Sei sulla pagina 1di 48

High precision mechanical

industries development

Two-Speed Gearboxes guide


Catalogo Cambi Epicicloidali a due velocità

www.baruffaldi.it
ISSUED 05/2014
Short introduction
Breve introduzione

Baruffaldi S.p.a.

High precision mechanical Baruffaldi ha iniziato la propria attività nella meccanica

industries development negli anni 30, producendo freni per motociclette.


Grazie allo sviluppo del mercato e all’ esperienza
conseguita, durante gli anni 70, la Baruffaldi ha
Baruffaldi has been in the mechanical branch since 30s avviato la produzione di componenti per macchine
producing brakes for motorcycles. utensili, cambi a due velocità e torrette
Thanks to the development of the market and to the elettromeccaniche per torni CNC.
experience gained, during the 70s, Baruffaldi started the Attenta alle necessità e alle domande di nuova
production of components for machine tools, gearboxes, tecnologia, la Baruffaldi è stata capace di sviluppare un
and electromechanical turrets for CNC lathes. prodotto preciso e sicuro come richiesto dal mercato di
Attentive to the needs and demands of new technology, macchine utensili, prestando particolare attenzione alle
Baruffaldi has been able to develop the precise and safe nuove torrette con servomotore, cambi a due velocità,
product requested by the machine tools market, with dischi portautensili, moduli rotanti, torrette e i nuovi
particular attention to the new servomotor turrets, to the asse-B e asse-Y.
2 speed gearboxes, the toolholder discs, the driven tools Questi prodotti hanno soddisfatto con successo le
and the new B axis and Y axis devices. domande di mercato, consentendo alla Baruffaldi di
These products successfully met the market demands, essere presto leader tra i produttori nell’industria
which permitted Baruffaldi to be soon a leading company meccanica.
in the mechanical industry. Oggi giorno, i prodotti hanno mantenuto il loro alto
Nowadays, the products have maintained their high livello di qualità ma sono state migliorate notevolmente
quality standard, but their technical characteristics have le loro caratteristiche tecniche grazie a una
been considerably improved thanks to a continuous cooperazione continua tra la progettazione, la
cooperation among the design, test, production, and produzione, i test e gli uffici vendite.
sales departments. La Baruffaldi, ora, sta sviluppando la sua attività
Baruffaldi is now developing its business in the two NEW su un’area di 23.000 metri quadrati coperti, nei due
branches of Settala (Machine Tools Components) and nuovi stabilimenti di Settala (componenti per macchine
Tribiano (Electromagnetic Clutches and Brakes), on an utensili) e di Tribiano (frizioni e freni elettromagnetici).
area of 23.000 covered square meters. La Baruffaldi, grazie a direttori commerciali e servizio
Baruffaldi sells its product line and provides service all tecnico operativi nella maggior parte dei paesi
over the world thanks to sales managers and technical industrializzati, vende la sua linea di prodotti e fornisce
services operating in the most industrialized Countries. assistenza in tutto il mondo.
3
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Two speed planetary gearboxes - Introduction


Cambi epicicloidali a due rapporti - Introduzione

Baruffaldi has designed a wide range of two speed La Baruffaldi annovera tra i suoi prodotti i cambi
planetary gearboxes, in order to meet increasing a due velocità, per soddisfare le sempre maggiori
demands coming from the market. richieste del mercato.
Two speed gearboxes are commonly used on I cambi di velocità si utilizzano generalmente sui
machine tools main spindles together with variable mandrini principali delle macchine utensili abbinati
speed motors, aiming to extend constant power a motori elettrici a velocità variabile, con lo scopo
field offered by the motor and to increase torque at di ampliare il campo a potenza costante fornito dal
low speeds. motore e di incrementare la coppia a basso numero
By using Baruffaldi two speed gearboxes, di giri. In questo modo si migliora la capacità di
production flexibility of the machine is increased produzione della macchina mantenendo una
without affecting precision: high torque is available precisione eccellente, rendendo disponibile una
for hard materials machining and high speed for coppia elevata per lavorare materiali duri o
soft materials. un’elevata velocità di taglio per i materiali teneri.

Main characteristics: Caratteristiche principali:


• High functioning speed • Elevate velocità di funzionamento
• Reduced noise values • Ridotti valori di rumorosità
• Extension of the costant power range of electric • Estensione del campo a potenza costante dei
motors motori elettrici
• Fast preparation by connecting a tested series • Allestimento rapido accoppiando al motore di serie
product to a series motor un prodotto di serie collaudato
• High belt pull tension allowed • Ammessi elevati tiri cinghia
• Reduced overall dimensions • Dimensioni d’ingombro ridotte
• Vibrations and heat considerably reduced near the • Vibrazioni e calore notevolmente attenuati in
spindle line due to the decentralization of the driving prossimità della linea mandrino grazie al
unit decentramento del gruppo di comando
• Possibility to select a proper lubrication system • Possibilità di scegliere un sistema di lubrificazione
according to the application corretto secondo l’applicazione

4
Introduction
Introduzione

The advantages are: I vantaggi sono:


• Increased spindle motor costant power range • Ampliamento del campo a potenza costante del
• Increased machine production capacity while motore mandrino
maintaining excellent precision • Aumento della capacità produttiva della macchina
• Possibility to cut soft materials at very high speed mantenendo eccellente precisione
and to provide high cutting forces for hard materials • Possibilità di lavorare materiali teneri ad alta
machining velocità e di fornire elevate forze di taglio per la
lavorazione dei materiali duri

Torque/Coppia Power/Potenza

up to
500%
Nm

Kw

100%

nN rpm nN nN rpm nN
i i

Motor torque increase up to 500% (i=5) Motor constant power range is this increased
La coppia del motore aumenta fino al 500% (i=5) Il tratto di curva a potenza costante del
motore risulta ampliato

Extended range i>1 (low speed) Motor-gearbox assembly in i=1 (high speed)
Campo di funzionamento ampliato i>1(ridotta) Potenza resa al cambio i=1(diretta)

i=1 (high speed) Motor-gearbox assembly in i>1 (low speed)


i=1(diretta) Potenza resa al cambio i>1(ridotta)

5
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Two speed planetary gearboxes - Technical data


Cambi epicicloidali a due rapporti - Dati tecnici
Size
CE11
CE11 CE12
CE12 CE13
CE13 CE14
CE14 CE16
CE16 CE18
CE18 CE20
CE20
Taglia
Taglia

Ratio
i=4
i=4 i=4,48
i=4,48 i=4
i=4 i=5
i=5 i=4
i=4 i=4,4 i=4,9*
i=4,4 i=4 i=4i=5 i=5i=4 i=4i=5i=5 i=4i=4 i=5i=5 i=4 i=4
Rapporto
Rapporto
Nominal
Nominal power
power kw
kw 19
19 1919 2222 2222 4040 4040 40 50 50 50 50 60 60 60 60 63 63 63 63 84 84
Potenza
Potenza nominale
nominale
Nominal
Nominal speed
speed RPM
RPM 1500
1500 1500
1500 1500
1500 1500 1500 12501250 10001000 1000
1000
Velocità
Velocità nominale
nominale
i=4
i=4 120
120 - - 140
140 - - 260
260 - - - 325 325 - - 450 450 - - 600 600 - - 800 800
Nominal input torque i=4.4
i=4.4 -- - - - - - - - - 260 260 - - - - - - - - - - - - - - -
Nominal input torque (S1)Nm
Nmi=4.48
Coppia nominale in entrata (S1) i=4.48 -- 120
120 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Coppia nominale in entrata
i=4.923
i=5 -- - - - - -140 - - - - 260 - - 280 - - - 450 - - - 600 - - -
i=5
i=4 -
150 - - -160 140- -400 - - - 400 - - 280630 - - 450840 - - 600 900 -
150 - 160 - 400 - - 400 - 630 - 840 -
Nominal input torque
i=4
i=4.4 - - - - - 400 - - - - - - - 900
(S6) Nmi=4.4 - - - - - 400 - - - - - - - -
Coppia
Nominalnominale
inputintorque
entrata i=4.48 - 150 - - - - - - - - - - -
(S6) Nm i=4.48 - 150 - - - - - - - - - - - -
Coppia nominale in entrata i=5 - - - 160 - - - 325 - 630 - 840 -
i=4.923 - - - - - - 400 - - - - - - -
i=4 480 - 560 - 1040 - 1300 - 1800 - 2400 - 3200
i=5 - - - 160 - - - - 325 - 630 - 840 -
Nominal output torque i=4.4 - - - - - 1144 - - - - - - -
Nm i=4 480 - 560 - 1040 - - 1300 - 1800 - 2400 - 3200
Coppia nominale in uscita i=4.48 - 540 - - - - - - - - - - -
i=4.4 - - - - - 1144 - - - - - - - -
Nominal output torque i=5 - - - 700 - - - 1400 - 2250 - 3000 -
Nm i=4.48 - 540 - - - - - - - - - - - -
Coppia nominale in uscita
Max permitted input speed i=4.923
RPM -
8000 -
8000 -
8000 -8000 -7000 -70001280 6300 -6300 - 5000 - 5000 - 5000 - 5000- 5000 -
Numero di giri massimo in entrata
i=5 - - - 700 - - - - 1400 - 2250 - 3000 -
Max permitted input speed i=1
2 RPM 134 189 310 624
8000 8000 8000 8000 7000 7000 7000 6300 6300 5000 5000 5000 5000 1587 1630 2066
5000
Numero di giri massimo in entrata(kgcm )
i=4
i=1 output 400 378 1136 1408 6208 6256 6896
22 134 189 310 624 1587 1630 2066
(kgcm) ) input
(kgcm 25 23,6 71 88 388 391 431
i=4.4 output
i=4 output 400- 378- 1355
1136 - 1408 - 6208 - 6256 -
6896
Mass moment of 22
(kgcm) ) input
(kgcm input 25- 23,6- 7071 - 88 - 388 - 391 -431
inertia** i=4.4
i=4.48 output -400 - - 1355 -
output - - - - - - --
Momento d'inerzia di massa** 22
(kgcm) ) input
(kgcm input -20 - - -70 - - - - - - --
Mass moment of i=4.48 output 400- -550
i=5 output -- 2075 - 9400 - 9450 - --
inertia** 22
Momento d'inerzia di massa** (kgcm) ) input
(kgcm input 20- - 22 -- 83 - 376 - 378 - --
Max angular backlash i=4.923 output - - 1570 - - - -
Gioco angolare massimo ∝ 2 Arcmin
(kgcm ) input
≤-
25 ≤
-
25 ≤ 68
25 ≤ 25 - ≤ 25 - ≤ 25 - ≤ 25-
Max radial backlash i=5 output - 550 - 2075 9400 9450 -
Gioco radiale massimo
x 2 mm
(kgcm ) input
0,03
-
0,03
22
0,03
-
0,03
83
0,03
376
0,03
378
0,03
-
axial backlash
Max angular
Gioco angolare
Gioco
backlash
assiale massimo ∝Y mm
Arcmin ≤ 0,25
25 ≤ 0,25
25 0,25
≤ 25 0,25≤ 25 0,25≤ 25 0,25≤ 25 0,25
≤ 25

vibration
Max radial value
backlash
Gioco radiale
Valore massimomassimo
vibrazioni
x mm
mm/s 0,03
1 0,031 0,03
1 1 0,03 1 0,03 1 0,03 0,03
1
Max axial
At test runbacklash
speed
Gioco assiale
velocità di riferimento test
Y mm
RPM 0,25
6000 0,25
6000 0,25
6000 60000,25 0,25
4000 0,25
4000 0,25
4000
Max vibration
Weight ca. value
mm/s
kg 145 1 65 801 90 1 1
190÷230 1
190÷230 1
190÷230
Valore massimo vibrazioni
Peso circa
At test run speed Opp. (B5) 0,6 1,1 2,1 3,16000 - 4000 - 4000 -
Oil fill di
volume 3 RPM 6000 6000 6000 4000
velocità riferimento test
Volume d'olio
dm Indicated value; refer to the level indicator.
Weight ca. Valore indicativo fare riferimento al livello della spia.
kg 45 65 80 90 190÷230 190÷230 190÷230
Oil grade
Peso for:
circa Splash lubrication HLP 68 as per Recirculation lubrication HLP 46 as per Rec. Lub. With heat exchanger HLP 32 as per
Viscosità olio: Opp.a (B5)
Lubrificazione sbattimento 0,6 ISO VG68 1,1 Lubrificazione forzata2,1 ISO VG46 3,1 Lub. For. con -scambiatore di calore - ISO VG32 -
Oil fill volume 3
Oil change
d'olio interval*
dm Indicative value; refer to the level indicator.
Volume h 5000
Valore indicativo fare riferimento al livello della spia.
Intervallo cambio olio*
Oil
Oil grade for:
temperature Splash lubrication HLP 68 as per Recirculation lubrication HLP 46 as per Rec. Lub. With heat exchanger HLP 32 as per
Viscosità olio: Lubrificazione a sbattimento Max 120°c permitted
ISO VG68 depending
Lubrificazione forzataon application, ISO
installation
VG46 position,lubrication and cooling di calore
Lub. For. con scambiatore ISO VG32
Temperatura olio
Oil change interval***
h 5000
Intervallo cambio olio***
Oil temperature Max 120°c permitted depending on application, installation position,lubrication and cooling
Temperatura olio

Actuator (shifting unit) electrical data


Azionatore (unità di scambio) dati elettrici

Needed power supply 24Vcc ± 10% min 5A Nominal current


Alimentatore necessario 24Vcc ± 10% min 5A
In (A) 2,5
Corrente nominale

Shifting unit power consumption Starting current


W 60 Ia (A) 8.5
consumo potenza azionatore Corrente di avvio

Supply voltage Inner clutch slipping current


Vcc 24 A 3.5±0.5
Tensione di alimentazione Corrente di frizionamento

6 * Only for splash lubrication ** On request


* Solo per lubrificazione a sbattimento ** Su richiesta
Type CE
Serie CE

Two speed planetary gearboxes - Order code


Cambi epicicloidali a due rapporti - CodiceVERSION
perStandard
l’ordinazione
01
VERSIONE Standard
Trasmission ratio Input motor shaft balancing VERSION Standard
With oil sensor and actuator at 180°
code code 01
06
Rapporto di trasmissione Bilanciamento albero motore VERSIONE
Con sensoreStandard
olio e azionatore a 180°
CE 11 - CE 12 - CE 13 Balanced without key With
Whit oil sensoratand
actuator actuator at 180°
180°
Ratio Bilanciato senza chiavetta 06
07
4 CE 14 - CE 16 - CE 18 4 Con sensore olioae180°
azionatore azionatore a 180°
Rapporto
CE 20
0 Whit
With actuator
oil sensorat 180°
07
08
Ratio CE 12 - CE 14 Con sensore
azionatore
olioa 180°
5 CE 16 - CE 18
5
Rapporto With oil bearing VERSION Standard
sensor
double
08
10
Ratio 4.48 CE 11 5
Con sensore olio
doppio cuscinetto VERSIONE Standard
Rapporto Balanced with half key With double bearing With oilsensor
and oil sensor and actuator at 180°
Bilanciato con mezza chiavetta 10
20
Ratio Con doppio cuscinetto e sensore
Con sensore
olio olio e azionatore a 180°
4.4 CE 13 7
Rapporto
1 With double
angularbearing
contact and
Whitoil sensorat 180°
actuator
bearing
Ratio 20
21
4.923 CE 13 8 Con doppio cuscinetto
cuscinetti obliqui e sensore olio
Con azionatore a 180°
Rapporto
[128/26] With angular
bigger oilcontact bearing
With
drain hole oil sensor
21
24
Con cuscinetti obliqui
foro di scarico Con sensore olio
maggiorato
Balanced with full key
Size With
Only bigger oil drain
for CE20, hole
Withgearbox
Compact double bearing
with
code Bilanciato con chiavetta intera 24
Grandezza output
Con foro shaft for maggiorato
di scarico coaxial
Conassembly
doppio cuscinetto
30
CE 11 19 KW 11 2 Onlyper
Solo forCE20,
CE20, Withgearbox
Compact
cambio compattodouble bearing
with
uscita albero and oil sensor
CE 12 22 KW 12 outputpershaft
adatto for coaxial
montaggi Conassembly
coassiali doppio cuscinetto e sensore olio
30
CE 13 40 KW 13 With angular
Solo per CE20, cambio compatto contact
uscita albero bearing
CE 14 50 kW 14 adatto per montaggi coassiali
Con cuscinetti obliqui
CE 16 60 KW 16 With bigger oil drain hole
CE 18 63 KW 18
Con foro di scarico maggiorato
CE 20 84 KW 20
Only for CE20, Compact gearbox with
output shaft for coaxial assembly
Solo per CE20, cambio compatto uscita albero
adatto per montaggi coassiali
2 3

Output unit Output unit


code code
Tipo di uscita Tipo di uscita

Flange Long shaft without key Motor Size Motor Size


Cod Cod
Flangia Albero lungo senza chiavetta Dimensioni del motore Dimensioni del motore

CE 11 Ø 100
see next page B Angular backlash reduced
CE 12 Ø 100 1 5 * Gioco angolare ridotto
vedi pagina seguente
CE 13 Ø 118
CE 14 Ø 118 CE 14 L=128 Ød=55 k= ― X Sealed cover actuator
Azionatore a tenuta sul coperchio
CE 16 Ø 140
CE 18 Ø 150
CE 20 Ø 180 CE 20 L=160 Ød=65 k= ― Lubrication Assembling
code
Lubrificazione Piazzamento
Shaft with key Shaft with double key
Albero con chiavetta Albero con doppia chiavetta CE 11-12-13-14 Horizontal OPP/OPS
CE 11 L= 80 Ød=42 k= 70
Max input speed 4500 rpm
SPLASH LUBRICATION
CE 12 L= 80 Ød=42 k= 70 0
2 6 CE 11-12-13-14 Orizzontale OPP/OPS
CE 13 L=110 Ød=48 k= 90 CE 13 L=110 Ød=48 k= 90
Velocità massima in entrata 4500 rpm
CE 14 L=110 Ød=55 k=100 CE 14 L=110 Ød=55 k=100 LUBRIFICAZIONE A SBATTIMENTO
CE 16 - CE 18 - CE 20
L=140 Ød=65 k=125 CE 11-12-13-14-16-18-20 Horizontal OPP/OPS
Shaft without key Short shaft with double key FORCED LUBRICATION
Albero liscio senza chiavetta Albero ridotto con doppia chiavetta 1
CE 11 L= 80 Ød=42 k= ― CE 11-12-13-14-16-18-20 Orizzontale OPP/OPS
LUBRIFICAZIONE FORZATA
CE 12 L= 80 Ød=42 k= ―
3 CE 13 L= 70 Ød=42 k=60 7
CE 13 L=110 Ød=48 k= ―
CE 11-12-13-14-16-18-20 Vertical Upward VFA
CE 14 L=110 Ød=55 k= ― CE 14 L= 70 Ød=42 k=60
FORCED LUBRICATION
CE 16 L=140 Ød=65 k= ―
2
CE 20 L=140 Ød=65 k= ―
CE 11-12-13-14-16-18-20 Verticale alto VFA
Long shaft with key Short shaft without key LUBRIFICAZIONE FORZATA
Albero lungo con chiavetta Albero ridotto senza chiavetta

CE 11-12-13-14-16-18-20 Vertical downward VFB


4 8 FORCED LUBRICATION
CE 13 L= 70 Ød=42 k= ―
3
CE 14 L=128 Ød=55 k=125 CE 14 L= 70 Ød=42 k= ― CE 11-12-13-14-16-18-20 Verticale basso VFB
CE 20 L=160 Ød=65 k=125 LUBRIFICAZIONE FORZATA

CE 12-14 Vertical downward VFB


Max input speed 4500 rpm
∅d ∅d SPLASH LUBRICATION
4
k CE 12-14 Verticale basso VFB
L Velocità massima in entrata 4500 rpm
LUBRIFICAZIONE A SBATTIMENTO

7
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Connection flange dimensions (motor/gearbox)


Dimensioni delle flange di collegamento (motore/cambio)
2 3

Motor dimensions provided by the manufacturer CE 11


Dimensioni del motore fornite dal produttore Distance
Motor Code Diameter Length Centering
between center
Codice motore Diametro Lunghezza Centraggio Interasse fori
L
∅D1 d L D D1
0 38 80 180 215
1 32 80 180 215
2 42 110 250 300
3 48 110 180 215
4 48 110 230 265
5 48 110 250 300
∅d ∅D
6
7 42 110 230 265
8
A

CE 12 CE 13
Distance Distance
Motor Code Diameter Length Centering Motor Code Diameter Length Centering
between center between center
Codice motore Diametro Lunghezza Centraggio Interasse fori Codice motore Diametro Lunghezza Centraggio Interasse fori

d L D D1 d L D D1
0 38 80 180 215 0 42 110 250 300
1 38 80 230 265 1 55 110 230 265
2 42 110 250 300 2 55 110 300 350
3 48 110 180 215 3 60 140 300 350
4 48 110 230 265 4 48 110 250 300
5 48 110 250 300 5 48 110 230 265
6 28 60 180 215 6 55 110 250 300
7 42 110 230 265 7 42 110 300 350
8 32 80 180 215 8 42 110 230 265
A 55 110 230 265 A 55 110 280 325
E 55 110 250 300

CE 14 CE 16 - CE 18 - CE 20
Distance Distance
Motor Code Diameter Length Centering Motor Code Diameter Length Centering
between center between center
Codice motore Diametro Lunghezza Centraggio Interasse fori Codice motore Diametro Lunghezza Centraggio Interasse fori

d L D D1 d L D D1
0 42 110 250 300 0 60 140 300 350
1 55 110 230 265 1 65 140 350 400
2 55 110 300 350 2 75 140 450 500
3 60 140 300 350 3 80 170 350 400
4 48 110 250 300 4 75 140 300 350
5 48 110 230 265 5 65 140 450 500
6 55 110 250 300 6 70 140 350 400
7 38 80 230 265 7 55 110 300 350
8 42 110 230 265 8 65 140 300 350
A 48 110 300 350
B 60 140 350 400

On demand link flanges can be provided for special motors.


Su richiesta si possono fornire flange di collegamento per motori
speciali.

8
Type CE
Serie CE

Assembling positions and lubrication


Piazzamenti e lubrificazione
The lubrication system is chosen according to the Il sistema di lubrificazione viene determinato in base ai
gearbox model, the working speed (RPM) and the diversi modelli di cambio, alla velocità (RPM) di utilizzo
different installation positions (assembling positions). e alle varie posizioni di installazione (piazzamenti).

OPP Horizontal OPS Horizontal turned VFB Vertical downward VFA Vertical upward
B5 Orizzontale B5 Orizzontale ruotato V1 Verticale verso il basso V3 Verticale verso l’alto

In order to evaluate the gearbox thermal conditions Per determinare in modo più preciso le condizioni
during working, it is strongly suggested to carry out termiche del cambio in esercizio è opportuno condurre
tests with an ordinary working cycle. The amount of delle prove durante il funzionamento ordinario.
heat developed depends on gearbox turning La quantità di calore sviluppata dal cambio, infatti,
speed and time. dipende dalla velocità e dal tempo di funzionamento.
The gearbox can stand temperatures up to Il cambio sopporta senza inconvenienti temperature
120 °C (oil 110°C) without problems. fino a 120°C (olio 110°C).
All Baruffaldi gearboxes are designed for operation with Tutti i cambi Baruffaldi sono progettati per funzionare
inner pressure equal to outer (atmospheric) pressure. con pressione interna pari a quella esterna
Any overpressure will increase seals closing force (atmosferica).
thus causing a greater friction, higher heat production Una sovrappressione interna provocherà una maggior
and early wear. forza di chiusura delle guarnizioni sugli alberi
Any depressure will decrease seals closing force thus provocando una maggior produzione di calore e
allowing oil leakage and internal pollution due to dust, un’usura prematura delle tenute.
fluids and so on. Una depressione interna, viceversa, provocherà una
According to the gearbox model and the assembling riduzione della forza di chiusura delle guarnizioni con
position, vent valves are supplied on the gearbox. conseguenti possibili perdite di olio e contaminazione
Make sure that the air orifice is not stuck. interna da polvere, altri eventuali fluidi ecc.
In base al modello e al tipo di posizionamento, sul
33 cambio vengono montate delle valvole di sfiato.
Assicurarsi che il passaggio dell’aria non sia
otturato.
98

47.5
9
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Assembling positions and lubrication


Piazzamenti e lubrificazione

Splash lubrication
Lubrificazione a sbattimento

It is used in applications with frequent shiftings, speed Viene impiegata per applicazioni che prevedono cambi
changes, variable turning speeds and machine di marcia intervallati, cambiamenti di velocità, numero
downtimes such as, for example, rest for tool changes. di giri e tempi di fermo macchina variabili, come ad
esempio riposo per cambio utensili.
Splash lubrication with fixed amount of oil (see table
below) is suitable only for applications with maximumLa lubrificazione a sbattimento con una quantità fissa di
input speed up to 4500 rpm and in the following olio (vedere tabella) è prevista solo per applicazioni con
assembling positions: velocità massima in entrata di 4500 giri e nelle seguenti
positions for splash
Suitable
lubrication
assembling positions for splash
CElubrication
CE CE applicazioni
CE CE: CE CE CE CE CE
r la lubrificazione a sbattimento
Applicazioni consentite per la lubrificazione a sbattimento
11 12 13 14 16-18-20 11 12 13 14 16-18-20
maximum
ositions forinput
splashHorizontal
speed
Suitable up to standard
lubrication 4500 rpm.
assembling maximum
positions B5forinputsplashspeed up to
lubrication
CE CE CE CE 4500 rpm. B5
CE CE CE CE CE CE
acità massima in entrata Orizzontale
4500 giri/min standard per velocità OPPin entrata
massima YES YES YES YES
4500 NO
OPP YES YES YES YES NO
lubrificazione a sbattimento
Applicazioni consentite la lubrificazione
11 giri/min
a sbattimento
12 13 14 16-18-20 11 12 13 14 16-18-20
maximum
positionsinput Horizontal
for splashHorizontal
speed
Suitable
Suitable standard
lubrication turned
up assembling
toassembling
4500 rpm. positions
maximum
positionsB5B5for input speed
forsplash
splash up toCE
lubrication
CE 4500CE
lubrication rpm. CE B5B5CE CE CE
CE CE CECE CECE CECE
àlamassima in entrata
lubrificazione Orizzontale
Orizzontale
4500 standard
giri/min
aApplicazioni
sbattimento
Applicazioni ruotato velocità
consentite
consentite OPP
massima OPS in entrata
perlalalubrificazione
per lubrificazione YES
4500YES YES
giri/min
a asbattimento
sbattimento YESYES YESYES YES NO
OPP NO
OPS YES
YESYESYESYES
YESYES
YES NO NO
11 12 13 14 16-18-20 1111 1212 1313 1414 16-18-20
16-18-20
ximum input
maximum speed
input Vertical
speedup up
Horizontal
Horizontal to 4500
toturned
downwardrpm.
standard
standard
4500 maximum
rpm. maximum
maximum B5 V1
B5input speed
input
input speed
speed upup toto4500
up to4500
4500rpm.rpm.
rpm. V1
B5
B5
massima
elocità in entrata
massima
ità massima Orizzontale
Verticale
4500
in entrata giri/min
Orizzontale
in entrata
4500 4500
Orizzontale ruotato
verso il basso
standard
giri/min
standard
giri/min velocità massima
velocità
velocità
velocità OPSVFB
OPP
in in VPB
entrata
massima
massima
massima 4500YESNO
YES
giri/min
in entrata
inentrata
entrata 4500
4500 4500 YESYESYES
YES
giri/min
giri/min
giri/min NOYES
YES YES
YES NO
OPS NO VPB YES
NO
VFB
OPP
OPP NOYES
YES YESYES
YES NOYES
YES YES NO
YES NO
NO
aximum input speed Vertical
Vertical
Horizontal
Horizontal
up todownward
upward
turned
turned
4500 rpm.maximum
maximum V1V3
B5 inputspeed
input speedup uptoto45004500rpm.
rpm. V1
V3
B5
B5
cità massima
massima in entrataVerticale
in entrata 4500 verso
Verticale
Orizzontale
Orizzontale
4500 verso
giri/min il basso
giri/min l'alto
ruotato
ruotato velocità
velocità
velocità VFB
VFA
OPS
massima
massima
massima VPB
inVPA
entrata
ininentrata
entrata NO
4500
4500 NO
YES
4500 YES
YESNO NO
giri/min
giri/min
giri/min NOYES
YES YES NO
NO OPS
VFBNO
NO
VFA
OPSVPB NO
NOYES
YES
VPA YES YES NO
NOYES
NOYES
YES NO
YES NO
NO
NO
Vertical
maximum input Vertical
speed upward
downward
updownward
to 4500 rpm.maximum maximumV3
V1input
inputspeed
speedup uptoto4500
4500rpm.
rpm. V3
V1
V1
Verticale
ocità massima in entrata verso
Verticale
Verticale
4500 verso
verso ill'alto
giri/min ilbasso
basso velocità VFA
VFBVPA
velocitàmassima
massimainVPB
inentrata
entrataNO
NO NO
YES NO
4500giri/min
4500 giri/min NO NO NO
YES VFB
VFANOVPB
VFB NO
NO YES
VPB NO
VPA YES NO NO
NO YES
YES NO
NO
Verticalupward
Vertical upward V3 V3
V3
Verticaleverso
Verticale versol'alto
l'alto VFA VPA NO NO NO NO VFA
NO
VFA NO NO
VPA NO
VPA NO NO
NO NO
NO NO
NO

For CE 16-18-20 gearboxes and for vertical upward Per i cambi di velocità CE 16-18-20 e nel
assembling position, splash lubrication is not posizionamento verticale alto, la lubrificazione a
allowed. sbattimento non è applicabile.
For such gearboxes and for all vertical upward Per questi modelli e per tutti i piazzamenti verticale alto
assembling positions, only oil recirculating lubrication is è prevista esclusivamente la lubrificazione a ricircolo
allowed. d’olio.

The oil for splash lubrication must have a viscosity L’olio da impiegare per la lubrificazione a sbattimento
according to ISO VG 68, must be compatible with seal deve avere una viscosità secondo ISO VG 68, deve
elements, must have good resistance to aging and essere compatibile con gli elementi di tenuta e deve
develop a high protection towards corrosion and wear. avere una buona resistenza all’invecchiamento con
elevata protezione per corrosione e usura.

Fill the gearbox with oil until it reaches the middle L’olio lubrificante deve raggiungere il livello
of the oil sight-glass or the oil level sensor, when indicato dalla spia o dal sensore dell’olio, quando
supplied. previsto.
The oil amount indicated on the technical information is La quantità di olio indicato sui dati tecnici è solo un
an indicative value only. valore indicativo.

10
Assembling positions and lubrication
Piazzamenti e lubrificazione

sembling position
Assembling
Assembling
Assembling
Assembling Approximate
position
position
position
position oil Approximate
amount
Approximate
Approximate
Approximate
il litres
oil
oil
oil
/ amount
oil
amount
amount
amount
quantità ililillitres
litres
il
litres
litres
appossimativa / /quantità
/quantità
/ quantità
quantità
di olio appossimativa
in
appossimativaOil
appossimativa
litri
appossimativa
dididi level
olio
olio
di
olio
olio
ininin indicator
litri
litri
in
litri
litri Oil
Oil
Oil
/ spia
Oil
level
level
level
level
indicator
indicator
indicator
livello indicator
olio / /spia
/spia
/ spia
spialivello
livello
livello
livello
olio
olio
olio
olio
zamento Piazzamento
Piazzamento
Piazzamento
Piazzamento CE11 CE12CE11 CE11CE13CE12
CE11
CE11 CE12CE12CE14CE13
CE12 CE13
CE13
CE13 CE14
CE16-CE18-CE20
CE14CE14 CE16-CE18-CE20
CE14 CE16-CE18-CE20
CE16-CE18-CE20
CE16-CE18-CE20
rizontal Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
OPP B5 0,6
OPP
OPP
OPP
OPP
B5
B5
B5B5 1,1 0,6
0,6
0,6
0,6 2,1 1,1
1,1
1,1
1,1 3,1 2,1
2,1
2,1
2,1 x3,1
3,1
3,1 3,1 xxx x
zontale Orizzontale
Orizzontale
Orizzontale
Orizzontale

WARNING: whenever the gearbox is used in AVVERTENZA: nei seguenti casi di funzionamento, e
applications that may cause the development of a great analogamente in tutti quelli che fanno presagire un
amount of heat, recirculating lubrication should be used, elevato sviluppo di calore, deve essere prevista
whatever the assembling position is: long time rotation comunque una lubrificazione a ricircolo per tutte le
without gear change, high rotation speed, short applicazioni: rotazione per lunghi periodi di tempo nella
downtimes and so on... stessa marcia, elevato numero di giri, brevi periodi di
sosta ecc.

For applications with splash lubrication, we suggest to Per applicazioni dove è prevista la lubrificazione a sbat-
use an “oil sensor” assembled on the gearbox, in order timento suggeriamo di utilizzare un “sensore olio” da
to monitor the oil level over time. On demand, Baruffaldi applicare al cambio per monitorare il livello nel tempo.
can provide a suitable sensor (code 999.912.06547). Su richiesta la Baruffaldi può fornire un sensore adatto
a queste esigenze (codice 999.912.06547).

( NO ) - Normally Open sensor output is: open in air


and closed in the presence of liquids
(NO) - Normalmente aperto: il sensore è aperto in aria e chiuso a
contatto con un liquido

Key BN brown/marrone supply


voltage/
alimentazione

BK black/nero output/uscita

BU blue/blu (GND/0V)
BN   L+  

BK   OUT  
66
PNP  
43
BU   L-­‐  
⦰ 4.5

When output is activated, the sensor provides


the power supply to the load.
Quando l’output è attivato, il sensore fornisce l’alimentazione
27
al carico.

11
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Assembling positions and lubrication


Piazzamenti e lubrificazione

Oil recirculating lubrication


Lubrificazione a ricircolo d’olio

Using oil recirculating lubrication, in whatsoever L’utilizzo della lubrificazione a ricircolo, per
assembling position, improves heat dissipation in the qualsiasi piazzamento, migliora il deflusso del
gearbox. calore dalla struttura del cambio, ovvero dalla macchina.
In case of continuous use at high rotation speed and Se si utilizza costante alto numero di giri motore e
with short downtimes, an oil recirculating lubrication vengono eseguiti brevi periodi di sosta, deve essere
may be necessary. prevista una lubrificazione a ricircolo.

In order to have a proper recirculating lubrication, there Per ottenere la corretta lubrificazione a ricircolo d’olio,
are different holes on the gearbox housing, to be used sono presenti sul cambio diversi fori di servizio, da
according to the different assembling positions and utilizzare in funzione del tipo di posizionamento e
working conditions. Please see “applications” section. funzionamento.
Attenersi alle specifiche della sezione applicazioni.

It is essential to avoid oil stagnation into the gearbox, E’ di vitale importanza evitare il ristagno dell’olio nel
that may cause overheating and reduce gearbox cambio, che potrebbe provocare surriscaldamenti e
efficiency. Make sure that the air pipe or the breather causare forti riduzioni di rendimento. Assicurarsi quindi
are free. In case of oil return by fall-down, follow the che il tubo o il tappo di sfiato dell’aria siano liberi. Nel
instructions on pipe type and dimension. Make sure that caso di uscita dell’olio a caduta, attenersi alle
the oil input supply as well as the oil output supply dimensioni e alla tipologia di tubo richieste. Assicurarsi
(if a suction pump is used) are steady and in che l’alimentazione dell’olio in entrata e (nel caso di
accordance with the required values. Pay attention to riciclo con aspirazione) la quantità di olio in uscita siano
the use of the service holes according to the different costanti e conformi al valore richiesto. Prestare
applications. particolare attenzione all’utilizzo dei fori di servizio in
relazione alle diverse applicazioni.

Electric oil flow indicator Flussostato elettrico per olio


(suitable for forced lubrication) (adatto per lubrificazione forzata)

For gearbox optimal operating conditions, lubrication is Per il corretto funzionamento dei cambi di velocità, la
a vital factor. lubrificazione è di vitale importanza.
For applications where forced lubrication is required, Per applicazioni dove è prevista la lubrificazione
we suggest the use of a flow indicator to be connected forzata suggeriamo di utilizzare un “ flussostato” da
to the oil supply circuit in order to monitor oil flow over inserire nel circuito dell’olio per monitorare il flusso.
time. Su richiesta la Baruffaldi puo fornire un flussostato
On demand, Baruffaldi can provide a suitable flow adatto a queste esigenze :
indicator.

CE 11-12-13-14 1,50 l/min Flow indicator / flussostato OFI 1.5 996.002.01468.2



CE 16-18-20 3,00 l/min Flow indicator / flussostato OFI 3 996.002.01468.3

12
Assembling positions and lubrication
Piazzamenti e lubrificazione

102
CH 27

35.5
G 1/8”

⦰ 50
G 1/8”

• The oil tank must be placed in a ventilated and cold • Il serbatoio dell’olio deve essere posto in una zona
area ventilata e fresca

• The tank capacity should be at least 10 times the • Il volume del serbatoio deve essere almeno pari a
recirculating oil quantity 10 volte il quantitativo di olio in ricircolo

• Oil return pipe must be straight, avoiding bends • Il tubo di ritorno dell’olio deve essere il più possibile
(whenever possible) rettilineo, evitando curvature

• Oil return pipe by fall down diameter Ø min=20mm • Il tubo di ritorno dell’olio (versione per caduta) deve
avere diametro interno minimo 20mm
• Oil back pressure in the return pipe from the
gearbox must be avoided • Evitare contropressioni sul tubo di ritorno dell’olio

• A 60μm filter and a pressure limitation valve should • Per sicurezza, impiegare un filtro 60μm e una
also be used as a safeguard valvola di massima pressione

• For continuous operation in direct drive, one gear • In caso di funzionamento continuo in diretta, è
change per hour is mandatory, with a short turning obbligatorio eseguire un cambio gamma ogni ora,
period in reduction ratio azionando l’unità per un breve periodo in ridotta

• Overall rate for CE 11-12-13-14 • Portata complessiva di olio per i cambi


is 1,5 L/min CE 11-12-13-14 1,5 L/min
Overall rate for CE 16-18-20 Portata complessiva di olio per i cambi
is 3 L/min CE 16-18-20 3 L/min

Whenever a further reduction in working temperature is Per applicazioni che richiedono un ulteriore abbassa-
required, or if it is necessary to keep the gearbox tem- mento della temperatura di esercizio o per ottenere
perature within a strict range, recirculating lubrication un controllo preciso della temperatura del cambio, la
may be used in the following ways: lubrificazione a ricircolo potrà essere applicata con le
seguenti varianti:

• Recirculating lubrication with intermediate tank • Lubrificazione a ricircolo con serbatoio intermedio
• Recirculating lubrication with air-heat exchanger • Lubrificazione a ricircolo con scambiatore di calore
• Recirculating lubrication with cooling heat aria/olio
exchanger (chiller) • Lubrificazione a ricircolo con scambiatore di calore
a refrigerazione

Oil grade for / viscolità olio:


• splash lubrication/ lubrificazione a sbattimento: HLP 68 as per ISO VG 68
• recirculating lubrication with intermediate tank / lubrificazione forzata con serb. intermedio: HLP 46 as per ISO VG 46
• rec. lub. with air-oil heat exchanger/ lub. forz. con scambiatore aria/olio: HLP 32 as per ISO VG 32
• recirculating lubrication with cooling heat exchanger (chiller) / lub. forz. con refrigeratore: HLP 32 as per ISO VG 32

13
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Assembling positions and lubrication - CE11


Piazzamenti e lubrificazione - CE11
OPP

F
B5 F1
E

S B

C1

A1 C
A

Oil return by
Horizontal Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

F1 A or A1 F C or C1 S
Splash lubrication
A 1/2"G OIL DRAIN X C 1/2"G
Lubrificazione a sbattimento F1 3/8"G OIL FILL IN F 3/8"G S 3/8"G
A1 1/2"G OIL DRAIN C1 1/2"G
B+E A or A1 C or C1 F1
Forced lubrication
B 1/4"G 0,75 l/min A 1/2"G C 1/2"G X X
Lubrificazione forzata F1 3/8"G
E 1/4"G 0,75 l/min A1 1/2"G C1 1/2"G

OPS
C
A E
B5 B
90°

C1
A1

Oil return by
Horizontal turned Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale ruotato Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

A A1 C
Splash lubrication
X X X
Lubrificazione a sbattimento A 1/2"G OIL FILL IN A1 1/2"G OIL DRAIN C 1/2"G

B+E A1 C1 C
Forced lubrication
B 1/4"G 0,75 l/min X X
Lubrificazione forzata A1 1/2"G C1 1/2"G C 1/2"G
E 1/4"G 0,75 l/min

14
Type CE11
Serie CE11

VFP
D B
VPB
V1

C E

Oil return by
Vertical downward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso il basso Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

Splash lubrication
X X X X X X
Lubrificazione a sbattimento

B+E C C D
Forced lubrication
B 1/4"G 0,75 l/min X X
Lubrificazione forzata C 1/2"G C 1/2"G D 1/2"G
E 1/4"G 0,75 l/min

VFA
VPA E C

V3

B D

Oil return by
Vertical upward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso l'alto Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

Splash lubrication
X X X X X X
Lubrificazione a sbattimento

E D B C
Forced lubrication
X X
Lubrificazione forzata E 1/4"G 1,50 l/min D 1/2"G B 1/4"G C 1/2"G

Oil grade for / viscolità olio:


• splash lubrication/ lubrificazione a sbattimento: HLP 68 as per ISO VG 68
• recirculating lubrication with intermediate tank / lubrificazione forzata con serb. intermedio: HLP 46 as per ISO VG 46
• rec. lub. with air-oil heat exchanger/ lub. forz. con scambiatore aria/olio: HLP 32 as per ISO VG 32
• recirculating lubrication with cooling heat exchanger (chiller) / lub. forz. con refrigeratore: HLP 32 as per ISO VG 32

15
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Assembling positions and lubrication - CE12


Piazzamenti e lubrificazione - CE12
OPP

E
B5 F F
D

C1 C

A1 A

Oil return by
Horizontal Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

F A or A1 F C or C1 S
Splash lubrication
A 3/4"G OIL DRAIN X C 3/4"G
Lubrificazione a sbattimento F 3/8"G OIL FILL IN F 3/8"G S 3/8"G
A1 3/4"G OIL DRAIN C1 3/4"G

B+E+D A or A1 C or C1 F
Forced lubrication B 1/4"G 0,50 l/min
A 3/4"G C 3/4"G X X
Lubrificazione forzata
E 1/4"G 0,50 l/min F 3/8"G
A1 3/4"G C1 3/4"G
D 1/4"G 0,50 l/min

OPS D
A
B

B5 E

90°

A1

Oil return by
Horizontal turned Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale ruotato Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

A A1 A
Splash lubrication
X X X
Lubrificazione a sbattimento A 3/4"G OIL FILL IN A1 3/4"G OIL DRAIN A 3/4"G

B+E+D A1 A1 A
Forced lubrication B 1/4"G 0,50 l/min X X
Lubrificazione forzata
E 1/4"G 0,50 l/min A1 3/4"G A1 3/4"G A 3/4"G
D 1/4"G 0,50 l/min

16
Type CE12
Serie CE12

VFP
F B1 B S F
VPB
V1

C1 A C D E

Oil return by
Vertical downward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso il basso Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

B or B1 C or C1 F C or C1 S
Splash lubrication
B 3/4"G OIL FILL IN C 3/4"G OIL DRAIN X C 3/4"G
Lubrificazione a sbattimento F 3/8"G S 3/8"G
B1 3/4"G OIL FILL IN C1 3/4"G OIL DRAIN C1 3/4"G

B+B1+E C or C1 D F
Forced lubrication B 1/4"G 0,50 l/min
C 3/4"G X X
Lubrificazione forzata
B1 1/4"G 0,50 l/min D 1/4"G F 3/8"G
C1 3/4"G
E 1/4"G 0,50 l/min

VFA
VPA E D C C1

V3

B B1

Oil return by
Vertical upward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso l'alto Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

Splash lubrication
X X X X X X
Lubrificazione a sbattimento

D +E B or B1 B or B1 C or C1
Forced lubrication
D 1/4"G 0,75 l/min B 3/4"G B 3/4"G C 3/4"G X X
Lubrificazione forzata
E 1/4"G 0,75 l/min B1 3/4"G B1 3/4"G C1 3/4"G

In position B and B1, injectors are fitted for lubrication


oil. Do not remove or turn, seizing danger!
Oil grade for / viscolità olio:
Nelle posizioni B e B1 sono installati dei diffusori per
• splash lubrication/ lubrificazione a sbattimento: HLP 68 as per ISO VG 68
l’olio di lubrificazione. Non rimuovere nè far ruotare,
• recirculating lubrication with intermediate tank / lubrificazione forzata con serb. intermedio: HLP 46 as per ISO VG 46
pericolo di grippaggio!
• rec. lub. with air-oil heat exchanger/ lub. forz. con scambiatore aria/olio: HLP 32 as per ISO VG 32
• recirculating lubrication with cooling heat exchanger (chiller) / lub. forz. con refrigeratore: HLP 32 as per ISO VG 32

17
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Assembling positions and lubrication - CE13


Piazzamenti e lubrificazione - CE13
OPP

F
B5 F1 E

C1

S C

A1 A

Oil return by
Horizontal Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

F1 A or A1 F C or C1 S
Splash lubrication
A 3/4"G OIL DRAIN X C 3/4"G
Lubrificazione a sbattimento F1 3/8"G OIL FILL IN F 3/8"G S 3/8"G
A1 3/4"G OIL DRAIN C1 3/4"G
B+E A or A1 C or C1 F1
Forced lubrication
B 1/4"G 0,75 l/min A 3/4"G C 3/4"G X X
Lubrificazione forzata F1 3/8"G
E 1/4"G 0,75 l/min A1 3/4"G C1 3/4"G

OPS C
A E

B5 B

90°

S
A1
C1
Oil return by
Horizontal turned Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale ruotato Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

A A1 C
Splash lubrication
X X X
Lubrificazione a sbattimento A 3/4"G OIL FILL IN A1 3/4"G OIL DRAIN C 3/4"G

B+E A1 S C
Forced lubrication
B 1/4"G 0,75 l/min X X
Lubrificazione forzata A1 3/4"G S 3/8"G C 3/4"G
E 1/4"G 0,75 l/min

18
Type CE13
Serie CE13

VFP
D B
VPB
V1

C E

Oil return by
Vertical downward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso il basso Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

Splash lubrication
X X X X X X
Lubrificazione a sbattimento

B+E C C D
Forced lubrication
B 1/4"G 0,75 l/min X X
Lubrificazione forzata C 3/4"G C 3/4"G D 3/4"G
E 1/4"G 0,75 l/min

VFA
VPA
E C
V3

B D

Oil return by
Vertical upward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso l'alto Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

Splash lubrication
X X X X X X
Lubrificazione a sbattimento

E D B C
Forced lubrication
X X
Lubrificazione forzata E 1/4"G 1,50 l/min D 3/4"G B 1/4"G C 3/4"G

Oil grade for / viscolità olio:


• splash lubrication/ lubrificazione a sbattimento: HLP 68 as per ISO VG 68
• recirculating lubrication with intermediate tank / lubrificazione forzata con serb. intermedio: HLP 46 as per ISO VG 46
• rec. lub. with air-oil heat exchanger/ lub. forz. con scambiatore aria/olio: HLP 32 as per ISO VG 32
• recirculating lubrication with cooling heat exchanger (chiller) / lub. forz. con refrigeratore: HLP 32 as per ISO VG 32

19
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Assembling positions and lubrication - CE14


Piazzamenti e lubrificazione - CE14
OPP
E
B5 S1
F F
D

C1 C

A1 A

Oil return by
Horizontal Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

F A or A1 F C or C1 S
Splash lubrication
A 3/4"G OIL DRAIN X C 3/4"G
Lubrificazione a sbattimento F 3/8"G OIL FILL IN F 3/8"G S 3/8"G
A1 3/4"G OIL DRAIN C1 3/4"G

B+E+D A or A1 C or C1 F
Forced lubrication B 1/4"G 0,50 l/min
A 3/4"G C 3/4"G X X
Lubrificazione forzata
E 1/4"G 0,50 l/min F 3/8"G
A1 3/4"G C1 3/4"G
D 1/4"G 0,50 l/min

OPS B
A
D

B5 E
90°

S1
A1

Oil return by
Horizontal turned Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale ruotato Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

A A1 A
Splash lubrication
X X X
Lubrificazione a sbattimento A 3/4"G OIL FILL IN A1 3/4"G OIL DRAIN A 3/4"G

B+E+D A1 S1 A
Forced lubrication B 1/4"G 0,50 l/min X X
Lubrificazione forzata E 1/4"G 0,50 l/min A1 3/4"G S1 3/4"G A 3/4"G
D 1/4"G 0,50 l/min

20
Type CE14
Serie CE14

VFP F B1 B S F
VPB
V1

S C1 C D E

Oil return by
Vertical downward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso il basso Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

B or B1 C or C1 F C or C1 S
Splash lubrication
B 3/4"G OIL FILL IN C 3/4"G OIL DRAIN X C 3/4"G
Lubrificazione a sbattimento F 3/8"G S 3/8"G
B1 3/4"G OIL FILL IN C1 3/4"G OIL DRAIN C1 3/4"G

B+B1+D C or C1 E F
Forced lubrication B 1/4"G 0,50 l/min
C 3/4"G X X
Lubrificazione forzata
B1 1/4"G 0,50 l/min E 1/4"G F 3/8"G
C1 3/4"G
D 1/4"G 0,50 l/min

VFA
VPA F1 E D C F1

V3

B B1

Oil return by
Vertical upward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso l'alto Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

Splash lubrication
X X X X X X
Lubrificazione a sbattimento

D +E B or B1 B or B1 F1
Forced lubrication
D 1/4"G 0,75 l/min B 3/4"G B 3/4"G X X
Lubrificazione forzata F1 3/8"G
E 1/4"G 0,75 l/min B1 3/4"G B1 3/4"G

In position B and B1, injectors are fitted for lubrication


oil. Do not remove or turn, seizing danger!
Oil grade for / viscolità olio:
Nelle posizioni B e B1 sono installati dei diffusori per
• splash lubrication/ lubrificazione a sbattimento: HLP 68 as per ISO VG 68
l’olio di lubrificazione. Non rimuovere nè far ruotare,
• recirculating lubrication with intermediate tank / lubrificazione forzata con serb. intermedio: HLP 46 as per ISO VG 46
pericolo di grippaggio!
• rec. lub. with air-oil heat exchanger/ lub. forz. con scambiatore aria/olio: HLP 32 as per ISO VG 32
• recirculating lubrication with cooling heat exchanger (chiller) / lub. forz. con refrigeratore: HLP 32 as per ISO VG 32

21
Two-speed planetary gearboxes

!
W
Cambi epicicloidali a due rapporti

NE
Assembling positions and lubrication - CE16/CE18
Piazzamenti e lubrificazione - CE16/CE18
OPP

B5 F

F2

F1 F3
B

A1 A

Oil return by
Horizontal Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

B+E A or A1 F
Forced lubrication
B M12x1,5 0,50 l/min A M48x2 X X X
Lubrificazione forzata
F 3/8"G
E M12x1,5 2,50 l/min A1 M48x2

OPS
F3

B5
90°

F1 F2
A1 B
E
Oil return by
Horizontal turned Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale ruotato Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

B+E A1 F1 or F2 F3
Forced lubrication
B M12x1,5 0,50 l/min F1 X X
Lubrificazione forzata A1 M48x2 3/8"G F3 3/8"G
E M12x1,5 2,50 l/min F2

22
Type CE16/CE18

!
W
Serie CE16/CE18

NE
VFP F1 B
VPB
V1

F2 E D

Oil return by
Vertical downward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso il basso Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

B+E D F2 F1
Forced lubrication
B M12x1,5 0,50 l/min X X
Lubrificazione forzata
D M48x2 F2 3/8"G F1 3/8"G
E M12x1,5 2,50 l/min

VFA
VPA E F2

V3

A3 B F1

Oil return by
Vertical upward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso l'alto Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

E A3 F1 F2
Forced lubrication
X X
Lubrificazione forzata E M12x1,5 2,50 l/min A3 M48x2 F1 3/8"G F2 3/8"G

Oil grade for / viscolità olio:


• splash lubrication/ lubrificazione a sbattimento: HLP 68 as per ISO VG 68
• recirculating lubrication with intermediate tank / lubrificazione forzata con serb. intermedio: HLP 46 as per ISO VG 46
• rec. lub. with air-oil heat exchanger/ lub. forz. con scambiatore aria/olio: HLP 32 as per ISO VG 32
• recirculating lubrication with cooling heat exchanger (chiller) / lub. forz. con refrigeratore: HLP 32 as per ISO VG 32

23
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Assembling positions and lubrication - CE20


Piazzamenti e lubrificazione - CE20
S1
OPP K
M
K

B5

F G F

L
L
H D

Oil return by
Horizontal Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

M+K F or G or D L or H S1
Forced lubrication F M48x2
M M12x1,5 0,50 l/min L M20x1,5 X X
Lubrificazione forzata
G M48x2 S1 3/8"G
K M12x1,5 2,50 l/min H M20x1,5
D M48x2

OPS
S3

B5
90°
K

K M

Oil return by
Horizontal turned Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Orizzontale ruotato Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

M+K G I S3
Forced lubrication
M M12x1,5 0,50 l/min X X
Lubrificazione forzata G M48x2 I M20x1,5 S3 3/8"G
K M12x1,5 2,50 l/min

24
Type CE20
Serie CE20

VFP S2 M M
VPB
V1
D E
S1
E
K

Oil return by
Vertical downward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso il basso Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

M+K E or D S1 S2
Forced lubrication
M M12x1,5 0,50 l/min E M48x2 X X
Lubrificazione forzata
S1 3/8"G S2 3/8"G
K M12x1,5 2,50 l/min D M48x2

VFA
VPA
V3 S1
K

F G

Oil return by
Vertical upward Oil inlet fall down Oil return by suction Vent valve Oil level indicator Sensor on request
Verticale verso l'alto Entrata olio Uscita olio a caduta Uscita olio aspirazione Valvola di sfiato Spia livello olio Sensore a richiesta
(Pipe inner ∅ min. 20mm)

K F or G H S1
Forced lubrication
F M48x2 X X
Lubrificazione forzata K M12x1,5 2,50 l/min H M20x1,5 S1 3/8"G
G M48x2

Oil grade for / viscolità olio:


• splash lubrication/ lubrificazione a sbattimento: HLP 68 as per ISO VG 68
• recirculating lubrication with intermediate tank / lubrificazione forzata con serb. intermedio: HLP 46 as per ISO VG 46
• rec. lub. with air-oil heat exchanger/ lub. forz. con scambiatore aria/olio: HLP 32 as per ISO VG 32
• recirculating lubrication with cooling heat exchanger (chiller) / lub. forz. con refrigeratore: HLP 32 as per ISO VG 32

25
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Main motor specifications


Specifiche principali del motore
Motor applied to the gearbox should comply with the Il motore da applicare al cambio deve essere conforme
following specifications: alle seguenti specifiche:

• Size and power admitted by the gearbox • Grandezza e potenza ammessa dal cambio
• Motor form V1 / V3 for vertical assembly positions. • Forma V1 / V3 per piazzamenti verticali.
DIN 42950 DIN 42950
• Motor without seal on the shaft • Motore privo di anello di tenuta sull’albero
• Construction Tolerances according to DIN 42955-R • Tolleranza costruttore secondo DIN 42955-R
• Vibration level R • Grado di vibrazione R
• Coupling between motor and gearbox can be • L’accoppiamento tra motore e cambio può essere
achieved by means of a clamping unit or by a key mediante calettatore o mediante liguetta

When using a clamping unit, motor shaft is smooth thus Nel caso di accoppiamento con calettatore, l’albero del
self-balanced motore è liscio e quindi già equilibrato per sua natura.

When using a key, motor shaft can be balanced Nel caso di accoppiamento con linguetta, l’albero
with half key or full key. In this case it is motore può essere equilibrato con mezza linguetta
mandatory to state the motor shaft balancing o con linguetta intera.
convention ( indicated by motor manufacturer) so In questo caso è fondamentale specificare l’esatta
that we can supply a properly balanced pinion. modalità di equilibratura dell’albero motore ( dati
forniti dal costruttore) per una corretta bilanciatura
del pignone da accoppiare.

At the order you need to indicate the way the motor All’ordine è di vitale importanza specificare il tipo di
shaft has been balanced bilanciatura dell’albero motore.

0 Without key (smooth shaft) 0 Senza chiavetta (albero liscio)


1 With half key 1 Con mezza chiavetta
2 With full key 2 Con chiavetta intera

• Motor form B3 / B5 for horizontal assembling • Forma B3 / B5 per piazzamenti orrizzontali allo
positions in order to reduce bending and vibrations, scopo di ridurre flessioni e vibrazioni, potrebbe
you may need to support the motor on its feet. essere necessario supportare adeguatamente il
motore sui due piedini posteriori.

* *
* Fit shims, to be defined after aligning motor + gearbox * Prevedere distanziali da definire in opera dopo aver allineato il
gruppo motore + cambio

26
Main specification
Specifiche principali

Gearbox output bearings


Cuscinetti di uscita del cambio
Table 1 shows bearings mounted on the output shaft Nella tabella 1 sono indicati i cuscinetti montati sull’ albero
and their loading capacity. di uscita con i relatvi valori di capacità di carico.

These data, together with the ones at the bottom of the Questi elementi uniti ai dati in fondo alla pagina,
page, allow bearings lifetime calculation, considering permettono di determinare la durata dei cuscinetti in
applied load, position of applied load and RPM. funzione del carico applicato, della sua posizione e della
velocità di rotazione.
Bearing R Bearing F Second bearing
Cuscinetto R Cuscinetto F Secondo cuscinetto
Table 1 Loading Loading Loading
Tabella 1 Type Type Type
capacity N capacity N capacity N
Tipo Capacità di Tipo Capacità di Tipo Capacità di
carico N carico N carico N
CE 11 NUP 208 ECP 62.000 NU 2208 ECP 81.500 X X Table 1
CE 12 NUP 208 ECP 62.000 NU 2208 ECP 81.500 X X Tabella 1
Standard
CE 13 NUP 210 ECP 73.500 NU 2210 ECP 90.000 X X
CE 14 NUP 211 ECP 96.500 NU 2211 ECP 114.000 X X
CE 13 NUP 210 ECP 73.500 NU 2210 ECP 90.000 (+) NU 2210 ECP 90.000 CE
CE 14 NUP 211 ECP 96.500 NU 2211 ECP 114.000 (+) NU 2211 ECP 114.000 CE
Double bearing Standard
CE 16 NUP 2111 EC 114.000 RNU 2211 ECP 114.000 (+) RNU 2211 ECP 114.000 CE
Doppio cuscinetto
CE 18 NUP 2213 ECP 170.000 NU 2213 ECP 170.000 (+) NU 2213 ECP 170.000 CE
CE 20 21314 E 285.000 NU 314 ECP 236.000 (+) NU 314 ECP 236.000 CE
CE 13 7210 BEGAP 40.000 7210 BEGAP 40.000 X X CE
Angular contact bearing CE 14 7211 BEGAP 49.000 7211 BEGAP 49.000 X DoubleX bearing CE
Cuscinetti obliqui Doppio cuscinetto
CE 20 7314 BEP 119.000 7314 BEP 119.000 X X CE
CE
CE
B A B1 A1 B2 A2 Angular contact bearing CE
Cuscinetti obliqui
CE

R F R F R F

B3 A3 B4 A4

R F R F

STANDARD flange output STANDARD shaft output Flange output with double bearing
Uscita flangia STANDARD Uscita albero STANDARD Uscita flangia doppio cuscinetto

CE11 CE12 CE13 CE14 CE11 CE12 CE13 CE14 CE13 CE14 CE16 CE18 CE20
A1 A2
A (mm) 39 39 44 47,5 24 24 24 27,5 55.5 60 64 72 79
(mm) (mm)
B1 B2
B (mm) 71,5 71,5 91,5 87 71,5 71,5 91,5 87 80 74,5 133 161,5 110,5
(mm) (mm)

Shaft output with angular contact bearings Shaft output with double bearing
Uscita albero cuscinetti obliqui Uscita albero doppio cuscinetto

CE13 CE14 CE20 CE13 CE16 CE18 CE20

A3 (mm) 6,5 7 8 A4 (mm) 35,5 44,5 44,5 56

B3 (mm) 151 154 175 B4 (mm) 80 133 161,5 110,5

27
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Gearbox output bearing


Cuscinetti di uscita del cambio
STANDARD flange output and STANDARD shaft output
Uscita flangia STANDARD uscita albero STANDARD

CE11- CE12 Lifetime Calculation (36.000 h)


16000

14000

12000

10000
Transverse Force (N)

1000 Rpm
8000 2000 Rpm
4000 Rpm
6000 Rpm
6000 8000 Rpm

4000

2000

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Distance (mm)
Bearing B - NUP 208 ECP Bearing A - NU 2208 ECP

STANDARD flange output and STANDARD shaft output


Uscita flangia STANDARD uscita albero STANDARD

CE13 Lifetime Calculation (36.000 h)


18000

16000

14000

12000
Transverse Force (N)

10000
1000 Rpm
2000 Rpm

8000 3000 Rpm


5000 Rpm
7000 Rpm
6000

4000

2000

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Distance (mm)
Bearing B - NUP 210 ECP Bearing A - NU 2210 ECP

28
Gearbox output bearing
Cuscinetti di uscita del cambio

Flange output with double bearing


Uscita flangia con doppio cuscinetto

CE13 Lifetime Calculation (36.000 h)


30000

25000

20000
Transverse Force (N)

1000 Rpm
15000 2000 Rpm
3000 Rpm
5000 Rpm
7000 Rpm
10000

5000

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Distance (mm)
Bearing B - NUP 210 ECP Bearing A - 2 x NU 2210 ECP

STANDARD flange output and STANDARD shaft output


Uscita flangia STANDARD uscita albero STANDARD

CE14 Lifetime Calculation (36.000 h)


25000

20000
Transverse Force (N)

15000

1000 Rpm
2000 Rpm
3000 Rpm

10000 4000 Rpm


6000 Rpm

5000

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Distance (mm)
Bearing B - NUP 211 ECP Bearing A - NU 2211 ECP

29
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Gearbox output bearing


Cuscinetti di uscita del cambio
Flange output with double bearing
Uscita flangia con doppio cuscinetto

CE14 Lifetime Calculation (36.000 h)


35000

30000

25000
Transverse Force (N)

20000
1000 Rpm
2000 Rpm
3000 Rpm
15000
4000 Rpm
6000 Rpm

10000

5000

0
0 10 20 30 40 50 60 70 80
Distance (mm)
Bearing B - NUP 211 ECP Bearing A - 2 x NU 2211 ECP

STANDARD flange output with double bearing and STANDARD shaft output with double bearing
Uscita flangia con doppio cuscinetto STANDARD uscita albero con doppio cuscinetto STANDARD

CE16 Lifetime Calculation (36.000 h)


45000

40000

35000

30000
Transverse Force (N)

25000 500 Rpm


1000 Rpm
2000 Rpm
20000
3000 Rpm
4000 Rpm
15000

10000

5000

0
0 20 40 60 80 100 120 140
Distance (mm)
Bearing  B  -­‐  NUP  2211   Bearing  A  -­‐  2  x  NU  2211  

30
Gearbox output bearing
Cuscinetti di uscita del cambio

STANDARD flange output with double bearing and STANDARD shaft output with double bearing
Uscita flangia con doppio cuscinetto STANDARD uscita albero con doppio cuscinetto STANDARD

CE18 Lifetime Calculation (36.000 h)


70000

60000

50000
Transverse Force (N)

40000
500 Rpm
1000 Rpm
2000 Rpm
30000
3000 Rpm
4000 Rpm

20000

10000

0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Distance (mm)
Bearing  B  -­‐  NUP  2213   Bearing  A  -­‐  2  x  NU  2213  

STANDARD flange output with double bearing and STANDARD shaft output with double bearing
Uscita flangia con doppio cuscinetto STANDARD uscita albero con doppio cuscinetto STANDARD

CE20 Lifetime Calculation (36.000 h)


100000

90000

80000

70000

60000
Transverse Force (N)

500 Rpm
50000 1000 Rpm
2000 Rpm
3000 Rpm
40000
4000 Rpm

30000

20000

10000

0
0 20 40 60 80 100 120
Distance (mm)
Bearing  B  -­‐  21314  E   Bearing  A  -­‐  2  x  NU  314  ECP  

31
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Operating sequence
Sequenza di funzionamento
START

Stop the spindle motor


Fermare il motore mandrino

Let the spindle motor oscillate ≃ 10°


about 5 times per second
Imprimere al mandrino un moto oscillatorio di circa

5 inversioni/secondo con ampiezza di circa 10°

300 ms pause
Pausa 300 ms

Turn the actuator motor on, in order to switch Reverse actuator motor rotation until
to the selected speed starting position
Far ruotare il motore dell’azionatore nel senso Invertire il senso di rotazione

corrispondente alla gamma da inserire del morotino dell’azionatore, tornando alla posizione di partenza

NO
Has the speed Did you try No
change happened within 2 sec? NO more than 4 attempts?
E’ avvenuto un cambio di gamma No Sono stati fatti più di 4 tentativi
entro 2 sec? di cambio?
Yes

Yes

Stop the actuator motor and Stop the actuator motor and
the spindle motor oscillation the spindle motor oscillation
Fermare il motorino dell’azionatore Fermare il motorino dell’azionatore

e il pendolamento del motore mandrino e il pendolamento del motore mandrino

-END OF THE CYCLE- Activate an alarm and display that


Approximately after 300ms from the the speed change didn’t occur
Segnalare cambio gamma non avvenuto
switch signal of the actuator, it is
possible to start the main motor again
Dopo circa 300ms dal segnale dell’azionatore Check the system
è possibile avviare nuovamente il motore Controllare l’impianto

* When the microswitches signal is active the speed change is already done and the power * Quando il segnale dei microinterruttori è attivo, il cambio gamma è già avvenuto quindi è
of the actuator motor must be cut to preserve its life necessario interrompere l’alimentazione al motorino dell’azionatore per evitare guasti

32
Operating sequence
Sequenza di funzionamento

Actuator (electro-mechanical shifting unit)


Azionatore (dispositivo di commutazione gamma)
The gearbox actuator is an electro-mechanical shifting L’azionatore è un dispositivo elettromeccanico utilizzato
unit used to switch between the low-speed/high-speed/ per commutare tra l’alta velocità/bassa velocità/folle.
neutral.
This unit is designed according to the easiest and most Questo dispositivo è stato progettato nel modo più
durable solutions for the speed change. semplice possibile per garantirne una lunga durata.
Operating sequence
Sequenza di funzionamento

Actuator (electro-mechanical shifting unit)


Azionatore (comando di commutazione) Unit details
The actuator gearbox is an electro-mechanical shifting
unit used to switch between the low-speed/high-speed/
Il cambio e un azionatore elettromeccanico utilizzato
per passare tra le basse velocità/alte velocità/folle.
Dettagli unità
neutral.
This unit is designed paying attention to the most Questa unità è stata progettata prestando attenzione
easiest and durable solution for the speed change. alla semplicità e durabilità del cambio di velocità.

Unit details
Power supply Vdc 24±10%
6 7 8
Dettagli unità
Alimentazione A 6(min)
Request power supply Vdc 24±10%
Alimentazione richiesta A 5(min)
5 1 2 Power consumption W 60
Power consumption W 60

Consumo
Consumo

4 3 Nominal current A 2.5


Corrente nominale
S1 S2 Starting current
Corrente d’avvio
A 8.5
Nominal current A 2.5
Inner clutch slipping current A 3.5±0.5 Corrente nominale
Corrente di frizionamento S1 S2
S3

Starting current A 8.5


Corrente d’avvio
1 2 3 4 5 6 7 8

M Inner clutch slipping current A 3.5±0.5


S1 S2 S3 S3 Corrente di frizionamento

Connection Pinout
Connessione pin
Connection Pinout/connessione pin

1. Motor phase/Fase motore 2. Motor phase/Fase motore 3. Com.+24V microswitch 4. S1-High speed microswitch/Diretta
1. Motor phase 2. Motor phase 3. Com.+24V µswitch 4. S1-Low speed µswitch
5. S2-High speed 6. S3-Neutral 7. 8. Ground
µswitch µswitch

5. S2-Low speed 6. S3-Neutral 7. 8.


33 Ground/Messa a terra
microswitch/Ridotta microswitch/Folle

Circuit diagram
Schema elettrico

The following circuit diagram is the best solution in Lo schema seguente rappresenta la soluzione migliore
order to preserve the motor and to avoid delays due to per salvaguardare il motore ed evitare ritardi causati
the actuator motor inertia. dall’inerzia del motore.
The power supply unit must be at least 6A, in order to L’alimentatore deve poter erogare almento 6A per
allow clutch slipping and to be able to overcome static permettere lo slittamento della frizione e riuscire a
friction torque. superare la coppia dovuta all’attrito statico.

It is mandatory to follow this lay-out and to E’ indispensabile seguire lo schema


give the spindle motor an oscillating movement: indicato e imprimere al motore del mandrino un
actuator motor failure may occur. moto di pendolamento: in caso contrario si
potrebbe danneggiare il motore dell’azionatore.

T1_400V/24VDC min 6A
L3 L2 L1
---

- +
K1-K2
Relais (coil 24V=/contact 10A=)
used to feed the actuator motor.
PLC controller.
K1

M Fast fuse 10A or


delay fuse 6A or adjustable
magneto-thermic set 6A
K2
33
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Gearbox construction CE 11 - CE 13
Costruzione del cambio CE 11 - CE 13
Flange output
Uscita flangia

A = actuator

B = fork
A C = pinion (connected to the motor)
B
M D = sliding sleeve

E = fixed splined ring

F = ring gear

G = planet gears carrier

H = sun gear (connected to the pinion)

C L I = output roller bearings

D E F G H I Ia = output angular contact ball bearings

L = output flange

La = output shaft

Shaft output M = planet gears


Uscita albero
A = azionatore

B = forcella

C = pignone (collegato al motore)


A
D = collare scorrevole
B
M
E = corona fissa

F = corona

G = porta satelliti

H = solare (collegato al pignone)

I = cuscinetti di uscita a rulli


C La
Ia = cuscinetti di uscita a sfere a
D E F G H Ia contatto obliquo

L = flangia di uscita

La = albero di uscita
34
M = satelliti
Gearbox layout views
Viste cambi epicicloidali

External view CE 12 - CE 14
Vista esterna CE 12 - CE 14
Flange output
Uscita flangia

A = actuator

B = fork

C = pinion (connected to the motor)


A
D = sliding sleeve
B
M E = fixed splined ring

F = ring gear

G = planet gears carrier

H = sun gear (connected to the pinion)

I = output roller bearings

C L Ia = output angular contact ball bearings

D E F G H I L = output flange

La = output shaft

Shaft output M = planet gears


Uscita albero
A = azionatore

B = forcella

C = pignone (collegato al motore)

D = collare scorrevole
A
E = corona fissa
B
M
F = corona

G = porta satelliti

H = solare (collegato al pignone)

I = cuscinetti di uscita a rulli

Ia = cuscinetti di uscita a sfere a


C L contatto obliquo

D E F G H I L = flangia di uscita

La = albero di uscita
35
M = satelliti
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

Gearbox construction CE 16 - CE 18
Costruzione del cambio CE 16 - CE 18
Flange output
Uscita flangia

A = actuator

B = fork

C = pinion (connected to the motor)


A
D = sliding sleeve
B
M E = fixed splined ring

F = ring gear

G = planet gears carrier

H = sun gear (connected to the pinion)

I = output roller bearings


C L
Ia = output angular contact ball bearings
D E F G H I
L = output flange

La = output shaft

Shaft output M = planet gears


Uscita albero
A = azionatore

B = forcella

C = pignone (collegato al motore)


A
D = collare scorrevole
B
M E = corona fissa

F = corona

G = porta satelliti

H = solare (collegato al pignone)

I = cuscinetti di uscita a rulli


C L
Ia = cuscinetti di uscita a sfere a
D E F G H I contatto obliquo

L = flangia di uscita

La = albero di uscita
36
M = satelliti
Gearbox layout views
Viste cambi epicicloidali

External view CE 20
Vista esterna CE 20
Flange output
Uscita flangia

A = actuator

B = fork

C = pinion (connected to the motor)


A
D = sliding sleeve
B
M E = fixed splined ring

F = ring gear

G = planet gears carrier

H = sun gear (connected to the pinion)

I = output roller bearings

C L Ia = output angular contact ball bearings

D E F G H I L = output flange

La = output shaft

Shaft output M = planet gears


Uscita albero
A = azionatore

B = forcella

C = pignone (collegato al motore)

A D = collare scorrevole

B E = corona fissa
M
F = corona

G = porta satelliti

H = solare (collegato al pignone)

I = cuscinetti di uscita a rulli

Ia = cuscinetti di uscita a sfere a


C L contatto obliquo

D E F G H I L = flangia di uscita

La = albero di uscita
37
M = satelliti
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

External view CE 11
Vista esterna CE 11

38
Gearbox view
Viste cambi epicicloidali

External view CE 12
Vista esterna CE 12

39
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

External view CE 13
Vista esterna CE 13

40
Gearbox view
Viste cambi epicicloidali

External view CE 14
Vista esterna CE 14

41
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

External view CE 16
Vista esterna CE 16

42
Gearbox view
Viste cambi epicicloidali

External view CE 18
Vista esterna CE 18

43
Two-speed planetary gearboxes
Cambi epicicloidali a due rapporti

External view CE 20
Vista esterna CE 20

44
Gearbox view
Viste cambi epicicloidali

External view CE 20 compact


Vista esterna CE 20 compatto

45
Services
Servizi

Worldwide sales and service organization


Organizzazione mondiale di vendite e servizi

Baruffaldi has developed a sales and service La Baruffaldi è strutturata per offrire un servizio di
organisation all over the world. vendita e assistenza in tutto il mondo.
Furthermore, thanks to a net of agents and Inoltre grazie ad una rete di agenti e distrubutori ga-
distributors, it is ensured a direct contact in many rantisce un contatto diretto in molte nazioni.
nations.

Italy Republic of China

Spain People’s Republic of China

Germany South Korea

France United States of America

Bulgaria India

Hungary Russian Federation

United Kindom Brazil

46
Baruffaldi

Machine tool components


Via Cristoforo Colombo, 4
20090 Settala (MI) - ITALY
Tel. +39 02 906090
Fax +39 02 906090015
sales.baruffaldi@baruffaldi.it

Registered Office
Via Cassino d’Alberi, 16
20067 Tribiano (MI) - ITALY
Tel. +39 02 906090
Fax +39 02 906090014 www.baruffaldi.it
Designed by Manuel Romeo
The tecnical data, dimensions and weight are subject to change without notice. The illustrations are for reference only.
Ci riserviamo di modificare in qualsiasi momento, senza preavviso, le caratteristiche tecniche, le dimensioni ed i pesi indicati nel presente catalogo. Le illustrazioni non sono impegnative.

Potrebbero piacerti anche