Sei sulla pagina 1di 1

L'abbandono (The Abandoned One)

Text by an anonymous poet


Set by Vincenzo Bellini (1801–1835)

Solitario zeffiretto,
 
Lonely little-breeze,

A che movi i tuoi sospiri?


     
for what you-move the your sighs?
(why are you sighing?)

Il sospiro a me sol lice,


Ché, dolente ed infelice,
Chiamo Dafne che non ode
L'insoffribil mio martir.

Langue invan la mammoletta


E la rosa e il gelsomino;
Lunge son da lui che adoro,
Non conosco alcun ristoro
Se non viene a consolarmi
Col bel guardo cilestrino.

Ape industre, che vagando


Sempre vai di fior in fiore, ascolta.
Se lo scorgi ov'ei dimora,
Di' che rieda a chi l'adora,
Come riedi tu nel seno
Delle rose al primo albor.

The entire text to this title with the complete


IPA transcription and translation is available for download.

Thank you!

L'abbandono (Anonymous) Page 1 of 2

Potrebbero piacerti anche