Sei sulla pagina 1di 2

Tutti Icarus

Frutti

Rode
Des Line Infinity
Alp
es Pordoi
a
ell
od
o lR
o -C
ell
mpit Zacan
Ca Rabbe Double-U
Trail
Infinity

Pra Infinity
del
-S
ale
i Animal
House Alb
Fassa and
Furious Col a-
Ros dei
Joel
si
Trail
ac es
rat
nF
Pia

si
l de i Ros
l - Co
Peco

9.90 Electric
Line Tita Piaz /
911

LEGENDA LEGEND
Starting Point

l
Difficult

o
Il Ritorno

ec
E-Uphill Intermediate/Difficult

MAP

-P
Intermediate

i
Transfer

ze
na
Lifts
Belvedere/Col Rodella

Ca
photo: Ralf Brunel - edit: Vicente Bes Piá

BIKEPARK ENDURO/NATURAL* Lezuo Belvedere


NOME - NAME DIFFICOLTÀ - DIFFICULTY NOME - NAME DIFFICOLTÀ - DIFFICULTY Infinity

The Col
Electric Line 2,5 km 476 mt - Difficult Tutti Frutti 6,55 km 979 mt - Difficult ++
Fassa and Furious 700 mt 150 mt - Difficult Tita Piaz 2,2 km 110 mt 40 mt Difficult ++
9.90 2,5 km 476 mt - Difficult Titans 1,87 km 450 mt - Difficult
Infinity 7 km 800 mt - Intermediate/Difficult Ciasates 1,2 km 208 mt - Intermediate/Difficult
All Fever
Animal House 1,4 km 207 mt 81 mt Intermediate/Difficult 2103 1,8 km 300 mt - Intermediate/Difficult

*
Rode Line 1 km + 1,5 km 530 mt - Intermediate/Difficult Questi trail sono sentieri percorsi anche da pedoni, non ad uso esclusivo bike; non viene fatta manutenzione e nessuna responsabilità è imputabile alla gestione del bike park.
These paths are also routes for hikers, not exclusive to bikers; no maintenance is carried out and the bike park management assumes no responsibility.

i)
Lezuo 2,9 km 263 mt - Intermediate/Difficult

o
rd
Po
Il Ritorno E-Uphill 490 mt - 100 mt Intermediate/Difficult

z-
Infinity

au
Double-U 2,71 km 385 mt - Intermediate

(V
om
Zacan 1,5 km 172 mt - Intermediate

d
Fo
Skill Electric
Icarus 600 mt 85 mt - Intermediate Park
ecol
Line
Ca nazei - P
Rabbe Trail 600 mt 30 mt 10 mt Intermediate

MAP MAP
All Fever 1,3 km 155 mt - Intermediate
The Col 800 mt 100 mt - Intermediate
Canazei Pordoi
Joel Trail 1050 mt 160 mt - Intermediate
INTERMEDIATE TRAILS ADVANCED TRAILS IMPIANTI
LIFTS
ORARI
TIMETABLE
REGOLAMENTO DI ACCESSO AL
FASSA BIKE DISTRICT
ACCESS REGULATION
FASSA BIKE DISTRICT
COSA ASPETTARSI: i trail blu sono la progressione WHAT TO EXPECT: blue trails are the perfect COSA ASPETTARSI: i trail rossi sono consigliati a WHAT TO EXPECT: red bike park trails are suited to (TUTTI I PERCORSI) (ALL TRAILS)
130 Alba - 17/6/23-17/9/23
perfetta per i riders con un livello di esperienza progression for bikers with an intermediate level rider esperti, si richiedono delle buone abilità di guida advanced mountain bike riders. A high level of bike Col dei Rossi 8.30 - 17.20 Tutte le discipline di mountain bike, enduro e downhill Mountain Biking and Gravity sport activities involve
intermedio e offrono molte sfide ed emozioni per of experience, providing plenty of challenge and su tutte le tipologie di terreno dal flow al naturale. handling is required on all types of terrain from flow to sono a rischio infortuni, il buon senso e la consapevolezza elements of risk that common sense and personal
Canazei - personale possono aiutare a ridurre il rischio. awareness can help to reduce.
progredire. excitement for any rider. Sono spesso presenti stili diversi di trail con lunghe natural. Trails are often a mixture of different styles with 101
10/6/23-24/9/23
Vi chiediamo di LEGGERE ATTENTAMENTE e rispettare il Please, READ CAREFULLY and adhere to the
discese ripide, superfici scivolose e numerosi ostacoli long steep descents, slippery surfaces and natural and Pecol 8.30 - 17.30 regolamento generale su ogni tipo di percorso, al fine di responsibility code and share a safe experience with
BIKE CONSIGLIATA: Bike biammortizzata di buona BIKE REQUIRED: good quality bike with hydraulic tutelare la vostra sicurezza e quella degli altri. others. The regulation below is applied throughout
naturali e artificiali, comprese passerelle in legno. artificial obstacles including northshore structures. Pecol - 10/6/23-24/9/23
qualità con freni a disco idraulici ed escursione disc brakes, mid to long travel full suspension BIKE CONSIGLIATA: bike biammortizzata di buona BIKE REQUIRED: good quality bike with hydraulic disc 102 Il seguente regolamento si applica a tutti i percorsi, fermo the whole territory. When accessing the Fassa Bike
Col dei Rossi 8.30 - 17.20 restando che, accedendo all’intero Fassa Bike District, agli District, bike park zone and lifts, bikers are aware of
forcella da 130 a 170 mm. recommended (130mm to 170mm). qualità con freni a disco idraulici ed escursione brakes, mid to long travel full suspension from 140 to impianti di risalita e alle aree esclusive bike (Bike Park), the difficulty of each trail highlighted by sign at the
TIPO DI TRAIL: può essere sia flow che natural, TRAILS & SURFACE TYPES: while descending forcella da 140 a 200 mm. 200mm. Fodom 17/6/23-24/9/23 gli utenti utilizzatori dei tracciati prendono visione delle trailhead as well as on the websites www.fassabike.
126 (Vauz-Pordoi) 9.00 - 17.30 difficoltà degli stessi, indicate nella cartellonistica in loco, com and www.fassa.com.
il fondo è compatto ma si possono trovare anche single track the trail surface can vary from TIPO DI TRAIL: discese ripide su terreno tecnico TRAILS & SURFACE TYPES: steep descents on sulle mappe e sui siti web www.fassabike.com e www.fassa. Access to the Fassa Bike District and its trails
parti con radici e sassi. reasonably smooth to more challenging, with naturale impegnativo caratterizzato da: rocce anche technical and challenging terrain, characterized by: rock com. involves the biker taking full responsibility for his
141 Campitello - 2/6/23-8/10/23 L’accesso al Fassa Bike District e ai suoi percorsi comporta conduct, the consequences deriving from it, and full
DISLIVELLO E CARATTERISTICHE TECNICHE: natural obstacles such as roots and rocks. consecutive, radici esposte, curve paraboliche, salti gardens, exposed roots, parabolic curves, artificial jumps Col Rodella 8.30 - 17.30 da parte del biker l’assunzione della piena responsabilità acceptance of the regulation.
il dislivello generalmente è moderato ma potrebbe GRADIENT & TECHNICAL TRAIL FEATURES: artificiali e passerelle in legno. and northshore structures. della propria condotta, delle conseguenze derivanti da No responsibilities are due to lift companies, bike
1/7/23-10/9/23 essa, e l’accettazione in toto del regolamento. Nessuna park operators, municipality, land owners or other
includere passaggi ripidi inevitabili. most gradients are moderate but might include DISLIVELLO E CARATTERISTICHE TECNICHE: GRADIENT & TECHNICAL TRAIL FEATURES: responsabilità è imputabile alla gestione impianti, alla subjects, who decline any responsibility.
discese ripide su un terreno tecnico naturale we can expect some steep descents on challenging 152 Des Alpes 9.00 - 12.55 gestione del Bike Park, ai proprietari terrieri, al Comune e/o
LIVELLO DI RIDING CONSIGLIATO: Il rider some unavoidable step sections. 14.00 - 17.20 agli enti preposti, i quali declinano ogni responsabilità. 1. Before riding, check if the trail meets your ability
impegnativo con caratteristiche naturali come rock and technical terrain with natural features such as rock
deve avere abilità intermedie, essere in grado di SUGGESTED SKILLS LEVEL: an intermediate level gardens, radici esposte, nonché curve paraboliche, gardens, exposed roots, artificial jumps and northshore
level and your equipment. You must be technically
1/7/23-17/9/23 1. Prima di affrontare qualsiasi percorso, analizzare se able to ride in control safely, without endangering
controllare la velocità in tratti ripidi, su curve e of riding is required; rider must be able to perform 155 Pradel - 9.00 - 12.45
salti artificiali e strutture northshore. structures. Salei questo è adatto alle proprie abilità e attrezzatura, pertanto themselves and others.
anche in tratti tecnici. controlled braking on steep descent, on turns and LIVELLO DI RIDING CONSIGLIATO: i rider SUGGESTED SKILLS LEVEL: advanced level is required: 14.00 - 17.00 è necessario avere le basi tecniche di guida e le sufficienti
abilità e destrezza fisica per affrontare i percorsi in tutta 2. You must adjust your speed and riding according
LARGHEZZA TRAIL: da 1mt a 1.5mt. on more technical parts. devono essere in grado di guidare in sicurezza su riders must be able to ride and control the bike on 1/7/23-10/9/23 sicurezza e senza recare pericolo a sé stessi e agli altri. to the trail features. In case of need, please contact
FONDO: liscio con tratti variabili. TRAIL WIDTH: from 1mt to 1.5mt. contropendenza, su discese ripide e salti; devono off-camber, on large drops and jumps also on uneven 105 Pian Frataces 9.00 - 12.45 Sport Check Point offices to have more information
2. È obbligatorio mantenere sempre la velocità sotto or to hire bike instructors and guides.
PENDENZA: fino a 15% circa. SURFACE: mostly flow with some variability. avere la capacità di controllare la bici su superfici and slippery surfaces. 14.00 - 17.00 controllo in relazione ai percorsi e alle proprie capacità. Per
OSTACOLI: possono essere presenti ostacoli GRADE: up to about 15%. irregolari e spesso scivolose. TRAIL WIDTH: 1mt. ogni necessità è possibile rivolgersi agli uffici Sport Check 3. It is mandatory to always wear a helmet and
facilmente evitabili e anche ostacoli inevitabili con OBSTACLES: avoidable obstacles may be present, LARGHEZZA TRAIL: 1mt. SURFACE: widely variable with rocks, roots and artificial PREZZI BIKEPASS Point per maggiori informazioni o per istruttori e guide mtb. equipment suitable for the type of path / itinerary
you’re going to ride.
dimensioni fino a 200 mm. unavoidable obstacles can be up to 200mm high. FONDO: molto variabile con rocce, radici e strutture obstacles. BIKEPASS PRICES 3. È obbligatorio indossare sempre il casco e Inside the Bike area it is mandatory to wear an
artificiali. GRADE: about 15%. l’abbigliamento adatto al tipo di percorso/itinerario approved full-face helmet and other protective
Bikepass Adults under 16 intrapreso. All’interno del Bike Park è obbligatorio indossare equipment such as back/elbow/knee protectors. It is

TRAIL
PENDENZA: 15% circa. OBSTACLES: avoidable obstacles may be present, protezioni alla schiena, arti inferiori e casco integrale. strongly recommended the use of gloves, technical
OSTACOLI: possono essere presenti ostacoli evitabili unavoidable obstacles can be 380mm high or less. You Mattiniero Inoltre è vivamente consigliato l’utilizzo di gomitiere, pants, shoes, neck brace and MTB goggles. Different
*36,50 € *25,50 € guanti, calzoncini protettivi, calzature specifiche, rules may apply during races, competitions and
ma anche ostacoli inevitabili con dimensioni fino a can find bridges, slippery rocks, roots, off-camber and Morning ticket 38,50 € 27,00 € protezione per il collo e maschera. Ferme restanti diverse contests.
(fino le-untill 13.00):

MAP
380mm. Il terreno può includere rocce, radici, parti in jumps. disposizioni in caso di gara e di specifici eventi.
contropendenza, salti e strutture artificiali. 4. To ensure both your safety and the safety of the
Pomeridiano 4. Per la propria sicurezza e quella degli altri, controllare other bikers, please ensure your equipment and bike
*34,50 € *24,50 €
Afternoon ticket che tutta la propria attrezzatura sia adeguata e in are in perfect conditions. If something doesn’t work,
36,50 € 25,50 €
(dalle-from 12.30): condizioni di massima efficienza. Se qualcosa non please use one of our Service Points and have your
funziona correttamente recarsi subito presso un centro bike and your equipment checked by a qualified bike
Giornaliero *43,00 € *30,00 € di assistenza/manutenzione e falla controllare da un mechanic before you start riding.
Daily ticket 47,00 € 32,00 € meccanico qualificato prima di proseguire.
EXPERT TRAILS Bi-giornaliero *73,00 € *51,00 €
5. È obbligatorio il massimo rispetto ed osservanza della
5. It is mandatory to respect all signs and warnings
along the trails, paying attention to road crossings, FASSA BIKE PARK
SALTO IN DISCESA SOLO BICI slow RALLENTARE
2-days ticket 78,50 € 54,00 €
segnaletica bike e stradale, prestando attenzione agli pedestrian crossings and access roads. You must
nduro e freeride, northshore e flow lines,
COSA ASPETTARSI: i trail neri sono caratterizzati WHAT TO EXPECT: black trails are characterized by DROP BIKES ONLY down SLOW DOWN incroci, attraversamenti pedonali e stradali. È obbligatoria pay attention and slow down especially when
salto - DROP
la massima attenzione, rallentando, in particolare negli approaching a secondary dirt road and road discese scassate o percorsi meno impegnativi
da percorsi molto difficili con discese tecniche very difficult routes with technical and challenging Stagionale attraversamenti di strade forestali, incroci con altri percorsi crossings: yield to vehicles, motorbikes and people.
Seasonal ticket 240,00 € 165,00 € e il massimo rispetto della precedenza nei confronti degli in un contesto Dolomitico unico per il suo
impegnative, strutture artificiali adatte a riders di descents, artificial structures suitable only for very autoveicoli, motoveicoli e pedoni. 6. When entering a trail you must look uphill and genere potranno farvi vivere l’emozione di
Supersummer yield to other riders, keep a safe distance from riders
livello esperto. I rider esperti dovrebbero essere gli expert riders. Experienced riders should be the only SALTO CASCO OBBLIGATORIO STOP 6. Quando si entra in un sentiero controllare che non stia ahead of you. You must ride in such a manner that raidare in un dipinto! Panorami e discese
giornaliero 56,00 € 39,00 €
unici che utilizzano questi percorsi. ones who ride on these trails. JUMP HELMET OBLIGATORY STOP Supersummer card 1 day
arrivando nessuno, è obbligatorio mantenere le distanze you can stop and avoid any biker and object on the mozzafiato al Bike Park del Belvedere, Col
minime di sicurezza con il biker che precede. Se vi sono trail in front of you. Do not stop in the middle of the
BIKE CONSIGLIATA: bike biammortizzata di ottima BIKE REQUIRED: very good quality bike, with hydraulic salto - jump casco
obbligatorio
helmet
obligatory
biker fermi sul percorso (così come per ogni altro possibile trail or where you are not visible to any incoming Rodella e Porodoi.
qualità con freni a disco idraulici ed escursione disc brakes, long travel full suspension recommended Supersummer ostacolo) rallentare immediatamente. rider. Enduro and freeride, northshore and flow lines,
3 giorni su 4 Evitare di fermarsi sui percorsi, in caso di sosta è
forcella da 160 a 200 o +. (160 to 200+). 120,00 € 84,00 € technical descents or less demanding routes
end Supersummer card obbligatorio lasciare libero il tracciato e rimanere in una 7. It is mandatory to follow the instructions provided
TIPO DI TRAIL: discese impegnative e single track TRAILS & SURFACE TYPES: demanding descents and DOPPIO of the FINE DEL PERCORSO LAVORI IN CORSO 3 days out of 4 posizione visibile. by the Fassa Bike DISTRICT and lifts company staff. in a unique Dolomites context will allow you to
DOUBLE trail END OF THE TRAIL MEN AT WORK
con difficoltà estreme e continuative, possono single trails with extreme and continuous difficulties, doppio - double trail builder al lavoro
trail builder at work Supersummer 7. È obbligatorio seguire le indicazioni del personale 8. It is your responsibility to avoid bikers, people, experience the thrill of riding in a painting!
comprendere qualsiasi superficie naturale e artificiale. they can include any natural and artificial surface. incaricato della bike area, del bike park e degli impianti di animals and everything that is not expected on the
5 giorni su 7 160,00 € 112,00 € risalita. trail, pedestrians, hikers and other track users have Breathtaking views and descents at the
DISLIVELLO E CARATTERISTICHE TECNICHE: GRADIENT & TECHNICAL TRAIL FEATURES: Supersummer card the right of way. The tracks of the bike park are Belvedere, Col Rodella and Pordoi Bike Park.
CONDIVIDI IL 5 days out of 7 8. È propria responsabilità evitare ciclisti, persone, animali, forbidden to pedestrians, if in any case a person is
sentieri stretti, impegnativi e inevitabili; sono presenti narrow trails, committing and unavoidable technical PANETTONE experts SOLO PER ESPERTI ed oggetti che si presentano sui percorsi, anche se non walking on the track it is mandatory to brake and let
PERCORSO
sia strutture artificiali che tratti naturali. I sentieri features both artificial and natural. Trails may include big BOX only EXPERTS ONLY Stagionale previsti, pedoni ed altri fruitori dei sentieri hanno la it pass, or pass it at very low speed.
condividi share SHARE THE TRAIL Supersummer precedenza.
possono includere salti per esperti, passerelle in jumps, northshores, salto - box il percorso the trail
390,00 € 273,00 €
legno e terreni difficili con pendenze molto ripide e difficult terrain and very steep gradients and exposed
Supersummer
Seasonal ticket
I tracciati del bike park sono vietati ai pedoni, se comunque
uno di loro si trova sul tracciato è obbligatorio frenare e
farlo passare, o passarlo a bassissima velocità.
9. Stay on marked trails. Keep-off closed trails and
areas. LEZIONI - LESSONS
passaggi esposti. sections. SALTO 10. Please assist if you are involved in or witness a Se vuoi imparare, o affinare la tecnica di guida,
DIREZIONE SCEGLI LO SHOP ONLINE:
LIVELLO DI RIDING CONSIGLIATO: solo per esperti, SUGGESTED SKILLS LEVEL: experts only, riders with IN DISCESA 9. È vietato uscire dai tracciati segnalati, entrare nel bosco collision or accident: dial emergency number 112; call i maestri di Fassa Bike ti insegneranno come
DIRECTION VELOCE E VANTAGGIOSO ed accedere ai tracciati chiusi. and identify yourself to Bike Park District staff and
rider con uno standard molto elevato di abilità tecnica a very high standard of technical riding skill. difficile - hard facile - easy DROP Tessere Bike Park da ritirare lift facility offices. gestire al meglio la tua bike su single track o
di guida. TRAIL WIDTH: from 0.5 to 1mt. presso casse o ticket box. 10. Prestare soccorso se si viene coinvolti in un incidente all’interno del bike park.
CHOOSE THE ONLINE SHOP: o se ci si trova nei pressi. Chiamare il soccorso (112) ed 11. When riding in the Fassa Bike District Area photo
LARGHEZZA TRAIL: da 0,5mt a 1mt. SURFACE: widely variable with rocks, roots and artificial FAST AND CONVENIENT avvertire la gestione del Bike District. or video shooting could be done by professional Tutti i giorni su richiesta prenotando presso
FONDO: molto variabile con rocce, radici e strutture obstacles. INCROCIO Bike Park tickets to be collected photographers for promotional purposes. Bike
qualsiasi Sport Check Point della alle.
SALTO at cash desks or ticket boxes. 11. Durante il proprio accesso al Fassa Bike District, Area management undertakes to use the above-
artificiali. GRADE: 20% or more. JUMP
CROSS potranno essere realizzate delle riprese fotografiche mentioned material in accordance with the law, If you want to learn or improve your riding, our
PENDENZA: fino a 20% o più. OBSTACLES: avoidable obstacles may be present, difficile - hard facile - easy incrocio - cross
* giugno e dal 11/9/2023 - June and from 11/9/2023
Under 16: nati dopo il 1/1/2007 - born after 1/1/2007
e video, le quali potranno essere utilizzate per scopi
promozionali del Bike District e/o del proprio territorio.
avoiding situations which can compromise personal
dignity and respectability of the filmed person. MTB instructors will teach you how to exploit
OSTACOLI: possono essere presenti ostacoli evitabili unavoidable obstacles can be 380mm high or less. Validità Bike Pass Val di Fassa Lift (Validity): I gestori si impegnano all’utilizzo di tale materiale nei The setting and use of images is to be considered your technical skills in freeride! Every day on
fino a 8 impianti, zona Col Rodella, Belvedere e Passo Pordoi termini previsti dalla legge, evitando contesti che free. Buying a bike pass during races, contests and
e anche ostacoli inevitabili con dimensioni fino a You can find bridges, slippery rocks, roots, off-camber up to 8 lifts, Col Rodella, Belvedere and Passo Pordoi area pregiudichino la dignità personale ed il decoro della other events means a tacit approval of use and request by booking at any Sport Check Point.
SOCCORSO PROTEZIONI RACCOMANDATE
380mm. Il terreno può includere rocce, radici, parti in and jumps. soccorso - rescue Validità tessera Supersummer Card (Validity): persona ritratta. La posa e l’utilizzo delle immagini sono publication of images and that releases the Bike
RESCUE PROTECTIONS RACCOMENDED fino a 120 impianti in tutta la zona Dolomiti Supersummer da considerarsi effettuate in forma gratuita. L’acquisto Area management (or its representatives) of any
contropendenza, salti e strutture artificiali. protezioni protections
raccomandate raccomended
up to 120 lifts throughout the Dolomiti Supersummer area di un bikepass in occasione di gare, concorsi e altri public and criminal liability.
(Val Gardena, Alta Badia, Arabba, ecc.) eventi comporta una tacita approvazione all’uso e alla
pubblicazione delle immagini ed esonera la direzione (o suoi 12. Do not feed, provoke or approach wildlife. If you
incaricati) da ogni responsabilità pubblica e penale. see a cow, sheep or other animals give them plenty
of room and do not disturb them.
12. Non provocare, dare da mangiare e infastidire gli animali
presenti. Se si incontrano mucche, pecore o altri animali 13. Do not destroy nature and respect the

GRAZIE A
GRADO DI PROGRESSIONE DEI TRAIL CO T TTI CONTACTS
non spaventarli. environment around you! Take all trash with you:
please leave no trace!
13. Non arrecare danno alla vegetazione. Non lasciare rifiuti

THANKS TO
e mozziconi sulla montagna. Rispetta l’ambiente in cui ti 14. Expert and local riders are asked to guide the new
trovi. guest riders along the trails and make them respect e-mail info@fassabike.com

TRAIL GRADE PROGRESSION


the Bike Park Responsibility Code.
14. È consigliato ai rider esperti e ai local di dare
informazioni sui percorsi ai nuovi rider ospiti e far rispettare 15. Lifts and trails can close without any warning or website fassabike.com - fassasport.com
il regolamento. refund because of weather conditions, interruption
of electricity supply or other particular necessities.
15. Gli impianti ed i tracciati possono chiudere senza Facebook Fassabike
preavviso ed indennizzo qualora si manifestassero avverse 16. Stay off the lifts and out of the Bike Park if your
condizioni meteo, l’interruzione di corrente elettrica o altri ability is impaired by the use of drugs or alcohol.
imprevisti. instagram @fassabike
BLEND 16. È vietato l’utilizzo dei sentieri del Fassa Bike District,
degli impianti di risalita, nonché di tutti i percorsi o
17. During your first ride on every trail, even if you
know it, you must ride at a slow speed to check
the terrain and features. Be aware of changing info Bike park +39 339 8757878
strutture sotto l’effetto di alcolici o stupefacenti. conditions of trails throughout the day after many
passages or due to weather conditions.
17. Durante il primo giro su ogni percorso, anche se già info e prenotazioni lezioni
conosciuto, è obbligatorio percorrerlo a bassa velocità per 18. On the trails you can find jumps, bridges,
verificarne lo stato generale e lo stato del terreno. northshores and rocks. Before facing them, check info and booking lessons
Si rammenta che le condizioni di aderenza dei percorsi that they are within your reach, if you have any +39 0462 870997
variano velocemente e che anche in passaggi sequenziali le doubts avoid them, and use the variants.
condizioni possono essere diverse. +39 340 1147382
19. Hiking in any direction and uphill biking on the info@fassasport.com
18. Sui tracciati sono presenti salti, ponti, passerelle, Bike Park trails is not permitted. Downhill riding only.
rocce. Prima di affrontarli controlla bene che siano alla tua It is also forbidden to drive any kind of vehicle on
portata, se hai qualche dubbio evitali e utilizza le varianti. trails.

19. È vietato camminare sui percorsi del Bike Park in 20. It is forbidden to modify Bike Park trails and UFFICI INFO E PRENOTAZIONI TOUR E LEZIONI MTB
qualsiasi direzione, così come percorrerli con mezzi structures.
motorizzati o in salita con la MTB. INFO & BOOKING MTB TOURS AND LESSONS.
21.The rain and the weather conditions makes trails
20. È vietato modificare percorsi o strutture. more dangerous, we recommend you to be more
careful.
21. La pioggia e le condizioni climatiche variano lo stato
FLOW TRAIL Generalmente di larga costruzione con curve paraboliche salti e gobbe. Generally of wide construction with parabolic curves, jumps and humps. dei tracciati aumentando il rischio, si consiglia quindi di
aumentare la prudenza.
ENDURO/NATURAL TRAIL Trail di tipo naturale caratterizzati da terreno con rocce, radici e passaggi ripidi. Natural trail surfaces characterized by rocks, roots and steep sections.
BLEND TRAIL Mix tra flow e natural trail. mix of flow and natural trail.

Potrebbero piacerti anche