Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Academia
Sono qui raccolte e commentate per la prima volta tutte le
etimologie dei nomi e degli epiteti divini presenti nell'opera di
Plutarco. Il Crati/o platonico offre un paradigma metodologico,
che Plutarco recupera per applicarlo non solo alle divinità
elleniche, ma anche a quelle barbariche ( in particolare orientali)
e latine. La puntuale messa a fuoco dei contesti argomentativi
in cui le etimologie si inseriscono consente di apprezzare la
duttilità dell'interpretazione onomastica antica, ma anche le
molte sfaccettature degli interessi di Plutarco. Tesi di fondo
è che Plutarco conduca attraverso l'etimologia una revisione
filosofica della tradizione religiosa greca, senza tuttavia
snaturarne i presupposti. La teologia degli Elleni si propone
allora quale metro nella comparazione con le altre culture
religiose antiche, verso le quali Plutarco dimostra curiosità e
rispetto. Ne risulta una figura a tutto tondo, non solo di filosofo,
ma anche di psicologo e antropologo della religione.
.IIIIII[�IJilllinìf(l] 1 111
www.academ ia-verlag .de
Francesco Padovani
This volume has been printed thanks to Università degli Studi di Pisa - Dipartimento di
Filologia, Letteratura e Linguistica.
ISBN 978-3-89665-737-4
l . Auflage 2018
© Academia Verlag, ein Verlag in der Nomos -Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG,
Baden-Baden 2018 (raumlich, zeitlich un d inhalt lich unbeschrankte, au sschliel3liche
Nutzungsrechte ).
Internet: www.academia-verl ag.de
E-Mai l : info@academia-verl ag.de
Printed in Germany
Ind i ce
Ringraziamenti .............................................................................................
. . lO
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 . Spazio e molteplicità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
a) Afrodite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
b) Di oscuri . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . .. . . . . .. . . .. . . .. . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 82
c) Thourios (Apollo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
a) Hestia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . 95
b) Le Muse : conoscenza ed etica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . .... . . . . .. . . . . . . . . 99
b . l) Il nome Muse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
b.2) I nomi delle Muse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 1
c) Apollo e Dioniso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 08
c. l) Apollo e il 'monoteismo ' plutarcheo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l09
c.2) Apollo nel De E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 5
c.2. 1 ) La prima ipotesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 8
c.2.2) La seconda ipotesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 25
c.3) Apollo e Dioniso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 32
5 . Conclusioni : indagine onomastica, limiti del linguaggio, presenza
divina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 43
b) Conso . . . . . . . . . . . .. ..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
c) Quirino e Iuno Quiritis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
d) Tacita (e Libitina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
e) Feretrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . ....
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 1 3
3 .2 . Le etimologie nelle Quaestiones Romanae: Greci e Romani a
confronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 6
a) Genita Mana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 6
b) Carmenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 9
c) Iuno, Iuno Lucina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
d) Li ber .. . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. .. . .. . . . .. . . . . . .. .. .. . . . . . . . .. . . . . . .. . .. .. . . . . . . . . . . . 225
e) H orta .. . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
4. Conclusione : che cosa si nasconde dietro ai nomi degli dèi latini? . . . . 229
Bibliografia .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1
Indici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
«Dal tono con cui la mia matrigna lo nominava, si ca
piva che Dio, per lei, non era un re, e nemmeno il Capo di
tutto il Santo Esercito, e nemmeno il padrone del Paradiso.
Era molto di più: era un Nome, unico, solitario, inaccessi
bile; non gli si chiedono grazie, neppure lo si adora; e, in
fondo, il compito di tutta l ' immensa folla di Vergini e di
Santi che accoglie le preghiere, i voti e i baci, è questo:
salvaguardare l 'inaccessibile solitudine di un Nome. Que
sto nome è la sola unicità che si contrappone alla moltepli
cità terrestre e celeste. A lui non importano le celebrazioni,
né i miracoli, né i desideri, né i dolori, e nemmeno la mor
te : a lui importa solo il bene e il male».
Elsa Morante, L 'isola di Arturo
10 Ri ngraziamenti
Questo libro è frutto degli studi da me condotti per la mia tesi di per
fezionamento alla Scuola Normale Superiore di Pisa, che ho discusso sotto la
guida appassionata e rigorosa della Prof. ssa Maria Serena Mirto , cui va la mia
profonda gratitudine intellettuale ed umana.
Desidero ringraziare il Prof. Mauro Tuili, correlatore della tesi, il cui ge
neroso e costante sostegno è stato determinante per giungere alla pubblicazione
in volume delle mie ricerche.
Il mio più vivo ringraziamento va poi alla Prof.ssa Barbara Graziosi, cor
relatrice della tesi, le cui indicazioni mi hanno stimolato a ripensare e migliorare
alcuni aspetti del mio ragionamento.
Sono grato per i loro suggerimenti al Prof. Luigi Battezzato, all a Dott.ssa
Maria Chiara Martinelli, al Dott. Francesco Pelosi e (non ultima) alla Prof.ssa
Domitilla Campanile.
Desidero infine esprimere la mia gratitudine al Prof. Angelo Casanova e al
Prof. Franco Ferrari per avere accettato di leggere il manoscritto in una versione
preliminare e per averlo accolto positivamente. Molte delle questioni presentate
nel libro hanno tratto giovamento dal confronto con la loro sensibilità di studiosi
della figura di Plutarco .
Inutile precisare che la responsabilità del risultato finale è interamente mia.
Desidero aggiungere una breve nota personale, che considero tuttavia molto
importante. Questo libro è dedicato ai miei genitori e a Tommaso, quale rin
graziamento per la loro affettuosa presenza che non è mai venuta meno in questi
anni.
Introd uzione 11
Introduzione
Ò Ù È 1tU1"�p !ÒV I1EJ..I1t1"tÙTtV ÒVOJ..!Ml"Ì npocrayopEUcraç ' J..!EYUÀ.OU J..!Ol ÙOKEÌç li7t1"Ecr8at'
EÌnEV ' Kaì napa�òÀ.ou npawaroç, w ITEJ..!nriùTt, J..!àÀ.À.ov 8' oì..wç rà aKiv11m KtvEiv
nìç 1tEpÌ 8Eò:Jv ùòi;Ttç �v EXOJ..!EV, 7tEpÌ ÉKacrwu Myov anan&v KUÌ àn68Etl;tv. àpKEÌ
yàp � narptoç Kaì naÀ.atà nicrnç, � ç oÙK ecrnv EÌnEiv oùù ' àvEupEìv rEKJ..!� ptov
évapyÉmEpov ' oùù' EÌ ùt' liKpaç rò cro<pòv EUP111"Ut <ppEVòç' · 1
È questa la celebre risposta di Plutarco al più grave interrogativo che si
possa porre a un sacerdote: che cosa ci garantisce che gli dèi che veneriamo
corrispondano all 'immagine che noi ne abbiamo e che i sacrifici, le preghiere, i
riti abbiano davvero validità ed efficacia e non siano invece frutto di un inganno
collettivo? È nella nicrnç consolidata dalla tradizione che va ricercato il fon
damento della religione greca, ribatte il sacerdote delfico, con un 'apparente tau
tologia. Se si volesse generalizzare la posizione di Plutarco, se ne dedurrebbe il
cortocircuito di una cultura che si sente in trappola: incapace di proiettarsi verso
il futuro, è condannata a ritornare su se stessa, stretta da ogni lato da domande
che rischiano di miname la stabilità. A ben guardare, nulla più che un atto di vo
lontà può salvare il secolare patrimonio di credenze e abitudini su cui si regge il
politeismo ellenico. Il lessico impiegato da Plutarco rivela infatti la precarietà
del suo punto di approdo: 'tEK!J.�ptov, M�TJ, nicrnç sono tutti termini connessi
con la sfera dell'opinione e della congettura e denunciano l ' intrinseca debolezza
degli strumenti gnoseologici umani quando affrontino la natura del divino. Tut
tavia, il dubbio non tocca tutti gli intellettuali greci nella medesima forma, o al
meno non tutti lo esplicitano con altrettanta franchezza. Elio Aristide, spirito
inquieto non meno di Plutarco, sosterrà ad esempio che conoscere gli dèi si
gnifica sapere ciò che un dio ha il potere di fare e ciò che un dio dona agli uo
minF: in questo si scorge la sua essenza e di questo si deve accontentare l 'uomo
comune - perciò Aristide aggiunge che il compito di indagare la natura degli dèi
si può tranquillamente lasciare ai sacerdoti e ai sapienti egizianP. Il profilo
1 Amat. 756 A-B : «Mio padre allora disse, rivolgendosi a Pemptide per nome: "Mi sembra che tu,
o Pemptide, tocchi una questione grande e rischiosa, anzi che smuovi nel loro complesso le im
mutabili fondamenta dell'opinione che abbiamo riguardo agli dèi, se pretendi per ciascuno una
spiegazione razionale e una dimostrazione. È sufficiente l'antica fede patria, rispetto alla quale non è
possibile pronunciare né reperire una prova più evidente, "neppure se si arrivi alla conoscenza
attraverso le acutezze dell'ingegno"».
2 Ael. Arist. In Serap. 15 où yàp àUoì6ç Ècrnv � oìoç ÈK nòv epymv Èlmpaiv&t Kaì lì&iKVU'tat,
«infatti non è altri che colui che appare e si mostra a partire dalle sue opere».
3 Ael. Arist. In Serap. 1 5 .
12 l ntrod uzione
4 Il riferimento ai sacerdoti egiziani è motivato in prima istanza dall'oggetto della lode di Aristi
de, Sarapide, ma al lettore greco non poteva non venire alla mente anche il De lside et Osiride di
Plutarco, scritto nel! 'ultima fase della vita del! 'autore.
5 Babut 1 994b coglie questo movimento, ma manca di individuame lo snodo centrale, la svolta in
un certo senso ' fenomenologica' cui Plutarco approda negli anni della maturità ed è forse troppo
rigido nel parlare di «dépassement de la raisom>, poiché non è un superamento della ragione, ma un
suo diverso indirizzo quello che Plutarco mette in atto.
6 Cfr. § Parte seconda, l. Sulle tracce del dio.
7 Van Kooten 20 1 2, dopo avere presentato uno spoglio di tutte le occorrenze del termine nei Mo
ralia, sostiene a ragione che il concetto di manç in Plutarco vada apprezzato nella varietà di sfu
mature che esso implica nella cultura antica e non vada decostruito secondo uno spirito illuministi
co: «Not only can philosophical doctrines confirrn expressions of mcr,tç, but particular philosophi
cal views are also the object of faith and are, conversely, reinforced by initiation into the mysteries.
Faith and philosophy are thus interrelated. [ . . . ] The notion of mo't<; is deeply rooted in the relational
sphere of trust and is al so at home in the domai n of rhetorical persuasion» (232).
8 L'aggettivo ÈVapyftç nell' Iliade e nell' Odissea è connesso con le manifestazioni degli dèi in for
ma corporea; esso può anche designare i sogni e altre manifestazioni soprannaturali.
9 c. Epic. beat. 1 1 0 1 C : roam:p 1\ljiEWç ÀTtJ.l'lV [ . . . ] <ftv ÒEIOIÒ<XIJ.lOVt<XV.
l ntrod uzione 13
10 Babut 1 994b, 580, osserva che «tandis que pour Platon, la xicrnç n 'est qu'un succédané de la
connaissance vraie, apanage de la raison», Plutarco nell'Amatorius «affinne [ . . . ] l'autonomie et
meme la prééminence de la première sur la seconde».
1 1 Cfr. Alt 1 993, 1 86. Non mancano ovviamente ipotesi sulle vicende delle anime prima e dopo
l' incarnazione, ma la morte non segna, come invece nel cristianesimo, il definitivo passaggio del
l' individuo a una condizione di eterna dannazione o beatitudine, ma un passaggio e un rinnovamento
del ciclo, come si legge ampiamente nel De sera numinis vindicta.
1 2 Cfr. § Parte terza, I, 4. Teonimi egiziani.
1 3 Plutarco sintetizza così le componenti della ricerca teologica: À.Ucr&tç tmçl]TEÌV TJÌV ò' Ei>cr&��
Kaì mhpwv Il� xpoi&cr8m mcrnv (De Pyth. or. 402 E), «ricercare le soluzioni senza rinunciare alla
pia fede ereditata dagli avi». Cfr. Babut 1 994b, Burkert 1 996.
1 4 De fs. 352 C.
14 l ntrod uzione
razionalista 'puro ' 1 5 , è escluso dall'accesso alle verità prime, in quanto non è
iniziato ai misteri del dio Eros. Plutarco lo riafferma in diverse occasioni : si
tratti del ' vero isiaco ' , del seguace di Eros o dell' affiliato ai riti segreti di Dioni
so (Plutarco assommava in sé tutte e tre queste figure), solo l 'iniziato è capace,
oltre che degno, di andare oltre il fenomeno e cogliere la sua motivazione me
tafisica, attraverso una filosofia tinta di misticismo.
Nel pensiero di Plutarco emerge dunque un secondo livello nel rapporto con
il passato cui bisogna guardare senza pregiudizi 16 • La conoscenza ha per Plu
tarco, come del resto per Platone, una forte componente anamnestica: noÀ.À.aKtç
dç ra1nò •<il f!UV8ciw:tv -rò àVUf.ltf!Vi)crKscrem JCa8icr'tT]crtV 1 7• Ciò vale a maggior
ragione in ambito teologico, là dove Plutarco pone il processo anamnestico sotto
il patrocinio del dio del desiderio, Eros. Il dio è associato alla àvcif!VT]crtç, poiché
contrastare l ' oblio in cui cade l'anima incarnata è indubbiamente la sua funzione
più importante 1 8 • La nicrnç si rivela selettiva, nel senso che non qualunque cosa
può essere oggetto di conoscenza - vengono scartate le percezioni causate
ucp' i)ùovJÌç KUÌ 8UUf!U'toç 1 9, queste ultime contra Aristotele - ma l 'accento è po
sto sul recupero dell ' antico segno tracciato dal dio nel l ' anima umana, che nel
mondo sensibile si può percepire nell'i'xvoç n -roù 8Eiou20. È l 'ambito teologico
il campo in cui bisogna concentrare gli sforzi della filosofia, poiché da esso di
scende di conseguenza tutto il resto. L ' indagine assume le vesti del ricordo, poi
ché l ' azione benefica del dio nel mondo viene delineata come un ripristino del
l ' integrità perduta a seguito dell' incarnazione. La fede di Plutarco prevede dun
que una componente attiva, di ricerca e scavo delle tracce del divino, attraverso
le quali l 'uomo può orientarsi e riprendere le fila di un rapporto traumatica
mente interrotto sulla terra, e una componente passiva, di affidamento alle cure
del dio, che guarisca la ferita dell'oblio mondano: /iv f!JÌ ruxn 8st01> lCUÌ crfficppo
voç Ep onoç iu-rpoù Kai crro-riìpoç, qualora si incontri il divino e temperante Eros,
"
medico e salvatore, l 'uomo potrà tenere sotto controllo ciò che è eccessivo nelle
1 5 Frazier 1 999, 352, n. 34, nota molto correttamente che «dans notre texte, la "raison" de
Pemptidès n'est pas la raison philosophique: c ' est la ratiocination de l 'athée».
l 6 Andando oltre le pur validissime analisi di Whitmarsh 200 1 e di Klotz 2 0 1 1 , che si concentrano
principalmente su elementi del rapporto con il passato inteso come paideia, traendone anche con
clusioni interessanti, come nel caso di Whitmarsh rispetto a una «secondary society» in cui la ricerca
spasmodica di un modello antico determinerebbe lo sviluppo di nuove forme letterarie e il conso
lidamento di una pratica dell'imitazione, con ricadute ideologiche rilevanti, tra I e II secolo.
1 7 QC 2, proem. (629 E): «spesso il ricordare conduce al medesimo risultato dell'apprendere». Per
un inquadramento del proemio nell'economia delle Quaestiones conviva/es, vd. Kechagia 2 0 l l b;
riguardo al tema della conoscenza come memoria, si ricordino le discussioni platoniche in Phaed.
72e-77a e Meno 8 l c-85d. Colpisce che il binomio Mnemosyne-Pistis ricorra nel pitagorismo antico,
precisamente nella speculazione di Filolao (DK 44A l 3), secondo il quale Pistis era la decade, Mne
mosyne la monade.
1 8 Amai. 764 E .
1 9 A mai. 764 F: «dal piacere e dallo stupore».
20
Si veda § Parte seconda, L Sulle tracce del dio.
Introd uzione 15
passioni e guarire la propria anima per tornare infine (è il caso di dirlo) all ' ori
gine 2 1 . Ma Eros (come lside) è appunto il desiderio e non la sua realizzazione;
Plutarco lo divinizza, in controtendenza rispetto alla tradizione ellenica 22 , poiché
in esso riconosce il motore dell' avvicinamento umano al trascendente, lo stru
mento di rammemorazione e slancio verso la pienezza perduta nella materia, che
merita di essere posto al centro degli sforzi umani di assimilarsi al divino 23 .
Come si innesca il processo di 'desiderio regressivo ' e quale ruolo giocano
in esso le «tracce del divino», che comprendono naturalmente i nomi degli dèi?
La nascita al mondo è, secondo Plutarco, una punizione, dovuta a una debolezza
intrinseca della ragione di alcune anime ( àcr9EVEi� Myou) e ali ' incontinenza di
altre, ovvero alla voglia di soddisfare il loro desiderio materiale ( Tàç Èm9u
!ltaç) 24, desiderio per così dire 'progressivo ' che porta però a una deminutio :
«Geburt bedeutet Abstieg>> 25 . Venire al mondo è un indebolimento della ragione,
ma è soprattutto una forma di oblio. Nella visione di Plutarco, impregnata di
platonismo ma anche di concezioni misteri che, il destino deli ' anima è conteso
tra due desideri e due forme di memoria e di oblio contrapposte : a ogni ciclo di
incarnazione e disincarnazione, l ' anima giunge al A�ST]ç n'moç26 , presieduto dal
dio Dioniso, patrono dei misteri, figura di raccordo tra uomini e dèi; qui l ' anima
puramente intellettuale può dimenticare la sua esistenza mortale e assecondare il
desiderio di ricongiungersi alla divinità, mentre l ' anima ancora bramosa delle
seduzioni della materia è destinata a incarnarsi nuovamente in un corpo mortale
e a obliare ciò cui davvero dovrebbe tendere. La nascita, yÉw:mç, è - con acuta
interpretazione etimologica - vcùcrtç Ènì yfiv, un accondiscendere alla materia,
carattere comune a tutti gli esseri umani viventi sulla terra 2 7• A seconda del gra
do di purificazione conseguito dall'anima, essa sarà a ogni ciclo più o meno at
tratta dalla materia o dalla trascendenza, ma in essa convivranno sempre en
trambi i desideri . Il problema della memoria del divino si pone sulla terra, nella
dimensione corporea che ne rappresenta l'oblio, dovuto specialmente alla con
suetudine al piacere e alla sensazione 28 . Che cosa può risvegliare il desiderio
latente e distogliere l ' anima dali ' attenzione per la materia? Appunto la traccia
del divino, che è segno storico e metafisico a un tempo, testimone di un incontro
remoto e tuttavia rinnovabile nel presente : essa non è, platonicamente, CÌKWV
21 Amai. 764 F.
22 Cfr. Padovani 20 1 5 b, 542 ss.
23 Su questo concetto vd. Becchi 1 996 e Froidefond 1 987, 2 1 0-2 1 1 .
24 De sera 565 D.
25 Alt 1 993, 1 2 5 .
26 De sera 566 A.
27 De sera 566 A e fr. 1 78 Sandbach su cui vedi § Parte seconda, I. Sulle tracce del dio.
28 Alt 1 993, 1 29 : «Das Leben ein Dasein im Kiifig, aber aus Gewohnheit auch angenehm. Den
noch gibt es jenseits die Freiheit». Nella Consola/io ad uxorem IO (6 1 1 D-E), Plutarco, dopo avere
dichiarato di essere stato istruito, come la moglie, ai sacri misteri di Bacco, paragona la condizione
dell 'anima nel corpo a quella degli uccelli in gabbia (mù-tò mìç uÀ.tcrKOj.IÉVatç opvtcrt n:!'teJXEtv).
16 Introd uzione
per la sua stessa smentita in tal senso34 - per i temi del pitagorismo egli confessa
tuttavia una giovanile infatuazione35 - egli ricorre spesso alla retorica soteriolo
gica delle religioni misteriche, ad esempio per rassicurare un amico sulla sorte
delle anime dei figli morti3 6 , ma anche in numerose riflessioni sul carattere be
nefico del divino per gli uomini . Se ai suoi contemporanei i misteri paiono at
traenti per il dissolvimento delle amarezze passate nella speranza di una felicità
futura, Plutarco sembra maggiormente interessato a propugnare il consegui
mento della felicità durante l ' esistenza per mezzo della conoscenza del divino,
nell'attesa del ricongiungimento, ciò che si riconosce con sicurezza nella tradi
zione iniziatica ellenica37• Per quanto egli sia attento a favorire l 'equilibrio del
l ' anima umana, non pensa che questo debba essere il fine della religione, ma che
ciò garantisca invece le giuste condizioni per intraprendere un percorso verso
una conoscenza più certa della sfera superiore, cui l ' anima partecipa nella sua
componente intellettiva38 : la purificazione in terra prefigura il più lieto destino
del l ' anima dell ' iniziato nel prossimo ciclo ed è al contempo riprova della sua
superiorità nel presente. A Plutarco non sta dunque a cuore l 'elaborazione del
vissuto individuale in sé, ma la liberazione dell 'anima dai gravami della vicenda
materiale perché essa possa ricongiungersi, attraverso la memoria, alla sua più
alta e nobile origine. Nulla di tutto ciò sarebbe possibile senza la garanzia della
benevolenza divina. L 'esperienza salvifica dei misteri, non ci stupirà appren
derlo, è allora strettamente connessa con l 'atto del vedere: tre volte beati saran
no o'ì TClÙTa 8cpx9ÉVTcç TÉÀTJ secondo Sofocle39, e nelle etimologie plutarchee re
lative al nome di Apollo i temi della chiarità e della manifestazione del dio si
frequenti forme di ibridazione tra aspetti specifici di questi tre ambiti, mentre è più problematico
stabilire se pitagorismo e orfismo siano mai esistiti in forma pura o siano piuttosto categorie seriori,
modellate sulle personalità mitiche dei fondatori.
34 In QC 2, 3, l (635 E-F) egli ricorda di essere stato sospettato di pitagorismo o orfismo
(int6votav !!ÉV'tot rraptcrxov . . . È:vtxecr8at &6y!!acrtv 'Opqm:oìç � nuSayoptKoìç) per il suo regime ali
mentare, ma sembra negare la sua effettiva appartenenza a tali sette. Altri punti di convergenza si
ritrovano nella predilezione per il culto di Apollo, tipicamente pitagorica, ma ci si deve sempre do
mandare se non sia il suo ruolo di sacerdote a Delfi a indurlo a cercare convergenze con queste an
tiche tradizioni, piuttosto che supporre una sua adesione a qualche setta sapienziale. Sappiamo
invece dal De /side et Osiride che egli era iniziato ai misteri di Dioniso (cfr. Cons. ad ux. l O, 6 1 1 D)
e degli dèi egiziani.
35 Cfr. la sezione Apollo nel De E.
36 Cons. ad Apollon. 1 20 C ss., con un'ampia citazione pindarica e l'esplicito richiamo all 'ini
ziazione misterica. La paternità plutarchea dell'opera è tuttavia dibattuta.
37 Nell'omerico Inno a Demetra i versi 478-482 lasciano intendere grandi vantaggi per gli iniziati
già in vita.
38 Si veda Baltes 2000. Nota Sergio Givone, nella prefazione a Rohde 2006, vi : «Mentre igno
riamo che cosa sia "anima" per i Greci in senso religioso, sappiamo che cosa invece essa sia in senso
filosofico. Si tratta del principio spirituale che rende gli uomini capaci di partecipare dell'essenza
divina del mondo e quindi li fa simili agli dèi».
39 «Coloro che abbiano visto questi riti». Fr. 837 Radt, tramandato proprio da Plut. De poet. aud.
2 1 F, dove l'autore sembra contrariato per la promessa sofoclea della felicità soltanto dopo la morte
(ma sui problemi testuali del passo plutarcheo vd. Hunter-Russell 2 0 1 1 ad /ocum).
18 Introd uzione
fanno ossessivi, rivelando la necessità per l'uomo di una risposta tangibile alle
sue inquietudini da parte del dio. Perciò, come la memoria, anche la vista co
nosce in Plutarco due diversi gradi: quello del l ' indagine e quello della visione
che coglierà l ' iniziato al culmine del suo arduo percorso verso qualcosa di cui in
principio non ha piena contezza. In un certo senso, il linguaggio dei misteri for
nisce a Plutarco una struttura riconoscibile di sostegno alla sua indagine, che
prende le mosse dalle tracce 'visibili' del dio e conduce alla sua natura ineffabi
le.
Plutarco è infatti conscio che ciò che è invisibile e indicibile risulta spa
ventoso per l'uomo e forse lo è per lui stesso40 • Non a caso egli distingue impli
citamente due livelli nella conoscenza del divino, riservando ai soli iniziati l ' av
vicinamento al dio ineffabile, ma ponendo alla base del processo qualcosa di vi
sibile e concreto, che sia di sostegno alla fede e non spaventi gli esseri umani,
ma li rassicuri rispetto alla volontà divina di una comunicazione con loro. Plu
tarco si rivela non soltanto un pensatore profondo e originale, ma anche un acu
to psicologo della religione, vivendo verosimilmente in prima persona l ' ango
scia del fedele di fronte al mistero del divino. L'ansia di comprendere e razio
nalizzare la natura degli dèi non lo conduce certo alla presunzione teurgica di
potere controllare parti della divinità o creature demoniche in virtù di formule,
preghiere, riti; per quanto questi canali di comunicazione materiali forniscano
un aiuto prezioso sulla strada della conoscenza, egli sa anche che non tutti han
no lo stesso potenziale simbolico: 'n:oUaiç yàp oi Owì !lOpcpaìç ' où 'crocptcrwi
tmv ' roç EùpmiùT]ç cpl]criv, à.Uà n:pay11atmv 'crcpaUoucrtv � 11àç' 4 1 , poiché la ra
gione 'pura ' conduce piuttosto a un distacco dalla divinità, mentre è nella cattiva
interpretazione dei simboli, o in una loro selezione non accurata, che si annida
l 'errore, così come è sconveniente àn:ocpaivecrOat, asserire qualcosa di certo, su
simili questioni. È bene attenersi a tà VEYO!ltcr!lÉY<l, poiché nella tradizione l ' uo
mo ritrova da generazioni elementi capaci di risvegliare in lui il desiderio del
divino. Non di meno, è proprio del divino nella sua manifestazione sublunare
essere 'detto ' e ' fatto ', avere un nome, essere oggetto di racconti e godere di riti
in proprio onore. L'oggetto di analisi di questo libro consiste specificamente nel
modo in cui Plutarco considera il divino in quanto 'detto ' attraverso nomi ed
epiteti4 2 , e nelle relative interpretazioni etimologiche che l 'autore elabora di vol
ta in volta.
40 Nel De sera 564 F la spaventosa punizione delle Erinni consiste nell ' essere scagliati in un
luogo invisibile e privo di nome.
4 1 De def or. 43 1 A: «Gli dèi infatti, come dice Euripide, ci ingannano attraverso molte forme
non di ragionamenti, ma di fatti».
42 Il nome nasce per denotare, l 'epiteto per connotare e qualificare, ma di frequente, nell ' interpre
tazione di Plutarco (ma in genere nella prassi cultuale greca), alcuni epiteti finiscono per essere equi
valenti ai nomi.
Introd uzione 19
43 SVF l , 538.
44 Così Boyancé 1 962, 4 7 1 .
45 Usener 2008, 45.
46 Rispetto allo studio di Struck 2004, lettura peraltro illuminante per comprendere lo sviluppo del
simbolico nella letteratura antica, il mio obiettivo è evidenziare il ruolo del simbolo (esclusivamente
onomastico) nella formazione di un metodo di conoscenza del divino; la mia analisi limiterà dunque
ai teonimi la gamma dei simboli presi in esame, ma d 'altro canto esulerà da una loro considerazione
interna ai soli testi letterari, cercando di definirne il ruolo nel pensiero e nell ' esperienza religiosa
dell'autore, nonché il loro impatto sull ' i mpianto generale della teologia greca.
47 Struck (2004, 90-96) ritiene il simbolo, inteso come enigma interpretabile, una cifra caratte
ristica della comunicazione divina, in quanto il termine symbolon porta in sé «a notion of meeting,
as in bumping into someone or something».
48 Il contributo delle sette ortiche, pitagoriche e misteriche è di ardua definizione nella storia del
l'etimologia antica e fa perno essenzialmente sul papiro di Derveni (si veda Fresina 1 99 1 , 1 37 - 1 48,
che si concentra sul rapporto tra etimologia e mentalità arcaica); una discussione dell'influenza che i
misteri ebbero verosimilmente sulla concezione onomastica di Plutarco è qui sviluppata nella sezio
ne relativa ai nomi di Apollo e Dioniso. È probabilmente da rigettare la posizione di Hardie 1 992,
4782: «Plutarch 's ubiquitous use of etymology to suppor! an interpretation may owe something to
the Pythagorean belief in a primeval ' giver of names ' » .
20 Introd uzione
al contatto diretto ed esperienziale con le lingue parlate, senza che questo com
porti la rinuncia a un più complesso quadro di riferimento. In effetti Plutarco
non è un tecnico della filosofia, ma è un tecnico della religione e per molti a
spetti il suo impegno intellettuale si serve di alcuni elementi della filosofia pla
tonica per altri scopi, legati a problemi della religiosità del suo tempo5 2 • Plutarco
parte dalla realtà contemporanea, descritta da Luciano qualche decennio più
tardi (ma già Erodoto ne era consapevole) : in ogni paese, gli uomini imparano a
conoscere per prima cosa la lingua locale ('rà !lmxffipta) e gli dèi del luogo53 .
Questa non è un'opinione, ma un dato di fatto che Luciano documenta in base
alla sua esperienza personale; le figure divine trovano un fondamento, o almeno
una corrispondenza, nel codice linguistico entro il quale vengono nominate e an
che un Greco deve ormai ammettere di essere parte, seppur eminente, di una
realtà culturalmente molteplice ma politicamente unitaria (quello che è stato fe
licemente definito «empire gréco-romaim>54) e prendere atto di una pluralità di
credenze (tutte ugualmente riconosciute nella compagine imperiale) ancora più
intricata rispetto a quella del politeismo ellenico, già di per sé piuttosto compli
cata.
I Greci ebbero sempre la tendenza a riconoscere i propri dèi dietro ai nomi
di quelli degli altri, ma Plutarco non può servirsi di questo procedimento nella
sua forma ingenua: gli altri popoli non sono più comprimari silenziosi di una
messinscena a uso e consumo degli spettatori dell 'Ellade, ma godono dei mede
simi diritti politici e della medesima dignità dei provinciali d'Acaia. Plutarco a
dotta allora una strategia che passa per il recupero della tradizione e della digni-
5 2 Negli ultimi anni, si è tentato meritoriamente di valorizzare l 'originalità del Plutarco filosofo
(in Italia specialmente ad opera di Franco Ferrari), che si esprime essenzialmente nella sua opera di
esegeta delle opere platoniche, secondo le movenze tipiche di una società attenta a calibrare le pro
prie parole prendendo le mosse dagli idoli del passato greco mitizzato. C ' è però un rischio implicito
in questa operazione: l'eccessiva insistenza sulla ricerca di una coerente impostazione filosofica da
parte di Plutarco rischia di non portare ai risultati sperati, trattandosi di un erudito con una indubbia
preparazione filosofica (e il CataloRO di Lampria ci dà testimonianza di trattati filosofici dai titoli
impegnativi, come il perduto n�:pì iiÀT]ç), il cui profilo è tuttavia assai più sfumato ed eterogeneo.
Preferisco adottare nel suo caso una proficua distinzione generale messa a punto, in tutt'altro con
testo, dai contributi della ' scuola di Leida' (in particolare Meijer 1 98 1 , che parla di Crizia), e con
siderare il nostro non tanto un ' filosofo' in senso classico, quanto un ' intellettuale', ovvero un uomo
che, pur prendendo le mosse da presupposti e cognizioni filosofiche (tendenzialmente elaborate da
altri, ma anche con apporti originali) utili a orientare la propria condotta, abbia come mira principale
quella di influenzare la politica, o nel nostro caso la religione e la mentalità della società contempo
ranea servendosi strumentalmente di precetti filosofici opportunamente corretti. Non vi è nulla di
riduttivo nell'apprezzare il commentatore del Timeo platonico per ciò che egli sa fare emergere dal
dialogo del venerato maestro, ma non è meno interessante capire il perché di un simile interesse in
rapporto alle altre opere e al loro obiettivo generale - ricavare insomma un profilo ideologico del
l 'autore piuttosto che una teoria filosofica.
53 Luc. Patr. enc. 6. Facella 20 1 2, 88, ricorda le diverse possibilità interpretati ve per il termine rù
èmxwp�a, ma il senso è tutto sommato chiaro: si tratta, a suo avviso, della lingua del paese d'origine
dell 'autore, e mi sembra di poter essere d'accordo.
54 Veyne 2005.
22 Introd uzione
con le categorie della pura ragione. È l ' affidamento al fenomeno, dietro il quale
il filosofo-iniziato scorge il segno dell' incontro tra umano e soprannaturale: una
traccia del dio. Non gli resta che cominciare a seguirla.
Nota
63 Ho trovato molte affinità con lo studio di Vemière 1 977, di ampio respiro, che è centrato tutta
via sull'uso del mito in Plutarco e non prende affatto in considerazione gli dèi latini (solo parzial
mente quelli barbarici).
64 Per i Moralia si considera l'edizione Leipzig 1 88 8 - 1 974, in sette volumi, curata da un ampio
numero di studiosi e revisori (Bemardakis, Drexler, Hl!sler, Hubert, Paton, Pohlenz, Sandbach, Sie
veking, Wegehaupt, Westman, Ziegler).
Per le Vitae l ' edizione di riferimento rimane quella Lindskog-Ziegler, Leipzig 1 9 1 4- 1 9 1 5 , rivista
ed ampliata dallo Ziegler per la quarta edizione, stampata a partire dal 1 969, cui va aggiunto il vo
lume di indici curato da Hans Gl!rtner nel 1 980.
L'eti mologia tra ra ppresentazione, trad izione e i nterpretazione 27
1 Si ricordi il dubbio del coro nell 'Agamennone sugli appellativi più adatti a stabilire un contatto
proficuo con la divinità, allorché afferma, ai vv. 1 60-1 62: ZEùç ocrnç 7tot' èmiv, EÌ t6cS ' aù- l t&t
<piÀOv KEKÀll �VWt, l toùt6 vtv 7tpocrEVVÉ7tW, «Zeus, chiunque egli sia, con questo nome a lui mi ri
volgo, se gli è gradito essere chiamato così». Gli uomini si servono tradizionalmente del nome Zeus
per identificare l 'entità suprema, della cui esistenza sono convinti, ma la definizione della sua natura
non si esaurisce nell 'appellativo a lui riferito. La formula rende ragione della molteplicità dei possi
bili nomi del dio e introduce un elemento precauzionale teso a esprimere a un tempo l'inconoscibi
lità del volere divino da parte dell'uomo e la speranza che la preghiera risulti efficace: essa si rivol
ge, attraverso lo strumento umano del nome e della lingua, all'autentica natura del dio, che rimane
celata alla conoscenza dei mortali (cfr. Frankel 1 950, l 00).
2 Come ha evidenziato Zamboni 1 976, 20, l 'etimologia nell 'antichità risente di una forte incer
tezza teorica, se si tratti di una semplice metodologia o non piuttosto di una forma di conoscenza
teoretica. Del secondo avviso sembrano gli stoici, mentre la filologia alessandrina la include tra i
quattro canoni (etymologia, analogia, dialektos synetheia, historia) e Dionisio Trace la considera
una delle sei componenti della grammatica. Ma di diverso avviso è il suo commentatore Diomede,
Sch. Mare. in Dionysii Thracis artem grammaticam (Diomedes) , Gramm. Gr. l , 3, 303, 7 'Iméov oÈ
on où J.!Époç nìç ypaJ.!JlattKiiç tò ÈtUJlOÀ.oytK6v, illà J.!Épouç J.!Òptov toù È/;llYllttKOÙ, «bisogna sa
pere che l' etimologia non è una parte della grammatica, ma una branca dell' esegetica».
28 Parte prima. Etymologia G raeca
3 L'origine del termine 'etimologia' giustifica di per sé l'impiego di questa pratica in ambito
letterario e filosofico: esso è un composto di ÉTUJ.lO�, «vero», un aggettivo di origine ionica. Il tenni
ne ÈruJ.loÀ.oyia non si riscontra prima dell 'età ellenistica, quando designerà precisamente l'analisi dei
nomi e della loro corrispondenza con la realtà; cfr. Chantraine 1 999 s. v. ÉTUJ.lO�. La stessa funzione
può essere ricoperta dall 'aggettivo sostantivato tò ÉTUJ.lOV. Il termine ÈTUJ.lOÀ.oyia è verosimilmente
un conio stoico; cfr. SVF 2, 1 46, 44. Ben prima di una sua codificazione teorica, che avverrà a parti
re dal IV sec. a. C., i l metodo etimologico venne applicato dai più antichi poeti e pensatori per ricer
care «una specie di garanzia del significato delle parole» (Arrighetti 1 987, 33) e della loro veridicità
attraverso il confronto di un nome con altri termini a esso affini : differentemente dalla concezione
moderna che fonda sull 'arbitrarietà del segno, in una dimensione diacronica, la ricerca del signifi
cato più antico di una parola, in una veste formale e materiale svincolata dalla natura e dal signifi
cato stesso, l a cultura classica rileva nell'origine del nome l a possibilità d i risalire, s e non all'essen
za del nominatum, almeno a certe sue qualità fondamentali, «nell' ipotesi, peraltro tutta da dimostra
re, che il designato fosse stato designato correttamente e adeguatamente» (Belardi 2002, I 1 2). Non
mancarono peraltro eruditi alessandrini e romani che coltivarono talvolta una concezione della Èru
JlOÀ.oyia come pura ricerca dell'origine di un vocabolo, prescindendo dalle implicazioni semanti
che: è il caso di V arrone, su cui torneremo in seguito.
4 Scholem 1 998, 1 2 : «Il punto di partenza di tutte le teorie mistiche del linguaggio [ . . . ) è la con
vinzione che il linguaggio, ossia il medium in cui si compie la vita spirituale dell'uomo, possieda un
lato interno, un aspetto che non si lascia ridurre alla pura comunicazione fra gli esseri».
5 De facie 942 D.
L'eti molog ia tra ra ppresentazione, trad izione e i nterpretazione 29
287 K-A). Sulla figura di Persefone in Plutarco vd. § Parte seconda, II, 2, b) Hera. Persefone, Ares.
8 È questa una differenza saliente con l ' etimologia scientifica moderna, che a partire almeno dal
XIX secolo si intende come «a thorough reconstruction of the chronological links a given word had
entertained with other words over a period of lime» (Del Bello 2007, 8 ss.). Dopo l'ormai vetusta
panoramica di Reitzenstein 1 907, la necessità di restituire dignità alla pratica etimologica greca an
tica si è risvegliata nell'ultimo trentennio, con un certo ritardo rispetto agli studi sulla tradizione lati
na: gli studi di Tsitsibakou-Vasalos 1 998, 2000, 200 1 , 2003 e, per lo sviluppo dello stilema omerico
nel genere tragico, 2007 hanno gettato luce sull'impiego dell ' etimologia come tratto stilistico carat
terizzante dell'epica omerica; Arrighetti 1 987 ha cercato di illustrare lo sviluppo dell 'analisi onoma
stica in Esiodo; Dawson 1 992 ne ha messo in luce l'importanza nel contesto dell'allegoresi antica
(su cui cfr. Most 20 1 6); anche in ambito glottologico, l 'opera di Be lardi 2002 ha cercato di rendere
giustizia all ' etimologia antica in una equilibrata ricostruzione storica dell'interesse per le radici dei
nomi nella cultura occidentale.
9 Zamboni 1 976, 7 .
10 Con questo termine intendo designare precisamente la subordinazione del metodo etimologico
a specifici contesti argomentativi, come emergerà chiaramente nel corso dell ' analisi.
1 1 Warburg 1 929, 66: «Etymologie bedeutet also nicht Erkenntnis der Wahrheit eines Wortes,
sondem Erkenntnis der Wahrheit durch das optische Medium eines Wortes» .
30 Parte prima. Etymologia G raeca
pensiero ellenico, tanto nella poesia e nella prosa d'arte, quanto nella filosofia 1 2 .
Le esigenze della rappresentazione narrativa spingono Omero a accumulare
notizie, spiegazioni, parafrasi, eziologie, e non ultime le interpretazioni etimolo
giche per chiarire un concetto o espandere il racconto 1 3 . È il tratto stilistico del
«words clustering»: le parole che si vogliono chiarire sono poste al centro di un
assembramento di termini esplicativi, che sono ad esse collegati per affinità eti
mologica 14 . Ciò riguarda anche gli dèi, caratterizzati da una notevole varietà di
appellativi (polionimia) che possono essere facilmente adattati alle esigenze
contingenti della rappresentazione, in un rapporto dialettico con le prerogative
tradizionali delle loro figure 15 . L 'accumulo di interpretazioni ricorre anche nel
l 'esempio plutarcheo menzionato poc 'anzi : Persefone è detta anche K6pT], come
la pupilla, poiché in essa si riflette l ' immagine di chi la guarda, così come la
luce del sole nella Juna 1 6 .
Ma gli dèi non albergano soltanto nelle piaghe astratte del puro intelletto:
essi sono radicati in realtà cultuali locali, da cui spesso traggono origine i loro
epiteti 1 7. Nell'Inno america ad Apollo l ' interpretazione etimologica degli epiteti
12 Ha ragione Arrighetti 1 987 nell'additare lo sviluppo successivo dell'etimologia lungo due cri
nali ben differenziati, quello della «soluzione dei grandi problemi antologici>> e quello dell' «abbelli
mento letterario»; tuttavia nel campo teologico le due strade si mescolano e le acque si intorbidano,
nel senso che l 'etimologia non si riduce mai a uno strumento meramente analitico nel caso della
riflessione filosofica, ma conserva il forte potenziale creativo proprio della sua origine poetica, così
come negli inni il suo impiego non si esaurisce nella mera ricerca dell'assonanza o del concettismo,
ma corrisponde a un 'ansia di legittimazione delle proprie parole anche in relazione alla realtà cul
tuale cui i testi fanno riferimento.
1 3 Interessanti riflessioni sull'etimologia come strumento di riflessione sulla lingua in Omero si
leggono in Pfeiffer 1 968, 3-4.
1 4 Tsitsibakou-Vasalos 2000, 1 7. La fitta rete di richiami alla sfera semantica del dolore che si
può riconoscere attorno al nome di Achille (in cui gli antichi percepivano distintamente l ' elemento
lixoç) mostra una sensibilità pervasiva rispetto alla capacità del nome di accogliere una vasta gamma
di significati e di racchiudere in sé il cuore di una vicenda. L' etimologia proposta da Palmer 1 963,
78-79, e ripresa con molta fortuna da Nagy 1 979, 69-93 , scompone i l nome di Achille nei due ele
menti lixoç e À.a6ç, donde deriva l ' idea che il dolore di Achille ricadrebbe sul suo popolo, ovvero l'e
sercito Acheo. Al di là del l ' indebita generalizzazione etnica (Achille è qualificato prima di tutto co
me Mirmidone), l'etimologia è considerata del tutto infondata dal punto di vista della linguistica
moderna (il dibattito è ricostruito e approfondito in Mirto 20 l l b, pp. 287 -289). Cosa diversa è ricor
dare come già gli antichi avvertissero il termine lixoç nel nome di Achille, specie a proposito del
dolore da lui inferto all'esercito nemico; cfr. schol. ad Il. l , l h Erbse. L' errore di prospettiva di Na
gy sta nel volere spiegare la sensibilità antica per il dato etimologico secondo cri teri scientifici
moderni.
l 5 Ad esempio, Omero indulge volentieri all'associazione tra il nome di Apollo e i l verbo IIÀÀUJ.ll
che diventerà canonica (per la verità con il verbo IÌ7tÒMUJ.ll) nella riflessione successiva, pur non
esplicitando attraverso una formula il nesso tra il dio e la distruzione: l 'allusione passa per l'acco
stamento diretto dei due termini all' interno del medesimo verso (ad es. //. 2 1 , 278 À.alljiTJpoìç
òMea9at A7t6À.À.mvoç �EÀÉEamv). Cfr. Tsitsibakou-Vasalos 2000, l O ss.
16 Defacie 942 D.
1 7 L'adeguatezza degli appellativi divini poteva dipendere dalla connessione del dio con un luogo
di culto determinato: questa pratica da un lato rinsaldava la fede dei partecipanti alla preghiera, che
si convincevano della presenza del dio tra di loro, dall'altro rivolgeva un invito preciso al dio, chia
mato a raggiungere gli oranti dalla sua sede prediletta (Furley-Bremer 200 1 , 55).
L'etimologia tra rappresentazione, trad izione e i nterpretazione 31
del dio organizza gli episodi di fondazione dei luoghi di culto secondo una ge
rarchia riconoscibile, illustrata dalla leggenda racchiusa nel nome 1 8 • Plutarco,
come vedremo, sfrutterà altrimenti la connotazione epicoria dei teonimi. La ne
cessità di adattare le figure divine al contesto argomentativo deve comunque
tenere conto, nell'abbondanza delle denominazioni disponibili e in un quadro di
generale libertà ermeneutica, di tratti tradizionali di coerenza, che si esprimono
in forme di scrupolo rispetto ai nomi degli dèi. La stessa polionimia si giustifica
con il frequente ricorso a più nomi ed epiteti che identifichino la stessa divinità,
in forma precauzionale, per evitare errori 1 9• Si riscontra un 'oscillazione irrisolta
tra persistenza della tradizione e innovazione, secondo un binario non univoco,
in una forma di «variazione controllata» 20 rispetto al passato, che non esclude
anche qualche frattura. Le correzioni non passano solo per ciò che di una tradi
zione si vuole ricordare, ma anche per ciò che se ne vuole omettere, alla ricerca
di un compromesso su cui imprimere il marchio della verità. Ne discende un
concetto di verità plurale 2 1 , che ammette il concorso di molteplici varianti e l ' ac
cumulo di materiale eterogeneo ai fini dell 'argomentazione.
Platone fornisce un buon esempio di questa conflittualità. Egli sostiene che i
nomi di Dioniso e Afrodite si possano leggere sia cmouòaiffiç che 7tatÒtKò:lç e
sceglie di presentare delle etimologie ' scherzose ' , ma non per questo sgradite
agli dèi 22 • Tuttavia, nel caso della dèa, egli si affretta a trincerarsi dietro l ' autori
tà di Esiodo, che ne aveva fatto derivare il nome dalla spuma23, <ÈK> roù àcppoù,
forse per scrupolo religioso, per non dovere dire qualcosa di blasfemo 24. Platone
fornisce per entrambe le divinità un'etimologia che pone al centro l 'elemento
1 8 In particolare sono oggetto di analisi gli epiteti Pizio (Hymn. Horn. 3, 3 7 1 -4), Telfusio (385-7)
e Delfinio (493-6); la vicenda delinea il primato del tempio delfico nel culto del dio. Sulla marcata
componente narrativa dell'inno cfr. Strauss Clay 1 989. Come ampiamente illustrato da Càssola 1 975
nella sua Introduzione generale, non si dovrebbe dimenticare che gli inni omerici non erano recitati
durante le cerimonie di culto, bensì durante le feste che le accompagnavano, ed erano piuttosto pro
emi, canti introduttivi agli agoni rapsodici; la definizione di Inni si deve a chi ha formato la silloge,
ma nell'antichità erano definiti diversamente: Tucidide 3, 1 04, 4 menziona la prima parte dell' inno
ad Apollo definendolo «proemio in onore di Apollo» (Càssola 1 975, XIV). Contra Furley-Bremer
200 1 , 7: «These definitions then become the basis and legitimation of cult».
1 9 Di «precautionary formulae» parla Rowett 20 1 3 , che analizza i seguenti passi platonici, da cui
emerge chiaramente una forma di angoscia a proposito del giusto appellativo per gli dèi: Crat. 400d-
40 l a6; Symp. 2 1 2b; Phil. 1 2b7-c6; Prot. 358a.
20 Assmann 1 997, 236. Assmann denomina «ipolepsi» questo atteggiamento, tipico a suo avviso
della cultura greca classica ( 1 997, 235-246).
21 Di «vérité plurielle » parla Lallot 1 99 1 , 1 3 8.
22 Plat. Crat. 406c cp!Àonaicrj.IOVEç yàp Kaì oi 8�:oi, «perché gli dèi sono amanti degli scherzi».
23 Hes. Th. 1 95 -200. In Omero, Il. 5 , 370 ss., Afrodite è detta figlia di Zeus e Dione; tale versione
del mito viene ripresa a proposito dell'Afrodite Pandemia da Pausania nel Simposio platonico, 1 80d.
Un'altra tradizione interpretativa, attestata per esempio da Euripide, Tr. 988-990, associa il nome
della dèa a un diverso aspetto della sua natura, quello della àcppocrUVI], la follia amorosa. Sul radica
mento di questa etimologia nella cultura greca, cfr. Tsitsibakou-Vasalos 2003 .
24 Plat. Crat. 406c-d. Il medesimo scrupolo da parte di Platone nei confronti del nome della dèa si
osserva in Phil. l 2c.
32 Pa rte prima. Etymologia Graeca
25 Anceschi 2007, 1 4 1 : «di e sexuelle Erregung und der sexuelle Akt, d essen eindeutiges Zeichen
der Samenerguss ist».
26 Plat. Crat. 3 9 l d: «Bisogna imparare da Omero e dagli altri poeti».
27 DK 22 832 €v 1:ò crocpòv JlOùvov Myscrem où K è8éÀ.Et Kaì è8éÀ.Et ZTJvòç OVOJ.la. La mia lettura
segue la proposta di Holscher e Kraus, che pone una pausa tra ev 1:ò crocpòv e il seguito del
frammento. La bibliografia relativa anche solo a questo frammento, che presenta notevoli difficoltà
di costruzione, è molto vasta; oltre al commento di Kahn 1 98 1 , un elenco ragionato di alternative,
alcune in realtà poco plausibili, si trova in Kirk 1 954. Sulla concezione linguistica eraclitea si veda
no da ultimo Gianvittorio 20 1 0 e Htilsz 20 1 3 .
28 Teagene di Reggio, interprete dei poemi omerici, ne viene tradizionalmente considerato l 'ini
ziatore (contra Detienne 1 962, 65-67). Sull'importanza dei miti omerici per lo sviluppo del pensiero
greco si veda, tra gli altri, il classico Buffière 1 956.
L'eti mologia tra ra ppresentazione, tradizione e i nterpretazione 33
29 Si pensi al problema posto dalla col. XXVI riguardo all'incesto di Zeus con la madre; il con
tributo di Brisson-Chase 2009 ha giustamente posto in evidenza l'affinità con lo stoicismo sul piano
della correzione per via allegorica dei tratti scandalosi del mito, arrivando a proporre una datazione
seriore per la redazione del commentario, che sarebbe da collocare addirittura nella fase postaristo
telica della filosofia greca. A sostegno di questa tesi, Brisson adduce anche la menzione di Eraclito,
molto popolare tra gli stoici. Di là dal dibattito sulla datazione, di certo l 'uso dell'allegoresi ha crea
to problemi ed equivoci rispetto alla collocazione ideologica dell'opera, che non si deve considerare
una pura e semplice razionalizzazione del mito, ma un tentativo di tenere in equilibrio le speranze
escatologiche proprie della religione misterica e le esigenze intellettualistiche dell ' epoca postome
rica, su cui si veda Laks 1 997.
3 0 Cfr. Dawson 1 992, l O.
3 1 Long ha sostenuto che l 'allegoresi stoica, !ungi dal voler riconoscere nelle opere di Omero e
Esiodo concetti proto-stoici, fosse mossa da un autentico interesse storico-antropologico: «Their
hermeneutic is fundamentally historicist. That is why it depends on etymology, the search for origi
nai meanings» ( 1 996, 83). In realtà, il quadro generale appare ben diverso, e casi come quello di
Cornuto o di Eraclito grammatico mettono in evidenza un profondo scrupolo religioso nell'affron
tare l 'etimologia dei teonimi.
3 2 Cleanth. fr. l , 33 Powell àv8pomouç puou <�tv> àxEtpom!VT]ç àxò ì..uypfjç ((trai gli uomini dal
la rovinosa ignoranza». Thom 2005 , 46, sottolinea che l'uso dell' epiteto xoì..uwvu�oç da parte di
Cleante sia probabilmente inteso (dO convey the Stoic notion that Zeus, as the active principle in the
universe, may be viewed from multiple perspectives: the universe as a unity, reason, fire, fate or
providence».
33 (dmitazione del dio». Il v. 4, come è noto, è afflitto da una crux testuale: yev6�Ecr8u Seoù è una
correzione di Pearson (il testo tramandato sarebbe invece: ytvoç ècr�ÈV �xou ). Il senso della lezione
tràdita sarebbe dunque: ((Siamo della tua stirpe (ÈK croù yàp ytvoç ècr�ÈV) e abbiamo in sorte imma
gine di suono (�xou �i�l]�U wxovtEç), noi soli tra tutti i mortali che vivono e strisciano sulla terra».
Thom 2005, 54-64, riassume con grande precisione i termini della questione, rendendo ragione di
tutte le numerose congetture avanzate nei secoli per emendare il passo; anch' egli finisce tuttavia per
conformarsi, nella sua traduzione (ma non nel testo greco, dove la crux è mantenuta), alla proposta
di Pearson, che ha il pregio di riprendere una locuzione tipica della filosofia stoica, preservando e
precisando il senso che si può intuire dietro il verso tramandato dai manoscritti . La correzione di
Pearson sposta il senso dalla parola alla ragione, perché l 'uomo somiglia al dio per la razionalità e la
capacità di seguire la virtù (Thom 2005, 62).
34 Eraclito grammatico (1-11 sec. d.C.) insiste sulla necessità di 'salvare Omero' dalle accuse di
blasfemia che le sue favole, se mal interpretate, potrebbero legittimare (A ileg. Horn. l, l : mivta yàp
�crÉ�l]crEV, ci �l]OÈv �ÀÀ!]y6p!]crEV, ((Se non si fosse espresso allegoricamente, allora avrebbe detto
34 Parte prima. Etymologia G raeca
corte di Nerone, i miti vanno ricondotti alla propensione antica per i simboli e le
espressioni enigmatiche (tò èhà <ruf.!P6Àmv Kaì aivtyfllhmv <ptÀocroqrfjcrat) 35 • Solo
l 'etimologia può chiarificare e attualizzare i significati celati in quei racconti ar
caici, composti da uomini sapientP 6 , traboccanti di epiteti e nomi divini, svelan
do la validità delle dottrine fisiche sulla natura del cosmo che emergono dalla
decifrazione del sistema simbolico che informa queste leggende 37 • L 'allegoresi
stoica si serve dell ' etimologia per rinsaldare una spiritualità filosofica capace di
stornare dal mito le accuse di blasfemia, a costo di sacrificare la devozione po
polare sul l 'altare di una concezione quasi storicistica del sentimento religioso:
gli dèi tradizionali sono credibili in quanto rappresentazioni arcaiche di verità
universali, che solo i sapienti sono in grado di cogliere. Ciò formalizza un altro
problema proprio del rapporto tra i Greci e i loro dèi : la dialettica tra una reli
giosità filosofica, tendente alla disincarnazione delle molteplici personalità di
vine nell'astratto e razionale 'tÒ 8 Etov, e la persistente figurazione tradizionale,
politeistica, portatrice di una grande messe di nomi e di epiteti che rimane pro
fondamente radicata nelle pratiche di culto 3 8 • È questo un aspetto potenzial
mente contraddittorio insito nella riflessione greca sul divino, scissa tra com
prensione razionale astratta e necessità di rappresentazione in termini morali,
come ancora il caso di Plutarco illustrerà ampiamente. Il nome proprio è, paral
lelamente al mito, il più efficace strumento di autorappresentazione di cui la cul
tura classica disponga39 : esso è una 'capsula di realtà', forma contenente la pro
pria motivazione, designazione nella forma più pura. I teonimi aggiungono tut
tavia un elemento di problematicità specifica: la conoscenza del referente reale è
solo empietà»); la sua opera, A llegoriae o Quaesliones Homericae, si propone di fornire al lettore un
étvncpap!laKov (22, l ) contro il rischio d'empietà cui una lettura scorretta del testo omerico potrebbe
esporre, e la soluzione è ancora una lettura allegorizzante dei poemi omerici. Sulla effettiva affilia
zione di Eraclito alla scuola stoica sono stati avanzati ragionevoli dubbi: per un autore della sua e
poca lo stoicismo era diventato «a lingua franca for technical writers who are not themselves Stoics»
e non vi sono indicazioni esplicite che permettano di legare il nome di quest'autore a una scuola
filosofica in particolare (Long 1 996, 64).
35 Com. Comp. th. Gr. 76.
3 6 Com. Comp. th. Gr. 76 oùx oi rux6vtEç tyf:vovto oi ltaÀ.moi «gli antichi non furono i primi
venuti». Come ha messo in evidenza Most 1 989, 2023, l'allegoresi va considerata «a two edged in
strumenb>, dal momento che la sua applicazione ai testi poetici arcaici «can be justified not only by
the view that they were particularly wise and hence promulgated veiled truths, but also by the view
that they were rather primitive and hence promulgated veiled truths».
37 Cfr. Long 1 996, 72: «Behind the earliest Greek poetry, and distortedly present in i t, are ways of
understanding the world whose basic correctness the Stoic interpreter, through etymology, can re
veal».
3 8 Burkert 1 984, 447 : «Si può ancora dire che il divino si occupa degli uomini , dei singoli uomi
ni? In questo punto si apriva una piaga per la religione pratica, una piaga che non voleva richiu
dersi».
39 Nel nome dell ' eroe epico è sintetizzata la vicenda del padre, se non dell' intera famiglia, che
diviene destino per il suo portatore e forgia la sua leggenda; i nomi degli dèi menzionati da Esiodo
riecheggiano la descrizione delle loro qualità e dei loro domini ed è indifferente stabilire una priorità
cronologica tra l ' i mposizione dell'appellativo e la creazione del mito, poiché l' interferenza tra i due
aspetti è continua.
L'etimologia tra rappresentazione, trad izione e i nterpretazione 35
tutt'altro che immediata e si fonda a sua volta sulla dialettica costante tra mito,
rito, speculazione filosofica. Si pone allora la necessità di approfondire come gli
antichi, in particolare attorno all ' epoca di Plutarco, cercarono di risolvere la
questione della legittimazione del teonimo come sede di una relazione con il di
vino, a partire dalla lettura del Crati/o, punto di riferimento imprescindibile per
l'affermazione del l 'ermeneutica etimologica.
40 D.H. De comp. verb. 1 6, 20-22 Radennacher rende onore a Platone per avere introdotto per
primo il discorso sull'etimologia (wç 1tpwnp ròv UltÈp ÈtuJ.!OÀ.Oyiaç eicrayayòvtt ì..òyov), specialmente
nel Crati/o. Cfr. anche Reitzenstein 1 907, 808 : «Der Dialog ist fii r hellenistische Zeit das einzige
und immer fortwirkende Denkmal dieser Bestrebungen». Una sintesi succinta sulla fortuna dell ' eti
mologia, da Omero ali' epoca alessandrina, è offerta da Lallot 1 99 1 .
4 1 Bisogna credere, con David Sedley, che i l tema centrale posto nel dialogo riguardi i l regola
mento dei conti con Eraclito, attraverso la confutazione delle tesi del suo allievo più radicale, Crati lo
appunto. Sedley è stato il primo a rivalutare i l ruolo filosofico delle etimologie nel Crati/o di Pla
tone, in una serie di contributi ( 1 998, 2003a e da ultimo, più compiutamente, 2003b). Sulla figura e
la filosofia di Crati lo, cfr. Berrettoni 200 l .
42 Aie. Did. 6, 1 60, 4 ss.
43 Decisamente più pessimistica della mia è la lettura di Anceschi 2007, 5 5 : «Auf diese Weise
wird der Grundgedanke der naturalistischen Sprachtheorie, die an die Moglichkeit glaubt, vom N a-
36 Parte prima. Etymologia Graeca
men auf die Sache schlieBen zu konnen, zers!Ort und dami t auch die Grundlage j ener von Sokrates
an dem ganzen griechischen Wortschatz angewandten Wortuntersuchung, die vorgibt, damit die
Wahrheit zu enthiillen, denn durch die Analyse der Gottemamen erfllh rt man nur die Meinung der
jenigen, die den Gottem ihre Namen gaben».
44 La teoria della modificazione dei nomi originari a causa dell 'uso o del fraintendimento delle lo
ro componenti minime conferma la determinazione del mutamento fonetico a partire dal mutamento
semantico.
45 Coseriu 2004, 1 1 9 ss.
46 SVF 3 , 308 = D.L. 7, 1 28 .
47 Cfr. Whittaker 1 990 nel commento a l passo d i Alcinoo; Fehling 1 965, 2 1 8 -229.
48 Diod. l, 8, 2-3 . Sulla controversa paternità democritea della sezione cfr. almeno Vlastos 1 946,
Cole 1 967, 60-70 e 8urton 1 972, 47-5 1 . Democrito avrebbe definito i nomi degli dèi cryaÀ.J.lutu
cpcovi]I:Vtu, simulacri parlanti, secondo Olimpiodoro (DK 68 8 1 42), considerandoli espressioni me
ramente convenzionali, prive di valore conoscitivo. A proposito della polionimia, tò ìcr6ppmtov,
! ' «equivalenza» che Proclo (DK 68 826, cfr. Ademollo 2003) include tra i punti critici individuati
da Democrito contro il naturalismo linguistico, si può immaginare che essa riguardi in particolare i
nomi degli dèi, anch 'essi frutto di un'ideazione interna al genere umano. Il termine liyUÀ.J.lU impie
gato da Olimpiodoro giunge a conferma di una disposizione testimoniata anche da Origene a propo
sito dei seguaci di Democrito: essi non credevano agli dèi ma tributavano onori alle loro immagini
per non incrinare la compattezza del corpo sociale (fr. 5 94 Luria). Istruttivo è l'unico caso di analisi
etimologica di un epiteto divino, a proposito di TpttoyÉVetu, riferito ad Atena: yiverm lìè ÉK roù
cppoveìv rpiu ruùru· P ouÀ.Euecr8ut KUÀ.<Òç, Uyetv crvuJ.lupnjrcoç KUÌ !tparretv lì lìeì, «dal riflettere di
scendono queste tre azioni: deliberare correttamente, parlare senza errori e fare ciò che si deve» (DK
68 82). Questo esempio isolato permette di intravedere una sostanziale eticizzazione del divino, so
stenuta dall'analisi etimologica secondo rapporti logici di derivazione tra le parole all 'interno del sa
pere umano.
49 Aie. Did. 6, 1 60, 6-7, concetto ripreso a 1 60, 26.
L'eti mologia tra ra ppresentazione, trad izione e i nterpretazione 37
5 0 Il nome sarebbe capace di chiarire ciò che ogni ente è (Piat. Crat. 422d2 O!]À.oùv olov &mcrt6v
Èon t&v ovteov) perché al momento della sua imposizione alle cose esso aveva un carattere imita
tivo. Esso avrebbe subito nel corso del tempo alcune alterazioni formali, ma la sua fedeltà all 'ogget
to si può in ferire a posteriori: «although names may mislead, the very fact that they ever succeeded
in becoming names guarantees that they display some degree of resemblance to their objects»
(Sedley 2003b, 1 53).
5 1 Galeno attribuisce a Crisippo un libro dal titolo 'tà ÈTUJ.lOÀ.oytKa (SVF 2, 884), mentre è Ori gene
a ricondurre la nascita del termine ÈTUJ.lOÀ.oyiu agli stoici (SVF 2, 1 46).
5 2 Contra Celsum I, 24=SVF 2, 1 46: «[è dibattuto se i nomi nascano per imposizione oppure,
come pensano gli stoici] per natura, poiché i primi suoni imitano le cose, e in base a essi nascono i
nomi, e in base a questo essi introducono alcuni principi dell ' etimologia».
53 Aristotele appare del tutto disinteressato alla questione etimologica: egli non fa uso dell' inter
pretazione onomastica, benché elabori una teoria linguistica molto articolata. Nel De interpreta/ione,
Aristotele accosta il nome alla nozione di crUJ.lPoì.ov ( 1 6a): l'ovoJ.lU è inteso nella sua natura di puro
significante ( Oll J.l&Ìov), non valutabile sul piano assiologico, al quale corrisponde per convenzione
(Kutà ouv8�Kl]V) un significato concettuale (vÒ!]J.lU). Il concetto di simbolo è impiegato per spiegare
la varietà degli appellativi umani, che non sono uguali per tutti ma vengono stabiliti di comune ac
cordo dai singoli popoli ( cpuoEt t&v òvoJ.tatwv oulìtv Èonv 1 6a26), mentre identici sono i pensieri e
gli stati psichici a cui i nomi si riferiscono; Aristotele non si preoccupa di indagare l ' origine dei no
mi, né del loro valore euristico, né deli 'impiego argomentativo del loro etimo, ma ne descrive la na
tura in termini strettamente fenomenologici . Rimando alla lucida trattazione di Belardi 2002, l, 24
ss. ; cfr. anche Noriega-Olmos 20 1 3 e Long 1 97 1 .
38 Parte pri ma. Etymologia Graeca
platonico deriva l ' idea stoica che i nomi originari, subito accolti dalla comunità
come termini di riferimento per la loro stretta aderenza alla realtà 54 , avrebbero
subìto deformazioni a causa del logorio dovuto al loro utilizzo nel tempo. Tut
tavia, c ' è una differenza radicale rispetto a Platone : l ' integrazione della lingua
umana con la dimensione trascendente, là dove l 'accordo dell 'uomo con il Myoc,
cosmico imprime il marchio della veridicità sulle npò:rrat cprovaf55 . L'ostacolo
verso il ritorno a tali nomi, intesi peraltro entro i confini della lingua greca, co
stituito dai camuffamenti formali ed espressivi dovuti al trascorrere del tempo -
il linguaggio del mito su tutti - si può aggirare attraverso l 'etimologia, il cui uso
assolve anche la funzione di assicurare la genuinità di un termine greco 5 6 • Sem
pre a Crisippo è attribuibile la descrizione del principio fondamentale del! ' eti
mologia stoica: KCL'tÙ n'Jv Èn>f.lOÀOytKtÌV ÈSfJYTJcrtV 't<Ì:lV ÒVOf.lllTffiV lif.lCL KCLÌ. 't<Ì:lV
npayf.la'trov CYUf.l7tCLptcr'tCLf.lÉVrov57 • L 'etimologia è quindi interpretazione tutt'altro
che arbitraria: è uno strumento di scavo e di ricerca del nesso che lega i nomi al
la realtà, e della loro autentica, primigenia sostanza.
La lettura del Crati/o sviluppata da Alcinoo risente senz 'altro della puntua
lizzazione stoica rispetto alla correttezza naturale dei nomi 58 . La compagine me
dioplatonica mostra su questo punto una certa omogeneità teorica e pratica. La
figura del nomoteta viene integrata in questo orizzonte, assumendo caratteristi
che di eccezionale sapienza59 , come caldeggiato da Alcinoo, a ulteriore garanzia
della veridicità dei nomi da lui trascelti o imposti . Filone di Alessandria, in linea
54 Cfr. Frede 1 978, 69, e Most 1 989, 2027: «[according to the Stoics] language was created on the
basis of a small number of elementary units, xpiòrat <provai or cunabula verborum, in which there
was a relation of immediate imitation between phonic materia! and meaning or referent; according to
Philo, these first units were imposed by ancient wise men». Tuttavia, ciò che vale per Filone non si
può estendere a tutti gli stoici, che anzi sembrano sminuire il ruolo degli eventuali nomoteti, univer
salizzando il processo di creazione linguistica e considerandolo insito nella natura umana.
55 Concordo con l ' opinione espressa da Allen 2005 per cui, ben più che il carattere mimetico della
lingua, sarà il suo carattere razionale a garantire la correttezza delle parole. Un analogo discorso può
forse valere anche per la teoria linguistica plutarchea, come vedremo.
56 Dawson 1 992, 260 n 1 8 : «for the originai name givers were, of course, speakers of perfect
Greek». Cfr. Frede 1 978, 68-70, che rimanda a Sext. Emp. Adv. Math. i , 24 1 ss.
57 S VF 2, 9 1 3 : «secondo l ' interpretazione etimologica dei nomi, i quali sussistono in stretta rela
zione con le cose».
5 8 Dillon 1 977, 43-5 1 , ha evidenziato tra i tratti salienti del medioplatonismo, categoria critica
oramai comunemente accettata, proprio la contaminazione tra alcuni aspetti di platonismo, aristo
telismo, stoicismo mescolati tra loro, ma tutti attribuiti al magistero di Platone.
59 È questo un tratto già riscontrabile nel papiro di Derveni, documento più o meno coevo al
Crati/o (Kahn 1 973, 1 986 e Bergomi 20 1 4 pensano di poterlo attribuire a Eutifrone; Burkert 1 986 ha
pensato a Stesimbroto di Taso). All'opera dell ' onomaturgo Orfeo viene accordato credito incon
dizionato: figura semidivina, secondo un modulo arcaico, egli si fa garante della naturalità del nome,
intesa come corrispondenza tra significante e (un) significato, tratto riconosciuto già dai primi studi
del documento (Burkert 1 970). D 'altro canto, egli impose i nomi ro.ç J(illtcrra �[ouv]am, «come
meglio poté» (col. XXII l ): la precisazione non chiama in causa una forma di incapacità intellettuale
del primo nomoteta, ma i limiti oggettivi impostigli dal rispetto per le convenzioni linguistiche e re
ligiose del suo tempo, e spinge il lettore a considerare le sue dottrine attraverso il filtro dell'alle
goresi .
L'etimologia tra rappresentazione, tradizione e interpretazione 39
60 Ricordando in particolare la figura di Pitagora, a cui Cicerone ( Tusc. l , 62) riconosce la dignità
di primo impositore dei nomi, e del pitagorico Nigidio Figulo (menzionato in Gellio, NA I O, 4), so
stenitore della naturalità della lingua, Dillon 1 977, 1 80- 1 8 1 conclude: «There is thus a consensus
among Platonists, Stoics and Pythagoreans by Philo's time that words are attached to things by na
ture, not by convention».
61 Cfr. Phil. Leg. alleg. 2, 1 5 .
62 Dillon 1 977, 1 8 1 : «Nature and human initiative are thus united in the person of Adam. He is
the primordial ' lawgiver' of whom the Greeks have preserved a confused recollection». La dottrina
dei nomoteti si potrebbe considerare una razionalizzazione del dubbio altrimenti espresso dai filosofi
e dai primi teologi sull 'origine divina o umana del nome, ed è in fondo il medesimo ragionamento
che spinge Erodoto (2, 53) ad attribuire, sul piano della storia e non più del mito, l ' invenzione degli
appellativi divini ellenici agli Egiziani; per ciò che concerne la responsabilità di avere plasmato i
loro nomi e le loro figure nella cultura greca egli individua Omero ed Esiodo, senza esprimersi sulla
veridicità degli appellativi tramandati dall'epica e dal culto. Erodoto non specifica insomma se la
sua visione sia meramente convenzionalista o presupponga una forma di ispirazione, ma dimostran
done la storicità li rende a tutti gli effetti degli oggetti d'indagine passibili di libera interpretazione.
63 Sulla interpretazione etimologica filoniana, cfr. Runia 2004; sul suo rapporto con l'etimologia
stoica, Long 1 997; sulla sua conoscenza dell ' ebraico e sulle doppie etimologie, Grabbe 1 988.
64 Phil. Leg. al/. 3 , 228.
6 5 Dillon 1 977, 225 «Technical logic was not among Plutarch 's more vita! concems, and there is
in his extant works not much to indicate which system he followed, although there is no reason to
think that it differed much from that set out somewhat later in Albinus' (sci/. Alcinous']
Didaska/ikos, which is itselfa basic account of M iddle Platonic logic». Le poche reliquie relative al
la concezione plutarchea della lingua, su cui si veda il prossimo capitolo, non consentono di stabilire
con precisione a quale teoria egli si rifacesse.
40 Parte prima. Etymologia Graeca
66 Se non altro Plutarco è l ' unico della compagine medioplatonica, assieme a Filone, di cui pos
siamo saggiare l 'etimologia applicata; l ' usus etimologico lo avvicina piuttosto allo stoico Cornuto.
67 Alcune considerazioni sulla riflessione linguistica plutarchea verranno sviluppate nel prossimo
capitolo; basti per ora osservare che alla scarsità di spunti teorici corrisponde invece un abbondante
ricorso all' interpretazione etimologica dei nomi divini secondo il modello platonico, da cui si dovrà
dedurre una maggiore fiducia, rispetto a Platone stesso, nel valore euristico del nome adombrato nel
Crati/o : lìtlìcxcrKCXÀ.tKÒV <i ècrnv opycxvov KCXÌ lìtcxKpl'tiKÒV tiìç oùcricxç, «il nome è uno strumento per
insegnare e distinguere l ' essenza» (388b-c).
68 Plat. Crat. 3 9 l d-392b, in cui viene affrontato il problema della doppia denominazione umana e
divina (es. Xanto/Scamandro). Cfr. Lazzeroni 1 997.
69 Plat. Crat. 400d.
70 Plat. Crat. 400d-40 l a.
7 1 «Danno i nomi come è stato sancito, e anch 'io parlerò seguendo la consuetudine». Adotto una
versione del frammento che si discosta nella prima parte da DK 3 1 B9, iì 8tJ.uç <où> KCXÀÉoum, «non
L'eti mologia tra rappresentazione, tradizione e interpretazione 41
entità di natura eterna, quali sono gli dèi, vada riconosciuta tanto maggiore vero
simiglianza, poiché essi sono frutto di una imitazione - benché Plutarco non si
esprima in questi termini - condotta con la massima serietà (ÈonouMo9m), e
forse addirittura da una natura più divina di quella umana 72 • I nomi degli dèi
costituiscono una significativa eccezione rispetto ai nomi comuni proprio in
quanto l 'imitazione si riferirebbe a una sostanza stabile, non soggetta al flusso, a
differenza di tutti gli altri enti, senza contare che il loro impiego nel contesto sa
crale, decisamente conservativo, esclude, o almeno limita, la loro alterazione sia
semantica che formale. Ma non c ' è solo la lingua da tenere in considerazione. Il
dato onomastico si intreccia con altri documenti del rapporto tra uomini e dèi,
sulla cui natura è inutile interrogarsi : essi traggono la loro legittimità dall'uso
persistente nel tempo e dalla fede alla luce della quale assumono senso. Già nel
caso delle etimologie proposte da Platone, l 'unico argine alla sua libertà inter
pretativa è costituito dallo scrupolo religioso, dal timore di offendere gli dèi pro
ponendo una lettura blasfema del loro nome. È anzi cura del suo Socrate af
frontare di petto quei teonimi la cui errata interpretazione dà luogo alla paura
degli dèi : è il caso di Hades, Persefone, soprattutto Apollo 73 . Il Crati/o si muove
dunque su due binari : da un lato coltiva la razionalizzazione delle figure divine
attraverso lo strumento etimologico, dall'altro cerca di ancorare questa rischiosa
operazione al sentimento religioso delle élites74• Come anche per il mediopla
tonico Attico, che si scaglia contro l 'empietà di Aristotele 75 , Platone rappresenta
per Plutarco un difensore della nionç tramandata dagli avi . È questo un tratto
che rende preferibile allinearsi alla sua pratica etimologica rispetto a quella stoi-
chiamano le cose secondo la norma». Gallavotti 1 975 non accetta l ' integrazione di Wyttenbach oli,
accolta da DK, che rende il verbo negativo, e argomenta in modo convincente il perché, riferendosi
all'uso linguistico america e anche sulla base del contesto di Plutarco che ci tramanda i versi di Em
pedocle e che non lascia adito a dubbi sul senso da attribuire al verso (Adv. Col. 1 1 1 2 F ss.). A Gal
lavotti mi conformo in questo punto.
72 Plat. Crat. 397b6-8 iJ1tò St:totÉpaç liuvliJ.IEmç � tiiç tiiiv àv8pommv. Ciò esclude qualsiasi arti
ficio e intento ironico nell 'applicazione dell ' etimologia ai nomi divini. Sedley 2003b, 39: «lf Plato
was joking, the joke flopped>>. Anche Ademollo 20 I l , meno propenso a considerare credibile la ri
cerca etimologica condotta nel dialogo, fa riferimento alle testimonianze medioplatoniche in me
rito: oltre ai già menzionati Dionigi di Alicarnasso e Alcinoo, egli cita il commento di Proclo e le e
timologie del De !side et Osiride (239). Si aggiunga alla storia della fortuna delle etimologie del
Crati/o come base per ragionamenti metafisici il caso di Arpocrazione, recentemente riconsiderato
da George Boys-Stones (20 1 2).
73 Plat. Crat. 402e ss.
74 È forte l 'impressione che il suo progetto risenta della visione aristocratica e sapienziale della
religione, come denuncia la tendenza a intellettualizzare gli dèi omerici e l 'allusione a purificazioni
rituali che sarebbe opportuno condurre dopo la discussione su tale materia (Crat. 396e). Anche nel
papiro di Derveni l'attenzione per il v6J.1oç impedisce all ' interpretazione allegorico-etimologica di
giungere allo scontro con la consuetudine religiosa (col. XXII, Kouremenos-Panissoglou-Tsantsa
noglou 2006 ad /ocum).
75 Att. fr. 3 Baudry.
42 Pa rte prima. Etymolog ia Graeca
ca, poco rispettosa della figurazione tradizionale del divino e troppo strettamen
te vincolata al sistema deli ' allegoresF6 •
Cercare di inquadrare le posizioni di Plutarco nei termini dell'opposizione
9écnç!qn)cnç, sulla quale egli non si pronuncia esplicitamente, sarebbe una forza
tura ai suoi danni, non meno di quanto lo sarebbe a proposito del Crati/o, poiché
ad altro si rivolgono i suoi sforzi intellettuali. Come Platone, e con la stessa li
bertà che può ritrovare nel maestro77, Plutarco conduce la propria indagine sugli
dèi entro l ' orizzonte dell' EiK6ç7 8 , che potremmo intendere non soltanto in termi
ni deboli, come l'impossibilità di accedere a una conoscenza piena e definita,
ma anche come un atteggiamento intellettuale capace di valorizzare l 'apporto
del senso comune alla ricerca teologica. Il primato della fede su qualunque pos
sibile risposta al problema dell'origine dei teonimi conferma l ' impostazione del
l 'etimologia come strumento capace di aprire il dato linguistico al confronto con
l 'intera tradizione religiosa, e promuoverne la correzione in termini razionali,
senza scalfirne tuttavia la credibilità di fondo. Il ricorso ali 'etimologia ne li ' inda
gine dei teonimi garantisce insomma un alto grado di successo, pur con il bene
ficio del dubbio ermeneutico, quale processo di verifica delle concezioni religio
se tradizionali che porta a una loro nuova interpretazione. Rispetto ai mediopla
tonici, la specificità di Plutarco non passa dunque per l 'adesione alla lettera del
dettato platonico, ma per una più profonda, personalissima imitazione del suo
esempio nel modo di affrontare i problemi : proprio come Platone, egli non criti
ca l 'etimologia sul piano teorico, ma la adopera, applicandola massicciamente ai
nomi degli dèi, in un confronto aperto con i predecessori. Più di qualunque altro
filosofo del suo tempo Plutarco indica allora che napù IH.chrovoç XP� JlUV9ci
VEtv, potremmo dire parafrasando il Crati/o : bisogna imparare da Platone, anco
ra una volta.
76 II rapporto tra Platone e l'allegoresi, critico nella teoria, ma attivo nella pratica, rimane una
questione problematica, ma dibattuta nella prima metà del secolo scorso più che ai nostri giorni, a
partire almeno dai contributi di Tate 1 929 e 1 930 e dal classico Pépin 1 958, 1 07 - 1 2 1 . Sarebbe ne
cessaria una revisione critica del problema che tenesse nella debita considerazione anche gli aspetti
di interazione tra allegoresi ed etimologia. Baxter 1 992 legge nel Crati/o un attacco senza quartiere
contro l 'allegoresi attraverso il discredito della pratica etimologica, ma il suo giudizio è viziato da u
n a indebita assimilazione delle due pratiche.
77 A proposito di Plutarco si ricordi la caratterizzazione che ne fa Dorrie 1 97 1 , 48 «Piutarch ist
"unorthodox", indem er den in der offiziellen Schule gezogenen Schlussfolgerungen geradezu plan
mlissig ausweicht. Er ist insofem ein "besserer Platoniker" als die schulgerechten Vertreter, als er
sich seinen eigenen Weg zu Platon durch keine Tradition verlegen lassen will». È Plutarco stesso a
rimarcare la propria distanza da altri interpreti di Platone in apertura del De animae procreatione in
Timaeo ( 1 0 1 2 B) sul tema specifico del trattato. Ci sarebbe tuttavia da discutere sull'effettiva esi
stenza di una ortodossia platonica riconoscibile alla sua epoca: è più plausibile pensare, con Franco
Ferrari (e.g. 20 1 6), che all 'esigenza avvertita in epoca imperiale di dotarsi di un sistema filosofico
fondato sui dialoghi platonici Plutarco abbia offerto il proprio contributo. L'interpretazione di Plato
ne si traduceva talvolta in «iperinterpretazione» e generava «versioni diverse e spesso in concorren
za le une con le altre» (Ferrari 2 0 1 6, 28).
78 È questo un cardine del metodo di indagine medioplatonico, desunto dal Timeo, 29b-d.
Sulle tracce del dio 43
Parte seconda.
Al ce ntro del mo ndo. P l utarco e gl i dèi greci
Vi è una formula che più di ogni altra consente di motivare l ' interesse di
Plutarco per l ' indagine etimologica dei nomi divini : tXVTJ mù 9wù. Preciso subi
to che questa espressione ricorre, così formulata, due sole volte 1 nel corpus plu
tarcheo, benché essa risulti implicitamente da numerosi passi. Nel De defectu
oraculorum, a proposito delle vicende di demoni e dèi, si dice che di esse ri
mangono tracce e simboli sparsi ('lXVTJ Kaì cruflPoJ..a èv8u::cm: a pfl&va) custoditi
nei sacrifici, nei riti iniziatici, nei mitF. Neli 'Amatorius, dialogo in cui viene
teorizzato l 'apporto di flÙ9oç, Myoç e VÒfJ.Oç alla ricerca teologica affinché essa
sia equilibrata e abbia maggiori probabilità di successo 3 , si parla della necessità
di farsi ÌXVTJÀUTI]ç (termine che non ha attestazioni prima di Plutarco) per rin
venire le piccole tracce di verità disseminate nei miti, greci o egiziani che siano 4 •
Un ruolo rilevante nel sistema di credenze tradizionali è ricoperto dai teonimi:
VOfliçoflEV Kaì. ÒVOflaçofJ.EV 5 , dice Plutarco degli esseri umani, crediamo e in base
alla nostra convinzione diamo un nome ali ' oggetto del nostro sentire, nel caso
specifico agli dèi. Non è questa, naturalmente, una dichiarazione di relativismo
o peggio di miscredenza; si avverte pittosto un 'eco aristotelica dietro all ' idea
che il fenomeno onomastico, ma anche religioso, sia espressione simbolica di un
sentimento universale, diverso nelle forme che ogni popolo gli conferisce, ma
identico nella sostanza e comune a tutti gli uomini . Nomi, culti, riti, miti sono
espressione di una mentalità, ma anche e soprattutto di uno specifico rapporto
con il vero, la cui esistenza è postulata a priori, in nome di quella n:icntç di cui si
è già parlato nell 'Introduzione.
1 Amai. 765 D, ricordato nell'Introduzione, e QC 9, 1 4 , 6 (746 B), citato per esteso nel prossimo
paragrafo.
2 De def or. 4 1 7 B.
3 Amai. 763 8-C : non a caso, aggiunge Plutarco, riguardo a ciò che si conosce degli dèi ci sono
guide e maestri (�YE!!ÒVEç Kaì otòam<aÀ.Ot) i poeti, i nomoteti e i filosofi.
4 Amai. 762 A.
5 Amai. 759 E.
44 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi greci
6 QC 9, 1 4, 6 (746 8): «Anche Platone ritiene di potere rinvenire i poteri degli dèi nei loro nomi,
come se fossero impronte)).
7 Martos Montiel 1 994 575.
8 De superst. 1 65 8 : Mçnv Èj.l7tn9� KUÌ otouç 1tOITJTIKJÌV \mÒÀTJijllV oùcrnv ÈKtn1t€1VOÙvroç
KnÌ cruvrpi�ovroç 1:ÒV av9pro1tOV, OÌÒj.lliVOV �tv dvm ecouç, dvm OÈ ÀUltT]poùç KnÌ �Àn�cpouç, «è una
opinione ricca di emotività e una convinzione produttrice di paura che rende infelice e angoscia l'uo
mo, il quale ritiene sì che gli dèi esistano, ma che siano malvagi e nocivi)).
9 De superst. 1 65 8, pensiero ancor più incisivamente espresso a 1 67 E, laddove l 'ateismo è defi
nito indifferenza che non conosce il bene (�'Ì vooùcrn 1:ò àyn96v), mentre il timore del divino è un
eccesso di passione (1toÀumi9ctn) che confonde bene e male (KnKòv rò àyn9òv u1tovooùcrn).
1 0 De fs. 355 D.
Sulle tracce del dio 45
sione per i due 'vizi ' rispetto alla corretta opinione riguardo agli dèi 1 1 • N el De
Jside et Osiride egli addita il medesimo rimedio contro la superstizione e l ' atei
smo proprio nella triade costituita da un ' interpretazione dei miti condotta «pia
mente e in accordo con la filosofia» ( òcriroç Kai qnA.ocr6<proç), dali 'adempimento
dei riti tradizionalmente tramandati ('r&v i�:: p&v Tà VBYO!lt<r!lÉYa) e nella forma
zione di una corretta opinione sugli dèi ( àA.Y)Siì M�av), a loro più gradita di qua
lunque sacrificio 1 2 • La critica razionalistica astratta, che non tenga conto dell 'e
videnza liturgica, è destinata a isterilirsi in una miscredenza senza fondo ( �u
Sòv à8�:: 6TY)TOç 1 3 ) e, si potrebbe aggiungere, a nulla finalizzata.
1 1 De fs. 355 C-D: quando si tratta di avere un'opinione veritiera riguardo agli dèi, où15èv EÀ.anov
( . . . ] KaKòv à9e6nrroç ÙE!cn15ail.l0Viav, «la superstizione non è un male minore dell'ateismo».
12 De fs. 355 C-D.
1 3 Amai. 757 B. Seguendo Babut 1 994b, si deve riconoscere che la scelta degli obiettivi polemici
risente precipuamente della suscettibilità agli eccessi dello scetticismo da cui lo stesso Plutarco è
sotto molti rispetti affetto.
1 4 Dopo il contributo di Westman 1 955, l 'opera è stata ingiustamente negletta dagli studiosi per
più di un cinquantennio, fino al 20 I l , anno di pubblicazione di una buona monografia di approfon
dimento su questo 'trattato di storia della filosofia' ante lilleram (Kechagia 20 I l a); più recentemen
te, essa è stata oggetto dello studio di Corti 20 1 4, che offre un'analisi dettagliata della struttura e
delle strategie retoriche e ti losofiche del trattato.
1 5 Epicuro esprime questa visione nell' Epislllla ad Herodotum, 77, invitando i suoi seguaci a ri
spettare la dignità (tò crÉJ.lVWJ.la) dei nomi tramandati a proposito degli dèi per non provocare ec
cessivo turbamento nell'anima, ma evidenziando altresì che tali appellativi sono puramente conven
zionali e che non corrispondono alla realtà.
16 Stilpone di Megara (3 80-300 a.C.?), fu il più autorevole rappresentante della scuola megarica,
che risentiva dell' influenza di Euclide e del cinismo; cfr. Diogene Laerzio 2, 1 1 3 - 1 20.
1 7 Contro questo genere di argomentazione cavillosa aveva appuntato le proprie critiche lo stra
niero del Sofìsta platonico, 25 l a5 ss.
46 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
1 8 Adv. Col. 1 1 1 9 E-F: <<Non è terribile non dire, caro Colote, che l'uomo è buono o che i cavalie
ri sono diecimila, ma è tremendo dire e credere che il dio non è un dio, ciò che voi fate non volendo
riconoscere che Zeus è generatore, Demetra legislatrice, Poseidone datore di vita. Questa separazio
ne dei nomi è spregevole e riempie la vita di miseria atea e di tracotanza, allorché voi strappando via
gli appellativi saldamente congiunti agli dèi cancellate insieme sacrifici misteri processioni festività.
Allora per chi sacrifichiamo le primizie, a chi esprimiamo voti? Come potremo condurre le Fosforie,
i riti bacchici, i sacrifici matrimoniali, se non lasciamo gli dèi bacchici, i portatori di torcia, gli dèi
che propiziano l 'aratura e i patroni? Questo ragionamento tocca le cose più importanti e grandi e
l 'errore riguarda la realtà, non alcune espressioni né la disposizione di ciò che è esprimibile né l'uso
convenzionale dei nomi».
1 9 Pleket 1 98 1 .
20 Alcuni secoli più tardi, la stessa sensibilità emergerà intatta nell'accorato appello di Libanio in
difesa dei contadini pagani defraudati dai monaci cri stiani dei loro luoghi di culto - nonché dei
terreni : J.UXTI]V yà.p �yoùvrm no�crEtv ròiv Eiç 8€ov roùç nòvouç à.yòvrrov ecrrEpru.t&vot 8Eòiv,
Sulle tracce del dio 47
di Plutarco, sta nel non riconoscere il limite proprio della condizione umana, su
cui egli molto insiste, non a caso, nei dialoghi delfici. La visione epicurea priva
l'uomo tanto della protezione divina nelle azioni quotidiane, quanto dell ' inseri
mento nel consesso sociale, conducendo a pericolose velleità prometeiche in
conciliabili con il limite intrinseco alla natura dei mortali. La difesa di Plutarco
ruota attorno al participio attributivo cruv�::çwyiJ.tvaç ·roìç 8coìç, riferito a npocrT]
yopiaç. Il termine riafferma la corrispondenza tra nome e sostanza divina (in
questo passo Plutarco parla di dèi al plurale) e pone questo rapporto al centro di
una raggiera di rituali e racconti mitici che da esso promana. La posizione di
Plutarco è centrata sulla fenomenologia del soprannaturale : gli appellativi divini
esistono, sono venerati da secoli e attorno ad essi si è sviluppato un sistema di
riti e tradizioni tuttora praticate; per un verso è quindi il nome a costituire la sca
turigine del sistema liturgico, ma per un altro, nella persistenza delle tradizioni
in un 'epoca lontana dalla loro istituzione il sacerdote ritrova un forte argomento
di legittimazione dei teonimi, e con essi della rappresentazione tradizionale de
gli dèi. L 'evidenza fattuale è razionalisticamente invocata a dimostrazione del
l 'esistenza delle divinità tradizionali, e a l contempo dal loro riconoscimento il
culto rinnova la propria validità. La motivazione dei teonimi viene postulata co
me necessaria, in parte per la fede incondizionata nell'esistenza degli dèi, in par
te per l 'impossibilità di risalire alla loro origine, che del resto non interessa af
fatto a Plutarco: egli si accontenta di rimanere al quia e trova nell'uso persisten
te nel tempo degli appellativi divini una ragione sufficiente a prenderli sul serio;
è alla realtà (tv npayiJ.acrtv) che bisogna porre attenzione per giungere a una
conoscenza equilibrata del divino, non a una disputa meramente teorica nei ter
mini della logica stoica2 1 • Il cuore dell' argomentazione rimane dunque di or
dine etico-religioso, e Plutarco si prende la rivincita di rimproverare di astrazio
ne il materialismo epicureo 22 • Sino a che la riflessione sulla lingua umana rima
ne circoscritta al campo della logica, innocuo per la sua astrattezza, essa non
rappresenta un fattore di destabilizzazione, mentre sostenere, come fa Epicuro,
«credono infatti che sia vano affaccendarsi, una volta privati degli dèi che conducevano le loro fa
tiche all'obiettivo dovuto)) (Or. 30, I O).
21 Tanto è vero che, se non fosse stato per la polemica di Colote, posizioni astratte come quella di
Stilpone non avrebbero neppure avuto la dignità di citazione nelle sue pagine. Infatti subito dopo
Plutarco rimprovera agli epicurei di limitare la loro teoria linguistica alle sole emissioni vocali e ai
loro oggetti, senza considerare gli elementi di raccordo che generano i significati (lektà, nella tenni
nologia stoica); ciò è destabilizzante per l ' esistenza umana in quanto porta alla negazione del rap
porto tra materia e nous che egli denunciava a proposito dei nomi divini. Tanto nella teoria lingui
stica, quanto nella visione religiosa, gli epicurei negano quegli anelli di congiunzione tra mondo fe
nomenico e ragione cosmica che per Plutarco ha sede nell 'anima del mondo e conferisce significato
alla materia, in cui è in parte invischiata. È per questa via che la conoscenza razionale è resa possi
bile ed è chiaro che essa comprende anche i nomi come sua espressione precipua.
22 Anche replicandone la tenninologia: tà KUplCIJta.ta sono per Epicuro gli astri (Ep. ad Hdt. 78) e
su questo punto Plutarco lo rintuzza.
48 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
che i nomi degli dèi siano vuoti simulacri 2 3 costituisce un pericolo esiziale per la
religione greca24•
Potrebbe sembrare contraddittorio che un intellettuale greco, per altri versi
attento a demistificare i miracoli e gli orpelli materiali della devozione, si erga
ora in difesa delle immagini tradizionali degli dèi, che nel quadro della religione
filosofica rimangono generalmente un elemento problematico. In nessun autore
come in Plutarco è tuttavia così netta la distinzione tra la fenomenologia del
divino e l'occhio umano che vi si accosta. Quando, ad esempio, Plutarco deve
giudicare il fenomeno della lacrimazione delle statue, la sua prima spiegazione,
alquanto scettica25 , è di ordine razionalistico: capita che il legno o la pietra si
coprano di umidità condensata e si tingano di vari colori e nulla impedisce di
credere che in alcuni casi la divinità si serva di questi fenomeni naturali per ma
nifestare segni agli uomini; è altresì possibile che le statue, per delle fenditure
nel loro corpo, producano suoni e rumori; tuttavia, è impossibile che esse possa
no modulare un discorso articolato (E\'up9pov 8f: cpwvi]v KUÌ. 8uiÀ.EKTov), poiché
la divinità si serve per la sua comunicazione della parte razionale della materia
che alberga solo nei corpi animati 26 . Lo sforzo di Plutarco è allora di non cadere
nello scetticismo, ma di vagliare razionalmente ogni espressione della devo
zione umana, ogni lacerto della comunicazione con il dio, interpretandolo cor-
23 La pericolosità della filosofia epicurea è messa in evidenza da Plutarco in almeno tre trattati :
Adversus Colotem, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum e De /a/enter vivendo . Epicuro è
dunque il suo bersaglio privilegiato, ma viene messo sotto accusa, si badi, non perché avesse negato
l'esistenza degli dèi (ciò che non fece mai), ma per la svalutazione della tradizione religiosa e rituale
che il suo pensiero comporterebbe. Epicuro è colpevole di aver trasformato le immagini degli dèi,
tramandate da usi secolari e ancora intensamente venerate all ' epoca di Plutarco, in vuoti simulacri : i
numi non si mescolano alla realtà mondana e dunque tutti gli appellativi con cui essi vengono in
vocati nella preghiera sono mendaci palliativi per l'anima umana.
24 Nel mondo antico l'ateismo in senso moderno, inteso come negazione dell 'esistenza degli dèi,
trova un rappresentante isolato in Diagora di Melo. Sulla scorta di Meijer 1 98 1 , possiamo constatare
preliminarmente «to us 'moderns ' atheism is above ali a denial of the divine deed of creation,
particularly of the materia! aspect of the world» (Meijer 1 98 1 , 225), problema che per i Greci non si
pone, dal momento che gli dèi non sono mai considerati i creatori della materia, ma al più i loro
organizzatori. Ad Atene nel V secolo a.C. il conflitto era stato acceso, ma anche allora attraverso
l'imputazione di ateismo (ammesso che sia mai stata formulata in questi termini) si punivano posi
zioni eterodosse o nocive per la coesione del corpo sociale - si pensi al celebre caso di Anassagora !
Spesso l'accusa di ateismo è pretestuosa o tocca la messa a rischio del culto, la destabilizzazione
dell'ordine costituito. La sensibilità moderna fatica a cogliere la differenza tra posizioni che non ci
appaiono in fondo così radicalmente distanti (nell'epoca contemporanea, la polarizzazione tra fede e
ragione, religione e scienza ha assunto tratti di conflitto teorico e morale secondo contorni ben di
stinti, anche se negli ultimi anni un nuovo mutamento sta investendo le succitate categorie), ma che
gli antichi si sforzavano di fare apparire inconciliabili. Ciò non significa non riconoscere che anche
nell'antichità ci fossero uomini intenti a negare in particolare i modi del contatto tra umano e divino,
su cui si veda il recente saggio di Whitmarsh 20 1 5 .
25 Cor. 38, l .
26 Cor. 38, 1 -3 . Plutarco non nasconde tuttavia le sue riserve sul rapporto 'naturale' tra immagine
e sostanza divina, differentemente da quanto farà qualche secolo più tardi, per citare un caso i llustre,
Giamblico, per cui le statue sono divine e in loro vive il dio; o il trattato del Corpus Hermeticum, di
poco successivo a Plutarco, Asclepius (24, 2).
Sulle tracce del dio 49
2 7 Si veda su questo punto l ' illuminante analisi di Graf 2005 , 26 I, per cui le immagini degli dèi
vanno cosiderate «als Zeichen, derer sich das Gottliche zur Mitteilung an die Menschen bedient».
28 Ad esempio, in Amai. 757 C egli valuta il metodo di Crisippo come la via maestra verso un
�u8òv a8e6nrroç, «un abisso di ateismo».
29 Non bisogna quindi confondere una polemica 'di scuola' , che emerge a tratti a proposito delle
allegorie stoiche, con l 'effettiva applicazione della interpretazione onomastica nel corpus plutar
cheo, che mette in luce una possibilità diversa di intendere questa pratica, secondo l 'ideologia del
l 'autore. All' epoca di Plutarco, l ' influenza dello stoicismo era comunque vasta e pervasiva, come di
mostrano i casi di Eraclito grammatico e - a tratti - dello stesso Plutarco.
3 0 Galeno di Pergamo ( 1 30-200 d.C. ca.).
3 1 Gal. Hipp. Plat. 2, 2, 6-7.
50 Parte seconda. Al centro del mondo. Plutarco e g l i dèi greci
critica di Galeno è isolata nel l ' antichità e rappresenta l 'intuizione di un bri llante
medico piuttosto che un 'acquisizione generalizzata nel la teoria della conoscenza
antica. Plutarco, che invece ricorre massicciamente e si direbbe acriticamente al
l ' interpretatio nominis, non si libera dal l ' ambiguità rilevata da Galeno, tanto
rispetto all 'etimologia che all 'allegoresi. Come vedremo, le critiche anche dure
che egli rivolge contro la filosofia stoica non concernono mai il ricorso all ' ana
lisi etimologica, ma scendono nel merito della singola interpretazione in un a
gone ermeneutico che ha per fine la sostituzione dell'etimologia rivale con la
propria, senza che ciò consenta di svincolarsi dal comune orizzonte gnoseolo
gico e senza raggiungere, di conseguenza, conoscenze più stabili rispetto all ' og
getto del contendere. Una precisazione in difesa di Plutarco è tuttavia d'obbligo:
egli sa che l 'etimologia può essere anche un intrattenimento erudito, utilizzabile
in contesti conviviali senza troppa serietà 3 2 , ma, se applicata alle tracce del dio,
essa costituisce lo strumento di indagine e interpretazione più valido per una de
finizione probabilistica del divino; la serietà del risultato deriva non tanto dalla
pratica in sé, ma dal contesto di fede in cui essa si inserisce e dal confronto con
elementi desunti dal mito e dalle consuetudini atti a corroborarne le acquisizio
ni. Il caso di Hestia, che verrà trattato in seguito, dimostra persino la fiducia nel
l ' uso dell'etimologia in un contesto di indagine sulla natura fisica, sempre in ri
ferimento a una figura divina interpretata allegoricamente; Plutarco è quindi
consapevole che il valore dell'etimologia sta tutto nell ' uso che se ne fa, nel pun
to di vista che si adotta, nella persona che la pratica.
Una caratteristica peculiare dell'etimologia plutarchea è la creazione di per
corsi onomastici coerenti, organizzati in climax per dimostrare una tesi, giun
gere a un fine. Il dato etimologico è sovente strutturato in una rete simbolica; la
sua interpretazione dimostra un senso profondo racchiuso nei suoni che formano
i termini di una medesima area semantica, come se il dio avesse voluto rivelare
agli intelletti più acuti una strada da seguire verso la verità. Quando Timone e
Patroclea si confrontano sul destino dell 'anima dopo la morte 33 , Timone pro
pone di analizzare la questione concentrandosi sui nomi che descrivono il mo
mento del trapasso (EK TÒlV ii')..).o)v òvoJ.UILffiV crKo7t&�EV) 34 • Nel tentativo di neu
tralizzare il timore dell'ora estrema che affligge la mente di ciascun uomo, egli
esamina con precisione i termini che sono impiegati per descrivere la morte e li
scompone fino a dimostrare che essa, a livello etimologico, è in realtà un bene
per l ' anima, in un percorso ascensionale verso il divino. Il vocabolo eavcuoç
3 2 Ad esempio in QC 8, 6 (725 F ss.) Lampria pronuncia alcune etimologie ' scherzose' sui termi
ni romani afferenti alla sfera del banchetto; ma cfr. § Parte terza, U, l . Ossequio e appropriazione
culturale: gli intellelluali Greci e Roma.
33 Nei due frammenti 1 77 e 1 78 Sandbach, tramandati da Stobeo.
34 Fr. 1 77 Sandbach. Alt 1 993, 1 24, a proposito della parziale teoria dell ' incarnazione qui propo
sta: «Die Wahrheit wird fiir Plutarch in der Sprache offenbam. Ciò è verosimile, ma giova ricordare
che noi non sappiamo nulla dello sviluppo del dialogo e risulta ancora più arduo che in altre opere
stabilire se questa fosse effettivamente la visione dominante al suo interno.
Sulle tracce del dio 51
viene fatto derivare da livw etov: ciò indica che l ' anima dopo la morte sarebbe
destinata a sollevarsi verso l 'eternità, invece che essere trascinata nelle tenebre.
L ' interpretazione è confortata dal vocabolo antitetico, .-ijv ytvecnv, che indiche
rebbe un ' inclinazione dell'anima verso la terra (veùcnv Ènì y�v), ossia verso il
basso, nel momento della nascita. Il giorno della venuta al mondo (yEVÉ8A.wv)
sarebbe l ' inizio delle sofferenze per l ' uomo (li8A.wv ytvecnç): la \j/UX� si ritrova
imprigionata (ÒEÒEJlÉVT]ç) nell ' involucro corporeo (ÒÉJ.laç) . La ricerca della veri
tà celata nei segni spinge Timone a riconoscere, con movenza eraclitea, nella
vita Wiov) la costrizione violenta dell 'anima entro i limiti del corpo ( �iav) 35 ; vi
ceversa, l 'annientamento di questa prigione ( òA.wÀ.ÉVat) costituisce un cambia
mento integrale (dç "t"Ò oA.ov) in positivo per l ' anima, che passa dagli angusti
limiti dell'esistenza a una dimensione contemplativa più vicina al dio; per l ' uo
mo il trapasso (.-�:A.Eu.-iiv) sarebbe dunque l ' inizio di una nuova fase di approssi
mazione al divino, paragonabile all ' iniziazione misterica (.-�:A.Eìcr8at) 36 •
Si può inferire allora che Plutarco si muova nel solco del pensiero platonico
e stoico, che vede nel A.Oyoç umano un riflesso dell ' intelletto divino e ritrova
dietro i nomi una ragione ordinatrice che conferisce loro senso 37 • Almeno a par
tire dal Crati/o, la scuola platonica connette in maniera molto stretta, seppure
con numerosi punti critici, l ' indagine sulla lingua e quella sulla oùcriu38 , e gli
3S Fr. 1 77 Sandbach.
36 Fr. 1 78 Sandbach. La medesima associazione etimologica tra la morte e i riti iniziatici ( 'tEÀSU
n']crumv . . . 'tEÀ.wiç) è proposta da Platone, Resp. 365a. Il rapporto tra Plutarco e i misteri viene ap
profondito a proposito di Apollo e Dioniso nel De E apud Delphos, ma costituisce un motivo ri
corrente nella sua trattazione dell'aldilà (cfr. Hardie 1 992, 4775-4777, che tuttavia si limita a pren
dere atto di questa circostanza).
37 Unico sostegno teorico è costituito dal trattatello dedicato alla teoria linguistica platonica, tuà
<i nÀ.1hrov dne 'tÒV À.Òyov èl; ÒVOJ.!Il'tCOV KUÌ t'll] )llhrov KEpétvvucr8at; qui Plutarco avanza l ' ipotesi
secondo la quale gli uomini avrebbero avvertito la necessità di articolare il suono della voce in
discorso al fine della comunicazione reciproca. QP l O, 1 009 D Kaì yàp EiKòç liv8pol1touç ÈV XPEiQ.
Myou 'tÒ npòiwv KUÌ cprovi;ç èvétp8pou yevtcr8at <étç 'tE npétl;etç KUÌ wùç npétuovmç athàç KUÌ 'tà
nét81] KUÌ 'toùç nétcrxovmç ill�À.otç omcrucpeìv KUÌ li7tOCJl])lUivetv pouÀ.o)lÈVouç, «è verosimile che gli
uomini in principio abbiano avuto bisogno del discorso e dell'espressione articolata volendo chiarire
e indicare gli uni agli altri le azioni, i loro agenti, i soggetti passivi e ciò che essi subiscono». Non è
interesse di Plutarco elaborare una 'storia' della lingua, quanto piuttosto analizzare le strutture logi
che connaturate nell'essenza umana. Tuttavia, il lessico impiegato in questa breve sezione, l 'assenza
di una esplicita menzione dell' intervento divino e l ' indicazione di uno stato di necessità che avrebbe
indotto gli uomini ad articolare razionalmente il suono della voce in funzione comunicativa sugge
riscono un dialogo con altre teorie relative alla nascita della lingua umana: di questo dibattito Plutar
co ha sicuramente contezza, come lascia intendere sin dall' inizio (dK6ç). A fondamento del processo
è posto un atto di volontà (pouÀO)lÈVouç), che implica il riconoscimento di una facoltà linguistica
connaturata, alla cui attuazione l'uomo è naturalmente condotto e di cui si dimostra cosciente. La di
stinzione e la chiarificazione agiscono secondo categorie logiche date, che sono connaturate nella
coscienza degli uomini e si articolano nei due costituenti minimi del discorso, il nome e il verbo, il
primo indicante l'agente, il secondo l 'azione. Si affaccia insomma l ' idea di una lingua che corri
sponde sin dall'inizio (<ò npòiwv) a una rappresentazione strutturata del mondo, e ne deriva la capa
cità di collegare le rappresentazioni mentali ai referenti reali secondo categorie date per natura.
38 Cfr. Plat. Crat. 388b-c; la formazione della metafisica stoica a partire da premesse platoniche è
stata ricostruita con precisione da Ademollo 2 0 1 2 ; il Crati/o viene considerato portatore di una teo-
52 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi greci
stoici arriveranno a sostenere che sia compito del saggio da un lato indagare
l'ontologia di ogni cosa ('ti EKU<n6v ècrn t&v ovnov), dall'altro come essa si
chiami (ti KaÀ.Ei:tm) 39 ; nel caso di Plutarco, l ' ontologia coincide con la teologia,
l'essenza con il dio che è anche al centro del culto tradizionale. La lingua viene
così integrata da Plutarco in una più ampia dottrina della conoscenza della natu
ra delle cose (tà npayJlata n EXt:t) 40 , in una dimensione oscillante tra fenomeno
logia e metafisica, poiché l ' indagine muove dai dati sensibili, ma è finalizzata a
ritrovare un oggetto superiore ali 'umano la cui esistenza è postulata a priori.
Appare quindi discutibile l ' idea di vedere in Plutarco un sostenitore della con
venzionalità del nome, in riferimento alla sua origine. È quanto sostiene invece
lo studio di Anika Strobach4 1 , peraltro l 'unico saggio che si sia occupato con una
certa sistematicità della prassi etimologica plutarchea, nel quadro della sua co
noscenza degli altri idiomi antichi, secondo un interesse prettamente linguistico.
Ritengo che un limite (o almeno la più rilevante differenza rispetto alla mia trat
tazione) dell ' indagine di Strobach rispetto alla questione dei nomi in Plutarco
risieda proprio nella prospettiva adottata in partenza, che appare piuttosto con
traddittoria: <dhn [sci/. Plutarch] interessierte dabei kaum die philosophisch dis
kutierte Frage, ob di e Dinge ihre Bezeichnungen "von Natur aus" ( cpucrt:t) tra
gen, also j edes Ding seinen einzig moglichen N amen hat, oder erst aufgrund ih
rer Eigenschaften, ihrer Herkunft entsprechende Benennungen erhalten haben
(9écrt:t), die moglichst das Wesen eines Dinges ausdriic ken sollen. Schaut man
sich j edoch Plutarchs Etymologien an, so wird klar, dass er der zweiten Theorie
folgt, ohne freilich theoretische Diskussionen aufzugreifen» 42 • È senz ' altro vero
che Plutarco non elabora una teoria d 'insieme dell'etimologia, mentre la ado
pera diffusamente ; è altrettanto vero che egli non si pone la domanda sull'origi
ne del nome; ma allora perché sostenere che egli si possa iscrivere nella scuola
convenzionalista? Per il solo fatto che, secondo Strobach, il suo modus operandi
rivelerebbe la tendenza a non rispettare la 'vera ' origine dei nomi e a creare
'giochi di parole ' 43 ? Ancora una volta il fraintendimento a monte della natura
della pratica etimologica greca porta alla sua svalutazione e alla sostanziale in
comprensione del suo funzionamento. Non è forse una contraddizione in termini
osservare che a Plutarco non interessa la questione della natura del nome e cer
care poi in ogni modo di ricondurlo nell 'alveo dell'una o dell ' altra posizione co
sì schematicamente contrapposte dalla sensibilità moderna? E non è altrettanto
bizzarro riconoscere che Plutarco abbia a cuore la ricerca della verità attraverso i
ria dualistica del cosmo, in cui si delineano un principio attivo e uno passivo (in particolare, pp. 9-
1 9).
39 D. L. 7, 83 SVF 2, 1 30.
=
44 Strobach 1 997, 5 5 : «[ . . . ] Er will den Dingen auf den Grund kommen, indem er versucht, die
Benennung zu erklaren und die Ursache fur diese Bezeichnung anzufuhren)).
45 Strobach 1 997, 67: «Um seine ErkHirungen halbwegs g1aubwiirdig erscheinen zu lassen, scheu
te er sich nicht, Buchstaben der urspriin glichen W6rter einfach auszutauschen oder wegfallen zu
1assen. [ . . . ] Mit dieser Methode kann man natii r lich noch so unm6gliche "Etymo1ogien" hinliegen ! )).
46 Strobach 1 997, 56.
47 Strobach 1 997, 64.
54 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi g reci
fosse coinvolto nel mutamento del tempo; egli appartiene all 'eternità, sfugge al
la scansione cronologica e al principium individuationis. Il suo essere non va
inteso in senso temporale: la natura del dio prescinde da qualunque stato nel
tempo, è ingenerata e immota58; essa semplicemente ' è ' . Inadeguate a descrivere
la natura del dio sono dunque le espressioni cronologiche umane ('prima, dopo,
è stato, sarà . . . ), poiché esse trascorrono assieme alla realtà che designano59. Si
'
58 Moreschini 1 997, 1 43 ricorda un detto di Biante, attestatoci da Diogene Laerzio ( 1 , 88) e Sto
beo (3, I, 1 72 Hense): m;pì 9&iìiv ì.i.y& wç &ìcriv («riguardo agli dèi di' che essi sono»), «per cui Plu
tarco, unendo la sapienza delfica al platonismo, avrebbe detto che I ' essere degli dèi deve essere
inteso in senso pieno».
59 De E 392 E-393 A.
60 Arist. De int. I 6b.
6 l De E 393 B: ounoç oììv mitò od cr&�OJ.lévouç ùcrmiç&cr9m [Kaì] 7tpocr&9iç&tv, 'd' «bisogna allo
ra che i devoti si abituino a salutare così il dio, "tu sei"».
62 Secondo Plutarco, la lingua fin dalla sua origine non assolve una funzione meramente espressi
va, come il verso di un animale, ma comporta un valore semantico che permette agli uomini di indi
care e distinguere gli oggetti reali. La <pwvt'] ÉVnp9poç, la «voce articolata» di cui parla Plutarco (QP
I O, I 009 D), non basta da sola a caratterizzare la comunicazione umana: la capacità di articolare i
S u l le tracce del dio 57
l 'enigma, che è la forma di comunicazione tipica del dio verso gli uomini, che
abbisogna di uno scioglimento attraverso la lingua filosofica. Alberto Bernabé
ha analizzato il valore di a'lvtyJ.!Ct. in Plutarco e ha notato che il termine non esau
risce la sua portata entro i limiti della lingua, ma che è tendenzialmente connes
so con «hablantes prestigiosos» e con manifestazioni numinose: dèi, poeti, sogni
e saggezza popolare6 3, ciò che Plutarco chiama mirptoç Kaì nCI.Àmà nicmç64. In
tutti questi casi, l ' impulso iniziale viene dal dio, che decide di incontrare l'uomo
per via diretta; la veste linguistica è una rielaborazione imposta dalla limitatezza
dei sensi e dell' intelletto umano coinvolti nella materia65, che si servono di quel
la forma per rappresentare il contenuto del pensiero. I sogni sono il terreno pri
vilegiato per l ' incontro tra la sfera dell 'eterno e quella mortale; in questa dimen
sione non esistono suoni e voci (Kae ' U7tVOV oÙK 6crn <pcov�), ma la percezione di
apparenze di discorsi dà l' idea che qualcuno pronunci delle parole 66 : nel De ge
nio Socratis, il ruolo di messaggero tra dèi e uomini è affidato al demone che,
nel comunicare con Socrate, non si serviva della voce, ma imprimeva diretta-
suoni è propria ad esempio di alcune specie di uccelli, che sono in grado di impartire ai propri picco
li alcuni insegnamenti in virtù del Myoç 7tpo<poptK6ç - tali caratteristiche vengono riconosciute da
Plutarco a lj!Ùp&ç, K6puK&ç KUÌ ljltTIUKOÌ in De sol/. an. 973 A. Nella terminologia stoica, tale concet
to designa la «facoltà espressiva» che consente la relazione tra i parlanti (S VF 2, 1 35): Sesto Empi
rico, Adv. math. 8, 275 ( SVF 2, 43, 1 3 5), nel precisare la distinzione tra <provi], intesa come mero
=
flatus vocis privo di senso e di significato, e Myoç, ricorda che secondo gli stoici la parola umana si
distinguerebbe dai versi animaleschi non per il suo carattere espressivo, né per il fatto di constare
semplicemente di una serie di suoni articolati - la <provi] evup!lpoç - ma in virtù del Myoç tvoui!l&
Toç, definibile come «the ability to make statements to oneself» (Long 1 97 1 , 88), ovvero come la ca
pacità di stabilire nessi con la realtà, fisica e mentale, in base a concezioni innate che risiedono nel
pensiero. La lingua umana si struttura per se come un insieme di suoni capace di trasmettere un si
gnificato descrivendo la realtà cui si riferisce; in virtù della sostanziale coincidenza tra pensiero ed
espressione, Plutarco esprime un concetto analogo parlando del Myoç come ÀÉI;tç tv <provji OT]jlUV'tt
Kfi 8tuvoiuç (De an. procr. 1 026 A; cfr. Sext. Emp. 8, 80=SVF 2, 1 67), «espressione verbale del
pensiero in un suono dotato di significato». La <provi], intesa nella sua pura materialità di suono, è
liì..oyoç e àm']jluvroç; l 'espressione razionale si sviluppa, secondo la linea tracciata da Platone in
Soph. 263e, dall ' incontro tra il pensiero - 8uivmu è il dialogo dell'anima con sé stessa livw <proviiç
e le parole dotate di significato che permettono l 'espressione dei contenuti psichici. Nel Crati/o,
8uivotu indica il significato autentico delle parole, il contenuto di pensiero che informa l 'espressione
verbale (4 1 8a). Tale concezione è ancora attiva nel medioplatonismo, come dimostra il dossografo
autore dei Ptacita philosophorum, tradizionalmente identificato come Pseudo-Plutarco. Egli attribui
sce a Platone l ' idea che l 'espressione umana sia 1tV&ÙjlU 8tà crr6jlUTOç à1tò 8tuvoiuç, «un soffio [por
tato] dal pensiero attraverso la bocca»; sostenendo che l'aria venga plasmata in modo che i suoni
corrispondano al contenuto dell' intelletto, Platone avrebbe marcato la distanza tra l 'uomo e l'anima
le privo di ragione, che emette soltanto rumori : la lingua si dà allora quale <proVTÌ évup!lpoç <proriçou
cm rò voOUjlEVOV, «suono articolato che illumina la parte razionale>> ([Plut.] Plac. phil. 902 C).
63 Bemabé 1 999, 1 98 .
64 Amai. 7 5 6 B .
65 Il mondo e l'anima umana si ingenerano dall' incontro tra questi due principi, entrambi presenti
nella realtà, sicché anche l'anima partecipa, nella sua parte razionale, del ì..6yoç cosmico, ma è sog
getta ai mutamenti della materia, in particolare a quello del tempo; cfr. Baltes 2000 per una minuzia
sa ricostruzione della cosmologia plutarchea e del ruolo dell ' anima umana in essa.
66 De genio Socratis 588 D.
58 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
mente nella sua mente il significato del suo messaggio, iivcu cpwviìç6 7• Plutarco
marca la differenza tra la comunicazione ordinaria, inevitabilmente fallace, e il
privilegio che tocca a pochi uomini, detti ' demonici ' , di poter andare oltre il me
ro scambio verbale. Nella realtà di ogni giorno, ci serviamo della voce per espri
mere agli altri i nostri pensieri, ma è come se brancolassimo nel buio ("imò crK6-
<cp). I demoni comunicano invece con i loro eletti senza ricorrere ai nomi e ai
verbi, ma permettendo loro di entrare in contatto con il pensiero in sé, come una
luce che baleni dinanzi agli occhi 68 • Gli uomini ordinari si servono delle parole
come di immagini simboliche per esprimere quanto la loro mente concepisce 69;
chi possiede una scintilla di demonico può invece conoscere per se ciò che pen
sa. Lo scarto tra realtà e simbolo è lo stesso che distanzia il linguaggio dal pen
siero che vuole esprimere: soltanto gli dèi e le potenze superiori possono comu
nicare per via d ' ispirazione, prescindendo dalla traduzione ' simbolica' del pen
siero. Per questo, il dio non avrebbe necessità di servirsi di una lingua divina di
versa da quella umana, se egli può raggiungere il destinatario delle sue indica
zioni senza emettere suoni e voce, solo con il pensiero. Vi sono casi in cui anche
il discorso del demone si articola in suoni, plasmando l ' aria; il suo messaggio è
disponibile a tutti, ma solo chi si trova in determinate condizioni spirituali può
percepirlo con chiarezza e trasmetterlo agli altri ; ciò avviene non solo in sogno,
ma anche in stato di veglia: vi è una categoria di uomini quasi divini che sono
liberi dalle passioni e per questo possono ricevere il messaggio «di colui che
pensa» in tutta la sua purezza70 •
Il cerchio si chiude sulla figura del filosofo-iniziato cui tocca il privilegio di
possedere una visione chiara del divino. Come già accennavo, e come emergerà
chiaramente a proposito di Apollo e Dioniso, Plutarco struttura l 'avvicinamento
al dio come l ' iniziazione a un rito misteri co che ha nei teonimi il proprio fulcro,
poiché essi segnano la via da seguire nel processo di purificazione verso la
chiarezza. Il percorso non è, come per noi moderni, progressivo, ma trova il pro
prio nume tutelare in Mvinuh la memoria, di cui Plutarco evidenzia l ' importan
za teologica nell 'Amatorius, nel De defectu oraculorum, nel De facie orbis lu
nae, per citare i dialoghi in cui il ragionamento sul 'ritorno al passato ' è più
esteso. La memoria non è solo, come gli studiosi di Plutarco generalmente so-
67 De genio Socratis 588 E. Il contatto tra i l contenuto del discorso demonico e la ragione umana
è indicato attraverso il termine Èq>mttO!!EVOV, di ascendenza platonica, che esprime «the mere touch
by the thought» (Schrtider 20 1 0, 1 62), il rapporto diretto tra l'anima del sapiente e la sfera superiore.
Cfr. anche Timotin 20 1 2, 248, che ravvisa in alcuni passi del Timeo (45b-d) il ricorso alla metafora
tatti le.
68 De genio Socratis 5 89 8-C.
69 Attraverso i nomi e i verbi, veri e propri simboli, gli uomini si rappresentano visivamente il
pensiero, in forma di immagini, Eiòwì..u tòiv vooui!ÈVOlv KUÌ EiK6vuç (589 C).
70 De genio Socratis 589 C. Cfr. Moreschini 20 1 7, 1 24 : «Les hommes, dans leur matérialité, en
tendent uniquement la voix matérielle, comme elle est décrite par les stolciens, mais pour les etres
supérieurs le simple contaci avec la pensée est suffisant car l'iìme des etres supérieurs se prete natu
rellement à celte communicatiom>.
S u l le tracce del dio 59
2. Spazio e molteplicità74
Il cambiamento linguistico non si sviluppa soltanto nel tempo, ma anche
orizzontalmente nello spazio. La varietà dei nomi tra popolo e popolo aveva già
impegnato, come problema filosofico e antropologico, Erodoto, Democrito, Pla
tone, Aristotele, quale conseguenza dei loro contatti con culture non parlanti il
greco; proprio in coincidenza con l 'espansione della Grecia in Egitto e in Orien
te, gli stoici teorizzano la superiorità della lingua greca sugli altri idiomi quale
lingua 'primi genia ' . Il confronto con culture religiose diverse da quella greca,
che si intensifica a partire dall'età di Alessandro75 e tocca il suo apice dopo la
conquista romana, impone all ' Ellade di difendere il prestigio della sua tradi
zione contro i numerosi concorrenti che ne insidiano il primato. Un terreno di
scontro centrale diventa quello della fede religiosa, su cui si aprono due fronti :
uno interno, che riafferma la necessità di un esame razionale dei miti e delle abi
tudini di culto; uno esterno, che vede un confronto serrato tra sedi oracolari, pre
dicatori, cultori e sacerdoti di singole divinità. In un 'età (1-11 sec. d.C.) caratte
rizzata «dall ' ambizione», secondo la felice formulazione di Peter Brown76 , ov
vero da una accentuata competitività tra le élites provinciali dell' Impero, i m::
nmoeuoJlÉVOl sentono la necessità di riaffermare la centralità della Grecia, ormai
periferica dal punto di vista istituzionale, nel campo della cultura. Plutarco
testimonia con il suo paziente lavoro di raccolta, selezione e ripensamento della
tradizione la grande vitalità della società ellenica coeva, specialmente in ambito
religioso : al suo tempo vi sono ancora gruppi di intellettuali disposti a riunirsi
per analizzare simboli, enigmi e nomi divini77. Per i platonici l 'etimologia era da
tempo divenuta uno strumento imprescindibile, tanto da meritare l ' inclusione tra
gli ÈyKUKÀ.ta JlU8�JlaTa come componente della dialettica7 8 . Plutarco si serve
dell'etimologia (e talvolta anche dell 'interpretazione allegorica, quasi una
' scienza sorella' 79) non soltanto per rendere accettabili alcuni aspetti irrazionali 80
della religione greca, ma soprattutto per sostenere il primato della cultura elle
nica chiamata a confrontarsi con tradizioni straniere: una componente di questo
obiettivo è confermare la maggiore attendibilità dei teonimi greci rispetto a
quelli 'barbari ' . È questa una innovazione plutarchea, derivante dalla sua fede
nel l 'universalità della presenza divina: il dio si è manifestato anche a popoli
diversi da quello greco; per questo, ogni testimonianza del suo passaggio tra gli
uomini è preziosa. Platone aveva invece rifiutato l 'applicazione dell 'etimologia
a nomi di origine barbara, poiché essi corrispondono a un sistema di suoni in cui
non è immediatamente riconoscibile il vincolo naturale con gli oggetti, che ri
sulta invece palese nelle vocali e nelle consonanti greche 8 1 • È molto probabile
che la giustificazione di principio derivi a Plutarco da Aristotele, che vedeva
nelle parole utilizzate dai diversi popoli dei simboli che nella componente ester
na rispondevano a un 'esigenza comunicativa, in quella interna riflettevano i me
desimi stati psichici, comuni a tutti i mortali 82 ; Plutarco corregge il tiro, lascian
do intendere che alla difformità esteriore degli appellativi divini corrisponde il
medesimo afflato religioso ispirato dalla fede nel dio. Nell 'ambito dei termini
religiosi, l ' indagine del pensatore di Cheronea si estende a tutte le tracce che il
dio ha disseminato nelle più autorevoli culture ancora vitali alla sua epoca; i se
gni di questo rapporto con la sfera soprannaturale sono riconoscibili nella for
mazione dei nomi sacri 83; il presupposto è infatti che il dio si sforzi di comuni
care con gli uomini e tale fiducia giunge in soccorso all ' intelletto che faticosa
mente si fa strada seguendo gli lXVll toù ewù.
Il riconoscimento della molteplicità del divino è una concessione inevitabile
a una forma, seppur tenue, di relativismo religioso, indice di una posizione di
debolezza della cultura greca in materia. Plutarco sembra avvedersi del pericolo,
e si preoccupa di scongiurarlo attraverso una serie di correttivi, anche perché in
presenza di una tale vastità di materiale il rischio di cadere in una descrizione er
rata del divino è in agguato. Del resto, n:avtEç yàp ' avepmn:ot e�:&v XCltÉOU-
dalla vita materiale (Brenk 1 977). Intendo piuttosto riferirmi a ciò che contraddice l'immagine della
bontà divina che Plutarco ha costruito sulla base della filosofia platonica.
8 1 Plat. Crat. 409d-e: se si cerca di interpretare le parole di origine barbara alla luce della lingua
greca (Kutà n,v 'EUTjvtKl']v q>wvi]v), l 'esegesi non conduce a risultati (cfr. Sedley 2003b, 1 30- 1 3 1 ).
Per contrasto, i così detti �up�uptKÙ ÒVÒJ.lUtu, presenti in numerosi papiri magici greci, sono costi
tuiti da lunghe catene vocaliche, apparentemente prive di significato. Essi costituiscono un docu
mento abbastanza vicino al concreto uso cultuale, che non poteva accontentarsi delle rassicuranti
costruzioni dei filosofi; in effetti, le formule 'magiche' dei papiri spingono alle estreme conseguenze
l' idea per cui la lingua umana non sarebbe adatta ad accogliere il verbo divino; la voce del dio, ir
rompendo nel discorso dei mortali, produce dei suoni, le vocali, che riecheggiano la verità, al di fuo
ri di qualunque costruzione razionale che passi per le parole: <<words cannot capture truth, but they
can carry its resonant echoes» (Cox Miller 1 986, 482).
82 Arist. De int. 1 6a.
83 Cfr. Massaro 1 996, 345 : <<La Divinità, Dio, ha molti nomi: la natura infinita di Dio esige tale
pluralità, non perché molti nomi possano meglio 'afferrare' l 'infinità divina, ma soltanto perché essa
attraverso molti nomi può essere meglio rappresentata».
62 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e gli dèi greci
cn 'Ka9 ' 'D!!TJ P OV , où n6.vrsç òf: n6.vrmv 84 : come a dire, il bisogno del divino è
connaturato nell ' uomo, che si pone in costante relazione con la sostanza supe
riore, ma le forme della sua venerazione e della rappresentazione del dio sono
cangianti, sia in base al tempo che allo spazio e, si potrebbe aggiungere, anche
alla necessità contingente. La dialettica tra sostanza eterna e forme storiche ed
etniche degli dèi è una giustificazione valida per sostenere il politeismo e al con
tempo mantenere valida l 'immagine disincarnata della divinità propria della tra
dizione filosofica85• Se questa tensione venisse meno, la strada da imboccare sa
rebbe quella meramente intraumana, come quella seguita da Evemero di Messe
ne, contro cui Plutarco si scaglia nel De /side et Osiride. Evemero era autore
della Hiera Anagraphe, opera in cui, corrispondendo ali 'ideologia monarchi ca
d'epoca ellenistica, egli proponeva una distinzione tra dèi celesti, identificabili
grosso modo con gli elementi, e dèi terrestri, tra cui gli dèi dell'Olimpo, che
sarebbero stati sovrani divinizzati per i loro meriti eccezionali; è verosimile che
questa teologia avesse di mira l' innesto della cultura greca su un sostrato orien
tale, probabilmente egizio 86 ; di fatto, essa spiegava il politeismo come una for
ma di divinizzazione degli esseri umani, divenuti per i loro meriti oggetto di ve
nerazione. Secondo Plutarco, invece è proprio nella molteplicità del fenomeno
che va ricercata la strada per la dimensione trascendente; la preservazione di un
equilibrio delicatissimo creatosi nei secoli tra gli uomini e il divino necessita di
un atteggiamento di cautela e rispetto (eùÀ.6.�eta) poiché, sembra voler dire Plu
tarco, non è la molteplicità degli appellativi e neppure l 'antropomorfismo il pro
blema da risolvere, ma l 'atteggiamento con cui il fedele si pone di fronte alle
manifestazioni soprannaturali. Al sapiente (greco) in particolare spetta il compi
to di ricercare con attenzione nei teonimi e nelle tradizioni di ogni popolo le
tracce del dio, senza tuttavia forzare l ' interpretazione allegorica, se non vuole
abbattere quella fede che è insita per natura nell 'anima di ciascun uomo, cor
rendo il rischio di «smuovere ciò che inamovibile» (rà ÙKiVT]rn Ktvdv) e far
guerra a generazioni di uomini e popoli tenuti insieme dalla devozione verso gli
dèi e le loro figurazioni tradizionali 87 •
Ogni popolo ha elaborato la propria visione del divino, ma non si deve
pensare che a una tale divaricazione spaziale e culturale corrisponda un 'effettiva
distinzione tra dèi greci e dèi barbari. Come per la dimensione cronologica, così
per quella diatopica non è il dio a modificare la propria essenza, ma è il grado di
maturità intellettuale raggiunto da un popolo e dalla sua cultura a determinare la
84 QC 9, 1 4, 4 (745 A): «tutti gli uomini hanno bisogno degli dèi, secondo Omero, ma non tutti di
tutti». Il verso omerico citato è Od. 3 , 48.
85 Massaro 1 996, 3 5 5 : «il Dio di Plutarco non è personale secondo l 'essenza, ma possiede funzio
ni che invece lo sono», come la volontà, l 'amore e, aggiungerei, la capacità di comunicare con gli
uomini a livello razionale.
86 Cfr. Stephens 2003, 36-39.
87 De fs. 359 F. Cfr. anche De Pyth. or. 402 E.
S u l le tracce del dio 63
88 De fs. 377 F.
89 De superst. 1 66 B.
90 Richter 200 l, 209.
9 1 In De fs. 3 78 A si sottolinea che l 'uomo si serve di simboli più o meno oscuri, percorrendo la
strada verso la conoscenza del divino non senza rischi (oÙK àKivouvwç).
92 De def or. 42 1 E. Cfr. § Parte seconda, II, 4, c) Apollo e Dioniso.
93 De fs. 3 7 8 B: tnò oEi �-tllÀtcrTa 1tpòç TUÙTU À.Òyov ÈK qnÀ.ocrmpiaç �-tucrmywyòv àvaì..ap6vmç
òcriwç O\UVOEÌcr8at TWV ÀEYOI!ÉVWV KUÌ opw�-tÉVWV €KUOTOV, «perciò a tale riguardo bisogna riflettere
in maniera devota su ognuna delle cose che vengono dette e fatte, assumendo la ragione filosofica
come nostro mistagogo».
64 Parte second a . Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi g reci
94 Babut 1 969, 382: «il n ' est pas nécessaire de solliciter "laborieusement" !es textes pour résoudre
le problème, puisque l 'auteur lui-meme nous en indique, et à plusieurs reprises, la solution».
Teoni m i greci 65
testato, con qualche rara eccezione 2 : dunque in che cosa consiste l ' errore di De
mostene? Verosimilmente proprio nel l 'avere proposto davanti a un pubblico va
sto una lettura ' empia' che comportava un mutamento, sia pure limitato al solo
accento, del nome correntemente utilizzato per rivolgersi al dio nelle preghiere e
nelle invocazioni. Un conto è presentare interpretazioni etimologiche a un pub
blico di dotti, capaci di andare oltre la lettera per formarsi una retta opinione del
divino, altra cosa è manipolare in un consesso popolare il nome di un dio tanto
caro alle masse per fini meramente retorici: il caso di Demostene insegna che
ciò è più controproducente che utile.
Qualche cautela caratterizza anche l 'uso etimologico di Plutarco: ad esem
pio, il nome di Zeus, la divinità suprema, è completamente assente dall ' analisi,
probabilmente per scrupolo religioso verso il dio che, propriamente, non ha
nome 3 , mentre la maggior parte delle intepretazioni etimologiche si condensa at
torno alla figura di Apollo, del cui culto Plutarco era sacerdote. Sarebbe tuttavia
vano attendersi da Plutarco una piena coerenza nell'analisi dei nomi degli dèi,
poiché, secondo un tipico tratto dell 'etimologia antica, i diversi contesti giocano
un ruolo determinante nel l 'orientare il fine dell' interpretatio nominis, ragion per
cui il medesimo appellativo può essere oggetto di due o più letture differenti. La
duttilità de li ' interpretazione etimologica dà luogo a un ampio spettro di possibili
applicazioni. Per ciò che concerne il caso di Plutarco alle prese con gli dèi greci,
balza agli occhi una casistica diversificata, che è tuttavia riconducibile a tre
campi di interesse ed è coerente con i principi enucleati nelle sezioni preceden
ti4 . Innanzitutto, vi è un gruppo di etimologie di teonimi non direttamente ascri
vibili a Plutarco, ma che egli riprende esplicitamente dai predecessori (prevalen
temente Platone e gli stoici) per correggerle o contestarle; il loro interesse pre
valente concerne il rapporto tra etimologia e allegoresi, che in Plutarco è tutt'al
tro che pacifico. In secondo luogo, Plutarco scava nel nome di alcuni dèi per
collegarli a eziologie di luoghi di culto, miti, rituali, a notizie antropologiche o
aneddoti rilevanti per la cultura e la storia dei Greci e dei personaggi che hanno
reso grande l ' Ellade; benché tali ricerche etimologiche risentano innegabilmente
2 Licofrone, autore oscuro e poco rappresentativo della mentalità popolare, si riferisce al dio diret
tamente con tale appellativo (Alex. 1 054 'Hniou y6vov).
3 Il pensiero di Plutarco è sempre attraversato dal dubbio che non sia possibile cogliere la piena
essenza del dio attraverso il linguaggio: una volta che la si è raggiunta, la si può contemplare, non
nominare in maniera appropriata. Cfr. Whittaker 1 98 1 , 5 1 , che si riferisce all 'interpretazione cicero
niana del Timeo (ND l , 30): «God cannot be expressed in words. He is accessible neither to the
tongue, nor to the ear, nor to the eye». Il limite riguarda l'inaffidabilità della lingua umana incapace
di garantire una denominazione non solo veritiera, ma anche stabile, per la sfera divina.
4 Ritengo che lo schema da me delineato complessivamente corrisponda alle distinzioni implicite
nell ' usus di Plutarco; per dimostrarlo, non vi è banco di prova migliore dell 'analisi diretta dei testi.
Sulla base di quanto ho finora sostenuto sul carattere neutro, duttile e retorico di tale strumento di
indagine, la catalogazione è dunque strutturata secondo la finalità dettata dal contesto, più che in
base alla divinità o ad altri parametri poco utili a comprendere davvero lo spirito con cui Plutarco si
accosta all'interpretazione etimologica.
Teoni m i greci 67
5 Strobach 1 997, 57: «Interessante Etymologien nutzte er gem, um seine weitschweifigen und
wortreichen Erzlihlungen zuslitzlich auszuchmiicken und Anekdoten einzufii g en».
6 Oltre ai casi discussi di seguito, si veda l'etimologia di Euterpe all' interno della sezione dedicata
alle Muse § Parte seconda, II, 4, b.2) l nomi delle Muse.
7 Si pensi al caso del nome di Iside, trattato nella sezione Teonimi egiziani.
B Cfr. De aud. poe. 36.
68 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
Plutarco riprende qui una lettura poco frequente del nome del dio, «il
benevolo», attestata in Platone, mentre è da scartare l 'idea di Anika Strobach 1 1
di poter ravvisare una doppia etimologia collegabile anche all 'aggettivo �Mç,
cui Plutarco non si riferisce neppure implicitamente e che la studiosa non giu
stifica con una proposta di emendazione al testo. Il punto di partenza di questa
concezione è dunque Platone, che nel Crati/o oscilla tra una spiegazione più co
mune (ànò toù àtooùç, «dall ' invisibile», poiché si tratta del dio dei morti) e una
filosofica, che connette il nome alla conoscenza di ciò che è bello ( ànò toù
mivta tà KaÀ.à dotvm) 1 2 • Non a caso, l ' interpretazione di Hades come tò àtoéç è
attribuita da Socrate «ai più» 1 3 , mentre nel Fedone egli conferma che l ' aldilà è
governato da un dio «buono e savio» {tòv àyafJòv Kaì cpp6Vtf.!OV 9E6v) 14 • L'idea
sottesa a questo slittamento semantico è che, se il dio che presiede la morte è
saggio e benevolo, anche il destino del l ' anima ne risentirà positivemente 1 5 • Da
9 Il testo trasmesso (Aiooùç uiòv) non ha senso e bisognerà emendare, con Gwyn Griffiths 1 970,
in EÌO�J.lOVa (che accolgo a testo) o vocabolo di significato affine.
10 De fs. 362 D: «Infatti anche Platone dice che Hades è stato chiamato così in quanto è un dio
saggio e benevolo verso coloro che lo venerano».
1 1 Strobach 1 997, 6 1 -62.
12 Plat. Crat. 404a.
! 3 Plat. Crat. 403a. La stessa etimologia viene riproposta nel Gorgia (493a-b) e nel Fedone (80d),
in alternativa a quella che legge nel nome del dio la benevolenza.
14 Plat. Phaed. 80d.
1 5 Anzi, l ' idea di contrastare la paura della morte (cp6�cp toù èuooùç tE Kai 'Atoou) viene esplicita
t a in Phaed. 8 1 c.
Teon i m i greci 69
1 6 De prim.frig. 948 E-F: <<E la sua [sci/. dell 'aria] parte invisibile e incolore ha l ' epiteto di Hades
e Acheronte».
1 7 De lat. viv. 1 1 30 A.
1 8 De fs. 362 D.
70 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e gli dèi greci
la concezione misterica eleusina, che per prima aveva posto l'accento sulla com
presenza, in eguale misura, della punizione e della beatitudine nel l ' aldilà 1 9 • La
citazione positiva dell'antecedente platonico è anche una chiara presa di posi
zione contro l 'equivoca condotta degli stoici rispetto all 'etimologia dei teonimi,
che pure si rifaceva al! 'esempio del Crati/o, tradendone tuttavia l 'afflato religio
so, come vedremo a breve. Tornando a Platone, Plutarco si riappropria dell 'es
perienza del maestro nella sua purezza o, per meglio dire, sottolinea di avere
compreso meglio degli altri il senso di quella proposta. Senza rinunciare del tut
to all 'allegoresi esoterica, all 'elitismo misterico, la posizione di Plutarco ripensa
i fini del! 'etimologia e dell' allegoresi per intercettare la sensibilità di un pubbli
co vasto di lettori e proporre un 'immagine della divinità in linea con il bisogno
umano di una guida benevola e rassicurante, attraverso la persuasione, la sedu
zione, il fascino di una retorica impregnata di riferimenti al! 'antichità, ma capa
ce di manipolare e raccogliere le letture antiche secondo esigenze e gusto stretta
mente contemporanei.
b) Hera, Persefone, Ares: le etimologie stoiche e il problema dell 'allegoresi
«Piutarque présente, de certaines légendes et manifestations cultuelles relatives à
Héra, une interprétation al légorique qui évoque à s 'y méprendre I ' exégèse stolcien
ne, y compris l ' usage de I ' étymologie)). 20
Citare questo passaggio da Mythe et allégorie di Jean Pépin non serve solo a
evidenziare l ' importanza che quest 'opera tuttora riveste nella considerazione del
problema del l 'allegoresi antica, ma aiuta a comprendere il modo in cui abitual
mente si è guardato al rapporto tra Plutarco e la tecnica interpretativa stoica. In
particolare, l 'attenzione viene catturata dalla subordinazione dell 'etimologia al
l ' allegoresi, come se anche per Plutarco la prima costituisse una branca della se
conda. Plutarco invece non solo separa le due pratiche, ma molto spesso utilizza
l 'etimologia in chiave antiallegorica, per recuperare nella sua genuinità il nesso
simbolico tra significante e significato che l 'allegoria ha oscurato e reso artifi
cioso. Così, egli privilegia il ritorno al simbolo piuttosto che servirsi delle lettu
re mediate che l ' allegoresi comporta: Plutarco non parla mai di nomoteti, deten
tori di una sapienza originaria che essi avrebbero riversato nei nomi alludendo
ad altro, ma si sofferma direttamente sul simbolo quale prodotto dell 'interazione
tra l ' uomo e il dio, scardinando i presupposti arbitrari dell'allegoresi e cercando
di fondare la propria interpretazione su dati più intuiti vi e concretamente riscon
trabili. Ciò è reso possibile dal! 'uso autonomo del! ' etimo logia, che alla maniera
di Eraclito è impiegata per indagare i nessi simbolici della realtà, senza eccessi
di razionalizzazione che si potrebbero rivelare esiziali per la vitalità della reli
gione. In linea di principio, il nome del dio non è un modo per alludere a un ele-
2 1 De fs. 363 D: «l Greci interpretano allegoricamente Crono come il tempo, Hera come l'aria». È
erroneo, come fa Strobach, considerare tali etimologie una genuina proposta plutarchea, poiché esse
vengono annoverate da Plutarco tra quelle tradizionalmente elaborate dai filosofi greci.
22 DK 7B l .
23 Cr. 404c. Molto problematica è l 'attribuzione di questa teoria a Empedocle, sulla base di A23 e
B6. Nel fr. B6 DK agli dèi Zeus, Aidoneus, Hera, Nestis corrispondono i quattro elementi; non vi è
traccia di interpretazione etimologica nella costruzione di questa allegoria; è da rifiutare l ' idea di
Sprague 1 972, che, in base alla lettura del nome di Hera come «aria» presente nel Crati/o, riconduce
a Empedocle tale etimologia; l'epiteto <pEpécrpwç a lei riferito rende più probabile l'identificazione
con la terra, senza contare che i nomi degli altri tre dèi non rivelano apparentamenti etimologici con
gli elementi loro associati.
24 Zenone SVF l , 1 69, Crisippo SVF 2, l 066; Com. Comp. th. Gr. 3. Peraltro Plutarco tende piut
tosto a identificare Hera con la terra (come probabilmente fece anche Empedocle) nel fr. 1 57
Sandbach.
25 L'attribuzione a Plutarco del frammento può essere oggetto di perplessità, ma pare ragionevole
seguire quanto pensavano Hirzel 1 895 (ora 1 963, II, 2 1 8) e Decharme 1 898, I l i ss., per cui esso a
vrebbe fatto parte di un dialogo e potrebbe essere stato inserito nel ragionamento di un personaggio
lontano dalle idee dell'autore (vd. la breve notizia di Sandbach anteposta al frammento nell'edizione
Loeb).
72 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi greci
della figura di Hera, che tuttavia non sono esplicitamente sostenute da etimolo
gie 26 e sono attribuite, seppur con approvazione, a «coloro che interpretano inve
ce opportunamente il mito in senso fisico» ( oi 8è <pucnK&ç f.liiÀÀov Kaì np�-:n6v
tcoç 1moÀUf.l�avovtEç tòv f.l'Ù9ov2 7): questa non sembra tuttavia essere la posizio
ne di Plutarco, per quanto possa apparirgli se non altro «appropriata». Il fram
mento si presenta come una ricapitolazione erudita della antica fisiologia (i] na
À.mà <pucnoÀ.oyia28 ), applicata a un caso specifico, ovvero i culti matrimoniali
praticati dai Plateesi, che si svolgono sotto la protezione della dèa Hera in occa
sione delle feste Dedalee. Pertanto, le letture allegoriche riportate (e approvate)
da Plutarco non rivestono un ruolo argomentativo, né vengono rivendicate dal
l 'autore come proprie. Trattandosi poi di un frammento, ignoriamo quali altre
interpretazioni Plutarco avrebbe avanzato nell 'opera e a quali conclusioni sareb
be giunto; ciò che noi possiamo leggere è un saggio sul l ' interpretazione fisica di
Hera. Tutti questi elementi ridimensionano a mio avviso il polo della adesione
plutarchea all 'allegoresi fisica, pur non smentendolo del tutto - operazione che
del resto sarebbe figlia di un pregiudizio critico. Ciò che va anzitutto rilevato è
invece l 'uso indipendente del l ' interpretazione etimologica rispetto all 'allegoresi,
per scavare al di sotto dell'aspetto simbolico dei miti (tò OUf.l�OÀtKòv dòoç) 29 •
26 Le analisi etimologiche riguardano piuttosto la figura di Latona, identificata con la notte, nel
cui nome si legge il tema dell'oblio, Àfl9<il, che coglie gli uomini nel deliquio. Nella sezione conclu
siva del frammento, Hera viene identificata con l'aria, ma senza un'esplicita etimologizzazione del
nome.
27 Fr. 1 57, 4.
2 8 Fr. l 57, 1 .
29 Fr. 1 57, 3 .
3 0 Eus. Praep. Ev . 3 , praef
3 1 MéxKptç era l'antico nome dell'Eubea (Strab. I O, l , 2, Cali. Hymn. 4, 20), regione sacra a Hera.
Macride era figlia di Aristeo; la tradizione in cui si iscrive Plutarco la considera nutrice di Hera
Teon i m i greci 73
(Plut. QC 3 , 9, 2, 657 E, in cui si parla di Eubea, non di Macride; seh. Il. 2, 535); cfr. Valenza Mele
1 977, 495 -496 per il legame di Aristeo e Macride con Hera e il suo culto. Un 'altra tradizione ricono
sce in lei la nutrice di Dioniso (Nonn. Dian. 2 1 , 1 94; Ap. Rh. 4, 540).
3 2 Secondo Paus. 9, l , 2.
33 Fr. 1 5 7, 3 ttvÈç ÒÈ Nuxiav ìJ:youcr t, «alcuni invece la chiamano Nychia».
34 Fr. 1 57, 3 rò Kpuqnov Kaì òtaÀEÀ'lB6ç.
35 Fr. 1 5 7, 3 .
3 6 Fr. 1 5 7, 3 : «Per questo dicono che fu chiamata Letò Nychia».
37 Hes. Th. 406.
38 West 1 966, 280, riconosce che l ' abito scuro è spesso associato alla morte e al lutto a proposito
di altre divinità come le Erinni o la Notte, ma che Latona «has ordinarily nothing to do with any of
this»; unica eccezione è proprio il fr. 1 5 7 Sandbach di Plutarco. Latona è menzionata come KUav6-
1tE1tÀ.oç in Hymn. Orph. 35, l ; Ricciardelli 2000, 374, suggerisce che il possibile collegamento con la
notte e il mondo infernale le derivi dal fatto di essere la madre di Artemide, nella veste di Ecate
Luna.
39 Lett. «compiuta», da intendersi in relazione al legittimo matrimonio. Cfr. Paus. 9, 2, 7, che at
testa a Platea gli epiteti di Hera TsM:ia e NuJ.upEUOJ.lÉVTJ.
74 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi greci
attraversare le diverse possibilità interpretati ve, dali 'analisi dei rituali ali 'allego
resi fisica, fino a incastonare i tasselli in un quadro unitario eticamente accetta
bile47 . È l 'etimologia a consentire uno scavo nei recessi del mito, senza che ciò
si traduca in una sua integrale rilettura nel senso di un 'allegoria naturale : il ca
rattere llUCrtT]puilòT]ç del discorso viene preservato, anzi accentuato dalla descri
zione dell' intero mito come un passaggio dall' ombra alla luce, quasi si trattasse
di un rito iniziatico48 .
L'ambiguo rapporto tra interpretazione etimologica e allegoresi fisica attra
versa l ' intero frammento. Nei paragrafi successivi 49 Hera e Zeus vengono inter
pretati allegoricamente come la sostanza umida e aerea e l'elemento caldo e sec
co, ma non in assoluto, bensì a proposito di un mito assurdo (1òv €ÙT]9Écrn:pov
!lù9ov, leggi : inaccettabile dal punto di vista morale), che li vedrebbe contrappo
sti in una lite poco adatta alla concezione plutarchea degli dèi; per questo Plu
tarco ricorre non a una interpretazione delle figure divine, ma a una spiegazione
del mito per quello che è davvero, cioè la descrizione delle cause di un 'alluvio
ne in Beozia, espressa secondo il linguaggio disponibile al tempo della sua ela
borazione, ovvero quello mitologico, che la scienza della natura è ora in grado
di tradurre in altri termini . A ben guardare, dal fatto che Plutarco ricorra all 'eti
mologia dei teonimi o meno trapela un tratto di fondo del suo rapporto con l ' al
legoresi, che l o differenzia dagli stoici : allorché egli affronta l ' interpretazione di
un mito radicato nel culto - aspetto a cui nel frammento si attribuisce la massi
ma rilevanza - che tocca la sostanza del rapporto con il divino, egli adopera
l 'etimologia: ciò consente di dare ragione della tradizionale figura degli dèi in
un 'ottica confacente all 'ideologia dell 'autore, che nel caso specifico unifica più
divinità in una sola; quando invece egli si trova davanti un semplice mito, che
mostri magari gli dèi in atteggiamento sconveniente, egli ricorre senza problemi
all 'allegoresi per indicare ciò che gli autori del mito avevano in animo di espri
mere secondo il linguaggio del loro tempo, senza che ciò abbia la minima riper
cussione sulla concezione del divino ad essa sottesa. L ' allegoresi fisica plutar
chea non implica dunque che si venerino gli elementi, in luogo degli dèi, perché
questa sarebbe la loro vera natura, ma mette soltanto in luce che attraverso la lite
di Zeus e Hera il mitografo antico intendeva in realtà analizzare un fenomeno
naturale. Nel frammento sulle feste Dedalee Plutarco non entra certo in contrad
dizione con se stesso: per criticare gli eccessi di antropomorfismo (specie sotto
il profilo morale) nella visione corrente degli dèi, ricorre sia all ' etimologia che
all 'allegoresi quali strumenti di indagine sul mito, ma le applica in situazioni e a
fini differenti. L 'etimologia è adottata per parlare specificamente degli epiteti
47 Scannapieco 20 1 2 insiste, credo a ragione, sull'integrazione del frammento nel più ampio at
teggiamento plutarcheo di moralizzazione del divino, specie nell'ambito matrimoniale ed erotico, a
cui dedica in particolare le pagine 200-204.
48 Cfr. l'analisi dell'epiteto di Apollo Leschenorio § Il, 4, c.2. 1 ).
49 Fr. 1 57, 6-7.
76 Parte seconda . Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi g reci
50 De fs. 377 D (SVF l , 547): «Cieante dice da qualche parte che Persefone è il soffio portato e
dissolto attraverso i frutti».
5 1 De fs. 377 E.
52 De fs. 377 E.
53 Cfr. § Parte prima, l . L 'etimologia tra rappresentazione, tradizione e interpretazione, con
riferimento a De facie 942 D. La luna viene qui descritta come la sede delle anime e come 'divinità
visibile', più che come luogo fisico.
Teoni m i greci 77
54 Amat. 757 8: «Crisippo, per spiegare il nome del dio, lancia un'accusa e una calunnia: dice in
fatti che Ares è "distruzione", dando ragione a coloro che ritengono che Ares sia il nome dato alla
componente bellicosa e ostile e impulsiva dentro di noi».
78 Parte seconda. Al centro del mondo. Plutarco e g l i dèi greci
dici in una lettura di Omero che cerca di razionalizzare aspetti del testo epico
considerati illogici o contraddittori: proprio dagli epiteti omerici J..naup6voç, «as
sassino», e àA.A.onp6cra)J.. oç, «volubile», gli allegoristi avrebbero tratto argomen
ti in favore del l ' identificazione tra Ares e il principio aggressivo. Plutarco nega
che ciò sia accettabile, poiché Ares incarna piuttosto la distruzione del male;
l ' interpretazione etimologica stoica viene dunque separata dall'allegoresi e
reimpiegata autonomamente in chiave teologica.
Nell 'opera di Plutarco Ares viene positivamentre rivalutato anche altrove,
proprio attraverso l 'interpretazione etimologica, con esplic ito capovolgimento
della tradizionale lettura negativa che prendeva le mosse dal nome del dio: Kaì.
KÉKATJ'tUt 'A. pTJç flÈV ffiç ' àp�ywv ' 'tOÌç Ka'tà �iav Kaì. flUXTJV 0"1lfl7t'tWflUO"tv55. Ares
ha dunque a che fare con la guerra, ma in funzione benefica e difensiva. La più
rimarchevole differenza rispetto all'etimologia di Crisippo è la personalizzazio
ne del dio, che mantiene le sue fattezze tradizionali ma viene associato a un altro
dominio56 . Plutarco riduce in questo caso la portata dell' interpretazione allegori
ca, rifiutando l ' assimilazione sic et simpliciter del dio Ares a una componente
dell'animo umano. È stato peraltro autorevolmente rilevato che Plutarco non nu
tre una specifica avversione verso l ' allegoresi fisica, né verso l ' allegoresi in ge
nerale, mentre la differenza specifica viene marcata proprio dalla personalità au
toriale e dai suoi obiettivi: «tout est permis, peu s'en faut, quand le but est de
"sauver" le mythe sans "toucher à l ' intouchable", tandis qu'inversement tout
devient suspect dans une doctrine qui "efface" ou "dissout" la personnalité di
vine»57; conta insomma l ' ideologia dell' autore più che il metodo adottato: così
Plutarco sarebbe convinto che l'etimologia e l ' allegoresi, nelle sue mani, dareb
bero risultati soddisfacenti; lo strumento interpretativo resta immutato, ma è chi
lo usa a fare la differenza. Tuttavia, come si è cercato di illustrare in questa se
zione, si può tentare di sciogliere le contraddizioni del pensiero plutarcheo, che
oscilla tra il disconoscimento del razionalismo stoico e la razionalizzazione del
l e credenze popolari, dando un diverso ruolo all 'etimo logia: nel nome si delinea
a tutto tondo la personalità del dio, che non risulta così appiattita su un singolo
aspetto del suo dominio e può essere tranquillamente venerata secondo la fi
sionomia tradizionale, con la consapevolezza che però la sua natura è benefica e
non temibile. La principale colpa degli stoici è consistita, secondo quanto si leg
ge nel De communibus notitiis adversus Stoicos, proprio nel l 'avere perso di
vista il fine ultimo dell' interpretazione religiosa, che dovrebbe rimuovere quan-
55 Fr. 1 57, 5 Sandbach: «E Ares è così chiamato in quanto protegge negli avvenimenti legati alla
violenza e alla battaglia».
56 Sempre nel frammento 1 57 si legge che il sole è stato chiamato (KÉKÀI]tat) Apollo, mentre il
pianeta fiammeggiante ha avuto nome (È1t<OVÒJlUcrTCll) Ares. Ares è, nella lettura fisica riportata da
Plutarco, l'elemento focoso, ma ciò solo sul piano simbolico, perché questa non è la sua autentica
natura, bensì una sua qualità.
57 Babut 1 969, 384.
Teon i m i greci 79
58 Citando Sofocle, Ani. 456-7, Plutarco afferma a tal proposito: où yap n VÙV yE Knxeèç aìJ..' IlEi
1t0TE l sft raùra, KOÙOEìç oÌOEV &; O!OU ' <pliVTJ, «infatti non ora né ieri, ma sempre vivono queste cose,
e nessuno sa donde siano comparse».
59 De comm. not. adv. Stoic. 1 074 E-F. Gli stoici hanno sovvertito le fondamenta (rà Ku9mr&ra)
del credere «cominciando da Hestia» (a<p ' Écrriuç apl;liJ.tEVOt). «Cominciare da Hestia», cioè «dall'i
nizio», è un modo di dire greco, attestato anche in commedia (Ar. Ve. 846), che qui Plutarco sfrutta
per il gioco di parole etimologizzante con rà KU9Ecrr&ra. Anche Platone nel Crati/o (40 l b) sfrutta
ironicamente il detto per dare inizio alla sezione di etimologie divine, 'AìJ..o n oùv a<p ' 'Ecrriuç ap
XWJ.!E9u Kurà ròv VOJ.lov; «non dovremmo dunque cominciare da Hestia, come è costume?». Su H e
stia cfr. § Parte seconda, II, 4, a) Hestia nella sezione Etimologie scientifiche. retoriche, filosofiche,
teologiche.
60 La responsabilità di tale squilibrio tra le figure divine è imputata in particolare a Crisippo e
Cleante (De comm. noi. adv. Stoic. l 075 A-8).
80 Parte seconda . Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi g reci
mantenersi ' al di qua del guado ' che, con maggiore audacia, i neoplatonici cer
cheranno di superare. A fronte della pretesa di correggere le false interpretazioni
stoiche, gli sforzi di Plutarco possono produrre al più nuove interpretazioni, al
trettanto criticabili proprio perché frutto del medesimo orizzonte interpretativo .
La differenza sta solo nella pretesa di una maggiore conformità alla pratica re
ligiosa tradizionale : una posizione aprioristica, sostenuta dalla fede, ma capace
di trovare prove a suo sostegno attraverso la manipolazione razionalistica dei
dati - e di conseguenza del passato greco - come si vedrà più chiaramente nella
prossima sezione.
61 Cfr. Mirto 20 1 6.
Teon i m i g reci 81
gliendo un decoroso silenzio sul modello del Cratilo 62 • Plutarco affronta invece
la genesi di un suo epiteto, Epitragia, assecondando il proprio gusto per l 'ezio
logia nella Vita di Teseo . Prima della partenza alla volta di Creta, isola sacra ad
Afrodite, l 'eroe si sarebbe recato da Apollo Delfico per ottenere un oracolo pro
pizio alla spedizione:
Mye<at ò' aù</i) <òv llÈV ÈV �EÀ.<poiç àveÀ.Eiv Seòv i\<ppoòhrtv KU8TJYEil6va noteicr8at
KUÌ 1tUpUKUÀ€ÌV O"UVÉil1tOpov, Sùovn ÒÉ npòç 8UÀ.acrcrn rijv aìya St'JN:tav oucrav UÙ'tO
IlU'tOOç <pnyov yev€cr8at· òtò Kaì KUÀ.€icr8at rijv Seòv 'Ennpayiav.63
L'episodio è introdotto da ÀÉYE'tat, che in questo caso esprime non scettici
smo, ma una forma cautelare rispetto a una materia inafferrabile per la sua col
locazione in un passato remoto, al confine tra storia e mito 64 . D'altro canto, i
prodigi riguardanti la fase miti ca dell ' antichità greca possono essere tollerati
con minore diffidenza sia da Plutarco che dai suoi lettori . Plutarco attribuisce ad
Afrodite un ruolo rilevante all ' interno della vicenda di Teseo, poiché ella con
duce l 'eroe sano e salvo fino a Creta e ingenera in Arianna l 'amore per lui . L'e
timologia di Afrodite Epitragia assolve una funzione eziologica, poiché spiega
le circostanze dell ' invenzione dell 'epiteto, ma addita anche gli sviluppi succes
sivi della vicenda. Vediamo in che senso questa ipotesi sia sostenibile. Al lettore
moderno, il nesso tra il miracolo della capra e il buon esito del viaggio non ri
sulta evidente. Innanzi tutto, il taglio de li 'episodio esclude che il capro sia mani
festazione della dèa Afrodite, anzi è proprio dal sacrificio miracoloso in suo o
nore che Plutarco fa derivare l 'epiteto. N eli 'arte figurativa Afrodite Epitragia è
tradizionalmente rappresentata a cavallo di un capro 65 e Plutarco ne offre qui la
motivazione, che si colloca sotto il segno di Apollo: è lui a prescrivere il sacrifi
cio e il fatto che quando Teseo offre una capra a Afrodite la vittima, ovviamente
di sesso femminile perché dedicata a una dèa, si trasformi spontaneamente in
66 Cfr. Paus. l O, I l , 5 .
67 Cfr. Arnpolo 1 988 a d /ocum.
68 Della presenza del culto di una ì\puiòv11 ì\cppoòiTl] ad Arnatunte parla proprio Plutarco in Thes.
20, 7.
6 9 Thes. 2 1 , l .
70 Secondo la versione di Paus. 9, 40, 3-4, la statuetta, a suo avviso opera di Dedalo, sarebbe stata
consacrata al dio da Teseo, allorché questi volle liberarsi di qualunque oggetto gli potesse ricordare
Arianna.
7 1 Cfr. Hemberg 1 95 5 : livnç, al singolare, è una semplice epiclesi impiegata anche per Apollo,
Zeus, Poseidone. '1\vnKEç è un'antica forma plurale di livnl;: appare improbabile che in origine essa
fosse esclusiva dei Dioscuri, benché essi vengano sovente denominati in questa maniera. Hemberg
( 1 2) osserva che talvolta il plurale liva.Keç in Omero poteva designare gli dèi in generale, ma a me
pare che almeno in uno dei casi citati, Od. 1 2, 290, 9eciiv èu:Kll n éxvaKtcov, «contro il volere degli dèi
sovrani», dietro agli dèi preposti a salvare i marinai da un naufragio si debbano già scorgere i Dio
scuri; in Pind. 0/. I O, 49, l'epiteto si riferisce invece ai dodici dèi venerati ad Olimpia (J.!Età òiDiìeK'
éxvaKtcov 9eciiv ). Ad Anfissa l'epiteto era rivolto ai Cabiri o ai Cureti (o forse ai Dioscuri) secondo
Paus. I O, 38, 7. Bene attestata è invece l'associazione con i Dioscuri, qui appellantur Anactes Athe-
Teonimi greci 83
nis (Cic. ND 3, 53); oltre a Plutarco, lo confennano Paus. l , 1 8 , l , Ael. VH 4, 5, Seh. Lycophr. 504. I
Dioscuri venivano così denominati anche ad Argo (Paus. 2, 22, 5 -6) e probabilmente a Epidauro. La
specificità attica dell' epiteto, nella variante A.vuKoi, è confennata da Et. M. 96, 33 A.vuKoi: Oi
L'itÒCJKOl.lpOl 7tUpÙ ÀT!lKOÌç.
72 Thes. 3 3 , 2-3 .
73 Nu. 1 3 , 9.
84 Parte seconda. Al centro del mondo. Pluta rco e g l i dèi greci
con la sfera religiosa, presenti ne li ' idioma più recentemente fiorito 80 • La scelta
di ricorrere a intepretazioni etimologiche differenti, di cui Plutarco dichiara
sempre la provenienza, rientra in questa attenzione ' scientifica' a fornire la spie
gazione più adeguata al caso specifico; l 'accurata selezione del materiale è chia
ramente orientata alla chiarificazione storica e non ali ' intrattenimento. Nello
stesso equivoco si cade di fronte al mito, se lo si vuole affrontare con mezzi ana
litici moderni; ma questo non è il procedimento degli antichi .
c) Thourios (Apollo)
L ' epiteto Turio si riferisce a un tempio di Apollo in Beozia, mentre non ha a
che fare con l ' epiteto di Ares 8où p o ç , «impetuoso»; perciò Plutarco muove,
come spesso accade, da un dato epicorio al quale ricollegare aspetti del mito per
approfondire l 'origine de li 'appellativo. Strobach, nella sua avversione per qua
lunque ipotesi interpretativa delle etimologie plutarchee, si limita a considerare
che a questo proposito Plutarco offra ben due etimologie false (secondo i para
metri moderni) 8 1 ; tuttavia, anche un 'operazione apparentemente neutra come il
recupero di un contesto in cui inserire l 'epiteto del dio può rivelare molto dell ' i
deologia dell'autore. S e pure l 'eziologia non s i iscrive propriamente nel polo
della creazione del simbolo, essa testimonia un rapporto dinamico con il mito,
che al pari del dato onomastico viene adattato a nuovi fini . Anche in questo caso
il contesto è di carattere storico: la digressione sul nome del dio è inserita nella
narrazione della battaglia di Cheronea (86 a.C.), che vede la vittoria di Lucio
Cornelio Silla nel corso della Prima guerra mitridatica:
[ . . . ] 1:Ò K!lÀ.OllJ.!EVOV 8oUplOV Ù1tÒ "t<ÒV 7tOÀ.SJllWV 1tpOK!l1:EIÀTJJ.!JlévOV. Ecrn ÒÈ KOpU<p�
tpaxeia K!lÌ crtpo�IÀ<ÒÒEç opoç, o K!lÀ.OÙJ.!EV 'Op86nayov, U7tÒ ÒÈ alitò 1:Ò pEÙJl!l 1:0Ù
MòJ..ou Kaì E>oupiou vewç 1\.nòÀ.À.rovoç. <Ì:>VÒJ.!acrmt ÒÈ ò 8�-:òç ànò E>oupoùç, Tijç Xai
provoç Jlfl1:pòç, ov OÌKtcrt�v yeyovÉvm Tijç Xmproveiaç icrwpoùcrtv. oi ÒÉ <pacrt �v
KaÒJlql 8o8etcrav ùnò toù Ilu8iou Ka8TJYEJ.!Òva �oùv ÈKEÌ <pavijvm, Kaì tòv tònov àn '
aùnjç oihro npocrayopeuS�vm · Swp yàp oi <l>oivtKEç �v �oùv KaÀ.oùcrt.8 2
La ricostruzione di Plutarco incrocia il mito fondativo di Cheronea e quello
di Tebe, per spiegare l 'origine dell 'epiteto di Apollo 0oupwç, verosimilmente
da connettere con il toponimo beotico 0ouptov, nei pressi di Cheronea, dove do
veva sorgere l 'omonimo tempio, della cui esistenza Plutarco è l'unico testimo-
80 Nell 'antichità era stata avanzata l 'ipotesi che il latino derivasse direttamente dal greco. Sull'ar
gomento vale ancora la pena di consultare Gabba 1 963.
8 1 Strobach 1 997, 60: «Fiir das Epitheton des Apollon 0oup10ç bietet Plutarch wieder zwei - fal
sche - ErUiuterungen an».
82 Sul/. 1 7, 7-8 : «[ . . . ) per perlustrare il così detto Turio, che era stato occupato dai nemici. È una
cima aspra e un monte a forma di cono, che chiamiamo Ortopago, e sotto si trovano proprio la cor
rente del Molo e il tempio di Apollo Turio. Il dio è così chiamato da Turo, la madre di Cherone, il
quale raccontano che sia stato il fondatore di Cheronea. Alcuni dicono che là sia apparsa la giovenca
data come guida a Cadmo dal dio Pizio, e che il luogo sia stato chiamato così a partire da essa; i Fe
nici chiamano infatti la giovenca "thor"».
86 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi g reci
ne83• L' interesse del l 'etimologia non risiede soltanto nel fatto che venga propo
sta per un approfondimento storico-culturale, ma anche nel metodo adottato da
Plutarco quando esamina i nomi tramandati dal mito. Sulla fondazione di Chero
nea a opera dell'eroe Cherone Plutarco si esprime anche in altre occasioni 84, ma
solo nella Vita di Si/la ne offre un più particolareggiato resoconto. A proposito
dell'epiteto di Apollo egli fornisce una prima versione, che lo ricollega alla ma
dre di Cherone, 0oupw: una spiegazione mitologica lineare, se non fosse per il
fatto che Pausania, citando Esiodo, chiama la madre di Cherone 0T]pm 8 S, e così
pure Ellanico di Lesbo, secondo la testimonianza di Stefano di Bisanzio 86 • Non
si tratta di stabilire quale delle due forme sia più 'corretta' , anche se l 'occor
renza esiodea del fr. 252 M-W depone decisamente a favore di 0T]pw: Plutarco
adatta, qui come in altri casi, il nome tramandato dalla tradizione alle sue esi
genze argomentative contingenti, non per trascuratezza o distrazione, come si
potrebbe supporre, ma al contrario per un' acutissima sensibilità rispetto alla
facies onomastica. Si tratta insomma di una piccola ma significativa manipola
zione per rendere lineare l ' interpretazione etimologica, di una forzatura per fare
corrispondere al nome il dato reale dell 'epiteto di Apollo e il collegamento con
il toponimo 0ouptov. Ma il biografo ammette anche un 'altra possibile spiega
zione, introdotta da oi ò€, che chiama in causa il mito di Europa. Presso il luogo
denominato poi Turio sarebbe apparsa a Cadmo una giovenca chiazzata, invia
tagli da Apollo Pizio per aiutarlo nella ricerca della sorella Europa, rapita da
Zeus; anziché condurre al ricongiungimento con la giovane strappata ai genitori
(il re fenicio Agenore e la consorte Telefassa), la giovenca indicherà il luogo
della Beozia in cui Cadmo dovrà fondare una città, la futura Tebe 8 7• L'eziologia
proposta da Plutarco riguarda in prima istanza il luogo dell'apparizione della
giovenca, da cui egli fa conseguentemente derivare l'epiteto del dio: 8wp in fe
nicio (la lingua parlata dalla famiglia di Cadmo ! ) significherebbe proprio «gio
venca». È ammirevole la ricerca di una coerenza persino linguistica tra il mito e
il suo referente reale: fenici sono i protagonisti della fabula, dunque fenicia po
trebbe essere l 'origine del toponimo. Anche questo caso ricade nella tendenza
razionalistica che Plutarco dispiega nell'analisi onomastica, ma fino a che punto
essa può essere presa sul serio dal lettore moderno? Mi riferisco ali 'ipotesi di
Schachter, formulata alla luce della narrazione plutarchea, per cui la forma ori
ginaria de li 'epiteto sarebbe *8�ptoç88 , modificatasi nel beotico *8wptoç e poi nel
83 Schachter 1 98 1 , 43.
84 Cfr. Plut. Cons. ad ux. 609 D, De cur. 5 1 5 C. Cherone era anche il nome di uno dei figli di Plu-
tarco.
85 Paus. 9, 40, 5-6.
86 FGrH 4F8 l .
87 Cfr. anche Eur. Phoen. 638 ss.
88 Non è chiaro se Schachter intenda la sua proposta come una fonna derivata da 8i]p o, come
sembra di capire, da 01]pffi.
Teon i m i g reci 87
più comune 9ouptOç 89. Essa merita attenzione non perché apporti un contributo
significativo alla nostra comprensione dell'origine dell'epiteto, che rimane co
munque misteriosa, ma per il modo in cui lo studioso legge la fonte plutarchea,
come se fosse un trattato di linguistica da seguire passo dopo passo per arrivare
alla verità, secondo l ' idea per cui un testo scritto alla fine del I sec. d.C. sarebbe
in grado di fornire elementi decisivi per risalire alle fasi aurorali della lingua
greca. Credo che in questo caso si possa legittimamente parlare di un equivoco,
che muove dalla scarsa comprensione delle dinamiche con cui Plutarco si serve
dell ' etimologia che, come abbiamo visto, includono anche la manipolazione sil
labica. Sintomatica di un pregiudizio speculare a quello di Schachter è l ' emen
dazione proposta da Wesseling al succitato passo di Stefano di Bisanzio, tesa a
correggere 011poùç in 0oupoùç proprio alla luce dell ' autorevole variante plu
tarchea. P lutarco, che intende fornire certamente una spiegazione convincente e
a suo modo razionale dell'origine dell'epiteto, tuttavia forza i dati a sua disposi
zione in un 'organizzazione coerente, con l 'obiettivo di correggere il mito, sal
vandone la credibilità; nell'epiteto egli trova la giustificazione di un racconto
altrimenti poco persuasivo per i suoi lettori, ma non si può a mio avviso consi
derare il caso specifico come una fonte attendibile, alla luce di quello che è l'o
biettivo di Plutarco. La narrazione della battaglia di Cheronea è occasione trop
po ghiotta perché il suo spirito patriottico rimanga sopito: la digressione su una
sede di culto altrimenti sconosciuta della sua Beozia gli consente di magnifica
re il senso religioso degli abitanti di Cheronea, di richiamare l 'attenzione dei let
tori, greci e romani, sul mito di fondazione della città, e di connetterlo esplicita
mente con le sorti ben più grandiose della 'capitale ' Tebe, servendosi della ri
prova oggettiva fornita dai nomi opportunamente modificati .
89 Schachter 1 98 1 , 44.
90 Alex. l , 3: «i segni dell'anima)).
9 1 Bosman 20 1 1 , 98.
88 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi g reci
sto senso intendo parlare dell' impiego 'narrativo ' dell'etimologia, poiché assol
ve una funzione specifica nell'economia del racconto. Dal momento che essa fi
gura all 'interno di un sogno premonitore, si può dire che contribuisca all 'appro
fondimento della psicologia e del destino del personaggio 92 , che oscilla in con
comitanza con il mutare del rapporto di Alessandro con gli dèi. Nessun eroe
delle Vitae è altrettanto condizionato dalle manifestazioni numinose, non sem
pre facili da cogliere nel loro autentico significato. Tanto più che il nome di Sa
tiro appare ad Alessandro in sogno, e necessita dell 'interpretazione di esperti
onirocritici per essere decifrato, ciò che ci fornisce un interessante spaccato sulla
pratica dell'interpretazione onomastica nella società antica:
ÈTÉpav ù ' OljllV A.MI;avùpoç EÌÙE KaTà Toùç U1tVOuç· crarupoç a\m{> <paVEÌç ÈÙÒKEl
npocrnaiçEtV 1t0ppm9EV, EÌm �OUÀ.oj.lÉVOU À.a�EÌV tl1tESÉ<pEUyE · TÉÀ.oç ÙÈ 7tOìJJJ. Àma
p�cravroç KaÌ 1tEptùpaj.lOVTOç, � À9EV Eiç xEipaç. oi ÙÈ j.lclVTEtç TOUVOj.la ÙtatpOÙVTEç
oùK àmeavmç É<pacrav aùré!> · "crà yE�crETat Tùpoç." Kaì KP�VTJV ÙÉ nva ÙEtKVÙoum,
npòç fìv KaTà Toùç U1tVOUç iÙEÌV ÉÙOSE TÒV crarupov. 93
L ' interpretazione etimologica è in tutto e per tutto funzionale alla narra
zione: la Vita di A lessandro è costellata di prodigi, oracoli e elementi sopranna
turali che conferiscono al suo protagonista tratti al limite del superstizioso. Il
meraviglioso connota tradizionalmente le gesta del sovrano macedone, per cui si
può ipotizzare che Plutarco derivi numerosi eventi prodigiosi dalle sue fonti.
L'attenzione di Alessandro verso il divino è maniacale : è scrupolosissimo nel
l 'offrire sacrifici agli dèi prima e dopo ogni battaglia, interpella di frequente
l ' indovino Aristandro di Telmesso e talvolta anche i Caldei, è ansioso di cono
scere i responsi degli oracoli di Delfi e Ammone prima di prendere decisioni.
Tuttavia il giudizio di Plutarco sotto questo profilo è tutt'altro che entusiastico.
Il suo interesse è volto a caratterizzare il personaggio, più che a giudicarlo, e per
tutta la prima fase della vita di Alessandro Plutarco non si esprime sullo zelo
religioso del suo eroe, benché dalla buona sorte che accompagna il sovrano nella
sua irresistibile ascesa si possa ricavare implicitamente il segno di un corretto
rapporto con il divino, cui corrisponde la benevolenza dei numi. È proprio la
manifestazione concreta del favore divino a sostenere nel primo periodo la fi
ducia nei vaticini cui il sovrano si affida94, sicché nulla impedisce di pensare che
92 Cfr. ancora Bosman 20 1 1 , I 03-4, per cui i segni soprannaturali sono strettamente connessi «to
Alexander's 8UJ!Oç», secondo la linea narrativa che Plutarco adotta per narrare le vicende del sovra
no macedone. Le conclusioni di Bosman non sono pienamente soddisfacenti per quello che riguarda
il nesso tra volontà e destino di Alessandro, che spero di rendere maggiormente perspicuo attraverso
la mia analisi.
93 A lex. 24, 8-9: «Alessandro ebbe in sogno un'altra visione: gli pareva che un satiro, apparsogli
davanti, lo deridesse da lontano, e gli sfuggisse quando lui voleva acciuffarlo; alla fine, dopo aver
molto opposto resistenza ed esser corso in giro, gli venne tra le mani. Gli indovini, suddividendo la
parola, gli indicarono con buona attendibilità: "Tua sarà Tiro". Mostrano ancora una fonte, presso la
quale credette di vedere il satiro in sogno».
94 In A lex. 27, 1 -2 Plutarco impiega il termine mcrnç per designare l 'atteggiamento di Alessan
dro.
Teon i m i greci 89
anche Plutarco creda sinceramente a questi avvenimenti, cui non riserva la con
sueta critica razionalistica. Del resto, non si parla di un personaggio qualunque,
ma di un eroe capace di imprese straordinarie e dotato di notevoli qualità: Ales
sandro è infatti magnanimo, generoso, clemente verso i nemici, a tratti persino
filosofo, ma soprattutto volitivo. Tuttavia, alcune campiture nel quadro generale
lasciano intravedere un certo divertito cinismo di Plutarco verso il sentimento
religioso di Alessandro già nella fase aurea della sua esistenza: come quando il
biografo sottolinea che Alessandro non era convinto della propria divinità e non
ne traeva motivo di superbia, ma piuttosto sfruttava questa credenza diffusa per
incrementare il suo potere95. Ma, più di tutti, un termine rivela il pensiero di Plu
tarco sul rapporto tra Alessandro e i segni divini : egli lo definisce OU!HpiÀon
l.lOUI.u::v o ç àd toìç !l<lV'tcU!l!lcrtv96. Il verbo OU!l<ptÀ.O'tt!léO!l<lt, che LSJ traduce
«}oin in zealous e.fforts», ha più correttamente il significato di gareggiare, com
petere97; il successo di Alessandro non gli deriva propriamente dalla fiducia nei
segni provvidenziali, ma dalla volontà di volgere la realtà a proprio favore a
ogni costo, quasi in preda a un impulso demonico. Plutarco, sempre cauto nel
riconoscere l ' affidabilità dei prodigi, anche in questo caso mette in evidenza gli
effetti che potremmo definire 'psicologici ' dei segni divini e l'uso strumentale
degli oracoli, sottolineando l ' importanza della pratica ermeneutica al di sopra di
una indimostrabile oggettività degli avvenimenti soprannaturali. Coerentemente
con questa impostazione, la fine di Alessandro è segnata dalla distorsione del
suo rapporto con il divino, non perché gli dèi smettano di manifestargli il pro
prio favore, ma perché la sua condizione psicologica è profondamente mutata,
da zelo in 8stcrt8atllovia propriamente detta. Alessandro è preso da una paura
irrazionale degli dèi mentre avanza verso Babilonia, diventa McrsÀ.ntç npòç TÒ
8dov9 8 e sottovaluta i presagi infausti predettigli da alcuni Caldei, che in seguito
egli interpreterà come la vendetta di Dioniso contro di lui per aver raso al suolo
Tebe. La reggia si riempie di indovini e superstiziosi, il cuore di Ale ssandro è in
preda al terrore, ogni piccolo imprevisto diviene ai suoi occhi un presagio in
fausto; Plutarco chiosa che, se è terribile l ' incredulità sprezzante (àntcrTia) verso
le manifestazioni del divino, non è certo migliore la paura irrazionale nei con
fronti gli dèi (8stcrt8at!lovia), che si abbatte come pioggia su chi cade in disgra-
95 A lex. 28, 6.
96 A lex. 25, 2 : «desideroso di fare a gara con i vaticini».
97 Casanova 20 1 2, 1 55 - 1 57 discute il significato del verbo in De E 3 85 A, difendendo la lezione
tràdita OU!!q>IÀOti!!OU!!EVOç, da riferire a Plutarco intento a disputare animatamente con alcuni stra
nieri, contro la correzione di Paton OUI!q>tÀotti!OUI!ÉVOJv, che riferirebbe il participio ai figli intenti a
persuadere il padre a spiegare loro gli enigmi della E, coadiuvati dagli ospiti. Una delle ragioni ad
dotte da Casanova 20 1 2, 1 57 per mantenere la lezione tràdita è proprio il significato di OUI!<ptì..on
!!ÉOI!!ll : «the verb [ . . . ] means "to compete", not "to please" (nor "to insist"). And I cannot imagine a
competition . . . in insistence between sons and strangers».
98 Alex. 74, l «smette di avere fiducia nel divino».
90 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
zia99. Non è cambiato l 'atteggiamento degli dèi, ma il modo in cui l ' uomo Ales
sandro guarda al loro intervento: sfiduciato, con manie di persecuzione, crede
che gli dèi lo abbiano abbandonato e peggiora la propria situazione nutrendo nei
loro confronti il sentimento del terrore, a loro particolarmente sgradito. Di lì a
poco sopraggiungerà la morte per avvelenamento. Nel delineare il profilo di
Alessandro, Plutarco aderisce a una forma di pensiero che noi moderni defini
remmo 'magico ' , in quanto il successo di una azione sembra condizionato dal
controllo mentale che l ' individuo esercita sulla realtà: quando la volontà umana
coincide con la divina xp6vma, questa sembra assecondare l 'azione dei mortali,
più che determinarla dali 'esterno; e tuttavia è anche questa una forma di razio
nalismo 'psicologico ' , non diversamente dallo sviluppo de lla teurgia pochi seco
li dopo, per il ruolo decisivo giocato dall' iniziativa umana nel decifrare e volge
re a proprio vantaggio le occasioni - senza che con ciò si sciolga l 'inestricabile
nodo gordiano che lega volontà e destino, dalle origini vero cuore della cultura
greca che nessuno fu mai capace di sciogliere.
Torniamo, dopo questa lunga ma necessaria digressione, all'etimologia da
cui siamo partiti. Essa si inserisce nella narrazione del lungo assedio di Tiro, du
rato sette mesi, la cui vicenda è caratterizzata da una serie di sogni premonitori:
Alessandro sogna Eracle, suo mitico antenato 1 00 , che gli stringe la destra dal
l ' alto delle mura di Tiro; molti abitanti della città sognano, del resto, la defezio
ne di Apollo, loro protettore, in favore del re macedone; infine, ad Alessandro
appare un satiro che solo dopo molta fatica riesce ad acciuffare. Secondo il suo
costume, Alessandro si rivolge immediatamente a degli specialisti dell' interpre
tazione, che non tardano a formulare il responso sulla presa di Tiro TOUVOJ.!Cl
òtatpoùvn:ç, segmentando il nome in modo da ricavarne una profezia di senso
compiuto, che verrà di lì a poco confermata dai fatti . L 'apparizione del satiro,
diversamente da quelle di Eracle e Apollo, non è riportata dalle altre fonti che
parlano della presa di Tiro (Arriano, Curzio Rufo) e ricompare nel commentato
re tardo Eustazio di Tessalonica, che verosimilmente desume la notizia da Plu
tarco 1 0 1 . Nel dare rilievo ali 'episodio, Plutarco deve essere mosso, oltre che da a
more di completezza, dal suo spiccato interesse per l 'etimologia, cui annette
grande credibilità. Se è vero che nelle biografie Plutarco tende ad accostare fonti
eterogenee, è pur da riconoscere che la selezione del materiale rifletta in ultima
analisi gli interessi del suo sistematore; non è dunque casuale che la decifrazio
ne etimologica del sogno sia collocata nel punto di svolta decisivo per la presa
della città di Tiro. Giova ripetere che Plutarco tende a razionalizzare gli avveni
menti miracolosi, spesso citando le lettere dello stesso Alessandro per smorzare
99 A lex. 75, 2.
1 00 A lex. 2, l .
101 In Dion. Perieg. 9 1 1 (citato i n Hamilton 1 969) riporta anche l e parole pronunciate i n sogno
dal Satiro, on aà Tupoç, «che tua sarà Tiro». Sulla possibilità che la fonte di Plutarco sia Carete di
Mitilene, cfr. Hamilton 1 969 ad locum.
Teonimi greci 91
1 06 A proposito di Apuleio e del suo uso etimologico a fini di intrattenimento si può consultare
Nicolini 20 I l .
1 07 Zolla 1 998, 1 9, parla di <<civiltà prive d'un testo [sci/. sacro), apparentemente fondate sul culto
della critica>>.
Teo n i m i greci 93
ché autorevolmente fondata sulla base di criteri interni alla cultura greca. L'en
ciclopedismo è una forma di controllo del sapere 1 08 e, per quanto i casi presi in
esame siano tutto sommato marginali, forniscono un saggio del modo di proce
dere di Plutarco dietro la parvenza - o forse persino la convinzione - di una
seria indagine erudita.
chiama da vicino il sistema platonico di relazioni tra mondo delle idee e mondo
sensibile; essa può seguire le strade della differenziazione rispetto a ciò che è
mondano, del l ' analogia, del potenzi amento di ciò che è positivo nell 'umano 1 1 2 •
In questo quadro rimane poco chiaro lo statuto ontologico degli dèi tradizionali:
Celso sembra risoluto nel ricorrere alla demonologia, benché neppure nelle sue
pagine si trovi una sovrapposizione integrale tra dèi e demoni, mentre Plutarco
non ha l 'ardire di declassare gli dèi greci a enti di rango inferiore (ma non si pe
rita di farlo con gli dèi egiziani). Non si deve peraltro applicare alla filosofia di
questo periodo un'esigenza di coerenza che non le appartiene, ma ci si deve
sforzare di cogliere i dilemmi in cui essa si dibatte, anche perché la chiarezza,
che ai medioplatonici difetta forse sul piano ontologico, è invece apprezzabile
su quello dei costumi: oihw ·rot crÉ�Etv !lÒ.ÀÀov 86/;Etç -ròv !lÉyuv 9E6v, f.àv KUÌ
'tOUcrÒE U!.!Vftç· 'tÒ yàp ewcrE�Èç òtà 1tUV'tùlV ÒtEI;tòv 'tEÀ.EÙHEpov yiyvE'tat 1 13 , sug
gerisce Celso. La molteplicità e l 'accumulo degli appellativi non sono un osta
colo all ' intellezione del divino, ma costituiscono una risorsa per il fedele, che
dimostra attraverso la celebrazione degli attributi e delle funzioni del dio una
acuta penetrazione della sua natura e se ne garantisce così la benevolenza. Ri
spetto a Celso, Plutarco si cimenta più approfonditamente con il ruolo che spetta
ai singoli dèi nel loro rapporto con la sostanza divina unitaria: nel suo pensiero,
la questione non si pone in termini schematici, ma ribolle nella sua magmatica
problematicità ed è analizzata dall' interno, per così dire, e non dalla prospettiva
distaccata e semplificatoria, più adatta al pamphlet polemico che al sincero in
terrogarsi del teologo. Il rinnovamento del rapporto con le divinità, che passa
per l 'ampliamento dei loro domini, ne delinea la fisionomia in maniera innova
tiva ed è anzitutto interrogazione del passato, senza vincoli se non quelli imposti
dal fine teologico. Se pure sorge il sospetto che una certa allure misterica, spe
cie nei Dialoghi de/fie i, abbia anche l 'obiettivo di rendere accattivante il poli
teismo greco per un pubblico sempre più attratto dalle nuove religioni prove
nienti dali 'Oriente, Plutarco non ha quale principale obiettivo la difesa della re
ligione greca contro un avversario come sarà il cristianesimo per Celso, bensì il
suo rilancio e in un certo senso la sua promozione. Ciò gli consente toni più mi
surati e una maggiore ampiezza di ragionamento rispetto a Celso. Inoltre, la ca
ratteristica peculiare di Plutarco, che lo distingue dai medioplatonici, è un 'atten
zione per la sfera onomastica al di là del semplice uso liturgico degli appellativi
e persino della loro lettura allegorica. La libertà ermeneutica dell' allegoresi d eri
va in larga parte dalla sua interazione con l 'etimologia; altrimenti essa rimane
essenzialmente un atto di lettura confinato al testo da cui prende le mosse. L'eti
mologia funge invece da raccordo con un orizzonte ermeneutico più ampio e
permette di restituire alla tradizione, sotto nuova forma, ciò che l ' interpretazione
allegorica ha destrutturato. Plutarco applica tale dinamica circolare a diversi
campi del sapere, dalla scienza della natura, alla filosofia, fino alla teologia,
adoperando in senso attivo il potenziale simbolico della lingua, con la consape
volezza che nel presente è lecito ripetere i tentativi, già avanzati nel passato, di
entrare in contatto con la divinità, secondo una sensibilità nuova, al passo con i
1 1 3 Cels. 8, 66: «Così sembrerai adorare maggiormente il dio supremo, qualora celebri anche que
sti : infatti la reverenza verso il divino è più compiuta se passa in rassegna tutti gli dèi».
Teon i m i greci 95
tempi, ma a partire dalla relazione cristallizzata nel nome. Ciò equivale a valo
rizzare anziché mettere da parte la tradizione: l 'autorità dei predecessori viene
limitata a vantaggio del portato razionale insito nel mezzo linguistico, secondo
la concezione stoica; la lingua non è oggetto d' indagine, ma soggetto operante
nella realtà e l 'etimologia è lo strumento attraverso il quale essa esplica la sua
capacità di rivitalizzare le rappresentazioni del passato e di fame rivivere i sim
boli. Giova ripetere che l 'essenza del simbolo è la relazione, ovvero il fatto di ri
ferirsi a ' qualcosa d'altro ' e di renderlo visibile: l ' esistenza del simbolo confer
ma l 'esistenza degli dèi perché, se essi non ci fossero, non potrebbe neppure
sussistere la relazione da cui il simbolo è originato. Quella che ho definito fa
coltà simbolica della lingua è dunque la sua capacità sempre viva di istituire re
lazioni simboliche con l 'ineffabile, non per questo meno reale ma anzi sempre
sottinteso nelle parole che cercano di esprimerlo.
a) Hestia: un 'etimologia 'scientifica '
Nei primi secoli dell' Impero la scienza antica si identifica, almeno per noi
moderni, con due uomini che sembrano interpretare ante litteram i principi logi
co-razionali e la matematizzazione del sapere tanto graditi ali 'Occidente posti l
luminista: uno è il già citato Galeno di Pergamo, l ' altro è l 'astronomo Claudio
Tolomeo ( 1 00- 1 70 d.C. ca.), a lungo considerati entrambi luminose eccezioni in
un panorama attraversato da fermenti religiosi bollati come ' irrazionali ' , 'super
stiziosi ' , 'oscurantisti ' . Eppure, a ben guardare, è soprattutto il metodo, di deri
vazione aristotelico-euclidea, a distinguerli dai loro contemporanei, non solo l ' e
sigenza d i rigore nel campo della conoscenza della natura. Anche Plutarco,
quando si cimenta nella risoluzione di controversie fisiche, si prefigge l ' obietti
vo di portare maggiore chiarezza in ambiti di ricerca in cui regna sovrana la con
fusione, dovuta alla sovrapposizione nei secoli di interpretazioni tra loro con
traddittorie. La differenza sta appunto nel metodo seguito. La trattazione comin
cia talvolta con delle domande cui Plutarco cercherà di rispondere nel corso del
l'opera 1 1 \ in altri casi con un incipit retoricamente elaborato 1 1 5 , e già questo fa
capire che lo sguardo di Plutarco è quello del filosofo e del retore, più che que l
lo del matematico, proprio ciò che Galeno rimprovera ai maestri di dottrina ca
renti sotto il profilo metodologico 1 1 6 . Tuttavia, il rifiuto del discorso matematico
non equivale all 'assenza di un metodo, per quanto discutibile esso ci possa ap
parire. Plutarco ha l 'ambizione di mettere ordine nella messe di interpretazioni
precedentemente elaborate, ma gli strumenti di cui si serve sono i medesimi da
cui le teorie antiche avevano preso forma, su tutti l' intepretatio nominis. Ad es
sa Plutarco fa ricorso sia in chiave retorica, sia in contesti di maggiore impegno.
Nel primo ambito ricade l 'etimologia di Chaos proposta in apertura di Aquane
an ignis sit utilior: dopo avere citato la Priamel pindarica della prima Olimpica,
che celebra appunto il primato dell'acqua, Plutarco riferisce un' interpretazione
corrente della primogenitura di Chaos nella Teogonia esiodea 1 1 7 , che dietro il
suo nome riconosce l 'elemento acqueo: -roìç 7tÀ.etcnmç yà.p Ò:>VOf.l<lKÉVat ooKEÌ -rò
uorop 'tOÙ'tOV TÒV 'tp07tOV 7tapà. TTJV x\Jcrtv 1 1 8 • Tuttavia questa etimologia non vie
ne approfondita da Plutarco in quanto egli sosterrà nel seguito la superiorità del
fuoco sull'acqua 1 1 9 e la notizia, posta in apertura dell 'opera, ha la funzione di
enfatizzare l 'opinione opposta a quella dell'autore, che acquisirà tanto maggiore
merito nel dimostrare infondata la posizione degli avversari dopo un'equilibrata
rassegna di pro e contra.
Di altra natura è il caso dell'etimologia di Hestia nel De primo frigido . Pres
so Greci, Hestia, figlia primogenita di Crono e di Rea 1 20 , era tradizionalmente
i
associata al focolare (non propriamente al fuoco), sia che si trattasse del focolare
domestico o del pritaneo in cui ardeva la fiamma perenne a lei consacrata. La
sua primo genitura, evidenziata anche nell'Inno america ad Afrodite 1 2 1 , le garan
tisce un ruolo significativo nel mito, ma soprattutto fa sì che ella sia una delle
divinità più venerate: non vi era casa in Grecia su cui non si invocasse la bene
vola protezione di Hestia 122 • Era celebre, in particolare, il fuoco di Hestia presso
il tempio di Apollo a Delfi 1 23 • Caratteristiche della dèa sono la verginità e il ruo
lo che il fratello Zeus le assegna come ricompensa per avere rinunciato alle noz
ze : ella siede al centro della casa ( f.lÉcrcp oì'Kcp) e il suo culto è diffuso in tutti i
templi degli dèi 1 24 • Differentemente dalla Vesta romana, identificabile tout court
con il fuoco, la leggenda greca valorizza la stabilità della custode della casa e la
1 1 7 Hes. Th. 1 1 6: �tOl JlÈV 7tpmttcrta xaoç yÉvEto, «dunque per primo nacque Chaos».
1 1 8 Aqua et ignis 955 E: «i più pensano che l'acqua sia stata chiamata in tal modo [sci!. Chaos] in
analogia con il flusso (;olmç)». Tale interpretazione non era affatto maggioritaria nell 'antichità, poi
ché la tendenza era piuttosto a identificare l ' intangibile Chaos con l 'aria, come ricorda West 1 966
nel commento al verso esiodeo (con ampia rassegna di passi, a cui si può aggiungere lo stesso Plu
tarco, De primo frig. 953 A); a favore dell 'affermazione plutarchea si può invece ricordare Ferecide
(DK 7 B l a) che, secondo la testimonianza di Achille Tazio (lsag. 3), come Talete avrebbe ricono
sciuto nell 'acqua il principio delle cose e le avrebbe dato nome Chaos (o o� Kctì Xaoç KctÀ.Eì ò <I>.),
rifacendosi a Esiodo. Una giustificazione etimologica ardita ma molto stimolante per la connessione
tra Chaos, Zas e l'acqua in Ferecide è stata avanzata da Semerano 200 1 , 87-95, sulla base del raf
fronto con le lingue semitiche.
1 1 9 L'argomento conclusivo riguarda significativamente l'utilità del fuoco per lo sviluppo delle
concezioni religiose, poiché, secondo Plutarco, esso alimenta la vista e attraverso lo sguardo l 'uomo
si forma la prima idea di dio, guardando agli astri.
1 20 Cfr. Hes. Th. 454.
1 2 1 Hymn. Horn. 5 , 2 1 -23.
1 22 Hymn. Horn. 29, 1 -3 .
123 Hyrnn. Horn. 24, 2.
124 Hymn. Horn. 5 , 29-32.
Teonimi greci 97
identifica, anche a livello lessicale, con il focolare (Émiu, ionico icr·riTJ) 12 5 • Inol
tre, Hestia era la prima e l 'ultima dèa cui si rivolgeva un' invocazione all ' inizio
del banchetto, in virtù delle circostanze della sua nascita: fu la prima a essere
generata e l ' ultima a essere rigettata dal padre Crono che aveva divorato i suoi
figli. In questa tradizione si iscrive la rilettura platonica del nome della dèa ope
rata nel Crati/o. Hestia apre, Karà ròv VOJlOV 126 , la lunga serie di etimologie di
nomi divini elaborate da Socrate, a conferma della posizione di primum tradi
zionalmente riservatole nella prassi simposiale. Platone estende tuttavia questo
primato al piano ontologico, collegando Ècrcriu, la forma dorica per oùcriu, «so
stanza, essenza», alla dèa Hestia ('Ecrriu), con una raffinata alterazione del dato
linguistico, che attraverso un ulteriore, spericolato passaggio per la variante
còcriu porta il lettore a riconoscere nella sostanza prima del mondo rappresentata
dalla dèa un elemento mobile, letteralmente «che spinge»: nella ricostruzione di
Socrate, i primi nomoteti sarebbero stati degli eraclitei fautori della teoria del
flusso, che avrebbero visto nel movimento l ' autentica sostanza del reale 12 7 • Tut
tavia Platone è artefice anche di un 'altra interpretazione della figura di Hestia:
nel Fedro, egli descrive il corteggio degli dèi aperto da Zeus celeste, cui però la
dèa non prende parte, flÉVEt yàp 'Ecrria ÉV 8sò:Jv OlK(Jl flOVTj 1 28 : è rimarcata la fe
deltà di Hestia al focolare domestico, ma nelle parole di Platone echeggia una
già lunga, benché sotterranea tradizione che identificava la dèa con la terra 129 , in
ossequio al suo carattere stabile, di fondamento del cosmo. A questa lettura si
richiama Plutarco nel De primo frigido :
09EV OÙ Ka-t:à XWP!lV !lOVOV È/; EOpaç ÙKivrrrov oÙcrav !lÙTÌ]V MÀ.à K!lÌ K!lT' OÙO'l!lV
cl!lET<l�ÀTJTOV, 'Emiav, liTE O� ' !lÉVOUO'!lV ÈV 9EffiV OlK(Jl' liKÀlTOV 1 30 , 1tpOO'TJYOPEUO'!lV
oi 7t!lÀ.awi, lìtà TÌ]V crràcrtv Kai 7tfjl;tv · 1 3 1
Gli sporadici contributi critici relativi al trattato sull'origine del freddo 1 3 2 si
sono concentrati esclusivamente sulla struttura dell'argomentazione di Plutarco,
seguendone passo dopo passo il filo, onde rintracciare assieme a lui la risposta
al quesito, senza discuterne i presupposti epistemologici . Non va invece sottova-
Può forse deludere dover giungere alla conclusione che la ricerca scientifica
plutarchea non è altro che una speculazione teologica in larga parte ripiegata su
se stessa, che si limita a postulare affinità all' interno di un sistema già noto, ma
è oltremodo interessante osservare quale ruolo giochi in questo campo l ' indagi
ne etimologica. Essa è l 'elemento di variazione in un sistema chiuso, poiché
consente di far affiorare affinità nascoste o latenti tra i termini della ricerca, pur
non consentendo un significativo avanzamento epistemologico, tanto che le teo
rie cosmologiche elaborate con tale metodo sono sostituibili tra loro e non gerar
chizzabili, se non secondo parametri arbitrari . Ma è proprio nel rapporto sempre
rinnovabile con l ' oggetto di indagine che la conoscenza antica esprime le sue
potenzialità simboliche. L 'etimologia dei nomi divini rappresenta per Plutarco
uno strumento nel contesto dell 'indagine sulla natura, e garantisce l 'ultimo labi
le ancoraggio della fisica a un sistema metafisico già vacillante, che si regge sul
la fede e sul l 'omissione di tutto quanto potrebbe turbare il suo circuito autorefe
renziale.
b) Le Muse: conoscenza ed etica
b. l) Il nome 'Muse '
Nella letteratura filosofica, storica e mitografica di età imperiale il nome
'Muse ' viene unanimemente interpretato in connessione con la conoscenza. Il
capostipite di questo atteggiamento è Platone 1 35 , che nel Crati/o propone una
fortunata etimologia: il nome ' Muse ' , così come quello della <ÉXVll a loro con
nessa, deriva dal l 'attività dell 'indagine (èmò -roù ,.Hòcr9m), dalla ricerca e dalla
speculazione filosofica 1 36 • Platone avanza una interpretazione sapienziale delle
Muse e valorizza la loro arte - che non coincide unicamente con la musica in
senso moderno, ma comprende anche la poesia, quale strumento di ricerca e di
conoscenza - a partire dal loro nome, che egli collega a J..lÒl cr9m, «ricercare».
Anche Anneo Cornuto afferma che le Muse vengano così chiamate èmò <iìç
J..l(O cr!: Wç, 'tOU'tÉcrn çrJn']m;wç 1 37 e aggiunge che, come tutte le discipline dell'edu
cazione introdotte da Zeus, anche i loro insegnamenti sono volti a rendere mi
gliore la vita degli uomini (npòç -rò eù çiìv) . Il tema della ricerca sapienziale vie
ne approfondito e in un certo senso capovolto da Diodoro Siculo, che fa derivare
il nome ànò -roù f..lUdv wùç àv9pomouç, wù-ro 8' Ècr-rìv ànò wù 8t8UcrKEtv -rò.
KaAÒ. Kaì crDJ..l q> Épovm Kaì \mò -réòv ànatoe(nwv àyvooUJ..lEVU 1 38 • Diodoro aggiun-
1 35 Ma la tradizione è ben più antica: Thgn. El. 768-77 1 raccomanda in particolare che il servo
delle Muse si dedichi a l!iiicr9at, «indagare» la sfera della conoscenza, con evidente richiamo etimo
logico.
1 3 6 Plat. Crat. 406a.
1 37 Com. Comp. th. Gr. 1 4 : «[sono dette Muse] dal cercare, ovvero dall ' indagare [sci/. filosofica
mente]».
1 38 Diod. 4, 7, 4 : «[gli uomini le hanno chiamate Muse] dal fatto di iniziare gli uomini a una sa
pienza riposta (myein), ovvero di insegnare quelle cose belle e utili che gli ignoranti non conosco
no».
100 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e gli dèi greci
143 Esso è stato oggetto in anni abbastanza recenti di due commenti, Teodorsson 1 996 e Cimadori
2008; quest'ultimo, pur non essendo stato pubblicato in volume, si distingue per rigore e completez
za dell'informazione; ad esso devo molti utili dati di contesto per quanto riguarda l ' inquadramento
della QC 9, 1 4 .
144 L'importante contributo d i Casanova 20 1 7 ipotizza i n maniera convincente che l a stesura delle
QC non abbia seguito uno sviluppo lineare, ma abbia comportato la ripresa e, per cosi dire, il 'mon
taggio' di appunti e stralci di conversazioni realmente avvenute cui Plutarco avrebbe negli anni cer
cato di dare forma, senza avere in mente in partenza un impianto organico per la sua opera. Egli ri
conosce tuttavia «l'unità speciale» del libro IX e commenta: «Chiaramente il libro era già confezio
nato a sé e prescindeva dalla regola aurea dei dieci [sci/. discorsi], sempre osservata nella scelta del
le Conversazioni a tavola. Ma, per finire con il numero nove, classico perché sacro alle Muse, Plu
tarco decise di aggiungere anche questo alla serie della raccolta per Sosio Senecione» (34 1 ).
145 Plut. De Pyth. or. 402 C.
1 46 Hardie 2009, I O .
102 Parte seconda. Al ce ntro del mondo. Pl utarco e g l i dèi g reci
nesi secondo i versi di Esiodo 1 47; al termine dell' esecuzione, prende la parola E
rode 1 48. Il retore si pone in competizione con la materia della Teogonia esiodea,
fornendo per alcune delle Muse delle spiegazioni etimologiche che ne giusti
fichino la funzione. Bisogna ricordare che la distinzione canonica tra le persona
lità delle Muse è di epoca alessandrina, mentre in Esiodo si trovano richiami
etimologici non sempre perspicui tra i nomi delle dèe e le loro funzioni 1 49, e
comunque si riscontrano numerose oscillazioni a livello di singole componenti
del gruppo. Il discorso di Erode è elaborato nella sua sezione introduttiva, con
un 'apostrofe agli astanti e il frequente ricorso all ' iperbato. Con molta grazia,
Erode introduce nel discorso il tema che svilupperà in seguito, fornendo già una
parziale risposta sul numero delle Muse alla maniera dei poeti . Innanzitutto, no
mina Calliope 1 5 0 , KaA.òv Ènoç, per riallacciarsi al canto epico appena concluso,
cui va la sua lode e da cui si vede costretto a distogliere gli ascoltatori pur non
essendone degno, con deminutio funzionale alla captatio benevolentiae dell'udi
torio. Non manca tuttavia una nota polemica contro i filosofi platonici, che vor
rebbero rivendicare l 'esclusiva di Calliope come loro protettrice 1 5 1 , mentre ella
si attaglia assai meglio ai retori e ai politici, secondo l ' affermazione di Esiodo.
La sua attenzione si rivolge poi alle Muse che proteggono la sua attività di re
tore: Clio, protettrice del genere encomiastico, colei che canta le imprese glorio
se (KÀÉa); Polinnia, M usa della storia 1 52, che ricorda molte cose {f.!V�f.!TJ noÀ.
À.&v); infine Euterpe 1 53, che garantisce, secondo lo stoico Crisippo 1 54, la piacevo
lezza nei discorsi conviviali {tò m:pì. tÌlç Òf.!IÀiaç Ènm:pn€ç) ed è dunque degna
di essere invocata come nume tutelare in una occasione simile, anche perché il
retore non è soltanto un serioso peroratore di cause, ma anche un abile intrat
tenitore. Fino a questo punto, le etimologie, pur notevoli, rientrano in un inte
resse di tipo retorico, che le rende simili a quelle impiegate dai poeti a scopi e
sornativi.
1 47 Si dovrà intendere con il Teodorsson ( 1 996, 346) l ' esecuzione dei versi 3 5 - 1 1 5 della Teogo
nia, in cui si parla diffusamente delle Muse e delle loro caratteristiche.
148 QC 9, 14, l (743 D).
149 Così Clio è collegabile a KÀ.Eiouow (v. 67); Euterpe a 1:Ép1toucn (v. 37); Thalia alla locuzione
tv 8uÀ.inç (v. 65); Melpomene a J.lÉÀ.7tOYl:ut (v. 66); Tersicore non è oggetto di etimologia (v. 78, ma
echeggia xopoi al v. 63); Erato ai due termini Èpun']v, Èpu1:6ç (vv. 65 e 70); Polinnia a UJ.lVEUcrmç (v.
70); Urania a oupuvcp 7 1 ; Calliope a Ò1tÌ KUÀ.ft (v. 68); come si può notare, si tratta di accostamenti
generici, tanto che West 1 966 suggerisce che la stessa idea di distinguere le Muse tra loro derivi a
Esiodo dalla possibilità di creare nessi di assonanza.
1 5 0 Hes. Th. 79.
1 5 1 Plat. Phaedr. 259d, Cimadori 2008 ad /ocum.
1 52 Questo ruolo spettava tradizionalmente a Clio; secondo Cimadori 2008 l 'attribuzione a Polin
nia trova riscontro in Fulg. Myth. l , 1 5 , 25, che la definisce polymnemen in quanto rende possibile il
ricordo di molte cose (multam memoriam facies). Tuttavia, il mitografo visse tra V e VI sec. d.C. e
forte è il sospetto che egli abbia desunto questa notizia proprio da Plutarco.
1 53 Di solito associata alla danza e all'auletica.
1 54 SVF 2, 1 099, notizia non altrimenti attestata.
Teon i m i greci 103
Al banchetto sono però presenti anche Ammonio e i suoi discepoli 1 5\ tra cui
lo stesso Plutarco. Da Ammonio parte la domanda relativa al numero delle Muse
e sul perché la tradizione ne tramandi proprio nove. Erode non è in grado di
rispondere, e la retorica, pur brillante, deve cedere il passo alla filosofia. Non è
il caso di soffermarsi nel dettaglio su tutte le posizioni espresse, ma è opportuno
sottolineare la centralità dell 'analisi onomastica nel dibattito, e in particolare il
suo uso da parte di Ammonio e dei suoi due discepoli Lampria e Plutarco, quasi
fosse una loro specifica prerogativa, in competizione con il discorso inc ipitario
pronunciato da Erode 1 56• Ammonio e Plutarco sono gli unici a utilizzare corret
tamente l 'etimologia, mentre Lampria non vi fa un ricorso attivo: egli critica i
Delfi per la loro scelta di chiamare 'Muse ' i tre principi dell'arte musicale, per
ché tale nome si riferisce solo a una di queste scienze, l ' armonia; d'altro canto le
dèe proteggono in primo luogo la filosofia, la retorica e la matematica, poi ulte
riormente ripartitesi ciascuna in tre discipline: la filosofia in logica, etica e fisi
ca, la retorica in encomio, deliberazione e oratoria giudiziaria, la matematica in
musica (comprendente anche la poesia), aritmetica e geometria (all'interno della
quale figura anche l ' astronomia) . Subito dopo, l 'agricoltore Dionisio cerca di ri
vendicare per la propria arte la protezione di Talia, collegandone il nome a
EÙ8aÀ.ào 1 57, «essere rigoglioso», ma viene messo a tacere insieme al medico Tri
fonio perché le loro discipline godono già della protezione di altri dèi. Non tutte
le etimologie hanno dunque la medesima validità, ma devono essere comparate
con le testimonianze del culto e del mito per trovare conferma. Ammonio si ser
ve dell 'etimologia per rispondere alle critiche mosse dal peripatetico Menefilo
contro Platone, che a suo avviso erroneamente avrebbe identificato le Muse con
le malefiche Sirene. Ammonio, per parte sua, difende Platone, spiegando che
nove sono le Muse, che una soltanto abita sulla terra per fungere da mediatrice
con il cielo, che le altre otto governano le sfere astrali e vanno platonicamente
interpretate come Sirene (1:Etpfjvuç;), in quanto il nome significa ' dpouauç; ' 1:à
Sdu KUÌ À.Eyouauç; ÈV 'A.t8ou 1 58 • Boyancé ha proposto che dietro questa identi
ficazione si possa scorgere un richiamo alla realtà delfica, in cui le tre Muse Hy-
pate, Mese e Nete erano identificate con le tre corde della lira apollinea ed erano
garanti dell 'armonia cosmica 1 59: ipotesi suggestiva, che ben si attaglierebbe alla
prassi interpretativa di Plutarco. Attraverso l 'etimologia, Ammonio non solo
' salva' Platone e addomestica, per così dire, le spaventose Sirene, secondo la ti
pica tendenza normalizzatrice riscontrabile in Plutarco, ma offre una valida al
ternativa alla lettura allegorica delle figure divine, ravvisando nell 'essenza dei
loro nomi, e non nel loro uso metaforico, la giustificazione della loro presenza
in un contesto filosofico. Ma è con l 'argomentazione di Plutarco agens che il di
battito trova una sua convincente conclusione, che contiene una importante indi
cazione di metodo. Il suo intervento riprende alcune delle etimologie già pro
poste da Erode, ma le piega ai fini dell 'etica: la presenza delle Muse sulla terra
ha la funzione di governare le intemperanze umane e di orientare i mortali alla
conoscenza del divino 1 60 •
L 'intervento di Plutarco è introdotto da Ammonio il quale, con il richiamo
al fr. 35 di Senofane, suggerisce già la strada che l'allievo intende battere, ser
vendosi degli «etimi» 1 6 1 dei nomi delle Muse per chiarirne il ruolo nella vita u
mana. Appena prende la parola, Plutarco cita il Crati/o e il tentativo che esso
rappresenta di riconoscere nei nomi delle tracce (tXVTJ) della natura divina 1 62 ; ciò
permette di capire, al di là di ogni ragionevole dubbio, quanto seriamente venis
se considerato l 'esperimento etimologico socratico nell 'antichità, tanto da risul
tare esemplare per i posteri come metodo di indagine; se non per tutti, sicura
mente per Plutarco. È dunque nei nomi delle Muse che Plutarco rinviene la giu
stificazione per la teoria cosmologica esposta da Ammonio, e i termini per cor
reggerla e precisarla. Contrariamente a quanto sostenuto dal maestro Ammonio,
Oùpuviu è per lui l 'unica M usa a risiedere in cielo e a occuparsi delle sfere ce
lesti (év oùpuvcp KUÌ x�:pì rà oùplivta), come il suo nome indica 1 63; le altre sono
chiamate a reggere sulla terra le due parti dell 'esistenza umana, quella seria e
quella faceta, secondo la distinzione operata nel Fedro tra anima razionale e a
nima irascibile. La parte consacrata alla contemplazione e alla conoscenza degli
1 59 Boyancé 1 95 1 . Già nel saggio del 1 936 (ora Boyancé 1 972), lo studioso aveva cercato di di
mostrare l ' intreccio tra filosofia pitagorica e riti misterici nell'ottica della catarsi e della redenzione
delle anime attraverso la musica ispirata dalle dèe, con particolare attenzione per gli sviluppi plato
nici e in seguito neoplatonici (da cui Plutarco è curiosamente escluso).
1 60 Cimadori 2008, 5 5 : «Come altre volte avviene nei dialoghi sia platonici che plutarchei, ci
sembra che anche in questo caso il discorso 'migliore' chiuda la serie degli interventi su un deter
minato argomento, non con lo scopo di annullare le spiegazioni precedentemente espresse, ma in
qualche modo per superarle, temperando la concretezza tutta terrena della visione storica di Lampria
con la visione cosmologica di sapore metafisico delineata da Ammonio, e trascendendo i contenuti
di entrambe in una visione superiore più complessa, ma nel contempo più equilibrata, che propone, a
suggello, quello che sembra connotarsi come il nucleo della sensibilità etica più squisitamente plu
tarchea».
161 DK 2 1 835 mùm cSecSol;étcr9w !!ÈY ÈotK6m -roìç ÈTU!!Otcrt, «queste cose sembrano simili al ve
ro». L'anacronismo nell ' uso del vocabolo è palese, ma efficace dal punto di vista retorico.
1 62 Il passo è già stato oggetto di analisi § Parte seconda, L Sulle tracce del dio.
1 63 QC 9, 14, 6 (746 B).
Teon i m i greci 105
dèi è governata da Calliope, Clio e Talia (ricollegabile a 8Eia, 8Éa o àJ..i] 8�:ta: è
forse innovazione plutarchea); le altre Muse temperano la componente irrazio
nale ed emotiva attraverso la danza, il canto, l ' armonia e il movimento ritmato
secondo misura 1 64• Tuttavia, Plutarco propone un 'ultima serie di interpretazioni
per tirare le fila del discorso e imprimere il suo marchio sulla questione, serven
dosi ancor più dettagliatamente e liberamente dell' interpretatio nominis:
toù Myou tò llÉV ècrn noÀmKòv Kaì �acr1ÀtK6v, ècp' c'!l ri)v KaUt61tTJV tEraxem <pT)
crìv ò 'Hcrioùoç · tò <plÀÒnllov ù' i] KÀEtÒJ llaÀtcrta KUùaivEtv Kaì cruvEmyaupoùv dÀT)
XEV ' i] ÙÈ IToÀullvta wù <p1ÀO!la6oùç Ècrn Kaì llYTJ!lOVtKoù nìç lj!UXJÌ<;, ùtò Kaì Lt
KUcOVtOt tiìlv tptiìlv Moucr&v 11iav I1oÀu!la6Etav KaÀoùmv · Eùtèpnn ÙÈ nàç /iv nç
anoùoiT) tò 6EcopT)nKòv nìç nEpi cpumv aÀT)6Eiaç, outE Ka6apcotépaç outE KaMiouç
ÉtÉpql yÉVEl 1t!lpaÀl1tÒJV EÙ1tU6Eiaç KUÌ tÉp'I'El<;. tfjç Ù' Èm6U!ll!l<; tÒ !lÉV 1tEpÌ ÈÙCOÙTJV
KUÌ 1tOcrtV TJ 0aÀEl!l KOlVCOVT)tlKÒV 1tOlEÌ KUÌ cru!l1tO'tlKÒV ÈS <an>av6pc01tOU KUÌ 6T)
ptcOÙOU<;, Ù!Ò tOÙ<; <ptÀo<ppÒVCO<; KUÌ iÀapiìlç cruVÒVta<; UÀÀTJÀOl<; ÈV OlVCfl '6aÀtasEtV'
ÀÉYO!lEV, où wùç uppiçovmç Kaì napotvoùvmç· mìç ÙÈ nEpi cruvoucriav crnouùaìç i]
'EpatÒJ napoùcra llEtà 1tEt6oùç [ roç] Myov ÈXOUcrT)<; Kaì Katpòv èl;mpEì Kaì Kata
crPévvum tò !lllVlKÒV TIÌ<; ijùovfjç KUÌ oicrtpiìlÙE<;, EÌ<; <plÀiav KUÌ 1ticrnv OÙX upptv oùù '
aKoÀacriav tEÀEUtfficrl]ç. t ò Ù È <ùt' òhcov> Kaì òcp6aÀ11iìlv i]ùovfjç dùoç, dtE np MyqJ
!làÀÀOV EltE t<\) na6Et 1tpocrfjKOV El't'E KO!VÒV U!l<j)OÌV ÈcrtlV, ai Àomaì Mo, MEÀ1tO!lÉVTJ
KUÌ TEp'l'lXOPT), napaÀa�oùcrat KOcr!lOÙcrtV · éòcrtE tÒ !lÈV EÙ<ppOcrUVT)V llJÌ KTJÀT)crtV
dvm, tò ÙÈ IllÌ YOT)'t'El!lV aMà tÉP'I'lV . ' 1 65
La suddivisione dei domini delle Muse è giustificata e svelata dal significa
to contenuto nei loro nomi, ciò che naturalmente presuppone una conoscenza
aprioristica di quanto si vuole dimostrare. Calliope, che già Empedocle aveva
identificato con il Myoç, viene confermata nella sua posizione sovrana secondo i
dettami di Esiodo; l 'associazione di Clio con l 'ambizione di onori richiama l ' af
finità già enunciata da Erode con i KÀ.Éa, le imprese gloriose, mentre il richiamo
a Polinnia e alla memoria si arricchisce di un nuovo epiteto, IloÀU!.ui8Eta, pro-
1 64 QC 9, 14, 6 (746 D). Lo schema tradizionale è qui più fedelmente riproposto: Polinnia (panto
mima), Euterpe (lirica), Tersicore (danza), Erato (lirica amorosa), Melpomene (tragedia).
165 QC 9, 1 4, 6 (746 D-747 A): «Una componente della ragione è quella politica e regale, alla
quale Esiodo dice che sia preposta Calliope; a Clio spetta soprattutto appagare e incoraggiare la par
te che ambisce agli onori; Polinnia appartiene alla parte dell 'anima che brama il sapere e lo conserva
nella memoria, per cui i Sicioni chiamano una delle loro tre Muse, Polymatheia. A Euterpe chiunque
affiderebbe la speculazione sulla verità attorno alla natura, poiché non si concede che vi siano pia
cere e diletto più puri e più belli di altro genere. Talia converte il desiderio della carne e del bere in
qualcosa di conviviale e amichevole, da disumano e bestiale, per cui diciamo che "stanno in allegria,
fanno festa" (thaliazein) quelli che nel simposio sono affabili con benevolenza e ilarità, non quelli
che attaccano briga e perdono la testa per il bere. Erato presiede la bramosia di accoppiamento assie
me alla Persuasione, che porta con sé ragionevolezza e buonsenso; essa distrugge e stempera la furia
e l'assillo del piacere, finalizzandolo all'affetto e alla fedeltà piuttosto che all 'eccesso e alla sfrena
tezza. Le sensazioni uditive e visive sono una forma di piacere, che si confanno di più alla ragione o
al sentimento, o sono comuni a entrambi; le altre due Muse, Melpomene e Tersi core, le regolano do
po averle accolte, così che la prima è gioia, non incantesimo, la seconda è piacere, non magia».
106 Parte second a . Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi g reci
1 66 A un gruppo originario di tre Muse anche in Beozia, nel culto sul monte Elicona, accenna Pau
sania (9, 29, 2-4; ma cfr. già Diod. 4, 7, 2).
16 7 Plat. Phaedr. 259c.
168 Diod. 4, 7, 1 -4.
Teonimi greci 107
1 7 1 Nietzsche 1 872. L'opera, composta tra il 1 869 e il 1 87 1 , venne pubblicata nel gennaio 1 872
con il titolo Die Geburt der Tragodie aus dem Geiste der Musik, Leipzig, Verlag von E. W. Fritzsch
1 872 . La nuova edizione del 1 886 reca un diverso sottotitolo: Die Geburt der Tragodie oder
Griechenthum und Pessimismus, Neue Ausgabe mit dem Versuch einer Selbstkritik, Leipzig, Verlag
von E. W. Fritzsch 1 886.
1 72 L'intuizione nietzscheana viene ripresa e sviluppata dall 'antico compagno di studi e collega
(fino a che Nietzsche non abbandonerà l ' insegnamento universitario) Erwin Rohde, che nella leg
genda di Melampo rinviene un paradigma dell ' intersezione tipicamente ellenica tra apollineo e dio
nisiaco (Rohde 2006, 3 1 5 ss.).
1 73 Massa 2007.
Teon i m i greci 109
1 74 Differentemente da Aristide, che assume Zeus quale divinità suprema e considera gli altri dèi
sue emanazioni (cfr. In lovem); su questo aspetto cfr. § Conclusioni generali.
1 75 Der Gott von Delphi 1 970, l 669-85, citato in Burkert 1 984, 2 1 9 .
1 76 Secondo la celebre definizione di Walter Otto (ora Otto 20 1 6, 84).
1 77 Si considerino ad esempio Archi!. fr. 26, 5 -6 West; Hipp. fr. 25 West; Aesch. Ag. 1 080-82;
Eur. Phaeth. fr. 78 1 , 1 1 - 1 3 Kn.
110 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e gli dèi g reci
scosto dietro la schiena il coltello insanguinato, per dirla con Detienne 1 78 , o più
scopertamente brandisce in una mano l ' arco, nell'altra la lira. È probabile che
Eraclito avesse in mente proprio Apollo, allorché scorgeva nella radice stessa
della vita il segno della morte simboleggiata dall'arco: TÒH oùv •6/;wt ovoJ..La
pioç, epyov o!': 8 uva•oç 1 79 • Senza dubbio pensava all 'ambigua natura del dio nel
celebrare i suoi due più noti attributi, l 'arco e la lira, come portatori di 7taÀ.{v
•po7toç apJ..LOVirt, a dimostrazione che ciò che apparentemente differisce in realtà
è concorde 1 80 • Di questi sentimenti si farà migliore interprete il Socrate platonico
nel Crati/o, prima di dar principio alla sua analisi delle qualità del dio, tesa a
ridefinirne la figura in termini meno CUpi: Tal>TÒV Of: KUÌ m:pÌ TÒV ì\1tOÀ.À.W, om;p
M;yw, 1tOÀ.À.OÌ 1tf:<P6PrtVTUt m:pì TÒ OVOJ..L U TOU ewu, roç n Of:tVÒV J..lllvUOVTOç 1 8 1 •
Era insomma normale avere paura di Apollo. Platone decide di depurare l ' im
magine del dio dalle scorie cruente proprio lavorando sull'etimologia del suo
nome, cui sarebbero riconducibili tutti i suoi benefici attributi : per il suo l egame
con la catarsi e l ' arte medica è definito Ò Ka8a{pWV 8f:Òç KUÌ Ò èmoÀ.OUWV Tf: KUÌ
à.1toÀ.uwv TÒlV TOtOUTWV KaK&v 1 82 e conseguentemente chiamato A.1toÀ.ouwv.
Questa denominazione, che significa «colui che lava», evoca le prerogative di
Apollo nell'ambito delle purificazioni e delle lustrazioni, volte a risanare o a e
liminare gli effetti di una contaminazione 1 83 • Per la sua capacità mantica, che
secondo i Tessali consisterebbe nel dire ciò che è vero e semplice (•ò à.ì.rt8Éç Tf:
Kaì TÒ U7tÀ.ouv), il dio è invece chiamato 'A1tÀ.ouv. Per onorare la sua implacabile
capacità di centrare il bersaglio con l 'arco (otà o!': TÒ à.d poì.&v ÈyKpariJç dvat
ml;uçfi), altri lo dicono A. �:: tP uUwv 1 84 • Più arzigogolata è la spiegazione del suo
rapporto con l ' arte musicale: secondo Platone, l'iiì.<Pa iniziale del nome del dio
starebbe per ÒJ..LOU. In questo caso l 'appellativo del dio sarebbe 'OJ..Lo7toÀ.Òlv, ov
vero colui che fa ruotare (1toì.f:t) in uniforme accordo gli elementi musicali
nel l ' armonia, analogamente al moto regolare dei poli celesti in astronomia; A
pollo è insomma il garante dell 'equilibrio armonico del suono e del cosmo Kaì
KaTà Swùç Kaì KaT' à.v8po:mouç, secondo una analogia di origine pitagorica mo l
to sfruttata da Platone nelle sue opere. Merita però attenzione la conclusione del
ragionamento sul nome del dio, poiché rivela gli intenti ultimi dell'articolata ar
gomentazione socratica, e fornisce l ' ennesima riprova della serietà della sezione
1 78 Detienne 2002.
1 79 DK 22 B48 : «l'arco ha un nome (bios) che richiama la vita, ma la sua azione è la morte».
1 8 0 DK 22 B 5 1 .
1 8 1 Plat.Crat. 404e: «allo stesso modo riguardo ad Apollo, come dico, molti sono spaventati dal
nome del dio, come se contenesse un significato terribile».
1 82 Plat. Crat. 405b: «il dio che purifica, che lava e che scioglie da simili mali».
1 83 Mirto 20 l l a, 1 5 8 - 1 5 9 suggerisce che alla mente di Platone si affacci la scena america - stra
ordinaria, proprio perché ha come protagonista un dio - in cui Apollo, su ordine di Zeus, lava dal
sangue il corpo di Sarpedone e lo prepara per la sepoltura ( Il. 1 6, 669, 679: ì..oùcrov/ì..oùcrEv 7tO'tUJ.lOÌo
pofìm). L' immagine concreta del dio che lava il cadavere di un eroe appare solo in questo passo.
1 84 Plat. Crat. 405c .
Teoni m i greci 111
etimologica del Crati/o : Kaì vùv {monn:uovrÉç rtvsç 8tà rò Il� òp8&ç crKondcr8at
�v òUVUjllV 'L"OÙ ÒVOjlU'L"Oç <po p oùvrat mhò roç mwaivov <p8opuv nva 1 85 • La ra
zionalizzazione socratica cerca di risolvere, e nel far questo porta alla conoscen
za del lettore moderno, uno dei problemi centrali del politeismo greco, ovvero la
possibilità di modificare la percezione comunemente diffusa di una divinità pur
mantenendola riconoscibile e accettabile alla collettività. Il pur essenziale aspet
to sincronico nella costruzione delle gerarchie divine, rispondente a esigenze
contingenti, su cui ha molto insistito la scuola di Jean-Pierre Vernant, deve tro
vare del resto una sua giustificazione anche rispetto al passato, e non è questo un
automatismo della cultura greca, ma richiede di volta in volta notevoli sforzi
ermeneutici e più di una forzatura. Nel caso specifico, la pretesa platonica di co
noscere e additare agli altri il vero nome del dio rivela pur sempre l'esistenza di
una molteplicità di numi chiamati Apollo e denuncia un ampio grado di arbitra
rietà nella descrizione proposta nel Crati/o. Né Platone può nascondere la diffu
sione di una lettura negativa del nome di Apollo, per combattere la quale egli
adotta la tradizionale tattica del ' fraintendimento' in cui sarebbero incorsi i mo l
ti uomini ancora convinti di riconoscervi un significato distruttivo. Si tratterebbe
a suo avviso di un caso di fortuita omonimia, che i legislatori antichi avrebbero
scongiurato inserendo un secondo À nel nome, onde evitare la coincidenza con il
participio futuro èmoÀ&v, dal significato ostile 1 86 • L 'operazione complessiva di
Platone risponde alla necessità di liquidare la concezione arcaica degli dèi per
muovere a una radicale intellettualizzazione del fenomeno religioso, nonché,
d'altro canto, a una moralizzazione delle figure degli dèi, riconvertite in archeti
pi valoriali positivi . È attraverso l ' analisi onomastica che viene compiuta questa
prima scrematura attorno alla figura del dio, che condurrà il pensiero dello stes
so Platone a più significativi sviluppi negli anni successivi 1 8 7 • Certamente Plato
ne non inventa dal nulla un Apollo pienamente razionale: tutto ciò di cui egli
parla è rintracciabile nella definizione canonica della figura del dio; tuttavia,
l 'opportunità lo induce a sottacere gli aspetti terribili che parimenti lo caratteriz
zavano. È un tratto tipico di Platone quello di omettere ciò che potrebbe apparire
spaventoso o disdicevole nel comportamento divino, come ho già suggerito a
proposito del nome di Afrodite 1 88 ; ciò riporta in evidenza l 'atteggiamento caute
lare che contraddistingue i Greci intenti a dare spessore morale, senza tuttavia
commettere errori, alle elusive figure del loro pantheon.
1 8 5 Plat. Crat. 405e: «ancora oggi alcuni, pieni di sospetto per non avere correttamente indagato la
qualità del nome, lo [sci/. Apollo] temono come se indicasse una distruzione di qualche tipo».
1 86 Plat. Crat. 405d-e: «colui che distruggerà».
1 8 7 Proprio ad Apollo la Repubblica e le Leggi affideranno l ' edificazione e la protezione della cit
tà ideale, nella quale un ruolo di primo piano spetterà anche a Dioniso, che nelle Leggi è associato
alla civilizzazione e all' educazione attraverso la musica, posta al più alto grado della 1tmò&ia civile
( vd. Panno 2007).
1 88 Cfr. § Parte prima, l . L 'etimologia tra rappresentazione, tradizione e interpretazione.
112 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
1 89 Secondo Hardie 1 992, 4777, all' infuori del De Iside et Osiride, «elsewhere Plutarch 's fa
voured approach to myth is through moralizatiom>, ma è forse banale sostenere che ciò abbia un fine
semplicemente educativo, quando invece risponde a una più intima esigenza di razionalizzazione e
di rassicurazione sotto il profilo del sentimento religioso.
1 9 0 Fr. 1 57, 5 Sandbach. Cfr. ancora Plat. Crat. 405b-c, in cui il dio Anoì..ourov figura come medi
co capace di compiere liberazioni dai mali (ànoì..ucrEiç) e lavacri (ànoì..oucrEiç). Cornuto, Comp. th.
Gr. 32, accanto a molte altre, ripropone solo l ' etimologia da ànoì..urov il dio «che libera» (cioè guari
sce), non quella da ànoì..ourov il dio «che lava» (cioè purifica), che per Platone è invece decisiva.
Sull'accostamento dei due termini cfr. anche Anceschi 2007, pp. 1 1 8 - 1 20.
1 9 1 De garr. 5 1 1 B : «È chiamato Lossia per il suo fuggire la loquacità piuttosto che la fumosità».
Cleante (in Macrobio l , 1 7, 3 1 ) lo assimila ai raggi obliqui del sole. Non solo la filosofia, ma anche
la tragedia (con l 'eccezione di Euripide) contribuisce a delineare un 'immagine addomesticata del dio
oracolare: Eschilo pone le sue profezie al servizio di Zeus (Eum. 1 9), �1òç 7tpO(j>�TI]ç o' ècrri Aol;iaç
na<poç, «il Lossia è profeta del padre Zeus».
Teon i m i greci 113
smette agli interpreti. La chiarezza del dio, fa eco un passo del De Pythiae ora
culis, è simile alla luce, i cui raggi si rifrangono e deflettono nel medium del lin
guaggio (prima poetico, poi, con maggiore immediatezza, prosastico ), a seconda
delle circostanze e delle convenienze imposte dal contesto storico, ma il conte
nuto non è mai mendace, perché il dio non intende occultare la verità 1 9 2 • Il ra
gionamento di Plutarco non solo discolpa Apollo dalle accuse di ambiguità e
noncuranza, ma lo ammanta addirittura di una sollecitudine quasi patema nei
confronti dei mortali. Altrove al dio è attribuito un miracolo rispetto all 'abbon
danza di latte in un luogo della Beozia che avrebbe motivato la fondazione del
tempio in suo onore detto appunto faì.al;wv 1 93 • La sua figura viene dunque pre
sentata da Plutarco in termini esclusivamente benefici, anche sul piano del culto
e delle varianti locali.
Si deve rilevare a questo punto un 'ambiguità nella concezione di Plutarco,
allorché tenta di conciliare l 'unicità della sostanza divina con la molteplicità de
gli dèi tradizionali, poiché Apollo stesso non coincide propriamente con 1:ò
9Eiov, ma ne costituisce un simbolo, come spiegherò meglio in seguito; al con
tempo, è un dio capace di intervenire positivamente nella vita degli uomini, de
gno di venerazione. Questo pare a me uno dei nodi centrali cui bisognerà cercare
di dare risposta. La pur autorevole bibliografia relativa alla teologia plutarchea
che emerge dal De E omette di affrontare questo problema, pur mettendone in
evidenza altri che l ' analisi non intende eludere, e si concentra maggiormente
sulla definzione della sostanza divina rispetto al mondo fenomenico. In partico
lare, la linea interpretati va che fa capo a Dorrie1 94 ha posto l 'accento sulla ge
nuina ' grecità' del pensiero plutarcheo, che riprenderebbe in termini platonici la
concezione immanentistica del divino propria di Aristotele e dello stoicismo;
analogamente Froidefond, spingendosi fino a sostenere una sorta di monoteismo
plutarcheo, spiega in termini stoici la presenza degli dèi nel sistema di Plutarco,
come se essi fossero \moupyoi dell'unico dio che agisce nel mondo secondo la
1tp6vota, alla maniera del Myoç stoico e delle sue funzioni 1 95• L'interpretazione
opposta, propugnata da John Whittaker 1 96 e Fred Brenk 1 97, sostiene invece l ' as
soluta trascendenza del divino, che non ammette compartecipazione ad esso per
il mondo fenomenico, e fa derivare tale concezione dal platonismo alessandrino
di Filone e dello stesso Ammonio. Si potrebbe discutere sull 'effettiva risonanza
del pensiero di Filone al di fuori della ristretta cerchia del giudaismo ellenizzato,
sioni del mondo terreno: essi sono piuttosto simboli e cause del desiderio d'as
soluto che si agita nelle creature del mondo sublunare, nel cui animo suscitano
l ' anelito verso il divino come fa la luna con le maree. Platone ha insegnato che a
livello logico la molteplicità ha bisogno di essere giustificata nell'Uno che la
comprenda; Plutarco riconosce tuttavia che l ' esistenza del divino in senso uni
tario è appunto un'esigenza logica più che spirituale, ragione per cui, accanto ad
esso, i singoli dèi continuano a godere della devozione del credente. La sua è
una soluzione di compromesso: la ragione spinge ad astrarre verso la trascen
denza pura, ma l 'esperienza concreta, piaccia o non piaccia, toglie ogni certezza
e impone una mediazione con ciò che del divino è manife sto. L'analisi dei nomi
e degli epiteti sacri da parte di Plutarco non porta dunque al monoteismo, ma a
una concezione universalistica della divinità nel contesto di «Una società colta
che ha già attraversato ormai la fase di critica al mito antropomorfico » 204 . Apol
lo non è l 'unico dio di cui Plutarco proponga una fisionomia edulcorata, poiché,
attraverso l ' analisi dei teonimi, egli può inferire la sostanziale bontà del divino,
a partire dai singoli casi. Gli dèi nella loro dimensione puramente onomastica
sono simboli 205 di ciò che la mente non sarà mai in grado di cogliere nella sua
pienezza; Apollo è il dio che meglio di tutti gli altri simboleggia l 'ambiguità di
una natura divina che oscilla, nel desiderio degli uomini, tra l ' intellettualizzazio
ne assoluta (1:ò 9Eiov) e la presenza rassicurante, diremo paterna206 , al fianco dei
mortali ( 6 9E6ç).
c. 2) Apollo nel De E
Nel De E apud Delphos, a partire dalla misteriosa ' E ' collocata all' ingresso
del tempio di Apollo, si sviluppa un ampio dibattito teologico, con rilevanti rica
dute sul piano gnoseologico : è vero che in questo dialogo «non il funzionamento
dell 'oracolo interessa a Plutarco, ma che cosa sia il dio» 207 , tuttavia l ' indagine
offre uno spaccato sui modi che il dio sceglie per manifestarsi e sul percorso che
l'uomo può compiere a ritroso per risalire alla natura divina. Ammonio, il mae
stro di Plutarco 208 , nonché figura principale del dialogo, descrive il santuario di
Delfi come sede di enigmi irrisolti, preannunciando in apertura il carattere apo
retico di qualunque indagine sul dio. Tale è il frutto della secolarizzazione già
compiutasi in Grecia all ' epoca di Plutarco: allorché si cominci a intendere l ' in
tero linguaggio come sistema simbolico, si è già perso il valore del simbolo co
me espressione immediata di senso; la ricerca intellettuale di un 'contenuto ' per
il simbolo ne sancisce lo svuotamento, e la ricerca si avvita su se stessa. Questo
è però il punto di partenza, non di arrivo: così, l ' intento dichiarato dei parteci
panti al dibattito è superare l 'opinione comune che viene rivenduta dalle guide
ai visitatori (ri]v Kotvi]v KClÌ m::ptl']YTJ'ttl<JÌV Ml;nv209 ), per toccare gli aspetti re
conditi del culto apollineo a Delfi . Vi è quindi un'altra Delfi al di sotto della lo
calità 'da cartolina ' che verrà immortalata qualche decennio più tardi da Pausa
nia e che già ai tempi di Plutarco offre visite guidate ai visitatori interessati ad
ammirarne la stratificazione artistica di prim'ordine, con partenza dal monumen
to celebrativo della vittoria spartana a Egospotami del 404 a.C. 2 1 0 : c ' è l'oracolo,
c ' è il culto di Apollo, c ' è la memoria di secoli di sapienza e misteri accumu
latasi nel recinto del tempio. Non l 'esteriorità deve abbagliare il visitatore de
voto, ma la ricchezza dello spirito che Delfi può offrire. L'oracolo è per eccel
lenza il luogo dell 'indecifrabilità e Plutarco sottolinea abilmente quanto ogni
singola statua di Delfi richiederebbe uno sforzo ermeneutico a parte per essere
compresa nel suo significato. Delfi è dunque descritta da Plutarco come un luo
go simbolico nella sua essenza, come già aveva fatto Platone2 1 1 •
Nella scelta della forma dialogica si può intravedere il desiderio di coinvol
gere il lettore nel processo conoscitivo 212 , oltre a considerazioni precise rispetto
al proprio pubblico e alla sua sensibilità specifica2 1 3 . Tuttavia, queste ragioni
non sono sufficienti a cogliere lo spirito del dialogo plutarcheo, che si distingue
dal modello platonico per più di un aspetto, su tutti la difficoltà a individuare
una posizione nettamente prevalente sulle altre all 'interno del dibattito. Certo, là
dove tra gli interlocutori troviamo Plutarco o il grande maestro Ammonio, pos
siamo ipotizzare che l 'autore affidi a queste personae loquentes il compito di
formulare se non altro l ' interpretazione più accettabile; eppure anch 'essi posso
no venire frustrati nei loro sforzi. Plutarco lascia che le diverse posizioni venga
no messe sul tavolo, nella loro insoddisfacente irriducibilità a un denominatore
comune; esse risultano tutte fallaci, carenti, eccessivamente specialistiche o tre
mendamente generiche, sicché si potrebbe parlare di una ' filosofia de li 'incertez
za' che si esprime in una molteplicità di punti di vista. La conclusione stessa, af
fidata ad Ammonio, elabora una soluzione al problema che non rinnega la natu-
209 De E 386 B.
2 1 0 Scott 20 1 5 .
2 1 1 Ad es. Plat. Charm. 1 64d, Prot. 343a.
2 1 2 Miiller 20 1 3 applica questa chiave d i lettura a l piccolo corpus dei dialoghi delfici.
2 1 3 Un buon esempio di questo atteggiamento è costituito dall'Amatorius, come ho recentemente
cercato di dimostrare e per cui rimando a Padovani 20 1 5b.
Teoni m i greci 1 17
ra contraddittoria della materia oggetto del dibattito 2 1 \ sotto l ' apparente armonia
tra le posizioni che il suo ragionamento riesce a garantire 2 1 5 •
Il dialogo sulla E, riportato all 'amico Serapione da un Plutarco ormai ma
turo, risale alla giovinezza dell'autore, ai tempi del viaggio dell'imperatore Ne
rone in Grecia (67 d.C.) 216 : gli interlocutori sono il filosofo Ammonio, Lampria,
fratello di Plutarco, il sacerdote delfico Nicandro, il dialettico Teone, il matema
tico Eustrofo di Atene, Plutarco stesso, appassionato studente di filosofia. Come
si vedrà in seguito, la giovane età e l ' impostazione di marca stoica di Plutarco
agens inficiano la sua possibilità di comprendere appieno il mistero di Delfi;
non sarà un caso che il dialogo, che contiene una palinodia delle posizioni gio
vanili, sia dedicato al medico e matematico ateniese (ma originario di lerapoli in
Siria) Serapione, di scuola stoica2 1 7, a cui Plutarco invia in dono tutti i discorsi
pitici per soddisfare la sua curiosità rispetto agli aspetti più misteriosi del culto
di Apollo. Il lettore dovrà aspettarsi dunque una scelta degli argomenti che ri
sulti persuasiva per un destinatario stoico, su tutti il ricorso all 'etimologia, ma
anche conclusioni piuttosto lontane dalla teologia del Portico. La grande scom
messa di Plutarco è quella di proporre un dio dei filosofi, ma senza separarlo
nettamente dalle credenze tradizionali, presentando una serie di documenti, tra
cui i nomi, a sostegno della fondatezza (e antichità) delle proprie affermazio
ni 2 1 8 . Le opere delfiche sono dunque un momento di ridefinizione della religione
2 1 4 La spiegazione di Ammonio deve comunque essere presa sul serio, anche perché convincente
dal punto di vista delle concezioni platoniche che la informano; contra Obsieger 20 1 3, in particolare
45, che arriva a sostenere che la stessa posizione di Ammonio sia espressa 'scherzosamente' , per il
puro gusto di discutere in competizione con gli altri (ma si veda l'acuta recensione di Ferrari 2 0 1 7).
Non bisogna perdere di vista il fatto che la spiegazione di Ammonio mira a stabilire una verità «non
matematica [ . . ], ma devozionale» (Bonazzi 2008, 208), in ragione della limitatezza della condizione
.
umana rispetto al divino. Come ha sostenuto Franco Ferrari, nel De E prende forma una sorta di par
ziale programma filosofico plutarcheo, in cui rientra la posizione deficitaria della lingua umana ri
spetto alla natura del dio (2005 , 86-87). Il De E va dunque considerato un tentativo di saldare filo
sofia e teologia, ma per fare questo l ' indagine razionale deve innestarsi sulla fede e cederle infine il
passo, benché esse non siano alternative, ma consustanziali (Bonazzi 2008, 21 0).
2 1 5 Quando ci si trova di fronte alle pagine di Plutarco, l 'autore vorrebbe darci a intendere che i
conflitti non sfiorino la sua pacifica esistenza beotica e che egli si cimenti in ardue imprese intellet
tuali solo per far contenti i figli, come sostiene nel caso della 'E' di Delfi, e non per ragioni più serie
(385 A). In reltà, Plutarco, come si è già rilevato nell'Introduzione, teorizza il valore filosofico del
dubbio e in QC 3 , proem. (645 C) aggiunge che solo un dibattito acceso, in cui le opinioni di cia
scuno vengano sottoposte a critica dagli altri interlocutori (�a<:mviçEtV aU:rjÀ.ouç), risveglia le com
ponenti intellettive dell 'anima, liberandole dagli impedimenti della materia.
216 D e E 3 8 5 B.
21 7 Nel De Pyth. or. 400 D, Serapione è tra coloro che erroneamente confondono la natura di
Apollo con il sole.
2 1 8 L'opera si presenta dunque come una 'guida' al culto delfico per uomini di cultura ellenica,
mentre, al contrario, il De lside sarà un'opera di divulgazione, nonché di appropriazione culturale, di
una tradizione extraellenica nel seno di quella greca, o meglio greco-romana, dedicata a Clea, guida
delle Tiadi di Delfi iniziata ai misteri di Osiride. Certamente nel De E è esplicita l 'intenzione di
ritagliare a Delfi un ruolo universale: Plutarco ricorda infatti che, accanto alla più antica ' E ' !ignea,
una bronzea era stata donata dagli Ateniesi e, in tempi più recenti, Livia, la moglie di Augusto ne
aveva consacrata una d'oro (De E 385 F; monete dell ' imperatore Adriano e di sua moglie Faustina
118 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
greca, che fanno il punto sullo stato del dibattito e ne forniscono una lettura au
torevole. Il richiamo frequente ai misteri di Apollo e Dioniso che si celebrano a
Delfi ha la funzione di ricordare che l ' autore è un sacerdote in possesso di una
conoscenza esoterica, superiore alle cognizioni diffuse; non è tuttavia meno si
gnificativo che egli si senta spinto a condividere con un pubblico più ampio una
parte di questa sapienza arcana per sostenere le proprie posizioni. Attorno alla
figura e al nome di Apollo si giocano dunque la rivalutazione della tradizione
religiosa greca e il tentativo di integrarla con le istanze della ragione, rappre
sentate nei secoli dall 'azione corrosiva della filosofia. L 'operazione è velleitaria
e forse non pienamente riuscita, ma addita al lettore moderno le crepe del si
stema politeistico greco in età imperiale, aprendo più contraddizioni di quante
ne risolva: non è un merito da poco.
recano impressa la 'E' incisa tra le colonne di un tempio; cfr. Moreschini 1 997, 8). Su uno sfondo
che si può definire multiculturale (non a livello teorico, ma de facto), il sacerdote delfico Plutarco si
sforza di riportare agli antichi fasti l 'oracolo di Apollo, e di celebrarne il dio, ora che finalmente gli
imperatori romani hanno promosso la sua rinascita dopo decenni di relativa incuria. Cfr. Stadter
2005, che conduce una indagine accurata sulla presenza dei responsi di Apollo nelle Vitae e si accor
ge che essi di fatto spariscono dopo Silla, le cui campagne militari portano la Grecia allo stremo. La
rinascita inizia in età imperiale e fiorisce grazie al determinante contributo dei Flavi i.
2 l 9 De fs. 35 1 C ss.
22° Cfr. Brenk 1 987.
221 Colpisce che i l più recente commento all'opera, Obsieger 20 1 3 , si occupi molto marginal
mente di questo aspetto; più attento, se non altro ad approfondire la tradizione dei singoli epiteti di
Apollo, è Moreschini 1 997.
222 Plat. Ep. VII 342b: «per primo viene il nome».
22 3 Plat. Ep. VII 344b-c.
Teonimi greci 119
sione, di sapore misterico, che antepone alla teoria la conoscenza acquisita nel
rito iniziati co. In particolare, Plutarco si conforma alla indicazione di non seri
vere (!lTJ ypa\jluç) ciò che si sa a proposito dei riti misterici, ma di alludervi sol
tanto 224. Sappiamo dal Crati/o che attingere una conoscenza delle cose divine
ainà &!.; uut&v225 non è possibile con i soli mezzi umani. Tuttavia, l 'attrito tra i
nomi e le altre tracce disseminate dal dio sulla terra può generare una scintilla di
conoscenza e riattivare il potenziale simbolico di quelli che Euripide definisce
tà my&vtu ÒVÒJl!ltu226 : nomi degli dèi che tacciono per chi non sia iniziato alla
vera conoscenza, ma che tornano a parlare quando si sia capaci di calarsi nel
sistema simbolico cui essi appartengono. La spiegazione si muove dunque entro
il perimetro del linguaggio umano; la conclusione del dialogo è l 'estremizzazio
ne di questo atteggiamento, dopo il quale sarà possibile solo la teologia negativa
del neoplatonismo; Plutarco trova invece un appiglio nella fede, risposta logica
e coerente ai dubbi che attraversano il suo pensiero.
Le analisi etimologiche di Ammonio sono suddivise in due blocchi, l 'uno
all ' inizio e l 'altro verso la fine del dialogo. Essi sono intimamente connessi, in
quanto il secondo chiarisce e amplia gli snodi enunciati in generale nel primo.
Dopo avere preso per la prima volta la parola, Ammonio sottopone a interpre
tazione etimologica gli epiteti tradizionali di Apollo, che assumono un diverso
valore a seconda che si rivolgano alla moltitudine dei fedeli o ai pochi iniziati.
Nella costruzione di Plutarco rimane vistosa la spaccatura tra una sapienza eso
terica e le credenze dei più, ma il fatto stesso di riportare in un 'opera destinata a
un 'ampia circolazione il contenuto del dibattito suggerisce la volontà di avvici
nare i due estremi e di rendere accessibile a un pubblico più vasto il mistero di
Apollo, o almeno l ' ipotesi formulata da Plutarco in merito:
'Dn �ÈV yùp OÙX � HOV Ò ElEòç <ptÀÒcro<poç � �avnç, Èò6KEl n:àcrtv Òp9ffiç n:pòç TOÙTO
TOOV òvo�anov EKUO"TOV À��OOV!Oç 1"t9Ecr9at KUÌ ùtùacrKElV, ooç Tiu9toç �ÈV Ècrn wìç
àpxo�Èvotç �uv9avEtv Kaì ùta1t1.lv9avecr9at, t.�À.wç ùè Kaì ll>avuìoç olç ijùTJ n ÙTJÀ.Où
<at KUÌ U11:0<j>UlVE1"Ul "tlÌç <ÌÀ.TJ9Eiaç, "lcr��V!Oç ÙÈ TOÌç EXOUO"l TIÌV Èmcrn'J�TJV, KUÌ
AEcrxTJVÒptoç omv ÈVEpyfficrt KUÌ àn:OÀ.UU(()crt XPW�EVOl •<ì> ÙtaÀ.ÈyEcrElat KUÌ <ptÀocro
q>EÌV n:pòç ill�À.ouç . 227
L 'indagine onomastica è connessa al carattere filosofico della divinità; ma
che cosa significa dire che il dio è filosofo, oltre che indovino? Innanzitutto,
significa riconoscere un doppio livello di avvicinamento al sacro: per fede e per
ragione. Benché Plutarco si guardi bene dal negare valore alla n:{anç, cioè alla
convinzione che onori e riconoscimenti siano dovuti alla divinità in virtù della
sua indiscutibile esistenza, è fuor di dubbio che egli privilegi, dove possibile, la
seconda via. Attraverso i nomi si configura un vero e proprio percorso iniziati
co: secondo la dottrina di Ammonio, ogni appellativo del dio corrisponde pun
tualmente a un grado nel l 'avanzamento verso la sapienza. Al di là della lettera e
del significato tradizionalmente attribuito agli epiteti, essi celano una sorta di
codice cifrato che diviene comprensibile solo agli iniziati. Ad Apollo vengono
attribuiti epiteti differenziati geograficamente, di cui però Plutarco trascura in
modo tendenzioso la connotazione epicoria, unificandoli in Apollo delfico e
conferendo a ciascuno un valore lontano da quello di origine; l 'aspetto legato ai
distinti luoghi di culto lascia qui spazio alla costruzione di Ammonio.
Apollo è anzitutto fl69toç, epiteto tradizionalmente riferito al dio delfico in
quanto protettore della regione di Pito; nell ' ascensus ad sapientiam descritto da
Ammonio, il dio si manifesta in questa forma agli iniziati che hanno appena ap
preso a 1han:tJv9aVf:a9at, «interrogare», che è appunto l ' attività che sta alla base
della filosofia. Anche lo stoico Anneo Cornuto con il Compendium theologiae
Graecae, indirizzato a un suo studente (n:atç) bisognoso di un' informazione cor
retta dal punto di vista religioso 228 , si preoccupa di sciogliere attraverso l ' etimo
logia i problemi interpretativi posti dai miti, frutto della propensione antica per
il ragionamento enigmatico22 9• La ricerca di una verità primitiva nel l 'origine dei
nomi degli dèi ispira l 'opera di Cornuto, che trae dalle etimologie informazioni
coerenti sul dio e sui culti presi di volta in volta in esame. Nel caso di fl69toç,
egli riconnette l 'epiteto al fatto che gli uomini si rechino dal dio per porgli do
mande, ma non inserisce tale attività in un percorso di progressivo avvici
namento alla sapienza, a differenza di Plutarco : Cornuto si limita a spiegare che,
appena venne scoperto l 'oracolo di Delfi, sempre più persone vi si recarono per
interrogare Apollo, che trasse l ' appellativo 'Pizio' da questa abitudine 2 3 0 • L'in
terpretazione di Cornuto connette strettamente il nome della località del culto
con la funzione oracolare del dio e spiega l'epiteto a partire dall'azione del n:uv-
9avccr9at, compiuta dai pellegrini desiderosi di conoscere il loro futuro. Cornuto
non esce dai confini consueti dell ' eziologia, tipica della fase più arcaica della
pratica etimologica, cui anche Plutarco indulge in contesti eruditi non argomen
tativi. Ciò dà la misura della differenza del De E rispetto ad altre opere plutar
chee e segna il definitivo superamento della ' maniera stoica' nell 'utilizzo del
l ' indagine onomastica per plasmare un discorso teologico attivo, in grado di vi
vificare il portato simbolico della tradizione.
228 Cornuto ricorre alla strategia della pseudo-intimacy per sottolineare l'intento educativo della
sua opera.
229 Com. Comp. th. Gr. 76. Cfr. § Parte prima, l . L 'etimologia tra rappresentazione, tradizione e
interpretazione.
230 Comp. th. Gr. 67.
Teonimi greci 121
Apollo è poi Ll�Àtoç. L'epiteto si riferisce propriamente alla nascita del dio
a Delo, ma Ammonio propone un diverso livello di lettura, per cui Apollo in
questa veste rischiara già qualche aspetto della verità (n ÒT]Àoùnu •iiç à.À.T]-
9Eiaç) nel l ' ascesa verso la sapienza. Ad esso si aggiunge l 'epiteto <l>avaìoç, che
è chiamato a rinforzare il concetto: 'tt imo<paivEmt Liiç àÀT]9Eiaç. L 'apparente ri
chiamo alla luce non deve ingannare il lettore moderno: anche Faneo è un appel
lativo epicorio, utilizzato in riferimento al monte Fanai presso Chio, come testi
monia Esichio riferendosi alla prima attestazione del termine, nella tragedia On
fale del poeta Acheo ( TrGF 20 F 35): A7t6ÀÀwv 1tapù XiOtç oihw MyETat2 3 1 . Il
legame di Apollo con la luce è peraltro facilmente documentabile, anche per
l 'identificazione del dio con il sole Ka'tù LOùç 7ta'tpiouç Kaì. 7taÀatoùç 9EO"f.lOUç2 3 2 ,
ipotesi che Plutarco non accoglie acriticamente, preferendo distinguere le due
entità, poiché il Sole presiede alla genesi delle cose del mondo, mentre Apollo è
l 'essere nella sua pienezza trascendente: tra loro può esistere al più un rapporto
simbolico, ma non sostanziale per l 'appartenenza a due piani antologici diver
si 233. In questo caso il modus operandi di Plutarco è vicino a quello di Cornu
to234, pur con contenuti diversi : Cornuto accosta simbolicamente Apollo e il So
le, senza che essi coincidano perfettamente, e connette la luminosità alla divina
zione in quanto atto del rischiarare. Colpisce anzitutto la diade Ll�Àtoç-<l>avaìoç
che viene composta da Cornuto secondo lo stesso principio che adotterà Plutar
co. È la luce della chiarezza a caratterizzare Apollo, che illumina il cosmo ( <pw
•içecr9at 'tÒV KOO'f.lOV) su un piano metafisica - benché la concezione degli stoici
non preveda la trascendenza propria del platonismo cui invece aderisce Plutarco
- e il mondo reale nella forma materiale del Sole. È l ' azione del rischiarare ( à1tò
'tOÙ ÒT]Àoùcr9at) a qualificare gli epiteti del dio, che è colui che tutto illumina
(LOù àva<paivov•oç 1tavw), e per questa ragione gli sarebbero stati intitolati i due
templi di Delo e Anafe, che da ciò traggono il significato del loro nome. Cornu
to ritiene che Delo e Anafe siano state consacrate ad Apollo in conseguenza del
suo carattere luminoso ('tounp �KoÀou9T]crE), per una sorta di consustanzialità, e
non perché i luoghi siano da considerarsi all 'origine degli epiteti . Anche in
questo caso l ' interesse di Cornuto è di sapore eziologico: egli spiega perché a
partire da una data caratteristica sia sorto un determinato epiteto o un luogo di
235 Paus. 9, I O, 2 conferma la connessione del luogo in cui sorge il tempio del dio omonimo con il
fiume Ismeno (7tapappéovroç toii 7tota�oii tautj] toii 'Jcr�T]Voii). Steph. Byz. Ethn. 338 �an Kaì
'Jcr�T]v6ç 7tOta�òç Bmwtiaç, à<p ' où 'Jcr��vtoç ò i\1t6ÀÀWv Kaì 'Jcr�T]via, «lsmeno è un fiume della Be
ozia, donde Apollo Jsmenio e lsmenia». Cfr. anche Plut. Sol. 4, 6.
2 36 Plat. Crat. 437a.
237 Cfr. § Teonimi egiziani.
238 Nessun commentatore si interroga sul perché proprio questo epiteto sia posto al vertice del
percorso delineato da Ammonio.
Teonimi greci 123
239 Comp. th. Gr. 3 2 : «Lo chiamarono Leschenorio per il fatto che gli uomini trascorrono le
giornate in incontri e convegni gli uni con gli altri, mentre di notte se ne stanno a riposare a casa
propria».
240 SVF l , 543 : «Cleante dice che ad Apollo siano affidate le /eschai (Àicrxm), che sono come dei
sedili e che lo stesso Apollo venga chiamato da alcuni Leschenorio». Il von Ami m indica, tra le altre
fonti della citazione, il grammatico e lessicografo Valerio Arpocrazione (II d.C.), s. v. Ài<JXUI. Arpo
crazione pone la testimonianza di Cleante dopo avere citato Antifonte, per cui chiamavano Àicrxm
alcuni luoghi pubblici (òru.wcriouç) in cui molte persone si ritrovavano per oziare (crxoì..�v liyovtEç),
e i versi odissiaci che verrano analizzati a breve. Nel suo lessico la posizione di Cleante esprime
dunque una curiosa variante rispetto alle altre due testimonianze.
124 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi g reci
où8 ' t6éA.etç eu8etv xaht'Jtov Èç 86�-tov ÈÀ6ò:Jv l t'lé nou Èç Ucrxr1v241 • È verosimile
che il binomio fosse tradizionale per indicare ambienti riscaldati e aperti a
chiunque, stranieri di passaggio, mendichi (come Odisseo agli occhi di Melan
tò), oppure l 'agricoltore esiodeo di cui si parla nelle Opere e giorni. Si tratta
dunque di un luogo di lavoro e di uno d'incontro, dove ci si ripara volentieri
nella stagione rigida: entrambi i termini suggeriscono la presenza del fuoco,
anche se lo sviluppo semantico di À.ÉO"XTJ si sposta, per metonimia, sulla conver
sazione e sulle chiacchiere favorite dalla sala d'intrattenimento. Nel commentare
il verso delle Opere e giorni in cui ricorre il binomio tra fucina e sala di ritrovo,
IIàp 8' t6t xaÀ.KE:toV 6&KOV KUÌ. ÈTCUÀ.éa À.ÉO"XT]V242 , Proclo (4 1 2-485 d.C.) si sof
ferma proprio sul l 'ultimo termine, che doveva risultare di difficile comprensio
ne già per i suoi contemporanei. Anche in inverno, suggerisce Esiodo, l 'uomo
operoso deve rinunciare alle comodità e ai luoghi in cui potrebbe ripararsi dal
freddo, per attendere ai suoi doveri nei campi, e trovare riparo in una À.ÉO"XTJ solo
qualora il rigore del clima impedisca del tutto il lavoro. Proclo chiarisce: On 8f: "
24 1 Horn. Od. 1 8, 328-329: «e non vuoi riposare recandoti in una fucina o in una sala comune».
Russo 1 985, ad locum, riconduce MOJ(T] a MxOjlaJ, «riposare», e trova nel l ' espressione una confer
ma all' ipotesi che il ritorno di Odisseo abbia luogo in inverno o all' inizio della primavera. Pausania,
I O, 25, I , cita questi versi omerici a proposito della ÀtcrxTJ degli Cnidi a Delfi (cfr. Plut. De def or.
4 1 2 D), sottolineando che la sala era adibita alle conversazioni comuni e che anticamente strutture
simili erano diffuse un po' ovunque in Grecia.
242 Hes. OD 493 : «Tira diritto di fronte all'officina del fabbro e alla calda sala comune».
243 sch. Hes. OD 493 [Proclus] : «è chiaro che i poveri si riparavano nelle case riscaldate, nelle
quali sedevano in conversazione, e le chiamavano leschai; ad Atene vi erano 360 luoghi del genere e
erano chiamati /eschai».
244 sch. Hes. OD 493 [Proclus] : «Neottolemo, nell'opera sulle parole rare, dice che /esche è il no
me di una sala in cui arde il fuoco».
245 Plut. fr. 1 94c Sandbach (Lydus, De mensibus 4, 4 Geoponica I l , 2, 4 ). Il frammento pone
=
una di seguito all'altra tre diverse affermazioni: che l 'alloro sia sacro ad Apollo perché pieno di fuo
co; che Apollo sia il fuoco; che Apollo sia il sole. Tuttavia, solo la prima di queste tre asserzioni è ri
condotta esplicitamente a Plutarco ( òlç q>T]crtV ò m�.oirrapxoç).
Teonimi greci 125
sofiche cui Plutarco allude si svolgerebbero 'al cospetto del dio M:oxTJv6ptor;' ,
sotto la sua guida e l a sua illuminazione, così come le conversazioni invernali
nelle aule pubbliche di ritrovo sono confortate dal fuoco. L ' idea veicolata da
AE<JXTJVOptor; cerca dunque una sintesi tra la conversazione filosofica e il fuoco
che illumina e riscalda l ' ambiente che la accoglie, fuoco sacro, fuoco che illu
mina l'ultimo gradino dell'iniziazione misterica. Forse è un' ipotesi azzardata,
ma mi pare la maniera più coerente per spiegare la presenza dell'epiteto al cul
mine di una serie tutta improntata al tema della luce della sapienza, cui la dialet
tica avvicina l 'uomo al massimo grado: la tradizione misteri ca è ricca di allusio
ni al flUOtT]ptaKòv nùp e alla luce che esso sprigiona dinanzi agli iniziati 24 6 , sim
bolo dell'illuminazione divina che li coglierà al termine del rito e del radioso de
stino ultramondano della loro anima, ed è probabilmente all' ambito dei misteri
che Ammonio rimanda aivtyf.!atroo&r;.
246 Sch. in Aristoph. Ran. 343. Si ricordi anche l ' episodio di Demofonte nell 'Inno america a De
metra (in part. 2, 239 ss.), con la nota di Càssola 1 975 al v. 273 : «un elemento esteriore comune al
mito di Demofonte e al rituale misterico è l ' importanza del fuoco sacro». Plutarco descrive in due
circostanze, per sommi capi, lo svolgimento dei riti m isterici e in entrambi i casi fa riferimento a un
I!É'fa q>&ç, a q>&ç n 8aul!étcnov ( Viri. pro.f 8 1 E, fr. 1 78 Sandbach) che coglie gli iniziati sulla via
della conoscenza. Ali 'ambito misteri co si erano già riferiti sia Platone (Phaedr. 250b-c) che
Aristotele (fr. l O Ross) per dare conto dell'esperienza dell' epopteia.
247 L'ipotesi per cui la ' E ' ai tempi di Plutarco si pronunciava già 'ei' (e.g. Moreschini 1 997, 1 29 :
« l ' d della domanda era uguale, per il suono, all' d con cui s i indicava l a lettera "E"») spiega solo i n
parte l a varietà d i interpretazioni che gli interlocutori del dialogo sono in grado d i proporre. Nella fa
se arcaica (prima della riforma promossa ad Atene sotto l 'arcontato di Euclide, 403 -402 a.C.) il se
gno 'E' poteva esprimere «il triplice valore di E, T}, Em (Guarducci 2005, 4 1 ). Proprio in virtù di que
sta oscillazione grafica, a proposito della ' E ' arcaica di Delfi i personaggi del dialogo possono dun
que propendere per la lettura E, il cui valore numerico è 5, o per la congiunzione d, «Se», o ancora
per d, «tu sei», seconda persona singolare del verbo EÌ!!L
248 De E 386 B-C.
249 De E 386 B.
2 50 De E 386 C: «figura e forma dell ' incontro con il dio».
126 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
le preghiere con il valore sia ipotetico che ottativo ammesso dalla congiunzione
d, «Se». Nicandro, da buon sacerdote, pone dunque al primo posto la preghiera e
la deferenza verso il dio nella sua funzione eminentemente oracolare, quale ri
cettacolo delle domande e dei desideri degli uomini rispetto a questioni concre
te, come il matrimonio o la coltivazione dei terreni o l ' intrapresa di viaggi per
mare. Le domande introdotte da questa particella il dio le accoglie ffiç npay�a
ra25 1 , quali richieste cui corrispondere nella realtà. A P! utarco auctor tale spie
gazione non può dispiacere: egli è il primo a evidenziare l 'importanza della pre
ghiera nella ricerca di un contatto (possibile) con il divino. Tuttavia, la sua invo
cazione agli dèi non si accontenta del mero scambio sul piano pratico, ma ambi
sce a onorare maggiormente la divinità attraverso la conoscenza. In tal senso,
non c'è maggior gloria per gli dèi che un ' interpretazione filosofica dell 'elemen
to centrale della preghiera, ovvero l ' appellativo con cui rivolgersi al dio. È un
dettaglio minuto ma significativo, che consente di distinguere la devozione plu
tarchea da quella più ingenuamente popolare, che pure non merita disprezzo, ma
è inevitabilmente parziale.
È ancora nel segno della teologia filosofica che Plutarco lascia emergere la
visione risolutiva del problema. Egli pronuncia un vero e proprio 'canto per
iniziati ' , che è a un tempo lode del divino e riflessione sui limiti degli uomini.
Emerge, nel discorso di Ammonio, lo sforzo di trovare la formula più appropria
ta per compiacere il dio, secondo la preoccupazione tipica del fedele, che in que
sto caso è anche un filosofo. Dopo aver fatto strame delle interpretazioni avan
zate dagli altri interlocutori, Ammonio riprende il filo della sua proposta iniziale
e torna a presentare il rapporto con il dio nei termini di una iniziazione religiosa
e sapienziale. Egli stesso manifesta il risultato ultimo del processo conoscitivo
precedentemente delineato, portando all 'estremo limite la capacità simbolica del
linguaggio umano. Ammonio nega che la lettera indichi un valore numerico, una
congiunzione o una frase: essa è invece la risposta dovuta al yvcò9t craur6v, «co
nosci te stesso», con cui il dio accoglie il fedele nel tempio e costituisce l 'unico
appellativo (npocray6pEumç) che gli si addica, quello dell' essere. La lettera si
gnifica infatti d, «tu sei», e costituisce a un tempo un appellativo e una invoca
zione (npocrcpffivT]crtç) 252 • La spiegazione rientra nell 'alveo della preghiera, dun
que del linguaggio tecnico della religione, ma corregge la proposta precedente
mente avanzata da Nicandro: il valore simbolico della lettera non riguarda sol
tanto il modo in cui si cerca di stabilire un contatto con il dio, ma il rapporto di
retto tra umano e divino, che ne è integralmente investito. È questa una prospet
tiva sostanzialmente inedita per la filosofia greca, poiché il discorso attorno al
divino torna a una dimensione sacra dopo avere attraversato le lande astratte del
la purificazione razionale, come chiarirò meglio in seguito. Se i pensatori arcaici
f.la1;ov, mc; E'tt 0EcrcraÀOÌ 't'OÙç iEpéaç ÉV mie; ànO<ppamv �j.!Épatç a\J'toùç écp' éau'téòV
ESffi Ùta'tpl�OV"taç, otjlat, ' cpot�OVOf.lEÌcr9at' À.éyoucrt . 253
Ammonio pronuncia un discorso raffinato nella disposizione degli argomen
ti. Il primo aspetto da mettere in rilievo sotto il profilo strettamente descrittivo è
che, per la prima volta nel dialogo, viene etimologizzato anche il nome proprio
del dio, e non soltanto i suoi epiteti. Ciò segnala indubbiamente un avanzamento
nel l 'esplorazione del mistero del divino, anche per la tipologia degli appellativi
che vengono analizzati in questa sezione. Si tratta di tre forme che evidenziano
sostanzialmente le stesse qualità: essere, unicità, purezza. Tutti e tre i nomi si
addicono al dio, poiché rivelano aspetti veritieri della sua essenza. La corretta
lettura dei nomi ha l 'effetto di EÙ EXEtV •<i> 9Ec:ì> : la conoscenza ha ricadute pra
tiche sul piano della devozione, anche perché Plutarco non deve inventare nulla.
Tutti gli appellativi citati facevano effettivamente parte del culto e della storia di
Apollo, ciò che rende persuasivo e fondato il percorso argomentativo che egli
imbastisce nel dialogo.
I primi due nomi esaminati sottolinenano l ' unicità dell' essere. Il nome 'A
pollo ' viene scomposto in à.- privativo e •à 1wM.à254. Non è la prima volta che
ciò avviene nella letteratura greca, ma non bisogna perdere di vista la singolarità
dell'operazione plutarchea. Un' interpretazione molto simile si ritrova nello stoi
co Crisippo ( ffiç oùxì 't'ÒlV 7tOÀÀÒlV KUÌ <pUUAroV oùcnò:Jv 't'OÙ 7tUpòç OV't'U, iì on f.lO
voç Ècnì Kaì oùxì 7toM.oF55) e nel medioplatonico Numenio di Apamea 2 56, la cui
interpretazione riguarda principalmente l 'epiteto ..1ÉÀ.<ptoç, ma chiama in causa
anche il significato del nome proprio del dio. Lo stesso Plutarco fornisce una
spiegazione filosofica alla concezione di Apollo come 'uno ' rifacendosi alla tra
dizione pitagorica, che tuttavia è sovrapponibile solo in parte alla spiegazione
sviluppata da Ammonio in questo passo, così come i precedenti di Crisippo e
Numenio. La differenza più significativa rispetto al monadismo pitagorico è e
splicitamente tracciata nel De Iside. In due occasioni Plutarco ricorda l 'interpre
tazione pitagorica per cui Apollo sarebbe l 'Uno 2 57; tuttavia, i seguaci di Pitagora
253 De E 393 B-C: «Perciò il primo dei nomi è appropriato al dio, e così anche il secondo e il
terzo. È infatti ' Apollo ' in quanto rinnega la molteplicità e respinge la moltitudine, ' Ieios' perché è
uno e unico; gli antichi chiamavano 'Febo' tutto ciò che è puro e santo, come ancora i Tessali dico
no che i loro sacerdoti ' febonomizzano' quando se ne stanno fuori tra sé e sé nei giorni infausti».
254 Nella comparazione con Dioniso (De E 388 F-389 A), Plutarco aveva già rimarcato che a po
chi sapienti era sempre stato noto il carattere ' unico' del dio, chiamato Apollo proprio per la sua uni
cità, ma che essi lo tennero nascosto ai più.
255 Chrys. SVF 2, l 095 ( Macrob. Saturn. 1 , 1 7, 7) Plato solem ì\x6ìJ..rova seribit cognomina
=
tum ètxò TOÙ ètxomillitv Tàç ètKnvw; id est a iactu radiorum, Chrysippus Apollinem roç oùxì TCÌJV
7tOÀÀÒJV KClÌ (jlClUÀ.WV oùcrtiòv Toù 1tU pòç OV'[(l, primam enim nominis litteram retinere significationem
negandi, � ott 116voç €mì Kaì oùxì xoUoi («in quanto non consta delle molteplici e piccole essenze
del fuoco ... oppure perché è uno e non molti»).
2 56 Num. fr. 54 Des Places ( Macrob. Satum. , 1, 1 7, 65). La spiegazione è suggestiva: Numenio
=
avrebbe considerato Apollo unum et salurn proprio a partire dall 'epiteto .MÀ.qltoç, perché oÉÀ.qloç in
greco significherebbe a suo avviso unus - così, «fratello» si dice ètlìeì..<p6ç quasi iam non unus.
257 De fs. 354 F e 3 8 1 E-F.
Teonimi greci 129
sviluppano una allegoria della natura de li 'universo che per loro, nella sostanza,
è numerologica. Plutarco li accusa di «imbellettare numeri e figure geometriche
con appellativi di dèi»258 ; essi vengono citati come esempio di filosofi greci che
diedero nome e personalità divina a concetti inanimati, perché per loro quella
era la manifestazione della natura divina, e come tale andava onorata. Plutarco
riconosce loro lo sforzo di esprimere la ricerca del divino e la venerazione per
esso, ma non può riconoscersi nella visione pitagorica, che prescinde completa
mente dalla fede negli dèi tradizionali e presenta un eccesso di astrazione sul
piano teologico. Torniamo con questo alla specificità dell 'interpretazione di
Ammonio. Innanzitutto, il nome ' Apollo ' viene analizzato al pari degli altri epi
teti tradizionalmente attribuitigli; in tal senso, neppure esso è il 'vero ' nome del
dio. Tuttavia, anch'esso descrive con precisione uno dei caratteri della natura di
vina, sicché tutti questi appellativi sono nomi appropriati per lui . Ci si trova di
fronte ali ' insolubile paradosso eracliteo della sapienza che «vuole e non vuole il
nome di Zeus», ma se per Platone non era un problema scomporre e ricomporre
all' infinito il nome del dio e rendere astratta la sua figura secondo il linguaggio
astronomico, musicale, aritmetico, Plutarco rifiuta questa soluzione e mira a
mantenere la fisionomia tradizionale del dio, pur sforzandosi al contempo di for
nirne una definizione filosofica. In fondo, per Platone Apollo era uno degli dèi,
non il dio in cui egli stesso credeva. Per Plutarco egli è invece il principale sim
bolo dell' unicum rispetto al quale contrastivamente si definisce il mondo sublu
nare, caratterizzato dal divenire e dalla molteplicità. In Platone tale ruolo non
spetta a un dio del pantheon tradizionale; l ' Apollo di Plutarco invece è un dio
intellettuale che però ha anche un nome, una sede di culto, dei riti specifici di
cui egli si compiace e la capacità di comunicare con i mortali.
L 'epiteto 'Ii]toç è citato da Plutarco per rafforzare il carattere di unicità del
dio ( ffiç dç Kaì. 116voç). È un appellativo molto antico di Apollo, che deriva da un
aggettivo presente in Omero 2 59 , dove è collegato al verbo tTJ!ll. L 'origine più
plausibile del nome è il grido ii] 260 , ma nel! 'antichità esso viene collegato anche
al verbo iàcr8at, «curare» 26 1 • L ' idea di scomporre l'epiteto in dç KaÌ. 116voç è for-
2 58 De fs. 3 8 1 E-F: Oi OÈ nueay6pE101 KUÌ étpt8J.LOÙç KUÌ crxi]J.!U'ta 8EÒ)V EKOOJ.!T]OUV 1tpO<JT]yOpiatç.
[ . . . ) rò o' tv A7t6Uwva 1tÀi]8ouç cl1tO(jlcl<JEI KUÌ Ot' Ct1tÀ6TT]ta nìç J.!OVCtOoç. «l Pitagorici imbellettaro
no numeri e figure geometriche con appellativi di dèi . [ . . . ) L'uno lo chiamano Apollo perché rifiuta
la molteplicità e per il carattere semplice della monade». Sul carattere ' semplice' di ApollorA�tÀouv
cfr. anche Plat. Crat. 404b.
259 Il. 1 5, 365 ijiE <I>oì�E, che ricorre anche in Il. 20, 1 52.
26° Cfr. Pind. Pae. 2, 3 5 , Aesch. Ag. 1 46, Soph. OT 1 54, 1 096, Ar. Ves. 874, Ap. Rh. 2, 702,
Duris FGrHist 76 F 79.
26 1 Hsch. 363 ( Macr. Sat. i , 1 7, 1 6) ii]loç· [ . . . ) ét1tò n;ç iétcr�:roç; infatti il dio è medico (iarpòç).
=
Broggiato 2003, 67 ss., offre una breve panoramica delle interpretazioni contrastanti di questo epite
to negli scoli omerici: Cratete propendeva per iaaem, attribuendo all'Apollo omerico caratteristiche
proprie della sua figura in età ellenistica; Aristarco sosteneva invece il collegamento con iT]J.!t; una
terza lettura vedeva nell'epiteto un derivato di dJ.!t, probabilmente in relazione con Y1tEpirov, scom
posto dagli esegeti in imEp iwv, che presuppone l'identificazione di Apollo con il sole. In sostanza,
130 Parte second a . Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi g reci
«etymology here is very probably used again as a tool to sol ve an interpretati ve problem. The issue
concerned Apollo's role in the epics: was Apollo the god of healing in Homer, as he was in later
Greek literature?» (Broggiato 2003, 68). La posizione di Aristarco rispetto all'etimologia è stata ap
profondita da Schironi 2003 .
262 Si veda Whittaker 1 969.
263 Festugière 1 954, 1 8 ss. evidenzia la derivazione pitagorica di concezioni dualistiche che con
trappongono monade e diade in Filone e nel Corpus Hermeticum, ma la differenza specifica di Plu
tarco, che egli non cita, sta nell ' interpretazione etimologica ' monistica' applicata a un epiteto divino,
e non a una sostanza ineffabile - del resto, Filone giudeo non credeva negli dèi pagani; vd. Whitta
ker 1 969 1 88.
264 Centrone 1 996, passim.
265 Norden tratta questo problema al principio della sezione Judaica di Agnostos Theos ( 1 9 1 3 ,
1 77 ss).
266 Whittaker 1 969, 1 90- 1 92 riconosce l ' influenza del neopitagorico Eudoro di Alessandria (I
a.C.) e suggerisce che egli sia la fonte del discorso di Ammonio; l'articolata discussione di Opsomer
2009, 1 6 1 - 1 72, ridimensiona la proposta di Whittaker, propendendo invece per un platonismo «in
which certain Pythagoreanising tendencies were present» ( 1 68).
267 Opsomer 2009, 1 7 1 : «Ammonius' speech contains no theory of principles (there is no mention
of a dyad)».
Teonimi greci 131
268 Plutarco, insoddisfatto degli insegnamenti dell ' Accademia, fondò in età matura un circolo filo
sofico indipendente nella propria casa.
269 Ma Burkert 1 975, 1 4, n. 56 avanza tutt'altra ipotesi sull 'origine del nome, alla luce dei culti
spartani detti Phoiba. Tuttavia, nell'antichità il nome veniva senza dubbio fatto derivare dall'agget
tivo ed è questo ciò che ci interessa qui; cfr. Hsch. s. V. <poì�oç· Ka8ap6ç, Àajl7tp6ç, ayv6ç, Ujl(avroç.
27° Comp. th. Gr. 32
132 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
dubitare della veridicità di questo dato, che è senz 'altro il frutto di accurate ri
cerche, se non di autopsia da parte di Plutarco. L 'interesse dell'interpretazione
plutarchea emerge dal confronto con un altro etimologista alle prese con il me
desimo epiteto, rispetto al quale Plutarco si comporta in termini inversi. Gram
matico di pochi decenni più anziano di Plutarco, Apollonio Sofista si cimenta
nell'etimologia di Febo nelle sue Aé�etç 'O!J.l']ptKai, accumulando, come è tipico
degli etimologisti antichi, interpretazioni varie, a tratti contrastanti . Il carattere
compilatorio dell ' opera di Apollonio non permette di apprezzare le implicazioni
ideologiche del l 'etimologia, ma ha il merito di fare risaltare in maniera sintetica
il nocciolo dell' interpretazione. La prima spiegazione, di ordine etimologico,
ricollega l ' appellativo a <I>oi�l'] , la madre di Latona, ma viene immediatamente
ritenuta implausibile - non per motivi di scarsa verosimiglianza, ma per una va
lutazione critica dell 'usus scribendi omerico, che mai fa derivare gli epiteti dai
membri femminili delle stirpi umane o divine che siano. In seconda battuta, A
pollonia riconduce l 'epiteto al verbo <pot�ào8at, «vaticinare». Infine, la proposta
per lui più plausibile è di riconnettere l 'epiteto all ' uso dell' aggettivo corrispon
dente, cpot�oç, che significa «puro»2 7 1 • Il secondo caso è il più utile per un con
fronto con Plutarco: Apollonia fa derivare l ' epiteto dal verbo che esprime una
delle prerogative di Apollo, il vaticinio. Per Plutarco il primum è invece il teoni
mo, da cui discendono altri termini a partire da una sua corretta interpretazione;
più che lavorare nel senso di una ricerca dell 'origine, P lutarco puntella l 'esisten
za dei fenomeni concreti attraverso la loro giustificazione metafisica, che si
esprime nel nome e nei poteri del dio. Plutarco si allinea per molti versi alla nor
ma della tecnica etimologica, ma la sua prospettiva non è mai meramente erudi
ta, bensì fortemente tesa ali 'argomentazione, alla persuasione, talvolta alla pole
mica, anche quando l'apparenza indurrebbe a considerare le sue etimologie co
me dei semplici dati ereditati dalla tradizione.
c. 3) Apollo e Dioniso
Vi è ancora un aspetto che merita di essere trattato prima della conclusione,
facendo un passo indietro fino ali ' argomentazione del giovane Plutarco nel De
E, prima del canto finale di Ammonio. Quale rischio il saggio Ammonio ha
scorto nelle posizioni del suo giovane allievo Plutarco, per sentirsi in dovere di
invitarlo a una riconsiderazione della questione? Parlando della natura del dio, il
giovane studente di filosofia pone con grande entusiasmo un ingombrante com
primario per Apollo: Dioniso. A Delfi, come è noto, era prevista l 'alternanza tra
un periodo del l ' anno di attività mantica e tre mesi invernali in cui il dio taceva,
suscitando con la sua assenza dubbi laceranti . Secondo Plutarco, che è la fonte
principale, se non l 'unica, a parlare di questo aspetto, mentre Apollo trascorreva
la stagione invernale tra i devoti Iperborei 272 , a vigilare sul santuario era Dioni-
so, che secondo la tradizione avrebbe avuto lì il suo sepolcro2 73 • Apollo delfico,
che secoli di propaganda avevano trasformato nel simbolo della civilizzazione,
lasciava d'un tratto il campo al dio selvaggio, femmineo, all ' introduzione del
cui culto molti avrebbero avuto l 'ardire di opporsi in un'epoca remota, con tra
giche conseguenze. Secondo l 'ottica moderna, si è portati a valutare positiva
mente la venerazione verso un dio 'buono ' come Apollo e con sospetto invece le
forme di manifestazione devozionale a una divinità caotica come Dioniso, anche
a causa della demonizzazione dei riti bacchici messa in atto già nella cultura
antica. Ciò non di meno, Dioniso venne ininterrottamente onorato per tutta l ' an
tichità e la violenza associata alla sua figura trova giustificazione nella vendetta
del dio contro i suoi oppositori, così come Apollo aveva fatto strage degli Achei
per l'offesa inferta al suo sacerdote da Agamennone. Nella versione euripidea
delle Baccanti, la razionalizzazione della figura di Dioniso segue questa strada,
e viene condotta parallelamente all 'autore da un personaggio all 'interno della vi
cenda, Tiresia, in cui spesso si è voluto riconoscere un esponente del clero delfi
co intento a 'delfizzare ' il dio venuto dall'Oriente, ricordandone la nascita da
Zeus e facendo emergere, attraverso il suo nome, i benefici di cui sarebbe porta
tore agli uomini. Questo deve essere il dato di partenza per porre nella giusta
prospettiva la narrazione di Plutarco.
Il nome di Dioniso è quasi del tutto assente dalla riflessione etimologica di
Plutarco e si potrebbe pensare che la sua emarginazione sia dovuta alla inge
stibilità di questa figura divina nel quadro dell'ideologia plutarchea, che tende a
ricomporre le fratture, appianare i contrasti, giustificare ciò che risulta proble
matico. In tutti i casi in cui Plutarco se ne occupa all ' infuori del De E, Dioniso
assume connotati positivi; anche nel suo caso, dunque, Plutarco esercita il clas
sico atteggiamento censorio, che omette tutto quanto di negativo possa esservi
nella figura del dio, onde favorirne la piena integrazione nella sua teologia, che
condanna il timore irrazionale verso gli dèi . Nel De Iside, Dioniso viene pre
sentato come patrono dell'elemento acqueo, cui è collegata la generazione, 'tÒV
11t6vuoov 'UT]V ' wç KUptOV nìç uypéiç cpuoEmç2 74 • Ali ' analisi che ho altrove de di
cato a questo teonimo 2 75 (attestato anche per Zeus), aggiungerei una sottolinea
tura del carattere benefico che Plutarco attribuisce al dio, nell'ottica della valo
rizzazione del culto delfico : anche la sua identificazione con Osiride rientra in
questa logica, poiché a Delfi si celebravano i misteri di Iside e del suo sposo.
Non è pertanto da escludere che proprio l ' esaltazione di Dioniso nei misteri gio
chi un ruolo ne li 'idea benefica del dio avallata da Plutarco.
2 73 È un dato di fatto la presenza del culto di Dioniso a Delfi almeno dal VI sec. a.C . ; Plutarco in
QG 12 (293 D-F) riferisce che i sacrifici in onore di Carita si intrecciavano con i riti di Dioniso a
Delfi.
2 74 De fs. 364 D: «Dioniso (è detto] Hyes in quanto patrono della natura umida».
275 Padovani 20 1 5a.
134 Parte seconda. Al centro del mondo. Plutarco e g l i dèi greci
Come per Apollo a proposito della mantica, anche per l 'aspetto più contro
verso di Dioniso, ovvero l 'ebbrezza, Plutarco è in grado di formulare una difesa
che volge il negativo in positivo:
d 8€ navnov jlÈV ò �tòvucroç Aumòç ècrn KUÌ Auaìoç2 76, jlUÀ.l<ITU 8€ tii ç yÀ.cll'rTIJ ç
CllpatpEÌ"rat TÙ XUÀ.tVÙ KUÌ 7tÀ.ElaTTJV ÈÀ.Et>9Epiav Tfi cpwvfi 8i8WatV, Ù�ÉÀ.TEpOV Otjlat
Kaì àVÒTJTOV èv Mymç nÀ.Eovaçovra Katpòv ànomepeìv nòv àpimwv Mywv, Kaì çTJ
rdv jlÈV ÈV TUÌ<; 8ta1:pt�aìç 7t€pÌ <Jt>jl1t0TIKC:ÒV KU9TjKOVTWV KUÌ tiç ÙpETJÌ <Jt>jl1tÒTOU
KUÌ nc:òç oivcp XPTJ <JTÉOV' èl; aÙTC:ÒV 8€ TC:ÒV <Jt>jl1t0al(J)V àvatpEÌV cptÀ.ocrocpiav ooç epycp
�E�atOÙV li 8tùa<JK€l À.Òycp JlJÌ 8t>VUjlÉVTJV2 77.
Gioca in questo brano, che non ha spessore filosofico ma è piuttosto una
prolusione retorica al problema se si possa filosofare a banchetto, l ' identifica
zione tra Dioniso e il vino, che a prima vista sembra addirittura riecheggiare le
parole di Prodico di Ceo neli 'uso disinvolto di Plutarco. Tuttavia, ancora una
volta Plutarco utilizza un luogo comune retorico alla sua maniera, conferendo
maggiore peso all 'apparente leggerezza e convenzionalità del brano. Il discrimi
ne passa attraverso l ' impiego di due epiteti del dio, che come di consueto ven
gono adoperati per mettere in luce sue specifiche caratteristiche, a prescindere
dal loro significato proprio. Al>cnoç è senz 'altro da intendere come «il liberato
re», ma non necessariamente in senso spirituale, come invece negli inni orfici 2 78 :
Pausania riferisce l 'origine dell'appellativo a un preciso avvenimento storico,
ovvero la liberazione di guerrieri tebani prigionieri dei Traci propiziata da Dio
niso 2 79 . Assieme ali 'epiteto Auuìoç, meno attestato 280 , costituisce una dittologia
ricorrente anche in Cornuto, che li ricollega alla liquidità dell 'elemento umido
con cui Dioniso viene identificato 28 1 • Plutarco piega i due epiteti ad un altro fine.
Egli non si limita a dire che Dioniso, cioè il vino, scioglie la lingua e quindi è
282 Dioniso, come si è accennato nell 'Introduzione era considerato nei riti misterici, probabil
,
mente già nell 'età classica, il portatore di una componente di liberazione da colpe pregresse e di pre
parazione a un aldilà più felice, e tali caratteristiche gli sono in qualche misura riconosciute anche da
Plutarco. Il tema è vasto, complesso e ambiguo, perché chiama in causa fenomeni per cui non abbia
mo una documentazione coerente. Una sintesi equilibrata si può leggere in Mirto 20 1 2 , 34-6 1 , con
ulteriori rimandi bibliografici.
283 In realtà l' epiteto si riferisce alla località di Eleutere in Beozia; cfr. § Parte terza, II, 3 .2, d)
Liber.
284 Cfr. Detienne 2009.
285 Cfr. Aesch . Eum. 24-28.
136 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi greci
286 La fonte comune è Macrob. Salurn. l , 1 8, 6 idem Euripides in Licymnio Apollinem Liberum
que unum eundemque deum esse significans scribil . . . ad eandem senlenliam A eschylus . . Il fram
.
che il dio abbia una natura matematica, ma vede in tale disciplina - già contami
nata con l 'etimologia - un efficace produttore di modelli simbolici; il numero è
imitazione dell' àpxfl , ma non coincide con l ' àpxiJ stessa. Dalla spiegazione arit
mologica, Plutarco slitta verso un diverso codice esplicativo, più aderente alla
realtà cultuale di Delfi, secondo un procedimento che è riconoscibile anche nel
De lside et Osiride: nessun metodo ermeneutico viene scartato, ma le diverse
spiegazioni che derivano da ciascun approccio si susseguono in una struttura a
cannocchiale, secondo il maggiore grado di plausibilità. Tenendo conto di que
sta tecnica di montaggio tipica dei dialoghi plutarchei, è facile riconoscere nella
spiegazione su Apollo e Dioniso una ipotesi non completamente peregrina, ma
ancora bisognosa di correzioni. Benché il passaggio non presenti vere e proprie
etimologie, a differenza della successiva replica di Ammonio, anche qui l'ele
mento onomastico gioca un ruolo preponderante. Plutarco agens dichiara la ne
cessità, quando si parla di Apollo, di non separarlo da Dioniso, <!) -r&v M:Àq>&v
oÙÒÈV �nov � np A.n6Mmvt J.lÉ'tl:<mv292 , e si lancia in una appassionata descri
zione del rapporto che lega i due dèi . La natura del dio è unica e incorrotta, ma
per una legge del fato è costretta a subire trasformazioni : diviene di fuoco quan
do è nella fase di unificazione, ma è poi obbligata ad assumere forme varie, a
frammentarsi, a morire e rinascere. I sapienti, per celare il segreto alla massa, si
esprimono per enigmi (aivh-rov-rat) e chiamano la natura ignea del dio 'Apollo'
per l'unicità e 'Febo ' per la sua purezza, mentre raccontano storie di smembra
mento a proposito della sua mutazione in altri elementi, cui danno i nomi di
Dioniso, Zagreo, Nittelio e Isodeta 293• La spiegazione di Plutarco ha un sapore
arcaico. Ricorda certi frammenti di Empedocle e di Eraclito 29\ o qualche co
smogonia orfica. Nelle sue parole, il mito si fonde con il razionalismo e il risul
tato è un racconto filosofico in prosa di grande suggestione. La conclusione ri
torna alla numerologia, associando al cinque il dio nella sua forma pura, il dieci
alla metamorfosi che dà origine al cosmo. Il racconto del giovane Plutarco pre
tende forse di essere razionale e a un tempo di cogliere l'essenza misteriosa del
divino, sostenendo che uno soltanto sia il principio e che informi di sé l 'intero
cosmo, prima di ritornare alla propria purezza originaria al termine del ciclo, che
a Delfi sarebbe rappresentato simbolicamente dall'alternanza tra Apollo e Dio
niso alla guida del tempio. Vi è molto di stoico in questa visione del mondo co
me soggetto alla conflagrazione e alla rinascita 295 - ciò che non si può ricono
scere come parte dell' ideologia del Plutarco maturo - ma anche nel l 'attribuzione
agli antichi di un sistema di enigmi in cui sarebbe celata la verità. Anche il ca
rattere dei canti e delle rappresentazioni del dio nelle due forme confermerebbe
292 De E 388 E: «il quale ha a che fare coi Delfii non meno di ApollO>>.
293 De E 388 E-389 A.
294 Eraclito (DK 22 B90) viene citato quasi in funzione proemiale (De E 388 E).
295 Cfr. SVF 2, 5 96 ss.
138 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi g reci
la differenza che gli uomini riconoscono tra le due figure 296 - al peana e al diti
rambo viene riconosciuta la capacità di cogliere e rappresentare tò oiKdov del
l ' una e dell 'altra metamorfosi del dio - ma è soprattutto negli appellativi che A
pollo e Dioniso vengono separati fino ad apparire come due dèi distinti: Apo llo
e Febo da una parte, per il carattere unico e incorruttibile, dali 'altra Dioniso,
Zagreo, Nittelio, lsodeta. A parte Nittelio, che crea un esplicito contrasto tra la
notte 297 e la luce incarnata da Febo, gli altri epiteti non vengono sfruttati nella
loro potenzialità etimologica, che ne li 'antichità era stata altrimenti valorizza
ta298. È proprio in questa omissione che si annida l 'errore, come dimostrerà poco
dopo Ammonio: Plutarco è troppo concentrato sulla propria macchinosa teoria e
perde di vista i dati concreti che gli avrebbero consentito una più accurata de
scrizione del problema. In fondo, il giovane Plutarco non è forse caduto vittima
dell'errore anticamente deplorato da Parmenide, per cui gli uomini denominano
distinguendo la luce e il buio, convinti che la loro percezione sia veritiera 299? Per
certi aspetti egli cerca di superare l ' opposizione, ma finisce per accettarne i ter
mini e sostenere che effettivamente il dio sia soggetto a modificazioni : in un
certo senso, assolutizza la facies mondana del simbolo e ne esclude il versante
metafisico, riducendolo al mero fenomeno fisico, come uno stoico qualsiasi. Il
suo approfondimento degli appellativi divini è generico, non circostanziato e su
perficiale; per quanto egli si mostri insoddisfatto per l'opposizione tra luce e
ombra, unicità e molteplicità, non è ancora in grado di articolarla diversamente e
attribuisce alla medesima sostanza divina caratteri positivi e negativi, soluzione
irricevibile per la teologia greca, sempre attenta alle ricadute etiche.
Ammonio è benevolo nel correggere l ' allievo, anche perché, precisa Plutar
co auctor, lui stesso non era ostile all ' indagine matematica - ma si comprende
che questo non era il suo campo di applicazione prediletto. Ammonio introduce
significativamente la propria replica con una bonaria presa di distanza dal modo
di ragionare troppo astratto dei suoi allievi : oÙK iil;tOv npòç; taiha À.{av àKptP&ç;
àvttÀ.Éyetv toìç; véotç;300 • Nel non volere rispondere «troppo precisamente» alle
296 De E 389 B . Sulle qualità del peana, cfr. Com. Comp. th. Gr. 32.
297 Il significato è palmare: «dal culto notturno». Cfr. Plut. QR 1 1 2 (29 1 A), De /s. 364 F. Pausa
nia ( l , 40, 6) conferma l'esistenza di un tempio di Dioniso Nittelio in Caria. Citato tra gli epiteti di
Dioniso in AP 9, 524, 1 4 .
298 Ciò vale principalmente per ZaypE1lç, che Et. Gud. 578 definisce ò J.JEYiiÀroç àypE1lrov, «colui
che molto caccia» (cfr. PEG fr. 3 Bemabé) e Eschilo, forse ne Gli Egizi, avrebbe chiamato -ròv
àypaìov, di significato analogo - la questione è controversa per una parziale sovrapposizione con i
vv. 1 56 ss. delle Supplici, in cui il riferimento è a Ade; il TrGF fr. 5 Radt (come già Nauck) riporta
dunque semplicemente ZaypE1lç come denominazione di Plutone. Nonno, Dian. 44, 2 1 3 , gioca
sull'epiteto in relazione al verbo yepaipro, «onorare». Per quanto concerne 'JcrooaiTitç, esso era forse
in origine il nome di un demone straniero (Hyp. fr. 1 77 Kenyon), poi reimpiegato quale epiteto di
Dioniso in qualità di protettore del simposio, come emerge in Luc. Sat. 32, nel senso di
«imparziale».
299 DK 28 88-9.
300
De E 3 9 1 E: <<non è giusto su tali questioni contraddire i giovani in maniera troppo puntiglio
sa».
Teonimi greci 139
indica dunque nel dio la qualità dell'essere assoluto, che non è passibile di tra
sformazione, ma si colloca su un piano trascendente rispetto al cosmo, con il
quale si relaziona per analogia e per contatto, ma non per commistione. Tale
premessa smonta l 'articolata costruzione del giovane Plutarco e trova una testi
monianza ulteriore nell'opposizione fonica e semantica che gli appellativi del
dio stabiliscono con quelli dell'essere inferiore - verosimilmente un demone -
che invece soggiace alla trasformazione. Così il dio è detto Apollo, «colui che
nega la molteplicità», mentre il demone è Pluto (noMç), incarnazione stessa del
la polimorfia, con insistenza sul concetto di pluralità delle forme anziché sull'ab
bondanza e sulla ricchezza, come sarebbe naturale per questo nome ; il primo è
di}À.toç, il visibile, il secondo è A.tòwvEuç, l ' invisibile, per la verità un epiteto di
Hades che però qui viene attribuito a Dioniso - le due figure vengono identi
ficate anche nel De Iside et Osiride 302 ; l ' uno è Febo, «il luminoso», 8Eroptoç,
«l'osservatore», «lo spettatore», <l>avaìoç, «lo splendente», mentre l ' altro è LK6-
noç, «l 'oscuro». Ad Apollo sono compagne Mnemosine e le Muse sue figlie, fi
gure ortiche che incarnano la permanenza ( !lÉVW) del ricordo, mentre Lete e Sio
pe rappresentano anche dal punto di vista fonico l'oblio e il silenzio che procede
dal demone. Ammonio costruisce la propria argomentazione proprio a partire
dal dato sonoro, dalla facies dei nomi che rivela la loro sostanza ( roç ò�Mv Ècrnv
Ù71:Ò t(Ì)V ÒVO!llltWV303).
Un dio trascendente, non soggetto a trasformazione, dunque. Ma ci si deve
davvero accontentare di una definizione così glaciale del divino 3 0\ come se que
sto non fosse proprio uno dei rovelli che assillano Plutarco? Quale sarebbe al
lora la funzione di Dioniso, se incarnasse un male irredimibile e sostanzialmente
fine a se stesso? Neppure questa è una spiegazione soddisfacente. Bisogna ri -
30 1 De E 393 F-394 A.
302 Cfr. De fs. 362 B. Le prime attestazioni di Atlìwveuç si trovano in Horn. //. 5, 1 90; 20, 6 1 ; Hes.
Th. 9 1 3 e in numerosi luoghi dell'Inno america a Demetra, dove è utilizzato come nome proprio del
dio.
303 De E 394 A, «come è chiaro a partire dai nomi».
304 Sotto il profilo strettamente filosofico, questa risposta è la più soddisfacente per un platonico,
ma non si deve dimenticare il carattere devozionale della ricerca plutarchea, che apre la speculazione
razionale all' inquietudine di fronte all 'enigma.
140 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl utarco e g l i dèi greci
3 09 De def or. 42 1 E.
3 1 0 De def or. 42 1 E.
3 1 1 Si può discutere sul fatto che l' identificazione con Osiride, a sua volta oggetto di una ipotesi
demonologica, getti ombra anche sullo statuto di Dioniso; la questione è insolubile, poiché Plutarco
oscilla anche in quel caso tra il tentativo di definire la natura di Osiride in quanto dio e la lettura
simbolica della sua figura come espressione dell'essere supremo nel sistema della filosofia platoni
ca.
142 Parte seconda. Al centro del mondo. Pl uta rco e g l i dèi greci
3 1 2 S i ricordi che nel De sera, citato nell'Introduzione, Dioniso presiede l o smistamento delle ani-
me in quanto patrono dei misteri.
3 1 3 Massa 2007, 8 3 .
3 1 4 Cfr. § Parte seconda, I I , 2. Le etimologie non plutarchee e i l problema del/ 'al/egoresi.
3 1 5 Che Dioniso fosse espressione della molteplicità del reale è un tema forse di derivazione orti
ca che avrà vasta eco nella filosofia neoplatonica, specie nella variante dello specchio, un mito colle
gato all'uccisione del dio da parte dei Titani (Colli 2009 SG I 4 B40 e commento). Platino, Proclo,
Olimpiodoro utilizzeranno abbondantemente questa immagine per descrivere i travagli dell'anima
costretta a dibattersi nella varietà della materia, ma anelante a ricongiungersi con il nous, con l'Uno,
di cui pure è emanazione. In Plutarco, questo punto è del tutto assente.
Teonimi greci 143
che attende gli iniziati3 1 6 ; Dioniso rappresenta un passaggio cruciale nel proces
so verso la sapienza, per il riconoscimento di tutto ciò che è umano e limitato,
per la purificazione del dolore e della morte attraverso riti che, pur simbolici, a
vevano certamente un notevole impatto psicologico su chi vi partecipava3 1 7•
Neppure Dioniso, in quanto dio, è soggetto a passioni, sofferenze, morte e na
scita, ma è patrono di quella fase di purificazione dell 'essere che conduce al di
vino e che si potrebbe definire 'demonica' 3 1 8 .
I nomi, la cui analisi è articolata secondo una progressione che si rifà alle
iniziazioni misteriche, costituiscono, assieme ai riti e alle leggende, dei simboli.
Essi sono tuttavia i simboli più importanti, in quanto rimandano direttamente al
la sostanza divina; alla luce del la loro comprensione tutto il resto assume il suo
significato proprio. Infatti, a che cosa servirebbe riconoscere in Apollo e Dioni
so i simboli del rapporto che lega uomini e dio, se essi rimanessero confinati al
mondo sublunare e non fossero altro che miti altrimenti razionalizzabili? Per
fondare il simbolo, deve esservi qualcosa a cui esso rimanda ed è precisamente a
questa necessità, logica ed etica a un tempo, che l ' interpretazione della 'E' deve
fornire una risposta.
'AìJ... ' Éanv 6 8e6ç, 'd' XP� <pavm, Kaì Éan Kar' oùoéva XP6vov àìJ...ù Karù ròv ai&va
ròv àKiVTJrov Kaì liXPovov Kaì àvéyKÀtrov Kaì où np6repov oùùév Èanv oùo'uarEpov
oùoÈ f!ÉìJ...ov oùM napCJ>XTlf!ÉVov oùoÈ npea�urEpov oùoÈ vEmrEpov · àìJ... ' dç &v ÉVÌ
3 1 6 Secondo la tradizione platonico-aristotelica cui Plutarco aderisce, il massimo gradino nella co
noscenza del divino è costituito dalla epopteia. Cfr. Plut. Demetr. 26, 4.
3 1 7 Burkert 1 984, 245 : «dall'intreccio di esaltazione della vita e annientamento nascono i misteri
di Dioniso, che promettono la vita in un beato aldilà».
3 I S Non è il caso di indagare troppo in profondità l 'articolata (e non sempre coerente) riflessione
di Plutarco sui demoni, su cui esiste una vasta bibliografia: i contributi 'classici' in materia riman
gono gli studi di Brenk 1 973, 1 977 e 1 987, cui va aggiunto l ' intervento di Babut l 994a; si segnala
poi il saggio di Timotin del 20 1 2 , che traccia la storia della demonologia da Platone ai neoplatonici.
Timotin 20 1 2, 1 63 ss., evidenzia come la nozione di demone venga impiegata dopo Platone per ri
solvere e razionalizzare i punti più controversi della teologia greca, laddove sarebbe stato indecoroso
attribuire agli dèi funzioni ancillari e caratteri propri del mondo sublunare; un caso tipico riguarda
proprio le divinità dei misteri, di cui molto Plutarco ragiona, quali Dioniso e Iside, 9wi Èl!7ta9Eìç
soggetti alle passioni umane. Secondo la demonologia plutarchea, alcuni dèi sarebbero stati in ori
gine demoni, saliti di rango in virtù delle loro virtù eccezionali ; ritengo tuttavia che Plutarco, che pu
re fornisce versioni contrastanti su alcune personalità divine, abbia più a cuore la loro funzione sim
bolica che non la definizione precisa delle loro origini : che siano dèi da sempre o che lo siano diven
tati in un'epoca remota, non è questione discriminante, tanto più che Plutarco sa in ogni caso di non
trovarsi davanti a resoconti storici, ma a miti che vanno trattati con le molle. Una buona sintesi della
visione demonologica espressa nel De defectu si trova in Santaniello 1 996, con ampi rimandi biblio
grafici.
144 Parte seconda. Al centro del mondo. Pluta rco e g l i dèi greci
<0 vùv rò àeì 7tE7tÀ�pwKE, Kaì 116vov Ècnì rò Katà roùr' OVLWç ov, où yeyovòç
oùù 'ÈCJO!lf:VOV oùù ' àp/;cl!lf:VOV OÙÙÈ 7tUUCJOi1EVOV. 3 1 9
«Tu sei»: questo è il significato della ' E ' , che assomma in sé il valore della
preghiera e del principio filosofico. Il platonismo impone logicamente •ò ov
quale archetipo per ciò che esiste, e l ' Uno per il molteplice. In Plutarco tuttavia
l 'attenzione va concentrata sul! ' aspetto religioso, poiché in esso risiede la sua o
riginalità. Sul piano strettamente teologico, l 'affermazione del! ' Essere interrom
pe la catena simbolica dei teonimi e al contempo ne fornisce la giustificazione e
il fondamento. Il dio-che-è costituisce il referente metafisico del simbolo ter
reno, che trae da questa conferma piena validità euristica e si riempie di verità.
Alla logica si affianca la fede, che è sua omologa sul piano dell 'esperienza spi
rituale. Infatti, dire «sei» e non «è» riavvicina al! 'uomo il dio del! 'astrazione e
della trascendenza, rende presente e interrogabile l 'invisibile. C ' è poi un altro
elemento di rassicurazione: il divino è sempre, non è mai distrutto, si oppone
alla morte che l ' uomo teme per sé. La soluzione all ' angoscia esistenziale, tanto
del semplice quanto, a maggior ragione, del filosofo, è celata dunque nel rap
porto con il dio, che a Delfi trova la sua espressione più misteriosa, ma più vera,
nella ' E ' . Tale risultato giunge al culmine di una serrata interrogazione dei teo
nimi, ciò che dovrebbe spingere i sostenitori del trascendentalismo assoluto a
una riflessione : il fascino della posizione di Whittaker, che molto ha insistito
sulla ineffabilità del dio dei platonici 3 20 , se risulta applicabile senza problemi ai
neoplatonici e anche a molti medioplatonici3 2 1 , nel caso di Plutarco è fuorviante.
Secondo Plutarco infatti dio è nominato, seppure in forma simbolica: ma l ' atten
zione va rivolta piuttosto a questo elemento che non al! 'ineffabilità del divino
nella sua dimensione assoluta, che l 'uomo non può comunque attingere.
Non si confonda tuttavia il probabilismo con l ' impossibilità assoluta del co
noscere: ciò che Plutarco non si stanca di ripetere è che l 'uomo ha a disposizio
ne alcuni indizi, che deve emendare con la ragione. Il limite del linguaggio è ta
le dal punto di vista del dio, ma per Plutarco sarebbe assurdo o ridicolo arrivare
a invocare dio nel silenzio o attraverso catene di suoni prive di significato (i così
detti 'nomi barbarici ') che Giamblico loderà proprio per la loro emancipazione
dalla semantica umana: sarebbe una resa del! 'uomo al nulla. Per Plutarco, •ò
8dov non è ancora l'assolutamente altro, o almeno egli non si rassegna ad avere
tra le mani un 'arma spuntata, perché ciò contraddirebbe l ' intera sua concezione
del divino e della vita. Può non piacerei questa soluzione, ma dobbiamo rispetta
re la specificità del suo pensiero. In quest 'ottica la ' E ' , che si potrebbe intendere
3 1 9 De E 393 A: «Ma il dio è (bisogna dire "sei"), e è non secondo il tempo degli uomini ma se
condo l 'eternità immobile, atemporale e immutabile; nulla è prima di lui, né dopo, né futuro né pas
sato, né più vecchio né più giovane; ma, poiché è uno, pervade il sempre con l'unico presente, e solo
è ciò che è effettivamente così, che non è stato e non sarà, non è cominciato e non finirà».
3 20 Whittaker 1 98 1 .
32 1 Cels. 6, 65.
Teon i m i greci 145
Parte te rza .
dunque spaccato tra l ' élite greco-romana e tutti gli altri , e a questi non restava
che ellenizzarsi o romanizzarsi, almeno formalmente3•
Potrebbe sembrare che così le distanze tra popoli si accorciassero, e che ciò
valga anche per Plutarco. Secondo Christopher Jones, in alcune pagine memo
rabili, Plutarco, rispetto ai suoi predecessori, avrebbe abbracciato una visione
del mondo tripartita tra Greci, Romani e barbari; la novità sarebbe consistita nel
riconoscimento della specificità di Roma (precedentemente catalogata tra i po
poli barbari) e nel l 'identificazione dei barbari propriamente detti con tutti coloro
che vivevano fuori dai confini dell'impero e solo con questi 4 . Il limite dell 'anali
si di Jones risiede nell 'idea ottimistica che tale processo di civilizzazione si pre
senti a Plutarco come già compiuto e che l 'identità greca si misuri ormai esclu
sivamente sul confronto e sull ' i ntegrazione con la cultura romana. Come
giudicare allora la sua nota presa di posizione contro Erodoto, <ptÀ.o�ap�apoç
per il suo atteggiamento troppo conciliante verso l ' Egitto, a rigore una provincia
romana profondamente ellenizzata? Se la lingua greca rimane il principale fatto
re di identità etnica 5 , la scelta di analizzare i teonimi degli Ebrei, degli Egiziani,
dei Romani dimostra che la categoria culturale di barbarie nel senso di non
grecità sopravvive tenacemente in Plutarco, il quale effettivamente si adopera,
almeno sul piano religioso, per una integrale grecizzazione (civilizzazione) degli
altri popoli, ma non rinuncia a mettere in luce l 'inalienabile residuo barbarico
che non consente alle altre culture di farsi compiutamente elleniche. La consape
volezza di potere avere un confronto paritario con esponenti della cultura latina
o con i sacerdoti del Nilo favorisce la comparazione culturale, ma non cancella
l ' antico pregiudizio; così, la rivalutazione delle altre civiltà, in particolare di Ro
ma, passa per la loro permeabilità all 'el lenizzazione.
3 Molto è stato scritto in questi anni in proposito; un buon punto di partenza rimane Goldhill
200 l . Christopher Jones, nel recensire proprio tale volume nel 200 l, ha messo in evidenza un nervo
scoperto delle ricerche concernenti il rapporto tra Roma e i provinciali: a seconda delle fonti che si
interrogano (epigrafiche o letterarie), la percezione del problema può variare significativamente dal
l ' ossequio alla polemica. È questo il segno di una realtà ricca di tensioni e contraddizioni, che proba
bilmente attende ancora una descrizione definitiva.
4 Jones 1 97 1 , 1 24 ss.
5 Così Desideri 1 998b. Lo studio di Swain 1 996 ha posto in evidenza il ruolo dell'orgoglio lingui
stico greco nella definizione di ellenismo nella compagine imperiale, in chiave distintiva rispetto a
gli altri popoli e alla stessa autorità statuale.
Sezione pri m a . Nomi stranieri, saggezza greca. l teon i m i barbarici 1 49
l. Introduzione
Nell 'Epinomide è scritto: À.a�COJ.!EV ÙÈ ffiç ihmEp iìv "EUYJvEç �ap�apcov
napaÀ.a�co<n, KUMtOV -miho dç -rÉÀ.oç ànEpyaçov-rm 1 • I Greci, secondo la tradi
zione platonica, perfezionano le dottrine derivate dai barbari : è questa un 'am
missione del debito profondo della cultura greca verso alcune concezioni orien
tali, ma è anche una sicura indicazione di metodo che Plutarco sa fare propria
nella sua ottica di 'comparazione ellenocentrica ' . Anche Celso si esprime in ter
mini analoghi, quando dice che i barbari sono abili a scoprire nuovi dogmi, ma
solo i Greci sono in grado di indirizzarli verso la virtù (npòç àpE-r�v) 2 • Vi è un
grande orgoglio da parte greca nel rivendicare il proprio primato non tanto nel
l 'originalità delle elaborazioni concettuali, quanto nel rapporto con la verità e
nella misurabilità della correttezza delle proprie concezioni. Del resto, Erodoto
sarà stato pure un filobarbaro, ma aveva le sue buone ragioni nel riscontrare che
ogni popolo, dopo una attenta analisi (ùtacrKE\j/UJlEVOt) dei costumi altrui, finirà
immancabilmente per considerare migliori le proprie tradizioni 3 , per un motivo
o per l 'altro. Plutarco non fa eccezione, inserendosi peraltro in una temperi e for
temente propensa alla comparazione se non alla fusione culturale, anche in am
bito religioso. Bisogna dire che tuttavia l 'opera di Plutarco, a differenza di un
romanzo greco, non ha interesse a mostrare le dinamiche sincretistiche in atto,
ma si muove su un piano teoricamente avvertito, che ha per fine la distinzione
piuttosto che il relativismo culturale per cui personalità divine con tratti affini
vengono equiparate. Ciò non di meno, la sua strategia di analisi rivela la co
scienza del fatto che i rapporti tra le varie culture siano ormai un problema ine
ludibile, come già, secondo sensibilità affatto diverse, per Erodoto, per Platone e
per gli stoici. Benché l 'oggetto privilegiato della comparazione di Plutarco sia la
religione egiziana, come vedremo a breve, non mancano nella sua opera riferi
menti ad altre tradizioni, come quella avestica4 e, sul piano etimologico, seppure
in misura molto limitata, anche quella caria e quella ebraica.
1 [Plat.] Epin. 987d-e: «Assumiamo che qualunque cosa i Greci recepiscano dai barbari, la
elaborano verso un più nobile fine».
2 Cels. l , 2.
3 Hdt. 3 , 3 8 .
4 Benché Plutarco citi i n molte occasioni aspetti della religione persiana, non n e sottopone i teo
nimi a interpretazione etimologica, salvo in un caso, in cui mi pare che il nome Horomazes, quale
dio della luce, venga ricollegato a òpnw, in un contesto eminentemente narrativo-romanzesco che
non invita a ulteriori approfondimenti (A lex. 30, 5). Vale poi la pena di ricordare l'equivalenza tra
Anaitide e l 'Artemide di Ecbatana (Artax. 27, 4; cfr. Paus. 3, 1 6, 8), le numerose citazioni di Ari
mane (De fs. 369 E-370 B, Them. 28, 6) e Horomazes, spesso assimilato a Ade (De fs. 369 E-F, 370
A, Ad Princ. 780 C, De an. procr. 1 026 B), i riferimenti a Mitra (Artax. 4, 5 ; Regum 1 74 A; Pomp.
1 50 Parte terza . Mondi para l l e l i . l Greci e le altre cu lture
Nella tripartizione del mondo plutarcheo tra Greci, Romani e barbari, questi
ultimi non si trovano in una posizione subordinata rispetto alle prime due cate
gorie; solo il caso ha fatto sì che non ci giungesse un 'opera, citata nel catalogo
di Lampria (n. 1 3 9), dal titolo Aitiai barbarikai. Come si può motivare l ' interes
se per i costumi, specialmente religiosi, dei barbari, che peraltro non costitui
scono un insieme uniforme, ma conoscono al proprio interno notevoli differenze
linguistiche e culturali? La Grecia aveva sempre guardato con occhio curioso
all'Oriente, e in particolare il platonismo fu un laboratorio eccezionalmente vi
vace di incontro e sintesi. La tradizione attribuisce a Platone in persona un ruolo
di primo piano nella diffusione della sapienza zoroastriana5 : l ' epicureo Colate
prese le mosse dal mito di Er nel decimo libro della Repubblica per accusare
Platone di filobarbarismo, in quanto avrebbe alimentato l ' inaccettabile diceria
sull' origine orientale della sapienza greca 6 ; la polemica è nota a Proclo, che ne
dà notizia nel suo commentario alla Repubblica7• Il platonismo è dunque il setto
re della cultura greca che più seriamente cerca di fare i conti con il patrimonio
sapienziale dell 'Oriente 8 ; una trattazione specifica del mito di l si de e Osiride si
troverebbe in Senocrate, come testimonia proprio Plutarco9• Ma forse c'è un 'al
tra ragione, più strettamente legata all ' impiego del l ' interpretazione etimologica,
che lega inestricabilmente teologia e politica. Dai tempi di Alessandro e ancor
più con i suoi successori, la Grecia si era trovata a dovere amministrare popoli
eterogenei, talvolta concentrati in uno stesso luogo (si pensi all' Egitto, in cui
convivevano autoctoni, Greci, Giudei . . . ); la religione, attraverso l ' istituzione di
culti sincretistici come quello di Sarapide in Egitto, o attraverso l 'ellenizzazione
delle credenze locali, funse da strumento di controllo e di governo per creare un
corpo sociale coeso attorno ad alcune figure di riferimento, tra mille difficoltà e
24, 5; Alex. 30, 8), del cui nome Plutarco offre la traduzione llE<Yi<l]ç, «mediatore», in De fs. 369 E.
La religione cartaginese è rappresentata dai due accenni isolati a Astarte (De fs. 357 B) e Baal (A lex.
1 8, 7). Baltes 2005, 4-5 ricorda inoltre riferimenti alla religione dei Frigi, dei Traci, dei Caldei, degli
Sci ti.
5 Benché questa attribuzione si fondi principalmente sull'A lcibiade maggiore, probabilmente spu
rio; cfr. Momigliano 1 980, 1 47 sgg. Duchesne-Guillemin 1 970, 1 34- 1 35 , ha tuttavia messo in evi
denza l 'affinità tra la cosmologia zoroastriana e il discorso di Aristofane nel Simposio, a proposito
della sfericità de li 'uomo primigenio; tracce di 'zoroastrismo' sarebbero riscontrabili anche in
Phaedr. 270c, in riferimento al metodo ippocratico.
6 Si ricordi che la scuola epicurea fu la più attiva nel sostenere il carattere genuinamente ellenico
della filosofia, proprio in contrapposizione a Platone: ò ÙÈ "E7tiKoupoç �ll7taÀtv \moÀall�civEt llÒvouç
<piÀOcro<pijcrat ""EMI]vaç ùuvacr9at, «Epicuro, al contrario, crede che solo i Greci siano in grado di fi
losofare» (Clem. Str. l , 1 5 , 6 7 , 1 -2 ) .
7 Procl. In Remp. 2, l 09 Kroll. Plutarco è autore del trattato polemico Adversus Co/otem, dove pe
rò non si fa menzione d eli' accusa di filobarbarismo mossa a Platone.
8 Vi è peraltro in Platone un atteggiamento ambivalente verso la cultura egiziana, come ha messo
in luce Baltes 2005, 1 2 : al grande rispetto che egli mostra per l'antichità del popolo del Nilo si al
tema la constatazione della sua degenerazione, nel momento in cui gli Egiziani si sono allontanati
dali 'antica fede; per la coerenza della loro tradizione, gli Ateniesi sono senz'altro da considerarsi su
periori (Plat. Leg. 747c, Resp. 436a).
9 De /s. 360 D-E (= fr. 1 45 Isnardi Parente).
Sezione pri ma. Nomi stran ieri , sagg ezza greca . l teonimi barbarici 151
con una netta preminenza dell ' elemento greco a scapito delle popolazioni locali.
«Solo in epoca romana troveremo una reale compenetrazione» 10 : l 'effettiva elle
nizzazione dell 'Oriente giunge paradossalmente a compimento sotto l ' egida ro
mana, che si serve delle classi dirigenti provinciali grecizzate e dello stesso 'EA.
AT]Vtcrj.l6ç quali instrumenta regni. AI tempo di Plutarco, la Grecia non è dunque
incalzata da un 'urgenza politica, ma assiste piuttosto al protrarsi degli antichi
sincretismi e alla formazione di nuovi sotto l 'egida di Roma, dominatrice del
mondo. Si tende a leggere nelle analisi di Plutarco, a un livello superficiale, la
ricerca del dialogo interculturale: è difficile, però, evitare l 'impressione che que
sto schema di lettura risenta (in forma piuttosto attenuata e di maniera, come
spesso accade negli studi classici) dei dibattiti geopolitici condotti in Occidente
negli ultimi tre decenni, più che offrire una chiave interpretativa affidabile per il
pensiero di Plutarco. Andando un poco più a fondo nello studio della sua opera,
infatti, non si può non scorgere una tendenza sostanzialmente antisincretistica -
proprio nell'autore cui, ironia della sorte, si riconduce il conio del termine ' sin
eretismo ' , in origine con tutt 'altra accezione 1 1 . È questo un punto della massima
importanza sul quale occorre soffermarsi: Plutarco conduce su scala enciclope
dica una rassegna delle divinità più rappresentative (per quelle che sono la sua
informazione e la sua sensibilità) dei principali gruppi etnici del mondo antico e,
in tutti i casi attraverso l ' interpretazione allegorica, molto spesso attraverso
quella etimologica, egli ricava dalla sua indagine la radice greca del teonimo,
l 'origine ellenica del culto, il primato cronologico della sua cultura oppure la
sua capacità di evidenziare gli aspetti più rilevanti delle singole figure divine
assai meglio delle culture autoctone, che come quella egiziana pretenderebbero
di avere l 'esclusiva nella comprensione dei loro dèi . Ciò rivela, anziché una ten
denza sincretistica, una grande attenzione a distinguere, sul piano della cronolo
gia e dell'opportunità, il contributo ellenico alla formazione di determinate figu
re divine, che noi definiremmo sincretistiche, rispetto all ' apporto di altre tradi
zioni giudicate in un modo o nel l 'altro imperfette e inadeguate a chiarire i miste
ri del divino, si tratti di Roma o dell' Egitto o persino di Gerusalemme. In Plutar
co le dichiarazioni teoriche, che rivendicano un'origine greca per gran parte del
l e principali divinità del Mediterraneo, come s i vedrà nei singoli casi analizzati
in seguito, sono in linea con ciò che la sua pratica etimologica rivela. L'analisi
del fenomeno religioso, del nome, del culto degli dèi, non si risolve su un piano
egualitario di pacifica convivenza, ma dimostra il debito dell'intero mondo me
diterraneo verso l 'Ellade. Plutarco ha davanti agli occhi un presente in cui le fi
gure divine tendono a confondersi, con il rischio di perdere la loro specificità e
di incrinare la coerenza dei pantheon politeistici; alle sue spalle, egli ritrova in-
IO
Hengel 1 98 1 , l 02.
11 In Defrat. am. 19 (490 B), il termine cruyKpllttcrJ.lÒç indica propriamente la confederazione del
le comunità cretesi, tradizionalmente divise, contro un nemico comune; bisognerà attendere l' epoca
umanistica perché esso assuma grosso modo il significato corrente.
152 Parte terza . Mondi para l l e l i . l Greci e le altre culture
2. Lo Zeus di Caria
Nel caso della Caria, Plutarco tratta di un popolo già anticamente ellenizza
to, che in origine apparteneva tuttavia ad un altro ceppo etnico; tracce di questa
antica estraneità restano nell'ambito dei teonimi, che si confermano estrema
mente conservativi sotto il profilo linguistico. A proposito dell'epiteto di Zeus
Labrandeus1 5, connesso alla città caria di Labranda, Plutarco rifiuta la semplice
3. Ebraismo e dionisismo
Nel variegato mondo delle Quaestiones conviva/es trova spazio, a sorpresa
diremmo, una disputa su chi sia il dio dei Giudei (QC 4, 6 Tiç ò 1tap ' 'Iou8aiotç
16 Sulle connessioni di questa figura con la cultura minoica cfr. Hdt. l , 1 7 1 ss. e vd. Kouremenos
20 1 6 .
1 7 D a Eracle l a leggenda faceva discendere anche i sovrani macedoni (Hdt. 8, 1 37), sciti (4, 9 ) e
celti (Parth. Narr. A m. 30).
1 8 Halliday 1 975, 1 86: «The whole point of Plutarch 's story is to explain how it was that a Lydian
word carne to be connected with a Carian god and piace name, i.e. to reinforce what is at best an
etymological guess».
1 9 QG 45 (302 A): «i Lidi infatti chiamano l'ascia ' labrys'».
20 C. Ael. De nat. animai. 1 2 , 30, riconnette l'epiteto all'aggettivo greco Mippoç, «furibondo (di
agente atmosferico)», sostenendo che il dio venisse così chiamato in quanto faceva piovere MiPp<iJ,
<<furiosamente»; nel resoconto di Eliano, Zeus L. è infatti un dio atmosferico, protettore dei pesci,
associato all'acqua (Kouremenos 20 1 6, 44).
154 Parte terza . Mondi para l l e l i . l G reci e le altre culture
9E6ç). Dico a sorpresa non perché sia raro trovare nella cultura antica un interes
samento per la teologia ebraica, anche al di fuori delle ristrette cerchie dell ' intel
lettualità giudaica stessa e delle polemiche antigiudaiche 2 1 , ma per lo sguardo
' inclusivo ' (benché non certo fraterno) che Plutarco riserva all 'ebraismo. Un'al
tra eccezione, oltre a Plutarco stesso, è costituita dal medioplatonico Numenio di
Apamea, vissuto probabilmente nella seconda metà del II sec. d.C., sulla cui
possibile origine ebraica si è peraltro a lungo dibattuto 22 : egli è certamente debi
tore di Plutarco sia per l ' orizzonte multiculturale in cui si muovono i suoi inte
ressi 2 3, sia per la predilezione verso il metodo ermeneutico allegorico, nonché
per alcuni aspetti specifici della sua metafisica che in questa sede non è rilevante
richiamare. Non è chiaro se per gusto personale o per ragioni di appartenenza
etnica, egli si appassiona ali 'ebraismo, in particolare alla figura di Mosè, cui ar
riva a riconoscere un rango pari, se non superiore, allo stesso Platone: Ti yap
ècm DA.atrov iì Mrom;ç ànudçrov 24, arriva a chiedere. Sembra di capire che l ' ot
tica comparativa da lui adottata sia ben più audace di quella plutarchea, e che
nel suo pensiero le diverse culture siano poste effettivamente sullo stesso piano,
benché l 'elemento unificante sia rinvenuto anche da Numenio (direi inevitabil
mente) nel platonismo. In effetti, il tenore dei frammenti a lui riconducibili non
fa propendere necessariamente per una sua origine ebraica: ad esempio, quando
Origene parla del rapporto di Numenio con i Giudei rispetto al problema dell ' in
corporeità di dio, si capisce che la questione filosofica derivava in prima istanza
dal pensiero platonico, cui la tradizione giudaica poteva offrire un prezioso pa
rallelo, senza sfuggire al vaglio dell ' interpretazione allegorica (tponoÀoyiìcrat) 2 5 •
Numenio conosceva senz 'altro l'opera di Filone di Alessandria, che non sembra
rientrare invece tra le letture di Plutarco, nonostante la grande affinità tra i due
sia ne li 'uso de li 'allegoresi, sia per la concezione della divinità, oscillante tra il
personale e l ' impersonale 26 . Plutarco in effetti non approfondisce particolarmen
te l 'ebraismo (a differenza della religione egiziana, che dimostra di conoscere in
maniera particolareggiata), ma non rinuncia in un caso a tentarne un 'interpreta
zione ellenizzante attraverso l ' analisi etimologica. I termini impiegati, su tutti
'E�paì:ot27, e il fatto che si tenti di fornire una caratterizzazione secondo parame -
2 1 Il tema è molto ampio, ma fortunatamente lo studioso contemporaneo può avvalersi della stra
ordinaria opera di Menahem Stem, pubblicata a Gerusalemme tra 1 974 e 1 984, che raccoglie in ma
niera esaustiva le testimonianze a riguardo, da Erodoto a Simplicio; più recentemente, si veda il sag
gio di Peter Schafer (Schafer 1 997).
22 A partire dal Norden di Dio ignoto; Millar 1 993, 78-79 annovera Apamea tra le poche città ben
disposte nei confronti degli Ebrei.
23 Secondo Eusebio (fr. la Des Places), Numenio avrebbe cercato una consonanza tra il pensi ero
di Platone e le tradizioni braminica, giudaica, iranica ed egiziana.
24 Num. fr. 8 Des Places: «cos' è Platone se non un Mosè che parla attico?».
25 Num. fr. l b Des Places.
26 Boyancé 1 963, 70 ss.
27 Cfr. Teodorsson 1 990 ad locum. Stem 1 976, 559: «Plutarch belongs to the generation of writ
ers who started to use "Hebrews" instead of or together with "Jews"».
Sezione pri m a . Nomi stranieri, saggezza greca. l teon i m i barbarici 155
tri greci della religione ebraica segnalano un interesse inedito per questa cultura
da parte di Plutarco. Più frequenti rimangono nel mondo circostante l ' incom
prensione e il disprezzo (si pensi alla definizione dei Giudei come «i più stupidi
tra i barbari» "J...Syst òf: Kaì àq>uscr1awuç dvat 1&v �ap�apmv formulata da
- -
Apione 28), ma l ' opera di apertura iniziata nella comunità alessandrina con la tra
duzione in greco della Bibbia e con l 'impegno filellenico di personaggi come
Filone 29 doveva avere sortito qualche effetto. Sul fronte giudaico, è possibile ri
costruire un processo di 'ellenizzazione ' linguistica e culturale delle élites non
solo ad Alessandria, ma anche in Palestina (specialmente a Gerusalemme) già
prima dell'era cristiana, benché la grecizzazione dell'area palestinese giunga a
maturazione nel Il secolo, in larga parte per l ' intervento romano3 0 .
Del dio ebraico Plutarco parla ali 'interno del quarto libro delle QC, dedicato
ai vari tipi di dieta3 1 adottata dai diversi popoli (Egiziani, Ebrei, Persiani), sub ito
dopo la questione relativa all 'astinenza da carne di maiale 3 2 • La trattazione del
problema si chiude sul l ' immagine di Adone ucciso da un cinghiale; nel racconto
gli astanti riconoscono un chiaro riferimento a Dioniso, di cui Adone sarebbe
una figura nel mito orfico. Ma ciò che più inquieta uno degli interlocutori, Sim
maco di Nicopoli, traghettando il lettore alla questione successiva, è l ' identifica
zione, suggerita da Lampria, tra Adone e il dio degli Ebrei e, conseguentemente,
di quest'ultimo con Dioniso. Il nesso, che Plutarco non esplicita (forse per igno
ranza, ma non si può esserne certi), mentre esso doveva essere chiaro alla sua
fonte, è tra Adonis e 'Adonai ' (lett. «signore»), appellativo che gli Ebrei rivol
gono al loro dio, il cui nome è altrimenti impronunciabile per gli uomini 33 . Sim
maco teme che la spiegazione di Lampria sottometta Dioniso, dio patrio de lla
Beozia (1òv nalptCÙTI]V 8s6v34 ) in virtù della sua nascita tebana, ai misteri degli
Ebrei (wì:ç 'E�paimv à:n:oppij1otç), in quanto essi rivelerebbero aspetti inquietan
ti della personalità del dio al di fuori della tradizione greca ! Spetta allora a Me-
28 Fl. las. Contra Ap. 2, 148. Peraltro anche Plutarco si scaglia contro aspetti superstiziosi della
religione ebraica (De superst. 1 66 A e 1 69 C), ma non ne fa il proprio bersaglio polemico esclusivo,
inserendo la nel più ampio quadro della credulità barbarica (cfr. Stem 1 976, 54 7). Differentemente
da Apuleio (Fior. 6), nota Stem, «Plutarch does not consider superstition an exclusive Jewish attrib
ute)).
29 Hengel 1 98 1 , 9 1 .
3 0 Hengel 1 989 si concentra sulla messa in discussione della categoria esegetica neotestamentaria
di 'giudaismo ellenizzato' , dimostrando che l ' adozione della lingua e della cultura greca in Palestina
fu un fenomeno anteriore alla venuta di Cristo.
J l Tema tutt'altro che ozioso, cui Plutarco si dedica ripetutamente anche in opere di maggiore im
pegno concettuale come il De esu carnium, di chiara ispirazione pitagorica (con la precisazione che
all'epoca di Plutarco il pitagorismo era stato completamente assorbito dal platonismo): spesso, valu
tando la dieta di un popolo, Plutarco ne misura il grado di civiltà e addirittura la pietà religiosa.
3 2 Su cui cfr. Volpe Cacciatore 1 996.
33 Peraltro Plutarco riconduce altrove il mito di Adone a una matrice orientale: i:K nvoç pappa
ptKfiç OEtcrtOat�oviaç (Amai. 756 C). ' Adone' e ' Adonai ' condividono verosimilmente la medesima
radice anche per l ' etimologia moderna.
34 QC 4, 6, l (67 1 C).
156 Parte terza . Mondi para l l e l i . l Greci e le altre cu lture
35 Ha qualche credito l ' ipotesi, in realtà non dimostrabile, che si tratti dell'autore di un'opera su
Apollonia di Tiana (Philostr. Apo/1. i , 3). La presenza ebraica ad Atene è invece ben attestata (vd.
Stern 1 976, 559-560 per i riferimenti epigrafici e la bibliografia).
36 Si fa riferimento alla rptETI]ptKJÌ 7tCJ.vréÀEtn, probabilmente i grandi misteri eleusini, a cadenza
triennale. Plutarco era iniziato ai misteri di Dioniso (Cons. ad ux. 6 1 1 D) e Fuhrmann 1 978 sostiene
che essi prevedessero tra l 'altro il vegetarianesimo e l'astensione dai sacrifici cruenti, analogamente
a quanto prescritto in Lev. XVII, 22, 9.
37 QC 4, 6, l (67 1 C): <<nella realtà vi è un motivo che dimostri che l ' uno è identico all'altro?».
38 Fuhrmann 1 978 ipotizza che si tratti dell 'ultimo giorno di Sukkoth (Shemini Azeret) oppure di
una festa sincretistica dionisiaca effettivamente istituita a Gerusalemme durante la persecuzione di
Antioco Epifane, nel 1 67 a.C., sulla base di Il Macc. vi, 7.
39 In realtà l'etichetta di 'dionisismo' ricorre in chiave polemica contro alcune correnti dell'ebrai
smo: i cananei vengono accusati di dionisismo dai loro correligionari per il carattere licenzioso dei
loro culti (cfr. Hengel l 98 1 , 1 1 9 e 1 56, n. 28). Hengel l 974, 68 suppone che il racconto di III Macc.,
in cui si dice che alcuni Ebrei iniziati ai misteri di Dioniso furono ricompensati con la cittadinanza
di Alessandria, alluda a casi di apostasia realmente verificatisi, senza che ciò implicasse alcuna af
finità tra i culti. Si ricordi anche Stern 1 976, 560: «The restoration of the traditional Jewish way of
!ife in Jerusalem [sci/. dopo la persecuzione di Antioco] put an end to the Dionysiac cult in Judaea,
and there is little reason to assume that the cult left any imprint on the subsequent development of
Jewish worship. Also, the attempt of Ptolemy IV Philopator to force the cult of Dionysus on the
Egyptian Jews was in no way connected with an inherent affinity between Jewish worship and that
of Dionysus, but was derived from royal policy; see III Macc. ii : 29». Certamente il carattere dioni
siaco dei culti giudaici era un luogo comune presente ai pagan i : Tacito (Hist. 5 , 5) ricorda che se
condo alcuni gli Ebrei venererebbero Liber Pater, ma precisa che i loro riti sono sordidi e privi di
gioia, contrariamente a quelli propriamente bacchici.
Sezione pri ma. Nomi stranieri, saggezza greca. l teon imi barbarici 157
raffigurato il loro dio con gli attributi di Zeus40 e di Dioniso mescolati, non ul
timi proprio i tralci di vite c l 'edera - peraltro la festa di Sukkoth prevede effet
tivamente di addobbare le capanne con elementi vegetali - oltre a far coincidere
la data della loro festa più importante con le solennità dionisiache4 1 (ma non
molti elementi giustificano l ' affermazione T�ç llEytcr"tT]ç Kai TEÀEto"ta"tT]ç Éop<�ç
xap ' a1notç 6 Katpéç Ècrnv Kai 6 Tpéxoç �tovUcrq> xpocri]Kwv4 2 ). Secondo Brenk,
il resoconto di Plutarco seguirebbe dunque le tracce esteriori che gli Ebrei stessi
disseminavano tra i gentili43, ma il fatto che egli non ne approfondisca la veri
dicità, inserendole piuttosto in un progetto di assimilazione culturale, fa propen
dere invece per l ' idea che Plutarco ripeta il modulo tipico della sua cultura, per
cui dietro quasi ogni divinità straniera si celerebbe un dio greco44• Contro l ' ipo
tesi di Brenk, un po' troppo ottimistica nell' immaginare uno scambio aperto e
quasi biunivoco tra ebraismo e religione ellenica, si pone anche l 'interpretazione
etimologica degli appellativi riservati al dio in questione, che affianca in forma
allusiva le evidenze del culto. In particolare, è allusivo il riferimento al nome del
dio degli Ebrei, che si intravede in filigrana nelle proposte etimologiche plutar
chee, ma non viene mai esplicitamente nominato, come già nel caso di Ado
ne/Adonai :
KaÌ yàp craÀ.my�l lllKpaiç, rocrm;p ApyEÌOl wiç tnovucrimç45, àvaKaÀ.OU!lEVOl "tÒV 8EÒV
XPÒ>V"tal, Kaì Kl8apiçonEç lhEpOl 1tpotamv, ouç aùtoì Aeuhaç 7tpOcrOVO!laçoumv, d
"tE napà -ròv Aucrtov d-rE !làÀ.À.ov napà -ròv Eìhov Tfjç È7tlKÀ.TJcrEmç YEYEVTJilÉVTJç. oT11m
oè Kaì TI]v -r&v cra��a-rmv ÈopTI]v lllÌ nav-ranamv ànpocrot6vucrov dvm· La�ouç yàp
Kaì vùv en noUoì -roùç BaKXouç KaÀ.Oùmv Kaì taUTitV àqnùm -rT)v q>mvT)v omv òp
ytaçmm tep 8Ecp [ ] Kaì OÙK ànò <tp6>nou nç iiv q>aiT] wuvo11a 7tE7tOtfjcr8at np6ç
...
40 Su questa identificazione, cfr. Ep. Arist. 1 6; Varrone (fr. 672 Cardauns) identifica il dio ebreo
con luppiter, con una precisazione: n ih il interesse censens, qua nomine nuncupetur, dum eadem res
intellegatur, «ritenendo [sci/. Varrone] che non sia importante con quale nome lo si chiami, purché
si intenda la medesima sostanza>>.
4 1 Si tratterebbe di Hanukkah secondo Brenk 1 996, 244 e Fuhrmann 1 978, 1 5 5 (cfr. anche Fl. Ios.
Ani. lud. 3, I l , 6); tuttavia, Stem 1 976, 560, dimostra sulla base di altri (pochi) passi plutarchei e
pseudo-plutarchei che probabilmente l 'autore con questa espressione intende sempre la festa dei Ta
bernacoli.
4 2 QC 4, 6, 2 (67 1 D): «il momento e la maniera in cui si svolge la loro festività più importante e
solenne si addicono anche a DionisO>>. Stem 1 976, 560-56 1 , dimostra la scarsa veridicità di questa
affermazione.
43 Di una probabile fonte ebraica (anteriore alla distruzione del Secondo Tempio, 70 d.C.) per al
meno una parte del resoconto plutarcheo parla anche Stem 1 976, 546.
44 Schlifer 1 997, 233, n . 1 38, riassume efficacemente: «To be sure, the identification of the Jewish
God with Dionysus is Plutarch 's, not the Jews ' suggestion, and there is no evidence for a J ewish
reaction to it. [ . . . ] rather bis digression seems to be the result of leamed speculatiom>.
45 Cfr. De fs. 364 D ss.
46 QC 4, 6, 2 (67 1 E-F): «[ . . . ] Infatti, come gli Argivi alle solennità di Dioniso, essi per invocare il
dio suonano piccole trombe, mentre altri li precedono suonando la cetra; questi li chiamano Leviti,
appellativo che potrebbe derivare da Lysios o piuttosto da Euios. Ritengo che anche la festa del Sab
bath non sia del tutto estranea a Dioniso; ancora oggi molti chiamano Sabi i Bacchi ed emettono
158 Parte terza . Mondi para l l e l i . l Greci e le altre cu lture
questo suono quando smaniano in onore del dio [ . . . ] e non fuori luogo qualcuno potrebbe dire che il
nome derivi da una forma di esaltazione (sobesis) che prende i baccanti».
47 Hanukkah secondo Teodorsson 1 990; l 'ultimo giorno dei Tabernacoli (ma con poche certezze)
secondo Stern 1 976, 56 1 ; Schlifer 1 997, 54 evidenzia nel resoconto la commistione tra elementi di
Sukkoth e dello Yom Kippur.
48 Brenk 1 996, 242 .
49 Su alcuni riti giudaici, tra cui quello del sabato, grava l'accusa di O€HJtout�ovia (De superst.
1 69 C), che non è certo una loro prerogativa e comunque non porta a conseguenze nefaste sul piano
teologico: da De comm. not. adv. Stoic. 1 05 1 E sembra di capire che, ad avviso di Plutarco, neppure
la superstizione giudaica, messa sullo stesso piano delle fantasie poetiche, sia arrivata ad affermare
la mortalità di dio; se così fosse, ciò testimonierebbe, assieme alla QC qui esaminata, una conoscen
za almeno a grandi linee dei principi della teologia ebraica. Un 'altra menzione delle credenze ebrai
che ricorre in De /s. 363 C-D, a proposito del mito di Tifone, con un 'accezione ostile derivante
senz'altro da fonti antigiudaiche (Stern 1 976, 563).
50 QC 4, 5 , l (669 F): «i loro racconti sembrano infatti delle leggende, a meno che essi non divul
ghino ragioni serie di cui pure forse dispongono».
Sezione prima. Nomi stranieri, saggezza greca . l teon i m i barbarici 159
5 1 Brenk 1 996, 244 : «Ad Alessandria, Dioniso, quasi la divinità principale della città, fu identifi
cato con un dio egiziano molto popolare, Osiride». Sull 'accostamento tra Osiride e Dioniso cfr. Pa
dovani 2 0 1 5a.
5 2 Prima e unica attestazione del tennine nella letteratura pagana, ci infonna Stem 1 976, 562.
53 Cfr. Schafer 1 997, 82 ss. La radice ebraica del tenni ne significa propriamente «riposare, aste
nersi dal lavoro».
54 Schafer 1 997, 9 1 .
5 5 QC 4 , 6 , 2 (672 A). In effetti fa parte del rituale del Kiddush la benedizione del vino. Stem
1 976, 562 : «H ere, a gai n, Plutarch is the only pagan writer to emphasize the association of wine with
the Sabbath celebration. We may refer to the custom of ushering in the Sabbath with benedictions
over a cup of wine; see M Berakhot viii: l ».
56 Verosimilmente, nome di ascendenza tracia (Sch. Aristoph. Ve. 9, Sch. Aristoph. Lys. 388).
160 Parte terza . Mondi para l l e l i . l Greci e le a ltre cu lture
4. Teonimi egiziani
I nomi degli dèi egiziani costituiscono un caso particolare all ' interno dei
teonimi barbarici. Il nome di Iside è presente già da secoli nelle riflessioni dei
Greci 64 e in generale gli dèi egiziani esercitarono un fascino duraturo sulla cultu
ra ellenica almeno dai tempi di Erodoto, che dall' Egitto fece derivare Tà oùv6-
flUTU degli dèi greci 6 S, intendendo con questo principalmente le loro figure, ben
63 Livaradas 1 983.
64 Il nome di Iside fala sua prima comparsa in greco nel V sec. a.C., in area ionica su un' iscri
zione apposta su una statua bronzea di provenienza ignota dedicata alla dèa, nella forma genetivale
T HI: ELIO:!: (Gwyn Griffiths 1 970, 258; Hopfuer 1 99 1 , 53). Erodoto riconosce in Demetra l'omolo
ga ellenica della dèa (2, 59); la maggiore fortuna di Iside in Grecia si riscontra a partire dall'età elle
nistica, con l 'assimilazione dell'Egitto alla sfera d' influenza ellenica. Ecateo di Abdera (vissuto a
cavallo tra IV e III sec. a.C.) avrebbe fornito una lettura allegorizzante delle divinità egizie (in Diod.
l , 1 0 - 1 2 FGrHist 264 F 25, su cui cfr. Burton 1 972, 2-9), che vengono connesse ai corrispettivi
=
dèi del pantheon greco in virtù del comune ambito fisico di influenza. Iside viene identificata con la
luna e viene accostata a Demetra. L'autore di questa trattazione, chiunque egl i sia, non esce dal sol
co della tradizione erodotea e sembra affermare la priorità cronologica delle divinità egizie su quelle
greche, ma soprattutto riconosce ai primi uomini in grado di utilizzare la lingua egiziana un grande
senso dell'opportunità nell'attribuire a ciascun dio l 'appellativo appropriato (7tpoc:nwopiav icSiav . . .
Katù t ò oiKeìov). L' innografo egiziano ellenizzato lsidoro (l a.C.) identifica Iside, dèa della sapienza
(in stretto collegamento con il verbo eùpicrKw), con Demetra, Hera, Hestia, Afrodite, plasmandone
l'immagine di suprema divinità femminile che sarà dominante nel mondo greco-romano all ' epoca di
Plutarco e Apuleio.
65 Hdt. 2, 50, l .
162 Parte terza . Mondi paralleli. l Greci e le altre cu lture
più che i nomi effettivamente loro attribuiti . Ancora ai tempi di Diodoro, suscita
perplessità e confusione il disaccordo sulla corretta identificazione tra dèi greci
ed egiziani 66 . Non bisogna però dimenticare che, parallelamente al disordine,
non mancarono incontri riusciti tra le divinità egiziane e il sistema di pensiero
greco : è il caso in particolare dello stoico alessandrino Cheremone 6 7, che dedicò
buona parte del proprio impegno intellettuale a sciogliere gli aspetti più oscuri
dei miti nilotici attraverso l ' interpretazione allegorica, anche se mai - per quello
che sappiamo - in congiunzione con l 'etimologia68 , probabilmente per la co
scienza di una barriera linguistica difficile da eludere. Paradossalmente questa
consapevolezza potrebbe essergli derivata dalla sua conoscenza approfondita
della lingua e della cultura egiziane, dato il suo ruolo di iEpoypa!J.!J.U"tEuç69, che
lo rendeva capace di orientarsi autonomamente ne li 'intricata rete simbolica dei
culti egiziani. In un certo senso, la precisa cognizione del dato linguistico poteva
ostacolare una più libera comparazione religiosa; la comparazione non sembra
rientrare tra i suoi interessi, in quanto l ' interpretazione allegorica fisica, di stam
po stoico, viene da lui applicata al sistema religioso egiziano senza apparenti ri
ferimenti al pantheon greco7 0 .
Benché fosse comunemente riconosciuto il potenziale simbolico dei miti ni
lotici, l 'aspetto linguistico rimaneva un discrimine rilevante per la piena com
prensione della cultura egiziana. Non sappiamo se Plutarco avesse imparato l'e
giziano 7 1 o si fondasse semplicemente su resoconti particolarmente fededegni;
certamente egli sviluppa un'analisi complessiva dei culti, delle leggende e dei
nomi degli dèi egiziani che rende il De Iside et Osiride la più importante opera
di religione comparata dell'antichità, per la completezza dell 'informazione e per
la peculiare ottica sistematica adottata. Essa è caratterizzata da alcuni tratti sa
lienti, che è opportuno sintetizzare prima di passare ali 'analisi vera e propria,
per renderne espliciti i presupposti. Il primo elemento aggredisce direttamente il
problema linguistico: l'ottica comparativa informa anche l ' analisi onomastica,
66 Diod. I , 25, 1 -2 parla di lìtmpmviu rispetto a figure come Iside, che viene variamente identifi
cata con Demetra, Selene, Hera, quando non viene chiamata con tutti questi appellativi ( micrmç 1:uìç
rrpom]Yopimç); stesso discorso vale a proposito di Osiride e delle sue numerose controparti ellen i
che.
67 Il profilo di questo personaggio è tracciato in Barzanò 1 985.
68 L'unica eccezione sarebbe rappresentata dal fr. 1 7 D van der Horst, che però rientra nel novero
dei frammenti di dubbia attribuzione; inoltre, l'etimologia i vi proposta, che collega Isisde a icr611]ç, è
riconducibile non a Cheremone, ma a Ferecide di Atene (FGrHist 3 F 1 78), da cui probabilmente
Porfirio la desume.
69 Fr. 4 van der Horst.
7 0 Cfr. in part. frr. 5-6 van der Horst; l 'unico popolo diverso da quello egiziano a cui Cheremone
sembra avere rivolto la propria attenzione è quello ebraico, considerato tuttavia parte integrante della
terra del N ilo (frr . l , 1 9 D van der Horst.)
7 1 Anche se è quasi inevitabile pensare di sì : su tale punto concordano i principali commenti al De
Iside et Osiride, curati da egittologi : per aver escluso che Plutarco avesse una conoscenza diretta
della lingua egiziana, Strobach 1 997 è stata il bersaglio di una aspra puntualizzazione da parte di
Thissen 2009 (che si era già espresso sul l 'argomento nel 1 993).
Sezione pri ma. Nomi stran ieri , saggezza greca . l teoni m i barbarici 163
72 Dopo una lunga fase in cui sistematicamente (e correttamente) si metteva in rilievo l 'ellenocen
trismo, come in Richter 200 1 , gli interventi di Zucker cercano di dipingere un Plutarco 'ecumenico' .
C fr . sul nostro tema l e seguenti affermazioni: « I l n e relève pas d'une recherche généalogique, mais
exégétique, et répond à la question de la cause et non de l 'origine, car son ròle n'est pas d'induire la
racine linguistique qui a permis de former le terme vi sé, mais de justi fier son usage et son sens
actuel» (Zucker 20 1 6, 32); o ancora: «La théorie linguistique de Plutarque n ' a pas de caractère
systématique et ne sert pas, comme certains l'ont prétendu (RICHTER 200 1 ), un préjugé helléno
centriste: elle est le produit d'une imagination étymologique active qui lui permet de trouver dans la
langue grecque, parfois déjà préparés avant lui et dans la filiation du Cratyle, des étymons tellement
satisfaisants et si parfaits qu'on a du mal à résister à la complicité criante des mots» (Zucker 2 0 1 6 ,
35).
73 D e fs. 375 E-F.
74 De fs. 377 C ss. È questo un modo per disinnescare le parole di Erodoto sull'origine egiziana
degli dèi greci. Plutarco annulla l'argomentazione sulla priorità cronologica delle divinità egiziane,
ponendo al centro del discorso la fede comune nel trascendente, che supera qualunque rivendicazio
ne localistica. La base di partenza di questo ragionamento è la constatazione del fatto che il culto di
Iside ha ormai raggiunto una dimensione cosmopolita, e appunto per questo Plutarco invita a dimen
ticare il particolarismo quando si parla di fenomeni di questa portata. Ma Iside è diventata patrimo
nio comune da quando è giunta in Grecia, tanto che se ne può supporre un'origine ellenica. È la lin
gua universale greca a rendere giustizia alla natura divina, a rendere gli dèi riconoscibili come tali.
Vanno rifiutate posizioni come quella di Zucker 20 1 6 o quella di Gwyn Gri ffiths 1 970, 53 1 , che par
la di «an impressive tribute to the influence of Egyptian religion on the Greek world», in virtù del
tradizionale riconoscimento dell' Egitto come culla della sapienza. Ciò vale nel V secolo a.C., ma as
sai meno, o in forme profondamente mutate, all 'epoca di Plutarco, in cui la visione greca dell'Egitto
perde l'aura e assume uno sguardo più disincantato.
164 Parte terza. Mondi para l l e l i . l G reci e le altre culture
- e questo vale per gli antichi ma a dire il vero fino a tempi recentissimi anche
per i moderni - renderebbe impossibile qualunque confronto. Ciò detto, non se
ne deve dedurre per forza che Plutarco coltivi sogni imperialistici sul mondo e
giziano, che peraltro ai suoi tempi era stato già ampiamente inglobato, sia politi
camente che culturalmente, nell'orbita greca (e in seguito greco-romanar5 : sotto
il profilo analitico è però innegabile che la sua comparazione religiosa (peraltro
non solo nel caso egiziano), pur con significative aperture relativistiche, senta il
bisogno di puntellarsi sulla lingua e sulla filosofia greca. Immediata conseguen
za di tale atteggiamento è infatti l 'inclusione delle principali figure divine egi
ziane in un percorso conoscitivo di stampo platonico, con elementi pitagorici,
orfici, misterici, ciò che rende particolarmente interessante il caso egiziano, in
quanto è l'unico per cui Plutarco elabori un autentico sistema di comparazione
culturale, non solo nei fatti, ma anche sul piano teorico. L'analisi non potrà di
lungarsi sul quadro teologico generale cui viene ricondotta la religione egiziana,
ma si concentrerà sul metodo etimologico che rende possibile tale operazione.
Tutte le etimologie di dèi egiziani proposte da Plutarco verranno menzionate,
ma saranno inserite in un discorso continuo in cui l 'apprezzamento del loro va
lore simbolico 76 non sia appannato da disquisizioni di metafisica platonica che
porterebbero lontano dagli obiettivi della ricerca 77 • In questa sede non si propor
rà dunque una interpretazione complessiva del De Iside et Osiride. Allo stesso
modo, lo scavo erudito nella vasta tradizione precedente sarà limitato ai dati es
senziali, a quelli cioè che consentano lo sviluppo coerente del ragionamento, de
mandando ulteriori approfondimenti alla consultazione degli eccellenti com
menti all'opera già da tempo disponibilF 8 . In questa sede sarà piuttosto utile evi
denziare come, a partire dalle tracce disseminate dal dio nei culti, nelle leggen
de, soprattutto nei nomi, sia possibile risalire per via simbolica a una concezione
religiosa affine a quella greca. Senza una complessiva interpretatio Graeca del
la religione egiziana, questa operazione non sarebbe possibile e neppure deside
rabile per Plutarco . D'altro canto, la religione degli Egiziani ha il vantaggio di
75 Già Arnaldo Momigliano ( 1 980) evidenziò che lo scambio tra le culture greca ed egiziana non
fu mai paritario: la tendenza greca fu sempre quella di tradurre in termini greci le peculiarità stra
niere, anche a costo di creare falsità vistose o di cadere in equivoci grossolani, ma non per mancanza
di considerazione verso la sapienza nilotica: si tratta piuttosto di un riflesso della propensione elle
nica ad attribuire alla saggezza straniera l'origine di usanze, scienze e riti per cui i Greci non riusci
vano a trovare una documentazione attendibile in patria. In altre parole, l ' Egitto ha la funzione di
colmare le lacune degli storiografi greci che, a partire da questa necessità, cominciano a interessarsi
alla cultura di quella terra «mapping an otherwise unfamiliar menta! landscape» (Stephens 2003 ,
2 1 ).
76 Secondo Plutarco, la religione egiziana è enigmatica e simbolica in ogni sua manifestazione,
anche iconografica (De fs. 355 B). Cfr. Bemabé 1 999, 1 95 .
77 Una lettura dell'opera alla luce della fi losofia platonica s i può trovare nel recente D e Simone
20 1 6, che ha il merito di non sottovalutare l 'apporto dell 'analisi etimologica all 'impianto allegorico
platonico dell'interpretazione del mito egiziano (in particolare pp. 92 -94).
78 Hopfner 1 99 1 [ 1 940] , Gwyn Griffiths 1 970, Garcia Yaldés 1 995.
Sezione pri m a . Nomi stranieri, saggezza greca. l teon i m i barbarici 165
non opporre ali ' interprete il vincolo della fede e del rispetto dei culti, ciò che gli
garantisce una maggiore libertà ermeneutica.
a) Jside e Teti, Seth e Tifone
'EM.T]VtKòv yàp � ,.Ioiç èott79 : Plutarco introduce con questa affermazione la
rassegna delle etimologie divine nel De Jside et Osiride. La ricerca linguistica
viene dichiaratamente imperniata sulla ùvunÀaotç, sul ritorno all 'origine greca
dei nomi , cui corrisponde il desiderio di conoscere il divino attraverso una risal i
ta controcorrente della vicenda storica umana. Come il mito di Eros nell 'Amato
rius e come l 'indagine di Ammonio sul nome di Apollo, anche la ricostruzione
della leggenda egiziana è infatti una forma di tensione rnne monica, tanto che si
potrebbe definire Plutarco un filosofo del desiderio regressivo. L ' opera si apre
con un 'appassionata descrizione della sostanza intellettuale del divino, cui viene
riconosciuto l ' accesso esclusivo alla sapienza autentica; il dio permette agli uo
mini di partecipare di questa dimensione, purché essi si sforzino di raggiungere
con uno slancio della mente la sfera della verità 80 • Il lessico impiegato (opEI;tç,
ÉcpEotç) suggerisce dunque una proiezione de li ' intelletto in avanti, secondo la fi
gurazione consueta del meccanismo del desiderio. Eppure, a ben guardare, la ri
cerca plutarchea è dominata dali ' idea del ritorno: del ritorno linguistico dei no
mi divini alla Grecia, e della costruzione di una risposta al desiderio sulla base
di un' indagine minuziosa delle tracce del passato. La lingua greca è vista come
portatrice di verità originarie, in seguito mescolatesi ai condizionamenti concreti
del tempo degli uomini e di un territorio diverso da quello di partenza. Il concet
to di Myoç, centrale nel De Iside, assume allora non solo il valore specifico di
ragione, ma anche quello, già preplatonico, di discorso articolato in cui organiz
zare la molteplicità dei nomi divini e degli altri frammenti di realtà che rimanda
no a una sapienza unitaria; questa si situa a monte della ricerca, e ad essa l ' ini
ziato si sforza di ritornare, sollecitato dal desiderio, Éproç, che guida i suoi tenta
tivi. Quale guida migliore della divinità !1Upu:i:JvuJ.lOç 8 1 per eccellenza, la cui po
lionimia è traccia e simbolo di qualcosa che si cela al di sotto delle denomina
zioni a lei attribuite 82 e delle molteplici forme che può assumere 83 ?
Ad esempio, ella può essere identificata con la greca Teti (Tt18Uç 84 ), figlia di
Gea e Urano, sorella e consorte di Oceano. Il processo di identificazione non ha
bisogno di una particolare giustificazione, poiché rientra nella fluidità delle fi
gure divine sia greche che egiziane, passibili d i nuove attribuzioni onomasti che
a seconda delle occasioni e dei poteri della loro personalità che si intende mette
re in evidenza. Iside-Teti presiede la generazione e la crescita di ciò che nasce,
in virtù del suo legame con la sfera del l 'acqua 85 . Ma è soprattutto il ruolo mater
no e protettivo a spiegare l ' identificazione: in Omero Oceano e Teti non sono
soltanto i progenitori di tutti gli altri dèi, ma sono coloro che accudiscono la pic
cola Hera e la preservano dalla ferocia di Crono. Hera nell'Iliade chiama Teti
J.!TJ"tTlP 86 . Anche Iside è grande madre e genitrice secondo la tradizione greco
egizia 87 , e Plutarco recupera questo aspetto affettivo, ma ricco di connotazioni
misteriche 88 , nel l ' interpretazione etimologica del nome di Teti-Iside, che egli ri
conduce al ruolo di nutrice di tutte le cose ( roç n9T]VOUJ.!ÉVT]V n:avm Kaì cruvEK
tpsq>oucrav) 89 . Vi è un duplice passaggio, di cui l 'interpretazione onomastica co
stituisce il momento culminante : in primo luogo si stabilisce, in virtù del rappor
to con l ' acqua, l ' identità tra Iside e Teti; in seconda battuta, il nome di quest'ul
tima rivela una caratteristica che è propria anche di Iside, n9�VT] Kaì n:av8EX1'1ç90 ,
gato alla radice di UEIV, «piovere». Cfr. Padovani 20 1 5a, 1 29 ss.; Casadio 2003 ; Onians 1 998. A pro
posito di Teti, Platone nel Crati/o cita coloro che avrebbero reputato Oceano e Teti i progenitori di
tutti gli dèi, poiché il principio stava nel flusso. Così, non solo i nomi di Rhea e Kp6voç!Crono a
vrebbero a che fare con l ' idea di scorrimento dell'acqua ( p6oç, «corrente»; Kpouv6ç/Kpi]VT], «sor
gente»), ma anche l 'etimologia del nome di Teti da lui avanzata è strettamente connessa con l'acqua
come elemento primordiale (rò i]8m)jlEVOV, «ciò che gocciola»); cfr. Crat. 402b-d.
86 Il. 1 4, 201 e 302: ·nKwv6v rE S�:iòv ytv�:cr1v Kaì !ll]TÉpa T!]Suv. In Esiodo la pur abbondante
prole di Teti è circoscritta alle sole divinità acquatiche e assistiamo a un ridimensionamento dell'im
portanza di Oceano e della consorte, che vengono di fatto assimilati alla genia dei Titani . Cfr. Hes.
Th. 337 ss.
87 Cfr. Apul. Mel. I l , 5: rerum naturae parens, «genitrice della natura».
88 Si ricordi peraltro che nell' Odissea il regno dei morti si trova al di là dell'Oceano, che si confi
gura in un certo modo come un elemento di passaggio e congiunzione tra il mondo dei vivi e l'oltre
tomba, così come Osiride assomma in sé caratteristiche celesti e ctonie.
8 9 De fs. 364 D. L'associazione di T!]Suç a n81]VÉOJ, «nutrire, prendersi cura» si fonda sulla
vicinanza fonica tra i due termini, rinsaldata dall'evoluzione della pronuncia in età imperiale che non
distingueva più tra i suoni 1] e 1 (Hopfuer 1 99 1 , 1 60).
90 De fs. 372 E. Secondo Plutarco, il titolo le sarebbe stato attribuito già da Platone: il rife
rimento è a Tim. 49a e 5 1 a, dove l 'oggetto della trattazione è il rapporto tra idee e materia e di Iside
non si fa menzione alcuna; il richiamo a Platone non è tuttavia privo di significato e lascia intra
vedere una sostanziale analogia tra il ruolo di Iside nella saga egiziana e la funzione della materia
nel cosmo platonico: nel Timeo veniva accentuato l'aspetto passivo, di ricettacolo, mentre Plutarco
Sezione prima. Nomi stranieri, saggezza greca . l teon i m i barbarici 167
parla di una materia generatrice, piena d'amore per il dio, che coincide con il bene, e molto attiva nel
ricercare il contatto con il principio di ogni cosa, di cui è sempre innamorata e a cui sempre tende.
9 1 Nel Crati/o (437a3 sgg.), Platone connette brum'JJ.lll a tOTT]J.ll, proprio per indicare una cono
scenza salda, non precaria. Il nome egiziano sembra connesso con l 'aspetto della regalità; Iside an
drebbe forse intesa come personificazione del trono di Osiride (Gwyn Griffiths 1 970, 258). La paro
nomasia tra Iside e la radice verbale che indica percezione e conoscenza ha almeno un precedente
nella letteratura greca: Callimaco, nell'epigramma 49, propone un gioco di parole scherzoso a pro
posito di una maschera comica di terracotta «simile ( . . . ] ai lucignoli di Iside» (tr. D' Alessio), ì..uxvotç
'1crtooç EÌOOJ.!EVOV. Non si tratta che di una suggestione fonica, che tuttavia potrebbe denotare il rico
noscimento di un 'affinità semantica tra i due termini da parte del poeta.
92 Non credo che questa espressione vada modificata in VEKp6v, termine peraltro non trasmesso
dai manoscritti, come vorrebbe Gwyn Griffiths in base alla ricorrenza a 3 73A; mi pare anzi che essa
metta in risalto il valore simbolico che Plutarco attribuisce alla mistica egiziana. L'intero passo è
punteggiato di termini riconducibili all'iniziazione misterica.
93 De /s. 3 5 1 F-352 A.
168 Parte terza . Mondi para l l e l i . l G reci e le a ltre culture
y\nmm KaÀoùow. ourro ÙÈ KUÌ IIMrrov <pllcri n,v oùcriuv ÒllÀoùv[ roç] roùç nUÀatouç
'icriav' KUÀOÙVTUç [ . . . ) . 94
icriuv W : Ècriuv Squ ire
Il nome di Iside nella riflessione di Plutarco non conoscerebbe variazioni tra
Greci e Egizi (Iow !!ÈV T] w:tç, "lcnv 8 ' Aìy1mnot KaÀoùow), ma ciò non si tradu
ce sul piano dell 'analisi etimologica. Le tre etimologie proposte sono tutte gre
che, poiché evidentemente la lingua ellenica è più adatta a spiegare la natura di
vina che il nome intende descrivere, oltre a essere l ' idioma in cui l ' appellativo si
è formato. Il nome di Iside è legato alla conoscenza e al movimento : la prima
parola cui egli fa riferimento è 'tÒ iscr9at, «lanciarsi, precipitarsi»; tale verbo
all ' udito suona molto vicino ai termini che designano sapere e percezione e de
scrive l'attività peculiare della dèa, che procede verso l 'essere (Osiride) 95 in vir
tù del suo desiderio di uscire dalle costrizioni della materia. È questa l ' ambi
zione della parte razionale dell'anima umana, che può intraprendere la propria
liberazione grazie ali ' intervento della dèa. Il termine È7ttcJTÌ]!!T] precisa allora i
contorni dell 'azione di Iside in virtù del collegamento fonico con la componente
-tcr-, che si può leggere come elemento sia di stabilità che di conoscenza; essa
garantisce un collegamento immediato con l 'etimologia precedente e conferisce
al sapere una veste dinamica96 . Il medesimo concetto si ritrova, come si è già ri
cordato altrove97 , nella radice della parola 9s6ç, come dire che gli uomini sin
dall 'antichità onorarono gli dèi in quanto incarnazioni del dinamismo (9sìv,
«correre») e della contemplazione (9w•6ç, «che è oggetto di contemplazione»);
a questo punto entra in scena Platone: Plutarco giustifica infatti la sua proposta
con un abile richiamo al Crati/o, in cui, per la verità, Platone faceva riferimento
al solo verbo 9sìv98 • Non meno tendenziosa è la citazione diretta di un altro bra-
94 De fs. 375 C-D : «Perciò gli Egiziani denominano Iside a partire da "slanciarsi (iesthai) con la
conoscenza (episteme)" e "farsi trasportare" (pheresthai), poiché ella è movimento d'anima e
d' intelletto. Il nome non è di origine barbarica, ma come gli dèi (theoi) nel loro complesso derivano
la loro comune denominazione da due forme verbali, "colui che è manifesto" (theatos) e "colui che
corre" (theon), così noi chiamiamo Iside questa dèa, unendo "scienza" (episteme) e "movimento"
(kinesis), e Iside la chiamano anche gli Egiziani. Così Platone dice che gli antichi spiegavano la pa
rola "essenza" (ousia) chiamandola "conoscenza" (isia)».
95 De fs. 375 C.
96 Gwyn Griffiths 1 970, 5 1 6 evidenzia giustamente la doppia derivazione, «the root of Isis being
seen both in the first syllable ofl'Ecr8m (for 1Ecr8m) and in the second syllable of Émcrn'JI.!TJç>>.
97 C fr. § Parte seconda, II, 4, c. l ) Apollo e il 'monoteismo ' plutarcheo.
98 Platone dunque non muoveva affatto èmò lìuEiv PTJJ.Uinov; l 'altra etimologia proposta, 8Em:6ç,
sembra un 'innovazione plutarchea, benché l ' idea di «ciò che è contemplato» si possa ricavare dal
testo del Crati/o, là dove si dice che l 'osservazione (6piiivtEç) della volta celeste ha indotto i primi
Greci a forgiare il nome 8Eoi. In Crat. 397d il riferimento è al moto degli astri e al loro procedere
«di corsa» (ÙEÌ i6vta òp6�<p Kaì Séovra): Platone attribuisce la riflessione da cui nasce il nome 8Eoi,
costruito sul verbo 8Eiv, «correre», ai primi uomini che abitarono la Grecia, e assimila la loro ten
denza a divinizzare gli elementi cosmici, fondata sull'osservazione del moto perpetuo e regolare del
sole, della luna, della terra e degli astri, a quella degli attuali barbari (ma anche al pensiero di Anas
sagora; cfr. Plat. Crat. 408d; Baxter 1 992, 93). I Greci avrebbero ben presto superato questa conce
zione, ma il nome Seoi avrebbe continuato a designare anche i nuovi dèi . Anche Plutarco riconosce
Sezione pri m a . Nomi stranieri, saggezza greca. l teon i m i barbarici 169
no della stessa opera99 : secondo Plutarco, tra le forme dialettali di oùcria, «so
stanza», gli antichi avrebbero annoverato icriav, ma questo è un clamoroso falso.
Sarebbe semplice pensare a una corruzione testuale e normalizzare il testo in
Ècriav, seguendo Squire, per adeguarlo all 'originale platonico, ma un'operazione
di questo genere non renderebbe ragione del l ' impalcatura concettuale che sta
dietro alla ' svista' di Plutarco, il quale non per un vuoto di memoria modifica
secondo la sua convenienza le parole del maestro. È difficile pensare che questa
manipolazione sia avvenuta «unconsciously» 1 00 : essa riprende nella sostanza il
modo di procedere già adottato da Platone, che, in maniera del tutto arbitraria,
connetteva Ècrcria, la forma dorica per oùcria, alla dèa Hestia ('Ecrria); parimenti,
Plutarco mette in relazione icria e Iside. Platone applica sistematicamente questo
metodo al testo di Omero 1 0 1 e Plutarco fa lo stesso con le parole di Platone, pre
tendendo di attribuire al maestro la citazione di icria come forma arcaica del ter
mine oùcria. Il concetto di «essenza» viene collegato a «conoscenza» sul piano
lessicale, poiché solo la sapienza permane anche dopo la separazione dell'anima
dalla materia. Del resto, la necessità di collegare Iside e la sua azione all' idea di
essenza nasce per invitare i mortali a seguire il desiderio di trascendenza e a i
gnorare quello derivante dalle passioni. L' innesto del prefisso icr- sulla parola
che designa l 'essenza ha infatti la funzione di sottolineare il carattere cinetico di
ciò che è proteso verso la verità, che si trova altrove, mentre ciò che è malvagio
è immobile e ostacola il processo dinamico della <pumç. L' intera sezione è gio
cata sul contrasto tra movimento e stasi, dove il primo termine è connotato posi
tivamente, mentre la quiete assume il carattere dell'ostacolo opposto dal male
contro il bene : così Iside si volge incessantemente a Osiride e con lei tutte le
creature del mondo sublunare, mentre Tifone tenta di impedire in ogni modo
questo ricongiungimento. Anche questa distinzione affonda le proprie radici ne l
la riflessione elaborata nel Crati/o, dove, per stabilire l 'etimologia della parola
àpEn'], Socrate suggeriva di prendere le mosse da quella del termine opposto,
che nel pensiero fisico degli antichi, tanto presso i Greci quanto tra i barbari, si celavano elementi di
una teologia enigmatica, fondata sui misteri; � 1taì.mà <pucnoì.oyiu era insomma una fonna di 9EO
ì.oyiu (fr. 1 57 Sandbach).
99 Plat. Crat. 40 1 c.
100 Gwyn Gri ffiths 1 970, 5 1 7. Contra cfr. Hopfner 1 99 1 , 242, che comprende il senso di fondo
dell'operazione ma ironizza gratuitamente sull'attendibilità delle etimologie plutarchee. L' etimolo
gia sostenuta da Plutarco non è meno assurda, secondo i criteri moderni, delle decine di etimologie
fomite da Platone, che pure venivano accolte con la massima serietà nel mondo antico ed erano anzi
oggetto di emulazione.
1 0 1 Le citazioni omeriche in Platone vengono spesso adattate agli scopi argomentativi del Crati/o,
ma queste interpretazioni, apparentemente arbitrarie, possono prendere le mosse da un elemento di
ambiguità insito nel testo di partenza, che viene forzato nella direzione più utile al discorso; un e
sempio classico è la presunta distinzione tra i Troiani e le Troiane che Omero avrebbe operato per e
videnziare la maggiore veridicità del nome Astianatte, impiegato dagli uomini, rispetto a Scaman
drio, appellativo rivolto dalle donne al figlio di Ettore: questa differenza non trova riscontri nell 'Ilia
de ed è chiaro il suo carattere strumentale nel contesto dell'argomentazione platonica. Sulla questio
ne si veda Mirto 20 l l b.
170 Parte terza . Mondi para l l e l i . l G reci e le altre culture
1 02 Plat. Crat. 4 1 5b-d. I tennini ripresi da Plutarco (KaKia, ÙElÀ.ia) si trovano in particolare nelle
sezioni 4 1 5b-c.
103 De fs. 375 D. Cfr. Plat. Crat. 4 1 5c; il tennine àvia è definito da Platone come «ciò che è im
pedimento dello ÌÉvam (<Ò è�-txoùiçov wù ìèvat) in Crat. 4 1 9c.
1 °4 Cfr. De fs. 367 D. Questa etimologia viene approvata dagli egittologi; cfr. Gwyn Griffiths
1 970 e Hopfuer 1 99 1 ad /ocum. Plutarco fornisce anche altri due nomi egiziani per Tifone: Bebon
(37 1 C) e Smou, entrambi indicanti l 'ostacolo e la violenza (376 A-B).
105 C fr. De fs. 3 7 1 B.
1 06 De fs. 35 1 F.
1 07 Plat. Phaedr. 230a richiama a proposito di Tifone sia il concetto di superbia (rucpoç), sia un
tratto costante della sua figura: il participio É7tl'tE8u�-ti!ÉVOV è riconducibile al verbo rucpw, «emettere
fumo», poiché, secondo il mito, le cento teste di Tifone spiravano fiamme. L'analogia tra Tifone e la
parte ottusamente passionale dell 'uomo è tracciata anche in De facie 33 (945B).
108 Walter Kranz (Kranz 1 934, 1 1 4 - 1 1 5) ha ravvisato nelle Supplici di Eschilo, vv. 5 59-560, un
chiaro indizio della conoscenza della religione egizia da parte del tragediografo e dei suoi compa
trioti già in una fase molto antica; in realtà, il coro parla della furia di Tifone, problematicamente i
dentificata con l'acqua del Nilo, che irrompe sulla piana d'Egitto, m a non menziona Seth o altri dèi
Sezione pri ma. Nomi stranieri, saggezza greca . l teon i m i barbarici 171
alquanto diversi 109, in virtù del loro ruolo di avversari, che l ' interpretazione eti
mologica sottolinea e giustifica. Secondo Gwyn Griffiths, riconoscere in Tifone
un nome greco può solo significare che «the explanation of this Greek name
sheeds light o n the nature of the Egyptian go d» 1 10 ; ciò è senz 'altro vero dalla
prospettiva di un egittologo, interessato a trarre dal De lside quante più informa
zioni possibili sulla religione della terra del Nilo. Plutarco, nonostante le appa
renze, non è un egittologo, nel senso che la ricostruzione meramente erudita del
la cultura egiziana gli interessa solo entro certi limiti : nella sua visione, il signi
ficato del nome egiziano conferma la giustezza dell 'uso di quello greco, non vi
ceversa, aggiungendo nuove connotazioni alla personalità divina. È nell'etimo
logia del nome greco che si trova la motivazione del ruolo di Tifone nel mito,
come nemico di Iside: egli rappresenta, nell 'anima umana e nell'ordine co
smico, TÒ È7ttKT]pov, la parte mortale, instabile e soggetta alle passioni 1 1 1 , che sul
piano etico offre una finta compensazione del desiderio, anestetizzandone la po
tenza e inibendone lo slancio con l 'apparenza di una soddisfazione fallace. È ve
rosimile che sullo sfondo agisca il modulo orfico-dionisiaco dello scontro tra la
componente divina dell 'anima e l ' elemento titanico, così come il mito dello
smembramento di Dioniso, molto radicato in ambiente delfico 1 1 2 , trova analogie
con la vicenda di Osiride. Se la leggenda ortica è più antica del contatto dei Gre
ci con la cultura egiziana 1 1 3, non basterà riconoscere l 'affinità tra le due versioni,
ma bisognerà supporre che Plutarco rinsaldi la validità del percorso iniziatico
attraverso le conferme provenienti dagli enigmi della terra del Nilo, dimostrando
la sostanziale convergenza delle sapienze segrete ellenica e egiziana. Diversa
mente da quanto potrebbe fare uno studioso moderno, egli non ricerca tuttavia la
forma archetipica o la descrizione equilibrata delle affinità e delle divergenze,
ma si limita a riconoscere nella via greca alla conoscenza la vera porta d'accesso
egiziani; se pure si può considerare assodata l'omologia tra i due dèi, già individuata da Ecateo, la
menzione di una forza distruttrice là dove si parla della qualità fecondante del fiume crea gravi pro
blemi di senso. Su questa base Friis Johansen e Whistle pongono il verso 560, Tucpòi J.UNoç, tra cru
ces ( 1 980, ad /ocum).
1 09 Tifone era il mostruoso figlio di Tartaro e Gea, divenuto fiero avversario di Zeus dopo la scon
fitta dei Titani e a sua volta annientato dal signore dell'Olimpo (cfr. Hes. Th. 820-868, dove il mo
stro è chiamato TucpwEuç). La vicenda di Seth è in parte differente: egli era il fratello di Iside e Osiri
de e dunque era un dio a tutti gli effetti, oltre a essere l 'artefice dello smembramento del corpo di 0-
siride nel corso della lotta per il potere. Prima di Plutarco, già Erodoto aveva parlato dello scontro
tra i due dèi, riferendosi a Seth con il nome di Tifone e ricordandone la sconfitta definitiva a opera di
Horos/Apollo (cfr. Hdt. 2, 1 44, 2; singolare che Erodoto offra la doppia denominazione, greca ed
egizia, per tutti gli dèi meno che per Tifone, indicato unicamente alla maniera ellenica). Lo stesso
Plutarco, in De def or. 42 1 C-D menziona il 'peccato' commesso da Tifone contro Osiride, mesco
lando anche in quel caso la tradizione egizia con quella greca dei Titani.
I lO
Gwyn Griffiths 1 970, 259.
III
De fs. 37 1 B. Cfr. anche De sera 565 D ss.
1 12 Cfr. Kerényi 20 1 0, 1 97 ss., ma, come si è già osservato, Plutarco è restio a esprimersi sulla
leggenda dello smembramento di Dioniso.
1 1 3 Di questo avviso è West 1 983, 1 40 ss.
172 Parte terza . Mondi para l l e l i . l G reci e le altre cu lture
1 1 4 In De fs. 352 C il vero isiaco è colui che vaglia con la ragione (ÀÒ'yq>) quanto riceve per
tradizione (vo!lq>) attorno agli dèi e specula filosoficamente su ciò che di vero si cela dietro la veste
esteriore dei riti .
1 1 5 Si farà qui solo menzione di alcuni punti (etimologie di Osiride, identificazione con Dioniso e
con l'elemento acquatico) da me più ampiamente sviluppati in Padovani 20 1 5a, cui rimando per
approfondimenti e bibliografia relativi al nome di Osiride in Plutarco.
1 1 6 De fs. 354 C-D. La spiegazione del nome fa riferimento alla l ingua egiziana.
Sezione pri m a . Nomi stranieri, saggezza greca. l teoni m i barbarici 173
1 1 7 De fs. 375 E.
1 1 8 De fs. 375 E.Ho trattato questo problema in Padovani 20 1 5a, lavoro cui rimando per discus
sione e bibliografia.
1 1 9 De fs. 362 C-D: «Il nome ' Sarapide' si riferisce a colui che ordina il tutto e deriva da "spazza
re" (sairein), che alcuni intendono come "abbellire" e "ordinare". Queste interpretazioni di Filarco
174 Parte terza . Mondi para l l e l i . l G reci e le a ltre culture
sono improprie, ma molto di più lo sono quelle di chi sostiene che Sarapide non sia un dio, ma che
sia il nome dell'urna (soros) di Apis [ . . .] . Più ragionevole è la posizione di coloro i quali dicono che
egli sia stato denominato a partire da "lanciare" (seuesthai) e "spingere" (sousthai), quale movimen
to contemporaneo di ogni cosa. [ . . . ] Io invece, se il nome di Sarapide è egiziano, credo che significhi
gioia e allegria, e ne porto a riprova il fatto che gli Egiziani chiamino Sairei (''gioire") la festa dei
Charmosyna».
1 2° FGrHist 8 1 F 78.
1 2 1 L' origine menfitica d i Sarapide, quale fusione dei due dèi suddetti, è invece tra l e più accredi
tate. Arena 2000, 62, spiega che il nome Sarapide viene da War-�p. «combinazione del nome di Osi
ride con quello di Apis, toro sacro della religione egizia, messaggero del grande dio Ptah; quando u
no di questi tori moriva, proprio come avveniva per gli uomini, era assimilato a Osiride, divenendo
così Osiride-Apis, cioè War-�p e, nella forma greca, l:apmttç»; cfr. Diod. l , 85, 4. Sarapide è una
forma greca, derivante da Oserapis, poi scorporato nell 'articolo ò e l:apcunç.
1 22 Mi chiedo se l' intervento di Dioniso non sia collegato alle sue apparizioni in forma di toro
(Apis era infatti un toro, non un bue); senz'altro la leggenda risente della tendenza greca a attribuire
a una figura eroica semidivina (Eracle o Dioniso) la fondazione dei culti stranieri, imprimendovi il
marchio della grecità.
1 23 In realtà si tratta dell 'altura di Sen-Hapi, presso Menfi.
1 24 DK 22 8 1 5 .
1 2 5 De fs. 362 A-B.
1 26 De fs. 362 B .
1 27 Puntualmente ricostruito in Mora 1 990, I I , 1 02 ss.
1 28 Secondo l ' interpretazione varroniano-agostiniana, Iside e Sarapide, esseri umani divinizzati,
sarebbero stati rappresentati nei templi in una posa che sembrava intimare il silenzio ai visitatori:
non per rispetto della sacralità del luogo, o per altre misteriose ragioni, bensì ut homines eos foisse
taceretur! (Aug. De civ. Dei 1 8, 5).
Sezione pri m a . Nomi stranieri, saggezza greca . l teoni m i barbarici 175
plice: quia enim arca, in qua mortuus ponitur, quod omnes iam sarcophagum
uocant, aop6ç dicitur Graece, et ibi eum uenerari sepultum coeperant, prius
quam templum eius esset extructum: uelut soros et Apis Sorapis primo, deinde
una littera, ut fieri adso/et, commutata Serapis dictus est. 1 29 Si osservi che l ' eti
mologia di Sarapide come soros Apis, forse ascrivibile a V arrone, è la medesima
che Plutarco respinge nella sua argomentazione, anche perché essa porterebbe
direttamente alla venerazione dell'essere umano o del toro morto in Egitto e di
vinizzato dalla superstiziosa popolazione locale. Né l 'evemerismo né il terio
morfismo sono accettabili per Plutarco, che reagisce a queste ipotesi, diffuse
tanto in ambiente greco, quanto in quello latino. Plutarco intende presentare Sa
rapide come una delle manifestazioni della divinità suprema, di cui costituirebbe
la facies conoscibile a tutti (niiot Kotvòç ò 1:upa7ttç) 1 3 0 - forse anche per i suoi
tratti spiccatamente antropomorfici - mentre il nome di Osiride, la cui compren
sione è accessibile ai soli iniziati ai suoi misteri, consente un progresso più si
gnificativo verso la conoscenza. Lo schema, a ben guardare, è il medesimo già
riscontrato a proposito dei nomi di Apollo, disposti da Plutarco/Ammonio se
condo un ordine crescente di approssimazione alla sapienza 1 3 1 •
Quale ruolo assolve dunque l 'etimologia in questo contesto? Plutarco enu
mera sia etimologie ' false ' (ascrivibili ad altri autori), sia quelle a suo avviso
corrette, che non si sostengono tuttavia da sé, ma necessitano di un ulteriore
puntello. Falsa è l 'etimologia già citata, soros Apis, poiché nega la divinità di
Sarapide. Non sembra avere credito l 'etimologia greca da craipEtv («spazzare))),
che è inserita nel resoconto delle posizioni di Filarco 1 3 2 , forse per il suo raziona
lismo di sapore stoico; Filarco crede poi che il nome sia greco, Plutarco egizia
no. Non del tutto false, o almeno utili ad avvicinarsi alla conoscenza del vero,
sono le etimologie greche che ricollegano il nome del dio a crEuEcr8at («lanciar
si))) e croùcr8at («spingersi))), poiché esse descrivono il movimento ordinato che
informa il cosmo, spingendolo verso ciò c:ne veramente è, e ben rappresentano
1 29 Aug. De civ. Dei 1 8, 5: «poiché infatti l ' urna in cui si pone il morto, che ora tutti chiamano
sarcofago, in greco si dice "soros", e presero a venerarlo quando era sepolto in un 'urna, prima che il
suo tempio venisse eretto: dapprima fu detto Sorapis, da soros e Apis, poi, per il cambiamento di u
na lettera, come avviene di solito, Serapis».
1 30 De fs. 362 B . L' espressione non significa semplicemente «di tutte le genti», come la intende il
Cilento secondo l ' immagine consueta attestata anche in Ael. Arist. In Serap . 22, ma «[sci/. nome]
comune per tutti, con cui tutti lo conoscono».
1 3 1 Così a Osiride toccò questo appellativo quando cambiò «natura», l'rte ri]v qn)ow J.lETÉ�aN:,
rairtll ç roxovn tii ç n:pocr11yopiaç (De fs. 362 B). L'affermazione suona inquietante, né si può giusti
ficare pensando a un cambiamento 'agli occhi degli uomini ', perché il termine usato è cpucnç. Si può
forse spiegare con il fatto che questa versione era diffusa nella cultura egiziana, cui Plutarco può
concedere più facilmente di ricorrere alla demonologia, ciò che per Apollo, lo si ricordi, era stato ca
tegoricamente negato da Ammonio. Del resto, anche nel De E, l'ipotesi aveva avuto un certo credito
e Plutarco non censura drasticamente nessuna opinione nelle sue opere.
1 3 2 Questa è l ' interpretazione che mi pare più ragionevole, per quanto l 'etimologia sia introdotta
dalla particella oÉ, che potrebbe anche segnare una opposizione rispetto allo storico ateniese. Le con
clusioni di Plutarco spingono tuttavia ad ascrivere l 'etimologia a Filarco.
176 Parte terza . Mondi para l l e l i . l G reci e le a ltre culture
venzione tolemaica 1 39, con tutte le caratteristiche del buon sovrano, che riuscì
però solo parzialmente ad assorbire la più antica figura locale di Osiride. Se a
Sarapide spettava la protezione dei Tolomei, Osiride veniva ancora identificato
nei misteri come il faraone morto 1 40 (mentre il faraone vivo era Horos), propizia
tore della fertilità della casa regnante e del l 'Egitto intero. Il carattere misteri co
di Osiride spinge Plutarco a preferirlo al suo alter ego tolemaico, che ha anche
la pecca di un eccessivo antropomorfismo 1 4 1 , e a rivendicarlo alla sua cultura.
Per questo, egli è disposto a cedere il nome di Sarapide agli Egiziani, purché es
si riconoscano la grecità del nome di Osiride 1 42 , che egli interpreta come ciò che
è veramente sacro, benevolo, generatore di vita. La mossa è astuta: dietro la ri
costruzione apparentemente impeccabile della radice egiziana del teonimo di
Sarapide si cela in realtà la volontà di capovolgere il dato storico, dimostrando
che Sarapide è il dio delle plebi, viziato dalla sua forma umana e dai culti pub
blici in suo onore. Sarapide non è che EJ.lJ.lOpq>oç EÌKCÙV di Osiride 1 43, dunque una
raffigurazione antropomorfa che parla egiziano e non coincide con il vero dio,
ma a esso rimanda: in un certo senso è simbolo di un simbolo . Osiride invece,
oggetto di culti misterici e di interpretazioni etimologiche elleniche mo lto più
ardite, viene rivendicato alla Grecia in quanto più in linea con la religione filo
sofica ivi praticata, ragion per cui il suo nome è il simbolo primario di questo in
tricato gioco di specchi. Sarapide costituisce una forma imperfetta dell' incontro
tra l 'uomo e il dio, ed è come se il suo nome fosse posto alla convergenza tra il
desiderio e la sua soddisfazione, tra il o&u&o9at degli iniziati e la benevolenza
che essi sperano di incontrare al di là della barriera della morte, spazio che la di
vinità suprema occupa ma nel quale non esaurisce la propria natura. 1 44
c) Horos e Harpocrates
Nella leggenda Horos, ultimo membro della triade divina, è identificabile
sia con il fratello di Iside e Osiride, sia, ciò che più ci interessa, con il loro fi
glio. Nella triade divina, Horos figura sempre i n posizione subordinata e l a defi
nizione del suo ruolo simbolico nel racconto di Plutarco appare frutto di una for-
1 39 Assmann 200 1 , 43 1 , parla di una «traduzione [sci/. di Osiride] per mezzo del linguaggio for
male ellenistico».
1 4° Forse anche per la difficoltà degli Egiziani di accettare culti non autoctoni (cfr. Hdt. 2, 37; 4 1 ;
58; 79; 9 1 ).
1 4 1 Questo medesimo motivo è volto in lode da Elio Aristide, In Serap., che culmina proprio nel
l'affermazione Èrrì rocroùrov àv8p6motç ÈyKUTU�É�tKTm, «a tal punto si è mescolato agli uomini»
(28).
1 42 De fs. 376 A.
1 43 De fs. 362 C . Tale credenza viene attribuita ai sacerdoti egiziani, che identificano i due dèi in
questi termini.
1 44 In fondo, agisce in entrambi i casi una presunzione di grecità, che viene confermata nel caso di
Osiride, si badi, essenzialmente sulla base dell'interpretazione etimologica e della comparazione con
Dioniso e negata a proposito di Sarapide in base a principi puramente arbitrari e per giunta scorretti
storicamente, cui è piegata anche l ' interpreta/io nominis.
178 Parte terza . Mondi para l l e l i . l Greci e le a ltre cu lture
zatura e rivela forse una difficoltà dello stesso interprete. Se però Pausania, nel
secondo libro della Periegesi, liquiderà in poche parole la pretesa degli abitanti
di Trezene di additare in Horos il primo nato nella loro regione, perché il suo
nome è palesemente egiziano e non ha nulla a che vedere con la Grecia 1 45 , Plu
tarco non è di questo avviso. Le tracce racchiuse nel nome di Horos conducono
in due direzioni differenti dal punto di vista del metodo ermeneutico: in un caso
all 'allegoresi fisica, nel l 'altro all 'allegoria platonica. L 'interpretazione fisica
viene attribuita agli Egiziani, rientrando propriamente nel resoconto delle loro
credenze: a tratti sembra che Plutarco voglia evidenziare l ' inadeguatezza dell 'e
segesi egiziana, ferma a concezioni razionalistiche di impronta stoica che il me
todo di Plutarco si propone di correggere 1 46 • Se, come è probabile, tra le sue fon
ti c 'era anche lo stoico Cheremone, davanti ai suoi occhi si dispiegavano inter
pretazioni stratificate del carattere simbolico degli dèi egiziani, con una netta
prevalenza dell ' interpretazione fisica. Nella versione razionalistica del mito che
forse si trovava anche in Cheremone, Iside e Osiride vengono identifi cati rispet
tivamente con la terra e il N ilo che la inonda, fecondandola 1 47 • Quando tale feno
meno si verifica, si crea un equilibrio atmosferico favorevole alla fertilità del
terreno, � 7t UVta crcpçoucra KUÌ tpÉ<poucra tOÙ m:ptÉXOVtoç ropa KUÌ Kpiicrtç
àÉpoç 1 48 , cui gli Egiziani danno il nome di Horos. L ' interpretazione di Horos co
me ropa è bizzarra ma va considerata appunto come una lettura razionalistica del
mito, cui l'allegoresi fisica si conforma scrupolosamente: l ' incontro più fertile
tra Nilo e terra egiziana avverrebbe presso le paludi di Buto, dove il paesaggio è
caratterizzato dall ' incontro tra terra e fiume e dove il dio Horos sarebbe stato al
levato dalla dèa-cobra Wedjoyet 1 49 • Inoltre, alla siccità corrisponde nella visione
egiziana il demone maligno Seth, che solo Horos, rappresentante dell'equilibrio
climatico in Egitto, è in grado di sconfiggere. Gwyn Griffiths, che pure conside
ra piuttosto insipido l'accostamento etimologico tra Horos e ropa, conferma la
145 Paus. 2, 30, 5 : ÈJ.lOÌ J.lÈV oùv Aiy1mnov <puivErat KUÌ oÙOUJ.liòç "EìJ..T]VtKÒv ÒVOJ.lU Y2 poç dvm,
«mi pare che il nome Horos sia egiziano e per nulla greco».
1 46 Plutarco fa ricorso anche alla spiegazione aritmetica. Osiride viene ricondotto al tre, primo
numero dispari e per questo superiore agli altri; Iside è il quattro, quadrato di due, che in quanto nu
mero pari è imperfetto e necessita di un completamento; il figlio corrisponde a cinque, pente, che è
composto dell'elemento paterno e di quello materno (3+2) e si può ricondurre etimologicamente al
concetto di tutto (panta), in quanto ideale fusione del dispari e del pari (De !s. 374 A). Anche il
verbo 7tEJ.l7taçro, «contare>>, viene ricondotto alla stessa radice. Per un approfondimento sulla nu
merologia in Plutarco rimando a Ferrari 1 995, che analizza la questione in rapporto alle tradizioni
pitagorica e platonica. Sempre sulla falsariga pitagorica si può leggere allora l' identificazione degli
dèi con gli astri ( Iside è Sothis, Osiride Sirio, Horos Orione, con evidente affinità fonica), che molto
deve anche alla specifica tradizione egiziana (Gwyn Griffiths 1 970, 37 1 ; si veda l 'articolato com
mento di Hopfuer 1 99 1 , 1 62 - 1 67), cui Plutarco dimostra di non dare molto credito (De !s. 359 C-D).
147 Chaer. fr. 1 7 D van der Horst; è più sicura l'attribuzione a Cheremone dell 'allegoresi astrale
(fr. 5 van der Horst).
148 De !s. 366 A-B : «Horos è il momento in cui una determinata mescolanza dell'atmosfera
preserva e nutre tutte le cose».
1 49 C fr. anche il cap. 1 8 (357 F-3 58 B).
Sezione pri m a . Nomi stranieri, saggezza greca . l teon i m i barbarici 179
I SO
Gwyn Gri ffiths 1 970, 446; Eus. Praep. Ev. 3, 1 5, 3 .
1 5 1 Eus. Praep. Ev. 3, I I , 27-28.
1 52 Hopfner 1 99 1 , 1 77.
1 53 De fs. 369 A.
1 54 De fs. 373 B-C: «un 'immagine e una larva del cosmo futurO>>.
1 55 De fs. 377 B-C .
1 56 De fs. 373 B.
1 57 Gwyn Griffiths 1 970, 504-505.
1 58 Si ricordi che fu lui ad accompagnare Demetra nell 'oltretomba nell 'Inno omerico a leidedica
to (2, 335-83). Vi sono elementi di contatto con la tradizione ermetica, che pure identificava Hermes
e Thoth quali ' inventori ' di una sapienza arcana che proprio all'epoca di Plutarco stava ricevendo
una sistemazione. In questa sede, non potrò che !imitarmi a cenni succinti, ma si avverte la
mancanza di uno studio aggiornato sul rapporto tra la mistica plutarchea e la saggezza ermetica.
1 59 De fs. 373 C.
180 Parte terza . Mond i para l l e l i . l G reci e le a ltre culture
ricorso all 'etimologia doppia è segno della preoccupazione di accrescere l ' atten
dibilità dell' argomentazione sommando associazioni e interpretazioni diverse e
anche distanti fra loro, che anziché escludersi mostrano un rapporto variegato e
culturalmente complesso fra lingua e denominato. Ma entrambe le tradizioni
concordano sulla centralità dell'elemento visivo, che costituisce la prima traccia
del dio di cui l ' uomo disponga. È un 'osservazione certamente di natura intel
lettuale, che tuttavia non prescinde dalla concretezza del reale e in esso scorge
anzi la base di partenza per sostenere e organizzare l ' indagine. I nomi degli dèi,
così come i culti e l ' opera stessa di Plutarco, costituiscono a un tempo il massi
mo della concretezza e dell'astrazione : concreti in quanto suoni articolati dotati
di significato, percepibili nella loro materialità e apprezzabili nella loro funzione
comunicativa; astratti perché capaci di indicare una dimensione ulteriore a fon
damento del loro significato . L 'opacità della forma verbale umana ritrova la sua
ragione profonda nell ' accostamento analogico, che affonda le proprie radici nel
l 'incomunicabile e nell 'inconoscibile. L'uso dell'etimologia è un tentativo di
portare alla luce i legami nascosti tra il dio e l'uomo e di indicare che il loro
contatto è possibile: ciò che viene messo in risalto non è il significato isolato
delle singole parole, ma il rapporto che intercorre tra i loro significati, lo i�:pòç
Myoç che organizza i singoli òv611a•a. Horos rappresenta sul piano cosmolo
gico l ' analogo di ciò che l'opera di Iside porta a termine sul piano gnoseologico;
i loro nomi testimoniano il desiderio reciproco che spinge all ' incontro la sfera
divina e la realtà materiale, un incontro di cui il mondo fenomenico è risultato, e
che il mito indica come già avvenuto in un 'epoca remota. L'interpretazione dei
nomi e dei culti che di quell'incontro sono frutto promette che esso avverrà di
nuovo. Sta all 'uomo, secondo Plutarco, desiderare e ricercare, affinché ciò av
venga.
1 67 De fs. 376 A.
1 68 De fs. 368 A.
1 69 Ad es. Strobach 1 997, 1 3 8 : «Es scheint sehr unwahrschein1ich, dass ein griechischer Schrift
steller ali jener Sprachen wie des Phrygischen, Armenischen, Skythischen etc. machtig gewesen sein
soli, um diese doch eher nicht alltaglichen Bezeichnungen iibersetzen zu konnen».
Sezione prima. Nomi stran ieri , saggezza greca . l teon i m i barbarici 183
zione che accomuna tutti gli uomini, a cui la religione greca offre una parziale
consolazione sul piano teologico : forse questo spinge Plutarco a ricercare con
ferme in culture diverse, e a forzare la mano perché il simbolo dia forma e giu
stificazione al suo sentimento, metta ordine nelle tracce disperse di una presenza
che ha così tanti volti da rischiare di apparire senza volto.
184 Parte terza . Mondi para l l e l i . l G reci e le a ltre culture
Il. Sezione secon da. Dalla periferia del l 'impero. l teonimi romani
l Barigazzi 1 994, 3 1 2 .
2 Si tratta d i u n topos diffuso nella letteratura latina, c h e trova una formulazione interessante nelle
Verrine di Cicerone. Nella difesa dei Siciliani contro le ruberie del governatore Verre, Cicerone ri
corre all 'argomento della credulità popolare greca per aggravare la posizione dell 'imputato: il furto
delle statue raffiguranti gli dèi equivarrebbe, per la sensibilità dei provinciali, a un vero sacrilegio
verso la divinità che il simulacro conterrebbe davvero al proprio interno, mentre per i Romani si trat
ta di questioni di poco momento ( Verr. 2, 4, 1 3 2 /evia et contemnenda). Cfr. Baldo 1 999, 3 3 .
3 D.H. Ant. Rom. 2, 1 8, I .
4 Così, singoli aspetti dei riti latini sono ispirati ai rituali greci (Ant. Rom. 2, 22-23).
Sezione seconda. D a l l a periferia d e l l ' i m pero. l teon i m i roma n i 185
KUÌ navru 1:à 1:0tuù1:u ò�oiwç KU1:Ecrn']cruw wìç Kpuncrwtç n1lv nup' "EUT]crt vo�i
�wv · 1:oùç ÙÈ nupuùeùo�Évouç nepì uùn'òv �ueouç, èv otç �Àucr<pTJ�iut nvÈç €vetcrt
KU1:' UÙn'òv � KUKTjyopiut, 1tOVT]pOÙç KUÌ Ò.Vffi<j>EÀEÌç KUÌ Ò.<JX��ovuç U7tOÀU�<ÌN dvut
KUÌ OÙX on 6eiòv à.U' oùù' à.v6pOl1tffiV à.yu6iòv à.i;iouç, Q1tUV1:Uç È/;É�UÀE KUÌ
1tUpEO"KEUUO"E 1:0Ùç à.v6pcimouç <1:à> Kp«htcr'I:U 1tEpÌ 6eiòv ÀÉyEtV 1:E KUÌ <ppOVEÌV �T]
ÙÈV uthoìç npocrémwvmç à.val;wv èmn']ùewu rijç �uKupiuç <pucrewç. 5
Alla estrema razionalità dei loro miti (non si trovano, tra i Romani, quelle
favole su Urano tanto care ai Greci) consegue, secondo Dionigi, un 'ammirevole
sobrietà nei riti, che non sono plateali come quelli greci, ma condotti EÙÀ.ap&ç
[ . . . ] wç oihE nup' "HÀ.TJ<nV oihE nupà pappapmç 6 ; inoltre, i pochi culti stranieri
riconosciuti ufficialmente a Roma vengono adattati alle tradizioni autoctone e
mondati dalla chiassosità orientale 7, secondo il principio-guida del decoro (TÒ
EÙ7tpEnÉç8 ). Il punto di forza dei Romani è da ricercare nella moralità della devo
zione popolare, mentre i miti greci sono accettabili e utili solo se interpretati al
legoricamente, ciò che è possibile soltanto per una sparuta minoranza di dotti :
n,v 'Pffi!lUtffiV !liiÀ.À.ov ànoMxo!lat 8EOÀ.oyiuv 9 , afferma senza timore Dionigi, in
quanto essa è più adatta a mantenere coeso il corpo sociale e propone episodi
educativi alla grande maggioranza della popolazione. Sia gli intellettuali che il
popolo venerano gli dèi in maniera razionale, aderendo alle antiche tradizioni
sapientemente stabilite da Romolo 10 , con grandi benefici sotto il profilo politico
per l 'organizzazione e la conservazione dello stato. I ragionamenti di Dionigi ci
sono in larga parte familiari, per quanto concerne la critica all ' irrazionalità della
rappresentazione omerica degli dèi; tuttavia, la sua argomentazione si confronta
non tanto con le questioni interne alla cultura greca, ma con la religione di un
altro popolo, che per giunta ha dimostrato attraverso l ' azione la propria supe
riorità politica. La valutazione di Dionigi è realista: nonostante baleni a tratti
l 'orgoglio per la vetustà della teologia greca e per il suo carattere esoterico, lo
storico è portato ad ammettere la maggiore efficacia delle tradizioni romane ai
fini della costituzione di una società compatta che sta alle spalle della creazione
dell'impero. Non sembra peraltro che il riconoscimento della superiorità romana
gli costi molta fatica: Dionigi è esplicito nell 'esprimere la sua preferenza per il
sistema religioso romano e si deve credere che tale presa di posizione non sia
5 D.H. Ani. Rom. 2, 1 8, 2-3 : «e tutte queste cose (sci/. divinità, simboli, riti, feste] le stabilì in
conformità con le migliori usanze dei Greci. Tuttavia, i miti tramandati riguardo agli dèi, nei quali si
trovano empietà o addirittura calunnie nei loro confronti, ritenendo che fossero meschini, inutili e
inopportuni, e indegni non solo degli dèi, ma anche degli uomini perbene, li bandì tutti e avvezzò gli
uomini a dire e pensare le cose migliori riguardo agli dèi, senza attribuire loro un comportamento in
degno della loro natura beata».
6 D.H. Ani. Rom. 2, 1 9, 2-3 : «con sobrietà, [ . . . ] come non avviene né presso i Greci né presso i
barbari».
7 D.H. Ani. Rom. 2, 1 9, 3 .
8 D.H. Ani. Rom. 2 , 1 9, 5 .
9 D.H. Ant. Rom. 2 , 20: «accogliamo più volentieri l a teologia dei Romani».
ID
D. H. Ani. Rom. 2, 23, 6.
186 Parte terza . Mondi para l l e l i . l G reci e le altre culture
Il
Si veda Cortés Copete 20 1 3 .
12 Piuttosto dibattuta è la posizione di Luciano di Samosata, che Aurelio Peretti , nel lontano 1 946,
descrisse come «un intellettuale greco contro Roma», per ragioni di ideologia più che di studio: la
guerra era appena finita e i docenti universitari italiani di materie classiche cercarono talora nella
cultura ellenica un controcanto agli studi latini insozzati per anni dalla retorica del regime fascista;
peraltro ciò accadeva anche con la complicità dei maggiori accademici del tempo che, pur di far di
menticare la precedente connivenza con Mussolini, si dedicarono in seguito alla pura filologia. Nei
decenni successivi, questa visione è stata abbandonata e si è preferito concentrare l 'attenzione sulla
complessità dei tria corda lucianei (greco, siriaco, romano). In tempi più recenti, tuttavia, si è tornati
a riconoscere nelle opere di Luciano l 'intento di distinguere nettamente Grecia e Roma, e di fare del
la seconda, dei suoi costumi, dei suoi vizi, un oggetto satirico alla luce del passato ellenico, pur sen
za l 'aggressività politica che l 'intuizione di Peretti implicava (si veda ad es. Whitmarsh 200 1 , 247
ss.). Sulla sfaccettata e per molti versi inafferrabile identità culturale e linguistica di Luciano (parti
colarmente in rapporto alla sua origine 'barbarica') si vedano i due più interessanti contributi recen
ti, Swain 2007 e Facella 20 1 2.
Sezione second a . Dalla periferia d e l l ' i m pero. l teon i m i romani 187
della cultura romana strettamente collegato alla stesura delle Vitae1 3 • In tale ope
ra, molti quesiti sono dedicati alla religione romana, secondo un taglio squisita
mente erudito; tuttavia, non bisogna escludere che in questa scelta possa risiede
re una precisa petitio principii. Colpisce ad esempio il fatto che l 'unico primato
riconosciuto a Roma riguardi il campo dei costumi matrimoniali 1 \ ciò che riflet
te senz'altro un sincero apprezzamento per le norme che regolano minuziosa
mente il rapporto tra i coniugi, ma rivela anche un atteggiamento di diffidenza,
se non di sufficienza, in altri settori della vita pubblica 1 5 • La visione di Plutarco
in proposito è molto semplice : i Romani devono la loro civilizzazione a un im
pulso greco, senza il quale vivrebbero ancora come dei selvaggi. Particolarmen
te interessante è la QR 22, relativa alla natura duplice del dio Giano, che Plutar
co considera greco di nascita: dalla Perrebia egli si sarebbe trasferito in Italia,
cambiando lingua e abitudini, né si può escludere che sia stato proprio lui a in
dirizzare i �ap�apot del luogo, selvatici e privi di leggi, verso una vita comune
ordinata e imperniata sull' attività agricola 16 • Sembra di capire, anche attraverso
il raffronto con la QR 32, in cui si parla dell ' intervento di Eracle in Italia per
stornare l 'abitudine locale di sacrificare i Greci agli dèi, che gli dèi romani,
quando non ricalchino direttamente la fisionomia dei membri del pantheon elle
nico, si possano identificare con eroi provenienti dalla Grecia che sarebbero stati
divinizzati per i loro meriti; a Plutarco questo non deve sembrare il più alto ri
sultato di un 'indagine teologica, senza contare che si tratta di una descrizione
condotta secondo l 'ottica ellenica, estranea alla religiosità romana. Un po ' trop
po schematica è la conclusione di Rebecca Preston in proposito, per cui il termi
ne �ap�apot riguarderebbe le popolazioni italiche e non specificamente i Ro
mani 1 7 . Abbiamo già ricordato la tripartizione del mondo in Greci, Romani e
barbari, cui Plutarco aderisce, ma che era già stata teorizzata in parte da Polibio
e più compiutamente, in ambito latino, da Cicerone (che parla di Italia, Graecia,
omnis barbaria) 1 8 : Plutarco non considera i Romani propriamente barbari, ma la
componente polemica della àpxawÀ.oyia da lui proposta non si può neppure l i
quidare in due parole, poiché riapre una partita che sembrava chiusa e rimette in
1 3 Plutarco rimanda il suo lettore a quest'opera per approfondimenti eruditi in due passi delle Vi
tae, Rom. 1 5 , 7 e Cam. 1 9, 2.
1 4 Boulogne 1 992, 4699. In generale, nelle QR Plutarco fornisce una visione addolcita dei Roma
ni, ma è davvero bizzarro che il segreto dell'impero vada ricercato nelle norme che regolano le noz
ze e non, ad esempio, nell' impostazione della religione. Il silenzio è significativo.
1 5 Desideri 1 998a, 79-80, sottolinea l 'atteggiamento di prudente compromesso adottato da Plutar
co nella sua teoria politica; in generale, Desideri tende a opporre nettamente intellettuali greci e au
torità romana, con il rischio di un'eccessiva immedesimazione nella propaganda filellenica.
16 QR 22 (269 A).
1 7 Preston 200 1 , 99: «Rather, he refers more vaguely to those living in Italy. [ ... ] this character
ization [ . . . ] problematizes any simple opposition between Greek civilization and Roman barbarism».
1 8 Cic. Fin. 2, 49 (cfr. Hengel 1 98 1 , 95 ss., I l O); sulla complessità della !ripartizione del mondo
in Polibio, in cui i Romani figurano ora come etnicamente barbari, ora come ' Greci onorari ' , cfr.
Thomton 20 1 0.
1 88 Parte terza . Mondi para l l e l i . l Greci e le a ltre culture
1 9 Poi. l , 63, 9.
20 Defort. Rom. 3 1 6 D.
21 Preston 200 1 , 1 06.
22 Su cui si veda in seguito.
Sezione second a . Dalla periferia d e l l ' i m pero. l teon i m i romani 189
«tavola») dal «collocare in mezzo» (<àrcò> Tfiç tv llÉcrcp 9Écrcwç), il verbo man
giare, ÉÙcpc (edere) dal greco ÉÙctv, e così via a proposito di una decina di voca
bolF3 . Al di là del fatto che alcune di queste etimologie risultano plausibili an
che per i linguisti moderni, preme evidenziare la derivazione di tutti vocaboli da
antecedenti greci ('EÀ.À.T]VtK&ç). Plutarco non chiarisce, né qui né altrove, se egli
consideri effettivamente il latino un dialetto integralmente greco 2\ anche se pare
più probabile che egli, immerso in un contesto ormai avviato a esprimersi utra
que lingua, ma consapevole della differenza specifica tra i due idiomF 5 , prefe
risca sottolineare il debito lessicale del latino verso il greco in specifici ambiti
culturali a lui particolarmente carF6 . Sarebbe arduo e sostanzialmente inutile per
Plutarco dimostrare ai suoi lettori la derivazione tout court della lingua latina da
quella ellenica; è più efficace e prudente rispettare il limite che non consente di
applicare la derivazione etimologica dal greco a tutti gli ambiti della cultura ro
mana e focalizzare l 'attenzione solo su alcuni casi specifici, sacrificando la ten
tazione patriottica alla più incisiva retorica dell'oggettività. La stessa conclu
sione del discorso di Lampria sembra denunciare un' incertezza di fondo rispetto
alla possibilità di fare derivare pacificamente da radice greca i vocaboli latini
(né questo principio verrà applicato da Plutarco in tutti i casi, come vedremo): iì
KUÌ ·roi:rrwv oùv ÙKOUCJTÉOV àycA.acrrì MYOilÈVWV iì llTJÙ ' ÈKctvotç WKOTCOUç ou
TWç ÙtÒ. T<ÙV ÒVO!-!UTWV rocrrccp TptyXtWV TÒ. llÈV ÈKKOTCTO'Ucrt llÉPTJ TÒ. ÙÈ KU9at-
2 7 QC 8, 6, 5 (727 A): «Dunque dobbiamo ascoltare senza ridere queste cose mentre vengono det
te oppure non concedere loro così facili sconfinamenti attraverso i nomi, come se fossero sezioni di
mura, poiché ne tagliano via alcune parti e ne distruggono altre».
28 Coglie nel segno Teodorsson 1 996, ad locum: «This sentence expresses a very decided and
rather caustic criticism of the prevalent method of etymologizing. By means of the very illustrative
image Lamprias attacks the unrestricted freedom of clearing away, i.e., disregarding, parts of the
words, i.e., phonetic patterns or semantic content, in the search for etymological explanations. Lam
prias (Plut.) calls for a new, serious and precise method of etymology». Plutarco, come sappiamo,
non esce dallo schema platonico di aggiunta e sottrazione delle lettere, ma cerca di fondare le pro
prie etimologie in chiave comparativa, ricorrendo spesso a termini di paragone extralinguistici.
29 Stadter 20 1 4, 2 1 -44 mette bene a fuoco l'atteggiamento di Plutarco verso i suoi amici romani : i
loro rapporti sono cordiali, egli stesso gode di particolare rispetto presso i suoi interlocutori, ma nul
la dice a proposito dei benefici che gli derivano da queste relazioni. Ritengo convincente l ' ipotesi di
Stadter per cui il «patronage» di Floro verso Plutarco si manifestasse principalmente nel sostegno
alle sue iniziative e nella buona accoglienza riservata ai suoi progetti, ai suoi consigli e in un certo
senso ai suoi ammaestramenti di filosofo greco (p. 44).
Sezione seconda. Dalla periferia d e l l ' i m pero. l teonimi romani 1 91
3 0 Bisogna ricordare che, come sottolineò a suo tempo Arnaldo Momigliano ( 1 984 ), la classe do
minante romana cominciò a ragionare intensamente su temi religiosi a partire dall'età di Cesare, en
pendant con le riforme da lui introdotte: le A ntiquitates varroniane risalgono grosso modo al 47 a.C.,
mentre la stesura del ciceroniano De natura deorum ebbe luogo nel 46 a.C.
3 1 Rom. 12, 3: «il più erudito tra i Romani». Desbordes 1 99 1 riconosce in Varrone uno spartiac
que nella storia della pratica etimologica latina, ma egli non fu il primo etimologista latino: prima di
lui si possono ricordare il suo maestro Elio Stilone e Nigidio Figulo, delle cui opere, purtroppo, non
è quasi rimasta traccia.
3 2 Del Bello 2007, 72-94 evidenzia nella cultura romana la polarità tra influenze stoiche e ales
sandrine nel modo di affrontare l'etimologia; più spesso, come nel caso di Varrone o di Cicerone,
potevano convivere principi di entrambe le scuole, benché in Varrone prevalga l ' institutio alessan
drina (con tratti di pitagorismo: Del Bello 2007, 82 ss.).
33 Ma è innegabile una qualche influenza dello stoicismo sul suo modus operandi, su cui si veda
soprattutto Coleman 200 l .
34 Varr. De /ing. Lat. 5 , l .
1 92 Parte terza . Mondi para l l e l i . l G reci e le altre cu lture
dèi, secondo una concezione civica che verrà confermata anche nella replica di
Cotta; i Romani, non potendo avanzare rispetto ai Greci pretese di maggiore an
tichità, sottolineano tuttavia la loro maggiore capacità di conservare i culti se
condo i tratti che essi avevano in origine, nonché la loro migliore integrazione
nel corpo sociale. Ai Greci Balbo imputa inoltre di avere creato favole sciocche
rispetto al comportamento degli dèi, come se fossero soggetti alle passioni u
mane, e di avere creato entità divine in corrispondenza di ciò che era utile per la
vita quotidiana 38 , identificando tout court la potenza divina e l ' oggetto posto sot
to la sua protezione - errore bersaglio degli strali di Plutarco, come si è visto,
ma che egli riferirà soprattutto ai Romani ! Tuttavia, Balbo precisa ulteriormente
la sua posizione, difendendo i nomi tradizionali degli dèi : al di là delle favole di
cui sono ammantati, vi è una consuetudo che, a partire dagli appellativi, consen
te di riconoscere i numi e le loro caratteristiche ed è fondamento del cultus che
va loro corrisposto. Secondo lo stoico romano, i nomi rivelano la potenza divina
associata a ogni ente; benché sia da rigettare l 'immediata identificazione degli
dèi con le cose materiali, essi attraversano la natura di ciò che esiste e assumono
per questa ragione una fisionomia individuale riconoscibile. I nomi e le persona
lità tradizionali vanno dunque venerati in quanto espressione di una sostanza
divina che ha scelto di manifestarsi in molte forme 39 ; nella religione romana, il
rapporto è chiaro e alla portata di tutti, poiché il culto di queste divinità non è
appannaggio di pochi sapienti, come in Grecia, ma è una componente costitutiva
del mos maiorum, appartiene dunque all'etica pubblica più che a convinzioni
personali 40 . Colpisce che Plutarco metta in bocca al suo patronus Floro un ra
gionamento molto simile, che potrebbe avere proprio il Balbo ciceroniano come
modello. La questione è assai più frivola: si parla del sale, se si debba in un
certo modo considerare divino. Secondo Floro, non vi sarebbe nulla di strano: oi
yàp liv8pomot tà KOtvà KaÌ ÒtTJKOVta taìç XPEiatç È1tÌ tÒ 1tAEÌcrtOV ÈK8ctaçoucrtv,
wç tò uòrop, tò <p<Òç, tàç ropaç· ri]v 8€ y�v où JlOVOV OEiov, illà Kaì 8EÒV Ù7tO
AaJl�UVOUcrtV4 1 . Richiamandosi ali' autorità degli antichi (e degli stoici), Floro ri
tiene che il sale vada considerato divino per le sue qualità nella conservazione
dei cibi e dei cadaveri . Plutarco, che figura tra gli interlocutori, non replica (e lo
38 Cic. ND 2, 62. Cfr. anche 2, 60. In effetti, la 'romanizzazione' dell' etimologia da parte di Cice
rone, di cui parla Dyck 2003 , 62, non avrà solo la funzione «lo help his Roman readers engage with
what might otherwise seem alien materia!», ma anche di fornire una visione romana dell'interpreta
zione onomastica stoica, più attenta al rispetto della tradizione e della razionalità latine, nonché all ' i
dentità propriamente romana di alcuni dèi.
39 Cic. ND 2, 7 1 .
4° Ciò scongiura, secondo Cicerone, i l rischio di superstitio, da lui definita come la condizione in
qua limar in est deorum (ND l , 1 1 7), un vero e proprio morbo del! 'anima (De fin. l , 60). Si ricordi
che Plutarco definisce la ÒEt<nÒCll!!oviu negli stessi termini !
4 1 Plut. QC 5, I O, 3 (6858): «Gli uomini infatti divinizzano per la maggior parte gli oggetti co
muni e utili per i loro bisogni, come l'acqua, la luce, le stagioni; la terra la considerano non solo di
vina, ma una dèa vera e propria».
1 94 Parte terza. Mondi para l l e l i . l Greci e le a ltre culture
sottolinea: O'tffi1tl']cravroç 8 ' ÈJ.loù) 42 , forse per rispetto verso il suo protettore ro
mano, perché la questione, posta in questi termini, dovrebbe risultargli del tutto
inaccettabile. Anche nel suo ritratto del romano Floro, dunque, compaiono i due
tratti salienti della religiosità latina evidenziati da Balbo: il richiamo ali 'autorità
degli antichi e l 'impronta stoica, adatta a giustificare l 'impianto 'utilitaristico '
della religione senza appiattirla al contempo su posizioni eccessivamente mate
rialistiche. Nell 'argomentazione di Floro, i nomi degli dèi sono la più valida e
spressione della tradizione, e vanno per questo venerati ma anche analizzati, se
si vuole comprendere la motivazione del culto loro riservato. Balbo offre un
saggio di interpretazione etimologica in cui sostanzialmente vengono applicati i
principi così lucidamente enunciati sul piano teorico.
La replica di Lucio Aurelio Cotta, console nel 1 1 9 a.C., pontifex maximus
all 'epoca dell 'ambientazione del dialogo, dà voce a una posizione affatto di
versa rispetto ai nomi degli dèi . Purtroppo essa ci è giunta in forma lacunosa,
ma alcune sue affermazioni possono illuminarci sul senso della sua opposizione
a Balbo. Cotta è un accademico, dunque un seguace di Platone e dei suoi epi
goni di orientamento scettico; ·proprio lui pone la questione della varietà delle
denominazioni da popolo a popolo, problema già ben presente al pensiero greco:
quot hominum linguae tot nomina deorum43• Ma i Romani non sono Greci e
questa presa di coscienza non è avvertita come una minaccia rispetto ali 'identità
latina, ma ha anzi la funzione di sottolineare l 'universale diffusione del senti
mento religioso contro il corrosivo atteggiamento epicureo, come a dire: ogni
società umana, per esser tale, deve nominare i suoi dèi. La cultura latina non ha
bisogno di difendere la propria antichità e validità sotto il profilo filosofico, ma
propugna sul piano sincronico, nel confronto con gli altri popoli, la superiorità
dei suoi culti, per la razionalità, l 'utilità e la fedeltà ai precetti di Romolo e Nu
ma. Tuttavia, per difendere la tradizione locale, è necessario contrastare i peri
coli che la minacciano dali ' interno, a partire dalla moda tutta ellenizzante di in
terpretare i nomi degli dèi : è contro la pratica allegorico-etimologica degli stoici
che Cotta si scaglia con maggiore veemenza. Egli prende di mira tanto l' explica
tio fabularum quanto l 'enodatio nominum , irridendo i tentativi di far passare per
sapienti, attraverso sofisticate interpretazioni, gli insani che si inventarono le
corbellerie sull'evirazione di Urano e sulle vicende di Satumo. La pratica etimo
logica gli pare ancora più penosa: far derivare Ceres da gerere («portare in
grembo»), Saturnus da se saturare annis («saziarsi d'anni»), Neptunus da nare
(«nuotare»)44, è attività oziosa e per certi versi pericolosa. È ridicolo associare
due parole sulla base di una sola lettera in comune (una littera); ma che cosa
precisamente rende tanto periculosa la consuetudo di interpretare i nomi degli
42 QC 5 , I O, 4 (685 8-D).
43 Cic. ND l, 30, 84.
44 Con il rischio di annaspare (natare) in queste interpretazioni più dello stesso Nettuno in mare !
(ND 3, 62).
Sezione second a . Dalla periferia d e l l ' i m pero. l teon i m i roma n i 1 95
dèi, oltre ali 'arbitrio insito in questa pratica45? Cotta lo spiega subito dopo, accu
sando Zenone, Cleante e Crisippo di essersi sobbarcati a un 'inutile fatica nel ri
cercare giustificazioni tanto per le leggende, quanto per le denominazioni. Il ri
sultato è stato infatti di inficiare le figure tradizionali degli dèi, ammettendo l 'er
rore sostanziale degli antichi che le elaborarono, e di sostituirle con gli enti na
turali (eos enim, qui di appellantur, rerum naturas esse non figuras deorum);
viceversa, la possibilità di scorgere un dio in qualunque aspetto dell'esistenza ha
portato a divinizzare entità nocive come la Febbre o la Malasorte, cui viene per
sino tributato un culto46 ! Lo zelo interpretativo degli stoici distrugge la tradizio
ne e confonde le acque, anziché schiarirle; la preoccupazione di Cicerone è ana
loga a quella di Plutarco, che infatti raccomanda sempre di confrontare l ' etimo
logia con i culti e i miti tradizionali, non per distorcere ciò che è stato traman
dato, ma per recuperarne gli elementi di verità - operazione molto più compli
cata per la cultura greca, frammentata dal punto di vista geografico e scarsa
mente coesa al proprio interno, per l 'esistenza quasi contrapposta di una religio
ne del popolo e di una dei filosofi. Cotta denuncia inoltre la credenza stoic a di
una presenza divina immanente all 'interno della natura, che è frutto del medesi
mo errar stoico di volere ricondurre miti, nomi e personalità di dèi agli enti na
turali. Cicerone, a differenza di Plutarco, non elabora un uso alternativo dell'eti
mologia, ma i termini della critica di Cotta sono profondamente affini alle rifles
sioni del pensatore platonico nato circa un secolo dopo la stesura del De natura
deorum.
L'età augustea vede la fioritura di studi etimologici di stampo varroniano
alessandrino 47 , con l 'esplicito intento di magnificare le origini di Roma attra
verso il più vasto repertorio possibile di notizie erudite relative a usi e costumi
della capitale 48 . Di grande interesse doveva essere il trattato De verborum signi
ficatu redatto dal liberto Marco Verrio Fiacco, precettore dei figli di Augusto;
della sua opera rimane purtroppo solo una epitome curata da Festo nel II sec.
d.C., ulteriormente compendiata da Paolo Diacono in epoca longobarda49 . L'o
pera si concentrava su termini rari o desueti e ne illustrava il contesto con ampie
citazioni, secondo un ' impostazione opposta a quella di Varrone, che prediligeva
invece l 'aspetto formale a quello semantico. Nella stessa temperie, volta al recu
pero del passato glorioso di Roma onde celebrarne il fulgido presente, si inse-
45 Cic. ND 3 , 62.
46 Cic. ND 3, 63.
47 Di cui molti interamente perduti, come il Liber de oriRine verborum et vocabulorum di Gavio,
citato polemicamente da Quintiliano ( l , 6, 36), o quelli del li berta Modesto, menzionato, oltre che
da Quintiliano, da Svet. De gramm. 20.
48 L'utilitarismo insito nella pratica etimologica latina è evidenziato nella rapida carrellata di
Desbordes 1 998, che sottolinea come essa rispecchi di volta in volta «les orientations idéologiques
des auteurs» (77).
49 Festa è fonte preziosa per le Quaestiones Romanae di Plutarco, in particolare per i nomi delle
feste latine; cfr. Litt 1 904.
1 96 Parte terza . Mondi para l l e l i . l Greci e le altre culture
5 0 Senza contare che lessici come quello di Verrio Fiacco potevano essergli utili per una migliore
comprensione della lingua latina.
51 Meriterebbe un ultimo cenno, tra gli etimologisti latini utili al confronto con Plutarco, Aulo
Gellio, vissuto tra 1 25 e 1 80 d.C., poiché egli testimonia una fase in cui cultura greca e latina sono
più strettamente intrecciate, con conseguenze interessanti anche sul piano della interpreta/io nomi
nis; tuttavia, egli non ha mai applicato l'analisi etimologica a nomi divini (cfr. Cavazza 2005). D'al
tro canto, parlare di Agostino e Isidoro di Siviglia porterebbe troppo lontano dall'obiettivo della ri
cerca.
52 Cic. Top. 35.
53 Quint. l , 6, 28.
54 Quint. l , 6, 29: «ogni volta che l 'oggetto della ricerca ha bisogno di essere interpretato».
55 Quint. l , 6, 3 1 .
56 Quint. l , 6, 32: <<a vergognosissimi inganni».
Sezione second a . Dalla periferia d e l l ' i m pero. l teon i m i roma n i 1 97
prio in V arrone un 'cattivo maestro ' di etimologia, sicché cui non post Varro
nem sit venia57 ? A lui va attribuita la pessima abitudine di etimologizzare a tutti
i costi, di cercare di motivare il nome sulla base di qualunque causa e della mi
nima somiglianza fonica, prescindendo, sostiene Quintiliano, dalla fondatezza
storica e logica dell' etimo proposto. Proprio a partire dall'analisi di Quintiliano
si capisce invece che in questo elemento sta l 'affinità tra Varrone e Plutarco,
oltre che ne li 'impostazione ideologica delle etimologie che forni sce a Plutarco
uno spunto per riconsiderare le origini di Roma in chiave ellenica. Stando al
i 'auctoritas di Quintiliano, quindi, non c ' è dubbio: Plutarco rientra nella catego
ria degli etimologisti antichi, anche secondo i parametri latini.
3. Teonimi latini
Chiarite le premesse teoriche, è opportuno spendere qualche parola sul mo
dus operandi di Plutarco rispetto alle etimologie dei nomi latini, poiché la prassi
da lui seguita in tal caso è in parte diversa da quella adottata a proposito dei teo
nimi greci. Egli percorre tre strade : la più interessante per noi riguarda il ricono
scimento della loro origine greca 58 ; al polo opposto si colloca invece l'analisi
condotta all' interno della lingua latina, evidentemente dettata da un intento pro
priamente erudito; infine, non mancano casi di spiegazioni miste. In generale, si
riscontra un 'impostazione rigorosamente oggettiva per rendere più efficace la
comparazione, secondo una tecnica completamente diversa da quella adottata
per i nomi degli dèi egiziani, che vengono trattati come funzioni simboliche del
la sostanza divina al pari di quelli greci. La simmetria nasce dall'antica elleniz
zazione de li ' Egitto, anche sotto il profilo politico, e si alimenta della reciproca
contaminazione tra le due culture, costante per secoli sotto l ' egida greca. Gioca
in favore della completa assimilazione della religione egiziana a quella greca il
carattere esoterico dei culti nilotici, nonché il riconoscimento in essi di una pri
sca theologia celata negli enigmi . Nulla di simile è presente nella religio roma
na. Sarebbe eccessivo affermare che Plutarco la consideri poco interessante, per
ché nelle sue opere abbondano le curiosità antiquarie relative ai costumi reli
giosi dei latini, ma il focus è spostato dalla teologia all 'antropologia e alla prati
ca cultuale. Non incide, a mio avviso, né la constatazione che la teologia romana
sia troppo rozza per il raffinato palato ellenico, né quella speculare per cui essa
sarebbe fin troppo affine alla religione greca e deriverebbe da essa: Plutarco
riconosce invece la specificità della fede di Roma nel l ' aspetto formale dei riti,
nella loro compenetrazione de li 'etica collettiva, nel rispetto per le figure tradi
zionali degli dèi e per le loro funzioni canoniche. Plutarco è attento a specificare
l 'esclusiva romanità di alcuni dèi e, per converso, a indicare con il nome greco
quelli che a suo avviso derivano dal pantheon ellenico, distinguendo però i nomi
e gli epiteti adottati nella sola tradizione latina. La strategia di Plutarco non mira
tuttavia a separare Greci e Romani, ma piuttosto a rimarcare come, da un'origi
ne comune (ellenica), le due religioni abbiano imboccato strade diverse, che tor
nano talvolta a intrecciarsi e a combaciare. Quando ad esempio nel nome del
mese di aprile (A7tpiA.A.wç) Plutarco giustamente riconosce il segno di i\cppo-
8hT]59, l 'etimologia chiama in causa un orizzonte più ampio rispetto al semplice
dato erudito, evidenziando l 'intima ratio religiosa sottesa alla scansione delle at
tività dell 'anno, poste sotto il patrocinio di divinità comuni a Greci e Romani.
Nell 'analisi si terrà conto del dialogo tra tradizione latina e greca, poiché il me
desimo teonimo può assumere valori significativamente diversi, a seconda che
esso venga analizzato da un pensatore romano o dal greco Plutarco.
C'è una parola, adoperata da Plutarco nelle Quaestiones Romanae, che for
nisce la chiave del suo atteggiamento generale: J.u;9Epf.lTJVEUro, «tradurre inter
pretando»60 , termine che non a caso ricorre anche nel De Iside et Osiride6 1 e in
generale in tutti gli autori che si trovino di fronte alla necessità di esprimere in
greco concetti propri di altre culture 62 . La traduzione, anche per gli antichi, non
era un procedimento automatico, ma richiedeva un 'trasferimento ' di significati
da una forma ali 'altra63 . Per arricchire e facilitare questa operazione, Plutarco si
serve dell 'etimologia, che si configura di per sé come una forma di f.lE9Epf.lTJ
VEUEtv, sul piano sincronico, trattandosi del rapporto tra idiomi diversi, ma an
che su quello diacronico, poiché dalle modificazioni formali essa consente di
riconoscere le alterazioni semantiche dei vocaboli. Lo scavo etimologico di Plu
tarco non si accontenta di ricondurre a radice greca i termini latini, né si ferma al
64 Nel caso della Bona Dea, Plutarco si limita a riportarne la traduzione (i\ycrB�) e l' equivalente
greco fuvmKt:icr (Caes. 9, l , cfr. anche Cic 1 9, 5). Una puntuale ricostruzione del culto della dèa si
.
trova in Marcattili 20 l O.
6 5 Boulogne 1 992, 4698-4707.
66 Buszard 20 1 1 , pur partendo da premesse promettenti, ovvero che le 'traduzioni ' o 'etimologie'
plutarchee (la distinzione non risulta sempre perspicua nel suo contributo) nascondano uno scetti
cismo di fondo rispetto alla possibile integrazione tra Greci e Romani (e neppure questo è del tutto
vero, come argomenterò in seguito), cade ben presto nella consueta svalutazione delle interpretazio
ni etimologiche all' interno del platonismo (rifacendosi dichiaratamente a Baxter 1 992) e prescinde
completamente dall 'analisi dei teonimi, che invece a mio avviso rivelano nella maniera più chiara
l 'atteggiamento di Plutarco verso la religione romana, in quanto oggetti ' liminari ' .
67 L iv . l O , 2 3 , 1 1 - 1 2 i n Ampolo 1 988 ad locum.
200 Parte terza. Mondi paralleli. l Greci e l e a ltre culture
68 Sulla derivazione etimologica del fico dalla mammella, cfr. Plut. Defort. Rom. 320 D; Serv. In
Aen. 8, 90.
69 È emendazone doverosa dello Ziegler, in base a QR 57 (278C-D), in luogo della lezione tràdita
'PoUJ.!IÀ.iav.
70 Rom. 4, l: «Lì vicino c 'era un albero di fico, che i Romani chiamavano Rominalio, forse a cau
sa di Romolo, come pensano i più, o per il fatto che le greggi di pecore sostavano là sotto per rumi
nare all'ombra; meglio ancora, per l'allattamento dei bambini, poiché gli antichi chiamavano ruma
la mammella, e ora chiamano Rumina una dèa che sembra si occupi del nutrimento dei bamb ini; nei
riti, le sacrificano offerte senza vino e libano invece con il latte».
71 Banta 2007 insiste invece sul concetto di narrazione cronotopica, ovvero sull'intenzionalità
della costruzione ideologica plutarchea; ma è difficile parlare di 'intenzionalità' in casi simili: come
ormai dovrebbe essere evidente, Plutarco intreccia i propri pregiudizi con la ricerca di testimonianze
esteriori, sotto un habitus di oggettività, senza manifestare una precisa intenzione polemica, che al
limite può emergere dall 'insieme delle sue argomentazioni .
72 Ov. Fasti 2, 4 1 1 - 1 2: «c'era un albero: ne rimangono i resti, il fico che ora è chiamato Rumina
una volta era Romula».
73 Li v. l, 4, 5, citato in Frazer 1 973 ad /ocum. Ancora ai tempi di Tacito, il fico era al centro di
avvenimenti miracolosi (Ann. 1 3 , 58).
74 Cfr. Aug. De civ. Dei 4, il; 6, IO; 7, I l , 2.
75 Simon 20 1 4, 85, nota, a proposito dell'origine del nome di Roma: «Moments of origin, and
especially of creation, struggle to escape an inherent tautology».
Sezione second a. Da l l a periferia d e l l ' i m pero. l teonimi romani 20 1
mella in latino si dice ruma e da questa parola deriverebbe il nome tanto del
l 'albero, quanto della dèa preposta all ' allattamento, Rumina. Lo schema seguito
è il più classico, quello dell' eziologia, che ottempera all 'esigenza di colmare il
vuoto documentario delle fonti a proposito di un'epoca tanto remota della storia
romana; l 'etimologia si presta a sviluppare ipotesi congetturali a partire dalle
uniche testimonianze a disposizione, i nomi. Qualcosa si dovrà tuttavia osser
vare in proposito. Anzitutto, il rapporto con le fonti dell 'etimologia 76 , che non è
in questo caso genuinamente plutarchea, ma deriva dalle ricerche di Varrone.
L'erudito di età repubblicana si era occupato in diverse sedi della questione del
ficus e della dèa Rumina. Mentre nel De lingua Latina il mito del Ruminale vie
ne citato solo in una digressione all 'interno dell 'origine del nome del Palatino 77 ,
nel De re rustica Varrone si sofferma con maggiore attenzione sulla figura della
dèa Rumina e sui culti a lei connessi: il nome è collegato a rumis, «mammella»,
e vengono descritti i sacrifici in suo onore, a base di latte, anziché di vino78 • Dal
nome della dèa Varrone fa derivare la denominazione del fico: prima sarebbe
esistito il sacellum di Rumina, poi sarebbe stato piantato l 'albero sotto il quale
sarebbero stati allattati Romolo e Remo. Su questo punto Plutarco non sembra
dello stesso avviso, tanto da mettere in dubbio l 'esistenza stessa della dèa (òo
Koùcruv). Posto di fronte al dato concreto di un rito in onore di Rumina, Plutarco
non cerca nel nome della dèa una traccia della sua natura, come avrebbe fatto
con un qualsiasi dio ellenico, ma si limita a offrire una spiegazione razionalisti
ca e piuttosto distaccata del l 'origine del culto, laddove V arrone, attraverso i me
desimi strumenti, riafferma invece la centralità della fi gura divina nel mito di
Romolo. Plutarco ci tiene insomma a evidenziare che gli dèi venerati dai Roma
ni non sono i suoi dèi. La sua impostazione non cambia neppure quando il culto
della dèa Rumina diventa oggetto di una Quaestio Romana, tesa a chiarire per
ché alla dèa venga libato il latte in luogo del vino. Le donne compirebbero que
sto genere di offerte in memoria della mammella (poù!lu) che la lupa porse a
Romolo e Remo sotto il fico Ruminale, che trae la propria denominazione da
questo episodio. I Greci, conclude Plutarco, chiamano le nutrici 91'JÀ.ovui da 911-
À.� («mammella»); allo stesso modo Rumina, il cui nome deriva da ruma, è una
balia e una nutrice che non accetta il vino perché esso nuocerebbe ai neonatF9.
La derivazione del nome della dèa dal fico, a sua volta originato dal termine
ruma, non viene esplicitata, ma suggerita dal fatto che, secondo Plutarco, questa
divinità sia stata onorata - per non dire inventata - solo dopo la fondazione di
76 I passi paralleli qui commentati sono desunti dal commento ad locum di Ampolo 1 988, che in
realtà li riprende tutti (senza citazione) dalla voce 'Rumina' della RE.
77 Varr. De /ing. Lat. 5, 8, 54.
78 Varr. Rust. 2, I l , 5. Cfr. anche Caro de liberis educandis in Nonio, De compendiosa doctrina
l , 267 e Ant. rer. div. tT. l 1 3 Cardauns. La medesima etimologia, però a proposito del fico, si trova
in Fest. s.v. Ruminalis p. 3 3 3 , 4 L.
79 QR 57 (278 C-D).
202 Parte terza. Mond i paralleli. l Greci e le altre culture
Roma, e che il suo maggior pregio sia da ricercare proprio nel rapporto con il
fondatore Romolo. Rumina è una dèa che non trova paralleli nel pantheon gre
co, legata com' è alla preistoria mitica di Roma; Plutarco ne testimonia pertanto
il culto, ne riconosce la funzione, paragonandola a una nutrice, ma non si e
sprime sulla sua natura divina. È evidente che Plutarco la considera una alle
goria della mammella della lupa che allattò i gemelli, e che il suo ruolo sia quel
lo di rammemorare alle donne quel gesto fondativo della collettività romana.
Tutta la leggenda della nascita e dell'infanzia di Romolo, compreso il miracolo
dell'allattamento da parte di una lupa - in realtà la «lupa/prostituta» Acca La
renzia- è del resto spiegato in termini razionalistici 80 • La critica dell'evemeri
smo, su cui si fonderebbero le leggende romane, si alimenta anche della dif
fidenza di Plutarco per i fenomeni di passaggio diretto dalla natura umana a
quella divina, come nel caso del l ' apoteosi di Romolo 81 • Per questo egli marca la
sua distanza antropologica e filosofica dalle tradizioni sulla divinizzazione di
semplici mortali, ma mantiene anche, come nel caso di Rumina, un certo di
stacco erudito dalla religione popolare.
Il valore sociale del culto è dunque compreso e apprezzato da Plutarco, ma
la sua analisi non si spinge oltre. Vi è una notevole differenza rispetto alle con
clusioni di Varrone, nonostante il comune ricorso all 'etimologia. L 'erudito lati
no sacralizza il luogo in cui in seguito la lupa avrebbe allattato i gemelli, sotto
l 'evidente protezione della dèa del luogo, Rumina; Plutarco, che pure deve ac
cordare a Roma una qualche origine divina (9dav nv' àpxijv 82 ) per spiegarne la
potenza, evita accuratamente di seguire la sua fonte nelle conclusioni e si limita
a mantenere il discorso sul piano strettamente antropologico, scindendo il mito
fondativo della città dal l 'esplicita protezione di una dèa in cui ravvisa un ' inven
zione funzionale alla leggenda di Romolo.
Vi è però un ultimo aspetto che va rimarcato. Ho sottolineato come l ' etimo
logia si presti a colmare le lacune della tradizione a proposito di un'epoca pre
storica, ma l ' analisi ha evidenziato anche il suo valore per impostare la narra
zione del mito a seconda dell'obiettivo dell'autore. Vi è un dato di partenza, la
parola ruma o rumis, che nel senso di «collina>> rimane l ' ipotesi etimologica più
accreditata per l 'origine del nome 'Roma ' 83 ; vi sono tuttavia pareri discordanti
sul modo di interpretare il mito che su questa parola si fonda. È plausibile che a
Plutarco sembri semplicemente più logico che il nome della dèa Rumina nasca
dopo la fondazione di Roma e l 'elaborazione del mito relativo; tuttavia, anche il
suo genuino distacco rivela il sentimento di estraneità rispetto a una divinità che
non presenta i requisiti per essere definita tale al di là del l 'aspetto antropologico
(il culto), e che anzi sembra dovere la sua esistenza alla divinizzazione dell'atti-
80 Rom. 4, 2-5.
81 Rom. 27-28.
82 Rom. 8, 9.
83 Ampolo 1 988, XXXI I ss.
Sezione second a. Dalla periferia dell'i m pero. l teonimi romani 203
vità del l ' allattamento. Non vi è una polemica esplicita verso questo modo di in
tendere gli dèi, ma certamente anche il silenzio è significativo.
b) Conso
La Vita di Romolo dà a Plutarco l'occasione di mostrare il modo in cui i Ro
mani istituirono i loro dèi, che si rivela molto diverso da quello greco. Nel caso
del dio Conso, l ' episodio è incardinato nel racconto di un altro avvenimento
fondativo della civiltà romana, il ratto delle Sabine, che veniva annualmente ri
cordato il 21 agosto, durante le festività dette Consualia, che avevano il proprio
fulcro attorno all ' altare del dio Conso presso il Circo Massimo, dove si svolge
vano per l 'occasione alcune corse ippiche:
ÙtE008T) Myoç un ' auroù npà:rro v, cbç Seoù nvoç ÙVEUpTJKOt �OOIJ.ÒV U7tÒ y�ç KEKPUIJ.
!J.ÉVOV. cbv61J.ai,;OV ùè !ÒV Seòv Kcìivcrov, et!E �OUÀaÌOV ovm (KoovcriÀtOV yàp €n vùv !Ò
lJUIJ.�OUÀ.tOV KaÀ.oÙcrt KaÌ toùç umhouç KrovcrouÀaç olov 7tpO�OUÀOUç), et8' l7t-
7ttOV Ilocretùcìi. 84
Plutarco si allinea a tutte le fonti in nostro possesso, che riportano in ma
niera più o meno diffusa la scoperta dell' altare sotterraneo e affermano il legame
del dio con il termine consilium, nonché il suo patrocinio dei Consualia85. La
narrazione di Plutarco riporta con precisione le due possibilità interpretative o f
ferte dalla tradizione relativa a questo episodio, per cui l 'altare del dio Conso
veniva attribuito da alcuni a Poseidone protettore dei cavalli, come peraltro fi
nisce per sostenere lo stesso Plutarco in una QR86 m a c i ò è chiaramente dovuto
-
84 Rom. 1 4, 3: «Dapprima fu da lui diffusa la notizia che aveva trovato l ' altare di un dio nascosto
sotto terra. Chiamavano Con so questo dio, perché era legato alle assemblee (chiamano ancor oggi
consilium il consiglio e consu/es, cioè "consiglieri", le massime cariche); altri lo credevano Poseido
ne Hippios».
85 D.H. Ant. Rom. 2, 3 1 , 2-3, Varr. De /ing. Lat. 6, 3, 20, Tert. De spect. 5,5; 7 ; 8,6, Serv. In Aen.
8, 636, Festus ad /ocum, Am. Adv. nat. 3, 23, Aus. Deferiis 1 9 , Aug. De civ. Dei 4, I l .
86 QR 48 (276 C).
87 D.H. Ant. Rom. 2, 3 1 , 3 nega l' identificazione con Poseidone, propendendo decisamente per
l'attribuzione dell'altare a un dio dei propositi nascosti.
88 Rom. 1 4, 4: «Altri dicono che sostanzialmente l 'altare del dio non si trovava nascosto sottoterra
senza ragione, dal momento che la decisione era stata presa di nascosto e nell'ombra».
204 Parte terza. Mondi para l l e l i . l Greci e l e a ltre culture
una divinità agricola legata alla semina o alla conservazione dei cereali 89 , ma
non è questo che interessa a Plutarco, il quale arricchisce il racconto tradizionale
con una considerazione sull'etimologia di consules, rinsaldando il rapporto tra le
divinità dei Romani e le loro istituzioni, ciò che doveva risultare particolarmente
significativo per i Greci.
Cerchiamo di mettere ordine in questa messe contraddittoria di dati. Plutar
co si muove su due fronti, l 'eziologia e l ' analisi del culto, giungendo a due dif
ferenti conclusioni. Per quanto riguarda il primo aspetto, l 'etimologia inserisce
il dio Conso in una narrazione più ampia, in cui il consilium, il �ouÀ.eUJ.la, la de
liberazione segreta ricopre un ruolo essenziale. Stando alla narrazione di Plutar
co, sembra che il dio sia stato un' invenzione di Romolo e che la stessa fonda
zione del culto poggi su questa menzogna, o almeno che l ' istituzione delle gare
sia strettamente legata alla contingenza dettata dalla necessità politica. Ma que
sto è il carattere proprio degli dèi romani, di cui Plutarco è senz ' altro consape
vole, tanto è vero che non commenta negativamente l ' episodio e anzi sottolinea
il rapporto tra religione e uffici pubblici romani attraverso l ' etimologia di con
su/es. Quando però il medesimo culto è oggetto di un' indagine antropologica e
non è soggetto alle esigenze della narrazione biografica, Plutarco lo grecizza ri
ferendolo non a Conso, ma a Poseidone Hippios, senza menzionare gli argo
menti a sfavore di una simile identificazione, presenti ad esempio a Dionigi di
Alicarnasso90 • Come già nel caso di Rumina, il culto costituisce una testimo
nianza ineludibile della fede in un dio, per cui è impensabile che Plutarco possa
metterne esplicitamente in discussione la legittimità. Egli segue allora due stra
de : quella dell ' ellenizzazione, là dove possibile, o quella più corrosiva del l ' ana
lisi etimologica, che riporta a una dimensione meramente antropologica le figure
divine venerate dai Romani, privando le di una dignità teologica superiore ali 'u
tilità sociale del loro culto.
taglio diverso per parlare di Quirino e del suo rapporto con Romolo. Anzitutto,
dà per scontata l ' identificazione tra i due 94, cancellando i l problema delle due
personalità distinte, benché non accetti la divinizzazione di Romolo per come la
tramanda la leggenda romana: i dettagli de il 'improvvisa scomparsa e della na
scita di varie tradizioni sulla divinizzazione di Romolo sono diffusamente rac
contati95 ; l 'apoteosi è confutata sulla base della speculazione teologica che nega
la possibilità che un corpo ascenda in cielo insieme con l ' anima, mentre non è
escluso che l ' anima di un uomo virtuoso, attraverso una serie di graduali pu
rificazioni, possa raggiungere lo status divino. Comunque sia, Plutarco sa che i
Romani venerano Romolo come un dio e del resto la potenza romana si spiega
solo attribuendo un qualche carattere divino al suo fondatore:
Tt']v OÈ yEVo�-t!M]v Ènrovu�-tiav réj) 'Pro�-ti>Mp ròv Kupivov oi �-tÈV 'EvuW.tov npocrayo
pEuoumv, oi 8' on KaÌ roùc; noÀ.hac; Kuphac; òw6�-taçov, oi OÈ !JÌV UlXJ.I.JÌV � !Ò 86pu
mùc; naì..atoùç Kilptv òvo�-taçElV, Kaì Kupinooc; "Hpac; liyaì.. �-ta KaÀ.Eiv èn' aiXJ.lfiç
iopu�-tévov, Èv OÈ -rfi 'PT]yiçt 86pu Ka8t8pu�-tévov 'Apea npocrayopEUElV Kaì 86pan roùc;
ÈV 7t0Àt1-!0lç àptcrtEUOVtaç yEpaipEtv · ooç oÙv àpf]t6v nva !ÒV 'Pro�-tUÀ.OV � UlXJ.i.T]!JÌV
8Eòv òvo�-tacrSfivat Kupivov. iEpòv 1-!ÈV oùv aùroù KatEcrKEuacr�-tévov Ècrrìv Èv réj) M
q>(() réj) Kupivçt npocrayopEUO�-tÈV(t) 8t' ÈKEivov [ .. ] . 96
.
94 Nel resoconto di Plutarco, che riporta l ' episodio con scetticismo, è Romolo stesso a comandare
ai Romani di venerarlo con il nome di Quirino (Rom. 28,3).
95 Rom. 27-28.
96 Rom. 29, 1 -2 : «L'appellativo Quirino riferito a Romolo è spiegato da alcuni come Enialio, altri
dicono che sia dovuto al fatto che chiamavano Quiriti i cittadini di Roma, altri ancora sostengono
che gli antichi chiamassero quiris la punta di lancia o la lancia stessa, e che denominassero la statua
di Era Quiritis in quanto poggia sulla punta della lancia, chiamassero Ares [hasta Martis] l a lancia
consacrata nella Regia e onorassero con una lancia cl,i si distingueva in guerra. Sicché Romolo sa
rebbe stato chiamato Quirino in quanto dio valoroso in guerra o perché munito di lancia. Un suo
tempio è stato edificato sul colle Quirinale, così chiamato proprio dal suo nome».
97 Arnpolo 1 988 ad locum.
98 Rom. 4, 2-3.
206 Parte terza. Mond i paralleli. l Greci e le a ltre culture
alla connessione tra Quirinus e Quiriti, senza approfondirla, mentre essa era co
munemente accettata tra gli eruditi latini. In realtà, sia in V arrone che in Ovidio
sono presenti tanto la versione che ricollega Quirino alla città di Cures, che sa
rebbe stata il nucleo sabino della città di Roma sul colle Quirinale, quanto l ' eti
mologia plutarchea per cui curis o quiris starebbe per hasta99• La prima ver
sione, riportata anche da Varrone 1 00 , fa discendere il nome Quirino da Quirites,
ponendo l ' accento sul valore di civilizzazione che il sinecismo tra Romani e
Curenses avrebbe comportato 1 0 1 • Merita una analisi specifica un' altra ipotesi di
Varrone, non pervenutaci direttamente, poiché da essa discendono i problemi
che Plutarco cerca di affrontare nel suo ragionamento. Secondo Dionigi di Ali
carnasso, Varrone avrebbe ricostruito la storia della città sabina di Cures nei ter
mini che seguono. Nel territorio di Reate, una vergine si sarebbe recata nel tem
pio di Enialio per danzare. Posseduta dal dio, ella avrebbe poi dato alla luce un
figlio, Modio Fabidio, fondatore della città di Cures. Il nome della città derive
rebbe da Quirino, che i Sabini e i Romani identificano con Enialio, oppure da
cures, nome sabino per indicare la lancia 1 02 . È probabile che il riferimento a E
nialio sia frutto della ricostruzione di Dionigi e non fosse presente in V arrone,
che l 'avrà denominato direttamente Quirino, come suggerisce la chiosa: i Sabi
ni, e di conseguenza i Romani, avrebbero chiamato Enialio 'Quirino ' , senza riu
scire tuttavia a precisarne la fisionomia. L ' incertezza riguarda la sua identifica
zione con Ares o con un altro dio della guerra e non vi è accordo neppure sul
fatto che i due nomi descrivano il medesimo dio o due demoni protettori delle
imprese belliche 1 03 • Il primo elemento che balza all ' occhio è l 'esistenza di Quiri
no indipendentemente da Romolo, che già V arrone doveva avere presente. Ma è
soprattutto l ' identificazione con Enialio ad attirare la nostra attenzione : Dionigi
pone infatti l ' accento su una questione spinosa. Per i Greci, giova ripeterlo,
Enialio fu per secoli un epiteto di Ares, tanto nel mito, quanto nel culto: in Ome
ro è certamente un appellativo di Ares, usato anche come suo nome sostitutivo,
e collegato probabilmente a 'Evuri:>, personificazione femminile della furia guer
riera. Tuttavia egli nasceva come una divinità distinta in epoca micenea, e viene
considerato figlio di Ares dagli scrittori di età imperiale 1 04 • Del resto, ben pochi
11 4 Non univocamente si accorda credito alla versione di Plutarco (cfr. Fest . s. v. Curitis p. 43, 5
L.), che pure rimanderebbe a una divinità sabina analoga a Quirinus, con cui è verosimile ipotizzare
un collegamento; Servi o si riferisce piuttosto al currus (In Aen. l , 1 7).
1 1 5 QR 87 (285 B-C), Rom. 1 5 , 7.
1 16 QR 87 (285 C).
1 17 Vedi la dettagliata descrizione in Nu. 1 3.
210 Parte terza. Mondi paralleli. l Greci e le altre culture
sce altresì la sintesi tra religione astratta, riti e vita civile che fa di Roma la do
minatrice del mondo. Plutarco dà la giusta enfasi alla centralità del divino 1 18
quale espressione immediata dei valori civici di Roma, e lo scavo etimologico
antropologico porta alla luce le motivazioni profonde del carattere latino 1 19 , di
cui i nomi degli dèi costituiscono tracce preziose.
d) Tacita (e Libitina)
Numa è il vero fondatore della religione romana. In particolare, le biografie
di Plutarco insistono da un lato sulla caratterizzazione di Romolo quale sovrano
dalle spiccate qualità militari, dall'altro sulla rappresentazione di Numa come il
saggio istitutore dei culti . Il ruolo di Numa quale legislatore religioso si trova
già espresso in Cicerone, Livio e Virgilio 1 20 • A Plutarco sta invece particolar
mente a cuore tratteggiame la figura nei termini di un re filosofo, allievo di Pita
gora e per molti versi in linea con l ' immagine del filosofo al potere delineata da
Platone nella Repubblica. Era noto a tutti, Plutarco compreso, che per ragioni
cronologiche Numa non poteva avere incontrato Pitagora, essendo molto più
antico del suo presunto maestro: in particolare Livio e Dionigi di Alicamasso 1 2 1
avevano dimostrato s u base cronologica e linguistica l 'impossibi lità d i accostare
le due figure, cercando di contrastare una leggenda fortemente radicata nella
cultura greco-romana. Molto ci si è interrogati sul l ' origine di questo accosta
mento anacronistico; per i nostri scopi, è più interessante soffermarsi su alcuni
aspetti ideologici, ovvero sul perché Plutarco scelga questa linea, presente nelle
fonti, come filo conduttore dell' intera narrazione, e decida di mettere in dubbio
dati più sicuri, quali la cronologia, per fare spazio ali 'interpretazione pitagorica
del leggendario re di Roma. La diceria sulla formazione pitagorica di Numa
trova eco tanto negli autori greci quanto in quelli latini, come evidenzia Luigi
Piccirilli: «ci si trova pertanto dinanzi a due tendenze "centripete", care ai Greci
e ai Romani, avendo i primi interesse a fare gravitare nella propria orbita Roma,
i secondi a nobilitare le loro matrici culturali» 122 • È utile ricordare la posizione
di Cicerone in merito, poiché egli dà credito in alcuni suoi libri al carattere pita
gorico dell' operato di Numa 123 ma fa altresì pronunciare a Scipione una recisa
confutazione di questa leggenda, onde evidenziare che i Romani non dovevano
le loro buone istituzioni ali 'influenza di una sapienza straniera 124 • Cicerone av
verte il rischio di un 'appropriazione culturale da parte greca e ne denuncia i pre
supposti, al pari di Livio, per difendere la genuina autoctonia della cultura lati-
1 18 Come Varrone (De /ing. Lat. 5, 5 1 ), Plutarco fa derivare il nome Quirinale dal dio Quirino.
1 19 Sul carattere bellicoso dei Romani, vd. Nu. 8, 2 .
1 20 Liv. I , 2 1 , 6, Cic. ND 3, 2, 5, Verg. Aen. 6, 78 1 e 809.
1 2 1 Liv. I , 1 8, 2 ; D.H. Ant. Rom. 2, 5 8 , 3 ; 2 , 5 9 , l .
1 22 Manfredini-Piccirilli 1 980, XXXI II.
1 23 Ora/. 2, 37, 1 54 e Tusc. 4, l , 2.
1 24 Manfredini-Piccirilli 1 980, XXXI V.
Sezione second a. Dalla periferia d ell'im pero. l teon i m i romani 21 1
na. Plutarco recupera la leggenda e se ne serve in maniera per certi versi più
spudorata, ma per altri con grande finezza. Piuttosto discutibile è la contesta
zione dei termini cronologici della vita di Numa per favorirne l 'accostamento a
Pitagora, e ancora meno credibile è il riferimento a un omonimo Pitagora lacone
quale autentico maestro di Numa, sabino di nascita- i Sabini si consideravano
coloni di Sparta 1 2 5 • A ben guardare, l 'ostinata difesa della leggenda non è orien
tata solo a ellenizzare a ogni costo la figura di Numa, ma anche, e forse soprat
tutto, a dimostrare che la grandezza di Roma derivava dal fatto che il suo legi
slatore in campo religioso avesse molti caratteri propri del filosofo platonico
pitagorico, in possesso di una cognizione misterica del divino superiore ai suoi
concittadini, capace tuttavia di intrecciare il dato esteriore del culto con le esi
genze della ragion di stato 126 • L ' etimologia di Tacita è molto istruttiva in tal sen
so, poiché rivela l 'adozione del punto di vista greco per spiegare un aspetto della
cultura latina.
Nel quadro della leggendaria relazione di Numa con la ninfa Egeria, qualifi
cata come òpà11a, «messinscena», Plutarco mette in luce il debito del sovrano
verso il pitagorismo 1 27 . Una contraddizione? Non proprio. Il rapporto con Ege
ria, frequentemente riportato dalle fonti antiche 1 28 , assolve infatti la duplice fun
zione di rappresentare Numa sotto la luce di un abile politico, capace di utiliz
zare la religione quale instrumentum regni, e a un tempo motiva il suo particola
re rapporto con le Muse, su cui torneremo a breve. La razionalizzazione della fi
gura d i Numa l o allontana dal l ' accusa d i essere un mago e lo presenta come un
abile politico, seguendo tuttavia una linea precisa, quella del re-filosofo platoni
co, capace di educare il popolo con nobili menzogne per imporre leggi e consue
tudini utili alla vita civile 129 , come peraltro avrebbe fatto anche Licurgo, mitico
legislatore lacedemone con cui Numa viene comparato 130 • Plutarco non dà del
resto credito alla leggenda degli incontri di Numa con le Muse, ma si sofferma
sulla predilezione manifestata dal sovrano per queste dèe, fornendone una spie
gazione razionalistica, al contrario di Dionigi di Alicarnasso, che afferma di non
volersi dilungare su insolubili questioni divine 1 3 1 • Le Muse sono associate alla
sapienza misterica 132 , ma a una in particolare va la sua venerazione, che egli in-
1 2 5 Nu. l , 4.
1 26 Oltre che nella Vita di Numa, Plutarco 'pitagorizza' aspetti della cultura romana in QR I O (266
E), 72 (28 1 A), 1 1 2 (290 E); probabile fonte per questi accostamenti è l 'opera di Castore di Rodi,
come dichiara Plutarco stesso (QR l O, 266 E).
1 27 Nu. 8, 1 0- 1 1 .
1 28 Rammemorato in Nu. 4, 2 .
1 29 Plat. Resp. 4 1 4 b-4 1 5 d.
130 La medesima lettura, con tanto di parallelismo tra Numa e Licurgo, viene avanzata da D.H.
Ant. Rom. 2, 6 1 , l ss.
131 D.H. Ant. Rom. 2, 6 1 .
132 Cfr. § Parte seconda, Il, 4 , b) Le Muse: conoscenza ed etica.
212 Parte terza. Mond i paralleli. l Greci e le a ltre culture
segna a tutti i Romani : si tratta della dèa denominata Tacita. Ovidio racconta
diffusamente il mito della dèa Muta, cui attribuisce la maternità dei Lari : il suo
nome originario sarebbe stato Lara o meglio Lala (da ÀaÀEiv, «parlare a van
vera») e sarebbe stata punita da Giove con l ' estirpazione della lingua (divenen
do così Muta) per avere raccontato in maniera indiscreta a Giunone dell 'amore
del dio per la sorella Giutuma; affidata a Mercurio che la conduce agli Inferi,
viene violentata dal dio senza potersi opporre con le parole e mette al mondo i
Lares 1 33 • L' ahtov ovidiano è cruento e si riferisce a una dèa ctonia i cui riti, i
Feralia, cadevano il 21 febbraio. Plutarco si discosta da questa versione del mi
to, tanto nella motivazione del nome della dèa, quanto per il quadro generale in
cui esso si inserisce. Numa e il culto della dèa Tacita da lui istituito vengono
grecizzati nel segno di Pitagora: il silenzio, che dovrebbe richiamare il carattere
ctonio della dèa, viene assimilato alla pratica pitagorica della ÈXqm9{a 1 34 e vi si
allude in termini vicini a quelli di una religione misterica. Tacita sarebbe una
Musa, dunque una divinità legata alla sapienza segreta coltivata dagli Elleni ; in
parallelo all'introduzione di questo culto, e di nuovo in sintonia con i precetti di
Pitagora, Plutarco ricorda come Numa abbia messo al bando qualunque rappre
sentazione antropomorfa e teriomorfa della divinità, caratterizzata da una natura
preclusa alla percezione dei sensi. Benché tale divieto non avesse poi validità
permanente nella società romana, esso viene attribuito alla legislazione di Numa
per suggerire la persistenza sotterranea anche a Roma di una concezione del di
vino vicina a quella della più eletta filosofia greca, proprio perché derivata dal
l ' insegnamento di Pitagora. Numa promuove una sorta di razionalizzazione
della religione romana, che verrebbe da lui depurata dagli aspetti superstiziosi -
tratto puntualmente rilevato dai pensatori greci in relazione alla teologia latina-
ma ciò avviene sotto l 'egida greca. L'etimologia di una divinità marginale, che
presuppone la conoscenza del verbo latino tacere- il nome Tacita viene infatti
parafrasato come crtffiTCllÀ�, «silenziosa», o ÈVsa, «muta» 135-, dimostra il grado
di conoscenza che Plutarco aveva della cultura romana e porta alla luce lo spi
rito con cui egli conduce il tentativo di fusione tra le due culture, con una netta
predominanza della tradizione greca su quella autoctona di Roma. Ancora una
volta, il nome di una dèa latina non rivela aspetti rilevanti della sua natura sotto
il profilo teologico, ma mette in luce, dal punto di vista storico e antropologico,
elementi utili a definire il carattere del popolo romano in una prospettiva appa
rentemente imparziale, ma in realtà rispondente a una presa di posizione chiara
in favore della radice greca degli aspetti migliori (sempre dal punto di vista di
Plutarco) della religione romana.
e) Feretrio
Feretrio è un epiteto di Giove, in veste di protettore dei trionfi militari; a lui
i condottieri romani consacrano le spoglie opime, in un tempio eretto sul Campi
doglio da Romolo stesso, secondo la leggenda. Livio ricorda l ' episodio della sua
fondazione : Romolo, dopo avere sconfitto il re della vicina Cenina, che Plutarco
142 Liv. l , I O, 6: «Aggiunse un epiteto al dio: "Giove Feretrio", disse, "io, Romolo, re vincitore,
porto a te queste armi regali, e dedico un tempio in quest'area che ora ho misurato secondo la mia
volontà, quale sede per le spoglie opime che i posteri, seguendo il mio esempio, porteranno qui dopo
avere ucciso i re e i comandanti nemici».
1 43 L'epiteto ricorre in [Plut.] Parall. min. 306 B, 3 06 C, e Com. Comp.th. Gr. 9, 1 6.
1 44 D.H. Ani. Rom. 2, 34, 4.
145 Mare. 8, 5-9: «Il dio al quale si fanno queste offerte è chiamato Zeus Feretrio, come dicono
alcuni, perché il trofeo è trasportato su un pheretron (''lettiga"), in greco, lingua che all 'epoca era
ancora commista a quella latina, oppure, come dicono altri, esso è l ' invocazione con cui ci si rivolge
a Zeus scagliatore della folgore. Infatti i Romani dicono ferire il nostro typtein (''colpire"). Altri so
stengono che il nome sia sorto dalla ferita contro il nemico: ancor oggi in battaglia, quando inse
guono i nemici, si incitano l ' un l 'altro gridando spessoferi, ovvero "colpisci"!».
146 Mora 1 995, 2 1 0n.
Sezione seconda. Dal l a periferi a d e l l ' i m pero. l teon i m i roma n i 21 5
a) Genita Mana
Genita Mana è una divinità misteriosa, e le due fonti principali che ne danno
testimonianza sono Plinio il Vecchio e Plutarco. Solo questi due autori si rife
riscono alla dèa con la duplice denominazione di Genita Mana: nella tavola di
Agnone (III sec . a.C.) ricorre una dedica alla dèa Genita, mentre Marziano Ca
pella menziona la sola Mana, divinità ctonia 153 • Plinio si limita a mettere in
evidenza un aspetto del culto della dèa, ovvero il sacrificio di un cane durante i
suoi riti (Genitae Manae catulo res divina fit 1 54 ), ma Plutarco azzarda una inter
pretazione di più ampio respiro, che include l 'etimologia del teonimo, in un qua
dro di comparazione religiosa con le usanze elleniche :
151 Prop. 4, I O , 46: «perché il comandante colpisce con la spada implacabile l'altro comandante».
152 Prop. 4, I O, 47 seu quia vieta suis umeris haec armaferebanl, «O perché portavano sulle pro
prie spalle le armi degli sconfitti».
153 Nupt. Merc. Phil. 2, 1 64.
154 Plin. NH 29, 1 4 .
Sezione seconda. Da l l a periferia dell' i m pero. l teoni mi romani 21 7
Lltà ri rft KaÀ.ouiJÉvn fEvehn Mavn Kl)va 8uoum Kaì Kareuxovmt !!TJOÉVa x.pT)cnòv
cl1tO�iivat nòv oiKoyEvò'>v; � on O!ll!!WV ÈCJTÌV � fevEim 1tEpÌ ràç yevÉCJEtç KUÌ ràç À.O
xEiaç tò'>V cp8aprò'>v; pUcrtV yap 'ttV!l CJT)!!IllVEt 'tOUVOI!Il KUÌ yÉVEcrtV � pÉOUCJUV yÉVE
CJtV. &o7tEp oùv oi "EÀ.À.T)VEç rft 'EKarn, Kaì rft fevEirn Kl)va 'Pw!!aìot 8Uoumv {mf:p
rò'>v oiKoyEvò'>v. .ì\pyEiouç of; LWKpa'tT)ç <pT)CJÌ rft EÌÀ.wvEiçt Kl)va 8uEtv ùtà �v
pçtorwVT)v riic; À.oxEiaç [ . . ] . 155
.
155 QR 52 (277 A): «Perché alla dèa detta Genita Mana sacrificano un cane e pregano che nessuno
degli schiavi nati in casa risulti buono? Forse perché Genita è un demone che presiede la genera
zione e i parti degli esseri mortali? Il nome indica infatti un flusso e una generazione, o una genera
zione fluente. Come i Greci a Ecate, i Romani dunque sacrificano un cane a Genita per quegli schia
vi che nascono in casa. Socrate dice che gli Argivi sacrificano un cane a Ilionia se il parto è stato
semplice [ ... ] ».
15 6 Varr. De /ing. Lat. 9, 6 1 .
1 57 Fest. s.v. Manias p . 1 1 4, 1 7 L.
21 8 Parte terza. Mond i para l l e l i . l Greci e le a ltre culture
dell 'espressione, per cui bisognerà ipotizzare che nel caso del nome della dèa la
sua interpretazione non sia frutto di un equivoco, ma di una scelta. A questo
punto entra in gioco la comparazione culturale : benché Plutarco adombri l'ana
logia con la divinità ctonia Ecate1 66 , cui i Greci sacrificano un cane, egli pre
ferisce avallare una lettura benefica della divinità, quale protettrice dei parti, cui
anche il suo nome allude (il flusso della generazione altro non è che un' immagi
ne del parto) . Il trapasso cui ella presiede non è, come si potrebbe pensare, lega
to alla morte, ma alla nascita; per questo il parallelismo più appropriato si può
istituire con Ilionia, ovvero Ilizia, cui gli Argivi sacrificano un cane 167• L'ele
mento esteriore del culto è chiamato a corroborare ciò che il nome ha rivelato.
La funzione apotropaica del rito e della preghiera alla dèa viene accentuata nel
senso di un affidamento dei nascituri al suo benevolo patrocinio, mentre viene
taciuto l 'aspetto più inquietante legato ai fantasmi dei morti. Tutto viene ricon
dotto a un ordine rassicurante, tanto sul piano teologico quanto su quello del
l ' antropologia, in un 'ottica marcatamente comparativa, in cui il dato romano
viene ingentilito e addomesticato dal confronto con gli equivalenti ellenici.
Non sfugga del resto la qualifica di òa.t!!ffiV - già evidenziata- per Genita
Mana. Ciò corrisponde alla sua collocazione tra gli esseri intermedi tipicamente
greca, ma ha anche la consueta funzione di ridurre a un rango inferiore le divi
nità romane che non trovino un preciso corrispondente nel pantheon ellenico,
per il loro carattere utilitaristico che ne inficia lo status, quando non ne mette in
discussione la stessa esistenza. La scelta di accostarla a una personificazione lo
cale di Ilizia, Ilionia, conferma la volontà di assimilare Genita Mana a figure se
condarie della religiosità greca. Attraverso la lettura del suo nome, ricondotto a
termini latini rigorosamente presentati in greco e con morfologia adattata (agg.
genitus l sost. yÉVEcnç, verbo manare l sost. pucnç o verbo p É ffi ), in modo da
produrre una locuzione significativa ( pÉoucra. yÉVEcnç), Plutarco offre della divi
nità romana una versione profondamente ellenizzata, corrispondente alla sua
idea eticamente positiva dei numi, censoria rispetto ai loro aspetti più inquie
tanti. Il male tocca la vita degli uomini, ma non ciò in cui essi credono: il nome
degli dèi è garanzia che la speranza e la fede dei mortali siano ben riposte.
b) Carmenta
Il nome della dèa Carmenta, protettrice delle nascite, viene affrontato da
Plutarco sia nella Vita di Roma/o che nelle Quaestiones Romanae; benché la
spiegazione contenuta nel l 'opera biografica sia comunque dettagliata, ho prefe
rito inserire l ' analisi di questo teonimo nella sezione che privilegia il punto di
vista delle QR perché ritengo che qui si possa ravvisare un inquadramento ideo-
166 Ecate, coma Mania, è una divinità raminga, legata ai crocicchi, al trapasso, alle fasi lunari.
167 Amyot propone di emendare in EiMt8ui�, dal momento che il nome EÌÀtoveta non ricorre al
trove; è tuttavia ben possibile che Plutarco testimoni qui un epiteto o una figura divina locale altri
menti ignota.
220 Parte terza. Mon d i paralleli. l Greci e l e a ltre culture
logico più preciso rispetto a quello della Vita, dove Carmenta viene citata per
chiarire l 'origine dei Carmentalia, in un elenco di altre festività istituite da Ro
molo. In entrambi i casi Plutarco evidenzia la vetustà di questo culto, attri
buendo alla dèa un collegamento familiare con l ' arcade Evandro, antico coloniz
zatore greco dell 'Italia: ella figura come sua moglie (yuvaì:Ka) nella Vita di Ro
molo 1 68, più plausibilmente come sua madre (!lrrré pa) nella questione a lei dedi
cata 1 69 (così anche Ovidio 170 ) . Dopo avere spiegato perché il tempio di Carmenta
sia stato fondato dalle donne secondo la leggenda, Plutarco ne tratteggia più ac
curatamente la figura:
[ . . . ] nìv ùè Kap�-tévmv oi 1-!ÈV Eùavòpou �-tTJTÉpa Uyouow m'icrav ÉÀ8Eiv eiç "haì..iav
òvo�-taço�-tÉVTJV 0É!llV, cbç 8' Ev!m, NtKocrrpUTTJV · È!-!1-!ÉTpouç ÒÈ XPTJcr�-toùç (iòoucrav
imò riòv Aarivwv Kap�-tÉvmv òvo�-t<lçecrSm · rà yàp E1tTJ ' K<ip�-ttva' KaÀ.oùmv. oi ÒÈ
Moipav �yoùvmt nìv Kap�-tÉV-rav elvm Kai òtà roùm Suetv aùrfi ràç 1-!TJTÉpaç. ecrn
ÒÈ TOÙ òv6�-taroç TÒ ETU!-!OV 'ucrTEPTJI-!ÉVTJ voù ' òtà ràç Seocpop�cretç. oSev où Tà KUp
IJ.lVQ rfi Kap�-tÉV"!Tl rouvoiJ.a Jtapècrxev, illà �-tàUov èm' ÈKEiVT]ç €cl�8TJ òtà rò mùç
XPTJO�-toùç èv EJtEm Kai �-tÉTpotç €v8oucrtiòcrav �òetv. 1 7 1
Secondo Plutarco, Carmenta viene dalla Grecia, come attesta il suo nome
originale, Themis o Nicostrata 172 , e non è neppure propriamente una dèa: a parte
le capacità mantiche, non si allude affatto alla nascita di Evandro dalla sua u
nione con Hermes 173 . Stando al racconto di Plutarco, sembrerebbe piuttosto
un 'eroina, destinata poi alla divinizzazione secondo la sua particolare visione
teologica. Anche l 'identificazione con una Moira è puramente ipotetica e cerca
di spiegare in termini greci il suo ruolo di protettrice della nascita e dunque, in
un certo senso, dei destini individuali 174 . Il suo merito essenziale consiste nella
facoltà profetica - nella Vita di Romolo ella viene definita !lUV'ttKij - che le sa
rebbe valso l 'appellativo di Carmenta, da carmina, «oracoli in versi» 175 • Plutarco
dimostra ancora una volta di sapersi muovere ali ' interno del lessico latino, ancor
più quando afferma che il vero significato (designato col termine tecnico gram
maticale rò EW!!OV) del nome sarebbe da connettersi ali ' espressione ucrn:pll!lÉYll
voi\, «svuotata de li 'intelletto» che viene meglio spiegata (questa volta in latino)
1 68 Rom. 2 1 , 2.
1 69 QR 56 (278 B).
170 Ov. Fast. l, 6 1 9 ss.
171 QR 56 (278 8-C): «Alcuni dicono che Cannenta, che era la madre di Evandro, giunse in Italia
con il nome di Temi, o di Nicostrata, secondo altri; fu chiamata Carmenta dai Latini perché cantava
oracoli in metrica: infatti essi chiamano carmina i versi. Alcuni ritengono che Cannenta sia una
Moira e che per questo le matrone le offrano sacrifici. L'etimo del nome è "priva di mente" a causa
delle possessioni divine. Perciò non furono i carmina a dare il nome a Cannenta, ma piuttosto essi
presero nome da lei, per il fatto che quando era posseduta dal dio cantava i vaticini in versi e metri».
172 In Rom. 2 I, 3 viene ricordato solo il secondo, NtKocrrpaTI].
173 Così, ad esempio, D.H. A ni. Rom. l , 3 I , l .
174 Nella Vita di Roma/o, in cui la spiegazione verte sull'istituzione dei Carmentalia, ella viene
qualificata da subito come una Moira, seppure in fonna dubitativa (Rom. 2 I , 2 oiovmi nvEç).
175 Cfr. Rom. 2 I , 2-3 rà yàp Éli:TJ Kap�EVa KaÀoùcrt, «chiamano carmina i componimenti in versi».
Sezione second a. Da l l a perife ria dell'i m pero. l teonimi romani 22 1
176 Rom. 2 1 , 3 .
177 D.H. An t. Rom. l , 3 1 , l . Negli autori greci non figura l ' ipotesi che ella s i chiamasse Tiburti e
fosse una ninfa di fonte latina.
1 78 Ov. Fast. l , 6 1 9-620.
1 79 Verg. Aen. 8, 336. Molto interessante è il racconto di Liv. l , 7 relativo alla profezia di Car
menta a Eracle sulla fondazione di Roma. Un miscuglio piuttosto confuso di notizie, attinte dalle
diverse fonti latine e greche sulla medesima figura, si trova in Strab. 5 , 3 , 3.
222 Parte terza. Mond i paral l eli. l Greci e le a ltre culture
co propende per il nome Nicostrata, evidenziando l ' origine umana della profe
tessa che sarebbe poi stata divinizzata dai Latini. La stretta connessione della
sua figura con la fondazione di Roma se, da un lato, rinsalda l ' idea dell 'influen
za greca sulle origini della civiltà latina, dal l ' altro la rende marginale rispetto
alla sensibilità religiosa greca, che in lei non vede altro che una profetessa ispi
rata, successivamente assimilata per il suo ruolo a una delle Parche/Moire. Plu
tarco è attento a distinguere tra credenza, attestata dai culti e dalle leggende, e
possibilità di iscrivere le singole figure divine in un più ampio sistema teologi
co: in generale, non è questo il destino delle divinità romane nelle sue pagine,
neppure nel caso di Carmenta.
1 80 È preferibile accogliere a testo questa lezione, come Bemardakis e Babbitt, rispetto a cpaetVTjv
trasmessa dalla maggior parte dei manoscritti (e stampata da Titchener), per mantenere la sinonimia
con il successivo cproTiçoucrav, che sottolinea la luminosità dell ' astro e non semplicemente la sua vi
sibilità in cielo (cfr. in seguito il parallelo con il latino lucet).
1 8 1 QR 77 (282 C): «Perché ritengono che l ' anno sia di Zeus, mentre i mesi di Hera? Forse perché
tra gli dèi invisibili e intellettuali Zeus e Hera sono i sovrani, tra quelli visibili il sole e la luna; il so-
Sezione second a. Da l l a periferia d e l l ' i m pero. l teonimi romani 223
le scandisce l ' anno, la luna i mesi. Non bisogna pensare che questi siano semplicemente loro imma
gini, ma che Zeus sia davvero il sole nella materia, Hera la luna nella materia. Perciò chiamano Hera
anche Giunone, poiché il nome mostra la fase nuova o più recente [iunior], in riferimento alla luna;
e chiamano Hera Lucina in quanto è splendente e luminosa; e credono che tra le doglie del parto
giunga in aiuto, come anche la luna, "attraverso la cupa volta degli astri, grazie alla luna che acce
lera il parto"; credono infatti che il momento migliore per partorire sia il plenilunio».
182 Cfr. QC 3 , I O, 3 (659 A).
183 Varr. De /ing. Lat. 5, 67.
224 Parte terza. Mondi para l l e l i . l Greci e l e a ltre culture
184 Varr. De /ing. Lat. 5, 69: «è stata detta !uno da iuvare e Lucina da lux».
1 85 Catuli. 34, 1 3 - 1 6; Verg. Ec/. 4, lO; Hor. Carm. saec. 1 5 ; Mart. De spect. 1 3, 4-6.
186 Una istanza diversa è rappresentata da Plinio, NH 1 6, 235, che connette Lucina con un /ucus
sacro sull'Esquilino; a lui si rifa Ovidio, che accoglie entrambe le versioni (Fasti 2, 449-452).
187 Cfr. Shelton 20 1 3 .
188 Così qualificata anche da Plutarco, QR 86 (285 B).
189 Cic. ND 2, 66.
190 Cic. ND 2 , 69: «la luna trae il suo nome dal fatto di splendere (lucere); Lucina è sempre la lu
na, dunque come tra i Greci invocano al momento di partorire Diana Lucifera, così tra noi invocano
Giunone Lucina».
191 Cfr. Eur. !T 2 1 .
Sezione second a. Dalla periferia d ell' i m pero. l teon i m i romani 225
d) Liber
L'analisi di uno degli appellativi latini di Dioniso, Liber pater, denota la co
noscenza del significato proprio del termine latino, ma illustra anche come Plu
tarco non si faccia alcuno scrupolo a oscillare tra la sfera semantica del latino e
quella del greco, sia sotto il profilo linguistico che sotto il rispetto antropo
logico. L 'oggetto della questione è proprio il nome latino di Dioniso, Liber, ri
spetto al quale Plutarco propone tre possibili letture:
'dtà ri ròv dt6vucrov ' Ai�Epou�-t mhpt�-t' KaÀ.oùm; ' n6rtpov ò:Jç ÈÀ.EU8epiaç narépa
roìç moùm yev6�-ttvov; yivovrat yàp oi noUoì Spacreìç Kaì nappT]criaç unom�-tnÀ.rov
<at nepì ràç �-té8aç. iì on nìv À.ot�i]v napécrxev; fì, ò:Jç AMI;avop6ç q>TJcrtV, ànò mù
nap' 'EÀ.Eu8epàç Tijç Bouoriaç 'EÀ.Eu8epéwç dtOvUcrou npocrayopeuo�-tévou; 192
La prima spiegazione offerta da Plutarco è coerente con la figura di Dioniso
Auaìoç e Aucrtoç da lui stesso delineata altrove 193, che trova conferma anche nel
nome latino del dio: Liber rimanda all ' aggettivo liber, equivalente del greco
ÈÀ.I>u9spoç, «libero>>. Il riferimento è ovviamente all 'effetto del vino, che scio
glie la lingua a coloro che ne fanno uso mentre invocano affettuosamente il 'pa
dre' Libero. Plutarco desume verosimilmente questa etimologia da Verrio F iac
co, che si esprime in termini del tutto analoghi : (Liber) repertor vini ideo sic
appellatur, quod vino nimio usi omnia libere loquantur194 • Plutarco non prende
192 QR l 04 (289 A): «Perché chiamano Dioniso Liber pater? Forse perché è patrono della libertà
per chi beve? Infatti nell'ebbrezza i più diventano aggressivi e sono dominati dalla sfrenatezza della
lingua. O perché ha fornito la libagione? Oppure, come dice Alessandro, deriva dal fatto che Dioniso
viene chiamato Eleuterio a Eleutere in Beozia?».
193 QC l , l , 2 (6 1 3 C) e § Parte seconda, II, 4, c) Apollo e Dioniso.
194 Fest. s. v. Liber p. 1 03, 3 L . : «Lo scopritore del vino è cosi chiamato in quanto coloro che han
no bevuto troppo vino parlano liberamente di tutto».
226 Parte terza. Mondi paralleli. l Greci e le a ltre culture
e) Horta
La conoscenza del latino, cui tuttavia fa seguito la predilezione per una pre
sunta radice greca del teonimo, emerge anche a proposito di Horta. Era questa
(presumibilmente) la dèa etrusca del l 'agricoltura, assimilata dai Romani sotto il
nome di Cerere; nessun'altra fonte a nostra disposizione ne parla, ma è chiaro
che la situazione ai tempi di Plutarco doveva essere diversa, se egli si rifà espli
citamente all 'opera di Antistio Labeone (l sec . a.C.-I. sec. d.C.) per le informa
zioni relative. La domanda sui motivi per cui Plutarco decide di analizzare una
1 95 Secondo Seneca De tranq. an. 9, 1 7, il nome Liber non dipende dalla ebbrezza che scioglie la
lingua, ma dal fatto che l ' intervento del dio del vino libera (liberar) l ' animo dalle preoccupazioni e
lo vivifica.
1 96 L'etimologia verrà ripresa da lsidoro di Siviglia 6, 1 9, 32.
1 97 Paus. l, 29, 2 e l, 38, 8.
1 98 Vd. § Parte seconda, II, 4, c) Apollo e Dioniso.
Sezione second a. Da l l a periferia dell'impero. l teonimi romani 227
dèa minore, venerata forse a livello popolare, ma disdegnata dali 'ufficialità lati
na, appare di maggior peso, e per noi più interessante, rispetto alla questione
della sua reale esistenza o della localizzazione del suo tempio a Roma:
' dtÌl ti TÒV T�ç 'Dpraç VClÒV <ÌVE(!)YIJ.ÉVOV ElXOV o i 7tClÀ.CltoÌ lìtà 7tClVT6ç; ' 1tÒTEpOV, ri:Jç
Avricrnoç Aa�Erov icrr6pTJKE, mù napopJJ.iiv 'òprapt' ÀEYOJ.l.ÉVOU, ri]v olov ÉYKE
À.EUOJ.l.ÉVTJV 7tpÒç TÌX KaÀ.Ìl KClÌ 1tClpOpJ.l.Òlcrav 6EÒV "Oprav ÀEYOJ.l.ÉVTJV cpOVTO lìEÌV roç
ÉVEpyÒV <ÌEÌ J.l.T]IìÉ7tOTE J.l.ÉÀ.À.EtV J.l.T]Iì' Ù7tOKEKÀ.EÌcr6at J.l.TJO' ÉÀ.twUEtv · � J.l.ÙÀ.À.OV roç VÙV
òvoJ.l.açoumv aùri]v ·npav J.l.TJKUVOJ.l.ÉVT]ç �ç nporépaç cruÀ.À.a��ç, éntcrrpEcp� nva Kaì
7tOÀ.UCOpTJTtKJÌV 6EOV, �V lìtClCjlUÀ.ClKTIKJÌV KClÌ cppovncrnKJÌV oÙcrav OÙ8É7tOTE pa6UJ.l.OV
oùlì' òÀ.iywpov dvm ròiv àv6pwnivwv ÈVÒJ.l.tsov; �. Ka6anEp liÀ.À.a noÀ.À.a, Kaì roùm
T<ÌJV 'EÀ.À.T]VtK<ÌJV ÒVOJ.l.UTWV ÈcrTÌ KClÌ lìT]À.OÌ 6EÒV È7ttcrK01tOÙcrav KClÌ Ècpopòicrav; o6EV
ri:Jç ÙKOtJ.l.JÌTOU KClÌ <ÌlmVOU lìtà 7tClVTÒç <ÌVECflYJ.l.ÉVOV �V TÒ iEpÒV aù�ç. [ . . . ] 199
In realtà, seguendo il ragionamento di Plutarco nella sua interezza, si com
prende che egli intende riferirsi a Hora Quirini piuttosto che all'etrusca Horta. È
probabile che egli, o forse già la sua fonte Antistio Labeone, confonda la miste
riosa Horta con la più nota Hora, ma da questo equivoco tragga puntelli per il
suo ragionamento relativo al tempio della dèa, sempre aperto. Non è possibile
stabilire se esistesse da qualche parte un vero e proprio tempio dedicato a Horta
- e neppure a Hora, benché sia probabile che a lei spettasse almeno un recinto
sacro sul Quirinale, accanto al tempio del più celebre e potente consorte Quiri
no 200 . Hora Quirini è infatti la divinizzazione di Ersilia, moglie di Romolo, co
me ricorda Ovidio 201 ; Ennio rivolge una preghiera a Quirino e alla sua sposa
(Quirine pater venerar Horamque Quirini202) e Aulo Geli io conferma la presen
za di Hora al fianco di Quirino nelle invocazioni rituali da lui lette nei libri pon
tifìcales 203 . È significativo che Plutarco non distingua Horta e Hora, ma conside
ri anzi la seconda una evoluzione della prima, prescindendo dalla leggenda rel a
tiva all ' apoteosi di Ersilia. L'analisi dell'interpretatio nominis da lui condotta
consente di cogliere tuttavia una certa coerenza di impostazione, e di avanzare
ipotesi sul suo obiettivo argomentativo . Nel caso in cui si consideri il nome Hor
ta più antico, ebbene, esso deve derivare da hortari, «esortare»: Plutarco attri
buisce ad Antistio Labeone la spiegazione per cui la dèa avrebbe avuto il ruolo
di incitare continuamente alle azioni nobili, essendo perciò sempre attiva e di-
199 QR 46 (275 F-276 A): «Perché gli antichi tenevano sempre aperto il tempio di Horta? Forse,
come ha documentato Antistio Labeone, poiché esortare si dice hortari, credevano che la dèa, chia
mata Horta perché spinge e incoraggia alle azioni nobili, non dovesse mai indugiare né rimanere rin
chiusa né riposare, in quanto sempre è attiva. O piuttosto, come fanno adesso, la chiamano Hora,
con la prima sillaba allungata, in quanto è una dèa attenta e piena di cure, che non consideravano
indifferente né manchevole verso le umane cose, poiché è protettiva e zelante? Oppure, come molti
altri, anche questo è un nome greco e illustra una dèa che vigila e controlla? Perciò il suo tempio era
continuamente aperto, in quanto lei non si coricava né dormiva. [ . . . ])).
200 Guarducci 1 983, 1 1 8.
201 Ov. Met. 14, 85 1 .
202 Enn. A nn. v. l 00 Skutsch (= v. 1 1 7 Vahlen).
203 Geli. Noct. A tt. 1 3 , 23, l .
228 Parte terza. Mond i paralleli. l Greci e le a ltre culture
204 La prima sillaba allungata trova un riscontro nel frammento enniano, ma non nel verso ovi
diano sopra citato; cfr. Rose 1 974 ad /oc.
205 De fs. 375 E.
Sezione seconda. Dalla periferia d e l l ' i m pero. l teoni m i roma n i 229
206 Plutarco aggiunge una considerazione 'di costume ' , sulle orme di Labeone, riconducendo er
roneamente orator a hortari anziché a orare, ma non è certo questo l 'obiettivo ultimo dell'argomen
tazione.
207 Pelling 1 989, 1 99-208.
208 Mare. 3, 6 .
209 Mare. 3, 5-7.
2 1 0 Tatum 2 0 1 4 illustra come la tendenza antiquaria di Plutarco nelle opere di argomento romano
risenta di tale pregiudizio e condizioni la scelta degli argomenti; analogo discorso vale per le etimo
logie.
2 1 1 Graf 1 996, 270.
230 Parte terza. Mondi para lleli. l Greci e l e a ltre culture
pacificamente l 'asserzione per cui «se rito ed etimologia non concordano, Plu
tarco dà il primato assoluto al rito» 2 1 2 • Nome e rito si integrano secondo un cri
terio di parità, sotto il profilo del valore dimostrativo, poiché entrambi rientrano
nella dimensione fenomenica in cui il divino si manifesta agli uomini. Tuttavia,
dall'analisi emerge come il nome giustifichi molto spesso l 'origine del rito e go
da di una sostanziale priorità eziologica rispetto ad esso. Certamente, tutti gli dèi
di cui Plutarco fornisce un ' interpretazione etimologica sono anche oggetto di un
culto specifico, che probabilmente è il primo elemento ad attirare l ' attenzione
dell 'autore. L ' interesse antropologico deve però fondarsi su una visione del
mondo più ampia e articolata rispetto al semplice desiderio di offrire ai Greci
episodi bizzarri della storia romana o una guida turistica del l 'Urbe. Ci si deve
insomma interrogare sul valore specifico della comparazione religiosa tra le due
culture in cui Plutarco si impegna, che mostra caratteri sensibilmente diversi da
quella relativa alle culture barbare. Roma infatti perde il proprio carattere barba
rico dopo essere stata colonizzata dagli Arcadi e costituisce dunque, nel triango
lo "EM.T]vsç-'Prof.!UÌot-Pappapot, un punto più prossimo alla Grecia che ali 'O
riente.
La questione è complicata da una bipartizione di fondo che si delinea nel
pantheon romano: da un lato vi sono gli dèi venerati anche dai Greci, che pre
sentano le medesime caratteristiche presso i due popoli; dall 'altro, P lutarco ana
lizza alcune divinità esclusivamente latine, il cui statuto teologico non è altret
tanto facilmente determinabile. La prima categoria è in grado di fornire precisa
zioni sul carattere degli dèi tradizionali, in quanto è integralmente riconducibile
al paradigma greco, sia pure con qualche forzatura. In tal caso, la comparazione
intesa in termini moderni è sostanzialmente azzerata a favore del primato elle
nico e della sua antica influenza sulla cultura romana delle origini. Merita inve
ce qualche ulteriore considerazione la seconda categoria. Si tratta per lo più di
divinità marginali, poco citate dagli stessi latini. Esse sono parte della storia, più
che del mito, rispecchiando le necessità della vita dell 'uomo- ai limiti del l ' utili
tarismo, benché l ' interpretazione plutarchea cerchi di attenuare questo aspetto-
piuttosto che corrispondere a un senso naturale riposto negli enigmi. Potremmo
dire che il valore simbolico dei loro nomi, se c 'è, è spostato interamente nel
mondo degli uomini, nella loro esperienza quotidiana, nella loro storia. La loro
funzione è allora essenzialmente etica: si tratti di scongiurare il timore della
morte o di improntare a principi di giustizia la condotta dei cives, Plutarco mette
al centro la loro qualità paradigmatica che si riverbera anche nei riti. Spesso Plu
tarco annette anche questi dèi, attraverso l ' interpretazione etimologica, non tan
to alla teologia, quanto alla filosofia greca, applicando al caso latino l ' oscil lazio
ne, già presente nella speculazione sui teonimi greci, tra moralizzazione e ten-
212 Graf 1 996, 279. È pur vero che alcune equivalenze tra dèi greci e latini vengono stabilite sulla
base dei soli culti (ad es. Matuta/Leucotea in Cam. 5, l ss.).
Sezione seconda. Dalla periferia d ell' i m pero. l teon i m i romani 231
tativo di disincarnare il divino, e collocando nel primo dei due poli i fenomeni
della devozione latina. La religione romana, come sosteneva anche Dionigi, ha
un 'origine filosofica (pitagorica nel caso di Numa) che le conferisce un afflato
morale e normativo più intenso di quella greca, ma la priva altresì, se ci fondia
mo sul l ' analisi di Plutarco, di quella dimensione enigmatica e misterica, tipica
dell'Ellade, che innalza la filosofia al di sopra della pratica di vita comune e del
l a catarsi individuale, per condurla a l d i là della facies simbolica dei nomi degli
dèi, fino ai penetrali del dio metafisica e astratto che è principio e fine del des i
derio umano di trascendenza.
L i m iti e prospettive d e l l ' i nterpretazione etimologica in plutarco 233
Concl u s i o n e genera l e .
Li m iti e p ros pettive de l l ' i nte rpretazione
eti m o l o g i ca in P l uta rco
1 Ho già accennato in Padovani 2 0 1 5a, 1 39, n . , alla controversia sorta attorno alla pubblicazione
del saggio Black Athena (Bema! 1 987), con le conseguenti reazioni critiche (Lefkowitz 1 996, Cole
man 1 996, Tritle 1 996).
234 Conclusione generale
concatenazione di dati volta a stabilire la centralità della Grecia nel mondo reli
gioso antico. Ciò riguarda tanto i popoli orientali quanto i Romani, trattati con
rispetto ma egualmente sottomessi al primato ellenico. Il confronto religioso non
si misura soltanto sul piano orizzontale dello spazio, e neppure nella profondità
della diacronia, ma si apre a una più ampia dialettica tra concezioni arcaiche e
visione filosofica del divino; di questa contraddizione la storia di ogni popolo
partecipa in maniera diversa, ma la cultura greca ha saputo portarla ali ' integra
zione più felicemente delle altre, fungendo così da modello per il compimento di
un analogo processo di razionalizzazione nelle tradizioni straniere, in virtù dei
caratteri peculiari della sua lingua.
Plutarco ama rappresentare se stesso in una forma benevola e rassicurante 2 ,
così come si sforza di rendere tali gli dèi agli occhi degli uomini. Alla sua tavola
siedono insieme Greci e Romani e si discute liberamente di usi e costumi orien
tali; ogni acrimonia è bandita e lo scambio avviene nell' armonia generale. È
questo il ritratto di una élite culturale che fonda tuttavia la propria superiorità su
valori ispirati ali ' ellenismo tradizionale. L ' analisi dei teonimi barbarici e romani
rivela un atteggiamento meno ecumenico : l 'etimologia ha la funzione di se
parare il grano dal loglio, di salvare ciò che è greco e razionale dalla supersti
zione barbarica che alligna nei costumi stranieri. Dietro l ' apparenza di affinità
che emergono spontanee, quasi magneticamente attratte dal polo della grecità, si
cela una esplicita affermazione del primato della Grecia, che almeno in campo
religioso si fa misura di tutte le cose. L'antropologia comparativa di Plutarco,
prescindendo dai contenuti propriamente teologici, si risolve in una negazione
della differenza e propugna la riconducibilità di ogni fenomeno alla verità greca.
Il principio erodoteo di libera indagine, apparentemente condiviso da Plutarco,
viene da lui capovolto nella sostanza, e piegato alla definizione di un canone
piuttosto che ali 'apprezzamento genuino della diversità culturale. Al relativi
smo, approdo tradizionale degli intellettuali greci, Plutarco reagisce da platonico
e corregge sottilmente il tiro: se il punto di partenza è la molteplicità dei feno
meni, egli non si sottrae alla necessità di offrime una spiegazione unitaria. I pre
supposti e i risultati della sua indagine appaiono forse arbitrari sotto il profilo
della validità dimostrativa, ma difficilmente confutabili sul piano retorico, poi
ché vengono presentati come oggettivi, fondati e condivisibili senza troppe po
lemiche. Ma è un dato di fatto che le etimologie straniere non possano pre
scindere quasi mai dal i ' analisi di radici verbali ricondotte alla lingua greca, e le
poche eccezioni sono state motivate a tempo e luogo. Una tensione reale doveva
presentarsi a Plutarco e ai suoi interlocutori, come sempre quando si sfiorino
2 Konig 20 1 I ha analizzato i modi in cui Plutarco rappresenta se stesso nelle sue opere, in partico
lare nelle Quaestiones conviva/es, mettendo in evidenza <<a constant negotiation between the person
al and the communal» (203): non sempre l 'autore si descrive in una posizione di preminenza rispetto
agli altri interlocutori, ma sa adottare la rappresentazione più efficace a seconda del contesto e del
pubblico a cui immagina di rivolgersi.
L i m it i e prospettive dell' interpretazione etimologica in plutarco 235
questioni identitarie; la forma letteraria del dialogo consente di trasporre sul pia
no della finzione i dissidi e di ricomporli in forma armoniosa e persuasiva; è
probabile che dietro l ' apparente difficoltà a individuare una linea di pensiero
prevalente nei dialoghi plutarchei stia la cautela del compromesso, e che la gran
de cordialità delle discussioni fittizie nasca da un conflitto reale non ancora sa
nato. Sembra anzi che l 'etnocentrismo si acuisca in un 'epoca di accentramento
del potere e di parificazione tra i popoli sottomessi a Roma, quando l 'identità
culturale è meno salda che in passato per definirsi autonomamente.
L'antropologia comparativa diviene nelle mani di Plutarco una risposta i
diosincratica al problema del multiculturalismo antico, benché per certi versi
rappresenti un tentativo di dialogo e integrazione sotto il segno de li ' Ellade. At
traverso l ' analisi dei nomi divini, egli finisce tuttavia per stabilire una gerarchia
tra i popoli e delineare sommariamente un canone che ha per perno la religione
greca, filosofica ed etica a un tempo. L 'esistenza di altri termini di paragone rin
vigorisce l ' identità greca3 , ma costringe altresì l 'autore a interrogarsi su una do
manda insidiosa: quale Grecia?
All ' interno della cultura religiosa greca, Plutarco si muove in modo analo
go. A fronte delle proteste di rispetto della tradizione, l 'analisi etimologica tende
ad appiattire le differenze locali e a ricondurre a figure unitarie, fortemente sim
boliche, gli epiteti tramandati dalla complessa evoluzione religiosa dei popoli
greci 4 . Plutarco è animato dali ' intenzione di fissare lui stesso una tradizione ca
nonica per la Grecia, conscio del fatto che la religione greca presenta le me
desime contraddizioni dei culti stranieri . La risposta è dunque l 'unificazione del
le personalità divine in principi etici o in simboli metafisici, con una ulteriore
precisazione. I grandi miti plutarchei hanno quasi sempre per protagonisti non
tanto gli dèi del pantheon olimpico, ma divinità legate alla sfera misterica come
Demetra e Kore, Hermes, Pan, Dioniso: la principale studiosa di questo aspetto
del pensiero di Plutarco si spinge così a parlare di un «polythéisme sélectif», che
privilegia la costituzione di un <<panthéon orphique»5• Senza confutare aprio
risticamente questa conclusione, bisogna osservare che, se pure essa vale per
l ' invenzione dei miti filosofici plutarchei, dall'analisi dei teonimi risulta invece
un atteggiamento molto meao uniforme che richiede a questo punto una descri
zione, tanto nei suoi tratti più coerenti quanto negli elementi contraddittori. La
molteplicità dei contesti e delle interpretazioni, nei numerosi casi di analisi eti
mologica dei nomi divini offerti dal suo corpus, non consente infatti di per
venire a una risposta unitaria rassicurante come potrebbe essere quella, scartata
in partenza, del 'monoteismo ' . Non si confonda tuttavia il mezzo con il fine : se
3 Veyne 2005 , 1 63 -257, ha sintetizzato questo atteggiamento ambivalente nell' efficace formula:
«collaboration et vocation supérieure».
4 È la efficace distinzione tra dèi sistematici dei filosofi e dèi à la carte del popolo tracciata da
Versnel 20 1 1 , 87.
5 Vemière 1 977, 2 1 9.
236 Conclusione generale
è vero che l ' interpretazione etimologica si adatta con duttilità a una realtà mol
teplice, essa h a però l a capacità d i metterne in comunicazione g l i aspetti conso
nanti piuttosto che di isolarne ulteriormente i frammenti. I fenomeni sono vari
ed enigmatici, ma la loro ratio tende ali 'unificazione. Plutarco sfrutta in maniera
inedita uno strumento altrimenti precario e suscettibile di manipolazione: quello
che in una diversa prospettiva può sembrare un difetto diviene nelle sue mani
una virtù, a dimostrazione della validità gnoseologica che gli antichi attribuiva
no ali ' etimologia. Proprio l ' elasticità de l i ' etimologia gli consente di insinuarsi
in profondità nei nomi tramandati dalla tradizione religiosa e di valutarli in una
dimensione astorica, piegando la forma nota all 'espressione di nuovi significati,
che convergono tutti verso il medesimo obiettivo secondo alcune costanti . Per i
nomi vale lo stesso principio che Plutarco applica in generale alle lingue rispetto
al linguaggio : esse sono diversificate sotto il profilo diacronico e geografico, ma
esprimono in forme diverse una facoltà ugualmente connaturata a tutti gli esseri
umani, derivante dalla componente razionale del l ' anima che partecipa del divi
no. Per Plutarco, la lingua prebabelica non è naturalmente l 'ebraico, ma il greco,
se non altro per il grado di autocoscienza che comporta rispetto al proprio po
tenziale di decifrazione simbolica.
Tuttavia, nel sistema simbolico, per dirla in termini goethiani, la totalità dei
fenomeni e delle immagini non è ancora l ' idea, che rimane intraducibile nei ter
mini del linguaggio e della stessa facoltà razionale dei mortali 6 • Vi è dunque,
nel l ' analisi etimologica plutarchea, un aspetto di decifrazione e uno di creazione
ex nova, quale tentativo di approssimazione alla conoscenza del divino attra
verso la lingua. Entrambi concorrono a una ridefinizione della teologia greca,
ambito in cui Plutarco porta sistematicamente a compimento l 'opera teorizzata,
più che intrapresa, da Platone e Aristotele, attraverso l ' interpretatio nominis. Le
due istanze cui Plutarco si dedica riguardano lo statuto metafisica e la sostanza
etica degli dèi greci. Si è già parlato del debito di Plutarco verso le tradizioni
misteriche e sapienziali : è certamente di ispirazione misterica l ' idea di una natu
ra divina benefica, capace di conferire agli uomini conoscenza e salvezza. Ciò è
particolarmente evidente nei miti, ma sotto questo profilo le analisi etimologiche
hanno come conseguenza l 'ampliamento de li 'ambito misteri co tradizionale , an
ziché una sua riduzione: anche a dèi come Apollo o Ares vengono estesi i ca
ratteri benefici altrimenti prerogativa di Dioniso e Demetra7; il risultato è un ten
tativo di conciliazione tra le istanze delfiche della coscienza razionale della mor
talità umana e l 'apertura alla speranza di un orizzonte escatologico rassicurante.
Dalle analisi onomastiche degli dèi emerge la duplice necessità di selezionarli in
die Erscheinung in Idee, die Idee in ein Bild, und so, dass die Idee im Bild immer unendlich wirk
sam und unerreichbar bleibt und, selbst in allen Sprachen ausgesprochen, doch unaussprechlich
bliebe».
7 Benché Apollo, non lo si dimentichi, godesse del ruolo più eminente nel pitagorismo.
L i m iti e prospettive dell'interpretazione eti mologica in plutarco 237
8 Una concezione quasi organicistica, di decadenza dello spirito dal vitalismo delle origini a una
fredda razionalità, è il limite più vistoso del magnifico affresco di Erwin Rohde, per il resto ancora
vivace e stimolante come cento anni fa, dedicato al culto delle anime dei morti e alle idee greche sul
l ' aldilà.
238 Conclusione generale
16 Anche se vale sempre la pena di tentare una sistematizzazione del suo pensiero anch e in que
st'ambito, come ha fatto, con ottimi risultati, Ferrari 1 995 - non per rendere Plutarco ciò che non è,
ma perché la sistematizzazione è utile a coglierne le contraddizioni e i pregi.
240 Conclusione generale
no nel suo tentativo di invocare correttamente dio, poiché esso non appartiene
ad alcun popolo, dunque non predilige una forma espressiva su un 'altra e va av
vicinato unicamente per via intellettuale, Plutarco salva la facoltà comunicativa
dell'espressione verbale umana: essa in qualche modo consente un accesso al
divino, grazie alla sua qualità simbolica. Egli si differenzia anche da Giamblico
il quale, per svincolare il simbolo dai condizionamenti storici, propone di ri
correre a invocazioni inarticolate, composte di suoni vocalici, pura forma 17• II
simbolo plutarcheo esige la compresenza di significante e significato e la loro
interazione, perché dal lato sublunare si possa intuire la sostanza metafisica; ma
questo è un processo che inevitabilmente avviene nella storia, poiché in essa si
svolge l 'esistenza dei mortali e si gioca l ' incontro con il divino che lascia segni
tangibili nei nomi. I mortali procedono a tentoni, ma non rinunciano alla co
municazione verbale con il divino che, se non è i l fine della ricerca filosofica, ne
è senz' altro il principio e svolge un ruolo positivo nel rassicurare il cercatore di
verità nel corso del cammino. Sul piano della pura razionalità una simile preoc
cupazione può sembrare spregevole, ma risponde al bisogno umano di avere
punti fermi, senza i quali la fede e l ' etica perderebbero d'un tratto senso. Non
sarà Plotino il primo a riconoscere I ' op�-:l;tç che attrae l ' anima verso l ' Uno: an
che Plutarco conosce questo desiderio, ma Io chiama con il nome di un dio, E
ros. Plutarco crede che l 'esperienza del puro intelletto non si possa dare se non a
pochi uomini, o risulti fuorviante e pericolosa: i desideri e lo stesso principio del
desiderio vanno ricondotti nel rassicurante alveo della tradizione, in cui un
grande numero di esseri umani si può ritrovare perché fornisce una spi egazione
e una cura alle passioni che ne affliggono gli animi. Plutarco sa spingersi con la
mente negli abissi siderali della pura trascendenza, ma la sua esperienza insegna
anche che talvolta, per comprendere la portata di un problema logico, bisogna
porsi al di fuori della logica e coglierne la natura di strumento, tra i tanti di cui
l ' uomo può servirsi nella più vasta ricerca di senso che contraddistingue il suo
stare al mondo.
B i b l i og rafi a
COOK 1 940: A.B. Cook, Zeus. A Study in Ancient Religion. Volume III: Zeus God ofthe
Dark Sky (Earthquakes, Clouds, Wind, Dew, Rain, Meteorites). Part Il: Appendix
and Index, Cambridge (UK) 1 940
COOPER 2007: C. Cooper, Making Irrational Myth Plausible History: Polybian
Intertextuality in Plutarch 's Theseus, «Phoenix» 6 1 (2007), pp. 2 1 2-233
COPELAND-STRUCK 20 1 0: R. Copeland, P . Struck (eds.), The Cambridge Companion
to Allegory, Cambridge (UK) 20 1 0
CORTÉS COPETE 20 1 3 : J.M. Cortés Copete, Città, dèi e parole. L a formazione di una
identità politica greca per l 'impero romano, in P. Desideri, F. Fontanella (a c. di),
Elio Aristide e la legittimazione greca dell 'impero di Roma, Bologna 20 1 3 , pp. 1 1 7-
1 46
CORTÉS COPETE 20 1 5 : J.M. Cortés Copete, E. Muiiiz Grij alvo, F. Lozano G6mez
(eds.), Ruling the Greek World: Approaches to the Roman Empire in the East,
Stuttgart 20 1 5
CORTI 20 1 4 : A. Corti, L 'Adversus Colotem di Plutarco. Storia di una polemica
filosofica, Leuven 20 1 4
COSERIU 2004: E. Coseriu, Die Physei- Thesei Streit: sechs Beitriige zur Geschichte der
Sprachphilosophie, hrsg. von Reinhard Meisterfeld, Tiibingen 2004
COULOUBARITSIS 2006 : L. Couloubaritsis, De l 'antitupos au sumbolon, in Boulogne
Broze-Couloubaritsis 2006, pp. 273 -296
COX MILLER 1 986: P. Cox Miller, In Praise of Nonsense, in A. H. Armstrong (ed.),
Classica! Mediterranean Spirituality: Egyptian, Greek, Roman, New York 1 986, pp.
48 1 -505
DAWSON 1 992: D. Dawson, Allegorica! Readers and Cultura! Revision in Ancient
A lexandria, Berkeley-Los Angeles-Oxford 1 992
DE PAOLIS 20 1 3 : P. De Paolis, Recta scriptura e recte scribendi scientia: l 'ortografia
latina in epoca imperiale fra prassi e insegnamento, in F. Biddau (hrsg.), Die Ge
heimen Miichte hinter der Rechtschreibung. Erfahrungen im Vergleich, Frankfurt
am Main 20 1 3 , pp. 35-53
DE PAOLIS 20 1 5 : P. De Paolis, La parentela linguistica fra greco e latino nella tradi
zione grammaticale latina, in G. V. M. Haverling (ed.), Latin Linguistics in the Ear
ly 2 F' Century, Acts of the 1 61h International Colloquium on Lati n Linguisti es, Upp
sala, June 61h- l l 1h, 20 1 1 , Uppsala 20 1 5 , pp. 6 1 0-624
DE SIMONE 20 1 6 : P. De Simone, Mito e verità. Uno studio sul De Iside et Osiride di
Plutarco, Milano 20 1 6
D E VOGEL 1 98 3 : C.J. De Vogel, Der sogennante Mittelplatonismus, iiberwiegend eine
Philosophie der Diesseitigkeit?, in H.D. Blume, F. Mann (hrsg.), Platonismus und
Christentum: Festschrift fiir Heinrich Dorrie, Miinster 1 983, pp. 277-302
DECHARME 1 89 8 : P. Decharme, Note sur un fragment des 'Daedala ' de Plutarque, in
AA. VV., Mélanges Henri Weil, Paris 1 898, pp. 1 1 1 - 1 1 7
DEL BELLO 2007 : D. Del Bello, Forgotten Paths: Etymology and the A llegorica!
Mindset, Washington D.C. 2007
DESBORDES 1 99 1 : F. Desbordes, La pratique étymologique des poètes latins à l 'épo
que d 'A uguste, in Chambon-Liidi 1 99 1 , pp. 1 49- 1 60
Bibliografia 247
GARCIA-RUIZ 20 1 3 : J.V. Garcia, A. Ruiz (eds .), Poetic Language and Religion in
Greece and Rome, Newcastle upon Tyne 20 1 3
GARCIA VALDÉS 1 994: M . Garcia Valdés (ed.), Estudios sobre Plutarco: ideas
religiosas. Actas de/ III Simposio intrnacional sobre Plutarco, Oviedo, 30 de abril a
2 de mayo de 1 992, Madrid 1 994
250 B i b l iog rafia
HIRZEL 1 963 : R. Hirzel, Der Dialog. Ein literarhistorischer Versuch, 2 voli., Hildes
heim 1 963 [Leipzig 1 895]
HOFFMANN 1 98 7 : R.J. Hoffmann, Celsus On the True Doctrine. A Discourse against
the Christians, Oxford-New York 1 987
HOPFNER 1 99 1 : Th. Hopfner, Plutarch ii ber lsis und Osiris, Hildesheim-Zlirich-New
York 1 99 1 [Praha 1 940]
HÙLSZ 20 1 3 : E. Htilsz, Heraclitus on Logos: Language, Rationality and the Rea/, in
Sider-Obbink 20 1 3 , pp. 28 1 -3 0 1
HUMBEL 1 994: A . Humbel, Ailios Aristeides, Klage iiber Eleusis (Oratio 22). Lesetext,
Obersetzung und Kommentar, Wien 1 994
KONSTAN 2004 : D. Konstan, 'The Birth of the Reader ': Plutarch as a Literary Critic,
«Scholia» 1 3 (2004 ), pp. 3 -27
KOTHE 1 970: H . Kothe, Apollons ethnokulturelle Herkunft, «Klio» 52 ( 1 970), pp. 205-
230
KOUREMENOS 20 1 6 : A. Kouremenos, The double-axe (M.f3pvç) in Roman Crete and
beyond: the iconography of a multi-faceted symbol, in Ead., J.F. Francis (eds.), Ro
man Crete: New Perspectives, Oxford-Havertown 20 1 6, pp. 43-58
KOUREMENOS-PARASSOGLOU-TSANTSANOGLOU 2006: T. Kouremenos, G.M.
Paràssoglou, K. Tsantsanoglou (eds .), The Derveni Papyrus, Firenze 2006
KROTT 2000: M. Krott (ed. ), Interpretation and Allegory. A ntiquity to the Modern
Period, Leiden 2000
LAKS 1 997: A. Laks, Between Religion and Philosophy: The Function of Allegory in the
Derveni Papyrus, «Phronesis» 42 ( 1 997), pp. 1 2 1 - 1 42
LAKS-MOST 1 997: A. Laks, G. W. Most (eds.), Studies an the Derveni Papyrus, Oxford
1 997
LALLOT 1 99 1 : J. Lallot, ETYMOLOGIA : l 'étymologie en Grèce ancienne d 'Homère
aux grammairiens a/exandrins, in Chambon-Liidi 1 99 1 , pp. 1 3 5 - 148
LAMBERTON 1 986: R. Lamberton, Homer the Theologian. Neoplatonist Allegorica/
Reading and the Growth ofthe Epic Tradition, Berkeley-Las Angeles-London 1 986
LAMBERTON 2000: R. Lamberton, Language, Text and Truth in Ancient Polytheist
Exegesis, in Krott 2000, pp. 73-88
LANE 1 979: E.N. Lane, Sabazius and the Jews in Valerius Maximus: A Re-Examination,
«Joumal of Roman Studi es» 69 ( 1 979), pp. 3 5 -3 8
LANE FOX 2006: R . Lane Fox, Pagani e cristiani, tr. it. M. Carpitella, Roma-Bari 2006
[Harmondsworth 1 9 86]
LAZZERONI 1 997: R. Lazzeroni, Lingua degli dei e lingua degli uomini, in T. Bolelli,
S. Sani (a c. di), Scritti scelti di Romano Lazzeroni, Pisa 1 997, pp. 209-23 5
LEFKOWITZ 1 996: M.R. Lefkowitz, A ncient History, Modern Myths, in Lefkowitz
MacLean 1 996, pp. 3 -23
LEFKOWITZ-MACLEAN 1 996: M. R. Lefkowitz, G. MacLean Rogers (eds .), Black
A thena Revisited, Chape1 Hill-London 1 996
LITI 1 904 : T. Litt, Uber eine Quelle von Plutarchs Aetia Romana, «Rheinisches Muse
um» 59 ( 1 904), pp. 603 -6 1 5
LIVARADAS 1 983 : N . Livaradas, L 'antisémitisme de Plutarque et le passage Mor.
/ 69c, in P. Oliva, A. Frolikova (eds .), Concilium Eirene / 6 /, Praha 1 983, pp. 280-
285
LLOYD 1 979 : G.E.R. Lloyd, Magie, Reason and Experience. Studies in the origins and
development of Greek science, Cambridge (UK) 1 979
LONG 1 97 1 : A.A. Long, Problems in Stoicism, London 1 97 1
LONG 1 996: A. A. Long, Stoic Studies, Berkeley-Las Angeles-London 1 996
LONG 1 99 7 : A.A. Long, Allegory in Philo and Etymology in Stoicism: a plea for
drawing distinctions, «Studia Philonica» 9 ( 1 997), pp. 1 98-2 1 O
254 B i b l iografia
and Men between Wisdom and Folly, in P. Kyriakou, A. Rengakos (eds.), Wisdom
and Folly in Euripides, Berlin-Boston 20 1 6, pp. 45-64
MOMIGLIANO 1 980: A. Mornigliano, Saggezza straniera. L 'Ellenismo e le altre cultu
re, Torino 1 980
B i bliografi a 255
ROSE 1 974: H.J. Rose, The Roman Questions of Plutarch. A new translation with
introductory essays and a running commentary, New York 1 974
ROSENZWEIG 2004: R. Rosenzweig, Worshipping Aphrodite: Art and Cult in Classica/
A thens, Ann Arbor (MI), 2004
ROSKAM 2007: G. Roskam, A Commentary on Plutarch 's De latenter vivendo, Leuven
2007
ROWETT 20 1 3 : C. Rowett, On Calling the Gods by the Right Names, «Rhizomata» l
(20 1 3 ), pp. 1 68- 1 93
RUNIA 1 99 1 : D.T. Runia, Naming and Knowing. Themes in philonic theology with spe
cial reference to the De mutatione nominum, in Id., Exegesis and Philosophy.
Studies on Philo ofA lexandria, Aldershot 1 99 1 , c. XI, pp. 69-9 1
RUNIA 2004 D.T. Runia, Etymology as an Allegorica/ Technique in Philo ofA lexandria,
«Studia Philonica» 1 6 (2004), pp. 1 0 1 - 1 2 1
RUSSO 1 98 5 : J . Russo, Omero. Odissea. Volume V (Libri XVII-XX). Introduzione, testo
e commento, tr. di G.A. Privitera, Milano 1 985
RUTHVEN 1 969: K. Ruthven, The Poet as Etymologist, «Criticai Quarterly» I l ( 1 969),
pp. 9-3 7
SANTANIELLO 1 996: C. Santaniello, Aspetti della demonologia plutarchea: tra il De
defectu oraculorum e altri scritti del corpus, in Gallo 1 996, pp. 357-3 7 1
SASSI 2009 : M . M . Sassi, Gli inizi della filosofia: in Grecia, Torino 2009
SCANNAPIECO 20 1 2 : R. Scannapieco, MYSTERIODES THEOLOGIA : Plutarch 's fr.
1 5 7 Sandbach between Cultual Traditions and Philosophical Models, in Roig
Lanzillotta-Muiloz Gallarte 20 1 2, pp. 1 93 -2 1 4
SCHACHTER 1 98 1 : A . Schachter, Cults of Boiotia, 4 vols., London 1 98 1 - 1 994
SCHAFER 1 997: P. Schafer, Judeophobia: Attitudes toward the Jews in the Ancient
World, Harvard 1 997
SCHIRONI 2003 : F. Schironi, Aristarchus and his use of Etymology, in Nifadopoulos
2003, pp. 7 1 -78
SCHOLEM 1 99 8 : G. Scholem, Il Nome di Dio e la teoria cabbalistica de/ linguaggio, tr.
it. A. Fabris, Milano 1 998 [Frankfurt a.M. 1 970]
SCHRÒDER 20 1 0: S . Schroder, Plutarch on Oracles and Divine Inspiration, in H.G.
Nesselrath (ed.), On the Daimonion of Socrates: Human Liberation, Divine Guid
ance and Philosophy, Tiibingen 20 l O, pp. 1 45 - 1 68
SCOTT 20 1 5 : M. Scott, Delfi. Il centro del mondo antico, tr. it. D.A. Gewurz, Roma
Bari 20 1 5 [Princeton 20 1 4]
SEDLEY 1 99 8 : D. Sedley, The Etymologies in Plato 's Cratylus, «Joumal of Hellenic
Studies» 1 1 8 ( 1 998), pp. 1 40- 1 54
SEDLEY 2003a: D. Sedley, Etymology as a techne in Plato 's Cratylus, in Nifadopoulos
2003 , pp. 2 1 -32
SEDLEY 2003b: D. Sedley, Plato 's Cratylus, Cambridge (UK) 2003
SEMERANO 200 l : G. Semerano, L 'infinito: un equivoco millenario. Le antiche civiltà
del Vicino Oriente e le origini del pensiero greco, Torino 200 1
B i bl i ografia 259
WEST 1 966: M.L. West, Hesiod, Theogony. Edited with prolegomena and commentary,
Oxford 1 966
WEST 1 983 : M.L. West, The Orphic Poems, Oxford 1 983
WESTMAN 1 95 5 : R. Westman, Plutarch gegen Kolotes. Seine Schrift "Adversus Colo
tem " als Philosophiegeschichtliche Quelle, Helsingfors 1 95 5
WHITMARSH 2 0 0 l : T . Whitmarsh, Greek Literature and the Roman Empire, Oxford
200 1
WHITMARSH 20 1 5 : T. Whitmarsh, Battling the Gods. A theism in the A ncient World,
New York-Toronto 20 1 5
WHITTAKER 1 969: 1 . Whittaker, Ammonius on the Delphic E, «Classica! Quarterly» 1 9
( 1 969), pp. 1 85 - 1 92
WHITTAKER 1 98 1 : J Whittaker, Plutarch, Platonism and Christianity, in H. J. Blumen
thal, R. A. Marcus (eds.), Neoplatonism and Early Christian Thought. Essays in
honour ofA.H. Armstrong, London 1 98 1 , pp. 50-63
WHITTAKER 1 98 7 : 1 . Whittaker, P/atonie Philosophy in the Early Centuries of the
Empire, ANR W 2, 36, l , pp. 8 1 - 1 23
WHITT AKER 1 990: 1. Whittaker, Alcinoos. Enseignement des doctrines de Platon, Paris
1 990
WISEMAN 20 1 5 : T.P. Wiseman, Rome on the Ba/ance: Varro and the foundation Leg
end, in Butterfield 20 1 5, pp. 93 - 1 22
WOODBURY 1 95 8 : L. Woodbury, Parmenides on Names, «Harvard Studies in Classi-
ca! Philology» 63 ( 1 958), pp. 1 45- 1 60
ZADRO 1 999: A. Zadro, Aristotele, De interpretatione, Napoli 1 999
ZAMBON 2002 : M. Zambon, Porphyre et le moyen-platonisme, Paris 2002
ZAMBONI 1 976: A. Zamboni, L 'etimologia, Bologna 1 976
ZIEGLER 1 949 : K. Ziegler, Plutarchos von Chaironeia, Stuttgart 1 949
ZOLLA 1 998: E. Zolla, Che cos 'è la tradizione, Milano 1 998
ZUCKER 20 1 6: A. Zucker, Plutarque et !es noms des dieux étrangers, «Polymnia» 2
(20 1 6), pp. 23-50
I nd i ce d e i teo n i m i 263
I n d i ce dei teo n i m i
Teon i m i greci
Anakes ('1\vaKEç) Theseus 33, 2-3, Numa 1 3 , 9- 1 0
Apollo (A7t6ÀÀ<Ov) Fr. 1 5 7 Sandbach, De E apud Delphos 393 8-C
Ares ('AP'l<;) Amatorius 757 8, fr. 1 57 Sandbach
Calliope (KaìJ..t61t'1) Quaestiones Conviva/es 743 D
Clio (KMui>) Quaestiones Conviva/es 743 D, Quaestiones
Conviva/es 746 D-747 A
Delio (Ll�À.toç) De E apud Delphos 385 8-C
Eleuthereus (EÀeU9Epei>ç) Quaestiones Conviva/es 7 1 6 8-C
Epitragia (E7tttpayia) Theseus 1 8, 3
Erato (Epatcil) Quaestiones Conviva/es 746 D-747 A
Euterpe (EùtÉP1t'1) Quaestiones Conviva/es 743 D
Faneo (ct>avaìoç) De E apud Delphos 3 8 5 8-C
Febo (ct>oì�oç) De E apud Delphos 393 8-C
Galaxios (f aì..a!;toç) De Pythiae oraculis 409 8
Hades ('Atlì'l<;) De Jside et Osiride 3 62 D, De primo frigido 948
E-F, De latenter vivendo 1 1 30 A
Hera ("Hpa) De Jside et Osiride 3 63 D, fr. 1 57 Sandbach
Hestia ('Ecrtia) De primo frigido 954 F
Hyes CY'l<;) De lside et Osiride 364 D
Ieio ('l�toç) De E apud Delphos 393 8-C
Ismenio ('lcrJl�Vto<;) De E apud Delphos 385 8-C
Leschenorio ( i\�:crx'lv6ptoç) De E apud Delphos 385 8-C
Lossia (i\ol;ia) De garrulitate 5 1 1 8
Lyaios (i\uaìoç) Quaestiones Conviva/es 6 1 3 C
Lysios (i\ucrtoç) Quaestiones Conviva/es 6 1 3 C 7 1 6 8-C
Melpomene (MEÀ.7tOJ.1ÉV'l) Quaestiones Conviva/es 746 D-747 A
Muse (Moucrat) De fraterno amore 480 E
Persefone ( ct>�:pcr�:cp6V'l) De Jside et Osiride 3 7 7 D, De facie 942 D
Pizio (Tiu9toç) De E apud Delphos 3 8 5 8-C
Polinnia (TioÀ.UJlVta) Quaestiones Conviva/es 743 D, Quaestiones
Conviva/es 746 D-747 A
Sa tiro ( crarupoç) Alexander 1 8, 8-9
Sirene (1:Etpfjv�:ç) Quaestiones Conviva/es 745 F
Talia (E>aì..Eta) Quaestiones Conviva/es 744 F-745 A, Quaestio
nes Conviva/es 746 D-747 A
Tersicore (T EP'IIlXOP'l) Quaestiones Conviva/es 746 D-747 A
264 I nd ice dei teo n i m i
Teo n i m i barbari ci
Teo n i m i lati n i
1
I n d i ce d e i pass i citati
1 Si preferisce seguire qui la forma latina, utilizzata convenzionalmente per i rimandi alle fonti
classiche. Viene segnalata tra parentesi l'edizione di riferimento per i frammenti. Laddove la citazio
ne è a tre numeri, si intendano indicati libro, capitolo e paragrafo.
266 I nd ice d e i passi
Arnobius Ci cero 9, 1 6 : 2 1 4 n. 1 43
Adversus nationes Definibus bonorum et malo- 1 4 : 99
3, 23 : 203 n. 85 rum 1 4- 1 7 : 1 07
3, 4 1 : 2 1 8 l , 60: 1 93 n . 40 2 8 : 1 65 n. 82
30: 1 34 n. 28 1
Artemidorus Daldianus De natura deorum
32: 1 1 2 n. 1 90, 1 2 3 , 1 3 1 ,
l , 30: 66 n. 3
Oneirocritica 1 3 8 n. 296
l , 30, 84: 1 94
l, l : 91 3 5 : 1 07
l , 1 1 7 : 1 93 n. 40
4, 80, 2: 9 1 n. 1 04 67 : 1 2 1
2, 5 : 1 92
76: 34, 34 n. 36, 1 20
Atticus 2, 8 : 1 92
2, 24, 62 : 204 Corpus Hermeticum
Fragmenta (8audry)
2 , 62: 1 93 1 1 , 22 : 1 80
3: 41
2, 66: 224
Asclepius
Augustinus Hipponensis 2, 69: 224
24, 2: 48 n. 26
De civitate Dei 2, 7 1 : 1 93
4, 1 1 : 200 n. 74, 203 n. 85 3, 2, 5 : 2 1 0 n. 1 20 Chrysippus
6, 1 0 : 200 n. 74 3 , 5 3 : 83 n. 7 1
Stoicorum Veterum Frag-
7 , 1 1 , 2 : 200 n. 74 3, 62: 1 94 n. 43, 1 95
menta (von Arnim)
9, 1 1 : 2 1 8 3 , 63: 1 95
2, 596: 1 3 7 n. 295
1 8, 5 : 1 75 De oratore 2, 884: 3 7 n. 5 1
2, 3 7, 1 54 : 2 1 0 2, 9 1 3 : 3 8
Ausonius
De re pub/ica 2, 1 066: 7 1 n. 24
D eferiis Romanis 2, 1 09 5 : 1 2 8
2, 1 0, 20: 204
1 9 : 203 n. 85 2, 1 099: 1 02
In Verrem
Callimachus 2, 4, 1 32 : 1 84 n. 2 Democritus
Epigrammata Topica Fragmenta (DK 68)
49: 1 67 n. 9 1 3 5 : 1 96 82: 36 n. 48
Hymni Tusculanae disputationes 826: 36 n. 48
4, 20: 72 n. 3 1 l , 62 : 3 9 n . 60 8 1 42 : 36 n. 48
4, 1 , 2 : 2 1 0 Fragmenta (Luria)
Catullus
594: 36 n. 48
Carmina Cleanthes
34, 1 3 - 1 6: 224 n. 1 85 Stoicorum Veterum Frag- Diodorus Siculus
menta (von Arnim) Bibliotheca historica
Celsus
l , 538: 1 9 l , 8 , 2-3 : 3 6
l , 2: 1 49
l , 543 : 1 23 l , 1 0- 1 2 : 1 6 1 n. 64
6 , 65 : 1 44 n . 3 2 1
l , 546: 1 36 l , 1 1 : 1 98 n. 62
8, 2: 93
8, 66: 94 Fragmenta (Powell) l , 23, 6-7 : 16 n. 32
l , 1 : 33 l , 25, 1 -2 : 1 62 n. 66
Chaeremon 1 ,4 : 33 1 , 85, 4 : 1 74 n. l 2 1
Fragmenta (van der Horst) l , 33: 33 l , 9 6 , 4-5 : 1 6 n. 32
1 : 1 62 n. 70 3 , 65, 6: 1 3 6 n. 287
Clemens Alexandrinus 4, 1 : 1 60 n. 59
4 : 1 62
5: 1 62 n. 70, 1 7 8 n. l 47 Stromata 4, 7, 1 -4: 1 06
6: 1 62 n. 70 l , 1 5 , 67, 1 -2 : 1 50 n. 6 4, 7, 2: 1 06 n. 1 66
1 7 D: 1 62 n. 70, 1 78 n. 1 47 4, 7, 4: 99
Cornutus
1 9 D: 1 62 n. 70
Compendium theo/ogiae Diogenes Laertius
Graecae Vitae philosophorum
3 : 7 1 n. 24 l , 8 8 : 56 n. 5 8
I nd ice dei passi 267
I n d i ce dei nom i 2
Ammone: 88, 1 72
Ismenio 1 1 9 n. 227, 1 22, 1 22 n. 2 3 5 - Le
Ammonio di Alessandria: 5 5 , 1 0 1 , 1 03, 1 03 schenorio 75 n. 48, 1 1 9, 1 1 9 n. 227, 1 22,
n. 1 5 5, 1 03 n. 1 56, 1 04, 1 04 n. 1 60, 1 1 3 , 1 23 , 1 23 n. 239, 1 2 3 n. 240, 1 25 - Lossia
1 1 5, 1 1 5 n. 208, 1 1 6, 1 1 7, 1 1 7 n. 2 1 4, 1 1 8, 1 1 2 , 1 1 2 n. 1 9 1 - Pizio: 3 1 n. 1 8, 85 n. 82,
1 1 9, 1 1 9 n. 227, 1 20, 1 2 1 , 1 22, 1 22 n. 238,
1 25 , 1 26, 1 27, 1 28, 1 29, 1 30, 130 n. 266,
2 Sono qui citati i nomi propri degli dèi, dei personaggi storici e mitologici, dei luoghi geografici,
delle feste. I nomi vengono citati secondo la forma, tendenzialmente italianizzata, in cui compaiono
nel libro. Nomi divini come Aidoneo e Pluto, normalmente riconducibili a Hades, sono riferiti a
Dioniso da Plutarco nel De E apud Delphos; per questa ragione, si trovano indicizzati sotto tale
voce. I nomi latini sono riportati nella forma integrale, ma indicizzati secondo la veste più familiare
al lettore (si troverà quindi Ovidio Nasone, Publio; Silla, Lucio Cornelio). In un indice a parte sono
elencati i personaggi di opere letterarie citati nel corso del l ' analisi .
I n d ice dei nomi 275
Artemide: 29, 73 n. 38, 74, 1 49 n. 4, 224 - Cornuto, Lucio Anneo: 3 3 , 33 n. 3 1 , 99, 1 00,
Anaitide 1 49 n. 4
1 06, 1 07, 1 20, 1 20 n. 228, 1 2 1 , 1 23 , 1 3 1 ,
1 34, 1 65 n . 82
Artemidoro di Daldi : 9 1
Corpus Hermeticum: 48 n. 26, 1 3 0, 1 30 n.
Asclepieion: 1 86
263 , 1 80
Asclepio: 65
Cosso, Aulo Cornelio : 2 1 4
Astarte: ! 50 n. 4
Cratilo: 35 n. 4 1
Astianatte: 1 69 n. I O l ; vd. anche Scamandrio
Crisippo: 36, 3 7 , 3 7 n. 5 1 , 3 8 , 49, 7 7 , 7 7 n .
Athena: vd. Iside 54, 7 8 , 7 9 n . 60, 1 02, 1 28, 1 2 8 n . 255, 1 95
Attico (filosofo): 4 1 , 239 Crizia: 2 1 n. 52
Augusto: 1 1 7 n. 2 1 8 , 1 95, 2 1 6 Crono: 7 1 , 96, 97, 1 66, 1 66 n. 85
Aulo Gellio: vd. Gellio, Aulo Curzio Rufo: 90
Baal : ! 50 n. 4 Delfi: 17 n. 34, 8 1 n. 63, 88, 96, 1 0 1 , 1 03,
Bacco: 1 5 n. 28, 1 56 1 08, 1 1 5, 1 1 6, 1 1 7 n. 2 1 5 , 1 1 7 n. 2 1 8, 1 1 8,
Bebon: vd. Seth 1 20, 1 24 n. 24 1 , 1 25 , 1 25 n. 247, 1 3 1 , 1 32,
133, 133 n. 273, 1 3 5 , 1 36, 1 3 7, 1 4 1 , 1 42,
Bibbia: 39, 1 55
1 44, 213
Bona Dea: 1 99 n. 64, 2 1 8
Delfinio: vd. Apollo
Cadmo: 8 5 n . 82, 86
Delio: vd. Apollo
Calliope: vd. Muse
Delo: 82, 1 2 1
Candaule: 1 53
Demetra: 1 6 n . 32, 28, 76, 1 65 n . 82, 1 79 n.
Carmenta: 2 1 9, 220, 220 n. 1 7 1 , 22 1 , 222;
1 5 8, 235, 236
Carmentalia 220, 220 n. 1 74 - Nicostrata
Democrito: 36, 36 n. 48
220, 220 n. 1 7 1 , 22 1 , 222 Themis,
-
Diodoro Siculo: 16 n. 32, 99, 1 00, 1 06, 1 07, Epicuro: 45, 45 n . 15, 47, 48 n. 23, 79, 1 50 n.
1 62 6
Dione di Prosa: 1 6 n. 30 Epitragia: vd. Afrodite
Dionigi di Alicamasso: 41 n. 72, 1 84, 1 85 , Epitteto: 1 6 n. 30
1 88, 1 89 n. 2 4 , 1 89 n. 2 6 , 1 92, 204, 206, Er (mito): 1 50
207, 2 1 0, 2 1 1 , 2 1 4, 22 1 , 23 1
Eracle: 90, 1 53 , 1 87
Dionisio Trace: 27 n. 2, 97 n. 1 30
Eraclito di Efeso: 32, 33 n. 29, 70, 1 1 0, 1 3 7,
Dioniso: 1 5 , 1 6 n. 32, 1 7 n. 34, 1 9 n. 48, 27, 1 3 7 n. 294, 1 74
3 1 , 32, 5 1 n. 36, 5 8 , 73 n. 3 1 , 76, 89, 1 08,
Eraclito grammatico: 33 n. 3 1 , 33 n. 34, 59 n.
1 1 1 n. 1 87, 1 1 4, 1 1 8, 1 2 5 , 1 28 n. 254, 1 30,
72
1 32, 1 33 , 1 33 n. 273, 1 33 n. 274, 1 34, 1 34
n. 277, 1 34 n. 278, 1 34 n. 2 8 1 , 1 3 5 , 1 3 5 n. Erato: vd. Muse
282, 1 36, 1 36 n. 287, 1 3 7, 1 3 8, 138 n. 297, Erinni: 1 8 n. 40, 73 n. 3 8 , 2 1 8
1 3 8 n. 298, 1 39, 1 40, 1 40 n. 307, 1 4 1 , 1 4 1 Erodoto: 1 6 n . 3 3 , 2 1 , 3 9 n . 62, 60, 1 22, 1 48,
n . 3 1 1 , 1 42, 1 42 n . 3 1 2 , 1 42 n . 3 1 5 , 1 43 , 1 49, 1 54 n. 2 1 , 1 6 1 , 1 6 1 n. 64, 1 63 , 1 63 n.
143 n. 3 1 7, 1 43 n. 3 1 8, 1 55 , 1 56, 1 56 n. 3 6 , 74, 1 7 1 n. l 09, 1 88 , 233
1 56 n. 39, 1 5 7, 1 5 7 n. 4 2 , 1 57 n. 4 6 , 1 58, Eros: 1 4, 15, 80, 1 07, 1 3 5 , 1 65
1 59, 1 59 n. 5 1 , 1 60, 1 60 n. 62, 1 6 1 , 1 7 1 ,
Ersilia: 207, 227
1 7 1 n . 1 1 2, 1 72 n. 1 1 5 , 1 74, 1 74 n. l 22, 1 77
n. 1 44, 225 , 225 n. 1 92, 226, 235, 236, 237 Eschilo: 1 1 2 n. l 9 1 , 1 3 6, 1 3 8 n. 298, 1 70 n.
-A idoneo 1 3 9 - Eleutereo 135, 226 - 1 08 , 2 3 8
Euios 1 57, 1 5 7 n. 46, 1 5 9 - Hyes 1 3 3 , 1 3 3 Eschine: 6 5
n . 2 74 - Isodeta 1 3 7, 1 38, 1 3 8 n . 298 - Li Esichio: 1 2 1
ber 225, 225 n. 1 92, 225 n. 1 94, 226, 226 n. Esiodo: 2 9 n . 7 , 3 1 , 86, 1 00, 1 02, 1 05 , 1 05 n.
1 9 5 - Lyaios 1 34, 1 3 5 , 225 - Lysios 1 34, 1 65 , 1 24, 1 66 n. 86
1 3 5 , 1 57, 1 57 n. 46, 225 - Nittelio 1 37, 1 3 8 ,
Ettore: 1 69 n. 1 0 1
1 3 8 n. 297 - Pluto, Plutone 1 3 8 n. 2 9 8 , 1 39,
1 74 - Sabazio 1 59, 1 60 - Zagreo 1 3 7, 1 3 8 , Eubulide di Mileto (dialettico): 65
1 3 8 n. 298 Euios: vd. Dioniso
Dioscuri: 82, 82 n. 7 1 , 83, 84, 84 n. 78 - Euripide: 1 8 n. 4 1 , 1 1 9, 1 36, 1 3 6 n. 286
Anakes 82, 82 n. 7 1 , 84 - Tindaridi 83 Europa: 1 36
Ecate: 73 n. 3 8 , 2 1 7, 2 1 7 n. 1 5 5 , 2 1 9, 2 1 9 n. Eusebio di Cesarea: 72, 1 54 n. 23, 1 79
1 66 Euterpe: vd. Muse
Efesto: 76 Evandro: 220, 220 n. 1 7 1 , 22 1 , 228
Egeria: 2 1 1 Evemero di Messene: 62
Elasioi: 84 n. 78 Febbre (dèa) : 1 95
Elena: 83 Febe: 1 3 2
Eleutereo: vd. Dioniso Febo : vd. Apollo
Eliano, Claudio: 1 53 , ! 53 n. 20 Feralia: 2 1 2
Elio Aristide: I l , 1 6 n. 30, 54 n. 49, 65, 1 77 Feretrio: vd. Giove
n. 1 4 1 , 1 86
Festo, Sesto Pompeo: 1 95 , 2 0 1 n. 78, 209 n.
Eliodoro: 9 1 1 1 4, 2 1 7
Ellanico d i Lesbo: 86 Filarco di Atene : 1 73 , 1 73 n . 1 1 9, 1 74, 1 75 ,
Empedocle: 40, 71 n. 23, 71 n. 24, 1 05, 1 3 7 1 75 n. 1 32
Enialio: 205, 205 n . 96, 206, 206 n. 1 04, 207, Filolao: 14 n. 1 7
208, 209 Filone di Alessandria: 38, 3 8 n . 54, 39, 1 1 3 ,
Enio: 206, 207 1 30 n. 2 6 3 , 1 54, 1 55 , 238
Ennio, Quinto: 227 Floro, Lucio Mestrio: 23, 24, 1 90, 1 90 n. 29,
Epicarmo: 29 n. 7 1 94
I nd ice dei nomi 277
Sarapide: 1 2 n. 4, 68, 69, 1 50, 1 73 , 1 74, 1 75, Tito Livio: vd. Livio, Tito
1 76, 1 76 n. 1 3 8, 1 77, 1 77 n. 1 44 Tolomeo, Claudio: 95
Satiro (figura mitologica): 87, 90 n. 1 0 1 , 9 1 To1umnio: 2 1 4
Saturno: 1 94 Turio: vd. Apollo
Scamandrio (Astianatte): 1 69 n. 1 0 1 ; vd. Urania: epiteto di Afrodite (vd.); una delle
anche Astianatte Muse (vd.)
Scipione, Publio Cornelio Emiliano: 2 1 O Urano: 1 66, 1 85, 1 94
Senocrate: 1 5 0 Valerio Massimo : 1 60
Senofane: 1 04 V arrone, Marco Terenzio: 28 n. 3, 29 n. 7, 84,
Senofonte: 207, 238 98, 1 57 n. 40, 1 74, 1 75, 1 89 n. 24, 1 9 1 , 1 9 1
n . 3 1 , 1 9 1 n . 32, 1 92, 1 95, 1 96, 1 97, 1 97 n.
Serapide: vd. Sarapide
57, 1 98 n. 60, 20 1 , 202, 206, 208, 2 1 0 n.
Servio Mario Onorato: 207, 209 n. 1 1 4 1 1 8 , 2 1 7, 2 1 8, 2 1 8 n. 1 6 1 , 223, 224
280 I n d ice d e i nomi
Venere: 2 1 3 Zas: 96 n. 1 1 8
Verrio Fiacco, Marco: 1 95, 1 95 n . 50, 1 96, Zenone: 1 52, 1 95
2 1 7, 225 Zeus: 27 n. l, 31 n. 23, 33 n. 29, 3 3 n. 32, 46
Vesta: 96 n. 1 8, 7 1 n. 23, 72, 73, 74 n. 4 1 , 74 n. 46,
Virgilio Marone, Pubi io: 2 1 O, 224 75, 79, 82 n. 7 1 , 86, 96, 97, 99, 1 09, 1 09 n.
1 74, 1 1 0 n. 1 83, 1 1 2 n. 1 9 1 , 1 29, 1 3 3 , 1 52,
Viridumaro: 2 1 4
1 53 , 1 53 n. 20, 1 57, 1 60, 1 7 1 n. 1 09, 1 72,
Wedjoyet: 1 78 1 82, 2 1 4, 2 1 4 n. 1 45, 2 1 5, 222 n . 1 8 1 , 223,
Yahweh: 1 5 9, 1 60 223 n. 1 8 1 , 238, 238 n. l O - Labrandeo
Zagreo: vd. Dioniso 1 52, 1 53
I nd ice d e i personaggi l etterari 28 1