Sei sulla pagina 1di 32

Manuale d’installazione e uso

versione 1.1

STAVP
STAMPANTE TERMICA
DA PANNELLO

IDENTIFICAZIONE DELL’IMPIANTO
SIMBOLOGIA

Di seguito sono riportate le simbologie utilizzate nel manuale per richiamare l’attenzione del
lettore:

Attenzione! Rischio di scossa elettrica.

Attenzione! Questa operazione deve essere eseguita da personale specializzato.

Prestare particolare attenzione alle indicazioni seguenti.

Ulteriori informazioni.

GARANZIA
24 mesi a partire dalla data della bolla di consegna. Le riparazioni in garanzia si effettuano presso i nostri laboratori franco sede
Montechiarugolo (PR). La garanzia copre solo guasti per componenti difettosi (per difetto di costruzione o vizio di materiale) e
comprende la sostituzione o riparazione degli stessi ed i relativi costi di manodopera.
La garanzia decade automaticamente in caso di:
- manomissione, cancellazione, rimozione dell’etichetta identificativa e/o il numero di serie del prodotto.
- uso improprio, trasformazioni, alterazioni, riparazioni dei prodotti non effettuate da personale Laumas.
Laumas fornisce sui difetti di materiale o fabbricazione della batteria una garanzia di 1 anno a partire dalla data della bolla di
consegna.

Smaltimento delle apparecchiature da parte di privati nel territorio dell’Unione Europea


Questo simbolo presente sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. E’ responsabilità dell’utente smaltire le apparecchiature consegnandole presso un punto di
raccolta designato al riciclo e allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta
differenziata e il corretto riciclo delle apparecchiature da smaltire permette di proteggere la salute degli individui e
l’ecosistema. Per ulteriori informazioni relative ai punti di raccolta delle apparecchiature, contattare l’ente locale
per lo smaltimento dei rifiuti,oppure il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
INDICE

LA STAMPANTE STAVP .................................................................................................................... 1


CARATTERISTICHE TECNICHE........................................................................................................ 1
CONTENUTO DELLA FORNITURA ................................................................................................... 2
MONTAGGIO A FRONTE QUADRO .................................................................................................. 2
ASPETTO DELLA STAMPANTE........................................................................................................ 3
ALIMENTATORE ESTERNO 115 / 230 VAC ..................................................................................... 3
ALIMENTATORE ESTERNO 19 – 36 VCC ........................................................................................ 4
FUNZIONI DI TASTI E LED ................................................................................................................ 4
MESSA IN FUNZIONE DELLA STAMPANTE .................................................................................... 5
INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE ....................................................................................... 5
INSERIMENTO DEL ROTOLO DI CARTA ..................................................................................... 5
CONNESSIONE AGLI STRUMENTI ................................................................................................... 6
W100, W200, WDOS....................................................................................................................... 6
WDESK, WINOX CON CONNETTORI DI TIPO P, Q, X ................................................................ 8
WDESK, WINOX, WTAB CON CONNETTORI DI TIPO D........................................................... 10
WDESK, WINOX CON CONNETTORI DI TIPO N ....................................................................... 11
WDESK-LIGHT ............................................................................................................................. 13
WT60, WT60M, WL60, WR60 ....................................................................................................... 15
WT60 IP67 / WT60M IP67............................................................................................................. 16
W60000 ......................................................................................................................................... 18
PW-I E PW-S ................................................................................................................................. 19
DOS2005 ....................................................................................................................................... 20
MINIBETONDOS ‘96..................................................................................................................... 21
COLLEGAMENTO DELLA STAVP AD UN GENERICO STRUMENTO RS232 O TTL .................. 22
IMPOSTAZIONE DELLA STAMPANTE CON IL SOFTWARE “STAVP SETTING TOOLS”.......... 23
INSTALLAZIONE E AVVIO DEL PROGRAMMA ........................................................................ 23
CARICAMENTO DI UN’IMMAGINE SULLA STAMPANTE ......................................................... 24
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DELLA SERIALE .................................................................... 26
PROTOCOLLO DELLA STAMPANTE ............................................................................................. 28
LA STAMPANTE STAVP

La STAVP è una semplice e funzionale stampante da pannello con meccanismo di stampa termico
rapido. Presenta un’interfaccia RS232 e TTL e si alimenta da rete con alimentatore apposito. Ha
capacità grafiche e può stampare immagini e codici a barre.

CARATTERISTICHE TECNICHE

- Sistema di stampa termico


- Porta RS232
- Porta TTL
- Sensore di fine carta

- Larghezza rotolo di carta: 57.5mm ± 0.5mm (Ø 40mm max ).


- Carta adatta: TF50KS-E (Nippon paper); AF50KS-E (JTK Jujo thermal)

- 384 punti per linea, 8 punti/mm


- Velocità di stampa: 15mm/s (media)

- Temperatura operativa: 0°C +50 °C


- Umidità operativa: 20% - 80%
- Temperatura di stoccaggio: - 20°C + 60°C

- Alimentazione: 5Vdc; 3A (media)

- Dimensioni: 111mm × 68mm × 64mm (L × W × H)


- Interasse foratura per montaggio a quadro: 103 x 57mm

- Peso: 185g

- Codici a barre: EAN8, EAN13, CODE39, UPC-A, UPC-E, ITF, CODABAR

-1-
CONTENUTO DELLA FORNITURA

- Stampante STAVP
- Staffette di montaggio
- Viti di montaggio (montate nel corpo stampante)
- Cavo di stampa RS232 (con connettore DB9 maschio)
- Cavo di stampa TTL CAVOSTAVPTTL (con connettore circolare), solo per strumenti TTL
- Cavo di programmazione (con connettore DB9 femmina)
- Cavetto di alimentazione (bianco e rosso)
- Alimentatore esterno 115 / 230Vca  5Vcc, 5A
- CD-ROM con il programma “STAVP Setting Tools”

MONTAGGIO A FRONTE QUADRO

Pannello

Stampante

Staffette

- smontare le viti dal corpo della stampante


- inserire la stampante nel pannello

- fissare la stampante al pannello con le staffette


- bloccare le staffette con le viti in dotazione

-2-
ASPETTO DELLA STAMPANTE

Tasto di
apertura
vano carta

LED e tasto
SEL
vano carta LED e tasto
LF

Porta RS232

Porta TTL
Connettore
alimentazione

ALIMENTATORE ESTERNO 115 / 230 VAC

Ingresso 115 / 230Vca; 50-60Hz


Uscita 5Vcc; 5A.
Dimensioni d’ingombro: 97 x 133 mm x h 40 mm.

-3-
ALIMENTATORE ESTERNO 19 – 36 VCC

Ingresso 19 – 36 Vcc
Uscita 5Vcc; 5A.
ALIMENTATORE
Dimensioni d’ingombro: 97 x 133 x h 40 mm.
Uscita Ingresso
-V +V + -

19-36 Vcc

FUNZIONI DI TASTI E LED

Tasto Open: provoca l’apertura del vano carta

Tasto LF: provoca l’avanzamento manuale della carta:


- Premere prima il tasto SEL per porre off-line la stampante
- Premere LF per avviare l’avanzamento carta

- Premere di nuovo SEL per terminare l’avanzamento carta e riportare on-line la


stampante

Tasto SEL: pone on-line o off-line la stampante

Se si accende la stampante tenendo premuto il tasto SEL si avvia l’auto-test. La stampante è pronta
a ricevere dati appena l’auto-test termina.

Il LED SEL lampeggia di colore rosso se la carta è assente.

Il LED LF si illumina di colore verde quando la stampante è accesa.

-4-
MESSA IN FUNZIONE DELLA STAMPANTE

1. Seguire la procedura al seguente paragrafo INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE, che


illustra come preparare la stampante e accenderla.
2. Proseguire poi con il paragrafo relativo allo strumento che si desidera connettere alla
stampante, che illustra come connettere la stampante allo strumento e metterla in servizio.

INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE


(PROCEDURA VALIDA PER TUTTI GLI STRUMENTI)

ALIMENTAZIONE DELLA STAMPANTE

- Connettere il cavo di alimentazione rosso e bianco ad un alimentatore con le seguenti


caratteristiche:
- Tensione: 5Vdc stabilizzata +/- 5%
- Corrente max.: 5A
- Considerare che:
- Rosso = V+
- Bianco = V-
- Inserire il connettore del cavo di alimentazione nell’apposito connettore sul retro della stampante
(vedi foto sopra)
- Alimentare la stampante
- il LED LF si accende

Se il LED SEL lampeggia di colore rosso non c’è carta nella stampante. Seguire la procedura al
seguente paragrafo INSERIMENTO DEL ROTOLO DI CARTA.

INSERIMENTO DEL ROTOLO DI CARTA

Se il rotolo di carta non è già montato nella STAVP procedere come segue:
- aprire lo sportello della stampante premendo il tasto Open
- preparare il rotolo di carta rimuovendo l’involucro protettivo e la linguetta rossa, scollando
l’estremità della carta dal resto del rotolo, e srotolando qualche centimetro di carta
- collocare il rotolo di carta nel vano della stampante, tenendo l’estremità libera della carta verso il basso
- richiudere il vano carta

Rotolo carta

-5-
CONNESSIONE AGLI STRUMENTI

I seguenti paragrafi illustrano come connettere la STAVP a diversi strumenti e metterla in servizio.

W100, W200, WDOS

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Utilizzare la porta RS232!

Cavo 1: cavo di stampa


STAVP incluso nella fornitura
(con connettore DB9
maschio)

Cavo 2: da connettore DB9


femmina alla morsettiera
dello strumento, incluso
nella fornitura; vedere i
dettagli del cablaggio nello
schema qui sotto

-6-
Schema del cavo 2:
AL CAVO 1
MORSETTIERA W

marrone 2
verde 3

bianco 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Gli strumenti sono dotati di orologio a bordo; la data e l’ora che compaiono nelle stampe sono quelli
impostati sull’orologio dello strumento; fare riferimento al manuale dello strumento per la procedura
di regolazione di data e ora.

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 9600 baud; 8,
n, 1.

-7-
WDESK, WINOX CON CONNETTORI DI TIPO P, Q, X

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Utilizzare la porta RS232!

Cavo 1: cavo di stampa


STAVP incluso nella fornitura
(con connettore DB9
maschio)

Cavo 2: da connettore DB9


femmina alla morsettiera
dello strumento, incluso
nella fornitura; vedere i
dettagli del cablaggio nello
schema qui sotto

-8-
Schema del cavo 2:

MORSETTIERA: WDESK/WINOX AL CAVO 1

marrone 2
verde 3

bianco 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Gli strumenti sono dotati di orologio a bordo; la data e l’ora che compaiono nelle stampe sono quelli
impostati sull’orologio dello strumento; fare riferimento al manuale dello strumento per la procedura
di regolazione di data e ora.

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 9600 baud; 8,
n, 1.

-9-
WDESK, WINOX, WTAB CON CONNETTORI DI TIPO D

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Cavo 1: cavo di stampa


STAVP incluso nella fornitura
(con connettore DB9
Femmina)

Al connettore D4 dello strumento

Gli strumenti sono dotati di orologio a bordo; la data e l’ora che compaiono nelle stampe sono quelli
impostati sull’orologio dello strumento; fare riferimento al manuale dello strumento per la procedura
di regolazione di data e ora.

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 9600 baud; 8,
n, 1.

- 10 -
WDESK, WINOX CON CONNETTORI DI TIPO N

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Cavo 1: cavo di stampa


STAVP incluso nella fornitura
(con connettore DB9
maschio)

Cavo 2: da connettore DB9


femmina al connettore C5
dello strumento, incluso
nella fornitura; vedere i
dettagli del cablaggio nello
schema qui sotto

- 11 -
Schema del cavo 2:

WDESK/WINOX: C5 AL CAVO 1

marrone
verde
5 1 2
4 2 bianco 3
3

Gli strumenti sono dotati di orologio a bordo; la data e l’ora che compaiono nelle stampe sono quelli
impostati sull’orologio dello strumento; fare riferimento al manuale dello strumento per la procedura
di regolazione di data e ora.

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 9600 baud; 8,
n, 1.

- 12 -
WDESK-LIGHT

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Utilizzare la porta RS232!

Cavo 1: cavo di stampa


STAVP incluso nella fornitura
(con connettore DB9
maschio)

Cavo 2: da connettore DB9


femmina alla morsettiera
dello strumento, incluso
nella fornitura; vedere i
dettagli del cablaggio nello
schema qui sotto

- 13 -
Schema del cavo 2:

MORSETTIERA: WDESK-LIGHT AL CAVO 1

marrone 2

verde 3

bianco

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Gli strumenti sono dotati di orologio a bordo; la data e l’ora che compaiono nelle stampe sono quelli
impostati sull’orologio dello strumento; fare riferimento al manuale dello strumento per la procedura
di regolazione di data e ora.

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 9600 baud; 8,
n, 1.

- 14 -
WT60, WT60M, WL60, WR60

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente:

Utilizzare la porta RS232!

Cavo di stampa STAVP incluso


nella fornitura (con connettore
DB9 maschio); connetterlo alla
COM strumento; per WR60 alla
COM1

WT60 / WT60M WL60 WR60

Il WT60 / WT60M è privo di orologio a bordo; nelle stampe NON compaiono data e ora

Il WL60 e il WR60 sono dotati di orologio a bordo; la data e l’ora che compaiono nelle stampe sono
quelli impostati sull’orologio dello strumento; fare riferimento al manuale dello strumento per la
procedura di regolazione di data e ora.

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 9600 baud; 8,
n, 1.

- 15 -
WT60 IP67 / WT60M IP67

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Utilizzare la porta RS232!

Cavo 1: cavo di stampa


STAVP incluso nella fornitura
(con connettore DB9
maschio)

Cavo 2: da connettore DB9


femmina alla morsettiera
dello strumento, incluso nella
fornitura; vedere i dettagli del
cablaggio nello schema qui
WT60 / WT60M IP67
sotto;

- 16 -
Schema del cavo 2:

AL CAVO 1

marrone
1
2
2
rosso
3
3 8
4 viola
5
6 5
7 giallo
8
9 9 POLI FEMMINA (LATO SALDATURE)

SCHEDA WT60 / WT60M IP67

Nel caso del WT60 IP67 non è necessario connettere il filo viola.

Il WT60 / WT60M è privo di orologio a bordo; nelle stampe NON compaiono data e ora

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 9600 baud; 8,
n, 1.

- 17 -
W60000

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Utilizzare la porta RS232!

Cavo 1: cavo di stampa


STAVP incluso nella fornitura
(con connettore DB9
maschio)

Cavo 2: da connettore DB9


femmina alla morsettiera del
W60000, incluso nella fornitura;
vedere i dettagli del cablaggio
nello schema qui sotto W60000

Schema del cavo 2:


MORSETTIERA W60000 AL CAVO 1

marrone
marrone 2
verde
rosso 3

bianco
giallo 5

9 POLI FEMMINA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (LATO SALDATURE)

Il W60000 è privo di orologio a bordo; nelle stampe NON compaiono data e ora

- 18 -
Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 9600 baud; 8,
n, 1.

PW-I E PW-S

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Utilizzare la porta TTL!

Cavo di stampa
CAVOSTAVPTTL incluso
nella fornitura (con
connettore circolare)

PW-I e PW-S sono privi di orologio a bordo; nelle stampe NON compaiono data e ora

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 2400 baud; 8,
n, 1.

- 19 -
DOS2005

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Utilizzare la porta TTL!

Cavo di stampa
CAVOSTAVPTTL
incluso nella fornitura
(con connettore
circolare)

Lo strumento è dotato di orologio a bordo; la data e l’ora che compaiono nelle stampe sono quelli
impostati sull’orologio dello strumento; fare riferimento al manuale dello strumento per la procedura
di regolazione di data e ora.

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 2400 baud; 8,
n, 1.

- 20 -
MINIBETONDOS ‘96

Connettere strumento e stampante secondo lo schema seguente

Utilizzare la porta TTL!

Cavo di stampa
CAVOSTAVPTTL incluso
nella fornitura (con
connettore circolare)
Strumento additivi se
presente, altrimenti strumento
cementi

Lo strumento è dotato di orologio a bordo; la data e l’ora che compaiono nelle stampe sono quelli
impostati sull’orologio dello strumento; fare riferimento al manuale dello strumento per la procedura
di regolazione di data e ora.

Se la stampante è stata acquistata in un secondo momento rispetto allo strumento non dimenticare
di abilitare la stampa sullo strumento. Fare riferimento al manuale dello strumento per maggiori
dettagli. Si consideri che le impostazioni di default della seriale della stampante sono: 2400 baud; 8,
n, 1.

- 21 -
COLLEGAMENTO DELLA STAVP AD UN GENERICO STRUMENTO RS232 O TTL

Se si desidera collegare la STAVP ad uno strumento RS232 o TTL diverso da quelli sopraelencati è
utile conoscere il pin-out delle porte della stampante (identico per entrambe):

N. Pin Descrizione
3 RX Ricezione
2 TX Trasmissione
8 CTS Clear To Send
6 DSR Data Set Ready
5 GND Comune RS232
1 DCD uguale a CTS

Inoltre è utile conoscere il pin-out del connettore DB9 dei cavi inclusi nella fornitura:

N. Pin Descrizione
2 TX Trasmissione
3 RX Ricezione
5 GND Comune RS232
8 CTS Clear To Send

Note:
Porta RS232:
- Il segnale DSR è posto alto (“SPACE” (da +3V a +15V)) dalla stampante quando essa è accesa
e pronta
- Il segnale CTS è posto alto (“SPACE” (da +3V a +15V)) dalla stampante quando è disponibile a
ricevere dati; è posto basso (“MARK” (da -3V a -15V)) dalla stampante quando è ‘occupata’ e
non può ricevere dati. Lo strumento che invia dati alla STAVP deve interrompere l’invio quando il
segnale CTS è basso. La memoria buffer della STAVP è comunque piuttosto grande e quindi se
le stampe non sono troppo lunghe non è necessario prendere in considerazione il segnale CTS.

Porta TTL:
- Il segnale DSR è posto basso (0V) dalla stampante quando essa è accesa e pronta
- Il segnale CTS è posto basso (0V) dalla stampante quando è disponibile a ricevere dati; è posto
alto (5V) dalla stampante quando è ‘occupata’ e non può ricevere dati. Lo strumento che invia
dati alla STAVP deve interrompere l’invio quando il segnale CTS è alto. La memoria buffer della
STAVP è comunque piuttosto grande e quindi se le stampe non sono troppo lunghe non è
necessario prendere in considerazione il segnale CTS.

- 22 -
Per impostare i parametri di comunicazione utilizzare il software “STAVP Setting Tools” (incluso
nella fornitura); vedere il paragrafo IMPOSTAZIONE DELLA STAMPANTE CON IL SOFTWARE
“STAVP SETTING TOOLS”.

IMPOSTAZIONE DELLA STAMPANTE CON IL SOFTWARE “STAVP SETTING TOOLS”

INSTALLAZIONE E AVVIO DEL PROGRAMMA

Per installare “STAVP Setting Tools” è sufficiente copiare il file “STAVP Setting Tools.exe” dal CD-
ROM d’installazione “STAVP setting tools” al disco fisso del computer. Per lanciare il programma
fare doppio click sull’icona di “STAVP Setting Tools.exe”.
Collegare la STAVP al PC utilizzando il “cavo di programmazione” incluso nella fornitura (quello
dotato di connettore DB9 femmina) come nell’immagine sottostante:

Utilizzare la porta RS232!

PC
Cavo di programmazione
STAVP con connettore DB9
femmina, incluso nella
fornitura

- 23 -
CARICAMENTO DI UN’IMMAGINE SULLA STAMPANTE

La STAVP permette di salvare un’immagine bitmap nella sua memoria; l’immagine può essere
stampata come intestazione quando la stampante è utilizzata con strumenti che stampano
‘scontrini’; per esempio può contenere il logo e l’indirizzo dell’azienda.

Selezionare la scheda “Bmp download”; la finestra si presenta come segue:

1. Selezionare il numero della porta COM del PC nel menù “Select COM”
2. Controllare le impostazioni della porta COM del PC premendo il tasto “Current setting”. Le
impostazioni nella finestra che si apre devono essere uguali a quelle attive sulla stampante (i
valori di default della stampante sono: 9600 baud; 8, n, 1) per permettere al software di
comunicare con la stampante
3. Premere “Open bmp” e selezionare il file immagine. Il file deve essere in formato unicolor
bitmap (.bmp) e larghezza e altezza non devono superare i 384 pixels. Se l’immagine è
valida si apre un’anteprima, come nell’immagine seguente:

- 24 -
4. Premere “Download to printer”. Lasciare “Position” a “Log_1” come di default
5. Compare un messaggio di conferma; se appare un messaggio di errore, verificare i settaggi
della seriale del PC (tasto “Current setting” nella cornice “Select COM”): devono coincidere
con le impostazioni della stampante. I valori di default della stampante sono: 9600 baud; 8, n,
1.

Per cancellare l’immagine caricare sulla stampante l’immagine vuota empty.bmp (contenuta
nel CD-ROM “STAVP Setting Tools”) seguendo la procedura appena vista.

- 25 -
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DELLA SERIALE

Selezionare la scheda “Set parameters” (è quella di default); la schermata è la seguente:

Qui è possibile impostare i parametri relativi alla comunicazione seriale.

1. Selezionare il numero della porta COM del PC nel menù “Select COM”
2. Controllare le impostazioni della porta COM del PC premendo il tasto “Current setting”. Le
impostazioni nella finestra che si apre devono essere uguali a quelle attive sulla stampante (i
valori di default della stampante sono: 9600 baud; 8, n, 1) per permettere al software di
comunicare con la stampante
3. È ora possibile modificare i parametri relativi alla comunicazione seriale della stampante:
 “Baud-rate”: valori possibili: “1200”, “2400”, “4800”, “9600”, “19200”, “38400”, “57600”,
“115200”; defaul: “9600”
 “Parity” (Parità): valori possibili: “None” (Nessuna), “Odd” (Dispari), “Even” (Pari);
default: “None”
 “Data bit”: valori possibili: “8”, “7”; default value: “8”
 “Hand shaking”: valori possibili: “RTS/CTS”, “XON/XOFF”; default: “RTS/CTS”
 “Error solution” (Soluzione all’errore): cosa fare se la stampante riceve un carattere
non stampabile: valori possibili: “Print ‘?’” (Stampa ‘?’), “Ignore” (Ignora); default: “Print
‘?’” (la stampante stampa un carattere ‘?’ se riceve un carattere non stampabile).

- 26 -
4. Poi premere “SetUp” per inviare i parametri alla stampante.
5. Dovrebbe comparire un messaggio di conferma; se appare un messaggio di errore verificare
i settaggi della seriale del PC (tasto “Current setting” nella cornice “Select COM”): devono
coincidere con le impostazioni della stampante (quelli che sono attualmente sulla stampante,
non quelli che si sta cercando di caricare)

Spegnere e riaccendere la stampante per rendere effettive le modifiche

Non dovrebbe normalmente essere necessario modificare questi parametri, a meno che si
voglia connettere uno strumento generico.

Se i parametri della seriale della stampante vengono modificati al successivo utilizzo del
programma è necessario impostare gli stessi valori nei settaggi della seriale del PC (tasto
“Current setting” nella cornice “Select COM”). Per esempio, se la baud-rate della stampante
è impostata a 57600 anche la baud-rate della seriale del PC dev’essere a 57600 o non
sarà più possibile comunicare con la stampante.

Se non si ricordano i settaggi della seriale della stampante effettuare un auto-test:


accendere la stampante tenendo premuto il tasto SEL. La stampante stamperà le
impostazioni attuali della seriale nella linea che inizia con “Interface”.

Per effettuare queste impostazioni potrebbe essere necessaria una seriale ‘vera’
(hardware): non tutti i convertitori USB / seriale funzionano correttamente.

- 27 -
PROTOCOLLO DELLA STAMPANTE

Questo paragrafo illustra le caratteristiche principali del protocollo della STAVP, utili a chi
volesse stampare da un PLC o un PC.

Per stampare un carattere di testo è sufficiente inviare il relativo codice ASCII sulla seriale.

Esempio:
per stampare “GW 1234.5kg” inviare alla stampante la sequenza dei codici ASCII di ogni carattere
della stringa (nella tabella seguente i codici ASCII sono in esadecimale):

Car G W 1 2 3 4 . 5 k g
ASCII h47 h57 h20 h31 h32 h33 h34 h2E h35 h6B h67

PRINCIPALI COMANDI

Comando Descrizione
Hex 0D (Carriage Va a capo
Return), Hex 0A Questi due comandi sono equivalenti per la STAVP: vengono stampati
(Line Feed) tutti i caratteri presenti nel buffer di stampa e poi la stampante passa
alla riga successiva posizionandosi a inizio riga.
Hex 1D 50 01 Stampa immagine
Questo comando stampa l’immagine precedentemente memorizzata
sulla STAVP seguendo la procedura al paragrafo CARICAMENTO DI
UN’IMMAGINE SULLA STAMPANTE.

- 28 -
CERTIF. ISO 9001 - CERTIFICAZIONE GARANZIA DELLA QUALITÀ DELLA PRODUZIONE

LAUMAS Elettronica S.r.l. email: laumas@laumas.it web: http://www.laumas.com


Tel. (+39) 0521 683124 - Fax (+39) 0521 681091
Fabbricante metrico Prot. N. 7340 Parma - R.E.A. PR N. 169833 - Reg. Imprese
Via 1° Maggio 6 – 43030 Montechiarugolo (PR) Italy PR N.19393 - Registro Nazionale Pile N° IT09060P00000982 - Registro A.E.E.
C.F. - P.IVA IT01661140341 N° IT08020000002494 - N. Mecc. PR 008385 - Cap. Soc. Euro 10.400 int. vers.

Dichiarazione di conformità
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии

Dichiarazione di Dichiariamo che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di
I
conformità seguito citate.

Declaration of We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following
GB
conformity standards.

Declaración de Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con
E
conformidad las siguientes normas

Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden
D Konformitäts-erklärung
Normen übereinstimmt.

Déclaration de Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est
F
conformité conforme aux normes citées ci-après.

Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými
CZ Prohlášení o shode
normami.

Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna
NL Conformiteit-verklaring
vermelde normen overeenstemt.

Declaração de Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às
P
conformidade normas seguintes.

Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z


PL Deklaracja zgodności
poniższymi normami.

Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует


RUS
соответствии перечисленным ниже нормам.

Models: STAVP

Mark Applied EU Directive Standards


2006/95/EC
Not Applicable (N/A)
Low Voltage Directive
EN 55022
2004/108/EC EN 61000-6-2 (2002)
EMC Directive EN 61000-6-4 (2001)
EN 61000-4-2/3/4/5/6
2009/23/EC EN 45501:1992
(only if “M” mark is applied)
NAWI Directive OIML R76-1:2006

LAUMAS Elettronica s.r.l.


Montechiarugolo (PR), 01/10/2013 M. Consonni (RCQ)

- 29 -

Potrebbero piacerti anche