Sei sulla pagina 1di 22

Istruzioni per l'uso

MINIDEF PRO

227 487 09 GA(i)


Indice

1 Campo d'applicazione e funzionamento 5

2 Per la vostra sicurezza 6

3 Indicatori e comandi 11

4 Messa in funzione e controllo del funzionamento 12

5 Defibrillazione 13

6 Pulizia, manutenzione 15

7 Descrizione tecnica 17

8 Rassegna delle forniture 18

Appendice
Dichiarazione di conformità 19
Indice alfabetico 20

Storia delle versioni


Questo manuale è di competenza del servizio aggiornamenti della Marquette Hellige.
Ad ogni aggiornamento varia l’indice di aggiornamento (lettera) che segue il numero di
ordinazione. La prima edizione non ha nessun indice di aggiornamento.
N° di ordinazione/indice Data Commento
227 487 09 Luglio 1998 Prima edizione

227 487 09 MINIDEF PRO 3


Avvertenze di carattere generale

Avvertenze di carattere generale


Il prodotto MINIDEF PRO è dotato della • E’consentito usare solo accessori, che sono
marcatura CE stati provati insieme a questo apparecchio. Se si
utilizzano degli accessori di provenienza
esterna, la Marquette Hellige non può
in conformità alla direttiva del Consiglio
concedere nessuna garanzia per la sicurezza
Europeo sui dispositivi medici 93/42/CEE e
dell’esercizio/del funzionamento.
soddisfa i requisiti essenziali elencati
nell'allegato I di questa direttiva. • Non esiste nessun diritto ad usufruire della
garanzia in caso di danni dovuti all’uso di
• I requisiti relativi all'immunità ai disturbi
accessori e materiali di consumo di provenienza
contenuti nella norma EN 60601-1-2
esterna.
„Compatibilità elettromagnetica - apparecchi
elettromedicali“ sono completamente • La Marquette Hellige si considera responsabile
soddisfatti. per gli apparecchi in relazione alla loro
sicurezza, affidabilità ed al loro funzionamento
• L’apparecchio è conforme alla norma EN
solo se:
55011 classe B, relativa all'emissione di
radiodisturbi. − il montaggio, gli ampliamenti, le nuove
impostazioni, le modifiche e le riparazioni
• La marcatura CE comprende solo gli accessori
sono stati eseguiti dalla Marquette Hellige
elencati nella rassegna delle forniture.
oppure da un ente espressamente delegato
• Questo manuale di istruzione costituisce parte per questi compiti dalla Marquette Hellige,
integrante dell’apparecchio e va tenuto in
qualsiasi momento nelle vicinanze − l’apparecchio è stato utilizzato in un modo
dell’apparecchio. L’osservanza precisa di conforme alle istruzioni per l’uso.
queste istruzioni per l’uso costituisce il • Tutti gli stampati corrispondono alla versione
presupposto per l’utilizzazione regolamentare e dell'apparecchio ed allo stato di aggiornamento
l’uso corretto dell’apparecchio, come pure per
delle norme di sicurezza tecnica che ne
la sicurezza del paziente e dell’operatore, che
costituiscono la base al momento della stampa.
ne dipendono.
Per i circuiti, i metodi, i nomi, i programmi
• Il simbolo significa: Attenersi al manuale software e gli apparecchi, si riservano tutti i
di istruzioni. Esso ha la funzione di mettere in diritti d'autore.
rilievo questioni di importanza particolare,
quando si utilizza l’apparecchio. • A richiesta la ESAOTE mette a disposizione un
manuale di istruzioni per il servizio tecnico.
• La sicurezza del paziente, il mantenimento
della precisione specificata per le misurazioni • Il sistema gestione della qualità adottato dalla
ed il funzionamento quanto possibile esente da Marquette Hellige in tutta l’azienda è conforme
disturbi dell’apparecchio sono garantiti solo se alle norme DIN EN ISO 9001 ed EN 46001.
si utilizzano delle parti originali Marquette
Hellige.
Fabbricato da Distribuito da
Marquette Hellige GmbH ESAOTE S.p.A.
Postfach 728 Via di Caciollo 15
D-79007 Freiburg i.Br. 50126 FIRENZE
Germania
Tel. ++49 761 45 43 0 Tel: ++39 055 42291

4 MINIDEF PRO 227 487 09


Campo d'applicazione e funzionamento

1 Campo d'applicazione e
funzionamento
Il MINIDEF PRO è un defibrillatore leggero e
MINIDEF PRO

AT T E N Z I O N E !
portatile per la defibrillazione non sincronizzata
esterna. Esso è destinato unicamente all’uso
clinico e non per l’uso extraclinico (per esempio
preclinico o trasferimento tra ospedali).
Una batteria ricaricabile incorporata (opzione)
consente, oltre al funzionamento rete anche il
funzionamento indipendente dalla rete. La capacità
della batteria, quando è completamente carica,
basta per circa 25 impulsi di defibrillazione a
360 J.
L’energia dell’impulso si può impostare in 11
Figura 1-1. MINIDEF PRO livelli da 2 a 360 J.
Il procedimento di carica dell’energia viene
visualizzato mediante lampadine spia. Non appena
l’energia impostata è stata caricata, un segnale
acustico di avvertimento segnala, che l’impulso di
defibrillazione può venire scaricato.
l/A
120 La curva di scarica del circuito elettrico
100 corrisponde approssimativamente ad una semionda
L=45 mH Rt=10,7 Ω
80 sinusoidale con uno smorzamento aperiodico. La
60 figura 1-2 mostra la curva di scarica in
Uc Pa
40 C=34/40 µF corrispondenza a varie resistenze esterne.
20 La batteria incorporata viene caricata
0 automaticamente, non appena l’apparecchio è
-20 collegato alla rete.
0 2 4 6 8 10 12 14 t/ms
Il processo di carica viene segnalato da una luce
Ra=50 Ω Ra=100 Ω Ra=125 Ω Ra=25 Ω spia (verde).
Nel funzionamento indipendente dalla rete, la
Figura 1-2. Curva di scarica del MINIDEF PRO stessa luce spia (che tuttavia è rossa) segnala,
(360 J) quando la batteria deve essere caricata. Fino a
quando essa non si illumina, la capacità della
batteria è sufficiente per almeno 5 defibrillazioni a
360 J.
Per fare in modo che l’apparecchio sia sempre
pronto all’uso, vi consigliamo di lasciarlo sempre
collegato alla rete. Non è possibile sovraccaricare
la batteria. Quando l’apparecchio è collegato alla
rete lo potete far funzionare anche se la batteria à
scarica.

227 487 09 MINIDEF PRO 5


Per la vostra sicurezza

2 Per la vostra sicurezza

1 Pericolo 1 ) Suggerimento (
Attira l’attenzione su un pericolo immediato. L’apparecchio è costruito conformemente
La mancata osservanza ha come conseguenza alle norme IEC 601/EN 60601. Esso è
la morte oppure lesioni gravissime. classificato come apparecchio della classe di
protezione II / apparecchio con generatore di
corrente interno nella classe IIb (MDD -
* Avvertimento * Medical Device Directive). Il funzionamento
continuo è possibile L’apparecchio non è
Attira l’attenzione su un pericolo. La idoneo all’uso intracardiaco.
mancata osservanza può dare luogo a morte
oppure a lesioni gravissime.
! Attenzione !
Prima di collegare l’apparecchio alla rete,
! Attenzione !
controllate se i valori specificati sulla
Attira l'attenzione su una situazione targhetta del modello coincidono con quelli
potenzialmente pericolosa. La mancata della rete di alimentazione elettrica.
osservanza può dare luogo a ferite lievi e / o a
danni al prodotto.
* Avvertimento *
) Suggerimento (
Per l’alimentazione elettrica non è consentito
usare cavi di prolunga con prese multiple.
Mette in rilievo informazioni di carattere
generale, utili per un uso ottimale
dell’apparecchio. 1 Pericolo 1
Prima di ogni messa in funzione occorre
controllare i cavi di collegamento e gli
elettrodi per verificare se vi sono dei danni.
Cavi ed elettrodi danneggiati vanno sostituiti
immediatamente.

* Avvertimento *
Apparecchi destinati all’impiego in casi di
emergenza, non si devono riporre o
trasportati a temperature troppo basse, per
evitare che si coprano di condensa nel luogo
dove saranno impiegati. In caso contrario è
consentito utilizzarli solo quando l’umidità è
evaporata di nuovo.

6 MINIDEF PRO 227 487 09


Per la vostra sicurezza

! Attenzione ! * Avvertimento *
Le condizioni specificate nella descrizione Campi elettrici e magnetici possono influire
tecnica per l’ambiente devono essere sul funzionamento dell’apparecchio. Durante
rispettate. il funzionamento fate attenzione che tutti gli
apparecchi esterni, che sono in funzione nelle
vicinanze, soddisfino alle più importanti
* Avvertimento * esigenze riguardanti la compatibilità
elettromagnetica. Apparecchi a raggi X,
Quest’apparecchio per i casi di emergenza tomografi, impianti radio ecc. possono
deve essere sempre pronto all’impiego. Fate disturbare altri apparecchi, in quanto essi, in
attenzione che la batteria dell’apparecchio sia base alle loro norme di omologazione
sempre completamente carica. possono emettere disturbi elettromagnetici
più elevati.

1 Pericolo 1
E’ assolutamente necessario che tutti gli
* Avvertimento *
elettrodi di defibrillazione ed i cavi di E’ consentito collegare degli apparecchi tra
collegamento siano asciutti prima dell’uso. di loro oppure con parti di impianti solo se è
garantito che la sicurezza del paziente,
dell’operatore e dell’ambiente circostante
1 Pericolo 1 non venga compromessa da questo
collegamento.
L’apparecchio non è previsto per l’uso in Se non risulta senz’altro dai dati degli
zone esposte al pericolo di esplosione di locali apparecchi che il collegamento non presenta
utilizzati per scopi medicali. Zone esposte al pericoli, l’utente deve accertare caso per
pericolo di esplosione si possono formare a caso, per esempio informandosi presso i
causa dell’utilizzazione di anestetici fabbricanti interessati oppure chiedendo ad
infiammabili, detersivi e disinfettanti della un esperto, se la sicurezza necessaria per il
pelle. paziente, l’operatore e l’ambiente circostante
non viene compromessa dal collegamento

* Avvertimento *
previsto. Occorre in ogni caso rispettare la
norma IEC 601-1-1/EN 60601-1-1.
Se si osservano le norme per apparecchi
protetti contro il gocciolamento di acqua
conformemente alla norma IEC 601/EN
) Suggerimento (
60601, l’apparecchio si può utilizzare sotto Disponete l’apparecchio in modo tale, che il
sollecitazione da umidità. Evitate tuttavia di pannello di comando sia ben visibile
defibrillare in un ambiente molto umido o all’operatore.
bagnato (pericolo di folgorazione).
* Avvertimento *
Prima di ogni utilizzazione dell’apparecchio
l’utente deve accertarsi della sicurezza di
funzionamento e dello stato conforme ai
regolamenti dell’apparecchio stesso.

227 487 09 MINIDEF PRO 7


Per la vostra sicurezza

* Avvertimento * 1 Pericolo 1
L’operatore deve essere pratico dell’uso Non è consentito utilizzare l’apparecchio né
dell’apparecchio. quando è acceso né quando il cordone rete è
collegato.

) Suggerimento (
Apparecchiature per impieghi medicali ) Suggerimento (
devono venire utilizzate solo da persone che, Lo smaltimento dell’apparecchio e degli
per la loro istruzione o le loro cognizioni e le accessori alla fine del periodo di utilizzazione
loro esperienze pratiche, offrono garanzia di deve avvenire in modo conforme alle
saperle maneggiare in modo adeguato. disposizioni vigenti per i rifiuti elettronici. Se
qualcosa non è chiaro, rivolgetevi alla

1 Pericolo 1
ESAOTE S.p.A.

Nessun liquido deve penetrare


nell’apparecchio. Se nell’apparecchio è * Avvertimento *
penetrato del liquido, lo si può rimettere in
Smaltite il materiale di imballaggio in modo
funzione solo dopo un controllo da parte del
conforme alle disposizioni. Fate attenzione
servizio tecnico di assistenza.
che esso no sia a portata di mano di bambini.

* Avvertimento *
Per la defibrillazione su bambini è consentito
solo gli adattatori per elettrodi citati nella
rassegna delle forniture.

* Avvertimento *
Utilizzate solo gli accessori elencati nella
rassegna delle forniture. L’uso di accessori di
provenienza estranea ha luogo sotto completa
responsabilità dell’utente.

! Attenzione !
Eseguite un controllo funzionale ad intervalli
regolari (circa mensili).
I controlli tecnici vanno effettuati una volta
ogni 12 mesi.

8 MINIDEF PRO 227 487 09


Per la vostra sicurezza

Letteratura tecnica Cosa dovete osservare in modo particolare nel


caso della defibrillazione.
Legge sui prodotti medicali (MDD- Medical
Device Directive) del 2.8.1994.
EN 60601-1/1990 + A1: 1993 + A2: 1995: ) Suggerimento (
Apparecchi elettromedicali. Convenzione generale La persona che effettua la defibrillazione
sulla sicurezza. deve avere a disposizione almeno un
EN 60601-1-1/9.1994 ed A1 12/1995 assistente.
Convenzione generale per la sicurezza.
Convenzione per la sicurezza di sistemi
elettromedicali. * Avvertimento *
Pubblicazione IEC 513/1994: Aspetti fondamentali L’operatore e tutti gli assistenti devono essere
degli standard di sicurezza per apparecchi informati sullo svolgimento (preparazione ed
medicali. esecuzione) di una defibrillazione.

* Avvertimento *
Le funzioni degli assistenti devono essere
assegnate univocamente.

1 Pericolo 1
La defibrillazione accidentale di un paziente
con funzione cardiaca stabile può provocare
una fibrillazione ventricolare.

* Avvertimento *
Disponete il paziente sdraiato su un appoggio
non troppo morbido elettricamente isolato. Il
paziente non deve venire a contatto con parti
metalliche, per esempio letto oppure barella,
per evitare dispersioni e percorsi di corrente
pericolosi per lui e per i soccorritori. Per gli
stessi motivi il paziente non deve venire
sdraiato su pavimento bagnato (pioggia,
incidenti di nuoto).

) Suggerimento (
Se possibile, tenere pronto un pace-maker.

227 487 09 MINIDEF PRO 9


Per la vostra sicurezza

1 Pericolo 1 1 Pericolo 1
Gli elettrodi di defibrillazione non devono Non è consentito far funzionare il
entrare in contatto con altri elettrodi oppure defibrillatore in un ambiente arricchito di
altre parti metalliche che sono a contatto del ossigeno oppure in presenza di sostanze
paziente. infiammabili (benzina) oppure di anestetici
infiammabili. Evitate in particolar modo un
aumento della concentrazione di ossigeno
! Attenzione ! nelle vicinanze degli elettrodi di
defibrillazione; fermate provvisoriamente
Trasduttori di misura ed apparecchi non l’erogazione di ossigeno.
resistenti alla defibrillazione vanno staccati
dal paziente prima di sganciare l’impulso.

* Avvertimento *
1 Pericolo 1 Nel caso di pazienti con pace-maker
impiantato si deve prendere in considerazione
Immediatamente prima di dare l’impulso, un danno funzionale oppure la distruzione
interrompere il massaggio al cuore e la del pace-maker stesso per effetto della
respirazione bocca a bocca. defibrillazione. Per questo motivo.
− per l’energia della defibrillazione scegliere

* Avvertimento * il valore minimo possibile per


l’applicazione in questione,
Immediatamente prima di dare l’impulso, − non applicare gli elettrodi di
staccare i collegamenti a tubo flessibile e far defibrillazione nelle vicinanze degli
arretrare gli assistenti (avvertire gli elettrodi del pace-maker,
assistenti). − tener pronto un pace-maker esterno,
− dopo la defibrillazione controllare quanto
prima possibile il funzionamento
* Avvertimento * ineccepibile del pace-maker impiantato.

Il petto del paziente deve essere asciutto.


L’umidità causa dispersioni. Per motivi di
! Attenzione !
sicurezza i detergenti della pelle infiammabili
devono essersi seccati completamente. Nella defibrillazione di bambini basta una
quantità minore di energia.
Un valore indicativo valido per la prima
! Attenzione ! defibrillazione nel caso di lattanti e bambini
piccoli è di circa 2 Joule/kg di peso corporeo.
Ad ogni applicazione occorre fare attenzione,
Un incremento a 4 Joule/kg di peso corporeo
che il valore dell’energia caricata coincida
è consentito.
con il valore dell’energia selezionata.
L’apparecchio non è dotato di una
limitazione automatica dell’energia, quando
si utilizzano degli elettrodi per bambini
(adattatori, pads).

10 MINIDEF PRO 227 487 09


Indicatori e comandi

3 Indicatori e comandi

MINIDEF PRO

ATTENZIONE !

5
1 2 3 4 6 7 8 9 10
Figura 3-1. Indicatori e comandi del MINIDEF PRO

1 Tasto per sganciare l’impulso di 5 Luci spia 2...360, si accendono quando


defibrillazione (unitamente al tasto (8)) l’energia corrispondente è caricata
2 Luce spia, accesa quando l’apparecchio è 6 Luce spia „On“ si accende quando
collegato alla rete di alimentazione elettrica l’apparecchio è acceso
3 Luce spia, si accende in verde quando la 7 Luce spia „Service“, si accende, se
batteria viene caricata (nel funzionamento a nell’autodiagnosi automatica si rileva la
rete) oppure in rosso, quando la batteria presenza di un errore
deve venire caricata (nel funzionamento a
8 Tasto per avviare il processo di carica
batteria)
dell’energia e per sganciare l’impulso di
4 Selettore dell’energia, interruttore ON - defibrillazione (unitamente al tasto (1))
OFF
9 Cordone rete
10 Supporto per il tubo di crema
Spiegazione dei simboli utilizzati

Attenersi alle istruzioni per l’uso Batteria

Attenzione, alta tensione Preparato per l’accensione (nel


funzionamento a rete)

227 487 09 MINIDEF PRO 11


Messa in funzione e controllo del funzionamento

4 Messa in funzione e controllo del


funzionamento
* Assicuratevi che il selettore dell’energia sia
posizionato su „Off“.
* Collegate l’apparecchio alla rete di
alimentazione.
* Fate attenzione che la luce spia (2) sia accesa
(Figura 4-1).
Contemporaneamente si accenderà anche la luce
spia (3), segnalando la carica della batteria.
Controllo del funzionamento
Il MINIDEF PRO esegue automaticamente dei
2 3 5 6 7 test autodiagnostici dopo l’accensione e durante il
funzionamento.
Figura 4-1. Luci spia del MINIDEF PRO
2 Alimentazione rete * Accendete l’apparecchio con il selettore
3 La batteria viene caricata / deve essere dell’energia (posizione „2“ J).
caricata
5 Energia caricata Per il controllo del funzionamento viene emesso
6 Apparecchio ON un segnale acustico e tutte le luci spia si
7 Errore rilevato nell’autodiagnostica accendono per breve tempo.
Controllate separatamente il circuito di scarica con
1 Pericolo1 un apparecchio per la prova dei defibrillatori
Il MINIDEF PRO è un apparecchio Se l’apparecchio rileva un errore, si accende la
terapeutico ad alta tensione, che può essere luce spia rossa (7) „Service“.
utilizzato solo da personale specializzato con In questo caso spegnete e riaccendete ancora una
la corrispondente formazione. La manovra volta l’apparecchio. Se la luce spia si riaccende
non appropriata comporta pericolo di morte ancora, potete rimettere in servizio l’apparecchio
per tutti gli interessati. solo dopo un controllo da parte del nostro Servizio
Tecnico Assistenza Clienti.
Avvertenze importanti sul funzionamento a
! Attenzione ! batteria
Prima di collegare l’apparecchio alla rete,
controllate se i valori specificati sulla Quando non vi occorre un funzionamento
targhetta del modello per la tensione e la indipendente dalla rete, lasciate l’apparecchio
sempre collegato alla rete. In questo modo risulta
frequenza di rete coincidono con quelli della
assicurato, che la batteria è sempre completamente
rete di alimentazione elettrica.
carica. E’ impossibile sovraccaricare la batteria.
La carica della batteria dura circa 14 ore.
) Suggerimento ( Le batterie ricaricabili presentano una certa
autoscarica, cioè esse perdono la loro carica anche
Il MINIDEF PRO si accende e si spegne con il
quando l’apparecchio è spento.
selettore dell’energia. Se siete pratici dell’uso
Per essere sicuri che il MINIDEF PRO possa
dell’apparecchio, potete in tal modo accendere espletare la sua funzione nei casi di emergenza,
l’apparecchio e selezionare simultaneamente non è consentito tenerlo staccato dalla rete per più
l’energia di defibrillazione necessaria, con una di 48 ore. La batteria deve inoltre venire sostituita
sola manovra. ogni 3 anni. Nel caso di batterie profondamente
scariche, quando lo si accende, l’apparecchio non
reagisce. Tuttavia, appena lo collegate alla rete,
esso è pronto a funzionare.

12 MINIDEF PRO 227 487 09


Defibrillazione

5 Defibrillazione

1 Pericolo 1 * Estraete gli elettrodi dagli alloggiamenti.


Asciugate accuratamente gli elettrodi umidi
Osservate scrupolosamente le avvertenze (soprattutto le impugnature).
riguardanti la sicurezza riportate nella
* Spalmate sulle superfici di contatto una
Sezione 2. Solo in questo modo risulta
quantità sufficiente di crema per elettrodi.
assicurato un uso sicuro e riuscito
dell’apparecchio. * Posizionate il selettore dell’energia sul livello
di energia occorrente.
L’energia necessaria per una defibrillazione
ventricolare riuscita dipende dall’età, dallo
spessore dei tessuti e dalla costituzione del
paziente.
La AHA (American Heart Association) come pure
l’ERC (European Resuscitation Council)
consigliano per i pazienti in casi di emergenza:
− 1. una defibrillazione a 200 Joule; se questa
non riesce, allora,
Figura 5-1. Estrazione degli elettrodi
− 2. una defibrillazione a 200 fino a 300
Joule; se anche questa non riesce, allora
− 3. una defibrillazione a 360 Joule.
Tenete conto anche del fatto che nel caso di
bambini basta una quantità minore di energia. Nel
caso di lattanti e bambini piccoli per la prima
defibrillazione si impiegano circa 2 Joule/kg di
peso corporeo. Un aumento a 4 Joule/kg di peso
corporeo nella defibrillazione ripetuta è tuttavia
possibile.
Nel caso del MINIDEF PRO, in conformità
all’IEC si imposta non l’energia caricata, ma
l’energia da scaricare su una resistenza esterna di
Figura 5-2. Applicazione degli elettrodi
50 Ω (resistenza del paziente + resistenza di
contatto elettrodi - pelle) .Il selettore dell’energia
* Avvertimento * riporta le corrispondenti scritte.

Non applicate mai gli elettrodi su oppure Applicate gli elettrodi in modo tale da far passare
sopra: una parte quanto più grande possibile della
− sterno o clavicola, corrente dell’impulso attraverso il miocardio. La
− capezzoli, linea ideale che congiunge entrambi i centri degli
elettrodi dovrebbe giacere sulla linea mediana del
− pace-maker e impiantati per
cuore (Figura 5-2).
defibrillazione

227 487 09 MINIDEF PRO 13


Defibrillazione

* Durante la scarica dell’impulso premete


saldamente gli elettrodi sul torace. Tenete conto
soprattutto del fatto che, quando si utilizzano
degli adattatori per bambini, questi ultimi
devono essere appoggiati al corpo su tutta la
loro superficie.
* Non toccate più il paziente ed avvertite gli
astanti.
* Con il tasto (8) avviate il processo di carica
dell’energia e fate attenzione che le luci spia
rosse luce (5) si accendano, l’una dopo l’altra
Figura 5-3. Tasti per avviare il processo di carica
fino alla quantità di energia impostata (Figura
dell’energia e per sganciare l’impulso di
5-3.
defibrillazione
Non appena il processo di carica dell’energia è

) Suggerimento (
terminato, viene emesso un segnale acustico.
* Sganciate ora entro i 60 s seguenti l’impulso di
Per la defibrillazione di bambini sono defibrillazione. A tale scopo premente
disponibili adattatori per elettrodi (Sezione 8 contemporaneamente entrambi i tasti nei
„Rassegna delle forniture“), che devono paddle.
essere applicati sulle superfici di contatto dei
paddle, in modo che gli elettrodi siano Dopo che l’impulso è stato scaricato, il segnale
applicati su tutta la loro superficie! acustico cessa.
* Controllate l’ECG del paziente.
* Dopo la conclusione della terapia, posizionate
) Suggerimento ( il selettore dell’energia su „Off“ e pulite gli
Se non scaricate l’impulso di defibrillazione elettrodi e l’apparecchio, in conformità a
entro 60 s dalla conclusione del processo di quanto esposto nella Sezione 6.
carica dell’energia, viene sganciata
automaticamente una scarica interna
Scarica interna di sicurezza
dell’energia. Dovete quindi avviare di nuovo
un processo di carica dell’energia. Il MINIDEF PRO è dotato di un circuito interno
per la scarica di sicurezza, che scarica
internamente l’energia di defibrillazione caricata.
) Suggerimento ( Una scarica interna ha luogo quando

Se, dopo il processo di carica, la luce spia del − dopo la fine del processo di carica dell’energia,
valore impostato per l’energia non si l’impulso non viene provocato entro 60 s,
accende, l’apparecchio è guasto e deve essere − il selettore dell’energia viene spostato dopo
riparato. l’avviamento del processo di carica
dell’energia,
− si defibrilla „nell’aria“,
− la tensione di batteria non è sufficiente,
− l’apparecchio è guasto,
− l’apparecchio viene spento.

14 MINIDEF PRO 227 487 09


Pulizia, manutenzione

6 Pulizia , manutenzione

6.1 Pulizia

Elettrodi, apparecchio
1 Pericolo 1 * Per pulire e disinfettare i paddles come pure i
Prima di cominciare a pulire l’apparecchio è loro cavi, strofinateli con una pezzuola di garza
assolutamente necessario estrarre la spina di imbevuta in una soluzione detergente o
rete e spegnere l’apparecchio. Prima di disinfettante. Tuttavia, prima di venire
manipolare le superfici di contatto degli riutilizzati, gli elettrodi devono essere
elettrodi di defibrillazione dovete assolutamente secchi.
assolutamente fare attenzione che
l’apparecchio sia spento e che non venga * Allo stesso modo strofinate la superficie
acceso accidentalmente durante la pulizia. dell’apparecchio con un panno inumidito con
Pericolo di morte! una soluzione detergente o disinfettante. In
nessun caso deve entrare del liquido
nell’apparecchio.
Come soluzioni detergenti si prestano tutte le
1 Pericolo 1 soluzioni detergenti e disinfettanti di uso corrente
nelle cliniche.
Se nell’apparecchio è penetrato del liquido, lo
si può rimettere in funzione solo dopo un
controllo da parte del servizio tecnico di
assistenza.

6.2 Manutenzione

! Attenzione !
Controllo prima di ogni utilizzazione
Per la disinfezione della superficie non è
consentito utilizzare disinfettanti a base di * Prima di ogni utilizzazione eseguite un
fenolo e di composti di perossido. controllo visivo dell’apparecchio, dei cavi e
degli elettrodi, per verificare se vi sono dei
danni meccanici.
* Eseguite pure un controllo funzionale in
conformità alla Sezione 4 „Messa in funzione e
controllo del funzionamento“
Se constatate dei danni oppure dei disturbi
funzionali tali, da non garantire più la sicurezza
del paziente e degli operatori, vi è consentito
mettere l’apparecchio in funzione solo dopo la
riparazione.

227 487 09 MINIDEF PRO 15


Pulizia, manutenzione

Controlli regolari Controlli tecnici

* Il MINIDEF PRO è un apparecchio per casi di Solo apparecchi che sottoposti ad operazioni di
emergenza, che deve essere sempre pronto manutenzione regolari hanno un funzionamento
all’impiego. Vanno eseguiti i seguenti controlli sicuro. Per mantenere la sicurezza del
regolari. Controllo visivo dell’apparecchio e funzionamento e del servizio occorre eseguire ogni
degli accessori 12 mesi un controllo tecnico del MINIDEF PRO.
* controllo funzionale in conformità alla Sezione Questi controlli possono essere eseguiti solo da
4 „Messa in funzione e controllo del persone che per la loro istruzione, le loro
funzionamento“. cognizioni e le esperienze ottenute dall’attività
pratica siano in grado di eseguire questi controlli
in modo regolamentare e che, per quel che
riguarda la loro attività di controllo non sono
sottoposti a nessuna autorità
Il servizio tecnico assistenza clienti della ESAOTE
si può assumere il compito di eseguire questi
controlli nell'ambito di un accordo per il servizio
tecnico e dà volentieri delle informazioni su tali
possibilità.
Il tipo e l’estensione dei controlli sono descritti
nelle corrispondenti sezioni delle istruzioni per il
servizio.

Sostituzione della batteria

Le batterie al nichel cadmio hanno solo una durata


di vita utile limitata, in quanto, al crescere della
loro età la loro capacità diminuisce. Per questo
motivo la batteria va sostituita ogni 3 dal Servizio
Tecnico Assistenza Clienti.

Ulteriori operazioni di manutenzione regolare non


sono necessari.

16 MINIDEF PRO 227 487 09


Descrizione tecnica

7 Descrizione tecnica

Modo operativo * Scarica di sicurezza interna circa 60 s dopo la


carica in caso di mancata scarica, 200 ms dopo
* Non sincronizzato (defibrillazione in qualsiasi
lo sgancio, quando il circuito di scarica viene
istante)
interrotto ed immediatamente quando si aziona
Impulso di defibrillazione e carica dell’energia il selettore dell’energia
* Visualizzazione dell’energia caricata mediante
* Scarica di un condensatore su un’induttanza
LED
(circuito risonante in serie smorzato), forma
approssimativa dell’impulso: semionda * Segnalazione della fine della carica mediante
sinusoidale con processo di smorzamento LED e segnale acustico

* Livelli di energia (energia scaricata su una Circuito di scarica


resistenza esterna da 50 Ω)
* Circuito risonante in serie
Joules
2 − capacità 34 µF / 40 µF
5 − induttanza 45 mH
7
10 − resistenza di perdita 10,7 Ω, in serie alla
20 resistenza esterna (paziente)
30
Uscita impulso
50
100 * Isolata (nessun collegamento conduttore con
200 altre parti del circuito oppure della carrozzeria,
300 tensione di prova
360 9 kV tensione continua), resistente al corto
* Deviazione possibile dai valori di energia circuito, tipo CF in conformità alle IEC
minore della tolleranza IEC
Alimentazione elettrica
* Durata dell’impulso con resistenza esterna 50
Ω circa 4,2 ms, misurati dall’inizio * Dalla rete elettrica, apparecchio costruito nella
dell’impulso all’intersezione con la linea dello classe di protezione II in conformità alla IEC,
zero della tangente nel punto di flesso sul oppure dalla batteria al nichel cadmio
fronte discendente dell’impulso incorporata

* Durata della carica del condensatore di carica − Campo di tensione nominale 230...240 V,
in corrispondenza dell’impostazione 49...65 Hz: corrente nominale 0,5 A
dell’energia pari a 360 J: − Campo di tensione nominale 115...120 V,
In corrispondenza della tensione di rete o, 49...65 Hz: corrente nominale 1,0 A
rispettivamente, quando la batteria è
− Tensione della batteria 18 V
completamente carica, tipicamente 11 s, a 90 %
della tensione di rete, o, rispettivamente, − Capacità nominale 500 mAh
quando la batteria è parzialmente scarica − Tempo di carica dopo scarica completa 14 h
tipicamente
12 s (max. 15 s), misurati almeno 5 min dopo − Carica della batteria dall’alimentatore
15 scariche a 360 J incorporato, possibile anche durante il
funzionamento a rete

227 487 09 MINIDEF PRO 17


Descrizione tecnica / Rassegna delle forniture

− Durata del funzionamento per ogni carica 8 Rassegna delle forniture


della batteria circa 25 impulsi di
defibrillazione da 360 J (in 50 Ω) l’uno
Con riserva di modifiche, prego fare attenzione
(almeno 25 scariche con batteria nuova,
alla nuova lista di accessori!
completamente carica, a temperatura
ambiente 20 °C)
971 560 0110 MINIDEF PRO, 230...240 V,
Stato di pronto al funzionamento
senza batteria
* immediato 971 560 0120 MINIDEF PRO, 230...240 V,
con batteria
Posizione di utilizzazione

* qualsiasi

Condizioni ambientali Accessori

* Funzionamento Defibrillazione esterna


− Temperatura 0...+ 40 oC 303 439 96 Elemento ad innesto per contatto
per elettrodi di defibrillazione,
− Umidità atmosferica relativa 10...95 %,
1 pezzo
senza condensazione
303 439 95 Adattatore elettrodi per bambini,
− Pressione atmosferica 700...1060 hPa
1 pezzo
* Trasporto ed immagazzinamento
− Temperatura -30...+ 60 oC
Materiale di consumo
− Umidità atmosferica relativa 10...95 %,
217 083 05 Crema per elettrodi, confezione
senza condensazione
da 10 tubi
− Pressione atmosferica 500...1060 hPa
217 083 18 Crema per elettrodi, flacone da
250 ml, ricaricabile
Dimensioni e peso
217 083 14 Crema per elettrodi, bidone da
* Altezza 135 mm
5l
* Larghezza 370 mm
930 115 82 Pompa di dosaggio
* Profondità 300 mm
* Peso 5,8 kg, compresa batteria Vari
227 487 09 Istruzioni per l'uso

18 MINIDEF PRO 227 487 09


Dichiarazione di conformità

227 487 09 MINIDEF PRO 19


Indice alfabetico

Indice alfabetico

—A— —F—
Accessori 18 Funzionamento 5
Adattatori per elettrodi 14 Funzionamento a batteria 12
AHA 13
Alimentazione elettrica 17
Applicazione degli elettrodi 13
—G—
Attenzione 6 Garanzia 4

—'— —I—
'Avvertenze di carattere generale 4 Indicatori 11
Indicatori e comandi 11
—A— Indice di aggiornamento 3

Avvertenze sul funzionamento a batteria 12


Avvertimento 6
—L—
Letteratura tecnica 9
—B—
Batteria 5; 17
—M—
Batterie 17 Manutenzione 15
MDD 6
—C— Messa in funzione e controllo del funzionamento 12

Campo d'applicazione e funzionamento 5


Carica della batteria 12
—P—
Circuito di scarica 17 Per la vostra sicurezza 6
Classe di protezione 6 Pericolo 6
Comandi 11 Pulizia 15
Condizioni ambientali 18
Contenitore degli accessori 5
Controlli regolari 16 —R—
Controlli tecnici 16 Rassegna delle forniture 18
Controllo del funzionamento 12
Controllo prima di ogni utilizzazione 15
Curva di scarica 5 —S—
Scarica di sicurezza 14
—D— Scarica interna di sicurezza 14
Sicurezza, avvertenze per la 6
Defibrillazione 13 Sostituzione della batteria 16
Defibrillazione di bambini 10; 13 Specifiche tecniche 17
Descrizione tecnica 17 Storia delle versioni 3
Dichiarazione di conformità 19 Suggerimento 6
Dimensioni e peso 18
Diritto ad usufruire della garanzia 4
Disinfettare 15 —U—
Uscita impulso 17
—E—
Energia dell’impulso 5 —V—
ERC 13
Versioni, storia delle 3
European Resuscitation Council 13

20 MINIDEF PRO 227 487 09


ESAOTE S.p.A.
Via di Caciolle 15
I-50127 Firenze

Potrebbero piacerti anche