Sei sulla pagina 1di 3

78677 MEDIATION – English (LM)

LILEC – Language, Society and Communication


Postgraduate Program - University of Bologna
Antoinette Iacoviello
2022/23

HEALTHCARE DIALOGUES
A flu vaccination dialogue.
SITUATION: An American citizen, aged 72 is staying at his daughter’s home in
Rimini, Italy, and his granddaughter is interpreting for him.
Mr. Partick Smith, the patient, (English speaker)
The doctor has prescribed a flu vaccine (Italian speaker)

Terms supplied: contamination (contagio); discomfort (disagio), debilitating


disease (patologia debilitante); epidemic (epidemia); flu jab (UK)/ flu shot
(US) or injection (vaccinazione antinfluenzale); G.P. (U.K), family doctor (US)
(medico di base, medico di famiglia); nursing home/ residential care home
(casa di riposo).

IT: Buongiorno, signore. Come si chiama?

EN: Good morning Doctor, My name is Patrick, Patrick Smith

IT: Mi deve cortesemente dire quanti anni ha.

EN: Seventy-two.

IT: Vorrei ringraziare molto sua nipote, che oltre a portarla qui da noi ci aiuta a farsi capire in
italiano, grazie mille. Da quanto tempo si trova in Italia?

EN: About four, five years now. I came here after I retired. So I don’t keep count of the days or years
anymore, I just try to relax.

IT: Bene. Quanti anni aveva quando è andato in pensione?

EN: When I retired I was 68, I worked at the Post Office. My daughter wanted me to come here, but I
don’t like doctors and I don’t like hospitals.

IT: Capisco.

EN: And anyway, I feel great. Why would I get the flu? I cover up when I go outside and I’m not negligent.
I’ve never gotten a flu shot.

IT: Sì, vedo che lei è in ottime condizioni di salute e forse non ne comprende appieno la necessità,
ma mi creda, sua figlia ha pienamente ragione. Quando si arriva all’autunno, e noi siamo già
all’inizio di novembre, è molto importare prevenire il virus influenzale che si presenterà fra poco,
in inverno. Inoltre lei ha una bella tosse, e sua figlia mi ha detto che soffre di asma.

EN: I think she should mind her own business.

IT: Se si hanno più di 65 anni, come nel suo caso, è molto importante affidarsi ad un vaccino.
Inoltre, se si ha un grave disturbo cardiaco o di tipo respiratorio, come l’asma, o il diabete, o si

78677 Mediation English LM – Language, Society and Communication – Prof. A. Iacoviello – 2021/22
hanno delle basse difese immunitarie dopo una terapia con steroidi o una terapia oncologica, si
ha bisogno della vaccinazione. Lei crede di rientrare in questo gruppo di pazienti solo per l’asma,
vero?

EN: I’ve been smoking for 45 years. I’m 72 now. That’s why I’m coughing, I don’t need a shot.

IT: Non dimentichi che la vaccinazione è il mezzo più efficace e sicuro a nostra disposizione per
prevenire l’influenza e per ridurre le complicanze, che possono essere rischiose soprattutto per le
persone con patologie croniche.

EN: But will a vaccine stop me from getting ill? I hardly think it’s worth doing, I’ve always hated shots.
That’s why I’ve never done it before.

IT: No, il vaccino la proteggerà solamente dall’influenza. Quindi potrà prendere degli altri virus, è
vero, ma di solito l’influenza può causare dei seri problemi all’anziano, come le accennavo prima,
quindi è meglio fare il vaccino. Lei quindi non ha mai fatto un vaccino negli Stati Uniti?

EN: No. And I don’t put needles in my body, I don’t like injections. Never have. They’re useless.

IT: Mi dispiace contraddirla, ma non sono d’accordo. La vaccinazione antinfluenzale è considerata


necessaria per tutte le persone (bambini e adulti) con condizioni di rischio per la salute, per le
persone di età pari o superiore ai 65 anni, per il personale sanitario e anche per il personale che è
a contatto con animali.

EN: I worked for the US Postal service and I’ve never been sick a day of my life. Our motto was: Neither
snow nor rain nor heat nor gloom of night keeps these couriers from the swift completion of their
appointed rounds. Plus, I don’t think it is safe.

IT: No, guardi, deve stare tranquillo, la vaccinazione contro l’influenza è sicura ed efficace. Inoltre,
se le viene una febbre alta può essere molto debilitante per una persona della sua età, senza
volerla naturalmente offendere, Sig. Smith.

EN: Well, I feel young and healthy, you know. When you were a baby I was fighting in the war.

IT: Certo, vedo che lei sta bene, ma una febbre alta nell’anziano può comportare anche malattie
quali la bronchite e la polmonite, che potrebbero costringerla a venire regolarmente in ospedale
per curarsi. Non la voglio assolutamente spaventare, Sig. Smith, ma ci sono delle persone anziane
che possono andare incontro ad un peggioramento consistente della salute solo per una brutta
influenza nel periodo invernale, che li butta molto giù. L’influenza è una malattia altamente
infettiva, che si diffonde molto rapidamente con gli starnuti e la tosse, e la trasmettono persone
portatrici del virus. Lei ha dei nipoti, quindi potrebbe trasmettere loro dei virus.

EN: There’s no need to have a flu shot now- it’s sunny and it’s not that cold …. but you may have a point
about spreading it … so, when am I most at risk from flu?

IT: Guardi Sig. Smith, l’influenza compare ogni inverno, di solito per un periodo breve di qualche
settimana, e di conseguenza molti si ammalano nello stesso periodo di tempo. In anni
particolarmente sfortunati si può avere una vera e propria epidemia. È quasi impossibile
prevedere quanti casi ci saranno quest’anno e esattamente quando.

EN: But will I then have to get one every year? I hear that flu viruses keep on changing all the time …

IT: Ha ragione, Sig. Smith, i virus mutano di frequente, e questo significa che questo inverno
l’influenza sarà diversa da quella dello scorso inverno, e quindi anche il vaccino sarà diverso.

EN: How long is this shot going to protect me?

78677 Mediation English LM – Language, Society and Communication – Prof. A. Iacoviello – 2021/22
IT: Attualmente il vaccino protegge il paziente per circa un anno.

EN: Are you sure I’m not going to get the flu from getting this shot?

IT: No, stia tranquillo Sig. Smith, il vaccino non può causarle febbre o altro.

EN: Will I have any side-effects?

IT: Beh, si deve sempre prevedere la possibilità di avere effetti collaterali. C’è chi ha qualche linea
di febbre, o dolori muscolari per un paio di giorni dopo la vaccinazione, e potrebbe avere un po’ di
dolore nel braccio nel punto in cui si è effettuata l’iniezione. Ogni altro tipo di reazione è molto
rara.

EN: Can you say that you’re 100% sure that I won’t get the flu after the shot?

IT: Nessun vaccino è efficace al 100%, ma la maggior parte delle persone vaccinate non prenderà
l’influenza.

EN: What if I get it?

IT: Se prenderà l’influenza, probabilmente sarà in una forma più lieve.

EN: Isn’t it too late for a shot now? It’s already Mid November …

IT: No, Sig. Smith, lei può sottoporsi alla vaccinazione in qualunque momento durante l’autunno e
fino all’inizio dell’inverno.

EN: I had a mild allergy once, because I’d eaten too many eggs. Is this going to be a problem?

IT. Soltanto se si ha una forte allergia alle uova non è raccomandabile sottoporsi alla
vaccinazione. Se si è trattato di un solo episodio, che non si è mai più ripetuto, non dovrebbe
correre assolutamente alcun rischio. E meglio che ci mettiamo in contatto con il suo medico di
famiglia, anche per e-mail, per sentire che ne pensa.

EN: That may be a good idea. In case I decide to get the shot, can I come back here?

IT: Sì, certamente, ma con quella tosse - oggi non è il caso. Appena le passa la vorrei vedere…
Può anche chiedere all’infermiera di venire a domicilio, a casa di sua figlia, per misurarle la
pressione sanguigna. Spero che lei si deciderà a fare il vaccino e tornerà presto a trovarmi.
Arrivederci, Sig. Smith.
*

78677 Mediation English LM – Language, Society and Communication – Prof. A. Iacoviello – 2021/22

Potrebbero piacerti anche