Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
N
W
DO
Italiano 2
P
U
English 11
Français 20
Deutsch 29
Español 38
Portuguese 47
K-5 Jet
Italiano
Vi consigliamo di eseguire le operazioni che seguono appoggiando il casco su una superficie piatta.
N
O
D
P
U
la visiera.
Per installare la visiera, partendo da un lato del casco,
3 4 allineare il dente di aggancio A alla sede sul meccani-
smo B e contemporaneamente inserire l’innesto supe-
A riore della visiera nella sua sede della base movimento
B (4). Successivamente, inserire l’innesto inferiore della
N
P
U
N
N.B. Nel caso in cui la visiera non aderisca perfettamente al profilo del bordo
P
U
2
2) SISTEMI DI VENTILAZIONE
P
U
1 Aperto
2.1) Apertura/chiusura prese aria frontali
2
Aperto
Cursore
Chiuso
Cursore
3
3) INTERNI
Cuffia
Guanciali
1 2
3.1) Rimozione/Installazione guanciali
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
rati al casco.
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
4
1 ! Importante per la sicurezza del vostro casco
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
VVVVVVVV
VVVVVVVV
5
1 3.3) Rimozione/Installazione cuffia
Per rimuovere la cuffia, staccarla dai bottoni frontali (1) e poi dal bottone
posteriore (2).
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
2
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
6
4) SISTEMI DI RITENZIONE
- DD
- Fibbia a sgancio rapido
- Regolazione Micrometrica
7
4.2) Sistema di ritenzione con fibbia a sgancio rapido
Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa (vedere anche il pa-
ragrafo “Scelta del casco appropriato” del libretto “Safety Warning”).
CLICK!
4 5
8
4.3) Sistema di ritenzione con
regolazione micrometrica
9
5) ACCESSORI
N
N
W
W
O
O
D
D
P P
U U
1 2
5.2) Rimozione/ Installazione schermo parasole
N
W
W
O
O
D
P
U
NB: Una volta estratto da un lato, non tirare o forzare il visierino in una direzione diversa rispetto a quella
orizzontale della guida per estrarlo anche dall’altro lato.
Per installare lo schermo parasole occorre abbassare la levetta di azionamento del visierino ed assicurarsi che le
guide laterali siano in posizione abbassata.
N.B. La guida sinistra si aziona con la levetta posizionata sul lato esterno del casco. La guida destra si può
abbassare manualmente (3).
Partendo da un lato del casco, con la visiera completamente sollevata, inserire l’innesto dello schermo parasole
nella sua sede laterale assicurandosi che poggi sulle guide laterali (4). Ripetere l’operazione anche dall’altro lato.
Verificare il buon funzionamento dello schermo parasole.
10
English
K-5 Jet
THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF COMPOSITE FIBER
THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTYRENE (EPS)
1) VISOR
1
Upper catch seating
Visor lock
N
P
U
The non-scratch polycarbonate visor is fitted with catches which click into
the visor mechanism base. The visor tooth interact with the teeth on the
2 mechanism base to provide stability when the visor is open in different
Upper catch
Visor pin
Lower catch
Visor tooth
We recommend that you carry out the following tasks with the helmet resting on a level surface.
1 2 A
To remove the visor, raise it to the intermediate posi-
tion (1): that position is such that the visor hook (A) is
B
aligned with the notch on the groundplate (B) (2). Start
on one side of the helmet by pulling the visor lock slider
(3) downwards and detach the catches from the visor.
N
W
N
O
D
P
U
U
P
To fit the visor, start on one side of the helmet, align the
visor hook (A) to the notch on the groundplate (B) and
at the same time insert the upper catch into its seating
3 4 on the mechanism base (4). Next, insert the visor lower
catch into the visor lock (pulling the slider downwards
may help) (5). Repeat on the other side of the helmet.
A
B
Lower the visor and make sure it is working properly.
Moreover check that the visor when closing will fit in its
N
W
O
D
P
U
their places.
N.B. It the visor does not line up properly with the rubber seal on the helmet,
you may need to adjust or replace the visor mechanism base. In such case,
contact AGV for assistance.
N
W
O
D
P
U
11 11
2) VENTILATION SYSTEMS
Polystyrene ducting
Front air vents
N
W
DO
P
U
Open
1
2.1) Opening/closing the front vents
To open/close the front air vents, push the slider until you
hear it click which indicates it is locked in position (1-2).
Closed Slider
2
Open
Slider
Closed
Slider
12
3) INTERNAL COMPONENTS
Crown pad
Cheek pads
1 2
3.1) Removing/fitting cheek pads
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
to free them from the press studs (1). Slide the plastic
VV
VV
VV
VV
VV
VV
flap out of its position and remove the cheek pads (2).
VV
VV
VV
VV
VV
to the helmet.
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
13
1 ! Important for the safety of your helmet
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
VVVVVVVV
VVVVVVVV
14
1
3.3) Removing/Fitting the crown pad
To remove the crown pad, undo the buttons at the front (1) then at the rear (2).
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
2
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
15
4) FASTENING SYSTEMS
- DD ring fastening
- Quick release mechanism
- Micrometric fastener
16
4.2) Quick release buckle mechanism
Following the diagram below, adjust the length of the strap by increasing
or reducing the amount of strap that goes through the metal clasp (1)
until the helmet feels snug when the buckle is fastened.
To fasten the helmet, insert the quick release clasp into the buckle (2)
1 until it clicks into place (3).
Check that the helmet is secure (see also the section entitled “Choice
of appropriate helmet” in the “Safety Warning” booklet).
CLICK!
4 5
17
4.3) Micrometrically
adjustable strap retention
system
To unfasten the helmet, lift the red lever with the help of the fabric tape (4)
5 then slide the strap out of the buckle (5).
N.B. THE PRESS STUDS/VELCRO ON THE RETENTION SYSTEM ARE NOT FOR
FASTENING THE HELMET BUT ONLY TO PREVENT FLAPPING: THEY MUST NOT BE
USED AS AN ALTERNATIVE FOR FASTENING THE STRAP.
18
5) ACCESSORIES
N
N
W
W
O
O
D
D
P P
U U
1 2
5.2) Removing/fitting the sun visor
N
W
W
O
O
D
P P
U U
cheek pads.
NB: When you have removed one side, do not pull or force the sun visor in any direction other than the
horizontal plane of the guide to remove the other side.
To fit the sun visor, place the operation lever in the lower position and make sure that the lateral guides are in the
lowered position.
N.B. The left guide is operated with the lever on the outside of the helmet. The right guide can be lowered
manually (3).
Start on one side of the helmet with the visor fully open, insert the sun visor catch into place in the lateral position
and make sure that it is sitting on the lateral guides (4). Repeat on the other side of the helmet. Make sure that the
sun visor is working properly.
19
K-5 Jet
Français
Crochet supérieur
Goujon de visière
Crochet inférieur
Cran de la visière
Nous vous conseillons d’exécuter les opérations suivantes en posant le casque sur une surface plate.
N
O
D
P
U
lever la visière.
Pour installer la visière, en partant d’un des côtés du
3 4 casque, aligner le cran de fixation A avec le logement
sur le mécanisme B, et insérer simultanément le cro-
A chet supérieur de la visière dans son logement, à la
B base du mécanisme de mouvement (4). Ensuite, in-
N
P
U
N
20
2) SYSTÈMES DE VENTILATION
P
U
1
Ouvert 2.1) Ouverture/fermeture des prises d’air avant
Fermé
2
Ouvert
Curseur
Fermé
Curseur
21
3) PARTIES INTÉRIEURES
Coiffe
Mousses de joues
1 2
3.1) Démontage/Montage des mousses de joue
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
fixées au casque.
VV
VV
22
1
! Important pour la sécurité de votre casque
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
to « correct »).
VVV
VVV
VV
en cas d’accident.
VVVVVVVV
VVVVVVVV
1 2
3.2) Démontage/Montage des coussinets
d’oreille
23
1 3.3) Démontage/Montage de la coiffe
Pour retirer la coiffe, la détacher des boutons avant, puis du bouton arrière
pour la libérer (2).
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
2
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
24
4) SYSTÈME DE RÉTENTION
- DD
- Boucle à décrochage rapide
- Réglage Micrométrique
Nous présentons ci-dessous des indications pour l’utilisation de ces types de systèmes.
25
4.2) Système de rétention avec boucle à décrochage rapide
Vérifier que le casque tient bien sur la tête (voir aussi le paragraphe
“Choix du casque approprié” du livret d’instructions “Safety Warning”).
CLICK!
4 5
26
4.3) Système de rétention
avec réglage micrométrique
27
5) ACCESSOIRES
1 2
Le K-5 Jet peut être équipé d’un écran pare-soleil
interne rétractable, facile à actionner de l’extérieur
et démontable sans outil pour son nettoyage ou son
remplacement.
N
N
W
W
O
O
D
D
P P
U U
N
W
W
O
O
D
P
U
NB: Une fois l’écran pare-soleil libéré d’un côté, ne pas tirer ou forcer sur l’écran dans un autre sens
que le sens horizontal du guide, pour libérer le côté restant.
Pour remonter l’écran pare-soleil, il est nécessaire d’abaisser le levier d’actionnement et de vérifier que
les guides latéraux sont en position basse.
N.B. Le guide gauche s’actionne à l’aide du levier positionné sur le côté extérieur du casque. Le
guide droit peut être abaissé manuellement (3).
En partant d’un des côtés du casque avec la visière complètement relevée, insérer le crochet de l’écran pare-soleil
dans son logement latéral, en vérifiant qu’il appuie sur les guides latéraux (4). Répéter cette opération de l’autre
côté. Contrôler le fonctionnement correct de l’écran pare-soleil.
28
K-5 Jet
Deutsch
Das Visier besteht aus kratzfestem Polycarbonat und ist mit Eingriffen ausge-
stattet, die in die Aufnahmen der Grundbewegung eingeführt werden. Der Zahn
des Visiers greift in die Zähne der Grundbewegung ein, um Stabilität bei der
2 Öffnung des Visiers in den verschiedenen Positionen zu ermöglichen.
Oberer Eingriff
Stift des Visiers
Unterer Eingriff
Zahn des Visiers
Wir empfehlen Ihnen, die nachfolgend genannten Vorgänge auszuführen, indem Sie den Helm auf eine
ebene Fläche legen.
Zum Entfernen des Visiers muss dieses bis zum mitt-
1 2 A leren Einrastgeräusch der Öffnung (1) angehoben
werden: Auf diese Weise wird der Befestigungszahn A
B mit der Aufnahme ausgerichtet, die an diesem Mecha-
nismus B (2) erhalten wurde. Von einer der beiden Hel-
mseiten aus den Schieber des Visierhalters (3) nach
N
W
N
O
D
P
U
P
U
N
N.B. Anmerkung Sollte das Visier nicht perfekt am Gummirandprofil des Hel-
P
U
ms haften, ist möglicherweise eine Einstellung oder der Ersatz der Basis des
Helmmechanismus notwendig. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine Kun-
dendienststelle von AGV.
29 29
2) BELÜFTUNGSSYSTEME
Kanalisierungen im Polystyrol
N
Vordere Luftöffnungen
W
DO
P
U
Luftauszieher oben
1
Geöffnet 2.1) Öffnen/Schließen vordere Luftöffnungen
Geschlossen
2
Geöffnet
Geschlossen Schieber
Schieber
30
3) INNENTEILE
Schale
Wangenpolster
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
31
1
! Wichtiger Hinweis für die Sicherheit Ihres
Helms
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VVV
VVV
VV
VV
durch die dafür vorgesehenen Vorrichtungen in den
VVVVVVVV
bilität des Helms und der Gefahr, dass der Helm im
VVVVVVVV
32
1
3.3) Entfernen/Montage Schale
Zum Entfernen der Schale diese von den vorderen Knöpfen (1) und dann vom
hinteren Knopf (2) entfernen.
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
2
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
33
4) RÜCKHALTUNGSSYSTEM
- DD
- Schnalle mit rascher Auslösung
- Mikrometrische Regulierung
1 4.1) Rückhaltungssystem DD
34
4.2) Rückhaltungssystem mit rasch auslösbarer Schnalle
Überprüfen, dass der Helm fest auf den Kopf sitzt (hierzu verweisen
wir auf den Paragraph “Wahl eines geeigneten Helms” im Heft “Safety
Warning”).
CLICK!
4 5
35
4.3)Verschlusssystem mit
mikrometrischer Regulierung
36
5) ZUBEHÖR
1 2
Für K-5 Jet ist ein einschiebbares Sonnenvisier
erhältlich, das leicht von außen betätigt und ohne
die Benutzung von Werkzeugen für Reinigung und
Austausch entfernt werden kann.
N
N
W
W
O
O
D
D
P P
U U
N
W
O
D
P P
U U
P
U
Anmerkung: Nachdem das Sonnenvisier aus einer Seite herausgezogen wurde, dieses nicht in eine
andere Richtung als horizontal von der Schiene ziehen oder forcieren, um es auch von der anderen
Seite aus herauszuziehen.
Für die Montage des Sonnenvisiers muss der Betätigungshebel des Visiers abgesenkt und sichergestellt werden,
dass die seitlichen Schienen in abgesenkter Position sind.
Anmerkung Die linke Schiene wird mit dem Hebel, der an der Außenseite des Helms positioniert ist,
betätigt. Die rechte Schiene kann mit der Hand (3) heruntergeklappt werden.
Von einer Helmseite aus bei vollständig angehobenem Visier den Eingriff des Sonnenvisiers in seinen seitlichen
Sitz einführen und sicherstellen, dass er auf den seitlichen Schienen (4) aufliegt. Wiederholen Sie den Vorgang
auch auf der anderen Seite. Die einwandfreie Funktionsweise des Sonnenvisiers prüfen.
37
K-5 Jet
Español
Acoplamiento superior
Perno pantalla
Acoplamiento inferior
Diente de la pantalla
Les aconsejamos que efectúen las operaciones que siguen apoyando el casco en una superficie plana.
N
O
D
P
U
P
U
N
38
2) SISTEMAS DE VENTILACIÓN
Canalizaciones en el porexpán
N
P
U
1
Abierto 2.1) Apertura/cierre de las tomas de aire delanteras
Cerrado
2
Abierto
Cerrado Cursor
Cursor
39
3) INTERIORES
Acolchado
Protectores laterales
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
40
1
! Importante para la seguridad de su casco
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
interior de las protecciones de los pómulos (véase la foto
VVV
VVV
VV
“correcto”).
VVVVVVVV
41
1 3.3) Extracción/instalación del acolchado
VV
trasero (2).
VV
VV
VV
VV
VV
VV
2
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
42
4) SISTEMA DE RETENCIÓN
Existen tres tipos de sistemas de retención:
- Doble D
- Hebilla de cierre rápido
- Regulación Micrométrica
43
4.2) Sistema de retención con hebilla de desenganche rápido
CLICK!
4 5
44
4.3) Sistema de retención
con regulación micrométrica
45
5) ACCESORIOS
1 2
Para K-5 Jet está disponible un protector solar interno
escamoteable que se puede accionar fácilmente
desde el exterior y se puede desmontar sin utilizar
herramientas para la limpieza o la sustitución.
N
N
W
W
O
O
D
D
P P
U U
N
W
W
O
O
D
P P
U U
P
U
NOTA: Una vez desmontado de un lado, no tire ni fuerce la pantalla en una dirección diferente
respecto a la horizontal de la guía para extraerlo también por el otro lado.
Para instalar el protector solar es necesario bajar la palanca de accionamiento de la pantalla y asegurarse de que
las guías laterales estén en posición baja.
Nota. La guía izquierda se acciona con la palanca colocada en el lado exterior del casco. La guía
derecha se puede
bajar manualmente (3).
Comenzando por un lado del casco, con la pantalla completamente subida, introduzca el acoplamiento del protector
solar en la sede lateral asegurándose de que se apoye en las guías laterales (4). Repita la operación también en
el otro lado. Compruebe el buen funcionamiento del protector solar.
46
K-5 Jet
Portuguese
P
U
Recomendamos de efetuar as operações que seguem apoiando o capacete em uma superfície plana.
N
O
D
P
U
P
U
N
funcionamento.
P
U
47 47
2) SISTEMAS DE VENTILAÇÃO
Canalizações no poliestireno
N
Tomadas de ar frontais
W
DO
P
U
Extrator de ar superior
1 Aberto
2.1) ) Abertura/fecho tomadas de ar frontais
2
Aberto
Cursor
Fechad
Cursor
48
3) INTERNOS
Capa
Almofadas
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
fixas no capacete.
VV
VV
49
1
! Importante para a segurança do seu capacete
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
VVV
VVV
VV
VVVVVVVV
VVVVVVVV
50
1
3.3) Remoção/Instalação capa
Para remover a capa, retirá-la dos botões frontais (1) e depois do botão
traseiro (2).
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
2
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
VV
51
4) SISTEMA DE RETENCAO
- DD
- Fivela com libertação rápida
- Regulação Micrométrica
52
4.2) Sistema de retenção com fivela de disparo rápido
CLICK!
4 5
53
4.3) Sistema de retenção
com regulação micrométrica
54
5) ACESSÓRIOS
N
N
W
W
O
O
D
D
P P
U U
N
W
W
O
O
D
P P
U U
P
U
NOTA: Uma vez extraído de um lado, não puxar ou forçar a viseira em uma direção diferente em relação
àquela horizontal da guia para retirá-lo também pelo outro lado.
Para instalar o ecrã pára-sol, é necessário baixar a alavanca de acionamento da viseira e assegurar-se que as
guias laterais estejam em posição abaixada.
NOTA A guia esquerda aciona-se com a alavanca posicionada no lado externo do capacete. A guia direita
pode-se abaixar manualmente (3).
Partindo de um lado do capacete, com a viseira completamente levantada, inserir o engate do ecrã pára-sol na sua
sede lateral assegurando-se que apoie nas guias laterais (4). Repetir a operação também do outro lado. Verificar
o bom funcionamento do ecrã pára-sol.
55
NOTE
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
56
N
W
DO
P
U
AGV SpA
Via dell’Artigianato, 35
36060 Molvena (VI) Italy
www.agv.com
info@agv.com Rev.01