Sei sulla pagina 1di 63

www.blaupunkt.

com

Car Radio CD MP3

Hamburg MP57 7 647 633 310

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning

01_BA_Hamburg_de.indd 1 06.02.2007 10:31:57 Uhr


Sommario

Sommario Inserimento ed estrazione di CD .. 195

DEUTSCH
Selezione dell'USB come fonte
audio .......................................... 196
Avvertenze per queste istruzioni.... 186
Accensione/spegnimento
Simboli utilizzati ............................ 186 apparecchio ................................... 196
Uso conforme alle norme............... 186 Regolazione del volume ................. 196

ENGLISH
Dichiarazione di conformità ........... 186 Modalità silenziosa apparecchio .... 197
Norme di sicurezza ....................... 187 Modifica del tempo di spegnimento
Quando si monta l'apparecchio da (OFF TIMER) .................................. 197
soli ................................................. 187 Ripristino delle impostazioni di

FRANÇAIS
Da rispettare sempre! .................... 187 fabbrica (NORMSET) ..................... 197
Avvertenze per la pulizia ................ 188 Schema dei comandi ..................... 198
Avvertenze per lo smaltimento ..... 188 Tasti per l'utilizzo dei menu ........... 198
Funzioni delle fonti audio .............. 199

ITALIANO
Dotazione ...................................... 189
Display fonti audio ......................... 200
Descrizione dell'apparecchio ....... 190
Cosa è in grado di fare Esercizio Tuner ............................. 202
l'apparecchio?................................ 190 Impostazione dell'apparecchio sul

NEDERLANDS
Elementi di comando ..................... 190 Paese Europa, USA o Thailandia .... 202
Avvio esercizio Tuner (BAND) ........ 202
Protezione antifurto ..................... 192
Il display del tuner ......................... 202
Tessera........................................... 192
Impostazione di gamma di lunghezze
Visualizzazione del numero di serie.. 192 d'onda/livello di memoria .............. 202

SVENSKA
Inserimento/estrazione del Impostazione stazioni .................... 203
frontalino ....................................... 192 Ricerca stazioni .......................... 203
Messa in funzione ......................... 193 Impostazione manuale delle
stazioni ....................................... 203
Attacco USB ................................... 193
Selezione di una stazione
Collegamento del cavo USB ....... 193
memorizzata ............................... 203
Collegare una memoria USB ...... 193
Quali sono i requisiti indispensabili Memorizzazione stazioni ................ 204
delle memorie USB? ................... 193 Memorizzazione manuale di
Selezione dell'USB come fonte una stazione ............................... 204
audio .......................................... 194 Ricerca e memorizzazione
automatica di una stazione
Utilizzo dei CD ............................... 194
(TRAVELSTORE) ......................... 204
Quali devono essere le
caratteristiche dei CD MP3 e/ Modifica della sensibilità nella
o dei CD WMA? .......................... 195 ricerca (SENSITIVITY) .................... 204

183

04_BA_Hamburg_it.indd 183 26.03.2007 11:40:33 Uhr


Sommario

Breve ascolto di tutte le stazioni Selezione di un CD ........................ 214


ricevibili (SCAN) ............................ 205 Il display del multilettore CD ......... 214
Ricezione di messaggi sul traffico.. 205 Funzioni nell'esercizio multilettore
Attivazione/disattivazione CD .................................................. 215
priorità di messaggi sul traffico ... 205
Interruzione di un messaggio Esercizio AUX................................ 216
sul traffico .................................. 206 Ingresso REAR-AUX sul retro
Ricezione della frequenza dell'apparecchio ............................ 216
alternativa di una stazione ............. 206 Ingresso FRONT-AUX sul lato
Abilitare/disabilitare l'utilizzo anteriore apparecchio.................... 217
di frequenze alternative
Configurazione ingressi audio
(RDS ON/OFF) ........................... 206
(MENU AUX)................................... 217
Limitazione di utilizzo frequenze
Disattivazione/attivazione
alternative ai programmi
dell'ingresso REAR-AUX
nazionali (REG ON/OFF) ............ 206
(AUX ON/OFF) ............................ 217
Ricezione per tipo di programma .. 207 Modifica nome ingresso
Attivazione/disattivazione del tipo REAR-AUX (AUX NAME EDIT) ...... 218
di programma (PTY ON/OFF) ..... 207 Impostazione dell'amplificazione
Selezione della lingua per tipo dell'ingresso FRONT-AUX
di programma (PTY LANGUAGE) .. 207 (AUX LEVEL) ............................... 218
Selezione del tipo di programma . 207
Telefonata Bluetooth .................... 219
Esercizio CD (Audio) .................... 208
Predisposizione Bluetooth ............. 219
Avvio dell'esercizio CD audio ......... 208
Come si crea una connessione
Il display del CD audio ................... 208 Bluetooth? ..................................... 219
Funzioni nell'esercizio CD (audio) . 209 Attivazione della funzione
Esercizio CD-/USB (MP3/WMA) ... 210 Bluetooth (BT ON) ......................... 219

Avvio dell'esercizio CD-/USB ......... 210 Accoppiamento di telefoni cellulari .. 220

Display MP3 ................................... 210 Disaccoppiamento di telefoni


cellulari .......................................... 220
Modalità Browse ............................ 211
Accettazione/rifiuto di una
Selezione di brani nella playlist ..... 211 chiamata ........................................ 221
Visualizzazione di informazioni sul Effettuare una chiamata
brano ............................................. 212 (DIAL NEW).................................... 221
Funzioni nell'esercizio CD-/USB Termine di una chiamata................ 222
(MP3/WMA) ................................... 213
Memorizzazione e richiamo di un
Esercizio multilettore CD ............. 214 numero telefonico .......................... 222
Avvio dell'esercizio multilettore CD .. 214

184

04_BA_Hamburg_it.indd 184 26.03.2007 11:40:33 Uhr


Sommario

Memorizzazione di numero di Modifica delle preimpostazioni

DEUTSCH
telefono ...................................... 222 del volume per TA, TEL e MUTE . 229
Richiamo di un numero Attivazione/disattivazione del
telefonico ................................... 222 segnale acustico (BEEP ON/
Deviazione di telefonate sul OFF) ........................................... 230
telefono cellulare ........................... 222 Impostazione dell'aumento

ENGLISH
del volume in funzione della
Modifica del codice PIN velocità (AUTO SOUND) ............. 230
(PIN CHANGE) ............................... 223
Modifica delle impostazioni
Impostazioni audio del display (DISPLAY MENU) ......... 231
(AUDIO MENU) ............................. 224 Adattamento dell'angolazione

FRANÇAIS
Impostazione e bilanciamento del display (ANGLE ADJ)............ 231
del volume ..................................... 224 Modifica della luminosità
giorno/notte (DIM DAY/
Selezione della preimpostazione
DAY NIGHT) ................................ 231
del suono (PRESETS) .................... 224
Modifica della durata di ascolto

ITALIANO
Impostazioni equalizzatore
breve (SCAN TIME) ........................ 232
(MENU ENHANCED) ....................... 225
Quale impostazione Altre impostazioni......................... 233
dell'equalizzatore è corretta? ..... 225 Configurazione dell'uscita
Modifica delle impostazioni

NEDERLANDS
preamplificatore per i basso
dell'equalizzatore (EBASS, profondi (SUBOUT) ....................... 233
ETREBLE, EMIDDLE, EXBASS) ... 226
Attivazione e disattivazione della
Impostazioni personalizzate ......... 227 modalità Demo .............................. 233
Modifica del messaggio di Eliminazione guasti ....................... 234

SVENSKA
benvenuto (ON MESSAGE) ............ 227
Modifica delle impostazioni Dati tecnici .................................... 235
dell'ora (MENU CLOCK) ................. 227 Servizio di assistenza ................... 236
Attivazione/disattivazione
dell'indicazione ora .................... 228 Garanzia ........................................ 236
Selezione della modalità di
Glossario ....................................... 237
indicazione dell'ora 12h/24h
(12Hr/24Hr MODE) .................... 228 Appendice ..................................... 242
Impostazione dell'ora ................. 228 A1 Impostazioni di fabbrica ........... 242
Modifica delle preimpostazioni A2 Telefoni cellulari con Bluetooth 242
del volume (MENU VOLUME) ......... 229
Modifica della preimpostazione
del volume al momento
dell'accensione (ON VOLUME/
LAST VOLUME) ........................... 229

185

04_BA_Hamburg_it.indd 185 26.03.2007 11:40:33 Uhr


Avvertenze per queste istruzioni

Avvertenze per queste ATTENZIONE!


istruzioni Danneggiamento del lettore CD

Queste istruzioni contengono informazioni


Il marchio CE certifica l'osservan-
importanti per montare e utilizzare in modo
za delle diret tive UE.
sicuro e semplice l'apparecchio.
쏅 Identifica un passo operativo
• Leggere accuratamente tutte le istruzio-
ni, prima di utilizzare l'apparecchio. • Identifica un conteggio
• Conservare le istruzioni in modo che
siano sempre disponibili per tutti gli uti- Uso conforme alle norme
lizzatori. Questo apparecchio è concepito per il mon-
• Consegnare l'apparecchio a terzi sem- taggio e l'impiego in un veicolo con tensio-
pre completo di manuale. ne della rete di bordo a 12 Volt e deve esse-
Osservare inoltre le istruzioni degli apparec- re installato in un vano conforme alle norme
chi che si utilizzano in questo contesto. DIN. Osservare i limiti di potenza contenu-
ti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni
ed eventualmente il montaggio da un tecni-
Simboli utilizzati co specializzato.
In questa istruzione vengono utilizzati i se-
guenti simboli: Dichiarazione di conformità
Blaupunkt GmbH dichiara che questa auto-
PERICOLO! radio Hampburg MP57 soddisfa le richieste
Pericolo di lesioni fondamentali e altre prescrizioni importanti
della direttiva 1999/5/UE.

PERICOLO!
Avvertimento di pericolo di inci-
dente

PERICOLO!
Avvertimento di pericolo di dan-
ni all'udito

ATTENZIONE!
Presenza di raggi laser

186

04_BA_Hamburg_it.indd 186 26.03.2007 11:40:33 Uhr


Per la sua sicurezza

Norme di sicurezza • Utilizzare pertanto l’apparecchio soltan-

DEUTSCH
to quando la situazione del traffico stra-
L'apparecchio è stato prodotto conforme- dale lo permette. Per eseguire imposta-
mente allo stato attuale della tecnica e alle zioni più complesse fermare il veicolo in
regole di sicurezza generali riconosciute. un luogo idoneo.
Ciononostante possono sussistere pericoli • Rimuovere o applicare il frontalino sol-

ENGLISH
a causa della mancata osservanza delle nor- tanto a veicolo fermo.
me di sicurezza contenute in queste istru-
zioni.
• Per proteggere l'udito, ascoltare l'auto-
radio sempre a volume moderato.
Durante le pause in modalità silenziosa

FRANÇAIS
Quando si monta l'apparecchio (ad esempio con Travelstore o durante
da soli il cambio di un CD) un'eventuale varia-
L'apparecchio può essere montato solo da zione del volume risulta percepibile solo
chi abbia esperienza nel montaggio di au- al termine di tale pausa. Non aumenta-

ITALIANO
toradio e sistemi di navigazione e conosca re il volume durante le pause di modali-
bene l'impianto elettrico del veicolo. Osser- tà silenziosa.
vare a tal fine le istruzioni di installazione • Tenere l'apparecchio sempre a un volu-
contenute in fondo a queste istruzioni. me moderato, in modo da poter sempre

NEDERLANDS
sentire le segnalazioni acustiche di av-
Da rispettare sempre! vertimento (ad es. la polizia).

ATTENZIONE!

SVENSKA
Nell'apparecchio è presente un
laser Classe 1, che può danneg-
giare gli occhi.
ü Non aprire l'apparecchio e non apporta-
re modifiche ad esso.

Durante l'esercizio
• Per la presa AUX-IN anteriore utilizza-
re esclusivamente la spina per jack con
piegatura a gomito di Blaupunkt (7 607
001 535). Tutti i componenti sporgen-
ti, tra cui spine o adattatori diritti posso-
no aumentare il rischio di lesioni in caso
di incidente.

187

04_BA_Hamburg_it.indd 187 26.03.2007 11:40:34 Uhr


Per la sua sicurezza

Avvertenze per la pulizia


Solventi, detergenti e abrasivi come spray
per il cockpit e prodotti di cura per la pla-
stica possono contenere sostanze corrosive
per la superficie dell'apparecchio.
• Per la pulizia dell'apparecchio utilizza-
re soltanto un panno asciutto o legger-
mente umido.
• Se necessario, pulire i contatti del fron-
talino estraibile con un panno non sfilac-
ciato imbevuto di alcol detergente.

Avvertenze per lo smaltimento


Non smaltire il proprio vecchio ap-
parecchio nei rifiuti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio ap-
parecchio, utilizzare i sistemi di restituzione
e raccolta disponibili.

188

04_BA_Hamburg_it.indd 188 26.03.2007 11:40:34 Uhr


Dotazione

Dotazione

DEUTSCH
Sono compresi nella fornitura:
1 Hamburg MP57
1 Istruzioni d’uso

ENGLISH
1 Custodia per il frontalino
1 Telaio di supporto
2 Staffe per smontaggio
1 Cavo di collegamento USB

FRANÇAIS
1 Microfono per telefonate con Bluetooth

ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA

189

04_BA_Hamburg_it.indd Abs1:189 26.03.2007 11:40:34 Uhr


Descrizione dell'apparecchio

Descrizione incorporato e il collegamento per il microfo-


no consentono di telefonare in vivavoce tra-
dell'apparecchio mite l'autoradio. Inoltre si possono collega-
re e utilizzare gli apparecchi seguenti:
Cosa è in grado di fare
• Multilettore CD o una sorgente audio
l'apparecchio? esterna, ad esempio lettore di MiniDisc
Oltre al tuner, l'apparecchio dispone di un o MP3, tramite la presa AUX posteriore
lettore CD integrato, per ascoltare CD au- (presa REAR AUX-IN)
dio e CD MP3 / WMA. Per poter ascoltare la • Sorgente audio esterna tramite presa
radio in modo confortevole, l'apparecchio è AUX anteriore (presa FRONT-AUX-IN)
dotato di un ricevitore RDS. In questo modo
si possono ad esempio utilizzare le funzioni • Memoria USB (lettore, stick o chiavetta)
RDS TA ed EON per la priorità di stazioni che con file MP3 o WMA
trasmettono informazioni sul traffico o PTY • Navigatore satellitare o telefono
per la ricerca di stazioni con il proprio tipo (Tel/Navi Line-In)
di programma preferito. Il modulo Bluetooth Leggere al riguardo le istruzioni di installa-
zione.
Elementi di comando
1 2 3 4 5

14 13 12 11 10 9 8 7 6

15 16

190

04_BA_Hamburg_it.indd 190 26.03.2007 11:40:34 Uhr


Descrizione dell'apparecchio

1 Tasto : Tasti a bilico e

DEUTSCH
Apertura frontalino Tuner: impostazione manuale di una
stazione
2 Tasto BAND
CD, USB: selezione di un brano prece-
Tuner: selezione della gamma di
dente/successivo
lunghezze d'onda/livello di memoria
; Tasto TRAF

ENGLISH
(premere brevemente), avvio Travelsto-
re (premere a lungo) attivazione/disattivazione priorità
CD, USB: commutazione su Tuner delle informazioni sul traffico (premere
(premere brevemente) brevemente), attivazione / disattiva-
zione frequenze alternative (premere
3

FRANÇAIS
Tasto On/Off
a lungo)
Accensione, esclusione audio (premere
brevemente) < Tasto MENU/OK
Spegnimento (premere a lungo) Richiamo menu, nei menu "funzione
OK" (premere brevemente), breve
4 Regolatore del volume

ITALIANO
ascolto di brano/stazione radio – fun-
5 Tasto ESC/DIS zione SCAN (premere a lungo)
Uscita dal menu e passaggio al display
= Tasti a bilico e
della fonte audio, selezione modalità
Tuner: impostazione automatica della
Display (ad esempio indicazione

NEDERLANDS
stazione (ricerca automatica delle
dell'ora sul display MP3)
stazioni)
6 Presa AUX-IN anteriore CD, USB: selezione di un brano prece-
7 Tasto (tasto rifiuta) dente/successivo
Bluetooth: rifiuto di una chiamata in > Tasto SOURCE

SVENSKA
arrivo/termine di una chiamata Selezionare la fonte audio
8 Tasto (tasto accetta) ? Tasto
Bluetooth: accettazione di una chia- Estrazione CD dal lettore CD
mata in arrivo
@ Lettore CD
9 Tasti stazione da 1 a 5
Tuner: selezione di una stazione (pre-
mere brevemente), memorizzazione di
una stazione (premere a lungo)
CD, USB: interruzione riproduzione
( ), riproduzione ripetuta (RPT),
riproduzione casuale (MIX)

191

04_BA_Hamburg_it.indd 191 26.03.2007 11:40:34 Uhr


Protezione antifurto

Protezione antifurto Inserimento/estrazione del


frontalino
Tessera Come protezione antifurto il frontalino può
essere rimosso.
In caso di furto, la tessera dell'apparecchio
fornita sul retro di queste istruzioni per l'uso
ne comprova, insieme con lo scontrino, la ATTENZIONE!
proprietà. Riportare qui il numero di serie Danneggiamento del frontalino
dell'apparecchio.
Urti e sporco possono danneggiare il fron-
talino.
Visualizzazione del numero di ü Trasportare il frontalino sempre all'inter-
serie no dell'apposita custodia per protegger-
Ogni apparecchio è dotato di un proprio nu- lo dagli urti e per evitare che i contatti si
mero di serie costituito da 17 cifre. Per vi- sporchino.
sualizzarlo, spegnere l'apparecchio. ü Non toccare con le dita i contatti sul
쏅 Premere i tasti stazione 1 e 4 RPT 9, retro.
mentre si accende l'apparecchio.
Per estrarre il frontalino:
Viene visualizzata il display Versione con
informazioni sul software. 쏅 Premere il tasto 1 all'indietro.
Il frontalino si apre abbassandosi in
쏅 Per richiamare il numero di serie, pre-
avanti.
mere il tasto stazione 2 9.
Per uscire dalla visualizzazione del display 쏅 Estrarre il frontalino dai supporti tiran-
Versione: do leggermente.
쏅 Premere il tasto MENU/OK <. Per inserire il frontalino:
Viene visualizzata l'ultima fonte audio ascol- 쏅 Spingere il frontalino con cautela nei
tata. supporti finché non scatta in sede e ri-
chiuderlo nell'apposito vano.
Nota:
Senza il frontalino, per un ladro l'autora-
dio non ha alcun valore. Portare sempre
con sé il frontalino quando ci si allontana
dal veicolo, Non riporre il frontalino in un
punto troppo nascosto del veicolo.

192

04_BA_Hamburg_it.indd 192 26.03.2007 11:40:34 Uhr


Messa in funzione

Messa in funzione Collegare una memoria USB

DEUTSCH
Nota:
Questo capitolo contiene informazioni su
Spegnere sempre l'apparecchio prima
come collegare una memoria USB e inserire
di collegare o estrarre la memoria USB!
correttamente un CD nell'apparecchio. Illu-
Solo tramite attivazione e disattivazione
stra inoltre come accendere e spegnere l'ap-

ENGLISH
è possibile collegare/scollegare corret-
parecchio, regolarne il volume e ripristinar-
tamente la memoria USB.
ne le impostazioni di fabbrica.
쏅 Spegnere l'autoradio tenendo premuto
più di due secondi il tasto On/Off 3.
Attacco USB

FRANÇAIS
쏅 Collegare la memoria USB al cavo USB.
È possibile collegare all'apparecchio le se-
guenti memorie USB e utilizzarle come fon- Quali sono i requisiti indispensabili delle
te audio: memorie USB?
• Chiavetta USB L'apparecchio riconosce la memoria USB,

ITALIANO
• Chiavetta USB (max. 800 mA) solo se si tratta di una memoria di massa
con le seguenti caratteristiche:
• Lettore MP3 con porta USB
L'apparecchio è in grado di riprodurre for- Sistema file FAT16 o FAT32,

NEDERLANDS
mati MP3 e WMA (WMA Versione 9, esclu- non NTFS!
sivamente senza protezione da copiatura
ID3-Tags Versione 1 o 2
DRM).
Nota: Formato Solo file MP3 o WMA,
cartelle, playlist
Blaupunkt non può garantire il perfetto

SVENSKA
funzionamento di tutte le memorie USB Numero Max. 1500 file (cartelle e
disponibili sul mercato. brani) per cartella

Collegamento del cavo USB Denomina- Estensione ".wma"/".mp3"


zione dei file
Per poter collegare una memoria USB, pri- Max. 24 caratteri (sono
ma del montaggio dell'autoradio, è neces- possibili anche più carat-
sario collegare il cavo USB in dotazione al re- teri, ma in tal caso si ridu-
tro dell'apparecchio. Leggere al riguardo le ce il numero max. di file)
istruzioni di installazione. Nessun carattere specia-
Il cavo USB può essere collocato nel cas- le o dieresi
setto portaoggetti o in un altro punto adat- Bitrate MP3: da 32 a 320 kbps
to della consolle centrale. WMA: da 32 a 192 kbps

193

04_BA_Hamburg_it.indd 193 26.03.2007 11:40:35 Uhr


Messa in funzione

In Windows 2000/XP con la formattazione Utilizzo dei CD


FAT32 viene creata una partizione con di-
L'apparecchio può riprodurre i CD dei se-
mensione massima di 32 GB. Quando si uti-
guenti formati:
lizza una memoria USB con più di 32 GB,
con partizioni più grandi si possono verifi- • CD Audio con il logo Compact Disc
care errori di lettura. (alcuni CD con protezione da copiatura
non possono essere riprodotti)
Se la memoria USB contiene un numero ele-
vato di file, è possibile che la velocità della Nota
ricerca di file si riduca. Blaupunkt non può garantire il funziona-
mento perfetto di CD protetti contro la
Selezione dell'USB come fonte audio
copiatura!
쏅 Premere ripetutamente il tasto SOUR-
CE > finché non viene visualizzato il di-
• CD-R o CD-RW con file MP3 o WMA
splay MP3.
(WMA versione 9, esclusivamente senza
Sul display viene visualizzato brevemente protezione da copiatura DRM)
"READING USB". Inizia la riproduzione.
Nota:
Per l'utilizzo del display MP3, leggere il capi- La qualità dei CD masterizzati autonoma-
tolo "Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)". mente può essere molto diversa in base
ai diversi software di masterizzazione,
CD vergini utilizzati e velocità di maste-
rizzazione. Pertanto è possibile che l'ap-
parecchio non sia in grado di riprodurre
alcuni CD masterizzati in proprio.

Se non fosse possibile riprodurre un CD-R/


CD-RW:
• Utilizzare CD vergini di un'altra marca o
di un altro colore.
• Ridurre la velocità di masterizzazione.

194

04_BA_Hamburg_it.indd 194 26.03.2007 11:40:35 Uhr


Messa in funzione

Quali devono essere le caratteristiche Inserimento ed estrazione di CD

DEUTSCH
dei CD MP3 e/o dei CD WMA?
L'apparecchio può riprodurre e visualizzare ATTENZIONE!
solo CD MP3 e WMA che presentino le se- Rottura del lettore CD
guenti caratteristiche:
I CD con etichetta adesiva e con forma per-

ENGLISH
Formato CD ISO 9660 (livello 1 o 2) sonalizzabile possono distruggere il lettore
o Joliet CD.
ID3-Tags Versione 1 o 2 ü Non inserire i mini-CD (8 cm di diame-
tro) né CD Shape (CD sagomati)!

FRANÇAIS
Formato solo file MP3 o WMA,
cartelle, playlist ü Inserire esclusivamente CD rotondi con
diametro da 12 cm.
Numero max. 999 brani
ü Non applicare alcun adesivo sui CD, in
in 99 cartelle
quanto questa si può staccare durante

ITALIANO
Denomina- Estensione ".wma"/".mp3" l'esercizio.
zione dei file
max. 16 caratteri (sono
Nota:
possibili anche più carat-
teri, ma in tal caso si ridu- Tracciare i CD solo con un apposito mar-

NEDERLANDS
ce il numero max. di file) catore che non contiene sostanze cor-
rosive. I marcatori permanenti possono
Nessun carattere specia- danneggiare i CD.
le o dieresi
쏅 Premere il tasto 1.
Bitrate MP3: da 32 a 320 kbps Il frontalino si apre.

SVENSKA
WMA: da 32 a 192 kbps
쏅 Se nel lettore è presente un solo CD,
premere il tasto ?.
Il CD viene espulso.
쏅 Estrarre il CD.
Se il CD non viene prelevato, dopo pochi
secondi viene automaticamente reinse-
rito.
쏅 Spingere il CD con il lato stampato rivol-
to verso l'alto nel lettore CD ? finché
non si avverte una resistenza.
Il CD viene inserito automaticamente.

195

04_BA_Hamburg_it.indd 195 26.03.2007 11:40:35 Uhr


Messa in funzione

쏅 Chiudere il frontalino. Per spegnere l'apparecchio:


Sul display viene visualizzato brevemente 쏅 Tenere premuto per circa due secondi il
"READING DISC". Quindi compare: tasto On/Off 3.
• Dopo aver inserito un CD audio, viene Nota:
visualizzato il display CD audio. Per proteggere la batteria del veicolo ad
• Il display MP3 viene visualizzato inve- accensione disinserita, l'apparecchio si
ce dopo aver inserito un CD MP3 o CD spegne automaticamente dopo un'ora.
WMA.
Inizia la riproduzione del CD. Regolazione del volume
Selezione dell'USB come fonte audio
È possibile selezionare un CD già inserito PERICOLO!
come fonte audio: Volume alto
쏅 Premere il tasto SOURCE > finché non Un volume troppo alto danneggia l'udito e
viene visualizzato il display desiderato. copre i segnali acustici di avvertimento!
Nota: ü L'apparecchio commuta in modalità si-
L'esercizio CD può essere selezionato lenziosa, quando si cambia un CD nel
solo quando è inserito un CD leggibile. multilettore CD oppure si modifica la
Per l'utilizzo del display CD audio leggere il fonte audio. Durante questa pausa in
capitolo "Esercizio CD (audio)". modalità silenziosa è possibile modifi-
care il volume, pur non potendo avver-
Per l'utilizzo del display MP3, leggere il capi- tire tale modifica. Non aumentare il vo-
tolo "Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)". lume durante una pausa in modalità
silenziosa.
Accensione/spegnimento ü Regolare sempre un volume moderato.
apparecchio
L'apparecchio si accende e si spegne con-
temporaneamente all'accensione e spegni- 쏅 Ruotare la manopola del volume 4.
mento del veicolo. Ha inizio l'animazione di Il volume corrente viene visualizzato nel
benvenuto che può essere interrotta pre- display e applicato a tutte le fondi audio.
mendo il tasto MENU/OK <. L'apparec-
chio riproduce la fonte audio che è stata im- Note:
postata per ultima. • È possibile regolare il volume anche
durante una telefonata/un messag-
Per accendere manualmente l'apparecchio:
gio del navigatore con il regolatore del
쏅 Premere il tasto On/Off 3.

196

04_BA_Hamburg_it.indd 196 26.03.2007 11:40:35 Uhr


Messa in funzione

volume 4 per la durata della telefo- 쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico

DEUTSCH
nata o del messaggio. = finché non viene visualizzato "OFF
• Durante telefonate/messaggi del na- TIMER".
vigatore è possibile impostare il bilan- 쏅 Premere il tasto a bilico : per visua-
ciamento del volume per la telefona- lizzare l'impostazione.
ta o il messaggio. Leggere al riguardo

ENGLISH
Viene visualizzata l'impostazione attuale.
il capitolo "Impostazioni audio", para-
grafo "Volume". 쏅 Premere il tasto a bilico o = per
modificare il tempo di spegnimento.
Modalità silenziosa apparecchio Si possono impostare tempi di spegnimento

FRANÇAIS
compresi tra 15 e 30 secondi.
쏅 Premere il tasto On/Off 3.
Sul display viene visualizzato "MUTE". Ripristino delle impostazioni di
Per disattivare la modalità silenziosa: fabbrica (NORMSET)

ITALIANO
쏅 Premere di nuovo brevemente il tasto È possibile ripristinare le impostazioni in
On/Off 3. fabbrica dell'apparecchio (vedi Appendice
OPPURE A1). Verranno cancellate però le imposta-
쏅 Ruotare la manopola del volume 4. zioni personali, quale ad esempio il messag-

NEDERLANDS
gio di benvenuto.
Modifica del tempo di 쏅 Premere il tasto MENU/OK 9.
spegnimento (OFF TIMER) 쏅 Premere il tasto a bilico = finché sul
display non viene visualizzato "VARIOUS
Estraendo il frontalino, l'apparecchio si spe-

SVENSKA
MENU".
gne automaticamente dopo 15 secondi
MIX
come da impostazioni di fabbrica. Il tempo VARIOUS MENU ROCK
CD·C POP
di spegnimento può essere modificato. mp3 USER MENU
CLAS
RPT

쏅 Premere il tasto MENU/OK 9.


쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
쏅 Premere il tasto a bilico = finché sul
dere al menu.
display non viene visualizzato "VARIOUS
MENU". 쏅 Premere il tasto a bilico = finché
non viene visualizzato "NORMSET".
MIX

CD·C VARIOUS MENU ROCK


POP
CLAS
쏅 Tenere premuto il tasto a bilico : per
mp3 USER MENU RPT circa quattro secondi.
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce- Sul display viene visualizzato "NORMSET
dere al menu. OK". Vengono ripristinate le impostazio-
ni standard dell'apparecchio.

197

04_BA_Hamburg_it.indd 197 26.03.2007 11:40:35 Uhr


Schema dei comandi

Schema dei comandi Per modificare un'impostazione:


• Nei menu si modifica l'impostazione di
Per avere una panoramica su come utilizza- una voce del menu con il tasto a bilico
re i menu dell'apparecchio, le informazioni o =. È ad esempio possibile aumen-
relative sono state riunite qui di seguito: tare ( ) o diminuire i bassi ( ).
• Tasti principali per l'utilizzo dei menu Questa impostazione viene immediata-
• Funzioni principali delle fonti audio mente salvata in modo permanente e au-
• Display delle fonti audio tomatico.

Tasti per l'utilizzo dei menu Per uscire da un menu, vi sono le seguenti
L'apparecchio dispone di menu attraverso possibilità:
i quali si possono ad esempio modificare le • Premendo il tasto MENU/OK < si con-
impostazioni audio Per usare i menu sono ferma l'impostazione visualizzata e si ri-
necessari i seguenti tasti: torna ad un livello di menu precedente.
Confermare sempre le immissioni di
Per richiamare un menu: testo (ad esempio il proprio person le
messaggio di benvenuto) con il tasto
• Premendo il tasto MENU/OK < si può MENU/OK < per memorizzare la modi-
richiamare in qualunque momento il
fica del testo.
menu Utente, da cui effettuare tutte le
regolazioni come ad esempio le preim- • Con il tasto ESC 5 si ritorna al display
postazioni audio e le impostazioni del- della fonte audio attiva.
l'equalizzatore. Le immissioni di testo non vengono me-
Nota: morizzate automaticamente. Premendo
Se l'apparecchio è in modalità silenzio- il tasto ESC 5 l'immissione di testo vie-
sa ("MUTE"), non è possibile richiama- ne interrotta e non viene memorizzata.
re il menu. Tutte le altre impostazioni vengono me-
morizzate.
• Se non si utilizzano i menu, dopo circa
Per selezionare una voce del menu:
8 secondi l'indicazione ritorna automa-
• Sfogliare i menu con il tasto a bilico ticamente al display della fonte audio.
o =. Le impostazioni personali, ad eccezione
• Con il tasto a bilico : richiamare una delle immissioni di testo, vengono me-
voce del menu. morizzate.

198

04_BA_Hamburg_it.indd 198 26.03.2007 11:40:35 Uhr


Schema dei comandi

Funzioni delle fonti audio

DEUTSCH
Per utilizzare funzioni di riproduzione, quali ad esempio la funzione avanti/indietro, utilizza-
re i tasti a bilico e : così come e =.

Fonte audio

ENGLISH
Tasto CD
CD
Tuner MP3-/ USB CDC AUX
audio
WMA

FRANÇAIS
Tuner CD (CD-R) CDC/
SOURCE
FRONT- REAR-
(selezione fonte audio) USB AUX-IN
AUX-IN

BAND

ITALIANO
(tuner, selezione gamma di FM1 FM2 FMT MW LW
lunghezze d'onda)
Tenere premuto o Imposta- Avanti/indietro
zione

NEDERLANDS
Premere brevemente o stazioni Brano precedente/successivo
radio
Ricerca

Nessun controllo dell'apparecchio possibile.


Premere brevemente o Cartella / CD precedente / successivo/a
stazioni
OFF

SVENSKA
TRAF
(messaggio sul traffico) ON

Premere per due secondi


Ascolto di stazioni radio/brani (SCAN)
MENU/OK
Premere il tasto stazio- Richia- PAUSE
ne 3 mare
(Pause) (preme- PLAY

re breve-
Premere il tasto stazio- OFF OFF OFF OFF
mente),
ne 4 RPT DISC TRACK
memoriz- TRK DIR TRK DIR TRK
(tipo di ripetizione)
zare (pre-
mere a
Premere il tasto stazio- OFF DIR DIR OFF
lungo)
ne 5 MIX ALL CD
una sta- ALL ALL OFF ALL OFF
(riproduzione casuale)
zione

199

04_BA_Hamburg_it.indd 199 26.03.2007 11:40:36 Uhr


Schema dei comandi

Display fonti audio • L'indicazione CD·C mostra se un CD si


trova nel vano CD (indicazione CD) o se
Dopo aver selezionato una fonte audio, vie- è collegato un multilettore CD (indica-
ne visualizzato il display corrispondente. zione CD•C). Durante l'ascolto dei CD,
Tutti i display sono dotati dei seguenti ele- viene visualizzata anche una cornice.
menti d'indicazione: • La preimpostazione del suono selezio-
• L'indicazione evidenzia che è attiva- nata (Presets) è riportata nell'indicazio-
ta la priorità informazioni sul traffico. ne a destra sul display, come ad esem-
pio: ROCK.

Il display del tuner Il display del CD audio


A B C D A B C D E F
MIX

FM1 NDR 2 ROCK


POP
CLAS
CD·C Track 03 01:23 ROCK

CLAS
92.1 MHz 06:17 CD TEXT 06:17 REPEAT

F E J H G
A Priorità informazioni sul traffico A Priorità informazioni sul traffico
B Gamma di lunghezze d'onda/livello di B Indicazione per CD
memoria C Numero del brano
C Nome della stazione D Durata di riproduzione
D Preimpostazione del suono (PRESET) E Preimpostazione del suono (PRESET)
E Ora F Riproduzione casuale (MIX)
F Frequenza G Funzione Repeat (RPT)
H Ora (visualizzata solo in modalità Ora)1
I Testo CD (album, interprete, titolo del
brano)2

1 Sul display CD audio è possibile attivare e disattivare la modalità Ora con il tasto ESC/DIS 5.
2 Se sul CD non è memorizzato alcun testo, viene visualizzato brevemente "NO CD TEXT".

200

04_BA_Hamburg_it.indd 200 26.03.2007 11:40:36 Uhr


Schema dei comandi

Display MP3 Il display del multilettore CD

DEUTSCH
A B C D E A B C D E F
MIX MIX

CD TRACK NAME ROCK


POP
CLAS
CD·C Track 03 01:23 ROCK
POP
CLAS
mp3 MP3 INFO 01:23 REPEAT
Disc 02 06:17 REPEAT

ENGLISH
J H G F J H G
A Priorità informazioni sul traffico A Priorità informazioni sul traffico
B Indicazione per CD3 B Indicazione per multilettore CD

FRANÇAIS
C Titolo del brano (nome del file) C Numero del brano
D Preimpostazione del suono (PRESET) D Durata di riproduzione
E Riproduzione casuale (MIX) E Preimpostazione del suono (PRESET)
F Funzione Repeat (RPT) F Riproduzione casuale (MIX)

ITALIANO
G Tempo di ascolto4 G Funzione Repeat (RPT)
H Info MP3 (album, interprete)5 H Ora6
J Indicazione per MP3 I Numero del CD

NEDERLANDS
Nota:
Il display MP3 viene visualizzato quando si
ascoltano un CD o una memoria USB con file

SVENSKA
MP3 o WMA.

3 Quando viene riprodotto un CD MP3/WMA, il simbolo del CD viene visualizzato con una cornice.
4 Sul display MP3 tramite il tasto ESC/DIS 5 è possibile passare dall'indicazione della durata di riproduzione,
all'ora, alla modalità Browse.
5 L'album e l'interprete vengono visualizzati solo se sono memorizzati nei tag ID3 del brano MP3.
6 Sul display multilettore CD è possibile attivare e disattivare la modalità Ora con il tasto ESC/DIS 5.

201

04_BA_Hamburg_it.indd 201 26.03.2007 11:40:36 Uhr


Esercizio Tuner

Esercizio Tuner Avvio esercizio Tuner (BAND)


Questo apparecchio consente di ricevere 쏅 Premere il tasto BAND 2 per richiama-
le stazioni radio nelle gamme di frequenza re il display Tuner.
FM, OM e OL. OPPURE
쏅 Premere ripetutamente il tasto SOURCE
Impostazione dell'apparecchio sul = finché non viene visualizzato il
Paese Europa, USA o Thailandia display Tuner.
L'apparecchio è impostato su gamme di La riproduzione inizia immediatamente con
frequenza e tecnologie di trasmissione del la stazione che è stata impostata per ultima,
Paese in cui è stato acquistato. Questa im- fino a quando la vettura si trova nel campo di
postazione può essere adattata alle diverse ricezione di questa stazione.
gamme di frequenza e tecnologie di trasmis-
sione europee, statunitensi o tailandesi. A Il display del tuner
tal fine l'apparecchio deve essere spento: A B C D
쏅 Premere contemporaneamente il ta-
sto stazione 3 MIX 9 e il tasto 8, FM1 NDR 2 ROCK
POP
mentre si accende l'apparecchio. 92.1 MHz 06:17
CLAS

Viene visualizzata l'impostazione


"EUROPE". F E
쏅 Premere il tasto a bilico o = per A Priorità informazioni sul traffico
modificare il Paese scegliendo tra tre B Gamma di lunghezze d'onda/livello di
aree geografiche: EUROPE, USA e THAI. memoria
쏅 Confermare l'impostazione con il tasto C Nome della stazione
MENU/OK <.
D Preimpostazione del suono (PRESET)
Nota:
E Ora
Le funzioni Tuner descritte nelle presen-
ti istruzioni d'uso si riferiscono al Paese F Frequenza
Europa (impostazione tuner "EUROPE").
Impostazione di gamma di
lunghezze d'onda/livello di
memoria
Si possono impostare e memorizzare le sta-
zioni radio nelle gamme di lunghezze d'onda
FM, OM e OL.

202

04_BA_Hamburg_it.indd 202 26.03.2007 11:40:36 Uhr


Esercizio Tuner

Le gamme di lunghezze d'onda OM e OL matica delle stazioni (paragrafo "Modifi-

DEUTSCH
mettono a disposizione ognuna un livel- ca della sensibilità nella ricerca") e le vo-
lo di memoria con di volta in volta 5 posta- stre impostazioni:
zioni di trasmissione. La gamma di lunghez- • Impostazione "PTY ON" nel menu
ze d'onda FM dispone di 3 livelli di memoria "TUNER": il tuner cerca stazioni che
anch'essa con 5 postazioni di trasmissione:

ENGLISH
trasmettano il tipo di programma im-
FM1, FM2 e FMT. postato.
쏅 Nel menu "TUNER" premere il tasto • Impostazione (premere breve-
BAND 2 per commutare tra le gam- mente tasto TRAF ;): il tuner impo-
me di lunghezze d'onda o i livelli di me- sta esclusivamente la stazione infor-

FRANÇAIS
moria: mazioni sul traffico.
FM1 FM2 FMT MW LW Nota:
Queste impostazioni sono disponibili solo
In questa gamma di lunghezze d'onda/in
per la gamma FM. Una descrizione preci-

ITALIANO
questo livello di memoria è possibile:
sa delle impostazioni è contenuta nei pa-
• Impostazione stazioni ragrafi successivi di questo capitolo.
• Memorizzazione stazioni
Impostazione manuale delle stazioni

NEDERLANDS
Impostazione stazioni
Note:
Esistono tre diverse possibilità di imposta- • L'impostazione manuale di stazioni è
zione di una stazione. possibile solo se le funzioni RDS sono
• Impostazione automatica stazione disattivate.
(ricerca automatica delle stazioni)

SVENSKA
• Dopo aver attivato l'impostazione
• Impostazione manuale delle stazioni "RDS ON" (premere a lungo il tasto
• Selezione di una stazione memorizzata TRAF ;), è possibile sfogliare cate-
ne di stazioni già ricevute una volta
Ricerca stazioni con questo apparecchio.
쏅 Premere il tasto a bilico o =. Per modificare la frequenza in passaggi da
Tenendo premuto il tasto a bilico o 100 kHz:
= la ricerca automatica salta le stazio- 쏅 Premere il tasto a bilico o :.
ni trovate finché il tasto a bilico non vie-
ne rilasciato. Selezione di una stazione memorizzata
Il tuner cerca nella gamma di lunghezze 쏅 Selezionare la gamma di lunghezze d'on-
d'onda attuale la successiva stazione ri- da desiderata o il livello di memoria de-
cevibile. In questo caso viene utilizzata la siderato con il tasto BAND 2.
sensibilità impostata della ricerca auto- 쏅 Premere uno dei tasti stazione 9.

203

04_BA_Hamburg_it.indd 203 26.03.2007 11:40:37 Uhr


Esercizio Tuner

La stazione memorizzata viene richiama- Il display visualizza "TRAVELSTORE FM".


ta, sempre che la posizione attuale del Il tuner avvia la ricerca automatica delle
veicolo ne consenta la ricezione. stazioni. Quando la memorizzazione è
Sul display viene visualizzata la frequen- conclusa, si ascolta la stazione della po-
za o il nome della stazione, purché la sta- sizione di memoria 1 del livello FMT.
zione invii questa informazione RDS.
Modifica della sensibilità nella
Memorizzazione stazioni ricerca (SENSITIVITY)
Esistono due possibilità per memorizzare la La sensibilità nella ricerca decide se nel ci-
stazione: clo di ricerca automatica debbano essere
rilevate solo le stazioni forti o anche quelle
• Memorizzazione manuale di una sta-
con un segnale più debole, magari disturba-
zione
to. È possibile impostare separatamente la
• Ricerca e memorizzazione automatica di sensibilità nella ricerca per le gamme di lun-
una stazione (Travelstore) ghezze d'onda FM e AM (OM/OL).
Memorizzazione manuale di una stazione 쏅 Selezionare la gamma di lunghezze d'on-
da per cui si vuole impostare la sensibili-
Dopo aver impostato una stazione, essa può
tà nella ricerca.
essere memorizzata come segue:
쏅 Premere il tasto MENU/OK <.
쏅 Premere per circa due secondi il tasto
stazione 9, al quale si desidera abbi- 쏅 Premere il tasto a bilico = finché sul
nare la stazione display non viene visualizzato "TUNER
MENU".
Il display visualizza la frequenza o il
nome della stazione. La stazione è stata 쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
memorizzata. dere al menu.
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
Ricerca e memorizzazione automatica di o = finché sul display non viene
una stazione (TRAVELSTORE) visualizzato "SENSITIVITY".
Le cinque stazioni FM di maggiore potenza 쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
del Paese possono essere memorizzate au- dere al menu.
tomaticamente sul livello di memoria FMT.
Sul display appare allora il valore attuale di
Vengono automaticamente cancellate le sta-
sensibilità di ricezione. "SENS HI6" è il mas-
zioni che erano state precedentemente me-
simo livello di sensibilità. "SENSLO1" è il li-
morizzate sul livello FMT.
vello minimo.
쏅 Nel menu "TUNER", premere il tasto
쏅 Impostare la sensibilità desiderata con il
BAND 2 per più di due secondi.
tasto a bilico o =.

204

04_BA_Hamburg_it.indd 204 26.03.2007 11:40:37 Uhr


Esercizio Tuner

Breve ascolto di tutte le stazioni È possibile regolare il volume del messag-

DEUTSCH
ricevibili (SCAN) gio sul traffico (vedi capitolo "Impostazioni
personalizzate", paragrafo "Modifica delle
È possibile ascoltare brevemente tutte le preimpostazioni audio").
stazioni ricevibili di una gamma di lunghez-
Se in quel momento non è stata imposta-
ze d'onda. È possibile impostare la durata
ta nessuna stazione che trasmette informa-

ENGLISH
di ascolto breve come descritto nel capito-
zioni sul traffico, il servizio RDS EON fa in
lo "Impostazioni personalizzate".
modo che per la durata di un messaggio sul
쏅 Selezionare la gamma di lunghezze traffico l'apparecchio passi automaticamen-
d’onda (FM, OM, OL), di cui si desidera- te ad una stazione che trasmette informa-

FRANÇAIS
no ascoltare brevemente le stazioni zioni della stessa catena di stazioni.
ricevibili.
쏅 Tenere premuto il tasto MENU/OK < Attivazione/disattivazione priorità di
per circa due secondi. messaggi sul traffico
La priorità di messaggi sul traffico è attiva-

ITALIANO
Sul display viene visualizzato "SCAN". Il
tuner ricerca le stazioni. ta, quando viene visualizzato il simbolo .
Questa impostazione limita la ricerca di sta-
Non appena il tuner trova una stazione, zioni e il breve ascolto (SCAN) alle stazioni
questa viene brevemente riprodotta. che trasmettono informazioni sul traffico.

NEDERLANDS
Dopo aver effettuato una ricerca completa Per attivare/disattivare la priorità dei mes-
della gamma di frequenze, il breve ascolto saggi sul traffico:
s'interrompe. Viene brevemente trasmessa 쏅 Premere il tasto TRAF ;.
la stazione impostata precedentemente.
쏅 Avviare la ricerca automatica delle sta-

SVENSKA
In qualsiasi momento è possibile: zioni, per cercare stazioni che trasmet-
• Memorizzazione della stazione appena tono informazioni sul traffico.
ascoltata (premere un tasto di stazione Nota:
qualsiasi 9 per circa due secondi) Per fare in modo che l'apparecchio tra-
• Interrompere lo Scan (premere breve- smetta i messaggi sul traffico, è necessa-
mente il tasto MENU/OK <) rio impostare una stazione che supporti
TA d appartenga ad una catena di stazio-
Ricezione di messaggi sul traffico ni che trasmetta informazioni di questo
tipo.
Attivando la priorità per messaggi sul traf-
fico, l'apparecchio sfrutta i servizi RDS TA Viene emesso un segnale acustico quando
(Traffic Announcement) ed EON (Enhanced si lascia la stazione che trasmette informa-
Other Networks). Con TA vengono ricevuti i zioni sul traffico o si passa ad una stazione
messaggi sul traffico, anche se in quel mo- che non supporta la priorità delle informa-
mento si sta ascoltando un'altra fonte audio. zioni sul traffico. Se è attiva un'altra fonte

205

04_BA_Hamburg_it.indd 205 26.03.2007 11:40:37 Uhr


Esercizio Tuner

audio rispetto al tuner, l'apparecchio ricerca Limitazione di utilizzo frequenze


automaticamente una stazione che trasmet- alternative ai programmi nazionali
te informazioni sul traffico. (REG ON/OFF)
Interruzione di un messaggio sul traffico In determinate ore del giorno alcune stazio-
ni suddividono il proprio programma in di-
Per interrompere un messaggio sul traffico, versi programmi nazionali con differenti
senza disattivare la priorità dei messaggi contenuti. Con la funzione nazionale si evi-
sul traffico: ta una commutazione automatica dell'ap-
쏅 Premere il tasto TRAF ;. parecchio su frequenze alternative con altri
Si riascolta nuovamente la fonte audio contenuti di programma.
attiva in precedenza. Quando viene nuo- Per attivare o disattivare la funzione nazio-
vamente trasmesso un messaggio sul nale:
traffico, l'apparecchio lo trasmette auto- 쏅 Premere il tasto MENU/OK <.
maticamente.
쏅 Premere il tasto a bilico o = fin-
ché sul display non viene visualizzato
Ricezione della frequenza "TUNER MENU".
alternativa di una stazione 쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
L'apparecchio può passare automaticamen- dere al menu.
te alla migliore frequenza alternativa della 쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
stessa stazione, quando la ricezione non è o = finché sul display non viene
buona. visualizzato "REG ON/OFF".
Abilitare/disabilitare l'utilizzo di 쏅 Premere il tasto a bilico o : per
frequenze alternative(RDS ON/OFF) passare da un'impostazione all'altra
쏅 Tenere premuto il tasto TRAF ; per • "REG ON" (funzione nazionale
due secondi, per passare da una di que- attivata): il tuner passa solo alle fre-
ste impostazioni all'altra: quenze alternative della stazione im-
postata che trasmettono lo stesso
• "RDS ON": abilita frequenze alternative programma nazionale.
• "RDS OFF": disabilita frequenze • "Reg Off" (funzione regionale di-
alternative"RDS OFF": disabilita fre-
sattivata): il tuner passa anche a fre-
quenze alternative
quenze alternative che trasmettono
Nota: un altro programma nazionale.
Affinché in caso di cattiva ricezione, l'ap-
parecchio commuti su una frequenza alter-
nativa (AF), la stazione deve supportare la
funzione RDS frequenza alternativa (AF).

206

04_BA_Hamburg_it.indd 206 26.03.2007 11:40:37 Uhr


Esercizio Tuner

Ricezione per tipo di programma 쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-

DEUTSCH
dere al menu.
Nel menu "TUNER" è possibile selezionare un
tipo di programma (PTY) e quindi ricercare in 쏅 Impostare la lingua desiderata con il
modo mirato le stazioni che trasmettono, ad tasto a bilico o =.
esempio, musica rock o programmi sportivi. Selezione del tipo di programma

ENGLISH
È possibile impostare in modo mirato un
Per aprire il menu "Tuner": determinato tipo di programma, quale ad
쏅 Premere il tasto MENU/OK <. esempio "SPORT". Presupposto: la funzione
쏅 Premere il tasto a bilico = finché sul PTY è stata attivata ("PTY ON").

FRANÇAIS
display non viene visualizzato "TUNER 쏅 Con il tasto a bilico o : impostare
MENU". il tipo di programma desiderato.
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce- Nota:
dere al menu. Se è stata attivata la funzione PTY, non è

ITALIANO
Attivazione/disattivazione del tipo di più possibile utilizzare il tasto a bilico
programma (PTY ON/OFF) o : per la ricerca manuale delle sta-
zioni.
Il menu "TUNER" visualizza la voce del menu
쏅 Attivare quindi la ricerca automatica

NEDERLANDS
"PTY ON/OFF".
delle stazioni premendo il tasto a bilico
쏅 Nel menu "TUNER" con il tasto a bilico
o =.
o : selezionare l'impostazione de-
siderata Viene riprodotta la stazione successiva
del tipo di programma selezionato. Se
• "PTY ON": tipo di programma attivato non viene trovata una stazione con que-

SVENSKA
• "PTY OFF": tipo di programma di- sto tipo di programma, viene reimposta-
sattivato ta la stazione radio ascoltata in prece-
denza.
Selezione della lingua per tipo di
programma (PTY LANGUAGE)
Nel menu "TUNER" è possibile seleziona-
re la lingua in cui verranno visualizzati i tipi
di programma. Le opzioni disponibili sono
"DEUTSCH", "ENGLISH" e "FRANÇAIS".
쏅 Nel menu "TUNER" premere ripetuta-
mente il tasto a bilico o = finché
sul display non viene visualizzata la voce
del menu "PTY LANGUAGE".

207

04_BA_Hamburg_it.indd 207 26.03.2007 11:40:37 Uhr


Esercizio CD (Audio)

Esercizio CD (Audio) Il display del CD audio


Durante l'esercizio CD (audio) vengono ri- A B C D E F
prodotti i CD audio. Si veda il capitolo "Mes- MIX

sa in funzione" per quanto riguarda inseri- CD·C Track 03 01:23 ROCK

CLAS

mento ed estrazione dei CD. CD TEXT 06:17 REPEAT

J H G
Avvio dell'esercizio CD audio
È possibile selezionare un CD già inserito A Priorità delle informazioni sul traffico
come fonte audio: B Indicazione per CD
쏅 Premere ripetutamente il tasto SOURCE C Numero del brano
> finché non viene visualizzato il dis- D Durata di riproduzione
play CD audio. E Preimpostazione del suono (PRESET)
Inizia la riproduzione. F Riproduzione casuale (MIX)
Nota: G Funzione Repeat (RPT)
Finché il CD si trova nel lettore, l'appa- H Ora (visualizzata solo in modalità Ora)1
recchio memorizza brano e durata di ri-
I Testo CD (album, interprete, titolo del
produzione dell'ultimo CD ascoltato.
brano)2
Dopo aver richiamato la fonte audio, la
riproduzione ricomincia dal punto in cui
è stata interrotta.

1 Sul display CD audio è possibile attivare e disattivare la modalità Ora premendo il tasto ESC/DIS 5.
2 Se sul CD non è memorizzato nessun testo, viene visualizzato brevemente "NO CD TEXT".

208

04_BA_Hamburg_it.indd 208 26.03.2007 11:40:38 Uhr


Esercizio CD (Audio)

Funzioni nell'esercizio CD (audio)

DEUTSCH
Funzione Azione Display/Descrizione
Interruzione Premere il tasto "PAUSE": interruzione riproduzione. Preme-
della riprodu- 5 9. re nuovamente: ripresa riproduzione

ENGLISH
zione (PAUSE)
Selezione di Premere il tasto a bilico : riproduzione brano successivo
un brano o :. : ripetizione brano. Premere nuovamente:
riproduzione brano precedente

FRANÇAIS
Ricerca rapida Tenere premuto il tasto Riproduzione avanti/ indietro udibile del bra-
automatica a bilico o :. no attuale
Breve ascolto Premere il tasto "SCAN": breve ascolto di tutti i brani del CD
di brani MENU/OK < per (è possibile impostare la durata di ascol-

ITALIANO
più di 2 secondi. to breve: capitolo "Impostazioni personaliz-
zate"). Premere di nuovo brevemente: bre-
ve ascolto off
Ripetizione Premere ripetutamente "REPEAT TRK": ripetizione brano

NEDERLANDS
brano il tasto 4 RPT 9. "REPEAT OFF": ripetizione disattivata
Riproduzione Premere ripetutamente "MIX ALL": riproduzione di tutti i brani del CD
casuale il tasto 3 MIX 9. in ordine casuale
"MIX OFF": riproduzione casuale disattivata

SVENSKA
Priorità per i Premere il tasto : ricezione messaggi sul traffico. Preme-
messaggi sul TRAF 9. re nuovamente: priorità disattivata
traffico

209

04_BA_Hamburg_it.indd 209 26.03.2007 11:40:38 Uhr


Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)

Esercizio CD-/USB Display MP3


(MP3/WMA) A B C D E

In modalità CD-/USB vengono riprodotti i MIX

CD-R o CD-RW o una memoria USB con bra- CD TRACK NAME ROCK
POP
CLAS
mp3 MP3 INFO 01:23 REPEAT
ni MP3 o WMA.
Gli aspetti di cui tenere conto nel collega- J H G F
re o rimuovere memorie USB sono descrit-
ti nel capitolo "Messa in funzione" che con- A Priorità delle informazioni sul traffico
tiene anche informazioni sull'inserimento e B Indicazione per CD1
sull'estrazione dei CD. C Titolo del brano (nome del file)
D Preimpostazione del suono (PRESET)
Avvio dell'esercizio CD-/USB E Riproduzione casuale (MIX)
È possibile selezionare un CD-R o CD-RW o F Funzione Repeat (RPT)
una memoria USB come fonte audio:
G Durata di riproduzione
쏅 Premere ripetutamente il tasto SOURCE
= finché non viene visualizzato il dis- H Info MP3 (album, interprete)2
play MP3. J Indicazione MP3
Inizia la riproduzione.
Nel caso di più di 14 caratteri, il titolo del
Nota:
brano C viene visualizzato come testo
L'esercizio USB può essere seleziona- scorrevole.
to solo se è collegata una memoria USB
Premendo il tasto ESC/DIS 5 è possibi-
valida.
le commutare tra le modalità seguenti:
• Display MP3 con durata di riproduzione
• Display MP3 con ora
• Modalità Browse
• Modalità Playlist (in presenza di playlist
su USB/CD)

1 Se viene riprodotto un CD MP3-/WMA, il simbolo del CD viene visualizzato con una cornice.
2 L'album e l'interprete vengono visualizzati solo se sono memorizzati nei tag ID3 del brano MP3.

210

04_BA_Hamburg_it.indd 210 26.03.2007 11:40:38 Uhr


Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)

Modalità Browse Selezione di brani nella playlist

DEUTSCH
A B C 쏅 Durante la riproduzione di file MP3-/
WMA, premere ripetutamente il tasto
MIX
The advantage.MP3 ROCK ESC/DIS 5 finché non viene visua-
CD·C In your Car.MP3 POP

mp3 Music.MP3
CLAS
REPEAT
lizzata la modalità Browse o la playlist.

ENGLISH
In questo modo vengono visualizzate tut-
A Brano attualmente riprodotto
te le cartelle e i brani memorizzati sul
Brano supporto dati.
Cartella Per selezionare i brani o le cartelle:

FRANÇAIS
B Brano marcato 쏅 Premere il tasto a bilico o = per
(riproduzione con tasto a bilico :) far scorrere a video i brani e le cartelle.
C Le frecce alto e basso mostrano la dire- Premendo più a lungo il tasto a bilico, è
zione dello scorrimento possibile velocizzare lo scorrimento.

ITALIANO
Nota: 쏅 Premere il tasto a bilico : per passa-
re ad una cartella di livello superiore.
L'apparecchio può riprodurre playlist
create con un MP3 manager, ad es. 쏅 Premere il tasto a bilico : per aprire
una cartella o riprodurre un brano.

NEDERLANDS
WinAmp o Microsoft Media Player. Le
playlist devono essere memorizzate nel- I file vengono riprodotti nell'ordine in cui
la directory root del supporti dati. Sono sono stati fisicamente salvati sul supporto
validi i seguenti formati di playlist: M3U, dati. Questo ordine viene visualizzato anche
PLS, WPL, ASX o RMP! in modalità Browse.

SVENSKA
Nota:
Le funzioni MIX, RPT e la ricerca rapida
automatica non sono possibili in moda-
lità Browse.

211

04_BA_Hamburg_it.indd 211 26.03.2007 11:40:38 Uhr


Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)

Visualizzazione di informazioni
sul brano
Per visualizzare tutte le informazioni dispo-
nibili sul brano attuale (interprete e album):
쏅 Premere il tasto MENU/OK <.
쏅 Premere il tasto a bilico = finché sul
display non viene visualizzato "VARIOUS
MENU".
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
dere al menu.
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = finché sul display non viene
visualizzato "MP3 INFO ON/OFF".
쏅 Premere il tasto a bilico o : per
passare da un'impostazione all'altra
• "MP3 INFO ON": vengono visualiz-
zate le informazioni sul brano
• "MP3 INFO OFF": interprete ed
album non vengono visualizzati

A partire da più di 15 caratteri le informa-


zioni sul brano vengono presentate come te-
sto scorrevole. Se queste informazioni non
sono disponibili, viene visualizzato il nome
della cartella o la "ROOT DIRECTORY" ("Car-
tella d'origine").

212

04_BA_Hamburg_it.indd 212 26.03.2007 11:40:39 Uhr


Esercizio CD-/USB (MP3/WMA)

Funzioni nell'esercizio CD-/USB (MP3/WMA)

DEUTSCH
Le funzioni di questa tabella si riferiscono ai display MP3 con durata di riproduzione o mo-
dalità Ora. Per le funzioni in modalità Browse, leggere il paragrafo "Selezione di brani nella
playlist (modalità Browse)".

ENGLISH
Funzione Azione Reazione
Interruzione Premere il tasto "PAUSE": interruzione riproduzione. Preme-
della riprodu- 5 9. re nuovamente: ripresa riproduzione
zione (PAUSE)

FRANÇAIS
Selezione di Premere il tasto a bilico : selezione della cartella successiva
una cartella o =. : selezione della cartella precedente
Selezione di Premere il tasto a bilico : riproduzione brano successivo
un brano o :. : ripetizione brano. Premere nuovamente:

ITALIANO
riproduzione brano precedente
Ricerca rapida Tenere premuto il tasto Riproduzione avanti/ indietro udibile del bra-
automatica o :. no attuale

NEDERLANDS
Breve ascolto Premere il tasto "SCAN": breve ascolto di tutti i brani sul CD/
di brani MENU/OK < per supporto USB (è possibile impostare la du-
più di 2 secondi. rata di ascolto breve: capitolo "Impostazio-
ni personalizzate"). Premere di nuovo breve-
mente: breve ascolto disattivato

SVENSKA
Ripetizione Premere ripetutamente "REPEAT TRK": ripetizione brano
brano il tasto 4 RPT 9. "REPEAT DIR": ripetizione cartella
"REPEAT OFF": ripetizione disattivata
Riproduzione Premere ripetutamente "MIX ALL": riproduzione di tutti i brani del
casuale il tasto 3 MIX 9. CD/supporto USB in ordine casuale
"MIX DIR" (nel caso di USB: "MIX FOLDER"):
riproduzione dei brani nella cartella in se-
quenza casuale (max. 99 brani/cartella)
"MIX OFF": riproduzione casuale disattivata
Priorità per i Premere il tasto : ricezione messaggi sul traffico. Preme-
messaggi sul TRAF 9. re nuovamente: priorità disattivata
traffico

213

04_BA_Hamburg_it.indd 213 26.03.2007 11:40:39 Uhr


Esercizio multilettore CD

Esercizio multilettore CD Sul display viene visualizzato brevemen-


te "CD LOADING" Si avvia la riproduzio-
All'apparecchio è possibile collegare i se- ne del CD selezionato.
guenti multilettori CD:
• Blaupunkt CDC A03 Il display del multilettore CD
• Blaupunkt CDC A08 A B C D E F
• Blaupunkt IDC A09 MIX

Per sapere come inserire i CD nel caricatore CD·C Track 03 01:23 ROCK
POP
CLAS
del multilettore CD, leggere le istruzioni del Disc 02 06:17 REPEAT

proprio multilettore CD.


J H G
Avvio dell'esercizio multilettore A Priorità delle informazioni sul traffico
CD B Indicazione per multilettore CD
Nota: C Numero del brano
Per poter selezionare il multilettore CD D Durata di riproduzione
come fonte audio, nel caricatore deve E Preimpostazione del suono (PRESET)
essere presente almeno un CD.
F Riproduzione casuale (MIX)
Per selezionare un multilettore CD collegato
come fonte audio: G Funzione Repeat (RPT)
쏅 Premere ripetutamente il tasto SOURCE H Ora1
> finché non viene visualizzato il dis- I Numero del CD
play multilettore CD.
Selezionando per la prima volta un mul-
tilettore CD come fonte audio, sul di-
splay viene visualizzato brevemente
"MAGAZINE SCAN".
Viene visualizzato il display del multilet-
tore CD. Inizia la riproduzione.

Selezione di un CD
쏅 Per selezionare un CD, premere il tasto 1 Sul display del multilettore è possibile attivare e dis-
a bilico o =. attivare la modalità Ora premendo il tasto ESC/DIS
5.

214

04_BA_Hamburg_it.indd CDC214 26.03.2007 11:40:39 Uhr


Esercizio multilettore CD

Funzioni nell'esercizio multilettore CD

DEUTSCH
Funzione Azione Display/reazione
Interruzione Premere il tasto "PAUSE": interruzione riproduzione. Preme-
della riprodu- 5 9. re nuovamente: ripresa riproduzione

ENGLISH
zione (PAUSE)
Selezione di Premere il tasto a bilico : riproduzione brano successivo
un brano o :. : ripetizione brano. Premere nuovamente:
riproduzione brano precedente

FRANÇAIS
Ricerca rapida Tenere premuto il tasto Riproduzione avanti/indietro udibile del bra-
automatica a bilico o :. no attuale
Breve ascolto Premere il tasto "SCAN": breve ascolto di tutti i brani sul CD
di brani MENU/OK < per (è possibile impostare la durata di ascol-

ITALIANO
più di 2 secondi. to breve: capitolo "Impostazioni personaliz-
zate"). Premere di nuovo brevemente: bre-
ve ascolto off
Ripetizione Premere ripetutamente "REPEAT TRACK": ripetizione brano

NEDERLANDS
brano il tasto 4 RPT 9. "REPEAT DISC": ripetizione CD
"REPEAT OFF": ripetizione disattivata
Riproduzione Premere ripetutamente "MIX ALL": riproduzione di tutti i CD in ordi-
casuale il tasto 3 MIX 9. ne casuale

SVENSKA
"MIX DISC": riproduzione del CD attuale in
ordine casuale
"MIX OFF": riproduzione casuale disattivata
Priorità per i Premere il tasto : ricezione messaggi sul traffico. Preme-
messaggi sul TRAF 9. re nuovamente: priorità disattivata
traffico

215

04_BA_Hamburg_it.indd CDC215 26.03.2007 11:40:39 Uhr


Esercizio AUX

Esercizio AUX È possibile modificare questo nome. Legge-


re al riguardo il paragrafo "Configurazione
L'apparecchio dispone di due prese AUX-IN ingressi audio" di questo capitolo.
(REAR-AUX e FRONT-AUX), cui si posso-
no collegare fonti audio esterne, quali ad
esempio lettori CD portatili, lettori di Mini-
Disc o MP3.

Ingresso REAR-AUX sul retro


dell'apparecchio
All'ingresso REAR-AUX è possibile collega-
re un multilettore CD Blaupunkt o una fonte
audio esterna. Un multilettore CD Blaupunkt
viene riconosciuto automaticamente ed è
poi disponibile come fonte audio. Per poter
selezionare un apparecchio esterno come
fonte audio, è necessario attivare l'ingresso
REAR-AUX nel menu Audio (AUX ON). Leg-
gere al riguardo il paragrafo "Configurazione
ingressi audio" di questo capitolo.
Nota:
Per il collegamento di una fonte au-
dio esterna attraverso l'ingresso REAR-
AUX è necessario un cavo di adatta-
mento. Questo cavo (codice Blaupunkt
7 607 897 093) può essere acquista-
to presso il rivenditore specializzato
Blaupunkt di zona.
Premendo il tasto SOURCE > è possibi-
le selezionare l'ingresso REAR-AUX. Sul di-
splay viene visualizzato brevemente "CDC /
AUX", quindi il nome dell'ingresso REAR-
AUX. Nello stato di fornitura (NORMSET)
viene visualizzato "AUXILIARY1".

216

04_BA_Hamburg_it.indd 216 26.03.2007 11:40:39 Uhr


Esercizio AUX

Ingresso FRONT-AUX sul lato Configurazione ingressi audio

DEUTSCH
anteriore apparecchio (MENU AUX)
Nel menu AUX è possibile modificare queste
PERICOLO! impostazioni:
Maggior pericolo di lesioni a Per l'ingresso REAR-AUX

ENGLISH
causa del connettore • Disattivazione/attivazione dell'ingresso
In caso di incidente, la spina sporgente nella REAR-AUX (AUX ON/OFF)
presa FRONT-AUX-IN potrebbe essere causa • Modifica del nome(AUX NAME EDIT)
di lesioni. L'impiego di una presa non spor-

FRANÇAIS
Nota:
gente o di un adattatore potrebbe aumenta-
Queste voci del menu possono essere
re il rischio di lesioni.
richiamate solo se non è stato collegato
ü Per questo motivo consigliamo l'impiego alcun multilettore CD.
di una spina per jack, ad esempio il cavo

ITALIANO
accessori Blaupunkt (7 607 001 535). Per l'ingresso FRONT-AUX
• Impostazione amplificazione
Non appena una fonte audio viene collega- (AUX LEVEL)
ta alla presa FRONT-AUX-IN, può essere se-

NEDERLANDS
lezionata mediante il tasto SOURCE >. Sul MIX

display viene visualizzato "AUX" e poi "AUX CD·C AUX MENU ROCK
POP
CLAS
mp3 USER MENU RPT
INPUT".
Il volume della fonte FRONT-AUX può esse- Per richiamare il menu AUX:
re adattato a tutte le altre fonti audio (tuner,
쏅 Premere il tasto MENU/OK <.

SVENSKA
CD, ecc.). Per impostare il livello d'ingresso,
leggere il paragrafo "Configurazione ingres- 쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
si audio", "Impostazione amplificazione" in o = finché sul display non viene
questo capitolo. visualizzato "AUX MENU".
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
dere al menu.
Disattivazione/attivazione dell'ingresso
REAR-AUX (AUX ON/OFF)
Il menu AUX visualizza la voce del menu
"AUX ON/OFF".
쏅 Con il tasto a bilico o : è possibile
passare da un'impostazione all'altra

217

04_BA_Hamburg_it.indd 217 26.03.2007 11:40:39 Uhr


Esercizio AUX

• "AUX ON": l'ingresso audio è attiva- Nota:


to e può essere selezionato come sor- Per terminare l'immissione di testo sen-
gente audio con il tasto SOURCE > za modificare il nome premere il tasto
• "AUX OFF": l'ingresso audio è disat- ESC/DIS 5.
tivato e non può essere selezionato
come fonte audio con il tasto SOUR- Impostazione dell'amplificazione
CE >, se è collegata una fonte au- dell'ingresso FRONT-AUX (AUX LEVEL)
dio esterna Per l'apparecchio esterno collegato è possi-
bile impostare un adeguamento del volume
Modifica nome ingresso REAR-AUX da 0 a 8:
(AUX NAME EDIT)
쏅 Nel menu AUX premere ripetutamente
Selezionando l'ingresso REAR-AUX come il tasto a bilico o = finché sul di-
fonte audio, sul display viene visualizzato splay non viene visualizzata la voce del
"AUXILIARY1". Per modificare questi nomi: menu "AUX LEVEL".
쏅 Nel menu AUX premere ripetutamente 쏅 Premere il tasto a bilico : per richia-
il tasto a bilico o = finché sul di- mare l'impostazione.
splay non viene visualizzata la voce del
쏅 Premere il tasto a bilico o = per
menu "AUX NAME EDIT"
modificare l'impostazione.
Nota: 쏅 Premere il tasto MENU/OK < per
La voce del menu viene visualizzata memorizzare il valore impostato.
solo se è stato attivato l'ingresso audio
(AUX ON).
쏅 Premere il tasto a bilico = finché non
viene visualizzato "AUXILIARY1".
Qui è possibile immettere un nuovo nome
con un massimo di 14 caratteri:
쏅 Con il tasto a bilico o : selezionare
il carattere che si vuole modificare.
쏅 Premere il tasto a bilico o = per
modificare il carattere. Scorrimento del
gruppo di caratteri.
쏅 Premere il tasto MENU/OK > per ter-
minare l'immissione di testo e memoriz-
zare il nome digitato.

218

04_BA_Hamburg_it.indd 218 26.03.2007 11:40:40 Uhr


Telefonata Bluetooth

Telefonata Bluetooth Come si crea una connessione

DEUTSCH
Bluetooth?
Il modulo Bluetooth dell'apparecchio con-
sente di telefonare in vivavoce mediante In primo luogo il telefono cellulare e l'autora-
connessione Bluetooth. Il telefono cellula- dio devono "riconoscersi", cioè devono es-
re può rimanere nella borsa o nel vano por- sere accoppiati. Quando gli apparecchi ven-

ENGLISH
taoggetti, e si avranno entrambe le mani gono accoppiati si stabilisce dunque una
libere per guidare. Grazie alla funzione Blue- connessione Bluetooth. La connessione re-
tooth: sta attiva fino a quando il cellulare si trova al-
l'interno del relativo raggio d'azione e viene
• È possibile accettare/rifiutare le chiamate

FRANÇAIS
quindi successivamente stabilita in modo
• Effettuare chiamate automatico. Condizione fondamentale af-
finché la connessione si realizzi è che la fun-
Predisposizione Bluetooth zione Bluetooth sia attivata.
Per poter telefonare con Bluetooth è neces- Se si desidera collegare all'autoradio un al-

ITALIANO
sario disporre di un telefono cellulare pre- tro cellulare accoppiato, è necessario ese-
disposto per Bluetooth ed aver installato il guire tale operazione manualmente. La
microfono in dotazione (vedi istruzioni di in- connessione Bluetooth viene stabilita au-
stallazione). Per conoscere quali telefoni tomaticamente solo con il cellulare collega-

NEDERLANDS
cellulari siano compatibili con l'autora- to per ultimo.
dio, si veda l'appendice.
La tecnologia Bluetooth è una connessione Attivazione della funzione
senza fili a corto raggio d'azione. Ciò signifi- Bluetooth (BT ON)
ca che il cellulare deve trovarsi in prossimità

SVENSKA
쏅 Premere il tasto MENU/OK ?.
dell'autoradio (all'interno del veicolo).
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = finché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
dere al menu.
쏅 Nel menu"BLUETOOTH" viene visualiz-
zata la voce del menu "PAIR".
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
dere al menu.
Sul display viene visualizzato "BT ON".
La funzione Bluetooth è attivata.

219

04_BA_Hamburg_it.indd 219 30.07.2007 14:25:46 Uhr


Telefonata Bluetooth

Accoppiamento di telefoni L'accoppiamento è stato effettuato con


cellulari successo se sul display dell'autoradio vie-
ne visualizzato brevemente "PAIRED".
L'apparecchio può essere accoppiato ad un
L'autoradio crea automaticamente una con-
massimo di 5 telefoni cellulari con predispo-
nessione Bluetooth con il telefono cellulare
sizione Bluetooth. Accoppiandone un sesto,
che è stato accoppiato per ultimo ed è di-
verrà rimosso il primo telefono cellulare ac-
sponibile.
coppiato.
Note:
1. Mobile
Mobile
1
2 • Il tempo necessario per la connes-
Mobile 3
Mobile 4 sione dipende dal telefono cellula-
Mobile 5 re e può essere diverso da cellulare a
cellulare.
Mobile 6
• Sul display dell'autoradio la connes-
2. Mobile 1 sione Bluetooth non viene visualiz-
Mobile 2 zata.
Mobile 3
Mobile 4
Mobile 5 Disaccoppiamento di telefoni
Mobile 6
cellulari
Per accoppiare un telefono cellulare: Nel menu Bluetooth è possibile disaccop-
쏅 Attivare la funzione Bluetooth dell'auto- piare i telefoni cellulari singolarmente o tut-
radio (BT ON). ti insieme:
Conformemente alle istruzioni del telefo- • Disaccoppiamento del telefono cellulare
no cellulare: attualmente accoppiato (UNPAIR)
쏅 Attivare la funzione Bluetooth del telefo- • Disaccoppiamento di tutti i telefoni cel-
no cellulare. lulari (UNPAIR ALL)
쏅 Cercare nel telefono cellulare gli appa-
recchi Bluetooth. 쏅 Premere il tasto MENU/OK ?.
Il telefono cellulare riconosce l'autoradio 쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
denominata "Blaupunkt". Per la connes- o = finché sul display non viene
sione Bluetooth, l'autoradio richiede un visualizzato "BLUETOOTH MENU".
codice PIN. 쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
쏅 Inserire il codice PIN "00000" nel pro- dere al menu.
prio telefono cellulare. 쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = finché sul display non viene
visualizzato "UNPAIR" o "UNPAIR ALL".

220

04_BA_Hamburg_it.indd 220 30.07.2007 14:25:46 Uhr


Telefonata Bluetooth

쏅 Per avviare il processo di disaccoppia- Per l'accettazione di una chiamata:

DEUTSCH
mento, premere il tasto a bilico :. 쏅 Premere il tasto 7.
Il procedimento di disaccoppiamen- Sul display viene visualizzato "IN-CALL".
to viene confermato con "UNPAIRED"
La voce dell'interlocutore viene trasmessa
("disaccoppiato").
dagli altoparlanti.

ENGLISH
Nota: Durante la telefonata è possibile adattare il
La funzione "UNPAIR" è attiva solo quan- volume in qualsiasi momento con il regola-
do l'autoradio è collegata al telefono cel- tore del volume 4.
lulare che si desidera disaccoppiare.
Nota:

FRANÇAIS
Durante la telefonata Bluetooth non ven-
Accettazione/rifiuto di una gono attivate né le informazioni sul traf-
chiamata fico né le stazioni radio del tipo di pro-
In caso di chiamata telefonica, sul display gramma selezionato (PTY).

ITALIANO
viene visualizzato "INCOMING CALL" (chia-
mata in arrivo) e il numero telefonico del Effettuare una chiamata
chiamante. La fonte audio attiva viene com- (DIAL NEW)
mutata sulla modalità silenziosa e il segna-
Esistono due possibilità per effettuare una

NEDERLANDS
le di chiamata viene trasmesso dagli alto-
parlanti. chiamata tramite l'autoradio:
Nel caso di una chiamata in arrivo, è neces- • Immettere un numero telefonico
sario scegliere se accettarla o rifiutarla. In • Selezionare un numero di telefono me-
quel momento non è possibile controllare in morizzato (paragrafo "Memorizzazione e

SVENSKA
altro modo l'autoradio. richiamo di un numero di telefono")
Per il rifiuto di una chiamata: Per immettere e chiamare un numero di
쏅 Premere il tasto 8. telefono:
Sul display viene visualizzato "CALL ENDED" 쏅 Premere il tasto MENU/OK <.
(chiamata terminata). 쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = finché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
dere al menu.
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = finché sul display non viene
visualizzato "DIAL NEW".

221

04_BA_Hamburg_it.indd 221 30.07.2007 14:25:47 Uhr


Telefonata Bluetooth

쏅 Premere il tasto a bilico : per visua- Memorizzazione di numero di telefono


lizzare i numeri di telefono immessi. 쏅 Nel menu Dial-New immettere un nume-
Qui è possibile immettere un numero tele- ro di telefono, come descritto nel pre-
fonico: cedente paragrafo "Effettuare una chia-
쏅 Premere il tasto a bilico o = per mata".
selezionare una cifra. Vengono fatte 쏅 Premere per circa due secondi il tasto
scorrere le cifre da 0 a 9. stazione 9, al quale si desidera abbina-
쏅 Con il tasto a bilico : selezionare la re il numero di telefono.
posizione successiva per immettere la Sul display viene visualizzato l'ultimo nu-
cifra successiva. mero telefonico chiamato e "DIAL PRE-
Se si è commesso un errore di digitazio- SET" con il stato di stazione corrispon-
ne, è possibile cancellare le immissio- dente (nella figura tasto di stazione 1).
ni tenendo premuto il tasto a bilico o
:. +919886933322
DIAL PRESET 1
쏅 Per effettuare la chiamata premere il ta-
sto 8. Il numero telefonico è stato memorizzato.
Sul display vengono visualizzati "CALLING"
(chiamata) e il numero telefonico selezio- Richiamo di un numero telefonico
nato. 쏅 Premere il tasto 8 per richiamare
il menu "Dial- Preset".
Termine di una chiamata Il display visualizza il numero di telefono
selezionato per ultimo e "DIAL PRESET"
Per terminare una chiamata:
con il tasto stazione corrispondente.
쏅 Premere il tasto 7.
쏅 Premere un tasto stazione 9.
Sul display viene visualizzato"CALL ENDED"
(chiamata terminata). Viene richiamato il menu Dial-Preset con
il numero telefonico corrispondente.
È possibile terminare la telefonata anche
spegnendo l'apparecchio. 쏅 Premere il tasto 8 per richiamare
questo numero telefonico.
Memorizzazione e richiamo di un
numero telefonico Deviazione di telefonate sul
telefono cellulare
È possibile memorizzare un numero telefo-
nico immesso nei tasti stazione 9 per po- La voce dell'interlocutore telefonico viene di
terlo richiamare in seguito. norma trasmessa attraverso gli altoparlan-
ti del veicolo. Una telefonata può però an-

222

04_BA_Hamburg_it.indd 222 30.07.2007 14:25:47 Uhr


Telefonata Bluetooth

che venire deviata sul proprio telefono cel- Qui è possibile immettere un codice PIN di

DEUTSCH
lulare: propria scelta:
쏅 Premere brevemente il tasto 8. 쏅 Con il tasto a bilico o : selezionare
Gli altoparlanti nel veicolo vengono com- la cifra che si desidera modificare.
mutati sulla modalità silenziosa e l'inter- 쏅 Premere il tasto a bilico o = per

ENGLISH
locutore deviato sul proprio telefono cel- modificare la cifra. Vengono fatte scor-
lulare. Premendo ripetutamente il tasto rere le cifre da 0 a 9.
il segnale acustico viene nuovamen- Se si è commesso un errore di digitazio-
te trasmesso dagli altoparlanti del veico- ne, è possibile cancellare le immissio-
lo.

FRANÇAIS
ni tenendo premuto il tasto a bilico o
OPPURE :.
쏅 Premere il tasto On/Off 3 per circa 쏅 Premere il tasto MENU/OK < per ter-
2 secondi. minare l'immissione del codice PIN e
memorizzarlo.

ITALIANO
L'autoradio viene spenta e l'interlocutore
telefonico deviato sul telefono cellulare. Nota:
Per terminare l'immissione del codice
Modifica del codice PIN PIN, premere il tasto ESC/DIS 5.

NEDERLANDS
(PIN CHANGE)
Se si desidera accoppiare un telefono cellu-
lare all'autoradio, è necessario immettere il
codice PIN "00000". Questo codice PIN può
anche essere modificato:

SVENSKA
쏅 Premere il tasto MENU/OK ?.
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = finché sul display non viene
visualizzato "BLUETOOTH MENU".
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
dere al menu.
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = finché sul display non viene
visualizzato "PIN NUMBER".
쏅 Premere il tasto a bilico : per visua-
lizzare il codice PIN immesso.

223

04_BA_Hamburg_it.indd 223 30.07.2007 14:25:47 Uhr


Impostazioni audio

Impostazioni audio ("BASS", "TREBLE"). Le impostazioni per gli


X-BASS e il bilanciamento del volume ven-
(AUDIO MENU) gono utilizzate per tutte le fonti audio.
Nel menu "AUDIO" è possibile modificare le Per eseguire le impostazioni:
seguenti impostazioni audio: 쏅 Nel menu "AUDIO" premere il tasto a bi-
• Impostazione e bilanciamento del lico o = per commutare tra queste
volume voci del menu:
• Selezione della preimpostazione del • "BASS": volume dei bassi tra -7 e +7
suono • "TREBLE": volume degli alti tra -7 e +7
• Modifica delle impostazioni dell'equa- • "BALANCE": bilanciamento del volu-
lizzatore me destra/sinistra tra -9 e +9
• Disinserimento dell'equalizzatore • "FADER": bilanciamento del volume
anteriore/posteriore tra -9 e +9
Nota: • "X-BASS": aumento dei bassi a volu-
Se si desidera impostare il volume dei me basso da 0 a 3
bassi e degli alti ("BASS" e "TREBLE") se- 쏅 Premere il tasto a bilico : per richia-
lezionare prima la fonte audio per cui si mare la voce del menu.
devono utilizzare queste impostazioni. L'impostazione attuale viene presentata
MIX con un'indicazione a barre.
CD·C AUDIO MENU ROCK
POP
CLAS 쏅 Premere il tasto a bilico o = per
mp3 USER MENU RPT
modificare l'impostazione.
Per richiamare il menu Audio:
쏅 Premere il tasto MENU/OK <. Selezione della preimpostazione
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico del suono (PRESETS)
o = finché sul display non viene È possibile preimpostare l'audio per diversi
visualizzato "AUDIO MENU". generi di musica.
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce- 쏅 Nel menu Audio, premere il tasto a bilico
dere al menu. = finché sul display non viene visua-
lizzato "ENHANCED MENU".
Impostazione e bilanciamento del 쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
volume dere al menu.
È possibile impostare separatamente per Si apre il menu Enhanced.
ogni fonte audio il volume di bassi ed alti

224

04_BA_Hamburg_it.indd 224 26.03.2007 11:40:41 Uhr


Impostazioni audio

쏅 Nel menu Enhanced, premere ripetu- Quale impostazione dell'equalizzatore è

DEUTSCH
tamente il tasto a bilico o = fin- corretta?
ché sul display non viene visualizzato Rimedi
"PRESETS".
Impressione del Frequen- Livello
쏅 Premere il tasto a bilico : per richia- suono za media (dB)
mare la voce del menu.

ENGLISH
(Hz)
쏅 Con il tasto a bilico o = è possi- Bassi non puliti, 125–400 ca. –4
bile modificare queste preimpostazio- rumori, pressione
ni audio: spiacevole
Suono in primo pia- 1000– da circa –4

FRANÇAIS
• "POP"
no e molto aggres- 2500 a –6
• "ROCK" sivo, nessun effet-
• "CLASSIC" to stereo
• "P-EQ OFF" (disattivazione Presets) Suono sordo, poca 8000– da circa +4
trasparenza, stru- 12500 a +6

ITALIANO
Per un suono ottimale, è possibile integra- menti non brillanti
re le preimpostazioni con impostazioni del- Bassi insufficienti 50–100 da circa +4
l'equalizzatore preferite. a +6

NEDERLANDS
Impostazioni equalizzatore Consiglio:
(MENU ENHANCED) Inserire un CD già conosciuto per im-
L'apparecchio è dotato di un equalizzatore postare l'equalizzatore. Azzerare quin-
digitale a 3 bande. Questo consente di adat- di bassi, alti, balance e fader. Modificare
prima le regolazioni dell'equalizzatore dei

SVENSKA
tare il suono in modo mirato al proprio vei-
colo e alla propria sensibilità e di porre rime- medi, poi quelle degli alti e infine quella
dio a problemi, quali ad esempio rimbombi dei bassi.
o disturbi che rendono le parole poco com- La seguente tabella indica le possibilità di
prensibili. regolazione dei bassi, degli alti e dell'equa-
lizzatore presenti nel menu "AUDIO". Alcu-
ne regolazioni sono dotate di una "E" (che
sta per "ENHANCED" = avanzata), ad es.
"E-BASS". Queste regolazioni possono es-
sere eseguite nel menu "Enhanced".
Nota:
La tabella non include tutte le regolazio-
ni possibili nei menu "AUDIO" e "ENHAN-
CED".

225

04_BA_Hamburg_it.indd 225 26.03.2007 11:40:41 Uhr


Impostazioni audio

AUDIO MENU
ENHANCED MENU
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE E-XBASS
Livello da -7 a +7 - da -7 a +7 da 0 a +3
(GAIN)
Frequenza 60 Hz, 80 Hz, 10 kHz, 12.5 kHz, 500 Hz, 1000 Hz, 50 Hz, 100 Hz
(FREQ) 100 Hz, 200 Hz 15 kHz, 17.5 kHz 1500 Hz, 2500 Hz 200 Hz
Fattore quali- 1.0, 1.25, 1.5, 2.0 - 0.5, 0.75, 1.0, -
tà (QFAC) 1.25

Modifica delle impostazioni •


"E-BASS": bassi
dell'equalizzatore (EBASS, ETREBLE, •
"E-TREBLE": alti
EMIDDLE, EXBASS)

"E-MIDDLE": medi
Nel menu Enhanced è possibile modificare
queste impostazioni:

"E-XBASS": aumento dei bassi a bas-
so volume
• "GAIN" (amplificazione)
쏅 Premere il tasto a bilico : per richia-
• "FREQ" (frequenza) mare la voce del menu selezionata.
• "QUALITY" (fattore qualità) 쏅 Premere il tasto a bilico o = per
Per regolare l'equalizzatore: modificare queste voci del menu:
쏅 Nel menu Audio premere ripetutamen- • "GAIN": aumento tra -7 e +7
te il tasto a bilico o = finché sul • "FREQ": frequenza (dipendente dal
display non viene visualizzato "ENHAN- punto del menu selezionato)
CED MENU".
• "QUALITY": fattore qualitativo (solo
MIX E-BASS, E-MIDDLE e E-XBASS)
CD·C ENHANCED MENU ROCK
POP
CLAS 쏅 Premere il tasto a bilico : per richia-
mp3 AUDIO MENU RPT
mare l'impostazione.
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce- 쏅 Premere il tasto a bilico o = per
dere al menu. modificare l'impostazione.
Viene visualizzato il menu Enhanced.
쏅 Nel menu Enhanced premere il tasto a
bilico o = per modificare queste
voci del menu:

226

04_BA_Hamburg_it.indd 226 26.03.2007 11:40:42 Uhr


Impostazioni personalizzate

Impostazioni personalizzate 쏅 Con il tasto a bilico o : selezionare

DEUTSCH
il carattere che si desidera modificare.
È possibile adattare queste preimpostazioni 쏅 Premere il tasto a bilico o = per
alle proprie esigenze: modificare il carattere. Vengono fatte
• Messaggio di benvenuto scorrere le lettere dell'alfabeto.

ENGLISH
• Impostazioni ora Se si è commesso un errore di digitazio-
• Preimpostazioni volume ne, è possibile cancellare le immissioni te-
nendo premuto il tasto a bilico o :.
• Impostazioni display
• Durata di ascolto breve 쏅 Premere il tasto MENU/OK < per ter-

FRANÇAIS
minare l'immissione di testo e memoriz-
zare il messaggio di benvenuto digitato.
Modifica del messaggio di
Nota:
benvenuto (ON MESSAGE)
Per terminare l'immissione di testo sen-
Quando si accende l'apparecchio, viene vi-

ITALIANO
za modificare il messaggio di benvenuto,
sualizzata un'animazione. Questa è impo- premere il tasto ESC/DIS 5.
stata in fabbrica su "BLAUPUNKT". Per mo-
dificare questo testo, richiamare il menu
Various: Modifica delle impostazioni

NEDERLANDS
쏅 Premere il tasto MENU/OK ?. dell'ora (MENU CLOCK)
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico Nel menu Clock è possibile modificare le
o = finché sul display non viene seguenti impostazioni:
visualizzato "VARIOUS MENU". • Attivazione/disattivazione indicazione

SVENSKA
MIX
dell'ora (CLOCK ON/OFF)
CD·C VARIOUS MENU ROCK
POP
CLAS
• Selezione modalità indicazione ora
USER MENU
mp3 RPT
12h/ora 24h (MODALITÀ 12HR/24HR)
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce- • Impostazione dell'ora (CLOCK SET)
dere al menu. MIX

쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico CD·C CLOCK MENU ROCK


POP
CLAS
USER MENU
o = finché sul display non viene mp3 RPT

visualizzato "ON MESSAGE".


Per richiamare il menu Clock:
쏅 Premere il tasto a bilico : per visua-
lizzare il testo immesso. 쏅 Premere il tasto MENU/OK ?.
Qui è possibile immettere il proprio messag- 쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
gio di benvenuto con un massimo di 9 carat- o = finché sul display non viene
teri: visualizzato "CLOCK MENU".

227

04_BA_Hamburg_it.indd 227 26.03.2007 11:40:42 Uhr


Impostazioni personalizzate

쏅 Premere il tasto a bilico : per acce- Selezione della modalità di indicazione


dere al menu. dell'ora 12h/24h(12Hr/24Hr MODE)
Viene visualizzato il menu Clock. L'ora può essere indicata nel formato 12 o
24 ore.
Attivazione/disattivazione
쏅 Nel menu Clock, premere ripetutamente
dell'indicazione ora
il tasto a bilico o = finché sul
L'ora può essere visualizzata quando l'appa- display non viene visualizzato "12HR/
recchio è spento, ma l'accensione della vet- 24 HR MODE".
tura inserita. Per attivare/disattivare questa
쏅 Premere il tasto a bilico o : per
visualizzazione dell'ora:
commutare tra queste impostazioni:
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
• "MODALITÀ 12HR": è attivato il
o = finché sul display non viene
formato 12 ore (am/pm).
visualizzato "CLOCK ON/OFF".
• "MODALITÀ 24HR": è attivato il
쏅 Premere il tasto a bilico o : per
formato 24 ore.
commutare tra queste impostazioni:
• "CLOCK ON": l'indicazione dell'ora Impostazione dell'ora
è attivata. 쏅 Nel menu Clock, premere ripetutamen-
• "CLOCK OFF": l'indicazione dell''ora te il tasto a bilico o = finché sul
è disattivata. display non viene visualizzato "CLOCK
SET".
Nota:
Se l'indicazione dell'ora è stata attivata 쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
(CLOCK ON): dere al menu.
• In fase di spegnimento dell'apparec- Viene visualizzata l'ora.
chio non viene visualizzata l'animazio- 쏅 Con il tasto a bilico o : selezionare
ne "Goodbye". le ore o i minuti.
• Non sono più possibili combinazioni 쏅 Premere il tasto a bilico o = per
di tasti, ad esempio per richiamare la modificare ore/minuti.
modalità Demo. 쏅 Premere il tasto MENU/OK < per termi-
nare l'immissione e memorizzare l'ora.
Nota:
Per terminare l'immissione, senza mo-
dificare l'ora, premere il tasto ESC/DIS
5.

228

04_BA_Hamburg_it.indd 228 26.03.2007 11:40:43 Uhr


Impostazioni personalizzate

Modifica delle preimpostazioni 쏅 Nel menu Volume, premere ripetuta-

DEUTSCH
del volume (MENU VOLUME) mente il tasto a bilico o = finché
non viene visualizzato "ON VOLUME".
Nel menu Volume è possibile modificare le
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-
seguenti impostazioni:
dere al menu.
• Volume al momento dell'accensione

ENGLISH
쏅 Con il tasto a bilico o : è possibile
(ON VOLUME)
passare da un'impostazione all'altra
• Preimpostazioni del volume delle infor-
• "LAST VOLUME" (volume al mo-
mazioni sul traffico (TA VOLUME),
mento dell'accensione uguale a quel-
Telefono/messaggio del navigatore

FRANÇAIS
lo del momento dello spegnimento) o
(TEL VOLUME) e diminuzione del
volume (MUTE LEVEL) • "ON VOLUME" (preimpostazione
del volume al momento dell'accen-
• Segnale acustico (BEEP ON/OFF)
sione)
• Impostare l'aumento del volume in fun-
Se è stato selezionato "ON VOLUME" :

ITALIANO
zione della velocità (AUTO SOUND)
쏅 Impostare il volume desiderato con il ta-
MIX

CD·C VOLUME MENU ROCK


POP
sto a bilico o = (livelli da 0 a 66).
CLAS
USER MENU
mp3 RPT
Modifica delle preimpostazioni del

NEDERLANDS
volume per TA, TEL e MUTE
Per richiamare il menu "VOLUME":
Quando l'apparecchio attiva un messaggio
쏅 Premere il tasto MENU/OK ?.
sul traffico, una telefonata o un messaggio
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico di navigazione, questi vengono sempre tra-
o = finché sul display non viene

SVENSKA
smessi al volume qui preimpostato.
visualizzato "VOLUME MENU".
Inoltre alla riduzione del volume (MUTE) è
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce- possibile assegnare un volume più basso
dere al menu. fino al valore 0 (assenza di volume).
Viene visualizzato il menu "VOLUME". 쏅 Nel menu Volume, premere ripetuta-
mente il tasto a bilico o = finché
Modifica della preimpostazione del non vengono visualizzate queste voci
volume al momento dell'accensione del menu.
(ON VOLUME/LAST VOLUME)
• "MUTE LEVEL": preimpostazione del-
L'apparecchio è impostato in fabbrica in la riduzione del volume
modo da utilizzare il volume ascoltato per
ultimo (tuttavia al massimo con un valore di • "TEL VOLUME": preimpostazione del
38) al momento dell'accensione. È possibi- volume della telefonata/del messag-
le modificare anche il volume al momento gio di navigazione
dell'accensione.

229

04_BA_Hamburg_it.indd 229 26.03.2007 11:40:43 Uhr


Impostazioni personalizzate

• "TA VOLUME": preimpostazione del • "BEEP OFF" (segnale acustico di-


volume del messaggio sul traffico sattivato)
쏅 Premere il tasto a bilico : per visua- • "BEEP ON" (segnale acustico atti-
lizzare l'impostazione. vato)
쏅 Impostare il volume desiderato con il ta- Impostazione dell'aumento del volume in
sto a bilico o = (livelli da 0 a 66). funzione della velocità (AUTO SOUND)
Note: Quando si viaggia ad alta velocità, l'appa-
Non viene utilizzato il volume preimpo- recchio può aumentare il volume automati-
stato camente per compensare la rumorosità di
• se il volume attualmente ascoltato è marcia. Il volume viene dunque aumentato
inferiore al livello Mute impostato. I in modo corrispondente alla velocità. A tale
messaggi sul traffico vengono ripro- scopo il segnale del tachimetro deve esse-
dotti con il volume ascoltato re collegato come descritto nelle istruzioni
• se il volume attualmente ascoltato è di installazione.
superiore al livello volume TEL impo- La regolazione ottimale dell'aumento del vo-
stato. Telefonate/messaggi di naviga- lume in funzione della velocità di marcia di-
zione vengono riprodotti con il volu- pende dalla rumorosità che si sviluppa all'in-
me ascoltato terno del veicolo. Valutare personalmente
• se il volume attualmente ascoltato è quale sia l'impostazione ottimale per il pro-
superiore al livello volume TEL impo- prio veicolo. È possibile selezionare un valo-
stato. I messaggi sul traffico vengono re compreso tra 0 (nessun aumento) e 5.
riprodotti con il volume ascoltato. 쏅 Nel menu Volume, premere ripetuta-
mente il tasto a bilico o = finché
Attivazione/disattivazione del segnale non viene visualizzato "AUTO SOUND".
acustico (BEEP ON/OFF)
쏅 Premere il tasto a bilico : per visua-
È possibile disattivare il segnale acustico lizzare la regolazione.
che viene emesso per conferma nei menu o
쏅 Impostare il valore desiderato con il ta-
durante la memorizzazione delle stazioni su-
sto a bilico o =.
gli appositi tasti.
쏅 Nel menu Volume premere ripetutamen-
te il tasto a bilico o = finché non
viene visualizzato "BEEP ON/OFF".
쏅 Con il tasto a bilico o : è possibile
passare da un'impostazione all'altra

230

04_BA_Hamburg_it.indd 230 26.03.2007 11:40:43 Uhr


Impostazioni personalizzate

Modifica delle impostazioni del 쏅 Premere il tasto a bilico o = per

DEUTSCH
display (DISPLAY MENU) modificare il contrasto del display.
Il contrasto del display può essere rego-
Nel menu Display è possibile modificare le
lato in 13 livelli da –6 a +6.
seguenti impostazioni:
• Luminosità giorno/notte Modifica della luminosità giorno/notte

ENGLISH
(DAY/NIGHT DIMMER LEVEL) (DIM DAY/DAY NIGHT)
• Adattamento dell'angolazione del display L'apparecchio commuta automaticamente
(ANGLE ADJ) sulla modalità notturna quando si accendo-
no i fari del veicolo, purché l'apparecchio sia

FRANÇAIS
MIX

CD·C DISPLAY MENU ROCK


POP
CLAS
collegato al veicolo tramite un collegamento
mp3 USER MENU RPT corrispondente come descritto nelle istru-
zioni di installazione.
Per richiamare il menu Display:
È possibile regolare separatamente la lumi-
쏅 Premere il tasto MENU/OK ?.

ITALIANO
nosità del display per il giorno e per la not-
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico te:
o = finché sul display non viene 쏅 Nel menu Display far scorrere con il ta-
visualizzato "DISPLAY MENU". sto a bilico o = le voci del menu

NEDERLANDS
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce- • "DIM NIGHT" (luminosità notturna)
dere al menu.
• "DIM DAY" (luminosità diurna)
Viene visualizzato il menu Display.
쏅 Premere il tasto a bilico : per richia-
Adattamento dell'angolazione del mare l'impostazione.

SVENSKA
display (ANGLE ADJ) Per modificare la luminosità del display:
L'angolazione con cui il guidatore guarda 쏅 Con il tasto a bilico o = seleziona-
il display dipende anche dalla posizione di re un livello di luminosità tra 1 e 16.
montaggio dell'apparecchio, la posizione di
seduta e l'altezza del guidatore. L'angolazio-
ne del display può essere adattata come se-
gue modificando il contrasto.
쏅 Nel menu Display, premere ripetuta-
mente il tasto a bilico = finché non
viene visualizzato "ANGLE ADJ"
쏅 Premere il tasto a bilico : per richia-
mare l'impostazione.

231

04_BA_Hamburg_it.indd 231 26.03.2007 11:40:44 Uhr


Impostazioni personalizzate

Modifica della durata di ascolto


breve (SCAN TIME)
La durata di ascolto breve della funzione
SCAN è preimpostata per tutte le fonti audio
su 10 secondi. La funzione SCAN non è di-
sponibile per fonti audio esterne.
Nel menu Various è possibile modificare la
durata di ascolto breve.
쏅 Premere il tasto MENU/OK <.
쏅 Premere il tasto a bilico = finché sul
display non viene visualizzato "VARIOUS
MENU".
MIX

CD·C VARIOUS MENU ROCK


POP
CLAS
mp3 USER MENU RPT

쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-


dere al menu.
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
o = finché non viene visualizzato
"SCAN TIME".
쏅 Premere il tasto a bilico : per richia-
mare l'impostazione.
쏅 Premere il tasto a bilico o = per
modificare la durata di ascolto breve.
La durata di ascolto breve può essere regola-
ta, a passi da 5 secondi, da 5 a 30 secondi.

232

04_BA_Hamburg_it.indd 232 26.03.2007 11:40:44 Uhr


Altre impostazioni

Altre impostazioni 쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico

DEUTSCH
o = finché sul display non viene
Si possono effettuare ulteriori impostazioni: visualizzato "SUBOUT".
• Configurazione dell'uscita preamplifica- 쏅 Premere il tasto a bilico : per richia-
tore per bassi profondi mare la voce del menu.

ENGLISH
• Attivazione e disattivazione della moda- 쏅 Premere il tasto a bilico o = per
lità Demo modificare queste voci del menu:
• "GAIN": aumento (tra 0 e +7)
Configurazione dell'uscita • "FREQ": frequenza (0 Hz, 80 Hz,

FRANÇAIS
preamplificatore per i basso 120 Hz o 160 Hz)
profondi (SUBOUT) 쏅 Premere il tasto a bilico : per richia-
Se si desidera utilizzare un altoparlan- mare l'impostazione.
te supplementare per i bassi profondi (Su- 쏅 Premere il tasto a bilico o = per

ITALIANO
bwoofer), è possibile adattarlo agli altri al- modificare l'impostazione.
toparlanti. È possibile impostare il livello
dell'uscita preamplificatore subwoofer ad Attivazione e disattivazione della
una frequenza limite selezionata.
modalità Demo

NEDERLANDS
쏅 Premere il tasto MENU/OK <.
La modalità Demo mostra con animazioni le
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico funzioni offerte dall'apparecchio.
o = finché sul display non viene
visualizzato "AUDIO MENU". 쏅 Spegnere l'apparecchio.
쏅 Premere i tasti stazione 1 e 5 9

SVENSKA
MIX

CD·C AUDIO MENU ROCK


POP
CLAS
mentre si riaccende la radio.
mp3 USER MENU RPT Si avvia la modalità Demo. Per terminare
nuovamente la modalità Demo, ripetere i
쏅 Premere il tasto a bilico : per acce- due passaggi sopra descritti.
dere al menu.
쏅 Premere ripetutamente il tasto a bilico
= finché sul display non viene visua-
lizzato "ENHANCED MENU".
MIX

CD·C ENHANCED MENU ROCK


POP
CLAS
mp3 AUDIO MENU RPT

쏅 Premere il tasto a bilico : per acce-


dere al menu.

233

04_BA_Hamburg_it.indd 233 26.03.2007 11:40:44 Uhr


Eliminazione guasti

Eliminazione guasti
Se l'apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo e riaccenderlo. Se i problemi per-
sistono, ecco un elenco delle anomalie che possono essere risolte facilmente e senza ricor-
rere ad aiuto esterno.

Problema Possibile causa Possibile rimedio


I menu non compaiono come raf- L'apparecchio non è im- Impostare l'apparecchio
figurati in queste istruzioni. postato sul Paese in cui sul proprio Paese.
Non si riesce a sintonizzare il tu- ci si trova al momento. (Capitolo "Esercizio Tu-
ner sulle frequenze riportate nei ner", paragrafo "Imposta-
dati tecnici. zione dell'apparecchio
sul Paese Europa, USA o
Thailandia")
Non è possibile impostare ma- La funzione AF (frequen- Disattivare la funzione AF.
nualmente le stazioni. za alternativa) è attivata.
La combinazione dei tasti non fun- L'indicazione dell'ora è Disattivare l'indicazione
ziona (Menu Tuner sul Paese, mo- attivata. dell'ora (CLOCK OFF).
dalità Demo, display Versione).

Se vi fossero ancora problemi, rivolgersi al più vicino rivenditore specializzato Blaupunkt.

234

04_BA_Hamburg_it.indd 234 26.03.2007 11:40:45 Uhr


Dati tecnici

Dati tecnici

DEUTSCH
Peso ca. 1,4 kg
Alimentazione
Tensione di esercizio: 10,5–14,4 V

ENGLISH
Corrente assorbita
Durante l'uso: max. 10 A
10 secondi dopo lo spegnimento: < 3,5 mA

FRANÇAIS
Potenza di uscita amplificatori secondo
DIN 45324: 4 x 25 W sinusoidali
max. Power: 4 x 45 W con 14,4 V

ITALIANO
Uscita preamplificatore (Preamp Out)
4 canali: 3V
Sensibilità di ingresso

NEDERLANDS
Rear-AUX-IN: 2 V / 6 kΩ
Front-AUX-IN: 500 mV / 6 kΩ
Ingresso tel./nav.: 10 V / 1 kΩ
Tuner

SVENSKA
Gamma di lunghezze d'onda FM: 87,5–108 MHz
Gamma di lunghezze d’onda OM: 531–1602 kHz
Gamma di lunghezze d’onda OL: 153–279 kHz
Gamma di trasmissione FM: 35–16 000 Hz
Lettore CD
Gamma di trasmissione: 20–20 000 Hz
Attacco USB
Amperaggio max. 800 mA

Con riserva di modifiche tecniche!

235

04_BA_Hamburg_it.indd 235 26.03.2007 11:40:45 Uhr


Servizio di assistenza e garanzia

Servizio di assistenza Garanzia


In alcuni paesi Blaupunkt offre un servizio di Concediamo una garanzia del produttore
riparazione e un sevizio di ritiro. per gli apparecchi acquistati in uno dei pae-
Nel caso si volesse usufruire di questo ser- si della Comunità Europea. Per gli apparec-
vizio di assistenza, si può richiedere il ritiro chi venduti fuori dell'Unione Europea, val-
del proprio apparecchio mediante Internet. gono le condizioni di garanzia stabilite dalla
nostra rappresentanza nel Paese.
Nel sito www.blaupunkt.com si può verifica-
re se questo servizio di assistenza è disponi- Le condizioni di garanzia possono essere
bile nel proprio paese. consultate sul sito www.blaupunkt.com o ri-
chieste direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim

236

04_BA_Hamburg_it.indd 236 26.03.2007 11:40:45 Uhr


Glossario

Glossario Mass Storage Device – Memoria di massa

DEUTSCH
Formato per memorie, che possono archi-
AF – Frequenza alternativa viare in permanenza grandi quantità di dati,
La portata delle stazioni FM è limitata, per- come ad es. memorie rimovibili UBS (stick o
tanto i programmi radio in FM vengono di- chiavette UBS).

ENGLISH
stribuiti su diverse frequenze. Il servizio MP3, WMA
RDS AF condivide queste frequenze con
il tuner. Se la ricezione è cattiva perché la MP3 e WMA sono formati per dati audio,
vettura esce dal campo di ricezione di una che permettono un'elevata compressione
frequenza, il tuner può automaticamente con una perdita di qualità minima.

FRANÇAIS
sintonizzarsi sulla migliore frequenza dispo- Playlist
nibile. Elenco di riproduzione per file MP3 o WMA.
Bluetooth Nelle playlist è stabilito l'ordine con cui de-
Bluetooth è una connessione radio su di- terminati brani devono essere riprodotti.

ITALIANO
stanze brevi. Questa tecnologia consente Vengono creati da un MP3 manager, come
lo scambio messaggi vocali e dati tra appa- ad es. WinAmp o Windows Media Player.
recchi, quali ad esempio autoradio e telefo- PTY – Tipo di programma
no cellulare.

NEDERLANDS
L'apparecchio cerca in modo mirato stazio-
EON – Enhanced Other Network ni con il contenuto di programma presele-
In presenza di un messaggio sul traffico, si zionato (ad es. notiziari, Rock, Pop, Sport
passa da una stazione che non trasmette in- e simili).
formazioni sul traffico a una che le trasmetta RDS – Radio Data System

SVENSKA
della stessa catena. Alla fine del messaggio RDS è un servizio degli enti radiofonici. Ol-
sul traffico l'apparecchio torna a sintoniz- tre ai tradizionali programmi e contributi
zarsi sull'ultima stazione ascoltata. musicali, vengono trasmesse informazioni
Fattore qualità - QUALITY supplementari sotto forma di segnali digi-
Determina la qualità di filtraggio dell'equa- tali cifrati, che l'apparecchio può decifrare
lizzatore, quindi la pendenza e la larghezza (ad esempio nome della stazione). I servizi
di banda, in funzione della frequenza carat- RDS non vengono offerti da tutti gli enti ra-
teristica. diofonici.

ID3-Tags REG – Nazionale


Gli ID3-Tags contengono informazioni sup- In determinate ore del giorno alcune stazio-
plementari sui file MP3 (ad es. artista, tito- ni suddividono la propria programmazione
lo, album, genere, anno). in trasmissioni nazionali con differenti con-
tenuti. Con la funzione RDS regionale, il tu-

237

04_BA_Hamburg_it.indd Glossar237 26.03.2007 11:40:45 Uhr


Glossario

ner passa solo a frequenze alternative della TRAVELSTORE


stazione impostata, che trasmette il mede- Ricerca e memorizzazione automatica delle
simo programma nazionale. cinque stazioni radio del Paese con ricezio-
Cartella Root ne migliore.
Cartella principale di un supporto dati. La Tuner
cartella root contiene tutte le altre cartelle. Ricevitore dell'autoradio.
CD Shape USB – Universal Serial Bus
Un CD Shape è un CD la cui forma è diver- L'USB è un'interfaccia per collegare unità di
sa dalla normale forma rotonda. Può esse- memoria rimovibili esterne all'autoradio.
re angolato o sagomato. La forma non roton-
da non consente all'apparecchio di centrare X-BASS
correttamente il CD nel lettore e quindi di CON X-BASS viene indicato l’aumento dei
leggerlo. In questo modo si compromette ir- bassi udibili nel caso di ascolto a basso vo-
rimediabilmente il corretto funzionamento lume. In questo modo il suono risulta più na-
del lettore CD. turale anche quando il volume è basso.
Catena di stazioni
Una catena di stazioni è l'offerta di diverse
stazioni con diversi programmi di un ente ra-
diofonico.
Subwoofer, Subout
Altoparlante separato per i bassi profondi.
L'apparecchio ha un'uscita per il preampli-
ficatore subout. Qui è possibile collegare un
subwoofer attivo oppure un amplificatore fi-
nale separato con subwoofer.
TA – Traffic Announcement
L'apparecchio riceve i messaggi sul traffico
con un volume preimpostato, anche quan-
do si sta ascoltando un'altra fonte audio (ad
esempio CD, AUX) o la radio è in modalità
silenziosa.

238

04_BA_Hamburg_it.indd Glossar238 26.03.2007 11:40:45 Uhr


Indice analitico

Indice analitico C

DEUTSCH
Catena di stazioni 203, 205, 238
Nota:
CD (Audio, CD-R, CD-RW) 194, 195, 199,
Le voci maiuscole rimandano a voci di menu. 238
CLOCK, CLOCK MODE, CLOCK SET 227,

ENGLISH
228
A
CLOCK ON, CLOCK OFF 228
Accensione 196 Configurazione ingressi audio 217, 218
Accoppiamento (Bluetooth) 220 Connessione, Bluetooth 220

FRANÇAIS
Amplificazione 226 Controllo 190, 198
ANGLE ADJ 231
AUDIO 224 D
AUTO SOUND 230 DIAL NEW (selezione di un numero di tele-
fono) 221

ITALIANO
AUX 199, 217
AUX INPUT 218 DIM DAY, DIM NIGHT (luminosità per giorno
AUX LEVEL 218 e notte) 231
AUX ON, AUX OFF 218 Disaccoppiamento (Bluetooth) 220

NEDERLANDS
Display
B Fonti audio 200
Impostazioni 231
BALANCE 224
BASS 224 E
Basso profondo 233

SVENSKA
BEEP ON, BEEP OFF 230 E-BASS, E-MIDDLE, E-TREBLE 226
Bluetooth 219, 237 E-XBASS 226
Attivazione, disattivazione 219 EDIT AUXILIARY 218
Connessione 220 Eliminare i guasti 234
Modifica del codice PIN 223 ENHANCE, ENHANCED SETTINGS 225
Predisposizione 219 Equalizzatore 226
Telefonare 221, 222 F
Breve ascolto 199
BT ON, BT OFF 219 FADER 224
Fattore qualità 226
FM1, FM2, FM3 e FMT 203
Fonte audio esterna: vedi AUX

239

04_BA_Hamburg_it.indd 239 30.07.2007 14:26:17 Uhr


Indice analitico

Fonti audio 190 Messaggio di benvenuto 227


display 200 Messaggi sul traffico 199, 237, 238
Funzioni 199 attivazione, disattivazione della priori-
FREQ 226 tà 205
Frequenza 226 interruzione 206
Frequenza alternativa (AF) 206, 237 MIX 199
Frontalino 192 Modalità Demo 233
Modalità silenziosa 197
G MODE, 12HR e 24 HR 228
GAIN 226 Modifica della durata di ascolto breve 232
Gamma di lunghezze d’onda 203 Modifica del tempo di spegnimento 197
Montaggio, montaggio autonomo 187
I MP3 193, 210, 212
ID3-Tags 212, 237 Multilettore CD 199, 214, 215
Impostazione del Paese 202 MUTE: vedi Modalità silenziosa
Impostazione del programma nazionale: ve- MUTE LEVEL 229
di Frequenza alternativa (AF)
N
Impostazioni audio 224
Impostazioni di fabbrica: vedi Ripristi- NORMSET 197
no delle impostazioni di fabbrica
(NORMSET) O

L OFF TIMER 197


ON MESSAGE 227
LAST VOLUME 229
ON VOLUME 229
Lettore CD
Ora, indicazione dell'ora 227, 228
Inserimento, estrazione CD 194, 195
Riproduzione CD audio 208, 209 P
Riproduzione di CD MP3/WMA 210,
211, 213 P-EQ OFF 225
Selezione 208, 210 PAIR: vedi BT ON; vedi BT OFF
Livello di memoria 203 PIN CHANGE 223
Playlist 211, 237
M Preimpostazioni audio 224
Memoria USB 199, 238 PRESETS 224
Collegamento 193 PTY (tipo di programma) 207, 237
Requisiti 193 PTY LANGUAGE 207
Selezione 194, 210 PTY ON, PTY OFF 207
240

04_BA_Hamburg_it.indd 240 30.07.2007 14:26:17 Uhr


Indice analitico

Pulizia 188 Tipo di ripetizione 199

DEUTSCH
Tono del segnale 230
Q TRAVELSTORE 204, 238
QUALITY 226 TREBLE 224
Tuner 199, 202, 238

ENGLISH
R frequenza alternativa (AF) 206
RDS 206, 237 impostazione, memorizzazione stazio-
REG ON, REG OFF 206 ni 203
Ripristino delle impostazioni di fabbrica Selezione del Paese 202

FRANÇAIS
(NORMSET) 197 Selezione del tipo di programma 207
Riproduzione in ordine casuale 199 Selezione di una gamma di lunghezze
Root directory 238 d’onda 202
RPT (Repeat): vedi Tipo di ripetizione Sensibilità nella ricerca 204
Travelstore 204

ITALIANO
S
U
SCAN 205
SCANTIME 232 UNPAIR 220

NEDERLANDS
Sensibilità nella ricerca 204 UNPAIR ALL 220
SENSITIVITY 204 V
Sicurezza 186, 187
Smaltimento 188 Visualizzazione del numero di serie 192
Visualizzazione di informazioni sul bra-

SVENSKA
Spegnimento 196
no 212
Stazioni
VOLUME 229
Breve ascolto 205
Volume 191, 196
Impostazione, richiamo 203
aumento, in funzione della velocità 230
Memorizzazione 204
Modifica delle preimpostazioni 229
SUBOUT 233
Subwoofer 233, 238 W

T WMA 193, 210, 212

Tasto MENU 198 X


TA VOLUME 230
X-BASS 224, 238
TEL VOLUME 229
Tessera 192

241

04_BA_Hamburg_it.indd 241 30.07.2007 14:26:17 Uhr


Indice analitico

Appendice A2 Telefoni cellulari con


Bluetooth
A1 Impostazioni di fabbrica Benq Siemens EF81
TA VOLUME 30 Motorola L6 • RAZR V3i
ON VOLUME LAST VOLUME Nokia 6111 • 6230i •
6280 • N70
MUTE LEVEL 0
Samsung SGH-D 600
TEL VOLUME 25
Sony Ericcsson K750i • W800i •
CDC DISPLAY PLAY TIME Z520i
CD DISPLAY PLAY TIME
Stato: 12.2006
AUX OFF
SENSITIVITY HI6 Per conoscere quali telefoni cellulari siano
PTY OFF attualmente supportati da questo apparec-
chio, rivolgersi al proprio rivenditore spe-
PTY LANGUAGE ENG cializzato Blaupunkt.
CLOCK OFF
CLOCKSET 0:00
CLOCK MODE 24H
BEEP ON
REG OFF
DIMMER DIM DAY 15,
DIM NIGHT 12
TURN ON BLAUPUNKT
L'apparecchio illustrato nel presente
MESSAGE
libretto di istruzioni d'uso è conforme
TIMER OFF 15 all'articolo 2 comma 1, del Decreto
Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
TUNER DISPLAY FREQUENZY
MP3 DISPLAY FILE NAME Hildesheim, 07.11.2006
Blaupunkt GmbH
CD TEXT OFF Robert-Bosch-Straße 200
RDS MODE ON D-31139 Hildesheim

242

04_BA_Hamburg_it.indd 242 26.03.2007 11:40:45 Uhr


SVENSKA
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!

375

B1_EA_HamburgMP57eu.indd 375 26.03.2007 12:34:49 Uhr


Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706

08/07 - CM-AS/SCS1 (dt, gb, fr, it, nl, sw)


Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

Gerätepass

Name: Hamburg MP57


.....................................................................
7 647 633 310
8622405629

Typ: ....................................................................

Serien-Nr: BP ................................................................

376
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim

B1_EA_HamburgMP57eu.indd 376 02.08.2007 11:30:50 Uhr

Potrebbero piacerti anche