Sei sulla pagina 1di 304

arch-Ita 23-02-2000 18:36 Pagina 1

in dietr o Architettura
30 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 31

1 La casa nel contesto. Il progetto 1 The house in the context.


Testo di Hugh Pearman Text by Hugh Pearman nasce da una forte interazione The project stems from
Fotografie di Sandro Michahelles Photographs by Sandro Michahelles con un paesaggio naturale its sharp interaction with
incontaminato: la contea di Cork, an uncontaminated landscape:
that of County Cork,
Philip Gumuchdjian Casa-barca “Il pensatoio”, “The Think Tank” houseboat nell’Irlanda occidentale.
2 Veduta laterale dal fiume. in western Ireland.
Pensato come un ritiro personale 2 Side view from river.
Skibbereen, Irlanda at Skibbereen, Ireland per il proprietario, la casa prende
come riferimento formale
Thought of as a private
retreat for its owner, the house
elementi progettuali che gets its formal reference
Progetto: Philip Gumuchdjian Project: Philip Gumuchdjian appartengono alla tradizione from structures belonging
popolare: i capanni per il to popular tradition:
Collaboratore: Claudia Schmidt Collaborator: Claudia Schmidt ricovero delle barche, le stalle, boathouses, stables,
Strutture: Buro Happold Structural engineering: Buro Happold gli châlet in legno. wooden cottages.
3 Veduta notturna. La tessitura 3 Night view. The weave
Impresa edile: Bill Wolf, DMI Ltd Contractor: Bill Wolf, DMI Ltd
dei prospetti in cedro rosso si of red cedar elevations
rivela durante la notte quando la is revealed at night-time
luce artificiale filtra all’esterno. when the artificial light
4 Schizzi di progetto. A elementi is filtered from outside.
propriamente anglosassoni 4 Project sketches. On typically
il progettista sovrappone Anglo-Saxon elements the
reminiscenze dell’architettura architect has superimposed
orientale nel ricordo reminiscences of oriental
dei padiglioni giapponesi architecture from finely 3
finemente intessuti e composti interwoven Japanese pavilions
da partiture scorrevoli. composed of sliding partitions.

La casa primitiva è un tema perenne È come una rimessa da barche, ma non contiene barche.
dell’architettura. Essa rivive in continuazione Il suo secondo nome, The Think Tank (“Il pensatoio”) le so-
attraverso la scelta dei materiali, l’accuratezza miglia di più. Il modesto ritiro in riva al fiume di Philip Gu-
dei dettagli, il contesto e l’atmosfera specifici. muchdjian, progettato per il produttore cinematografico Da-
Il grado architettonico più elevato raggiunto vid Puttnam (ora membro dell’aristocrazia col titolo di Lord
dalla capanna è uno spazio armonico Puttnam di Queensgate) e per la sua famiglia è un esercizio
e autosufficiente per il benessere. Il rivestimento di riduzione all’essenziale di forme vernacolari: la creazione
architettonico viene poi completato quando di uno spazio di quiete contemplativa in cui la mente è libe-
la capanna scompare alla percezione. Anonima, ra di vagare a piacimento. Si tratta di una costruzione che ha
come una seconda pelle del nostro corpo. a che fare tanto con l’acqua quanto con la terra. La casa
principale dei Puttnam è situata un po’ più in alto nella valle
The simple hut is an eternal theme in architecture. dell’estuario del fiume Ilen, presso Skibbereen, nella contea
It is constantly reborn through the choice di Cork. Il produttore voleva un ritiro in riva al fiume dove
of materials, the fineness of detail, the particular poter lavorare indisturbato. Ma il lavoro ora è bandito: la
location and the atmosphere. The architectural nuova casa, collocata su un plinto di pietra e con la base nel-
culmination of the hut is a harmonious space l’acqua, è divenuta un luogo, letteralmente e metaforica-
of well-being, at rest with itself. The perfection mente, di riflessione. Gumuchdjian è un giovane architetto
of the architectural exterior is reached when che opera oggi con un suo studio autonomo ma in anni re-
the hut disappears from perception. Anonymous, centi ha avuto un ruolo chiave nello studio di Richard Ro-
as an additional skin for the human body. gers. Questa purificata forma vernacolare ne mostra il pedi-
gree nella precisione dei particolari: soprattutto nell’uso del
vetro, come nella parete terminale tutta vetrata, sotto la falda
spiovente del tetto in tavole di cedro, aperta sul vasto spec-
chio fluviale che segue le variazioni della marea. Le fonti di
ispirazione sono diverse: le rimesse per le barche, irlandesi e
inglesi, le stalle locali con le pareti di tavole di legno, gli châ-
let alpini, perfino i tradizionali padiglioni giapponesi dalle
pareti a pannelli scorrevoli. Da un altro punto di vista è una
scatola di vetro alla Mies, che viene a essere coperta da un
grande tetto. Gumuchdjian non ha scrupoli modernisti nel-
l’uso del tradizionale tetto a falde aggettanti. Nell’Irlanda
occidentale piove molto, sottolinea, e il sito è anche molto
ventoso. Il tetto ha uno scopo, funzionale e psicologico. Sul
lato meridionale, soleggiato, all’esterno una passerella di le-
gno dà su uno specchio d’acqua dolce, creato catturando la
corrente di un ruscello che scende al fiume. È interessante
notare come una costruzione piccola possa contenere e in-
corniciare paesaggi così differenti, dalla grande scala a quel-
la privata. All’esterno il legno è lasciato alle intemperie fino
a raggiungere la tonalità argentea naturale: il cedro rosso
non ha bisogno di conservanti artificiali. L’interno, compre- 2
sa la faccia inferiore del tetto, è rivestito di una scialbatura
1
bianca. La casa contiene verso il retro un modulo indipen-
dente verde pallido, che ospita una piccola cucina, i servizi e
un ripostiglio, con un caminetto ovale d’acciaio inossidabile
che sale a trapassare il tetto. Il modulo, dove dà sul soggior-
no, è foderato di librerie. C’è molto poco nella casa, a parte
questi elementi: più che sovrapporsi al paesaggio, ne fa par-
te. Tuttavia, benché faccia formalmente riferimento agli edi-
fici rurali vernacolari, è di costruzione tutt’altro che rustica.
I grandi pannelli di vetro sono incorniciati di acciaio sabbia-
to. Nella sovrapposizione delle tavole del tetto si integra una
gronda invisibile. Le travature principali del tetto, di iroko,
hanno un’anima d’acciaio. Nonostante la precisione moder-
nista, The Think Tank è stata montata con successo da un co-
struttore locale e si inserisce con altrettanto successo nel
4
paesaggio locale. A prima vista può sembrare anonima: ma
alla seconda occhiata la sua forza di carattere si rivela.
32 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99

1 Pianta. La casa si prolunga 1 Plan. The house extends


all’esterno sia visivamente che on the outside both visually and
fisicamente: il molo è infatti physically: the pier is in fact
parte integrante dell’edificio. an integral part of the house.
2 Il fronte verso terra. 2 The front facing land.
3 Particolari costruttivi 3 Constructional details
dei serramenti schermati of the frames screened
dai brise-soleil in legno. by wooden sunblinds.
4, 5 Gli interni, caratterizzati 4, 5 The interiors, characterised
dall’uso di ampie vetrate by the use of wide windows
racchiuse da un cornice enclosed by a frame of
in vetro sabbiato, riflettono sandblasted glass, reflect
il tema della scatola di cristallo the theme of Mies van der
di Mies van der Rohe ricoperta Rohe’s glass box covered
da una struttura in legno. by a wooden structure.

It is like a boathouse, but it contains no boats. Its other


name, The Think Tank is more like it. Philip Gumuchd-
jian’s modest Irish riverside retreat for the film producer
David Puttnam (now ennobled as Lord Puttnam of
Queensgate) and his family is an exercise in diluting ver-
nacular forms to their essence – thus creating a calm,
contemplative space where the mind is free to wander at
will. This is a building which has as much to do with
water as with land. The Puttnams’ main house sits a lit-
tle higher up the valley side of the River Ilen estuary,
near Skibbereen in County Cork. He wanted a retreat
down by the river where he could work undisturbed. But
work is now banished: the new house, sitting on a stone
plinth with its feet in the water, has become a place, lit-
erally and metaphorically, of reflection. Gumuchdjian is
a young architect, now working independently, who
played a key role in the Richard Rogers Partnership in
recent years. This stripped-down vernacular form shows
its pedigree in its precise detailing – particularly in the
use of glass, as in the fully-glazed end wall, set beneath
the steep projecting pitch of the cedar-boarded roof,
looking out across the wide tidal river.
The inspiration was various: boathouses both Irish and
English, local cowsheds with their timber-slatted walls,
Alpine chalets, even traditional Japanese pavilions with
their sliding screens. Looked at another way, it is a
Miesian glass box that just happens to be sheltered by
that big roof. Gumuchdjian has no modernist qualms
about his use of the traditional form of the sheltering
2 canopy. It rains a lot in Western Ireland, he points out,
and the site is also very windy. The roof has a job to do,
functionally and psychologically. On the sunny southern
side, an external timber deck looks out across a freshwa-
ter pond, made by capturing the waters of a stream as it
descends to the river. It is remarkable how one small
building can contain and frame such different land-
scapes, from the large-scale to the intimate. Outside, the
timber is left to weather to its natural silver – red cedar
needs no artificial preservative. Inside, including the
underside of the roof, it is coated with a white colour
wash. The house contains a pale green free-standing
module towards the rear, housing a small kitchen, toilet,
and storage, with an oval stainless steel chimney rising
through the roof above. This module is lined with book-
shelves where it faces the living space. There is really
very little more to the house than these elements: it is of
the landscape, rather than being imposed upon it.
However, although it refers in its form to vernacular
rural buildings, it is anything but rough in its construc-
tion. The large panes of glass are framed in sand-blasted
stainless steel. The overlapping roof planks incorporate
3
a concealed gutter. The main iroko trusses of the build-
ing have a core of steel. Despite this modernist exacti-
tude, The Think Tank was successfully assembled by a
local builder, and is equally successfully assimilated into
the local landscape. At a glance it might seem anony-
mous: but at anything more than a glance, its strength of
character emerges. 5
34 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 35

Testo di Luc Deleu Text by Luc Deleu


Fotografie di Paola De Pietri Photographs by Paola De Pietri

Luc Deleu Casa unifamiliare, House in Poortugaal,


Poortugaal, Olanda The Netherlands
Progetto: Luc Deleu & T.O.P. office Project: Luc Deleu & T.O.P. office
Strutture: Bureau voor Architectuur & Stabiliteit Dirk Jaspaert Structural engineering: Bureau voor Architectuur & Stabiliteit
Interni: Group 5M 10 Dirk Jaspaert
Interior decoration: Group 5M 10

Luc Deleu è artista, architetto e urbanista.


I suoi progetti e le sue installazioni urbane, critici
e provocatori, non finiscono mai di sorprendere.
Questa casa in Belgio riprende tutti gli elementi formali
dei ‘suburbia’ circostanti. Un collage radicale
di presenze quotidiane anonime, condensate fino
a diventare un “objet trouvé” dei simboli della sua terra
natale. Una casa, un edificio che mette in mostra
l’intera disperata storia dell’impossibilità
di distinguersi. Una raffinata opera di ‘anonimità’.

Luc Deleu is an artist, an architect, and a town-planner.


Time and again he surprises us with his provocatively
critical urban installations and concepts. The house
in Belgium uses all the formal elements of the
surrounding suburbia. A radical collage of everyday
anonymity, condensed into an “objet trouvé”, the symbol
of a home of one’s own. A house, an object that
demonstrates the whole desperate history of impossible
individuality. A clever artwork of anonymity.
1

L’Hôtel Stok è il primo edificio che ho costruito per clienti al piano terreno, e consiste in una piccola camera da letto
che compivano deliberatamente ed esplicitamente la scelta con vista sul giardino, una doccia, un lavatoio e una toilette.
dell’architettura. Una linea est-ovest attraversa diagonal- Questa sezione può essere completamente indipendente,
mente il sito, dall’angolo frontale sinistro (l’ovest) all’ango- grazie all’ingresso dalla porta posteriore della casa attraver-
lo posteriore destro (l’est). Questo tracciato regolatore col- so un piccolo atrio.
loca l’edificio sul terreno in modo pressoché naturale. La L’interno è organizzato in pianta e in sezione secondo un
facciata nord-est è chiusa, a eccezione delle porte esterne e forte effetto spaziale, che permette di realizzare un’affasci-
di pochi lucernari, in modo da fornire anche la necessaria nante promenade architecturale. La biblioteca è sviluppata
riservatezza al giardino adiacente, orientato a sud. Al con- lungo le scale, come collegamento tra il piano terreno – lo
trario la facciata sud-est, che dà sull’autorimessa, è comple- spazio d’ingresso dall’autorimessa – e il primo piano – il
tamente vetrata: col tempo gli alberi daranno ai residenti soggiorno. Il caminetto è collocato al centro, in pianta e in
l’adeguata privacy. sezione. Lo spazio d’ingresso dall’autorimessa – la separa-
L’edificio è il risultato di un interno modellato dai regola- zione da questo locale è rappresentata solo da una parete di
menti edilizi, fatto di calcestruzzo, muratura e carpenteria. vetro – riceve la luce zenitale da un oculo ricavato nel sof-
Gran parte dell’immagine esterna di una costruzione nasce fitto. Questo oculo crea inoltre ambiguità spaziale tra inter-
da norme edilizie fondate su pregiudizi (per esempio la no ed esterno.
scelta dei materiali). La pianta e la volumetria sono an- Il progetto degli interni si è limitato all’essenziale: l’idea, la
ch’esse determinate da norme edilizie che prescrivono, per struttura e lo spazio. L’interpretazione e i particolari decora-
le funzioni residenziali, una larghezza massima di sette me- tivi sono stati lasciati, come si conviene, all’iniziativa dei
tri e una profondità massima di undici. Nell’Hôtel Stok si è committenti. Il centro del volume principale è una struttura
optato per una struttura snella, la più lunga possibile, cioè di scultorea di calcestruzzo colato grezzo, che costituisce con-
ventuno metri. Per non superare il limite dei quaranta metri temporaneamente il camino con il focolare e il pozzo prin-
1 Veduta da ovest. Deleu opera 1 West view. Deleu works quadrati edificati la costruzione si assottiglia sul retro. La cipale. Questa struttura è in pratica uno spazio interno cui,
all’interno della normativa within building regulations,
edilizia, trasformando regole while transforming ‘formal’ copertura, obbligatoriamente bassa in quest’area, funge da attraverso la costruzione rigida del volume ricurvo, sono
‘formali’ in input di progetto: rules into design input: terrazza. La massima altezza di gronda – per regolamento appesi il tetto e i piani, e dà quindi forma spaziale e archi-
la forma assottigliata della the sharpened shape of the cinque metri e cinquanta – determina l’altezza della terraz- tettonica al volume principale.
pianta e l’abbassamento del plan and the lowered volume,
volume, che trasforma il tetto which transforms the roof za sul tetto al secondo piano. La forma ricurva consente di Il giardino, futura macchia d’alberi ed elemento cui i
in terrazza, derivano dalla into a terrace, derive from the ricavare un vasto secondo piano al di sotto dell’altezza di committenti tenevano particolarmente, è stato piantumato
volumetria costruibile. buildable volumes permitted.
2 North-east view. The house
nove metri prescritta per il colmo del tetto. personalmente da loro. Il bosco è complementare all’in-
2 Veduta da nord-est. Due gli
elementi in contrapposizione: presents two contrasting I committenti, una coppia di sposi, desideravano un’abita- sieme del progetto architettonico (un bosco intorno a una
un blocco rivestito in klinker elements: a block clad with zione con una zona per gli ospiti. La distanza tra le camere casa, una casa nel bosco) e dà la stessa sensazione spazia-
colorato, che rivela un utilizzo coloured tiles, which reveals
dei materiali in senso an use of materials in a da letto è la maggiore possibile. Un appartamentino per la le dell’interno.
decorativo, e un volume decorative sense, and a volume coppia, con una camera da letto, un salotto, un bagno e i Benché le priorità e le qualità dell’Hôtel Stok siano so-
sul tetto rivestito da lastre on the roof faced with stainless servizi, è situato al secondo piano, sotto il tetto ricurvo. prattutto interne, fondamentali sono stati l’attenzione de-
in acciaio inossidabile e steel sheets and characterised
caratterizzato da forme ricurve by curved forms both Questo centro spaziale e architettonico è dotato di un’ampia dicata all’altezza dell’architettura sul sito e il tentativo di
sia in pianta che in alzato. in plan and elevation. terrazza. La zona degli ospiti al contrario è situata sul retro, presentarla con discrezione all’esterno. Grazie all’imma- 2
36 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 37

gine multicolore, nascosta tra la vegetazione, e grazie al- 1 Sezione longitudinale A-A. 1 Longitudinal section A-A.
la scelta di materiali che con il tempo prendono una pati- 2 Sezione trasversale B-B. 2 Cross-section B-B.
3 Sezione longitudinale C-C. 3 Longitudinal section C-C.
na (acciaio inossidabile, rame, tek e cedro non trattati) la 4 Sezione trasversale D-D. 4 Cross-section D-D.
casa è destinata a diventare sempre più invisibile nell’am- 5 Da sinistra a destra: piante 5 From left to right: structural
strutturale, del piano terra, del plan; ground, first and
biente circostante. primo e del secondo piano. second floors.
6 Fronte su strada. La casa si 6 Street front. The house
Hôtel Stok is the first house I built for clients who delib- apre verso l’esterno attraverso opens outwards through
ampie vetrate che in futuro wide windows that will
erately and explicitly chose for architecture. The east-west saranno protette dagli alberi. in the future be protected
parallel runs diagonally over the site from the left front 7 Veduta da sud-ovest. Il terrazzo by trees.
angle (the west) to the right rear angle (the east). This è chiuso da un muro 7 South-west view. The terrace
perimetrale digradante che is closed by a sloping
tracé régulateur locates the house in an almost natural riprende il motivo decorativo perimeter wall that takes
way on the lot. The north-east facade is closed, with the delle fasce colorate in klinker. up the decorative motif
8 Il tetto-terrazzo, rivestito of the coloured tiled stripes.
exception of the outside doors and a few lightholes, so it in legno di tek, prolunga 8 The roof-terrace, clad in tek
also provides the necessary privacy for the adjacent, all’esterno lo spazio wood, provides an outward
1 2 south-oriented gardens. On the contrary, the south-east del soggiorno. extension of the sitting room
facade, looking at the neighbour’s garage, is all glass; in
the long term trees are expected to provide the residents 6
with the necessary privacy.
The building is the result of an interior in a mould of build-
ing regulations, shaped with concrete, masonry and car-
pentry. Many of the exterior aspects originate from those
building regulations based on prejudices (for instance
choice of materials). The plan and volume are also deter-
mined by the “building regulations”, prescribing for resi-
dential purposes a maximum width of 7 m and a maximum
depth of 11 m. In the Hôtel Stok, the choice was made for a
long, slender house, as long as possible, i.e. 21 m. In order
not to exceed the extra 40 sqm of construction, the building
tapers towards the rear. The roof of the imposed low con-
struction in this zone functions as terrace. The imposed
maximum gutter height of 5,50 m determines the height of
the roof terrace on the second floor. The curved form allows
to provide a spacious second floor under the prescribed
maximum ridge height of 9 m.
The clients, a married couple, wanted a house with a guest
wing. The distance between bedrooms is as far as possible.
A small suite with bedroom, drawing room, bathroom and
toilet for the couple is located on the second floor, under the
curved roof of the highest room of the house. This spatial
3 4 and architectonic accent has an ample terrace. The guest
wing on the contrary is situated at the rear on the ground
floor and consists of a small bedroom with view on the gar-
den, shower, washbasin and toilet. The ensemble may func-
tion entirely independently with an entry through a small
hall via the rear door of the house.
The interior is organized in plan as well as in section,
A resulting in a strong spatial effect and by which a fascinat-
C ing promenade architecturale is realized. The library is 7
organized along the stairs, as a link between the ground
floor, the “auto-lounge”, and the first floor, “the living
room”. The fireplace is located in the center, in plan a well
as in section. The auto-lounge – the separation with the
garage is only a glass wall – benefits from zenith light
through a split in the ceiling. This split also creates a spatial
ambiguity between the inside and the outside.
The interior design was limited to the essentials, the con-
cept, structure and space. Interpretation and details of dec-
oration were, as it often should be, in the hands of the
clients. Center of the main building is a roughly casted con-
crete sculptural structure, which is at the same time the
chimney with fireplace and mains shaft. This structure is as
it were a hall-stand from which, through the rigid structure
of the curved volume, the roof and the floors are suspended
and which also gives the main volume its spatial and archi-
tectural structure.
BD D B The garden is more a woods-to-be and also the clients’
pride, they planted it out themselves. The woods is comple-
mentary and essential to the overall architectonic design (a
woods around a house, a house in the woods) and provides
the same feeling of space as inside the house.
Though the priorities and qualities of “Hôtel Stok” are
mainly situated inside, fundamental thought has been given
0 5 10 to the architecture’s attitude on this lot. By its multicoloured
5 C MT
aspect, hidden in a woods, by its choice of materials allow-
A ing for patina (stainless steel, copper, untreated teak and
cedar) the house will become more and more inconspicu-
ous in its surroundings. 8
38 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 39

1, 2 Vista e particolari costruttivi in cristallo, rendendo così


in assonometria e in sezione del onore al disegno storico della
camino. Elemento strutturale in Giulietta Alfa Romeo.
cemento armato, illuminato da 4 Un pozzo di luce naturale
luce zenitale, è il fulcro della illumina le scale che
casa e, allo stesso tempo, costituiscono, nelle intenzioni
sostiene le solette orizzontali. dell’architetto, un momento
3 Scorcio del piano terra. Deleu di forte impatto. Sullo sfondo,
separa l’autorimessa il camino, elemento scultoreo
dall’ingresso tramite una lastra e strutturalmente portante.

1, 2 View and technical details entrance by means of a glass


in axonometric and section slab, thus paying tribute to the
renderings of the fireplace. historic design of the Giulietta
The structural element in Alfa Romeo.
reinforced concrete, lit from 4 A well of natural light
above, becomes the hub illuminates the stairs which
of the house. At the same time are intended by the architect
it supports the horizontal to create a strong impact. In
floor-slabs. the background is the fireplace,
3 View of the ground floor. Deleu a sculptural and structurally
3 separates the garage from the bearing feature.
40 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 41

Testi di Marco De Michelis, Gabriele Basilico Texts by Marco De Michelis, Gabriele Basilico
Fotografie di Gabriele Basilico Photographs by Gabriele Basilico

Pietro Derossi Complesso residenziale A housing complex


in corso Francia, Torino in Corso Francia, Turin
Progetto: Pietro Derossi Project: Pietro Derossi
Collaboratori: Davide Derossi, Maria Teresa Massa Collaborators: Davide Derossi, Maria Teresa Massa

Una casa d’abitazione lungo una strada urbana, Corso Francia è uno dei grandi cioni e pluviali, lesene accennate e
in mezzo a un’edilizia residenziale ordinaria viali radiali che si dipartono dal cornici segnate da elementi del ri-
di progettisti sconosciuti. Il tentativo di mantenere centro torinese verso i suoi terri- vestimento in laterizio leggermente
in vita il “linguaggio corrente”, il dialetto locale tori periferici, in questo caso aggettanti dilatano la variabilità illi-
dell’architettura comune. L’affermazione quelli occidentali in direzione mitata dei motivi architettonici.
dell’architettura potrebbe essere definita come del confine francese. Il paesag- Una interruzione della cortina mu-
il processo che sottrae al linguaggio quotidiano gio urbano che lo contraddistin- raria apre un varco verso la corte
le singole parole per reimpiegarle in modo diverso. gue vede dissolversi a mano a interna, attorno alla quale il com-
mano, nello scorrere della stra- plesso si raccoglie in una configu-
A residential building in a street. In the midst da, i caratteri di densità e di razione più densa, arricchita da due
of everyday residential buildings by unknown uniformità, sfrangiandosi in una ulteriori corpi edilizi. Uno di questi,
architects. The attempt to speak the vernacular, edificazione frammentaria nella del quale si riconosce dall’esterno
the local dialect of everyday architecture. One could quale convivono un po’ casual- nello scorcio della strada la sagoma
describe the process as architectural affirmation, mente grandi manufatti residen- verticale conclusa nella ripida dia-
a process that steals individual words from everyday, ziali e piccoli lacerti di una peri- gonale della copertura, ha le forme
in order to use them anew in changed form. feria ormai antica fatta di di una piccola torre il cui zoccolo
piccole case, giardini, aree resi- cubico rivestito in mattoni si dissol-
duali. La città interessa a Piero ve verso l’alto in un sistema conci-
Derossi soprattutto in siffatte si- tato di colonne in laterizio legate
tuazioni, nelle quali gli episodi dalla trama leggera delle ringhiere
diversi compongono una strut- metalliche caratterizzate da una se-
tura dalle stratificazioni eviden- quenza di archi sottili, che disegna-
ti e dagli innumerevoli interro- 2 no il tracciato compositivo di una
gativi irrisolti. Le sue contraddittorie discontinuità e il facciata virtuale dematerializzata. Il motivo è ancora quello
succedersi di condizioni di soglia, assai più che i disegni ur- già sperimentato nella torre berlinese realizzata tra 1984 e
bani coerenti e definiti, sollecitano uno sforzo interpretati- 1987, scomposta nelle tre figure tradizionali dello zoccolo,
vo particolare, teso a rintracciare significati latenti, a rites- del fusto e del coronamento, a mano a mano scavate e di-
sere strutture dai labili confini. Non è davvero un caso che sarticolate fino a dissolversi nella selva di antenne e penno-
proprio tra le geometrie stravolte della Berlino fridericiana ni sulla copertura.
o tra gli sventramenti dolorosi prodotti dalla guerra nelle I fronti sulla corte delle altre unità edilizie ripetono questo
ordinate morfologie insediative di Kassel l’architetto tori- motivo della scomposizione per piani, caratterizzati dal so-
nese abbia saputo elaborare le risposte più convincenti vrapporsi di nuovi strati architettonici, corpi di diversa
1 della sua ricerca progettuale. A Torino il tema proposto profondità che ospitano le logge e i balconi o stratificazioni
era quello particolarmente ingeneroso di un grande com- sottili che celano dietro piccole finestre quadrate irregolar-
plesso residenziale, con tutte le inevitabili convenzioni e le mente disposte i vani di servizio e i corpi scala, rievocando
burocratiche verità che il mercato immobiliare continua a al tempo stesso figure consuete del primo Novecento italia-
considerare insostituibili. L’approccio dell’architetto indivi- no e le drammatiche cortine murarie care all’opera ‘espres-
1 Planimetria. Derossi interviene 1 Site plan. Derossi has worked duava nel tema del frammento urbano il motivo conduttore sionista’del tedesco Hans Poelzig. Così la lettura frammen-
in una condizione urbana in the fragmented urban dell’operazione progettuale: non quindi la definizione di un taria e discontinua praticata sulla città esistente viene estesa
frammentata, tipica della condition typical of a Turin
suburb, by spreading his
sistema tipologico unitario, né tantomeno quello della omo- anche allo spazio semiprivato del giardino interno, conser-
periferia torinese, articolando
il progetto in quattro volumi project into four volumes geneità morfologica di una piccola ‘Siedlung’, ma piuttosto vandone una memoria critica ancora vibrante.
caratterizzati da altezze characterised by different il dialogo con l’intorno edificato attraverso la ricercata di-
e inclinazioni dei tetti diverse. roof heights and inclinations.
Il tema concettuale si riconosce The conceptual theme scontinuità degli elementi. Il fronte stradale viene scompo- Corso Francia is one of the broad, radial avenues that lead
nella scelta di assumere il can be recognized in his sto in quattro differenti unità edilizie di diverse altezze e off central Turin towards its outlying territories, in this case
“frammento urbano” come choosing to adopt the con un diverso trattamento delle facciate e dei rivestimenti, to the west, in the direction of the French border. As the
elemento di riferimento. “urban fragment” as his point
2 Veduta dell’edificio a torre of reference. scanditi dalle nude superfici dei muri taglifuoco che fuorie- street runs outwards, its distinctive urban landscape loses
posto all’interno della corte. 2 View of the tower building scono dalle sagome delle coperture inclinate. A una estre- its density and uniformity, fraying into built-up fragments
Nasce dalla contrapposizione set inside the courtyard.
It is derived from the
mità la cortina edificata si piega accennando una curva che where scattered residential blocks mingle with the sinews of
di due elementi: un alto
basamento in mattoni faccia contrasting of two features: segnala il percorso di un nuovo asse stradale previsto dal an ageing suburb of small houses, gardens and remnants.
a vista e un coronamento a tall base in unfaced brick, piano urbanistico della zona e che è interrotta da un fram- The city appeals to Piero Derossi most of all in situations
di terrazzamenti portati and a terraced coping
da un sistema di colonne. borne by a system of columns. mento di muro – una rovina artificiale – che ribadisce la like these, where episodes compose a structure whose strat-
3 Veduta da corso Francia. 3 View from Corso Francia. provvisorietà dell’attuale allineamento stradale. I basamen- ification and innumerable unanswered questions are there
Il progetto costruisce un The project creates an urban ti sono scavati con brevi tratti porticati, cari alla tradizione to be seen. Its contradictory discontinuities and its succes-
ambiente urbano caratterizzato environment marked
da una stratificazione by a stratification torinese, dalle aperture ad arco a tutto sesto nelle forme nu- sion of threshold conditions, much more than its evenly
di significati tramite of meanings achieved de caratteristiche di certa architettura del Novecento italia- defined urban designs, are what really prompt his interpre-
l’articolazione dei volumi, by means of articulated
volumes, diverse forms
no. I punti di cerniera vengono improvvisamente animati tation, in an effort to find latent meanings, to re-weave tran-
il disegno in forme diverse
dei prospetti e l’alternanza of elevations and the dalle figure verticali di balconi sovrapposti uniti da pilastri sient structures and boundaries. It is truly no coincidence
dei materiali. alternating of materials. sottili irregolarmente distribuiti. Tettoie frangisole, corni- that precisely among the distorted geometry of Friedrich’s
42 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 43

1 Pianta del piano tipo 1 Standard floor plan for the In questa pagina: il contesto On this page: the urban context
dell’edificio in curva. curved building. urbano che circonda il nuovo surrounding the new
2 Pianta del piano tipo 2 Standard floor plan of the complesso, nell’interpretazione complex, as interpreted
dell’edificio d’angolo tra via corner building between Via di Gabriele Basilico. by Gabriele Basilico.
Pasteur e corso Francia. Pasteur and Corso Francia.
3, 4 Vedute della corte interna 3, 4 Views of the inner courtyard
verso corso Francia. In alto, towards Corso Francia. Top,
l’edificio d’angolo; in basso A the corner building; bottom,
quello curvilineo. the curvilinear building.

1 2 Lettera a un amico architetto Letter to an Architect Friend


0 5 10
A MT
Berlin or in between the scars of war inflicted on the order- Caro amico, Dear Friend,
ly built morphology of Kassel, the Turinese architect has forse sai che la mia relazione con le cose del mondo da You may perhaps know that my relationship with the
come up with the most convincing answers to his architec- oltre vent’anni è mediata dalla fotografia. world around me has for more than twenty years been
tural challenges. In Turin the proposed theme was the par- Tuttavia al centro del mio interesse c’è sempre stata mediated by photography.
ticularly ungenerous one of a large housing complex, with l’architettura o meglio la città, cioè il luogo delle opere di My interest however, has always been focused on archi-
all the inevitable conventions and bureaucratic truths which architettura, dalle più belle alle più miserabili, che confi- tecture, or rather, on cities; and by that I mean the
the real estate market continues to regard as indispensable. gurano insieme l’ambiente dell’uomo. places where works of architecture – from the finest to
The architect chose the subject of the urban fragment as the Devo anche ammettere che, sempre sedotto dalla gran- the most dismal – combine to shape man’s environment.
motif for his project. It is not, therefore, the definition of a de architettura, dalle opere antiche e moderne dei mae- I must also admit that, whilst I am always seduced by
unitary type system, nor, still less, that of the morphological stri, continuo a coltivare un’attrazione irresistibile per la great architecture, by the works of ancient and modern
homogeneity of a small ‘Siedlung’. Rather, it is a dialogue città ‘media’, per le periferie dove la concentrazione masters, I continue to be irresistibly attracted by the
with built surroundings through a deliberate discontinuity creativa e la qualità progettuale si diluiscono fino a ‘average’ city and its suburbs. For this is where creative
of elements. smarrirsi e i modelli originali, espressione di un modello concentration and quality are diluted and ultimately lost.
The street front is broken down into four different parts, of ispirato, si delineano all’infinito in una produzione ano- It is in these places that the originals, the expression of
varying heights and with differently treated facades and nima e diversificata che ha forse azzerato il suo codice an inspired model, are delineated to infinity, in an
facings. These are punctuated by the bare-surfaced fire- genetico. Sono anche attratto dalle zone di confine, dai anonymous and diversified production that has perhaps
barrier walls which project from the line of sloping roofs. At limiti della città dove il gioco sintattico, le contraddizio- erased its genetic code. I am drawn, too, to the border-
one end the built curtain bends into a slight curve, indicat- ni dialettiche, sono più marcati e scoperti, dove si pos- line zones of a city; where the play of syntax and dialec-
ing a new road axis specified in the zone master plan. It is sono individuare quei caratteri formali che raramente tic contradictions are more noticeable and overt; where
also interrupted by a fragment of wall – a mock ruin – interessano la critica dell’architettura e che gli urbanisti characteristics of form can be identified which seldom
which emphasizes the provisional character of the present liquidano spesso in modo sommario, con definizioni interest architectural critics and are often summarily dis-
street alignment. The bases are hollowed with brief porti- troppo distanti e astratte. Oggi la fotografia gode di missed by town-planners, with definitions that are too
coed stretches, in a tradition favoured by Turin; and the maggior visibilità rispetto al passato, desta più interes- remote and abstract. Today photography enjoys a better
round arched openings in the bare forms are characteristic se presso le altre culture, compresa quella architettoni- visibility than it did in the past; and it arouses more
of some Italian twentieth-century architecture. The hinge ca. Qualcuno sostiene anche che lo sguardo del foto- interest among other cultures, including that of architec-
points are suddenly enlivened by the vertical figures of bal- grafo, orientato in modo critico e sensibile sulla città, ture. Some people also maintain that the photographer’s
conies one above the other joined by irregularly distributed corrisponde a una sorta di “progettazione visiva”, di ri- eye, when cast in a critical and sensitive way onto the
slender pillars. Sunblind ledges, cornices and drainpipes, modellazione dello spazio. city, corresponds to a sort of “visual design”, a remodel-
emphatic fillets and top-cornices marked by slightly pro- C’è ovviamente una differenza fondamentale tra il lavo- ling of space. There is of course a fundamental differ-
3
jecting brick facings expand this limitless variability of ro del fotografo e quello dell’architetto che ha, forzata- ence between the work of the photographer and that of
architectural motifs. mente, una funzione sociale. L’architettura è soprattutto the architect. Architecture necessarily serves a social
A breach in the curtain wall opens towards the inner court- oggetto d’uso, necessità primaria per la vita. In questo purpose, it being primarily a commodity, a basic neces-
yard, around which the complex is gathered in a denser senso il lavoro dell’architetto ha pesanti responsabilità, sity of life. In this sense the architect’s work bears heavy
configuration, enriched by two further sections. One of vincoli, costrizioni. Credo che la fotografia consenta, en- responsibilities, restraints and restrictions. I believe that
these, the vertical outline of which ends in the steep diago- tro certi limiti, di riordinare il caos che sta davanti ai no- photography, within certain limits, has the capacity to
nal of the roof, can be recognized from the outside perspec- stri occhi, che è un aspetto comune del paesaggio urba- clear up the chaos that stretches before us, as a common
tive view of the street. Shaped like a small tower, its brick- no contemporaneo. Da questo punto di vista si può and repetitive aspect of our contemporary urban land-
faced base fades towards the top into an agitated system of parlare, ma solo in termini di metafora, di progettazione. scape. From this point of view we can, though only
brick columns. These are linked by a light mesh of metal Ciò che da tempo mi pongo come obiettivo è riuscire ad metaphorically, talk about architectural design.
railings and characterised by a sequence of narrow arches avere uno sguardo liberato da moralismi, da ideologie, For a long time my aim has been to look at the world
describing the pattern of a dematerialized virtual facade. dall’incubo latente del pregiudizio. Forse così può na- through eyes free from all morality or ideology and from
The motif is again the one previously tested in the Berlin scere e svilupparsi la possibilità di leggere una nuova the latent nightmare of prejudice. In this way it may be
tower between 1984 and 1987. Broken down into the three ‘bellezza’, che non esclude ma convive con la medio- possible to read and develop a new ‘beauty’ which coex-
traditional figures of the base, shaft and coping, they are crità. Non è quindi il giudizio estetico che viene chiama- ists with mediocrity. So the point is not the aesthetic
gradually dug out and disconnected until they dissolve into to in causa. C’è semmai lo sforzo di afferrare una nuova judgement, but the effort to grasp a new physical reality
the forest of antennas and poles on the roof. realtà fisica la cui immagine sembra perennemente whose image seems everlastingly to escape one’s gaze.
The fronts on the courtyard of the other units repeat this sfuggire allo sguardo. Se, come sostiene Groddeck nel If, as Groddeck maintains in the Book of the Es, identity
motif of breaking-down by floors, distinguished by over- Libro dell’Es, l’identità e gli aspetti psicologici sono leg- and psychological aspects are legible in people’s somat-
lapping new architectural layers, with blocks of different gibili nei caratteri somatici e nei comportamenti delle ic features and in their behaviour, then we can, with an
depths that house the loggias and balconies; or subtle persone, possiamo tentare, con uno sforzo immaginati- imaginative effort, attempt to extend the concept to
stratifications which, behind scattered small square win- vo, di estendere il concetto anche alle città e ai luoghi include the city, and places more generally. Then, per-
dows, conceal the service rooms and stair wells. At the più in generale: forse allora l’atto del fotografare, inteso haps, the act of photographing, as the observation of
same time they evoke customary figures from the earlier come lettura dei caratteri, ci aiuterà a capire la forma characteristics, will help us to understand the simple or
Italian twentieth century and the dramatic curtain walls semplice o complessa dei luoghi, a coglierne analogie o complex form of places, to capture their analogies or dif-
dear to the ‘expressionist’ work of the German Hans differenze fino a illuderci di poter possedere e manipola- ferences. Eventually we may even believe we can get
Poelzig. Thus a fragmentary approach to the existing re il reale attraverso la sua immagine e di poter impos- hold of reality and manipulate it through its image, and
city is extended to the semi-private space of the inner sessarci così, virtualmente, dello spazio. thus – virtually – gain possession of space.
garden, conserving a vibrant critical memory of it. Gabriele Basilico Gabriele Basilico
4
40 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 41

1 Sezione trasversale A-A. 1 Cross-section A-A.


2, 3 Tavole esecutive dei 2, 3 Master drawings of the
prospetti. La tradizione torinese elevations. The Turinese
si ritrova nel disegno tradition can be found in the
del basamento caratterizzato design of the base, characterised
da porticati non continui by discontinuous porticoes
con archi a tutto sesto. with round-headed arches.
4 Fronte dell’edificio curvilineo 4 A front of the curvilinear
verso corso Francia: la sua building facing Corso Francia;
forma deriva dalla previsione its form derives from the
di una strada imposta position of a road imposed
dal piano regolatore. by the urban master plan.

3
4
46 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 47

Fotografie di Hectic Pictures/Hans Werlemann Photographs by Hectic Pictures/Hans Werlemann


5

9
Rem Koolhaas Casa unifamiliare, Floirac, A one-family home at Floirac, 4
8
6

Bordeaux, Francia Bordeaux, France 3

Progetto: OMA – Rem Koolhaas con Jeanne Gang, Project: OMA – Rem Koolhaas with Jeanne Gang,
7
Julien Monfort, Jeroen Thomas, Bill Price e YO Yamagata, Julien Monfort, Jeroen Thomas, Bill Price and YO Yamagata,
Chris Dondorp, Vincent Costes, Erik Schotte Chris Dondorp, Vincent Costes, Erik Schotte
Coprogettista per piattaforma, arredo fisso, cucina, libreria, Co-architect for the platform, permanent furniture, kitchen,
2 1
camera da letto principale e bagno: MVS – Maarten Van library, master bedroom and bathroom: MVS – Maarten Van 10
Severen e Raf De Preter Severen and Raf De Preter
Assistenza tecnica: Regaud Ingenierie – Michel Regaud Technical assistance: Regaud Ingenierie – Michel Regaud
Strutture: Ove Arup – Cecil Balmond, Robert Pugh Structural engineering: Ove Arup – Cecil Balmond, Robert Pugh
Sviluppo facciata: Van Santen – Robert-Jan Van Santen Facade development: Van Santen – Robert-Jan Van Santen 4 5
Progetto idraulico piattaforma: A.T.H. – Gerard Couillandeau Hydraulic project platform: A.T.H. – Gerard Couillandeau

S, M, L, XL è il libro, l’opera epocale sull’architettura


degli anni Novanta di Rem Koolhaas. La villa
a Bordeaux è S, small. Essa illustra perfettamente
il metodo del dialogo totale con il committente,
il rapporto critico e giocoso con gli elementi
e i temi dell’architettura. Un’architettura 24
16 15
che nasce presumibilmente soltanto dall’obbedienza
incondizionata ai suoi presupposti fondamentali, 14 22
23
e tuttavia è filtrata attraverso la conoscenza
della storia e la rielaborazione completa 13
21
delle sue metafore. Il ‘nuovo’ in architettura
è ciò che crediamo di sapere ma non abbiamo
12 20
ancora visto così. La villa di Bordeaux, finora 19
pubblicata solamente in maniera incompleta, 17
è un capolavoro definitivo di OMA. 1 11 17

18
S, M, L, XL is the book, the epoch-making work
6
on architecture of the 1990s, by Rem Koolhaas. 7
17
The villa in Bordeaux is S, small. It illustrates
perfectly his method of unconditional dialogue
1 rampa automobile 1 car ramp
with the client, his critically playful way of dealing 2 casa del custode 2 janitor’s house
with the elements and motifs of architecture. 3 patio 3 patio
An architecture which allwegedly arises 4 camera ospiti 4 guest room
5 lavanderia 5 laundry
out of nothing but unconditional obedience 6 piattaforma mobile 6 mobile platform
to its framework conditions, and yet is filtered 7 ingresso principale 7 front door
8 cucina 8 kitchen
nonetheless — as a result of historical knowledge 9 cantina per il vino 9 wine cellar
and of the unconditionally new arrangement of its 10 stanza per i media 10 media room
11 sala da pranzo estiva 11 summer dining room
metaphors. The ‘new’ in architecture is what we 12 patio 12 patio
think we know, but have not yet seen in this form. 13 soggiorno 13 living room
14 sala da pranzo invernale 14 winter dining room
The villa in Bordeaux, hitherto only incompletely 15 ufficio 15 office
published, is a definitive masterpiece by OMA. 16 museo mobile 16 mobile museum
17 camere da letto figli 17 children’s bedrooms
18 patio 18 patio
19 vuoto 19 void
20 passerella 20 walkway
21 bagno genitori 21 parents’ bathroom
22, 23 camere da letto genitori 22, 23 parents’ bedrooms 2
24 terrazza 24 terrace

1 Assonometria della casa. 1 Axonometric of the house.


Situata sulla sommità Situated on a hilltop near
di una collina nei pressi Bordeaux, it enjoys a 180°
di Bordeaux, gode di una vista panoramic view.
panoramica a 180°. 2 Axonometric diagram of the
2 Schema assonometrico della reinforced concrete frame.
struttura in cemento armato. 3 Longitudinal section.
3 Sezione longitudinale. 4 Plan at courtyard level (-1).
4 Pianta a livello della corte (-1). The total surface
La superficie totale del corpo of the main block
principale è di 500 metri comes to 500 square
quadri, quella degli annessi meters, that of the
di 100 metri quadri. annexes to 100.
5 Veduta da nord. 5 View from north.
6 Pianta a livello del giardino (0). 6 Plan at garden level (0).
7 Pianta a livello +1. 7 Plan at level +1.
8 Sezione trasversale. 8 Cross-section.
9 Planimetria generale. 9 General site plan,
È evidenziato il rapporto showing the relation 9
della casa con il territorio between the house
circostante. and its surroundings. 3 8
48 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 49

Un anno dopo la presentazione Un anno dopo la presentazione


Vedutadella berlinadalla
notturna «1900»,
corte.la prima Nightdella
viewberlina
from the courtyard.
«1900», la prima
Alfa la
In basso, Romeo
cucina; conin la scocca
alto, Bottom,
Alfathe kitchen;
Romeo contop,
la scocca
portanteinteramente
il soggiorno che segna l’esordio
vetrato. the living roomche
portante with all-glass
segna l’esordio
della Casadella
Il proprietario del Portello
casa, nel walls.della
When the del
Casa owner,
Portello nel
novero
costretto dei costruttori
all’uso di una sedia di grande who is confined
novero to a wheel-chair,
dei costruttori di grande
serie,arrivando
a rotelle, ecco nel in 1951 la prima
automobile arrives by car
serie, eccohenelcan enter
1951 la prima
interpretazione
può accedere in chiave
direttamente dal the house directly from
interpretazione the
in chiave
ulteriormente
cortile sportiva della
all’interno dell’abitazione. courtyard. Here a 3.5
ulteriormente by 3 meter
sportiva della
nuovissima
Qui una berlina. Si tratta di
piattaforma-ascensore lift-platform,
nuovissimafurnished
berlina. Si tratta di
una metri,
di 3,5x3 coupé arredata
carrozzata comeda as a workspace and stoppable
una coupé carrozzata da
spazioTouring,
di lavorocone ini parafanghi
grado bassi at anyTouring,
level, enables him
con i parafanghi bassi
e sporgenti,
di bloccarsi le lineelivello,
a qualsiasi tese e to reach the different
e sporgenti, le linee tese e
asciutte,dileraggiungere
gli permette proporzioni da floorsasciutte,
whilst enjoying
le proporzioni da
levriero
i diversi piani,e modificando
le classiche ruote a the changing
levriero escenery.
le classiche ruote a
raggi: tempo
allo stesso tutti particolari
lo scenario che la The platform runs
raggi: tutti along che la
particolari
qualificano
ambientale. al primo colpo
La piattaforma 500
scorre a library that reaches
qualificano al primo colpo 500
lungo una libreria sviluppata all the way up the house.
per tutta l’altezza della casa.
50 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 51

In questa pagina e in quella On this page and facing: different


a fronte: diverse vedute exterior and interior views.
esterne e interne. On page 52: glimpses of interior
A pagina 52: una serie di scorci spaces. The owner wanted
degli spazi interni. Il proprietario the house to be complex, since
desiderava che l’architettura it had to define his universe.
della casa fosse complessa, The solution was to create three
dovendo definire il suo universo. houses on top of each other:
La soluzione è stata di creare the one on the bottom floor,
tre case sovrapposte: quella the most intimate, comprises
al piano inferiore, più intima, a series of ‘caves’ dug out
è costituita da una serie of the hill; the top house
di ‘caverne’ scavate nella collina; is divided into two units,
quella a livello più alto è divisa for the parents and their
in due unità per i genitori e i children; whilst the intermediate
figli; quella intermedia, infine, floor, which is the most important,
la più importante, è occupata is occupied by the fully glazed
dal soggiorno vetrato, concepito living room, conceived
come spazio esterno-interno. as an internal-external space.
52 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 53

Beatriz Colomina con with Blanca Lleó

“IL CUORE ERA


UNA MACCHINA”
“A MACHINE WAS
ITS HEART”

UNA CASA A FLOIRAC A HOUSE IN FLOIRAC


38 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 ArchitetturaArchitecture

Testo di Lorenzo Spagnoli Text by Lorenzo Spagnoli


Fotografie di Paola De Pietri Photographs by Paola De Pietri

Sergio Signorini Casa unifamiliare, A one-family house


Emilia Romagna in Emilia Romagna

Progetto, direzione lavori e strutture: Sergio Signorini Project, works management and structures: Sergio Signorini
Carpenteria metallica: Emanuele Antoniazzi, C.M. Costruzioni Metal carpentry: Emanuele Antoniazzi, C.M. Costruzioni
Serramenti in alluminio: Metalfreschi Aluminium frames: Metalfreschi
Opere vetrarie: Cerina Vitrage Glass works: Cerina Vitrage
Serramenti e arredi in legno: Fausto Groppi Wood frames and furniture: Fausto Groppi
Impresa di costruzioni: Achille Tagliaferri Contractor: Achille Tagliaferri

Cosa può fare una casa per distinguersi nell’infinita


varietà di forme dei nostri giorni? Prendere sul serio
il tema dell’abitazione. Creare una scultura protetta
nel terreno, uno spazio organico in equilibrio con
le condizioni atmosferiche e il paesaggio. Costruire
significa sempre ferire il terreno per guarirlo
attraverso l’architettura.

What could a house in the middle of the frightful


variety of everyday houses do to stand out from
the rest? Take the theme of accommodation
seriously on principle. Create a sculpture, safe
in the ground, an organic space, in balance with the
climate and the landscape. Building always means
hurting the ground and healing with architecture.

1 Pianta delle coperture. 1 Plan of roofs.


2 Veduta da nord. Da questo 2 View from north. From this
lato la casa affaccia su un side the house looks onto
laghetto artificiale, che a pond, which supplies
alimenta un impianto a summer conditioning system
di climatizzazione estiva operated by solar energy.
gestito con energia solare. 3 View from north-west.
3 Veduta da nord-ovest. The construction seems
La costruzione pare emergere to emerge from the subsoil
dal sottosuolo attraverso un through an incision
taglio praticato nel terreno. in the ground. 2
40 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 41

1 Il fronte principale, rivolto 1 The main front, facing south,


a sud, con la vetrata d’ingresso. with the glazed entry.
2 Pianta del piano degli impianti. 2 Plan of the systems floor.
3 Sezione A-A. 3 Section A-A.
4 Pianta a livello dell’ingresso. 4 Plan at entry level.
5, 6 L’ingresso al garage che, 5, 6 The entrance to the garage;
nella configurazione chiusa, in the closed configuration,
si presenta come un pendio it looks like a grassy slope.
erboso. Il prato interamente The entirely practicable lawn
praticabile che ricopre covering the construction
la costruzione sarà in futuro will in the future be planted
piantumato. with trees and shrubs.
7 Sezione trasversale C-C. 7 Cross-section C-C.
8 Pianta del livello superiore. 8 Plan of the upper level.

1 5 6

B
6 6
7 7 22
3

A 7

1
15 17 15
1 1 16 17 17
5
5
1 cantina 1 cellar
C 2 botola prelievo smaltimento 2 differentiated refuse collector
rifiuti differenziato trap door
10 3 intercapedine deposito 3 accumulator storage 17
1 12 13 21
accumulatori air-space.
2 4 intercapedine impianti 4 systems air-space 17
5 vasca scambi termici e pompe 5 thermal exchange
9 di calore bath and heat pumps
6 legnaia 6 wood-store
8 4 7 ripostiglio attrezzi 7 tool shed
1 10 11 19
14 8 bocca di lupo 8 flowering shrub 18
17 20
9 terreno serra 9 greenhouse site
9 A 10 garage 10 garage
11 ingresso 11 entry
12 cucina 12 kitchen
8 13 zona pranzo 13 dining area
9 23
9 8 14 conversazione 14 conversation
2 9 8 4 15 bagno 15 bath
16 camino 16 fireplace
8
17 vuoto 17 void
18 soppalco 18 raised gallery
C 19 studio 19 studio
20 camera letto 20 bedroom
21 armadi 21 cupboards
22 lavanderia 22 laundry

A
0 2,5 5 23 terrazzo 23 terrace
MT

Nell’architettura di Sergio Signorini da tempo sono gli arbusti: in questo modo d’estate, quando la vegeta- colazione dell’aria, mentre il sole, data l’inclinazione dei li), con le zone per la conversazione e per il pranzo e, a gli elementi che caratterizzano l’interno (i vuoti a dop- Ambasz, the architect here started from the idea of cut-
presenti sia molteplici riferimenti a Wright e a una spa- zione è rigogliosa, la casa apparirà come una grande raggi e lo sbalzo della copertura, non attraversa quella un livello più basso, con la zona del camino; a destra, pia altezza, le solette che definiscono le varie zone, le ting into the ground and raising a clod, so to speak, of
zialità di tipo organico, sia l’attenzione per i luoghi e le massa verde, mentre d’inverno, con la caduta delle fo- interna. La schermatura data dal verde cascante dalla co- attraverso vetrate disposte strategicamente in più punti, numerose rampe che sostituiscono quasi interamente le earth to create an inhabited space underneath. In this
loro caratteristiche climatiche. Si tratta di due aspetti glie, saranno maggiormente leggibili i volumi che la pertura costituisce un ulteriore filtro. In primavera e in si può intravedere la piscina. scale, gli scarti materici e cromatici) e, contempora- way the surrounding lawn seems to move upwards
importanti della sua ricerca che in questo lavoro, ancor compongono. autunno la serra accumula calore che può essere recupe- Intorno al camino si sviluppa una rampa – sorretta da ti- neamente, delle mutevoli relazioni che questi stabili- until it forms an earth roof. In bio-climatic terms, the
più che in quelli precedenti, si fondono, consentendogli La costruzione non avrebbe dovuto presentare aperture rato all’interno. In inverno la sua funzione principale è ranti di diversi colori e di diversa inclinazione, un ri- scono con il piatto paesaggio rurale circostante. thickness of this roofing provides notable thermal pro-
di conseguire risultati originali. a nord, ma nel corso della realizzazione su questo fron- di mediazione termica fra le temperature esterna e inter- chiamo al gioco dello ‘Shanghai’ – che conduce alla zo- tection. It is also fully practicable. Shrubs will soon be
La casa è stata pensata come un rilievo emergente dalla te è stata creata un’apertura vetrata attraverso la quale, na. Nella serra, attraverso piante grasse, è stato ricreato na notte e che consente di leggere da quote diverse, in For some time now one has noticed in Sergio Signori- planted on it so that in summer, when the vegetation is
piana: come avviene per alcune opere di Ambasz, il pro- dalla zona del camino, si accede a uno spazio verde un ambiente che richiama l’Africa, molto amata dai pro- controcampo, gli spazi posti ai livelli inferiori. ni’s architecture numerous references to Wright and to most luxuriant, the house will look like a large green
gettista è partito dall’idea di incidere il terreno solle- privato. Su questo lato si trova anche uno specchio prietari della casa, che hanno popolato l’interno con Al piano superiore una sequenza trasversale coinvolge an organic spatiality, as well as attention to places mass, whilst in winter, when the leaves have fallen, its
vando una zolla di terra e creando sotto di essa lo spazio d’acqua artificiale, predisposto per un impianto di cli- molti oggetti di artigianato, ricordo dei loro viaggi in il soppalco, lo studio e la camera da letto; una sequenza and their climatic characteristics. In this project, still component volumes will be more legible.
abitato. Il prato circostante sembra così articolarsi in al- matizzazione estiva gestito con energia solare, nel qua- quella terra. longitudinale connette invece questi spazi, attraverso la more than in earlier ones, these two important aspects The construction was not intended to have had open-
tezza fino a costituire una copertura in terra che, con il le si riflette la campagna circostante. Nella casa si entra da sud. Attraversata la serra, si acce- zona armadi, con il bagno e la lavanderia, raggiungibile of his work are blended, enabling him to accomplish ings to the north. But during work on this front, a
suo spessore, rappresenta, in termini bioclimatici, una Nella facciata esposta a sud la mediazione fra spazio in- de a un grande spazio che non presenta soluzioni di mediante una passerella sospesa sopra la piscina. some original results. glazed opening was created to allow access to a pri-
tutela termica notevole e che risulta interamente percor- terno ed esterno avviene mediante una serra solare: d’e- continuità: un’articolata sequenza spaziale connette Nell’insieme, ne risulta uno spazio molto complesso, The house is thought of as a relief emerging from the vate green space from the fireside. Also located on this
ribile. Su questa copertura verranno presto piantati de- state la vetrata esterna rimane aperta, consentendo la cir- l’ingresso con la cucina (separabile da porte scorrevo- leggibile, percorrendolo, ai due livelli dei rapporti fra ground surface. As happens in some of the works of side is an artificial pond, equipped with a summer
42 Architettura Architecture Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 ArchitetturaArchitecture 43

conditioning system powered by solar energy. Its


water reflects the surrounding countryside.
On the south facade, a greenhouse serves to mediate
between interior and exterior space. In summer the
outer glass is left open so that air can circulate; and
the sun, due to the inclination of its rays and to the
overhanging roof, does not penetrate the inner glazing.
The screen of greenery cascading from the roof acts as
a further filter. In spring and autumn the greenhouse
accumulates warmth that can be used inside the house;
and in winter its main function is to balance the exter-
nal and internal temperatures. In the greenhouse, cac-
tus plants are cultivated to create an atmosphere remi-
niscent of Africa, a part of the world much loved by the
owners of the house. Indeed to remind them of it they
have populated the interior with numerous craft
objects collected on their travels in that continent.
You enter the house from the south. Once through the
greenhouse, you are led into a large space that includes
the kitchen (separable by sliding doors), the conversa-
tion and dining areas, and, on a lower level, the fire-
side. On the right, the glazed walls are set in such a way
as to afford varied glimpses of the swimming-pool.
Skirting the fireside is a ramp, held in position by tie-
rods of diverse colours and inclinations suggesting the
game ‘Shanghai’. This ramp leads up to the night zone
and also affords views of the lower level spaces from
different heights and opposite angles.
On the top floor a cross-sequence involves the raised
gallery, the studio and the bedroom, whilst a longitu-
dinal one connects these spaces, through the cup-
boards area, to the bathroom and laundry. These can
be reached by a walkway over the swimming-pool.
The overall result is a highly complex space. It can be
taken in, as one moves through it, on the two levels of
relations between the elements characterising the inte-
rior (the two-storey voids, the floor-slabs defining the
various zones, the numerous ramps that almost entirely
replace stairs, the changes of material and colour) and,
simultaneously, of the changeable links established by
these with the flat surrounding rural landscape.

1 Sezione longitudinale B-B. 1 Longitudinal section B-B.


2 Uno scorcio della zona giorno 2 A perspective view of the day
verso la vetrata a nord. zone towards the north window.
3 Dettaglio della serra che, 3 Detail of the greenhouse.
disposta lungo il fronte sud, Set along the south front,
costituisce una sorta it forms a sort of air-space
di intercapedine tra esterno between the exterior
e interno. and the interior.
Pagina a fronte: la zona del Facing page: the fireside seen
camino vista dall’alto. La rampa from above. The ramp
che conduce alla zona notte leading to the night zone
è sorretta da tiranti colorati is held in place by coloured
che richiamano il gioco tie-rods reminiscent of the
3 dello Shanghai. game of Shanghai.
8 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 9

Vicente Guallart “Scape house”, casa “Scape house”


per l’uomo digitale for digital man

Progetto: Vicente Guallart Project: Vicente Guallart


Collaboratori: Willy Müller, Enric Ruiz-Geli Collaborators: Willy Müller, Enric Ruiz-Geli

Da alcuni anni i computer dei giovani architetti


europei rivelano nuove concezioni dell’abitare
e del vivere. Vicente Guallart è approdato per
esempio, con il suo “digital man”, a un punto di vista
radicale. La sua tesi è semplice e suggestiva:
il professionista nomade del futuro abiterà all’interno
di un rifugio, di un rivestimento bioclimatico
perfettamente autosufficiente situato da qualche
parte nel continente europeo: qui potrà svolgere
tutte le attività tipiche della cultura urbana. Da
questo luogo di quiete, di concentrazione e di
rigenerazione, egli sarà sempre in collegamento
telematico con il mondo. Inoltre avrà una piccola
auto con la quale, dal suo rifugio rurale, potrà
raggiungere l’aeroporto più vicino da cui volerà verso
i luoghi della sua attività temporanea e le riunioni
di lavoro. Per la necessaria immersione nell’ambiente
urbano, il nuovo “digital man” disporrà anche di un
monolocale in una grande città. Il suo sostentamento
e i suoi contatti sociali avverranno attraverso i media
e “tra i luoghi”. Così, in maniera provocatoria e in
relazione al mondo dell’architettura, viene descritto
lo stile di vita del nuovo “professionista nomade”.
Partendo da qui possiamo formulare nuove domande
sulle forme future di società e di città. Non vivono
ormai in questo modo molti individui della società
postindustriale? E coloro che non dispongono
di questo “potere della mobilità”? 1

For some years now, new concepts of living 1 Fotomontaggio della casa 1 Photomontage of the house
and habitation have been visible on the computer inserita in un campo coltivato. located in the countryside.
Secondo Guallart, “le nuove “These new homes”,
screens in the studios of young architects in Europe. abitazioni – spazi monovolume explains Guallart, “are
Vicente Guallart has drawn this process to (come le automobili) occupate mono-volume spaces
its radical conclusion with his concept da stanze-mobili, acquistabili (like cars) occupied by
in negozio come normali furniture-rooms. They can
of “digital man”. The thesis is simple and striking:

28%
prodotti di consumo, con be purchased in shops like
the professional nomad will in future occupy, un progetto personalizzato – any other consumer product.
possono essere collocate They can be custom-designed
as his base somewhere in the middle of the European su terreni agricoli, che and occupy rural land while
landscape, a largely-self-contained bio-climatic restano produttivi”. still being fully operative”.
outer covering. Within this space, he will be able 2 Schema riassuntivo 2 Summary of digital man’s
dell’ipotetica vita dell’uomo hypothetical life, 28%
to carry out every urban activity. From this place of digitale che trascorrerebbe of which would be spent
calm, concentration and recuperation, he will be in il 28% del suo tempo in un in a multi-property mini-flat
constant tele-communicative contact with the world. piccolo appartamento in in the city, and 72% in the
multiproprietà in città, Scape house: “Five days
He will have a small car, with which he will be able e il 72% nella Scape house: tele-working in the country,
to reach the nearest airport from his rural retreat, “Cinque giorni in campagna, and two days in any city
con il telelavoro; due giorni in on the globe for business
and from there take off for his meetings and una qualunque città del globo, or pleasure”. In fact, claims
temporary places of activity. For his necessary per affari e per svago”. Difatti, the architect, “information
experience of urbanity, “digital man” will also have sempre secondo la teoria workers (analysts, lawyers,
dell’architetto, “gli operatori consultants, information
a room in a large city. For provisioning and social dell’informazione (analisti, scientists, translators,
contact, he will rely on the media, and “between avvocati, consulenti, progettisti artists…), accounting
stops”. This is an architecturally polemical informatici, traduttori, for some 15% of the
artisti...), pari al 15 per cento population, deal in knowledge
expression of the existence of the new della popolazione, lavorano transmitted to their clients
“professional nomad”. From this starting point, sulla conoscenza che viene worldwide by E-mail and

72%
trasmessa ai loro clienti in tutto telecommunications. So they
one can reformulate the questions concerning il mondo attraverso le reti have no further need to live
the future forms of society and urban life. telematiche. Non hanno quindi in cities to lead an urban life”.
Do not in fact many members of post-industrial più bisogno di vivere in città 3 Plan.
per condurre una vita urbana”. 4 View of the interior.
society live like this already? But what is going 3 Pianta.
to happen to those who do not have this “power 4 Veduta dell’interno.
of mobility” at their disposal? 2 4
10 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 11

Testo di Patrice Goulet Text by Patrice Goulet 1 Map indicating (in yellow)
Fotografie di Philippe Ruault Photographs by Philippe Ruault the area in which the house
is situated. The building stands
on the top of a dune, on the west
side of the bay of Arcachon.
Anne Lacaton Casa per vacanze a Lège Holiday home at Lège 2 View of the basement zone.
To retain the site’s dense
vegetation and topographic
Jean Philippe Vassal Cap-Ferret, Bordeaux, Francia Cap-Ferret, Bordeaux, France features, a light metal frame is
lifted onto twelve piles rammed
deep into the sandy ground, and
Progetto: Anne Lacaton, Jean Philippe Vassal Project: Anne Lacaton, Jean Philippe Vassal ‘traversed’ by six sea-pine trees.
Collaboratori: Sylvain Menaud, Laurie Baggett, Pierre Yves Collaborators: Sylvain Menaud, Laurie Baggett, Pierre Yves 3 View from north-west.
The base platform floor is in
Portier, Emanuelle Delage Portier, Emanuelle Delage cement clad with aluminium
Strutture: Cesma (struttura in acciaio), Ingerop Sud Ouest Structural engineering: Cesma (steel frame), Ingerop Sud sheets. The ground level varies
(fondazioni) Ouest (foundations) from 1.5 to 3.5 metres.
4 General site plan.
Consulenti: Inra (laboratorio di reologia del legno, Cestas); Consultants: Inra (wood rheology laboratory, Cestas) ;
Caue 33 – Moussion (consulenza fitosanitaria) Caue 33 – Moussion (tree-health consultancy)

È dai loro primi edifici che Lacaton & Vasal,


i “grandi poeti del minimalismo”, lavorano sui limiti
del rivestimento dell’abitazione. Una ricerca che
traspare anche in questa realizzazione di un sogno
primario: la casa albero. Una scatola tra gli
alberi in cima a sottili pilastri di acciaio; gli alberi
attraversano la casa, lasciano sentire il vento
con un leggero movimento. E la vista scintillante
del rivestimento metallico riflette la luce del
sole al tramonto nello spazio apparentemente morto,
dalla casa fino alla terra.

Already in their earlier work, Lacaton and Vasal,


the “great poets of the minimum”, worked at the
limit of the outer covering of the building. This can
be seen too in this realization of an ancient dream:
a house in a tree. The box in the trees, on thin steel
supports; the existing trees penetrate the house, and
allow the wind to be felt through gentle movement.
And the reflecting lower layer of the metal skin 2
throws the light of the setting sun back into
seemingly dead space, from the house to the earth. È la terza casa ideata e realizzata da Anne Lacaton e
Jean Philippe Vassal. La prima, alla periferia di Bor-
deaux, era la dimostrazione che anche con un bilancio
minimo si potevano ottenere grandi spazi a condizione
di essere accorti, rigorosi e perseveranti. La seconda, in
aperta campagna, vicino a Saint-Pardoux-la-Rivière,
quarantacinque chilometri a nord di Périgueux, è uno dei
rari esempi francesi di felice ritorno alle origini, che ri-
manda chiaramente all’opera di Kazuo Shinohara. Ele-
1 Carta geografica con struttura metallica è stata mentare ma perfetta, essenziale ma intelligente, rustica
l’individuazione (in giallo) sospesa su dodici pilotis che
dell’area in cui è situata affondano nel terreno sabbioso ma lieve. La terza è una casa nel bosco, una casa tra gli
la casa. L’edificio si trova ed è ‘attraversata’ da sei pini alberi, un sogno ritenuto irrealizzabile, riservato esclusi-
sulla sommità di una duna, marittimi. vamente ai libri per bambini.
sulla riva occidentale 3 Veduta da nord-ovest. La soletta
del bacino di Arcachon. della piattaforma di base è in Di bambini cresciuti ce n’erano molti all’inizio del Ven-
2 Scorcio della zona basamentale. cemento rivestito con lastre di tesimo secolo. Lanciavano dighe sulle acque, teleferi-
Per poter conservare la fitta alluminio. L’altezza dal terreno
vegetazione e le caratteristiche varia tra 1,50 e 3,50 metri.
che all’assalto dei monti, viadotti attraverso i precipizi e
topografiche, la leggera 4 Planimetria generale. si riposavano costruendo case tra gli alberi, che veniva-
no chiamate ‘robinson’ forse perché la più celebre si
trovava a Plessis-Robinson, nella periferia occidentale
di Parigi, o forse in omaggio a Robinson Crusoe. Ce
n’erano in tutta la Francia. Sono tutte scomparse. Sono
state dimenticate.
Al contrario di queste storie leggendarie, le realizzazio-
ni di Anne Lacaton e Jean Philippe Vassal paiono solo
voler essere la risposta più semplice e più naturale possi-
bile ai problemi quotidiani. Non hanno mai l’aria di vo-
ler spaccare il capello in quattro. E tuttavia il dubbio non
è permesso, lo si capisce a colpo d’occhio: siamo di
fronte ad architetti il cui lavoro è perfetto. Il loro percor-
so e le loro spiegazioni dimostrano la solidità, la sicu-
rezza e l’economia di mezzi tipiche degli artigiani che
sanno che cosa significhi un lavoro ben fatto.
Vicino a Cap-Ferret, sulla riva occidentale del bacino di
Arcachon, c’era un terreno ancora non costruito, uno de-
gli ultimi. Un frammento di duna che, all’estremità del
sentiero che vi conduce, sale e poi ridiscende rapida-
1 mente verso l’acqua; una duna coperta di corbezzoli, mi- 3
12 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 13

1 Prospetto ovest. 1 West elevation. 0 2,5 5


2-4 Vedute generale e di dettaglio 2-4 General and detailed view MT
della ‘diga’ in legno che è stata of the wooden breakwater
ricostruita lungo la spiaggia rebuilt along the beach
sottostante la casa e della scala below the house, and
di collegamento di 65 gradini. of the 65 steps leading
5 Sezione longitudinale. down to the beach.
6 Il fronte sud, affacciato verso 5 Longitudinal section.
il mare e interamente vetrato. La 6 The fully-glazed south front
struttura è in accaio facing the sea. The structure
galvanizzato. is in galvanized steel.
7 Dettaglio del balcone che ha 7 Detail of balcony incorporating
inglobato un pino preesistente. a pine-tree.
8 Pianta. La superficie complessiva 8 Plan. The overall surface
è di 180 metri quadrati mentre occupies 180 square meters
il tetto praticabile misura while the practicable roof
80 metri quadrati. measures 80 square meters.

8
1 7

3 4

0 5 10
MT

5 6
14 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 15

2
mose e pini marittimi, quarantasei per l’esattezza. Sulla This is the third house designed and built by Anne Laca-
cresta la vista è verso sud e, dall’altra parte dell’acqua, ton and Jean Philippe Vassal. The first, in the suburbs of
verso la grande duna del Pilat. Bordeaux, was a demonstration that, even on a very
Un ragazzo e una ragazza di ventitré e venticinque an- tight budget, large spaces could be created, provided
ni hanno ereditato il terreno dalla madre. Insieme con one was shrewd, rigorous and obstinate. The second,
il padre volevano costruirci una casa di vacanza. Il pa- buried in the countryside at Saint-Pardoux-la-Rivière,
dre insegna arti plastiche alla scuola d’architettura di 45 km north of Périgueux, is one of the rare examples in
Bordeaux. È lì che ha incontrato i nostri due architetti. France of a successful return to sources, clearly inspired
Intorno, costruire significa tagliare alberi, livellare il by the work of Kazuo Shinohara. Elementary but so
terreno, scavare fondamenta, alzare muri di blocchi di right, basic but so intelligent, rustic but so light. And the
cemento. Come difendere la duna e la sua vegetazio- third is a house in the woods, in the trees: a dream, that
ne? La soluzione è apparsa evidente: bisognava ag- one had come to believe would never come true,
giungere e non sostituire, quindi non toccare il terreno reserved by now only for children’s scrap-books.
e farvi scivolare sopra la casa. E dato che più si sta in As for grown-up children, there were quite a few around
alto, migliore è la vista del bacino, bastava far galleg- at the beginning of the 20th century. They sent piers
giare la casa tra gli alberi. across the waves, cable-cars up mountainsides and
La forza del progetto deriva dal rispetto per la logica, viaducts over precipices. But then they would retire to
quello che viene poi è solo questione di essere esigen- build houses in the trees, which they called ‘robinsons’,
ti e ostinati. Per non distruggere la duna dodici pali so- maybe because the most celebrated of them all was at
no stati affondati a otto-dieci metri di profondità: so- Plessis-Robinson in the west suburbs of Paris, or in
pra questo insieme una struttura metallica si infila tra homage to Robinson Crusoe. There were examples all
gli alberi. Davanti, un grande balcone prolunga il sog- over France. Now all gone, forgotten.
giorno che si apre con ampie vetrate scorrevoli. Le In contrast to these tales and legends, the accomplish-
controventature indispensabili si inseriscono al livello ments of Anne Lacaton and Jean Philippe Vassal seem
del solaio e delle facciate laterali della casa. Queste ul- intended only as answers to the simplest and most natur-
time hanno un paramento di lamiera grecata in allumi- al everyday problems. They never in effect have the air of
nio “al naturale”; girando sotto la faccia inferiore del trying to achieve the impossible. Doubt, therefore, is not
solaio esso crea un soffitto artificiale che, essendo le permitted, and one understands at a glance that these
sue ondulazioni perpendicolari alla superficie del ba- are architects doing their proper job. Their development,
cino, ne riverbera la luminosità. like their explanations, show the solidity, reliability and
La scala è nella parte alta del terreno, dove la casa è economy of means characteristic of craftsmen who know
più vicina alla duna. La copertura vede sovrapposti what work well done really means.
pannelli d’acciaio, isolante e uno spesso strato di PVC Located at Cap-Ferret, then, on the western shore of
per la sigillatura. È lievemente inclinata all’indietro Arcachon Bay, was a plot of land still unbuilt, one of the
per consentire lo scolo dell’acqua. last. It embraced a patch of dunes which, from the end of
I cinque grandi pini che crescevano sull’area della ca- the no through road leading to it, rises and slopes rapid-
sa sono ancora lì. La attraversano. Un sesto fa lo stes- ly down again to the Bay, a patch of dunes covered with 5
so sul balcone. Per consentire loro di muoversi, cosa bushes, mimosa and pine-trees – 46 of them to be exact.
1 Dettaglio di sezione sulla statale francese per la ricerca
facciata sud. La copertura ha agricola). I fori attraverso cui molto importante quando il vento è forte, almeno al li- From the crest, the view stretches south and, on the other
1 Section detail of south front. closed by plexiglas sheets
una leggera pendenza per passano i pini sono chiusi da vello della copertura i fori sono ampi. Un collare di side of the water, towards the sweeping dune du Pilat. The roof is gently pitched to with sufficient play to give
consentire lo scolo dell’acqua una lastra di plexiglas che ha
piovana. possibilità di movimento per
gomma fissa al pino una lastra di plexiglas che scorre A boy and a girl aged 23 and 25 inherited this land from allow rainwater to drain off. the trunks plenty of freedom
2, 3 Details of a pine-trunk to sway in the wind. The sheet
2, 3 Particolari dell’attraversamento consentire ai fusti libertà di nel foro, cui è collegata da corde elastiche. Il fatto sor- their mother. With their father, they wanted to build a crossing the house at roof level is connected to the tree
del tronco di un pino a livello oscillazione. La lastra è prendente non è tanto la loro presenza, quanto l’assen- holiday home on it. Their father teaches plastic arts at and inside. To ensure survival by a rubber collar. An
della copertura e all’interno raccordata alla pianta da un of the trees a thorough study automatic irrigation system
della casa. Per garantire la collare in gomma. Un sistema za di lacune nel bosco. the Bordeaux school of architecture, and it was there
was conducted in monitors soil humidity.
sopravvivenza degli alberi uno di irrigazione automatica L’interno è minimalista: è un loft. Davanti un soggior- that he met our two architects. collaboration with the INRA 4 Detail of the corner plan
studio approfondito è stato mantiene l’umidità del suolo. no di 120 metri quadrati; dietro quattro camere e due All around there has been a great cutting of trees and (the French government between the west and
condotto in collaborazione con 4 Dettaglio della pianta all’angolo agricultural research south fronts.
l’INRA (Institut National de tra le facciate ovest e sud. bagni. Le finestre sono sezioni di muro apribili, lastre moving of earth, hollowing of foundations and raising
authority). The holes through 5, 6 Detailed views of the
Recherche Agricole, l’ente 5, 6 Scorci del soggiorno. trasparenti di Onduline fissate su cornici metalliche. È of breeze-block walls. How were the dunes and the veg- which the pine trees pass are living room.
prevista la possibilità di dividere in due la casa grazie etation to be preserved? The answer seemed striking
a un diaframma formato da contenitori. enough: by adding and not replacing, hence by leaving
In conclusione qui non c’è nulla di violento, nessun the land untouched but slipping, so to speak, the house
pugno nell’occhio, niente muscoli in mostra e niente onto it. And since the higher one is the lovelier is the
isterismi: solamente una casa che levita su un terreno view over the bay, all they had to do was float the
la cui bellezza è stata salvaguardata. Era molto che house in the trees.
non si avvertiva una tale sensazione di leggerezza e di The architects’ strength stems from their respect for
libertà. L’architettura può essere così semplice, e così logic, the rest being only a matter of necessity and obsti-
3 meravigliosa! nacy. In order not to spoil the dunes, twelve micro-piles 6
16 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 17

1, 2 Vedute della zona giorno, 1, 2 Views of the day zone, which


lo spazio principale della casa. forms the largest part of the
Ad eccezione del fronte sud, house. With the exception
chiuso da grandi vetrate of the south front, which
scorrevoli, le altre facciate is closed by large sliding
sono bucate da finestre windows, the other sides
costituite da lastre trasparenti are perforated by windows
di Onduline fissate su cornici of transparent Onduline sheets
metalliche. fastened to metal frames.

were rammed eight to ten metres into the ground. On


top of these was assembled a metal carpentry frame that
creeps up through the trees. On the front, a wide bal-
cony acts as an extension of the living room, which
opens through wide sliding windows. The indispensable
wind-braces are borne by the floor platform level and
by the sides of the house, which are clad in ‘natural’
corrugated aluminium sheets that reappear on the
underside of the floor to create an artificial sky. And
since the corrugation is perpendicular to the bay, this
floor echoes the glitter of its water. The staircase is at
the top of the site, by the part of the house closest to the
dunes. The roof is layered with steel plate, insulation
and thick PVC for waterproofing, pitched gently to the
rear to let the water run off it. A deck will be fitted there
between the trees.
The five large pine-trees that were growing on the site
of the house are in effect still there, growing through it.
A sixth does likewise through the balcony. To enable
them to sway at their ease, which is of course very
important in high winds, at least at roof level, they are
given plenty of room. A rubber collar fastens to the pine
a plexiglas plate, which slides and is attached by elastic
belts. What is surprising is not so much the presence of
these trees, as the absence of any gap in the forest.
The interior of the house is minimal, loft-like. At the
front is a 120 sqm living room, while situated at the
back are four bedrooms and two bathrooms. The win-
dows are pieces of wall that open, with translucent cor-
rugated sheets fixed on metal frames. If desired, the
house can also be divided in two, by a partition consist-
ing of large cupboards.
In short, there is nothing violent here, no eyesore, noth-
ing athletic or hysterical: just a house lifted off the
ground, on land whose beauty is safe. It was a long time
since one had been treated to such an impression of
lightness and liberty. Architecture can still be so simple
and so marvellous!

1 2
18 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 19

1, 2 Due vedute dalla campagna. 1, 2 Two views from the


Testo di Richard Scoffier Text by Richard Scoffier Il gruppo di edifici ospita countryside. The group of
Fotografie di Philippe Ruault Photographs by Philippe Ruault abitazioni per amanti della buildings accommodates
natura che vogliono trascorrere homes for nature-lovers
brevi periodi di relax ai bordi wishing to spend brief periods
della foresta secolare di of relaxation on the edge of the
Edouard François Insediamento di alloggi rurali Country holiday homes Jupilles. Nel tempo i manufatti
architettonici scompariranno
ancient forest of Jupilles. In the
course of time the architectural
alla vista nascosti dietro una products will disappear from
per vacanze, Jupilles, Francia at Jupilles, France cortina di verde.
3 Planimetria. Si tratta di una
view, to be hidden behind a
green curtain.
serie di parallelepipedi con 3 Site plan, comprising a
Progetto: Edouard François & Associés Project: Edouard François & Associés dieci appartamenti, mentre una sequence of parallelepipeds
Collaboratori: Duncan Lewis (designer), Collaborators: Duncan Lewis (designer), vecchia fattoria è stata with ten flats, and an old farm
ristrutturata per essere adibita a which has been refurbished as
Eric Ossart (paesaggista) Eric Ossart (landscape designer) edificio di accoglienza. a reception building.

Un frangivento di rami protetto dietro gli alberi: una


metafora sempre presente della casa, dalla capanna
primitiva fino a Gottfried Semper e all’arte povera.
Solamente questa continuità dimostra la necessaria
artificialità della natura, che nonostante tutto
conserva la propria periodica caducità. Esistono
fotografie della casa senza alberi? Sì, ma non
era ancora terminata. Ma perché ora non la si vede
più dietro gli alberi? Perché è stata terminata.

The windbreak of branches, protected behind trees,


a constantly recurring metaphor of makeshift living,
from the primal hut to Gottfried Semper and Arte
Povera. This continuity alone proves the necessary
artificiality of the natural, which nonetheless
preserves its seasonally new impermanence. Are
there photos of the house without the trees? Yes, but
then it wasn’t finished. But now you can’t see it any
more behind the trees? That’s why it’s now finished.

1 2

Ai bordi del bosco di Bercé dei frammenti di siepi abitate, zitutto appare qui liberamente reinterpretato il mito della questa estetica del furtivo, l’idea di agganciare una pelle bere da fogliame, i condotti dei camini mescolati ai tron- proiezione su pavimenti e pareti che lo assorbono integral-
liberate da ogni funzione di confine, sembrano essere stati casa primitiva, che aleggia nei trattati da Vitruvio a Le Cor- viva su un nucleo inerte implica altre ricadute. Le griglie chi d’albero e gli elementi della cucina, che seguono in- mente per comporre uno schermo retinico su cui s’incrosta
distribuiti a caso per comporre un nuovo tipo di agglome- busier. Contrariamente ai rami sapientemente intrecciati che ricoprono le fronde funzionano come giganteschi ap- stancabilmente il livello del suolo, rimandano alle faccia- un’immagine persistente. L’interiorità pare definirsi come
rato, un incrocio di tipologie paesaggistiche e architettoni- dell’abate Laugier, che evocano la forma archetipa del parecchi ortopedici, controllando il divenire alterno dei ri- te di servizio teorizzate dall’architetto americano. luogo della transustanziazione del mondo in immagini e
che. Questa realizzazione sperimentale di Edouard tempio, o alla casa di tronchi di Gropius, gli alberi non so- vestimenti, fatto d’un sapiente dosaggio di essenze decidue Analogamente le assi grezze che fanno da coprifilo alle recuperare così la lezione delle grotte dipinte preistoriche
François e Duncan Lewis, a poche decine di chilometri da no evocati per le loro caratteristiche costruttive allo scopo e perenni. Il vero materiale di queste piccole costruzioni si porte e accompagnano, come pilastri, il ritmo incerto del e quella delle caverne del mito filosofico, in cui penetra,
Le Mans, sottopone alla prova della realtà i principi di un di giustificare una forma. La vegetazione definisce sem- riferisce quindi a ciò che Spinoza chiama natura naturans peristilio, permettono l’espressione di una profondità, di sola, l’ombra del reale.
progetto di scala più vasta, proposto per Saintes nel quadro plicemente un rivestimento, una carenatura per parallelepi- in contrapposizione alla natura naturata, cioè alla natura una densità fino a creare una specie di spazio intermedio L’interramento parziale del piano terreno pone poi la que-
di Europan III. I parallelepipedi vegetali immersi nella na- pedi di blocchi da costruzione che tendono al grado zero come forza, potenza creatrice. Il percorso incrocia qui le che si sostituisce a qualunque nozione di involucro, di stione della terra non come piano astratto su cui gli edifici
tura si affermano come alternativa convincente alla violen- della forma. Il rapporto con la natura si inscrive così im- ossessioni della Land Art e dell’Arte Povera, soprattutto trasparenza e di immaterialità... si posano, ma come corpo materno (reminiscenza dell’an-
za intrinseca a ogni inserimento dell’architettura in un sito. mediatamente in una concezione di imballaggio, di mime- l’opera di Giuseppe Penone. Ma l’impostazione implica soprattutto una vera e propria tica Gaia) da cui gli edifici sorgono. Così gli spazi di sog-
Tuttavia, al di là della questione dell’integrazione, queste tizzazione. Fogliame che maschera come un ologramma Analogamente vengono affrontati anche i concetti di riflessione sulla questione degli interni. Tronchi stampati giorno, stupore luminoso e aperto, che affondano un metro
costruzioni modeste che ospitano insediamenti rurali (set- un’architettura minimale: si tratta di un primitivismo più spessore e profondità, con cui da Kahn in poi la discipli- su carta da parati, pelli di vacca stese sul pavimento di ce- sotto il livello del suolo, rivelano la presenza della massa
te alloggi) affittati agli appassionati di passeggiate nel bo- cinico di quello degli antichi e dei moderni, un primitivi- na fa i conti. La facciata vegetale con le finestre dei bagni mento a cera: fuori il bosco e forse gli animali, il dispie- tellurica e pongono l’inquilino in una posizione quasi mi-
sco, sollevano varie problematiche contraddittorie. Innan- smo che scommette sul primato del visibile. Ma, al di là di del primo piano, le cui vetrate quadrate prendono luce li- garsi di un paesaggio bucolico; dentro la sua violenta stica, di fronte al suolo nel quale si ritrova immerso. Que-
20 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Progetti Projects 21

1 Dettaglio di un fronte con 1 Detail of a front with entrance.


l’ingresso. 2 Two elevations showing
2 Due prospetti che illustrano how as the vegetation
come con la progressiva grows the architecture will
crescita della vegetazione ultimately be completely
l’architettura sarà camouflaged.
completamente mimetizzata. 3, 4 Ground and first floor plans
3, 4 Piante del piano terra e del of a dwelling.
primo piano di un’unità. 5 Glimpse of a front with the
5 Scorcio di un fronte con la succession of chimneys
successione di camini che si alternating with the tree trunks.
alternano ai fusti degli alberi. 6, 7 Sections of the facade
6, 7 Sezioni della facciata on the bathroom window
sulla finestra del bagno and on a chimney.
e su un camino. Facing page: detail
Pagina a fronte: particolare della of facade with the foliage
facciata con la griglia di supporto support grille. The only thing
1 per il fogliame. L’unico elemento that will project from the
che sporgerà tra il verde è la greenery is the square
finestra quadrata del bagno window of the bathroom
al livello superiore. on the upper level.

sta impostazione pare contaminare i differenti oggetti che


occupano lo spazio (camino, acquaio, travi di pino a vista...)
per conferire loro, al di là di ogni ruralismo dozzinale, una
reale autenticità. Dalla condizione di semi-interramento, in
cui il paesaggio viene percepito dal basso in alto, verso le
camere da letto dove il cielo, con lo spettacolo delle nuvole,
viene inquadrato dall’apertura zenitale posta sopra il letto,
il percorso ascendente pare condensare, in un sommario
folgorante che porta da un soggiorno-cantina alle camere
da letto-soffitta, tutta la fenomenologia della casa.
2 Qui l’architettura, assorbita dal paesaggio, pare cancellar-
si per meglio costituirsi come apparato invisibile in grado
di farci percepire poeticamente le cose. Nel momento in
cui le abitudini più quotidiane e i gesti più tradizionali
vengono erosi, si disgregano fino a scomparire, questa or-
ganizzazione spaziale impone un vero protocollo abitati-
vo. Così le immagini di un mondo ancestrale, che ogni
uomo porta nella profondità ultima del suo essere, fini-
scono con l’affiorare per abbozzare un’odissea attraverso
le forme più antiche dall’abitare umano e animale (dalla
caverna al nido, dalla tana alla capanna): un percorso di
3 emozioni e di sensazioni.

On the edge of the Forest of Bercé, patches of inhabited


hedges, released from any purpose of delimitation, look
as if they had been scattered at random to compose a new
type of agglomeration, a cross between landscape and an
architectural idiom. This experimental achievement by
Edouard François and Duncan Lewis, situated a few
dozen kilometres from Le Mans, puts to the test of reality
the principles of a larger scale project, proposed for
4 Saintes within the framework of Europan III. The vegetal
parallelepipeds plunged into nature present a convincing
alternative to the inherent violence of every architectural
occupation of a site.
Aside from the question of integration however, these mod-
est constructions accommodating (seven) rural homes
rented by people who love walking in the forest, raise a
number of contradictory issues.
Thus the myth of the primitive house, which haunts treatis-
es from Vitruvius to Le Corbusier, seems here to be very
freely interpreted. Unlike abbot Laugier’s skilfully woven
branches evoking the archetypal form of the temple, or
Gropius’s log-house, the trees here are not brought in for
their constructive characteristics to justify a form. The
vegetation simply defines a cladding, a facing for breeze-
block boxes tending towards a zero degree of form. The
relationship with nature is straight away inscribed within
a concept of packaging and camouflage. Like a hologram,
foliage masks a minimal architecture: with a primitivism
more cynical than that of the ancients and moderns, with
5 a reliance on the pre-eminence of the visible. But beyond
this aesthetic furtiveness, the idea of transplanting a living
skin onto an inert core implies other effects. Grilles act as
gigantic orthopaedic mechanisms dictating the progress
of alternated apparel, composed of a shrewd measure of
transient and persistent essences. The true material of
these small constructions stems therefore from what Spin-
6 7 oza calls natura naturans (“naturing nature”), as opposed
22 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99

1 Sezione longitudinale 1 Longitudinal section


e sezioni trasversali. and cross-sections.
2-4 e pagina a fronte: diverse 2-4 and facing page: different
vedute di interni. Sulle pareti views of interiors. Reproduced
sono riportati con grande forza on the walls with great
drammatica disegni di tronchi dramatic impact are designs
e di ramificazioni di alberi. of tree trunks and ramifications.

to natura naturata (“nature natured”), that is to say nature


as a force, a creative power. The theme here verges on the
obsessions of Land Art or Arte Povera, notably that of
Giuseppe Penone.
Likewise, the notions of thickness and depth that have
questioned the discipline since Kahn seem also to be
approached. The vegetal facade and the bathroom win-
dows on the first floor stripped of foliage, the chimney
stacks mingling with tree-trunks and parts of the kitchen,
desperately pursuing a ground level, refer back to the
serving facades theorised by the American architect. Sim-
ilarly, the untreated boards that disguise the door and
window frames and which, like pillars, accompany the
uncertain rhythm of the peristyle, allow the expression of
a depth and density, to the point of creating an intermedi-
ate space that substitutes any notion of envelopment,
transparency and immateriality...
But the device implies above all a deep reflection on the
question of inwardness. Trunks imprinted on painted
paper, cowhides spread over waxed concrete floors: on the
outside the forest and perhaps animals, the deployment of
a bucolic landscape; and within, its violent projection onto
floors and walls that wear it down to compose a retinal
partition with an image attached to it. The inwardness
seems to be defined as the place of the world’s transub-
stantiation into images, thus integrating the lesson learnt
from prehistoric painted caves like the mythical ones of
2 3 philosophy, penetrated only by the shadow of reality.
The partial burying of the ground floor then poses the
question of the earth, not as an abstract plane on which
buildings would settle, but as a maternal body (reminis-
cence of the ancient earth’s crust), out of which buildings
would rise up. Thus the living rooms, astonishingly open
and full of light, though sunk one metre below ground
level, reveal the presence of a telluric mass and place the
occupant in an almost mystical position vis-à-vis the
ground into which he has been plunged. This device seems
to affect the various objects occupying the space (fire-
place, sink, unfaced fir beams…), and to give them an
authenticity beyond any hint of quaintness or countrified
whimsy. From its state of semi-interment, where the land-
scape is perceived from below, moving up towards the
bedrooms in which the sky in its cloudy stage-sets is final-
ly framed by the skylight over the bed, the eye’s upward
gaze seems to condense – in a sweeping shortcut from the
living room-cave to the hayloft-bedroom – the whole phe-
nomenology of the house.
Here the architecture, absorbed by the landscape, is
apparently self-effaced in order better to form a sort of
invisible device enabling us to poetically grasp the scene.
Since the most ordinary usage and traditional gestures are
eroded and whittled down until they actually vanish, this
spatial organisation imposes a veritable protocol of habi-
tation. Thus the images of an ancestral world, carried by
all human beings in their innermost selves, eventually sur-
face to outline an odyssey through the most time-hon-
oured forms of human and animal habitation (from the
cave to the nest, the lair to the hut), in a journey through
4 emotions and sensations.
28 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 29

1 Foto aerea del sito. In rosso 1 Bird’s-eye view of the site,


è indicata la localizzazione with its location indicated
Fotografie di Ross Honeysett Photographs by Ross Honeysett della casa. in red.
2 Scorcio del fronte sud. 2 Perspective view of the
3 Planimetria generale. La casa south front.
(individuata in rosso) sorge in 3 Site plan. The house (shown
Collins, Collins + Turner Casa per vacanze, Bombala, Holiday home, Bombala, una radura in leggero pendio,
nelle pianure di Monaro, nella
in red) stands in a clearing
on a gentle slope in the
zona meridionale del Nuovo Monaro plains of southern
Nuovo Galles del Sud, Australia New South Wales, Australia Galles del Sud. New South Wales.

Progetto: Collins, Collins+Turner – Penelope Collins, Project: Collins, Collins+Turner – Penelope Collins,
Huw Turner, Londra; Ian Collins, Sydney Huw Turner, London; Ian Collins, Sydney
Strutture: Taylor, Thompson and Whitting – Richard Green Structural engineering: Taylor, Thompson and Whitting –
Ingegneria meccanica ed elettrica: BDSP Partnership – Richard Green
Sinisa Stankovic Mechanical and electrical engineering: BDSP Partnership –
Impresa di costruzione: Bellevarde Constructions – Sinisa Stankovic
John Fielding, Greg Brooks Contractor: Bellevarde Constructions – John Fielding,
Greg Brooks
3

È nomadismo o globalizzazione il fatto che i progettisti Costruita come ritiro per il proprietario di una tenuta
di questa villa abbiano lavorato comodamente nelle remote pianure di Monaro, nella parte meridiona-
seduti a Londra e a Sydney mentre il committente le del Nuovo Galles del Sud, in Australia, a circa sei ore
si trovava a casa propria a New York, e abbiano di automobile da Sidney, la casa sfrutta i vantaggi della
sviluppato il progetto e cercato un sito adatto tramite vegetazione, della collina e della vista sull’acqua del
Internet e un CAD? Il paesaggio di Bombala, nel Nuovo vicino lago. Il progetto dell’edificio nasce dalla sua
Galles del Sud australiano, è poco ospitale. Questo collocazione in una lunga e stretta radura in lieve pen-
edificio del tutto autosufficiente vi è piombato come dio, con vista a nord e a sud. Uno spazio riservato al-
un UFO, come una casa di un altro pianeta. Essa l’intimità guarda a sud su un tranquillo pendio, mentre
rimane un oggetto estraneo, con il suo rivestimento l’altro sale aprendosi a nord alla vista dell’acqua e, lon-
estremamente sottile e le sue grandi vetrate. Perfetta tano, a quella delle colline di una tenuta di 3200 ettari.
e omogenea. Non andrà in rovina lentamente, ma Le forme dinamiche di questi due spazi sono collegate
scomparirà a un certo punto all’improvviso: basterà internamente dal ritmo di blocchi lineari che ospitano
una leggera pressione del tasto ‘invio’. le funzioni abitative. L’edificio si ricollega alle struttu-
re agricole utilitarie che costellano il territorio di Mo-
Is it globalization or the new nomadism: the fact naro. Si tratta in genere di forme funzionali, prive di
that the planners of this house were in London and geometria formale e di riferimenti alla scala umana,
Sydney while the client was in New York and the che tendono a collegarsi al terreno in modo indifferen-
project was developed, and a site found for it, using ziato. Con le sue inconsuete proporzioni e la sua sepa-
CAD and internet? The landscape around Bombala ratezza dal terreno, la nostra casa evoca la presenza
in the Australian state of New South Wales is harsh. surreale di queste strutture.
A self-contained object has landed like some UFO, L’idea dell’edificio è molto semplice: due immagini per
a house from another world. With its outer covering una sola costruzione. Il risultato, all’esterno, è una for-
reduced to extremes, its extensive glass areas, ma architettonica dinamica che comprende due schemi,
it remains alien. Perfect and homogeneous. It will uno aperto a nord, l’altro a sud. Questi due spazi sono
not rot away slowly, but someday suddenly collegati internamente da un nucleo centrale. Lo spazio
disappear: strike the enter key, that’ll do. che dà a nord è dedicato al soggiorno, mentre le camere
da letto, più intime, guardano sul panorama tranquillo
del fianco della collina.
All’interno gli elementi del nucleo sono distaccati dalle
pareti esterne, in modo che gli spazi si facciano fluidi e
la forma dell’edificio sia leggibile con continuità. I
componenti sono ridotti a un ritmo di blocchi paralleli
di pari lunghezza che corrono da nord a sud, per favori-
re il percorso visivo attraverso l’edificio, la penetrazio-
ne della luce naturale e la ventilazione incrociata. La ni-
tidezza dell’idea architettonica è rafforzata da una
gamma severamente ristretta di materiali e di rigorosi
particolari. La decorazione è assente, tutto è ridotto al
minimo, funzionale e semplice. Alla fine restano nella
memoria solo forme astratte.
Fin dall’inizio i dati climatici locali sono stati valutati
dagli architetti e da esperti ambientali per garantire una
corretta cognizione delle condizioni prevalenti. Il clima
di Monaro è caratterizzato da estati temperate e inverni
freddi e secchi. Le protezioni solari esterne sono state di
conseguenza escluse in partenza.
Analoga attenzione è stata dedicata alle vetrate isolanti,
benché i loro costi economici ed energetici non valesse-
ro i vantaggi sul lungo periodo. L’edificio è basato su di-
spositivi di controllo climatico passivi, sotto forma di
un’efficace ventilazione diagonale incrociata sul piano
del pavimento durante i mesi estivi. L’abbondanza di lu-
ce solare che attraversa la grande superficie della vetra-
ta sulla facciata settentrionale è in generale un fatto fa-
vorevole. La ventilazione incrociata può essere regolata
1 con precisione tramite pannelli scorrevoli sulle pareti 2
30 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 31

nord e sud. Nel caso di un’estate eccezionale, l’aria por-


tata a temperatura maggiore dall’aumento dell’energia
solare si stratificherà al livello più alto del volume di 5
metri, mentre più in basso si manterranno condizioni
confortevoli. D’inverno l’edificio, che è molto ben isola-
to, è riscaldato grazie a un sistema elettrico posto sotto il
pavimento. Nelle giornate di sole invernali la superficie
di cemento a vista del pavimento funge da polmone ter-
mico, immagazzinando la radiazione solare captata dalle
grandi pareti di vetro e mantenendo caldo l’edificio an-
che nell’intervallo freddo della notte. Per sostenere le
grandi pareti di vetro con il minimo di interferenza nel
paesaggio occorrevano la sottigliezza e la resistenza di
una struttura d’acciaio. La prefabbricazione ha permesso
di montare le strutture rapidamente e facilmente in loco.
I materiali sono stati scelti per la loro durata. Esterna-
mente ciò significa lamiera grecata, acciaio, alluminio e
vetro, che invecchiano gradevolmente e richiedono scar-
sa manutenzione. Anche internamente sono stati preferi-
ti materiali che non richiedono finitura: calcestruzzo, ac-
ciaio inossidabile e vetro. I particolari sono ridotti
all’essenziale, nascosti: i battiscopa sono una sottile fa-
scia d’alluminio, le canalizzazioni sono nascoste e gli ar-
madi scompaiono nelle pareti.
I cavi aerei dell’energia elettrica sono invisibili: arrivano
presso il sito e si interrano negli ultimi cento metri, in
modo da non ostacolare la vista. L’acqua viene raccolta
dal tetto e immagazzinata in un serbatoio sotterraneo. Le
acque nere vengono raccolte in una semplice fossa bio-
logica. L’impianto annegato nel pavimento di calcestruz-
zo riscalda uniformemente gli spazi e fornisce una su-
perficie tiepida su cui camminare. La luce naturale
penetra perfino nel bagno interno, illuminato in modo te-
nue e con dolcezza attraverso pannelli di vetro traslucido.
(dalla relazione di progetto)

Built as a retreat for the owner on his property on the


remote Monaro plains of southern New South Wales in
Australia, approximately six hours drive south from Syd-
ney, the house exploits beautiful bush, hillside and water
views. The design for the house is derived from its setting
on a gently sloping long narrow clearing with views to
the north and south. One intimate space looks south-
wards to a calm hillside environment whilst the other
soars, opening northwards to a view of water and the
distant hills of the 8000 acre farm.
The dynamic forms of these two spaces are tied together
internally with a rhythm of linear blocks housing the
domestic necessities. The building is reminiscent of the
utilitarian farm structures which dot the Monaro land-
scape. These are usually function driven forms, with no
formal geometry, they lack reference to the human scale
and they tend to meet the ground in an indifferent man-
ner. With its unusual proportions and it’s separation from
the ground, the house evokes the surreal presence of
these structures. The building has a very simple concept:
one building, two outlooks. The result, externally, is a
dynamic building form comprising two shapes, one 1

A B
1 Il fronte nord. Su questo lato 1 The north front. Facing this
affaccia il soggiorno, con vista side is the living room, with a 0 2,5 5
sul vicino lago e, più lontano, view over the nearby lake and MT
sulle colline. La tipologia of the hills beyond. The style
di riferimento è quella delle of the architecture refers to
semplici strutture agricole simple local agricultural
della zona. Quasi indifferente structures, and its connection
è il rapporto con il suolo: with the land is almost ignored,
il corpo di fabbrica ne since the building is totally
è totalmente separato separated and raised from it
e vi si appoggia tramite by narrow pillars.
una serie di sottili pilastri. 2 Plan.
2 Pianta. 3, 4 Cross-sections AA and BB.
3, 4 Sezioni trasversali AA e BB. 5 Axonometric. The choice
5 Assonometria. Molto chiara of form is very clear, with
2 3 4
è la scelta formale con due the two volumes opening
volumi aperti in direzioni in opposite directions; they
opposte e collegati all’interno are linked to the inside
dal nucleo centrale dei servizi. by the central services core.

A B
5
32 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99

1 Sezione costruttiva della 1 Constructional section


facciata. La leggerezza della of the facade. The lightness
casa, che riduce l’impatto of the house, which reduces
con l’ambiente naturale, its impact on the natural
è consentita dall’impiego environment, is permitted
di una struttura in acciaio. by the use of a steel frame.
2 Un’inquadratura del paesaggio 2 A picture of the landscape
attraverso la vetrata della through the day zone windows.
zona giorno. 3 Perspective view of the night
3 Scorcio dalla zona notte verso zone towards the living room.
il soggiorno. La separazione The separation of the services
del blocco dei servizi dalle block from the outer walls
pareti esterne consente allows a fluid concatenation
un concatenarsi fluido of interiors,
degli spazi interni. Facing page: the unadorned
Pagina a fronte: la geometria geometry of the living room
priva di ornamenti del soggiorno and of the kitchen unit.
e del blocco cucina. Gli interni The interiors are lit by
sono illuminati da una diffusa a natural diffused light,
luce naturale e sfruttano una and also exploit a crossed
ventilazione diagonale incrociata. diagonal ventilation.
I pavimenti sono in cemento a The floors are in bare
vista mentre le canalizzazioni concrete while the systems
degli impianti sono nascoste. conduits are concealed.

1
opening up to the north the other to the south. These two
spaces are tied together internally by central core ele-
ments. The space facing north is the living room, the
more intimate sleeping area looks out to the more restful
hillside view.
Internally, the core elements are detached from the outer
walls so that the spaces become fluid and the building
form can be continuously read. The components are
reduced to a rhythm of parallel blocks of equal length
running north-south to encourage views through the
building, the penetration of natural light and cross venti-
lation. The clarity of the architectural concept is
strengthened by a rigorously limited palette of materials
and restrained detailing. Decoration is omitted, every-
thing is pared down, functional and simple. Finally, only
the abstract forms are to be remembered.
At the earliest stage, local climatic data was evaluated
by the architects and environmental engineers to ensure
a correct understanding of the prevailing conditions. The
Monaro climate is characterized by mild summers and
cold dry winters. External solar shading was conse-
quently ruled out at an early stage. Consideration was
similarly given to insulating glazing however the finan-
cial and energy cost of this did not match its long term
benefit. The building relies on passive means of climatic
control in the form of effective diagonal cross ventilation
across the floorplate during the summer months. Solar
2 gains through the large expanse of north facing glazing
are generally welcome. Cross ventilation can be finely
tuned by sliding panels in both the north and south walls.
During an exceptional summer, warmer air due to solar
gain will stratify at the higher level of the 5m volume and
comfortable conditions are maintained below. In winter,
the building, which is very well insulated is heated via an
electric underfloor heating system. During sunny winter
days, the exposed concrete floor slab acts as a thermal
store of heat gained from solar radiation intercepted by
the large glass walls keeping the building warm through
the colder nights.
The slenderness and strength of a steel structure was
required to support the large glazed walls with simply
and with minimal interference to the landscape. Prefab-
rication meant easy and quick assembly on the remote
site. Materials were chosen for their longevity. External-
ly this meant corrugated iron, steel, aluminium and glass
which age gracefully and require little maintenance.
Internally too, self finished materials were preferred:
concrete, stainless steel and glass.
The details are pared down, hidden: skirtings are a thin
aluminium line, gutters are concealed, and cupboards dis-
appear into walls. Overhead power cables are out of view,
brought near to the site and buried for the last 100 meters
so that they do not obstruct views. Water is collected from
the roof and stored in an underground tank. Underfloor
heating cast within the concrete floor heats the space
evenly and is warm underfoot. Natural light penetrates
even the internal bathroom which is lit subtly through
3 translucent glass screens. (from the architects’ report)
40 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 41

Testo di Bart Lootsma Text by Bart Lootsma


Fotografie di Christian Richters e Ingmar Swalue Photographs by Christian Richters and Ingmar Swalue

Ben van Berkel Casa unifamiliare Möbius, Möbius one-family house,


‘t Gooi, Paesi Bassi ‘t Gooi, The Netherlands 3

Progetto: UN Studio/Van Berkel & Bos – Ben van Berkel Project: UN Studio/Van Berkel & Bos – Ben van Berkel
1 Planimetria. 1 Site plan.
Gruppo di progettazione: Aad Krom (coordinamento), Design team: Aad Krom (coordination), Jen Alkema, Casper 2 Veduta da sud-est (foto 2 View from south-east (photo
Jen Alkema, Casper le Fèvre, Rob Hootsmans, Matthias Blass, le Fèvre, Rob Hootsmans, Matthias Blass, Marc Dijkman, di Christian Richters). by Christian Richters).
Marc Dijkman, Remco Bruggink, Tycho Soffree, Remco Bruggink, Tycho Soffree, Harm Wassink, G. Tedesco 3 Sviluppo dei prospetti con 3 Development of elevations
l’intreccio ininterrotto delle showing the uninterrupted
Harm Wassink, G. Tedesco Technical consultants: ABT; Heijckmann Bouwadviesbureau diverse funzioni. interweave of different functions.
Consulenza tecnica: ABT; Heijckmann Bouwadviesbureau Interior design: B. van Berkel, H. Kuyvenhoven, J. Alkema, 4 Il nastro di Möbius, in cui 4 The Möbius strip, in which
Interni: B. van Berkel, H. Kuyvenhoven, J. Alkema, M. Blass M. Blass superficie esterna e interna external and internal surfaces
si interconnettono dando forma interconnect to give shape
Sistemazione paesaggistica: West 8 Landscape Architects Landscape design: West 8 Landscape Architects a un otto allungato, è stato to an elongated figure of eight, 4
Concetto fotografico: Stef Bakker/House of Orange, Photographic concept: Stef Bakker/House of Orange, preso come riferimento was adopted as a conceptual
concettuale per lo sviluppo guideline to the project
Kasia Gatkowska Kasia Gatkowska del progetto. development.

È nella casa stessa che l’esistenza diviene nomade. Il sito è stupendo, poco lontano da Amsterdam, nella zona
Antiche relazioni spaziali e funzionali si dissolvono. in cui sorgono alcuni dei più bei quartieri di ville di cui so-
Anche a questo si adatta la metafora architettonica no ricchi i Paesi Bassi, con vasti appezzamenti di terreno
del “nastro di Möbius”. Vivere e lavorare, infanzia e circondati da boschi, alternati a piccoli campi coltivati, pra-
tempo libero, relazioni continuamente e infinitamente terie e brughiere. La località inoltre ha la particolarità di tro-
mutevoli, socialità e spazialità. Un diagramma varsi in una delle zone meno densamente edificate della re-
spazio-temporale ha rimpiazzato le certezze gione, sul versante nord di una piccola valle contornata da
tipologiche. Le energie si addensano e si separano, faggi, con una fascia erbosa al centro. La valle è circondata
tutto resta in movimento. Ecco il messaggio da corsi d’acqua, cosicché il sito sul quale sorge la villa for-
architettonico di questa nuova e rivoluzionaria casa ma una sorta di penisola. I committenti non volevano sem-
unifamiliare, non più descrivibile con i criteri stilistici plicemente una bella casa grande, ma intendevano realizza-
tradizionali. Spazio interno ed esterno, cucina e re qualcosa di speciale, un edificio che potesse offrire un
parco; in qualsiasi tempo e ovunque balena un contributo innovativo alla storia dell’architettura, pertanto si
piccolo lampo di vita, e nuovamente si perde nello sono rivolti a Van Berkel & Bos e West 8 solo dopo ricerche
spazio dalla curvatura infinita. approfondite nel mondo dell’architettura internazionale.
Oltre ai consueti locali di soggiorno e alle camere da letto
It is the house itself in which existence becomes destinati alla famiglia, il progetto prevedeva un apparta-
nomadic. Old spatial and functional relationships mento per gli ospiti, due grandi studi e un garage per due
dissolve. The architectural metaphor of the “Möbius automobili, poiché i committenti lavorano molto a casa e
strip” is appropriate here, too. Life and work, children utilizzano la villa come punto di partenza per escursioni.
and leisure, continually and endlessly changing Van Berkel & Bos hanno progettato la villa in maniera tale
relationships — in both the social and spatial sense. da sfruttare al massimo tutti gli aspetti del paesaggio, il ci-
Space-time-diagrams replace typological certainties. clo del sole e le stagioni; l’interno e l’esterno sono infatti re-
Forces condense and separate, everything keeps ciprocamente collegati su diversi piani. Inoltre il progetto è
moving. That is the architectural message of this stato sviluppato in modo tale da creare un’abitazione desti-
revolutionary new family house, which can no longer nata a persone che lavorano molto a casa e che quindi tra-
be described with traditional style-historical criteria. scorrono regolarmente parecchi giorni di seguito al suo in-
Interior, exterior, kitchen and park — sometime and terno. Ogni sezione del progetto è caratterizzata da
somewhere a brief image of life flashes and un’ambientazione particolare. Si trattava in fin dei conti di
disappears again in infinitely curved space. progettare un tipo di abitazione totalmente nuovo, che pe-
raltro rendesse giustizia a tutte le peculiarità del sito. È inte-
ressante notare, per esempio, che il garage, per la posizione
centrale nell’edificio, costituisce di fatto l’entrata principa-
le. Di solito ville di questo genere sorgono in località fuori
mano, pertanto si possono raggiungere soltanto in automo-
bile e, raramente, in bicicletta. L’ingresso principale è na-
scosto sotto la punta occidentale sporgente dell’edificio e
inoltre dà direttamente accesso all’appartamento per gli
ospiti situato nel livello inferiore.
A differenza di Rem Koolhaas, Van Berkel & Bos non sem-
brano molto interessati a sviluppare nuove tipologie ripeti-
bili, in quanto pienamente consapevoli dell’instabilità della
società attuale, in cui ogni nuovo progetto viene determina-
to da tutta una serie di Mobile Forces in continuo muta-
mento, descritte in uno dei loro primi libri che recava ap-
punto questo titolo. In tanta instabilità un edificio non
costituisce nulla di più di un punto di condensazione speci-
fico e temporaneo. Fin dall’inizio, Van Berkel & Bos non
hanno voluto creare una tipologia, bensì un diagramma che
riassume in maniera astratta le diverse necessità e condi-
zioni, e che di conseguenza diventa il filo conduttore del
progetto. In un saggio recente su Any, Van Berkel & Bos
collegano tale approccio operativo ai concetti delle Abstract
Machines di Gilles Deleuze, che ordinano e generano il
pensiero secondo modalità simili. Il diagramma prescelto,
il nastro di Möbius, fornisce un principio spaziale ordinato-
re, e allo stesso tempo un leitmotiv per l’elaborazione delle
1 varie parti e dei dettagli della costruzione. Inoltre determi- 2
42 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 43

1-3 Piante del piano terra, del 1-3 Plans of ground


primo piano e delle coperture. and first floors and roofs. na in ampia misura il modo in cui vi si abiterà, e alla fine
La superficie totale misura The total surface measures anche il nome dell’edificio: casa Möbius.
550 metri quadri. Nel piano 550 square metres. A guest In questo caso il nastro di Möbius rappresenta un dia-
inferiore è stato ricavato un flat is located on the
appartamento per gli ospiti. lower floor. gramma applicabile; si tratta di una striscia ruotata in modo
1 4, 5 Sezioni longitudinale 4, 5 Longitudinal and cross- tale che l’interno e l’esterno si connettono l’uno all’altro
e trasversale. section.
6 Dettaglio del fronte sud con 6 Detail of south front with
formando un otto allungato. Nell’opera del grafico M.C.
vista della zona giorno (foto view of the day zone Escher (Superficie di Möbius II, 1963) vediamo un gruppo
di Christian Richters). (photo by Christian Richters). di formiche che si inseguono su una superficie di questo ti-
2
po, in un ciclo continuo senza inizio né fine. Anche la casa
Möbius è organizzata intorno a un percorso continuo. Sul
lato posteriore si parte da un atrio sul quale danno la stanza
4
da letto matrimoniale e lo studio del padrone di casa, per 5
3 proseguire con una lunga vetrata attraverso la sala da pran-
4
zo e arrivare ai due salottini. Da qui, tramite una scala, si
torna indietro salendo al piano superiore, dove si trovano lo
5 studio della signora e le stanze da letto dei bambini, per ri-
discendere nuovamente nell’atrio attraverso un’altra scala.
Van Berkel & Bos hanno tradotto in un diagramma le varie
6 attività, suddivise in un ciclo di ventiquattro ore, in un volu-
7 me continuo lungo la superficie di Möbius. Se però esami- 6
niamo l’edificio, o meglio il plastico, vediamo che in realtà
0 2,5 5 qui non ci troviamo di fronte a una superficie continua,
MT bensì a due tubi piegati che ruotano uno rispetto all’altro. In
8
questo senso la casa Möbius assume una posizione cardine
fra i primi lavori di Van Berkel & Bos, in cui piani inclinati,
9 angoli e piegature sottolineano con intenti quasi didattici le
3 tensioni presenti nella situazione, e le opere recenti, in cui si
tende a un’architettura fluida e piana, e a creare una sintesi
10
tra tensioni e conflitti. In tale ottica un ruolo estremamente
importante viene svolto da particolari programmi informa-
14 tici avanzati. Le prime avvisaglie di questa tendenza alla
sintesi sono già presenti nella casa Möbius, in cui gli ele-
11
menti più diversi si fondono l’uno nell’altro oppure si origi-
nano a vicenda, ma questo edificio è stato creato ancora
12 8
nella maniera classico-artigianale, con l’aiuto di plastici e
disegni. La tendenza alla sintesi si nota in primo luogo nel-
13 le facciate, in cui il vetro spesso si sovrappone al cemento,
1 1 e nel tetto, dove il vetro crea uno spazio che ricorda molto
una serra nel vano destinato al televisore. Il medesimo con-
cetto viene applicato all’interno, in cui pareti di cemento
3
vengono accostate ad altre di vetro, e tavoli di cemento, va-
1 sche da bagno e lavabi sono completamente integrati nelle
strutture. Tuttavia l’impressione dominante è che la casa
Möbius sia maggiormente legata a un metodo di progetta-
4
zione in cui domina la decostruzione.
Il progetto è sicuramente generato dal diagramma della su-
perficie di Möbius, che tuttavia viene decostruito in vari
modi. Vengono ripresi, per esempio, particolari di edifici
2 presenti nei dintorni, come la forma della piscina, già esi-
stente, e quella della casa vicina, risalente agli anni ’60/70,
in modo da inserirsi nelle peculiarità del paesaggio circo-
stante, e tra le sagome angolate e inclinate trovano spazio li-
nee e dettagli spaziali inattesi. Un esempio è rappresentato
dalla bizzarra fenditura che si apre tra lo studio del padrone
di casa e la stanza matrimoniale, un vuoto enigmatico e
2
inaccessibile che taglia verticalmente l’intero volume ar-
15
chitettonico ed è visibile dall’ingresso e dallo studio stesso.
Da qui il mondo esterno penetra in profondità nella villa, at-
traverso la luce e i fenomeni meteorologici. Un altro esem-
pio è rappresentato dal tetto di vetro della sala della televi-
sione, dal quale la signora può vedere il piano di sotto dal
suo studio posto al piano superiore. Altre aperture creano
inattesi riflessi luminosi su diverse pareti, in vari momenti
della giornata, mettendo vivamente in risalto le diverse ca-
1 camera da letto 1 bedroom
2 studio 2 studio ratteristiche della collezione di opere d’arte, per la maggior
3 circolazione 3 circulation parte del movimento COBRA. Ma l’effetto più spettacola-
4 bagno 4 bathroom
5 toilette 5 toilet re della decostruzione è rappresentato da tutta una serie di
6 rampa 6 ramp stratagemmi che permettono l’apertura della villa sul pae-
7 garage 7 garage
8 deposito 8 storage
saggio circostante, in netto contrasto con la chiusura dell’e-
9 sala riunioni 9 meeting room dificio sul lato nord. A volte si tratta di scorci inquadrati del
10 cucina 10 kitchen
11 veranda 11 veranda
panorama, in altri casi si sfruttano gli alberi che circondano
12 soggiorno 12 living room la villa e che a loro volta delimitano uno spazio sul quale
13 camino 13 fire place l’edificio si apre completamente, come nella sala della tele-
14 spazio aperto 14 open space
15 tetto-giardino 15 roof garden visione. Molto bello è il lungo corridoio a vetri che porta
dall’ingresso al soggiorno: qui si può passeggiare al coper-
3 to mentre il paesaggio si manifesta gradualmente lungo il
percorso, come nei corridoi del Museo Kröller-Müller di
Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 45

1, 2 Planimetria e una serie 1, 2 Site plan and detailed Wim Quist. Il progetto del giardino, opera di West 8, che ways and the actual terrain of the villa thus looks like a sort
di vedute di dettaglio della views of the landscaping non a caso ha progettato anche il nuovo giardino delle scul- of inserted peninsula. Spots like these are rare in Holland.
sistemazione paesaggistica designed by studio West 8
a opera dello studio West 8 (photos by Jeroen Musch). ture del Kröller-Müller, completa l’impostazione, marcan- The commission was equally unusual. What the occupants
(foto di Jeroen Musch). The project aimed to endorse do le caratteristiche specifiche delle varie zone che si esten- wanted was not just another large attractive home, they felt
L’intervento ha cercato di and enhance the site’s dono intorno all’edificio. Attraverso il bosco che si estende the need to create something extraordinary: a house that
assecondare e valorizzare le natural features.
caratteristiche naturali del sito. 3 View from north-east dietro la casa sono stati tracciati alcuni sentieri, con piccole would make a contribution to the renewal of architecture.
3 Veduta da nord-est (foto di (photo by Christian Richters). bizzarrie nei punti cruciali, costituendo così una sorta di gi- And so they checked out the whole field of international
Christian Richters). La casa The house is situated on the
è situata sul versante nord di north side of a small valley
gantesco parco in cui vagabondare all’infinito. architecture before opting for Van Berkel & Bos and West 8.
una piccola valle ed è and is surrounded by woods Besides the customary living and bedroom quarters for
circondata da boschi e and moors. The visual The site is brilliant – close to Amsterdam in a region that family and visitors, the programme also contains two large
brughiere. La relazione visiva relation with the landscape
con il paesaggio è stata uno was one of the key points contains some of the finest residential neighbourhoods in work spaces and a garage for two cars, because the clients
dei punti fondamentali del of the architectural brief. Holland, with large plots of ground in a countryside of work a good deal at home and use the villa as their base of
programma architettonico. woodlands and small fields, meadows and heath. What operations. Van Berkel & Bos have planned the villa in such
makes the site particularly unusual is that it lies in one of a way that it exploits to the full all the aspects of the land-
the least built-up parts of the region, on the northern slope scape, the daily cycle of the sun and the changing seasons.
of a small valley with beech trees on both sides and a Indoors and outdoors are linked with each other in many
1 2 meadow in the middle. Round this valley are many water- different ways. Moreover the programme is laid out in such

3
46 Progetti Projects Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 47

In questa pagina e nella On this and next page: pictures


successiva: una serie di immagini of the interiors (photos by
degli spazi interni (foto di Christian Richters). The Möbius
Christian Richters). Il nastro di strip, adopted as a principle
Möbius, assunto come principio of spatial order, is translated
ordinatore spaziale, si traduce into the choice of arranging
nella scelta di organizzare la casa the house around a continuous
intorno a un percorso continuo. circulation route. Time,
Tempo, rotazione, costruzione, routing, construction,
infrastruttura, programma, infrastructure, programme
distribuzione sono gli elementi and distribution are elements
che si intersecano in fluida intersecting in a fluid continuity.
continuità. All’interno, come Inside, as on the outside,
all’esterno, pareti di vetro si glass walls overlap or stand
sovrappongono o accostano a next to cement ones. Much
quelle in cemento. Molti of the furniture is integrated
elementi di arredo sono stati into the structures.
integrati nelle strutture.

a way that the villa is indeed geared to people who work a


great deal at home, and who often don’t leave the premises
for days on end. Every part of the programme has a differ-
ent setting with a specific quality. Altogether then the aim of
the commission was to design a totally new type of
dwelling, and one that would also do justice to the typical
features of the district. It is striking for instance is that the
garage with its prominent central position in the house
actually forms the main entrance. Due to the remoteness of
the site, villas like this are currently only accessible by car
or perhaps by bicycle. The official main entrance is almost
hidden under the projecting western tip of the house and it
also gives direct access to the guest quarters in the base-
ment. Unlike Rem Koolhaas, Van Berkel & Bos do not seem
all that interested in developing any new typologies that are
repeatable. They are too aware of the instability of current
society, in which every new design is determined by contin-
ually changing constellations of Mobile Forces – to quote
the title of one of their first books. In an unstable constella-
tion like this a building is nothing more than a temporary
particular condensation point. Like most of their recent
projects, Van Berkel & Bos devised a diagram at an early
stage, rather than offering a typology; in it the different
requirements and conditions are summed up in abstract
fashion. In a recent essay in Any Van Berkel & Bos trace a
connection between this working method and Gilles
Deleuze’s Abstract Machines, concepts that organize and
generate thought in a comparable fashion. The diagram – in
this case a Möbius belt – provides the villa with a principle
for organizing space, and also a leitmotif for the develop-
ment of parts and details. It also determines to a high
degree the way that the villa is lived in. Finally it gives it its
name: Möbius House. In this case the Möbius strip is an
applicable diagram. It is a belt with a twist in it so that
inside and outside turn into each other in the form of an
attenuated figure eight. In a work by the graphic artist M.C.
Escher (Möbius Belt II, 1963) we see ants marching behind
each other on a similar strip in a cycle with no beginning or
end. The Möbius House is organized along a similar con-
tinuous route. To the rear it runs via a hall on which the
main bedroom and the office of the male occupant are situ-
ated, along a long glass wall and along the dining room to
the two living areas. From there it runs backward via a
staircase to the top storey, first passing the office of the
female occupant and the children’s bedrooms and from
there it brings us back to the hall via another staircase. In a
diagram Van Berkel & Bos have shown the activities in the
house distributed around the Möbius Belt in a twenty-four
hour cycle in a flowing volume. But if we look at the build-
ing itself or – better still – at the model, we see that what it
really is involved is not a flowing Möbius Belt but two cylin-
ders wrapped round each other with an articulation in
them. In this sense the Möbius House occupies a key posi-
tion between the early work of Van Berkel & Bos in which
shifts, angles of rotation and articulations expose tensions
in the situation in an almost didactic fashion, and their
48 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Progetti Projects 49

1 La rampa lungo la facciata sud. 1 The ramp along the south front. Nota dell’architetto sulle fotografie
2 Veduta di dettaglio tra la sala 2 Detailed view between the di casa Möbius
riunioni e il soggiorno. conference room and the
Pagina a fronte: l’interpretazione living room. Ci sono voluti sei anni per realizzare questa casa.
fotografica di casa Möbius, Facing page: the photographic È il risultato della creatività di molte persone:
curata dallo studio House interpretation of the Möbius il committente (anonimo), il nostro studio
of Orange, è affidata a un House, directed by House of
d’architettura, gli ingegneri strutturali e l’impresa
accoppiamento di immagini Orange, is entrusted to the
firmate da due diversi pairing of pictures taken by two costruttrice, l’architetto paesaggista. Quando venne
fotografi. Nella fascia di sinistra different photographers. In the il momento di realizzare una documentazione
foto di Ingmar Swalue/Solar left strip are photos by Ingmar permanente sulla casa (una volta tanto in pieno
Photography Group, Swalue/Solar Photographic accordo con il committente) attraverso un servizio
in quella di destra foto Group, in the right strip photos
fotografico, ci domandammo come si potesse
di Christian Richters. by Christian Richters.
riuscire a fissare l’immaginario collettivo di tutti
questi personaggi in relazione a questo specifico
soggetto. Ci è parso che le tradizionali fotografie
di architettura, che si focalizzano su un edificio
come oggetto indipendente, non facessero al caso.
Per varie ragioni.
• Il flusso della circolazione all’interno della casa
è un principio strutturale: sottolineare i particolari
e cercare di definire certe parti della casa in modo
idealizzato va contro i principi architettonici su cui
recent work which aims to produce a smooth and fluid la casa si fonda. Era meglio considerare le fotografie
architecture where the firm tries to push these tensions and come fotogrammi di un film sul movimento
conflicts through to a synthesis. Advanced computer pro- all’interno dell’abitazione, nel ciclo di una giornata
grammes play an important role here. Trace elements of this di vita familiare.
• L’immaginario architettonico vive gli stessi
more synthetic approach are certainly present in the
interessi vaghi, semi-inconsci dell’immaginario
Möbius House in the way that so many parts of the building collettivo, come il glamour da rotocalco, il sesso,
flow into or issue out of each other, but this design came la pubblicità e la celebrità. Perché l’architettura
about in a more classical and traditional manner, by means dovrebbe distinguersene e continuare a presentare
of models and drawings. In the first place the traces of a i suoi prodotti come oggetti aristocratici,
more synthetic approach have to do with the facades in incontaminati? Possiamo davvero affermare che gli
which the glass often continues in front of the concrete, and architetti non condividono la banalità dei sogni
del mondo contemporaneo?
the gables and the roof, in which the glass also often con-
Per questi motivi abbiamo invitato la House
tinues, making the TV area into a sort of conservatory-like of Orange a sommare la sua prospettiva alla nostra
space. This approach is continued in the interior where e a coordinare la rappresentazione fotografica della
concrete and glass walls not only exist side by side, but casa. Sotto la direzione della House of Orange sono
where concrete tables emerge out of the structure and baths stati realizzati dei doppi ‘ritratti’ a opera di due
and washbasins are entirely integrated. Even so the domi- fotografi, Christian Richters e Ingmar Swalue.
nant impression is that the Möbius House relates more to a L’intento è di esporli uno accanto all’altro per
esprimere i due aspetti citati: l’idea di movimento
design method whose main character is deconstruction.
come principio strutturale e il modo in cui
The diagram of the Möbius belt is admittedly the generator l’immaginario architettonico specifico si aggancia
of the project, but this diagram is itself deconstructed in a all’immaginario collettivo.
variety of ways. The design incorporates features of the 1
architecture already present in the region – the shape, for Architect’s note on the photography of the
instance, of the existing swimming pool and of a neigh- Möbius house
bouring house from the 1960s and 1970s; it makes play of This house has taken six years to build and
the individual partial programmes and of the typical fea- is the product of the creativity of many people:
tures of the surrounding landscape; between the articulat- the (anonymous) client, ourselves as the architectural
ed and displaced forms therefore, margins are created with studio, the structural engineers and contractors, and
the landscape architect. When the time came for the
unexpected spatial qualities and visual axes. An example of
house to be documented permanently (and once-only,
the latter is the remarkable fissure between the man’s study as was agreed with the client) in photographs,
and the main bedroom, this being an inaccessible mysteri- we asked ourselves how the collective imagination
ous void, that cuts vertically through the whole volume and of all these people could best be captured with regard
which is visible from the entrance hall and from the man’s to this specific subject. It seemed to us that
study. The world outside penetrates deep into the villa here conventional architectural protographs, which focus
in the form of light and weather conditions. Another exam- on a house as an autonomous object, could not
do that. The reasons for this are.
ple is the glass roof of the TV area, that allows the woman • Movement through the house is its structuring
to look into it from above. Fissures also provide an unex- principle; highlighting details, and trying to focus on
pected glancing light on different walls at different times of certain parts of the house in an idealized way goes
the day, so that the textures of the painting collection – pre- against the architectural principles on which the
dominantly works of the COBRA school – are now and then house is based. It would be better to see the
brought to life in a startling fashion. Deconstruction photographs as stills from a film, which is about
appears most spectacularly however in the way that the moving through the house in the 24-hour cycle
of family life.
villa opens up towards the surrounding landscape in count- • Architectural imagination is equally informed
less different ways. This openness is in maximum contrast by the misty, semi-conscious preoccupations of
with the closed character of the building on the north side. collective vision, such as magazine glamour, sex,
Sometimes it is a case of framed vistas on the surrounding advertising and celebrity. Why should architecture
landscape, sometimes surrounding trees are used, growing stand all of from this, and continue to present its
close to the villa and thus confining the space just at the products as lofty, uncontaminated things? Can we
really claim that architects don’t share the humdrum
point that the house itself opens up entirely as with the TV
dreams of the contemporary world?
room. The long glass corridor from the hall to the living For this reason we invited House of Orange
room is particularly elegant: here one can take a stroll to add their own vision to ours and to coordinate
indoors, so that the landscape unfolds as one walks, similar the photographic representation of the house.
to the corridors in the Kröller-Müller Museum by Wim Under the direction of House of Orange, dual
Quist. West 8’s garden design – it is not a coincidence that ‘portraits’ by two photographers, Christian Richters
they are also responsible for the new sculpture garden in and Ingmar Swalue, have been made. They are
meant to be shown next to each other to express
the Kröller-Müller – completes this concept. New paths
the two aspects mentioned: the idea of movement
through the wood behind the house, with small-scale follies as a structuring principle, and the way in which
at crucial spots, turn the whole into a park in which one can specific architectural imagination relates to the
get happily lost. 2 collective imagination.
20 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 21

Fotografie di Timothy Hursley Photographs by Timothy Hursley

Rick Joy Casa unifamiliare, Tucson, One-family home at Tucson,


Arizona Arizona
3
Progetto: Rick Joy con Franz Buhler, Chelsea Grassinger, Project: Rick Joy with Franz Buhler, Chelsea Grassinger,
1 L’accesso al portico dal fronte 1 Access to the portico from the 0 2,5 5
Andy Tinucci Andy Tinucci MT
sud. south front.
Direzione lavori: Rick Joy Works manager: Rick Joy 2 Il fronte nord con le grandi 2 The north front showing the
Strutture: Southwest Structural Engineers, Inc.; Mo Behnejad, Structural engineering: Southwest Structural Engineers, Inc.; vetrate del soggiorno e della living room and bedroom
camera da letto. picture windows.
M.S., P.E. Mo Behnejad, M.S., P.E.
3 Sezione trasversale. 3 Cross-section.
Ingegneria meccanica: Roy T. Otterbein P.E. Mechanical engineering: Roy T. Otterbein P.E. 4 Veduta nel contesto. La casa 4 View of context. The house
Progettazione paesaggistica: Michael Boucher Landscape design: Michael Boucher si trova alle pendici dei monti stands on the foothills of the
di Santa Catalina ed è immersa Santa Catalina mountains and
Muri in terra battuta: Quentin Branch, Rammed earth Solar Rammed earth walls: Quentin Branch, Rammed earth Solar nella vegetazione del deserto is immersed in the vegetation
Homes, Inc. Homes, Inc. di Sonora. Il lotto è situato of the Sonora desert. The site
Committenti: John Palmer e Annabel Rose Clients: John Palmer and Annabel Rose otto metri al di sotto is situated eight metres below
del piano stradale. road level. 4

Il deserto richiede una particolare sensibilità nel Il progetto consiste in una nuova unità residenziale mo-
confrontarsi con il contesto preesistente. La casa, nofamiliare, situata nella parte settentrionale di Tucson,
suddivisa in una parte privata e in un’altra più aperta sulle pendici più basse della catena di Santa Catalina. Il
verso l’esterno, presta infatti grande attenzione alla sito è collocato sull’orlo di un grande canalone e gode di
vegetazione, mentre la particolare disposizione delle tutta la ricchezza della flora e della fauna del deserto di
pareti in terra battuta fa sì che gli ambienti e l’intero Sonora. I monti di Santa Catalina, che si innalzano a ol-
edificio siano fortemente integrati nel paesaggio tre duemila metri sopra il sito, a meno di cinque chilo-
circostante. Una casa affascinante, che prende vita metri di distanza, offrono vedute spettacolari a nord e
dal rapporto dialettico tra semplicità dei materiali nordest. L’area della costruzione si trova quasi otto metri
e complessità spaziale. sotto il livello della strada ed è quasi interamente nasco-
sta alla vista dal pendio e dalla vegetazione. I commit-
The desert demands a particular sensitivity when tenti sono il professor John Palmer, celebre medico e do-
dealing with the existing situation. The house, cente di Tucson, appassionato di vita all’aria aperta e
divided into a more public and a more private profondo cultore della natura e dell’ambiente; e Annabel
section, took account of the existing vegetation. Rose, che dirige una società di nuovi servizi per bambi-
A particular composition of the rammed earth walls ni disabili.
allows the rooms and the house to become largely Il brief richiedeva un’abitazione di poco più di duecento-
one with its surroundings. A fascinating house trenta metri quadrati con un’unica camera da letto, uno
which lives by the dialectic of material simplicity spazio esterno coperto di circa quarantasei metri quadrati
and its spatial complexity. e centotrenta metri quadrati di autorimessa, laboratorio e
alloggio per gli ospiti. I proprietari chiedevano una strut-
tura generale in terra battuta. La casa sarà l’abitazione
principale, un luogo in grado di ospitare gruppi numerosi
e un rifugio dai complicati impegni di lavoro della coppia.
Il progetto è stato elaborato attraverso un accurato stu-
dio della vegetazione preesistente e delle vaste aree
operative richieste dalla costruzione di muri in terra
battuta. Né alberi né cactus verranno distrutti e occor-
rerà piantare un solo nuovo albero. La casa è divisa in
due ‘ali’ ben definite, che separano le zone di soggior-
no in generale da quelle private. Due semplici rettan-
goli, orientati verso le vedute, sono sistemati a garanti-
re la privacy del sito. Le geometrie che ne risultano
sono poi traslate tridimensionalmente nel piano della
parete di terra battuta, talora dotata di contrafforti, e
nella forma del tetto spiovente, per il loro effetto sulla
percezione spaziale.
La struttura della nuova costruzione è costituita da pare-
ti di terra battuta a vista su muri portanti di calcestruzzo
dotati di un ampio sottofondo. La miscela usata per que-
sto progetto combina terre di tre diverse provenienze
della zona di Tucson, scelte per il colore e per la purezza
strutturale, miscelate con una piccola quantità di pig-
mento di ossido di ferro e con il tre per cento di cemen-
to portland. Le pareti e le fondamenta della casa pesano
da sole circa cinquecento tonnellate. Le coperture, le pa-
reti esterne dell’autorimessa e le altre parti strutturali so-
no di acciaio trattato per resistere agli agenti atmosferici
mentre soffitti e porte saranno di abete grezzo. Le gran-
di pareti vetrate sul lato settentrionale della camera da
letto e del soggiorno sono di vetro isolante montato su
binari senza telaio, con montanti di vetro; la parete ve-
trata tra la cucina e il portico è di vetro temperato dello
spessore di 1,23 millimetri con una porta di vetro senza
telaio su perni. La casa è raffrescata da sistemi a evapo-
razione e riscaldata da pannelli radianti ad acqua calda
collocati nelle lastre di cemento lisciato della pavimen-
1 tazione. (dalla relazione di progetto) 2
22 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Progetti Projects 23

1 Scorcio notturno della vetrata 1 Perspective view of the living


del soggiorno. room picture window.
2 Particolare del blocco 2 Detail of the block projecting
sporgente dalla parete del from the workshop wall,
laboratorio, evidenziato dalla emphasized by the mirror-
chiusura a specchio. closure.
3 Pianta. Il progetto ha previsto 3 Plan. The project makes
la salvaguardia della a point of safeguarding
vegetazione presente sul sito, the site’s existing vegetation,
cui è stato aggiunto un solo to which just one tree was
albero. La pianta dell’edificio added. The plan of the main
principale, che copre una building, occupying a surface
superficie di 230 metri quadri, of 230 square metres,
si articola in due rettangoli comprises two rectangles
orientati verso le vedute della oriented towards views
catena montuosa. of the mountain range.
Pagina a fronte: particolare del Facing page: detail of the north
fronte nord. La struttura in front. The concrete frame
calcestruzzo è rivestita da pareti is clad with rammed earth walls,
in terra battuta, ottenuta da una made from a mixture
miscela di terre locali. of local earths.

2
1

3
5
4

11

10

0 2,5 5
MT

1 ingresso 1 entry
2 soggiorno 2 living room
3 cucina 3 kitchen
4 dispensa 4 pantry
5 portico 5 portico
6 camera da letto 6 bedroom
7 studio 7 den
8 sauna 8 spa
9 autorimessa 9 garage
10 camera da letto ospiti 10 guest bedroom
2 11 laboratorio 11 laboratory
24 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 25

1, 2 Vedute del portico. inclinato rivestito in abete 1, 2 View of the portico. Access faced with untreated pine.
L’accesso alla cucina avviene grezzo. to the kitchen is through an 4 View of the bedroom; floors
attraverso una porta di vetro 4 Scorcio della camera da letto. unframed pivoted glass door throughout the house are
senza telaio montata su perni, I pavimenti della casa sono built into the glazed wall. in polished cement.
ricavata nella parete vetrata. in cemento lucidato. 3 The living room with rammed On page 26: detail of the
3 Il soggiorno con la parete A pagina 26: l’ingresso con earth wall and sloping ceiling entrance with swing-door.
in terra battuta e il soffitto la porta pivottante.

1 2 4

The project is a new single family residence located in


northern Tucson, Arizona U.S.A. in the foothills of the
Santa Catalina mountain range. The site is on the edge
of a major arroyo (wash) and is lush with Sonoran
Desert flora and fauna. The Catalina mountains pro-
vide dramatic views to the north and northeast rising
to over 7000 feet only 3 miles away.
The building is set about 25 feet below the road and is
almost completely obscured from view by the hillside
and vegetation. The clients are Professor John Palmer, a
prominent Tucson physician and professor. He is an
ardent outdoorsman and deeply appreciates the nature
and the environment. Annabel Rose is a director of inno-
vative services for children with disabilities. The pro-
gram called for a 2500sf house, a 500sf covered outdoor
space, and a 1400sf garage, shop and guest house.
The owners requested rammed earth for the general
structure. The house is the primary residence, a place
for entertaining large groups and a respite from the
couple’s complicated schedules. The design was devel-
oped through a careful study of the existing vegetation
and the large staging area required for the construc-
tion of rammed earth walls. No trees or cactus have
been destroyed and only one additional tree will need
to be planted.
The house is divided into two clearly defined wings
separating the the public and private spaces. Two sim-
ple rectangles are arranged for privacy on the site and
oriented towards the views. The resulting geometries
are then translated three dimensionally into the occa-
sional battered rammed earth wall plane and the but-
terfly roof forms for their effect on spatial experiences.
The structure of the new building is unreinforced
exposed rammed earth wals on concrete stem walls
and spread footings.
The earth mix on this project combines soils from three
different sources in the Tucson area chosen for their
color and structural integrity and blended with a small
amount of iron oxide pigment and 3% portland cement.
The walls and foundations for the house alone weigh
approximately 500 tons. The roofs, exterior garage
walls and miscellaneous hardware are weathered steel
and the ceilings and doors are rough sawn doug fir.
The large window walls on the north side of the bed-
room and living room are frameless reglet set insulat-
ed glass with glass mullions and the glass wall
between the kitchen and porch is 1/2” tempered glass
and a frameless glass pivot door. The house is cooled
by evaporative cooling systems and heated with hot
water radiant heating in the polished concrete floor
slabs. (from the architect’s report)

3
Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 27

Forme blobbose computerizzate,


capanne di legno e passo lento

Aaron Betsky
Computer blobs, wood shacks
and slow space
Compiti possibili per L’architettura americana sta tentando di trovare Più precisamente, l’architettura americana oscilla
un modo per giustificare la propria esistenza tra l’accettazione di sistemi di organizzazione
l’architettura americana tra forme blobbose e capanne primitive. In una astratti e l’articolazione dei propri metodi
del futuro società che agli architetti dà l’incarico di di costruzione. Gli architetti più intelligenti
progettare circa il dieci per cento delle strutture riescono a rovesciare l’astrazione su se stessa
Possible tasks for future costruite, ci deve essere qualcosa per o ad articolare la confusione, non (solo) per
American architecture l’architettura da fare. Da qualche parte, nelle frustrare noi utenti o interpreti, ma anche perché
periferie più lontane, all’incrocio delle autostrade, in questo modo riescono a predisporre un
nei parchi attrezzati dei centri ristrutturati, nelle momento di ritardo. In un mondo regolato dai
suddivisioni in serie, e nelle pretese dei centri flussi veloci del capitale, l’architetto di Houston
civici, l’architettura si sta facendo strada Mike Bell ci segnala il bisogno di spazi lenti,
adattando le forme che trova nel computer ovvero di spazi di immobilità, dove sia il capitale
o dal ferramenta. che la nostra attenzione vengono catturati anche
Il compito dell’architettura americana del futuro se per solo un attimo.
sarà quello di negoziare un percorso per se stessa Troviamo questo stesso spazio nel lavoro di alcuni
che sia a metà tra la creazione di elementi artisti come James Turrell o Richard Serra che
d’attrazione per contenere l’espansione urbana ci costringono a rivolgere lo sguardo a noi stessi
e l’articolazione di momenti preziosi di sensibilità o al nostro ambiente. Alcuni architetti come
e sensualità nel paesaggio. L’architettura Lauretta Vinciarelli riescono a catturare tali
americana deve trovare un modo di giustificarsi momenti di riflessione, anche se solo per
tra la creazione di segni tridimensionali e qualche immagini. A differenza degli architetti europei,
articolazione materiale, tra il rendere visibili i quelli americani non hanno sviluppato la capacità
grandissimi sistemi tecnologici che strutturano la di creare degli spazi lenti utilizzando l’ordinario
nostra vita, nonostante siano quasi tutti invisibili in modo improprio o creando qualcosa
e quindi fuori del nostro controllo, e il lucidare dall’apparenza così improvvisata da non essere
reperti trovati per strada, dal robivecchi o nella nemmeno notata. Anche quando tentano di
foresta, oltre a Bilbao e alla residenza di Bill mettere in dubbio la forza delle loro forme
Gates. Deve fare qualcosa che ci permetta di all’interno della stessa costruzione gli architetti
individuare un percorso attraverso il paesaggio americani creano sempre dei monumenti isolati.
sempre più confuso, che ci faccia sentire D’altronde gli architetti occupati nella
a casa in un mondo in cui la casa esiste realizzazione di forme basate sull’approccio
solamente nella nostra memoria, e ci aiuti a dare sistemico si rivolgono sempre di più al computer.
un senso a questo nostro mondo moderno Le generazioni precedenti potevano fare
in continuo cambiamento. affidamento sul linguaggio, classico o modernista,

A destra: alcune immagini


dell’hotel Bellagio di Las Vegas,
riproduzione dell’antica cittadina
situata sul lago di Como (foto di
Paul Davies).

Right: pictures of the Bellagio


Hotel in Las Vegas, a
reproduction of the old town of
Bellagio situated on Lake Como
(photos by Paul Davies).
18 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99

Testo di Mario Pisani Text by Mario Pisani


Fotografie di Kenji Kobayashi Photographs by Kenji Kobayashi

Eisaku Ushida Truss Wall House, Tokyo Truss Wall House, Tokyo
Kathryn Findlay
Progetto: Eisaku Ushida, Kathryn Findlay, Makoto Haseda, Project: Eisaku Ushida, Kathryn Findlay, Makoto Haseda,
Hirofumi Tsuchiya, Tony Manzo Hirofumi Tsuchiya, Tony Manzo
Strutture: Yasuo Tanaka Structural engineering: Yasuo Tanaka
Impianti: Hiroshi Nakayama Systems: Hiroshi Nakayama
Impresa di costruzione: Truss Wall Company; SS Project Contractors: Truss Wall Company; SS Project

La sperimentazione messa in atto da Ushida e Findlay L’architettura della Truss Wall House, ovvero di questa ca- geometria non euclidea, la biologia, la matematica con-
fornisce un nuovo modello di spazialità: fluida, sa situata nell’anonima periferia della capitale del Giappo- temporanea, tutto ciò che favorisce la realizzazione di su-
intensa, attiva che supera la classica visione ne che solo di recente ha perso i suoi caratteri rurali, colpi- perfici dinamiche e continue come l’affascinante nastro di
prospettica per creare nuove sensazioni. I percorsi sce al primo impatto per quelle murature a nervatura Möbius. Grazie a queste sperimentazioni ciò che appare è
collegano la strada al cielo e le viscere alla terra, reticolare che le danno il nome, confermando il suo essere un nuovo modello di spazialità, fluida, intensa, attiva che
catturando il moto umano e gli elementi sono una operazione intensa e fortemente strutturata. supera la classica visione prospettica per creare nuove sen-
modellati dal vento, come le dune o dalla risacca, La serie di immagini che stiamo osservando, quasi una se- sazioni al corpo umano. Per dirlo con l’autore ciò che sca-
come le rocce marine. quenza cinematografica, può persino evocare l’architettu- turisce nei percorsi interni alla casa rappresenta un nuovo
ra di Frank Gehry. Rispetto a questa, che è un’architettura modo per collegare la strada al cielo e le viscere con la ter-
The experiments carried out by Ushida and Findlay estroversa, in alcuni casi come il famoso Guggenheim Mu- ra catturando il moto umano ed evocando il senso del mo-
provide a new model of spatiality. Fluid, intense seum di Bilbao addirittura ‘esplosiva’ – perché negli ele- vimento. Gli elementi presenti nella composizione archi-
and active, it supersedes the classic perspective menti della composizione architettonica prevale la logica tettonica sembrano infatti modellati dal vento, come le
view to create fresh sensations. With sequences del contrasto, della tensione, della ricerca dell’elemento di dune o dalla risacca, come le rocce marine. In definitiva
that link the street to the sky and the bowels rottura – per l’intervento a Tokyo si registra invece l’im- qui possiamo rintracciare il sapore della vita moderna non
to the earth, capturing human motion with elements plosione. Con questo termine definiamo un procedimento attraverso la decostruzione ma grazie al recupero dell’inti-
carved by the wind, like dunes or sand rippled tipico delle strutture organiche nelle quali è sempre pre- mità assolutamente non retrospettiva, una sensibilità nei
by receding waves, like sea rocks. sente il collante che affratella e unisce. Tale presenza rende confronti dell’atmosfera che guida la mano al progettista e
simile la casa a una architettura or- lo invita a cogliere inedite sug-
ganica, mentre per altri aspetti pla- gestioni. Qui possiamo davvero
stici – le superfici che si gonfiano, intravedere la ‘seduzione’ del
si piegano e si scortecciano – ri- cielo, ovvero il muro che si libe-
chiama alla memoria le straordina- ra della sua compattezza per au-
rie ville che Luigi Moretti ha realiz- to-organizzarsi senza l’arbitra-
1 Schema della struttura. 1 Diagram of the structure. zato negli anni Cinquanta sul rietà che trapela da troppi
L’edificio è costruito con The building is constructed litorale romano. edifici. In questo modo si espri-
murature a nervatura reticolare with truss walls which, Dall’insieme trapela una grande me una legge non rappresentabi-
che, insieme all’impiego del together with the use of
cemento rinforzato e curvato, reinforced and bent concrete, forza fantastica, unita a un’ampia le in termini geometrici ma che
consentono la realizzazione allow varied and complex gamma di analogie naturali del tut- obbedisce alla logica di una ma-
di forme varie e complesse. forms to be created.
2 Veduta a volo d’uccello della 2 Bird’s-eye view of the house
to inedita: un aver imparato dalla teria capace di liberarsi dal peso
casa nel contesto della periferia in its suburban Tokyo context. natura attraverso osservazioni ap- e lievitare nello spazio.
di Tokyo. Opposite: detail of the metal passionate e personali che rende il
Pagina a fronte: dettaglio framework.
dell’armatura metallica. tutto ricco e articolato. Gli interni ci The architecture of this Truss
mostrano anche il pieno riemergere Wall House, situated in the
della virtualità plastica della mate- anonymous suburbs of the
ria costruttiva che dopo i disegni di 2 Japanese capital which only
Mendelsohn e i tentativi compiuti recently lost its rural atmos-
da altri progettisti come Finsterlin o realizzati da Scharoun phere, is conspicuous for the truss wall from which it
rappresenta chiaramente una tematica che vale la pena tor- gets its name, thus confirming the intensity and strength
nare a esplorare, quelle famose valenze lasciate libere nel- of its structure.
l’architettura del nostro secolo che possono indicare nuovi The series of images observed – almost a film sequence –
percorsi possibili. could even evoke the architecture of Frank Gehry. Com-
L’opera, oltre alle soluzioni tecnologiche estremamente in- pared to the latter, which is extrovert and in some cases, as
novative che hanno permesso di realizzare un ambiente in the famous Guggenheim Museum at Bilbao, downright
confortevole dal punto di vista termico grazie alle interca- ‘explosive’ – because in the elements of the architectural
pedini che producono aria naturalmente calda e fredda, composition the logic of contrast, tension and the search
sperimenta in modo efficace il sistema di costruzione del- for a breaking point prevails – in the Tokyo project we find
le murature a nervatura reticolare che, grazie all’impiego instead an implosion. By this term we define a procedure
del cemento rinforzato e curvato, con all’interno una sotti- typical of organic structures in which the binder that allies
le maglia di fili metallici, favorisce la realizzazione di and unites is ever-present. This presence makes the house
un’ampia gamma di forme. Si tratta dello stesso procedi- similar to an organic architecture, whilst in other ways it is
mento impiegato per creare quelle enormi statue che raffi- plastic; the surfaces that inflate, bend and peel remind us
gurano l’immagine di Budda, e la plasticità del sistema of the extraordinary villas built by Luigi Moretti during the
consente di realizzare figure inedite ed estremamente va- 1950s on the sea shore near Rome.
riate superando quindi in questo modo il tradizionale lin- As a whole it exudes a great fantastic impact, coupled with
guaggio architettonico, rendendo fluidi ed estremamente a wide range of unprecedented natural analogies: a sense
articolati gli elementi basilari della tettonica: i pavimenti, of having learnt from nature through passionate and per-
le murature in elevazione e i soffitti. Grazie a queste speri- sonal observations that make the result rich and articulate.
1 mentazioni assumono un nuovo ruolo in architettura la The interiors also show the full re-emergence of the plastic
20 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 21

1 Planimetria generale. 1 Site plan.


virtuality of construction material which after Mendel- thus surpassing the traditional architectural language and elements present in the architectural composition seem in 2 Veduta del fronte su strada. 2 View of street frontage.
sohn’s drawings and the attempts made by other architects rendering fluid and highly articulate the basic elements of fact to be modelled by the wind, like dunes or by the 3, 4 Sezioni trasversali. 3, 4 Cross-sections.
5 Particolare della copertura 5 Detail of the roof (photo
like Finsterlin, or fulfilled by Scharoun, are clearly a field tectonics: floors, elevation walls and ceilings. Thanks to backwash of waves, like sea rocks. Basically here can be (foto Ushida Findlay Ushida Findlay Partnership).
worth re-exploring. Here are the famous qualities left free these experiments, non-Euclidean geometry, biology and retraced the taste of modern life, not through deconstruc- Partnership).
in the architecture of our century that may point to possi- contemporary mathematics assume a new role in architec- tion but thanks to an absolutely non retrospective intima-
ble new ways ahead. ture, along with everything which fosters the realisation of cy regained, a sensitivity to atmosphere that guides the
The work, aside from the extremely innovative technologi- dynamic and continuous surfaces as in the fascinating architect’s hand and invites him to grasp hitherto unseen
cal solutions that have enabled a comfortable interior to be Möbius strip. Again thanks to these experiments what clues. Here can truly be glimpsed the seduction of sky, of
created thanks to the air-spaces that produce naturally hot appears is a new model of spatiality, fluid, intense and the wall released from its compactness to organize itself
and cold air, effectively tests the truss wall construction active, superseding the classic vision of perspective to cre- without the arbitrariness displayed by too many build-
system. With the use of reinforced and curved concrete and ate new sensations for the human body. To put it in the ings. In this way is expressed a law not in geometric
a thin mesh of wire netting, a wide range of forms is made architect’s own words, what springs from the interior terms but in compliance to the logic of a material capable
possible. It is the same process used to create the enor- sequences of the house represents a new way of linking the of freeing itself from weight and rising into space.
mous statues of Buddha’s image, and the system’s plastici- road to the sky and bowels to the earth by capturing
1 ty allows unusual and very varied figures to be created, human motion and evoking the sense of movement. The
3

5
22 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 23

1-3 Piante del piano seminterrato, 1-3 Basement, ground floor


del piano terra e della and roof plans.
copertura. 4, 6 Detail of the structure
4, 6 Particolari della struttura showing the plastic effect
che evidenziano la plasticità of the building.
dell’edificio. 5 The day zone seen from
5 La zona giorno vista the courtyard.
dalla corte.

4 6

3 5
24 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99

1 2 3

1-4 Diversi scorci dell’interno. 1-4 Different perspective views


L’ambiente è permeato di luce of the interior. The atmosphere
e le intercapedini della struttura is permeated with light
producono aria naturalmente and the cavities in the structure
calda e fredda. produce hot and cold air
Pagina a fronte: particolare naturally.
dell’interno del piano terra. Facing page: detail of the ground
Il linguaggio architettonico floor interior. The traditional
tradizionale viene superato architectural language is
dalla fluidità e continuità superseded by the fluidity and
di pavimenti, pareti e soffitti. continuity of floors, walls and
Ne risulta un nuovo modello ceilings. The result is a new
di spazialità. pattern of spatiality.
18 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 19

Testi di Seiji Sawada, John Habraken Texts by Seiji Sawada, John Habraken I concetti chiave che caratterizzano Key concepts that characterize
Fotografie di Osaka Gas Photographs by Osaka Gas l’edificio aperto sono: Open Building are:
• Tre livelli: Contesto (il tessuto urbano), Supporto • Three levels: Tissue (urban fabric), Support (base
(l’edificio di base) e Riempimento (l’interno). building), and Infill (interior).
Osaka Gas Edificio residenziale Experimental apartment • Adattabilità: secondo le mutevoli preferenze e le ri- • Adaptability: according to the changing prefer-
chieste degli utenti/inquilini. ences and requirements of the consumers/dwellers.
sperimentale, Osaka, Giappone building, Osaka, Japan • Varietà nell’efficienza: progettazione e realizzazio- • Variety with efficiency: design and production of a
ne di una varietà di elementi costruttivi; l’efficienza è variety of construction elements; efficiency is maxi-
Progetto: Osaka Gas Project: Osaka Gas portata al massimo livello grazie all’uso del CAD mized by utilizing CAD in conjunction with indus-
Progetto preliminare: Comitato per il progetto Osaka Gas Preliminary design: Committee for the Osaka Gas Next21 congiuntamente alla produzione industriale. trial production.
Next21 – Yositika Utida (presidente); Kazuo Tatsumi (vice- project – Yositika Utida (chairman); Kazuo Tatsumi (vice • Separazione dei sottosistemi: per diminuire la con- • Subsystems disentanglement: to decrease con-
presidente); Seiichi Fukao, Mitsuo Takada, Shinichi Chikazumi, chairman); Seiichi Fukao, Mitsuo Takada, Shinichi Chikazumi, fusione nella fase costruttiva e facilitare la rimozione fusion in construction and facilitate removal and
Saburo Takama, Shozo Endo, Masahiro Sendo (comitato) Saburo Takama, Shozo Endo, Masahiro Sendo (committee) e l’installazione di parti di costruzione. installation of building parts.
• Sostenibilità: investimenti coerenti con il ciclo di vi- • Sustainability: investment according to the life
3
ta delle situazioni ambientali residenziali. (S. Sawada) cycle of environmental assets for living. (S. Sawada)

Next21 ha ora realizzato a Osaka una visione degli Next21 è un’architettura sperimentale costruita in un’a-
anni ’60 come progetto attuale per il futuro. I suoi rea urbana ad alta densità di Osaka. È un laboratorio di
temi sono: considerazione delle diverse esigenze ricerca sulla città del XXI secolo e sugli ambienti resi-
e orizzonti temporali; differenza calcolata della denziali che si adatteranno ai nuovi stili di vita. L’adat-
maggiore e minore durata dei materiali; tabilità è un elemento intrinseco del progetto dell’edifi-
finanziamento scaglionato nel tempo; intreccio di cio, al fine di facilitare la sperimentazione.
grandi e piccole istituzioni e singole persone. Nella Innanzitutto Next21 comprende diciotto abitazioni di
combinazione fra costruzione che dura nel tempo progetto diverso. Ogni ‘Nexthouse’ e i suoi rapporti con
e infill, di più breve durata, si crea un concetto di la struttura fondamentale sono liberi; perciò gli spazi
razionalizzazione più intelligente utilizzato dall’arte residenziali sono in sostanza aperti alla progettazione
contemporanea classica, la cui etica omogenea di dei singoli inquilini.
arredamento è diventata troppo costosa e vincolante. L’adattabilità si realizza attraverso regole prestabilite se-
condo le quali ciascuna abitazione può occupare il pro-
In Osaka Next21 have now realized a vision of the prio spazio nella struttura e può usufruire di un nuovo
60s as an up-to-date future project. Its themes: sistema di pareti esterne che racchiudono gli spazi do-
taking account of different needs and time horizons; mestici. Gli elementi delle pareti si basano su un siste-
the calculated differentiation between the long and ma modulare e possono essere collocati ovunque su una
short durability of different materials; temporally griglia prestabilita; ciascun utente è in grado di definire
staggered finance; the intermeshing of large and la forma del proprio spazio. Lo spazio eccedente può
small institutions and individuals. The combination essere utilizzato come spazio per così dire semipubbli-
of lengthy construction and briefer infills produces co, a scopi ricreativi o per sistemarvi giardini. Come ha
a more intelligent rationalization concept than the osservato uno degli architetti: “Ogni casa pare costruita
classical modern movement was able to provide with su un sito nell’aria”.
its homogeneous finishing and fittings ethos, which Una terza dimensione di adattabilità si realizza grazie
became too expensive and too constricting. alla disponibilità di vasti spazi di servizio dietro i pan-
nelli del soffitto e sotto quelli del pavimento. Gli spazi
sottostanti i corridoi contengono condutture per le ac-
que bianche e nere, per il gas, per il riscaldamento e per
il raffreddamento, oltre ai cavi dell’energia elettrica e
dei sistemi di comunicazione. Gli impianti di condizio-
namento dell’aria sono racchiusi nel soffitto e sotto il
pavimento, in modo che gli inquilini possano collocare
i mobili e gli elettrodomestici dove vogliono. A Next21
è inoltre possibile scegliere liberamente i materiali di fi-
nitura e i colori, cosa consueta nelle abitazioni singole
ma non negli edifici residenziali collettivi.
I rapporti tecnici tra la struttura di base, le pareti ester-
ne, le partizioni e i sistemi di distribuzione dell’acqua e
dell’energia sono fissati da regole chiare. Questa tecni-
ca non solo consente ai primi inquilini di scegliere il
proprio progetto particolare per il piano che abitano, per
gli impianti e per le finiture, ma permette di fare altret-
tanto anche agli inquilini futuri. Le prime diciotto fami-
glie che hanno abitato a Next21 erano state scelte in una
fase di ricerca durata cinque anni; attualmente si sono
trasferite e il loro posto è stato preso da altre famiglie
che volevano prendere parte alla sperimentazione di un
1 nuovo stile di vita urbano. Per la seconda fase della spe-
rimentazione le regole sono state riscritte, integrandovi
1 Localizzazione dell’intervento. 1 Project location. The building i risultati della ricerca condotta nella fase iniziale.
L’edificio sorge in un’area ad stands in a densely built area Next21 è insomma la proposta di una nuova architettu-
alta densità edilizia di Osaka. of Osaka.
2 Scorcio del complesso 2 Perspective view of the ra; e funge anche da strumento per una sperimentazione
residenziale. È disposto apartment block. Distributed su vasta scala in cui le idee divengono realtà. È una ri-
su sei piani e ospita diciotto across six storeys, it contains
abitazioni che, all’interno eighteen dwellings, which
sposta alla domanda sociale di un’architettura e di un
della gabbia strutturale, can be designed with great ambiente residenziale più vicini al fruitore. Una respon-
possono essere progettate freedom by individual sabilità che riguarda tutte le parti coinvolte nel processo
con grande libertà dai users within the overall
singoli utenti. structural cage. costruttivo della società postindustriale: urbanisti, pro-
3 Assonometria strutturale. 3 Structural axonometric. gettisti e imprese, tutti quanti gli attori coinvolti nella 2
20 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 21

2 7
4

1 Sezione trasversale. La
collocazione degli impianti tecnici
dietro i pannelli del soffitto e sotto
al pavimento consente di ottenere
una maggiore flessibilità di
configurazione degli appartamenti.
5
2, 3 Due vedute di dettaglio.
4-9 Piante del piano terra, dei piani 8
primo, secondo, quarto e quinto
e della copertura. Le abitazioni
sono adattabili grazie a un
sistema modulare di pareti
esterne collocabili liberamente
su una griglia predefinita.
Lo spazio residuo può essere
utilizzato come giardino o come
ambiente semipubblico.
Alle pagine 22-23: veduta frontale.

1 Cross-section. The housing of the


technical systems behind the
ceiling panels and under the floor
makes for greater flexibility in the
configuration of each apartment.
2, 3 Two detailed views.
4-9 Ground, first, second, fourth,
fifth floor and roof plans. The
dwellings are adaptable thanks
to a modular system of exterior
1 walls that can be freely situated
on a predefined grid. The
remaining space can be used as
gardens or semi-public areas.
6
On pages 22-23: front view. 9

costruzione dell’ambiente. La sperimentazione in que- tivi impegnati nella diffusione del concetto di edificio environments to suit them. Flexibility is designed into appliances where they choose. Free choice of finishing the post-industrial society; planners, designers and number of projects have been built not only in Japan
sto progetto di componenti prodotti industrialmente ri- aperto. I suoi membri provengono dall’Olanda, dalla the building to facilitate this exploration. materials and color, a standard option in detached manufacturers, in fact, every party involved in environ- but also in Europe, North America and Asia.
specchia la situazione attuale del settore delle costru- Finlandia, dall’Inghilterra, dalla Francia, da Taiwan e First, Next21 contains eighteen houses of diverse houses, though not in collective residential buildings, is mental construction. The testing of factory-made build- The international study group: Task Group 26 “Open
zioni edili. I componenti sottoposti a sperimentazione dagli Stati Uniti. Sono impegnati nella ricerca e nel for- designs and floor plans. Each ‘Nexthouse’ and its rela- also possible in Next21. The technical relations between ing parts for this project is an indication of the present Building Implementation”, one of the working groups at
in questo edificio, per esempio, sono per lo più prodot- nire vitali riscontri ai progetti di differenti Paesi, tra cui tion to the basic structure is free; therefore the living the basic structure, exterior walls, partition walls, and condition of building industries. Most of the compo- CIB, the International Council for Research and Inno-
ti che è possibile realizzare all’estero e importare in un la sperimentazione su larga scala Next21. spaces are ultimately open to design by the occupant. water supply and energy systems, are set as clear rules. nents tested in this building, for example, could be pro- vation in Building and Construction, is maybe one of
sito giapponese se la qualità tecnica del Paese di produ- Le potenzialità del concetto di edificio aperto non si li- This flexibility is achieved by establishing rules on how This technique enables not only the initial dwellers to duced abroad and brought to the site in Japan if the the most active groups engaged in the promotion of
zione è adeguata gli standard giapponesi. mitano al progetto di nuovi edifici. Il gruppo di ricerca each house can occupy its space within the structure, choose their own designs for their floor plans, utility technical standard there meets that of Japan. Open Building. Members are from Holland, Finland,
L’edificio aperto non è un’idea nuova. Venne proposto ritiene che l’idea possa essere applicata al riuso di com- and on the new exterior wall system enclosing its space. systems, and finishings, but future dwellers to do the Eighteen architects were chosen for Next21 and each Britain, France, Taiwan, and the United States. They are
in Olanda dal gruppo SAR e da Habraken già trent’anni plessi di ambienti residenziali esistenti. In realtà i pro- The wall components are based on a system of modular same. The first eighteen families to live in Next21 were was able to develop their design for a house, in collab- in the process of researching and giving vital feedback
fa. Dopo numerosi studi teorici e realizzazioni pratiche getti di ristrutturazione dei complessi residenziali col- dimensions and may be placed anywhere on the prede- part of an exploratory 5 year phase; they have since oration with the dwellers and under the set rules. Their for projects in different countries, including this large
nel corso degli anni Settanta, lo sviluppo dell’idea negli lettivi dell’Europa orientale, direttamente collegati alla termined grid; each user can define the form of his own moved out and been replaced by new families eager to designs and the technical solutions that they proposed scale Open Building experiment Next21.
anni Ottanta subì una pausa. Alla fine del decennio, con rivitalizzazione delle comunità locali, offrono grandi space. Excess space can be used as semi-public space, participate in this experiment in a new urban lifestyle. and perhaps realized were documented. These docu- The Open Building potential is not limited to new build-
il chiarirsi dei segni di una nuova era, un movimento di potenzialità di piena applicazione del concetto di edifi- for recreation, or gardens. One of the architects noted, The rules have been re-developed for the second phase ments are disseminated to those who are interested in or ing design; the Task Group believes this concept can be
iniziativa riprese vigore. Da allora numerosi progetti so- cio aperto. Il gruppo di ricerca ha iniziato a studiare la “Each house looks as if it was built on a site in air”. of the experiment, incorporating the results of research already practicing of this architectural concept which applied to the re-use of existing assets in living environ-
no stati costruiti non solo in Giappone ma anche in Eu- possibilità e la fattibilità dell’applicazione dell’idea di The third flexibility is made possible by providing large conducted during the initial phase. we call Open Building. Open Building is not a new con- ments. In fact, the refurbishment projects for collective
ropa, in America settentrionale e in Asia. edificio aperto a progetti reali in Europa orientale. utility spaces behind the ceiling panels and under the So Next21 is a proposal for a new architecture; it also cept. It was proposed by SAR and Habraken in Holland housing in Eastern Europe, directly linked to the revi-
Il gruppo di ricerca internazionale Task Group 26 (Seiji Sawada) floorplates. The spaces below corridors contain pipes functions as a facility for a large scale experiment in already thirty years ago. After a number of theory stud- talization of communities in the region, offer a great
“Open Building Implementation” (“Realizzazione del- for water, sewage and gas, as well as cooling and heat- living where ideas can become realities. It is a response ies and method developments were made during seven- potential full use of Open Building concepts. The task
l’edificio aperto”), uno dei gruppi attivi presso il CIB, Next21 is an experimental architecture, built in a high- ing, and cables for electricity and communication sys- to the demand by society for more user-friendly archi- ties, its development stopped during the eighties. An group has started to study the possibility and feasibility
International Council for Research and Innovation in density urban area of Osaka. It is a station to explore tems. HVAC equipment is tucked away in the ceiling and tecture and living environments. This responsibility active movement started again when the sign of a new of the application of Open Building to real projects in
Building and Construction, è forse uno dei team più at- concepts of 21st century urban lifestyles and housing under the floor, so occupants can put their furniture and includes all parties involved in the building process in age became clear by the end of the decade. Since then a Eastern Europe. (Seiji Sawada)
22 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 23
24 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 25

1 Esploso assonometrico delle 1 Axonometric of the various


Progetto dell’edificio Building design: Yoshitaka Utida e and varie componenti costruttive. construction components.
SHU-KOH-SHA Architectural & Urban Design Studio Pagina a fronte: particolari Facing page: details of the
della costruzione e del giardino construction and of the garden
(architettura architectural design); Seiichi Fukao
su strada. facing the street.
(coordinamento della costruzione coordination of building A pagina 26: dettaglio di una On page 26: detail of a balcony.
construction); Kimura Structural Engineers e and Matsumoto balconata. La sperimentazione The open building experimentation,
dell’edificio aperto, che propone which proposes a new urban
Structural Design Office (strutture structural engineering); un nuovo stile di vita urbano e che lifestyle and was begun in Holland
Obayashi Corporation Osaka Main Office (cooperazione era iniziata in Olanda trent’anni thirty years ago, can in future
tecnica technical cooperation) fa, potrà in futuro essere estesa be extended to the refurbishing
alla ristrutturazione di complessi of existing housing complexes.
Appartamenti Dwellings: Kazuo Tatsumi e and Mitsuo Takada residenziali esistenti.
(progetto del sistema design system planning); Osaka Gas
(concezione dwelling concept); Mitsuo Takada, Osaka Gas,
KBI Architecture & Design Office (norme del progetto
dwelling design rules); Osaka Gas, KBI Architecture &
Design Office (ufficio per la direzione e la promozione del
progetto design management and promotion office)

I progetti di edifici aperti risalgono all’inizio degli anni others. Although these projects were widely published at
Venti, quando Martin Wagner si fece fautore della “casa the time, the Open Building approach did not appeal to
che cresce” (Das Wachsende Haus). Da allora adattabilità most architects. They did not like delegating design deci-
e personalizzazione sono state reinventate da vari archi- sions to users, felt insecure about confronting the com-
tetti. Le Corbusier nel suo piano per Algeri suggeriva plexities of change, and failed to see new architectural
riempimenti liberi. Gli architetti Metabolisti in Giappone opportunities in it. Moreover, Support/Infill does not sug-
e Yona Friedman a Parigi proposero analoghe megastrut- gest an architectural style but can be given form in many
ture. In Olanda, negli anni Settanta, John Habraken e il ways. While Support/Infill did not penetrate mainstream
suo gruppo SAR (Fondazione per la Ricerca Architetto- architectural discourse, a devoted few pressed on from
nica) elaborarono un quadro teorico e metodologico che the seventies, and a new generation of architects has
stabiliva la fondamentale distinzione tra ‘Supporto’ e become involved.
‘Riempimento’ nell’edilizia residenziale. I primi progetti Meanwhile, internationally, the approach was embraced
Supporto/Riempimento vennero realizzati all’inizio degli 1 by a growing number of individuals from other disci-
anni Settanta dagli architetti Frans van der Werf in Olan- plines who each for their own reasons saw advantage in
da e Wilkinson e Hamdi in Gran Bretagna. nazionali per lo scambio di informazioni sono stati isti- what became the “Open Building” approach. Some
Autonomamente iniziative parallele vennero intraprese in tuiti, con diversi gradi di ufficialità, in Olanda, Giappone developers appreciate the opportunity to delay invest-
Giappone da Katzuo Tatzumi (sotto la denominazione di e in altri Paesi dai gruppi per gli edifici aperti. Su scala ment in interior finishing and equipment and found users
Two Step Housing, “edilizia residenziale a due fasi”), da internazionale il Gruppo di ricerca per la realizzazione di willing to pay more for customized units. With the priva-
Georges Maurios in Francia e da altri. edifici aperti del CIB (International Congress for Buil- tization of public housing in Europe, some managers of
Benché questi progetti all’epoca siano stati oggetto di ding) tiene convegni biennali cui intervengono profes- housing estates seek more humane and efficient organi-
numerose pubblicazioni il concetto di edificio aperto sionisti, accademici e ricercatori in varie città del mondo. zations making users responsible for their own apart-
per lo più non destò l’interesse degli architetti. Spiace- L’idea dell’edificio aperto viene perseguita con energia ments. They also appreciate the advantages of unit by
va la delega delle decisioni progettuali all’utente, il soprattutto in Giappone, dove il Ministero dell’Edilizia re- unit renovation of existing housing stock, as opposed to
confronto con le complessità del cambiamento dava in- sidenziale patrocina e promuove progetti sperimentali. Il large scale re-modelling of obsolete property. Finally,
sicurezza, rimanevano inavvertite le nuove possibilità progetto Next21, completato nell’autunno 1993, ha con- manufacturers see a context in which sub-systems for
per l’architettura che l’edificio aperto implicava. Inol- tribuito in misura significativa a dare un ruolo d’avan- utilities, equipment, partitioning, and finishes can be
tre l’idea di Supporto/Riempimento non suggerisce uno guardia al Giappone in questo settore di recente configu- independent from the building process at large and there-
stile architettonico ma è suscettibile di assumere forme razione. Ma anche in Olanda e in Finlandia il governo ne fore easier to be improved and marketed.
molteplici. Ma se il concetto di Supporto/Riempimento ha formalmente riconosciuto la praticabilità. This diverse constituency brought forth a steady stream
non riuscì a entrare nella corrente principale del dibat- Next21 non è interessante soltanto per l’espressione ar- of experimental projects. A book by Kendall and Teicher
tito architettonico, pochi adepti continuarono a colti- chitettonica della separazione tra supporto e riempimento (Residential Open Building, E & FN Spon) scheduled for
varlo dopo gli anni Settanta, coinvolgendo una nuova o per le sue numerose innovazioni tecniche. Soprattutto si publication this fall, summarizes over sixty projects done
generazione di architetti. tratta del primo metodo progettuale in cui le responsabi- in the last twenty five years worldwide.
Nel frattempo, a livello internazionale, questa imposta- lità del progettista siano state formalmente divise secondo National platforms for exchange of information were
zione venne adottata da un numero crescente di perso- la distinzione Supporto/Riempimento: gli architetti che established by opening building groups in The Nether-
naggi di altre discipline i quali, ciascuno per ragioni sue, hanno progettato le abitazioni non erano quelli che hanno lands, Japan, and other countries in various degrees of
vedevano dei vantaggi in quello che stava diventando il progettato la struttura di supporto. Una divisione analoga formality. On an international scale, the task force T26
movimento dell’“edificio aperto”. Alcuni costruttori ap- a quella tra progetto della città e progetto dell’edificio, for Open Building Implementation, of the CIB (Interna-
prezzavano l’occasione di posticipare gli investimenti in che ora tuttavia assume una forma concretamente tridi- tional Congress for Building) holds bi-annual meetings
finiture e impianti interni e trovarono utenti disposti a pa- mensionale. (John Habraken) attended by professionals, academics, and researchers,
gare di più per avere abitazioni personalizzate. in various cities in the world.
Con la privatizzazione dell’edilizia pubblica in Europa Projects for adaptable residential building go back to the Open Building is most vigorously pursued in Japan,
alcuni responsabili di complessi residenziali hanno adot- early twenties, when Martin Wagner advocated the ‘grow- where the Ministry of Housing and Construction is
tato modelli organizzativi più umani ed efficienti, ren- ing’ house ( Das Wachsende Haus). Adaptability and per- sponsoring and initiating experimental projects. The
dendo gli utenti responsabili dei propri appartamenti. sonalization have been re-invented by various architects Next21 project, completed in the fall of 1993, was to a
Trovano inoltre vantaggioso ristrutturare il patrimonio re- since that time. Corbusier suggested free infill in his plan significant extent a trigger for Japan’s leading role
sidenziale esistente per singole unità, in contrapposizione for Algiers. The Metabolist architects in Japan and Yona today in this newly emerging field. But in The Nether-
alla ristrutturazione su larga scala dei complessi obsoleti. Friedman in Paris proposed similar megastructures. In lands and Finland as well, governments have formally
Infine i produttori vi vedono un contesto in cui sottosi- The Netherlands, in the sixties, John Habraken and his recognized its viability. Next21 is not only of interest for
stemi relativi a servizi, impianti, partizioni e finiture pos- SAR (Foundation for Architects’ Research) group provid- its architectural expression of the separation of support
sono essere indipendenti dal processo costruttivo genera- ed a theoretical and methodological framework establish- and infill, or for its many technical innovations. Most
le e quindi più facilmente migliorabili e vendibili. ing the principal distinctions of ‘Support’ and ‘Infill’ in importantly, it is the first project where the designer’s
La convergenza di queste diverse condizioni ha provo- residential construction. First Support/Infill projects were responsibilities have been formally divided along the
cato un consistente flusso di progetti sperimentali. Un built in the early seventies by architects Frans van der Support/Infill distinction: the architects who designed
libro di Kendall e Teicher (Residential Open Building, E Werf in The Netherlands and Wilkinson and Hamdi in the the units were different from those who did the support
& FN Spon), la cui pubblicazione è prevista per il pros- United Kingdom. Independently, parallel inititatives were structure. A division similar to the one between urban
simo autunno, raccoglie oltre sessanta progetti elabora- taken by Katzuo Tatzumi in Japan (under the banner of design and building design, but now in a truly three
ti in tutto il mondo negli ultimi venticinque anni. Centri “Two Step Housing”), George Maurios in France, and dimensional format. (John Habraken)
26 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 27

Günther Uhlig Scenario trattava soltanto di costruire residenze, ma


Nel suo romanzo Norma il giovane scrittore russo dell’autoaffermazione della politica di Stato e della
Vladimir Sorokin racconta la storia dell’evoluzione legittimazione delle grandi istituzioni preposte alla
di un caso normale. Lo scenario opprimente del fornitura di abitazioni. I messaggi della modularità
libro, che racconta una normalizzazione sociale e della trasparenza non furono più ascoltati, il loro
in un primo tempo dispotica e successivamente senso andò perduto e i canali di comunicazione
interiorizzata, è dominato dalla disintegrazione. vennero chiusi. La tecnocrazia liberatrice divenne
Con la più grande rassegnazione si mangia il pane un pericolo per l’ambiente. Per diminuire il ricorso
quotidiano chiamato ‘norma’ e si seguono i autodistruttivo a risorse esterne limitate e alle
poliziotti senza fare domande, ma nel frattempo persistenze dell’età premoderna, con le quali per
dominano il caos, il vandalismo e il crimine, cioè un certo periodo la modernità aveva potuto alleviare
in termini sociologici la disgregazione totale. Questo l’impatto del proprio agire, nuove teorie più recenti
cinico regolamento dei conti con il socialismo reale puntano sul processo di guarigione ottenuto
rappresenta anche il giudizio più caustico sugli esiti attraverso la riflessione su se stessa di una modernità
di quella che certamente è stata l’illusione più modernizzata. Questo significa anche che
potente del secolo: la razionalizzazione. Il risultato l’architettura non può continuare a fare riferimento
non poteva essere peggiore. Norma ed eccezione, alla natura e alla tradizione sociale, ma deve creare
docile adeguamento e aberrazione totalmente sempre più autonomamente i presupposti per la
deviante si sono adattati l’uno all’altro in una società propria esistenza. Ciò può riuscire soltanto se essa
che riusciva a stabilizzarsi da sola. segue un percorso di riflessione su se stessa, perché
per poter risolvere i problemi che derivano dalla
La norma e l’architetto libero modernizzazione sociale essa deve poter contare
Già all’udire la parola ‘norma’ gli architetti si solo sulle proprie capacità. I sociologi Giddens e
arrabbiano. La norma sarebbe sinonimo di Beck hanno elaborato in maniera particolarmente
prescrizione, serie, griglia, e in fin dei conti uno approfondita questa tesi. “Tecnologie intelligenti”
slum estetico che ha prodotto la lastra prefabbricata. e “comunicazione della forza produttiva” sono le
Gli addetti ai lavori citano spesso l’episodio componenti della nuova modernizzazione che
dell’architetto che collaborava con Gehry alla riflette su se stessa. Questo indica, all’interno del
realizzazione del complesso Zollhof di Düsseldorf contesto in cui ci muoviamo, che nel campo di
il quale, invitato a far riferimento alla DIN mediazione estetica dell’architettura, e in ogni caso
(Deutsche Industrie Norm), si chiedeva come negli ambiti tecnici dei materiali e delle strutture,
riuscire a parlare con questa “Mrs. Dean”. è necessario continuare a utilizzare le definizioni
In maniera simile bisognerebbe aggirare i Diktat normative. A questo si aggiungono le specificità
delle norme. La deregulation rende liberi! dell’architettura in quanto arte utilitaria. Mentre
la letteratura e le arti figurative hanno infatti come
Modernizzazione e norma contenuto fondamentale la deviazione dalla
Sarebbe sbagliato relegare nel dimenticatoio della normalià e l’individualismo, l’architettura deve
storia, insieme al disastro fatale rappresentato nel muoversi piuttosto di volta in volta nell’ambito
romanzo di Sorokin dallo stadio finale a cui porta della normalità e renderla leggibile.
la normatività, anche i principi della norma e della
razionalizzazione, come raccomandano non solo L’oggettività della norma
certi progettisti dalle vedute limitate ma anche Questa specificità ha spinto verso l’impiego
alcune teorie postmoderne. dell’architettura come strumento di mediazione
Una volta svincolatasi dalla tradizione, l’architettura estetica della riforma e della normatività.
moderna è stata costretta a fondarsi su standard Il collegamento più celebre tra architettura e
propri. Essa ha dovuto creare da sé tutto ciò che programma è quello istituito dal Bauhaus di Dessau.
è norma. Poiché insieme alla tradizione è andato Il design del Bauhaus, all’origine del catalogo di
perduto anche il suo contesto relativizzante, la norme costruttiviste, viene visto ai nostri giorni
razionalità strumentale e quella tecnica si sono spesso soltanto come qualcosa di funzionale
liberate dalle catene e sono corse via al galoppo all’affermazione di una produzione industriale
rendendosi autonome, per venire tuttavia raggiunte, in espansione. Il risvolto politico dell’estetica della
durante il loro cammino pieno di successi, dalle Nuova Oggettività è stato invece quasi dimenticato:
prescrizioni amministrative tendenti i perdenti non hanno alcun diritto di parola.
all’uniformazione e dalle investiture ideologiche L’inserimento della funzionalità dei prodotti
che ancora si sovrapponevano alle pure funzioni standardizzati all’interno di una didattica della
tecniche. La storia della prefabbricazione, nel “messa a punto dell’individuo” come lavoratore
socialismo reale così come in Occidente, costituisce funzionale crea dei vantaggi di smascheramento.
l’esempio più noto di questo processo. Non si Il funzionalismo viene smascherato come agente del
40 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 41

1 Il pergolato che affianca


Testo di Martin Kieren Text by Martin Kieren un lato della casa.
Fotografie di Stefan Müller Photographs by Stefan Müller 2, 4 Veduta dei due fronti
longitudinali. L’edificio,
che sorge su un basamento,
è totalmente privo di ornamenti
Oswald Mathias Ungers Casa in Kämpchensweg, House in Kämpchensweg, ed è costruito sulla pura
geometria delle linee
perpendicolari e degli archi
Colonia-Müngersdorf, Germania Cologne-Müngersdorf, Germany di cerchio.
3 Sezione longitudinale.

1 The pergola along one side


Progetto: Oswald Mathias Ungers Project: Oswald Mathias Ungers of the house.
2, 4 View of the two longitudinal
Collaboratori: Johannes Götz, Bernd Grimm Collaborators: Johannes Götz, Bernd Grimm fronts. The building stands
Progettazione paesaggistica: Bernhard Korte Landscape design: Bernhard Korte on a base and is totally without
ornament; it is built on the pure
geometry of perpendicular
lines and semicircles.
3 Longitudinal section.

2 3

4
La casa è il risultato del confronto fra tipo e Chi conosce l’opera di Ungers sa che egli ha sempre af- grandezza, a seconda delle loro specifiche funzioni,
geometria, fra storia e forma pura, priva di frontato le questioni che nascevano dal suo operare con mentre Schinkel ricerca la simmetria delle facciate attra-
condizionamenti. Per non essere soltanto programma una profondità che permetteva soltanto risposte radica- verso il trattamento identico delle coppie di fronti oppo-
e dilazione, l’incarico dev’essere svolto in maniera li. Il suo concetto di bellezza nell’architettura è sempre sti; la sua pianta corrisponde a un’enfilade continua in-
inflessibile e la soluzione spinta fino stato estraneo ai capricci personali, ai sentimentalismi, torno al corpo scale centrale.
alle estreme conseguenze. La sublimazione degli alle imitazioni e ai surrogati. Ungers infatti ha sempre Per quanto riguarda Loos il trattamento dei fronti della
scopi la raggiunge soltanto chi non desiste dal cercato di individuare la sostanza di ogni questione per casa di Ungers andrebbe considerato come un omaggio
perseguirli, ma attraverso di essi insegue una poter dare risposte altrettanto sostanziali. Questo radi- all’architetto viennese, nonostante dal punto di vista ti-
leggerezza che lo attende soltanto alla fine e che non calismo, che cerca di salvaguardare gli aspetti esisten- pologico esista un’altra variante loosiana interessante,
si può ottenere direttamente. Se la si trova, allora ziali della professione architettonica dalle vanità e dagli cioè il progetto per la casa Stross del 1922, una vera e
interno ed esterno non sono più opposti, abbellimenti inutili, persegue ormai da qualche anno propria villa palladiana in quanto a volumetria e a distri-
ma si compensano reciprocamente nel continuum una strategia di affinamento, di approfondimento dei ri- buzione. Il prospetto evidenzia la tripartizione dell’edi-
della forma geometrica trascendente. sultati ottenuti in precedenza. Il tentativo è quello di ficio – ancora una volta grazie alla loggia in posizione
La ricompensa finale sono la leggerezza giungere fino a una sorta di nucleo, a un substrato della assiale – anche se negli interni Loos sviluppa un Raum-
e la spiritualizzazione, e il pericolo il vuoto forma al di sotto del quale non ve ne sono altri. Ungers plan differenziato con una disposizione degli ambienti
e la rigidezza che bisogna superare. sa che lo scenario primitivo dell’architettura è il vuoto, variabile a seconda delle situazioni.
lo spazio vuoto: lo spazio più radicale che esista. Di In relazione al trattamento, o meglio alla ‘levigatura’
The house results from the confrontation of type conseguenza l’intervento dell’architettura consiste nel- della facciata, Ungers parla di riferimento alla casa in
with geometry, of history with pure unconditional la strutturazione di questo spazio, di questo vuoto: una Kundmanngasse. Andrebbero citate la levigatezza mo-
form. In order to be more than just programme strutturazione che necessita di un ordine per poter affer- nocromatica delle pareti, la disposizione ritmica e unita-
and postponement, the task must be relentlessly rare lo spazio e il vuoto e per poter corrispondere a que- ria delle finestre sulle varie superfici dei volumi, la vo-
pursued and the solution driven to its logical sto pensiero radicale, per poter dare un fondamento pri- luta assenza di ornamenti, la riduzione al minimo
conclusion. The sublimation of the purposes mario al fenomeno dello spazio. necessario dei profili e il tracciamento rigoroso delle li-
can only be achieved by those who do not just them Naturalmente osservando questa casa possiamo cercare nee, che si riferiscono unicamente al rapporto tra masse
in passing, but who look through them to see the dei riferimenti e istituire dei confronti. Sul piano este- murarie e aperture. Qui però è necessario fermarsi, per-
lightness that only beckons at the end and cannot riore dell’immagine questo procedimento dà buoni ri- ché all’interno la casa, a differenza di quella di Ungers,
be had at once. Once it has been found, then interior sultati con alcuni edifici di Loos e con la casa in Kund- è un vero e proprio labirinto risultante dalla giustapposi-
and exterior are no longer contrasts, but cancel manngasse a Vienna che Ludwig Wittgenstein progettò zione di ambienti di taglio e forma differenti.
each other out in the continuum of geometrically insieme con l’architetto Paul Engelmann per la sorella Ungers porta dunque alle estreme conseguenze le varie
transcended form. The rewards are lightness Margret Stonborough tra il 1926 e il 1928. Il casino di strategie che traspaiono dagli edifici descritti. Egli pre-
and spiritualization, with the concomitant Karl Friedrich Schinkel nel parco del castello di Char- munisce la sua “scatola pura e semplice” (ibidem, p.
dangers of emptiness and rigidity which it was lottenburg (1825) potrebbe costituire un altro riferimen- 38), come definisce questa casa, contro qualsiasi tenta-
aimed to leave behind. to, insieme con la villa Badoer di Palladio (1556) e con tivo di cercare un’interpretazione che vada oltre il rigo-
la casa Perls di Mies van der Rohe a Berlino-Zehlendorf roso ordine spaziale che le è proprio e oltre la forma
(1911), il cui progetto dialoga a sua volta con il padi- che da semplice idea viene distillata fino a diventare ar-
glione di Schinkel. Ungers stesso cita tutti questi edifi- chitettura. Basandosi unicamente su tracciati perpendi-
ci come modelli, li conosce bene, e scrive che la sua ca- colari e su archi di cerchio Ungers crea degli spazi, si
sa non sarebbe altro che un’ulteriore riflessione sulla potrebbe quasi dire dei moduli vuoti, che ricava attra-
tipologia fondamentale della villa a pianta tripartita; verso la trasposizione architettonica di un linguaggio
una tipologia che nella storia dell’architettura si riscon- normativo, di una grammatica ridotta assolutamente ai
tra in varianti sempre diverse (O.M. Ungers, Aphori- minimi termini.
smen zum Häuserbauen, Braunschweig/Wiesbaden e Così nascono spazi talmente liberi da salvaguardare il
Köln, 1999, pp. 30-32). Se si guarda più attentamente pensiero architettonico contro qualsiasi formalismo sti-
agli edifici indicati dall’architetto, alla loro struttura in- listico. Nella casa in Kämpchensweg conta soltanto l’or-
terna, alla loro pianta, alle loro studiate simmetrie e dine formale che nasce dalla geometria, la linea purifi-
strategie spaziali e li si mette a confronto, ponendoli cata che rifiuta qualsiasi digressione sentimentalistica e
l’uno accanto all’altro e indagando visivamente sulla lo- con la quale l’architetto circoscrive i volumi architetto-
ro logica interna, la forza straordinaria della concezione nici, li perfora e disegna ogni modulo spaziale fino a ot-
di Ungers diventa subito evidente. tenere l’immagine dell’edificio. Un pensiero, una rego-
La villa Badoer esplicita già nell’alzato la distribuzione la, un modello ordinatore e nessuna digressione.
tripartita dell’interno, mentre la pianta e la volumetria Sui fronti esterni della casa Ungers non mette in eviden-
degli ambienti sono subordinate al ritmo geometrico- za la tripartizione che caratterizza l’interno. Qui egli ce-
matematico tipico di Palladio. Il casino di Schinkel e la lebra la “casa come oggetto d’arte puro” (ibidem, p. 29),
casa per Hugo Perls di Mies hanno invece in comune l’i- creando un basamento che sorregge la sua ‘scatola’, che
dea della loggia, la cui posizione centrale sottolinea la mostra solo ciò che risulta strettamente necessario: le
tripartizione dell’interno. A parte questo presentano tut- pareti e le finestre. Tracciata con precisione nello spazio
tavia configurazioni spaziali totalmente differenti: Mies naturale, rigorosa, senza ornamenti, elementare, pura.
1 dimensiona le finestre dei vari ambienti, diversi per “Nessuna espressione di qualcosa, nessun sinonimo di
42 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 43

1, 2, 5 Planimetria e piante 1, 2, 5 Site plan and plans of the


del piano terra e del primo ground floor and first floor.
piano. La tripartizione della The tripartition of the plan
pianta non è rivelata sui fronti is not revealed on the fronts
ritmati da porte e finestre tutte which are patterned by doors
della stessa dimensione. and windows all of the same
3 Veduta di un interno. Gli dimensions.
arredi, progettati su misura, si 3 View of an interior. The custom-
basano sulle stesse norme e sui designed furniture is based
rapporti proporzionali che on the same norms and
regolano l’intero edificio. proportional relations that
4 Schizzi di progetto degli arredi. govern the whole building.
6 Sezione longitudinale. 4 Project sketches for the furniture.
Sotto: la biblioteca, fulcro 6 Longitudinal section.
spaziale della casa. Below: the library is the spatial 6
hub of the house.
2 5
1

qualcos’altro, livellata fino ad arrivare al nucleo assolu-


to, il più pura e chiara possibile. [...] Tutto ciò che è sta-
to immaginato diviene visibile, viene mostrato senza
mediazioni” (ibidem, p. 38).
All’interno gli ambienti rivelano un’analoga semplicità.
Si tratta di moduli spaziali rivestiti con precisione, chia-
ri e progettati ricorrendo alle proporzioni armoniche.
Sono spazi che hanno una direzione predominante,
oblunghi e geometrici e interrotti regolarmente da porte
e finestre tutte della stessa dimensione. Tutti gli ambien-
ti sono uguali, tutte le pareti sono uguali, c’è un solo rit-
mo. Complessivamente la casa è formata da cinque am-
bienti (oltre alla piscina e alla sauna situate al piano
interrato), disposti tra le pareti “di servizio” e i due stret-
ti fronti laterali. Le pareti di servizio delimitano il corpo
scale, l’ascensore, la cucina e le stanze da bagno e sono
attrezzabili anche con armadi a muro.
Lo spazio centrale è il cuore dell’edificio: esso collega
i due livelli della casa concentrando in sé le energie
spaziali che provengono dall’obbedienza di tutti i mo-
duli a una sola norma, dal corpus di regole della geo-
metria, dal tracciamento freddo e preciso delle linee e
dall’interagire ritmico tra le compagini murarie e le
aperture (“Das Regelwerk der Geometrie”, “Il corpus
di regole della geometria”, è il titolo del capitolo che
Ungers dedica alla casa di Kämpchensweg nel volume
sopra citato). Questa sala terrena tuttavia non è soltanto
il fulcro spaziale della casa, ma anche quello spirituale,
3 perché ospita una biblioteca che annovera edizioni rare
di trattatistica europea dal 1450 al 1800 circa: è qualco-
sa di simile a un Pantheon.
La modularità che caratterizza esplicitamente tutti gli
ambienti viene sottolineata da Ungers anche in un altro
modo: su alcune pareti è possibile osservare partizioni,
cerchi, tracciati proporzionali e numeri. Si tratta delle
leggi armoniche che regolano l’edificio, incise negli am-
bienti e sulle pareti che lo costituiscono in modo da ri-
chiamare l’idea originaria da cui è nato. Ma non è tutto:
anche gli arredi, progettati su misura, sono soggetti alle
stesse regole e agli stessi rapporti proporzionali che
stanno alla base del progetto dell’edificio. A questo pun-
to appare chiaro che la casa deve essere letta come un
manifesto. Si tratta di una forma possibile elaborata dal
substrato dell’architettura e che si oppone alla varietà e
alla molteplicità connaturate all’architettura stessa.
A scanso di equivoci: questa villa non rappresenta un
‘faro’, ma al contrario la liberazione del modo di pensa-
re le categorie dell’architettura da una “zavorra stilisti-
ca” estranea alla professione architettonica, con la quale
gli stessi architetti negli scorsi decenni hanno contami-
nato il loro mestiere. Ungers non mira all’“architettura
moderna”, al ‘gusto’ o a una qualche forma di ‘Zeitgei-
st’, perché sa che nella nostra cultura questa è una fac-
cenda privata. Egli ritorna piuttosto a un nucleo fonda-
mentale la cui natura rafforzata gli permette di
salvaguardare le questioni esistenziali dell’architettura
4 da risposte spesso eccessivamente rapide e affrettate.
44 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 45

1, 2 Particolari della piscina 1, 2 Details of the swimming-pool


e della sauna situate al piano and sauna situated on the
interrato. basement floor.
Pagina a fronte: disegni tecnici Facing page: technical drawings
e immagini di alcuni elementi and some of the furniture.
di arredo.

Anyone who knows Ungers’ work knows that he has solution found in the interior. Here he celebrates “the house
always followed up the questions arising from his work as a pure art object”(ibidem, p. 29), by creating a base on
with a radicalism that permits only radical answers. His which his ‘box’stands, displaying the most essential things:
concept of beauty in architecture has no room for person- walls and window openings. Drawn precisely in the natur-
al hieroglyphs, sentimentality, mimicry or surrogates. He al space, hard, unadorned, elementary, pure. “No expres-
has always sought to recognise the substantial content of sion of anything, no synonym for anything, reduced to the
each question and provide an equally substantial answer. absolute core, as pure and unambiguous as possible [...]
This radicalism which aimed to rescue the existential Everything that was intended is made visible, is shown all
aspect of architectural endeavour from vanities and unnec- at once” (ibidem, p. 38).
essary embellishment has in recent years focused on the The interior spaces exhibit the same degree of clarity. They
strategy of refining and consolidating existing achieve- are precisely wrapped, clear spatial modules created by
ment. It attempts to advance to a kind of core, a formal means of harmonic proportions. They have an unambigu-
substrate, from which there is nothing more to subtract. ous directional tendency, they are oblong, geometrically,
Ungers knows that the opening scene of architecture is configured, regularly broken by equally large doors and
emptiness, the empty space – this is in itself the most radi- windows. All the spaces are the same, all the walls are the
cal space. He went on to argue that architectural interven- same, there is only one rhythm. Altogether there are five
tion consists in structuring this space, this emptiness. To such rooms (leaving out the swimming pool and sauna
deal with the space and emptiness and constitute the phe- below ground level) inserted between ‘service’ walls and
nomenon of space in accordance with this radicalism, this the two narrow sides of the building. The service walls
structuring needed an order. accommodate the stairs, an elevator, the kitchen, the bath-
Looking at this house we can naturally attempt to infer room or/WC’s or are to be used as cupboard space. The
prototypes, draw comparisons. On the superficial plane of 2 central area in the building is central space: it pushes up
visual representation, that works well. Buildings by Adolf through the two floors and harnesses the spatial energies of
Loos would be suitable candidates as would the Kund- duced an interesting variant – his 1922 design for the Stross the house, which come from the norm of all modules, the
manngasse House in Vienna, which Ludwig Wittgenstein Mansion: a Palladianistic villa conception in terms of vol- controlling mechanism of the geometry, the cold and pre-
designed for his sister Margret Stonborough with the umetrics and construction. The elevation is an example of cisely calculated linear organisation of the mathematically
architect Paul Engelmann between 1926 and 1928. Karl the three-part solution, once again involving an axially rhythmic dynamics between the wall elements and the door
Friedrich Schinkel’s Casino in Schloßpark Charlottenburg symmetric loggia. In the interior, however, Loos developed and window openings (“Das Regelwerk der Geometrie” is
in Berlin (1825) would also be a likely prototype, as well a differentiated Raumplan, or plan of volumes, with an the title of Ungers’section on the Kämpchensweg House in
as Palladio’s Villa Badoer (1556) or Mies van der Rohe’s elastic spatial organisation. the volume quoted above). This “sala terrena” is, however,
Perls’ House in Berlin-Zehlendorf (1911), the concept of As regards the treatment or, rather, the “lack of treatment” not only more spatial, but the library of first editions of
which again resulted from a conflict with Schinkel’s Pavil- of the facade, Ungers speaks about the Kundmanngasse European scientific treatises from 1450 to 1800 housed
ion. Ungers himself names all these buildings as proto- House as a prototype. Notable here are the monochrome here also turns it into the intellectual centre point of the
types, he knows them well. He writes that his house is smoothness of the wall elements, the rhythmically posi- house; it is, as it were, a kind of pantheon.
nothing other than a further reflection of the basic type, tioned windows on each face of the volume, the studied Ungers celebrates the clear modularity typifying all these
the three-part composition of a villa, a type which turns absence of ornamentation, the minimisation of all neces- spaces with yet another intervention. On parts of the walls,
up in ever new variations in the history of building (O. M. sary profiles, and the strict interplay of lines, which refers divisions, compasses, proportion lines and numbers are
Ungers, Aphorismen zum Häuserbauen, Braunschweig/ only to the theme of wall and opening. Here, however, displayed. These are the harmonic laws governing the
Wiesbaden und Köln, 1999, pp. 30-32). If we closely there is also already the end, since, unlike Ungers’ build- building, which have to some extent been burnt into these
examine and compare the buildings named by the archi- ing, the interior of the house is a labyrinth, composed of spaces or the walls of the house and thereby provide a ref-
tect, their interior structure, their ground plan, the sym- different spatial figures. erence to the thinking that lies behind this house. However,
metry and spatial strategies implemented in them, while Ungers now radicalises all the strategies applied in the this is not enough: the furniture specially designed for these
juxtaposing them and searching for their inner logic with buildings named. He hardens his “pure box” (ibidem, p. spaces is also subject to the dimensions and dimensional
the eye, we are immediately struck by the immensity of 38) as he himself calls his house, against all attempts to divisions of the proportions underlying the design. It finally
Ungers’ conception. seek an interpretation beyond the strict spatial order creat- becomes clear that the house is to be read as a manifesto. It
In Palladio’s Villa, the three-part solution can be found in ed in it and beyond the external form distilled from an idea is a radical ‘subjunctive’ worked up from the substrate of
the elevation, with the ground plan and the spatial figures on architecture. He creates spaces simply by using plumb architecture as against the variety and diversity provided in
subjected to the Palladianistic geometrical/mathematical line and compass, empty modules as it were, which he finds the architecture itself.
rhythm. Schinkel’s Casino and Mies’ House for Hugo through the architectural intervention of a normative lan- Let us avoid any misunderstandings: this ‘villa’ is not
Perls share the loggia idea, thematizing the three-part- guage, a radically minimised grammar. And as he is free in intended to be a lighthouse or beacon. On the contrary, it
composition through its central positioning. They other- his thinking in all directions, his architectural thinking reflects the liberation of architectural thinking from a stylis-
wise work with completely different spatial figures. Mies becomes immune, proof against every part of stylistic for- tic ballast alien to the profession, with which architects
fenestrates his differently dimensioned spaces according malism. In the Kämpchensweg House, the only thing that themselves have contaminated the profession in past
to the specific use. Schinkel, on the other hand, relies on counts still is the order of the form, which grows out of the decades. For Ungers it is simply not about “modern archi-
the facade symmetry, the equal treatment of each pair of geometry, the clear line devoid of every sentimental devia- tecture” not about ‘taste’ and not about some possible
corresponding facades. His ground plan corresponds to a tion, with which he defines the building volume, completely ‘Zeigeist’– he knows that this is a private matter in our cul-
circulating enfilade around a central staircase. fenestrates it and draws every spatial module in this house ture. He goes back to a core, whose hardened form allows
In the case of Loos, the treatment of the facades would figure. A thought, a wall, a pattern of order – no deviation. him to save the existential questions of architecture from
qualify as a prototype. In terms of type, however, he pro- For the facades, Ungers does not employ the three-element answers that are frequently given too quickly and rashly.
24 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 25

1 Veduta notturna. Il corpo notte 1 Nocturnal view. The night zone


Testo di Franco Raggi Text by Franco Raggi e il corpo del soggiorno: i due and the living area: the two
Fotografie di Santi Caleca Photographs by Santi Caleca volumi architettonici separati separate architectural volumes
creano uno spazio di giardino create an outer garden space,
esterno, visibile attraverso visible through the wide
la grande vetrata del corridoio window of the distribution
Ettore Sottsass Casa unifamiliare, Belgio A one-family house in Belgium di distribuzione. Nel corpo
notte i due setti più bassi
corridor. In the night zone the
two lower partitions contain
contengono la camera da letto the bedroom with glazed
Johanna Grawunder con copertura vetrata.
2 Schizzi di studio per il
roofing.
Progetto: Sottsass Associati – Ettore Sottsass, Johanna Project: Sottsass Associati – Ettore Sottsass, Johanna 2 Study sketchs for the elevation,
prospetto. Si evidenzia la highlighting the fragmentary
Grawunder Grawunder composizione frammentaria dei composition of the volumes by
Responsabile del progetto: Oliver Layseca Project architect: Oliver Layseca volumi per forma e per materia. form and material.
Consulente: Gallery Mourmans Consultant: Gallery Mourmans
Architetto locale: Norbert Forster Local architect: Norbert Forster

Da tempo Sottsass gode di grande notorietà


anche come architetto e dunque non sorprende
che applichi alla dimensione più ampia
dell’architettura i principi che sovrintendono alla
creazione dei suoi oggetti di design. Così nei dintorni
di Maastricht è sorto un edificio, formato da un
grande numero di corpi cubici e di spazi liberi,
che assomiglia più a un villaggio che a una ‘normale’
casa compatta con pareti e stanze. La grande varietà
di materiali in contrasto tra loro e di superfici
giustapposte l’una all’altra senza mediazioni
moltiplica l’impressione di un insieme multiforme
che cerca di raggiungere l’unità “attraverso
l’accostamento frammentario di diversità”.

Sottsass made his name as an architect long ago,


and it is not surprising that the principles of
sculptural design which he applies to his objects
are also, on a larger scale, applied to his buildings.
Thus not far from Maastricht a house has been built
which, put together from a number of cubes and free
spaces, remembers a small village rather than
a ‘normal’ compact house with rooms and walls.
The number of contrasting materials and the variety
of sharply juxtaposed surfaces enhance the
impression of diversity, whose unity in turn is sought
“through the fragmentary matching of differences”.

Ho guardato la pianta, poi le foto di Santi Caleca, ancora contrappone l’idea di un eterogeneo paesaggio artificiale la banalità delle funzioni. In questo senso la pratica è la volta in volta lo spazio attraverso il movimento dentro la alcuni tic linguistici tipici del suo disegnare Sottsass tra-
la pianta cercando faticosamente e inutilmente di capirne fatto di architetture e di nature entrambe costruite attorno sua teoria. La pianta della casa presenta l’esito di una de- casa, che non è più fatta di stanze, ma di luoghi architetto- sferisce alla scala architettonica una vocazione poetica al-
il rapporto. Ho deciso di andare a parlarne con Ettore di e dentro la casa; paesaggio nel paesaggio, caos ordinato licata esplosione delle funzioni domestiche attorno allo nici. Così, per esempio la “zona notte”, diventa una archi- la moltiplicazione e alla dilatazione che cerca di restituire
questa casa che, come quasi tutte le cose di Ettore, è co- nell’omogeneo disordine di una piatta zona residenziale. spazio vuoto e centrale del patio. Alla compatta utilità di tettura per la notte e l’ingresso una torre cieca e solitaria al costruito varietà e gravità.
struita di complesse semplicità; alla fine del colloquio do- Da molti anni Ettore Sottsass ci ha abituato alla sorpresa un impianto funzionalista contrappone le possibilità pro- con un eccessivo cappello nero attraverso il quale passa Dilatati al di là della necessità, i setti del portico del pa-
ve naturalmente si è parlato molto di altre cose, mi ha be- attraverso la ripetizione di semplici operazioni compositi- spettiche e percettive di una serie di luoghi separati ma una circolare e calma luce zenitale. tio espongono una riflessione sulla fisicità del muro. Al-
nevolmente consigliato, se proprio ne dovevo scrivere, di ve. Dichiarandosi, quasi rassegnato, come l’ultimo dei collegati da un percorso che è spazio e strumento di per- All’interno la metodica di questa pratica scompositiva trettanto i pilastri della veranda che sostengono una im-
andarmela a vedere. neoplastici, accosta incessantemente volumi e forme sem- cezione della complessità degli spazi. dissolve anche l’impianto tradizionale dei luoghi domesti- ponente pensilina secondo un arcaico schema trilitico
Non è a due passi da Milano. In Belgio, vicino a Maastri- plici, materie, texture, superfici e decori con una coerenza In una sorta di microurbanistica domestica le zone fun- ci: cucina, bagno, camera da letto, risultano dilatati e po- sotto il quale suppongo un altrettanto trilitico tavolo, per
cht, al confine con i Paesi Bassi, immersa come molte al- sorda e disarmante. Il risultato è un catalogo forse infinito zionali della casa sono ognuna una piccola architettura polati di forme, spesso isolate, che come piccole architet- ora assente. Moltiplicazione numerica di materie e su-
tre ville vicine in piani boschi di betulle e pini che molto di piccoli e grandi teoremi bi/tridimensionali che indaga- collegata alle altre da corridoi dai quali osservare i diversi ture dividono lo spazio creando nuovi percorsi. perfici secondo un criterio empirico che cerca di rag-
le nascondono. A questo omogeneo e naturale paesaggio, no il mistero della forma e della fisicità del linguaggio, il volumi della casa. In questa compatta metafora del villag- Lascio alle immagini la descrizione, ma vorrei notare al- giungere l’unità attraverso l’accostamento frammentario
1 tenuto come sfondo, il progetto della Casa Mourmans senso religioso dello spazio e la presenza del sublime nel- gio disassamenti e asimmetrie permettono di misurare di cune costanti di questo articolato alfabeto. Ripercorrendo di diversità.
26 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 27

1 Sequenza di alcune viste esterne. 1 Sequence of external views.


Da sinistra a destra: From left to right: the entry
la torre d’ingresso, il corridoio tower, the corridor faced in
rivestito in lamiera corrugata, corrugated iron, the geometries
le geometrie dello spazio esterno of the exterior space designed
disegnato tra il garage between the garage and the
e la torre d’ingresso, vista entry tower, external view from
esterna dal bosco e vista the wood and internal view
interna del patio. from the patio.
2, 3 Piante del piano terra e del 2, 3 Ground and upper floor
piano superiore. La pianta plans. The plan arranges
dispone attorno al patio e ai around the patio and
percorsi i diversi spazi della casa. passageways the different
La parte evidenziata in azzurro spaces of the house. The part
non è ancora stata costruita. highlighted in light blue has
4 Sezione longitudinale est-ovest not yet been built.
con la sequenza di volumi doppi, 4 East-west longitudinal section
volumi semplici with the sequence of double
e spazi aperti. volumes, simple volumes and
5 Volume esterno della sala open spaces.
da pranzo con la veranda 5 External volume of the dining
1 e i pilastri monumentali room with the veranda and
rivestiti in pietra. monumental stone-clad pillars.

1 entry 16 fitness room


2 glazed portico 17 lounge
21 3 patio 18 bath
4 living room 19 turkish bath
5 terrace 20 sauna
6 dining room 21 reflecting pool
7 kitchen 22 reception
20 8 laundry 23 showers
17 25
9 pantry 24 changing rooms 4
5 19 10 guest bath 25 swimming pool
16
18 26 11 master bedroom 26 dojo
12 master bath/wardrobe 27 library
6 15 23 24 13 garage 28 bedroom
14 parking 29 bathroom
22 15 fitness entry 30 balcony

4 7 8
9
10
3

2 13

5 11 12
14

1 ingresso 16 stanza fitness


2 portico vetrato 17 soggiorno
3 patio 18 bagno 27
4 soggiorno 19 bagno turco
5 terrazza 20 sauna
6 pranzo 21 specchio d’acqua
7 cucina 22 reception
8 lavanderia 23 docce
9 dispensa 24 spogliatoio
10 bagno ospiti 25 piscina
11 camera letto principale 26 dojo
12 bagno principale/guardaroba 27 biblioteca
13 garage 28 camera letto 30
14 parcheggio 29 bagno 28
15 ingresso fitness 30 balcone 29 28

Eccesso di spessori e di peso nei mobili che cercano di I looked at the plan, then at Santi Caleca’s photos, then flat residential area. For many years Ettore Sottsass has ceiving the complexity of the house as a whole. In a sort of to the photographs, but I would mention a few recurrent We find a semantic dilatation of functions such as the
sfuggire al loro banale destino di arredi per integrarsi fisi- again at the plan, trying hard and uselessly to grasp the re- accustomed us to surprise, through the repetition of simple domestic micro town-planning, the functional parts of the features of this articulate alphabet. Retracing some of front entrance and the bathroom, the former transformed
camente nella architettura. Dilatazione semantica di fun- lation between them. I decided to go and talk to Ettore feats of composition. Declaring himself, almost with resig- house are each a small architecture, connected to the oth- the linguistic tics of his drawing, Sottsass transfers onto into a decompression chamber, the latter into a minia-
zioni come l’ingresso e il bagno trasformati il primo in una about this house which, like everything Ettore does, is built nation, to be the last of the neo-plasticists, he incessantly, ers by corridors from which to observe the building’s an architectural scale a poetic vocation for multiplica- ture health spa, with volumes of marble and ceramic
camera di decompressione e il secondo in piccolo luogo of complex simplicities. At the end of our conversation, du- with blunt and disarming consistency, juxtaposes plain diverse volumes. In this compact metaphor for the village, tion and expansion which seeks to restore variety and towers containing shower and wc; a multiplication of
termale con volumi di marmo e torri ceramiche che con- ring which we naturally talked about all sorts of other volumes, materials, textures, surfaces and decorations. The misalignments and asymmetries allow spaces to be mea- substance to the built work. Dilated beyond necessity, the lively colours of artificiality, of the calm or dramatic
tengono doccia e wc. Moltiplicazione dei colori vivi del- things, he benevolently advised me, if I really had to write result is a perhaps infinite catalogue of two/three-dimen- sured through movement within the house, which is not the partitions of the patio portico display a reflection on shades of natural materials. There is an exterior frag-
l’artificialità e calmi o drammatici delle materie naturali. about the house, to go and see it for myself. sional theorems large and small that explore the mysteries made up of rooms any more, but of architectural places. the physicality of walls. So also do the pillars on the mentation of volumes and a matching by contrast, of
Frammentazione all’esterno delle volumetrie e accosta- It’s not just outside Milan, but in Belgium, near Maastricht of form and of the physicality of language, the religious Thus for example the “night zone” becomes an architec- veranda, which support an imposing cantilever as in an materials rich and poor, archaic and technological, neu-
mento per contrasti di materiali ricchi e poveri, arcaici e and the Dutch border, immersed and for the most part hid- feeling of space and the presence of the sublime in the ture for the night, and the front entrance a blind, solitary archaic trilith, underneath which I imagine an equally tral and colourful.
tecnologici, neutri e colorati. Dilatazione della pura fun- den like many other neighbouring villas, in flat birch and ordinariness of functions. In this sense practice is his theo- tower with an exaggerated black cap on top of it, to let in a trilithic structure, for the moment missing. So a numeric There is a dilatation of the pure engineering function of
zione illuminotecnica della luce artificiale che nascosta e pine woods. In contrast to this homogeneous and natural ry. The plan of the house presents the outcome of a delicate circular and calm overhead light. Inside, the method multiplication of materials and surfaces occurs, its artificial light, concealed and coloured to modify sur-
colorata modifica superfici e spazi nella dialettica gior- landscape retained as a backdrop, the design of Mour- explosion of domestic functions around the empty central underlying this discomposed space also dissolves the tra- empirical criterion aimed to attain unity through the faces and spaces in a day/night dialectic. Over all this
no/notte. Su tutto questo regna sovrana l’assenza quasi to- mans House conveys the idea of a heterogeneous artificial space of a patio. It contrasts the utility of a functionalist ditional arrangement of domestic places: the kitchen, bath- fragmentary matching of differences. reigns supreme the almost total absence of doors, which
tale di porte sostituite da passaggi aperti o da parti di pa- landscape of architecture and nature, both constructed arrangement with the perspective and perceptive possibil- room and bedroom are dilated and populated by forms, There is an excess of substance and weight in the furni- are replaced by open passages or by parts of sliding
rete scorrevoli a ribadire la concezione di uno spazio around and within the house; landscape within landscape, ities of separate places, linked however by a communicat- often isolated, which like small architectures divide the ture, which tries to escape its humdrum interior destiny walls to reiterate the conception of a fluid and change-
fluido e mutevole come l’umore di una persona. and orderly chaos within the homogeneous disorder of a ing passage which is the unit of space and means of per- space while creating new passages. I leave its description in order to blend physically into the architecture. able space not unlike the moods of a human being.
28 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 29

1-3 Vedute interne dell’ingresso 5, 6 Schizzo e vista interna della


rivestito in tessere ceramiche cucina con la grande isola in
blu, di uno dei corridoi che marmo nero e i volumi separati
circondano il patio e del contenenti elettrodomestici
passaggio ad arco tra cucina e armadi.
e sala da pranzo. 7 La zona bagno aperta sul
4 La sala da pranzo con corridoio: lavabi, pareti,
l’ingresso ad arco disassato pavimenti, composti come
che, come una galleria, articolate volumetrie
attraversa la parete verde microarchitettoniche.
prolungandosi all’interno
della sala.

1 2 3 5

1-3 Internal views of the entrance 5, 6 Sketch and internal view


faced with blue ceramic of the kitchen with the large
tesserae, of one of the corridors island in black marble and the
encircling the patio, and separate volumes containing
of the arched passage electrical appliances and
between the kitchen and cupboards.
the dining room. 7 The bathroom zone open onto
4 The dining room with lowered the corridor: washbasins, walls
arch entrance, like an arcade, and floors composed like
runs through the green wall and articulated micro-architectural
extends into the room. volumes.

4 7
30 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 31

Raggi Sottsass Sottsass Raggi


Breve dialogo davanti a una pianta con fotografie Brief dialogue in front of a plan with photographs

Ettore Sottsass: Questo è l’ingresso. FR: In questo gioco di volumi e spessori discontinuo si può parlare di una sintassi del fuo- Ettore Sottsass: This is the front entrance. which passes through large or small windows that are really measured subtractions from the prima-
Franco Raggi: Questo gabbiottino qua? ri scala? Franco Raggi: What, this little cage? ry structure of the wall.
ES: Gabbiottino mica tanto, è una torre. ES: Per me la scala non esiste, esistono delle dimensioni fisiche, degli spessori con i quali il tuo ES: I wouldn’t call it a cage, it’s a tower.
corpo si mette in relazione ma non si può parlare di fuori scala perché il fuori scala prevede la FR: In this discontinuous play of volumes and thicknesses could one talk about an out-of-scale
FR: È importante l’ingresso? scala corretta e questa per me non esiste, ogni dimensione ogni soluzione definisce un rapporto FR: Is the entrance important? syntax?
ES: L’ingresso è lo spazio attraverso il quale passi dal caos esterno all’ordine della casa... è fat- psicologico diverso... esistono la doccia calda e la doccia fredda, non è che la doccia fredda è ES: The entrance is the space through which you pass from the chaos outside to the tidiness of the ES: As far as I’m concerned, scale doesn’t exist. There exist physical dimensions, the substances
to come una camera vuota così capisci che stai entrando in casa... non ci sono attaccapanni, non fuori scala, è la doccia fredda e basta... Per me l’architettura non ti da suggestioni letterarie ma house within… it is made like an empty chamber so you realise you’re entering the house… there are with which your body relates. But you can’t talk about things being out of scale because out of scale
c’è vestibolo, non c’è niente, è come un tempietto e infatti la padrona di casa ha voluto una nic- fisiche: tu senti distanze, vicinanze, rumori, luci. no coat-hangers, no front hall, it’s like a shrine and in fact the lady of the house specified a niche in signifies a correct scale, which for me does not exist. Every dimension and every solution defines a
chia e ci ha messo un piccolo Budda con gli incensi... ma come ti dico non serve a niente. it, where she has put a small Buddha and incense-burners… but as I say, it serves no purpose. different psychological relation… the hot shower exists and so does the cold, it’s not that the cold
FR: Parlami delle porte. shower is out of scale, it is simply the cold shower… To my mind architecture does not give you lit-
FR: ... e questa potrebbe già essere una funzione. ES: Ne faccio poche... in genere faccio un arco... non so perché, forse è un riferimento lettera- FR: … and this in itself might actually be a function. erary, but physical suggestions: you feel distances, closeness, noise, light.
ES: ... infatti, poi appena passi questo piccolo corridoio qui c’è un grande cortile, un patio... è una rio perché sopra la porta di casa anticamente c’era sempre un arco per scaricare le spinte... mi so- ES: … that’s right, and then as soon as you go through this little corridor you come into this big
zona di smistamento dove in certo senso come nei pati antichi tu vedi che la casa è fatta di parti, no accorto dopo che le faccio così quasi senza pensarci: è un automatismo che per me riguarda courtyard, a patio... a sorting zone where, in a sense, as in ancient patios, you see that the house is FR: Tell me about the doors.
di luoghi, di spazi diversi collegati. Se vai a sinistra vai verso la camera da letto e la sala da bagno, proprio le porte di una casa, il modo di attraversare un muro... poi ci sono le porte monumentali made up of parts and places, of different interconnected places. If you turn left you go towards the ES: I put in very few... generally I make an arch… I don’t know why, perhaps it is a literary reference
se vai a destra vai in cucina e poi nella sala da pranzo dalla quale entri in un lato del patio. ma sono una cosa diversa... bedroom and bathroom, if you go right you find yourself in the kitchen and then in the dining room, because in ancient times there was always an arch over the front door to bear the load of thrusts…
from which you enter one side of the patio. I realised afterwards that I design them like this almost without thinking, in an automatism which for
FR: Anche il patio è uno spazio vuoto, quasi da non abitare, attorno al quale girano i per- FR: Tu parli di muri come oggetti in qualche modo arcaici fatti di materie pesanti con su- me concerns precisely the doors of a house, the way of going through a wall… then there are the
corsi. perfici grezze, spaccate irregolari, muri che ricordano le modalità costruttive a blocchi del- FR: The patio, too, is an empty space almost not for habitation, around which the passageways monumental doorways, but they are a different matter…
ES: Il problema o il tema di questa casa è che da ogni posto vedi prospettive diverse, vedi la ca- la pietra a secco, però ci sono anche superfici esterne di metallo corrugato o liscio, mate- turn.
sa che è fatta di tanti diversi luoghi ma non isolati... senti la casa attorno a te. Sono ‘luoghi’ di- riali come dire contemporanei, tecnologici... ES: The problem, or theme, of this house is that from every part of it you see different perspectives; FR: You talk of walls as being somehow archaic objects made of heavy materials with coarse sur-
versi ma quasi tutti poi hanno una apertura verso lo spazio esterno. Ecco, una cosa che volevo di- ES: Il garage è come un container e anche alcuni volumi che sono corridoi di collegamento so- you see the house made up of numerous different though not isolated places… you see the house faces and irregular gaps, walls as reminiscent of things built in dry stone blocks.Yet there are also
re anche con questo progetto è che per me l’ architettura continua fuori, il progetto e il disegno si no in lamiera corrugata che è un bel materiale di rivestimento da mettere in contrasto con le around you. They are different ‘places’ but nearly all of them have an opening towards the exterior. external surfaces in corrugated or flat metal sheet, in materials that are so to speak contemporary,
estendono dagli spazi interni a quelli esterni e viceversa. Qui fuori c’è una vasca più bassa con strutture ‘pesanti’. In fondo facendo le case a me piace accostare le differenze come a costruire So you see, something I wanted to say with this project, too, is that architecture for me continues out- technological…
dei bordi alti in pietra, forse per la meditazione; qui è pieno di fiori e basta, c’è una panca e ma- un po’ dei piccoli villaggi... frammenti di vita qua e là diversi. Credo che sia passato il movi- side, the project and the drawing are extended from the inner spaces to the external ones and vice ES: The garage is like a container and some volumes that are communicating corridors are also in
gari leggi un libro, qui ci sarà un gruppo di alberi... mento dell’architettura come scultura, come idea monolitica; sia come linguaggio che come versa. Here outside is a lower kind of bath, perhaps for meditation; here there are lots of flowers and corrugated sheet, which is a fine facing material to be contrasted with the ‘heavy’structures. When
composizione di materiali. nothing else, except a seat and maybe a book to read; here there will be a clump of trees… I design houses I like to put differences next to each other, which is a bit like building villages… with
FR: La natura esterna si compenetra con l’architettura. Una stanza non è quasi mai diret- snippets of life that differ her and there; I believe the movement of architecture as sculpture, as a
tamente attigua a un’altra, ma collegata attraverso uno spazio di passaggio; la disposizio- FR: Sì, ma in questa ricerca c’è anche una specie di perversità degli accostamenti... FR: The external nature interpenetrates with the architecture.A room is hardly ever right next to monolithic idea, is finished; both as language and as the composition of materials.
ne disarticolata degli spazi, la planimetria irregolare crea delle vedute interne di alcuni vo- ES: ... come perversità? another, but is linked to it by a passage-space; the haphazard pattern of spaces in an irregular
lumi esterni della casa. Che influenze, che riferimenti ci sono in questo progetto... India...? ground pattern creates interior views of some of the house’s external volumes. What influences FR: Yes, but in this development there is also a kind of perversity of juxtapositions…
ES: Sì, anche, ma sopratutto c’è influenza islamica. L’esterno non è un esterno romantico in- FR: Per esempio questa piastrella un po’ anni ‘60 che, se te la trovi in casa, dici “Non la vo- and references are there in this project… India… ? ES: … perversity?
glese, non è una veduta, è un esterno architettonico da abitare. glio”, te la sei andata a cercare proprio come un elemento spurio, eterogeno, scomposto, ES: Yes, also, but mostly the influence is Islamic. The exterior is not a romantic English outdoor
quasi sbagliato... scene, it’s not a view, it is an architectural exterior to be inhabited. FR: For example this rather 1960-ish tile which, if you found it in your house, would make you
FR: E l’arredo interno? ES: La materia, le materie hanno in questo caso una possibilità espressiva enorme; è attraverso say: “I don’t want it”; and you went out to look for it precisely as a spurious, heterogeneous, dis-
ES: ... I mobili sono essenziali e in gran parte “tenuti dentro” l’architettura stessa e comunque questa tecnica di accostamenti ibridi di materia con materia, di materiali espressivamente antichi FR: And the interior design? composed, almost a mistaken element…
sono oggetti in qualche modo funzionali ai riti quotidiani. con materiali espressivamente moderni che tento di uscire dalla banalità del funzionalismo... ES: The furniture is spare, and for the most part “kept inside” the architecture itself, and in any case ES: Matter, materials, have in this case an enormous expressive scope; it is through this technique
l’importante è trasformare l’esperienza architettonica da esperienza visiva in fatto fisico. it consists of objects somehow related to daily rites. of hybrid juxtapositioning of material with expressively ancient materials or with expressively mod-
FR: La cucina è un ambiente passante, la tecnologia concentrata in un grande piano cen- ern ones, that I attempt to get away from the banality of functionalism… the important thing is to
trale attorno al quale come torri isolate ci sono il frigo, i forni, una credenza rotante, che se- FR: E Nanon Mourmans, la cliente, come si ritrova in questa fisicità molto Sottsass, pro- FR: The kitchen is a throughway, its technology concentrated into a large central slab around transform architectural experience from visual into physical.
parano da una piccola sala per la colazione. I mobili hanno forme archetipiche? gettata fin nei minimi dettagli? which stand like isolated towers the fridge, the cookers, and a rotating sideboard, which separate
ES: Sia per le forme dei mobili che per l’architettura io credo che la struttura costruttiva abbia ES: All’inizio era un po’ perplessa, ma adesso mi scrive delle lettere quasi d’amore... non so be- a small breakfast room. Is the furniture archetypal in its forms? FR: And how is Nanon Mourmans, the client, getting on in this very Sottsassian physicality,
ancora una sua pregnanza e che a partire dalla sua inequivocabilità si possa giocare con la mate- ne, comunque visto che continuiamo a parlare di fisicità mi sembra che, prima di scriverne, tu ES: Both in forms and in architecture I believe the constructional frame still has a meaningfulness, designed in every smallest detail?
ria o con il colore. L’aspetto letterario che si applica alla pura struttura è dato dalla materia, dal questa casa te la debba andare a vedere... and that its unequivocalness can be the basis of play with materials or colour. The literary aspect ES: At the beginning she was slightly puzzled, but now she writes me letters almost of love... I don’t
colore e anche molto da questa non ortogonalità. Nell’architettura islamica, per esempio, fa par- applied to the pure structure comes from the material and colour, and also to a large extent from this know really, but anyway, as we keep talking about physicality I think before you write about it you
te del materiale da costruzione la luce che passa attraverso finestre, grandi o piccole, che sono non-orthogonal situation. In Islamic architecture, for instance, light is part of the building material, ought to go and see this house…
poi sottrazioni misurate alla struttura primaria del muro.

1, 2 Vedute esterne. L’architettura


FOTO PHOTOS ETTORE SOTTSASS

“continua fuori” disegnando


un giardino costruito con spazi
differenziati.
3 La scala a chiocciola del
soggiorno che porta alla
biblioteca.
4 Schizzo del corridoio interno
della cucina con la sequenza
degli arredi a torre che creano
diversi passaggi di accesso.

1, 2 External views. The


architecture “continues
outside” by designing a garden
built with differentiated spaces.
3 The spiral staircase in the
living room, leading up to the
library.
4 Sketch of the inner corridor
of the kitchen with the sequence
of tower furniture creating
different access passages.
1 2 3 4
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 22|23

1, 4 Il fronte posteriore della casa


Testo di Deyan Sudjic Text by Deyan Sudjic prima e dopo l’intervento.
Fotografie di Richard Glover Photographs by Richard Glover 2 Veduta del quartiere di case
georgiane della prima metà
dell’Ottocento in cui è inserita
l’unità residenziale ristrutturata
John Pawson Casa unifamiliare, Londra One-family house, London da Pawson. Della tipica
costruzione storica londinese,
sviluppata su uno stretto lotto
di cinque metri, è stato
Progetto: John Pawson Project: John Pawson mantenuto solo l’involucro
esterno. All’interno una nuova
Collaboratori: Vishwa Kaushal, Enzostefano Manola, Collaborators: Vishwa Kaushal, Enzostefano Manola, struttura in cemento armato
Simon Dance, Jonathan Bell, Alejandro Fernandez, Lorenza Simon Dance, Jonathan Bell, Alejandro Fernandez, ha supportato il progetto.
3 La zona del giardino vista
Marenco, Stephane Orsolini, Stephen Gilmore, Mansel Fletcher, Lorenza Marenco, Stephane Orsolini, Stephen Gilmore, dall’interno della cucina.
Charlotte Williams, Andre Fu Mansel Fletcher, Charlotte Williams, Andre Fu
Architetto esecutivo: Denton Corker Marshall Executive architect: Denton Corker Marshall 1, 4 The back of the house before
and after the project.
Strutture: SB Tietz and Partners Structural engineering: SB Tietz and Partners 2 View of the early 19th-century
Impianti: Ian MacKay and Associates Systems: Ian MacKay and Associates Georgian terraced area in which
Controllo gestione: Davis Langdon Everest, DSB Construction Quantity surveyor: Davis Langdon Everest, DSB the building refurbished by
Pawson is located. Of the typical
Consultants Construction Consultants London period building,
Impresa di costruzione: RBS Main contractor: RBS occupying a narrow five-metre
plot, only the outer shell has
Committenti: John e Catherine Pawson Clients: John and Catherine Pawson been retained. Inside, a new
concrete frame bears the project.
3 The garden zone seen from
1 the kitchen.

La casa di Rosemead Road, un edificio della prima metà


dell’Ottocento, all’esterno sembra una comunissima casa
londinese con la facciata decorata a stucchi. Prima che
John Pawson ne rimodellasse gli interni la planimetria era
del tutto convenzionale: entro i ristretti limiti di due spo-
glie pareti – distanti l’una dall’altra giusto i cinque metri
sufficienti per sistemarvi una stanza, un corridoio e una
scala illuminati da una serie regolare di finestre sulla fac-
ciata e sul retro – si sarebbe potuto stiparvi un’intera fami-
glia, domestici compresi.
Questa configurazione di base, ripetuta a molte scale di-
verse, costituiva la casa universale londinese, una tipologia
ancora estremamente diffusa malgrado si siano succedute
ormai tre generazioni dalla costruzione degli ultimi esem-
plari. Per trasformare la loro generica e obsoleta concezio-
ne abitativa secondo le moderne necessità delle nuove ge-
nerazioni di utenti è stata esplorata ogni immaginabile
strategia di intervento, ma nessuno è mai riuscito a espri-
mere in modo così compiuto la sensibilità completamente
diversa che Pawson ha conferito alla propria casa: è la di-
mostrazione pratica del concetto del vero rivoluzionario
che si traveste con l’uniforme della borghesia.
Dietro le finestre a ghigliottina e gli stucchi, restaurati con
cura in modo da apparire esattamente come li ha lasciati il
costruttore, della vecchia casa non rimane più nulla. In
parte per ragioni pratiche: Pawson desiderava utilizzare la
minor varietà di materiali possibile, sia all’interno che al-
l’esterno, e la sua materia preferita è la pietra. Quindi per
sostenere il peso del pavimento, del bagno e della scala,
tutti in pietra, è stato indispensabile realizzare una nuova
struttura in cemento armato, il che ha comportato la rimo-
zione di ogni singolo frammento dello spazio interno e la
conservazione del solo involucro perimetrale.
La pianta è lunga e stretta. La profondità di ogni piano è
quasi doppia rispetto alla limitata larghezza del fronte e,
per annullare la sensazione di tunnel che ne poteva deriva-
re, Pawson ha creato una serie di vedute e aperture sia al-
l’interno che verso l’esterno. Ma ovviamente questa casa
non vuole in realtà essere un esempio di pragmatismo,
quanto invece l’espressione di un modo di vivere centrato
sulla semplicità, caratterizzato dall’uso di pochi oggetti,
pochi materiali e pochi dettagli. Un’idea che ha a che fare
non tanto con la modernità quanto con la riscoperta di un
tema ricorrente in architettura, tema che comprende le ab-
bazie cistercensi, l’architettura degli Shakers e la sontuosa
austerità di Mies van der Rohe. Come in molti progetti di
Pawson, varcata la soglia di casa sembra di entrare in una
camera di compensazione o di decontaminazione. Una
volta superato questo primo momento di transizione ci si
trova di fronte all’intradosso delle due rampe di gradini in
pietra, spessi blocchi che attraversano l’intero spazio a tut-
ta altezza (dodici metri) della casa. La scala lascia filtrare
la luce dall’alto, contro cui i gradini si stagliano come una
cascata sospesa.
Quando, seduti in soggiorno sul divano in pino americano
che Pawson ha disegnato per sé, alziamo gli occhi dal lu- 4
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 24|25

1
5
6

1 3

8
3 4
9

7 7

2 4 5

0 2,5 5
MT

minoso e caldo pavimento in pietra color crema verso il 1 cucina 1 kitchen


verde intenso del giardino e verso il cielo – o quando scen- 2 giardino 2 garden
3 soggiorno 3 living
diamo lungo la cascata di pietra fino al livello inferiore, 4 terrazza 4 terrace
dove il piano di lavoro della cucina sporge senza sforzo 5 bagno 5 bathroom
6 camera letto principale 6 main bedroom
dalla parete vetrata sul retro e conduce lo sguardo verso 7 camera letto 7 bedroom
l’apertura senza limiti dello spazio esterno – è difficile 8 studio 8 studio
9 doccia a cielo aperto 9 open-roof shower
credere che una volta questa casa fosse una scatola. È in-
vece un luogo di straordinaria libertà spaziale, di perma-
nenza e di pace, dove il contrasto tra passato e presente
non sembra l’abile manipolazione di un gioco di prestigio:
si ha piuttosto la sensazione che l’architetto abbia rivelato
qualche cosa che già esisteva. C’è qualcosa nella stessa
semplicità che permea l’ambiente che dimostra con forza
come la nitidezza che Pawson ricerca in ogni dettaglio sia

legata al tempo presente in modo più ampio. Il fatto che 1, 2 Piante del basamento 1, 2 Plans of the basement
e del piano terra. and of the first floor.
spazi modesti e materiali comuni possano venire trasfor- 3-5 Piante del primo piano, 3-5 First, second floor and roof
mati così profondamente prova tanto la serietà dell’atteg- secondo piano e delle coperture. plans.
giamento di Pawson verso l’architettura quanto la profon- 6 Scorcio della doccia a cielo 6 View of the open-roof shower.
aperto. 7 View of the roof, of which the
da attualità del suo lavoro. 7 Veduta della copertura. part above the shower can be
In corrispondenza della doccia opened during the summer.
Rosemead Road is, on the outside, an entirely common- del piano sottostante è stato
predisposto per la stagione
place stucco faced London house, originally built in the calda un tetto apribile.
first half of the 19th century. Before John Pawson remod-
elled the interior, its plan was utterly conventional; a
whole family and its servants would have been wedged
into the confining restraint of two blank walls, barely 5
metres apart, just wide enough to accommodate a room,
corridor and staircase with a regular pattern of windows
back and front.
This basic form, replicated at a variety of scales, was the
universal London house. Three generations after the last
of them were built, enormous numbers still survive. And
every conceivable architectural strategy to transform their
ancient, generic house plan to accommodate the individ-
ual requirements of a new, modern generation of occu-
pants has been explored. None of them however is as com-
plete in its creation of an utterly different sensibility as
Pawson has given his own house. It is the personification
of the notion that the true revolutionary adopts the uni-
form of the bourgeois on the exterior.
Behind the sash windows and stucco, carefully restored to
look exactly as they were on the day that the original
builder left, nothing of the old house survives. Partly it
was as a matter of pragmatism. Pawson wanted to use as
few materials as possible, inside and out. Stone was his
favoured choice, and to carry the weight of a stone floor, a
stone bath and a stone stair, a new concrete frame was
essential. That meant that every fragment of the old interi-
6 or had to be removed. What remains are the spatial con-
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 26|27

1 Particolare del piano della 3 La divisione tra la camera da


cucina che si prolunga nel letto e il bagno al primo piano.
giardino attraverso la parete 4 Il soggiorno al piano terra
di vetro. con il camino.
2 Veduta della cucina. La volontà 5 Dettaglio del punto di
di riduzione estrema dei passaggio tra il soggiorno
materiali ha portato all’uso e la terrazza.
quasi esclusivo della pietra sia 6 Dettaglio del bagno. La pietra,
per l’esterno che per l’interno, dal caldo color crema, è stata
scelta che ha comportato utilizzata non solo per i
implicazioni dal punto pavimenti, ma anche per
di vista statico. sedute, piani di lavoro e bagni.

1 3

straints. The plan is narrow and deep. Each floor is almost ing the house you find yourself in what feels like an airlock, toward visual infinity outside, it’s hard to believe that this 1 Detail of the kitchen worktop 4 The living room and fireplace
which extends into the garden on the ground floor.
twice as deep as its restricted frontage is wide. Pawson has or a decontamination chamber. When you have adjusted to house was once a shoe box. Instead it’s a place of extraordi- through the glass wall. 5 Detail of the threshold between
worked to dispel the tunnel like quality that might have been this first transition, you are confronted by the underside of nary spatial freedom, of permanence and peace, but the con- 2 View of the kitchen. The the living room and the terrace.
the result by creating a series of vistas and views both inter- two flights of stone steps, thick blocks that span across a slot trast between present and past doesn’t feel like a conjuring intention to reduce materials 6 Detail of the bathroom. The
to the utmost led to the exclusive stone, of a warm cream colour,
nally and externally. But the house of course is not really that rises the whole 12 metre height of the house. It allows trick, or a sleight of hand. The feeling is more, perhaps, that use of stone both for the exterior is used not only for the floors,
about pragmatism. It is about a way of life: one charac- light to filter down, as the steps appear to cascade overhead. the architect has revealed what was already there. There is and the interior, a choice which but also for seating, worktops
terised by few possessions, few materials, few details, all in Sitting in the living room, on the Douglas fir sofa that Paw- something in the very modesty of the setting that powerfully involved calculations from the and baths.
static point of view.
the pursuit of simplicity. It is an idea that is less about son designed for himself, looking out across the warm lumi- demonstrates that the clarity that Pawson seeks in every 3 The partition between the
modernity than about a rediscovery of a recurring theme in nous cream stone floor, to the view of intense green in the detail has a wider relevance. The fact that modest spaces bedroom and the bathroom
on the first floor.
architecture. A theme that includes Cistercian abbeys, the garden, and the sky above it, or walking down the cascade of and every day materials can be so completely transformed,
architecture of the Shakers, and the luxurious austerity of stone steps into the level below, where the kitchen worktop is a demonstration both of Pawson’s architectural serious-
Mies van der Rohe. Like many of Pawson’s designs, enter- extrudes effortlessly through the glass wall at the rear an on ness and the wider relevance of his work.

6
Domus 821 Dicembre December ’99

2 3

1, 4 Schizzi di studio relativi


al corpo scala.
2, 5 La scala, stretta tra due
pareti, è un elemento rettilineo
che, allungandosi in uno spazio
a tutt’altezza, imprime un forte
carattere all’ingresso.
3 Particolare della composizione
spaziale modellata dalla luce
diurna.

1, 4 Study sketches of the


staircase.
2, 5 The stairs, tightly enclosed
by two walls, form a straight
element elongated in a roof-
high space, which
gives a strong character
to the entrance hall.
3 Detail of the spatial
composition modelled
by daylight. 5
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 30|31

Testo di Michael Hays Text by Michael Hays

Preston Scott Cohen Torus House, Old Chatham, Torus House at Old Chatham,
New York New York

Progetto: Preston Scott Cohen Project: Preston Scott Cohen


Collaboratori: Alexandra Barker, Chris Hoxie, Eric Olsen Collaborators: Alexandra Barker, Chris Hoxie, Eric Olsen
Modelli: Darell Fields, Judy Hodge, Aaron D’Innocenzo Models: Darell Fields, Judy Hodge, Aaron D’Innocenzo
Committente: Eric Wolf Client: Eric Wolf

2
1 Rendering della casa nel 4, 5 Piante del primo e del
contesto. secondo livello. Ciascuna
2 La zona giorno-studio di pittura. delle tre camere da letto
Al centro il volume che contiene ha un diverso carattere e si
la scala circolare. La casa adatta a diversi programmi
prende il nome dal toro – e stagioni. Il committente,
modanatura circolare alla base un pittore paesaggista, potrà
della colonna – che diviene godere simultaneamente
la matrice ideale intorno a cui di più viste del paesaggio
fluttuano tre anelli: la scala, da un solo punto della casa.
la zona giorno, il terrazzo 6 Modello della struttura.
con gli spazi di lavoro e con È ben visibile la discontinuità
la zona notte. del nucleo impluvium-scala.
3 Schizzi di studio.

1 Rendering of the house 4, 5 Plans of first and second Ultimamente non si sente molto parlare in favore dell’autono-
in its context. levels. Each of the three mia dell’architettura, della un tempo fieramente difesa speci-
2 The day zone-easel painting bedrooms has a different
studio. At the centre is the character and adapts to ficità delle tecniche e dell’esperienza architettonica, della sua
6 volume containing the circular seasonal and programme capacità di resistere alle invasioni delle altre discipline, e del-
staircase. The house gets its changes. The client, a landscape
5 name from the torus – a circular painter, will be able to enjoy
l’omogeneizzante forza della cultura popolare. Recenti teorie
moulding on the base of the diverse views of the landscape progettuali di vario genere hanno piuttosto avuto la tendenza
column – which becomes the simultaneously from a single ad assumere un atteggiamento consenziente nei confronti dei
ideal hub around which three point within the house.
rings fluctuate: the stairs, the 6 Model of the structure. The propri sponsor culturali e sembrano avere accettato una certa
day zone, the terrace with the discontinuity of the impluvium- determinazione dell’architettura da parte delle nuove tecnolo-
work spaces and night zone. staircase is clearly visible. gie mediatiche e della domanda di consumo. Di fronte alla
3 Preliminary sketches.
sensazione della crescente pressione delle altre forme d’im-
3
magine, che sfidano la funzione collettiva comunicativo-sim-
bolica dell’architettura, sembra che quest’ultima abbia reagito
4
cercando di diventare proprio quelle cose – una fusione multi-
mediale di stratagemmi grafici raccolti su una superficie ani-
2 mata e alterata di trame e disegni. Ma è a un discorso di auto-
nomia che si è obbligati a ritornare, credo, per collocare la
Torus House di Scott Cohen sia all’interno che in contrappo-
sizione al dibattito contemporaneo. Quello che ho in mente è
l’uso particolare che fa Cohen della geometria proiettiva come
sistema di codici e procedimenti specificatamente demarcati
1 che, quando usati nei modi delimitati dalla storia disciplinare
propria dell’architettura, preservano il campo dell’attività,
conferendogli identità e forma. La ripetizione di procedimen-
4 ti geometrici trasformazionali converge in niente di meno che
0 2,5 5
nel vero e proprio desiderio di fare architettura – l’irriducibile
MT intenzione di praticare una specifica attività chiamata architet-
tura piuttosto che qualcosa d’altro. La geometria proiettiva è
vecchia quanto l’architettura stessa; la ripetizione di procedi-
menti geometrici contiene esperienza e significato. Cohen in-
tende l’architettura come ripetizione ma una ripetizione che
proceda in negativo. Certi concetti costitutivi dell’architettura
– ortogonalità, simmetria, serialità, la distinzione tra interno ed
esterno – sono prodotti non attraverso il loro uso diretto ma
piuttosto attraverso il loro essere tenuti a distanza. Come la so-
12 10 9 13 14 gliola, che è una delle sue ispirazioni biologiche fondamentali
6 (la testa appare distorta perché gli occhi e la bocca sono spo-
stati su un lato del corpo mentre le pinne conservano la sim-
metria delle vertebre), l’architettura di Cohen costringe a una
meditazione sulla normalità dell’anomalia (e ovviamente sul-
7 l’anomalia della normalità). Torna utile qui confrontare la To-
rus House con il canonico padiglione miesiano a campata li-
bera. La presunta ‘universalità’ dello spazio miesiano dipende
dal ritiro o dallo spostamento di tutti gli elementi programma-
1 garage 1 carport tici. Ma lo spazio miesiano non è solo una sovrapposizione
2 scala 2 stair senz’aria. Perché lo spazio totale del padiglione a campata li-
3 ingresso 3 foyer
4 laboratorio 4 work-shop studio bera non è tanto postulato come proposizione formale quanto
5 deposito 5 painting storage prodotto in negativo per mezzo di una struttura componibile
11 6 lavanderia 6 laundry
7 soggiorno 7 living che svela una distinzione tra le attività intese come già cono-
15 8 studio-pittura 8 easel painting studio sciute e quelle più spontanee e mescolate. Ciò significa che il
9 cucina 9 kitchen
10 tavolo cucina sospeso 10 kitchen table-upper landing cosiddetto spazio universale porta dentro di sé il proprio altro:
8 11 studio 11 office le azioni quotidiane, le distrazioni di tutti i giorni e le volgarità
12 letto al livello superiore 12 upper bedroom
13 piattaforma-letto 13 platform-bedroom
materialiste. Nella Torus House è come se questo stesso ‘altro’
14 veranda-letto 14 sleeping porch-bedroom dello spazio fosse ora traboccato dal ciclone del sottosuolo per
15 terrazzo 15 terrace
5 mescolarsi prodigiosamente e complicare l’atmosfera del
mondo al di sopra, e continuare la corsa attraverso il tetto pri-
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 32|33

ma che la sua pressione si esaurisca. Ma la scala centrale è sol-


tanto la figura più evidente di quello che è, di fatto, un sistema
totalizzato di elementi contraddittori. Cohen affronta l’antino-
mia tra insieme architettonico ed elementi particolari non at-
traverso la cancellazione di questi ultimi, ma piuttosto avvol-
gendoli all’interno di un processo. Le parti individuali – la
copertura e i solai, la scala circolare, i volumi secondari – rap-
presentano l’impulso verso la forma. D’altra parte esistono so-
lo per mezzo del tutto che permette loro di essere al primo po-
sto. A un esame più attento iniziano a compenetrarsi, ad
attenuare la propria indipendenza, e nel frattempo determina-
no la natura del continuo all’interno del quale tendono a scom-
1 parire. Se si potesse prelevare un campione del materiale ge-
netico, per così dire, di un pezzo del tessuto architettonico, vi
4
si troverebbero codificate le regole formative dell’intero orga-
nismo. Lo scopo finale (e alla fine irraggiungibile) dell’archi-
tettura di Cohen è il Libro di Geometria – una vasta, attiva,
multidimensionale matrice il cui effetto è stimolare la produ-
zione di disciplinate trasformazioni formali che mai si arresta-
no, né si stabilizzano, né offrono il conforto di qualcosa come
1 Sezione trasversale A-A.
2, 3 Sezioni longitudinali B-B l’equilibrio o la fissità. Se scegliamo di chiamarlo formalismo
e C-C. (con tutta l’autoconsapevolezza disciplinare e la riflessività
4 Particolare della cucina. che il termine moderno connota), Cohen non farà obiezioni.
5, 6 Scorci della zona giorno.
La costruzione della casa sarà Per quanto mi riguarda, preferisco vedere questo traguardo co-
terminata nel 2002. me un impulso verso quella che Adorno chiamava non-iden-
1 Cross-section A-A.
tità: una contro-mimesi schierata come strumento terapeutico
2, 3 Longitudinal sections B-B contro un presente insoddisfacente e limitato.
and C-C.
4 Detail of the kitchen.
5, 6 Glimpses of the day zone. One hasn’t heard much lately of arguments for the auton-
Building of the house will omy of architecture, for the once fiercely defended specifici-
be completed in 2002. ty of the architecture’s techniques and experience and its
ability to resist encroachments from other disciplines and
from the homogenizing force of popular culture. Recent de-
2 sign theories of various stripes have rather tended to take an
affirmative position with regard to their cultural sponsors
and seem to have accepted a certain determination of archi-
tecture by new media technologies and demands for con-
sumption. Feeling increasing pressure from other forms of
image making that challenge architecture’s collective com-
municative-symbolic function, it seems that architecture has
reacted by trying to become just those things – a multimedia
fusion of graphic devices collected on an animated, alloyed
surface of texture and pattern that might that just as well be
found on an automobile or an iMac as stretched across a
building. But it is to a discourse of autonomy that one must
turn, I believe, to place Scott Cohen’s Torus House both in
and against much of contemporary discussion.What I have
in mind is Cohen’s particular use of projective geometry as
a specifically demarcated set of codes and procedures that,
when used in a ways delimited by architecture’s own disci-
3 plinary history, conserves the field of activity, giving it shape
and identity. The repetition of transformational geometrical
procedures converge on nothing less than the very desire to
5 do architecture – the irreducible intention to practice a spe-

cific activity called architecture rather than something else.


Projective geometry is as old as architecture itself; the rep-
etition of geometric procedures contains experience and
meaning. Cohen understands architecture as repetition but
repetition that proceeds negatively. Certain constitutive con-
cepts of architecture – orthogonality, symmetry, seriality, the
distinction between interior and exterior – are produced not
through their direct use but rather through their being held
just out of reach. Like the flatfish that is one of his primary
biological inspirations (whose head appears distorted be-
cause its eyes and mouth move to one side of its body while
its fins retain the symmetry of vertebrates) Cohen’s architec-
ture forces a meditation on the normality of the anomalous
(and, of course, the anomaly of the normal). It is helpful here
to compare the Torus House to the canonic Miesean clear-
span pavillion. The presumed ‘universality’of Miesean space
depends on the evacuation or displacement of all program-
matic elements. But Miesian space is not just a windless
plenum. For that total space of the clear span pavilion is not
so much posited as a formal proposition as it is produced
negatively by a sectional structure that opens up a distinc-
tion between those activities understood to be already known
and those activities more spontaneous and mixed. This
means that socalled universal space carries within itself its
own other: the very everyday actions, quotidian distractions,
and materialist vulgarities. In the Torus House it is as if this
same space’s other has now burst through from the cyclone
cellar to prodigiously mix with and complicate the atmos-
phere of the world above, continuing on through the roof be-
fore its pressure can dissipate. But the central stair is only the
most conspicuous figure in what is in fact a totalized system
of contradictories. Cohen confronts the antinomy between
the architectural whole and the particular elements not by
erasing the individuality of the elements but rather enfolding
them into a process. The individual components – the roof
and floor planes, the circular stair, the peripheral volumes –
are, on the one hand, the impulse toward form. On the other
hand, however, they exist only by way of the whole that al-
lows them to be in the first place. On closer examination they
began to interpenetrate each other, fade in independence, yet
all the while determining the nature of the very continuum
into which they tendentially disappear. If one could sample
the genetic material, as it were, of a piece of the architectur-
al tissue, one would find encoded the rules of formation for
the entire organism. The ultimate (and ultimately unattain-
able) goal of Cohen’s architecture is the Book of Geometry –
a vast, activated, multidimensional matrix whose effect is to
stimulate the production of disciplined formal transforma-
tions that never stop, never settle, never give the comfort of
anything like fixity or stability. If we choose to call this for-
malism (with all the disciplinary self-consciousness and re-
flexivity that the modern term connotes), then Cohen will not
object. For myself, I prefer to see this goal as an impulse to-
ward what Adorno called non-identity: a counter-mimesis
deployed as a therapeutic instrument against an unsatisfac-
6 tory and limited present.
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 34|35

Un contenitore di 9x18x3 metri si proietta per cinque metri e


mezzo oltre il crinale di un pendio. La facciata lunga a nord
Testo di Leon van Schaik Text by Leon van Schaik (verso il sole) e quella corta a ovest sono schermate da fine-
Fotografie di Earl Carter Photographs by Earl Carter strature d’acciaio, alcune delle quali si aprono a est grazie a
martinetti idraulici per dare accesso al terrazzo a giardino
Sean Godsell Kew House, Melbourne Kew House, Melbourne che sovrasta il pendio su cui si arrampica la scalinata d’in-
gresso. Una lastra lunga sette metri corre da nord a sud lun-
Progetto: Sean Godsell Project: Sean Godsell go la parete est, in acciaio grezzo, con gli impianti del bagno
Strutture: John Mullen+Partners Structural engineering: John Mullen+Partners immediatamente dietro quelli della cucina. A partire da un’e-
Sistemazione paesaggistica: Gordon Ford Landscape design: Gordon Ford stremità della lastra un muro corre da est a ovest lungo l’as-
Acciaio: AE Vickerey+Sons Steel: AE Vickerey+Sons se maggiore dell’edificio, dividendo le tre camere da letto
Impresa di costruzione: RD McGowan Contractor: RD McGowan dalle due zone di soggiorno, ciascuna a convergere su un ca-
Committente: Sean Godsell Client: Sean Godsell mino appoggiato alla parete. Questi due spazi possono esse-
re divisi da una porta scorrevole, come pure le camere da let-
to. La circolazione avviene tramite un percorso che corre
lungo le facciate vetrate a sud, a ovest e a nord. La separa-
zione dalla strada è garantita dalla “quinta facciata” di lastre
d’acciaio dello sbalzo e dalla parete d’acciaio al confine
orientale del sito. Schermi di acciaio ossidato proteggono le
pareti vetrate dalla luce solare diretta. Il tetto piano è ben iso-
lato. Il sito è coperto di nebulizzatori che garantiscono il raf-
freddamento per evaporazione attraverso aperture praticate
nel pavimento di legno riciclato.
Questo semplice oggetto ha suscitato un interesse enorme. Il
mio collega Mauro Baracco lo ha descritto come ‘antimoder-
nista’, sostenendo che la casa è più un complesso di filtri che
un oggetto purista. Baracco lo considera un insieme di “soglie
visive frapposte alla sostanziale essenzialità di uno spazio pri-
vato” e dello spazio australiano senza complessi, non modu-
lato da spazio pubblico che garantisca un senso comunitario.
Sand Helsel osserva che “una strategia che fa a meno di me-
tallo grecato e strutture leggere è un sollievo”. I commentato-
ri, tra cui Joe Rollo, notano il riferimento dell’architetto al-
l’hôtel di Jean Nouvel a Bordeaux. Afferma l’architetto in
una conversazione con Peter Hyatt: “In questo edificio ci so-
no parecchi punti di rottura fondamentali con il modernismo.
Il fatto che sia un semplice contenitore non implica che sia un
edificio modernista nel senso stretto del termine. Per esempio
in termini di materialità è indubbiamente lontano mille miglia
dalle aspirazioni moderniste”. Si riferisce all’acciaio ossida-
to, al legno riciclato e agli “spigoli incerti” dell’edificio. E os-
serva che la pianta è un ibrido tra una casa tradizionale giap-
ponese e una casa suburbana occidentale.
Questa osservazione appare di grande significato. Godsell
trova molto divertente la carica provocatoria della casa: “È
stupendo quando qualcuno non è d’accordo e si mette a gri-
dare in piena notte che è la casa più brutta che abbia mai vi-
sto”. In realtà, come tutti i visitatori possono testimoniare, è
piacevolissima da abitare e usa con intelligenza il sito per
evitare i pericoli della prospettiva dall’alto che traumatizza-
vano miss Farnsworth. Ma è la sfida che la casa pone alle
nozioni di affinamento tecnico (evitando ogni tendenza all’i-
per-raffinatezza comune tra gli imitatori) e quindi la sop-
1 pressione minimalista della fabbricazione dell’oggetto che

elettrizza l’attenzione internazionale. Ed è la sfida


all’“espressionismo esasperato” (Baracco) dell’architettura
delle diaspore stabilitesi in Australia che fa di questa casa un
oggetto tanto carico di significato locale.
È evidente che un’opera di questa potenza non nasce da una
singola analisi. Segna una fase nella maturazione della prati-
ca ricorsiva attentamente pensata dell’architetto. La casa è
stata realizzata quando Godsell partecipava al seminario di
perfezionamento dell’RMIT destinato ad architetti che aves-
sero dimostrato grandi qualità in un sostanziale corpo di
opere, e che venivano quindi invitati a riflettere sulla loro
opera in una cornice concettuale.
Nel corso di lunghe conversazioni è risultato evidente che si
tratta di una rivisitazione del modernismo. David Godsell,
2 padre di Sean, era un appassionato architetto modernista di
Melbourne. Lavorava nel clima di impetuoso ottimismo del
dopoguerra che, in un processo di “risonanza morfologica”,
vide sorgere nel mondo tante opere notevoli. La casa co-
struita da David Godsell per la sua famiglia era un affasci-
4
nante laboratorio di quel ripensamento dell’abitazione indi-

1 Veduta della casa dalla strada 1 View of the house from the street
(foto Trevor Mein). (photo Trevor Mein).
2, 3 L’ala in aggetto con le grandi 2, 3 The projecting wing with
finestre schermate da brise- wide windows screened
soleil in acciaio ossidato. by oxidized steel sunshades.
4 Schizzi di studio. 4 Preliminary sketches.
5 Planimetria generale. 5 General plan. 5
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 36|37

1, 2 Pianta e sezione longitudinale. 1, 2 Plan and longitudinal section.


Un muro corre in senso A wall runs lengthwise to the
longitudinale alla pianta, plan, separating the night zone
separando la zona notte da from the living area, which
quella giorno; quest’ultima can be further partitioned
è ulteriormente divisibile grazie by a sliding wall.
a una parete scorrevole. 3 Detail of entrance. A modular
3 Particolare dell’ingresso. latticed panel converts from
Un pannello modulare grigliato door to porch.
si trasforma da porta in tettoia. 4 Detail of day zone.
4 Particolare della zona giorno. 5 The elongated space distributes
5 Il percorso che distribuisce the bedrooms on the south side
le camere da letto sul lato sud of the house.
5 4 2 della casa. 6, 7 Views of the entrance
6, 7 Viste dell’ingresso alla zona to the day zone from the terrace.
giorno dal terrazzo. Il pavimento, The floor, both on the
sia in terrazzo che in casa, terrace and in the house,
è in legno riciclato. is in recycled wood.
1 1 1 2 3
0 2,5 5
1 camera letto 1 bedroom MT
2 bagno 2 bathroom
3 cucina 3 kitchen
4 pranzo 4 dining room
5 soggiorno 5 living room
1

viduato nella cultura internazionale dall’impostazione Case


Study. In essa i concetti di ‘terra’ e di ‘tetto’ venivano sezio-
nati e ricostruiti come mai era stato fatto prima. Così la fa-
miglia si riunisce alla luce del tramonto che entra dalle pare-
ti scorrevoli a nord, mentre le pareti meridionali sono
illuminate attraverso lucernari che portano il sole invernale
ben dentro la casa, e la ‘terra’ viene recuperata dal camino
per diventare una superficie di lavoro che collega tutti i lati
della stanza. Ancora in questa casa uno studio si proietta in
modo spettacolare su un sentiero carrabile, creando un ripa-
ro per l’auto. Bachelard afferma che la casa culla tra le sue
braccia l’infanzia. Questa casa ha dato vita ad architetti in
grado di portare avanti la visione del padre.

A 9x18x3 metre box projects 5.5 metres over the edge of a


slope. The long north (sun facing) and short west facades
are screened with steel louvres, some of which to the east
end open on hydraulic jacks to allow access to the garden
terrace above the slope up which access stairs climb. A 7
meter long table runs north south along the raw steel east
wall, kitchen equipment backs onto bathroom apparatus. A
wall runs east west down the spine from the table end, divid-
ing three bedrooms from two further living zones, each
focused on a fireplace in the wall. These two rooms are
divisible by a sliding door, as are the bedrooms divided by
sliding doors. Circulation is by racetrack along the glazing
on the south, west and north facades. Privacy from the street
is afforded by the steel plate “fifth elevation” of the can-
tilever, and by the steel wall at the eastern boundary of the
site. Rusting steel screens protect the glass walls from direct
insolation. The slab roof is heavily insulated. Fog misters
cover the site and provide evaporative cooling through vents
in the recycled timber floor. This simple object has attracted
enormous interest. My colleague Mauro Baracco has
described it as ‘unmodern’, arguing that the house is more a
set of filters than a purist object. He regards it as a set of
3

“visual thresholds between the substantial essentiality of


private space” and remorseless Australian space which is
unmodulated by public space that affords a sense of com-
munity. Sand Helsel observes that “a strategy that avoids
corrugated metal and lightweight structure is refreshing”.
Commentators, including Joe Rollo, note the architect’s ref-
erence to Jean Nouvel’s hôtel in Bordeaux. The architect
argues in conversation with Peter Hyatt: “There are a lot of
key departures from Modernism in this building. Because
it’s a simple box doesn’t mean it’s a modernist building in
the true sense of the word. It’s certainly miles away from
5
what the Modernists would have aspired to in terms of the
materiality for example”. He refers to the rusting steel, the
recycled timber and to the “blurred edges” of the building.
And he observes that the plan is a hybrid between a Japan-
ese traditional house and a Western suburban house. Much
seems to rest on this denotation. Godsell revels in the shock
value of the house: “It’s great when people dissent and
scream out in the middle of the night that it’s the ugliest
house they’ve ever seen”. In fact as all visitors testify, it is a
delight to inhabit, a warmly supportive platform for living in
its locality, cleverly using its site to avoid the perils of the
overlooking that traumatised Miss Farnsworth.
But it is the challenge that the house poses to notions of
technical refinement (eschewing tendencies to over-refine-
ment current amongst imitators) and thus to minimalist sup-
pression of the making of the object that electrifies attention
internationally. And it is the challenge to the “exasperated
expressionism” (Baracco) of the architecture of the diaspo-
ras settled in Australia that makes the house such a charged
6 object locally. Clearly a work this powerful does not arise
from a single investigation. It marks a stage in the matura-
tion of this architect’s carefully considered recursive prac-
tice. The house was produced while Godsell participated in
RMIT’s graduate program for architects who have demon-
strated a mastery in a substantial body of works, and who
are then invited to reflect upon that work within a reflective
framework. In extensive conversations with us, it became
apparent that this is a revisitation of Modernism. David
Godsell, Sean’s father was a dedicated modernist architect
in Melbourne, working in the heady optimism of the Post
War period that saw such remarkable work emerge around
the world in a process of “morphic resonance”. The house
that David Godsell built for his own family was a com-
pelling laboratory for the reworking of the house that the
Case Study approach typifies in the international mind.
Here notions of hearth and shelter were dissected and
reassembled in unprecedented ways. Such that the family
sits in the sunshine from north facing sliding walls, while
south walls are lit through sky-lights that bring the winter
sun deep inside, and the hearth is rescued from the fireplace
to become a work surface linking all sides of a room. Also in
this house a studio projects dramatically over a driveway
providing a carport. Bachelard says that the house holds
childhood cradled in its arms. This house created architects
7 to carry on with the father’s vision.
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 38|39

Testo di Michael Speaks Text by Michael Speaks


Fotografie di J. Scott Smith Photographs by J. Scott Smith

Daly Genik Slot Box House, Slot Box House, Santa Monica,
Santa Monica, California California
Progetto: Daly Genik – Kevin Daly, Chris Genik, Project: Daly Genik – Kevin Daly, Chris Genik,
John Dimmel, Erin Kelley John Dimmel, Erin Kelley
Strutture: William Koh and Associates Structural engineering: William Koh and Associates
Sistemazione paesaggistica: Burton and Company; Landscape design: Burton and Company; Nancy Power
Nancy Power and Associates and Associates
Elementi in metallo: Leif Johnson Architectural Metal: Leif Johnson

Daly e Genik ritengono che il programma oggi sia un riferi-


mento poco affidabile non solo per un progetto commercia-
le – recentemente hanno lavorato a qualche realizzazione di
questo tipo – ma anche per un progetto residenziale. Il che,
ovviamente, è particolarmente vero a Los Angeles, dove le
fluttuazioni della demografia, delle situazioni di vita e di la-
voro, dei prezzi degli immobili, dell’economia e dello stesso
terreno rendono effimere e suscettibili di liquidazione tutte le
forme convenzionali di stabilità. Un ambiente così richiede
un’architettura particolarmente accorta e adattabile, in grado
di reagire ai mutamenti di situazione, un’architettura, in altre
parole, che si adegui a usi e influssi molteplici.
Daly e Genik hanno elaborato due strategie per affrontare
questa esigenza nelle loro architetture residenziali, entrambe
evidenti nella Slot Box House, completata di recente nella zo-
na di Ocean Park a Santa Monica. La prima utilizza grandi
oggetti per definire aree in un campo programmatico altri-
menti indifferenziato: elaborati più come un unico spazio va-
sto ma in continua espansione, l’interno e l’esterno diventano
parte di un continuum urbano in cui gli elementi d’arredo se-
gnano la transizione da una regione del campo d’esperienza a
un’altra. La seconda strategia, spesso applicata congiunta-
mente alla prima, impone una sceneggiatura alla percezione
dello spazio utilizzando dispositivi di inquadratura come lo
slot, la fessura, riferimento onomastico e condizione operan-
te della Slot Box House. La Slot Box House è collocata su un
sito interstiziale in un tranquillo quartiere residenziale. I pro-
prietari hanno scelto di non ristrutturare una preesistente unità
residenziale che dava sulla strada, divenuta troppo piccola per
le loro esigenze, e hanno invece deciso di costruire una se-
conda casa sulla parte posteriore del lotto. Ciò ha consentito
loro di creare una situazione urbana di moderata densità in un
ambiente sostanzialmente suburbano. Si entra nella Slot Box
House attraverso uno stupendo sentiero stretto, una fessura

(uno slot) creata lungo il perimetro occidentale del sito da al-


ti cespugli su un lato e dal muro esterno della casa su strada
dall’altro. Seguendo il percorso ci si rende improvvisamente
conto di essere già ‘dentro’ la Slot Box House prima di arri-
vare materialmente all’ingresso, e che l’intero sito funziona
più o meno come una grande stanza dentro i cui muri peri-
metrali siano collocati grandi pezzi d’arredo. La casa su stra-
da è essenzialmente un enorme pezzo d’arredo urbano che at-
tira verso la ‘residenza’ e poi spinge lungo il percorso che
conduce all’ingresso fino all’imponente porta scorrevole del-
la seconda casa, che forma un’altra delle ‘fessure’ della Slot
Box House propriamente detta. Si ha l’impressione che que-
ste porte scorrevoli siano sempre aperte, ed è proprio così: la
grande porta su cardini dietro di esse, che conduce alla scala
del terzo piano, viene usata raramente.
Data la posizione tranquilla della casa e l’ospitale clima ca-
liforniano, non c’è da meravigliarsi che il percorso preferito
della Slot Box House sia sempre aperto all’esterno.
Quando si entra nel soggiorno si è immediatamente trascina-
ti al capo opposto della casa dalla luminosità verde della ve-
getazione che si intravvede dalle pareti di policarbonato opa-
co. Avvicinandosi alle finestre a nastro costituite da pannelli
scorrevoli di policarbonato si scorge appena fuori una verde
parete di bambù che definisce il confine orientale del lotto e
conferma l’intuizione che l’intero sito sia una grande stanza
sempre aperta verso l’esterno.
La fluidità dell’esterno e dell’interno distingue la Slot Box
House dall’opera dell’architetto minimalista inglese John 1, 2 Veduta del fronte est e 1, 2 View of the east front and
Pawson, cui viene oggi accostata. Diversamente dalla casa di particolare del fronte ovest. La detail of west front. The house is
casa si trova in un quartiere located in a residential district
Pawson, per esempio, che tenta di isolare e intensificare epi- residenziale in Ocean Park, nella of Ocean Park, in south Santa
fanie isolate di contemplazione architettonica, la Slot Box zona sud di Santa Monica. È Monica. It was built behind a
House definisce un rapporto più rilassato, promiscuo tra le stata costruita sul retro di un small house facing the road and
piccolo edificio d’abitazione thus occupies the inner part of
stanze e l’esperienza di esse, in modo che ciascuna completa affacciato su strada e occupa the site.
la successiva e vi sfocia. Un’altra caratteristica particolar- quindi la parte più interna del
mente riuscita dell’opera di Daly e Genik, che li distingue da 2 lotto.
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 40|41

1 edificio preesistente
2 posto auto
3 cucina/pranzo
4 soggiorno
5 bagno
2 6 camera letto principale
7 camera letto
3 8 lavanderia
1
1 existing building
2 parking
3 kitchen/dining room
4 living room
5 bathroom
6 master bedroom
7 bedroom
8 laundry

5 4

7 5 7 8 5 6

0 2,5 5
3 MT 8

9
1-3 Piante del piano terra,
del piano principale
e dell’ultimo livello.
4 Prospetti ovest e sud.
5, 6 Due assonometrie di
rendering del piano principale
e del fronte con l’ingresso. La
fascia vetrata corrisponde alla
zona giorno, mentre il piano
superiore occupato dalla zona
notte è chiuso da pannelli
di compensato di betulla.
7 Particolare dell’ingresso.
S’intravvede sulla destra
la zona cucina-pranzo.
8-10 Il soggiorno che, grazie
a vetrate scorrevoli, gode
di un doppio affaccio. Le pareti
che danno sul fronte est sono
in policarbonato opaco.
5
1-3 Plans of the ground floor,
main floor and top level.
4 West and south elevations.
5, 6 Two axonometric renderings
of the main floor and of the
front with entrance. The glazed
strip corresponds to the day
zone, whilst the upper level
occupied by the night zone
is closed by birch plywood
panels.
7 Detail of entrance with the
kitchen-dining area visible
on the right.
8-10 The living room which,
thanks to its sliding glazed
walls, enjoys a view on two
sides. The walls facing east
are in opaque polycarbonate.

6 10
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 42|43

molti architetti contemporanei, è che si cimentano in modo 1 La scala di passaggio tra la 1 The stair passage between the
cucina e il soggiorno. kitchen and the living room.
sperimentale ma pragmatico in operazioni che troppo spesso 2 Veduta di dettaglio della camera 2 Detail view of the master
diventano esclusivamente espressive o simboliche. È il caso, da letto principale. Si nota il bedroom. Note the skylight
per esempio, della Casa Möbius dell’UN Studio, nei Paesi lucernario che occupa which takes up part of
parzialmente il soffitto. the ceiling.
Bassi, dove l’interesse per la superficie continua si esprime in
una forma architettonica che è la materializzazione letterale
della superficie continua di un diagramma di Möbius.
Al contrario, e diversamente dalle architetture semiotiche che
hanno dominato la California negli anni Ottanta, la Slot Box
House non rappresenta né simboleggia alcunché, men che
meno l’idea della superficie continua. Si comporta, tuttavia,
come tale, mentre gli interni sono sottolineati e intensificati
ma sempre collegati al relativo esterno urbano e fondati su di
esso. Che cos’è una fessura se non un’apertura incorniciata
che dà all’esterno, alla stanza seguente, che è a sua volta par- 1
te di una superficie urbana continua? Nella Slot Box House
Daly e Genik hanno creato non solo un raffinato pezzo d’ar-
chitettura, ma hanno iniziato a proporre una prassi architetto-
nica urbana che usa l’emotività, la luce, il colore e i materiali
in modo nuovo. Si può soltanto sperare che la loro sperimen-
tazione si faccia più intensa e che il loro astro continui a sali-
re sull’orizzonte dell’architettura di Los Angeles.

Daly and Genik believe that program is today an unreliable


guidepost not only for commercial projects – they did some
recently – but for residential design as well. This, of course, is
especially true in Los Angeles, where fluctuations in demo-
graphic patterns, working and living arrangements, real
estate prices, the economy, and indeed, even the ground itself
render temporary and subject to liquidation all conventional
forms of stability. Such an environment calls for an especially
fleet-footed, opportunistic architecture that is responsive to
changing conditions, an architecture, in other words, that is
adaptable to multiple uses and influences.
Daly and Genik have developed two ways of addressing this
in their residential architecture, both of which are evident in
their recently completed Slot Box House in the Ocean Park
section of Santa Monica. The first employs large objects to
define areas in an otherwise undifferentiated programmatic
field; treated more like one large but ever-expanding room,
interior and exterior become part of a continuous urban envi-
ronment where furniture elements, fireplaces, paintings or
staircases mark transitions from one region of an experiential
field to another. The second strategy, often used in conjunc-
tion with the first, scripts our perception of spaces by employ-
ing framing devices such as the slot, namesake and operant
condition of the Slot Box House.
The Slot Box House is located on an infill site in a quiet resi-
dential neighborhood. The owners chose not to renovate an
existent street front residence which had grown too small for
their needs and decided instead to build a second residence
on the back portion of the lot. This allowed them to create a
moderately dense urban condition in an essentially suburban
environment. One enters the Slot Box House by way of a won-

derful squeeze path, a ‘slot’, created along the western


perimeter of the site by tall shrubs on one side and the exteri-
or wall of the front house on the other. Following the path you
suddenly realize that you are already ‘inside’ the Slot Box
House before you actually arrive at its entrance, and that the
entire site functions more or less like one huge room with
large furniture pieces situated inside its perimeter walls. The
front house is in essence an outsized piece of urban furniture
that attracts you to the ‘residence’ and then sends you along
the path which leads up to the entrance to the enormous slid-
ing doors of the second house that form another of the ‘slots’
in the Slot Box House proper. One gets the impression that
these sliding doors are always open, and that because they
are, the huge hinged door beside them which leads to the
third floor stairway, is rarely, if ever, used. Given the relaxed,
open disposition of the house and the hospitable California
weather, it is no wonder that the preferred path in the Slot Box
House is always one opened to the exterior. Indeed, as you
enter the living room, you are immediately drawn through
and to the opposite side of the house by the green glow of veg-
etation that can been seen through the opaque polycarbonate
walls. As you move closer to the slotted window openings cre-
ated by sliding polycarbonate panels, a green wall of bamboo
rises just outside to define the eastern edge of the site and to
confirm the intuition that the whole site is one large room that
is always open to its exterior.
This fluidity of interior and exterior distinguishes the Slot Box
House from the work of British minimalist architect John
Pawson with which it is now being compared. Unlike Paw-
son’s own house, for example, which attempts to isolate and
intensify singular epiphanies of architectural contemplation,
the Slot Box House scripts a more relaxed, promiscuous rela-
tionship between rooms and our experience of them so that
each complements and spills out onto the next. Another espe-
cially satisfying feature of Daly and Genik’s work, and one
that distinguishes them from many contemporary architects is
that they deal experimentally but pragmatically with issues
which all too often become merely expressive or symbolic.
Such is the case, for example, in UN Studio’s Möbius House,
in The Netherlands, where interest in a continuous surface is
expressed in an architectural form that is the literal embodi-
ment of the continuous surface of the Möbius diagram. By
contrast, and unlike the semiotic architectures that dominat-
ed California in the 1980s, the Slot Box House does not rep-
resent or symbolize anything, least of all the idea of a contin-
uous surface. It does, however, perform as a continuous
surface where interiors are framed and intensified but are
always connected to and reliant upon their urban exterior.
What is a slot but a framed opening to the exterior, to the next
room which is itself part of a continuous urban surface? In
the Slot Box House, Daly and Genik have created not only an
exquisite piece of architecture, but they have begun to
advance an urban practice of architecture which employs
affect, the use of light, color and materials in new ways. We
can only hope their experimentation intensifies and that their
star continues to rise above the horizon of LA architecture. 2
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 44|45

Testo di Dietmar Steiner Text by Dietmar Steiner


Fotografie di Christian Pfaff Photographs by Christian Pfaff

Adolf Krischanitz Casa-atelier, Steinaweg, Atelier-house at Steinaweg,


Austria Austria
Progetto: Adolf Krischanitz Project: Adolf Krischanitz
Collaboratore: Robert Felber Collaborator: Robert Felber

È estremamente difficile che un forestiero si perda an-


dando a finire in questa stretta valle nascosta, e così pure i
turisti che visitano il vicino convento barocco di Göttweig
o la Wachau, la famosa zona di produzione vinicola che
costeggia il Danubio a pochi minuti da qui. Lungo la stra-
da che percorre la valle sorgono pochi edifici, e nessuno
riuscirà mai a indovinare per quale motivo degli esseri
umani insistano ad abitare da queste parti. Così anche la
casa di Adolf Krischanitz appare tanto estranea quanto na-
turale. Agli occhi di coloro che ogni giorno sono costretti
a passarvi davanti, essa appare come un padiglione prov-
visorio realizzato da chissà quale azienda che stia per ini-
ziare qualche misteriosa attività da queste parti, forse una
cava di pietra. Infatti il lotto è davvero inedificabile: anzi
non si tratta di un lotto vero e proprio, ma semplicemente
di un ripido pendio roccioso immediatamente adiacente
alla strada che raggiunge un’inclinazione di 38 gradi.
A nessun committente normale verrebbe mai in mente di
edificare una casa su questo pendio o in adiacenza a esso:
soltanto un architetto, desideroso di dimostrare che non
esistono confini topografici e naturali per la realizzazione
di un’idea architettonica, ha deciso di intraprendere questo
confronto con l’impossibile. Cercando la casa ci si imbat-
te dunque in quattro pilastri di acciaio che sorreggono un
parallelepipedo rivestito in legno di larice. La roccia sotto
la casa, altrove coperta da una rigogliosa vegetazione sel-
vatica, è stata pulita e liberata in maniera da affrontare
senza mediazioni il tema architettonico: si tratta della so-
luzione al problema dell’inedificabilità.
In realtà la costruzione è formata da due abitazioni situa-
te l’una dietro l’altra, anche se a un primo sguardo non
appare veramente chiaro il motivo di questa scelta. La
prima unità d’abitazione è occupata da un grande atelier
con una finestra a nastro disposta su tutta la lunghezza
della parete. In corrispondenza della parete di fondo di
questo ambiente una stretta scala con andamento paralle-
lo all’edificio e al pendio conduce alla seconda unità,
leggermente sfalsata sul piano orizzontale, al cui interno
un corridoio orientato in direzione del pendio dà accesso
a due camere da letto, di forma e dimensione identiche,
separate da ripostigli e da due stanze da bagno dotate di 1

una vasca comune. Dal secondo corpo di fabbrica lo


sguardo incontra il tetto a falde della prima costruzione e
prosegue in direzione del paesaggio e dell’imponente
convento barocco di Göttweig.
La gradonatura e la bipartizione che caratterizzano l’edifi-
cio fanno sì che esso sembri quasi arrampicarsi sul pendio.
Il principio costruttivo e la concezione su cui si basa que-
sta casa d’abitazione rappresentano una risposta diretta al-
le condizioni geologiche e tecniche: l’intento è quello di
violare il meno possibile l’integrità del pendio, anche per
ragioni economiche, e contemporaneamente di ottenere, 2 6
attraverso un programma spaziale minimale, superfici uti-
li il più possibile ampie. Il rivestimento dell’intero edificio 1 Veduta dalla strada. La casa, 1 View from the path. Built on a
e delle coperture a falde con scandole di larice, interrotte edificata su un ripido pendio steep rocky slope, the house is
roccioso, è formata da due corpi made up of two superimposed
soltanto in corrispondenza delle lunghe finestre a nastro, sovrapposti, il primo dei quali blocks, the first of which is
riflette una chiarezza d’intenti che viene contraddetta sol- è sorretto da quattro pilotis supported by four steel pillars.
tanto dallo sfalsamento in orizzontale e in verticale: una d’acciaio. 2, 3 Plans of first and second
2, 3 Piante del primo e del levels. Situated on the first
soluzione che ha un intento provocatorio e che si traduce secondo livello. Al livello level is the atelier, which faces
in un abile ricorso alla banalità, che paradossalmente pro- inferiore si trova l’atelier, the road only, whilst on the
duce un’intensificazione della dimensione estetica tale da affacciato solo su strada, al upper level the home has
livello superiore l’abitazione two different fronts.
elevare la semplicità a oggetto di culto. con doppio affaccio. 4, 5 Construction section
L’architetto, che nella propria casa per il fine settimana 4, 5 Sezione costruttiva e and detail of facade.
particolare della facciata. 6, 7 Views of the building
non intende essere disturbato e oppresso da se stesso e dal- 6, 7 Vedute nel contesto. La casa in its context. It is located
la propria creatività, costruisce così alla fine un manifesto, è situata nella provincia in the district of Lower
3 dell’Austria Inferiore. Austria, in a narrow valley
più una sorta di camicia di forza che una baita. L’abitazio- 0 2,5 5
MT
in una valle stretta nei pressi close to the Danube.
ne diviene dunque volutamente estranea anche alla natura. del Danubio.
Il ripido pendio roccioso dietro l’edificio resta intatto,
mentre una stretta scala dietro la casa ne risale il bordo. La
baita offre invece un luogo di fragile protezione, che gioca
continuamente con la sensazione che prima o poi la natu-
ra potrebbe avere la meglio sull’architettura.

No stranger would ever wander into this secret narrow


valley by accident. Nor would the tourists who come to
visit the nearby baroque monastery of Göttweig or the
well-known wine-growing area of the Wachau on the
banks of the Danube, which is only a few minutes away. In
this narrow valley, a few houses stand by the side of the
road, and no one will ever solve the riddle of why anyone
should actually want to live here. For this reason, the
building placed here by Adolf Krischanitz also seems at
the same time both alien and perfectly natural. To the eyes
of those who have to pass this way every day, the structure
looks like a temporary shed erected by a company which
might someday be intending to start on some mysterious 5
activity, quarrying maybe. The plot of land itself is, to all 4
appearances, incapable of being built on. In fact, it’s not
a plot of land at all in the normal sense of the term: it’s a
steep cliff-face with a 38° gradient, rising straight from the
side of the road.
It would not occur to any normal person to build a house
on, or on to, this cliff-face. Only an architect who wanted
to prove that there should be no topographical or natural
limit to the realization of an architectural idea would take
up this struggle with the impossible. The house, then, is a 7
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 46|47

1 Scorcio di una camera da letto. 1 Perspective view of a bedroom.


2 e a pagina 47: viste dell’atelier 2 and on page 47: views of the
con la finestra a nastro che corre atelier with its ribbon window
su tutta la parete. running the full length of the wall.

box, clad in larch wood, supported on four steel stilts.


Beneath the house, the cliff-face, otherwise overgrown,
has been cleared of vegetation. The theme of the architec-
ture is thus addressed face-to-face, namely: the taming of
unbuildability.
The house actually consists of two buildings, one behind
the other; and at first sight, it is not exactly clear why. The
first is a large studio, with a fenêtre longueur running the
whole length of it. Against its rear wall, parallel to it and
the slope, is a flight of steps to the – horizontally slightly
staggered – second building. A passage on the side facing
the cliff provides access to two identical bedrooms, sepa-
rated by utility rooms and two bathrooms linked by a
shared bathtub. The second building has a view over the
pitched roof of the first towards the countryside beyond
and the imposing baroque monastery of Göttweig.
The staggering and division of the building gives it the
appearance of scrambling up the cliff. The construction
and concept are a direct response to the geological and
technical requirement to damage the slope as little as
possible – not least for economic reasons – and at the
same time to create usable space as much as possible
with a minimal spatial programme. The larch-plank
cladding of the entire outer walls, broken only by the long
windows, and of the two pitched roofs, creates a concep-
tual unambiguity, which is broken by the horizontal and
vertical staggering. This provides for visual stimulation,
producing “a sophistication of the banal”, which para-
doxically gives rise in its turn to an immense aestheti-
cism, making a cult of the simple.
So the architect, who, while in his own weekend house, does
not wish to be harassed or imposed upon by himself or his
own creativity, has, when all is said and done, built a mani-
festo after all – more a corset than a hut. Thus the building
is still a deliberately foreign body, also vis-à-vis the natural
surroundings. The steep cliff-face behind it’s still untouched,
a narrow walkway behind the house passing along its edge.
The hut by contrast provides a fragile shelter, constantly
playing with the uncertainty that one day nature could
carry off the victory over architecture after all. 2
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 48|49

Testo di Hiroshi Ota Text by Hiroshi Ota


Fotografie di Hiroyuki Hirai Photographs by Hiroyuki Hirai

Shigeru Ban 9 Square Grids House, Hadano, 9 Square Grids House, Hadano,
prefettura di Kanagawa, Kanagawa Prefecture,
Giappone Japan
Progetto: Shigeru Ban Project: Shigeru Ban
Strutture: Hoshino Architect & Engineer Structural engineering: Hoshino Architect & Engineer
Impresa di costruzione: Ishiwata Kensetsu General contractor: Ishiwata Kensetsu 3

La “Casa a griglia di nove quadrati” è l’opera più interes-


sante della serie dedicata da Shigeru Ban al “pavimento
universale”, per la nitidezza con cui fonde il minimalismo
con la complessità. Situata sul pendio di un colle nella re-
gione giapponese di Kanagawa, la casa si innalza come un
semplice palcoscenico, una riduzione pressoché nuda di
elementi. Niente pareti interne pesanti, niente spazi fissi
né affollamento di gadget. Tutto ciò che resta sono pareti
attrezzate, ventiquattro pareti scorrevoli di legno e grandi
finestre vetrate. Tuttavia questi elementi limitati consento-
no l’evoluzione di spazi complessi. Le pareti scorrevoli ar-
ticolano spazi interni che si adattano secondo l’occasione,
e otto enormi finestre collegano l’interno con lo spazio ol-
tre l’involucro. Questi sistemi di schermi migrano libera-
mente nello spazio di rimessa esterno per filtrare integral-
mente la luce del sole, consentire il passaggio dell’aria e
creare atmosfere inedite nelle zone di soggiorno. Come
Ban ha affermato nel suo saggio sulla serie battezzata “pa-
vimento universale” in omaggio allo “spazio universale”
di Mies van der Rohe, questa casa rivela la sua ambizione
di farsi prosecutrice della moderna estetica del minimali-
smo. Inoltre la casa suggerisce un’altra eredità: le compo-
sizioni di pareti di John Hejduk (che ebbe un grande in-
flusso su Ban alla Cooper Union), intercambiabili come in
1
un gioco e poeticamente espressive. Adottando le idee di
1 Planimetria. 1 Site plan. entrambi gli architetti Ban crea questa casa sul tema felice
2 Esploso assonometrico. 2 Axonometric.
3 Veduta nel contesto. La casa 3 View in context. The house di “una composizione definita di pareti su un pavimento
sorge sul pendio di un colle. stands on a hillside. indefinito”. Così la “Casa a griglia di nove quadrati” af-
4, 5 Pianta e sezione. Il quadrato 4, 5 Plan and section. ferma la sua posizione unica nell’architettura moderna e
di base di 10,4 metri di lato può The 10.4 metre square base
essere suddiviso in nove spazi can be subdivided into 9 regular segna la sua esplorazione di una complessità spaziale che
regolari grazie a un sistema di spaces thanks to a system va oltre il minimalismo.
24 pareti scorrevoli in legno. of 24 sliding wooden walls.
6, 7 Views of the interior.
Lo Spettacolo, svelato sul pavimento che diviene palco-
6, 7 Scorci dell’interno. Priva di
pesanti muri perimetrali, la casa The house has no heavy scenico, ne vivifica la massa cava e punta i riflettori su una
fa parte della serie intitolata perimeter walls and is part struttura di sostegno materialmente complessa. La serie
“pavimento universale”, basata of the “universal floor” series,
su una riduzione pressoché based on an almost total del “pavimento universale” di Ban offre variazioni sul te-
totale di elementi. abolition of elements. ma dell’ingegneria strutturale. La “Casa a griglia di nove

quadrati”, caratterizzata dalla raffinata applicazione della


parete attrezzata – considerata nella prospettiva di altri
progetti come la “Casa arredata” o la “Casa a curtain wall”
– costituisce una sfida all’integrazione della struttura con
la funzione. Il risultato non è solo la riduzione del tangibi-
le, ma implica anche una riduzione delle gettate e dei
montaggi costruttivi. Qui le pareti attrezzate sono montate
su perni d’acciaio. Questa stabilità agli sforzi laterali per-
mette la messa in opera di pareti parallele e distanti. Le pa-
reti, fintamente semplici e minimali, sono in realtà poli-
funzionali e polisemiche. Benché si innalzino come
cornici, queste pareti effimere controllano la diversità fun-
zionale della casa. La memoria della purezza strutturale
della Casa Farnsworth di Mies induce a un paragone con
le pareti che scorrono lungo la “Casa a griglia di nove qua-
6 drati”. Mies elaborò la definizione di ‘strutturale’ portan-
do in vista le colonne ed eliminando le partizioni dalle pa-
Alle pagine 50-51: vedute On pages 50-51: views of the reti portanti in muratura, nell’intento di ridisegnare ogni
dell’interno. La flessibilità del interior. The system’s flexibility particolare delle colonne e poi dematerializzarle tramite
sistema consente di rispondere allows different functional and
a diverse esigenze funzionali e climatic requirements to be scintillanti involucri cromati. Ban tuttavia è sensibile alla
climatiche e di creare un’assoluta satisfied and creates an absolute loro reintegrazione in uno sforzo di introdurre la nuova
continuità spaziale tra interno spatial continuity between interior
ed esterno. and exterior.
estetica dei nuovi muri portanti. Come la sua celebre serie
delle “colonne di carta”, la casa rivela la nuova materialità
contemporanea. Ci rammenta la nuova estetica dell’età dei
nuovi materiali compositi, che predilige il valore della
moltiplicazione delle prestazioni della materia.
Perciò la “Casa a griglia di nove quadrati” misura la di-
stanza da quello “spazio universale” per definire la posi-
zione del minimalismo e propone il valore della comples-
sità contemporanea. È il progetto a definire il “pavimento
universale” non tramite la purezza ma tramite la comples-
sità, sia dello spazio sia del materiale. È minimalista ma
eloquente. Come un palcoscenico, dove elementi di origi-
4 ne eterogenea recitano le rispettive parti quali comprima-
ri, crea scenari ricchi di significato per la vita di chi vi abi-
0 2,5 5 ta. Tale è lo spettacolo che vi si svolge.
MT
The “9 Square Grid House” is Shigeru Ban’s most dis-
tinctive work among his “universal floor” series which
clearly merges the minimal with the complex. Located on
a hillside in Japan’s Kanagawa region, this house stands
like a simple stage, an almost stark reduction of ele-
ments. There are no heavy inner walls, fixed spaces, or
crowded gadgets; the only things left are furniture walls,
24 sliding wooden walls, and large glass windows.
However these limited elements enable complex spaces
to evolve. Sliding walls articulate inner spaces to suit the
occasion, and 8 oversized windows connect the interior
to space beyond the enclosure. These screening systems
freely migrate into outside storage to filter full daylight
into the house, to let the wind through and to create new
atmospheres within the living areas. As Ban has said in
his essay on the “universal floor” series as a homage to
Mies van der Rohe’s “universal space”, this house re-
veals his ambitions to follow up the modern esthetics of
5 7 minimalism. Further, it suggests another succession: the
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 52|53

wall compositions by John Hejduk (who strongly influ- al engineering, with the “9 Square Grid House” marked by tional diversity of the house. By recollecting the pure struc- today. It reminds us of the new esthetics in the age of mod-
enced Ban at Cooper Union), with its game-like change- its refined application of the furniture wall – seen, as the in ture of Mies’ Farnsworth House, a comparison can be ern composite material, which prefers the value of multi-
ability and poetic expressions. Embracing both architects’ other projects like “Funiture House” or “Curtain Wall drawn with the supporting walls that glide along this “9 plied performance to matter. Therefore the “9 Square Grid
ideas, Ban creates this house with the succeeding theme of House” – as an attempt to integrate structure with function. Square Grid House”. Mies thought out the definition of House” measures the distance from that “universal space”
“a definite wall composition on an indefinite floor”. So the The result is not just a reduction of the tangible, but also in- ‘supporting’ by extracting columns and eliminating parti- to position minimalism, and puts forward the value of com-
“9 Square Grid House” states his unique position in mod- cludes a decrease in construction cost and labor. Here fur- tions from masonry bearing walls, to redesign every detail plexity today. It is the project that defines the “universal
ern architecture and marks his exploration of a spatial niture walls are assembled by steel studs and this stability of the columns, and finally to immaterialize them with a floor”, not by purity but by the complexity of both space
complexity beyond minimalism. The Drama, unveiled on by lateral stress allows the parallel and distant arrange- shining chrome casing. Ban, however, is sensitive to their and material. It is minimal, but it tells us a lot. Like the
the floor as a stage, enlivens its hollowed mass and spot- ment of walls. Walls disguised as simple and minimal are re-integration in an effort to introduce the new esthetic of stage, where the diversely created elements enact their di-
lights a materially complex supporting structure. Ban’s in fact multifunctional and polysemic. Although standing the new bearing wall. As in his well-known “paper verse roles as by-players, it produces impressive scenes for
“universal floor” series presents the variation of structur- like picture frames, these transient walls direct the func- columns” series, the house reveals the new materiality of the resident’s life. Thus the drama is generated on it.

1-3 Tre possibili configurazioni 1-3 Three possible interior


ambientali. Le pareti attrezzate configurations. The equipped
sono a tutt’altezza e sono walls are ceiling-high and
montate su perni d’acciaio. mounted on steel pivots.

3
______________
Domus 811 Gennaio January ’99
Itinerario Itinerary 152
Stazioni di servizio ovvero la
17 tipologia del moderno
Perché il miglior International Style al MoMA nel A destra: Giuseppe Terragni,
1932 era una stazione di servizio della Standard progetto di stazione di servizio
standardizzata, 1940 circa.
Oil, perché nel catalogo di asciuttezza Mies van A margine della cartina
der Rohe sono due i progetti (non realizzati) che geografica: Giovanni Klaus
sfidano questa tipologia, perché quattro sono gli Köenig, progetto di pennone di
episodi non episodici costruiti dal maestro di segnalazione pompe di benzina
S.T.O.I., 1956; Ettore Sottsass,
Taliesin, Frank Lloyd Wright, poi Rudolf «Esercizio formale nr.3»,
Schindler in una stazione durissima come solo progetto alla mostra
quella dell’amico Richard Neutra, poi un Le affinità elettive,
capolavoro tagliente di Buckminster Fuller, Triennale di Milano, 1985.
Bibliografia: “Rassegna di
quindi un fungo affusolato di Arne Jacobsen
16

Architettura”, giugno 1936-XIV,


leggero come i suoi mobili, ancora i progetti del anno VIII, pagg. 202-204;
periodo eroico francese con Gabriel Guevrekian e “CASABELLA”, N. 201, 1954;
Robert Mallet-Stevens, certo l’ultimo Walter “domus”, n. 292, marzo 1954, pag.
21; Arch. Bassi-Berlanda-
Gropius con i suoi TAC. Certo i gioielli italiani di Boschetti, “Autorimesse”,
questo itinerario. Documenti di Architettura n. 29,
Momenti di una storia dell’architettura moderna Antonio Vallardi Editore,
vista attraverso le stazioni di servizio. Storie dei Milano, 1959, pag. 48; Curt
Siegel, “Struttura e forma
nostri giorni, possibili storie di “architetture nell’architettura moderna”,
degli ottani” e di una vita vissuta in corsa, con Edizioni C.E.L.I., Bologna, 1968,
acceleratore a tavoletta, vibranti nel mito del pag. 139; “L’architettura
sorpasso, con macchine cabriolet e bionde al cronache e storia”, n. 218,
dicembre 1973, pagg. 438-441;
proprio fianco, correndo nell’odore di oli bruciati, “Ottagono”, Dicembre 1982, pag.
accecati da luminarie di cani a sei zampe, ricordi 35; Carlo Guenzi (a cura di), “Le
d’austerity nel cuore, colonne sonore da autoradio affinità elettive. Ventuno
rubate in testa, miti on the road, “Bagdad Cafè” progettisti ricercano le proprie
affinità”, Quaderni della
negli occhi, Antonioni da capezzale, preferenza Triennale, ELECTA, Milano,
“strade blu”. 1985, pag. 145; “Ico
Un itinerario di stazioni di servizio come una Parisi:&architetture”, Nuova
semplice carrellata di suggestioni in un primo Alfa Editoriale, Modena, 1990,
pag. 54.
elenco di progetti d’eccezione. D’autore e
anonimi.

Una ricerca condotta da Alessandro Bragaglia, Beppe


Finessi, Antonio Fortugno, Ciro Mariani, Stefano Mirti,
Matteo Pastore, Mario Pegoraro

Filling stations
the Modern typology
In fact, the best International Style design at the Right: Giuseppe Terragni,
1932 MoMA show was a Standard Oil gas station; projected standardized filling
STAZIONI DI SERVIZIO

station, ca 1940.
also, Mies van der Rohe’s catalogue of spareness On the edge of the map: Giovanni
comprises two of these projected structures Klaus Köenig, projected S.T.O.I.
grappling with this typology. Moreover, the master gas station sign, 1956; Ettore
of Taliesin, Frank Lloyd Wright, went back to Sottsass, «Esercizio formale nr.3»,
design for the exhibition
design them four times. And Rudolf Schindler Le affinità elettive, Triennale di
created an extremely hard service station, only Milano, 1985.
equalled by his friend Richard Neutra’s. Then came Bibliography: Rassegna di
a cutting masterpiece by Buckminster Fuller, a Architettura, June 1936-XIV, Vol.
VIII, p. 202-204; Casabella, N˚
tapered mushroom by Arne Jacobsen, as light as 201, 1954; Domus, N˚ 292, March
12

his furniture. There also were the schemes of the 1954, p. 21; Bassi-Berlanda-
heroic French period, with Gabriel Guevrekian and Boschetti, Autorimesse,
Robert Mallet-Stevens, not to mention Walter Documenti di Architettura N˚ 29,
Antonio Vallardi Editore, Milan,
8

Gropius’ TACs, conceived late in his career. Of


5

1959, p. 48; Curt Siegel, Struttura


13

course, we have to look at the Italian gems in this e forma dell’architettura


itinerary.
11

moderna, Edizioni C.E.L.I.,


7
3

We examine moments of Modern architecture Bologna, 1968, p. 139;


L’architettura cronache e storia,
9

viewed through filling stations. These are N˚ 218, December 1973, p. 438-441;
1

contemporary tales, possible stories of “octane


14 15

Ottagono, December 1982, p. 35;


10

architecture; in addition, they reflect life lived at Carlo Guenzi (ed.), “Le affinità
full speed, with the accelerator floored. They shine elettive. Ventuno progettisti
ricercano le proprie affinità,”
with the myth of passing, convertibles with blonds Quaderni della Triennale,
seated next to you, racing in the smell of burnt oil, Electa, Milan, 1985, p. 145; Ico
blinded by the illuminated signs parading logos. Parisi & architetture, Nuova
You have memories of austerity in your heart, Alfa Editoriale, Modena, 1990, p.
54.
stolen-car-radio soundtracks in your ears, “On the
Road” and “Baghdad Café” myths before your eyes,
plus a sick-bed Antonioni.
This gas station itinerary intends to be a simple
overview of suggestions in a provisional list of
exceptional designs by the famed or anonymous.
6

Research by Alessandro Bragaglia, Beppe Finessi, Antonio


4

Fortugno, Ciro Mariani, Stefano Mirti, Matteo Pastore,


Mario Pegoraro
2

______________
______________
1954/1960 1947 1934
1 Piazzale Accursio a Milano 2 Corso Massimo d’Azeglio 3 Viale Marche a Milano
Mario Bacciocchi a Torino Carlo Agular
Gino Levi Montalcini
L’architettura privilegia il senso La stazione di servizio risente di
della velocità aggettando due Di fronte al Parco del Valentino, un impianto distributivo classico,
a poca distanza dal palazzo per con una disposizione simmetrica
sottili membrane di copertura,
uffici Gualino, progettato dallo delle parti - evidente nello
arretrando quella superiore per
stesso Gino Levi Montalcini sviluppo della pianta, e di una
armonizzare la modesta (con Giuseppe Pagano), si trova accentuata monumentalità della
verticalità dell’insieme. Al questa stazione di servizio costruzione, in stretta relazione
piano superiore trova posto situata all’interno dello con la storia dell’Italia fascista a
l’abitazione del personale; al spartitraffico centrale di corso cui si riferisce. Le parti con cui è
piano stradale l’edificio è Massimo d’Azeglio. costruita sono estremamente
formato da due spazi distinti: la La pensilina in cemento armato diversificate: il fronte imponente
in corrispondenza del chiosco, essenzialmente murario, solido,
parte terminale (in affaccio su
pur restando strutturalmente dichiaratamente un atto di
p.le Accursio) è destinata al
indipendente da questo, è potenza e forza espressiva; la
servizio diretto agli sorretta da due pilastri, mentre parte dell’officina, sul retro,
automobilisti (area di vendita ed all’estremo opposto si regge su costituita prevalentemente da
erogazione carburante), la parte un unico grande montante che vetro, metalli leggeri e parti
retrostante, di maggiore sale ad inglobare uno dei tipici murarie a sezioni ridotte.
superficie, è interessata lampioni d’illuminazione Il recente restauro ha soffocato il
dall’officina - illuminata da un stradale del corso. fascino iniziale delle differenze, a
I materiali utilizzati sono il vantaggio di una maggiore
pozzo di luce naturale zenitale,
ferro e vetro per il piccolo risposta commerciale.
da una fossa di riparazione, da
chiosco, ampliato rispetto al
magazzini, locali di servizio e da primo progetto per consentire Viale Marche, Milan
un ufficio con doppio affaccio l’accesso ad un locale Carlo Agular
(tra l’officina e l’area esterna). sotterraneo, il cemento armato
Una luce al neon sottilissima per la struttura della pensilina e The service station has a classic
corre lungo il bordo della la pietra per il rivestimento dei layout, manifested in the
pensilina sottolineandola nella pilastri. Recente è symmetrical plan; also, it is
sua forma fantastica. l’adeguamento al progetto remarkably monumental, as was
Bacciocchi considera questa d’immagine coordinata della typical of the Fascist period when
stazione di servizio come un Sottsass Associati per Erg, con il it was erected. The various sectors
elemento architettonico basamento maculato e la are extremely diversified. The
inalterabile, compiuto, tinteggiatura blu. imposing front is essentially made
impermeabile alle future of masonry and solid: an open
variazioni tipologiche e Corso Massimo d’Azeglio, statement of strength and
distributive. Turin expressive power. The garage in
Gino Levi Montalcini the back is mostly glazed, with
Piazzale Accursio, Milan light metals and thin masonry.
Mario Bacciocchi This gas station is opposite The recent restoration has
Valentino Park, not far from the suffocated the initial charm of
The design favors a sense of Gualino office block designed by these differences in order to
speed with the two thin the same architect (with Giuseppe attract more business.
cantilevered roofs; the upper one Pagano). It is situated within the
is set back to harmonize the Corso Massimo d’Azeglio median MILANO
modest vertical nature of the strip. Structurally independent of viale Marche angolo viale Zara
whole. The second story contains the kiosk, the reinforced concrete
the staff’s apartment. At the canopy is carried by two
street level the building is formed columns; the other end is 1936
by two separate spaces; the end supported by a single large
overlooking Piazzale Accursio upright that rises and 4 Corso Moncalieri a Torino
serves the motorists (sales and incorporates one of the typical Carlo Agular
gas pump area). The larger rear street lights.
section houses the garage (lit by The small kiosk is in iron and Di questa stazione di servizio
an overhead light well), a pit, glass; it is larger than in the completa di garage-officina e
storerooms, service rooms and an original scheme to provide access vendita di ricambi il fulcro è la
office giving on both the garage to an underground room. The pensilina chiaramente ispirata
and the outer zone. canopy roof is of reinforced alla forma di un aereo, dove le ali
A very narrow neon light runs concrete, while the columns are coprono le colonnine di
along the edge of the canopy faced in stone. Recently, the erogazione e la fusoliera formata
underscoring its fantastic shape. building was modified by dalle travi funge da raccordo con
Bacciocchi considered this service Sottsass Associati to comply with il corpo retrostante di servizio.
station a complete, timeless Erg’s corporate image, with the Alcune differenze sono
structure, impervious to spotted base and blue paint. riscontrabili rispetto al progetto,
typological and layout quali l’eliminazione dei due esili
variations. pilastrini verso strada,
dell’illuminazione originaria
posta nella “pancia” dell’aereo e
del fabbricato a sinistra
sostituito dall’officina, mentre
ancora visibili di fronte a
quest’ultimo due grandi fasci
littori denunciano chiaramente
l’epoca della costruzione.

Corso Moncaileri, Turin


Carlo Agular

This is a service station complete


with garage and spare parts sales.
The focus is the canopy, clearly
inspired by an aircraft; the wings
cover the gas pumps and the
fuselage formed by the beams acts
as a link to the rear service unit.
You can note some differences from
the original drawings, such as the
elimination of two slender
columns on the street side and the
original lighting placed in the
“belly” of the plane. The left-hand
building has been replaced by the
garage. Yet two grand Fascist
symbols still are visible opposite
the latter, distinctly revealing
when it was erected.
MILANO
piazzale Accursio TORINO TORINO
incrocio viale Espinasse corso Massimo d’Azeglio 2/A corso Moncalieri 285/A

______________
______________
1952/1955 1955 circa 1950/1951 1955
5 Via Moscova a Milano 7 Metanopoli 9 Giussano, strada Valassina 11 Viale Gramsci a Sesto San
Mario Bacciocchi Mario Bacciocchi progettista anonimo Giovanni
A. Favini
Un locale per il gestore che si Una stazione di rifornimento di L’impianto generale ripercorre
affaccia su strada e un retro con gas metano. la distribuzione classica di un Un gioiello di raffinatezza
due piccoli vani, uno per i Per ovviare alla rude fronte di servizio strutturale in una felice
servizi, l’altro come deposito. disposizione dei tubi del gas all’automobilista e di un retro soluzione architettonica.
Una pensilina affusolata e localizzati nella copertura, e per l’officina, ma si caratterizza Un corpo rettangolare che ospita
dirompente, con un aggetto risolvere per necessità di per il forte movimento dei gli spazi di vendita e di
ardito che la allinea al filo sicurezza, la protezione tra un volumi vetrati e per la pensilina magazzino/officina al quale si
strada, coprendo a sbalzo una veicolo e l’altro in fase di di notevole dimensione. innesta una copertura in volta
porzione tripla rispetto alle erogazione del gas, Bacciocchi sottile ondulata che protegge la
dimensioni del piccolo chiosco disegna questa stazione che per Strada Valassina, Giussano zona del rifornimento, poi
sottostante. originalità si differenzia da ogni (Milan) sorretta da due pilastri di cui
altra stazione preesistente: i architect unknown uno bifido. Fori di
Via Moscova, Milan profili dei muri di separazione alleggerimento snelliscono le
Mario Bacciocchi ricalcano e ricordano The general layout respects the travi trasversali che la reggono.
automobili affusolate e veloci. classic arrangement with a
The manager’s room overlooks service section in the front and Viale Gramsci, Sesto San
the street while there are two Metanopoli garage in the rear; but it stands Giovanni
small rooms in the rear, one a Mario Bacciocchi out because of the marked A. Favini
toilet and the other a storeroom. movement of the glazed volumes
The tapered, invasive, daringly- This is a natural gas filling and the big canopy roof. This masterpiece is structurally
cantilevered canopy is aligned station. refined and architecturally
with the street and covers an area The brief demanded that each successful.
thrice the size of the little kiosk vehicle be protected when the The rectangular unit
under it. natural gas is being pumped; accommodates the sales and
moreover Bacciocchi wanted to storeroom, plus garage spaces; it
obviate the gross placing of the is tied to a thin, corrugated
gas lines in the roof. So he created barrel vault sheltering the
this station which differs from pumps. The roof is supported by
every previous one: the profiles of two columns, one of them double.
the separating walls are The roof girders are lightened by
reminiscent of fast, tapered holes.
vehicles.

GIUSSANO (MI)
MILANO strada Valassina
MILANO Metanopoli incrocio strada provinciale SESTO SAN GIOVANNI (MI)
via Moscova via Emilia Giussano-Carate viale Gramsci

1952 1933 1950 circa 1965


6 Corso Castelfidardo a Torino 8 Garage Barnabone a Lodi 10 Binasco, strada statale per 12 Via Piacenza a Crema
(ex Mobilgas) Giovanni Muzio Pavia progettista anonimo
Giovanni Morando; Ottorino progettista anonimo
Aloisio Un piccolo gioiello di notevole Una stazione di servizio di
freschezza criticato addirittura Un piccolo segnale della storia impianto distributivo semplice
Rispetto al primo progetto da Edoardo Persico per la sua dell’uomo. Preso ad esempio per ed essenziale, rivolta a ventaglio
dell’ingegner Morando sul scelta “utilitaristica”. la propria trasformazione d’uso verso i lati dell’incrocio stradale
medesimo lotto per un piccolo Posizionato su una curva, il da sosta per carrozze a cavalli a e dotata di una stanza per il
chiosco metallico con tetto in garage Barnabone trova distributore di benzina. Un gestore e di uno spazio di attesa
cemento armato, la realizzazione visibilità con l’invenzione di passato in cui la storia si coperto a fianco di un’area per il
successiva, attribuita una bandiera segnaletica in sovrappone nel tempo per lavaggio delle autovetture. La
all’architetto Ottorino Aloisio, muratura (con foro circolare di addizioni diverse. Due corpi di grande pensilina delimita lo
ingrandisce leggermente il alleggerimento) e con la fabbrica separati da un spazio esterno, mantenendo
chiosco dotandolo però di una decorazione dei prospetti a fasce passaggio coperto con un volta a coperto il percorso tra l’edificio
elegante e sinuosa pensilina alternate. botte; sul retro officina e di servizio e l’area dei
indipendente a coprire le pompe depositi; i piccoli vani tecnici distributori di carburante.
di erogazione. Garage Barnabone, Lodi verso strada diventano tutt’uno
L’impianto è stato recentemente Giovanni Muzio con la modanatura segnaletica. Via Piacenza, Crema
demolito in occasione dei lavori unknown architect
per il passante torinese. This tiny, remarkably fresh pearl Strada Statale per Pavia,
was even criticized by Edoardo Binasco (Milan) This gas station has a simple,
Corso Castelfidardo, Turin Persico for being “utilitarian.” architect unknown spare layout, fanning out
(formerly Mobilgas) Located on a curve, the towards the sides of the
Giovanni Morando; Ottorino Barnabone Garage makes itself This is a small signal in the intersection. It has a room for the
Aloisio visible a by masonry flag history of mankind, for it is an manager and a covered waiting
(lightened by a circular hole) and example of how a horse stopover area next to the car washing
The engineer Morando’s original the elevations with alternating station could be converted to a zone. The big canopy marks off
design for the same lot envisaged strips. filling station. The past has a the space outside, sheltering the
a small metal kiosk with a history in which time overlaps by path between the building and
reinforced concrete roof. The diverse additions. Two units are the gas pumps.
subsequent structure, attributed separated by a barrel-vaulted
to the architect Ottorino Aloisio, passage; in the back are the
featured a slightly larger kiosk garage and storerooms. The
boasting an elegant, sinuous small service rooms facing the
independent canopy covering the street meld with the marker
pumps. molding.
The station was recently
demolished to make room for an
expressway.

CREMA (CR)
TORINO LODI BINASCO (MI) via Piacenza
corso Castelfidardo 7 Strada provinciale strada statale Milano-Pavia angolo via Libero Comune
______________
______________
1935 1953
13 Lungolago di Lecco 17 Riva Grumola, Trieste
Mario Cereghini BBPR

Una stazione di servizio che Un gioiello di architettura


contemporaneamente serve le moderna che
barche a motore del lago e gli contemporaneamente risponde
automobilisti della sponda al bisogno di richiamo
orientale del Lario. Una pubblicitario e al problema
tipologia assolutamente dell’inserimento urbano.
“atipica”, con un fronte sul lago Una pianta determinata da tre
e uno su strada con oblò, una corpi rettangolari accoppiati e
terrazza, una torretta, un sfalsati, raccordati da una
pennone, una scala, un pontile e copertura (in un sistema di volte
un attracco. Un edificio in cotto armato) sorretta da
compatto e slanciato insieme, pilastri in cemento armato
leggero e composto, trasparente gettati in casseri a perdere di
ma ben identificabile. eternit. Tra la copertura e le
Una scala a chiocciola interna pareti che delimitano i tre spazi
in ghisa permette di di lavoro una teoria di vetrate
raggiungere il punto più alto alleggeriscono notevolmente la
della torretta sulla terrazza, struttura e contribuiscono a
associando l’immagine slanciare ancor di più la
complessiva ad un leggero copertura.
veliero. Notevole attenzione prestata alle
finiture ed ai colori: le pareti
Lungolago, Lecco rivestite in ceramica bianca, le
Mario Cereghini parti in metallo verniciate di
nero, le colonne verniciate in
This service station on the blu brillante, i tiranti delle volte
eastern shore of Lake Como’s in rosso cinabro, l’intradosso in
eastern arm is for both power turchese chiaro.
boats and automobiles. This
weird typology has lake and road Riva Grumola, Trieste
fronts with portholes, a terrace, a 1968/1973 BBPR
tower, a flagstaff, a staircase, a
pier and a dock. The building is 16 Autostrada Venezia-Trieste This masterwork of Modern
both compact and soaring, light Costantino Dardi architecture also advertises its
and composed; it is transparent, con Ariella Zattera, presence and fits into the urban
yet readily recognized. strutture Giovanni Morabito environment.
An interior spiral staircase leads The plan features three paired,
to the top of the terrace tower, In seguito ad un concorso staggered rectangular units
associating the overall image of indetto dall’Agip, Costantino joined by a roof; made of
a light sailing ship. Dardi riceve l’incarico di reinforced brick, it is carried by
progettare le stazioni di servizio reinforced concrete columns cast
lungo le arterie autostradali. in discardable Eternit forms.
Il progetto ragiona Between the roof and walls
sull’inserimento nel paesaggio, bounding the three work spaces
LECCO accorto ma non modesto, e glazing notably lightens the
Lungolago propone sostanzialmente un structure and helps the roof soar
sistema prefabbricato even higher.
contraddistinto da tre momenti A great deal of attention was
1954 1966 precisi che individuano la zona paid to the finishes and colors.
del rifornimento (con pensilina The walls are faced in white
14 Ditta Feal a Como 15 Viale Varese a Como (ex Vis) dalla caratteristica forma ad ceramic tiles, the metal parts are
Ado Franchini Ico Parisi ala), i locali per la vendita (con black-painted, the columns are
vani servizi e tecnici) e una zona painted bright blue, the vault tie-
Una costruzione interamente Un progetto che sottolinea di collegamento e copertura (tra rods are red and the intrados is
prefabbricata costituita da un l’eccentricità di Ico Parisi queste due parti) sovrastata da pale turquoise.
ossatura in ferro con progettista. un grande cubo bianco
rivestimento in lastre di lega Una piccola stazione di servizio (realizzato in metallo) che
leggera anodizzata (montata con costituita un un corpo diventa segnale sul territorio.
viti a scomparsa) e con rettangolare trasparente - che
copertura in perspex. accoglie gli spazi del gestore e Venice-Trieste Turnpike
L’intradosso della struttura della vendita ed è protetta da Costantino Dardi
principale aveva l’inclinazione una leggera pensilina che with Ariella Zattera;
pari alla minima e massima fuoriesce a sbalzo sui lati corti - structural engineer Giovanni
inclinazione solare. Demolita. e da una struttura che regge la Morabito
copertura in aggetto che la
Ditta Feal, Como ingloba e la sovrasta. Demolita. Having won an Agip competition,
Ado Franchini Costantino Dardi was
Viale Varese, Como commissioned to design the
This was a fully prefabricated (formerly Vis) motorway service stations.
structure with an iron framework Ico Parisi The schemes are supposed to fit
clad in anodized aluminum into their surroundings
sheets (fastened with countersunk This scheme underlines the intelligently, but not modestly.
screws). The roof was of Perspex. eccentric nature of Ico Parisi’s They are substantially
The intrados of the main architecture. prefabricated with three separate
building matched the sun’s This little service station sections. One is the pump zone,
highest and lowest angle. comprised a transparent, with the characteristic wing-
Demolished. rectangular unit housing the shaped canopy; the second is the
manager’s and commercial shop, with toilets and services.
spaces. It was sheltered by a light The third is the sheltered sector
canopy protruding on the short linking the first two, capped by a
sides; a structure supporting the huge white metal cube to call the
projecting roof incorporated and motorists’ attention.
lay above it. Demolished.

COMO COMO PORTOGRUARO TRIESTE


presso Ditta Feal viale Varese Autostrada Venezia-Trieste località Riva Grumola
______________
16 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 17

Testo di Emmanuel Safran Text by Emmanuel Safran


Fotografie di Arcaid/Richard Bryant Photographs by Arcaid/Richard Bryant

Ada Karmi-Melamede Corte Suprema, Gerusalemme The Supreme Court, Jerusalem


Ram Karmi Progetto: Karmi Architects, Ltd. – Ada Karmi-Melamede, Project: Karmi Architects, Ltd. – Ada Karmi-Melamede,
Ram Karmi Ram Karmi
Coordinamento progetto: Meir Drezner Project coordination: Meir Drezner
Gruppo di progettazione: Iftach Issacahrov, Simon Friedman, Design team: Iftach Issacahrov, Simon Friedman,
Alan Aranoff, Ruth Rotholtz van Eck, Daniel Azerrad, Alan Aranoff, Ruth Rotholtz van Eck, Daniel Azerrad,
Motty Shyovitz, Rami Yogev, Tzadik Eliakim, Zvi Dunsky, Motty Shyovitz, Rami Yogev, Tzadik Eliakim, Zvi Dunsky,
Dan Price, Tal Gazit Dan Price, Tal Gazit
Direzione e coordinamento lavori: E. Rahat Engineering Works management and coordination: E. Rahat Engineering
Management Coordination – Eliezer Rahat con M. Kobi, Management Coordination – Eliezer Rahat with M. Kobi,
Y. Kurtzweil, A. Mintz-Cohen, D. Perlin, S. Yerushalmi Y. Kurtzweil, A. Mintz-Cohen, D. Perlin, S. Yerushalmi
Strutture: Eliyahu Traum Structural engineering: Eliyahu Traum 2 3
Committente: Yad Hanadiv Client: Yad Hanadiv
4
La storia dell’architettura di Israele ha origini La bellezza è qualcosa che raramente si trova quando la si
recenti. Una storia paradigmatica del movimento cerca. Gerusalemme pare ricevere una quantità di luce
moderno europeo, che tuttavia si è sempre superiore a qualunque punto della terra. Non è compito
confrontata con elementi locali e regionali. da poco essere all’altezza di queste sublimi caratteristi-
Come può questo giovane Stato dare stabilità che naturali. Ai giorni nostri forse soltanto la proposta di
ai propri simboli? Attraverso un’architettura che Louis Kahn di ricostruire la sinagoga di Hurva nella
affronti in maniera autonoma le particolari condizioni città vecchia si è avvicinata a questo ideale. A Gerusa-
climatiche e culturali, dialogando allo stesso tempo lemme un’intera città e la sua storia hanno visto le pro-
con le nuove tendenze internazionali. prie lotte e la propria edificazione svolgersi intorno a un
monte sul quale, secondo la leggenda, si verificò un ge-
The history of Israeli architecture is relatively recent: sto di astensione. È il monte su cui Abramo si astenne
a paradigmatic story of the European modern dal sacrificare Isacco.
movement, it has nevertheless always had Con la costruzione della sede della Corte Suprema Ada
to compare with local and regional situations. Karmi-Melamede e Ram Karmi hanno creato una struttu-
How does this young State bestow stability on its ra civile monumentale, sinteticamente carica di elementi e
symbols? The answer is, by an architecture that riferimenti. Per quasi quarant’anni la Corte suprema è sta-
independently reckons with the country’s particular ta ospitata nell’edificio di un monastero nel Quartiere rus-
climatic and cultural conditions, while maintaining so di Gerusalemme. Il Quartiere russo era, e ancora è, la
a dialogue with new international tendencies. parte più urbanizzata di Gerusalemme fuori della cinta
delle mura. Alcuni consulenti indipendenti, tra cui Alvin
Boyarsky, avevano suggerito che la Corte Suprema, dal
punto di vista istituzionale, non avrebbe potuto essere me-
glio collocata che nel Quartiere russo, dove si sarebbe tro-
vata nel cuore della vita contemporanea di Gerusalemme.
Gli urbanisti di Gerusalemme hanno assegnato un sito in
cui la Corte Suprema si inserisce nel complesso degli edi-
fici pubblici, tra cui il parlamento, la sede del governo, la
Banca d’Israele, l’Università Ebraica, la Biblioteca Na-
zionale e il Museo d’Israele, tutti costruiti tra la guerra
d’indipendenza del 1948 e la guerra del 1967.
Il concorso di Gerusalemme ha seguito le stesse procedu-
re con le quali lo studio Venturi, Scott Brown venne scel-
to per la National Gallery di Londra. Accanto al presiden-
te della Corte Suprema, Meir Shamgar, Jacob Rothschild
(all’epoca presidente del consiglio d’amministrazione del-
la National Gallery di Londra), il suo ex tutore e amico sir
Isaiah Berlin e Colin Amery, critico d’architettura del Fi-
1 Studi compositivi. La Corte 1 Composition studies.
nancial Times, consulente dei fratelli Sainsbury e del prin-
Suprema si trova al centro The Supreme Court stands cipe Carlo; tutti e tre avevano nella giuria di Gerusalemme
di un anfiteatro naturale nella at the center of a natural la stessa funzione che rivestivano in quella di Londra. Tra
parte occidentale amphitheatre in the western
di Gerusalemme, all’interno part of Jerusalem, within gli altri membri della giuria Bill N. Lacy (presidente), Ce-
del Quartiere governativo. the Government quarter. sar Pelli e Charles Moore diedero all’avvio del progetto
2 Scorcio da nord-est. 2 Perspective view from un’impronta intellettuale anglosassone.
3 Studio dell’intersezione dei due north-east.
assi su cui s’imposta l’impianto 3 Study of the intersection Quattro dei 174 studi locali vennero ammessi alla selezio-
planimetrico. L’asse nord-sud of the two axes on which ne finale. Ada e Ram Karmi erano tra i sei studi invitati,
definisce il principale percorso the plan is laid out.
pubblico di accesso agli edifici The north-south axis defines
con Yacov Rechter, Moshe Safdie e tre studi stranieri: Ja-
del governo, mentre quello est- the principal public access mes Freed dello studio I.M. Pei and Partners, Ricardo Le-
ovest, che collega il parco Wohl route to the government gorreta e Richard Meier. È raro che uno Stato sovrano
Rose al campus dell’Università buildings, while the east-west
Ebraica, genererà attività axis, linking Wohl Rose Park to consenta a una fondazione privata o a un individuo di as-
pubblica al di fuori degli orari the Hebrew University campus, sumersi la responsabilità economica del proprio parla-
di lavoro. will generate public activity mento e della Corte Suprema. Tuttavia la signora De
4 Veduta generale dell’edificio outside working hours.
sullo sfondo della città. 4 General view of the building Rothschild, presidente della Fondazione Rothschild, in
Il terreno immediatamente against the background una lettera all’allora (1984) presidente del Consiglio dei
circostante ha le caratteristi of the city. The area
che di una desolata terra immediately surrounding
ministri Shimon Peres affermava che questo progetto era
di nessuno, ma il nuovo piano it looks like a derelict no-man’s stato uno dei sogni del marito, James A. de Rothschild, la
regolatore si pone tra gli altri land, but one of the objectives cui generosità ha anche reso possibile la costruzione della
obiettivi quello d’integrare of the new master plan is to
il Quartiere governativo con blend the Government quarter sede della Knesset. La Fondazione Rothschild Yad Hana-
il tessuto storico della città. into the city’s historic fabric. 1 div (in ebraico “mano generosa”) ha la particolarità di col-
18 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 19

tivare tuttora un interesse per l’architettura, sotto forma di son (1890-1976), che aveva trascorso due anni al Ministe- tri, essi crearono un gruppo di importanti edifici pubblici 1 Prospetto nord. 1 North elevation.
2 Sezione trasversale. 2 Cross-section.
corsi estivi e seminari annuali. ro dell’edilizia della Macedonia Orientale e aveva studia- e privati, che comprendevano soluzioni urbanistiche e im- 3 Dettaglio del fronte sud con 3 Detail of south front
Nei brevi annali dell’architettura e degli architetti di Eretz to l’architettura bizantina e i primi edifici musulmani alla postazioni ispirate a Howard e Unwin e a Patrick Geddes. i corpi delle aule giudiziarie. with the courtrooms block.
Israel in questo secolo, prima e dopo la fondazione dello Scuola britannica di Atene. Harrison progettò vari eccel- Questi progetti riflettevano la loro formazione e il loro im- 4 La corte su cui affacciano gli 4 The courtyard overlooked
uffici dei giudici. Interamente by the judges’ offices.
Stato d’Israele, sono fiorite tre dinastie d’architetti: Ze’ev lenti edifici pubblici, tra cui la sede del governo, il Museo pegno sociale e politico in favore degli ideali e dei concet- rivestita in pietra, è divisa Entirely clad in stone,
Rechter e suo figlio Yacov; Arieh Sharon e il figlio Eldad; Archeologico (Rockefeller) di Palestina (entrambi a Ge- ti del Movimento moderno. longitudinalmente in due it is divided in two
da un canaletto d’acqua. lengthwise by a narrow
il figlio e la figlia di Dov Karmi, Ram Karmi e Ada. Ben rusalemme), gli uffici postali di Gerusalemme e Giaffa Anche Arieh Sharon lavorò nello studio di Le Corbusier, 5 Sezione lungo le sale strip of water.
due di queste tre dinastie sono state invitate alla selezione (1926-1928) e il tribunale di Haifa (1932). come Ze’ev Rechter e Dov Karmi. Ispirandosi strettamen- giudiziarie e l’ala 5 Section along the courtrooms
finale del concorso. Questi tentativi eclettici e le prime prove di Alexander te ai maestri del Movimento moderno, questi architetti dell’amministrazione. and administrative wing.
6 Sezione sulla hall d’ingresso. 6 Section of entry hall.
La prima generazione aveva studiato in Europa ed era fat- Baerwald, berlinese, che aveva assimilato nel suo stile non solo ignorarono l’architettura coloniale e ottomana, 7 Il percorso all’aperto verso 7 The uncovered way towards
ta di dotati professionisti del Movimento moderno, asso- monumentale l’architettura orientale e musulmana (sede ma non crearono collegamenti con il passato ellenistico e la Knesset (parlamento). the Knesset (Parliament).
lutamente contrari al tradizionalismo britannico adottato del Technion, Hadar, Haifa, c. 1914) sono stati rifiutati romano, né con le città e i villaggi arabi di Palestina attua-
da Holliday e Harrison, architetti dell’amministrazione dalla più giovane generazione di architetti ebrei stabilitisi li. Al tempo stesso, in quanto partecipi di una più vasta e
britannica in Palestina. Nel 1923 divenne architetto capo in Palestina. Insieme con Richard Kauffmann, Eugene comune aspirazione alla definizione di una nuova identità
4 del Ministero dei lavori pubblici Austen St. Barbe Harri- (Yohanan) Ratner, Moshe Gerstel, Leopold Krakauer e al- su fondamenti ideologici, non potevano seguire l’esempio 7
Domus 813 Marzo March ’99

1 L’arrivo al primo piano dello 1 The first floor landing


scalone principale. on the grand staircase.
2 Veduta a cannocchiale di un 2 Telescopic view of a corridor
corridoio incorniciato da una framed by a sequence
sequenza di strutture regolari. of regular structures.
3 Pianta a livello dell’ingresso. 3 Plan of entry level.
4 Pianta del livello pubblico. 4 Plan of public level.
5 Pianta del livello dei giudici. 5 Plan of judges’ level.
6 Particolare dello scalone 6 Detail of grand staircase.
principale.

6
1

1 ingresso
2 caffetteria
3 percorso verso la Knesset
4 parcheggio
5 promenade Dorothy de 4
Rothschild
6 auditorium multifunzionale
7 atrio della biblioteca
8 biblioteca (livello pubblico)
9 atrio delle sale giudiziarie
10 sale giudiziarie 14
11 protocollo 8
12 amministrazione
13 corte dei giudici 6 7
14 biblioteca (livello giudici)
15 uffici dei giudici
5
16 ufficio presidente
17 piccola sala riunioni
18 grande sala riunioni 1 9
18
1 entrance
2 cafeteria
3 route towards the Knesset 10 12
4 car park
5 the Dorothy de Rothschild 15
2
Promenade
3 11
6 multipurpose auditorium
7 library atrium
8 library (public level)
9 courtrooms atrium
10 courtrooms 13
11 registry
12 administration
13 judges’ court
14 library (judges’ level)
15 judges’ offices
0 10 20 17
16 president’s office 16
MT
2 17 small conference room 4
3 5
18 large conference room

di Erich Mendelsohn, sul quale l’architettura indigena dalla realtà quotidiana della giustizia in una società plura- Beauty is a thing that responds rarely to a search. sultants, among them Alvin Boyarsky, recommended that instrumental in the London jury as they were in Jerusalem. tion, Yad Hanadiv (“the generous hand”, in Hebrew) has,
esercitò profonda impressione. listica, affamata di forme urbane strettamente collegate al- Jerusalem receives more light apparently than any other the Supreme Court could not be better served as an institu- Among other members of the jury, Bill N. Lacy (Chairman), curiously, since cultivated an interest in architecture in the
Libero ormai da queste convinzioni ideologiche, Ram la diversità etnica e alle forze sociali esistenti. Costruendo spot on earth. It is no small task to be equal to these sub- tion than by being housed in the Russian Compound. The Cesar Pelli, and Charles Moore gave the project its Anglo- form of annual summer architectural lectures and semi-
Karmi ha poi sviluppato una certa sensibilità plastica bru- la Corte Suprema Ada Karmi-Melamede e Ram Karmi lime natural proportions. In our own time perhaps only town planners of Jerusalem allocated a site where the American intellectual orientation in its inception. Among nars. In the very short annals of architecture and architects
talista. Sua sorella Ada, che ha passato buona parte della hanno fatto un passo indietro di fronte alle problematiche Louis Kahn’s proposal to rebuild the Hurva synagogue in Supreme Court is a part of the complex of public buildings, 174 local offices, four were invited to participate in the final in Eretz Israel this century, before and after the establish-
vita a New York, è riuscita a combinare un eclettismo in- della cultura moderna, non diversamente da Vittorio Gre- the old city, came close to such an ideal. In Jerusalem an Parliament, Government Offices, the Bank of Israel, the stage. Ada Karmi-Melamede and Ram Karmi were among ment of the State of Israel three architectural dynasties have
ternazionalista con la colta nostalgia e la simpatia per gli gotti nel suo centro culturale di Belem, a Lisbona, costrui- entire city and its history was and is being fought and built Hebrew University, the National Library and Israel Muse- the six invited offices, Yacov Rechter, Moshe Safdie and sprouted – Ze’ev Rechter and his son Jacov, Arieh Sharon
edifici governativi britannici. Rifiutati e dimenticati dalla to all’ombra di una grande, imponente chiesa e di un’isti- around a rock on which, according to legend, an act of um among others, all constructed between the War of three overseas, James Freed of I.M. Pei and Partners, and son Eldad, Dov Karmi son and daughter – Ram Karmi
generazione di suo padre, questi edifici sono ritornati ne- tuzione monastica. Forse anche loro condividono una abstention had occurred. It is the rock on which Abraham Indipendence, 1948, and the war of 1967. The competition Ricardo Legorreta and Richard Meier. It is rare for a sover- and Ada Karmi-Melamede. Indeed two of these three were
gli Settanta e Ottanta a popolare la sua fantasia. L’archi- certa quale ambiguità in materia di sacro e profano. La did not sacrifice Isaac. in Jerusalem followed similar selection procedures that eign State to allow a private foundation or individual to among the three invited to the last stage of the competition.
tettura della Corte Suprema può essere letta come un im- legge scritta dal parlamento è sacra? In building the Supreme Court Ada Karmi-Melamede and chose Venturi, Scott Brown as the architects of the National assume the economic responsibility for its parliament The first generation studied in Europe and were inspired
menso e complesso documento. È frutto di È curioso come certi elementi, materiali e particolari, sia- Ram Karmi have created a monumental civic structure, Gallery in London. Beside the president of the Supreme (Knesset) and the Supreme Court. But, a letter from Mrs. practitioners of the Modern Movement, very much against
un’elaborazione amorevole e attentissima, ritratto di una no destinati a rimanere ricercati oggetti di attaccamento e charged with a synthetic compound of elements and refer- Court, Meir Shamgar, Jacob Rothschild (at the time, Chair- James A. de Rothschild, President of the Rothschild Foun- the British traditionalism practiced by Holliday and Harri-
generazione nata in Eretz Israel sotto il mandato britanni- di affezione. I ricordi dei momenti pregnanti, certi passag- ences. A monastery building in Jerusalem’s Russian Com- man of the Trustees of the National Gallery in London), his dation, to the then (1984) Prime Minister Shimon Peres, son, the architects of the British mandatory government in
co, una generazione che cerca di riconquistare uno spirito gi di sole e ombra, la penetrazione della luce riscatteranno pound housed the Supreme Court for nearly forty years. former tutor and friend Sir Isaiah Berlin, and Colin Amery, made it clear that this plan had been a dream of her hus- Palestine. Austen St. Barbe Harrison (1890-1976) became
civico in circostanze avverse. I concetti mitici e arcaici senza dubbio la configurazione generale collocata sul suo- The Russian Compound was, and still is, the most urban the Financial Times’ architectural critic, advisor to the band’s, whose generosity had also made possible the con- the Chief Architect in the Public Works Department in 1923,
della Legge inscritti su tavole di pietra sono ben lontani lo pietroso di Gerusalemme. part of Jerusalem outside the wall. Some indipendent con- Sainsbury brothers and Prince Charles, all three were struction of the Knesset building. The Rothschild Founda- after having spent two years with the Department of Con-
22 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 23

1 La sala riunioni circolare. 1 The circular conference room.


2 Il grande atrio con l’ingresso 2 The large atrium and entrance
alle sale giudiziarie. to courtrooms.
3 Spaccato prospettico. 3 Perspective cross-section.
4 Dettaglio della biblioteca che 4 Detail of the library which
si sviluppa intorno a un corpo is located around a pyramidal
piramidale. Ospitando block. Housing ancient
documenti secolari e rivestendo documents and having
un ruolo fortemente simbolico, a deeply symbolic role,
essa occupa uno spazio focale it occupies a focal space
all’interno del complesso. within the complex.

1 3 4

struction for Eastern Macedonia and a period at the British


School in Athens studying Byzantine and early Muslim
building. Harrison designed several excellent public build-
ings, which included Government House, the Palestine
Archaeological (Rockefeller) Museum – both in Jerusalem
– the Post Offices in Jerusalem and Jaffa (1926-1928), and
the Law Courts in Haifa (1932). These eclectic efforts on
the one hand and the earlier attempts by Alexander Baer-
wald from Berlin, who assimilated Eastern and Muslim
architecture in his monumental style on the other hand,
were rejected by the younger generation of Jewish archi-
tects who had settled in Palestine. Together with Richard
Kauffmann, Eugene (Yohanan) Ratner, Moshe Gerstel,
Leopold Krakauer among others, they created a series of
distinguished public and private buildings which included
urban plans and settlement inspired by Howard, Unwin
and Patrick Geddes. These projects reflected their educa-
tion and their social and political commitment to the ideals
and ideas of the Modern Movement. Arieh Sharon also
worked in the office of Le Corbusier, as did Ze’ev Rechter
and Dov Karmi. Much inspired by the masters of the Mod-
ern Movement they not only ignored colonial and Ottoman
architecture, but could not relate to the Hellenistic and
Roman past or to the existing Arab villages and towns in
present-day Palestine. At the same time, being a part of a
larger and collective desire to form a new identity, ideolog-
ically motivated, they were not able to follow the example of
Erich Mendelsohn on whom the indigenous architecture
made a profound inpression. No longer driven by such con-
victions and ideologies, Ram Karmi subsequently devel-
oped a certain brutalist plastic sensibility. His sister Ada
Karmi-Melamede, who had spent a good part of her life in
New York, managed to combine an international eclecticism
with a cultivated nostalgia and yearning for British Gov-
ernment buildings. Rejected and forgotten in her father’s
generation, these buildings returned in the seventies and
eighties to haunt her imagination. The architecture of the
Supreme Court is valuable as an immense and complicated
document. It is the fruit of a labor of love and much care, a
portrait of a generation born in Eretz Israel under the
British mandate, a generation that seeks to recapture a
civic spirit under adverse circumstances. Mythic and
archaic conceptions of the Law inscribed in stone tablets
are a far cry from the everyday reality of justice in a plural-
istic society which is starved of urban forms closely related
to ethnic diversity and existing social forces. In building the
Supreme Court Ada Karmi-Melamede and Ram Karmi
have withdrawn from the problematic of contemporary cul-
ture, not unlike Vittorio Gregotti in his Lisbon culture cen-
ter Belem, built in the shadow of a large, imposing church
and a monastic institution. Perhaps they also share a cer-
tain ambiguity in relation to the sacred and the profane. Is
the law made by Parliament sacred? Curiously, certain ele-
ments, materials and details will remain sought-after
objects of attachment and endearment. Memories of preg-
nant moments, certain passages of sun and shadow and
light inlets, will no doubt redeem the larger configuration
cast on the stony ground of Jerusalem. 2
24 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 25

1 Schema planimetrico inserito 1 Schema inserted in the


Testo di Peter Testa Text by Peter Testa nella pianta topografica topographic area plan.
Fotografie di Duccio Malagamba Photographs by Duccio Malagamba dell’area. 2 View of the building
2 Veduta dell’edificio in in relation to the suburban
relazione al tessuto della fabric of Oporto, comprising
periferia di Porto, costituita warehouses, villas
Álvaro Siza Vieira Edificio per studi di architettura, Architectural studio building, da magazzini, ville e palazzi
d’appartamenti. Sullo sfondo,
and apartment blocks.
Visible in the background
l’estuario del fiume Douro are the Douro estuary
Porto, Portogallo Oporto, Portugal e l’oceano. and the ocean.
3 Veduta da sud-est, da cui 3 View from south-east,
si percepisce l’impianto from which the U-shaped
Progetto: Álvaro Siza Vieira Project: Álvaro Siza Vieira planimetrico a U. ground plan can be perceived.
Collaboratori: Luísa Pehna, João Sabugueiro, Collaborators: Luísa Pehna, João Sabugueiro,
Guilherme Páris Couto Guilherme Páris Couto
Strutture: GOP Lda Structural engineering: GOP Lda
Ingegneria meccanica: GET Lda Mechanical engineering: GET Lda
Impresa di costruzione: Constructora San José SA, General contractor: Constructora San José SA,
Sociedade de Construções Soares da Costa SA Sociedade de Construções Soares da Costa SA

Lo studio degli architetti a Porto traduce


un progetto raro, addiritttura magico. Quattro
generazioni di progettisti si sono divise questa casa,
che ospita atelier e studi. In questo modo un edificio
apparentemente banale acquista un significato
storico-culturale. È un monumento all’architettura
del Portogallo. Pronto a interpretare il luogo,
lo spazio, il materiale e ciò che nasce qui.

The architects’ Oporto office has realised a rare,


positively magic project, with four generations
of architects sharing a house containing ateliers
and studios. Thus a seemingly commonplace
building takes on an historical and cultural
significance. It becomes a monument to the
architecture of Portugal, ready to interpret
its land, space and materials.

La mia prima visita al patio de Alegria, lo studio di seguire, interpretare e scoprire. Un vero e proprio uffi- ma raffinatissima, adattabile e fluida, realizza opere ar- Douro da un pendio in cui si sovrappongono ville, ma- manifesta immediatamente come l’opera assertiva e
Álvaro Siza a Porto, avvenne più di dieci anni fa. Non cio nomade, uno spazio provvisorio animato dalla pre- chitettoniche di profonda coerenza in tre continenti. Il gazzini e palazzi d’abitazione. Costruito sul plinto di fortemente caratterizzata che ci si aspetta da un archi-
lontano dal centro cittadino, dietro un anonimo palazzo senza di artigiani, capimastri, apprendisti, fornitori di conflitto tra globalizzazione e particolarità locali nel- un’autorimessa e di una serie di negozi, il palazzo a U tetto di primo piano. Invece, mimetizzata nella forma
per uffici e sopra un’autorimessa, lo studio di Siza oc- materiali, committenti, colleghi e giornalisti – un po’ l’opera di Siza è un tema di lunga data e una condizio- si apre all’interno su quattro piani di uffici. È un pro- pragmatica e apparentemente spoglia di questo luogo
cupava una struttura di legno a forma di U a un solo come gli uffici provvisori allestiti alla meglio nei gran- ne professionale. Universale e contemporaneamente getto collettivo cui hanno collaborato gli studi di Fer- di lavoro, c’è l’atmosfera di pluralità linguistica tipica
piano. Nessuna segretaria ad accogliere i visitatori. A di cantieri. ipersensibile alle condizioni locali, per Siza pare sia nando e Bernardo Távora, Álvaro Siza, Rogério e Ceci- dell’architettura di Siza. Il valore di quest’opera, in
un assortimento eterogeneo di tavoli da disegno lavora- Lo studio di Siza era soprattutto un’idea costruita per solo una differenza di livello fare il pendolare tra Li- lia Cavaca, Eduardo Souto de Moura e Álvaro Leite particolare, sta in una magica proprietà formale, un ar-
vano cinque o sei giovani collaboratori. osmosi insieme con i collaboratori, i costruttori e i sbona e Porto o lavorare in siti di Vicenza, Amsterdam Siza Vieira: i rappresentanti di quattro generazioni di duo lavoro di scala che si rifà schiettamente a un pae-
Era uno spazio traboccante di disegni pieni di forza committenti. Uno spazio raccolto, intenso e fluido. e Los Angeles. Il nomadismo di Siza prosegue in un iti- architetti di Porto. saggio in trasformazione. L’immagine binoculare del
inesauribile, splendidi schizzi su eliografie, schedari Col tempo lo studio crebbe fino a comprendere venti e nerario non lineare in costante ampliamento. Álvaro Siza è stato scelto come capo del progetto, che complesso viene rappresentata in una sintesi comples-
pieni di meticolosi disegni a inchiostro su fatiscente più collaboratori e si ampliò a occupare un piano del Prendendo atto della realtà della condizione effimera e si è sviluppato nell’arco del tempo con il contributo di sa, risultato di un processo di coevoluzione. Il trapian-
carta vegetale, con l’atrio ingombro delle casse di le- palazzo per uffici adiacente, che dà sulla rua da Ale- della crescente mondializzazione dell’attività, il nuovo ogni gruppo all’evoluzione e alla realizzazione. Dato to operato da Siza tra il blocco per uffici orizzontale e
gno di una vecchia mostra: l’accumulo di anni di vita e gria. Diede luogo a una disseminazione di microcomu- edificio dà una sede allo studio di Siza nella mutevole che rappresenta valori condivisi, l’opera riprende la la morfologia della corte mostra continuità con forme
di lavoro. Siza non si riservava alcuno spazio particola- nità, piccoli studi professionali di ex collaboratori di- infrastruttura dei trasporti e delle comunicazioni della complessa stratificazione di schemi urbani e industria- precedenti e omogeneità significativa con la non lonta-
re. Era in continuo movimento e si fermava di notte o spersi in tutta la città e in tutto il mondo. Oggi, grazie periferia di Porto. Paradossalmente, in questa colloca- li del paesaggio di Porto. na facoltà d’Architettura in riva al Douro.
nel fine settimana, quando capitava, per delineare ma- al computer e alla telematica, consulenti e collaborato- zione protourbana il nuovo edificio ha ambizioni urba- La prima impressione della nuova costruzione è bana- L’atmosfera acquatica dell’estuario del Douro viene
1 trici di squisita precisione, topologie quasi invisibili da ri costituiscono una vasta rete. Questa rete informale ne. La struttura a cinque piani guarda sull’estuario del le: un edificio di sfondo, poco appariscente, che non si catturata nella corte verticale e riflessa negli spazi in-
26 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 27

1, 3 Sezioni longitudinali. 1, 3 Longitudinal sections.


2 Scorcio del fronte ovest. Su 2 Perspective view of the west
questo lato i volumi prismatici front. On this side the prismatic
si scompongono in una forma volumes are broken down
dentellata. into an indented form.
Pagina a fronte: la corte intorno Facing page: the courtyard around
a cui il complesso si articola. which the complex is spread.

terni. Come nella chiesa di Marco de Canavezes, com-


pletata di recente, ogni lato dell’edificio è stato diffe-
renziato in modo da rispondere alla luce e prendere
forma tramite sottili pressioni interne ed esterne.
In contrasto con il volume prismatico del blocco degli
atelier, il piano terreno apparentemente amorfo gioca
con i diversi allineamenti e con la superficie corrugata
del sito. La linea di terra viene resa indeterminata fon-
dendo il manufatto, il plinto e il sito.
Il movimento verticale viene focalizzato al bordo set-
tentrionale del sito e conduce a una copertura a terraz-
zo comune, un giardino dentro un altro giardino che dà
a sud sulla distesa del mare. Questo senso di divisione
e di fusione prosegue nell’organizzazione bilaterale de-
gli spazio dello studio su ciascun piano.
Il lato occidentale si articola nella pianta a denti di se-
ga dello studio dell’artista e del laboratorio, mentre l’a-
la orientale, lungo la strada, ha un’organizzazione li-
neare ed è fornita di una serie di aperture di proporzioni
quasi domestiche. Questa complessa congiunzione di
modelli spaziali esprime le diverse esigenze degli in-
quilini e la profonda coscienza che Siza possiede della
posizione eteromorfa dell’architetto nella società con-
temporanea.
Álvaro Siza prosegue il suo lavoro radicale e pionieri-
stico in un luogo sempre affascinante. Sicura traccia di
natura e di vita, il nuovo palazzo di Porto è rappresen-
tativo delle opere più recenti di Siza, che si sono fatte
schiettamente semplici, espressive attraverso un minor
numero di linee, plastiche, fluide, più vive.

My first visit to the patio de Alegria, Álvaro Siza’s


Oporto studio was more than a decade ago. Near the
city center, behind a nondescript office block and
above a parking garage the studio occupied a one story
U-shaped wooden structure. There was neither a
receptionist nor a secretary. On an ad-hoc collection
of drafting tables worked five or six young collabora-
tors. This was a space overflowing with restlessly ener-
2
getic drawings, marvelous sketches across blueprints,
cabinets bursting with precise ink drawings on fading
vegetal paper, wooden crates in the hall from some far
off exhibition – the accumulation of years of work.
The architect occupied no particular place. He was in
constant motion, occasionally pausing at night or on
the weekend to inscribe exquisitely precise matrixes,
barely visible topologies to follow, interpret and dis-
cover. A veritable nomadic office, this provisional
space was animated by the presence of artisans,
builders, apprentices, material suppliers, clients, col-
leagues and journalists – not unlike the temporary
offices fortuitously set up at great building sites. The
Siza office was above all an idea constructed by osmo-
sis with collaborators, builders and clients alike. This
was an intimate, intense and fleeting place.
Over time the studio grew to include twenty or more col-
laborators, and expanded to occupy a floor in the adjoin-
3 ing office building overlooking rua da Alegria. It
28 Progetti Projects Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Architettura Architecture 29

1 7

6 7
3
4
1 4 4
5 8 3

3 3 3
3
3 3 3 3 3
3
3 4

3 3
3 5 2

1 autorimessa
2 negozi
3 studio
6
4 toilette
5 patio
6 ingresso
7 locale per copie
8 atrio di accesso agli studi
0 5 10
MT 1 garage
4 5 2 shops
3 studio
4 toilet
5 patio
6 entry
7 copy room
3 8 atrium with access to studios

1 Un interno dello studio 1 An interior of Eduardo Souto spawned micro-communities, practices of former collab- establishes a site for the Siza studio within the trans- Representing shared values, this work of architecture continuity with earlier forms and a significant homolo- marine expanse to the south. This sense of division and
di Eduardo Souto de Moura. de Moura’s studio.
2, 3 Dettagli della scala interna 2, 3 Details of the internal orators dispersed throughout the city and across the forming transportation and communication infrastruc- furthers the complex overlay of urban and industrial gy with the not so distant Faculty of Architecture above fusion is furthered in the bilateral organization of the
con ringhiera e di una sequenza staircase with railing world. Today, using computers and telecommunications, ture of Oporto’s periphery. Paradoxically, in this proto- patterns of the Oporto landscape. the Douro River. studio spaces on each floor. The west side articulates a
di spazi. and a sequence of spaces.
4-6 Piante del piano interrato, 4-6 Basement, ground
consultants and collaborators form an extensive network. urban location, the new office building has urban The first impression of the new building is banal. This The aqueous atmosphere of the Douro River estuary is saw-tooth plan configuration of the artist’s studio and
del piano terra e del secondo and second floor plans. This informal yet highly sophisticated network is flexible ambitions. The five story structure looks out to the understated background building does not immediately captured in the vertical courtyard and refracted within factory, while the east wing is organized linearly along
piano. 7 Part of Álvaro Siza’s studio. and fleet, producing remarkably coherent works of archi- Douro River estuary from a hillside of overlapping vil- appear as a statement or signature work expected of a the workspaces. Like the recently completed Marco de the street and provided with serial, almost domestic
7 Una parte dello studio
di Álvaro Siza. tecture on three continents. The conflicts between global- las, warehouses and apartment blocks. Built on a dais pre-eminent architect. Yet camouflaged in the matter of Canavezes church, each side of the office building is scaled openings. This complex conjunction of spatial
ization and local singularities are longstanding themes in of garage and storefronts, the U-shaped block opens fact and stripped down forms of this workplace is the differentiated in response to light and shaped by subtle models manifests divergent needs of the occupants, as
Siza’s work and mode of practice. Universal while hyper- inwards to four floors of offices. This is a collaborative multilingual nuance characteristic of Siza’s architec- internal and external pressures. In contrast with the well as Siza’s acute awareness of the architect’s het-
sensitive to local conditions there is for Siza apparently design project among the practices of Fernando and ture. The qualities of this particular work are found in prismatic volume of the office block, the seemingly eromorphic position in contemporary society.
only a difference of degree in commuting between Opor- Bernardo Távora, Álvaro Siza, Rogério and Cecilia an uncanny appropriateness of form, an awkward scal- amorphous ground plan plays with the diverse align- Álvaro Siza continues a radical, anticipatory practice
to and Lisbon, or to work sites in Vincenza, Amsterdam, Cavaca, Eduardo Souto de Moura, and Álvaro Leite ing that relates frankly to a transitional landscape. The ments and warped surface of the site. The ground line is whose place is always becoming. A sure foil for nature
and Los Angeles. Siza’s nomadism continues in an ever Siza Vieira, representing four generations of Oporto binocular image of the office block is rendered here as rendered indeterminate creating a fusion of office and life, the new Oporto office building is representa-
extending nonlinear itinerary. based architects. Álvaro Siza was selected as principal a complex synthesis, the product of co-evolutionary block, dais and site. Vertical movement is focused on the tive of his most recent works that have grown truly
Acknowledging the realities of transience and an architect and the work evolved over time as each group processes. In Siza’s heterograft of the horizontal office northern edge of the site and leads to a common roof simple, expressive with fewer lines, plastic, fluent,
increasingly global practice, the new office building contributed to the design and execution of the project. block and courtyard morphology there is a sense of terrace, a garden within a garden overlooking the more alive.
8 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 9

1 Veduta aerea generale 1 General aerial view


Testo di Hans van Dijk Text by Hans van Dijk (Aerophoto-Schiphol B.V.). (Aerophoto-Schiphol B.V.).
Fotografie di Jannes Linders e Jeroen Musch Photographs by Jannes Linders and Jeroen Musch La realizzazione del master The master plan finalised
plan, definito nel 1993, verrà in 1993 will be completed
ultimata nel 2003. L’impianto in 2003. The plan looks very
si presenta molto chiaro, clear, with tangential
Benthem Crouwel Aeroporto internazionale Schiphol International Airport, con piste tangenziali e pier
convergenti su un nucleo che
runways and piers converging
on a core containing the
ospita le sale partenze e arrivi, arrival and departure halls,
NACO Schiphol, Amsterdam Amsterdam attività commerciali, uffici, businesses and offices,
alberghi e parcheggi. hotels and parking.
2 L’aeroporto nel 1967 2 The airport in 1967
Master plan: Benthem Crouwel NACO Master plan: Benthem Crouwel NACO (foto di Fritz Rotgans). (photo by Fritz Rotgans).
Progetto: Benthem Crouwel NACO Project: Benthem Crouwel NACO
Consulenti strutture: ABT-DHV Consulting Engineers; Structural consultants: ABT-DHV Consulting Engineers;
De Weger De Weger
Consulenti installazioni tecniche: Ketel-Deerns Consulting Technical installations consultants: Ketel-Deerns Consulting
Engineers; Van Heugten Consulting Engineers Engineers; Van Heugten Consulting Engineers
Consulente segnaletica: Buro Mijksenaar Sign system consultant: Buro Mijksenaar
Interni: Kho Liang Ie Associates; Vignelli Associates (World Interior design: Kho Liang Ie Associates; Vignelli Associates 2
Trade Center) (World Trade Center)
Direzione progetto: Schiphol Project Consult Project management: Schiphol Project Consult

L’aeroporto è la nuova città, che tra poco tempo sarà Schiphol è il principale aeroporto olandese. È situato
più estesa di Amsterdam. Sempre nuove funzioni esattamente a dieci chilometri dalla piazza del Dam, nel
urbane completano infatti la funzione originaria di cuore di Amsterdam. Ma l’aeroporto di Schiphol sta di-
questo terminal, cresciuto in maniera incontrollata ventando una città più grande della stessa Amsterdam. E
e in continua espansione. Benthem e Crouwel, il cui per di più una città straordinaria. Ha prodotto ottantami-
intervento a Schiphol ha preso il via con il progetto di la posti di lavoro (ne sono previsti centodiecimila nel
un’area di parcheggio per biciclette, sono riusciti nel 2003). E tuttavia non ha sindaco, né assessori, né consi-
tempo a imprimere a questo agglomerato in continua glio comunale elettivo. Schiphol è un’impresa privata e
evoluzione una forma controllata e una nuova viene gestito come un’impresa privata.
energia progettuale, trasformandolo in una delle Forse è la città più importante di tutti i Paesi Bassi. Ma
città aeroportuali più interessanti del mondo. la sua stessa esistenza viene messa in discussione dal
parlamento e dal governo olandese. Se decidessero di
The airport is the new city, soon larger than costruire un nuovo aeroporto su un’isola di terreno di ri-
Amsterdam itself. Sprawling, constantly porto nel mare del Nord, un’intera città dovrebbe essere
changing. More and more urban patterns of use smantellata e trovare nuova destinazione.
are replacing the old functions of the terminal. Nel quadro strategico olandese l’aeroporto di Schiphol
Benthem and Crouwel began their work ha la qualifica di “aeroporto principale” perché si è ri-
at Schiphol with the planning of a bicycle stand. velato uno dei più importanti motori dell’economia.
Since then, they have succeeded in applying D’altra parte i decolli e gli atterraggi al ritmo di uno
controlled design and imaginative strength ogni due minuti a causa del rumore provocano parecchi
to develop the sprawling conglomerate fastidi a chi vive nei dintorni. E ci sono anche altri peri-
into one of the world’s best airport cities. coli. Il 4 ottobre 1992 un cargo Boeing 747 della El-Al
si schiantò su Bijlmermeer, popolosissimo sobborgo di
Amsterdam costruito negli anni Sessanta. Oggi, a di-
stanza di sette anni, un’apposita commissione d’inchie-
sta parlamentare è stata costituita per scoprire che cosa
è successo e che cosa non è successo. Funzionari, politi-
ci e perfino il primo ministro saranno messi nell’imba-
razzo dalle risposte.
Contemporaneamente il futuro aeroporto di Schiphol è
uno dei principali temi dell’attuale dibattito politico
olandese. Per motivi economici lo sviluppo futuro di
Schiphol è uno dei temi prioritari della politica del go-
verno. Per motivi ambientali lo stesso governo intende
porre dei limiti allo sviluppo e sta pensando di costruire
un intero nuovo aeroporto nazionale in un luogo dove
faccia meno danno. Se così sarà, il problema di che co-
sa sarà dell’attuale “città di Schiphol” avrà una priorità
assoluta nel programma del governo.
L’aeroporto di Schiphol è una “città mondiale”. Per nu-
mero di passeggeri è il quinto nella classifica europea (il
quarto per le merci). È il centro operativo della KLM (la
compagnia di bandiera olandese) e riveste un’importan-
te funzione come nodo di scambio: il trenta per cento
dei passeggeri è in trasferimento da voli intercontinenta-
li verso destinazioni europee o viceversa.
L’aeroporto di Schiphol ha un impianto nitido. Piste tan-
genziali si irradiano da un centro che ospita gli atri di ar-
rivo e di partenza, negozi, uffici, alberghi e un parcheg-
gio su più livelli. Gli arrivi sono al piano terreno, gli atri
delle partenze al primo piano. La circolazione avviene
attraverso percorsi automobilistici sopraelevati.
Il terminal attuale è un lineare e funzionale edificio de-
gli anni Sessanta. È stato progettato da M.F. Duintjer e
F.C. de Weger (1961-1967), con un interno sottotono
progettato da Ko Liang Ie e Nel Verschuren. L’aumento
del traffico aereo richiede un ampliamento. Lo studio
che ne ha ricevuto l’incarico – NACO, Netherlands Air- 1
10 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 11

port Consultance – è specializzato nel settore. Nel 1988 stione divenivano fattori critici. L’aeroporto di Schiphol re una ferrovia leggera (people-mover, “trasporto perso- locati negozi, ristoranti e caffè, talvolta su ‘tavole’ inse- sterno è ricoperta di vegetazione. Inoltre il complesso è 1 Veduta panoramica del 1990 1 Panoramic view of the airport
(foto di Hans Bol). as it was in 1990
è emersa l’esigenza di un nuovo piano regolatore. Per ha ancor oggi un solo collegamento con il sistema auto- ne”), per garantire collegamenti rapidi. Contemporanea- rite nell’atrio principale (una di esse è stata progettata da collegato da passerelle alle aree di parcheggio e agli uf- Per estensione e per attività (photo by Hans Bol).
questo motivo l’incarico venne affidato allo studio di stradale olandese. Oggi l’aeroporto è collegato alla rete mente la pressante domanda di aumentare la capacità di Nigel Coates). In sezione c’è un condotto sotterraneo fici adiacenti. Con l’aggiunta di questa piazza triangola- (80.000 posti di lavoro) Its sheer size and activity
Amsterdam Benthem Crouwel. Allora Benthem e ferroviaria tramite una stazione della metropolitana, che passeggeri si unisce alla nuova esigenza di separare i per la ferrovia leggera, su cui è stato realizzato un bloc- re coperta tra il vecchio e il nuovo terminal gli architetti Schiphol si sta trasformando (80,000 jobs) is transforming
nella più grande ‘città’ Schiphol into the biggest
Crouwel erano un piccolo studio, in cui non lavoravano sarà ampliata per accogliere i treni ad alta velocità che passeggeri comunitari da quelli extracomunitari. L’at- co verticale con spazi destinati a uffici, sale d’attesa per hanno concretamente dato senso urbano all’aeroporto. olandese. Dutch ‘city’.
più di dieci persone, la cui fama nei Paesi Bassi stava nel prossimo secolo collegheranno Amsterdam con Lil- tuale terminal degli anni Sessanta sarà per la maggior la business class e perfino un casinò. Ora c’è uno spazio in cui si può girovagare senza sentir- 2, 3 Pianta e assonometria. In 2, 3 Plan. In yellow the project
crescendo grazie alla loro versione moderata dell’archi- le e Parigi. parte riservato ai passeggeri comunitari, il nuovo termi- L’edificio del terminal occidentale è collocato quasi ad si costantemente sottoposti all’accelerazione dei mezzi giallo gli interventi di Benthem by Benthem Crouwel NACO.
Crouwel NACO. I percorsi The highways are overhead,
tettura high-tech. Nuove piste sono previste all’esterno dell’attuale strut- nal occidentale, progettato da Benthem Crouwel (1989- angolo retto con quello preesistente rispetto a Duintjer. di trasporto moderni. Lo stesso accade anche per l’edi- automobilistici sono whilst an underground
Benthem e Crouwel compirono viaggi di documentazio- tura radiale. Ciò allungherà eccessivamente i percorsi 93) ai passeggeri dei voli intercontinentali. Nel ‘gomito’ che ne risulta si è formato quasi automati- ficio del terminal vero e proprio. La rilassata curvatura sopraelevati mentre una station links the airport
stazione della metropolitana to Dutch Railways.
ne per studiare il progetto degli aeroporti di tutto il mon- tra i punti d’imbarco e gli atri degli arrivi e delle parten- Gli architetti hanno mantenuto il concetto di “aeroporto camente uno spazio destinato a diventare la “piazza del tetto ha avuto origine quando si è presentata l’esi- provvede al collegamento con Pending the addition
do. Tornarono convinti che la concezione originale di ze. È un punto cruciale a causa della citata importanza a terminal unico”. Hanno organizzato il nuovo edificio principale” della città di Schiphol. Dà accesso agli atri genza del sistema del people mover e l’edificio degli uf- la rete ferroviaria. In previsione of new satellites, a light rail
Schiphol era una delle migliori mai elaborate. Perciò di Schiphol per i passeggeri in transito. da loro progettato allo stesso modo di quello preesisten- principali degli arrivi di entrambi i terminal, attraverso fici ha dovuto essere spostato sul lato terra. Prima che dell’aggiunta di nuovi satelliti people-mover will also be
verrà anche introdotta una introduced to handle rapid
fondarono il loro piano regolatore sulla medesima idea L’idea prediletta di “un solo terminal” dovrà essere ab- te: arrivi al piano terreno, partenze al primo piano. Così l’area commerciale circostante. È collocato sopra la sta- queste circostanze accidentali influissero sul progetto, ferrovia leggera (people-mover) internal traffic.
di base. Il loro problema tuttavia era che la crescita stes- bandonata perché occorre costruire dei satelliti al di fuo- facendo hanno garantito collegamenti orizzontali diretti zione della metropolitana e Benthem e Crouwel l’hanno l’idea consisteva nella pura sovrapposizione orizzontale per spostamenti interni rapidi.
sa di un aeroporto può vanificare un’idea originale che ri della logica organizzazione radiale dell’aeroporto di ed efficienti tra l’uno e l’altro. Dal lato terra c’è un im- coperto con una cupola sostenuta da uno scheletro d’ac- di spazi funzionali. Ora la curvatura del tetto dà un tem-
in passato si sia dimostrata positiva. Accesso e conge- oggi. Da qui la valutazione dell’opportunità di introdur- ponente atrio per il check-in, sul lato aria sono stati col- ciaio, che appare grandiosa dall’interno mentre all’e- poraneo momento di relax ai passeggeri in partenza.

1 parcheggio passeggeri 1 passenger car parking


2 piazza urbana 2 town square
3 Schiphol Plaza 3 Schiphol Plaza
4 terminal 1 e 2 4 terminals 1 and 2
(M.F. Duintjer, (M.F. Duintjer,
F.C. de Weger, 1967) F.C. de Weger, 1967)
5 terminal 3 5 terminal 3
6 hotel 6 hotel
7 World Trade Center 7 World Trade Center

4
6 2

2 3
12 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 13

0 50 100
MT
1

Schiphol is the main airport of the Netherlands and is bance to people living nearby. There are other dangers Schiphol Airport is a “global city”. As to its passenger 1 L’edificio denominato Schiphol 1 The building named Schiphol
located exactly ten kilometers from Dam Square in the too. On October 4 1992, an EL -AL Boeing 747 cargo turnover, it rates 5th in Europe (cargo: 4th). It is the Plaza, cuore dell’aeroporto, Plaza, the heart of the airport,
con la piazza antistante. Grazie with the plaza in front of it.
heart of Amsterdam. But Schiphol Airport is becoming plane crashed on the Bijlmermeer, a densely populated hub of KLM (Royal Dutch Airlines) and has an impor- al leggero blocco con fronte The lightweight block with its
a bigger city than Amsterdam itself. And an extraordi- 1960s urban extension of Amsterdam. Now, seven years tant distribution function, with 30 per cent of passen- vetrato e allo spazio aperto glazed front, and the
della piazza è stato risolto open space of the square, have
nary city it is too. It generates 80,000 jobs (110,000 later, a special parliamentary inquiry committee has gers transferring from intercontinental flights to desti- l’angolo che si era venuto a solved the problem of the
expected by 2003). But it has no mayor, aldermen or been set up to find out what happened and did not hap- nations within Europe or vice versa. creare tra il vecchio corner that has arisen between
elected council. Schiphol is a private business and it is pen. Civil servants, politicians and even the prime min- Schiphol Airport has a clear planning concept. Tangen- terminal degli anni Sessanta the old 1960s terminal and the
e il nuovo terminal ovest. new west terminal building.
being run as a private business. ister are embarrassed by the answers. tial runways pinwheel from a center that contains 2, 4 Piante del Plaza al livello 0 2, 4 Plans of the Plaza on levels 0
It may be the most important city in the Netherlands, At the same time, the future of Schiphol Airport is one arrival/departure halls, shopping centers, office (arrivi) e 1 (partenze). (arrivals) and 1 (departures).
but its very existence is being debated within the Dutch of the main political issues being debated in the spaces, hotels and multi-layered car parking. Arrivals 3, 5 Uno scorcio notturno e una 3, 5 A view by night and a more
veduta più generale della general view of the square
parliament and government. If they decide to build a Netherlands today. For economic reasons the future are located on the ground floor, and departure halls on piazza con la reta viaria. showing the road network.
new airport on a land-fill island in the North Sea, a growth of Schiphol is a government policy priority. For the first, served by elevated motorways. The existing
whole city will have to be dismantled and relocated. environmental reasons, the same government wants to terminal is a clear, no-nonsense building from the ’six-
Within the spatial policy of the Netherlands, Schiphol curb growth and is considering building a complete ties. It was designed by M.F. Duintjer and F.C. De
Airport is called a ‘mainport’, because it has appeared new national airport on a site where it wouldn’t cause Weger (1961-67) with a reserved interior design from
to be a main booster of the Dutch economy. On the so much harm. If it does so, the problem of what will Ko Liang Ie/Nel Verschuren.
other hand, the takeoff and landing of aircraft with happen to the existing Schiphol City will be number1 The growth of air-traffic necessitated an extension. The
time-slots of two minutes causes a lot of noise distur- on the agenda. office in charge, NACO (Netherlands Airport Consul- 5
14 Progetti Projects Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 15

tancy), specializes in this problem. In 1988 a new mas- Pagina a fronte: l’interno del Facing page: the interior
Schiphol Plaza. La copertura è of the Schiphol Plaza. The roof is
ter plan was needed. For that reason the Amsterdam built on a steel frame and is clad
costruita su uno scheletro
office of Benthem Crouwel Architects was approached. d’acciaio e all’esterno è rivestita with vegetation on the outside.
At that moment, Benthem Crouwel was a small firm, di vegetazione. 1 The World Trade Center
1 La hall del World Trade Center hall with an installation
employing not more than ten people and with a grow- con l’installazione dell’artista by artist Dale Chihuly.
ing reputation for a mild kind of high-tech architecture Dale Chihuly. 2, 3 General and detailed
in the Netherlands. Benthem Crouwel Architects made 2, 3 Vedute generale e di dettaglio views of the World Trade
delle torri del World Trade Center. Center towers.
orientation trips to study airport designs all over the
world. They came back with the conclusion that the
original concept of Schiphol Airport might be one of
the best ever invented. Therefore they based their mas-
ter plan on that original concept.
But their dilemma was that the very growth of an air-
port can nullify the validity of an original concept that
had proven good in the past. Accessibility and conges-
tion became critical factors. Schiphol Airport still has 1
only one link with the Netherlands motorway-system.
The airport is now connected with the railway network
by an underground station, that will be extended to
receive the high-speed trains which will connect Ams-
terdam with Lille and Paris in the next century.
New runways are being planned outside the existing
pinwheel structure, and will cause excessive distances
between piers and the arrival/departure halls. This cre-
ates a problem, due to the importance of Schiphol for
transfer-passengers. The well-cherished “one-terminal
concept” will have to be abandoned because satellites
have to be built outside the logical, pinwheel organisa-
tion of the existing airport. Therefore, the introduction
of a light train link (“people-mover”) is being consid-
ered, to secure fast connections. At the same time, the
acute demand for additional passenger capacity is
matched with the new condition of separating EC from
non-EC passengers. The existing terminal building dat-
ing from the ’sixties will mainly be reserved for EC-
passengers, while the new Terminal West, designed by
Benthem Crouwel (1989-93), will be for intercontinen-
tal passengers.
The architects maintained the original concept of the
“one-terminal airport” and have organized their
newly-designed Terminal building in the same manner
as the existing one: with arrivals on the ground floor,
departures on the first. In doing so, they provide
smooth and efficient horizontal links between the one
and the other. On the landside there is a huge hall for
checking-in, on the airside there are shops, restaurants
and bars, sometimes on top of ‘tables’ inserted in the 2
main hall (one of which was designed by Nigel
Coates). Within the section there is a ‘tube’ reserved for
the people mover and on top of this, a slab has been
built to contain office space, business-class lounges
and even a casino. The Terminal West building is situ-
ated at almost right angles to the existing one from
Duintjer. The resulting “arm-pit” almost automatically
produced a space desti-ned to become the “main
square” of Schiphol City. It gives access to the main
arrival halls of both terminals through a surrounding
shopping mall. It is located on top of the underground
railway station and Benthem Crouwel have covered it
over with a steel-skeleton supported ‘cupola’, that
looks very generous from the inside, and is covered
with vegetation on the outside. Furthermore, this com-
plex is connected by passerelles to the adjoining park-
ing spaces and offices.
By adding this covered ‘square’ (‘triangle’) between the
old and the new terminal building, the architects have
really added some urban sense to the airport. Now
there is a space in which you can hang around, without
feeling that you are being chivvied by modern transport
devices. The same goes for the terminal building itself.
The relaxed curved roof originated when the demand
for the people mover was introduced and the office
building had to be shifted more to the landside. Before
these “facts of life”affected the design, the concept con-
sisted simply of a horizontally layered cake of pro-
grammes. Now, the curved roof provides a moment’s
relaxation for air travellers on the move. 3
16 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 17

7 7

6 5 6

4 4
8

3 3
11
2 2

1 9

10

1 auto, taxi 1 cars, taxis


2 collegamento piano terra 2 ground floor link
3 biglietteria 3 ticket office
4 area check-in 4 check-in area
5 controllo 5 control
6 locali di servizio 6 service rooms
7 tax free 7 duty free
8 patio 8 patio
9 casinò 9 casino
10 terminal esistente 10 existing terminal
11 impianti 11 systems

1 Pianta del terminal ovest 1 Plan of the west terminal


al livello delle partenze. on the departure level.
2, 3 L’area partenze e la zona 2, 3 The departure area and west
commerciale del terminal ovest. terminal shopping area.
4 Sezione trasversale. 4 Cross-section.
5 Il terminal visto da est. 5 The terminal seen from east.
6 Il fronte ovest nella sistemazione 6 The west front in its
temporanea. Verrà infatti temporary arrangement.
realizzato un ampliamento This is in fact due to be
che si svilupperà su moduli enlarged by 50-meter
di 50 metri fino a raggiungere modules to reach
una lunghezza massima a maximum building length
dell’edificio di 350 metri. of 350 meters.

3 5

6
18 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 19

1-4 La sistemazione paesaggistica 1-4 The landscape design


dell’aeroporto, progettata dallo of the airport, by studio
studio West 8, sintetizzata in West 8, summarised in four
quattro diagrammi. Da sinistra diagrams. From left to right:
a destra: il sistema intorno airside, green fragments,
alle piste, i frammenti ring and parks, views
di verde, anelli e parchi, on airside.
viste verso le piste. Pictures bottom: the precision
Nelle fotografie in basso: and diversification
la puntualità e diversificazione of West 8’s project rendered
dell’intervento di West 8 by the composition
restituite dalla composizione of detailed views
di immagini di dettaglio (foto di (photos by Jannes Linders
Jannes Linders e Jeroen Musch). and Jeroen Musch). 1

4
2

WEST 8: LA SISTEMAZIONE PAESAGGISTICA DELL’AEROPORTO WEST 8: LANDSCAPE DESIGN FOR AN AIRPORT

La crescita esplosiva dell’aeroporto di Schiphol e la The explosive growth of Schiphol Airport and its
sua ambizione di diventare un nodo di traffico di ambition to become a main port have made invest-
prima grandezza hanno reso necessario un investi- ments in landscaping necessary.
mento nella sistemazione paesaggistica. A thorough handling of the new areas and a revi-
Occorreva rimaneggiare a fondo le nuove aree e ri- sion of the existing green were needed because of
vedere il verde preesistente a causa dell’impennata sharply rising exploitation costs. West 8 developed
dei costi d’esercizio. La West 8 ha elaborato una a strategy for a green airport that is based on the
strategia per un aeroporto verde fondata sulla siste- systematic planting of birches in all empty and unu-
matica piantumazione a betulle di tutti gli spazi sed spaces. Old areas of shrubbery with thorn and
vuoti e inutilizzati. La precedente macchia a cespu- ornamental bushes were cleaned up and also plan-
gli spinosi e ornamentali è stata eliminata e an- ted with birches. 25,000 trees augment this birch
ch’essa piantumata a betulle. Venticinquemila albe- plantation every planting season.
ri vanno ad aumentare la piantagione di betulle a Birches are very suitable for airports because large
ogni stagione. birds do not like to sit on thin and flexible branches
La betulla è molto adatta agli aeroporti perché i and birch seeds do not appeal to them either. As a
grandi uccelli non amano fermarsi sui rami sottili e result, there are no flocks of birds at Schiphol to da-
flessibili, e i semi di betulla non li attraggono. Quin- mage jet engines. The birches grow in clover that
di a Schiphol non ci sono stormi che possano dan- forms bright green cushions on the ground and as
neggiare i motori a reazione degli aerei. Le betulle nitrogen compound fertilise the soil in a natural
crescono nel trifoglio, che forma nette macchie ver- way. Because it has a life span of one year, a bee-
di ed essendo ricco di composti azotati fertilizza il keeper has put beehives there so the clover will be
terreno in modo naturale. Dato che ha un ciclo di vi- sown out again and again. When the trees grow,
ta di un anno, un apicoltore ha collocato i suoi al- the clover will make way for grasses.
veari in modo che il trifoglio possa essere tagliato The amount of times it will be mown every year will
più volte. Con la crescita degli alberi il trifoglio la- determine whether there will be a lawn or a flowery
scerà il posto all’erba. Il numero dei tagli annuali meadow. The birch plantation will grow into an un-
determinerà l’esistenza di un tappeto erboso o di un pretentious green contrast to the buildings, bill-
prato fiorito. boards and infrastructure. The “green haze” will
La piantagione di betulle crescerà come controparte put into perspective the facades and viaducts and
discreta degli edifici, dei cartelloni e delle infra- will bind together all parts of the airport into a
strutture. La “nube verde” metterà in prospettiva le coherent enclave – in imagery and atmosphere – on
facciate e i viadotti e collegherà tutte le parti del- the south axis of Amsterdam.
l’aeroporto in un’isola coerente – per immagine e at- A couple of green cores are situated along the
mosfera – al polo meridionale di Amsterdam. Schiphol ring road: “the Green Wedge” park is a
Una coppia di nuclei verdi è collocata lungo la cir- green entrance from highway to terminal, Schiphol
convallazione di Schiphol: il parco “Cuneo verde” South-east, Schiphol East and the Eizenhof are all
costituisce un ingresso vegetale al terminal dall’au- business areas with urban plans by Benthem
tostrada, Schiphol Sud-Est, Schiphol Sud e l’Ei- Crouwel Architects and public spaces designed by
zenhof sono tutte aree commerciali il cui piano è West 8. For the headquarters designed by the ar-
stato redatto da Benthem Crouwel e i cui spazi pub- chitect Quist, West 8 designed a garden.
blici sono stati progettati da West 8. Per il centro di- The entrance to this building will, just like those of
rezionale progettato dall’architetto Quist, West 8 ha all other buildings at Schiphol, be accentuated by
disegnato un giardino. L’ingresso a questo edificio large flower boxes. Every two months different co-
sarà, come quelli degli altri edifici di Schiphol, sot- lourful and flowering plants typical of Dutch front
tolineato da grandi aiuole fiorite tonde. Ogni due yards such as tulips, lilies, sunflowers and dahlias,
mesi vi verranno collocate piante fiorite e multicolo- will be planted. Furthermore West 8 have created a
ri diverse, tipiche dei cortili olandesi, come tulipani, number of specific spaces such as parking lots, a
gigli, girasoli e dalie. place for plane spotters, gardens, patios and the
Inoltre West 8 ha realizzato numerosi spazi speciali Jan Dellaert Square.
come parcheggi, un osservatorio per guardare gli This entrance area at the arrivals and departures
aerei, dei patio e la piazza Jan Dellaert. L’area di in- hall is a large void that offers travellers orientation,
gresso all’atrio degli arrivi e delle partenze è un sunlight and fresh air.
grande vuoto che offre ai passeggeri orientamento, The square has an anthracite-coloured pavement
luce solare e aria fresca. La piazza è pavimentata in with one large cantilever for taxi and bus travel-
color antracite, con una grande pensilina per i taxi e lers. Placed in the south corner of the square is a
gli autobus di linea. Nell’angolo meridionale della water artwork by artist Carel Visser. A dense grid
piazza c’è una scultura d’acqua dell’artista Carel of flower boxes and square benches surrounds it.
Visser. La circonda una fitta griglia di aiole fiorite e (West 8)
banchi quadrati. (West 8)
Domus 815 Maggio May ’99

Negli ultimi dieci anni quasi dovunque le fiere hanno


Testo di Franco Purini Text by Franco Purini subito una ristrutturazione: l’addensamento,
Fotografie di Gabriele Basilico Photographs by Gabriele Basilico sviluppatosi in un lungo arco di tempo, di padiglioni
di forma e dimensione differente ha dovuto cedere
il passo a una nuova “corporate image”. La Fiera di
Mario Bellini Nuovi padiglioni della Fiera The new Portello pavilions Milano di Bellini traduce in forme sobrie e compatte
la propria posizione nella città perpetuando la
di Milano al Portello, Milano at the Milan Trade Fair concretezza del linguaggio urbano, con la leggera
differenza di una monumentalità autonoma.

Trade fairs have re-structured themselves almost


everywhere in the past decade. The historical
agglomeration of a variety of halls has had to yield
to a new corporate image. Bellini’s Fiera in Milan
has thematized its location in the city using calm
and stable forms, passing on the massive substance
of its urban language with the subtle differentiation
of autonomous monumentality. Sopra: scorcio del fronte su viale Scarampo. Sotto: particolare del sovrappasso su viale Teodorico.
Above: perspective view of the front along viale Scarampo. Below: detail of the ovetrhead passageway across viale Teodorico.
1

VIA TRANCHEDINI

VIA COLLEONI
VIALE TEODORICO

3 3
3

1 1 1

2 2 2
2

VIALE SCARAMPO
0 50 100
MT

4 4 4

5 5 5
3

1 area espositiva 1 exhibition area


2 locali impianti, magazzini 2 systems rooms, storage
3 percorsi veicolari di servizio 3 vehicular service roads
4 soppalco con funzioni ricettive 4 raised gallery serving reception
e di servizio and service purposes
5 percorso pedonale pubblico 5 public pedestrian route
6 parcheggio auto 6 car parking
7 locali impianti 7 systems rooms

4
5 6 7 8

3
3 3

1 1 1

6 6 6

7 7 7 7 7 7

10

1, 4 Prospetti su viale Scarampo 1, 4 Elevations on Viale Progetto Project: Mario Bellini Associati Imprese di costruzione Contractors: Associazione temporanea
e su via Tranchedini. Scarampo and Via Tranchedini. Direzione del progetto Project management: Direzione di imprese (opere civili) Temporary association of firms (civil
2, 3 Piante alle quote +0,00 2, 3 Plans at levels +0.00
e +7,00. and +7.00.
Tecnica Fiera di Milano works): CMC, Ravenna; Maltauro, Vicenza; Recchi, Torino
5 Planimetria. Il nuovo 5 Site plan. The new complex Strutture Structural engineering: Redesco Turin; Frabboni, Bologna; Pizzarotti, Milano Milan.
complesso si configura come is configured as a long in-line Impianti Systems: Intertecno Associazione temporanea di imprese (impianti)
un lungo edificio in linea con building with a compact volume.
una volumetria compatta. 6, 7 Aerial photos of the work Computi metrici e specifiche tecniche Calculation and Temporary association of firms (systems): Crystal, Saint
6, 7 Foto aeree dell’intervento showing its relation to the city technical specifications: SPI – Società Progettazione Integrale Andres les Lilles; Consorzio Italtel Telesis, Milano Milan;
in rapporto alla città e al and to the pre-existent trade Analisi compatibilità ambientale Analysis of environmental Kone Corporation, Helsinki
recinto fieristico preesistente fair area (photo Fiera
(foto Fiera di Milano). di Milano). compatibility: Paolo Centola – Politecnico di Milano Committente Client: Ente Autonomo Fiera Internazionale
8 Schizzo planimetrico di studio. 8 Study sketch of site plan. Analisi viabilità e traffico Roads and traffic analysis: di Milano
9, 10 Piante alla quota +15,00 9, 10 Plans at level +15.00
e a livello della copertura. and at roof level.
Giorgio Goggi – Politecnico di Milano
11 Il fronte su viale Scarampo 11 The front on Viale Scarampo Direzione lavori Works management: ATI-ELC Electroconsult;
11 visto da sud-est. seen from south-east. Tekne
Sono passati già otto anni da quando il progetto di Mario una vibrante nota utopica che si fa immediatamente canto unified and total laws in flagrant contradiction of local lo- rank of fortifications what are customarily urban backdro-
Bellini per l’ampliamento della Fiera di Milano al Portello all’avventura urbana, declinazione aggressiva di una so- gic and of the relativism towards which contemporary thou- ps, conceptually shifting the facade type away from its
Sud fu pubblicato da questa rivista, che oggi lo ripresenta stanziale positività del progetto – oggi come dieci anni fa ght seems in other ways to be turning. The market has be- norm. Thus it becomes an almost omitted sign of an alter-
ultimato e ormai pienamente inserito nella vita della capita- messo sotto accusa quale strumento di una trasformazione come the absolute paradigm of freedom and quality; nating perspective of blocks running towards an eloquent
le lombarda. Nonostante otto anni non siano molti quel pe- della città sostanzialmente inutile, pericolosa, generica e culture has moved into line with the modules of media com- abstraction. The bridges joining the three vast exhibition
riodo sembra remoto. È cambiato tutto, in Italia e fuori. È imposta dall’alto senza rispetto per la specificità dei singo- munication, which demands the reiteration and redundancy pavilions introduce into the linear sequence of the blocks a
scomparsa la divisione del mondo in due blocchi, la globa- li luoghi (accettazione lungimirante e architettonicamente of the message for instant consumption; fashion imposes syncopated motif which plays down the pauses. Severe and
lizzazione detta leggi unificate e totali che contraddicono vincente della congestione come mezzo per la definizione kaleidoscopic and unstable visions of the body, presented as authoritative, the architectural writing behind this work, it
clamorosamente le logiche locali e il relativismo cui sembra della centralità contro le sempre più accreditate tesi disper- an artificial and estranged synthesis, like a parallel and au- takes its place decisively within the landscape of this key
tendere per altri versi il pensiero contemporaneo; il merca- sive). L’alleanza tra il respiro metafisico dell’insieme e l’i- tonomous statue of its inhabitant’s soul; the body’s inhabi- sector of Milan, bringing into its imposing scale a vibrant
to è divenuto il paradigma assoluto della libertà e della qua- spirazione futurista che ne anima alcuni elementi (una sin- tant looks as if he or she were somehow a temporary guest utopian note. Immediately joining the urban adventure, it
lità; la cultura si è allineata ai moduli della comunicazione tesi che fa pensare al mondo poetico di Angiolo Mazzoni) who can thereby consider his or her physical outer casing aggressively spells out the substantial positivity of an archi-
mediatica, che esige le reiterazioni e le ridondanze del mes- risulta nella costruzione ancora più efficace che negli ela- to be the field of disquieting metamorphic experiments, a tectural design accused – today as it was ten years ago, of
saggio, peraltro da consumare istantaneamente; la moda borati grafici; la relazione organica con la maglia viaria si simulacrum bent to the narcissistic use of an ideal and being the instrument of a basically useless, dangerous and
impone visioni caleidoscopiche e instabili del corpo, un dimostra capace di esprimere tridimensionalmente una ap- complacent mirror; and art is profiled as a new metaphy- generic transformation of cities imposed from on high,
corpo di sintesi artificializzato ed estraniato come una sta- partenenza radicale al tessuto milanese, reinterpretato nel sics, meeting the mass dimension in a legendary apotheosis without respect for the specific character of single places.
tua parallela e autonoma rispetto all’anima di chi lo abita, grande fronte su viale Scarampo con una ricorrenza metri- that transforms artists into the new saints of this closing The alliance between the metaphysical breadth of the who-
quasi l’abitante del corpo fosse un ospite temporaneo che ca rigorosa e incalzante che, nel suo monumentalizzare twentieth century. Meanwhile architecture, a prey to spa- le complex and the futurist inspiration that animates some
può per questo considerare il suo involucro fisico come il l’ordine costruttivo, rinvia alla sonora facciata della fabbri- smodic accelerations towards neo-expressionist or neo-ba- elements of it (a synthesis reminiscent of the poetic world of
campo di inquietanti sperimentazioni metamorfiche, come ca filaretiana dell’Ospedale Maggiore. Le rigature oriz- roque excesses, has begun to vie with the alien and Pro- Angiolo Mazzoni) is even more efficacious in the construc-
simulacro piegato all’uso narcisistico di uno specchio idea- zontali che ampliano in altezza la presenza della linea di methean horizons of aerospace technology, stealing its tion than in its graphic representation. The organic relation
le e compiacente; l’arte si profila come una nuova metafisi- terra – come se questa emanasse un’eco – rafforzano l’ap- figures of imminent science fiction, its constructional mate- with the road network has given proof of its capacity to th-
ca che incontra la dimensione di massa in un’apoteosi leg- partenenza del complesso edificio al genere dei manufatti rials, and the neo-colonialist obsession of those eager to ree-dimensionally express a radical sense of belonging to
gendaria che trasforma gli artisti nei nuovi santi di questa di percepibile matrice geografica, quasi essi fossero una appropriate natural cycles through absolute control. A my- the fabric of Milan. This is reinterpreted in the spacious
fine del Novecento. Preda di accelerazioni spasmodiche diretta funzione del suolo; gli elementi prefabbricati sono stic wind is blowing which mingles suggestions that smack front looking onto Viale Scarampo. The rigorous and urgent
verso eccessi neoespressionisti o neobarocchi l’architettura connessi senza alcuna enfasi tecnologica, quasi le diverse of new age, with elitist and abstract ecologist concerns and metric recurrence of its monumental constructional order
si è anche messa a gareggiare con gli orizzonti alieni e pro- componenti combaciassero esattamente a causa di una ma- an all too frequent opportunist refusal of the contradictions hints at the resonant facade of Filarete’s building for the
meteici della tecnologia aerospaziale, cui ruba le figure di gica attrazione magnetica, capace di renderle necessarie Ospedale Maggiore. The horizontal stripes that vertically
una fantascienza imminente, i materiali costruttivi, l’osses- l’una all’altra; forte e compatta la volumetria sembra op- widen the presence of the ground – as if this might be heard
sione neocolonialista di chi vuole appropriarsi attraverso un porsi all’intorno, forse per rendere più prezioso l’accogli- as an echo – reinforce the fact that the building belongs
controllo integrale dei cicli naturali; circola un vento misti- mento al suo interno delle cose da esporre, prodotti con- among those with a perceptible geographic matrix. They al-
co che mescola suggestioni di stampo new age a elitarie e cettualmente sottratti alla funzione visiva e polarizzati most seem to be a direct function of the ground, their prefa-
astratte preoccupazioni ecologiste, nelle quali affiora trop- esclusivamente sull’ambito di un lavoro specialistico. Per bricated elements being connected without any technologi-
pe volte un opportunistico rifiuto delle contraddizioni e dei contro questa stessa chiusura si inverte a volte in cesure e cal emphasis, as if the different components were exactly
conflitti che accompagnano da sempre l’evoluzione dell’a- ampie cavità atmosferiche, come quella che si apre sotto il matched by means of a magic magnetic attraction, capable
bitare. Nel frattempo stenta ad affermarsi una politica am- gigantesco timpano, punto nel quale il serrato e geometri- of rendering each necessary to the other. Strong and com-
bientale che sappia utilizzare i limiti dello sviluppo come co ordito compositivo si accende di una nota acuta, che pact, the volume and its plan seem to oppose their surroun-
strumento di evoluzione più consapevole, meno superfi- evoca lo spirito del colossale. dings, perhaps in order to provide a richer setting for the
Sopra e sotto: il percorso in quota all’aperto parallelo ai padiglioni espositivi con il pergolato al livello inferiore.
cialmente efficientista, teso alla conferma di tutto ciò che Above and below: the overhead passageway at the opening parallel to the exhibition pavilions with the pergola on the lower level. Portato a compimento con un’ottima capacità esecutiva e things to be exhibited within, as products conceptually re-
conserva, in maniera appartata e sommessa, un significato con tempi che in Italia sono abbastanza inconsueti per la lo- moved from a visual function and polarized exclusively on-
umano e la possibilità che la sua validità tecnica si prolun- ro relativa brevità, il progetto di Mario Bellini ha dimostra- to the sphere of a specialized work. Conversely, this same
ghi nel futuro. Coinvolta in questi veri e propri sommovi- to quanto fosse giusta la sua scelta di non abbandonarsi al- effect of closure is at times reversed, by caesuras and broad
menti irreversibili degli assetti strutturali e sovrastrutturali la diffusa retorica dell’edificio espositivo. A base di atmospheric cavities such as the one that opens beneath the
del mondo l’architettura vuole oggi competere alla pari con schermi elettronici e di seducenti, diafane pareti trasparenti gigantic tympanum. Here for instance, the close-knit and
le forme più libere dell’arte, come per esempio la scultura, questa inclinazione propagandistica e celebrativa si è impo- geometric weft of the composition is lit up by an acute note
inseguendo allo stesso tempo l’universo pubblicitario nella sta come una scelta pressoché obbligatoria quando si ha a Dettaglio di facciata. Detail of facade. that evokes the spirit of the colossal.
ricerca di icone fulminanti che abbiano la capacità dello che fare con il disegno di un edificio nel quale una moltitu- Carried through with an excellent executive capacity and
slogan di provocare imprinting comportamentali e l’attitu- dine di persone incontreranno nel corso degli anni una mol- and conflicts that have always attended the evolution of li- completion times that are fairly unusual for Italy in their
dine a suscitare confortanti e non innocenti evasioni nelle titudine di eventi e di oggetti sotto i fari accecanti dei media. ving. In the meantime it is difficult for an environmental po- relative shortness, Mario Bellini’s project has demonstrat-
regioni ideali di un desiderio collettivo omologato e perva- L’architettura di Mario Bellini si è sottratta a questa con- licy to get off the ground with the capacity to harness the li- ed how right he was not to indulge in the widespread
sivo. Nonostante questa autentica rivoluzione in atto la mo- venzione giocando sui toni alternativi della misura, della mits of development as an instrument of evolution with rhetoric of exhibition buildings. On the basis of electron-
le belliniana appena terminata non appare in alcun modo densità, delle laconicità, della forma duratura. Non rimane heightened awareness and a less superficial efficiency-min- ic and seductive schemata and diaphanous walls, this pro-
come un’opera superata, un’architettura terminale il cui va- che augurarsi che questo nuovo, grande episodio dell’archi- dedness, in an effort to confirm everything which discreetly pagandist and celebratory inclination has made itself
lore consiste soprattutto nella testimonianza di una stagione tettura lombarda sia accompagnato dalla realizzazione dei conserves a human significance and the possibility of ex- almost obligatory in the designing of buildings where a
conclusa. Il grande muro lombardo che l’architetto milane- contigui progetti di Aldo Rossi, di Sergio Crotti e di Pierlui- tending its technical usefulness into the future. Dragged in- multitude of people will be meeting in the course of years
se ha eretto nell’immediato ridosso della Fiera conserva in- gi Spadolini, chiamati ad ampliare ulteriormente le presta- to these truly irreversible upheavals of structural and su- for a multitude of events and exhibits under the glaring
tatta la sua forza insediativa e la sua natura di racconto me- zioni della Fiera conferendole nello stesso tempo, assieme perstructural situations, architecture now seeks to compete spotlights of the media. Mario Bellini’s architecture has
tropolitano stratificato e plurale. Il carattere infrastrutturale ai padiglioni belliniani, una più adeguata rappresentatività on an equal footing with freer forms of art, such as sculptu- escaped this convention by playing on the alternative
di questo baluardo architettonico, di cui chi scrive aveva già architettonica. In questo modo la ripresa a Milano dell’ar- re, while leaning on advertising to find striking icons as tones of measure, density, laconicism and lasting form. It
parlato nel 1991, quando Domus illustrò il progetto, è anco- chitettura civile, un genere poetico, prima ancora che etico good slogans to provoke behavioural imprintings and to only remains to be hoped that this impressive new episode
ra più esplicito e convincente che nei disegni. La sua com- e urbano, sarebbe indiscutibile e avrebbe effetti straordina- arouse comforting, not innocent, escapisms into the ideal in Lombard architecture will be accompanied by the real-
posizione risulta chiaramente concepita come un sapiente ri, non solo per la metropoli padana ma per tutte le città del regions of a homologated and pervasive collective desire. isation of the neighbouring projects left by Aldo Rossi,
collage di frammenti linguistici ciascuno dei quali portato- mondo. Nel quadro descritto all’inizio di queste note l’af- Despite this authentic revolution in progress, Bellini’s mas- Sergio Crotti and Pierluigi Spadolini, who were appoint-
re di una parte dell’identità urbana. Le scale a spirale, dalla fermazione di un’architettura non esibizionista, lontana dal sive work recently completed appears in no way outdated ed to extend the services of the Fair whilst at the same
trasparente carica simbolica, raccontano con il loro avvitar- gesto impulsivo ma attenta all’intensità del dettato, attuale or to be a terminal architecture evincing a season ended. time giving it, together with Bellini’s pavilions, a better
si verso il cielo del movimento, emblema per eccellenza senza la nevrosi della novità a ogni costo, capace di costrui- The great Lombard wall erected by the Milanese architect architectural representativeness. In this way the resump-
della dinamica della città. Le lunghe pareti innalzano al ran- re un luogo ma anche di non restarne ostaggio, non può che right next to the Trade Fair retains its settled force and its tion of civil architecture in Milan, a poetic genre even
go di fortificazioni la figura consueta delle quinte urbane risultare necessaria, attuale, urgente come la speranza. nature as a stratified, plural metropolitan narrative. The in- more than an ethic and urban one, would be indisputable
spostando concettualmente il tipo della facciata dalla sua frastructural character of this architectural rampart, about and would have outstanding effects, not only for Milan but
normalità tipologica, che la fa segno quasi omesso dell’av- Eight years have already gone by since the project by Mario which this writer had already spoken in 1991, when Domus for cities worldwide. Within the general picture outlined at
vicendamento prospettico degli isolati, verso una eloquente Bellini for the Portello Sud extension of the Milan Trade illustrated the project, is still more explicit and convincing the beginning of these notes, the affirmation of a non-
astrazione; i ponti che uniscono i tre vasti padiglioni espo- Fair was published by this magazine. Today we present it in than in the drawings. Its composition is clearly conceived exhibitionist architecture, far from the impulsive gesture
sitivi introducono nella sequenza lineare dei blocchi un mo- its finished state, by now fully integrated into the life of as a masterly collage of linguistic fragments each bearing a but attentive to the intensity of its dictate, contemporary
tivo sincopato, che drammatizza le pause. Severa e autore- Lombardy’s capital city. Although eight years are not many, part of our urban identity. The spiral staircases winding in- without the neurosis of novelty at all cost, capable of con-
vole, la scrittura architettonica che sostiene questo that initial date already seems remote. Everything has to the sky seem to convey, through their transparent symbo- structing a place but also of not being a hostage to it, can-
manufatto s’inserisce con decisione nel paesaggio di questo changed since then, in Italy and abroad. The world is no lic impact, a sense of movement which makes an apt em- not but prove necessary, in tune with the times and as
importante settore di Milano, portando nel suo fuori scala longer divided into two blocks. Globalization lays down blem of this city’s driving force. The long walls raise to the urgent as hope itself.
Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 59

1 Particolare della struttura del 1 Detail of the tympanum which


timpano che corona la testata crowns the north-west end
nord-ovest del complesso. of the complex.
2 Sezione prospettica trasversale 2 Perspective cross-section
dell’edificio. of the building.

2
Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99

1 Veduta prospettica del fronte su 1 Perspective view of the front


via Tranchedini. Lungo questo on Via Tranchedini. Grouped
lato sono raggruppati i percorsi along this side are the vehicle
veicolari di servizio. service roads.
2 Il complesso visto da ovest. 2 The complex seen from west.
Il timpano è impostato sui due The tympanum is set on two
cilindri vetrati che ospitano glazed cylinders containing
le risalite pedonali e sulla staircases and on the concrete
struttura in cemento con rampa structure with a helicoidal
elicoidale per le autovetture. ramp for vehicles.
3 Particolare del pergolato su viale 3 Detail of the pergola on Viale
Scarampo alla quota +7,00. Scarampo at level +7.00.

1 3

2
62 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 63

1 I percorsi pedonali aerei che 1 The overhead passageways


sovrappassano viale Teodorico. across Viale Teodorico.
2 Il collegamento tra due 2 The link between two sections
corpi di fabbrica verso viale of the complex towards Viale
Scarampo. Scarampo.
3 Particolare di un sovrappasso 3 Detail of an overhead
con il cilindro che racchiude passageway with the cylinder
2 una rampa di servizio. enclosing a service ramp. 3
38 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 39

1 Scorcio dell’auditorium che 1 Perspective view of the


può contenere fino a 1500 auditorium which can seat
spettatori. 1500 people. Fotografie di Asymptote Architecture Photographs by Asymptote Architecture
2-4 Vedute esterne 2-4 Computerized external
computerizzate dell’intervento. views of the project.
Architettonicamente l’edificio Architecturally, the building
si articola in due ali parallele a
piani sfalsati, raccordate da una
comprises two parallel
wings on staggered floor
Asymptote Architecture Centro operativo avanzato The Advanced Trading Floor
zona centrale trasparente. Per levels, connected by
l’inserimento all’interno del a transparent central zone. della sala delle contrattazioni Operations Center in the New
campus universitario i For its position in the university
progettisti hanno deciso di
rispettare l’impianto generale
campus the architects decided
to abide by the general plan della Borsa, New York York Stock Exchange
concepito da McKim, Mead e drafted by McKim, Mead
White. Anche i materiali and White. The materials
Progetto: Asymptote Architecture – Lise Anne Couture Project: Asymptote Architecture – Lise Anne Couture
proposti per l’esterno si proposed for the exterior also
richiamano a quelli degli match those of the adjacent e Hani Rashid and Hani Rashid
edifici storici contigui. historic buildings. Direzione progetto: Elaine Didyk, John Cleater Projet architects: Elaine Didyk, John Cleater
Gruppo di progettazione: S. Hassler, S. Müller, V. Kleinekort, Design team: S. Hassler, S. Müller, V. Kleinekort,
M. Velasques, K. Estrada, H. Meyer, C. Ballestri M. Velasques, K. Estrada, H. Meyer, C. Ballestri
Strutture: HLW International Structural engineering: HLW International
Ingegneria meccanica: Jaros Baum & Bolles Consulting Eng. Mechanical engineering: Jaros Baum & Bolles Consulting Eng.
Illuminazione: L’ Observatoire International Lighting: L’ Observatoire International
Committente: NYSE – New York Stock Exchange Client: NYSE – New York Stock Exchange

bero stati spazi funzionali discontinui e perfino contraddit- pus, the space between them will be as transparent as the Due progetti dello studio Asymptote hanno ottenuto
tori. È contemporaneamente un vuoto (il vuoto di McKim) most current technology allows. The eight-story Broadway negli ultimi tempi grande notorietà internazionale.
e un percorso. Di notte, quando la luce si diffonde dall’in- Wing includes the cinema/assembly hall, the bookstore, Il primo è l’ampliamento polifunzionale del trading
terno, le figure in movimento lungo questo percorso ap- game spaces, student administration, student clubs, and floor della Borsa di New York: nuove forme, nuovi
paiono come personaggi di un silenzioso teatro d’ombre. three extra floors for potential academic or general admin- materiali e nuove tecnologie, tra cui sessanta
Lungo il Perno abbiamo anche collocato l’auditorium sul istrative spaces. The cinema, seating 400, is located in such monitor incorporati nelle strutture e un tabellone
livello di Broadway, prevedendo agevole accesso attraverso a way that, by folding its screen, it can act as a balcony to per messaggi elettronico. Il secondo progetto,
una rampa dal livello del campus. L’auditorium, non in pen- the auditorium, bringing the auditorium capacity to 1500. sempre collegato alla Borsa, è un ambiente virtuale
denza, può essere utilizzato di volta in volta per attività uni- The four-story Campus wing includes the main entrance, a interattivo che permette di conoscere più da vicino
versitarie oppure trasformato in uno speciale ‘teatro’ con 24-hour area, dining, night spot, and meeting rooms. il funzionamento della Borsa, un’architettura
accesso diretto da Broadway, che è possibile affittare sepa- progettata nei minimi dettagli ma all’interno di uno
ratamente per una varietà di impieghi. Sopra la struttura The In-between (The Exception or Deviation) spazio immateriale. Una concezione futuribile dello
dell’auditorium c’è anche una sala per gli spettacoli audio- If a normative ‘context’ was our strategy for the outside, spazio che diventerà sempre più importante nel
visivi. (dalla relazione di progetto) invention was our objective for the inside. The Student Cen- percorso evolutivo dell’architettura.
ter is a small city of sorts. It is made of public and semi-
The 225,000 sf new Student Center at Columbia Universi- public activities that must help define a public space. Two projects by Studio Asymptote are currently
ty will contain an 1100-to-1500 seat combined auditorium While the old Ferris Booth Hall provided neither a breath- arousing worldwide attention. An actually
and assembly hall, dining facilities, lounges, meeting ing space nor an overview of its different uses, the new Stu- constructed multifunctional extension of the existing
rooms, a bookstore, a radio station, student clubs and game dent Center should act as a forum, a dynamic place of trading floor of the New York Stock Exchange. With
rooms, administrative spaces, a blackbox theater, six thou- exchange. Its multiple activities, from its 1500-seat com- new forms, new materials, new technologies. Sixty
sand mailboxes as well as expanded computer facilities for bined auditorium and cinema to its meeting rooms, dining monitors are built in, along with a LED message
student use. halls, game rooms, student clubs, and bookstore, are to be board. The second project, likewise connected with
What did we try to achieve through a Student Center on the perceived from the series of oblique ramps that link the mul- the Stock Exchange, is an interactive Virtual Reality
old Ferris Booth Hall site at Columbia University? As it is tiplicity of disparate functions into a new University ‘event’. Environment for the better understanding of the way
located with one side on Broadway and the other side By analogy, the student center could be described as a the Stock Exchange works. Perfectly implemented
towards McKim, Mead, and White’s plan, and because it dynamic hub that acts as a major social space. architecture in virtual space. A future in the space
could be considered as a possible model for new buildings which will become increasingly more important
in the historical campus, we first looked at the Student Cen- The Hub for the development of architecture.
ter project in terms of a general strategy. The Hub is the main circulatory system of the building. It
A. In terms of its exterior, our urban hypothesis was to concentrates lobbies and student lounges, information
return, to respect, even to reinforce the masterplan of stands, ramps for 6000 student mailboxes, exhibitions, or
McKim, Mead, and White, i.e. the spatial and volumetric student propaganda as well as the overspill of other activi-
logic of the original scheme. Some of its original building ties – bar, games, and so foth. Acting as the bilding’s core,
materials (granite, brick, copper-like material, glass) would the Hub is made possible by the unusual condition of much
also be used. of the Columbia campus at this location, where the campus
B. Simultaneously, within this existing normative frame- side is half a story higher than the neighborhood (Broad-
work and its historical constraints, we have tried to provide way) side. Instead of separating the building’s activities into 1 Il logotipo luminoso del New 1 The illuminated logotype of the
York Stock Exchange. New York Stock Exchange.
an innovative programmatic space that the late 20th centu- stacked full floors, we connected them into staggered half- 2 Particolare della parete curva 2 Detail of the curved wall with
ry society can identify with — a student ‘city’in the ‘city’of floors. As opposed to the conventional atrium spaces sur- con i monitor a cristalli liquidi. liquid crystal monitors.
Columbia in the city of New York. rounded by floors that are stacked every 12 feet and sepa-
This double strategy could be summarized as a quiet build- rated from one another, the floors on the campus side and 1
ing on the outside and a stimulating building on the inside. Broadway side are located every 6 feet and linked by simple
ramps. Hence the building hallways can act as a continu-
The Outside (The Normative) ous link connecting what would normally have been dis-
The original master plan shows the doubling-up of the continuous and even contradictory activities. It is simulta-
buildings parallel to Broadway and Amsterdam Avenues. neously a void (the void of McKim) and a route. During the
Only one of these ‘double’ buildings, Avery Hall, was ever day, light filters through the suspended glass ramps. At
built. The potential for this internal densification of the his- night, as light glows from the inside, figures in movement,
torical campus is as valid today as it was during the early along this route, will appear as in a silent shadow theater.
days. For the new Student Center, we suggest a strategy that Along the Hub, we have also located the auditorium on the
works within the regulating volumetric lines of the original Broadway level while providing easy ramp access from the
1890 plan. We would place required functional rooms with- Campus level. The flat floor auditorium can alternatively be
in the double rectangular volumes, namely a Broadway used for campus activities or turned into a special ‘theater’
wing and a Campus wing, while large public spaces, such with direct access from Broadway, that can be rented sepa-
as the main lobby, auditorium and black box theater, would rately for a variety of purposes. Above the structure of the
be placed between these two rectangular volumes. The two auditorium there is also a Blackbox Theater. (from the
wings will use the materials prevalent in the historical cam- architects’ report) 2
40 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 41

0 2,5 5
2 MT

1, 2 Sezione longitudinale 1, 2 Longitudinal section


Il Centro operativo avanzato della sala delle contratta- d’acciaio a doppia curva che contiene gli impianti The Advanced Trading Floor Operations Center is a cal light source and a circular LED message board as e pianta. and plan.
zioni è un ampliamento plurifunzionale alla sala delle informatici e telematici. multi-functional addition to the existing trading floor of well as a full length stock ticker that traverses the 3, 4 Due vedute della sala 3, 4 Two views of the trade floor.
contrattazioni preesistente della Borsa di New York. Il Un soffitto di metallo scultoreo ospita un grande appa- the New York Stock Exchange. The project is located in entire ramp area. operativa. S’intravvede il Visible is the old Stock
vecchio edificio della Borsa Exchange building which
progetto è situato in un’area adiacente alla sala delle recchio illuminante in posizione arretrata e un tabello- an area adjacent to the architecturally impressive main Also within the ceiling are suspended and curved illumi- al cui interno s’inserisce encloses the new project,
contrattazioni principale, di grande presenza architetto- ne circolare a LED, oltre a un indicatore delle quotazio- trading room and will act as the nerve center for the nated glass partitions that delineate an area of trading l’intervento che è stato previsto designed as an extension of the
nica, e sarà il centro del sistema nervoso della Borsa. Il ni che attraversa l’area della rampa per tutta la Exchange. The design also incorporate the 3DTF into booths situated across from the main operations area. come ampliamento della sala existing trade floor. The space
contrattazioni esistente. is defined by a curved glass
progetto comprende anche il sistema di informazione lunghezza. Al soffitto sono inoltre appesi divisori di ve- the area where it is prominently displayed and utilized. The Center is completed with a new epoxy floor with Lo spazio è definito da una wall, behind which a steel
3DTF (Three-dimensional Trade Floor), collocato nella tro curvi illuminati che definiscono una zona di box per Asymptote’s design solution combines new forms, mate- stainleess steel inlays and a large illuminated graphic parete in vetro curva, dietro container houses the
la quale è posto un contenitore information technology
zona in cui viene principalmente consultato e utilizzato. gli operatori posta trasversalmente all’area di lavoro terials and functional efficiency with high end technolo- wall. The design as a whole utilizes curvilinear geome- in acciaio che ospita gli equipment.
La soluzione progettuale di Asymptote combina nuove principale. Il Centro è completato da un nuovo pavi- ogies, to form a powerful visionary addition to the exist- try, reflective and translucent surfaces and a number of impianti informatici. On page 46. Top: plan and
forme, nuovi materiali ed efficienza funzionale con tec- mento in resina epossidica con inserti d’acciaio inossi- ing Trading Floor. new materials to evoke a powerful sense of the present A pagina 46. In alto: pianta e sections of the new central zone.
sezioni della zona centrale del Bottom: perspective view
nologie raffinate, a formare un possente, visionario am- dabile e da una grande parete decorata illuminata. Il Central to the design is an undulating back-lit blue and the future of a Stock Exchange where technology progetto. In basso: scorcio della of the floor showing the use
pliamento alla sala preesistente. Il punto focale del pro- progetto utilizza nell’insieme geometrie curvilinee, su- glass wall that carries up to 60 high resolution flat and place are fused. (from the architects’ report) sala che mette in risalto l’utilizzo of reflecting and translucent
getto è una parete ondulata di vetro azzurro illuminata perfici riflettenti e traslucide e numerosi nuovi materia- screen LCD monitors effectively forming a curtain of di superfici riflettenti e traslucide. surfaces. The ceiling is made
Il soffitto è realizzato in metallo. of metal.
dal retro, con sessanta monitor a cristalli liquidi e scher- li, per evocare un forte senso del presente e del futuro data situated above a double-curved steel cabinet con-
mo piatto ad alta risoluzione, che formano una vera e della Borsa, in cui luogo e tecnologia si fondono. (dal- taining communication and computer equipment. A
propria parete di dati collocata sopra un contenitore la relazione di progetto) sculpted metal ceiling houses a large recessed ellipti- 4
42 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 43

3DTF: La Borsa Virtuale di New York


3DTF: The Virtual Trade Floor in New York

Progetto Project: Asymptote Architecture – Lise Anne


Couture e and Hani Rashid
Direzione progetto Project architect: Sabine Müller,
Jan Loeken
Gruppo di progetto 3 Design team 3: David Serero,
Carlos Ballestri, Remo Burkhard
Gruppo di progetto 2 Design team 2: Florian Baier,
Tobias Wallisser
Gruppo di progetto 1 Design team 1: Suzanne Song,
Takeshi Okada
Programmatori Programmers: RT-Set, SIAC
Committenti Clients: NYSE, SIAC

In questa pagina: tre immagini On this page: three pictures


del display panoramico collocato of the panoramic display
all’interno della sala operativa situated on the New York Stock
della Borsa newyorkese. Exchange trade floor.
L’interrelazione di flussi The interrelation of information
informativi, dati e modelli di flows, correlation data
correlazione dà vita a un ambiente and models, creates a three-
virtuale tridimensionale. dimensional virtual environment.
44 Progetti Projects Domus 816 Giugno June ’99 45 Progetti Projects Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 45

Il 3DTF (Three-dimensional Trade Floor), la “Sala delle go l’attuale sala delle contrattazioni consente agli addetti The 3DTF is the first large scale VR environment of its standing of the many variables and complexities that Alle pagine 44-46: una serie On pages 44-46: configurations
contrattazioni tridimensionale”, è il primo ambiente di di avere una conoscenza più approfondita delle molteplici kind, incorporating the design and conceptualization unfold during trading sessions. Asymptote utilized di configurazioni dello spazio of the interactive surfable space
navigabile interattivo che which enables stockbrokers
realtà virtuale di grandi dimensioni del suo genere e inte- variabili e della complessità che si dispiega nel corso del- skills of Asymptote with the application expertise and VRML (Virtual Reality Markup Language) and sophisti- consente agli operatori di Borsa to get an instant picture of
gra le competenze progettuali e ideative di Asymptote con le sessioni di contrattazione. Asymptote ha utilizzato il engineering capabilities of SIAC and RT-Set. The 3DTF cated CAD programs in the design and development of di percepire con immediatezza complex trading situations.
la complessità delle azioni di
l’esperienza applicativa e le capacità di ingegnerizzazione VRML (Virtual Reality Markup Language) e raffinati ap- is a data-scape that brings together information flows, all the three dimensional components that make up the contrattazione.
della SIAC e della RT-Set. Il 3DTF è un display panora- plicativi CAD nel progetto e nell’elaborazione di tutti i data, and correlation models into a single seamless 3DTF. Also particular attention was paid to qualitative
mico di dati che unisce flussi informativi, dati e modelli di componenti tridimensionali che costituiscono il 3DTF. three-dimensional virtual environment. The real-time aspects such as lighting, colour and texture and the var-
correlazione in un unico ambiente virtuale tridimensiona- Particolare attenzione è stata inoltre dedicata agli aspetti model displays activity and events to users as a fully ious methods of navigation, movement, viewing and the
le senza soluzione di continuità. Il modello presenta in qualitativi, come l’illuminazione, il colore e la finitura su- interactive navigable space with infinite possibilities of overall graphic interface. (from the architects’report)
tempo reale agli utenti azioni e fatti sotto forma di spazio perficiale, e ai vari metodi di navigazione, movimento, vi- movement and viewings. The deployment of the 3DTF
navigabile totalmente interattivo, con infinite possibilità sione, oltre che all’interfaccia grafica nel suo insieme. alongside the actual trading floor allows the operations
di movimento e di visione. La collocazione del 3DTF lun- (dalla relazione di progetto) personnel to gain a deeper and more precise under-
46 Domus 816 Giugno June ’99 Evento Event 47

Grandi avvenimenti americani Great american events

I recenti contributi visionari all’arte e all’architettura


che hanno caratterizzato gli ultimi anni
negli Stati Uniti indicano che un mondo di audacia
e di innovazione forse sta finalmente
profilandosi. All’insegna di una commistione tra
arte e architettura che rimette in discussione
le evanescenti definizioni di queste discipline per
individuare un nuovo percorso.

The visionary contributions to art and architecture


that characterised last years in the
United States would seem to indicate that a bold
and innovative new world is at last in sight.
With art and architecture merged together, it
re-questions the evanescent definitions
of these disciplines and paves a way forward.

In questa pagina: schizzo On this page: project sketch and


progettuale e veduta del fronte view of the north front of the
nord del museo Guggenheim di Guggenheim Museum in Bilbao,
Bilbao, progettato da Frank designed by Frank Gehry
Gehry e inaugurato nell’ottobre and inaugurated on October ‘97.
del ‘97. Le fluenti forme The museum’s fluent titanium
di titanio del museo di Bilbao forms celebrate the fusion
celebrano la fusione tra of sculpture and architecture. The
scultura e architettura. Il progetto design instantly assumed
assunse istantaneamente an iconic status and has become
uno statuto iconico per diventare a subject of keen interest
soggetto di intenso dialogo in the media and among the
sui media e tra il pubblico. general public.
26 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 27

1 Veduta zenitale del modello. 1 Overhead view of the model.


Testo di Rita Capezzuto Text by Rita Capezzuto 2 Scorcio del fronte principale. 2 Main front. The coffin is
Fotografie di Václav Šedý Photographs by Václav Šedý Il feretro viene condotto carried through the cemetery
attraverso il cimitero fino as far as the glazed facade
alla facciata di vetro che dà which leads to the two chapels.
accesso alle due cappelle. 3 Study sketches.
Romuald Loegler Cappella funeraria, Cracovia- Funeral chapel at Krakow- 3 Schizzi di studio.

Batowice Batowice
Progetto: Romuald Loegler, Józef Bialasik Project: Romuald Loegler, Józef Bialasik
Collaboratore: Piotr Madej Collaborator: Piotr Madej

Negli anni del blocco sovietico l’architettura polacca La prima domanda che ci si pone accostandosi a un’archi-
è stata considerata particolarmente creativa, tettura polacca – come a quella di qualsiasi altro Paese
e questo fatto oggi costituisce spesso un problema, dell’ex-blocco sovietico – è la data della sua progettazio-
in un periodo in cui le “libertà capitalistiche” sono ne, ponendo il 1989 come anno spartiacque tra le espres-
apparentemente illimitate. Oggi in Polonia è di moda sioni formali omologate dell’ideologia socialista e l’affer-
un kitsch privo di senso. L’opera di Romuald Loegler, mazione di una nuova estetica ‘liberalizzata’. Riferendosi
che esprime una posizione personale netta nei al periodo della cortina di ferro, il pensiero va immediata-
confronti dell’architettura religiosa, cerca di portare mente all’edilizia seriale dei pannelli prefabbricati, ai ca-
il confronto con i valori architettonici e spaziali sermoni d’affitto densamente popolati e deteriorati nel gi-
a un nuovo livello qualitativo. ro di pochi anni, in sostanza all’immagine della negazione
dell’identità intellettuale degli architetti locali. Un retag-
Polish architecture was always considered gio che risulta molto radicato e che ancora oggi sfocia il
particularly creative by eastern bloc standards più delle volte in un ripetitivo tradizionalismo o nell’ade-
in communist days. Today, with seemingly limitless sione superficiale a una qualsiasi tendenza internazionale,
capitalist freedoms, this is in many ways its dando origine a risultati dubbi.
problem. Absurd kitsch is the rule in Poland today. Se prendiamo in considerazione l’attività di Romuald Loe-
Romuald Loegler’s work here is trying, through gler, al di là dell’edificio che presentiamo in queste pagine
a clear position vis-à-vis religious architecture, concepito nel 1993 e ultimato di recente, ci rendiamo con-
to establish a new qualitative plane of confrontation to di essere di fronte a un’eccezione. Architetto cracoviano,
with spatial architectural values. attivo dal 1964, pare aver acquisito dalla vivacità culturale
della sua città – sede di un’antica e rinomata università – gli
strumenti per sostenere una posizione fortemente persona-
le che ha strenuamente difeso in tutti questi anni. La sua
apertura mentale e la volontà di confronto lo hanno portato
a slegarsi dal puro regionalismo, a inserirsi nel dibattito di-
sciplinare contemporaneo e a trasferirlo nella sua città an-
che tramite istituzioni da lui fondate, come la Biennale in-
ternazionale di architettura di Cracovia, nata nel 1985, e
l’Accademia di architettura creata nel 1992.
Questo modus operandi anomalo rispetto al mondo pro-
fessionale polacco è sfociato in opere (poche rispetto al
numero dei progetti) di portata fortemente innovativa:
un esempio è quello della chiesa di Sant’Edvige (1978-
91), complesso monumentale in zona periferica di Cra-
covia, dove il coraggioso uso brutalista del cemento ar-
mato sfida il tradizionale parametro estetico legato alle
costruzioni sacre.
La cappella funeraria del cimitero di Batowice è considera-
ta dallo stesso progettista il suo lavoro più importante, il
momento catalizzatore di un lungo processo di maturazio-
ne linguistica e di elaborazione concettuale. Situata in
un’area marginale del vecchio cimitero, lontana dall’in-
gresso, la cappella è raggiungibile tramite la rete regolare
dei viottoli che si snodano tra le tombe a terra, in un pae-
saggio in cui si alternano alture e aree piane. Il nuovo edifi-
cio si avvantaggia di questa posizione trasferendo sul cam-
mino di avvicinamento una valenza quasi spirituale: è in
grado, già a distanza, di favorire la riflessione e la concen-
trazione ponendosi come elemento finale, in un certo sen-
so risolutore, della condizione di interiorizzazione del lutto
in cui si trova chi la visita. In tal modo riveste un ruolo non
solo scenografico ma anche attivamente drammatico. La
differenza altimetrica del terreno è stata risolta con elegan-
za tramite la creazione di una larga terrazza a erba che ter-
mina con un muro di contenimento in cui è ricavata una
lunga serie di colombari.
La cappella si presenta come un corpo lungo e snello, leg-
1 germente arcuato: un nucleo vetrato inglobato in un sottile 2
28 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 29

3
1 Sezione longitudinale.
2 Prospetto nord.
3 Veduta generale. La differenza
di livello tra l’area della
cappella e il resto del cimitero
è stata risolta con una grande
terrazza a prato. Nel muro
di contenimento è sistemata
una fitta serie di colombari.
Il nucleo centrale in vetro
dell’edificio è contenuto in un
sottile paramento murario che
non lo chiude completamente.
4, 5 Prospetti est e ovest.
6, 7 Particolare del ponte e del
fronte arcuato rivolto verso
l’interno del cimitero. Lungo
questo muro è stato ricavato
un fossato colmato con grosse
pietre a simbolizzare un
distacco tra la terra e l’ignoto.

1 Longitudinal section.
2 North elevation.
3 Overall view. The difference in
level between the chapel area
and the rest of the cemetery is
solved by a large terrace-like
lawn. The perimeter wall
contains closely packed burial
niches. The central glazed core
of the building is enclosed
by a thin wall that does not
close it completely.
4, 5 East and west elevations.
6, 7 Detail of the bridge and
the curved front overlooking
the inside of the cemetery.
Along this wall a ditch was
dug and filled with large stones
to symbolize a detachment
between the earth and
the unknown. 6

7
30 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 31

1
4 1-3 Piante del piano inferiore, 1-3 Lower floor, ground floor
del piano terra e del piano and upper level plans. A wing
2 5 6 superiore. Dal corpo di housing the administration
fabbrica principale piegato offices extends out from
7 8 ad arco si dirama un’appendice the main bowed unit.
3 che contiene gli uffici 4 Detail of courtyard for
5 2 amministrativi. the chapel cars.
4 Particolare del cortile 5 East front.
5 per l’ingresso delle auto 6 Glazed administration wing
9 2 di servizio. entrance. Access is from the
5
5 Il fronte est. street outside the cemetery.
2 6 L’ingresso vetrato per l’ala
dell’amministrazione.
15 Vi si accede dalla strada
11 7 12 esterna al cimitero.
10 14
5

5 7 13 13 16

paramento murario che lo contiene senza chiuderlo com-


1 scala 1 stairs
2 guardaroba
pletamente. I due muri laterali paralleli in cemento armato
2 cloakroom
3 reception 3 reception area sembrano solo accostati al blocco centrale e a essi viene
4 segreteria per l’archivio 4 archives secretary’s office impresso un movimento ascensionale – reso ancora più
5 toilette 5 rest rooms
6 archivio 6 archives sensibile dalla loro forma curvata – per cui in corrispon-
7 deposito 7 storeroom denza della facciata principale non toccano il suolo. La
8 sala pranzo 8 dining room
9 cucina 9 kitchen stessa copertura, leggermente convessa, si interrompe su
10 galleria impianti tecnici 10 services gallery un lato lasciando una fascia libera alla luce e alla visione
11 ventilatori 11 fans
12 deposito feretri 12 coffin storeroom del cielo. Il simbolismo che pervade la costruzione – il
13 locale tecnico 13 services room contrasto tra luce e ombra, la smaterializzazione delle pa-
14 registrazione feretri 14 coffin registration
15 autorimessa 15 garage reti, il colore azzurro che sfuma nell’infinito, il vetro che
16 corte 16 courtyard 4 segna una separazione permeabile – si carica di ulteriori si-
17 atrio 17 hall
18 stele tombali 18 tombstones
gnificati lungo quell’elemento scultoreo che è la parete
19 imprese funebri 19 funeral parlors piegata ad arco verso l’interno del cimitero: qui è stato ri-
20 ufficio 20 office
21 fioraio 21 florist
cavato un terrapieno colmato con grosse pietre a segnare
22 sala attesa 22 waiting room un distacco tra la terra e la proiezione verso l’ignoto. Un
23 cappella piccola 23 small chapel
24 cappella grande
piccolo ponte sopra le pietre sottolinea questa transizione.
24 large chapel
25 sagrestia 25 sacristy Ad accogliere il momento di meditazione più profondo è lo 5
26 decorazioni 26 decorations 17 spazio delle cappelle in cui il feretro viene fatto accedere
18
27 area frigorifera 27 refrigerator area
28 matroneo 28 chapel gallery 18 tramite un doppio filtro: prima la facciata di vetro e poi una
3
29 vuoto 29 void seconda parete interna vetrata. Le cappelle sono due, sepa-
19
20 rabili grazie a un divisorio in legno che le isola completa-
19
20
mente. Dall’alto le domina la galleria del matroneo, la cui
21 struttura non tocca i muri laterali. In esse la griglia geome-
20
trica sottesa alla pianta dell’edificio non è più percepibile,
20
21 superata dall’effetto plastico ottenuto tramite la luce natu-
5
rale. È la luce a togliere staticità ai volumi, a introdurre in-
22 23
finite sfumature e varianti nella modellazione dello spazio,
25
27 5 13 a sovrintendere con la sua presenza immateriale all’ultimo
2 rito della vicenda umana. Forse a renderlo meno doloroso.
26
24 25
The first question that arises when approaching Polish
architecture – like that of any other country in the former
22 Soviet Bloc – is the date of its design, 1989 being the water-
shed between the tedious formal expressions of socialist
2 ideology and the assertion of a new, ‘liberalized’aesthetic.
0 10 20 Casting one’s mind back to the days of the Iron Curtain,
MT one immediately thinks of the serial prefabricated panel
buildings, the drab and densely populated apartment
blocks that fell into a state of dilapidation in the space of a
few years; and thus basically of the image of denial of the
intellectual identity of local architects. That heritage
remains deep-rooted and to this day produces for the most
part a repetitive traditionalism or superficial adhesion to
any international tendency, with dubious results.
If we consider the work of Romuald Loegler, aside from
the building featured on these pages, which was con-
ceived in 1993 and recently completed, we realise it is an
28 exception. A Krakowian architect active since 1964, he
29
29 29 seems to have acquired from the cultural liveliness of his
city – with its ancient and renowned university – the tools
29 29
29 needed to sustain a distinctly personal stance, strenuous-
29 ly defended in all these years. His open-mindedness and
acceptance of comparison led him to shake off pure
regionalism, to join the contemporary architectural
debate and bring it into his city - also by means of insti-
3 tutions founded by him personally, such as the Krakow
International Architecture Biennial, established in 1985, 6
32 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99

1 Particolare di una sala per 1 Detail of one of the funeral


il rito funebre. service rooms.
2, 3 Vedute delle due sale per 2, 3 The two commemoration
le commemorazioni. Di rooms. Of different sizes,
dimensioni diverse, le cappelle the chapels can be separated
sono separabili tramite una by a sliding wood partition.
parete scorrevole in legno. They receive daylight directly
Ricevono luce diretta dall’alto, from above, one by means of a
una tramite un’apertura central oval opening, the other
centrale ovale, l’altra tramite through a glazed strip running
una fascia vetrata che corre the whole length of the roof.
lungo tutta la lunghezza Opposite: the bigger room. The
della copertura. roof is slightly convex. In the
Pagina a fronte: la sala di background is the chapel gallery.
dimensioni maggiori. La
copertura è leggermente
convessa. Sullo sfondo la galleria
del matroneo.

and the Academy of Architecture created in 1992. This


modus operandi unusual on the Polish professional scene
has issued into sharply innovative works (not many com-
pared to the number of projects). An example is the church
of St Edvige (1978-91), a monumental complex on the out-
skirts of Krakow, where the courageous brutalist use of
reinforced concrete challenges the aesthetic parameter tra-
ditionally associated with sacred buildings.
The funeral chapel in the Batowice cemetery is considered
by the architect himself to be his most important work, the
catalysing point in a long process of linguistic maturation
and conceptual elaboration. Situated on the edge of the old
cemetery, away from the entrance, it is reached by the regu-
lar pattern of paths that wind between the graves, in a land-
scape where higher patches of ground alternate with flat
areas. The new building takes advantage of this position to
bestow upon its approach an almost spiritual feeling. It has
the capacity, even at a distance, to induce reflection and
concentration by presenting itself as a final, in a sense res-
olutory, element of the inward condition of bereavement in
which its visitors find themselves. In this way it performs a
not only scenic but also actively dramatic role. The differ-
ence in ground heights is elegantly resolved by the creation
of a wide, grassed terrace ending with an embankment wall
containing a long line of funerary urns.
2 The chapel is long and narrow and slightly arched: a
glazed nucleus encapsulated in a subtle masonry that con-
tains it without completely closing it. The two parallel, lat-
eral walls in reinforced concrete seem only to stand next to
the central block; and on them is impressed an upward
movement – rendered still more sensitive by their curved
form – whereby next to the main facade they do not touch
the ground. The roof itself, slightly convex, is interrupted on
one side to leave a strip open to the light and to a view of
the sky. The symbolism that pervades the construction – the
contrast between light and shade, the dematerialization of
walls, the light blue colour fading into infinity, and the
glass marking a permeable separation – is charged with
further meanings along the sculptural element of a wall
bent like an arch towards the inside of the cemetery. Here a
ditch was created and filled with big stones to suggest a
detachment between the land and a projection towards the
unknown. A small bridge over the stones heightens this
sense of transition.
Absorbing the deepest point of meditation are the two
chapels, into which the coffin is borne by means of a double
filter: first the glass facade and then a second inner glazed
wall. The chapels can be separated by means of a wooden
partition that isolates them completely. From above they are
dominated by the women’s gallery, the structure of which
does not touch the side walls. In these chapels the geomet-
rical grid subtending the plan of the building is no longer
perceptible, superseded as it is by the plastic effect pro-
duced by natural light. It is the light that dissolves the
static state of the volumes, letting in infinite nuances and
variants in the modelling of their space, and presiding by
its immaterial presence over the last rite of our human
3 condition. And perhaps making it less sorrowful.
34 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 35

1 Planimetria generale. 1 Site plan. The crematorium,


Testo di Rita Capezzuto Text by Rita Capezzuto Il crematorio, che sostituisce which replaces a decrepit
Fotografie di Ulrich Schwarz Photographs by Ulrich Schwarz un vecchio edificio per la 1912 building with the same
cremazione del 1912 caduto in function, occupies a total area
rovina, occupa una superficie of 9339 square meters.
totale di 9339 metri quadri. 2 Main front. The two central
Axel Schultes Crematorio a Berlino-Treptow Crematorium at Berlin-Treptow 2 Veduta del fronte principale.
I due volumi centrali protetti
volumes protected by brise-
soleil correspond to two
dal brise-soleil corrispondono funeral service rooms. The
Charlotte Frank Progetto: Axel Schultes Architekten (Frank, Schultes, Witt) – Design: Axel Schultes Architekten (Frank, Schultes, Witt) - Axel a due sale da cerimonia. entrances are at their sides.
Axel Schultes, Charlotte Frank Schultes, Charlotte Frank Lateralmente a questi si 3 Night view of the main front
trovano le entrate. stressing that the enclosure
Direzione progetto: Margret Kister, Christoph Witt Project management: Margret Kister, Christoph Witt 3Veduta notturna del fronte of the rooms for funeral
Collaboratori: Daniela Andresen, Bob Choeff, Patrick Dierks, Collaborators: Daniela Andresen, Bob Choeff, Patrick Dierks, principale che evidenzia come services is separate from
l’involucro delle sale per le the structure of the building.
Christian Helfrich, Andreas Schuldes, Till Waninger Christian Helfrich, Andreas Schuldes, Till Waninger
funzioni sia separato dalla
Controllo di progetto: Bonner Ingenieurgemeinschaft Berlin, Design control: Bonner Ingenieurgemeinschaft Berlin, Volker struttura dell’edificio.
Volker Warnat Warnat
Strutture: GSE Saar Enseleit und Partner; IDL Structural engineering: GSE Saar Enseleit unt Partner; IDL
Impianti: Brandi Ingenieure Services: Brandi Ingenieure
Ingegneria meccanica: Manfred Flohrer Mechanical engineering: Manfred Flohrer 3
Acustica: Akustik-Ingenieurbüro Moll Acoustics: Akustik-Ingenieurbüro Moll
Sistemazione paesaggistica: Hannelore Kossel Landscape design: Hannelore Kossel

Il crematorio di Axel Schultes è stato per molti


osservatori dell’architettura contemporanea tedesca
una sorpresa. Uno spazio poetico libero. Oltre
qualsiasi accesa discussione su orientamenti
e scuole. Nient’altro che spazio, forma, luce
e significato. La dimensione espressionista, così
radicata nell’animo tedesco, è quasi dimenticata.

The Crematorium by Axel Schultes was for many


observers a singular surprise in contemporary
German architecture. A free poetic space. Beyond
all the vehemently debated tendencies and schools.
Nothing but space, form, light and meaning.
The profound, German, expressionist dimension
was almost forgotten.

Costruire una casa per il lutto, un luogo capace di ac- di significato. La risposta al tema della morte non ha stero dell’atemporalità. La simmetria generale garanti- Rompe lo schema di questa maglia classica la posizio- sparenti in una sala a cielo aperto. Nel crematorio ber-
cogliere il momento del dolore, di sublimare l’espres- contemplato incertezze o sbavature. sce il contenimento visivo del complesso: assiale è ne delle entrate che non sono situate frontalmente ma linese questo ambiente potrebbe dirsi una sorta di
sione del cordoglio: questo sembra essere stato l’obiet- Di fronte allo smarrimento, alla congestione emotiva, l’assetto rispetto alla vecchia porta del cimitero entro il parallelamente alle scalinate di accesso. Ognuna delle deambulatorio all’inverso, costituendo non un ambien-
tivo primario di Axel Schultes e Charlotte Frank nel agli inevitabili interrogativi di quanti intervengono alla quale il crematorio si trova; speculare è la struttura sul porte automatiche scorrevoli immette in uno spazio in- te secondario ma il cuore dell’edificio stesso: qui le
progetto per il nuovo crematorio di Berlino-Treptow, cerimonia funebre occorreva un’architettura rigorosa, fronte principale, con i volumi corrispondenti a due termedio tra le sale per le commemorazioni e l’ampio persone possono sostare, singolarmente o a gruppi,
risultato vincitore del concorso bandito nel 1992 per la regolare, basata sull’eterna geometria euclidea. Non si delle tre sale da cerimonia caratterizzati dal brise-soleil atrio centrale che, grazie a questo passaggio, si manife- passeggiare, cercare il microspazio più adatto al pro-
sostituzione di un vecchio edificio per la cremazione tratta della contrapposizione tra razionalità della pietra e, lateralmente a questi, i parallelepipedi cavi degli in- sta ancora più grandioso: un salone quadrato, alto 11 prio stato d’animo, isolarsi dietro una colonna.
del 1912 caduto in rovina. (in questo caso del cemento a vista) e irrazionalità gressi; due identiche cavità si ritrovano sul fronte po- metri, interrotto da una foresta di colonne disposte ir- Insieme alla dislocazione delle colonne – più rade ai
Dunque una casa: grande e solida, rispettosa della di- umana, piuttosto del tentativo di creare un luogo ‘sa- steriore, a incorniciare il blocco centrale bipartito della regolarmente e vibrante di un chiaroscuro discontinuo. margini e più fitte verso il centro della sala – la luce
gnità umana ma sovrastante le vicende dell’esistenza cro’, e quindi confortante, pur nella sua laicità; un’ar- terza aula per le funzioni, anch’esso protetto da una Torna in qualche modo alla mente la famosa interpre- diurna contribuisce in larga misura a differenziare una
con il suo ordine classico, chiara nell’impianto e mo- chitettura in grado di comunicare calma e astrazione, di membrana a lamelle che modula la penetrazione della tazione di Giuseppe Terragni e Pietro Lingeri per il Pa- serie di zone, da quelle che godono di una luminosità
numentale quanto conviene a un luogo pubblico carico condurre i pensieri dalla certezza della caducità al mi- luce all’interno. radiso del Danteum: una successione di colonne tra- più intensa e circoscritta a quelle che restano in pe-
36 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 37

1
8 10
6

9
11

7 5 11 4 3

11

12

6 6
2

1 ingresso auto
2 uscita auto
3 parcheggio 17 16 17
4 portiere
5 consegna feretri
6 locale tecnico
7 deposito feretri
8 uffici
9 decorazione 15
10 laboratorio
13
11 montacarichi feretri
12 forni
13 sala commemorazioni
14 atrio colonnato
15 nartece 14 15 13
16 sagrestia
17 spazio per familiari
18 galleria
13
1 car entrance 15
2 car exit
3 parking
4 caretaker
5 coffin delivery
6 technical room 6 6
7 coffin storeroom
8 offices
9 decoration
10 laboratory 2
11 coffin lift
12 ovens
13 commemoration room
14 colonnaded atrium
15 narthex
16 sacristy 8
17 space for family members
18 gallery

18

18
18

4 3 6
0 10 20
MT

nombra. Coni di luce penetrano dall’apertura circolare qqara, mentre al centro della sala un uovo, simbolo del- l’occhio è stimolato a una lettura progressiva dei diver-
1 Pianta del livello inferiore 1 Lower level plan with the
ricavata sul tetto piano intorno al capitello delle colon- la rinascita cosmica, pende sopra una piatta fontanella si strati compositivi e può alla fine fermarsi sull’ultimo
con i locali tecnici: un deposito technical rooms: a storeroom ne e si combinano all’occorrenza con i fasci luminosi circolare dove l’acqua scorre quietamente in una rige- schermo che è quello naturale.
per oltre 600 feretri, tre forni for over 600 coffins, three ovens puntuali di una serie di spot sul soffitto, mentre due nerazione continua. L’atrio colonnato introduce alle sa- Tutti i locali tecnici sono nascosti alla vista di chi inter-
e diversi locali di servizio. and various service rooms.
2, 3 Piante del piano terra 2, 3 Ground floor and upper level fessure parallele che proseguono per tutta la lunghezza le per le funzioni che si presentano come ambienti più viene alla cerimonia. Al livello inferiore, con accesso
e del piano superiore. plans. della copertura e quattro strette vetrate sul fronte ante- intimamente raccolti: sono chiuse in un guscio di ce- carrabile dal retro dell’edificio, si ritrovano una divisio-
4 Particolare dei tre camini a 4 Detail of the three funnel- riore e posteriore dell’edificio provvedono a un’illumi- mento che non tocca i muri perimetrali dell’edificio né ne spaziale e un’organizzazione dei percorsi perfetta-
imbuto. Sono gli unici elementi shaped chimneys. They are
che richiamano direttamente the only elements that show nazione più diffusa. Il riverbero è grigio-bluastro, il co- la copertura, lasciando volutamente intravvedere gli in- mente funzionali: ci sono un deposito per oltre seicento
all’esterno la funzione directly the building’s use lore del cemento a vista che costituisce il materiale terspazi che ne risultano. feretri, tre forni e diversi locali di servizio. Il feretro
dell’edificio. externally.
5 Sezione trasversale. 5 Transverse section.
dominante. La luce è determinante nella definizione volumetrica, viene fatto salire meccanicamente dal sottosuolo nella
6 Scorcio del fronte posteriore. 6 Rear front. Two cavities Non mancano le citazioni dirette o il ricorso alla sim- filtrando frontalmente dal doppio paramento interno ed sala superiore e al termine del rito viene fatto ridiscen-
Due cavità simmetriche a symmetrical to those on the bologia: la teoria delle nicchie che terminano sul pavi- esterno del sistema a lamelle e zenitalmente da uno dere per la cremazione. L’unico richiamo diretto alla
quelle del fronte principale main front are next to the
affiancano il volume della terza volume of the third funeral mento con un mucchietto di sabbia, disposte lungo i spacco longitudinale anch’esso protetto dal brise-so- funzione dell’edificio è dato all’esterno dalla presenza
5 sala per le cerimonie funebri. service room. muri laterali, è ripresa dall’architettura funeraria di Sa- leil. Mentre la luce attenua la pesantezza del materiale, di tre alti camini dalla elegante forma a imbuto.
38 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 39

1 Dettaglio di una delle zone 3 Il grande atrio centrale 1 Detail of one of the entrance (photo Werner Huthmacher/
d’ingresso. Le porte che (foto Werner Huthmacher/ zones. The automatic doors are Architekton). The square room
si aprono con meccanismo Architekton). La sala at the side of the entrance steps 11 meters high, features a set
automatico sono poste quadrata, alta undici metri, and lead to a narthex. of columns placed irregularly.
lateralmente rispetto alla è caratterizzata da una serie 2 Detail of the niches that line Daylight comes in from
scalinata d’accesso e di colonne disposte the side walls of the atrium above through the opening at
introducono in un nartece. irregolarmente. La luce with colonnade and terminate the capitals.
2 Particolari delle nicchie che naturale piove dall’alto with a pile of sand on the floor. 4 Detail of the circular fountain
si allineano sulle pareti laterali attraverso l’apertura situata in They are a citation of with an egg hanging
dell’atrio colonnato e che corrispondenza dei capitelli. Saqqara’s funeral architecture. at its center, the symbol
terminano con un mucchietto di 4 Particolare della fontanella 3 The large central atrium of cosmic rebirth.
sabbia sul pavimento. Sono una circolare sul cui centro
citazione dell’architettura pende un uovo, simbolo
funeraria di Saqqara. della rinascita cosmica.

1 4

To build a house for mourning, a place that can accom-


modate moments of sorrow, to sublimate the expression
of grief: these seemed to be the primary objectives of
Axel Schultes and Charlotte Frank in their project for
the new crematory of Berlin-Treptow, the winner of a
1992 design competition for the replacement of the old
crematory, a building dating from 1912 that had fallen
into disrepair.
A big solid dwelling therefore, that was respectful of
human dignity but also rose above the events of exis-
tence with its classical orders, clarity of layout and as
much monumentality as an emotionally-charged public
space could have. The designers’ answer to the theme
of death took into consideration neither incertitude nor
vagueness. Faced with so much dismay, such emotion-
al congestion, with the questions inevitably asked by
those partaking in the funeral rites, they responded
with a rigorous and regular architecture, based on
eternal euclidean geometry. We do not find any opposi-
tion here between the rationality of stone (in this case
of fair-faced concrete) and the irrationality of humans.
Rather we can see the designers’ attempt to create a
space that is both lay and ‘sacred’ and is therefore able
to provide comfort. An architecture that is capable of
communicating calmness and abstraction, of leading
thoughts from the certainty of caducity to the mystery
of atemporality.
The general symmetry of the plan ensures the visual
containment of the complex: the layout is on axis with
the old entrance of the cemetery in which the cremato-
ry is located. The structure of the main facade is spec-
ular. Its volumes correspond to two of the three cere-
monial halls with their characteristic sun screens, and
to the adjacent hollow parallelepipeds of the entrances.
Two identical cavities are located on the rear facade,
framing the bipartite central block of the third ceremo-
nial hall, which is also protected by a slatted screen
that regulates the amount of light penetrating inside.
The entrances are not located frontally but are parallel
to the entrance staircase thus disrupting the classical

3
40 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 41

1-3 Particolari dell’interno 1-3 Details of the interior of one


di una sala per le of the commemoration rooms.
commemorazioni. La sala It is contained in a “shell”
è contenuta in un ‘guscio’ within the general structure
all’interno della struttura and it is possible
generale ed è possibile leggere to read the various levels.
le diverse stratificazioni. Opposite page:interior of a room
Pagina a fronte: interno di una overlooking the atrium with
sala verso l’atrio con le colonne. the columns. Daylight can enter
Oltre che dal fronte vetrato, through the glazed front and
la luce può penetrare tramite a gap in the middle of the roof.
una fessura che taglia Above the door you can glimpse
in due la copertura. Sopra the space for the organ or choir.
la porta s’intravvede
lo spazio per l’organo o il coro.

2
1

grid layout. Each of the automatic sliding doors opens


onto an intermediate space located between the com-
memoration halls and the large central atrium which
seems aggrandized by this passage. The 11 meter high
square hall, is interrupted by an irregularly-arranged
forest of columns that vibrate in a discontinuous
chiaroscuro and recalls the famous interpretation of
Paradise for the Danteum by Giuseppe Terragni and
Pietro Lingeri: a succession of transparent columns in
an roofless outdoor hall. In the crematory of Berlin,
this space can be considered a reverse ambulatory that
constitutes the very heart of the building and not an
area of secondary importance. Here, people can pause,
alone or in groups, walk, find a spot that best suits
their frame of mind or isolate behind a column.
Together with the dislocation of the columns – less dense
on the outside and more dense towards the center of the
hall – the daylight greatly differentiates a series of zones,
that vary from a more intense and circumscribed lumi-
nosity to areas in half-light. Cones of light penetrate from
the circular apertures on the flat roof around the capitals
of the columns and occasionally combine with the lumi-
nous rays of the spotlights in the ceiling. Two parallel fis-
sures run the entire length of the roof and four narrow
windows on the front and back facades of the building
provide a more diffused light. The overall reflection is
blue-gray, the colour of the fair-faced concrete that con-
stitutes the dominant material of the project.
Nor are direct references or symbologies lacking here.
The series of niches along the lateral walls that meet the
floor with small mounds of sand are taken directly from
the funerary architecture of Saqqara. An egg, the symbol
of cosmic rebirth, hangs in the center of the room over a
flat circular fountain, whose water flows silently in a
continuous regeneration. The atrium with colonnade
leads to rooms for more intimately laid out functions,
enclosed in a concrete shell that touches neither the
perimetral walls nor the roof of the building, leaving the
space in between the two deliberately visible. Lighting
also plays a leading role in the definition of these vol-
umes, filtering frontally through the double internal and
external faces of the slatted structures and from above
through a longitudinal crack also shielded with sun-
screens. While the light diminishes the weight of the
material, the eye is stimulated by a sequential perusal of
the different compositional layers only to stop, at the
end, at the final layer of the outdoors.
All technical plant units are hidden from the sight of
those participating in the ceremonies. On the basement
level is a perfectly functional spatial layout and well
organized circulation systems accessed from a ramp
behind the building. This floor has a capacity for over
600 coffins, three furnaces and various service areas.
Coffins are mechanically raised from the basement
level to the upper hall and are lowered once again at
the end of the ritual for cremation. The only direct ref-
erence to the function of the building is revealed by the
presence on the exterior of three tall elegant funnel-
3 shaped chimneys.
26 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 27

Testo di Mario Pisani Text by Mario Pisani


Fotografie di Dennis Gilbert/VIEW Photographs by Dennis Gilbert/VIEW

Edward Cullinan Architects Westminster Lodge a Hooke Westminster Lodge at Hooke


Park, Dorset, Gran Bretagna Park, Dorset, England
Progetto: Edward Cullinan Architects – Ted Cullinan, Project: Edward Cullinan Architects – Ted Cullinan,
John Romer, Sasha Bhavan John Romer, Sasha Bhavan
Strutture: Buro Happold – Ted Happold, Michael Dickson, Structural engineering: Buro Happold – Ted Happold, 4
Richard Harris, James Rowe Michael Dickson, Richard Harris, James Rowe
Impianti: Buro Happold – Steve Macey Services engineering: Buro Happold – Steve Macey
Costruzione: Hooke Forest (Construction) Ltd – responsabile Construction: Hooke Forest (Construction) Ltd – project 3
di progetto Don Stubbington, caposquadra John Bunford director Don Stubbington, squad leader John Bunford
Committente: The Parnham Trust Client: The Parnham Trust
Ricerca: Università di Bath Scuola di Architettura e Ingegneria Research: University of Bath School of Architecture and
– Geoff Hammond, Steve Ring Engineering – Geoff Hammond, Steve Ring

La costruzione di Cullinan: un edificio in legno locale, L’opera in questione rappresenta un discreto edificio in le-
una sorta di astronave improvvisamente ammarata gno, non importato, progettato dallo studio Cullinan che
in un bosco la cui la logica compositiva è presente già si è misurato con successo in interventi sperimentali di
in una pianta: la afelandra, che ha ispirato a Wright questa natura. La costruzione somiglia al rudere di una
la chiesa greco ortodossa dell’Annunciazione astronave, improvvisamente ammarata in un fitto bosco
a Wauwatosa, nel Wisconsin, poggia su una per un guasto tecnico. Ciò che la rende tale è quel tetto lie-
piattaforma sopra il terreno e possiede la forza vemente arcuato per rispondere meglio alle sollecitazioni,
di ispirarci il desiderio di una vacanza, immersi ricoperto da un leggero manto d’erba che segna lo scorre-
nella natura e fuori dal caos della vita di tutti i giorni. re del tempo e la rende simile a un volume che galleggia
nell’intrigo verdeggiante della foresta. Contribuisce a con-
Cullinan’s construction built of local wood looks fermare l’ipotesi iniziale il suo essere sospesa su palafitte.
somewhat like a space-ship that has crash-landed Westminster Lodge non prefigura certamente un nuovo
in the middle of a wood. With its compositional logic stile né l’ennesima tendenza, ma costituisce una prima par-
derived from a plant – the afelandra, which inspired ziale risposta ai problemi impellenti posti dal nostro tem-
Wright’s Greek Orthodox Church of the po, ai quali purtroppo i progettisti in maggioranza, matura-
Annunciation at Wauwatosa, Wisconsin – it sits ti all’insegna dello sviluppo senza fine, convinti delle
on a platform above the ground and inspires irresistibili sorti dell’inesauribile progresso, non sanno an-
the desire to take a holiday in the depths of nature, cora articolare risposte convincenti. A iniziare dalla madre
far from the chaos of everyday life. delle questioni: quella dell’ecologia, del rapporto equili-
brato con l’ambiente.
L’esempio individuato configura ciò che possiamo defini-
re una sensibilità diffusa. Per usare la dizione coniata da
Charles Jencks a proposito delle prime manifestazioni di
architettura postmoderna, si tratta dei primitivi di una nuo-
va sensibilità. Il filo conduttore che tiene insieme questa
1 Prospetto e pianta della 1 Elevation and plan of the roof,
copertura, lievemente arcuata which is slightly arched
proposta è senz’altro l’imparare dalla natura, una sorta di
e ricoperta da un sottile and covered by a thin grande alveo, di fiume in grado di raccogliere rivoli diver-
strato d’erba. layer of grass. si e sovente criptici, nascosti, che emergono all’improvvi-
2 Veduta di Westminster Lodge, 2 View of Westminster Lodge,
costruito interamente in built entirely of unseasoned so cogliendoci di sorpresa ed esibendo tutto il fascino del-
legno non stagionato. wood. It is one of the six l’inaspettato e del sorprendente.
È una delle sei costruzioni buildings already erected Nell’opera in questione troviamo espresso questo concetto
già realizzate all’interno in Hooke Park to experiment
del parco di Hooke per with the new possibilities grazie all’impiego da parte del progettista di un materiale
sperimentare le nuove of this wood. del tutto naturale come il legno, praticamente scomparso
possibilità di questo legno. 3, 4 Section and view from below
3, 4 Sezione e veduta dal basso of the house, showing the
con l’egemonia del cemento e che invece veniva tradizio-
dell’abitazione che evidenziano support platform on piles nalmente utilizzato nelle costruzioni; un materiale del luo-
la piattaforma di supporto a built on the natural slope go e quindi assai meno costoso di quelli importati, anche
palafitta, posta sopra il declivio of the forest (photo 4: Mandy
naturale della foresta (foto 4: Reynolds). perché di piccolo diametro; oltre che particolarmente in
Mandy Reynolds). sintonia con il bellissimo paesaggio che avvolge la costru-
zione. Il progettista inoltre propone un modello che evoca
la composizione dei cristalli che si aggregano a un nucleo
centrale e che rappresenta l’identica logica compositiva
che compare anche in una pianta: la afelandra, quello stes-
so vegetale che ha ispirato a Wright la planimetria della
chiesa greco ortodossa dell’Annunciazione a Wauwatosa,
nel Wisconsin.
Westminster Lodge è composto da otto camere destinate
agli studenti di architettura o ingegneria dell’Università di
Bath e quindi dotate di tavoli da disegno, vaste e spaziose
(circa 3x6 metri) con servizi igienici privati, che si affac-
ciano oltre che sul panorama verdeggiante, su uno spazio
centrale: il luogo dello scambio e della socializzazione, dei
seminari ma anche del cucinare e del mangiare insieme.
L’intervento rappresenta la più recente di una serie di co-
struzioni già realizzate nel parco di Hooke. Si tratta di cin-
que costruzioni sperimentali, prototipi progettati proprio
per analizzare le nuove possibilità offerte dal legno non
stagionato, in realtà un materiale poco usato e invece, co-
1 me è noto, amico dell’ecologia, che si auspica venga im- 2
28 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 29

1-3 Prospetto e piante 1-3 Elevation and plan of the


piegato in più vasta scala sia per alloggi utilizzabili dagli dell’edificio, pensato per Lodge, designed to
studenti sia, come in questo caso, per persone in vacanza e ospitare persone in vacanza o accommodate holiday-makers
studenti di architettura or architecture and engineering
quindi con necessità assai diverse da quelle di una abita- o ingegneria dell’Università di students from the University of
zione permanente unifamiliare. Bath. È costituito da otto stanze Bath. It comprises eight rooms
L’intera costruzione poggia su una piattaforma che si po- di circa 3x6 metri, dotate di of about 3x6 metres, each with
accessi individuali e di servizi private access, wc and shower,
ne sopra il declivio naturale della foresta, con accessi in- igienici, che ruotano attorno a that rotate round a large
dividuali, e ha la forza di ispirarci il desiderio di una va- un grande spazio centrale, central space to be used for
canza, immersi nella natura e fuori dal caos della vita di destinato a cucina, luogo di cooking and getting together.
ritrovo e socializzazione. 4 Perspective view of the
tutti i giorni. Insomma il progettista ha colto pienamente 4 Scorcio del tetto curvato e del curved roof and of the entry
i desideri inconsci presenti in ognuno di noi e ha saputo ponte di accesso all’edificio. bridge to the building.
1 5 Un altro scorcio del padiglione. 5 Another view of the pavilion.
tradurli con sapienza. Le finestre protette da ampie The windows are protected by
gronde consentono di godere wide gutters and afford good
The work in question is a discreet building in local wood, del panorama verdeggiante. views of the surrounding green
panorama.
designed by Edward Cullinan Architects, who have
already successfully concluded experimental projects of
this nature. The construction resembles the wreck of a 4
spacecraft unexpectedly stranded in a thick wood after a
technical breakdown. What makes it such is its gently
arched roof, calculated better to combat stresses, and cov-
ered by a light coat of grass which marks the passing of
time and gives it the air of a volume floating in the green-
ish entanglement of the forest. The initial hypothesis is
partly borne out by the fact that the building is raised on
piles. Westminster Lodge does not, to be sure, herald a new
style, nor yet another trend. But it does put forward the
beginnings of a response to some of the crucial issues
posed by our time, to which unfortunately the majority of
architects, who were brought up to believe in endless
development and are convinced of the irresistible destiny
of an inexhaustible progress, do not yet have any convinc-
ing answers. Starting from that mother of all questions:
2
ecology, and a balanced relationship with our environ-
ment.
The example picked here outlines what may be defined as
a diffused sensitivity. To use the phrase coined by Charles
Jencks about the first manifestations of postmodern archi-
tecture, it pertains to the primitives of a new sensitivity.
The guiding thread that holds together this project, too, is
surely that of learning from nature, a sort of large river-
bed, or river capable of absorbing diverse and often cryp-
tic, hidden streams that emerge suddenly to catch us
unawares and displaying all the fascination of the unex-
pected and surprising.
In the work in question we find this concept expressed
through the architect’s use of an absolutely natural materi-
al like wood, which had practically disappeared with the
hegemony of concrete but was traditionally adopted in
buildings; a local material, and therefore much less expen-
sive than imported ones, also because of its small diameter;
besides being particularly attuned to the beautiful land-
scape in which the construction is wrapped. The architect
has furthermore introduced a model evoking the composi-
tion of crystals aggregated to a central core and represent-
ing the same compositional logic also to be seen in a plant:
the afelandra, which inspired Wright’s plan of the Greek
Orthodox Church of the Annunciation at Wauwatosa, Wis-
consin. Westminster Lodge is composed of eight rooms, for
use by architecture or engineering students from the Uni-
versity of Bath. They are large and spacious (circa 3x6 m),
provided with drawing-tables and their own wcs, and over-
look a central space as well as the green panorama. This
central area is the hub of contact and socialisation, of sem-
inars but also of cooking and eating together.The work rep-
resents the most recent in a series of constructions already
built in Hooke Park. It comprises five experimental proto-
types, designed precisely to analyse the new scope afforded
by unseasoned wood, which is in reality a little-used mate-
rial as we know but is ecologically friendly. It is to be hoped
that it will be employed on a larger scale both for accom-
modation available to students and, as in this case, for peo-
ple on holiday and therefore having needs very different to
those of a permanent one-family home.The entire construc-
tion rests on a platform built above the natural slope of the
3
forest, with private entrances. It also has the power to
inspire the wish to take a holiday, immersed as it is in the
midst of nature and away from the chaos of daily life. The
architect has thus fully seized our unconscious desires and 5
ably translated them.
30 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 31

1 Scorcio della sala centrale: in 1 Perspective view of the


primo piano, la stufa a legna. central hall, with the wood
2 Interno di una camera. Ognuna stove in the foreground.
ha due volumi cilndrici di un 2 Interior of a bedroom.
metro di diametro che Each has two cylindrical
contengono wc e doccia. volumes of one metre
3 Veduta della sala centrale in diameter, containing
illuminata da un lucernario wc and shower.
circolare, oltre che da una serie 3 View of the central hall,
di finestre poste sopra lit by a circular skylight
le porte. In evidenza il soffitto, and by windows over
costituito da una fitta travatura the doors. Conspicuous
di tronchi uniti tra loro con is the ceiling, formed by a
giunti ad ammorsatura in modo close-latticed grid of scarf-
da formare dei pali continui jointed thinnings to form
che si intrecciano a graticcio. continuous intersecting poles.
Il progetto dei giunti in The project for the wood joints
legno è stato sviluppato e testato was developed and tested
dall’Università di Bath. by the University of Bath.

2 3
38 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 39

Testo di Mario Pisani Text by Mario Pisani


Fotografie di Valerie Bennett Photographs by Valerie Bennett

Farshid Moussavi Belgo Restaurant, Londra Belgo Restaurant, London


Alejandro Zaera-Polo Progetto: foreign office architects Ltd – Farshid Moussavi Project: foreign office architects Ltd – Farshid Moussavi
& Alejandro Zaera-Polo & Alejandro Zaera-Polo
Collaboratori: Mathew Morrish, Kenichi Matsuzawa, Collaborators: Mathew Morrish, Kenichi Matsuzawa,
Lluis Viu, Lluis Ortega, Xavieer Ortiz, Lluis Falcon, Lluis Viu, Lluis Ortega, Xavieer Ortiz, Lluis Falcon,
Naomi Ninomiys, Chotima Ag-Ukrikul Naomi Ninomiys, Chotima Ag-Ukrikul

4
5

Il dato più interessante della recente realizzazione Il Belgo Zuid si trova a Londra, a Notting Hill Gate, là
del Foreign office architects, autore dell’affascinante ove in precedenza sorgeva un piccolo teatro di danza in
proposta per lo Yokohama International precarie condizioni statiche. I progettisti hanno deciso di
Port Terminal, consiste nel riferimento alla natura: mantenere intatto il fronte sulla strada, che funziona da
le valve dei frutti di mare, il piatto più comune ingresso al ristorante, ridisegnato come una sorta di
del ristorante, e l’articolazione della copertura che grande insegna in grado di mutare proponendo di volta
permette di far penetrare la luce nella sala. in volta il menu del ristorante, la sua immagine grafica o
le pietanze più consumate. Hanno quindi addossato a
The most interesting thing about this recent work by questo l’area destinata a ristorante, con i relativi servizi,
Foreign office architects, authors of the fascinating che prende il posto di un volume demolito e poi rico-
proposal for the Yokohama International Port struito impiegando una geometria piuttosto complessa.
Terminal, lies in its reference to nature: in the valves Questa delinea all’interno un unico ambiente: intenso,
of mussels, the restaurant’s main dish, and in the dinamico, palpitante di vita mentre all’esterno prefigura
articulation of the roof calculated to let in lots of light. una geometria originale, quasi un insieme formato da un
grappolo di cozze.
Del resto dovendo realizzare un ristorante internaziona-
1 le, specializzato nella cucina belga, e in particolare in
cozze, patate fritte e birra amplificate come un segnale
pubblicitario sulla facciata, i progettisti hanno giocato
sull’eccentricità degli abitanti di quel Paese e ne hanno
tratto motivi di ispirazione utili a delineare un luogo in
sintonia con quella cultura. Non a caso le vetrate ripren-
dono i colori tipici delle tele di Bosch e di Breughel, la
volumetria esterna evoca, come già detto, le conchiglie
delle cozze mentre all’interno compaiono le memorie
delle volte medievali.
L’unità dell’esterno è rafforzata dall’impiego di un unico
materiale: lega in acciaio, mentre all’interno un fasciame
in legno evoca la chiglia dei barconi. La memoria della
preesistenza si ritrova nel fatto che la funzione del pro-
scenio viene sostituita da una vetrina che espone le vi-
vande, nei pressi della cucina, mentre un bar con i tavo-
lini trova posto al piano superiore ma si affaccia sulla
sala da pranzo contribuendo ad amplificare lo scambio
degli sguardi e lo spettacolo della gente che mangia.
Il dato più appariscente dell’intera operazione consiste
nel riferimento alla natura e nell’articolazione delle par-
2
ti della copertura che si muove da una necessità reale: far
penetrare la luce all’interno della sala. Da ciò nasce la
somiglianza anche all’articolazione delle dita piegate di
una mano, ma più interessante dei riferimenti diretti ap-
pare la capacità di trovare un ordine nella complessità.
1-3 Veduta del fronte su strada. 1-3 View of the street front. The Proprio questa ricerca apparenta l’intervento a ciò che si
È stata mantenuta la facciata facade of the existing dance
del preesistente teatro di danza. theatre has been maintained. può definire una nuova architettura organica che non ne-
Su di essa una grande insegna On it a large sign reproduces cessita di un repertorio morfologico precostituito ma si
riproduce, variandole constantly varied images configura invece in un continuo divenire proprio perché
continuamente, le immagini of the mussels, fried potatoes
di cozze, patate fritte e birra, and beer typical of Belgian in grado di scegliere le forme a cui fare riferimento da
piatti tipici della cucina belga, cooking, and which un repertorio di straordinaria ricchezza come quello na-
e il menu del ristorante. form the restaurant’s menu.
4, 5 Schema prospettico e veduta 4, 5 Perspective schema and view
turale. Siamo quindi alla presenza non di una ennesima
della copertura articolata of the roof divided into various tendenza, che adotta una sua specifica morfologia, ma di
in varie fasce che fanno strips letting light into the una metodologia in grado di scoprire nuove forme lega-
penetrare la luce all'interno. interior. The external volumes
La volumetria esterna evoca evoke a mussel shell te alle necessità.
le valve delle cozze ed è and are made of steel alloy.
costruita in lega in acciaio. 6 View of the wood-faced
The Belgo Zuid is in Notting Hill Gate, London, on the
6 Veduta dell'interno rivestito interior characterised by
in legno e caratterizzato da conspicuous references former site of a small dance theater that was in precari-
spiccati elementi di richiamo to Belgian culture, as in the ous static conditions. The designers decided to maintain
alla cultura belga, come i colori colours of the windows
delle vetrate che ricordano le reminiscent of paintings the front on the street intact and this is used as the
tele di Bosch e Breughel. by Bosch and Breughel. 3 entrance to the restaurant, redesigned as a sort of large 6
i
Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 41


1 Scorcio della vetrina 1 Perspective view of the
che espone le vivande window-display of food, which
e che sostituisce la funzione also substitutes the function
del proscenio del served by the stage of the old
vecchio teatro. dance theatre.
2 Particolare dell'interno. 2 Detail of the interior.
3, 5 Sezioni trasversale 3, 5 Cross- and longitudinal
e longitudinale. sections.
4 Pianta del piano terra. 4 Ground floor plan.

Mario Pisani intervista Enzo Tiezzi

3
1

signboard, which displays the menu, a picture of the


restaurant and the most popular dishes in turn. The din- MP La prima domanda che nasce spontaneo farle è: ET Non solo può, mi auguro che debba influenzare solo utilitaristiche. A questa visione contrappongo
ing room and relative services have been created behind in che cosa consiste il “nuovo paradigma”? l'architettura. Del resto come fa l'architettura a non il discorso di Archimede, che troviamo
this, on the area of the demolished construction, now Da più parti se ne sente parlare, sembra quasi prestare attenzione ai grandi cambiamenti globali che nelle Vite parallele di Plutarco. Ai siracusani che
rebuilt in rather complex geometrical form. Inside it is a che vi sia un filo rosso che tiene insieme la faranno mutare molte cose, a iniziare dall'uso dei lo invitavano a scrivere un trattato sulle cose utili
single intense, dynamic and vibrant environment, while termodinamica di Prigogine, un suo maestro, con la materiali. Non c'è dubbio che l'architetto e l'urbanista da lui inventate, risponde di essere uno scienziato,
the unusual exterior resembles a cluster of mussels. matematica dei frattali di Mandelbrot e il tutto debbano considerare il territorio come l'oikos, di non occuparsi di cose utili ma solo di cose belle
Asked to create an international restaurant specialising con le straordinarie pagine centrate sul rapporto tra ovvero la casa, l'ambiente dove si vive e non possono e sottili. Una risposta di rara eleganza e profondità.
in Belgian cuisine – mussels, chips and beer in particu- mente e natura, elaborate da Gregory Bateson. pensarla come un oggetto avulso. La progettazione Il bello è presente in tutta la nostra storia, a partire
lar, promoted in an advertisement on the facade – the Siamo di fronte a una tendenza minoritaria o si sta architettonica deve quindi spostarsi dalla costruzione dalla nostra bisnonna Alga azzurra fino
designers have played on the eccentricity of Belgium’s dischiudendo una nuova era? di una cosa, bella tra virgolette, ma avulsa dal luogo a quella evolutiva del pianeta, ricca di forme
inhabitants and used inspired references to denote a ET Non esiste il minimo dubbio che qui si trovano le in cui si trova, a focalizzare l'attenzione sulle relazioni frattaliche e non lineari, ricca di colori
place in harmony with the country’s culture. In fact, the fondamenta della nuova scienza, quella del prossimo tra l'oggetto costruito e l'ambiente circostante. e di suoni. Se Darwin è all'interno della scienza anche
colours of the windows are those typically found in the millennio. Era una tendenza minoritaria vent'anni fa, In ciò consiste l'ecologia della complessità. la bellezza ne fa parte perché la storia
paintings of Bosch and Breughel, the external mass, as quando si sono tenuti i primi incontri sulla complessità dell'evoluzione biologica è fatta dalle forme delle ali
already mentioned, evokes mussel shells and the interior e l'amico Prigogine ha ricevuto il Premio Nobel nel MP Un'altra conseguenza, connessa con delle farfalle, è storia di canti melodiosi
contains the memory of medieval vaulted ceilings. 1977. Oggi non sono ancora dominanti perché di fronte il diffondersi del nuovo paradigma, si ritiene che di uccelli per accoppiarsi: dall'usignolo a tutti gli
The external unity of the whole is reinforced by the use al cambiamento di paradigma i migliori continuano a possa essere la crescita della sensibilità altri. È una storia in cui le infinite varietà dei
of one material – steel alloy. Inside wooden planking sostenere il vecchio e si oppongono al nuovo. Del resto diffusa dell'individuo. Ne vogliamo parlare? cristalli dei fiocchi di neve o delle piume degli uccelli
evokes the keel of the barges. The memory of what stood è successo anche a Darwin, che scoprì l'evoluzione ET Preferirei rispondere su ciò che si deve evitare. Per appartengono pienamente alla scienza e alla
here remains, the function of the stage being replaced by biologica ma i migliori biologi del tempo, a Oxford e esempio le visione tipiche del fondamentalismo evoluzione biologica, ma ci dicono anche che una
a window displaying the food, near the kitchen. A bar Cambridge, si opposero alla lettura del nuovo ambientalista che pensano alla natura senza considerare completa esperienza scientifica passa attraverso l'uso
with tables situated on the upper floor overlooks the din- punto di vista sulla scienza evolutiva piuttosto che l'uomo come essere culturale e sociale. L'uomo è parte dei nostri sensi e il nostro processo cognitivo
ing area, thus adding to visual exchange and providing creazionista o statica. Ciò è persino ovvio perché integrante di tutto ciò e qualsiasi discorso ecologico che per essere completo deve usare la ragione e i sensi.
the spectacle of those dining. se uno studioso ha dedicato l'intera esistenza al vecchio non lo tenga presente non appartiene all'ecologia perché Una lettura appiattita sull'utilitarismo
The most striking feature of the entire operation is the paradigma con difficoltà ne accetta il nuovo. Avviene l'uomo appartiene alla casa comune. Sono anche rappresenta la morte della creatività e della ricerca
reference to nature and the design of the roof, an element anche per i migliori, che si oppongono con perfetta convinto che occorre evitare la fiducia cieca per una scientifica. Produce una divisione schizofrenica
that actually springs from the need to bring light into the buonafede. Eppure le novità sono emerse in più settori, scienza o una tecnologia che vogliono dominare il tra la bellezza, l'arte da una parte e la scienza
room. The result resembles the bent fingers of a hand, apparentemente lontani tra loro, convergenti però mondo. Lo scopo della scienza non è quello di dominare dall'altra, come se non fossero tutte e due
although the ability to find order in complexity is more sull'evoluzione e la complessità. Oggi si può parlare di la natura, ma il vivere in armonia con essa e la sensibilità indispensabili per la conoscenza del mondo e per una
interesting than the direct references. This search relates 4 fisica evolutiva, anche se i fisici classici non vogliono è legata a queste considerazioni e allo sviluppo vera ricerca scientifica. La bellezza quindi per me
the project to what can be called new organic architec- accettare questa definizione e Prigogine, che considero sostenibile inteso come comunità con tutte le specie rappresenta qualcosa di più della sua ovvia presenza
ture, one that does not require a set morphological il mio maestro, oltre che un caro amico, ne è stato viventi, tra tutti i popoli del mondo ma anche con il nelle cose della natura. Deve fare parte del nostro
repertoire but is instead in constant evolution, because it l'antesignano. Tali concetti si sono ormai affermati. futuro. Ciò significa solidarietà generazionale e la nostra processo di conoscenza scientifica.
is able to choose its forms of reference from the extraor- civiltà non può chiamarsi tale se non presta attenzione ai
dinarily rich repertoire of nature. We are therefore MP Si sta quindi andando verso il nuovo problemi di coloro che verranno dopo di noi. MP Uno dei nodi presenti nel dibattito
observing not yet another trend, with a specific mor- paradigma. architettonico riguarda le tematiche della
phology, but a methodology capable of discovering new ET Preferirei rispondere che il nuovo paradigma è MP Lei ha dedicato molta attenzione al problema innovazione e della conservazione. Questi temi
forms as the need arises. l'assenza di paradigmi. della bellezza e al suo rapporto con la scienza – tornano frequentemente nei suoi testi...
proprio pochi mesi or sono è apparso un suo testo ET Nel 1997 abbiamo organizzato in Sardegna il
MP Con i versi di Montale: “oggi sol questo possiamo con la prefazione dello scultore Cascella – e quindi convegno “Ecologia: tra conservazione ed evoluzione”
dirvi / ciò che non siamo, ciò che non vogliamo…”. proprio lei può spiegarci meglio in che cosa e ciò che ho sostenuto in quella sede è che il dividere
ET Esatto. Una scienza che non è più meccanicista, consiste la nuova sensibilità e come essa possa politicamente, culturalmente questi due termini
rigorosa e quantitativa, ma una scienza in cui tradursi in una prassi ben diversa da quella attuale, rappresenta un grave errore perché abbiamo bisogno
hanno pieno diritto di esistenza la qualità e l'estetica da che caratterizza l'ambiente in cui viviamo. di un punto di vista conservativo delle cose.
una parte e il tempo dall'altra. E una scienza che si ET Ho avuto conferma, parlando con filosofi e artisti, Sarebbe un grave errore perdere le nostre tradizioni,
costruisce con il tempo dentro non può avere paradigmi che l'estetica rappresenta un valore fondamentale proprio per avere un'armonica evoluzione.
perché tutto cambia con esso. Ciò non significa che non nel momento in cui, come ha individuato con
vi sia l'idea di dove andare perché, come ricorda Seneca, esattezza Bateson, la scienza del secolo che sta per MP Le ultime tendenze presenti in architettura –
“non esistono venti favorevoli per chi non sa dove finire è meccanicista e basata sull'assunto antiestetico alludo al decostruttivismo – sembrano animate
andare”, ma questo andare si costruisce nel tempo. La per cui in essa contano solo le quantità e non la da una parte dal desiderio di stupire e di
ricerca e la progettazione costruiscono la strada, per qualità e la bellezza. Nello statuto della Royal Society meravigliare, secondo canoni in piena sintonia
usare un'altra frase famosa “le orme sono la via”. inglese troviamo scritto che lo scopo delle scienze è con la società dello spettacolo che vive fabbricando
quello di occuparsi delle tecnologie delle manifatture eventi, dall'altra vogliono porre in discussione
5
MP Questa nuova cultura può influenzare industriali senza pasticciare con l'arte, con la la stessa stabilità dell'organismo tettonico
l'architettura che finalmente inizia a occuparsi della filosofia, con la morale e la politica. Qui nasce la aggredendo lo spettatore con situazioni forti e
questione ecologica e quindi a riflettere schizofrenia folle del paradigma angloamericano, che caotiche, con simulazioni di crolli e catastrofi, con
sul come abitare il nostro pianeta, che come spesso considero barbaro e poco complesso. orizzonti magmatici e sempre più proiettati
2 lei ci ricorda è l'unico che abbiamo? Possiedono molti soldi e riescono a fare molte cose su un futuro che spaventa e annichilisce. Qual è la
8 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 9

1 Planimetria. L’intervento si 1 Site plan. The building is


Testo di Wolfgang Pehnt Text by Wolfgang Pehnt trova nell’area est del vecchio situated in the area east
Fotografie di Thomas Mayer Photographs by Thomas Mayer porto sul Reno, nel centro di of the old port on the Rhine,
Düsseldorf. Il fronte in central Dusseldorf.
sull’acqua, occupato The waterfront, occupied
principalmente da depositi, è mainly by warehouses, is to be
Frank O. Gehry Il nuovo Zollhof di Düsseldorf The new Zollhof in Dusseldorf destinato a essere convertito in
una zona urbana pubblica, dove
converted into a public urban
district, where art and media
troveranno sede agenzie di arte agencies will be located.
e di media. 2, 3 Views from south and from
Progetto:Frank O. Gehry & Associates, Inc. – Frank O. Gehry Project: Frank O. Gehry & Associates, Inc. – Frank O. Gehry 2, 3 Vedute da sud e dal fiume. the river. The complex is made
Il complesso è formato da tre up of three buildings arranged
con Randy Jefferson, Tomaso Bradshaw, Terry Bell, Craig with Randy Jefferson, Tomaso Bradshaw, Terry Bell, Craig edifici disposti su una on a platform, each with
Webb, Brent Miller, Lisa Towning, Kristin Woehl Webb, Brent Miller, Lisa Towning, Kristin Woehl piattaforma, ognuno con una its own strong formal identity:
forte identità formale: il blocco the highest block (building C)
Gruppo di progettazione: Jim Dayton, John Goldsmith, Jeff Design team: Jim Dayton, John Goldsmith, Jeff Guga,
più alto (edifcio C) è rivestito is faced with white plaster,
Guga, Michael Jobes, Naomi Langer, Joerg Ruegemer, Michael Jobes, Naomi Langer, Joerg Ruegemer, Charles in intonaco bianco, quello the central one (building B)
Charles Sanchez, Bruce Shepard, Rick Smith, Eva Sobesky, Sanchez, Bruce Shepard, Rick Smith, Eva Sobesky, Tensho centrale (edificio B) in pannelli with steel panelling,
d’acciaio e il terzo (edificio A) and the third (building A)
Tensho Takemori, Larry Tighe, Scott Uriu, Flora Vara, Jeff Wauer Takemori, Larry Tighe, Scott Uriu, Flora Vara, Jeff Wauer in klinker. with klinker.

Le tre torri sono abbastanza imponenti da Il fatto che una stella del firmamento architettonico come
fronteggiare solitarie il Reno, e al tempo stesso così Frank O. Gehry costruisca anche in Germania non ha biso-
proporzionate che non respingono le case profane gno di commento. La globalizzazione è davvero globale,
che si trovano sull’altro lato della strada, anzi, altrimenti non avrebbe senso. Tuttavia il fatto che Gehry ab-
instaurano con esse un dialogo ironico-serio. bia potuto progettare e costruire così spesso in Germania la-
Serietà è il rispetto per la rete stradale, divertimento scia meravigliati. Rolf Fehlbaum, presidente di Vitra, fece il
è l’abolizione artistica del disordine che sta di fronte. primo passo nel 1987 permettendo a Gehry di tirare fuori
La normatività viene propagata con finestre dal cilindro un piccolo museo di design sull’area dello sta-
identiche, e abolita al tempo stesso perché ogni bilimento di Weil am Rhein, poi è stata la volta degli edifi-
finestra è diversa. Lo sforzo della costruzione ci di Francoforte sul Meno e Bad Oeynhausen. Altri proget-
complicata svanisce dietro l’aspetto privo ti, rimasti sulla carta, sono stati ideati per Hannover, ancora
di gravità di questo gioco con se stessa per Francoforte e per Berlino, dove i direttori dei vari musei
e con l’ambiente circostante. non vedevano l’ora di inserire una serpentina in stile Gehry
tra i venerandi templi artistici dell’isola dei Musei. Invece a
The three buildings are each massive enough Berlino l’unico progetto che si sta realmente avviando alla
to stand up for themselves in their own right conclusione è il cantiere della sede amministrativa della
overlooking the Rhine. At the same time their DG-Bank sulla Pariser Platz, dove dietro una facciata in
proportions are such that they do not rebuff the pietra calcarea non rifinita e poco interessante sta acquatta-
ordinary buildings on the other side of the road; ta una sorta di gigantesco animale provvisto di guscio che
on the contrary, they enter into an ironically serious costituisce il rivestimento della sala conferenze. Sembra
dialogue with them. The respect shown to the street che in Germania si stia recuperando quello stile espressio-
network is serious; the artistic solution to the nista che non era riuscito ad andare oltre i primi anni Venti.
confusion opposite is playful. Standardization Le tre torri che da un po’ di tempo svettano sul porto doga-
is propagated through the use of identical windows, nale di Düsseldorf non sono molto diverse da un set cine-
but at the same time abandoned, because each matografico, anche se rammentano più un film muto tede-
window is different. The effort which has gone sco del filone metafisico che un classico hollywoodiano. Il
into the complicated construction disappears behind sito lungo il Reno occupa l’area del vecchio porto fluviale;
the weightless appearance of this game with itself come molte altre città, la capitale della Renania del Nord-
and the surroundings. Westfalia punta in questo periodo sui nuovi media, oltre che
su design, televisione, pubblicità, ricerche di mercato, stile
di vita ed espressioni artistiche. Rispetto alle concorrenti,
Düsseldorf può vantare una maggiore esperienza nel setto-
re: la spesa destinata da questa città agli aspetti migliori del
vivere è sempre stata superiore rispetto all’eterna rivale Co-
lonia e alle città industriali del vicino distretto della Ruhr. A
differenza di Colonia, in cui il centro per i media in costru-
zione secondo il piano ambizioso dell’architetto canadese
Eberhard Zeidler sembra richiedere tempi drammaticamen-
te lunghi, a Düsseldorf si è proceduto senza un piano gene-
rale, in maniera improvvisata ma con grande velocità. Del
fascino rude emanato da depositi, silos, gru, pale meccani-
che e officine non è rimasto comunque molto.
La scelta degli architetti ha seguito un criterio cosmopolita:
da David Chipperfield a Steven Holl fino a Claude Vasco-
ni. Altri progettisti, come Zaha Hadid, Norman Foster e
Hans Hollein, si sono fatti avanti inutilmente: quasi tutti i
protagonisti della scena architettonica mondiale hanno avu-
to davvero poca fortuna nel caso di Düsseldorf. Perciò
Gehry può dirsi soddisfatto: ha potuto contare su un pro-
moter abile, Thomas Rempen dell’agenzia di pubblicità
Rempen & Partner, a cui non era necessario spiegare il van-
taggio di curare bene le relazioni pubbliche, e sulla partner-
ship di un costruttore competente, lo studio Beucker, Mar-
schlanka & Partner. Entrambi hanno guidato il progetto in
maniera da schivare le insidie della normativa edilizia tede-
sca e i problemi legati alle condizioni del suolo e alle acque
sotterranee presenti nel porto di Düsseldorf.
1 Anche se non sembra, nello Zollhof di Düsseldorf Gehry 2
10 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 11

non mette in scena uno spettacolo selvaggio e incontrolla- teresse attivo manifestato nei confronti del progetto da un sono stati realizzati per assemblaggio: nella torre di tredici
to. Le sue tre massicce torri rovesciate e compresse (“Pa- grande gruppo di costruzioni tedesco, la Philipp Holzmann piani si è ricorsi addirittura a un’armatura esterna per met-
dre, Figlio e Madre”) sono disposte in maniera da creare AG. Quest’ultima era coinvolta in maniera significativa nel- tere in posizione i profili convessi in pietra calcarea. Le fac-
ampi spazi e da permettere vari traguardi sul bacino del la committenza del progetto attraverso una delle sue affilia- ciate variamente deformate, sfaccettate e ripiegate sono
porto e sul Reno. L’edificio di undici piani, rivestito in mat- te, e allo stesso tempo ha svolto il ruolo di general contrac- traforate da mille e seicento finestre, la cornice di ognuna
toni color terracotta, rimanda agli edifici portuali, mentre tor. Senza la speranza da parte di questo gigante del settore delle quali ha dovuto essere eseguita su misura poiché il
l’intonaco bianco della torre di tredici piani, più vicina alla edilizio di ricavare innovazioni tecnico-costruttive brevetta- profilo e l’inclinazione continuamente mutevoli delle pare-
città, è pensato come un omaggio alla city. Nelle scaglie in bili e monetizzabili in un prossimo futuro, questo capolavo- ti richiedevano ogni volta forme differenti.
lamiera d’acciaio dell’edificio centrale si riflettono gli altri ro di architettura deformata non avrebbe mai potuto essere Naturalmente sarebbe stato possibile realizzare i tre edifici
due. Intanto sul mercato immobiliare gli intermediari con- realizzato. Le prime fasi del processo di progettazione se- partendo da uno scheletro portante deformato e aggiungen-
tinuano a pubblicizzare la ventilazione naturale delle torri, guito a Düsseldorf non rappresentano una novità nell’opera dovi una facciata sospesa in materiali leggeri, come è avve-
1 le pareti massicce dall’isolamento termico perfetto e le in- di Gehry: lo stesso metodo era stato utilizzato per la prima nuto nel museo Guggenheim di Bilbao. Tuttavia i responsa-
comparabili vedute sulla città e sullo scorrere del fiume. volta nella scultura-pesce di Barcellona, progettata nel bili della Philipp Holzmann AG hanno insistito per avere
Le torri di Düsseldorf, per quanto di altezza modesta, sono 1989. I dati relativi ai modelli fatti a mano vengono acqui- murature massicce e per evitare qualsiasi effetto di “ottovo-
i primi grattacieli costruiti da Gehry. L’edificio a esse più siti tramite scanner da un software avanzato, il programma lante rivestito”. Nell’edificio centrale si sono spinti ancora
affine, il doppio cilindro “Ginger e Fred” sulle rive della Catia utilizzato nella progettazione aeronautica, quindi tra- più avanti, facendo eseguire a un modellista di Bocholt de-
Moldava a Praga, si adeguava ancora alla linea di colmo sformati in dati digitali e ritradotti in modelli di lavoro; al gli stampi di fusione, cioè delle forme negative, basati sulle
delle case ottocentesche circostanti; nella fase tecnico-pro- termine di varie fasi di correzione il calcolatore fornisce tut- indicazioni fornite dal computer. Nelle vasche di polistirolo
gettuale e in quella esecutiva degli edifici di Düsseldorf gli ti i dati necessari per la produzione e la modellazione del ri- così ottenute sono stati colati gli elementi di cemento, tre-
architetti hanno superato invece tutte le realizzazioni prece- vestimento dell’edificio. Nei due edifici alti di Düsseldorf centocinquantacinque componenti ognuno dei quali costi-
denti. In questo caso Gehry ha potuto approfittare dell’in- le murature esterne portanti, i pilastri e gli elementi interni tuisce un esemplare unico. La distanza dal reticolo struttu-

2
0 5 10
MT

1 Diversi momenti della fase 1 Different points in the


costruttiva. Illustrano construction phase,
l’assemblaggio dei pannelli illustrating the assemblage
prefabbricati dell’edificio of prefabricated panels
centrale. on the central building.
2, 3 Pianta del livello 1 e sezione 2, 3 Plan of level 1 and cross-
trasversale dell’edificio A. section of building A.
4 Particolare dell’articolazione 4 Detail of the articulation
dei volumi dell’edificio A che of volumes in building A,
si sviluppa su undici piani. Il which comprises eleven
rivestimento in klinker è un floors. The klinker cladding
richiamo alle vecchie echoes the old river
costruzioni portuali. port buildings.
Alle pagine 12-13: veduta On pages 12-13: general view
complessiva da sud-ovest. Ogni from south-west. Each block
blocco è costituito da diversi is made up of different sections
corpi di fabbrica che si incastrano that fit into one another.
uno nell’altro. In totale è ottenuta In all, a surface of 28,000 square
una superficie di 28.000 metri metres has been created
quadri per uffici commerciali. for business offices.

3 4
12 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 13
14 Architettura Architecture

1
0 5 10
MT

rale perpendicolare non poteva essere maggiore: dal CAD Rhein, he had Gehry conjure up a small Design Museum on Westphalia, is placing its bets on the new media, design,
(Computer Aided Design) si è passati al CAM (Computer his firm’s grounds. There followed buildings for Frankfurt television, advertising, market research, lifestyle and the
Aided Manufacturing). A questo punto anche gli edifici am Main and Bad Oeynhausen. There were also projects arts, and in these areas the city has more experience than
1, 3 Piante del piano terra e del 1, 3 Plans of the ground potranno essere modellati al pari delle carrozzerie delle au- that did not get off the drawing board: in Hanover, again in the competition. In Düsseldorf, people have always spent
terzo piano dell’edificio B. and third floors of building B. to o delle ali degli aeroplani. Questo nuovo “corto circuito” Frankfurt, and in Berlin, where the museum authorities more money on the allegedly sweeter sides of life than
2 Veduta da sud-ovest. 2 View from south-west.
4 Sezione sul corpo scala. 4 Section of the stair well. tra calcolatore e produttore ha fatto fare un ulteriore passo would have liked to plait a Gehry snake between the vener- have the inhabitants of its arch-rival Cologne, let alone
5 Particolare delle coperture, 5 Detail of the roofs, which in avanti in direzione del superamento dei limiti attuali del- able temples of the muses on Museum Island. Instead, the those of the industrial cities of the nearby Ruhr. Cologne’s
metalliche come l’intero are in metal as is the whole le tecniche costruttive. “A questo punto tutto è possibile”, headquarters of the DG Bank is approaching completion media park is being created on the basis of the demanding
rivestimento di facciata. cladding of the facades.
pare abbia detto Gehry trionfante una volta ascoltate le on Pariser Platz: behind a disappointingly coarse limestone plans produced by Canadian architect Eberhard Zeidler,
proposte dei costruttori tedeschi. Mai l’architettura è stata facade, inside there lurks a monumental mollusc forming but is taking a painfully long time to get anywhere; Düs-
nel suo insieme tanto monotona e nelle singole realizza- the shell of a conference room. It seems as though Germany seldorf by contrast went ahead without a master plan,
zioni tanto bizzarra quanto oggi. Il primo fatto dipende was catching up with that Expressionism which was unable improvising as it went along, but doing it quickly. Little,
certamente dal secondo. to break out in the early twenties. however, is left of the rough charm of the warehouses,
The three towers which have stood for a short while in Düs- silos, cranes, sheds and workshops.
That a world star on the architectural scene, Frank O. seldorf’s Zollhafen – the “Customs Dock” – are not dissim- The chosen architects were a cosmopolitan bunch: David
4 Gehry, is also active in Germany requires no explanation. ilar to a film-set. But they are reminiscent less of a Holly- Chipperfield, Steven Holl, Claude Vasconi. Others left their
Globalism is global, or it is nothing. But the fact that Gehry wood classic than of German silent movies of the visiting cards, but no buildings: Zaha Hadid, Norman Fos-
has been able to plan and build so much in Germany is sur- metaphysical genre. The site on the banks of the Rhine was ter, Hans Hollein. Most of the global players were never
prising. Rolf Fehlbaum, the head of the Vitra furniture man- formerly occupied by harbour installations. Like other really happy in Düsseldorf – but Gehry can be well satis-
ufacturers, started the ball rolling in 1987. In Weil am cities, Düsseldorf, the capital of the State of North Rhine fied. He found a clever promoter, Thomas Rempen from the
16 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 17

advertising agency Rempen & Partners, who needed no


persuasion when it came to the advantages of PR effects,
and a competent German contractor, Beucker,
Marschlanka & Partners, who guided the project through
the quagmire of German building regulations and through
the physical problems associated with the site and its
groundwater currents in Düsseldorf’s harbour.
Although it might seem so at first, Gehry has not staged an
uncontrolled wild spectacle. His three oblique and crum-
pled blocks (“father, child and mother”) are arranged in
such a way that open spaces appear between them, allow-
ing views of the harbour basin and the Rhine. The eleven-
2 storey building is terracotta-coloured. Its brick cladding is
an allusion to the harbour warehouses. The white plaster of
the thirteen-storey building nearest the city centre is con-
ceived as homage to urbanity. And the steely scales of the
lower central building reflect its two neighbours. The land-
lords hope to attract tenants by pointing to the natural ven-
tilation, to the solid, heat-storing walls, and the incompara-
ble views of the city and the river.
The Düsseldorf towers represent Gehry’s first high-rise
buildings. Their next-of-kin, the double cylinder “Ginger In questa pagina: disegni On this page: construction
and Fred” on the banks of the Vltava in Prague, does not costruttivi delle finestre e drawings of the windows
particolari di facciata. Tutte and facade details. All the
project above the rooftops of the city’s late-nineteenth-cen- le finestre sono apribili per windows can be opened to
tury mansions. In their design technology and construction, offrire una ventilazione naturale. provide natural ventilation.
Ogni cornice delle mille e Each frame on the one thousand
the architects of the Düsseldorf buildings went beyond any- seicento finestre che bucano le six hundred windows let into the
thing that had been done before. Gehry was able to profit facciate deformate delle tre torri deformed fronts of the three
from the active interest taken by a German building com- è stata disegnata su misura in towers was designed to measure,
modo che potesse adattarsi alla so as to adapt to the shape
pany, Philipp Holzmann AG, in the project. Via a sub- forma delle pareti. of the walls.
sidiary, Holzmann AG is deeply involved as a client, while
acting as general contractor at the same time. If this major
player in the sector had not set its hopes in patentable inno-
vations in construction technology which it could exploit at
a later date, there is little likelihood that this key work of
‘deformation’would ever have got off the ground.
1 3 The first stages of the design process are nothing new in
0 5 10
Gehry’s work. He first used them in the fish sculpture in
MT 1 Pianta del livello 2 dell’edificio C. 1 Plan of level 2 of building C. Barcelona, designed in 1989. Handmade models, are
2, 3 Vedute generale e di dettaglio 2, 3 General view and detail scanned in to the computer using advanced software – the
della torre di tredici piani. of the thirteen-storey tower.
4 Sezione. 4 Section. Catia program which has proved its worth in aeroplane
construction – and then digitally translated back into work-
ing models. After a number of corrective phases, the com-
puter comes up with all the data needed for the structure
and the ‘cut’ of the building’s outer skin. In Düsseldorf, in
the case of the two taller buildings, the load-bearing outer
Architetto esecutivo del nuovo Zollhof Executive architect of walls, the supports and the core are all combined. In the
the new Zollhof: Beucker, Maschlanka & Partners – Thomas case of the thirteen-storey building, a reinforcement is
Beucker (direttore principal), Christoph Haselhoff (direttore needed to hold the protruding belly-like elements in place.
progetto project manager) The facades – twisted, skewed and crumpled in all direc-
Gruppo di progettazione esecutivi Executive design team: tions – are pierced by a total of 1600 window openings.
Holger Amft, Wieland Freudiger, Silke Frischbutter, Michel Every single window casement had to be fitted individually,
Laudert, Klaus Peek, Martin Strauch, Scott Williams because the variable inclinations and variable-radius cur-
Impresa di costruzione General contractor: Philipp Holzmann vatures meant that the angle of window-frame to wall was
AG – Alexander Jonas (direttore principal) different in every case.
Of course, it would have been possible to erect the build-
ings using a distorted frame covered with a lightweight cur-
tain facade – as was done with Gehry’s Guggenheim Muse-
um in Bilbao. But the Holzmann people wanted
load-bearing walls, not a “wrapped up roller-coaster”. In
the case of the central building in the group, they went even
further. A model-builder in Bocholt was commissioned to
create moulds – ‘negatives’in other words – in accordance
with instructions from the computer. These polystyrene tubs
were used to mould the concrete elements — 355 prefabri-
cated components, all different. There can be no greater
departure from the concept of the rectangular grid. Com-
puter-aided design (CAD) has become computer-aided
manufacture (CAM). Buildings can now be tailored like
automobile bodywork or aircraft wings. In building tech-
nology as elsewhere, the new direct link-up between com-
puter and production represents a quantum leap. When he
learned of the proposals of his German clients, Gehry is
said to have proclaimed in triumph that everything was
now possible. Never before has architecture in general been
more monotonous than it is today, and never before have
individual buildings been more capricious. There must be a
4 connexion somewhere.
30 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 31

Testi di Joseph Rykwert, Gerd de Bruyn/Günter Nest Texts by Joseph Rykwert, Gerd de Bruyn/Günter Nest
Fotografie di Ram Rahman/Aga Khan Trust for Culture Photographs by Ram Rahman/Aga Khan Trust for Culture

Charles Correa Parlamento Vidhan Bhavan, Vidham Bhavan Parliament,


Bhopal, Madhya Pradesh, India Bhopal, Madhya Pradesh, India
Progetto: Charles Correa Project: Charles Correa
Gruppo di progettazione: Hema Sankalia, Nidish Majmundar, Design team: Hema Sankalia, Nidish Majmundar, Satish
Satish Madhiwala, Suneel Shelar, Andrew Fernandes, Rahul Madhiwala, Suneel Shelar, Andrew Fernandes, Rahul
Mehrotra, Viren Ahuja, Manoj Shetty Mehrotra, Viren Ahuja, Manoj Shetty
Consulenti: Mahendra Raj (strutture); S.K. Murthy Consultants: Mahendra Raj (structural engineering); S.K.
(ingegneria meccanica); Gautam Suri (acustica); Satish Murthy (mechanical engineering); Gautam Suri (acoustics);
Madhiwala (interni); Kishore Pradhan (progettazione Satish Madhiwala (interior design); Kishore Pradhan
paesaggistica) (landscape design)
Impresa di costruzione: M/s. Sood & Sood Contractor: M/s. Sood & Sood

crashing through the barriers of normality was of architecture, namely to be also a socially useful
confronted with the front and tail lights of the other architecture. With the support system, which has
mad drivers and was again caught up with. In other been designed for the long term and the infills,
words, in the aesthetic tailback of the special which can be changed more quickly, different time
features which has again become normal fare. horizons come into the architecture. The permanent
Become the norm? frame – technology – standardises and at the same
time frees the medium-term housing and that
Examples provides the framework for the short-term furniture
Let us state something in advance: this is not and fittings. We take up this idea from the 60’s,
a collection of dissenters nor have we picked the because, formulated in The Netherlands in the most
representatives of the new technology. We want consistent way, it should again be included
to analyze in what proportion the search for norms in the “normal range” of residential architecture
and the resolution of norms is involved in in the future.
advanced projects. With the fourth example we point to a quarrel with
Gehry’s Zollhof Complex has not in our opinion the traditional and ritual ties of architecture.
been adequately interpreted until now. The project Admittedly, these are not everywhere so readily
was presented and criticized too soon and in a available as in India, where Charles Correa has
semi-finished state. It is certainly correct that in this built the State Assembly in Bhopal. However, the
purpose-built facility, the interior space does not terrain of a future architecture is indeed not only
exhibit formal correspondence with the external that of the objective world, stripped of magic, of the
shell, but this was probably not sought. What we western industrial states with their “positive Tower
primarily want to submit for discussion with this of Babel”, to which Walter Benjamin admittedly still
project is the staged confrontation of design and accords reverence, of which the range of vision and
art-work, a collision from which – according to a technological fixation has not brought about the
thesis submitted by Argan – design since Picasso refreshing liberation that was hoped for. 1
and Duchamps may not yet have recovered. Gehry
keeps the serial rules of, let us say, Bauhaus design Correa non si è sottomesso a quel diktat funzionalistico Pochissimi architetti contemporanei (o del passato, quanto struzione del dopoguerra; e che avrebbero dovuto ripren-
completely intact, the windows set to music the che la norma tecnica ha elevato a forma. In quanto a questo) hanno avuto occasione di costruire la sede di un dere una tradizione costruttiva trascurata e in parte atro-
flowing Metron of the customary and cittadino del mondo e modernista, egli ha potuto parlamento, come Louis Kahn a Dacca e Aldo Giurgola a fizzata, polverosa.
technologically trivial seriality, a factor of the ricorrere alle forme di culto tuttora valide nella società Canberra. Che lo Stato del Madhya Pradesh abbia dato L’edificio sorge su un’altura e sovrasta la città. Un recinto
avant-garde allegory which, placeless, knows indiana. Qui, sulla pianta dell’edificio del parlamento questa occasione a Charles Correa testimonia del grado di circolare è dominato da una cupola emisferica che ricopre
neither beginning nor end nor incorporation of the di Bhopal, onorato del premio Aga Khan, si riconoscono stima che egli gode nella professione, ma anche della posi- l’aula principale ed evoca intenzionalmente lo stupa della
detail into the whole and refuses every meaning. i segni mitici della croce e del cerchio. Ricordano zione che ha in India. Molto si deve alla conciliazione tra vicina Sanchi. Essendo la cupola collocata asimmetrica-
At the same time, however, the whole complex and i geroglifici simboleggianti la città e sono anche monumentalità ed evanescenza che è riuscito a raggiungere mente nel cerchio, il visitatore ha una guida chiara nel suo
each of the three buildings in themselves, come up un’allegoria della quiete e dell’azione. Questa doppia nella sua opera. Ha assorbito le forti sopravvivenze folclo- percorso – un problema di molti edifici circolari. Le varia-
with the claim to be an identical art-work. Boasting figura fonda le linee esterne di congiunzione ristiche nella sua modernità come nessuno dei suoi contem- zioni costanti della superficie muraria e l’interferenza
of uniqueness, stubbornly formed for completeness, di un’architettura funzionale interna, che rispetta poranei è riuscito a fare; e ha toccato le sopravvissute corde creata dagli involucri ricurvi delle aule con il muro peri-
it at the same time calls into question, the patterns tale quadro ma non vi si sottomette. della tradizione indiana senza mai consentire che il riferi- metrale principale garantiscono un forte senso d’orienta-
of technological function, which it masterfully mento diventasse citazione o aneddoto. mento. Nel cerchio Correa ha previsto il collegamento
controls and conceals. That is not only a game, Correa has never submitted to the functionalist diktat, Guardando l’India dall’esterno è difficile talvolta apprezza- cruciforme (una croce greca inscritta in un cerchio) di cin-
although the set of gestures is playful, but it at least which raised the technical norm to the status of form. re i suoi eccezionali risultati e quelli dei suoi contempora- que corti quadrate, in modo che l’aula principale e le aule
takes the observer and itself seriously into the While he is both cosmopolitan and a modernist, he still nei. Le loro opere sono ben note e si dimentica facilmente sussidiarie, insieme con la biblioteca, occupino i quadran-
game. We have included the house by O.M. Ungers allowed himself to be inspired by the still valid cultic che questa è la prima generazione di architetti indiani che ti residui, mentre la sistemazione degli uffici, da parte sua,
in Cologne not for the obvious reasons of its news forms of Indian society. Here, in the ground plan of the agisce sul palcoscenico mondiale. Tutti hanno cercato – in dà articolazione a ogni corte; il che fa di questo edificio un
value, but because it is based on geometric parliament building in Bhopal, which was awarded the un modo o nell’altro – di ricollegarsi a quanto restava delle caso quasi unico di palazzo governativo, dato che non pos-
self-commitments otherwise seldom observed Aga Khan Prize, one can recognize the mythic signs of tradizioni e delle tecniche precedenti il Raj (il governo co- siede corridoi e tutti gli spazi destinati alla circolazione,
in this logic. The sublimation of the end and the cross and circle. They are reminiscent of hieroglyphs, loniale dell’India) per raggiungere in realtà ciò che stava perfino quelli di attesa, si aprono sui cortili.
means is accomplished through their but are also an allegory of rest and action. This double dietro di esse, pur mantenendosi aderenti alla modernità di La croce inscritta nel cerchio è uno dei simboli più arcaici
intensification, not by casting off their constraints figure creates the external connecting lines of an cui erano consci di essere parte, e di cui volevano che l’In- per indicare uno stanziamento: è il geroglifico egiziano che
in advance. Bad standardisation is definitely not internal utilitarian architecture which respects this dia fosse parte. Oggi i migliori architetti indiani vengono significa ‘città’, e anche i romani lo usarono spesso; in Ci-
avoided by bringing the particular into operation framework but does not kowtow to it. indubbiamente stimati ai massimi livelli. na e in India ricorre frequentemente, ed è tanto diffuso che
without any context. This arduous search through Il ritardo nell’entrata in scena ha significato per loro evi- Carl G. Jung e Károly Kerényi suggeriscono derivi da un
the general, along the lineation and objectivity of 1 Veduta da sud del complesso 1 View from south of the complex, tare l’equivoco di trapiantare un International Style pre- condizionamento biologico dell’uomo. Lo stupa, semisfera
che sorge su un’altura al centro which stands on high ground in
geometry, at the end of which lightness and self- della città e gode quindi di una the city centre and thus enjoys a
fabbricato nel subcontinente indiano (benché qualcosa del con quattro ingressi, si fonda su questo modello. Correa
evidence beckon as the reward, is not easy to posizione panoramica. Sulla panoramic view. Visible on the genere sia stato tentato senza grande successo da un paio non si è ispirato solo alla forma esterna dello stupa, ma an-
complete. Ungers comes through it. sinistra si intravede la cupola left is the hemispherical cupola di architetti locali e da alcuni architetti di importazione); che alla sua struttura intima.
emisferica dell’aula principale, over the main hall, which is
The next project, with its logo Next21, is intended to asimmetrica rispetto alla pianta asymmetrical to the building’s si sono infatti resi conto che dovevano creare un modo Per il trattamento delle pareti Correa ha fatto appello ad ar-
refer to the next century and to the loss of the aims circolare dell’edificio. circular plan. specificamente indiano di affrontare i problemi della co- tisti ‘tradizionali’, benché l’esterno della cupola sia rima-
32 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 33

sto intatto (per lo meno finora). I critici di Correa lo hanno te del suo modo di lavorare, poiché il suo processo proget- Very few architects of our time (or any other time, for get that this is the first generation of Indian architects to have to take on the neglected and part atrophied, dusty other hand, articulates each court – which makes it an
accusato di faciloneria per il ricorso ad artisti ‘tradiziona- tuale è guidato da forme di rappresentazione. Gli schemi that matter) have had the opportunity to build a parlia- play on the world stage. All of them have attempted – in building tradition. almost unique government office building since it has
li’, che praticano la pittura e l’intaglio come se la rivolu- ornamentali, i rilievi e perfino i dipinti quindi non possono ment: as Louis Kahn had at Dacca and Aldo Giurgola in one way or another – to reconnect with what remained The building stands on a hill and overlooks the town. A no corridors and all circulation, even the waiting
zione industriale non fosse arrivata in India. Queste accuse mai essere ridotti a soluzioni ‘ornamentali’ astratte, un mo- Canberra. That the State of Madhya Pradesh has given of the pre-Raj traditions and techniques, to reach behind circular enclosure is dominated by a hemispherical spaces are open to the courtyards.
mi paiono sfidare la realtà della situazione indiana, come do per ‘arricchire’ il trattamento delle pareti. Le opere di Charles Correa this opportunity testifies to the high them as it were, while maintaining their commitment to dome that covers the main assembly chamber and The cross in a circle is one of the most archaic emblems
le accuse di quei critici nordeuropei che hanno rimprove- questi artisti ‘moderni’ o “d’avanguardia” (o quel che si place he enjoys among his peers, but also to the special the modernity of which they knew themselves to be a deliberately invokes the stupas of nearby Sanchi. of settlement: it is the Egyptian hieroglyph sign for a
rato una certa qual frivolezza agli architetti italiani quando vuole) sono al loro posto negli edifici di Correa quanto l’o- position he has in India. This owes much to the brilliant part, and in which they wanted India to participate. By Because the dome is asymmetrically placed within the town, while the Romans used it repeatedly; in China and
impiegano artigiani – muratori, gessisti, carpentieri – i cui pera degli artisti-artigiani ‘tradizionali’, e costituiscono una reconciliation he has managed to achieve between the now the best Indian architects are certainly judged by circle, the visitor has a clear guide to direct him – a in India it occurs often – it is so general that Carl G.
metodi di lavoro non sono stati ancora completamente parte essenziale della sua architettura. monumental and the evanescent in his work. He has the highest standards. problem in many circular buildings. The constant vari- Jung and Károly Kerényi suggested that it arises from a
emarginati dalla produzione meccanica. Il ricorso a queste Il pessimo trattamento cui l’edificio è stato sottoposto – gli absorbed the vigorous folk survivals into his modernity Their later entry onto that stage meant that they did not ations of wall surface, and the interplay created by the human biological conditioning. The stupa, a hemisphere
competenze, che condizionano il processo progettuale, na- onnipresenti nidi di vespe, gli sputi di paan, lo sporco, i me- in a way none of his other contemporaries have quite make the mistake of implanting the ready-made “Inter- enclosures of the curved chambers within the main with four gates, draws on this model. It is not only the
sce invece da una visione realistica del contesto indiano, tal detector che sbarrano gli ingressi dovunque e le altera- managed; and he has touched the surviving chords of national Style” on the Indian sub-continent (though perimeter wall also provides a strong sense of orienta- external form of the stupa that Correa borrowed, but its
così come la sfiducia nell’artigianato è dovuta per parecchi zioni arbitrarie delle finiture da parte del committente – Indian tradition without ever allowing the reference to something like it had been attempted, not very success- tion. Within the circle, Correa has planned a cruciform underlying structure.
architetti alle condizioni molto differenti dell’Europa set- avrebbero già da tempo distrutto un progetto più debole: ma become quotation or anecdote. fully by one or two local and some imported archi- interlinking (a Greek cross-in-a-circle) of five square For the wall treatments, Correa has appealed to ‘tradi-
tentrionale o dell’America. In questo senso il mondo non è il Vidhan Bhavan trionfa su ogni cosa. Solo un edificio di Looking from outside India, it is sometimes difficult to tects); and they realized that they needed to create a courts – so that the main assembly and the subsidiary tional’ artists, though the exterior of the dome has
ancora divenuto omogeneo. potenza straordinaria avrebbe potuto avere la forza di resi- appreciate his and his contemporaries’ enormous specifically Indian way of dealing with the building chambers as well as the library now occupy the resid- remained plain – so far. Correa’s critics have accused
La collaborazione di Correa con gli artisti è parte integran- stere a tali maltrattamenti. (Joseph Rykwert) achievement. Their work is familiar and it is easy to for- problems of the post-war world – and that they would ual quadrants, while the office accommodation, on the him of being facile in appealing to ‘traditional’ artists,

1 ingresso VIP
2 atrio legislatori
a
3 Vidhan Parishad (Camera Alta)
4 Vidhan Sabha (Camera Bassa)
5 atrio centrale
6 corte del pubblico
7 b 7 sala ministri
8 biblioteca
9 corte
10 sala comune
11 ingresso pubblico
8 12 specchio d’acqua
13 ingresso legislatori

c 13 9 5 2 1 c

1
4
1 Veduta da est. 1 View from east. 10
2 Il modello. 2 The model. 6
3 Particolare dell’ingresso sul 3 Detail of the entrance
fronte sud-ovest. Gli ingressi on the south-west front. d d
principali sono tre e There are three main
consentono di accedere ai entrances, affording access
percorsi interni che si to the inner routes which 1 VIP entrance
11
sviluppano attraverso giardini e run through gardens 2 legislator’s foyer
corti. and quadrangles. 12 3 Vidhan Parishad (Upper House)
4 Dettaglio della corte pubblica, 4 Detail of the public court, 4 Vidhan Sabha (Lower House)
a b 5 central hall
con le pareti dipinte da artisti with walls painted by popular
indiani popolari. Indian artists. 6 court of the people
7 cabinet room
5 Pianta del piano terra. Nel 5 Ground floor plan. In the
8 library
recinto circolare il progettista circular enclosure the architect 9 courtyard
ha previsto nove quadrati: has laid out nine squares, 10 combined room
cinque sono atri e corti e si five of which are atriums 11 public entrance
trovano in posizione centrale and courtyards located 12 reflecting pool
lungo i due assi principali; centrally along the two 13 legislator’s entrance
quattro occupano le aree principal axes, and four of
d’angolo risultanti e sono which occupy the resulting
0 10 20
riservati alle funzioni corner areas allocated MT
2 3 specialistiche. to special functions. 5
34 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 35

1 3

1-4 Sezioni CC, AA, DD e BB. 1-4 Sections CC, AA, DD and BB. Come la maggior parte degli architetti del suo Paese, an- la geometria, che Le Corbusier ascriveva al razionalismo, simboliche dell’arte indiana e vista come modello estetico mentali, affreschi con temi della cosmografia giainista e si- sale delle norme occidentali. Queste norme avevano per-
5 Scorcio della corte pubblica 5 Perspective view of the public
con le pitture murali. court with mural paintings. che Charles Correa ha avuto una formazione occidenta- come gioco esoterico delle perle di vetro era altrettanto del cosmo, meno si tratta di una testimonianza del fatto che mili non si rivolgono agli uomini che vogliono puramente vaso l’edilizia per uffici indiana del XX secolo di corridoi
le. Gli studi compiuti negli Stati Uniti – fra l’altro pres- romantico di quanto sembrasse illuministica la pura ma- come suo autore possa essere indicato un architetto indiano. utilizzare un edificio, ma a coloro che sono pronti e capaci senza fine con porte su entrambi i lati, che creavano un’at-
so il famoso Massachusetts Institute of Tehnology, dove tematica, e pertanto offriva al maestro a Chandigarh op- Specificatamente indiani sono soltanto gli edifici che sono di apprezzarne le allusioni storiche culturali e artistiche. mosfera insostenibile in queste zone climatiche. Correa ha
in seguito ha anche insegnato – hanno fatto di lui un ar- pure a Louis Kahn a Dacca la possibilità di legare fra lo- stati eretti nello spirito della cultura architettonica tradizio- Nonostante queste raffinatezze, e diversamente da molti invece ripartito a forma di croce il complesso governativo,
chitetto moderno. Questo è importante da sapere. Biso- ro i mondi immaginativi derivanti dalle cosmologie nale indiana. Inoltre, potremmo definire architettura india- colleghi occidentali che con il diritto artistico riconquista- con cinque padiglioni ombreggiati e cortili interni, nei qua-
gna tuttavia osservare anche che Correa appartiene alla asiatica ed europea. na quanto sia stato sviluppato avendo conoscenza precisa to delle loro costruzioni negano il postulato di funzionalità li la libera circolazione dell’aria e acqua che scorre creano
generazione che ha visto la luce dopo il 1926, quando La geometrizzazione dell’architettura moderna non è nata del clima e del modo di (soprav)vivere locale. Di ciò i vec- dell’arte moderna, Correa continua a costruire edifici adat- un gradevole microclima.
sono nati James Stirling e Oswald Mathias Ungers. È la soltanto dal desiderio di significare simbolicamente il pro- chi maestri dell’architettura moderna hanno avuto poca o ti ai modi di vita e di lavoro dell’India. Si può citare a tito- Un luogo in cui si rimane volentieri, fortunatamente poco
generazione che ha reagito alla critica del funzionalismo gresso sociale e tecnico che andava sempre più velocizzan- nessuna notizia. Per esempio, Le Corbusier non voleva pro- lo d’esempio il suo complesso di edifici del Governo del disturbato dal contesto postmoderno, che la generazione di
degli anni ’60 con un’architettura postmoderna. Che ciò dosi nel XX secolo, ma intendeva dare vita al contempo a prio saperne della necessità di pianificare in loco a Chandi- Madhya Pradesh nella capitale Bhopal, che già da lontano, Correa rovescia attraverso la sua lettura dell’arte moderna.
sia avvenuto per imporre una revisione o il perfeziona- una spiritualizzazione della costruzione. Nel razionalismo garh e nel caso dell’Institute of Management indiano (Ah- grazie al colore, al materiale impiegato, alla forma arro- Tuttavia ci si chiede perché un edificio di governo demo-
mento dell'arte moderna (Peter Eisenman), è un dato di si incrociarono così un momento progressivo e uno regres- medabad) ci si può dire fortunati che l’architetto indiano di tondata della cupola che sovrasta la sala delle riunioni ple- cratico sia stato dotato proprio di forme simboliche di un
who practice painting and carving as if the industrial fatto: Correa e i suoi coetanei, tutti insieme, cercano con sivo. Perché con il concetto di spiritualizzazione si intende- contatto di Kahn abbia provveduto a un’elaborazione cli- narie, non lascia dubbio alcuno sul fatto che qui sia stato passato che poco conosceva della libertà, della trasparenza
revolution had not affected India. Such accusations seem le loro opere di rompere i dogmi dell’architettura mo- va la conciliazione con un occhio al passato dell’architettu- maticamente più consona del progetto. all’opera un architetto delle idee di James Stirling. Al con- e dell’evidenza. (Gerd de Bruyn/Günter Nest)
to me to defy the realities of the Indian situation, in the derna che sono stati loro insegnati, per lo più con argu- ra moderna disgregantesi nella sua temporalità futuristica Se gli architetti più famosi sono oggi interessati soprattutto tempo il carattere postmoderno dell’edificio non rappre-
same way as the accusations of those Northern Euro- zia contenuta, tecniche di collage raffinate, citazioni sto- con saggezza premoderna. Questo e nient’altro fu ciò che a diffondere nel mondo il loro stile personale come delimi- senta soltanto una devianza dal purismo moderno della Like most Indian architects Charles Correa had a western
pean critics who have reproached Italian architects of a riche e ogni sorta di forme simboliche e ornamentali di Le Corbusier fece con il Modulor, e anche il mondo astrat- tazione del territorio, avendo poco riguardo per gli interessi forma, ma anche una correzione del presunto uso univer- education. His studies in the USA – including a spell at the
certain frivolity when they call on craftsmen – masons, antiche tradizioni architettoniche straniere. to in quadrati e cerchi di Louis Kahn fu ispirato dalla filo- di culture e forme di vita straniere (mentre i più moderni famous Massachusetts Institute of Technology, where he
plasterers, carpenters – whose working methods have Quella che a un primo sguardo equivaleva a una rivoluzio- sofia neoplatonica, mentre Giedion nella sua opera princi- impianti climatici nobilitano l’ignoranza delle peculiarità later taught – made him a modern architect. That is impor-
not quite been eroded by machine production. Such ne era però tutt'altro che una novità. Già negli anni Trenta pale Space, Time and Architecture cercò di documentare locali per la raffinatezza tecnica), da un architetto indiano ci tant to know. It is certainly important to remember too that
appeals, however, which condition the design process, eminenti architetti moderni si esercitavano in correzioni di l’affratellamento della Nuova Architettura con la teoria del- si deve aspettare che egli sappia come si costruiscono edifi- Correa belonged to the generation born after 1926 when
arise from a realistic acknowledgment of the Indian con- rotta, come forma di opposizione alla standardizzazione la relatività di Einstein. ci ben funzionanti e vivibili nelle diverse regioni del suo James Stirling and Oswald Mathias Ungers came into the
text, much as a distrust of the crafts is forced on many priva di fantasia della nuova architettura secondo lo stile in- L’arte moderna razionalistica era già postmoderna laddove subcontinente, e metta in pratica queste conoscenze. Di world. This is the generation which reacted to the sixties’
architects by the very different conditions of northern ternazionale. In un intento autocritico, furono studiate cul- essa sollecitava l’intellettualizzazione dell’architettura con Correa si può dire che egli sia riuscito a realizzare in molti criticism of functionalism with post-modern architecture.
Europe or the Americas: in that sense the world has not ture architettoniche regionali e dell'Estremo Oriente, con ri- un intento romantico. La nostra tesi è dunque la seguente: suoi edifici l’unione funzionale ed estetica di architettura Whether this happened to bring about a revision or the
yet become homogenized. flessioni climatologiche di ampio respiro, per comprovare Charles Correa, il cui percorso creativo fu marcato dal con- moderna e realtà indiana. Come esempio possiamo citare il completion of the modern movement (Peter Eisenman), the
Correa’s collaboration with artists, is an integral part of la discutibilità di norme architettoniche valide a livello in- tatto con l’opera di Le Corbusier, ha riconosciuto nei po- museo commemorativo del Mahatma Gandhi ad Ahmeda- fact is that Correa and his contemporaries have all tried
his way of working, since forms of representation guide ternazionale. Già Frank Lloyd Wright aveva mostrato con tenziali simbolici che sono propri del razionalismo la possi- bad (1958-63), ispirato al Jewish Community Centre di with their built works to break through the dogmas of mod-
his planning process. The patterns and reliefs and even bravura, con le case Barnsdall, Millard e Freeman costruite bilità di corredare la modernità derivante dalla cultura Kahn, ma anche il palazzo Kanchanjunga a Bombay (1970- ern architecture which they were taught. And they have
the paintings can therefore never be reduced to fra il 1917 e il 1924, che l’ornamento non rappresentava occidentale, che la giovane India si era data come program- 83) e il Museo Bharat Bhavan a Bhopal (1975-81). Dagli done this mainly with suppressed humour, refined collage
abstractly ‘ornamental’ considerations as a form of una rottura e che la forza simbolica arcaica di culture deca- ma, con l’estetica che si riflette sulla vecchia India. Sull’e- anni '80 è invece avvertibile un’altra tendenza: il soffoca- techniques, historical references, using all kinds of orna-
‘enriching’ wall treatment. The works of these ‘modern’ dute era la più idonea ad apportare la radicalità del moder- sempio di Chandigarh si sperimentò che il formalismo geo- mento da parte di Correa dell’oggettività moderna con la mentation and symbols drawn from old and exotic building
or ‘avant-garde’ (or what you will) artists are as much no nell'immagine. E lo stesso Le Corbusier, che per primo metrico del razionalismo offre una superficie di proiezione citazione postmoderna della cultura indiana. traditions.
at home in Correa’s buildings as the work of the ‘tradi- aveva giustificato la standardizzazione del movimento mo- ideale per le tradizioni culturali più diverse, se queste ven- Questo avviene tuttavia con intensità variabile. Perché men- What at first glance was tantamount to a revolution was
tional’ artist-craftsmen, and they constitute an essential derno e la sua identificazione con il razionalismo funziona- gono espresse come pure citazioni decorative. Il formali- tre l’edificio del British Council a Delhi (1987-92) testimo- everything but new. Since the 30’s outstanding modern
part of his architecture. le, diventò a poco a poco un ‘organico’, quando il compito smo geometrico ha pertanto aperto a Correa la possibilità di nia ancora del rigore palladiano della forma, il Centro di architects had been trying to resist the unimaginative stan-
The wretched treatment the building has received: the architettonico sembrava richiederlo, come a Ronchamp. fare della cosmologia indiana il tema postmoderno della astronomia e astrofisica di Poona (1988-92), il Centro cul- dardisation of new building in the international style. With
ubiquitous wasps’ nests, the paan spittle, the dust, the Il movimento organico professava, in particolare, la fuga sua architettura e, in questo modo, di marcare la cultura di turale Jawahar Kala Kendra di Jaipur (1986-92) e l’edificio self-critical intent they have occupied themselves with
metal detectors barring entry everywhere and the arbi- dalla gabbia di razionalità della cultura occidentale, pro- origine propria della sua architettura, che rivendica un dirit- del Governo e del Parlamento Vidhan Bhavan di Bhopal regional and far-eastern building cultures and contrived
trary alterations of the finishes by the clients would long muovendo la comprensione di tradizioni architettoniche to di universalità. (1980-97) dimostrano che i giochi numerici che si rifletto- world-enriching climatological considerations to prove the
ago have destroyed a weaker project – yet the Vidhan straniere. Va anche detto che la moderna architettura ra- La strategia postmoderna di culturalizzazione dell’architet- no nelle piante geometriche sono sempre più integrati da dubiousness of internationally valid architectural stan-
Bhavan triumphs over them. Only a very powerful build- zionalistica era altrettanto vicina alla mistica platonica tura è applicabile in maniera universalistica esattamente co- simboli concreti della tradizione architettonica e della mito- dards. Frank Lloyd Wright had already courageously
ing would have the strength to stand up to such mal- dei numeri del motto massificato della scientificità della me il geometrismo dello stile internazionale. In altre paro- logia indiana. Mosaici ayurvedici sotto cupole che possono showed with the Barnsdall, Millard and Freeman houses,
treatment. (Joseph Rykwert) costruzione promulgato dai funzionalisti. Il primato del- le: più una costruzione moderna è abbellita con forme essere letti come citazioni di stupa buddisti, portoni monu- 5 built between 1917 and 1924, that ornamentation is not a

2 4
Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 37

Pagina a fronte: veduta dell’atrio Facing page: view of the central


centrale. Una caratteristica hall. A feature resulting from
risultante dalla scelta the choice of ground plan is its
planimetrica è l’assenza di absence of corridors and the fact
corridoi e l’apertura sui cortili that all the circulation
di tutti gli spazi per la and waiting spaces open onto
circolazione e l’attesa. the courtyards.
1, 2 Due scorci dell’atrio 1, 2 Two perspective views
dei legislatori. of the legislators’ foyer.

crime and the archaic power of symbols of sunken cultures and social progress in the 20th century; it was also sup- rationalism’s world of geometric forms offered an ideal pro-
is very well suited to reflect the radicalism of the modern posed to provide for a spiritualisation of building. Ratio- jection surface for the most varied cultural traditions, inso-
movement. And even Le Corbusier, who was primarily nalism was locked in both a progressive and regressive far as these are expressed as pure ornamental references.
responsible for the standardisation of the modern move- movement. Spiritualisation implied the retrospectively skil- Geometric formalism has opened up to Correa the possi-
ment and its identification with functional rationalism, later ful reconciliation of modern architecture, which was being bility to make Indian cosmology the post-modern theme of
became an “advocate of the organic”, when the architec- resolved on a futuristic plane, with premodern philoso- his architecture and in this way to endow his cultural of ori-
tural brief appeared to require this, as in Ronchamp. phies. Le Corbusier sought nothing else in any case with gin with an architecture that lays claim to universality.
The commitment to organic building tended in particular to the Modulor; the world of Louis Kahn, abstracted in Now the post-modern strategy of the culturalisation of
foster the break with rationalistic western culture and pro- squares and circles, was inspired by neo-platonic philoso- architecture is just as universally applicable as the
moted an understanding of exotic building traditions. How- phy, whilst the Giedion in his major work Space, Time and geometrism of the international style. In other words, the
ever, modern rationalistic architecture was as close to the Architecture sought to prove the close relationship between more modern building is adorned with symbolic forms from
platonic mystique of numbers as to the presumptuous slo- New Building and Einstein’s theory of relativity. Indian art and understood as an aesthetic a model of the
gans advocating turning building into a science, which the Seen in retrospect, the rationalistic modern movement had cosmos, the less likely it is that its originator may be
functionalists had published. The primacy of geometry, always pursued the intellectualisation of architecture with a referred to as an Indian architect. Only buildings erected in
which was made typical of rationalism by Le Corbusier, romantic intent. Our thesis is based on that: Charles Cor- the spirit of the traditional Indian building culture are
was, like an esoteric game of glass beads, as romantic as it rea, whose career was formatively influenced through con- specifically Indian. Beyond that, works developed with a
appeared to be enlightening as pure mathematics and tact with Le Corbusier’s work, has recognised in the sym- precise knowledge of the climate and local way of life (sur-
hence offered Le Corbusier in Chandigarh and a Louis bolic potentials that reside in rationalism the opportunity to vival) may also be referred to as Indian architecture. The
Kahn in Dacca the possibility to combine imaginative bring an aesthetics reflecting the old India into a moderni- grand old men of modern architecture had taken only hesi-
worlds arising from the cosmologies of Asia and Europe. ty which the young India has made into a programme, tant if any notice of this. Thus, Le Corbusier simply did not
The geometrisation of modern architecture did not only although that modernity is outgrowing western culture. want to hear about the need to plan locally in Chandigarh,
stem from the wish to symbolise the accelerating technical As an example Chandigarh offered the experience that and in the case of Kahn in Ahmedabad we can fortunately
38 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99

1 Pianta delle coperture. 1 Plan of roofs.


2 Veduta della sala dei ministri 2 View of the cabinet room
disegnata dall’architetto designed by architect Satish
Satish Madhiwala. Madhiwala.
Pagina a fronte: l’interno della Facing page: the interior
grande sala circolare che ospita of the large circular hall
la Camera Alta del parlamento of the Upper House of
con 366 membri. È sovrastata Parliament, with 366 members.
dalla cupola e illuminata It is surmounted by the cupola
da luce zenitale. and illuminated from above.

say that his Indian contact architect turned the design away to the post-modern references to Indian culture. Now this approach is the State Assembly for Madhya Pradesh in the
from the sun in good time, and ensured that the project was certainly happens in varying degrees of intensity. While the capital Bhopal. With its colour design, material, circular
completed with proper regard for the climate. British Council building in Delhi (1987-92) still exhibits shape and dome over the plenary chamber it leaves no
Until today the main concern of star architects has been Palladianistic formal strictness, the Centre for Astronomy doubt that an architect with the cast of mind of James Stir-
to distribute their personal style over the world showing and Astrophysics in Poona (1988-92), the Jawahar Kala ling was at work here. Nevertheless, the post-modern char-
little consideration for the interests of foreign cultures and Kendra cultural centre in Jaipur (1986-92) and the Vidhan acter of the building does not only signify a departure from
ways of life (maintaining highly modern air conditioning Bhavan State Assembly in Bhopal (1980-97) demonstrate modern formal purism, but equally a correction of the sup-
systems that ennoble ignorance of local conditions for that the number games reflected in the geometric ground posedly universal usage of western norms. These had pre-
technical improvement). Are we then entitled to expect plans are increasingly complemented by concrete symbols scribed for twentieth-century Indian office building endless
that an Indian architect should know and observe, how from Indian mythology and building tradition. Ayurvardish corridors with doors on both sides, which led to unbearable
people construct properly functioning and liveable build- stone mosaics beneath domes, which can again be read as working conditions in that climate. Instead of this Correa
ings in the different parts of his own subcontinent? Correa Buddhist Stupas, monumental towers, murals depicting organised the government complex in a cruciform arrange-
has succeeded in making the functional and aesthetic themes from the Jaina cosmography and the like are aimed ment with five shady lobbies and inner courtyards, where
connection between a modern architecture and Indian not so much as the people who just want to use the building the free circulation of air and running water provide a
reality in his many buildings. Examples of this aspect of as at those who are willing and able to appreciate its cul- pleasant micro climate. In pleasant surroundings, people
his work are the Ghandi Memorial in Ahmedabad (1958- tural and art history allusions. are not too bothered about the post-modern text that takes
63) inspired by Kahn’s Jewish Community Centre. The Despite such devices, Correa designs buildings that are Correa’s generation to task over their interpretation of the
Kanchanjunga apartment building in Bombay (1970-83) adapted to the Indian way of life and working, unlike many modern movement. Certainly people do ask why of all
and the Bharat Bhavan Museum in Bhopal (1975-81) are of his colleagues from the West who, with the regained claim places a democratic government building is furnished with
other good examples. Since the ‘80’s another tendency to be producing art, deny their built works the functionality symbolic forms of a past, which knew little about freedom,
has emerged: Correa’s modern objectivity has given way postulated by the modern movement. An example of his transparency and openness.(Gerd de Bruyn/Günter Nest)
46 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October’99 Domus 819 Ottobre October’99 Architettura Architecture 47

1 Modello preliminare e studio 1 A preliminary model and study


Testo di Rob van Gool Text by Rob van Gool dei colori. of colours.
Fotografie di Luuk Kramer Photographs by Luuk Kramer 2 Il fronte sud. 2 The south front.
3 L’edificio nel contesto. 3 The building in its context.
La Ronald McDonald House Ronald McDonald House
è situata in corrispondenza is situated next to the main
Bosch Haslett Residence per famiglie di Residence for families of dell’ingresso principale
del campus universitario
entrance of the “De Uithof”
university campus and
“De Uithof ” ed è una struttura is a part of the paediatric
bambini ospedalizzati, Utrecht hospitalized children, Utrecht di supporto della vicina clinica
pediatrica. La costruzione
hospital. The low construction
in the foreground will be
bassa in primo piano sarà demolished in due course.
Progetto: John Bosch, Gordon Haslett Project: John Bosch, Gordon Haslett demolita fra qualche tempo.
Direzione progetto: Holger Buttner, Tycho Saariste Project management: Holger Buttner, Tycho Saariste
Collaboratori: Jacobien Hofstede, Yvon Visser Collaborators: Jacobien Hofstede, Yvon Visser
Strutture: ABT-West Adviesbureau; Walter Spangenberg Structural engineering: ABT-West Adviesbureau; Walter
Spangenberg

La Ronald McDonald House è attualmente l’ultimo


elemento di un nuovo piano urbanistico che intende
valorizzare il campus dell’università di Utrecht
attraverso il ricorso ad architetture raffinate.
Il carattere particolare di questo edificio deriva
dalla tensione che si sviluppa tra le scarne lastre
rettangolari in cemento e i volumi amorfi
e quasi incastrati dei vari piani. Che si tratti di una
ripresa poetica del plan libre di Le Corbusier?
La dialettica tra la norma e la sua negazione passa
attraverso una copertura smaterializzata e un
microspazio avvolgente, o in altre parole attraverso
la contrapposizione tra “panino globale” e “ripieno
locale”. Lo stile pop del fast food sconfina nella
cultura architettonica con esiti non solo divertenti
ma anche interessanti.

The Ronald McDonald House is the most recent


building in the new urbanistic concept by which the
University of Utrecht hopes to attract attention to its
campus with the help of distinguished architecture.
The building takes its somewhat eccentric character
from the tension between the laconic rectangular
concrete slabs and the amorphous volumes of the
storeys wedged in, so to speak, between them.
A poetic reprise of Le Corbusier's plan libre?
The interplay between norm and deviation moves
between abstract ceiling and sheltering
microspace, or to put it another way, between
a “global bun” and “local beef”. An amusing,
yet attractive, transgression of fast-food pop into
the high culture of architecture.

Il campus universitario “De Uithof ” di Utrecht, Paesi liari di bambini ospedalizzati. La prima venne aperta a necessaria la costruzione di un nuovo edificio. I lavori niera assolutamente libera, hanno ottenuto un ampio ri- la. Nel caso di Utrecht ciò ha portato a un insediamen-
Bassi, si manifesta gradualmente come esposizione Philadelphia nel 1974, mentre nel 1975 fu già possibi- iniziarono nell’inverno del 1997. conoscimento. to anonimo fatto di costruzioni alte, medie e basse ai
non ufficiale di architettura e di urbanistica. Dopo lo le inaugurare la prima europea ad Amsterdam. La Ro- Nel 1995 Bosch e Haslett avevano vinto il concorso in- La nuova Casa Ronald McDonald si trova all’entrata bordi della città, lontano dal centro. La relazione tra i
strepitoso successo degli edifici di Mecanoo, Neute- nald McDonald Charities è un’organizzazione interna- detto a questo scopo. Si trattava di uno studio giovane principale dell’area del campus “De Uithof ” dell’Uni- diversi edifici era limitata ai caratteri istituzionali e
lings Riedijk e OMA, ora John Bosch e Gordon Haslett zionale che attualmente dispone di centosettantacinque che qualche anno prima si era fatto notare con il primo versità di Utrecht, a poca distanza dalla nuova clinica funzionali. Dei passaggi pedonali climatizzati formano
hanno costruito un edificio per la Ronald McDonald case in tutto il mondo. Ogni Casa opera in maniera au- progetto realizzato, un blocco di abitazioni con ventot- pediatrica accademica. L’aspetto esterno della Casa fa un sistema di trasporto a labirinto che collega fra loro
Foundation, che rientra in questa linea e merita di esse- tonoma ed è responsabile per la propria pubblicità e per to appartamenti a due piani sulla Bezaanjachtplein di da contrappunto alla clinica e ai numerosi complessi centri amministrativi, spazi per l’insegnamento e altre
re osservato con maggior attenzione. La costruzione di l’acquisizione dei mezzi finanziari. Amsterdam. Non soltanto l’aspetto molto elegante per degli istituti, sparsi come macchine autonome sulla va- istituzioni. Si ha l’impressione che non sia stato dato
questo edificio va vista nel quadro di un’ampia trasfor- Nel gennaio di quest’anno la principessa Margriet ha gli standard olandesi e l’accuratezza nei dettagli hanno sta area dell’Università. alcun valore ai rapporti architettonico-urbanistici fra
mazione dell’intera area dell’Università. Attendiamo aperto la nona Ronald McDonald House nei Paesi Bas- acceso l’attenzione negli ambienti dell’architettura, ma La forte crescita di politecnici e di università negli an- gli edifici. Sembra piuttosto che i blocchi cerchino
con impazienza la prossima ultimazione. si. Il trasferimento dell’ospedale per bambini di Utre- anche le abitazioni da loro definite “mansarde sociali”, ni ’60 e ’70 ha avuto quasi sempre come conseguenza un’espressione neutrale e introversa. Purtroppo, nem-
1 Le Ronald McDonald Houses offrono alloggio a fami- cht dal centro città al campus dell’Università rendeva che consentono di ripartire e arredare gli spazi in ma- la costruzione in periferia di nuovi edifici su vasta sca- meno gli ampi interspazi e il verde all’esterno riescono
48 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October’99 Domus 819 Ottobre October’99 Architettura Architecture 49

ad assolvere il compito della reticolazione. Perfino le


piazze e i cortili giacciono come persi nel paesaggio
campestre che si estende quasi all’infinito.
Da qualche tempo si nota un cambio di tendenza. Un
numero sempre in diminuzione di studenti, l’ammini-
strazione autonoma degli immobili introdotta nel
1995, come pure la crescente autonomia delle univer-
sità e la connessa vendibilità concorrenziale di intellet-
to, di terreno e di edifici, hanno portato l’amministra-
zione delle Università a occuparsi più intensivamente
dei propri averi. Con il motto “la concorrenza non dor-
me”, sono state messe in moto delle evoluzioni, e non
soltanto nei Paesi Bassi, che riconoscono l’architettura
come mezzo efficace per la costruzione di un’identità
e per la pubblicità.
1 Già negli anni ’80 l’OMA è stato chiamato a Utrecht
per una perizia. Nei confronti della situazione spaven-
3 4
tosa che si trovava di fronte Rem Koolhaas ha lavorato
0 2,5 5 con il suo tipico atteggiamento, cogliendo in edifici
MT inespressivi una potenziale opportunità e utilizzando il
raggruppamento degli stessi come punto di partenza
per un nuovo sviluppo urbanistico. L’area è stata così
riordinata con mezzi poco spettacolari. Il viale est-ove-
st forma una vertebra superiore sull’area e riunisce le
facoltà in una fila di facile orientamento. Un secondo
collegamento nord-sud per pedoni e ciclisti mira ad ac-
coppiare l’area pianificata degli alloggi per gli studen-
ti con l’Educatorium e le altre istituzioni del Centro. Il
paesaggio erboso, prima senza meta, viene adesso tra-
sformato in un campo polarizzato.
Ora si pone la questione se e in che modo la nuova cli-
nica pediatrica seguirà questo concetto urbanistico. La
posizione della casa demarca, al pari di una portineria,
l’entrata principale alla clinica pediatrica ed è situata
nell’asse visivo della strada principale, che proprio in
questo punto fa una stretta curva a destra.
L’aspetto dell’edificio è facilmente descrivibile: fra
quattro lastre orizzontali a forma di rettangolo sono in-
castrati dei volumi amorfi, ciascuno dei quali com-
prende diverse stanze ed è inoltre distinto da un proprio
colore. Com’è immaginabile, la Fondazione Ronald
5 6
McDonald ha le proprie radici nella famosa catena di
fast food: gli angoli smussati della piastra di base e di
quella del tetto e i corpi di forma organica stretti fra di
esse ne sono un sottile riferimento.
A un primo sguardo la casa presenta un carattere estre-
mamente estroverso. L’apertura delle facciate viene ul-
teriormente sottolineata dagli angoli molto sporgenti
delle lastre ed è accresciuta nel trattamento degli spazi
d’uso come oggetti che vengono inseriti in modo mol-
to chiaro fra le lastre. La scelta di trasparenza concet- 1, 2 Piante del piano terreno 1, 2 Ground and first floor plans.
e del primo piano. 3, 4, 6 Details of the fronts.
tuale come dissonante architettonico nella struttura esi- 3, 4, 6 Dettagli dei fronti. The composition is very simple:
stente sembra essere stata alquanto felice. La soluzione compositiva thin rectangular slabs
è molto semplice: sottili lastre with very protrusive sharp
Tuttavia, questa costruzione, con il suo carattere solita- rettangolari a spigoli vivi molto edges are alternated by
2
rio e la sua immagine suggestiva, merita una distanza sporgenti sono intervallate da curvilinear volumes
maggiore dal confinante edificio rispetto a quella at- volumi dai contorni curvilinei characterised by different
e caratterizzati da diversi colori. colours.
tualmente esistente. Il programma relativo agli spazi ri- 5 Sezione costruttiva dello 5 Constructional section
chiedeva peraltro anche la possibilità di locali riservati scheletro strutturale. of the structural frame.
50 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October’99 Domus 819 Ottobre October’99 Architettura Architecture 51

1 Sezione trasversale. 1 Cross-section.


2 Veduta dei fronti nord e ovest. 2 Views of the north and west
3, 4 Dettaglio e scorcio del fronts.
soggiorno al piano terra. A 3, 4 Detail and perspective view
questo piano si trovano anche of the living room on the ground
una cucina e un salotto che floor. Also on this floor are a
funge da zona di ricezione; ai kitchen and a sitting room
piani superiori sono invece acting as a reception area; the
le camere per gli ospiti. guest bedrooms are located on
Alle pagine 52-53: il corridoio the upper floors.
del primo piano e un particolare On pages 52-53: the first floor
degli accostamenti cromatici corridor and a detail of the colour
al secondo piano. combinations on the second floor.

2 4
52 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October’99

che dovevano emanare un’atmosfera domestica. Al catching elegance and carefully worked-out details; the opment. An east-west avenue forms a superordinate
piano terra sono state previste delle stanze a tale scopo. apartments themselves – subsidized and hence afford- backbone on the flat site, and gathers the various facul-
Una grande cucina con camino e un soggiorno, arreda- able – which enable the occupiers to divide up the living ties into a clearly structured series. A second axis, this
to con mobili di Jan des Bouvrie, formano un ambien- space and arrange the fittings just as they like, were time running north-south, for cyclists and pedestrians is
te semplice. Il carattere abitativo si percepisce fin dal- also widely admired. designed to link the planned student accommodation
l’entrata, dove si sente l’odore del caffè al posto di The new Ronald McDonald House is situated right by area with the Educatorium and other central facilities.
quello dei disinfettanti. the main entrance to the “De Uithof” campus of The previously directionless lawn landscape has been
Fortunatamente si è rinunciato a un’area di ricezione Utrecht University, within walking distance of the new transformed into a polarized field.
standard, e le formalità possono essere sbrigate in un academic Children’s Hospital. In its external appear- Now the question arises as to whether and how the new
elegante salotto. Al posto delle lamelle, utilizzate nei ance, the House provides a counterpoint to the Hospital Children’s Hospital has followed this planning concept.
piani superiori come filtri regolabili tra interno ed and to the many university institutes – forming a com- The location of the House marks the main entrance to the
esterno, al piano terra si è preferito utilizzare delle ten- plex in every sense of the word – scattered as hospital like a porter’s lodge, and lies along the visual
de, che sottolineano l’intimità abitativa già garantita autonomous machines across the extensive campus. axis of the main thoroughfare, which bends sharply to the
peraltro dal giardino che circonda l’edificio. The substantial expansion of the technical colleges and right at precisely this point.
Nei piani superiori sono situate le camere per gli ospi- universities in the 1960s and 70s was almost every- The appearance of the building is easy to describe:
ti, riunite in quattro gruppi per piano. L’interspazio or- where accompanied by large-scale out-of-town devel- amorphous volumes, each including a number of room-
ganico è concepito come incrocio tipologico per la di- opment. In the case of Utrecht, this led to an anony- units, and additionally identified by their own group
stribuzione funzionale. Degna di nota è la posizione mous collection of high-rise, mid-rise and low-rise colour, are wedged in between four acutely rectangular
delle due scale, che non scorrono una sull’altra in un buildings on a green-field site, far removed from the horizontal plates. As one might have guessed, The
solo vano, ma si ricavano sulla pianta una propria posi- city centre. The relationship between the various build- Ronald McDonald Foundation has its roots in the well-
zione, creando una sorta di asse di rotazione che porta ings was confined to that demanded by their respective known fast-food chain. The bevelled edges of the
a un aumento della superficie di movimento. institutes or functions. Air-conditioned pedestrian ground and roof plates, and the organically shaped
Lo studio West 8, in accordo con Bosch e Haslett, si è bridges form a labyrinthine traffic system connecting bodies squeezed between them, are a subtle but unmis-
occupato della progettazione del giardino come parte the various administrative units, lecture-rooms and takable hint.
del piano complessivo per la clinica pediatrica Wilhel- other facilities. One might have the impression that no At first sight the House has an extreme extrovert charac-
mina. Anche questo progetto rappresenta nella sua es- importance was attached to any architectural or plan- ter. The openness of the facades is further emphasized by
senza una rottura con il convenzionale paesaggio del ning relationships between the buildings. On the con- the projecting corners, and intensified by the object-like
campus. L’immensa area erbosa viene trasformata in un treatment of the utility rooms, which are inserted crystal-
paesaggio prativo con alcune sporadiche querce. clear between the plates. The choice of conceptual trans-
La riflessione più intensa che questo bell’edificio ha parency comes across as a highly felicitous dissonant
suscitato nel critico sorge dall’aspetto costruttivo. Le architectural note in the existing structure. Admittedly,
forme schematiche organiche delle aree per gli ospiti the House, with its free-standing character and sugges-
sono in stretto rapporto con la struttura geometrico-sta- tive charisma deserves to have more than three metres
tica delle lastre di cemento. Non è forse la poesia del space between it and the neighbouring technical services
conflitto fra libertà della posizione del piano, da un la- building. The programme of rooms however also required
to, e rigidità imposta della geometria costruttiva, dal- retreat opportunities exuding a more domestic atmos-
l’altro, una qualità compositiva con cui ci confrontiamo phere. Such a spaces has been provided on the ground
fin dal Plan Libre di Corbu? floor. A large kitchen and living-room with an open
hearth, furnished with pieces by Jan des Bouvrie, create
Bibliografia: De Architect, numero speciale 8: Universiteitsgebouwen, an informal setting. The domestic character is palpable
aprile 1999; De Architect, maggio 1999; Werk, Bauen+Wohnen, already in the vestibule, where the aroma is of coffee
4/1999. rather than disinfectant. Fortunately a standard recep-
tion area has been dispensed with; formalities can be
The university campus known as “De Uithof” in the dealt with in what feels like a living-room. On the upper
Dutch city of Utrecht is increasingly manifesting itself floors, the adjustable filter between interior and exterior
as an unofficial exhibition of architecture and town takes the form of vertical slats; the ground floor has cur-
planning. Following furore-arousing buildings by tains, which emphasize an atmosphere of cosy intimacy
Mecanoo, Neutelings Riedijk and OMA, John Bosch that receives additional shelter from an all-round garden.
and Gordon Haslett have now created a building for The guest rooms – arranged in four groups per storey –
The Ronald McDonald Foundation which, fitting per- are situated on the upper floors. The organic intermedi-
fectly into this scenario, is worthy of closer inspection. ate space is conceived as a typological cross for services.
The erection of this building has to be seen in the con- A noteworthy feature is the location of the two stairways,
text of an extensive transformation of the whole univer- which do not run one above the other in a single stair-
sity site. We await the next building with excitement. case, but each have their own space on the ground plan;
The Ronald McDonald House provides accommoda- trary: the buildings seem to be seeking a neutral and users must cross the first-floor landing, thus intensifying
tion for the families of hospitalized children. The first introverted form of expression. Unfortunately the exten- the ‘concourse’ nature of this area.
Ronald McDonald House was opened in Philadelphia sive spaces between them, the green exterior, cannot The West 8 office, in agreement with Bosch and Haslett,
in 1974, and the very next year the first European fulfil the networking task either. Even planned and has assumed responsibility for the design of the garden
Ronald McDonald House was inaugurated in Amster- designed areas, squares and courtyards, look lost in the as a component of its overall plan for the Wilhelmina
dam. The Ronald McDonald Charities is an interna- simply endless polder landscape. Children’s Hospital. Essentially this design too repre-
tional organization which currently maintain more Recently, though, there have been signs of a change. sents a radical departure from conventional campus
than 175 such houses worldwide. However each house Declining student numbers, the self-administration of the landscapes hitherto. The endless lawns are transformed
operates autonomously, being responsible for its own properties, introduced in 1995, and also the increasing into a meadow landscape with only a few individually
publicity and finances. autonomy of the universities themselves and the resulting sited oak trees.
In January this year, Princess Margriet officially competitive marketing of intellect, land and buildings, The intense reflexion triggered in your reviewer by this
opened what was already the ninth Ronald McDonald has induced university administrators to take an inten- beautiful building arose in the course of looking at it
House in The Netherlands. A new building was needed sive interest in their real estate. Under the motto: “The from the point of view of its constructional principles.
as a result of the re-location of Utrecht’s children’s hos- competition doesn’t sleep” developments have been The organic ground-plan forms of the guest areas are in
pital from the city centre to the university campus. started, and not only in The Netherlands, which have rec- a relationship of tension to the geometrically static struc-
Building work started in the winter of 1997. ognized architecture as an effective means of advertising ture of the concrete plates. Is the poetry of the conflict
Bosch and Haslett had won the competition in 1995. and identity-formation. between freedom of ground-plan disposition on the one
This is a young Amsterdam office which came to public As long ago as the 1980s, OMA was approached for an hand and the prescriptive rigidity of the constructive
notice a few years ago with their very first building to assessment in Utrecht. The typical Rem Koolhaas can be geometry on the other not a compositional quality which
be constructed, a 28-maisonette apartment house on the seen in his individual behaviour towards what was if any- has concerned us since Le Corbusier’s Plan Libre?
Bezaanjachtplein in Amsterdam. thing an off-putting situation: he saw totally expression-
The building attracted the attention of architectural cir- less buildings as an opportunity and used the grouping of Literature: De Architect, special issue 8: Universiteitsgebouwen, April
cles not only because of its – by Dutch standards – eye- the buildings as the starting point for a new urban devel- 1999; De Architect, May 1999; Werk, Bauen+Wohnen, 4/1999.
10 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 11

Testo di Paola Giaconia Text by Paola Giaconia La Sun Tower, una torre di dieci piani, sorge nel centro di insieme hanno deciso di edificare il terreno con una struttu- no massima la dinamicità di questo spazio. Il mondo ester-
Fotografie di Young-Il Kim Photographs by Young-Il Kim Seul, sfaccettata megalopoli del continente asiatico, carat- ra unitaria. L’edificio, pensato inizialmente con una tipolo- no, inteso come luce e fenomeni meteorologici, penetra in
terizzata da una delle più elevate densità abitative a livello gia a torre, viene da Morphosis ripensato sia in pianta che in profondità nella torre attraverso il vuoto che taglia vertical-
mondiale. Il cliente, un’azienda internazionale operante alzato: il gesto iniziale è quello di dividere verticalmente il mente l’intero volume architettonico. Al rigore dell’im-
Morphosis Sun Tower, Seul, Corea Sun Tower, Seoul, Korea nel settore dell’abbigliamento, era alla ricerca di un’im- volume, inserendo tra i due corpi uno spazio pubblico di 12 pianto planimetrico, controllato dalla figura del quadrato e
magine giovanile e sofisticata per la propria sede centrale. metri per 4. Questa dualità (che tra l’altro scaturisce da pre- rispondente a esigenze di ordine funzionale e a requisiti ur-
Le richieste di base erano quelle di creare, con un budget scrizioni del regolamento edilizio locale che prevedono che banistici, l’edificio contrappone nei prospetti una composi-
Progetto: Morphosis – Thom Mayne Project: Morphosis – Thom Mayne ristretto e l’esplicita esigenza di massimizzare la volume- 25% del lotto venga lasciato inedificato) costituisce il moti- zione irregolare caratterizzata da linee spezzate, che danno
Responsabile progetto: Eul Ho Suh Project management: Eul Ho Suh tria edificabile, spazi per la vendita e gli uffici dell’azien- vo di fondo dell’intero progetto. L’altezza di dieci piani, che all’insieme una forte espressività.
Coordinatori progetto: Dave Grant, Kim Groves, Project designers: Dave Grant, Kim Groves, Kristina Loock, da stessa. Il paesaggio urbano che contraddistingue l’area rapportata alle dimensioni della pianta e sviluppata in un Il tema progettuale dominante si basa sul concetto del dop-
Kristina Loock, Eui-Sung Yi Eui-Sung Yi di progetto è caratterizzato da una densa edificazione nel- singolo volume sarebbe stata percepita come un corpo toz- pio involucro e della separazione tra il corpo e il rivesti-
Collaboratori: Min-Seok Baek, Jay Behr, Mark Briggs, Collaborators: Min-Seok Baek, Jay Behr, Mark Briggs, la quale convivono una serie di edifici commerciali di due zo e mal proporzionato, viene invece assegnata a due corpi mento, il primo con le sue esigenze di ordine programmati-
Neil Crawford, Towan Kim, Richard Koschitz, Janice Shimizu Neil Crawford, Towan Kim, Richard Koschitz, Janice Shimizu piani, la EWHA University, la maggiore università fem- tra loro apparentemente indipendenti che, visti dalla strada, co e il secondo con le sue esigenze di ordine formale. Il
Architetto locale: Kyung Yeol Kim, Daisung Local architect: Kyung Yeol Kim, Daisung minile coreana, e una stazione ferroviaria. La Sun Tower appaiono longilinei e delicati. riferimento per il rivestimento sono le opere di Jim Dine,
emerge come elemento ben identificabile nel profilo del- L’ambiguo e multivalente spazio intermedio segna il confi- artista americano famoso soprattutto per i suoi dipinti di ve-
la città, privo di particolari momenti creativi o edifici di ne tra le due proprietà: il volume cuneiforme tra i due corpi stiti. Nella sua opera del 1964 dal titolo Double Red Self-
spiccata qualità progettuale. contiene la zona di ingresso al piano terreno e su di esso si portrait (Vestaglia autoritratto), la vestaglia, pur nella pale-
Il lotto di 400 metri quadrati è diviso tra due proprietari che affacciano gli impianti di collegamento verticale che rendo- se assenza di un corpo umano al suo interno, viene offerta

La Sun Tower, realizzata per un’azienda


internazionale di abbigliamento in un distretto
urbano ad alta densità di Seoul, era stata progettata
inizialmente come una vera e propria torre. Lo studio
Morphosis, incaricato di proseguire il progetto,
ha suddiviso invece verticalmente il volume
architettonico aggiungendo uno spazio aperto che
fungesse da zona di socializzazione. Le due parti così
ottenute, dalle proporzioni maggiormente equilibrate,
risultano ora più eleganti dell’edificio originario.
La particolare qualità dell’edificio è dovuta al
rivestimento composto di elementi di acciaio dalla
forma irregolare, perforati e quasi trasparenti, che
nell’alternarsi della luce diurna e notturna proiettano
la propria ombra o producono effetti traslucidi.

The Sun Tower was built in a densely populated part


of Seul for an international clothing firm. Originally
planned as a tower, the volume was split along
a vertical axis by the Morphosis office block which
was added later, thereby providing a public space
in the middle as a communication zone. The resulting
elements are better proportioned and now come
across as more elegant than the original structure.
The building gets its particular quality through its
cladding, which consists of an irregular arrangement
of perforated, diaphanous steel elements which in
the different play of light by day and night produce
either shadows or translucent effects.

In questa pagina e nella This page and next: studies


successiva: serie di studi relativi relating to the building’s
alla membrana di rivestimento membrane cladding, which
dell’edificio, costituita da is composed of perforated
pannelli di alluminio perforato aluminium panels with a 20-cm
scostati di venti centimetri dal air gap between them and the
nucleo in cemento armato. reinforced concrete core.
12 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 13

come simbolo dell’identità dell’artista. Nel caso del proget- rivestendo gli uffici, posti nell’attico, con una serie di tra- metallo traforato e ripiegato che non ha alcuna specifica buildable volume, with premises for its sales and offices. fined to a single volume, would have been perceived as and of a separation between the construction and its
to di Morphosis, l’involucro è costituito da piani in metallo vature alte tre piani che racchiudono gli impianti tecnici. funzione se non quella di completare la torre con un ele- The project area’s urban landscape is conspicuous for its squat and ill-proportioned. So it was decided to assign it cladding, the first dictated by programmatic necessities and
traforato definiti da una complessa geometria di composi- Lo spazio interstiziale, compreso tra la superficie del cor- mento scultoreo. In determinate condizioni di luce questa heavily built density, comprising a large number of two- instead to two main, apparently independent parts which, the second by form. The reference adopted for the external
zione irregolare ottenuta con elaborazione al computer; po e quella della pelle, permette di modificare l’aspetto parte dell’edificio sembra quasi dissolversi progressiva- storey commercial buildings, the EWHA, Korea’s biggest seen from the street, look slim and delicate. facing are the works of Jim Dine, the American artist
questi piani, accostati secondo una logica frammentaria, co- dell’edificio a seconda delle diverse condizioni di luce. Si mente nel cielo. Si viene così a comprendere il significato women’s university, and a railway station. The Sun Tower The ambiguous and general-purpose intermediate space famous for his paintings of clothes. In his work of 1964
stituiscono il rivestimento esterno dell’edificio, scostato di viene così a creare una multipla leggibilità visiva dell’edi- di questa scultura astratta che, sviluppandosi per ben tre stands out as a clearly identifiable landmark on the city’s marks the boundary between the two properties. This titled Double Red Self-portrait, a dressing-gown, though
20 centimetri dal nucleo opaco centrale in cemento armato ficio dal momento che questo non si offre alla stasi con- piani al di sopra della copertura vera e propria dell’edificio, skyline, otherwise devoid of creative features or outstand- cuneiform gap between the two blocks takes in the ground manifestly having no human body inside it, is presented as
e da questo ‘indossato’, quasi si trattasse di un vestito. templativa, bensì sollecita nell’osservatore la ricerca di vorrebbe simbolicamente dissolvere le forze economiche ing architecture. The 400-metre site is shared by two own- floor entry zone and is faced by the vertical communication a symbol of the artist’s identity. On the Morphosis project
Il rivestimento esterno segue quindi un proprio andamen- una continua variazione del punto di vista. che gestiscono la città, dalla quale la torre emerge regalan- ers, who together decided to put up a combined building on systems which give the space a very dynamic feeling. The the outerwear, so to speak, consists of perforated metal sur-
to e genera un volume più ampio del corpo opaco centra- L’edificio e le sue doti di trasparenza e capacità di riflettere dole un elemento gratuitamente bellissimo. it. Initially envisaged as a tower-type construction, the pro- outside world, intended as the perception of light and of the faces, defined by the complex geometry of an irregular,
le, dando vita a uno spazio intermedio. È come una se- appaiono sempre mutevoli all’osservatore a seconda della ject was redesigned by Morphosis, both in plan and eleva- weather, penetrates deep into the tower through the empty computer-generated composition. Juxtaposed in a fragmen-
conda pelle che, svincolata dalle esigenze pragmatiche sua posizione e della posizione del sole nel cielo. La super- The ten-storey Sun Tower stands in central Seoul, South tion. The first thing the studio did was to split the volume space which slices vertically through the whole architectur- tary logic, these surfaces are in fact the building’s outer
che le facciate degli edifici devono in genere assecondare, ficie diafana fa perdere la chiara distinzione fra nucleo cen- Korea’s multi-faceted capital and one of the world’s most vertically down the middle, and to insert a 12 by 4-metre al volume. In its elevations the building offsets the rigor- cladding. Separated by 20 centimetres from the opaque
risponde in maniera astratta e poetica ad altre forze: al- trale e rivestimento e fa scaturire un’ambigua relazione tra densely populated megalopolises. The client, an interna- public space between the resultant two parts. This duality ousness of its ground plan, which is governed by the square central concrete core, they look almost like clothes ‘worn’
l’interno svolge la funzione di brise-soleil e si adatta fa- questi due elementi compositivi. Di notte si verifica l’op- tional clothing corporation, was looking for a youthful and (also in part entailed by local building regulations under figure and has to comply to functional and urban planning by the building. The external facing thus describes a pattern
cilmente alle esigenze di soleggiamento, diverse per ogni posta condizione e l’edificio si illumina dall’interno, tra- sophisticated image to grace its central headquarters. The which 25 per cent of the site must be left clear) is the restraints, with an irregular composition characterised by of its own and creates a larger volume than that of the
lato dell’edificio; all’esterno, questa pelle traslucida si ri- sformandosi in un’enorme billboard di luci e ombre. basic object of the brief was to provide the corporation, on keynote of the whole project. The building’s ten-storey dotted lines and making the complex highly expressive. opaque central block, giving rise to an intermediate space.
piega su se stessa e avvolge la torre fino alla sua sommità, La sommità dell’edificio è una sorta di diafana corona di a tight budget and with the explicit request to maximise height, relative to the dimensions of its site plan and con- The dominant design concept is that of a double outer shell, Like a second skin, it is exonerated from the pragmatic

1, 3 Sviluppo dei prospetti. settore dell’abbigliamento.


2, 4 L’edificio nel contesto Nelle immediate vicinanze
urbano. Situata in una zona si trovano una stazione
altamente edificata, la torre ferroviaria, edifici commerciali
è alta dieci piani e ospita gli bassi e una università
spazi per la vendita e gli uffici femminile.
di un’azienda che opera nel

1, 3 Development of the of a company operating


elevations. in the clothing trade.
2, 4 The building in its urban Located in its immediate
context. Situated in a densely surroundings are a railway
built zone, the tower is ten station, low business buildings
storeys high and contains the and a women’s university.
3 sales and office premises 4
14 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99

1-4 Piante a livello 0, +3,9 metri, 1-4 Plans at level 0, +3.9 metres,
duties which the facades of buildings are generally expect- tion change all the time, according to where it is seen + 28,5 metri e a livello delle + 28.5 metres and roof level.
ed to perform. In a poetic mood, it responds to other forces. from and on the sun’s position in the sky. The diaphanous coperture. Facing page: view from the
Pagina a fronte: veduta dalla street. The metal grid which
Within, it acts as a sunshade and easily adapts to the vary- surface blurs the distinction between its inner core and strada. La maglia metallica che si folds onto itself and rises
ing needs of sunlight from one side of the building to anoth- its outer cladding, creating an ambiguous relation ripiega su se stessa e supera di tre to the equivalent of three storeys
er. On the outside, this translucent skin folds back on itself between these two elements of its architectural composi- piani la copertura dell’edificio above the roof of the building,
assume il significato di una assumes the meaning of an
and envelops the tower right up to its summit. And it clads tion. At night, the opposite occurs, when the building is scultura astratta e diviene abstract sculpture and becomes
the offices, located in the attic, with a three-storey frame- illuminated from inside and thus transformed into an un forte segnale urbano. an urban landmark.
work enclosing the technical systems. The compositional enormous ‘billboard’ of light and shade. The top of the
syntax of the facade thus assumes an upward modulation, building is a sort of diaphanous crown of perforated and
reminiscent of the articulate architectural idiom developed folded metal, serving no specific purpose other than to
by Louis Sullivan for multi-storey structures. The gap top the tower with a sculptural element. In certain lights,
between the exterior of the building and its detached facing this part of the building seems almost to dissolve into the
enables the building to change its appearance according to sky, thus explaining the meaning of its abstract sculpture.
different light conditions. In this way its visual appreciation Lifted a full three storeys above the roof proper, it seeks
is multiplied, for instead of inviting static contemplation it symbolically to dissolve the economic forces that govern
draws the eye into ever-diversified viewpoints. the city, from which the dual tower rises to embellish it
The building and its qualities of transparency and reflec- with a touch of gratuitous beauty.

1 2

3 4
16 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99

In questa pagina e nella pagina This and facing page: three


a fronte: tre foto di dettaglio. photos of detail. To the tower-
Alla tipologia della casa a torre house type a variant has been
è stata applicata una variante che applied which gives the overall
ha prodotto un alleggerimento image a lighter look.
dell’immagine complessiva: The vertical volume is divided
il volume verticale è stato diviso into two sections, separated
in due corpi di fabbrica, separati by a wedge space containing
da uno spazio a cuneo che the entry zone. Particular care
contiene la zona d’ingresso. Uno is devoted to the building’s
studio particolare è stato dedicato translucent ‘skin’, which acts
al tema della ‘pelle’ traslucida as a sunblind and is a key
che funge da brise-soleil ed element of the composition.
è un elemento fondamentale
della soluzione compositiva.
18 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 19

1 Planimetria. L’intervento 1 Site plan. The building is set


Testo di Thomas Schregenberger Text by Thomas Schregenberger s’inserisce nella fascia di verde in the green strip which skirts
Fotografie di Paolo Rosselli Photographs by Paolo Rosselli che costeggia il perimetro the walled perimeter of the
murario del complesso convent complex.
conventuale. 2 Front view. The Centre rises
2 Veduta frontale. Il Centro above street level in the shape
Santiago Calatrava Centro per i servizi di Emergency services centre, si manifesta sopra il livello
stradale con un grande
of a large elliptical skylight,
protected by a structure with
lucernario ellittico protetto adjustable blades to let
emergenza, San Gallo, Svizzera St. Gallen, Switzerland da una struttura a lamelle daylight into the inner space.
regolabili per l’immissione 3 The lateral front at street level.
della luce diurna nello spazio 4, 5 Views from above, showing
interno. the closed and open sunblind
Progetto: Santiago Calatrava Project: Santiago Calatrava 3 Il fronte laterale a livello configuration.
della strada.
Responsabile del progetto: Simon Scheller Project architect: Simon Scheller
4, 5 Vedute dall’alto con la
Strutture: Peter Lüthi Structural engineering: Peter Lüthi configurazione del brise-soleil
Committente: Municipalità e Cantone di San Gallo Client: the Municipal Council and Canton of St. Gallen chiusa e aperta.

3 4

Questo edificio dalle qualità scultoree, situato nei sul retro e la sala è raggiungibile soltanto grazie a strette
pressi del convento di San Gallo, nasconde le proprie scale e porte di sicurezza. Bianche costole ogivali ricopro-
funzioni utilitarie sottoterra, all’interno di un no lo spazio ellittico alto undici metri. Attraverso il tetto in
padiglione a due livelli di forma basilicale illuminato vetro la luce del giorno fluisce nella sala e trasforma la co-
da un lucernario protetto dai grandi ‘petali’ mobili struzione a volta in un gioco di luci. Una galleria situata a
del sistema di schermatura dal sole. Quest’opera mezza altezza tutt’intorno allo spazio centrale sottolinea ul-
plastica, collocata come un oggetto in mezzo ai prati, teriormente la leggerezza della costruzione e trasforma la
non interferisce con l’edificato storico costituito sala in un impianto a tre navate. Il piano di lavoro che si tro-
dalle mura del convento e dalla recinzione del va al livello inferiore è interamente in legno. Il rivestimento
giardino, ma solleva una serie di interrogativi orizzontale a lamelle offre una base particolare all’ambizio-
relativamente al suo rapporto con la vicina residenza sa costruzione a volta sovrastante.
vescovile e con la sede del governo cantonale. Considerando le forme espressive della centrale e del suo
spazio interno che assume una valenza quasi sacra, sorge
The utilitarian functions of this sculptural building istintivamente la domanda circa la funzione tecnica e il si-
in the monastery area of St. Gallen are largely hidden gnificato sociale di questa costruzione. La centrale è il po-
underground, being accommodated sto di lavoro per quattro funzionari in uniforme che ricevo-
in a two-storey, basilica-like hall. The illumination 2 no e coordinano ventiquattro ore su ventiquattro le
is by means of a skylight; if shade is needed, La centrale di soccorso ultimata un paio di mesi fa da San- chiamate di soccorso alla polizia dell’intero Cantone. Oltre
this is provided by a system of folding ‘petals’. The tiago Calatrava si trova nell’area della città di San Gallo oc- a ciò, viene sorvegliato tramite monitor il traffico di diver-
building, placed like a high-quality sculptural object cupata dalla fondazione monastica. Quest’ultima, dichiara- se strade e autostrade del Cantone. Dal punto di vista tecni-
on a grassy patch, does not disturb the historic ta patrimonio culturale mondiale dall’Unesco nel 1982, si è co, la centrale avrebbe potuto essere installata in un qual-
surroundings of perimeter wall and green belt, sviluppata da un’abbazia fondata nel VII secolo ed è dive- siasi edificio adibito a uffici, in un qualsiasi luogo. Di
but does throw up certain questions regarding nuta nel corso dei secoli un organismo dal carattere unico. conseguenza la forma dell’edificio non deriva quasi per
its significance in view of its juxtaposition In esso edifici di epoche e stili diversi sono concresciuti nulla dai suoi requisiti tecnici. Né la costruzione a volta,
to the episcopal residence and the headquarters esemplarmente in una struttura unitaria. Scopo dichiarato di dall’aspetto monumentale, né l’illuminazione naturale, con
of the cantonal administration. Calatrava era quello di integrare questo complesso stilisti- il relativo necessario e costoso impianto di schermatura,
camente eterogeneo con la centrale di soccorso realizzando sembrano avere una motivazione funzionale. Anche dal
un edificio moderno. punto di vista del suo significato socio-politico il gesto ar-
Sul lato sudorientale dell’area della fondazione, laddove chitettonico non può essere compreso. Fra le opere di San-
prima il lotto del convento era delimitato da un muro di cin- tiago Calatrava ci sono progetti nei quali la monumentalità
ta che correva lungo lo Steinach, ora si trova il nuovo edifi- della costruzione è giustificata dal significato pubblico. Ma
cio. Posto come un oggetto nella cinta di verde davanti alle l’edificio di San Gallo non è fra queste. E sembra inade-
mura del convento, il tetto dell’intervento, che è in gran par- guato se al suo confronto la vicina residenza del vescovo o
te sotterraneo, appare come una scultura avente per sfondo gli uffici del governo cantonale risultano sminuiti. È possi-
l’anello murario dall’aspetto massiccio. Il lucernario sim- bile che nella cultura spagnola la relazione al contesto sia
metrico e lenticolare della centrale, circondato da un siste- meno radicata che in Svizzera. Pur essendosi formato come
ma di schermatura a ‘spicchi’ mobili, appare nel giardino ingegnere all’ETH, le radici culturali di Calatrava sono da
davanti al convento come un fiore semiaperto, sovradimen- ricercare nella sua patria catalana, in particolare nelle opere
sionato ma fresco di rugiada. La strategia urbanistica del- di Antoni Gaudí. I suoi lavori si rifanno alla morfologia del
l’intervento appare intelligente. Grazie agli edifici colloca- mondo delle piante e a quella degli animali di terra, d’aria,
ti come oggetti sul prato, le mura di cinta storiche libere e il d’acqua o di fantasia. Il particolare interesse di Calatrava
verde che le accompagna vengono rivalutati ed evidenziati. per questi organismi riguarda la loro dinamica e il loro mo-
Ciò funziona tuttavia soltanto quando le lamelle del brise- vimento. Questo è forse anche il motivo della sua attrazio-
soleil sono chiuse. Appena esse si dischiudono e si dispon- ne per le sculture tradizionali allegoriche, le creature fanta-
gono a collare, l’edificio esige così tanto spazio che la con- stiche alate, per esempio, che ci narrano in gesti drammatici
tinuità tra mura e giardini di cinta viene interrotta, almeno azioni eroiche del passato. Questo tema lo ritroviamo negli
dal punto di vista ottico. Anche una successiva modifica al enormi tetti ad ala, nella tettoia del liceo di Wohlen, per
progetto ha creato confusione nella situazione urbanistica. esempio, nella stazione Tgv di Lione o nuovamente nel tet-
Mentre nella versione originaria la superficie verde posta to della centrale di soccorso di San Gallo. Sarebbe interes-
circa due metri al di sopra del piano stradale seguiva il cor- sante dibattere quale significato attribuire ora a questi edi-
so della strada, ora essa riproduce la pianta ellittica della fici: l’elemento fantastico, la dinamica del loro movimento
centrale di soccorso. In tal modo, il flusso dello spazio ver- o l’eroicità della loro gesticolazione. Quello che sicura-
de e di quello stradale vengono turbati e il nuovo edificio mente manca nel nuovo edificio sono l’allegria, la passione,
viene privato della base originale. Diventa un semplice an- l’entusiasmo. Al contrario, esso cerca di piacere con le sue
nesso della stazione di polizia che si trova poco più indietro. forme audaci e le sue costose raffinatezze tecniche, come
L’interno dell’edificio si compone di una sala centrale a due una pin-up girl, che nonostante il corpo ben formato, le mi-
piani, di circa duecento metri quadri, circondata da locali di sure ideali, i raggianti occhi blu e uno stiracchiamento per-
1 servizio. È accessibile attraverso la costruzione che si trova fettamente inscenato, alla fine non suscita alcuna passione. 5
20 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 21

1 Sezione trasversale. 1 Cross-section.


2 Pianta a livello stradale. 2 Plan at street level.
3, 4 Dettaglio del meccanismo 3, 4 Detail of the service door
di funzionamento della porta operating mechanism next
di servizio progettata da to the Centre, designed by
Santiago Calatrava a lato Santiago Calatrava. Entry to
del Centro. L’ingresso the Centre is not from the street
a quest’ultimo avviene non but from the courtyard behind.
dalla strada ma dalla corte 5 Plan of lower level.
retrostante. 6 The inner hall two storeys high.
5 Pianta del livello inferiore. 7, 8 Details of the distribution
6 La sala interna a doppia arcade.
altezza.
7, 8 Particolari della galleria
di distribuzione.

The Emergency Call Centre completed by Santiago Cala-


trava a few months ago is situated in the area of St.
Gallen occupied by the monastic foundation. The latter,
declared a World Heritage Site by Unesco in 1983,
developed from an abbey founded in the 7th century and
over the centuries grew into an ensemble with a charac-
ter all of its own. It comprises buildings of various styles
and periods which have grown together in exemplary
fashion to form a harmonious whole. Calatrava’s
declared aim was to supplement this stylistically hetero-
geneous ensemble with a modern structure, namely the
Emergency Call Centre.
The new Emergency Call Centre for the canton of St.
Gallen now stands in the south-eastern part of the
monastic foundation, where the boundary wall of the
abbey once followed the course of the River Steinach.
2 Placed as an object in the green belt in front of the abbey
walls, the roof of the largely subterranean structure
0 5 10 comes across more like a sculpture against the back-
MT
ground of the massive perimeter walls. The symmetrical-
ly constructed, lens-shaped skylight of the Centre, sur-
rounded by a sumptuous folding shade, gives the
impression, in the green of the monastic garden, as a
fresh, half-open, albeit oversized flower. The planning
strategy behind all this seems clever enough. The build-
ing, set down in the grass as it is, upvalues and draws
attention to the exposed historic perimeter wall and the
greenery in front of it. But this only works when the
shade is closed. As soon as the slats open, like the petals
of a flower, and assume the shape of a frilly ruff, the
building takes up so much space that the continuity of
perimeter wall and green belt, so important to this pro-
ject, is, visually at least, seriously interrupted. A later
3 4 alteration has also introduced a discordant note into the
overall situation. While in the original project the green
area, which lies approximately two metres above street
level, still followed the course of the street, it now follows
the elliptical ground-plan of the Emergency Call Centre.
This seriously disturbs the flow of space taken up by the
greenery and the street, and deprives the new building of
its original basis. It has become purely an annex of the 6
police building just behind it.
The interior of the building consists of a central two-
storey hall covering approximately 200 square metres,
surrounded by functionally necessary side rooms. Acces-
sible from the building behind, the hall can only be
reached by means of a narrow staircase and security
double-doors. White concrete ribs in the shape of point-
ed arches span the 11-metre high elliptical space. Day-
light pours into the hall through the glass roof, turning
the vault-like construction into a play of lighting effects.
A gallery, running around the central space at mid-level,
emphasizes still further the lightness of the construction,
and turns the hall into an aisled nave. The work level,
one storey lower, is completely lined with wood. Its hor-
izontal slat-like panelling creates a somewhat odd foun-
5 dation for the upward-reaching vaulting above. In view
of the expressive exterior of the Emergency Call Centre 7 8
22 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Progetti Projects 23

1, 3 Particolari dell’ambiente 1, 3 Details of the working area.


di lavoro. I locali di servizio The service rooms are
sono sistemati su due piani arranged on two levels on
ai lati del nucleo ellittico. either side of the elliptical core.
2 La sala operativa, dove 2 The operation room, where four
lavorano quattro funzionari, officials work, is built of wood
è realizzata in legno and organized around a central
ed è organizzata intorno equipped table.
a un tavolo centrale attrezzato. Facing page: detail of the ogival
Pagina a fronte: dettaglio ribbed roof structure.
della struttura di copertura
a costole ogivali.

and the near religiosity of its central interior room, it is tiago Calatrava’s oeuvre where the monumentality of the This is possibly also the reason for his fascination with
natural enough to ask what the technical and social buildings is justified by their public importance. The traditional allegorical sculptures, fabulous winged crea-
function of the building is. The Emergency Call Centre is building in St. Gallen is not one of them, however, and it tures for example, which tell us in dramatic gestures of
the workplace of four uniformed officers, who, round the seems less than fitting that, alongside the Emergency heroic feats in days of yore. We rediscover this theme in
clock, take and co-ordinate emergency calls to the police Call Centre, the neighbouring Bishop’s Palace and the Calatrava’s huge wing-shaped roof constructions, in the
from all over the canton. In addition, with the help of TV offices of the cantonal government come across as dis- projecting canopy roof of the high school in Wohlen, for
screens, the traffic situation on the canton’s various tinctly plain. example, at Lyons Tgv railways station, and now in the
roads and motorways is monitored. From the technical It may be that ‘fitting’ is a less firmly anchored concept roof of the Emergency Call Centre in St. Gallen. It would
point of view, the Emergency Call Centre could have in the vocabulary of Spanish culture than it is in Switzer- be interesting to argue what gives these buildings their
been installed in any office building anywhere. It follows land. Even though he was trained as an engineer at the significance: the fantastical element, the dynamics of
that the design of the building can hardly have been dic- Eidgenössische Technische Hochschule (the Federal their movement or the heroics of their gestures. What we
tated by any technical considerations. Neither the 11- Technical University in Zurich), Calatrava’s cultural miss in the new building without any doubt, however, is
metre high, monumental vaulting, nor the resulting nat- roots are to be sought in his Catalonian homeland and fun, passion and enthusiasm. Instead, it attempts to
ural lighting scheme, with the complex and expensive in particular in the works of Antoni Gaudí, whose inspi- please by means of bold forms and complicated techni-
shading mechanism this necessitates, seem to have any ration is the morphology of the plant and animal king- cal sophistication – like a pin-up girl, who, in spite of
functional explanation. From the point of view of its doms on land, in the sea, in the air and in the imagina- her well-formed body, ideal measurements, radiant blue
social significance, too, this architectural gesture seems tion. Calatrava is interested in these organisms in eyes and a perfectly staged languid pose, yet fails to
largely devoid of logic. There are indeed projects in San- particular on account of their dynamism and movement. arouse any passion.

2
18 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 19

1 Planimetria. 1 Site plan.


Testo di Dietmar Steiner Text by Dietmar Steiner 2 Veduta complessiva 2 General view of the complex.
Fotografie di Paola De Pietri Photographs by Paola De Pietri dell’insediamento. 3 Study of site plan, 1978.
3 Studio planimetrico, 1978. In the early 1970s Pichler
Nei primi anni Settanta Pichler decided to fix his abode
ha deciso di fissare il proprio and workplace in an old
Walter Pichler Case per sculture, Houses for sculptures luogo di residenza e di lavoro
in una vecchia casa colonica
farmhouse in Austria,
on the Hungarian border.
situata in Austria, ai confini Since then, to make
St. Martin, Austria at St. Martin, Austria con l’Ungheria. Da quel
momento, per dare spazio alle
room for his sculptures,
he has been steadily
sue sculture, ha via via converting adjacent
Progetto: Walter Pichler Project: Walter Pichler trasformato edifici rurali rural buildings
adiacenti e creato nuove and designing new
architetture, dando vita così a architecture, thus creating
un piccolo villaggio che è a small village which is also
anche un work in progress. a work in progress.

Da ventisei anni Walter Pichler sta costruendo Il piccolo villaggio di St. Martin, nel Bürgenland meridiona-
il suo ‘villaggio’. Le sculture, secondo la sua poetica, le, potrebbe benissimo trovarsi in Slovenia o in Ungheria,
creano e riempiono lo spazio. Perciò necessitano di poiché oggi i confini di Stato non delimitano più con esat-
un proprio spazio, di una propria casa. Caratterizzati tezza aree culturali omogenee. In una zona collinare dal cli-
da un interesse particolare verso i materiali primari, ma mite, basse case coloniche con corte interna sono distri-
da un’estrema perfezione artigianale e soprattutto buite in maniera apparentemente casuale. Non vi è nulla di
dall’indeterminatezza dei tempi di realizzazione, particolarmente straordinario, tanto che molti passano oltre
gli edifici di Pichler sono divenuti dei monumenti senza farci caso. Questi edifici piccoli e poco appariscenti
di anonimità. Essi ostentano normalità e allo stesso sono in realtà il luogo dove lavora e risiede Walter Pichler
tempo costituiscono un forte impulso artistico. insieme alle sue sculture.
Dopo la prima parte della sua carriera negli anni Sessanta –
Walter Pichler has been building his ‘village’ costellata da progetti urbanistici visionari redatti insieme
for 26 years now. Sculptures both create space con Hans Hollein e dai cosiddetti ‘prototipi’, oggetti per il
and fill it – that’s his artistic concept. Accordingly, mondo di domani le cui riedizioni sono state recentemente
they need their own rooms, their own houses. esposte con grande successo alla Generali Foundation di
By concentrating on elemental media, working Vienna – Pichler ha iniziato a realizzare un proprio mondo
to the highest standards of craft skills, and above di opere d’arte, presentate per la prima volta nel 1972 con
all with absolutely no pressure of time, Pichler has una grande esposizione personale.
created houses which are everyday monuments to All’indomani della mostra, Pichler ha trovato una parcella
anonymity. They evince normality, while at the same di terreno e una casa a St. Martin e ha iniziato a costruirvi il
time they constitute a powerful artistic exhortation. proprio mondo. Inizialmente c’erano solo una vecchia fat-
toria con stalla e fienile e un laboratorio. Durante questa
prima fase, tuttavia, Pichler deve avere maturato la consa-
pevolezza che le sue sculture avevano bisogno di uno spa-
zio adatto. Da allora ha cominciato a creare architetture,
dapprima trasformando gli edifici esistenti e in seguito rea-
lizzandone di nuovi. È nato così un villaggio, di cui le scul-
1 abitazione, studio 1 home, studio ture sono diventate gli abitanti permanenti.
2 laboratorio 2 workshop
3 casa per la Figura 3 house for the Figure In ogni caso Pichler non rifugge dalla realtà, non è un ere-
in movimento in movement mita arrivato nel deserto per realizzarvi un proprio mondo,
4 case per le stele 4 house for the slabs
5 casa per il carro 5 house for the cart un proprio universo. Continua invece a essere un artista
6 casa per la figlia 6 house for daughter aperto, curioso, che informa periodicamente il pubblico
7 casa per la grande croce 7 house for the large cross
8 piccola torre 8 small tower sullo stato del progetto di St. Martin. Con regolarità, ma so-
9 casa per il busto e i crani 9 house for torso and skulls lo quando lo stato del lavoro lo permette, Pichler abbando-
10 cella frigorifera 10 cold-storage room
11 casa per la cresta e il canyon 11 house for crest and canyon na il villaggio con tutte le sue sculture. Nel contesto di mu-
(progetto) (project) sei ed esposizioni egli ne mette alla prova la qualità e il
12 casa per le coppie (progetto) 12 house for couples (project)
13 casa per il piccolo busto 13 house for the small torso valore, o meglio la loro carica vitale. Trasportate negli am-
(progetto) (project) bienti espositivi, le sculture acquistano una dimensione
14 casa per la donna e la donna 14 house for the woman and the
di metallo (progetto) metal woman (project)
straordinariamente sacrale, metafisica. Sono figure umane
15 casa per le aste (progetto) 15 house for poles (project) e oggetti in legno pregiato e in metallo, realizzati con preci-
16 casa per i tre piani 16 house for the three planes
(progetto) (project)
sione e levigati con cura, o in argilla dipinta.
17 tre uccelli 17 three birds In maniera del tutto diversa si comportano invece gli ogget-
18 fienile 18 barn ti “a casa propria”, nella terra di nessuno di St. Martin, do-
ve naturalmente diventano parte della vita di tutti i giorni,
1
spogliandosi del loro significato sacrale e mescolandosi ai
ritmi del quotidiano. Soltanto qui si svela la concezione mi-
steriosa di un artista che realizza sculture molto particolari
ma non le vende, finanziando invece la ‘costruzione’ di
18 5 2 11
nuovi oggetti e degli spazi destinati a contenerli con la ven-
4 10 dita dei relativi schizzi e di grandi acquerelli e riuscendo a
12
3 1 racchiudere vita, lavoro, arte e architettura in un unico cer-
9
13
6 7 8 chio che si espande indefinitamente. Pichler disegna, vende
15 14 e costruisce, e grazie a questa idea semplice quanto geniale
ha raggiunto il gradino più alto dell’autonomia dell’artista:
16 la libera disponibilità di tempo, spazio e lavoro.
In un luogo ben definito, St. Martin, prende così forma una
17
concezione provocatoria del rapporto equilibrato tra scultu-
ra e architettura. Entrambe nascono da un processo ap- 2
20 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 21

1 3

1-4 Il laboratorio dell’artista. È 1-4 The artist’s workshop,


situato nell’edificio a U, situated in the U-shaped
il primo a essere stato occupato building; this was the first
da Pichler. In questi spazi to be occupied by Pichler.
egli riesce a raggiungere In these spaces he succeeds
una fusione totale tra vita, in attaining a total fusion of
lavoro, arte e architettura. life, work, art and architecture.
Le sculture che crea non sono The sculptures that he creates
immesse sul mercato, mentre are put on the market, whilst
schizzi e disegni delle opere the sketches and drawings
vengono venduti per finanziare of his works are sold to finance
l’attività artistica. his artistic activity.

2 4

profondito che contempla la riflessione, il disegno, l’ap- sua opera, le sculture e le case, producono nel visitatore e nario. Scriveva Pichler all’inizio degli anni Ottanta: “Una The little town of St. Martin, in the southern part of the Bür- which were presented for the first time at a major personal He tests their quality and effect, or rather their viability, in
prontamento di modelli dettagliati e la loro accurata tradu- nell’osservatore una sensazione di colpa, fanno appello al- scultura alla quale, a parte alcune interruzioni, ho lavorato genland, Austria’s easternmost province, could just as well exhibition in 1972. After this exhibition, he found a house museums and exhibitions. There, in the museum world, the
zione in realtà. Non vi è nulla, nessuna scultura e nessun la pazienza e al senso di responsabilità per ogni azione che forse per alcuni anni e che infine giace terminata davanti a be in Hungary or Slovenia. National borders in this part of and grounds in St. Martin, and began to work on this world. sculptures take on a strangely religious, metaphysical
ambiente, che abbia una fine; tutto viene preparato e poi si compie. Anche il tempo è importante. Quando Pichler me, rappresenta idealmente qualcosa che c’è sempre stato, Europe do not really reflect the common culture of the When he arrived, there were already an old farmhouse, an dimension. Figures and objects made of selected wood,
curato in continuazione. Ci troviamo dunque di fronte a elabora un progetto, un’idea, egli ricerca la soluzione mi- come se la sua genesi fosse caduta nell’oblio”. Questo è il region. A mild climate in an undulating countryside, and animal shed and barn: a workshop. And sometime during metal, cared for and polished, clay and paint.
un’opera d’arte totale, in una forma perfetta. A maggior ra- gliore e più duratura. Ciò che è estremamente semplice “progetto anonimo” insito nella sua opera, in senso sia ar- low, squat farmhouses with interior courtyards which seem this period the realization must have dawned that his — The objects behave quite differently “at home”, in the no
gione possiamo allora domandarci quale architettura possa funziona. Nessuna delle sue case e delle sue sculture ha un chitettonico sia artistico. Il semplice atto di costruire ripor- to have been scattered around on no particular principle. At Pichler’s — sculptures needed premises of their own. And man’s land of St. Martin, in their houses. There, they are a
nascere da una visione artistica così perfetta, se non addirit- termine. Esiste solo un tempo infinito. Così sono nate la ta indietro all’atto artistico, necessario per raggiungere la one fork in the road, marked by a small fire-station, there is since then, Pichler has been building houses, at first adap- part of everyday existence which is taken for granted. They
tura ultimativa. Che cosa c’è di tanto esemplare e di così casa del busto e della volta cranica, la piccola torre, la casa perfezione quotidiana e collettiva. Negli edifici di St. Mar- an assembly of small houses. They are not especially strik- tations of the existing stock, and then — right up to the pre- lay aside their religious significance and merge into every-
straordinario nell’architettura di Walter Pichler? della croce e il ricovero per il crocifisso, e così è stato indi- tin Walter Pichler ha costruito il mondo come sarebbe se ing. Probably many drive past without noticing anything at sent day — new buildings too. A village is taking shape, day life. Only here can we find the answer to the riddle of
Pichler costruisce edifici convenzionali, piegandosi ai ca- viduato il sito per la figura in movimento, che si trova al- davvero l’unico criterio possibile fosse il profondo rispetto all. These small and unassuming houses are the workplace with the sculptures as its everyday inhabitants. an artist who constructs, but does not sell, inimitable sculp-
noni della tradizione perduta. Eppure egli carica questa tra- l’interno di un ambiente vetrato ed è raggiungibile solo at- per il materiale, per il tempo, per la necessità che continua- and living space of Walter Pichler and his sculptures. But Pichler has not taken his leave of the world to live with tures, financing the building of objects and premises by
dizione di un nuovo significato, traducendo in realtà i con- traverso l’esperienza iniziatica e profana della capanna di mente spinge a ricercare. Il suo futuro architettonico non è After a first career in the 1960s, with visionary town his sculptures. He is no hermit in some no man’s land, con- selling the relevant drawings and magnificent water-
cetti di arte applicata, lavoro, tempo, durata e cura, con una legno, o ancora per la casa delle pietre tombali, che contie- né il passato né il futuro come immagine e proiezione, ma designs together with Hans Hollein, and so-called “proto- structing a world, a cosmos, of his own. He continues to be colours, and is thus in a position to create a closed cycle of
coerenza logica e una precisione che possono esplicitarsi ne dei feretri veri e propri. E così sono state create le altre il darsi da fare incessante e pienamente responsabile. E type” objects for the world of tomorrow, which only recent- open and curious, while keeping the outside world up to life, work, art and architecture, which can in this way devel-
solo in un progetto artificiale come questo. In tale modo sculture e gli altri edifici. probabilmente il senso di tutto sta solo e semplicemente ly, re-constructed, were exhibited once more to great date with the progress of his St. Martin project. At regular op indefinitely. He draws, sells, and builds. This simple con-
egli individua una contrapposizione fondamentale, e pro- Tutto nasce a un semplice tavolo da disegno e sui modelli nella concentrazione e nel tempo impiegati per questo sco- acclaim in the Generali Foundation in Vienna, Pichler intervals, but only as long as the content provides a reason cept places Pichler at the pinnacle of artistic autonomy:
prio perciò artistica, tra evento clamoroso e fugacità. La di laboratorio, esso stesso luogo tanto rituale quanto ordi- po, e in niente altro. embarked on the building of his individual world of objects, for doing so, Pichler and his sculptures leave the village. having time, space and work freely at his disposal.
22 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 23

In the town itself, in St. Martin, a disconcerting concept of


equal artistic treatment of sculptures and houses is
revealed. Both arise from a concentrated process of reflex-
ion, drawing, building meticulous models, and the realiza-
tion of the work on this basis. There is never a point when
anything, sculpture or room, is deemed to be finished:
everything is subject to a policy of wait and see, and every-
thing continues to be cared for. We therefore find ourselves
in the presence of a total work of art par excellence. All the
more, then, we are faced with the question of what kind of
architecture arises out of this so perfect, indeed ultimate,
artistic concept. What is so exemplary, so unique, about the
architecture of Walter Pichler?
Pichler’s buildings are conventional. He fits into the canon
of lost traditions. But he loads these traditions with new
meaning. He thematizes the concept of craft, of work, and
also the concept of time, of durability, of care, with a single-
mindedness and precision which can only be realized in an
artificial project like this. Pichler thereby formulates a prin-
cipled and, for this reason alone, artistic resistance to sen-
sation and impermanence. His œuvre, the objects and the
houses, generate in the visitor and the beholder a feeling of
guilt, they appeal to us to exercise patience and responsi-
bility in every activity of our own.
An important factor in all this is time. He has a concept, an
idea, and he seeks the best permanent solution. What is the
simplest thing that could work? None of his sculptures or
houses have a deadline, so he has unlimited time for their
completion. This is how they came about, the houses for the
torso and the skullbones. The ‘turret’, the house for the
cross and the housing for the crucifix; this is how the site
2 for the mobile figure was found, in the glass room, only
accessible via the initiation of the profane wooden hut; or
the houses for the stelae, which are actually shrines. And in
this way the other sculptures and houses are developed.
And it all takes shape at the lonely drawing table, and on 3
the models in the workshop, which itself is a ritual site and
routine location in equal measure. In the early eighties, CASA PER IL BUSTO
Pichler wrote: “A sculpture, on which I have worked with HOUSE FOR THE TORSO
interruptions for perhaps a year, and which then stands
complete before me, is ideally for me something that was
always there; it is as though the process of its creation has
been forgotten.” That is the progetto anonimo in his work,
architecturally and artistically. And here, the process of
simply building leads back to the artistic act which is nec-
essary in order to reach the everyday and universally cor-
1 Der Rumpf, 1980. “Se un 1 Der Rumpf, 1980. “If a tree
rect solution. In his houses in St Martin, Walter Pichler has albero viene abbattuto dal is knocked down by the wind,
built the world as it would be if simply only the reverence vento, e le sue radici and its roots stay in the ground,
rimangono nel terreno, i rami the branches will grow
for time and material and constantly searching necessity crescono ad angolo retto at right angles to the trunk”.
were the criterion. His architectural future is neither past rispetto al tronco”. 2, 4 Two perspective views
nor future as image and projection, but activity which is 2, 4 Due scorci della casa. of the house.
3 Il semplice spazio interno, 3 The plain interior space,
unflinchingly responsible. And probably the sole key is the caratterizzato dalla copertura characterised by the twin-
concentration and time expended. 4 a doppia falda e le travi a vista. pitched roof and bare beams.
Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 19

PICCOLA TORRE SMALL TOWER

1 Veduta esterna del padiglione 1 External view of the brick-built


in mattoni. pavilion.
2, 4 Dettagli dell’opera 2, 4 Details of the work, which
che occupa in altezza tutto occupies the building’s whole
il volume dell’edificio. vertical volume.
3 Pianta, 1988. 3 Plan, 1988.
Pagina a fronte: veduta Facing page: view of the
dall’alto della scultura. sculpture from above.

2 4
26 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 27

CASA PER LA CROCE


HOUSE FOR THE CROSS

1 Prospetti e pianta, 1976. 1 Elevations and plan, 1976.


A sinistra e 2: vedute di Left and 2: detail and general
dettaglio e complessiva della views of the house containing
casa che ospita il Crocefisso. the Crucifix.

1
CASA PER LA FIGURA IN MOVIMENTO HOUSE FOR THE FIGURE IN MOVEMENT

3 Il fronte laterale. Alla casa 3 The lateral front.


in mattoni, utilizzata come A triangular-section
legnaia, è stato aggiunto un transparent volume,
volume trasparente a sezione specially created
triangolare, appositamente to contain the sculpture,
ideato per accogliere has been added to the
la scultura. brick-built house
4 Particolare del corpo used as a woodshed.
1 di fabbrica vetrato con la figura 4 Detail of the glass-walled block
in posizione centrale. with the figure at its center. 4
28 Progetti Projects

CASE PER LE STELE


HOUSES FOR THE STELES
1, 2 Pianta e prospetto laterale, 1, 2 Plan and side elevation,
1987. 1987.
3 I due piccoli capanni in legno 3 The two small wooden huts
al centro della corte. Tutte at the center of the courtyard.
le costruzioni del ‘villaggio’, All the constructions in the
tanto quelle ristrutturate ‘village’, both the refurbished
quanto quelle nuove, rispettano and the new, comply
i canoni della architettura to the canons of traditional
rurale tradizionale. rural architecture.

2 3
60 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 61

On the outside of the glass house, looking at the As she grows, she will have a new vision. Testo di Falk Jaeger Text by Falk Jaeger
perfectly smooth ceiling, they discovered a precise BC: I don’t remember the big pivoting circular Fotografie di Roland Halbe/Contur Photographs by Roland Halbe/Contur
cartography of fine lines that run in parallel, sepa- window in the room of the middle child in the
rate, or form a helicoidal figure around the spiral drawings.
staircase. BLL: How did they get the beds and the rest of the Giuseppe Caruso Ridisegno delle sale espositive Redesigning the exhibition
The Woman: Those are the electrified guides furniture up here? Through the spiral staircase?
along which the canvases of our collection will Or is this the reason for this window? Agata Torricella dell’Antikesammlung rooms in the Antikesammlung,
move from the inside to the outside. BC: What wood is this? It smells of cedar.
BLL: It seems like a very festive thing to do, to get The Woman: It is a very common, industrial wood. nell’Altes Museum, Berlino Altes Museum, Berlin
the canvases out. Rem is interested in solving with great-quality
BC: Like hanging the linens. A new development materials the essential parts: the structure, the Progetto: Giuseppe Caruso, Agata Torricella Project: Giuseppe Caruso, Agata Torricella
of the architecture of the curtain, of the mask, that carpentry, the enclosures, but the cladding mate- Collaboratori: Andrea Bracchetti, Simone Fumagalli, Giulia Collaborators: Andrea Bracchetti, Simone Fumagalli, Giulia
can be seen in so many of OMA’s projects. rials are very normal. Migiarra, Egidio Barborini (progetto grafico) Migiarra, Egidio Barborini (graphic design)
A massive double glazed motorized sliding door, BC: Simple materials, incredibly good finishes... I Consulente per l’illuminotecnica: Matteo Fiore, Carlo Albano Lighting engineering consultant: Matteo Fiore, Carlo Albano
eight and a half meters long, travels eleven meters am not talking about details but about the last Direzione lavori: Roger Karbe con Katharina Maske Works management: Roger Karbe with Katharina Maske
along the north side of the glass house. The fram- layer of skin. Not the joints but the surface. There
ing is concealed within the floor and ceiling to are no details, that’s the point. The joints are
produce a sense of complete transparency. Was it hardly there.
an echo of the Tugendhat House, where a huge BLL: And the floor, also grey. It seems very well L’Altes Museum di K.F. Schinkel venne restaurato
window sinks into the basement with the help of a done. What is it, linoleum? It extends seamlessly negli anni Sessanta con scarsa attenzione, subendo
motor? At ground level, a flush surface provides across the whole plan, even to the shower. di conseguenza notevoli trasformazioni. La nuova
unrestricted wheelchair access to the outside. The Woman: It is made with a mortar of polished articolazione degli spazi, rispettosa del progetto
It is as if the wheelchair erases the line between very open to the natural environment. Each win- resins. di Schinkel, recupera le file di colonne originarie
inside and outside, when it erases the distinction dow has been thought according to the height of BC: No seams, no details, no distractions... all e le interpreta in maniera nuova proprio grazie
between machine and house. The ambiguity who sleeps in that room and according to where you see is the continuity of the ground. alla disposizione degli oggetti. Un’atmosfera classica
between inside and outside is a constant play. they are looking from: from the bed, from the work It was dark when they left. The visitors had e maestosa sottolinea il carattere solenne dei pezzi
When the big window is open and the canvases table, from the shower... They also take into already gone. And the man was working at a desk esposti e dello spazio così riscoperto.
hang outside, the outside room will become an account the movements in the room and what sur- in the space designed to be the woman’s study.
inside and, vice versa, the interior will be the nat- rounds the house: Bordeaux, the hill, the entrance Facing the hill through the glass wall and the K.F. Schinkel’s Old Museum was inadequately
ural extension of the hill. patio, a tree... screen of his computer, connected through the renovated in the 1960s, and has consequently
To go from there to the children’s rooms one has to BLL: I keep thinking about Ronchamp or the stu- Internet, the telephone, the fax... he was the very now been given a thorough makeover. Out of respect
take the spiral staircase. In the middle of all this dio-house of Melnikov... figure of contemporary life. In electronic space all for Schinkel’s original concept, the new arrangement
fluidity and efficiency, access is suddenly restrict- BC: There is a building in La Guardia airport, a bodies move with the same freedom. Looking up follows the original placing of the columns,
ed. The wheelchair cannot enter the most private round tower of concave walls pierced with round from there into his bedroom, they saw for the first reinterpreting it through the position of the exhibits
territory of the children without help. windows... time the exercise equipment, which was probably themselves. An atmosphere of classical tranquillity
The four-sided children’s house has been divided BLL: These holes seem to be made a posteriori, part of his rehabilitation program. They had not underlines the dignity of the exhibits and the newly
in three, and each room is different. The dynamism excavated from the concrete wall. But it is not so. been in the couple’s rooms. But from there it rediscovered space.
of the plan is a whirlwind originating in the spiral. To make the formwork, they already needed a very looked like everybody’s bedroom, crammed with
This accelerated centrifugal movement contrasts precise calculation of the where and how of each exercise equipment. The gym-houses of the twen-
with the centered stability of the neighboring one of them. ties and thirties came to mind. But also Manhat-
house where the parents live. BC: There is certainly nothing casual about the tan apartments. And suddenly they realized what
The play between static and dynamic is also placement of these holes. I have seen drawings was so compelling about the house. The condition
reflected in the different character of the portal tracing the lines of sight of users of different of the husband was an extreme case of the con-
frames. heights (children, adults) lying down, sitting, and temporary body. An army of chiropractors, phys-
The Woman: In all the rooms, each wall is differ- standing. The single universal eye of Le Cor- iotherapists, acupuncturists, laser surgeons,
ent: one is grey, another is wood, and the third busier’s standing men at one meter seventy five orthopedists, masseurs, and a million contrap-
one seems to be graffiti. The grey wall becomes centimeters from the ground has been replaced by tions – special chairs, pillows, mattresses, back
darker in each subsequent room. a multiplicity of eyes. Children’s eyes, chair- stretchers – had been developed to treat the back.
BLL: The closet is just a slit of natural light in the bound eyes, etc. As a chiropractor once told her when she was in
roof and a bar to hang the clothes. The play of col- There are three types of holes. The first type, at pain: “It is a miracle that we walk. We were not
ors of the clothes of the middle child – purple, eye level, provides glimpses of the horizon. (The designed to do that.” The ideal client of modern
fuchsia, pistachio, violet, yellow, orange – makes floating concrete box an ocean liner whose port- architecture, the culmination of a century of
of this noncloset an art work. holes frame a horizon – wasn’t there something research, is a wheelchair-bound body, mecha-
The small, round windows, cut through the thick about the portholes in an ocean liner framing a nized in its movements, fully connected to cyber-
walls at different heights and angles to focus on horizon to prevent sea sickness?) The second type space. The free section extends seamlessly into the
limited views, give the rooms an air of rest. frames views of the surrounding landscape, pic- Internet.
The Woman: Rem wanted the upper house to be tures, with a similar status to those hanging on “This house,” he told them as they were leaving,
very closed, and under it, the living room to be walls. And, according to OMA, the third type, are “has been my liberation.”
“anticlaustrophobic holes framing the nearest
piece of the ground.” If the fenêtre-en-longueur
separated middle ground from foreground and
background, eliminating the sense of perspectival
depth of the porte-fenêtre, the Swiss cheese win-
dows in Floirac separate background, middle
ground, and foreground, presenting them as iso-
lated fragments, as if there had been an explosion.
Here are multiple eyes, multiple identities, chil-
dren, women, invalids.
BLL: Since the children are still growing, or at
least two of them, they will feel the room in con-
stant change until they stop growing. Their height
will change what they see through the windows.
The smallest child will be like Alice in Wonder-
land. The window will be lower every day and in a 1
few years she will have to crouch to look outside. 1 Veduta del fronte principale 1 View of the main front
dell’Altes Museum di of the Altes Museum by
On the other hand, she will only be able to look Karl Friedrich Schinkel (1830). Karl Friedrich Schinkel (1830).
out from other windows when years have passed. 2 La galleria sud. 2 The south gallery. 2
62 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 63

1, 2 Pianta del museo e veduta 1, 2 Plan of the museum and view


della Sala romana nel progetto of the Roman Room in
originale schinkeliano (foto da Schinkel’s original design
Renate Petras, Die Bauten der (photo from Renate Petras,
Berliner Museumsinsel, Die Bauten der Berliner
Berlino 1987). Museumsinsel, Berlin 1987).
3, 4 Pianta e veduta interna 3, 4 Plan and interior view
del museo in seguito alla of the museum following
ristrutturazione postbellica, its postwar reconstruction,
1966 (foto da Renate Petras, 1966 (photo from Renate
Die Bauten der Berliner Petras, Die Bauten der
Museumsinsel, Berlino 1987). Berliner Museumsinsel,
5 Una serie delle nuove vetrine Berlin 1987).
espositive. 5 Some of the new display cases.
6, 7 Pianta dell’attuale progetto 6, 7 Plan of the current
di ristrutturazione e dettaglio refurbishment project and
1 di uno spazio espositivo. detail of an exhibition space.
Pagina a fronte: dettagli Opposite: details of the north
delle gallerie nord e ovest. and west galleries.
2

Museumsinsel è un nome celebre anche al di fuori della


Germania. Terminato già nel 1906, questo straordinario
complesso di edifici museali era composto dall’Altes Mu-
seum di Karl Friedrich Schinkel (1830), dal Neues Mu-
seum e dalla Nationalgalerie di Friedrich August Stüler
(1859 e 1876), dal Bodemuseum di Ernst von Ihne (1904)
e dal Pergamonmuseum di Alfred Messel (1906-30). Il
“Louvre tedesco” nel cuore di Berlino, circondato dalla
Sprea, raccoglieva allora le testimonianze più elevate del-
4
la cultura occidentale, con una densità che toglieva il re-
spiro spaziando dall’età di Keros-Syros (2400 a.C.) all’i-
3
nizio del Novecento.
La seconda guerra mondiale inferse pesanti ferite a Berlino
come a tante altre città, e le raccolte furono in parte ricove-
rate in luoghi sicuri, in parte trafugate e in parte smembra-
te: alcuni pezzi finirono così a Berlino Ovest, altri tornaro-
no al luogo di provenienza. Il compito di ricostruire
nuovamente gli edifici della Museumsinsel si rivelò tuttavia
troppo impegnativo per la Repubblica Democratica Tede-
sca. Così, a 45 anni dalla fine della guerra, ampie superfici
erano ancora in rovina. Ora, dopo la riunificazione, occor-
rerà un decennio prima che il complesso venga ricostruito,
integrato, ampliato e riallestito secondo i principi museo-
grafici contemporanei.
L’Altes Museum di Schinkel, uno dei capolavori del neo-
classicismo tedesco, era già stato ricostruito tra il 1958 e il
1966 con pochi mezzi a disposizione, senza prestare parti-
colare attenzione all’opera del più grande maestro berline-
se e assolutamente al di fuori degli attuali principi di tutela
dei monumenti. Si rendeva necessario dunque un nuovo re-
stauro, sia per restituire all’edificio il suo significato sia per
poterlo destinare a nuove funzioni. In realtà non è ancora
possibile provvedere a una soluzione definitiva poiché il li-
vello superiore del museo ospita attualmente una selezione
di capolavori della Nationalgalerie, le cui opere di restauro
dureranno almeno altri otto anni.
Intervenire sull’Altes Museum di Schinkel equivale, per un
architetto, a ricevere l’incarico di restaurare gli Uffizi o l’a-
la Perrault del Louvre. In questo caso, senza grande clamo-
re, l’incarico è stato affidato ai giovani architetti milanesi
5
Giuseppe Caruso e Agata Torricella, che i frequentatori dei
musei berlinesi conoscono già per l’allestimento dell’espo-
sizione di arte etrusca. La scelta si è rivelata azzeccata poi-
ché Caruso e Torricella ammirano Schinkel non meno dei
loro colleghi tedeschi e hanno dimostrato di saper com-
prendere le sue qualità immaginative, interiorizzare la sua
concezione dello spazio, condividere e sviluppare le sue
idee. Il grande architetto neoclassico aveva inserito nei sa-
loni delle ali nord, sud e ovest una doppia fila di colonne,
conferendo agli ambienti e alla concezione museale un ca-
rattere inconfondibile. Durante la ricostruzione del 1966 gli
architetti della DDR eliminarono le colonne, che avevano la
funzione di articolare lo spazio, e ritennero necessario inse-
7
rire nell’ala nord una scala di accesso al livello superiore.
Caruso e Torricella desideravano ripristinare la distribuzio-
ne spaziale ideata da Schinkel: perciò hanno rimosso la sca-
6 la e hanno proceduto ad articolare lo spazio con file di ste-
le a base quadrata, di altezza superiore a quella di una
64 Progetti Projects Domus 811 Gennaio Januaury ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 65

A destra: veduta complessiva Right: general view of the west


della galleria ovest. Il progetto gallery. The project seeks
ha teso a ripristinare con elegante to recapture with elegant
rigore il senso della spazialità severity Schinkel’s feeling
schinkeliana. Le colonne for spatiality. The original
originarie, che erano state columns, which had been
eliminate nel dopoguerra, sono eliminated after the war, have
state sostituite da stele a base been replaced by square-based
quadrata, che restituiscono una stelae, which restore a regular
scansione regolare dello spazio. rhythm to the space.

figura umana, che hanno preso il posto delle colonne


scomparse. Le stele definiscono lo spazio e fungono allo
stesso tempo da supporti per pannelli informativi e da cor-
pi illuminanti, poiché riflettono la luce indiretta provenien-
te dal soffitto. In questo modo viene realizzata una “via
triumphalis” che presenta i più celebri capolavori della col-
lezione. Allo stesso tempo la disposizione dei pilastri crea
nelle “navate minori” delle partizioni spaziali che danno la
possibilità di approfondire temi particolari o di collocare
piccole unità didattiche. Un sistema di vetrine intelligente
e ricco di variazioni pur all’interno di un certo rigore rap-
presentativo (che ricorda un po’ gli inserti museali di Ri-
chard Meier, pur rifuggendo dalla presenza dominante e
dalla multiformità senza limiti di questi ultimi) restituisce
all’insieme il giusto ordine. I progettisti hanno dato a
ognuno dei due piccoli ambienti laterali l’aspetto di una
“stanza del tesoro”, caratterizzata dalla particolare illumi-
nazione delle volte semicircolari e dalle vetrine a muro che
prendono a modello i guardaroba delle terme romane. Vel-
luto scuro e luci a spot chiare fanno risplendere i gioielli,
come avviene di solito nei musei. In questo caso è la luce
diurna naturale che conferisce ai pezzi esposti un effetto di
aura, anche se l’atmosfera suggestiva e drammatica evita
sottolineature troppo forti.
Nonostante si tratti di una soluzione temporanea, è augura-
bile che l’opera di Caruso e Torricella duri nel tempo. Essa
mostra infatti che non è indispensabile essere pedanti nel ri-
pristinare l’architettura d’interni di Schinkel, e che è possi-
bile realizzare un allestimento in sintonia con l’edificio
schinkeliano senza dover scendere a compromessi dal pun-
to di vista museografico. La strada maestra per il comple-
tamento dell’edificio è ormai tracciata.

Museum Island — the name had a splendid reputation,


and not just in Germany. The unique ensemble of muse-
ums, each pioneering in its own field, was already com-
plete by 1906: Karl Friedrich Schinkel’s Old Museum
(1830), Friedrich August Stüler’s New Museum (1859),
Stüler’s National Gallery (1876), Ernst von Ihne’s Bode
Museum (1904) and Alfred Messel’s Pergamon Museum
(1906-30). This “German Louvre” on an island in the
River Spree in the heart of Berlin housed a collection, in
breathtaking concentration, of representative items of
Western civilization, from the Keros-Syros Step (2400 BC)
until the start of the 20th century.
As everywhere else in the city, the Second World War left
major wounds. The collections were moved out, many
items were removed and scattered. Some found their way
to West Berlin, others found their way back. However, the
task of rebuilding the Museum Island was beyond the
means of the East German State. Thus even 45 years after
the war, large sections were still in ruins. Today, following
re-unification, it will still take another ten years before the
ensemble is reconstructed, enlarged and re-fitted on mod-
ern museum principles.
Schinkel’s Old Museum, a major work of German neo-clas-
sicism, was reconstructed as long ago as 1958-66; the
available funds were meagre, no great respect was paid to
66 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 67

the work of Berlin’s greatest architect, and modern her-


itage-conservation criteria played no role whatever. Anoth-
er reconstruction is necessary if the building is to be
restored to its former importance, and also because it must
be devoted to new purposes. A definitive solution is admit-
tedly not yet possible, because the upper storey is currently
housing a “Best-of Exhibition” from the National Gallery
until the reconstruction of this latter building is complete in
– perhaps – eight years’time.
For an architect, extending Schinkel’s Old Museum is
equivalent to a commission to re-build the Uffizi or Per-
rault’s wing of the Louvre. Without too much public fuss, the
commission went to the Milanese architects Giuseppe
Caruso and Agata Torricella, who were already well known
in Berlin museum circles following their design for the Etr-
uscans exhibition. It was a good choice, because Caruso
and Torricella, no less than their German fellow-architects,
are admirers of Schinkel. And they have shown that they are
capable of putting themselves into Schinkel’s imagination,
internalizing his spatial conceptions, and understanding
and abstracting his ideas.
Schinkel had placed double rows of columns in the halls of
the west, north and south wings and thereby given the
rooms and the museum concept an unmistakable character.
For the 1966 reconstruction, the East German architects
dispensed with the space-structuring columns, and thought
it necessary in the north wing to place a staircase in the
room to provide access to the upper floor.
Caruso and Torricella wanted to re-create Schinkel’s struc-
turing of the space. They removed the staircase, and struc-
2 tured the room with steles, square in section and more than
head-high, which now stand in for the columns. They define
1, 2 Disegni costruttivi e 1, 2 Technical drawings and
realizzazione del pannello che making of the panel displaying the space, provide somewhere to display information, and
ospita i ritratti delle mummie. the portraits of mummies. also contain the indirect lighting of the ceiling. In addition,
3 Disegno costruttivo 3 Technical drawing they form a “via triumphalis” with the most important
di una vetrina. of a showcase.
Pagina a fronte: dettaglio Facing page: detail of the works in the collection. At the same time, the placing of the
della “stanza del tesoro”, “treasure room”, with its pillars creates smaller spatial compartments in the ‘aisle’,
con il soffitto voltato. vaulted ceiling.
providing an opportunity for a more profound treatment of
certain themes or for the presentation of smaller didactic
units. A versatile system of glass cases brings the necessary
order into the building – it is somewhat reminiscent of
Richard Meier’s museum installations, while avoiding their
dominant presence and unbridled variability. The architects
have designed two lateral cabinets as “treasure chambers”,
with special lighting along a barrel vault and with wall-
cupboard glass-cases on the pattern of the wardrobes in
Roman bath-houses. Gold jewelry in museums is usually
made to glitter by dark velvet and bright spotlights; here it’s
natural daylight which does the job, avoiding the suggestive
drama of excessive presentation.
Even though it is only an interim solution, one could
wish that Giuseppe Caruso and Agata Torricella’s work
might have some permanence. It shows that it will not be
necessary to slavishly imitate Schinkel’s interiors, and
that it is possible to develop congenial museum interiors
for the Schinkel building without making museological
3 compromises. The path of further work on the building
has now been signposted.
12 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 13

1 Scorcio dell’edificio protetto 1 Perspective view of the building


Testo di Sebastian Redecke Text by Sebastian Redecke da un terrapieno in pendenza. protected by a sloping embankment.
Fotografie di Stefan Müller Photographs by Stefan Müller 2 Sezione longitudinale del 2 Longitudinal section of the cycle-
velodromo e della piscina track and olympic swimming-pool.
olimpionica. 3 Cross-section of the
3 Sezione trasversale cycling-stadium.
Dominique Perrault Velodromo, Berlino Cycling-stadium, Berlin del velodromo.
4, 5 Planimetria e veduta
4, 5 Site plan and view of the
operation as a whole which
dell’intero intervento includes the cycling-stadium
che comprende velodromo and the swimming-pool.
Progetto: Dominique Perrault Project: Dominique Perrault e piscina. Il progetto è risultato The project was the winner
vincitore di un concorso of an international competition
Architetti associati: APP Berlin Reichert, Pranschke, Maluche Associate architects: APP Berlin Reichert, Pranschke, internazionale del 1992, held in 1992 and announced
e Schmidt-Schicketanz & Partner GmbH, Monaco Maluche and Schmidt-Schicketanz & Partner GmbH, Munich indetto in occasione della concurrently with Berlin’s
candidatura di Berlino ai (subsequently unsuccessful)
Direzione progetto: Rolf Reichert (progetto complessivo), Project management: Rolf Reichert (overall projec), Wolfgang
giochi olimpici del 2000, candidature for the Olympic
Wolfgang Keuthage (velodromo), Hella Rolfes (piscina), Keuthage (cycling-stadium), Hella Rolfes (swimming-pool), poi fallita. Entrambi Games in 2000. Both the
Gebhard Weißenhorn (appalti), Peter Edward (direzione lavori) Gebhard Weißenhorn (contracts), Peter Edward (works i complessi, quello cilindrico complexes, the cylindrical
del velodromo e quello a one for the cycling-stadium
Strutture: Ove Arup & Partners e ARUP GmbH management) parallelepipedo della piscina, and the parallelepiped for the
Impianti: IBUS (Institut für Bau-, Umwelt- und Structural engineering: Ove Arup & Partners and ARUP GmbH sono quasi interamente swimming- pool, are built almost
Solarforschung, Berlino), IBP (Fraunhofer Institut für Systems: IBUS (Institut für Bau-, Umwelt- und Solarforschung, interrati. entirely below ground.
6 Dettaglio del percorso ad anello 6 Detail of the ring-walk skirting
Bauphysik, Stoccarda) Berlin), IBP (Fraunhofer Institut für Bauphysik, Stuttgart) che costeggia la struttura. the structure. 4
Committente: OSB Sportstättenbau GmbH, K. Streckebach Client: OSB Sportstättenbau GmbH, K. Streckebach 0 50 100
MT

Come già nella Bibliothèque Nationale di Parigi, Dopo la decisione del Bundestag tedesco di proclamare provengono da una piantagione in Normandia e da una
Perrault ha utilizzato un grande volume per creare Berlino capitale del Paese riunificato, nel 1991, gli eventi scuola di silvicoltura nei pressi di Berlino. Dietro gli alberi,
uno spazio pubblico, un nuovo paesaggio urbano. subirono una brusca accelerazione. Accanto agli ambiziosi che formano una sorta di ‘frutteto’ su una superficie erbosa
Il velodromo e la piscina sono interrati: solo le loro piani urbanistici per il centro di Berlino, che comprendeva- omogenea, il complesso sportivo vero e proprio è rappre-
coperture, un semplice cerchio e un rettangolo no il quartiere governativo e un nuovo piano per la viabilità, sentato, al termine di una ripida scarpata, da due volumi
rivestiti di teli in tessuto metallico, risplendono la città coltivò l’ambizione di candidarsi come città ospi- quasi totalmente interrati: uno cilindrico che ospita il velo-
e riflettono la luce come segnali extraterrestri tante per i giochi olimpici dell’anno 2000; ambizione desti- dromo e uno parallelepipedo per la piscina.
sulla superficie del nostro pianeta. nata però a fallire miseramente nel 1993, quando la scelta Poiché il bordo superiore della copertura di entrambi gli
cadde su Sydney. La vicenda di quella candidatura, avanza- edifici si trova a una quota di un metro superiore rispetto al
As with his earlier Bibliothèque Nationale in Paris, ta con grande dispendio di energie, è oggi testimoniata da terrapieno alberato, a sua volta sopraelevato di 2-5 metri ri-
Perrault has used a large volume in order to create due importanti edifici sportivi, realizzati appositamente spetto ai piani stradali circostanti, i passanti possono tra-
a public space, a new townscape. The velodrome nella zona orientale della città: la Max-Schmeling-Halle, guardare direttamente le superfici piane delle coperture.
and swimming baths are sunken: only their roofs, dei giovani architetti viennesi Joppien e Dietz, e il velodro- Queste ultime, che appaiono completamente omogenee, so-
a clear circle and a rectangle, covered with woven mo con la vicina piscina lungo la Landsberger Allee, nella no formate da centinaia di teli composti da reti di acciaio a
steel mats, glitter and reflect like extra-terrestrial parte orientale del distretto di Prenzlauer Berg, costruiti da maglie molto fitte, fissati su telai metallici. I teli producono
signs on the surface of the Earth. Dominique Perrault e oggi quasi terminati dopo una serie di effetti ottici particolari che dipendono dalle condizioni at-
ritardi nell’esecuzione. mosferiche: quando splende il sole, per esempio, sembrano
L’architetto francese era stato prescelto tra i trentadue parte- emanare riflessi argentati. Osservato dall’aereo, durante
cipanti al concorso internazionale del 1992. La redazione l’atterraggio all’aeroporto di Tegel, il centro sportivo appa-
del progetto dei due impianti, particolarmente rapida, atten- re pieno di mistero, mentre il grande cerchio del velodromo
ta ai risvolti concreti e in anticipo rispetto alla scelta da par- risalta, nella distesa di edifici, come una gemma scintillan-
te del Comitato olimpico internazionale della città destina- te. Di notte, secondo le previsioni dell’architetto, le fonti lu-
ta a ospitare i giochi, aveva come obiettivo quello di minose più disparate dovrebbero risplendere su di essa
accrescere sensibilmente le chance di Berlino. creando un’atmosfera magica. In effetti un’illuminazione
Gli edifici sportivi berlinesi di Perrault sono particolari già più accentuata potrebbe produrre questa impressione.
per il fatto di essere in gran parte interrati. Il lotto, che oc- I fronti piani di entrambi i volumi architettonici, ben visibi-
cupa un terrapieno quasi rettangolare della superficie di li grazie alle scarpate delimitate da marciapiedi arcuati e
centomila metri quadri, è piantumato con 450 meli orna- agli stretti fossati che li precedono, hanno larghe finestratu-
mentali disposti liberamente ed è raggiungibile dal piano re a nastro sovrastate ancora da un rivestimento in tessuto a
stradale attraverso tre scalinate, posizionate rispettivamente maglie metalliche. Nelle architetture di Perrault, a partire
lungo i lati nord, sud e ovest. I meli, che in origine doveva- dalla Biblioteca nazionale francese di Parigi, l’impiego di
no formare un reticolo a maglie rigorosamente quadrate, questo tipo di tessuto non è stato più abbandonato. Esso in-
5

1 6
14 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 15

5 1 spazio interno alla pista 1 space inside the track


fatti corrisponde perfettamente all’estetica del non finito sì non soltanto grandi manifestazioni ciclistiche come la tamente avrebbero offerto una maggiore visibilità all’intero 5
2 guardaroba 2 cloakroom
dell’architetto francese, che non ammette né dettagli raffi- leggendaria Sei Giorni di Berlino, ma anche meeting di complesso. La ricerca di investitori per questa tranche del 11 11
3 foyer 3 foyer
8 4 parcheggio 4 parking
nati né tanto meno l’utilizzo superficiale del consueto ar- atletica leggera, tornei di equitazione e di tennis, concerti e progetto rimase tuttavia infruttuosa. 14 8 9 5 strada 5 street
mamentario high-tech, ma si accontenta di componenti grandi manifestazioni: l’ultima grande uscita pubblica del La struttura a travi reticolari alta quattro metri che sovrasta 13 6 locale tecnico 6 technical room
12 7 area per sportivi 7 sports area
standard di produzione industriale assemblati con i mezzi neocancelliere Gerhard Schröder, alla vigilia della sua ele- l’invaso del velodromo alla quota di tredici metri, accre- 8 vasca piscina 8 the swimming-pool
7
più semplici possibili. Il linguaggio di Perrault rimane zione avvenuta il 27 settembre 1998, si è svolta per esempio scendone la luminosità, ospita tutti gli impianti tecnici ne- 12 9 garage 9 garage
15 10 grandstands
10 tribune
dunque astratto: fronti dalla texture elementare sono per qui alla presenza di ottomila sostenitori. cessari al funzionamento dello stadio coperto. Nonostante 2
11 ingresso 11 entry
lui, nonostante le dimensioni, soltanto lo sfondo per gli Un’altra particolarità del complesso sportivo è certamente la notevole luce dell’anello autoportante della struttura di 3 12 ristorante 12 restaurant
13 area riservata vip 13 vip enclosure
elementi essenziali. Così avviene per esempio per il vuoto, il trattamento dei sistemi di accesso. Perrault, infatti, ha copertura (centoquindici metri) e il disegno dell’anello di 10 10
14 triple gymnasium
10 14 palestra tripla
che diventa uno spazio denso di significato circondato dal- pensato a una grande ‘strada’ coperta lungo la ferrovia so- spinta, i singoli componenti delle travi e delle controventa- 3 3 15 spazio multiuso 15 multipurpose space
l’architettura. praelevata, che corre parallela al sito e risulta così perfetta- ture sono sovradimensionati e risultano spingenti, non es- 16 uffici 16 offices

Era scontato che, dopo il fallimento della candidatura olim- mente collegata al complesso. Lungo il fianco sud della sendo richiesta in questo caso una particolare eleganza. Si
10
pica, al progetto dei due edifici sportivi fossero richieste al- strada i passanti possono osservare, attraverso i grandi fron- dice addirittura che il peso totale dell’acciaio impiegato per
cune modifiche. Alle rigide linee guida del Comitato olim- ti vetrati, l’interno del foyer e della piscina. Originariamen- le coperture del velodromo e della piscina sia pari a quello 3
pico è subentrata così una concezione flessibile, aperta a te anche la sede della ferrovia urbana doveva essere com- della Tour Eiffel a Parigi.
una serie più ampia e appropriata di funzioni in modo da pletamente schermata: il progetto di concorso prevedeva Le opere di realizzazione della struttura del velodromo so-
garantire l’utilizzo permanente degli impianti. Il velodro- infatti di realizzare, su una piattaforma allungata orientata a no state particolarmente imponenti: dapprima è stato mon-
mo, che può contenere da 5800 a 9500 spettatori, ospita co- nord, un edificio commerciale e un centro servizi, che cer- tato l’anello interno, sorretto da un’armatura ad aziona- 3

5 5
16 16
16
4 9
6 6
9 16

15 7
6 3
6
1 Veduta frontale. Grandi teli 2 1 Front view. Large awnings
costituiti da una fitta maglia 10 formed by a dense weave
d’acciaio rivestono sia le 7 10
3 of steel are used to clad
coperture che i fronti laterali 1 3 3 both the roofs and the lateral
creando particolari effetti ottici fronts, creating particular
a seconda delle condizioni 6 6 8 8
optical effects according
atmosferiche. to the weather.
2 Pianta del velodromo e della 3 2 Plan of the cycling-stadium
piscina a livello 38,50. and of the swimming-pool
3, 4 Piante ai livelli 44,50 at level 38.50.
e 48,50. Il velodromo può 3, 4 Plans at levels 44.50 and
accogliere fino a 9500 48.50. The stadium has seating
spettatori ed è in grado 2 for up to 9500 spectators
di ospitare anche incontri and can also accommodate
di atletica leggera, gare athletics, show-jumping
di equitazione e manifestazioni 2
and non-sports events.
non sportive. 4
Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 17

Gruppo di progettazione Berlino Berlin design team: Th. Barra, Pagina a fronte: dettaglio della
P. Baumgarten, G. Belmont, I. Böhme, R. Centmayer, A. Epstein, rete d’acciaio fissata su telai
J. Geiger, F. Görge, E. Hendreich, B. Hohmann, G. Katherl, metallici.
1 Il foyer d’ingresso del
V. Koppenwallner, R.J. Koschuth,A. Lockyer, T. Louvieaux, velodromo.
M. Pftretzschner, S. Quintanilha, B. Reisinger, U. Reh, Ch. Russell, 2 Sezione di dettaglio sul
M. Rühr, K. Schmitt,A. Schneider, K. Schuessler, D. Stifter, R.Vastra terrapieno d’ingresso.
Gruppo di progettazione Monaco Munich design team: 3 Il corridoio circolare che
fa da intercapedine tra interno
G. Bodenmüller, N. Dohrn, M. Rudolph, C. Schmitt, Ch. Sohn ed esterno.
Gruppo direzione lavori Works management team: R. Herkt,
H. Jellonek, M. Kemiksiz, R. Koppermann, T. Mürrle, H. Nau, Facing page: detail of the steel
C. Schleiff, K. Schumann, J. Taschschingkong, D. Brandt, A. Klatt mesh fixed to the metal frames.
1 The foyer entrance to the
Coordinamento artistico Artistic coordination: Gaëlle Lauriot-Prévost cycling-stadium.
Progettazione paesaggistica Landscape design: Landschaft Planen 2 Detail section of the entrance
& Bauen, Bernhard Schwarz embankment.
Animazione Cad CAD animation: Perrault projects 3 The circular corridor which
acts as an air-space between
Gestione costi Cost control: PROMOS Projektmanagement Berlin the interior and the exterior.
1

mento idraulico; in un secondo tempo sono state fissate al-


l’anello le travi radiali, lunghe da quarantotto a cinquanta-
quattro metri, che sono state poi irrigidite inferiormente e
superiormente da aste di controventatura. Le travi sono sta-
te poi collocate sull’anello esterno, formato da pilastri in
cemento armato che risultano invisibili dall’interno del ve-
lodromo; una volta completata la struttura portante, l’ar-
matura di sostegno è stata eliminata. Infine la lastra di co-
pertura è stata abbassata di tredici centimetri fino a
raggiungere l’assetto previsto. La gigantesca superficie
d’acciaio sembra così librarsi sulle teste degli spettatori.
A Berlino Perrault è rimasto fedele ai suoi principi proget-
tuali. Anche se in questo caso era necessario soddisfare esi-
genze funzionali del tutto differenti, l’idea fondamentale di
nascondere alla vista gran parte dei due edifici era già pre-
sente nella Biblioteca nazionale di Parigi e nel più piccolo
Centro congressi di Saint-Germain-en-Laye. Il concetto
fondamentale è quello di ritirarsi e nascondersi per produr-
re in un secondo tempo effetti sorprendenti con grande im-
piego di mezzi, con impressionanti successioni spaziali e
con l’utilizzo di un numero limitato di materiali.
Gli edifici sportivi importanti si ergono il più delle volte
isolati dal contesto. Perrault invece, evitando di creare un
profilo facilmente identificabile, ha optato per un’idea in- 2
solita: un parco di alberi da frutto sempre aperto al pubbli-
co, urbano ma artificiale, il cui centro è individuato da due
parallelepipedi di acciaio, giganteschi e inaccessibili. L’ele-
mento guida del progetto è sempre il paesaggio nel senso
più ampio del termine, che viene interpretato e messo in
scena con un gesto grandioso. Soltanto in un secondo tem-
po viene dato peso a quello che è il carattere più tipico del-
l’architettura, la presenza visiva. Questa scelta può stimola-
re la discussione o addirittura diventare incomprensibile.
Indipendentemente dal fatto che il collegamento tra il com-
plesso e un contesto eterogeneo, e in vari punti urbanistica-
mente squallido, sia destinato a farsi attendere per molto
tempo, c’è da sperare che questo bosco così insolito quanto
privo di un vero punto d’incontro centrale non venga tra-
scurato, ma – come avviene al di là del terrapieno – diven-
ga un nuovo spazio pieno di vita per la città di Berlino. Lo
scorso autunno gli scolari del quartiere si sono affezionati
agli alberi carichi di frutti maturi. Sull’adiacente Landsber-
ger Allee, inoltre, sarà terminato quest’anno un edificio
commerciale e per uffici che rappresenta l’ultima opera
berlinese di Aldo Rossi.

The decision by the German parliament in 1991 to make


Berlin the capital of the newly-united country was immedi-
ately followed by a headlong series of events. Alongside the
far-reaching planning decisions for the central district of
Berlin, with a government quarter and new traffic concepts,
the city council also made an ambitious bid to host the
Olympic Games in the year 2000. This bid came to a dismal
end in 1993, when the Games were awarded to Sydney.
There are still visible reminders of this expensive bid, how-
ever, in the form of two important sports buildings erected
in the east of the city with the Olympic Games in mind: the
Max-Schmeling Halle, by young Frankfurt architects Jop- 3
18 Architettura Architecture Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 19

A destra: la sala con la pista Right: the hall with the cycle
per le gare. La struttura a travi race-track. The reticular beamed
reticolari che fa da copertura frame acting as a roof is four
è alta quattro metri e contiene meters high and houses the
tutti gli impianti tecnici. technical systems.

pien-Dietz, and, on Landsberger Allee in the east of the


Prenzlauer Berg district, the Velodrome and its immediate
neighbour, now almost completed after a number of delays,
the Swimming Baths – both by French architect Dominique
Perrault. Perrault emerged the winner, from among thirty-
two entrants, of an international competition held in 1992.
The detailed planning of these facilities proceeded very
quickly; in order to order to improve the city’s chances, the
plans had to be ready before the International Olympic
Committee made its decision on the venue.
Perrault’s Berlin sports buildings are unique in the city if for
no other reason than that they are largely underground. The
plot consists of an almost square plateau ten hectares in
extent, which has been planted haphazardly with 450 deco-
rative apple-trees. Access to the plateau from street-level is
via a stairway on the north, south and west sides. The
apple-trees were originally intended to be planted in a
strictly square grid pattern: they came from a plantation in
Normandy and a nursery near Berlin. Between the trees of
this ‘orchard’, planted on a uniform lawn, beyond a steep
slope the sports complex itself appears, in the form of two
almost totally buried buildings – one, round, houses the
Velodrome, and the other, rectangular, the Swimming Baths.
The highest point of the roofs of the two halls is only one
metre higher than the apple-tree plateau, which in turn, is,
depending on standpoint, two to five metres above the level
of the street. This means that passers-by have an extremely
shallow-angle view of the flat roof surfaces. These surfaces
are closed, and formed from hundreds of narrow-mesh steel
mats mounted on a steel frame. They give rise to remarkable
optical effects which vary according to the weather. In glar-
ing sunshine, the mats appear silvery and sparkling. Espe-
cially when viewed from an aeroplane coming in to land at
Tegel Airport, they present a spectacular picture full of rid-
dles. The large round shape of the Velodrome rises unmis-
takably out of the surrounding sea of houses like a glittering
jewel. At night, in the view of the architect, they exude a
whole variety of different lights, giving rise to a magic
atmosphere. Stronger illumination could in fact actually
produce this impression.
The low edges of the two buildings, which rise out of the
slopes of the platform with its semicircular footpaths and
a narrow ditch, were each provided with a broad continu-
ous window, above which are more steel-mat claddings.
Perrault’s architecture, since his Bibiliothèque Nationale
de France, would be unthinkable without these mats. They
are appropriate to his “semi-finished” aesthetic, which
neither wants sophisticated detail nor needs high-tech
fun-and-games, but in general prefers standardized indus-
trial products, which are then assembled in simple fash-
ion. Perrault’s language is abstract. Facades with simple
surface textures form for him, in spite of their dimensions,
only the background to what is essential. Thus it is the
void which in his work becomes an important space
enclosed by his architecture.
Once Berlin was out of the running for the Olympic Games,
the planning of the halls had obviously to be reconsidered.
In place of the strict Olympic specifications, there was now
20 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99

1, 2 Due vedute degli spazi 1, 2 Two views of the interior


interni di distribuzione. distribution spaces. room for a certain degree of flexibility with a view to better
3, 4 Dettaglio delle tribune. 3, 4 Detail of the grandstands. and more versatile utilization, which, it is hoped, will
Pagina a fronte: particolare Facing page: detail of the tilted ensure that the halls are used to capacity. In the Velodrome,
della curva inclinata della pista curve of the cycle-racing track.
per le corse ciclistiche. which seats between 5800 and 9500, not only are major
cycling events planned, such as the legendary Berlin Six-
Day Race, but also athletics meetings, equestrian events,
tennis tournaments, concerts and major commercial func-
tions. The Velodrome was the venue for the last of the
major campaign appearances by the new German Chan-
cellor Gerhard Schröder before the elections on 27 Sep-
tember last year.
The service and utilities concept must be seen as a further
special feature of the total complex. Perrault decided on a
broad, roofed ‘street’alongside the city railway which runs
parallel to the plot. This concourse provides perfect access
to the sports complex. On the south side of this ‘street’,
passers-by will also be able to look into the foyers and the
1 swimming baths through large glass facades. Originally the
plan was to build over the railway track. The competition
entry envisaged buildings for a shopping and services cen-
ter on the plateau, which at that stage extended further to
the north. This would certainly have given the total complex
greater visual impact. However, no investors could be found
for this project.
The massive radial frame elements, which span the Velo-
drome arena with a clear thirteen metre headroom, are four
metres in height and thus have room for all the technical
installations needed for indoor sports events. Although the
round roof, unsupported by internal columns, spans no less
than 115 meters, and in spite of the use of the pressure-ring
principle, the individual components of the bearing ele-
ments and stiffening rods come across as too large and too
heavy. But elegance was not required. It is said that the
total weight of steel used in the construction of the two roofs
of the Velodrome and the Swimming Baths matches that of
the Eiffel Tower in Paris. The process of erecting the frame
of the Velodrome was particularly impressive. At first the
inner ring was built over a supportive frame which could be
lowered hydraulically. The second stage involved joining
the ring to forty-eight radial supports, each fifty-four metres
long, and themselves connected by struts at the level of the
upper and lower girders. These radial elements rest on con-
crete supports – hardly visible in the hall – in the outer ring.
When the frame of the building was complete, the support-
ive structure could be removed, whereupon the roof-disc
settled by thirteen centimetres into its planned position. Vis-
itors have the feeling that the huge steel surface is floating
above their heads.
Perrault has kept faith with his design ideas in Berlin. Even
2 though quite different functional demands had to be ful-
filled here, the basic idea of concealing large parts of the
building, as in the Bibliothèque Nationale in Paris and his
much smaller conference center in Saint-Germain-en-Laye,
has been preserved. The theme is reticence and conceal-
ment – followed by surprise at the size of the whole thing,
the imposing sequence of rooms and the paucity of materi-
als. Important sports buildings are usually distinguished by
standing alone. Instead of a highly visible symbol, Perrault
by contrast had a different idea: a park full of apple-trees,
accessible to all, urbane yet artificial in its effect, and at its
center two huge, inaccessible steel boxes. The leitmotif in
his projects is always the landscape in the very broadest
sense of the word, interpreted and staged in a large gesture.
The traditional essence of architecture, the visual presence,
is only of secondary importance. This could provide mater-
ial for debate; it could even meet with incomprehension.
Irrespective of the fact that we shall have to wait a long
time before the complex is integrated into the very hetero-
geneous and – in many parts – desolate urban environment,
we can at least hope that this unusual grove with no actual
middle will not be ignored or despised, but – as beneath the
plateau – will become a new ‘place’ in Berlin, one full of
life. The trees, which were already heavy with fruit last
autumn, have already been accepted by the students from
nearby schools. And on Landsberger Allee opposite, the last
work by Aldo Rossi for Berlin will be completed this year, in
3 the form of an office block with shops.
22 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Architettura Architecture 23

Testo di Bart Lootsma Text by Bart Lootsma 1 Planimetria. La biblioteca 1 Site plan. The library
sorge all’interno del campus is located on the university
Fotografie di Christian Richters Photographs by Christian Richters universitario, in gran parte campus, which was for
progettato nel dopoguerra da the most part designed
Van den Broek & Bakema. after World War II by
Mecanoo Biblioteca universitaria, University library, 2 Prospetto ovest.
3 Scorcio da est.
Van den Broek & Bakema.
2 West elevation.
4 Prospetto sud. 3 Perspective view from east.
Delft, Olanda Delft, The Netherlands 5 Veduta da nord-ovest.
6 Prospetto nord.
4 South elevation.
5 View from north-west.
7, 8 Vedute generale e di 6 North elevation.
Progetto: Mecanoo architecten b.v. – Francine Houben, Project: Mecanoo architecten b.v. – Francine Houben, dettaglio dell’edificio ricoperto 7, 8 General and detailed views
da un prato calpestabile. of the building covered
Chris de Weijer Chris de Weijer L’intervento, che occupa by a practicable lawn.
Collaboratori: Aart Fransen, Carlo Bevers, Alfa Hügelmann, Collaborators: Aart Fransen, Carlo Bevers, Alfa Hügelmann, un lotto immediatamente The operation, which occupies
Monica Adams, Marjolijn Adriaansche, Jan Bekkering, Henk Monica Adams, Marjolijn Adriaansche, Jan Bekkering, Henk adiacente alla brutalista aula a building lot immediately
magna degli anni Sessanta, adjacent to the 1960s Brutalist
Bouwer, Gerrit Bras, Birgit de Bruin, Ard Buijsen, Katja van Bouwer, Gerrit Bras, Birgit de Bruin, Ard Buijsen, Katja van si sviluppa al di sotto di un main hall, develops underneath
Dalen, Annemiek Diekman, Ineke Dubbeldam, Erick van Dalen, Annemiek Diekman, Ineke Dubbeldam, Erick van declivio erboso. Un’ampia a grass-covered slope.
Egeraat, Axel Koschany, Theo Kupers, Maartje Lammers, Egeraat, Axel Koschany, Theo Kupers, Maartje Lammers, scalinata conduce all’ingresso A broad flighty of steps leads
principale. to the main entrance.
Paul Martin Lied, Bas Streppel, Astrid van Vliet Paul Martin Lied, Bas Streppel, Astrid van Vliet
Strutture: ABT adviesbureau voor bouwtechniek b.v. Structural engineering: ABT adviesbureau voor bouwtechniek b.v.
7
8
Come è possibile dialogare con un monumento
del calibro dell’auditorium del Politecnico di Delft
di Van den Broek & Bakema, che domina il campus
come un super-segno brutalista? I Mecanoo hanno
deciso di non realizzare un edificio vero e proprio,
ma un amalgama di architettura e paesaggio.
Una composizione spaziale virtuosa.

How can one react to a monument like


the auditorium of the Technical University
in Delft by Van den Broek & Bakema, that dominates
the campus like a supersign of brutalism?
Mecanoo decided not actually to create a building,
but a mixture of object and landscape. 2
A virtuoso spatial composition.

4
2

3
1

1
5
1 biblioteca 1 library
2 aula magna (Van den Broek 2 main hall (Van den Broek
& Bakema, 1959-66) & Bakema, 1959-66)
3 parcheggio 3 parking

6
24 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 25

La sede del Politecnico di Delft è ospitata da una serie di centro comune del Politecnico. Ma che cosa mai si può co- no dell’edificio è costituito da una enorme hall che ne oc- lore e dei materiali, in cui dominano il blu reale, il legno, il sottolineare il fatto che la scienza – e in tal caso la scienza postmodernismo olandese ricca di citazioni colte tratte dal-
edifici singoli che sorgono su un vasto terreno alla periferia struire alle spalle di un edificio che in realtà non tollerereb- cupa praticamente tutta l’altezza e dà un senso di grande cemento e il grigio metallico. I diversi effetti creati dalla lu- esatta – è la religione del nostro tempo? Sarebbe un po’ l’architettura moderna. Anche la biblioteca presenta nu-
della città. L’intero complesso è stato costruito dopo la be altri edifici nelle vicinanze? Il team Mecanoo ha risolto apertura, nonostante la presenza di lunghi tavoli collocati al ce e la trasparenza permettono di lasciar vagare lo sguardo troppo forzato e allo stesso tempo troppo semplice. Oppure merosi richiami a edifici della storia dell’architettura re-
guerra e gran parte degli edifici è stata progettata dallo stu- il problema realizzando una costruzione che dall’esterno suo interno. La hall è circondata da pareti trasparenti, di ve- di tanto in tanto durante il lavoro. per tranquillizzare i visitatori, richiamando altri edifici di cente. Mecanoo cita addirittura la biblioteca di Asplund a
dio Van den Broek & Bakema, entrambi docenti presso il non ha affatto l’aspetto di un edificio. Il terreno che ospita tro oppure stratificate, con gallerie che danno accesso a uf- Non intendo togliere nulla a tutte queste qualità, che ren- cui ci si aspetta che tutti accettino la vastità e la solennità? Stoccolma, che dovrebbe essere stata fonte di ispirazione
dipartimento di Architettura. Loro è anche il progetto del- il complesso è leggermente rialzato e forma una collinetta fici, scaffalature per i libri e stazioni con attrezzature infor- dono la biblioteca una delle migliori realizzazioni prodotte Nelle sale con i computer sui tavoli sono stati disegnati dei per il cono illuminato dall’alto con i corridoi circolari, an-
l’aula magna, una costruzione in cemento molto particola- erbosa caratterizzata da un lieve declivio, alla base del qua- matiche. L’effetto di trasparenza e di vuoto è favorito dal da Mecanoo fino a oggi, se non addirittura uno degli edifi- riquadri rossi che secondo Mecanoo rimandano a Mon- che se l’effetto è molto diverso. La biblioteca di Asplund è
re, nello stile del brutalismo, eretta fra il 1959 e il 1966, no- le si è trovato lo spazio adatto ad accogliere la nuova biblio- fatto che la maggior parte dei libri è custodita nel magazzi- ci più belli realizzati negli ultimi anni nei Paesi Bassi. Tut- drian e ricordano i tappetini di cuoio delle vecchie bibliote- quasi un esempio isolato di architettura rivoluzionaria, una
ta come “il becco di Bakema” o “lo squalo”. La sagoma del teca. Il tappeto erboso sul tetto della biblioteca è calpestabi- no centrale posto sotto la hall. È spettacolare il modo in cui tavia non posso negare che, mentre scrivo questo articolo, che. Si tratta forse di un particolare di importanza limitata combinazione di due corpi geometrici in cui il salone cen-
grande auditorium è facilmente riconoscibile dall’esterno, le e perciò vi si può accedere nelle belle giornate. Lo stesso il cono, posto sulla superficie erbosa del tetto, penetra al- provo un lieve senso di disagio, dovuto in qualche modo al che si nota appena, ma che cosa significa? Si vuole forse trale circolare al quale si accede provenendo da un sotterra-
poiché l’edificio poggia su supporti. Quest’ultima caratteri- vale per la scalinata che conduce all’interno dell’edificio e l’interno della grande sala, rimanendo sospeso poco al di fatto che nella modernissima concezione della costruzione intendere che l’opera di Mondrian – il portabandiera dei neo buio, si dilata per tre piani verso la luce ed è coronato
stica e la forma imponente, aggressiva, conferiscono all’e- che, essendo delimitata dalla facciata posteriore dell’aula sopra del pavimento. All’interno ospita gallerie circolari si infilano numerosi elementi nostalgici che probabilmen- modernisti olandesi – è allegra e divertente? O si vuole in- da una cupola, cosicché la biblioteca diventa una sorta di
dificio una certa aria di isolamento, e ciò è tipico di tutte le magna, costituisce una sorta di piazza riparata. L’unico ele- con stazioni di lavoro, e dal tetto di vetro e lungo i bordi la te hanno lo scopo di aiutare gli utenti a convivere con tan- vece dimostrare che lavorare intensivamente al computer simbolo dell’Illuminazione. Nel cono progettato da Meca-
costruzioni che compongono il complesso del Politecnico, mento che si eleva sulla superficie erbosa è un cono di co- luce naturale entra in profondità nell’edificio. ta modernità. non è angosciante ma è lo stesso che studiare in una vecchia noo, che è un cono puro e semplice, la luce – con un effetto
al quale pertanto manca l’atmosfera comunitaria del cam- lore bianco, che serve a segnalare la presenza dell’edificio, Fin qui, è tutto molto chiaro: la biblioteca del Politecnico di Così nella parte aperta del cono che spunta sopra il tetto er- biblioteca? Tutto ciò a prescindere dal fatto che probabil- senz’altro piacevole – penetra all’interno e permette di la-
pus. La nuova biblioteca generale in ogni caso doveva risol- anche di notte, poiché viene illuminato. Le pareti laterali in Delft è un edificio stupendo dalle linee pulite, caratterizzato boso è stata collocata una stella che rimanda immedia- mente nessuno degli studenti ne ha mai vista una. vorare meglio, ma questo è quanto. Anche nella biblioteca
vere almeno parzialmente il problema, poiché sorge accan- vetro sono angolate in alcuni punti e richiamano in manie- da una spazialità fantastica e da un’atmosfera molto piace- tamente a un campanile. Nella hall Mecanoo ha creato ad- Le realizzazioni di Mecanoo, nonostante l’aspetto moder- di Asplund il bancone dei prestiti è posto al centro, ma le di-
to all’aula magna e ha lo scopo di infondere nuova vita al ra molto sottile le linee spigolose dell’aula magna. L’inter- vole, grazie anche all’uso estremamente controllato del co- dirittura un effetto cattedrale. Perché questi richiami? Per nista, sono da sempre rappresentative della tipica forma di mensioni sono ridotte rispetto allo spazio imponente, men-

1, 2 Piante del piano terra 1, 2 Ground floor and entry level 1 deposito 1 storage
e a livello dell’ingresso. plans. The total surface 2 postazioni singole di studio 2 study cells
La superficie totale is 15,000 square meters. 3 sala studio collettivo 3 multiple study room
è di quindicimila metri quadri. 3 Detail of the north front. 4 servizi 4 facilities
3 Dettaglio del fronte nord. 4, 5 Plans of the first and second 5 posta/spedizioni 5 postage/dispatch
4, 5 Piante del primo e secondo floors. 6 legatoria 6 bookbinders
piano. 6 Perspective view of the south 7 deposito biciclette 7 cycle shelter
8 ingresso 8 entry
6 Scorcio del fronte sud front with glazed corner.
9 postazioni studio 9 study places
con la vetrata angolata. Visible in the background 10 angolo caffè 10 coffee corner
Sullo sfondo, l’aula magna is the main hall by Van den 11 libreria 11 bookstore
di Van den Broek & Bakema. Broek & Bakema. 12 portiere 12 porter
7
13 guardaroba 13 cloakroom
14 14 sale didattiche 14 instruction rooms
15 uffici 15 offices
16 libri a libera consultazione 16 open book depot
3 17 sala riunioni 17 conference room
2 13 18 balconata con postazioni studio 18 balcony with study places
6 19 sala lettura 19 reading room
8 11

12
10

1
1
15 15 15

19
9

16 16
16
4 4 4
18
5 3 3 17 15 15
1 2 4 5
0 12,5 25
MT

3 6
26 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 27

tre il cono di Mecanoo forma una sorta di involucro protet- 1 Dettaglio delle balconate che 1 Detail of the balconies
consentono il libero accesso allowing free access
tivo che illumina di luce diffusa il grande banco dei prestiti alle scaffalature con i libri. to bookshelves.
dalle linee informali. 2 L’interno del cono con i diversi 2 The interior of the cone
Oltre ad Asplund, comunque, il tetto erboso calpestabile dal anelli di utenza. with the different user rings.
3 Sezione longitudinale. 3 Longitudinal section.
quale spunta il cono non ricorda soltanto l’opera di Emilio 4 Il grande spazio centrale 4 The large central space
Ambasz, ma soprattutto la Kunsthalle di Bonn realizzata da dominato dal volume del corpo dominated by the volume
Gustav Peichl, con i suoi divertenti wigwam. A questo pun- conico che rimane sospeso of the conical block suspended
sopra il pavimento. Lungo i over the floor. Along the edges
to ci si chiede nuovamente quale sia precisamente l’atmo- bordi del cono la luce naturale of the cone natural light
sfera voluta da Mecanoo: un high-tech ottimista-ecologico penetra in profondità nella sala. penetrates the room in depth.
o l’umorismo relativizzante di Peichl quando progettò il suo
tempio dell’arte? Poiché non è possibile rispondere in ma-
niera soddisfacente a tali domande, permane la sensazione
che Mecanoo non abbia voluto approfondire troppo e abbia
invece tentato soprattutto di creare un’atmosfera amichevo-
le, simpatica e positiva nel contesto del progetto. Secondo
gli architetti dello studio le linee dell’edificio hanno un ef-
fetto stimolante perché “veder studiare fa studiare”, e i pra-
1 ti nella loro visione sono già pieni di alberi e di fiori. Non 3
posso impedirmi di pensare che lentamente questo mondo 4
high-tech verde con i suoi innumerevoli video individuali
apparirà sempre più simile al mondo dei Teletubbies, e non
credo che questa sia l’intenzione. Accontentiamoci di dire
che l’atmosfera di aperta leggerezza della biblioteca costi-
tuisce una compensazione ideale alla cupa chiusura del-
l’aula magna di Bakema.

The Delft University of Technology (TU Delft) consists of a


series of large freestanding buildings on a big expanse of
terrain on the edge of the city. The whole complex was cre-
ated after the war and many of the buildings were designed
by Van den Broek & Bakema, both of whom were also pro-
fessors in the architecture department there. They were
responsible for the assembly hall, a remarkable brutalist
building in concrete raised between 1959 and 1966. It has
been nicknamed “Bakema’s mug” and also “the shark”.
The shape of the large auditorium is very eye-catching
being built on pylons. This feature and the aggressive shape
of the building make it fairly isolated, something that is typ-
ical of all the structures in the TU Delft complex. This
means it has is little of the intimacy of a normal campus
atmosphere. The new library building is intended at least
partially as a solution for this problem; it is sited right next
to the assembly hall and ought to breath fresh life into the
communal center of the TU. But what on earth is one
expected to build behind a building like this? It does not in
fact permit any other building in its vicinity. Mecanoo has
solved this by creating a structure that does not look like a
building at all from the outside.
The ground is folded slightly upwards creating a gently
sloping grassy hill. Underneath it a space has been created
for the new library so that the assembly hall remains sur-
rounded by open space. The lawn on the roof of the library
can be walked on; and students can sit and relax there
when the weather permits. The same is the case with the
steps of the gently sloping flight of steps by which one
enters the building that, being partly bounded by the back
elevation of the assembly hall, works like a sort of sheltered
courtyard. The only feature that protrudes above the grass
is an enormous white cone that has the effect of a beacon
for the building especially at night when it is lit up. The
glass side elevations have a tuck here and there which,
combined with the lanky shapes of the assembly hall, makes
for a subtle sort of visual rhythm.
The interior consists of an enormous hall extending almost
the total height of the building. It creates an extremely
open, even empty impression, despite the long tables that
furnish it. Transparent walls surround this hall. Transparent
either because they are of glass or else because they are
designed in layers, with galleries that give access to
offices, book shelves and levels with computer study spots.
This atmosphere of transparency and emptiness is achieved
by the fact that the majority of the books are kept in the
central stockroom underneath this hall. The way that the
cone sticks out through the grassy roof, while penetrating
downwards and floating just above the floor is quite spec-
tacular. Inside it there are round galleries with study spots.
2 Daylight permeates the building through the glass roof
28 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 29

1 L’area riservata alle postazioni 1 The area reserved and along the edges. So far this is plain for anyone to see. For instance, in the open part of the cone that juts out very cozy and jolly? Or are we being told that the idea of below and which broadens out over three storeys towards Mecanoo was aiming for – an optimistic high tech eco one
per i lavori al computer. for computer work-stations.
2 Ala con le postazioni di lettura 2 Wing with reading places
The new library of the TU Delft is a brilliant building with through the grass roof there is a star shape, so that the students working en masse behind computers is not at all the light and is capped with a dome. This library thus or Peichl’s ironically humourous approach to his art tem-
allineate lungo la vetrata. aligned along the window. a clear concept; the organization of space is superb and beacon all at once suggests associations with a church scary, but is in fact no different from working in an old becomes almost a symbol of the Enlightenment. The way ple? Because even though all these questions are not
3 Particolare della parete 3 Detail of the wall entirely there is a pleasant atmosphere for study achieved in part by tower. Mecanoo itself claims that the great hall should library? Quite apart from whether any of the students have that light enters Mecanoo’s cone that unlike Asplund’s answered, the feeling remains that Mecanoo was not really
interamente attrezzata a fitted with shelves for the free
scaffalature per la libera consultation of books. a restrained use of materials, with royal blue, wood, con- have the effect of a cathedral. Why all these references? Is ever been in an old library like that. tapers upwards is superb; it certainly provides a pleasant trying to be profound and has instead tried to make every-
consultazione dei volumi. crete and gun-metal grey prevailing. The transparency and it to highlight the idea that science – in this case the Despite the fact that its buildings look modernist, Mecanoo atmosphere for study, but that is all one can say about it. thing as nice and friendly as possible within the context of
the various forms of light fall mean that one’s gaze is tempt- applied sciences – is the religion of our times? That would has always been the chief representative of the typical With Asplund the lending counter is also in the center, but it the assignment. According to Mecanoo, the sight-lines in
ed now and then to wander as one is working. I wouldn’t be both a bit over the top and too simple. Or is it to reas- Dutch form of postmodernism, whereby modern architec- looks small in the midst of this overwhelming space, while the building are intended to be stimulating because “seeing
get rid of any of these qualities. It is one of Mecanoo’s best sure visitors by referring to other large buildings that ture is quoted in erudite fashion. The library too contains Mecanoo’s cone is like a sort of skirt that makes a cozy dif- people studying encourages one to study”; as they see it,
buildings to date and it is also one of the best buildings everyone is supposed to think of as imposing, solemn and numerous reference to buildings in recent architectural his- fusely lighted area for the large comfortable, informally the lawns are already covered with flowers and trees. So I
built in Holland over the past few years. And yet I can’t get stately? According to Mecanoo, a “Mondrian-style pattern tory. Mecanoo has even referred to Asplund’s library build- designed counter, that is obviously intended to be a central can’t avoid the idea that gradually the green high-tech
round the fact that while I’m sitting writing this article I get of red table-mats” has been incorporated in the tables in ing in Stockholm that must have been the inspiration behind meeting point. world with its many computer screens begins more and
a certain feeling of discomfort. Somehow this is because the hall with the computers; “it is a nostalgic allusion to the top lighting of the cone with its galleries. The effect here Besides Asplund, however, the lawn that can be walked on more to resemble the world of the Teletubbies. And that was
the building deals with aspects of modernity in such a way the leather mats in old libraries”. It is a detail that’s not however is of an entirely different order. Asplund’s library is and which is pierced by a cone is not only influenced by the surely not what was meant at all. Let’s put an end to this
that a whole range of nostalgic elements creep in that look particularly important or very eye-catching perhaps, but almost a tardy example of the architecture of revolution, a world of Emilio Ambasz but even more by Gustav Peichl’s discussion and just say that the light-footed open atmos-
as though they are intended to help the users to feel at what’s it all about really? Are we being informed that Mon- combination of two geometrical bodies in which the circu- Kunsthalle in Bonn with its amusing wigwams. Again the phere of the library is the ideal compensation for its closed
home with modernity. drian – the paragon of the Dutch modernists – is in the end lar hall that one enters in the center out of the darkness question has to be asked of precisely what atmosphere and surly next-door neighbour, Bakema’s assembly hall.

3
30 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 31

Testo di Christian Muhr Text by Christian Muhr


Fotografie di Jörg Hempel Photodesign Photographs by Jörg Hempel Photodesign

propeller z Centro espositivo ‘Meteorite’, The ‘Meteorite’ exhibition


Essen, Germania center, Essen, Germany

Progetto: propeller z – Korku Akkalay, ka.bru, Kriso Leinfellner, Project: propeller z – Korku Akkalay, ka.bru, Kriso Leinfellner,
James Skinnider, Philipp Tschofen, Carmen Wiederin James Skinnider, Philipp Tschofen, Carmen Wiederin
Strutture: Werkraum Wien Structural engineering: Werkraum Wien
Installazioni artistiche e multimediali: André Heller Artistic and multimedia installations: André Heller
Committente: RWE AG Client: RWE AG
Impresa di costruzione: Hochtief Building contractor: Hochtief 3

La regione della Ruhr rappresenta per la Germania


un problema vitale: come adeguare un paesaggio
industriale del XIX secolo alla società dei servizi
e degli eventi del XXI secolo. Il Meteorite, un centro
di esperienze creato da un’azienda energetica
sul sito della sua prima centrale di produzione,
è un esempio riuscito di questa reinterpretazione.
Ancorata nei recessi del sottosuolo come una base
spaziale, questa architettura svolge la missione
di “generatore di esperienze”.

Germany’s Ruhr suffers from a fundamental


problem. How can a 19th century industrial region
be transformed into an arena for the services
and experience economy of the 21st century?
Meteorit, a world of experience constructed
by a power company on the site of its first power
station, is a successful example of this
re-interpretation. Like a space station, docked
on to subterranean secrets, the architecture reveals
its function as an “experience generator”.

1 Veduta notturna del fronte con 1 View by night of the front with Le materie prime della cultura tardo-industriale hanno principale del gruppo è divenuta il soggetto di un’espe- zate con forme e materiali tra loro opposti, rappresenta-
l’ingresso principale. L’edificio the main entrance. The building
è stato commissionato was commissioned by the RWE soprattutto qualità affettive, e di conseguenza possono rienza artistica. Nella zona nord della città di Essen, su no la grammatica coerente ed elegante del Meteorite.
dall’azienda energetica RWE energy Board, which wanted essere estratte anche là dove la produzione di materiali un lotto che in passato ospitò la prima centrale di produ- La prima differenza, che riguarda il neologismo “parco
che desiderava una sede per a place in which to illustrate
illustrare attraverso its activities with the aid
tradizionali non è più conveniente. La regione tedesca zione dell’azienda, è sorta una centrale di nuovo tipo, che tematico”, è realizzata delimitando un parco che circon-
installazioni artistiche of artistic installations. della Ruhr è un gigantesco cimitero del settore primario utilizza l’energia per produrre esperienze energetiche e da il Meteorite e posizionando il ‘tema’ vero e proprio in
la propria attività. 2 Site plan. The complex, e allo stesso tempo un esempio di come la “società del- comunicarle a un vasto pubblico. L’architettura di questo una parte sotterranea del complesso, formato da tre cor-
2 Planimetria. Il complesso, surrounded by a park,
circondato da un parco, si trova is situated in north Essen. le esperienze” possa divenire produttiva partendo dalle complesso culturale-industriale, chiamato Meteorite, è pi separati. I due elementi chiaramente visibili del com-
nella zona nord di Essen. 3 The rear facade of the volume rovine della società industriale. Nel corso del “muta- stata progettata dal gruppo di architetti viennesi propeller plesso sono una forma allungata e leggermente conves-
3 Fronte posteriore del volume in aluminium, housing the mento strutturale” alcuni degli impianti dismessi, che z, mentre l’artista austriaco André Heller ha curato la sa di alluminio, che sembra sospesa sulla cima di una
in alluminio che ospita la cafeteria and service rooms.
caffetteria e i locali di servizio. 4 Exploded axonometric appartengono ai migliori esempi della moderna architet- scelta delle installazioni artistiche e multimediali. collina, e un volume in vetro reclinato all’indietro, che
4 Schema assonometrico esploso. diagram. The complex tura industriale, sono stati rimessi in funzione. Essi pro- La categoria principale di questo progetto architettonico con la sua copertura obliqua e il fronte trasparente chiu-
Il complesso si compone di tre is composed of three parts:
corpi di fabbrica: il blocco the glazed block with the
ducono oggi la cultura del benessere diffuso nella sua è la differenza: dal layout generale fino ai dettagli, l’ar- de l’atrio di ingresso del Meteorite.
vetrato con la hall d’ingresso; entrance hall; the ‘tube’ in forma più raffinata: esperienza e atmosfera sono i loro chitettura dei propeller z stabilisce con forza delle diffe- La sala espositiva, nucleo centrale del complesso ed ele-
il ‘tubo’ in alluminio; la sala aluminium; the basement nuovissimi output. renze nell’ambito delle quali si formano dicotomie come mento volumetricamente più importante, risulta quasi
espositiva interrata, che affiora exhibition hall, which rises
dal terreno con una superficie from the ground in a surface In occasione dei suoi cento anni, l’azienda energetica visibilità/invisibilità, pieno/vuoto, spiegabile/inspiegabi- invisibile dall’esterno. Soltanto lungo il fronte principa-
a scaglie di metallo blu. of blue metal scales. 2 RWE ha realizzato un centro espositivo in cui l’attività le, introversione/estroversione; queste dicotomie, realiz- le dell’edificio di alluminio una parte del rivestimento
32 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 33

1 Pianta. in metallo, sollevato 1 Plan. volume, raised on oblique


2 Sezione trasversale sulla hall su pilastri obliqui e visibile 2 Cross-section of the hall pillars and visible from
che evidenzia il punto in cui da lontano, funge da segnale showing the point in which a distance, signals
i tre corpi del complesso non del centro. the three parts of the complex the center’s presence.
sono tangenti fra loro e 6 La hall d’ingresso con la are not tangential 6 The entrance hall with its
risultano collegati solo tramite copertura in vetro inclinata. to one another and are sloping glass roof. Only inside
il sistema dei percorsi. Solo all’interno di questa zona joined only by the system this zone is the depth of the
3 Dettaglio dell’involucro si avverte la profondità dello of passageways. exhibition space felt, whilst
in metallo che si apre spazio espositivo, pressocché 3 Detail of the metal shell which it is practically invisible
con lamelle per immettere invisibile all’esterno. opens with blades to bring from the outside.
luce nella caffetteria. Alle pagine 34-35: veduta light into the cafeteria. On pages 34-35: general view
4 L’interno della caffetteria. generale degli spazi riservati 4 The cafeteria interior. of the spaces allocated
5 Il volume aerodinamico all’esposizione. 5 The aerodynamic metal to the exhibition.

3 4
6

esterno della sala, con le sue scaglie di metallo blu scu- reo in fase di atterraggio o di decollo. L’illuminazione elementi si trovano a brevissima distanza reciproca, co- degli elementi divisori e delle pareti acustiche, che indi- spazio permanente per la percezione dell’architettura. of the disused mines and factories, which were among
ro, si protende verso il piano del parco come un fram- naturale che proviene dal fronte vetrato non solo accre- me in un condensatore, la loro energia diviene percepi- viduano le geometrie più disparate e lo avvolgono come I propeller z creano un’architettura che affronta analiti- the best examples of modern industrial architecture,
mento ripiegato orizzontalmente. Il tubo di alluminio sce ulteriormente questa impressione, ma orienta allo bile e si potenzia attraverso il confronto totale. La zona un rivestimento scuro e quanto mai vario. L’area esposi- camente i dati progettuali, funzionali e topografici e li have been re-commissioned. Today the commodity they
dai riflessi argentati è l’elemento più visibile del com- stesso tempo in direzione del cielo o della superficie del vuota funziona come uno strumento di misurazione: es- tiva è una “black-box” quasi invisibile, costituita struttu- valorizza attraverso un gioco di opposizioni. In ogni ca- produce is culture in its most ingenious form: experi-
plesso, e da una certa distanza appare come una specie giardino la visuale attraverso le lamelle di alluminio del so indica l’alta tensione che, passando attraverso i fred- ralmente da un parallelepipedo in cemento nero le cui so il Meteorite, con il suo progetto sintetico e sinesteti- ence and atmosphere.
di logo astratto. La sua funzione di segnale viene raffor- passaggio nella caffetteria. Riferimenti al mondo del- di materiali industriali, sembra scorrere tra i diversi set- dimensioni sono occultate dal rivestimento. co che tende a fare anche dell’architettura una delle To mark its centenary, the German energy concern
zata da una serie di pilastri ad andamento obliquo, che l’aeronautica sono leggibili anche sul fronte posteriore tori del complesso. La forma dell’involucro, al contrario, riceve in alcuni componenti di un generatore di esperienza multimedia- RWE commissioned an exhibition ground, in which the
sollevano leggermente la fusoliera aerodinamica dal della stazione di servizio argentata, dove il collegamen- L’atrio d’ingresso assume in questo senso la funzione di punti un trattamento espressivo, per esempio nei fianchi le, rappresenta per i propeller z una sfida estremamente company’s main commercial activity is made the theme
suolo e rendono più diretto il richiamo a una stazione to con il sottostante atrio d’ingresso avviene attraverso un adattatore. Come un ponte in vetro fra i due volumi esterni, messi in mostra come sculture astratte. All’inter- impegnativa e fortemente voluta a marcare le differenze of an artificial world of experience. In the north of the
spaziale o a un’ala portante. una stretta scala simile a una passerella. architettonici che si trovano agli antipodi, esso rinuncia no dell’involucro si trovano grandi volumi tridimensio- con gli strumenti precisi della loro architettura, che rive- city of Essen, a plot of land which had once been the
Questa specie di indicatore dalla struttura filigranata Il passaggio attraverso la scala genera un’impressione in a ogni enfasi e si colloca in opposizione: la sua geome- nali basati su forme geometriche elementari e dai colori lano in maniera ancora più evidente la loro autonomia. site of the company’s first power-station saw the erec-
ospita la caffetteria e i locali di servizio del Meteorite, un certo senso drammatica: da questo punto è possibile tria ‘debole’ è in vivo contrasto con le forme nette della brillanti, che contengono le installazioni multimediali e tion of a power-station of a new kind — one which con-
ponendosi come una zona filtro tra l’edificio e il giardi- vedere anche il fianco esterno della sala di esposizione caffetteria sospesa, mentre le sue superfici trasparenti presentano fenomeni come la luce, l’ombra, i suoni e le The raw materials of late-industrial culture have above sumes energy in order to generate energy experiences
no. Lungo l’asse maggiore il suo volume subisce un e valutare interamente la profondità del corpo interrato, lasciano piovere liberamente la luce sulla spessa coraz- immagini nel loro multiforme variare. all emotional qualities, and for this reason they can and pass them on to a wider public.
leggero abbassamento, adeguandosi al profilo del terre- che sembra penetrare dal basso nell’atrio d’ingresso za della monade senza finestre che contiene le installa- In questo modo l’architettura determina non solo la for- still be mined or quarried even in places where the pro- The architecture of this “culturo-industrial” complex —
no e arrivando a sfiorare la terra; una porta scorrevole aprendovi una fenditura. Questa fenditura forma il cen- zioni artistiche e multimediali. Il passaggio all’iperura- ma esteriore degli oggetti esposti, ma anche lo spazio in duction of traditional materials is no longer profitable. known as Meteorit — was developed by the Vienna
in vetro e una scala rappresentano una via di uscita ver- tro ‘vuoto’ del Meteorite, dato che in questa zona i tre nio mediale avviene tramite una scala che si ramifica in cui vengono presentati e i traguardi prospettici migliori The Ruhr in western Germany is a gigantic graveyard architecture formation known as propeller z, while the
so il parco. volumi architettonici si incontrano senza mai venire a un sistema tridimensionale di coordinate formato da per la loro percezione. Questo obiettivo insolito viene of the primary sector, and at the same time a textbook choice of artistic and media installations was entrusted
Il profilo asimmetrico dell’involucro e l’inclinazione contatto diretto. passaggi, ponti e pedane, rendendo accessibile lo spazio raggiunto ancora una volta attraverso un gioco raffinato example of how the “experience society” can come up to the Austrian artist André Heller. The central category
costante producono nei comodi interni la sensazione di Qui il principio polarizzatore dell’architettura si esplica della mostra.L’ambiente centrale di esposizione non ha di differenze, che permette di rendere dinamico un pro- with ideas on the ruins of its industrial predecessor. of the architectural concept is contrast. From the total
uno spazio insolito e dinamico, simile a quello di un ae- in forma estremamente concentrata: proprio perché gli una struttura ben definita, ma è formato dal digradare gramma espositivo di per sé statico e di creare così uno Within the framework of the “structural change”, some composition down to the smallest details, propeller z’s
34 Progetti Projects Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 35
36 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99

1 Il sistema dei percorsi. 1 The system of passageways.


2 Assonometria dell’unità 2 Axonometric of the exhibition
espositiva. In evidenza, unit. Showing the four
i quattro volumi percorribili practicable volumes enclosing
che racchiudono le installazioni the multimedia installations.
multimediali 3-5 Three views of the exhibition.
3-5 Tre scorci dell’esposizione. In the geometric forms
Nelle forme geometriche characterised by bright
caratterizzate dai colori brillanti colours, phenomena
vengono presentati in modo such as light, shade,
dinamico fenomeni quali la luce, sounds and images are
l’ombra, i suoni e le immagini. dynamically presented.

4 5

2 3

architecture is one of pronounced contrast. Dichotomies invisible from outside. Only at the front of the alumini- skin, together with the continuous gradient, create an principle of the architecture in its most concentrated in terms of content – central room has no clearly in which they are presented and the perspectives of
such as visibility/invisibility, fullness/emptiness, inter- um structure does a part of its external skin penetrate to unusual, dynamic feeling of space such as one experi- form. Precisely because, as in a condenser, the elements defined shape, but is structured by echelons of room- their perception.
pretability/uninterpretability, introversion/extraversion the surface of the park, with dark-blue shimmering ences in an aircraft on landing or takeoff. This impres- just avoid touching, their whole confrontational strength dividers and acoustic walls of a whole spectrum of This unusual problem is solved once again by means of
are formed via contrasting morphologies and materi- metal scales like a splinter folded flat. sion is enhanced by the illumination through the glass is palpable and mutually reinforced. geometries, which enclose it like a dark, variably orga- an ingenious interplay of contrasts. In this way, the
als into Meteorit’s strident and at the same time ele- The silvery aluminium tube is the most exposed element facade, because as one passes through the café, one’s The crevice functions as a meter indicating the high ten- nized shroud. architects succeed in dynamizing the exhibition con-
gant grammar. of the complex and from a distance has the effect of an view is directed through the aluminium slats more sky- sion between the cool industrial materials and the indi- The exhibition room is an almost invisible black box. It cept, which is in itself static, while always creating
The first contrast, embodied in the neologism “theme abstract logo. Its function as a signal is emphasized by wards than gardenwards. Aeronautic allusions are clear vidual sectors. The entrance hall plays the part of an consists, constructionally, of a black concrete cuboid, space for the experience of the architecture.
park”, is a structural division between a surrounding oblique steel buttresses, which lift the aerodynamic elsewhere, too, namely at the place at the rear of this adapter in all of this – a glass chamber between the two whose dimensions are hidden and blurred by the propeller z develop architecture which deals analyti-
park and the stationing of the theme itself in a subter- torso a small way off the ground, reinforcing associa- silvery utility station where it is linked to the entrance- antipodal buildings, it dispenses with clear accents of its shroud. The shape of the shroud, by contrast, is made cally with the given conceptual, functional and topo-
ranean part of the complex, which consists of a total of tions with a space-station or an aircraft wing. In fact hall below by narrow, gangway-like steps. own, but gives rise to opposition nonetheless. Its ‘weak’ explicit, for example in those places where its exterior graphical situation, and derives its intensity from
three buildings. Their two clearly visible elements are a this slim pointer functions as a container for the Mete- Walking down these steps, one experiences a certain geometry is in stark contrast to the strong form of the is exposed like some abstract sculpture. Within the oppositions. To this extent, Meteorit with its synthetic
long, aluminium object, slightly bulbous in shape, orit café and utility rooms, and as an airlock, so to drama: from here, the exterior of the exhibition area is floating café, and its transparent surfaces allow the light shroud, large glowingly coloured three-dimensional and synaesthetic concept, whose effect is to make the
which seems to hover over the summit of a slight rise, speak, between the building and the garden. also visible, by which one can judge the underground to fall unhindered on to the armour of the windowless volumes of simple geometric form are positioned. These architecture an additional component of the multime-
and, leaning backwards against it, a glass structure, Along its longitudinal axis this spaceship sags slightly to extent of the whole complex, which seems to almost lit- monad which contains the art and media installations. are the walk-in rooms where the multimedia installa- dia experience-generator, represents for propeller z the
which, with its sloping roof and transparent facade, follow the contours of the terrain, and at the lowest point erally tear its way into the entrance hall. The crevice The descent into the media underworld leads across a tions are housed, presenting such phenomena as light, strongest and most welcome challenge of how to use
encloses the Meteorit entrance hall. where it almost docks with the earth, there is egress through thus produced forms the ‘empty’ core of Meteorit – walkway which is continued inside as a three-dimen- shade, sounds and pictures in every possible mutation. the precise means of their architecture to mark con-
The – in volume terms – largest, and – in terms of con- a sliding glass door and via a walkway to the park. because it is here that the three elements meet without sional co-ordinate system of paths, bridges and plat- The architecture thus structures not only the exterior trasts which prove their independence all the more
tent – central, element, the exhibition room, is almost In the comfortable interior, the asymmetric profile of the directly touching. It is here that we see the polarizing forms, providing access to the exhibition space. This – form of the central exhibition areas but also the space strongly in consequence.
8 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 9

Testo di Roman Hollenstein Text by Roman Hollenstein The Palmach Museum of History is essentially a landscape.
Fotografie di Yael Pincus Photographs by Yael Pincus
It is a landscape of the dreams that have made Israel a reality.
Zvi Hecker Museo di Storia del Palmach, The Palmach History Museum, The forms of this landscape are a homage to the ideals that Palmach stood and fought for.
Rafi Segal Tel Aviv Tel Aviv They are also the invisible foundations that carry the load build during the fifty years of Israel’s
Progetto: Zvi Hecker, Rafi Segal Project: Zvi Hecker, Rafi Segal existence.
Strutture: Waintraub-Naginski-Zeldin Structural engineering: Waintraub-Naginski-Zeldin
Coordinamento: Micha Peri Coordination: Micha Peri
Il Museo di Storia del Palmach è essenzialmente un paesaggio.
Committente: Palmach Veterns Association Client: Palmach Veterns Association Il paesaggio dei sogni che hanno fatto di Israele una realtà.
Impresa di costruzione: Solel Boneh Contractor: Solel Boneh Le forme di questo paesaggio sono un omaggio agli ideali per i quali
il Palmach sorse e combatté.
Sono anche le fondamenta invisibili che sorreggono il peso di ciò che è
stato costruito nel corso dei cinquant’anni di vita dello Stato di Israele.

Il Palmach era un corpo d’élite del movimento Tel Aviv, la bianca città sul mar Mediterraneo, è una roc-
per l’indipendenza di Israele. La sfida di progettare caforte dell’architettura moderna: è molto difficile tro-
una sede per la storia di quello che costituisce un varvi edifici rappresentativi delle tendenze contempora-
mito nazionale era di conseguenza particolarmente nee, a eccezione della sinagoga di Botta nel campus
impegnativa. Zvi Hecker integra perciò simboli e della Tel Aviv University e della Casa della Cultura di
natura del luogo in un’impressionante composizione Bracha e Michael Chyutin a Giv’atayim. Tuttavia negli
spaziale. Pensato a partire da un episodio ultimi tempi un edificio si differenzia nettamente da un
di storia locale, il museo rappresenta un segno paesaggio architettonico contrassegnato dalla specula-
architettonico destinato al mondo intero. zione edilizia e dagli scandali politici: è il Mueso del
2
Palmach di Zvi Hecker. Sul lato destro della strada che
The Palmach was an élite corps in the movement conduce alla Tel Aviv University – non lontano dal fiu- 4
for the independence of Israel. The commission to me Yarqon – esso appare al passante frettoloso come un
design a home for the history of a national myth was bizzarro agglomerato di murature di pietra, pareti di ce-
therefore a particularly challenging one. Zvi Hecker mento e pini, tanto che si può facilmente scambiarlo per
has consequently integrated the symbols and nature un bunker di epoche passate ricavato nella collina a ter-
of the place into an impressive spatial composition. razze. Eppure due anni fa questo luogo si mostrava com-
Conceived as starting from an episode of local pletamente diverso: allora si sarebbe potuto pensare di
history, the museum is in effect an architectural trovarsi davanti alle rovine coperte dalla vegetazione di
landmark intended for the world as a whole. un tempio dalle proporzioni grandiose come quelli egizi.
In realtà si trattava della vetta della collina, consolidata
da pilastri di cemento e attorno alla quale è stato eretto il
museo, parzialmente interrato. L’integrazione del nuovo
edificio nel paesaggio è stata compiuta in maniera così
convincente che lo scultore israeliano Michi Ullman ha
paragonato il museo a “due montagne fra le quali cre-
scono degli alberi”.
Quest’architettura anticonvenzionale è il risultato di un
concorso bandito dalla Palmach Veterans Association
nel 1992 per un centro polifunzionale che comprendeva
un museo, spazi per l’amministrazione, una caffetteria e
un teatro. Dopo l’inaugurazione, prevista per la prima-
vera di quest’anno, il complesso diventerà un centro
commemorativo del Palmach, un’associazione segreta
ebraica che lottò contro la dominazione britannica in Pa-
1 La cortina in muratura di pietra 1 The sandstone curtain
arenaria eretta sul sito durante wall erected on site during
lestina, prese parte alla guerra d’indipendenza e nel
il cantiere a protezione degli construction to protect 1948 venne infine incorporata nell’esercito israeliano. Il
alberi esistenti. existing trees. museo e il monumento commemorativo di questo corpo
2 Serie di schizzi di studio. 2 Study sketches.
3 Veduta dell’edificio nel 3 View of the building in its d’élite, ormai divenuto leggendario nella memoria col-
contesto urbano. Il museo fa urban context. The museum lettiva del Paese, non dovevano risiedere per Hecker in
rivivere una importante parte restores to life an important un edificio anonimo. Il complesso intende anzi esprime-
della storia moderna d’Israele part of modern Israel history,
essendo dedicato al Palmach, dedicated as it is, to the re lo stretto legame del Palmach con il Paese e con la
organizzazione ebraica segreta Palmach, the underground storia della nascita dell’odierno Stato di Israele.
impegnata nella lotta per Hebrew organisation engaged
l’indipendenza. in the struggle for independence.
La pianta richiama, in maniera del tutto analoga al mu-
4 Modello di studio. 4 Study model. seo ebraico di Daniel Libeskind a Berlino, una stella di
David frammentata ma anche tre spade incrociate, sim-
bolo del Palmach. Il motivo dell’incrocio, che nelle ope-
re più recenti di Hecker ha sostituito la composizione a
spirale, ricompare nel progetto non realizzato per un mo-
numento nazionale all’Har Eytan. In entrambi i casi, tut-
tavia, il tracciato della pianta non ha origine tanto da un
disegno quanto, in maniera del tutto evidente, dalla to-
pografia del luogo.
Proprio nel progetto per il Museo del Palmach Hecker si
è sforzato di integrare il più possibile nel complesso la
natura del luogo: un sistema di muri in cemento parzial-
mente rivestiti di kurkar, un’arenaria locale dalle sottili
stratificazioni, circonda infatti una piccola altura corona-
1 ta da una pineta. In questo caso i muri non delimitano 3
10 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 11

1-3 Piante del livello sotterraneo, 1-3 Basement, ground


del piano terra e del primo and first floor plans.
piano. Il programma prevedeva The brief specified the
la creazione di una istituzione creation of a multipurpose
culturale multifunzionale. cultural institution.
Oltre ai locali destinati Besides the rooms allocated
all’esposizione permanente to the permanent exhibition,
l’edificio ospita un auditorium the building houses
con 400 posti, un centro a 400-seat auditorium,
1
giovanile, una caffetteria a youth center, a cafeteria
e uffici. and offices. 10
4 Veduta del fronte principale. 4 View of the main front.
1
Il museo sorge su un sito The museum stands on a raised
elevato, adiacente alla site, adjacent to Tel Aviv 3 7 8 9
università di Tel Aviv e con University and with a view
vista sul Mediterraneo. of the Mediterranean.
9 Assolutamente integrato nel Absolutely integrated into
paesaggio naturale, di cui the natural landscape, 1 1
riprende le forme, si presenta the forms of which it takes up, 5
come una sequenza di muri di it presents itself as a sequence
contenimento che racchiudono of support walls enclosing
una corte centrale. a central courtyard.
5 Sezione longitudinale. 5 Longitudinal section.
6 Dettaglio del fronte sud. 6 Detail of south front.
1

1
0 10 20
MT

9
7 8

2
6

5 4

2
2

4
10

1 spazio espositivo 1 exhibition space soltanto i tre corpi sovrapposti ma anche gli spazi esterni. oggi quanto l’atteggiamento di fondo ecologico che vi è
5 2 ingresso 2 entry
3 corte 3 courtyard La concezione dell’architettura come paesaggio – che si connaturato. Questo fa di Hecker, nato nel 1931 a Cra-
4 reception 4 reception manifestava già nel rilievo poliedrico della Dubiner covia, uno dei rari architetti visionari di Israele.
5 amministrazione 5 administration
6 mensa 6 canteen
House a Ramat Gan, si intensificava nella Spirala Hou- Già percorrendo la rampa che conduce al museo ci si
7 lobby 7 lobby se e diventava vera e propria immagine nel progetto immerge nel paesaggio costruito: dopo pochi passi a si-
5 8 auditorium 8 auditorium
9 spazio commemorativo 9 memorial space
“Berliner Berge” – gioca anche nell’elaborazione del nistra si apre l’ingresso al museo, il cui foyer introduce
10 galleria 10 gallery Museo del Palmach un ruolo centrale. Osserva Hecker a senza soluzione di continuità alla sezione riservata alle
questo proposito: “È un paesaggio nel senso che ci si mostre temporanee oltre la quale sono disposti i locali
trova sempre al suo interno e mai all’esterno. È impossi- dell’amministrazione. A destra si scende invece al mu-
bile camminare intorno al Museo del Palmach: si è sem- seo vero e proprio, che circonda la corte centrale come
pre dentro anche quando si sta fuori”. Questo ancorarsi un anello al di sotto della linea di terra. In questa sezio-
saldamente al contesto per mezzo di muri, rampe, corti e ne, simile a un bunker, sono esposti cimeli della guerra
3 punti di osservazione è tanto insolito nella Tel Aviv di 6 di indipendenza; al suo interno si trova anche il Palmach
12 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Progetti Projects 13

1 Particolare dell’arenaria 1 Detail of the sandstone used


impiegata per gran parte della in much of the construction.
costruzione. Per trovare un To find a correct method
corretto metodo di applicazione of application of this
della pietra arenaria, rinvenuta sandstone, found during
durante gli scavi delle excavation of the foundations,
fondazioni, sono stati eseguiti experiments were conducted
degli esperimenti sul muro on the courtyard wall.
della corte. 2, 3 Lateral and front views
2, 3 Vedute laterale e frontale of the north-east end.
della testata a nord-est. 4 Detail of a front on the
4 Dettaglio di un fronte sulla courtyard. A clump of
corte. Al centro del sito eucalyptus and pine trees
cresceva un gruppo di eucalipti stood at the centre of the site
e pini che è diventato parte and has become an integral
integrale dell’architettura. part of the architecture.

Memorial. Lasciato il museo si raggiunge – attraversan-


do il piccolo Open Air Theater con vista sul paesaggio di
Ramat Aviv – il cortile ombreggiato, simile a uno di quei
boschetti che servivano un tempo da nascondiglio per i
partigiani dell’indipendenza.
Questa atmosfera quasi magica potrebbe però dissolver-
si quando entrerà in funzione la caffetteria nell’ala nord-
est. Accanto agli ambienti ancora vuoti della caffetteria,
una lunga scala esterna conduce all’Itzhak Rabin Me-
morial, uno spazio ancora in costruzione provvisto di
una copertura alta e inclinata all’indietro e di una terraz-
za da cui la vista spazia dagli edifici che svettano come
scogli in mezzo agli alberi fino al mar Mediterraneo.
Quasi nascosta dietro ai pini si eleva, a sud-est del corti-
le, la spoglia struttura in cemento del teatro, provvisto di
una torre scenica e in grado di ospitare 400 spettatori tra
platea e galleria. Questa parte del complesso è ancora al
rustico, mentre la realizzazione della piazza per cerimo-
nie ed eventi, separata dall’edificio principale da una
sorta di cañon e situata sopra un garage sotterraneo, non
è ancora iniziata perché finora i committenti non sono
riusciti a trovare un accordo su quando e se portare a ter-
mine la seconda fase costruttiva. Eppure proprio questo
involontario non finito contribuisce molto alla creazio-
ne dell’atmosfera particolare del complesso museale.
Insieme al trattamento volutamente essenziale dei detta-
gli del museo, che richiama l’Arte povera e che si ritro-
2 va con forti analogie anche nella Spirala House e nella
scuola Galinski di Berlino, è proprio questo “work in
progress” a trasformare il Museo del Palmach in un edi-
ficio che, per usare le parole di Hecker, “prende posi-
zione in maniera definitiva a favore di quella che credo
sia la vera situazione di Israele”.

Tel Aviv, the white city on the Mediterranean, is a strong-


hold of the architectural modern movement. Important
contemporary architecture, by contrast, is thin on the
ground, with the exception of Botta’s synagogue on the
campus of Tel Aviv University or the House of Culture by
Bracha and Michael Chyutin in Giv’atayim. Just recently,
however, a building has appeared which stands out from
the rest of an architectural landscape overgrown with
speculation and political manoeuvring: Zvi Hecker’s Pal-
mach Museum. On the way to Tel Aviv University, not far
from the Yarqon river, it briefly appears to the passer-by on
the right-hand side of the road as an eccentric conglomer-
ate of stone walls, concrete and pines. One could easily
take it for a bunker complex dating from times long past,
set into a terraced hill. And yet just two years ago the area
looked quite different. At that time, one might have thought
one was facing a temple ruin of Egyptian dimensions over-
grown by trees. In reality, though, it was a hilltop secured
by concrete pillars, around which the semi-subterranean
museum was built. The integration of the new structure into
the landscape was so convincing that Israeli sculptor
Michi Ullman compared it to “two mountains with trees
growing in between them”.
3 This unconventional structure is the result of a competition 4
14 Architettura Architecture

1 Uno spazio interno. 1 An interior space.


2 Assonometria del complesso. 2 Axonometric of the complex.
3, 4 Due vedute della corte che 3, 4 Two views of the courtyard
segue l’andamento gradonato which follows the tiered
del terreno. progress of the land. 3 4

sponsored by the Palmach Veterans’Association in 1992 for Berlin, the plan hints at a fragmented Star of David, but heralded by the polyhedral mountains of the Dubiner One plunges into the architectural landscape as soon as This almost magical atmosphere may well evaporate once occasions, is separated from the main building by a kind of
a multi-purpose center comprising a museum, cafeteria, also at three crossed swords, the symbol of Palmach. The House in Ramat Gan, was reinforced by the Spirala House one steps on to the ramp which leads up to the museum the cafeteria in the north-east wing opens for business. canyon. The reason for the delay is that the clients have not
theatre and offices. After its opening this spring it will serve cross motif, which has replaced the spiral in Hecker’s later and became positively picturesque in the 1995 “Berlin area. After a few steps, the museum entrance opens out on Alongside this – still empty – cafeteria, a long external yet been able to agree whether, and if so, when, the second
as a memorial to Palmach, a Jewish underground organi- work, also turns up in the unrealized design for a National Mountains” project, also played a central role in the con- the left, its foyer merging seamlessly with the temporary staircase leads up to the still incomplete Itzhak Rabin building phase should be completed. However, this very
zation which fought against British rule in Palestine and Memorial on Har Eytan. In both cases the plan is derived cept of the Palmach Museum. Hecker said of it: “It is a exhibition area, above which are the offices. To the right, memorial, a room with a high roof rising to the rear, and a incompleteness, while unplanned, contributes substantial-
took part in the War of Independence, before finally, in not from a symbol, but very clearly from the topography. landscape in the sense that you are always within it and one goes down to the actual museum, which encircles the terrace, from which one can look out to sea across build- ly to the characteristic atmosphere of the museum com-
1948, being integrated into the Israeli army. As a museum Particularly in the Palmach project, Hecker took care to not outside of it, you can’t walk around the Palmach Muse- central courtyard like a ring, underground. This bunker- ings projecting above the trees like jagged rocks. Half hid- plex. Together with the deliberately crude treatment of the
and memorial for this élite unit, which has long been a leg- integrate the natural lie of the land as far as possible into um. You are always in it, even if you are outside”. This like area houses the mementoes of the War of Indepen- den behind the pines, in the south-east of the courtyard, details of the museum, reminiscent of Arte povera – and in
end in the country’s collective memory, it was not conceived the building. A system of concrete walls, partly clad in intermeshing with the surroundings, guaranteed by walls, dence, as well as the Palmach Memorial. After leaving the rises the bare concrete structure of the theatre with its this sense not dissimilar to the Spirala House and the
by Hecker as an anonymous structure. On the contrary: the kurkar, a thinly layered local sandstone, revolves about a ramps, courtyards and viewpoints, is just as unusual in museum, one passes a small open-air theatre with a view stage tower, and seating for four hundred in the gallery Galinski School in Berlin – it is precisely this “work in
building was to give expression to Palmach’s roots in the pine-clad hillock. The walls define not only the three build- modern Tel Aviv as the ecological attitude that goes with it. of the landscape of Ramat Aviv, before reaching the shady and stalls. While this part of the building is still unfinished, progress” which makes the Palmach Museum a building
land and in the story of the evolution of modern Israel. ings overlaid one upon the other, but also the exterior This singles out Hecker, who was born in Cracow in 1931, courtyard in which one feels one is in the copse which once not even a start has yet been made on a plaza above an which, in Hecker’s words, “definitely takes position for
Not unlike the Jewish Museum by Daniel Libeskind in rooms. The idea of architecture as landscape, which was as one of Israel’s rare architectural visionaries. provided shelter for the resistance fighters. underground carpark. The plaza, intended for ceremonial what I believe to be the true Israeli situation”.
24 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 25

Fotografie di Benny Chan/Photoworks Photographs by Benny Chan/Photoworks

Pugh + Scarpa Centro mobile di formazione Portable Construction Training


all’edilizia, Venice, California Center, Venice, California
Progetto: Lawrence Scarpa (Pugh + Scarpa) e Jennifer Siegal Project: Lawrence Scarpa (Pugh + Scarpa) and Jennifer Siegal
(OMA), docenti; Wendy Bone, assistente; Alex Arias, Thomas (OMA), faculty instructors; Wendy Bone, graduate assistant;
Cohen, Guillermo Delgadillo, Maurice Ghattas, Han Hoang, Alex Arias, Thomas Cohen, Guillermo Delgadillo, Maurice
Chayanon Jomvinya, Thao Nguyen, Jose Olmos, James Popp, Ghattas, Han Hoang, Chayanon Jomvinya, Thao Nguyen, Jose
Phung Thong, Juan Uehara (gruppo progettuale di studenti Olmos, James Popp, Phung Thong, Juan Uehara (Woodbury
della Woodbury University); Gary Windish, Ann Murphy, University student design team); Gary Windish, Ann Murphy,
Ezil Edmond (Venice Community Housing Corporation) Ezil Edmond (Venice Community Housing Corporation)
Committente: Venice Community Housing Corporation – Client: Venice Community Housing Corporation –
Steve Clare (direttore) Steve Clare (director)

In realtà esisteva soltanto la “mobile home”.


La dimora stabile è un’eccezione storico-culturale.
Tuttavia sono molto rari i progetti come questo,
che per di più grazie alla collaborazione di varie
istituzioni possono creare un prodotto così
maturo dal punto di vista formale. Ciò che
è localmente transitorio rimane percettibile,
mentre la dimora stabile è solo un momento
nella realizzazione dell’obiettivo.

Actually there was never really anything but the


mobile home. Sedentary living is if anything the
exception in the history of cultures and civilizations.
But very seldom are there projects like this, where
moreover various organizations have co-operated
to develop a product of such mature design. The
locally temporary remains palpable, sedentariness
is only a moment in the fulfilment of the purpose.

Quando l’Esercito della Salvezza decise di costruirsi una attività fondamentali dell’edilizia: impiantistica idraulica,
nuova sede, donò alla Venice Community Housing Corpor- tinteggiatura e stuccatura, carpenteria, impiantistica elettri-
ation (VCHC) la sua casa mobile. Il direttore della VCHC ca. La concezione del progetto favorisce i collegamenti vi-
telefonò a Lawrence Scarpa e gli chiese che cosa si potesse sivi tra apprendista e insegnante. Uno spazio di riunione di
farne. Dopo una serie di incontri e discussioni con la Wood- 4,27x4,27 metri all’ingresso del PCTC permette di esporre
bury University, si decise di inserire lo studio di riconver- pannelli didattici e fornisce un luogo ben illuminato per riu-
sione all’interno del corso di progettazione e costruzione nirsi tra una sessione di costruzione e l’altra. Come in un
dell’estate 1998. Il Portable Construction Training Center grande porticato uno dei lati maggiori del rimorchio si ri-
(“Centro mobile di formazione all’edilizia”) venne così piega interamente su se stesso, rivelando al suo interno le
concepito per la VCHC, un’organizzazione fondata con l’o- postazioni di lavoro indipendenti. Questo accorgimento
biettivo si realizzare e curare la manutenzione permanente crea una passerella per gli insegnanti che facilita il control-
di abitazioni per i cittadini meno favoriti e a basso reddito. lo e l’interazione. In questa posizione ad angolo retto i pan-
Questa organizzazione senza fini di lucro offre ai parteci- nelli mobili traslucidi danno ombra e regolano il flusso na-
panti ai suoi corsi di formazione l’occasione di acquisire turale dell’aria calda e fredda. In più l’estremità del PCTC
competenze costruttive e applicare a loro volta le proprie si apre in una falegnameria, in cui gli utensili possono esse-
capacità ai progetti richiesti. re sbloccati in modo da sporgere oltre la lunghezza del ri-
Il PCTC, che misura 4,27x19,8 metri, è un’aula-laboratorio morchio. Mobile, adattabile e funzionale, il PCTC è il sim-
3
utilizzata come punto focale in questo processo di forma- bolo delle tecniche edilizie alternative e offre un luogo dove
zione all’edilizia. Il PCTC dà modo di praticare le quattro impararle. (dalla relazione di progetto)

2 1 Veduta notturna dell’unità 1 View of the portable unit


mobile. Il ridisegno della casa by night. The redesign
mobile esistente, trasformata in of the existing mobile house,
centro di formazione per converted into a construction
operatori nell’edilizia, è stato training center, was the
oggetto di studio all’interno di subject of a study course
un corso della Woodbury at Woodbury University.
University. 2 Two pictures illustrating
2 Due immagini che illustrano la the ease of transport of the
facile trasportabilità del centro center (photos by Tom Cohen).
(foto di Tom Cohen). The corporation that 4
L’organizzazione che ha commissioned the project
commissionato il progetto operates a care and
lavora alla cura e alla maintenance community
manutenzione delle abitazioni housing scheme for the
dei cittadini meno abbienti. less affluent.
3 Particolare di una testata. 3 Detail of one end.
4 Pianta. Il padiglione misura 4 Plan. The pavilion measures
4,27x19,8 metri. 4.27 x 19.8 meters.
26 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 27

7
When the Salvation Army decided to construct a new
facility an existing foot mobile home became available
to VCHC by way of donation. The director of VCHC
called Lawrence Scarpa and asked if anything could be
done with a mobile home. After a series of meetings and
discussions with Woodbury University it was resolved to
be offered as a Design/Build studio scheduled for the
summer 1998.
The Portable Construction Training Center was con-
ceived for the Venice Community Housing Corporation,
an organization founded with the mission to develop and
maintain permanently affordable housing for disadvan-
taged and low-income individuals. This non-profit orga-
nization affords an opportunity for their student trainees
to learn construction skills and in turn apply their skills
to needed projects. The 14x65 foot PCTC is a hands-on
classroom used as the focal point in this construction
2 3 training process. The PCTC allows space for the four
basic construction trades: plumbing, painting and plas-
ter repair, carpentry, and electrical.
The design concept encourages visual connections
between apprentice and teacher. There is a 14x14 foot
meeting space at the PCTC’s threshold that exhibits
construction example boards, and provides a well-lit
location to gather between building sessions. Like a
large porch, one entire length of the trailer folds open
to reveal interior indipendent work stations. This cre-
ates a catwalk for the teachers which facilitates inspec-
tion and interaction.
In this 90 degree position, the operable translucent pan-
els give shade and regulate the natural flow of hot and
cool air. Additionally, the far end of the PCTC folds open
to provide a wood shop, where tools can be disengaged
to roll outside beyond the parameter of the trailer.
Portable, flexible, and operable, the PCTC is a symbol
for alternative construction techniques and provides a
place to learn them. (from the architects’ report)

1 Assonometria. I laboratori sono 1 Axonometric. The workshops


affiancati uno all’altro e sono are set side by side and are
schermati verso l’esterno da screened on the outside by
pannelli traslucidi; quando translucent panels; when open,
sono aperti, questi fungono da these act as a roofing and the
tettoia e le aule, grazie alla lecture-rooms are more directly
passerella esterna, sono più interconnected by the external
direttamente interconnesse. walkway.
2 La testata su cui è posizionato 2 The end on which the trailer
il dispositivo per il traino. device is positioned.
3 La passerella lungo il fronte 3 The walkway along the
principale. main front.
4 La zona d’ingresso, vicino 4 The entry zone, near which
alla quale è ricavato a meeting space has been
uno spazio di riunione. created.
5 Sezione longitudinale. 5 Longitudinal section.
6 Esploso assonometrico. 6 Axonometric view.
7 Scorcio degli spazi riservati 7 Perspective view of the spaces
4 alle attività didattiche. allocated to teaching.
10 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 11

Fotografie di Tom Bonner Photographs by Tom Bonner

Hodgetts+Fung Ristrutturazione dell’Egyptian Conversion of the Egyptian


Theater in cineteca Theater into an American
americana, Hollywood cinematheque, Hollywood
Progetto: Hodgetts+Fung Design Associates – Hsing-ming Project: Hodgetts+Fung Design Associates – Hsing-ming
Fung e Craig Hodgetts Fung and Craig Hodgetts
Direzione progetto: Eric Holmquist Project architect: Eric Holmquist
Gruppo di progettazione: C. Lee, A. Lindley, M. Swischuk Project team: C. Lee, A. Lindley, M. Swischuk

The Truman Show Progetto esecutivo: J. Shimizu, S. Billings, A. Reano


Strutture: Englekirk & Sabol Consulting Structural Engineers
Acustica: McKay, Conant & Brook
Production team: J. Shimizu, S. Billings, A. Reano
Structures: Englekirk & Sabol Cons. Structural Engineers
Acoustics: McKay, Conant & Brook
Proiezione e suono: Boston Light & Sound Projection and sound: Boston Light & Sound
Conservazione strutture storiche: Historic Resources Group Historic preservation: Historic Resources Group
The Truman Show. Peter Weir’s film is the menacing aspect is that it is precisely this
currently quintessential representation of architectural reality that pre-existed the media Il terremoto del 1992 aveva quasi definitivamente
telemedial culture, which is also a deeply reality. Planned by Michael Duane and Elisabeth demolito l’Egyptian Theater, costruito settanta anni
American culture. The question it asks is the Platter-Zyberk, inspired by the New prima. La sua ridestinazione funzionale a Cineteca
simple question of the reality of today’s reality. Conservativism of Léon Krier, who also designed americana è divenuta dunque l’occasione per una
This in complete contrast to the experimental a house there himself, as the incarnation of the ricostruzione critica, in cui il trattamento della
“virtual reality” which primarily makes unreal backward-looking vision of future habitats. decorazione storica da teatro d’opera obbedisce
(or rather, hitherto unimaginable) spaces appear Seaside became the model of the New Urbanism, a strategie differenti. Quest’ultima stratificazione
real. The Truman Show explains in a sufficiently which has also meanwhile been implemented in architettonica permette una nuova lettura della
pithy manner that the way the media construct Disney’s Celebration as the synthetic city of the storia e assume come punto di partenza la volontà di
reality is fundamentally a fiction. Every media future, and has now become the model worldwide, soddisfare le esigenze tecnologiche dei nostri giorni.
picture is a composition, a selected image; every the promised land of the urban middle-class.
media story is an invention, a made-up ‘story’ in In the town-planning and architectural sense, The 1992 earthquake well-nigh finally demolished
the story-book sense. And taking this to its logical Seaside/Seahaven thus accords entirely with the 70-year-old Egyptian Theater. Its new function
conclusion, reality as lived follows the reality the phenomenon which George Ritzer analyzed as American Cinematheque presented
constructed by the media, because it has the latter in 1993 as the “McDonaldization of Society”: the opportunity for a critical reconstruction.
as the image of reality as lived. FOTO PHOTO CINETEXT FRANKFURT
the standardization of production with a limited The historical, operatic, decor was treated with a
This is the message of The Truman Show. combination of just a few ‘essential’ components, variety of strategies. The new temporal layer allows
And that is certainly also its relevance for town thirty years of continuity behind it. Unlike Ridley linked to strict predictability and expectability a new reading of history and as an architectural
planning and architecture, as can be seen in the Scott’s Blade Runner of the early eighties, which with respect to quality, production time and statement fulfils todays technological demands.
story of how the location for the film was chosen. was the first “realistic science-fiction film” to consumption. The result is that everyone becomes
The recipients and commentators of film culture present a kind of extrapolation of the development an ‘expert’ on the basis of simplified opportunities
consider this small-town idyll as the perfect of urban centers into the future, The Truman for comparison.
window-dressing for the film. They are unaware Show of the late nineties, a no less realistic It is precisely this that The Truman Show sets
that this idyll exists in reality; indeed, the film science-fiction film, shows a new scenario of the before us with frightening exactitude. A form
was actually made there. The whole film was future, extrapolated back into the past. No longer of habitat with programmed further success, like
shot in the (real) holiday resort of Seaside the apocalyptic urban trash of Blade Runner, but the McDonaldization of eating. It would be
in Florida, which dates from 1980. In the film, a self-contained harmonious idyll in the form possible – and Léon Krier and his retinue still do
it is called Seahaven. of a media production. not realize the totalitarian logic of his demands –
Reputedly, Peter Weir first intended to construct This provides The Truman Show with a further to compose an urban habitat which satisfied
such a place at the studio. It was only the dimension of simulation. While individual real people’s average yearnings by standardizing and
enormous expense, it is said, that persuaded him urban and architectural sets were taken and cataloguing happiness.
and his production designer, Dennis Gassner, to altered for the purposes of Blade Runner, this It is the nice, pretty, harmless science-fiction film
look for a real location. Then finally visual has already happened in the real Seaside for the The Truman Show which actually shows all
consultant Wendy Stites read a report about fictional Seahaven. For Seaside is already the film architects, town-planners and developers
Seaside in an Australian architectural magazine. which was only later shot in Seahaven. symbolically and metaphorically what the logical
“The script drove the design, but the visuals of the Or put another way, the Truman Show already social conclusion of Seaside/Seahaven is. It is
film’s Seahaven really came from this community. existed before The Truman Show discovered also there, as a building, in the film: a gigantic
It is a highly architecturally designed environment the site for the film. Buckminster Fuller geodesic dome, with a
– a kind of neo-classical, postmodern retro world, This sets a new and frighteningly definitive director’s console controlling everything from 1 L’ingresso al teatro con la 1 The entrance to the movie
and quite unique”, says Dennis Gassner. “If I got milepost in the relationship between architecture the summit. This makes it perfectly clear, riproduzione dell’insegna theater with the reproduction
al neon del 1928. of the 1928 neon sign.
stuck on an aspect of my designs, I could take a and film. After Blade Runner, we waited a long cinematically too, that all our behaviour, our 2 Scorcio del portico con le 2 Perspective view of the portico
ride on my bicycle around town, and would time for the definitive architecture film of the desires and dreams, are controlled by the media. colonne restaurate. with its columns restored.
always find something which would stir an idea”. nineties. The science-fiction successors to Blade Like lemmings, we pursue the apocalyptic idyll
For his concept of The Truman Show, then, Runner were none of them really effective. The in order to realize the great America dream.
Seaside was just the place that Peter Weir was architectural debate in general turned away from We are all individualists, but we are all the same.
looking for. “If you’re going to create a world, everyday culture, and in the last fifteen years
you can imagine what it might be like in the either sank into autistic self-reflexion or else hid
future, or you can draw from the best of the past, in the software programs of an invisible computer
which is what I saw Christof, the show’s creator, world. Only now, only in the shape of The Truman
doing. I always thought of the film as taking place Show, are the protagonists in the architectural
around twenty years or so in the future, and that debate really challenged to measure the
Christof, the show’s creator, would have created architecture by the standards of the film.
an idealized environment for Seahaven In this sense, the eternal harmony of Seahaven
based on elements from the past that he is more apocalyptic than the dynamic chaos
particularly admired”. of Blade Runner. Seahaven is the end of history,
The Truman Show, then, is a science fiction film, a scarily frozen condition of human longings,
based on the idea that its environment already has the architectural hell in heaven. And the truly 1 2
12 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 13

1 Pianta dell’intervento con la 1 Plan of the project showing the


nuova configurazione del teatro new configuration of the movie
e della sala di proiezione. theater and of the projection
Il primo contiene 640 posti, room. The former seats 640,
la seconda 75. the latter 75.
2 La storyboard con la sequenza 2 The storyboard with entry
d’ingresso. sequence.
3 Sezione longitudinale 3 Longitudinal section
del complesso. of the complex.
4 Particolare della corte 4 Detail of entry court. In the
d’ingresso. In primo piano, una foreground is one of the restored
delle pitture murali restaurate mural paintings and the
e la riproduzione della lampada reproduction of the original 0 10 20
a parete originale. wall lamp. MT

3 4

Nel rinnovamento dell’Egyptian Theater, luogo caratteri- cinematografica da settecento posti, costruita in base a spe- ci dell’edificio originale. Tutti questi nuovi elementi sono In the renovation of Hollywood’s landmark Egyptian seat screening room to similar specification, and a lobby steel armature which has been inserted into the building
stico del tessuto urbano di Hollywood, abbiamo cercato di cifiche attuali per la proiezione sonora, di una saletta di montati su un’armatura d’acciaio inserita nell’edificio. Nel Theater we attempted to reconcile the enormous changes area suitable for conversations with directors and recep- much as a new heart might be transplanted into the body of
conciliare gli enormi cambiamenti avvenuti nella tecnolo- proiezione da settanta posti con le stesse caratteristiche e di quadro di questa operazione lo schermo è stato ricollocato which had occurred in the technology of cinema in the sev- tions for cast members of featured films. Their audience, the recipient. As part of this operation, the screen has been
gia del cinema nei settantacinque anni trascorsi dalla co- un’area per gli incontri con i registi e con gli attori dei film in una posizione quindici metri sotto l’originaria soffitta del enty-five years since the construction of the original build- drawn largely from the film industry, was thought to be repositioned fifteen meters to a location beneath the origi-
struzione dell’edificio originale con le convenzioni della ri- proiettati. Si presumeva che il pubblico, prevalentemente teatro, ed è stata costruita una grande balconata per con- ing with the conventions of historical reconstruction. Built extraordinarily critical, thus the quality of presentation was nal theatrical loft, and a large balcony has been construct-
costruzione storicistica. Costruito nel 1922, il teatro costituito da gente di cinema, fosse eccezionalmente critico sentire una visione più ravvicinata dell’immagine. Una pic- in 1922, the original theater presented a vast audience of paramount. Our design strategy utilizes the axis from Hol- ed to provide a closer view of the picture.
originale offriva vasto spazio a mille e ottocento spettatori, e quindi la qualità dell’immagine era fondamentale. La no- cola sala di proiezione, collocata sotto un soffitto dipinto 1800 persons with a screen not much larger than that to be lywood Boulevard to the screen as a timeline along which A smaller screening room, located below a historically sig-
con uno schermo non molto più grande di quello che si tro- stra strategia di progetto usa l’asse che va dall’Hollywood ricco di significato storico, è stata inserita a un livello infe- found in a 75 person cineplex, and did so with all the pomp period imagery and contemporary technology combine and nificant painted ceiling, has been depressed below the
va nell’attuale saletta da settantacinque persone, il tutto con Boulevard allo schermo come un percorso lungo il quale riore rispetto al pavimento dell’ingresso in modo da sugge- and circumstance of an opera house. That situation was recombine to create a state-of-the-art theater within the his- entrance floor in such a way as to suggest an excavation of
la prosopopea di un teatro d’opera. La situazione venne immagini d’epoca e tecnologia contemporanea si combina- rire l’idea di uno scavo, come se ne trovano nelle zone ar- rectified in the fifties, when showman Michael Todd reno- torical shell of the original building. Fragments of the orig- the sort one might encounter at an archaeological ‘dig’,
corretta negli anni Cinquanta, quando il produttore Michael no creando una sala aggiornatissima nel guscio storico del- cheologiche, con un soffitto dorato curvato che pare un vated the house for his Cinerama Process, but the architec- inal decoration have been preserved and framed by new with a golden roof curved in a way to suggest a just-discov-
Todd rinnovò l’edificio per la tecnologia del Cinerama, ma l’edificio originale. Frammenti della decorazione orginale sarcofago appena scoperto. Dovunque fosse possibile sono tural interest of the interior was simultaneously destroyed construction. Replicas of the four columns removed by ered sarcophagus.
l’interesse architettonico dell’interno venne contempora- sono stati conservati e inseriti nella nuova costruzione. Re- stati usati materiali industriali, per distinguere questi nuovi by the demolition of the elaborate Egyptian proscenium. Michael Todd have been cast in ferro-cement. Hand-crafted Industrial materials have been used wherever possible in
neamente cancellato dalla demolizione dell’elaborato pro- pliche delle quattro colonne eliminate da Michael Todd so- elementi dalla decorazione originale a stucco, rinforzando Then, in 1992, the demolition was nearly completed by the lamps have been duplicated by Hollywood’s twentieth-cen- order to distinguish these new components from the origi-
scenio in stile egizio. Poi, nel 1992, la demolizione venne no state colate in calcestruzzo armato. Lampade di produ- comunque il carattere ossessivo della decorazione pseu- Northridge earthquake, which shook huge holes in the tury scenic artists. Inside the theater, we have protected the nal plaster decoration, yet to reinforce the obsessive char-
pressoché completata dal terremoto della Faglia settentrio- zione artigianale sono state duplicate. All’interno del teatro doegizia e provocando rivelazioni sorprendenti negli spet- walls of the building, and caused the city of Los Angeles to needs of the cinema by placing the audience in a new rela- acter of the Faux Egyptian Décor, producing, we hope, sur-
nale, che scavò grandi brecce nelle pareti dell’edificio e in- abbiamo salvaguardato le esigenze del cinema ponendo il tatori nel momento in cui mettono a confronto lo splendore consign the future of the building to the American Cine- tionship to the screen and providing moving acoustical prising revelations in the minds of the audience as they
dusse il Comune di Los Angeles ad affidarne il futuro alla pubblico in un rapporto nuovo con lo schermo e preveden- di una griglia industriale con lo splendore di uno scarabeo matheque. The Cinematheque required a 700 seat cinema walls to combat the acoustic problems of the original build- compare the splendor of an industrial grating to the splen-
Cineteca americana. La Cineteca aveva bisogno di una sala do pareti acustiche mobili per contrastare i problemi acusti- dorato. (dalla relazione di progetto) built to contemporary specs for projection and sound, a 70 ing. All of these new components are arranged within a dor of a gilded scarab. (from the architects’ report)
14 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Progetti Projects 15

1 Particolare della saletta di proiezione


collocata a un livello inferiore
rispetto all’ingresso, all’interno
di un volume simile a un sarcofago
(foto di Hodgetts+Fung).
2, 3 Scorci del foyer. S’intravvede la
copertura “a sarcofago” della sala di
proiezione. (foto 2: Hodgetts+Fung).
Sono stati mantenuti i piloni originali.
4 Veduta generale del foyer (foto
di Randall Michelson).

1 Detail of the projection room


situated on a level lower than
the entrance, in a volume similar
to a sarcophagus (photo by
Hodgetts+Fung).
2, 3 Views of the foyer. The
‘sarcophagus’ roof over the
projection room is visible (photo 2:
Hodgetts+Fung). The original
pillars have been kept.
4 General view of the foyer (photo
by Randall Michelson).
1

3 4
16 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 17

1 Due schemi che mostrano gli 1 Two diagrams showing


interventi strutturali apportati the structural work done
al teatro originale. Per garantire on the original theatre.
una stabilizzazione in caso di To guarantee stability in the
terremoto è stata inserita una event of an earthquake,
griglia in cemento con mattoni a concrete grille with clay
di argilla. bricks was inserted.
2, 3 Colonna di supporto per 2, 3 Support column for the
la scala a sbalzo e particolare projecting stairs and detail
dell’armatura. of the reinforcement.
Pagina a fronte: particolare della Facing page: detail of the
scala che conduce alla balconata staircase leading to the balcony,
e della parete acustica. and of the acoustic wall.
18 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99

1, 3 Particolari dell’armatura 1, 3 Details of the structural


strutturale, del soffitto reinforcement, of the restored
restaurato e delle pareti ceiling and of the historic
storiche nella sala del teatro. walls in the auditorium.
2 Esploso assonometrico. Le 2 Exploded axonometric.
esigenze storiche e strutturali The historical and structural
vengono risolte grazie requirements were resolved
all’inserimento di un’armatura inserting a steel reinforcement
d’acciaio che ospita anche il which also houses the acoustic
meccanismo per il movimento panel movement system.
dei pannelli acustici. 4 The main theater (photo
4 Il teatro principale (foto by Randall Michelson).
di Randall Michelson). 5 Longitudinal section showing
5 Sezione longitudinale che the new reinforcement and
mostra la nuova armatura the acoustic panels.
e i pannelli acustici.

1 5

3 4
34 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 35

circulation court and reinforces the traditional, responses represent micro-maneuvers rather than
turn-of-the-century campus plan by McKim Mead generalizations and idealizations. Even though
and White. As an urban event in constant flux, the the language derives from an industrial aesthetic
ramp undercuts the master plan, whose orthogonal and culture, neither the part nor the building
axialities and symmetries imply the immutable is thought of as prototype. Bernard Tschumi Lerner Student Center, Lerner Student Center,
idealism of a classic world. In his much lauded museum of contemporary art
Many are the East and West Coast architects who in Helsinki, Steven Holl also worked within Gruzen Samton Columbia University, New York Columbia University, New York
do not subscribe to the Post-Structuralist position, a Modernist vocabulary, but instead of creating
but they have inherited a Modernism that was a cold, Newtonian universe of objectivity, Progetto: Bernard Tschumi, Gruzen Samton Associated Project: Bernard Tschumi, Gruzen Samton Associated
challenged first by architectural Post-Modernism he cultivates a warmer space of experience based Architects Architects.
and Post-Structuralism, and then by the computer, in the subjectivity of the viewer. Holl’s favourite Collaboratori di Bernard Tschumi: Tom Kowalski, Mark Collaborators with Bernard Tschumi: Tom Kowalski, Mark
which has accelerated the shift from an industrial material is light, which he captures with many Haukos, Ruth Berktold, Megan Miller, Kim Starr, Richard Haukos, Ruth Berktold, Megan Miller, Kim Starr, Richard Veith,
to a digital paradigm: their received Modernism types of skylights whose curved form sculpt the day. Veith, Galia Solomonoff, Yannis Aesopos, Tony Manzo, Peter Galia Solomonoff, Yannis Aesopos, Tony Manzo, Peter Cornell,
is no longer informed by the belief system evolving This is an architecture of phenomena and tactility. Cornell, Jordan Parnass, Stacy Norman Jordan Parnass, Stacy Norman
from industrial codes, when mass production Holl’s readings in phenomenology have led him Collaboratori di Gruzen Samton: Peter Samton, Tim Collaborators with Gruzen Samton: Peter Samton, Tim
established the basis of an architectural and social to produce an architecture based in perception. Schmiderer, David Terenzio, Jerzy Lesniak, Scott Broadus, Schmiderer, David Terenzio, Jerzy Lesniak, Scott Broadus, Liane
vision. Without this philosophical armature, which In questa pagina On this page: di New York, studi e vedute Like the architecture done by his theoretical Liane Williams, Geoff Doban, Nick Lombardo, John Mulling, Williams, Geoff Doban, Nick Lombardo, John Mulling, Nicholas
Greg Lynn, Michael McInturf, The Corean presbyterian
exercised a restraint on design that favored Douglas Garofalo, church of New York, studies cousins, the Deconstructivists, Holl’s work invite Nicholas Hedin, Ken Hutchinson, Cameron Lory Hedin, Ken Hutchinson, Cameron Lory
simplicity, the language has tended to greater chiesa presbiteriana coreana and views. interpretation and do not impose themselves Committente: Columbia University Client: Columbia University
complexity, becoming a visual style with through heavy handed formal dictation.
historicizing overtones. One of the most evolved examples of this Il nuovo centro studentesco all’interno del campus
Last year, however, the Museum of Modern Art architecture of experience and tactility is the della Columbia University doveva soddisfare due
staged a competition for the expansion of its spaces research center built in La Jolla several years ago esigenze: il riferimento storico al piano regolatore
on 53d Street and sollicited a box architecture: by New York architects Billie Tsien and Tod di McKim, Mead e White e la creazione di uno spazio
consciously or not, the competition consolidated Williams, whose ideology is really a modus programmaticamente innovativo per gli studenti.
a conservative reaction against the architecture operandi based in the exploration of materials. È nata così una nuova città studentesca all’interno
of uncertainty promoted by the same institution a The architects ease their building into the hillside, della città di Columbia, a sua volta compresa
decade before. The current design regime at MoMA relaxing the geometries in an architecture nell’area urbana di New York. All’esterno un edificio
affirms the museum’s own older Modernist tradition of specificity: unique responses to the unique dall’aspetto tranquillo, che si adegua al contesto,
and now exercises a restraining rather than conditions of a plateau backed by the shoulder all’interno uno spazio stimolante che realizza un
progress influence on the field. Underpinnings for of a hill opening onto a long view. The palette of programma multiforme e complesso. Il Lerner
this archival modernism have been freshly restated materials anchors form in a satisfying physicality. Student Center rappresenta un sistema di accesso
in Kenneth Frampton’s writings on architectural The advent of the computer, or rather of programs centrale, un animato palcoscenico per la vita.
tectonics, where the Columbia professor argues for written for design instead of drawing production,
a structural and technological determinism that is, has recently opened the field to new possibilities. The new student center on the campus of Columbia
nonetheless, challenged by a post-industrial society Although the design curator of MoMA, Terry Riley, University has to satisfy two demands: the historic
in which engineering and structure no longer has written that the euphoria of the computer will relationship with McKim, Mead and White’s master-
occupy a central role. The MoMA competition hardly displace the edifice of architecture as it plan, and an innovative programmatic space for the
became a pulpit for the box, which is now making has been known for millennia, several younger students. The result will be a new student town
a strong comeback in the United States – as in architects have used the computer to expand the within the town of Columbia within the city of New
Europe – despite the Frank Lloyd Wright show held logique of design in explorations well beyond the York. A restful building, externally, respecting its
in the same institution only a couple of years ago. computer’s application as a tool of working context, and, internally, a stimulating space for
Wright, of course, broke the box a century ago. drawings. A Korean church in Brooklyn by Greg a varied and complex programme. The center forms
Some Modernists have moved beyond this archival Lynn is the perhaps the most anticipated computer- a central animated stage for life to be acted out.
modernism into a position with strong affinities to designed structure in the United States...
Post-Structuralism. Working in formal abstractions In gallery installations, Hani Rashid and Lise-
grounded in a palette of industrial materials Anne Couture of Studio Asymptote have attempted
favoring glass and metal, New York architects Smith to extract the space of the computer from the
Miller + Hawkinson have hybridized the two screen, to bring virtual space into real space.
positions, destabilizing Modernist notions of In one recent gallery installation, three screens
integrated, consistent system with incremental, with a looped sequence of constantly morphing
grafted designs that result in layered, indeterminate forms were played in a beautifully created
spaces and forms. The New York architects are not construction of variously shaded and mirrored
trying to shape universal space into homogeneous glass, creating an ephemeral world of
wholes: they conceptualize buildings as the sums transparency, translucency and opacity, in constant
of heterogeneous parts that respond with great change and beguiling intangibility. The architects
specificity to local conditions. drew the ambiguous spatiality of the screen into
In their design for a performing arts theater added real space, taking notions of instability and
to existing buildings at the Corning Glass Center in indeterminacy into the realm of the viewer. The
Corning, New York, the architects wrap a new wall architects were reversing perspective: the space
around existing structures in a graft that creates an projected out of the screen into the ambient of the
indeterminate space that is dominated neither by viewer, as images multiplied. This was not the kind
the original not the new: the space flutters in the in- of machine that fostered simplicity and reductivism
between. No form is a complete object conceived but one that tended to multiplicity and change.
in a self-sufficient Platonic geometry: all pieces The new machine occupied the space via ghost
participate in a constellation of parts roaming images flickering on the glass. The installation
in spatial relativity unlocked from a controlling opens the question on the potential of the computer
orthogonal geometry. The building invites visitors to alter our concept of architecture and to set new
onto a promenade of discovery in a field of directions in the way we conceptualize space.
transparency and reflections whose complexity It is now difficult to see where such investigations
A destra: schizzo di studio.
defies an immediate reading. There is no easily will lead, and whether the results will be tangible – Concettualmente il Centro
perceived rhythm, no insistent grid or modularity, or even if tangibility is relevant. Nonetheless, the si sviluppa come un insieme
di spazi e funzioni collegati
no ethos of control. It is not that order is absent, computer now represents one of the most active da un percorso continuo.
just that the order is multiple and indeterminate, and suggestive terrains of experiment, and it is
existing in an overlapped zone with a fuzzy migrating beyond the simple instrument of Right: study sketch. Conceptually
the Center is developed as a
boundary between the old and new. The materials production it has been for twenty years into system of spaces and functions
may be Miesian but the particularized architectural the conceptual stages. linked by a continuous route.
36 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99

1, 2 Una serie di particolari della 1, 2 Details of the construction


fase di costruzione del ‘perno’, of the ‘pivot’, the core of the Direzione lavori Project manager: Barney Skanska
il nucleo dell’edificio che building which contains the Strutture d’acciaio Steel structures: Severud Associates
accoglie il sistema principale main circulation system for Ingegneria meccanica Mechanical engineering: Ove Arup
di circolazione di tutto il blocco. the whole block. In it are
In esso si concentrano luoghi di concentrated social meeting & Partners
socializzazione, spazi per mostre places, spaces for exhibitions Ingegneria di strutture speciali Special structural engineering:
e attività di comunicazione, and communication activities,
banchi delle informazioni. information counters.
Ove Arup & Partners con Hugh Dutton Associates
3 Piante del terzo e quinto piano. 3 Third and fifth floor plans. Consulenza per il teatro Theater consultancy: Peter George
4 Schizzo di progetto. L’edificio, 4 Project sketch. The building, Associates
che intende divenire una “città which is intended to become
degli studenti”, risponde a un a “student city”, complies to
programma complesso. Nei suoi a complex programme. Located
ventunmila metri quadri ospita in its 21,000 square metres are
un auditorium, un teatro per an auditorium, an audiovisual
spettacoli audiovisivi, sale di theater, conference rooms,
riunione, una libreria, servizi a bookshop, canteen services,
di mensa, spazi di soggiorno, sitting rooms, six thousand
seimila caselle postali per gli letterboxes for students, and
studenti e uffici amministrativi. administrative offices.
5 Immagine computerizzata del 5 Computerized image of the
‘perno’. La striscia rossa indica ‘pivot’. The red stripe indicates
il flusso della circolazione. the circulation flow. 1
4

I circa ventunmila metri quadrati del nuovo Student Cen- L’esterno (la regola) Mentre la vecchia Ferris Booth Hall non dava respiro né
ter della Columbia University ospiteranno uno spazio che Il piano regolatore originale mostra un raddoppio degli edi- permetteva una visione panoramica delle differenti attività
combinerà le funzioni di auditorium e di sala assembleare fici in senso parallelo a Broadway e Amsterdam Avenue. che vi si svolgevano, il nuovo Student Center deve fungere
e potrà contenere da mille e cento a mille e cinquecento Solo uno di questi ‘doppi’ edifici, Avery Hall, è stato co- da forum, da luogo di scambio dinamico. Le sue moltepli-
spettatori, servizi di mensa, ambienti di soggiorno, sale di struito. La potenzialità di questo addensamento interno del ci funzionalità, dall’auditorium/cinema combinato da mil-
riunione, una libreria, una stazione radio, un club per gli campus storico vale oggi come valeva nel passato. Per il le e cinquecento posti alle sale di riunione, a quelle della
studenti con sale per il tempo libero, uffici amministrativi, nuovo Student Center suggeriamo una strategia che funzio- mensa, a quelle per il tempo libero, ai club studenteschi, al-
un teatro per gli spettacoli audiovisivi, seimila caselle po- na sulla falsariga delle volumetrie del piano originario del la libreria, vengono percepite da una serie di rampe oblique
stali ed estesi servizi informatici a uso degli studenti. 1890. Vogliamo collocare gli spazi funzionali richiesti nei che collegano la molteplicità di funzioni disparate in un
Qual era il nostro obiettivo nel costruire un centro per gli doppi volumi rettangolari, e precisamente una “ala unico ‘evento’universitario. Per analogia lo Student Center
studenti sul sito della vecchia Ferris Hall della Columbia Broadway” e una “ala Campus”, mentre grandi spazi co- si potrebbe descrivere come un perno dinamico che funge
University? Collocato com’è con un lato su Broadway e muni, come l’atrio principale, l’auditorium e la sala degli da importante spazio sociale.
l’altro che dà sull’impianto generale del complesso conce- spettacoli audiovisivi saranno collocati tra essi. Le due ali
pito da McKim, Mead e White, e dato che può essere con- utilizzeranno i materiali prevalenti nel campus storico e lo Il Perno
siderato come un possibile modello per nuovi edifici nel spazio tra l’una e l’altra sarà trasparente. L’ala Broadway, a Il Perno è il sistema principale di circolazione dell’edificio.
contesto storico del campus, prima di tutto abbiamo pensa- otto piani, comprende il cinema, la libreria, spazi per il tem- Concentra spazi di soggiorno per gli studenti, banchi delle
to allo Student Center in termini di strategia generale. po libero, l’amministrazione degli studenti, i club studente- informazioni, scale per seimila caselle postali degli studen-
A. Per quanto riguarda l’esterno la nostra ipotesi urbana schi, e tre piani ulteriori da destinare a potenziali spazi di- ti, per le loro mostre e le loro attività di comunicazione e
era di recuperare, rispettare e magari rinforzare lo schema dattici o amministrativi. Il cinema/sala assembleare, di per il resto delle funzioni (bar, sale giochi e così via). Nu-
generale di McKim, Mead e White, cioè la logica spaziale quattrocento posti, è collocato in modo che, ripiegandone cleo centrale dell’edificio, il Perno è reso possibile dall’in-
e volumetrica dell’impianto generale. Sarebbero stati usa- lo schermo, possa fungere da galleria dell’auditorium, por- consueta situazione di gran parte del campus della Colum-
ti anche alcuni dei materiali da costruzione originali (gra- tandone la capacità a 1500 posti. L’ala Campus, a quattro bia in questa posizione, dove un lato del campus è più alto
nito, mattone, materiale uso rame, vetro). piani, comprende l’ingresso principale, un’area di servizi, di mezzo piano rispetto agli edifici vicini (Broadway). In-
B. Contemporaneamente, nel rispetto del quadro normati- la mensa, un ritrovo notturno e delle sale di riunione. vece di separare le attività funzionali dell’edificio in piani
vo vigente e di tutti i relativi vincoli storici, abbiamo cer- completi sovrapposti le abbiamo collegate in mezzi piani
cato di offrire uno spazio programmatico innovativo, in Lo spazio tra le ali (L’eccezione o la deviazione) sfalsati. In contrapposizione con i consueti spazi costituiti
cui la società della fine del Ventesimo secolo possa identi- Se un contesto ‘normativo’è stato la nostra strategia per l’e- da atri circondati da piani spaziati di 3,65 metri separati l’u-
ficarsi: una “città degli studenti” nella “città della Colum- sterno, il nostro obiettivo per l’interno è stato l’invenzione. no dall’altro, le solette sul lato di Broadway e sul lato del
bia University” nella città di New York. Lo Student Center è come una piccola città. È costituito da campus sono distanziate di 1,82 metri e collegate da sem-
Questa duplice strategia si può riassumere in un edificio spazi funzionali comuni e semicomuni che intendono con- plici rampe. Perciò i percorsi dell’edificio fungono da col-
quieto all’esterno e un edificio stimolante all’interno. tribuire alla definizione di uno spazio pubblico. legamento continuo che connette quelli che di solito sareb-

3
5
38 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 39

1 Scorcio dell’auditorium che 1 Perspective view of the


può contenere fino a 1500 auditorium which can seat
spettatori. 1500 people. Fotografie di Asymptote Architecture Photographs by Asymptote Architecture
2-4 Vedute esterne 2-4 Computerized external
computerizzate dell’intervento. views of the project.
Architettonicamente l’edificio Architecturally, the building
si articola in due ali parallele a
piani sfalsati, raccordate da una
comprises two parallel
wings on staggered floor
Asymptote Architecture Centro operativo avanzato The Advanced Trading Floor
zona centrale trasparente. Per levels, connected by
l’inserimento all’interno del a transparent central zone. della sala delle contrattazioni Operations Center in the New
campus universitario i For its position in the university
progettisti hanno deciso di
rispettare l’impianto generale
campus the architects decided
to abide by the general plan della Borsa, New York York Stock Exchange
concepito da McKim, Mead e drafted by McKim, Mead
White. Anche i materiali and White. The materials
Progetto: Asymptote Architecture – Lise Anne Couture Project: Asymptote Architecture – Lise Anne Couture
proposti per l’esterno si proposed for the exterior also
richiamano a quelli degli match those of the adjacent e Hani Rashid and Hani Rashid
edifici storici contigui. historic buildings. Direzione progetto: Elaine Didyk, John Cleater Projet architects: Elaine Didyk, John Cleater
Gruppo di progettazione: S. Hassler, S. Müller, V. Kleinekort, Design team: S. Hassler, S. Müller, V. Kleinekort,
M. Velasques, K. Estrada, H. Meyer, C. Ballestri M. Velasques, K. Estrada, H. Meyer, C. Ballestri
Strutture: HLW International Structural engineering: HLW International
Ingegneria meccanica: Jaros Baum & Bolles Consulting Eng. Mechanical engineering: Jaros Baum & Bolles Consulting Eng.
Illuminazione: L’ Observatoire International Lighting: L’ Observatoire International
Committente: NYSE – New York Stock Exchange Client: NYSE – New York Stock Exchange

bero stati spazi funzionali discontinui e perfino contraddit- pus, the space between them will be as transparent as the Due progetti dello studio Asymptote hanno ottenuto
tori. È contemporaneamente un vuoto (il vuoto di McKim) most current technology allows. The eight-story Broadway negli ultimi tempi grande notorietà internazionale.
e un percorso. Di notte, quando la luce si diffonde dall’in- Wing includes the cinema/assembly hall, the bookstore, Il primo è l’ampliamento polifunzionale del trading
terno, le figure in movimento lungo questo percorso ap- game spaces, student administration, student clubs, and floor della Borsa di New York: nuove forme, nuovi
paiono come personaggi di un silenzioso teatro d’ombre. three extra floors for potential academic or general admin- materiali e nuove tecnologie, tra cui sessanta
Lungo il Perno abbiamo anche collocato l’auditorium sul istrative spaces. The cinema, seating 400, is located in such monitor incorporati nelle strutture e un tabellone
livello di Broadway, prevedendo agevole accesso attraverso a way that, by folding its screen, it can act as a balcony to per messaggi elettronico. Il secondo progetto,
una rampa dal livello del campus. L’auditorium, non in pen- the auditorium, bringing the auditorium capacity to 1500. sempre collegato alla Borsa, è un ambiente virtuale
denza, può essere utilizzato di volta in volta per attività uni- The four-story Campus wing includes the main entrance, a interattivo che permette di conoscere più da vicino
versitarie oppure trasformato in uno speciale ‘teatro’ con 24-hour area, dining, night spot, and meeting rooms. il funzionamento della Borsa, un’architettura
accesso diretto da Broadway, che è possibile affittare sepa- progettata nei minimi dettagli ma all’interno di uno
ratamente per una varietà di impieghi. Sopra la struttura The In-between (The Exception or Deviation) spazio immateriale. Una concezione futuribile dello
dell’auditorium c’è anche una sala per gli spettacoli audio- If a normative ‘context’ was our strategy for the outside, spazio che diventerà sempre più importante nel
visivi. (dalla relazione di progetto) invention was our objective for the inside. The Student Cen- percorso evolutivo dell’architettura.
ter is a small city of sorts. It is made of public and semi-
The 225,000 sf new Student Center at Columbia Universi- public activities that must help define a public space. Two projects by Studio Asymptote are currently
ty will contain an 1100-to-1500 seat combined auditorium While the old Ferris Booth Hall provided neither a breath- arousing worldwide attention. An actually
and assembly hall, dining facilities, lounges, meeting ing space nor an overview of its different uses, the new Stu- constructed multifunctional extension of the existing
rooms, a bookstore, a radio station, student clubs and game dent Center should act as a forum, a dynamic place of trading floor of the New York Stock Exchange. With
rooms, administrative spaces, a blackbox theater, six thou- exchange. Its multiple activities, from its 1500-seat com- new forms, new materials, new technologies. Sixty
sand mailboxes as well as expanded computer facilities for bined auditorium and cinema to its meeting rooms, dining monitors are built in, along with a LED message
student use. halls, game rooms, student clubs, and bookstore, are to be board. The second project, likewise connected with
What did we try to achieve through a Student Center on the perceived from the series of oblique ramps that link the mul- the Stock Exchange, is an interactive Virtual Reality
old Ferris Booth Hall site at Columbia University? As it is tiplicity of disparate functions into a new University ‘event’. Environment for the better understanding of the way
located with one side on Broadway and the other side By analogy, the student center could be described as a the Stock Exchange works. Perfectly implemented
towards McKim, Mead, and White’s plan, and because it dynamic hub that acts as a major social space. architecture in virtual space. A future in the space
could be considered as a possible model for new buildings which will become increasingly more important
in the historical campus, we first looked at the Student Cen- The Hub for the development of architecture.
ter project in terms of a general strategy. The Hub is the main circulatory system of the building. It
A. In terms of its exterior, our urban hypothesis was to concentrates lobbies and student lounges, information
return, to respect, even to reinforce the masterplan of stands, ramps for 6000 student mailboxes, exhibitions, or
McKim, Mead, and White, i.e. the spatial and volumetric student propaganda as well as the overspill of other activi-
logic of the original scheme. Some of its original building ties – bar, games, and so foth. Acting as the bilding’s core,
materials (granite, brick, copper-like material, glass) would the Hub is made possible by the unusual condition of much
also be used. of the Columbia campus at this location, where the campus
B. Simultaneously, within this existing normative frame- side is half a story higher than the neighborhood (Broad-
work and its historical constraints, we have tried to provide way) side. Instead of separating the building’s activities into 1 Il logotipo luminoso del New 1 The illuminated logotype of the
York Stock Exchange. New York Stock Exchange.
an innovative programmatic space that the late 20th centu- stacked full floors, we connected them into staggered half- 2 Particolare della parete curva 2 Detail of the curved wall with
ry society can identify with — a student ‘city’in the ‘city’of floors. As opposed to the conventional atrium spaces sur- con i monitor a cristalli liquidi. liquid crystal monitors.
Columbia in the city of New York. rounded by floors that are stacked every 12 feet and sepa-
This double strategy could be summarized as a quiet build- rated from one another, the floors on the campus side and 1
ing on the outside and a stimulating building on the inside. Broadway side are located every 6 feet and linked by simple
ramps. Hence the building hallways can act as a continu-
The Outside (The Normative) ous link connecting what would normally have been dis-
The original master plan shows the doubling-up of the continuous and even contradictory activities. It is simulta-
buildings parallel to Broadway and Amsterdam Avenues. neously a void (the void of McKim) and a route. During the
Only one of these ‘double’ buildings, Avery Hall, was ever day, light filters through the suspended glass ramps. At
built. The potential for this internal densification of the his- night, as light glows from the inside, figures in movement,
torical campus is as valid today as it was during the early along this route, will appear as in a silent shadow theater.
days. For the new Student Center, we suggest a strategy that Along the Hub, we have also located the auditorium on the
works within the regulating volumetric lines of the original Broadway level while providing easy ramp access from the
1890 plan. We would place required functional rooms with- Campus level. The flat floor auditorium can alternatively be
in the double rectangular volumes, namely a Broadway used for campus activities or turned into a special ‘theater’
wing and a Campus wing, while large public spaces, such with direct access from Broadway, that can be rented sepa-
as the main lobby, auditorium and black box theater, would rately for a variety of purposes. Above the structure of the
be placed between these two rectangular volumes. The two auditorium there is also a Blackbox Theater. (from the
wings will use the materials prevalent in the historical cam- architects’ report) 2
18 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99

Testo di Amber Sayah Text by Amber Sayah


Fotografie di Christian Richters Photographs by Christian Richters

Zaha Hadid LF one: padiglione informativo Lf one: information pavilion


per il Landesgartenschau, for the Landesgartenschau
Weil am Rhein, Germania at Weil am Rhein, Germany
Progetto: Zaha Hadid con Schumacker, Mayer Bährle Projekt: Zaha Hadid with Schumacker, Mayer Bährle
Direzione progetto: Markus Dochantschi Project architect: Markus Dochantschi
Gruppo di progettazione: Oliver Domeisen, Wassim Halabi, Design team: Oliver Domeisen, Wassim Halabi, Garin
Garin O’Avazian, Barbara Pfenningsdorf, James Lim O’Avazian, Barbara Pfenningsdorf, James Lim
Modelli: June Tamura, Jim Heverin, Jon Richards, Ademir Volic Models: June Tamura, Jim Heverin, Jon Richards, Ademir Volic
Strutture: L. Martino Structural engineering: L. Martino
Committente: Landesgartenschau Weil am Rhein 1999 GmbH, Client: Landesgartenschau Weil am Rhein 1999 GmbH,
Città di Weil am Rhein City of Weil am Rhein

Zaha Hadid è attualmente una delle star Se il numero dei progetti di concorso premiati nel carnet
dell’architettura mondiale, anche se il significato di Zaha Hadid è elevato, quello delle opere effettivamente
della sua notorietà internazionale non ha alcun realizzate è invece notoriamente basso. Weil am Rhein
rapporto con il numero delle opere finora realizzate. può vantarsi di aver mostrato più fiducia nei confronti del-
La Hadid infatti sviluppa la sua architettura non la Hadid di tutte le altre grandi metropoli messe insieme.
costruendo, ma pensando e progettando. Perciò Questa cittadina di ventottomila abitanti nei dintorni di
è particolarmente degno di nota il fatto che un altro Basilea annovera infatti la concentrazione più elevata al
progetto spettacolare prenda forma nelle immediate mondo di edifici della Hadid su una superficie estrema-
vicinanze della sua prima opera importante mente ridotta (anzi, per la precisione ospita gli unici due
realizzata per Vitra. progetti mai portati a termine dall’architetto, se si eccettua
un edificio d’abitazione di secondaria importanza realiz-
Zaha Hadid is today one of those world stars zato a Berlino all’interno dell’IBA). Dopo la caserma dei
of architecture whose international importance pompieri del complesso Vitra, inaugurata nel 1993 e nel
is totally disproportionate to the number of her frattempo ridestinata a centro per il design, nel marzo di
buildings which have actually been built. She quest’anno è stato presentato il padiglione dell’Esposizio-
develops her architecture not through building, ne regionale del giardino, edificato su un’area un tempo
but through thinking and projecting. Thus it is occupata da una cava di ghiaia.
particularly noteworthy when a second spectacular Già a un primo sguardo i due edifici sembrano avere tanti
project takes shape in the immediate vicinity aspetti in comune quanti sono quelli che li differenziano.
of her major work for Vitra. Entrambi infatti sorgono al margine della città, lontani da
qualsiasi trama edificata, all’interno di una sorta di zoo
architettonico; tuttavia mentre nel complesso Vitra la Ha-
1 did appare come una prima inter pares, attorniata da col-
1 Veduta aerea del complesso. 1 Bird’s-eye view of the complex.
In primo piano, la passerella Visible in the foreground is the
autoportante esterna che external self-bearing walkway
attraversa la copertura which crosses the roof of the
dell’edificio trasformandolo building, transforming it into
in una sorta di flusso spaziale a sort of ‘mobile’ flow of space
‘mobile’ (foto Hélène Binet). (photo Hélène Binet).
2 Planimetria. Il padiglione sorge 2 Site plan. The pavilion is
ai margini della città, sull’area located on the outskirts of the
di una ex cava di ghiaia. city, in a former gravel quarry.
Pagina a fronte: veduta da ovest. Opposite: view from west.

2
20 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Progetti Projects 21

7 2
1
6 5 5

4
3
2

1 Sezioni trasversali. 1 Cross-sections.


2, 7 Piante del piano terra e 2, 6 Ground and first floor plans.
del primo piano. Il corpo di The building is 140 meters
fabbrica è lungo 140 metri, long, from 0.85 to 17 meters
largo da 0.85 a 17 metri, alto wide, and from 0.6 to 6.3
da 0.60 a 6.30 metri. In una metres high. Included on a
superficie di 840 metri quadri surface of 840 sqm are an
sono compresi una sala per exhibition room, a cafeteria
esposizioni, una caffetteria and an environment center.
e un centro per l’ambiente. 3-5 Longitudinal sections.
3, 8 Vedute da nord-ovest e sud-est. 7, 8 Views from north-west
4–6 Sezioni longitudinali. and south-east.
Pagina a fronte: scorci dei due Opposite: glimpses of the two
fronti principali che mostrano main fronts, showing the fluidity
3 la fluidità delle forme. of their forms.

10

0 5 10
MT

1 spazio espositivo 1 exhibition space


2 uffici 2 offices
3 caffetteria 3 cafeteria
4 cucina 4 kitchen
5 toilette 5 toilet
6 deposito 6 storage
7 locale tecnico 7 technical room
8 terrazza della caffetteria 8 cafeteria terrace
9 galleria mezzanino 9 mezzanine gallery
8 10 percorso esterno 10 external passageway
22 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 23

In queste pagine: schizzi di On these pages: project sketches


progetto e particolare notturno and detail of the south-west front
della facciata sud–ovest. by night.

leghi illustri quali Tadao Ando, Frank Gehry e Nicholas Come nella caserma dei pompieri anche nel nuovo padi- perficie piana un tempo occupata dalla cava come un’on- rante e il centro per l’ambiente. Già nell’abaco dei mate- complicato, appare sorprendentemente chiaro e semplice. The number of award-winning competition entries in Zaha
Grimshaw, il padiglione informativo si trova invece nel glione predomina il cemento grezzo, il che può compor- dulazione del terreno, dà origine a un groviglio di percor- riali, che ricordano nei colori e nella disposizione le stra- L’unico aspetto in cui questa architettura sembra com- Hadid’s list of works is large, the number of buildings actu-
mezzo di una sorta di “gabinetto delle curiosità”, che an- tare per i visitatori, desiderosi di un contatto con la natu- si e si ramifica fino a scomparire nuovamente nel terreno. tificazioni della roccia, si mostra una chiara analogia con piacersi è il dispendio di spazio del vuoto puro. Nulla ally constructed, by contrast, notoriously small. Weil am
novera, fra una casa a traliccio medievale portata qui di ra, uno sforzo di comprensione superiore a quello che Uno dei percorsi, che attraversa l’edificio come una pas- le formazioni geologiche: le forme dell’edificio potreb- turba l’ascesi, ogni dettaglio è subordinato alla linearità Rhein can now boast of having shown Hadid more courage
peso dall’Alsazia e un bianco tendone rigonfio a dismisu- attende i pellegrini dell’architettura che si muovono nel seggiata coperta e prosegue sotto forma di passerella ben bero essere considerate, in effetti, come i resti pietrificati dell’insieme: eppure, allo stesso tempo, i volumi rac- than all the major cities combined. This town of 28,000
ra, anche una singolare betoniera corrosa dalla ruggine triangolo, diviso fra tre Stati, formato dalla cappella di Le oltre il volume architettonico, ritorna a terra in forma di di enormi foglie appartenute a piante preistoriche. Certi chiusi tra pareti e copertura appaiono come animati da inhabitants on the outskirts of Basle now has a higher con-
appartenuta alla cava e una vasca dei divertimenti che Corbusier a Ronchamp, dal Beyeler-Museum di Piano a arco ribassato. Un secondo percorso attraversa invece l’e- virtuosismi costruttivi quali le passerelle autoportanti in- un movimento interno che trasforma l’edificio in una centration of Hadid buildings than anywhere else on Earth;
fiancheggia il lotto della mostra del giardino. Tuttavia l’e- Riehen e dalla caserma della stessa Hadid a Weil. Le for- dificio a mezza altezza e termina a nord con una parete terne ed esterne, ma soprattutto il gesto tecnico che per- sorta di flusso spaziale sregolato, virtuale, come se tutti to be precise, the only two of her designs ever actually built,
dificio mantiene una distanza incolmabile rispetto al con- me acuminate e fortemente dinamiche di quest’ultimo coperta, la cui forma ricorda quella di una pala da escava- mette alle lunghe sequenze di ambienti senza pilastri di gli elementi tendessero verso mete particolari e miste- apart from one insignificant apartment house in Berlin
testo, amministrando con superiorità la propria diversità edificio sono riproposte palesemente nell’opera più re- tore. Un terzo percorso, infine, prosegue verso sud fino ripartire i carichi sorreggendosi vicendevolmente, sono riose. Il concetto di ‘immobile’ appare, nel descrivere le under the auspices of the IBA. Following the Fire Station in
da questo microcosmo di stranezze architettoniche e non cente, ma appaiono come acquietate, semplificate e levi- alla caffetteria. In mezzo a questi tracciati si estende, co- destinati invece più che altro a un pubblico esperto. Tutta- opere di Zaha Hadid, di scarsa utilità, poiché esse appar- the Vitra complex, built in 1993 and since converted into a
indulgendo minimamente alle forme correnti dell’archi- gate fino a divenire linee che vibrano lievemente. Il corpo me per caso, una superficie di ottocentoquaranta metri via, come accadeva già nella caserma dei pompieri, l’edi- tengono davvero a un nuovo stadio evolutivo dell’archi- Design Center, the Regional Garden Show Pavilion, on the
tettura per il tempo libero. di fabbrica, lungo centoquaranta metri, si eleva sulla su- quadrati che comprende la sala di esposizione, un risto- ficio realizzato, che nelle tavole sembrava terribilmente tettura: la categoria dei ‘mobili’. site of a former gravel pit, was handed over to the clients in
24 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Progetti Projects 25

1 Particolare dello spazio esterno 1 Detail of the external space


sottostante la passerella below the tiered walkway which
gradonata che si chiude closes with a four-centred arch
con un arco ribassato (photo Hélène Binet).
(foto Hélène Binet). 2 Detail of the wooden volume set
2 Dettaglio del volume in legno between the interior and
interposto tra interno ed exterior and housing the offices.
esterno che ospita gli uffici. 3, 4 and opposite: views of
3, 4 e pagina a fronte: diverse interiors. The spatial
vedute degli interni. organization and the system
L’organizzazione spaziale e il of communicating sequences
sistema dei percorsi esprimono express the building’s
la dinamicità dell’edificio. dynamic quality.

1 2

March this year. Not only at first sight do the two buildings
appear to have as many common as they do contrasting
features. In the one case as in the other, they are on the edge
of town, well away from any ordinary building develop-
ment, in a kind of architectural zoo. However, while in Vitra
Hadid, surrounded by the works of such illustrious col-
leagues as Tadao Ando, Frank Gehry and Nicholas
Grimshaw, comes across as prima inter pares, the Informa-
tion Pavilion stands in the middle of a cabinet of curiosities
including not only a medieval half-timbered house import-
ed from Alsace, and a bulbous white tent, but also a rusty
cement mixer dating from gravel-pit days and a Fun Bath
on the edge of the Garden Show site. Hadid’s building is
unmistakable, though, maintaining its aloofness from its
surroundings to assert with lofty ease its sovereignty over
this land of architectural oddities. As with the Fire Station,
bare concrete is the dominant feature in the Information
Pavilion. This may, it is true, cause more problems for gar-
den show visitors in search of ‘nature’ than it might for
architectural pilgrims to this meeting-place of three coun-
tries, in the immediate vicinity of Le Corbusier’s Chapel at
Ronchamp, Renzo Piano’s Beyeler Museum in Riehen, and
Hadid’s own Fire Station in Weil. The angular, dynamic
forms of the latter are visibly reflected in this later building,
but now seem calmer, stretched and smoothed into gently
curved lines. Like a wave in the ground, the hundredforty-
3 meter-long building rises from the flat bed of the gravel pit,
becomes a bundle of paths, branches out, and sinks back
into the earth. One of the paths, in the middle, takes the
form of a roof promenade leading above the building, con-
tinuing as a bridge well beyond the body of the structure
before returning to earth in a shallow arc. A second crosses
the building at mid-height, and ends in a wall, on the north
side, shaped like the scoop of an excavator. A third ends in
the south above the café. Between theses paths, the 840
square meters of functional space, including an exhibition
hall, an Environment Center and Catering evolve as if
merely incidental. Analogies with rock formations are evi-
dent, for example in the range of materials – concrete,
wood, glass – reminiscent of geological strata. The shapes
of the building can also be interpreted as the petrifaction of
primeval tree-ferns. On the other hand, it is the trained eye
that is more likely to notice structural feats like the single-
span bridges inside and out, in fact the technical tightrope
act generally, in which the otherwise unsupported strips of
space provide each other with mutual sustenance. But as
with the Fire Station, what looks so frightfully complicated
on paper, turns out in the finished building to be surpris-
ingly clear and simple. The only thing in which this archi-
tecture luxuriates is the spatial indulgence of pure empti-
ness. Nothing disturbs the asceticism, every detail is
subordinated to the linearity of the whole. At the same time,
however, the space enclosed here within walls and ceilings
seems to be filled with inner movement which places the
building in a kind of directionless, virtual, spatial flux, as if
all the elements were pursuing secret goals. Immovable
property – the term seems hardly applicable to Zaha
4 Hadid’s buildings, which have evolved beyond this stage.
32 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 33

Testo di Mario Pisani Text by Mario Pisani


Fotografie di Szántó Tamás Photographs by Szántó Tamás

Imre Makovecz Centro culturale di Makó, Cultural Center at Makó,


Ungheria Hungary

Progetto: Imre Makovecz Project: Imre Makovecz


Collaboratori: Ágnes Kravár, Judit V. Gerencsér, Nathalie Collaborators: Ágnes Kravár, Judit V. Gerencsér, Nathalie
Grekofsky, István Kövér, Károly Nagy, Erzsébet Várlaki Grekofsky, István Kövér, Károly Nagy, Erzsébet Várlaki
Interni: Gábor Mezei Interiors: Gábor Mezei
Struttura: Csaba Harsányi, László Pongor Structural engineering: Csaba Harsányi, László Pongor
2
Impianti: Pál Kovács Systems : Pál Kovács
Ingegneria elettrica: László Villányi Electrical engineering: László Villányi
Scene: Ferenc Vajda; Ferenc Böhler (impianti teatro) Scenery: Ferenc Vajda; Ferenc Böhler (stage machinery)
Esecuzione: Ferroép RT. (AG), Építészmester RT. (AG) Contractor: Ferroép RT. (AG), Építészmester RT. (AG) 3

Particolarmente interessante, nell’ultima L’associazione dei coltivatori di cipolle di Makó, un picco-


realizzazione di Makovecz, la combinazione dei lo centro nel sud del Paese, ai confini con la Romania, po-
materiali: il basamento in intonaco su cui co distante da Szeged di cui si rammenta il duomo rico-
si innesta sia l’ardesia che protegge il ventre rigonfio struito in stile neoromanico, decise di realizzare negli anni
della sala teatrale che le superfici di Trenta una Casa della cultura, grazie al contributo di Fe-
cristallo delle torri le cui forme inusuali funzionano renc Erdei, esponente del partito agrario, come annota
da richiamo per la piccola comunità di Makovecz nelle note di progetto. La costruzione però ven-
coltivatori interessati alla cultura e allo spettacolo. ne distrutta negli anni dell’occupazione sovietica. Al suo
posto oggi ne è stata edificata un’altra, caratterizzata dal
Particularly interesting in the latest accomplishment linguaggio organico che articola e plasma la nuova archi-
by Makovecz is his combination of materials: the tettura ungherese. La costruzione ingloba una parte delle
plaster base onto which is grafted both the slate that rovine, a memoria di ciò che è avvenuto.
protects the swollen belly of the auditorium, and the L’impianto si sviluppa attraverso un vasto corpo centrale,
glass surfaces of the towers whose unusual forms ricoperto da un tetto a falde in legno multistrato e scando-
act as a landmark to the small community of farmers le di ardesia che formano il manto di copertura, bordato da
interested in culture and entertainment. quattro torri in gran parte vetrate, una sorta di fiori lumi-
nescenti, che contengono i vani scala e alcune sale destina-
te alla lettura. Un’ampia sala teatrale, che comunica la sen-
sazione di stare sotto un veliero rovesciato, ospita seicento
spettatori. È dotata di guardaroba e fossa per l’orchestra e
si trova nella parte posteriore del volume che contiene an-
che altri ambienti destinati a feste e a gare di ballo. La pa-
rete posta alle spalle del palcoscenico può venire sollevata
in modo da permettere rappresentazioni all’aperto impie-
gando il medesimo palco.
Particolarmente interessante la combinazione dei mate-
riali: il basamento in intonaco bianco su cui si innestano
con dolcezza sia l’ardesia che protegge il ventre rigonfio
sia le superfici di cristallo le cui forme inusuali funzio-
nano da richiamo per la piccola comunità di coltivatori
interessati alla cultura e allo spettacolo.
L’opera di Makovecz appartiene a un filone che attraver-
sa il nostro secolo e supera la contraddizione tra neomo-
derno e postmoderno, recuperando i migliori fermenti
della tradizione costruttiva del luogo. Un filone che pos-
siamo ritrovare anche nell’Italia negli anni Cinquanta,
con le architetture di Gardella e di Ridolfi. Inoltre nelle
sue composizioni possiamo leggere in filigrana sia la
grande lezione di Wright, che qui appare con particolare
forza nella simulazione del bosco dove i pilastri-alberi
sostengono la copertura, sia quella di Steiner, in partico-
lare nell’articolazione del volume basamentale delle tor-
ri, unita alla tematica della tradizione culturale unghere-
se che il progettista, particolarmente sensibile alla
costruzione intesa come soglia tra la terra e il cielo, rie-
1 Veduta dall’alto dell'edificio 1 Aerial view of the building
che sostituisce la Casa which replaces the 1930s
sce a recuperare pienamente, fornendo a essa una spon-
della cultura degli anni Trenta, Cultural Center destroyed da certamente non conservatrice. In questo caso ci sem-
distrutta negli anni during the Soviet occupation, bra di cogliere una sorta di garanzia per coloro che
dell'occupazione sovietica, pur whilst incorporating some
inglobandone alcune rovine. of its ruins. Clearly visible vivono in questo piccolo centro che le loro radici non
In evidenza due delle quattro are two of the four glazed verranno tagliate e disperse al vento. L’abilità dell’auto-
torri vetrate, contenenti i vani towers, containing the stair re consiste nella capacità di sintetizzare i diversi mes-
scala e le sale per la lettura, e wells and reading rooms,
il corpo centrale con copertura and the central block with saggi con grande forza e capacità di espressione.
a falde in legno multistrato its pitched roof in multilayer
e scandole di ardesia. wood and slate tiles.
2 Studio di sezione attraverso 2 Study of a section through
In the Thirties, the onion-growers association of Makó,
il corpo centrale (si notano i the central block, showing a small center in southern Hungary on the border with
pilastri-alberi che sostengono the tree-pillars supporting Romania (not far from Szeged and its neo-Romanesque
la copertura) e schizzo the roof, and sketch
di un vano scala. of a stair well. cathedral), decided to build a cultural center. As record-
3 Scorcio angolare dell’edificio. 3 Corner view of the building. ed by Makovecz in the project notes, this was achieved 1
34 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99

1 Veduta dell’atrio centrale. 1 View of the central hall.


Nell'edificio si trovano anche Also located in the building
una caffetteria e are a cafeteria and
ambienti riservati a circoli rooms reserved for clubs
e associazioni. and associations.
2, 3 Sezioni longitudinale 2, 3 Longitudinal and cross-
e trasversale. sections.

with the aid of Ferenc Erdei, a member of the agrarian


party. The construction was, however, destroyed during
the Soviet occupation. Today, another has been erected
in its place using the organic language that moulds new
Hungarian architecture. The new construction incorpo-
rates part of the ruins, in memory of what happened.
The plan is developed through a vast central block, cov-
ered with a plywood and shingle slate gable roof that
forms the mantle, edged with four towers mostly in glass
that resemble luminescent flowers; these contain the
stair wells and some reading rooms. The large theatre
hall seats 600 spectators and creates the impression of
being beneath an overturned sailing ship. It has a cloak-
room and orchestra pit and is situated to the rear of the
building, as are other rooms used for parties and dance
competitions. The wall behind the stage can be raised for
open-air performances on the same stage.
The combination of materials chosen is particularly
interesting: the base is in white plaster, onto which are
gently juxtaposed the slate – that protects the bulge –
and the unusually shaped glass surfaces which attract
the small community of farmers interested in culture and
entertainment.
Makovecz’s work lies within a current that has been pre-
2 sent throughout this century, one that overcomes the
contradiction between neo-modern and post-modern,
reliving the most exciting moments of the local building
tradition. This current was also to be found in the Italy of
the Fifties, in the architecture of Gardella and Ridolfi.
The great lessons of Wright and Steiner can be sensed in
its compositions – the former’s being seen clearly in the
simulated wood with tree-pillars supporting the roof, the
latter’s in the division of the base of the towers. All is
combined with the theme of Hungarian cultural tradition
which the designer – highly sensitive to the construction
perceived as passage between earth and sky – manages
to apply in full, providing a far from conservative edge.
In this case there seems also to be a sort of guarantee for
those who live in this small center that their roots will
not be cut and scattered to the wind. The designer’s skill
lies in successfully synthesising the various messages
with great force and ability of expression.

Pagina a fronte: particolare dei Facing page: detail of the tree-


pilastri-albero che sorreggono pillars supporting the wood
3
le capriate in legno del tetto. trusses of the roof. Together
Costituiscono insieme alle torri with the glazed towers, they
vetrate un evidente rimando present striking references
a elementi naturali. to elements existing in nature.
36 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99

1, 2 Piante del piano terra


e del primo piano del Centro.
La sala teatrale, che può
contenere seicento spettatori,
è collocata nella parte
posteriore dell’edificio, che
ospita anche grandi ambienti
per feste e gare di ballo.
3 Sedie nel corpo centrale.

1, 2 Ground and first floor plans


of the the Center. The theatre
auditorium, which can seat
six hundred, is situated in the
rear part of the building,
which also contains large
rooms for festivities and
dancing contests.
3 Chairs in the central block.

Pagina a fronte: due scorci della


sala teatrale, dotata di guardaroba
e fossa per l’orchestra. La parete
di fondo della sala, alle spalle del
palcoscenico, può essere
sollevata per consentire di
effettuare rappresentazioni
all'aperto.
Facing page: two perspective
views of the auditorium, complete
with cloakroom
and orchestra pit. The end
wall at the back of the stage
can be raised to permit
open-air performances.

3
2 Cronaca Chronicle Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Cronaca Chronicle 3

Parco della Villa comunale di Napoli, Atelier Mendini. Il recente restauro di Napoli è stato al centro di una lunga polemica da parte
delle forze politiche ma anche dei professionisti del settore. Ed è sfociato in una vera e propria battaglia sulla quale abbiamo
cercato di fare chiarezza con questo piccolo dossier, che intende inquadrare meglio un caso che riteniamo per certi versi emblematico
del problema dell'archittettura a confronto con l'integrazione in strutture preesistenti.

Villa Comunale park in Naples, by Atelier MendiniI. The recent restoration in Naples has become a storm centre among the political powers but also
in architectural circles. Now it has escalated into a pitched battle, which this small dossier attempts to sort out. Our intention is to bring into focus a case
which we believe to be in some ways symptomatic of the whole problem of how architecture should or should not be integrated into existing structures.

François Burkhardt Costruire (a Napoli) è un po’ morire Building (in Naples) is a bit like dying

L’architettura, a quanto si dice, va crescendo in immagine e importanza. ficio anodino costruito negli anni Sessanta e un padiglione-bar.
Qui sopra: l’ingresso principale alla Villa comunale da piazza Vittoria (lato corto). Il basamento In basso: veduta della cancellata dal lato mare, su via Caracciolo. Si noti la decorazione floreale
In pochi anni è diventata uno strumento di promozione delle grandi ambi- Il Sindaco era in cerca di uno studio di livello internazionale. I suoi con- della cancellata è di pietra lavica. Nella cancellata si alternano i lampioni con i pali più piccoli della stessa e mimetica realizzata con tondi di ferro curvato e saldato alle barre verticali dei pannelli.
zioni politiche, ma anche una trappola per operazioni più modeste. Le pas- sulenti avvertirono la necessità di ‘ravvivare’ le pubbliche relazioni del- forma, realizzati in ferro tornito a fuso con un particolare processo produttivo. Sono colorati in oro, All’interno, il grande edificio neorinascimentale dell’Acquario, sede della Stazione zoologica.
mentre i pannelli della cancellata sono blu scuro. Le statue restaurate sono di raffinata fattura settecentesca
sioni che si scatenano in materia d’architettura finiscono con l’esserle fa- l’amministrazione attirando dei grandi nomi verso la città di Napoli, adot- e fanno parte della lunga storia statuaria della Villa (tutte le foto sono di Francesco Jodice). Below: view of the railings from the sea side, on via Caracciolo. Note the floral and mimetic decoration
created with curved iron rods and welded to the vertical bars of the panels. Inside, the large
tali. Tanto più quando acquistano una dimensione popolare. In questo caso tando incondizionatamente una politica praticata prima dalle città di Above: the main entrance to the Villa Comunale from Piazza Vittoria (short side). The base of the neo-Renaissance building houses the Aquarium, in which the Zoological Department is located.
si rivoltano contro di essa diventando nemiche del suo aggiornamento. Berlino e di Parigi, poi da Barcellona e da molte altre. Consapevoli che i railings is in lava stone and along these railings lamp-posts alternate with smaller poles of the same
shape, made of turned iron cast in a special production process. The poles are coloured in gold,
È quello che accade a Napoli in occasione del restauro del parco della Vil- grandi nomi creano un incremento d’immagine, scelsero i fratelli Mendi- whilst the panels on the railings are dark blue. The restored statues by distinguished eighteenth-century
la comunale, a cura di Alessandro e Francesco Mendini. Il fenomeno è dif- ni, noti architetti e designer. La loro manifestazione “Artinmosaico” (vo- craftsmen belong to the Villaís long tradition of statuary (all the photographs by Francesco Jodice).

fuso, soprattutto dove il patrimonio storico è vasto e il problema dell’ar- luta dal Soprintendente Zampino a Palazzo Reale), che aveva fatto sorge-
chitettura – come quello dell’ambiente – si confronta costantemente con re in una piazza napoletana una piccola costruzione tutta rivestita di
l’integrazione in strutture preesistenti. In Italia innanzitutto attraverso l’e- mosaico e affascinato pubblico e amministrazione; già conteneva un cer-
terna lotta sui valori e i danni provocati dall’architettura nel confronto con to numero di ‘segni’ riutilizzati poi dagli architetti nella Villa comunale.
la storia. Un tema certamente significativo ma a doppio taglio. Che, come Queste le motivazioni della scelta dello studio, il quale doveva soddisfare il
vedremo, finisce con il mettere tutti contro tutti invece di fare dell’archi- briefing dell’amministrazione: recintare il parco e costruire alcuni piccoli
tettura l’elemento di coesione e integrazione sociale che dovrebbe essere. chioschi con funzioni di bar e toilette pubbliche. Questo tipo di intervento
Dopo la battaglia intorno al concorso del Teatro la Fenice a Venezia, ancor corrisponde a ciò che lo studio milanese sa fare bene: il design (recinzione,
oggi incerta, quella contro il progetto di Frank Gehry per la sistemazione lampade di vario tipo) e la microarchitettura (chioschi decorati). Per di più
di piazza Sant’Agostino a Modena e quella contro il raffinato intervento di la fama dei fratelli Mendini è ben affermata internazionalmente.
Giancarlo De Carlo nel centro storico di Urbino (per citare solo le più no- Innanzitutto vengono da Milano. Poi bisogna riconoscere ad Alessandro
te) ecco il caso del parco della Villa comunale di Napoli, sintomatico del- Mendini un talento da ‘stregone’. Egli sa affascinare affrontando proble-
la situazione in cui si vengono a trovare il comparto professionale, politi- mi fondamentali attraverso una sperimentazione di cui non si conoscono
co e amministrativo di fronte a un intervento al di fuori della tradizione. né la portata né l’obiettivo, ma che è dotata di un’ironia pronta a rivoltar-
Ma vediamo qual è a Napoli la materia del contendere. L’amministrazio- si anche contro se stessa. Per esempio con la rivendicazione dell’“elogio
ne, sotto l’impulso dell’apertura nei confronti del cittadino voluta dal della banalità” o con la proposta del “design pittorico”. Entrambe le stra-
Sindaco, decide di restaurare il parco per motivi imprescindibili di igiene de sono state praticate da Mendini alla Villa comunale, un progetto che ha
e di manutenzione. Questo parco, noto come Villa comunale, molto po- suscitato dibattiti difficili e spesso reazioni violente tra gli specialisti e i
polare e collocato in riva al mare, circondato da strade molto trafficate professionisti. Le polemiche napoletane sul progetto non sorprendono chi
che lo separano dal lungomare, non è soltanto amato e frequentato: è an- segue il lavoro teorico di Mendini. Rammentiamo inoltre che sotto la sua
che l’esempio storico di una ricca vegetazione messa a dimora a partire poesia e la sua estetica si nasconde una forza tremenda: quella della de-
dalla fine del Settecento per volere di Ferdinando IV dall’architetto Car- stabilizzazione dei dogmi. Che è la sua forza ma che rappresenta anche
lo Vanvitelli, che fece ricorso al maestro giardiniere Felice Abbate. In un rischio per chi gli si associa in simili avventure. In molti casi si è di-
questo complesso troviamo la Stazione zoologica con un ricco acquario e mostrata una scelta di successo (si vedano i progetti per Alessi e Swatch,
il Circolo della stampa costruito dall’architetto razionalista Cosenza (che il museo di Groningen). Quanto ai pubblici dibattiti, essi sono certamen-
purtroppo ha subito alterazioni negli anni Cinquanta) ma soprattutto uno te una provocazione, come sappiamo di altri progetti degli stessi autori.
splendido padiglione per orchestra restaurato all’inizio degli anni Novan- Probabilmente il presidente della Commissione edilizia integrata del Co-
ta, un ex ufficio postale trasformato in direzione del parco, un brutto edi- mune di Napoli, Benedetto Gravagnuolo, ha ragione quando ipotizza che
4 Cronaca Chronicle

A destra: uno dei tre chioschi con funzione di bar, Right: one of the three kiosks serving as bars, known
chiamato “Châlet giallo”, visto dal lato mare. Gli as the “Yellow Châlet”, seen from the sea side. Of
altri due, di altre forme, sono uno rosso e uno the other two, which are different in form, one is red
azzurro. Materiali: mosaico, pietra lavica, vetro and one is pale blue. Materials: mosaic, lava stone,
colorato, ceramica, logos, alluminio. coloured glass, ceramic, logos, aluminium.
Pagina accanto: la planimetria completa del parco. Opposite: complete layout of the park. Clearly
A destra è evidente il grande viale settecentesco di visible on the right are the broad eighteenth-century
Carlo Vanvitelli e i molti edifici introdotti nel avenue by Carlo Vanvitelli, and the numerous
tempo in varie posizioni, fino all’epoca buildings introduced in the course of time in various
razionalista. La nuova cancellata che perimetra positions, up till the rationalist period. The new
l’intero parco misura 2500 metri e contiene railings enclosing the whole park are 2500 metres
ventisette cancelli. Sono visibili in basso, lungo long and contain twenty-seven gates. Visible at the
via Caracciolo, i nuovi chioschi (rosso, azzurro e bottom, along via Caracciolo, are the new kiosks
giallo a partire da sinistra) sul lato mare. Essi (red, pale blue and yellow, from the left) on the sea
sostituiscono delle baracche-bar già esistenti. side. These replace the previous bar-stalls.

un’indagine tra la popolazione rischia di essere fatale agli intellettuali, design” dello studio Mendini, trovo eleganti le lampade (tre tipologie) che More important, however, are the splendid bandstand, restored in the The objections raised by these people are also of another kind: architects in
che il “Kitsch mendiniano” piacerà al pubblico (Corriere del Mezzogior- di notte diffondono una luce gradevole. Gli châlet invece hanno perso la early 1990s, a former post office converted into the park director’s office, Naples have to struggle for survival, in a region where commissions are
no, 22 maggio 1999). Proprio qui sta l’intento dei fratelli Mendini e la forza e l’eleganza che conservavano ancora nei rendering al computer an ugly anodyne building erected in the 1960s, and a pavilion-bar. seldom obtained by honesty and qualified talent. The objectors are annoyed
trappola che essi tendono ai tradizionalisti. Non a caso questi ultimi par- (pubblicati in Domus 813, p. 59). Con la semplificazione hanno perso in The Mayor was looking for a partnership of international repute. His con- with the city council for having held neither consultations nor competitions.
lano di una Disneyland, di una Las Vegas napoletana, e Mendini rispon- parte la qualità di immagine unificante, forse anche per la realizzazione sultants sensed the need to revive the council’s public relations by attract- One might wonder whether the designing of park railings, lamp-posts and
de che proprio questi luoghi sono stati oggetto di riflessione profonda sul troppo frettolosa e approssimativa in rapporto al progetto. ing big names to Naples and unconditionally espousing a policy pursued an additional three kiosks (which in Naples are called châlets) really needs
rinnovamento dell’architettura da parte, per esempio, di Robert Venturi. Si tratta di un tentativo senza dubbio interessante e coraggioso, che meri- first by the cities of Berlin and Paris, then by Barcelona and many others. to be announced as an architectural competition, considering that the rest
A questo punto si crea uno schieramento comprendente gran parte di ta una critica più preparata a questo tipo di estetica. Ma soprattutto mag- Aware, too, that big names are image-boosters, they chose the Mendini of the brief had to with botany and the choice of soils. Faced with the dearth
quegli enti che hanno per scopo istituzionale proprio quello di protegge- giore tolleranza e maggiore attenzione nei confronti della diversità. In brothers, who are well-known architects and designers. The Mendinis’ of public appointments to local architects, the virulent opposition to the
re il patrimonio culturale da simili interventi (Italia nostra, Fondazione nessun modo gli interventi alterano in senso mendiniano la bellezza del “Artinmosaico” exhibition (wanted by the Superintendent Zampino to project is certainly understandable. And all the more so when Naples can
Napoli 99, Fondo per l’Ambiente Italiano), ma anche gran parte dei pro- luogo, penalizzata caso mai non dall’architettura ma da una mutazione Palazzo Reale), for which a small construction entirely clad with mosaic, boast a fair number of talented architects, historians and critics. Where the
fessionisti e di alcuni personaggi della facoltà di Architettura; il che mi vegetale estranea alla responsabilità degli architetti. erected in a square in Naples, had caught the public’s and the council’s theme of “hands on the city” (to quote Francesco Rosi’s film), is still a very
sembra particolarmente preoccupante. fancy, contained a number of features that were later to be re-used by the topical issue, one can only be surprised at this state of affairs, especially in
Le ragioni addotte da questi ultimi sono anche di altra natura: gli archi- Architecture, it would seem, is growing in image and importance. In a architects at the Villa Comunale. Hence the Council’s choice of this firm view of the disastrous structural degradation of the city’s historic centre and
tetti a Napoli lottano per la sopravvivenza in una regione dove ottenere un matter of years it has become a tool for the promotion of grand political to fulfil the brief, which was to enclose the park and construct a number of the number of buildings in it that are closed and unused.
incarico in modo onesto e sulla base del proprio talento è cosa rara. Essi ambitions, but also a trap for more modest projects. The passions roused small kiosks in it, for use as bars and public toilets. And in effect what the As for the accusations of absurdity levelled at the enclosure of the park
rimproverano all’amministrazione comunale di non aver svolto né con- by the subject of architecture end up by being fatal to it, especially when Mendini partnership is really good at is design (the enclosure, lamps of which blocks the view of the sea, I would say that the obstructed view is
sultazioni né concorsi. Ci si può chiedere se per realizzare la recinzione they assume a popular dimension. In this case they revolt against archi- various types) and micro-architecture (decorated kiosks). Moreover, their more that of a wide and noisy, pollutant main road, albeit against the
di un parco, metterci dei lampioni e aggiungerci tre chioschi (che a Na- tecture itself and become enemies of its renewal. That is what has hap- fame is internationally established. background of a sumptuous landscape. But then, why not cover the road
poli chiamano châlet) ci voglia un concorso d’architettura, tenendo pre- pened in Naples with the restoration of the Villa Comunale park, by To start with, they come from Milan. Further, Alessandro Mendini has to along the shore and give the park that access to the sea front that the
sente che il resto del briefing riguardava problematiche relative alla bota- Alessandro and Francesco Mendini. be recognized as a good “witch-doctor”, with the capacity to arouse fas- Mayor craved for? Why be content with the modest provisional work done
nica e alla scelta del terreno adeguato. Di fronte alla miseria degli The issue is a widespread one, particularly where historic heritages are cination. At the same time he knows how to address core issues through on the Beverello Pier in the Port, instead of giving the city clear indica-
incarichi pubblici agli architetti locali, la loro virulenta opposizione al vast and architecture – like the environment – has to wrestle constantly experimentation, unknown in its compass or aims but with an irony tions of an escalation from ‘minor’ to ‘major’ developments – which is
progetto è certamente comprensibile. Tanto più che Napoli vanta un buon with the difficulties of fitting into existing structures. This is particularly inclined to rebel even against itself. For example, by proclaiming a “eulo- what it urgently needs – by implementing the long-awaited competitions?
numero di architetti di talento, di storici e di critici. Là dove il tema delle true in Italy, where the values of architecture and the damage wrought by gy of banality” or “pictorial design”. Both roads have been followed by After all, the retouching of the Villa Comunale belongs among the ‘minor’
“mani sulla città” (per citare il film di Francesco Rosi) è ancora di piena it in the light of history are forever at loggerheads; certainly a significant the Mendinis in the Villa Comunale park, which in architectural circles works. One cannot grasp the magnitude of the argument about architec-
attualità, ci si può solo stupire di questo stato di cose, soprattutto cono- argument but a double-edged one. And, as we shall see, it eventually have sparked difficult debates and often violent reactions. So the Neapoli- tural design in this context without bearing in mind the mounting frustra-
scendo la situazione di disastroso degrado strutturale del centro storico e draws everyone into conflict with everyone else, instead of making archi- tan controversy over this project comes as no surprise to anybody familiar tion felt by institutions, professionals and citizens as a result of attempts to
il numero degli edifici chiusi, privi di nuovi utilizzi. tecture the element of social cohesion and integration which it ought to be. with Alessandro Mendini’s theoretical work. Moreover it must be remem- address minor problems without tackling – from the social, political and
Quanto alle accuse di assurdità alla recinzione del parco che impedisce la Following the battle over the competition for the Fenice theatre in Venice, bered that hidden beneath his poetry and aesthetic is a tremendous power: planning point of view – the major ones, which ought to be the purpose of
vista sul mare, direi che si tratta piuttosto della vista su una grande arteria the outcome of which is still uncertain, the controversy sparked by Frank to destabilize dogmas. It is his forte, but also a risk for those choosing to the city’s political programmes. Hence the exaggerated and unproductive
rumorosa e inquinante, sullo sfondo – è vero – di un paesaggio sontuoso. Gehry’s project for the rebuilding of Piazza Sant’Agostino at Modena, and associate with him in adventures of this sort. Such choices have in many polemics. To mobilise Parliament in Rome about the enclosing of a public
Ma allora perché non interrare la strada lungo la costa, sul lato del parco, the campaign waged against the elegant work of Giancarlo De Carlo in cases proved successful (witness Alessi, Swatch, the Groningen museum). park seems to me to be stretching the point. Apart from the fact that the
dando così a quest’ultimo quell’ accesso al lungomare tanto agognato dal the historic centre of Urbino (to mention only the best known), we now As for the public debates, they are certainly a provocation, as we know enclosure is an elegant achievement in its simplicity. Seen from Piazza Vit-
Sindaco? Perché accontentarsi del modesto intervento provvisorio del have the case of the Villa Comunale park in Naples. This latest row is from other projects by the same architects. toria, it harmoniously frames the existing sculptures and visually pulls the
Molo Beverello al porto, e non dare alla città dei segni evidenti, passando symptomatic of a professional, political and administrative alliance con- Probably the president of the Building committee for the Naples City Coun- complex together. With its 27 gates, it cannot be said to impede the free
dai ‘piccoli’ ai ‘grandi’ lavori, di cui la stessa ha urgente bisogno, dando il fronted by a project unaligned to tradition. cil, Benedetto Gravagnuolo, is right in supposing that a survey among the circulation of people from six till midnight. As for the “objects of design”
via ai concorsi tanto attesi? In fondo la risistemazione della Villa comuna- But let us see what the dispute in Naples is really about. The city council, population could be fatal to the intellectuals, and that “Mendini-style produced by the Mendini architects, I find the lamps (of three types) ele-
le fa parte dei ‘piccoli’ lavori. Non si può cogliere la portata delle polemi- in keeping with the policy of openness to citizens introduced by the Mayor, Kitsch” would go down well with the public (Corriere del Mezzogiorno, 22 gant. At night they diffuse an agreeable light. The châlets on the other
che sorte intorno al progetto se non tenendo presente la crescente frustra- decided to restore the park in question, for indispensable reasons of May 1999). This is indeed where the Mendini brothers’intentions lie, and it hand have lost the impact and elegance of their computer renderings
zione che accomuna istituzioni, professionisti e cittadini nel voler risolvere hygiene and maintenance. Known as the Villa Comunale, this park is a is also the trap laid by them for the traditionalists. Significantly, the latter (published in Domus 813, p. 59). Simplification has in part deprived them
piccoli problemi senza affrontare socialmente, politicamente e urbanisti- very popular spot, located near the sea-front but surrounded by heavily complain of a Disneyland, of a Neapolitan Las Vegas, while Mendini of their quality as a unifying image, perhaps due also to haste and approx-
camente i grandi, che dovrebbero costituire l’obiettivo dei programmi po- congested streets that separate it from the promenade. It is not only much retorts that these very places have been the subject of profound reflection imation in interpreting the original designs.
litici. Di qui le polemiche esagerate e poco produttive. Mobilitare il Parla- loved and frequented, but is also the historical example of a rich variety of on the renewal of architecture by, for instance, Robert Venturi. It is, though, without doubt an interesting and courageous attempt, which
mento a Roma per la recinzione di un parco pubblico mi pare fuori luogo. trees planted at the end of the 18th century. The park was laid out to meet At this point a front is created, which includes a large part of those bodies deserves criticism better qualified to appreciate aesthetics of this kind but,
Tanto più che la recinzione è elegante nella sua semplicità. Vista dalla the wish of Ferdinand IV, by the architect Carlo Vanvitelli, who in his turn (Italia Nostra, Fondazione Napoli 99, Fondo per l’Ambiente Italiano) above all, greater tolerance of and attention to difference. In no way do
piazza Vittoria incornicia armoniosamente le sculture esistenti e struttura enlisted the aid of the master-gardener Felice Abbate. Situated in it are the whose institutional purpose is to protect the cultural heritage from works these projects spoil the beauty, in the Mendinian sense, of the site which is,
visivamente l’insieme. Con i suoi ventisette portali non impedisce la libe- zoological building with its fine aquarium, and the Press Club, built by the of this kind. But it is also backed by many professionals and people in the if anything, marred not by the architecture but by a vegetal mutation
ra circolazione dei cittadini dalle sei a mezzanotte. Quanto agli “oggetti di rationalist architect Cosenza (and unfortunately altered in the 1950s). Faculty of Architecture – which is something I find particularly disturbing. beyond the architects’responsibility.
6 Cronaca Chronicle Domus 820 Novembre November ’99 Cronaca Chronicle 7

Estratto dalla lettera al Sindaco di Napoli Extract from the letter to the Mayor of Naples
Parco della Villa comunale di Napoli, Atelier Mendini
Villa Comunale park in Naples, by Atelier Mendini

Caro Sindaco Bassolino,

Vorrei qui in breve fare qualche considerazione sul mio progetto per la Villa comunale di Napoli. Questa Villa è
certamente un valore in se stessa, ma più in generale essa appartiene a quella categoria incantata dell’architettura
chiamata ‘Giardino’.
Un Giardino, protetto dal suo recinto che lo perimetra come una collana, è quell’oasi dove per definizione prendono Aldo Loris Rossi Disincantamento e restaurazione Disenchantment and restoration
corpo le più magiche visioni umane, nel loro raccordo con la natura e con l’infinito: è una proiezione fisica del Paradiso
terrestre. [...] Dove perdersi fra un verde privilegiato incontrando statue, animali, sculture, padiglioni, grotte,
fondali, sorprese, scherzi d’acqua, le illusioni, le ironie e le meraviglie dell’architettura miniata.
È sulla base di questo scenario meditativo e di gioia che abbiamo pensato al progetto della Villa comunale. Come dire:
prendiamo bene atto del sito, ma nel contesto del restauro conservativo meticolosamente usato nella gran parte della
Villa, andiamo oltre e introduciamo alcuni elementi appartenenti all’immaginario più vasto delle etnie dei giardini,
interpretati con linguaggio contemporaneo. Questo, fra l’altro, ci veniva chiesto. [...] Ho applicato una precisa regia Lo scontro è iperbolico e cruento. Gli oppositori: “Il cosiddetto Rinasci- Mendini ha replicato: “Li abbattano pure, li costruirò altrove”; eviden-
più sensibile a un rapporto alchemico con la storia piuttosto che ai documenti filologici, per quanto molto studiati. mento napoletano si infrange contro le sbarre della cancellata da finta fa- temente sono oggetti indifferenti al genius loci.
Non occorre descrivere lo stato di abbandono miserevole in cui è caduta la Villa negli anni, le sue innumerevoli ferite vola della Villa comunale [...] di quegli châlet da piccola Las Vegas me- Con questo lavoro il linguaggio di Mendini si sublima in archetipi che
che l’hanno strappata dalla propria origine, comprese le grandi presenze del Circolo della stampa e dell’Acquario. diterranea, da Disneyland di periferia”; “[...] il Sindaco si deve adoperare esplicitano il suo iter dal “progetto triste e grigio del razionalismo verso
Ora bisogna prendere atto che la Villa oggi è un patchwork, che il suo senso e valore stanno proprio in questo collage [...] affinché le sue perplessità ancora troppo timide si risolvano in un progetti arbitrari e festosi”. Iter che lo condusse a progettare la “casa ba-
e come tale va affrontata, senza rimpianti. [...] Perché il Giardino, il suo ambiente e arredo urbano, deve cadere provvedimento di demolizione [...]”. Ribatte Mendini: “I critici? Quattro nale” (1979) per l’uomo banale: “[...] non impegnativa, non drammatica,
dall’alto severo, retorico e demagogico, rinunciare a fare con gli abitanti un gioco sentimentale ed emotivo di simpatia persone in lotta per il potere”; “se avessimo fatto cancellata e châlet in accattivante, rilassante”; e all’enunciazione dei suoi 47 Addii in Post-
e di accoglienza, proprio come fosse la dilatazione intima e spontanea della loro casa privata? ghisa finto antico con qualche falso ghirigoro, pochi avrebbero gridato avanguardia (1980): “Addio al progetto morale, ... intellettuale, ... ideo-
È su questi pensieri che nascono la cancellata, i lampioni, e anche i tre padiglioni polimaterici con funzione di bar,
allo scandalo”; “l’esistenza dei baroni negli atenei non è mai stata profi- logico, ... didattico, ... utopistico, ... politico, ... urbanistico, ... ecologico,
ciascuno grande (o piccolo) come una stanza, che hanno sottili pareti di cemento perché il cemento oggi non è più un
delitto ma è solo un tipo di terra, un materiale semplice, non tecnico, meno aspro del metallo. Hanno anche una pelle
cua, perciò scelgo di non insegnare nell’università”. ... coerente, ... autentico,... significante, ... trascendente, ... di élite, ... di
policroma con dei mosaici come le case pompeiane, che guarda caso preludono al neoclassico, ma che hanno anche Ma qual è l’oggetto dello scandalo? gusto, ... come novità ... (ecc.; infine), Addio al progetto in generale”.
tensioni verso l’ignoto. [...] Il “Real Passeggio” di Chiaja realizzato da Carlo Vanvitelli nel 1779 era Dunque, un’anarchia non esplosiva e rivoluzionaria che serpeggia nella
Culturalmente invece la discussione è aperta: risponde a un’ideologia precisa di intendere il restauro come fenomeno una versione mediterranea delle Tuileries: non aveva parterre de brode- Modernità, ma al contrario implosiva e rinunciataria!
attivo, come dialettica fra parti diverse, come ascolto reciproco, atteggiamento che anche sul piano sociale e politico rie, ma esibiva una vegetazione lussureggiante inquadrata da berceaux e Tale cupio dissolvi, mentre sembra promettere un approdo felice a
la nostra epoca sta così faticosamente cercando. [...] treillages e un’eccellente statuaria settecentesca, che accoglieva dal 1791 Dreamland, in realtà induce a una malinconica resa alla dittatura del kit-
Alessandro Mendini il celebre gruppo del Toro Farnese (nel 1826 trasferito nel Museo Ar- sch. La “casa banale” in simil-vita, progettata a tavolino dall’architetto
cheologico). Il lato mare non aveva recinzione, ma radical in concorrenza con quella creata e vissuta
sedili per l’intera lunghezza (come appare nelle in- dall’uomo-massa, equivale a un quadro naïf dipin-
Dear Mr Bassolino, cisioni di Huber e Vianelli, 1845); verso terra, dodi- to con meticolosa astuzia intellettuale: non sarà mai
ci edicole sostenevano la recinzione; all’ingresso “autenticamente falso”, ma semplicemente un fal-
I would like here to make one or two points about my project for the Villa Comunale in Naples. This Villa is certainly est, due eleganti ‘casini’, destinati a caffé e biliardo so al quadrato! Il risultato non è “An architecture of
a valuable asset in its own right. But more generally, it belongs to that enchanted category of architecture called con tetto praticabile ombreggiato da grandi tende a Joy” (Morris Lapidus) poiché: “Raggiunto quel
‘Gardens’. strisce bianco e azzurro. Nel 1811 e ‘34 il “Real massimo di cattivo gusto che ci eravamo prefissati
A Garden, protected like a necklace by its enclosing walls or railings, is that oasis where by definition the most magic Passeggio” venne prolungato in un “boschetto ro- [...] lo stile non violento (rivela) la coscienza infeli-
of human visions are embodied, linked to nature and the infinite; it is a physical projection of earthly paradise. [...] mantico”, arricchito di un tempietto neoclassico, ce dell’uomo-massa”, come osserva con acutezza e
Wandering among its privileged greenery we can encounter statues, animals, sculptures, pavilions, grottoes, una meridiana e un trottoir e, nel tempo, da altri pa- onestà lo stesso Mendini.
backdrops and surprises, water follies and illusions, the ironies and wonders of a miniatured architecture. diglioni. Dunque, alla “speranza progettuale” di Maldonado
It is against this meditative and happy scenery that we framed our project for the Villa Comunale. Which is like Mendini disegna recinzione, illuminazione e tre contestata da Mendini nei 47 Addii, egli non riesce
saying: we are deeply aware of the site’s beauty, but within the context of the conservational restoration meticulously chioschi, puntando su un accattivante elementari- a opporre che un “progetto infelice”. Le immagini
pursued for most of the Villa, we go beyond and introduce a number of elements belonging to other wider imaginations smo: due padiglioni come “castelli turriti”, volumi rievocate ci assicurano che esse sono dei cari estin-
of garden ethnics, interpreted in a contemporary idiom. This, moreover, is what we were asked to do. [...] I have chiusi e simmetrici, sormontati da coni dorati e da ti, fantasmi innocui, oracoli muti perché hanno ri-
adopted a precise approach more sensitive to an alchemical relationship with history than to philological documents, periscopi che assicurano uno skyline piramidale nunciato ai responsi. Il “progetto banale”, mentre
however carefully studied these may be. (evidente omaggio ad Aldo Rossi); il terzo, ad ar- attinge la sua invincibile forza dal potere persuasi-
It is not necessary to describe the wretched state of decay into which the Villa had sunk over the years, and the cate, impreziosito da quinte scenografiche sovra- vo del déjà-vu, raggiunge la sferica perfezione del-
many wounds inflicted on it – not least the cumbersome presences of the Press Association and of the enormous dimensionate, è stato mutilato (col consenso in- la tautologia e del silenzio!
Aquarium – that have wrenched it from its origins. Now it must be realised that the Villa today is a patchwork, that spiegabile dell’autore) da una censura da
its sense and value lie precisely in this collage. And as such it should be treated, without regret. [...] Why must the condannare senza appello. Sono rivestiti di cera- The clash is hyperbolic and fierce. Says the oppo-
Garden, its environment and urban furniture descend from on high, severe, rhetorical and demagogical, instead of mica e mosaico ipercolorati e riflettenti (come se sition: “The so-called Neapolitan Renaissance
establishing with the city’s inhabitants a sentimental and emotive, welcoming and friendly relationship, just as if dovessero sfidare la nebbia per esser visti); la can- has been smashed against the bars of the phoney
it were the intimate and spontaneous enlargement of their own private homes? cellata incorpora l’illuminazione ed è decorata fairy-tale railings of the Villa comunale [...] with
It is these thoughts that led to the railings, the lamp-posts, and also to the three multi-material pavilions serving con fioroni naïf, deludenti per chi si aspettava an- its châlets reminiscent of a quaintly Mediter-
as bars, each like a large (or small) room with thin concrete walls, because concrete today is no longer a crime but che boccioli d’oro e foglie fucsia (essi formano ranean Las Vegas, or suburban Disneyland”;
only a type of earth, a plain, non-technical material, less harsh than metal. The pavilions also have a polychrome una involontaria scaletta per i barboni che di notte, “[...] the Mayor should endeavour [...] to shake
skin with mosaics like the houses of Pompeii, which just so happen to be a prelude to neoclassicism, but which also beffando i divieti, scavalcano e vanno a dormire off his still too timid doubts and issue a demoli-
reveal an inclination for the unknown. [...] nei due parchi Robinson); i gazebo all’esterno dei tion order [...]”. Retorts Mendini: “The critics? A
Culturally, the discussion is open: it responds to a precise ideology whereby restoration is seen to be an active issue, bar sono coperti di plastica, non ideale per le calu- bunch of people fighting for power”; “if we had
a dialectic between different parties, reciprocal listening, and an attitude sought with such difficulty by our time re estive. I materiali naturali sono esclusi; tra natu- done the railings and châlets in mock-period cast
from the social and political point of view too. [...] ra e architettura ‘schizomorfa’ c’è cordiale inco- iron with a few fake scrolls, not many would have
Alessandro Mendini municabilità. Alla minaccia di demolizione cried shame”; “university barons have never
8 Cronaca Chronicle Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Progetti Projects
been a good thing, therefore I prefer not to teach in universities”.
But what is the real cause of the scandal?
The “Real Passeggio”, or Royal Walk, designed by Carlo Vanvitelli in
1779, was a Mediterranean version of the Tuileries: it had no Mario Botta, modello ligneo
parterre de broderie, but flaunted a luxuriant vegetation framed by della sezione della chiesa di San
Carlo alle Quattro Fontane di
berceaux and treillages and excellent eighteenth-century statuary; Francesco Borromini. Il
from 1791 it was home to the famous Farnese Bull group (transferred modello, realizzato in scala 1:1,
poggia
in 1826 to the Archaeological Museum). The sea side of the park had su una piattaforma quadrata
di 22 metri di lato ancorata alla
no railings, but seats all along it (as can be seen in the engravings of riva del lago di Lugano ed
Huber and Vianelli, 1845); whilst on its land side, 12 shrines sus- è stato realizzato in occasione
delle celebrazioni per i 400 anni
tained the enclosure; next to the east entrance stood two elegant della nascita di Borromini
‘lodges’. Used as a café and billiard room, these buildings had prac- (foto Donato Di Bello).

ticable roofs shaded by broad blue and white striped awnings. In Mario Botta, wooden model
of section of the church of San
1811 and ‘34 the “Real Passeggio” was extended into a “romantic Carlo alle Quattro Fontane
copse”, enriched with a neoclassical shrine, a sundial and a trottoir. by Francesco Borromini. Made
in the scale 1:1, the model rests
In the course of time, other pavilions were added. on a 22x22-metre square
platform anchored on the shore
Mendini has designed an enclosure, illumination and three kiosks, con- of Lake Lugano. It was
centrating on a would-be captivating elementariness: two of the pavil- constructed
to mark the celebrations
ions, built like “turreted castles”, are formed by closed and symmetrical for the 400th anniversary of the

Pagina precedente: uno dei grandi pali disegnati Previous page: one of the large poles created for
volumes surmounted by gilded cones and periscopes which ensure a birth of Borromini (photos
Donato Di Bello).
per il viale del Vanvitelli. Ognuno è alto 6 metri; il the avenue originally designed by Vanvitelli. pyramidal skyline (in manifest homage to Aldo Rossi). The third, with
corpo illuminante è a riflessione interna. Each pole is 6 metres high; the lighting unit works
In questa pagina. In alto: veduta dall’interno della by internal reflection. archways and enriched by oversized stage sets, has been mutilated (with
Villa verso il mare. In primo piano una delle tre This page. Top: view from inside the Villa towards the the architect’s inexplicable consent) by a censorship to be condemned
tipologie di lampioni del complesso; in secondo sea. In the foreground is one of the three types of
piano una delle fontane storiche appena restaurate. lamps featured in the complex; in the middle ground without appeal. These constructions are clad in hyper-coloured reflect-
In basso: lo “Châlet rosso”. Ispirato come gli altri one of the various historic fountains recently restored.
due al senso utopico delle micro-architetture da Below: the “Red Châlet”. Inspired, like the ing ceramic and mosaic (as if they had to penetrate thick fog to make
giardino, propone nella sua “mini-monumentalità” other two, by the utopian sense of garden micro- themselves seen); while the railings incorporate the lighting and are dec-
una memoria neo-classica e pompeiana. Come gli architecture, its “mini-monumentality” is
altri occupa la superficie di 30 mq e oltre al reminiscent of the neoclassical and of Pompeii. Like orated with large naïf flowers – a disappointment to those expecting
bar contiene i servizi igenici per il pubblico. the others, it occupies a 30 sqm surface and in
addition to the bar contains public conveniences.
golden buds too, and fuchsia leaves (incidentally, the decorations offer
an involuntary ladder to tramps who climb in at night to sleep – strictly
forbidden – in the two Robinson parks). The gazebos outside the bars are
coated with plastic, hardly ideal for the summer heat. Natural materials
are out. Between nature and a ‘schizomorphous’ architecture yawns a
splendid incommunicability. Threatened with demolition, Mendini
replies: “Let them knock them down if they like, I’ll rebuild them else-
where”. Evidently these are objects indifferent to the genius loci.
With this work Mendini’s idiom is sublimated in archetypes that map out
his journey from the “sad drab design of rationalism towards arbitrary,
festive works”. A course that led him to design the “banal house” (1979)
for banal man: “[...] non-committal, undramatic, engaging, relaxing”;
and to the enunciation of his 47 Farewells in Post-avanguardia (1980);
“Farewell to moral design, to the ... intellectual, ... ideological, ... didac-
tic, ... utopian, ... political, ... town-planned, ... ecological, ... coherent, ...
authentic, ... significant, ... transcendent, ... élite designing, ... of taste, ...
as novelty ... (etc; finally), Farewell to design in general”.
So this is not explosive and revolutionary anarchy creeping into Moder-
nity: on the contrary, it is implosive and renunciatory!
This cupio dissolvi, while seeming to promise a happy arrival in Dream-
land, in reality induces a melancholy surrender to the dictatorship of
kitsch. The “banal house” for imitation life, designed on the drawing-
board by the radical architect in competition with the one created and
inhabited by mass-man, is equivalent to a naïf painting done with metic-
ulous intellectual cunning: it will never be “authentically faked”, but
simply a fake with knobs on! The result is not “An architecture of Joy”
(Morris Lapidus), because: “Having attained the maximum of bad taste
which we had set out to achieve [...] the non-violent style (reveals) the
unhappy conscience of the mass man”, as Mendini himself acutely and
honestly remarks.
So Mendini manages to counter Maldonado’s “design hope”, disputed
by him in the 47 Farewells, with nothing more than an “unhappy
design”. The images evoked assure us that they are of dearly beloved,
innocuous ghosts and dumb oracles, for they have sacrificed response.
The “banal project”, while drawing its invincible strength from the per-
suasive powers of the déjà-vu, attains the spherical perfection of tautol-
ogy and silence!
32 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99

1 Planimetria del progetto 1 Site plan of the competition


Testo di Marco De Michelis Text by Marco De Michelis di concorso. project.
Fotografie di Stefan Müller Photographs by Stefan Müller 2 Veduta generale nel contesto. 2 General view in context. The
La grande struttura a zigzag large zigzag and entirely zinc-
interamente rivestita clad structure fits into the
in zinco s’inserisce nella baroque south Friedrichstadt
Daniel Libeskind Museo Ebraico, Berlino The Jewish Museum, Berlin barocca Friedrichstadt sud
e affianca l’edificio storico
and flanks the historic Berlin
Museum building, of which
del Berlin Museum, di cui it was originally intended
in origine doveva costituire to be an extension.
Progetto: Daniel Libeskind Project: Daniel Libeskind l’ampliamento. 3 Perspective view of two wings
3 Scorcio di due ali del nuovo of the new building, between
Responsabili progetto: Matthias Reese, Jan Dinnebier Project arcitects: Matthias Reese, Jan Dinnebier edificio tra le quali which the Berlin Museum
Collaboratori: Stefan Blach, David Hunter, Tarla Macgabhann, Collaborators: Stefan Blach, David Hunter, Tarla s’intravvede il Berlin Museum. can be glimpsed.
Noele McCauley, Claudia Reisenberger, Eric J. Schall, Macgabhann, Noele McCauley, Claudia Reisenberger,
Solveig Scheper, Ilkka Tarkkanen Eric J. Schall, Solveig Scheper, Ilkka Tarkkanen
Progettazione paesaggistica: Müller, Knippschild, Wehberg Landscape design: Müller, Knippschild, Wehberg
Strutture: Cziesielski + Partner; GSE Tragwerkplaner; Structural engineering: Cziesielski + Partner; GSE
IGW Ingenieurgruppe Wiese Tragwerkplaner; IGW Ingenieurgruppe Wiese
Illuminotecnica: Lichtplanung Dinnebier KG Lighting: Lichtplanung Dinnebier KG 3
Committente: Land Berlin Client: Land Berlin

Il museo era destinato ad ampliare il preesistente Nel giugno del 1989 la giuria del concorso internazio-
palazzo barocco del Museo di Berlino nel settore della nale bandito per l’estensione del Museo della Città di
Friedrichstadt sud, distrutta dalla guerra e dagli Berlino destinata a ospitarne la sezione ebraica, premia-
interventi moderni. Così almeno prevedeva il concetto va tra i centosessantacinque progetti presentati quello di
morfologico della “ricostruzione critica” elaborato Daniel Libeskind, sollecitandone una tempestiva realiz-
dall’IBA nel 1987. Libeskind ha ideato un’opera zazione. Era la seconda occasione per l’architetto po-
che nega ogni compromesso con la situazione urbana lacco-americano, dopo la partecipazione nel 1987 al
locale, andando a ricercare più lontano i propri concorso per l’edificazione di una vasta area a sud del
riferimenti simbolici e formali. Così è sorto l’edificio Landwehrkanal, per misurarsi con i problemi della rico-
più significativo di questo decennio a Berlino, che struzione di una Berlino ancora per poco divisa, sui
attraverso la materializzazione del dissidio riflette quali aveva indirizzato la propria attenzione negli anni
e piange le distruzioni urbanistiche e culturali. precedenti l’esposizione internazionale di architettura
(IBA) diretta da Josef Paul Kleihues.
The museum was originally intended as an extension Il progetto di Libeskind scuoteva i fondamenti stessi
of the existing baroque palace of the Berlin Museum dell’approccio morfologico consolidatosi in quegli anni
on the original ground plan of southern Friedrichstadt, e messo in opera da Rob Krier nella contigua ricostru-
destroyed by war and modern building. That was the zione della Ritterstraße, e metteva in questione il pro-
morphological concept of “critical reconstruction” gramma stesso del concorso, basato sulla integrazione
put forward by the IBA in 1987. Libeskind has created della sede preesistente del Berlin Museum con il nuovo
a building which negates the local city-planning edificio e, più in generale, della storia berlinese con
compromise. He went further afield to find quella della sua comunità ebraica.
his symbolic and formal references. Thus arose Un sottile corpo edilizio penetrava in profondità nell’i-
the decade’s most important building in Berlin, solato, con il profilo drammaticamente spezzato di una
its disunity-made-flesh reflecting and lamenting saetta, annichilendo le geometrie insediative originarie
the cultural and urban destruction. del tridente barocco di Berlino.
Libeskind stesso illustrava il suo progetto come una
stratificazione incoerente e allusiva di figure diverse del
pensiero e della memoria, quelle della storia berlinese e
quelle della vicenda ebraica a Berlino. “Between the Li-
nes” era il risultato della collisione tra una linea diritta e
frammentata che attraversava la sagoma tortuosa di una
saetta, scavandovi all’interno dei vuoti, delle assenze
che coinvolgevano sia le forme architettoniche che i si-
gnificati metaforici. Le topografie concettuali messe in
opera riguardavano, di volta in volta, i luoghi dove ave-
vano dimorato intellettuali ebrei e tedeschi berlinesi co-
me Kleist, Heine, Mies van der Rohe che, congiungen-
dosi, disegnavano la figura deformata della stella di
Davide; l’assenza della parola – “oh parola, parola, che
mi manchi!”– confessata alla fine del Moses und Aaron,
l’opera incompiuta di Arnold Schönberg; l’elenco senza
fine dei nomi degli ebrei deportati durante il terzo reich;
la Berlino evocata da Walter Benjamin nel suo Strada a
senso unico.
La figura della saetta, già utilizzata da Libeskind nel
1988 per l’installazione ginevrina di Line of Fire, assu-
meva a Berlino una pregnanza simbolica di sconvolgen-
te densità. Le testimonianze di una sintesi irraggiungi-
bile, di una forma alla quale è negato di compiersi, si
ripetono negli episodi diversi del progetto: nella figura
della saetta che l’osservatore non riesce a percepire nel-
la sua interezza se non dal punto di vista del volo d’uc-
cello; nella impenetrabile segretezza dei volumi archi-
tettonici privi di qualsiasi varco di accesso, che è invece
collocato nell’edificio adiacente che ospita il Berlin
Museum, l’interno del quale è scavato per ospitare una
torre in cemento armato che conduce in basso a un per-
1 corso sotterraneo leggermente in salita verso il nuovo 2
34 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 35

3
1

1 Sezione lungo la scala


principale.
2 Veduta da ovest.
3 Sezione lungo le sale espositive.
4 Particolare del giardino
dedicato a E.T.A. Hoffmann,
costituito da una serie
regolare di colonne quadrate
in cemento.
5 Studio topografico concettuale.
La congiunzione ideale dei
luoghi berlinesi in cui hanno
vissuto intellettuali ebrei ha
portato al disegno deformato
della stella di Davide.
6 Dettaglio del corpo di fabbrica
finale verso est.
4
1 Section along the main stairs.
2 View from west.
3 Section along the exhibition
rooms.
4 Detail of the garden dedicated
to E.T.A. Hoffmann, comprising
a regular series of square
concrete columns.
5 Conceptual topographic study.
The ideal conjunction of the
Berlinese places in which
Jewish intellectuals lived
led to the deformed design
of the cross of David.
6 Detail of the final part of the
building to the east.

5
2

edificio; nella cesura che separa irreparabilmente il struzione ha preteso una revisione laboriosa – che è an- seo storico berlinese e museo ebraico. Tre direttori si rienza fisica dell’architettura di multiforme e vibrante spazio architettonico troppo legata ai registri narrativi
sotterraneo del museo libeskindiano, attraversato da data ben oltre la rinuncia iniziale alle inclinazioni con- sono succeduti nel tentativo di risolvere il dilemma intensità. La programmatica simbolicità del progetto del meraviglioso e del patetico appare dissinescato dal-
camminamenti che si incrociano per condurre alle di- tinuamente mutevoli delle murature perimetrali – per- che le “due linee” del nuovo museo avevano proposto, stempera, con pochissime eccezioni, ogni patetismo la disciplina faticosa del silenzio e dalla rinuncia alla
verse stazioni del percorso museale, dal perimetro ché il sistema delle metafore e dei simboli potesse fino alla nomina sorprendente di Michael Blumenthal, contenutistico dei suoi episodi nella essenziale eviden- parola troppo sonora. Resta la sola evidenza di una ar-
spezzato del suo volume fuori terra; nella grande scali- trasformarsi nella concretezza della materia architetto- l’ex ministro delle finanze americano, alla cui autorità za delle forme architettoniche. L’arbitrio apparente del chitettura capace di trasformare l’esperienza dei luoghi,
nata lungo la quale si aprono i diversi piani dell’edifi- nica, alle aperture arbitrarie delle murature ricoperte da è stata finalmente affidata la soluzione del problema. disegno subisce la metamorfosi straordinaria della di suscitarvi interrogativi ed emozioni, di rinnovare l’e-
cio e che si conclude in alto in una invalicabile parete una epidermide zincata corrispondessero squarci sa- Il museo è stato inaugurato, finito in ogni sua parte ma realtà della esperienza di chi penetra nel suo interno, at- sperienza del mondo liberandola dalla convenzionalità
chiusa. Ma è soprattutto il dialogo silenzioso tra il labi- pienti rivolti verso il paesaggio della città e trasparenze ancora privo del suo contenuto espositivo, all’inizio traversa gli incroci sotterranei, ne conosce i punti d’ar- ripetitiva e burocratica del suo trascorrere quotidiano.
rintico sistema delle sale espositive e il ripetuto mani- capaci di illuminare le grandi sale del museo, all’astra- del 1999. Alle sale ancora spoglie, i labirintici percor- rivo come il pesante portone al di là del quale si apre la
festarsi dei ‘vuoti’, spazi architettonici impraticabili zione delle proiezioni ortogonali del progetto si sosti- si, i ‘vuoti’ ricorrenti segnalati dalla nera superficie dei torre svuotata e aperta verso il cielo dell’‘olocausto’, ri- In June 1989, from the 165 projects presented in an
che introiettano nel cuore del museo l’estraneità dell’e- tuisse la fisicità degli spazi architettonici. loro involucri, è stato consentito di esercitare la loro petutamente si imbatte nelle scatole murate dei ‘vuoti’ international competition for an extension that would
sterno, a determinare una condizione interrogativa irri- Dopo l’inizio dei lavori nel 1992 l’intero programma sensuale fascinazione sui visitatori. che ostacolano con la loro presenza la percezione della house the Jewish section of the Berlin Museum, the jury
solta, una tragica epifania dell’assenza. La realizzazio- museale ha subito crisi e revisioni ripetute, poiché la Ancor più che nel recentissimo Felix-Nussbaum-Mu- continuità spaziale della sequenza delle sale, compri- chose that of Daniel Libeskind and requested prompt
ne del progetto libeskindiano ha richiesto dieci anni di natura stessa dell’edificio progettato rifutava di assog- seum di Osnabrück, fratello più piccolo e posteriore mendole e deformandole. execution. The Polish-American architect had already
lavoro. Il passaggio dall’idea progettuale alla sua co- gettarsi all’originario progetto di integrazione tra mu- per concezione, il museo berlinese propone una espe- Il rischio, ben evidente, di una tematizzazione dello 6 participated in 1987 in the competition for the develop-
36 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 37

1-3 Piante del piano sotterraneo,


del piano terra e del secondo
piano. L’ingresso al Museo
Ebraico si trova all’interno
del Berlin Museum. Il
collegamento avviene tramite
un corridoio in pendenza che
si dirama in diverse direzioni.
Pagina a fronte: particolare
di facciata.

1-3 Plans of the basement,


first and second floors.
The entrance to the Jewish
Museum is located inside
the Berlin Museum, and
connected by a sloping
corridor which branches
off in various directions.
Facing page: detail of a facade.

0 10 20
MT

3
38 Architettura Architecture

1 Particolare del percorso che 1 Detail of the passage leading


dal Berlin Museum s’innesta from the Berlin Museum into
nel nuovo edificio. the new building.
2, 4 Due sale espositive. La luce 2, 4 Two exhibition rooms. The
naturale penetra attraverso natural light penetrates through
sottili fessure che rendono narrow slots, giving the space
più drammatico lo spazio. a dramatic feeling.
3 Uno degli spazi vuoti 3 One of the impracticable voids:
impraticabili: una torre cava a hollow reinforced concrete
in cemento armato illuminata tower lit from above.
da luce zenitale.

ment of a vast area to the south of the Landwehrkanal.


Now he had a second opportunity to test himself
against the difficulties posed by the reconstruction of a
Berlin at the time still divided and which had, in the
years previous, drawn the attention the international
exhibition of architecture (IBA), under the direction of
Josef Paul Kleihues.
Libeskind’s project shook the very foundations of the
morphological approach that had taken root in those
years and had been implemented by Rob Krier in the
adjacent reconstruction of the Ritterstraße. It also ques-
tioned the competition programme itself, based on the
integration of the new building with the existing Berlin
Museum and more generally of Berlin’s history with
that of its Jewish community.
A slender construction with the dramatically broken
1 profile of an arrow penetrated the block, destroying the
original geometry of Berlin’s baroque trident. Libe-
skind himself described his project as the incoherent
and allusive stratification of various figures of the mind
and memory, those from Berlin’s history and those
related to the Jewish experience there. “Between the
Lines” was the result of the collision between a straight
broken line passing through the twisting contours of an
arrow, hollowing voids into it, absences that comprised
both architectural forms and metaphorical meanings.
The conceptual topography concerned was represented
by the places where Jewish intellectuals and Berlin
Germans had stayed, names such as Kleist, Heine,
Mies van der Rohe, brought together to trace a distort-
ed star of David; the absence of the word – oh word,
word, how I miss you! – acknowledged at the end of
Arnold Schönberg’s incomplete Moses und Aaron; the
2 never-ending list of names of Jews deported during the
Third Reich; the Berlin conjured up by Walter Benjamin
in his One-way Street.
In Berlin, the figure of the arrow, already used by Libe-
skind in 1988 for his Geneva installation Line of Fire,
took on a symbolic significance of overwhelming full-
ness. The evidence of an unattainable synthesis, of a
form denied completion, recurs in the various episodes
of the project: in the figure of the arrow which the
observer can only fully perceive with a bird’s eye view;
in the deep secrecy of architectural volumes devoid of
any point of access, this being instead located in the
adjacent building that houses the Berlin Museum, the
interior of which is hollowed out to accommodate a
reinforced-concrete tower that leads down to subter-
ranean route that then rises slightly towards the new
building; in the caesura that irreparably separates the
basement of Libeskind’s museum, crossed by passages
that intersect and lead to the various stations along the
museum visit, by the broken circumference of the
emerging block; in the great staircase that opens onto
the various floors of the building and which ends on
high in an impassable solid wall. However, it is, above
3 all, the silent exchange between the intricate system of 4
40 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 41

1 Alfabeto, disegno di studio. Da 1 Alphabet, study drawing.


sinistra a destra sono stati presi From left to right the following
in esame, in successione: were taken into consideration:
il livello sotterraneo, gli underground, interval, site,
intervalli, il sito, i vuoti, void, linear, window,
le linee, le finestre e le combination.
combinazioni di elementi. Facing page: the long straight
Pagina a fronte: la lunga scala stairway leading from
in linea che dal piano terra the ground to the third floor
conduce al terzo piano e si and concluding abruptly
conclude bruscamente con una against a closed wall.
parete chiusa. La scalinata The flight of steps is one
costituisce uno dei pochi punti of the few visual reference
di riferimento visivi all’interno points within the labyrinthine
del labirintico percorso museale. museum sequence.

exhibition rooms and the repeated appearance of


‘voids’, unusable architectural spaces that introject the
alienation of the exterior into the heart of the museum
producing an unresolved condition of doubt, a tragic
manifestation of absence. It took ten years of work to
complete Libeskind’s project. The passage from the idea
to its construction involved a laborious review that went
far beyond the initial renunciation of the constantly
changing inclinations of the external walls, so that the
system of metaphors and symbols could become solid
architecture, that the arbitrary apertures in walls cov-
ered with a galvanised skin would correspond to mas-
terly rents facing the cityscape and openings capable of
illuminating the large museum rooms, that the project’s
abstract right-angled projections could be replaced by
physical architectural spaces.
After work had commenced in 1992, the entire museum
programme suffered repeated crises and reviews
because the very nature of the building designed
refused to surrender to the original intended integration
of Berlin’s history museum and a Jewish museum. Three
directors succeeded one another in an attempt to
resolve the dilemma that the “two lines” of the new
museum posed. Then Michael Blumenthal, the former
American minister of finance, was appointed as super-
intendent, and the solution of the problem was entrust-
ed to his authority. The whole museum was inaugurated
at the beginning of 1999 without its exhibition content.
The still bare rooms, the intricate routes, the recurring
‘voids’ marked by the black surface of their shells were
allowed to exercise their sensual charm on visitors.
Even more than Osnabrück’s very recent Felix-Nuss-
baum-Museum, its younger brother and of later con-
ception, the Berlin Museum offers a physical experi-
ence of architecture of multiform and vibrant intensity.
With very few exceptions, the programmatic symbolism
of the project dissolves all sense of a sentimental
emphasis of content rather than form in the essential
distinctness of the architectural forms. The apparently
arbitrary design undergoes an extraordinary metamor-
phosis in the reality experienced by those who enter,
passing subterranean intersections, see the points of
arrival, such as the heavy door beyond which stands
the tower emptied and open on the sky of the ‘holo-
caust’ and repeatedly encounters the walled boxes of
‘voids’ that with their presence obstruct the perception
of a spatial continuity in the sequence of rooms, com-
pressing and distorting them. The very clear risk of a
thematisation of the architectural space excessively
bound to the narrative registers of the marvellous and
the pathetic appears defused by the difficult discipline
of silence and the renunciation of the over resonant
word. The mere evidence remains of an architecture
capable of transforming the experience of the places,
arousing questions and emotions, renewing the experi-
ence of the world freeing it from the repetitive and
1 bureaucratic convention of its everyday passage.
30 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 31

Testo di Adriaan Geuze Text by Adriaan Geuze 1 Modello con la localizzazione 1 Model showing location area d’imbarco
delle nuove attività e dei servizi of the new activities and embarkation area
Fotografie di Francesco Jodice Photographs by Francesco Jodice previsti. Il progetto è stato services. The project was
commissionato nel 1997 commissioned in 1997 flussi della viabilità
dall’Autorità Portuale by the Naples Port Authority. traffic flows

Stefano Boeri Progetto preliminare per l’area Preliminary project for the di Napoli.
2 Veduta aerea del porto.
2 Aerial view of the port
showing the project area. opere marittime
harbour works
In evidenza, l’area d’intervento. The project, which will
passeggeri del Porto di Napoli Port of Naples passenger area Il progetto finalizzato
al potenziamento e alla
improve and rationalize
the tourist area (with
crociere
cruise-ships
razionalizzazione dell’area 7 million passengers
turistica (con 7 milioni di per year), relates the historic traghetti nazionali promiscui
passeggeri all’anno) mette in city center to the spacious mixed national ferries
Progetto preliminare: Stefano Boeri con Gianandrea Barreca, Preliminary project: Stefano Boeri with Gianandrea Barreca, relazione il centro storico e le public areas situated
Nicola Bianchi, Luca Bucci, Giovanni La Varra, Claudio Nicola Bianchi, Luca Bucci, Giovanni La Varra, Claudio ampie zone demaniali del Porto. in the Port. traghetti nazionali veloci
Finaldi Russo Finaldi Russo 3 Nuova disposizione degli 3 New plan of harbour fast national ferries
attracchi marittimi e della berths and embarkation
Collaboratori: P. Legermann, J. Palmesino, F. Sesti, I. Carmosino, Collaborators: P. Legermann, J. Palmesino, F. Sesti, I. Carmosino, viabilità di accesso agli access traffic. The plan 3 traghetti regionali
A. Cimmino, C. Fogh, E. Rosa, L. Rovero, C. Sabatino, A. Cimmino, C. Fogh, E. Rosa, L. Rovero, C. Sabatino, imbarchi. Il piano consente will clear a strip of more regional ferries

G. Santagostino; modello: P. Andreoli, R. Rezzoli, S. Prina G. Santagostino; modello: P. Andreoli, R. Rezzoli, S. Prina di liberare a funzioni urbane than five hectares for
una fascia di oltre cinque ettari: allocation to urban functions: aliscafi regionali
Consulenti: F. Jodice (rilievi fotografici); L. Caravaggi Consultants: F. Jodice (photographic surveys); L. Caravaggi un nuovo parco lineare a new linear park in front regional hydrofoils
con T. Sorrentino (disegno degli spazi aperti); L. Cavalli with T. Sorrentino (design of open spaces); L. Cavalli davanti alla città. of the city.
navette per giro turistico
(viabilità e parcheggi); R. Fossa (animazioni 3D) (traffic and parking); R. Fossa (3D animations) tourist sightseeing boats

Tutte le città portuali sono costrette oggi a ridefinire Napoli, più di tante altre città europee, è riuscita a mante-
se stesse. Le vecchie funzioni sono scomparse, nere il porto di fronte all’abitato. Laddove infatti molte città
mentre nuovi usi si impongono. Spesso il rapporto già da oltre un decennio cercano di dare un nuovo signifi-
tra la città e il mare viene di nuovo impedito cato alla presenza del mare al proprio interno e al riutilizzo
da attività consumistiche e rivolte al tempo libero. delle zone portuali abbandonate, Napoli ha la fortuna di es-
Napoli ha ricevuto l’occasione di stabilire un sere riuscita a mantenere città e porto a stretto contatto.
nuovo rapporto con lo spazio collettivo. Un disegno
del vuoto, dello spazio pubblico come un La transizione dalla città al porto
balcone per la città, per ridefinire il fronte mare: Il pregio maggiore della proposta dello studio Boeri è quel-
in questo modo, provvisoriamente e lo di creare una relazione del tutto nuova tra città e porto.
armoniosamente, si è risposto alla domanda. Preso atto della difficoltà della transizione tra le due zone, il
progetto si prefigge di dare una forma alla linea di separa-
All port cities today are having to redefine their role. zione. Il recupero delle banchine come spazi pubblici non
Gone are their former functions, and new uses solo permette di dare respiro a una città congestionata, ma
are being imposed upon them. Often the relationship riporta Napoli al suo Golfo. È interessante notare che lo
between city and sea is once again hindered by spostamento della via d’accesso nel punto in cui si è creato
leisure and consumerist activities. Naples has had un vuoto dopo le operazioni di ripulitura delle banchine non
occasion to set up a new link with collective mira a divenire parte integrante del processo di transizione
space. With a design for empty public space, a ma che, grazie alla scelta del programma, della collocazio-
balcony for the city with which to re-state its sea ne dei volumi architettonici e della loro conformazione, vie-
front. In this way, suddenly and harmoniously, ne a crearsi un nuovo spazio tipologico collegato alla città.
the question has found its answer. Tale spazio urbano viene definito come parte del porto e
pertanto può rimanere relativamente vuoto e indefinito.

Il porto come attrazione


Un’altra caratteristica è la scelta di costituire uno spazio
pubblico in senso classico, caratterizzato dall’accessibilità e
dall’assenza di temi e di edifici, all’opposto di ciò che av-
viene nei “waterfront projects” commerciali con la loro ab-
bondanza di ‘food’ e ‘leisure’, che renderebbero vulnerabi-
le il progetto. Le strutture necessarie all’attracco delle navi
da crociera e lo spettacolo offerto dalle navi costituiscono
l’attrazione del sito, restituito alla città dall’intervento.

L’ospite
Questo tipo di approccio risulta evidente nell’esecuzione
della piattaforma/piazzale quale primo intervento all’inter-
1
no dello spazio pubblico. Il piazzale risulta da una delimita-
zione del vuoto, è uno spazio urbano privo di qualsiasi fun-
zione diretta, non sostenuto da un programma, e la sua
neutralità libera l’intervento da forzature o pretese. L’ambi- 2
2 guità del sito in questo modo offre l’occasione per un utiliz-
zo diverso dello spazio pubblico. Con la scelta di sopraele-
1 piazza Municipio 1 Piazza Municipio 4 Fotomontaggio di una veduta 4 Photomontage of an aerial
vare la piattaforma rendendola simile a un balcone che 2 molo Beverello: nuova aerea del molo Angioino. view of the Angioino pier.
2 Beverello pier: new
3 sovrasta le banchine, collegata direttamente alla città, divie- passeggiata a mare promenade Il piazzale recupera la natura The square regains its nature
ne evidente che il cittadino torna a essere ospite del porto. 3 nuova biglietteria traghetti 3 new ferry ticket office di grande ‘macchina’ as a large ‘machine’
4 4 calata Piliero: parco lineare e 4 calata Piliero: linear park and di interscambio modale for interchange with parking,
Qui l’attrazione più importante è lo spettacolo delle navi e parcheggio sotterraneo underground car park con parcheggi, aree di sosta waiting and embarkation
5 5 recupero ex Magazzini
dell’andirivieni dei passeggeri. Estremamente affascinante 5 renovation of the ex-general e di imbarco. La passerella areas. The western walkway
6 generali: uffici, cinema multisala warehouses: offices, multiplex
è l’impiego del legno come materiale d’elezione. La piat- occidentale della Stazione of the Harbour Station,
7 6 piazzale Angioino: parcheggi cinema
Marittima, collegata al nuovo linked to the new ticket
taforma è stata quindi inserita come un pezzo d’artigianato pubblici, area di imbarco 6 Piazzale Angioino: public car
8 traghetti nazionali e regionali edificio della biglietteria, è office building, is transformed
park, national and regional ferry
finemente lavorato nell’ampio spazio del porto e può esse- 7 varco Immacolatella: nuovo embarkation area. trasformata in una passeggiata into a raised panoramic walk.
panoramica sopraelevata. 5 The new ticket office
re utilizzata da ogni fruitore in maniera diversa. L’effetto ingresso traffico portuale 7 Varco Immacolatella: new port
5 La nuova biglietteria per for regional ferries
8 stazione marittima: attracco traffic entry
9 viene accentuato dal fatto che due parti della piattaforma si crociere e traghetti nazionali 8 Harbour station: cruise-ship traghetti e aliscafi regionali and hydrofoils serving
10 a servizio dei moli Beverello e the Beverello and Angioino
piegano verso l’alto. In questo modo svanisce l’impressio- 9 molo Immacolatella : aree di and national ferry berthing
imbarco traghetti nazionali 9 Immacolatella pier: national Angioino in un fotomontaggio. piers. Bars and tourist
ne che si sia proceduto a un mero intervento di ricostruzio- 10 piazzale Angioino: aree di ferry embarkation area Bar e servizi di informazione information services are
ne del suolo. Si tratta di un corpo estraneo che ha il diritto di imbarco traghetti veloci 10 Piazzale Angioino: fast ferry turistica affiancano i nuovi located next to the new
embarkation areas spazi della biglietteria. ticket office spaces.
essere presente nel porto quanto un pallet o una nave, ma
1 che potrà anche essere spostato al momento opportuno. 4 5
32 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 33

1, 2 La piattaforma in rapporto al 1, 2 The platform in relation to


PIATTAFORMA PEDONALE TEMPORANEA Maschio Angioino. Le pensiline the Maschio Angioino. The
SUL MOLO BEVERELLO sono rivestite esternamente cantilevers are externally clad
in lamiera di zinco al titanio. in titanium galvanized sheet.
TEMPORARY PEDESTRIAN PLATFORM 3 Esploso assonometrico degli 3 Axonometric of platform
ON THE BEVERELLO PIER elementi della piattaforma elements made with
costruita con materiali economical materials that can
economici smontabili. Dal basso be dismantled. From bottom to
Progetto esecutivo Master project: Stefano Boeri in alto: visione complessiva, top: general view, the structure
con with Gianandrea Barreca, Nicola Bianchi, Luca Bucci, la struttura in tubi Innocenti in Innocenti tubes and the
Giovanni La Varra, Claudio Finaldi Russo e le pensiline in carpenteria metal carpentry cantilevers,
metallica, la superficie in assito the surface in wood boarding,
Collaboratori Collaborators: Ivan Carmosino, Luca Rovero di legno, l’attrezzatura (lampioni, the equipment (lamp-posts,
Direzione lavori Works manager: Stefano Boeri panchine, pensiline in acciaio benches and shelters in steel
e lamiera forata). and perforated plate).
con with Gianandrea Barreca, Giovanni La Varra 4
4 Pianta esecutiva. 4 Plan.
Impresa di costruzione Contractor: Iole Immobiliare srl 5 Veduta notturna. Ristabilendo 5 View by night. By re-establishing
Committente Client: Autorità Portuale di Napoli le relazioni tra la quota delle relations between the docks
banchine e quelle della città level and those of the city,
la piattaforma prefigura the platform anticipates the
il futuro dell’area passeggeri. future of the passenger zone.

5
Far more than other European cities, Naples has suc-
ceeded in preserving its docks as part of the city. While
for more than a decade, many cities have been searching
for a new meaning for water in the city and for ways of
recycling dockland areas that have fallen into disuse,
Naples has had the luxury of being able to allow port and
city to exist side by side.

The transition between port and city


The great quality of the proposal of Boeri’s office is that it
sets city and docks in a revitalized relation to each other.
The sharp transition between the two is acknowledged and
the plan aims to give a form to this dividing line. Not only
does it create extra breathing space in an overcrowded city;
reclaiming the quaysides as a public space also puts Naples
back on its Gulf once more. It is interesting to see how the
removal of the access road to create space once the quays
were cleared, no attempt has been made to integrate the
point of transition; rather, in the choice of programme, the
siting of building volumes and the layout of the whole, a
new typological space is juxtaposed with the city. This
urban space is designated as part of the port and can there-
fore remain relatively empty, without a specific identity.

The port as an amenity


A second quality of the project is that a public space in the
classical sense has been opted for; the concern has been
with accessibility and emptiness, not commercial “water-
front projects” with their excessive “food” and “leisure”
facilities, themes or buildings that would make the plan
2 pointlessly vulnerable. The required infrastructure for
cruise ships and the view of these ships is the attraction of
the site, and the intervention of Boeri’s office has given
these features back to the city.

Guests in the port


This approach can clearly be seen in the way the plat-
form/esplanade has been implemented, this being the first
alteration to be implemented in the public space. The
esplanade is a design in emptiness; an urban space with-
out any immediate function or programme. This neutrality
means that the operation is informal. The ambiguity of the
site thus leaves scope for the public space to be used in
various ways. By raising the esplanade like a balcony
above the level of the waterfront so it is directly linked to
the city, it becomes a tangible sign that the city-dwellers
are guests in the port. The most important attraction here
is the view from this balcony of the ships, with passengers
coming and going. The most fascinating feature is the
choice of wood as the main material. This urban platform
is put down then as a finely finished item of furniture in the
spacious surrounds of the port; everyone can use it in a
3 different way. This effect is reinforced by the fact that two
parts of the platform are turned upwards. Any suggestion
that the aim was just to build another pavement is thus
avoided. The object is a “foreign body” and has as much
right as a pallet or ship to be there in the port or, when
time has come, to be taken away again.
34 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 35

Testo di François Burkhardt Text by François Burkhardt RICOSTRUZIONE DELLA CHIESA MADRE 1 Planimetria di piazza Alicia
e della Chiesa Madre con la
Fotografie di Giovanni Chiaramonte Photographs by Giovanni Chiaramonte REBUILDING THE MOTHER CHURCH collocazione dei materiali
di spoglio.
Progetto Project: Alvaro Siza Vieira, Roberto Collovà 2 I ruderi della chiesa visti
Álvaro Siza Vieira Ricostruzione della Chiesa The rebuilding of the Mother con with Ufficio Tecnico Technical department of the Curia
dal castello dopo
la demolizione, 1984.
Mazara del Vallo 3 La chiesa ricostruita sullo
Roberto Collovà Madre e ridisegno Church and redesigning of Committente Client: Ordinariato Diocesano di Mazara del Vallo sfondo del paesaggio naturale.
In alto a destra s’intravvede
Consulenza consolidamenti Consolidation consultancy: la città di Gibellina.
di piazza Alicia e delle strade Piazza Alicia and adjacent Sergio De Cola
1 Site plan of Piazza Alicia and
Direzione lavori Works management: Roberto Collovà, Ufficio of the Mother Church, with
adiacenti, Salemi, Trapani streets at Salemi, Trapani Tecnico Technical department of the Curia Mazara del Vallo (I retrieved items displayed.
e II lotto Stages I and II); Roberto Collovà (III lotto Stage III) 2 The ruins of the church seen
from the castle after
Collaboratori Collaborators: O. Marrone, V. Trapani, E. Tocco, demolition, 1984.
G. Ruggieri, F. Tramonte, G. Malventano, M. Ciaccio, 3 The church rebuilt against
the background of the natural
A. Lo Sardo, K. Muscarella, R. Viviano
landscape. Top right, a glimpse
Imprese di costruzione Contractors: ITAL.S.CO. (1987-90); 2 of the town of Gibellina.
Nicolò Sciacca (1990-92); Ferrara Costruzioni (1997-98)
Assistenza cantiere Construction site assistance: M. Armata

Dopo il terremoto in Siclilia del 1968 si sono elaborati Tra i molteplici progetti di recupero di una zona devastata l’integrazione del ‘nuovo’ nell’‘antico’ senza che se ne per-
numerosi progetti di risanamento. Solo di rado, dal terremoto del 1968 in Sicilia, quello del centro storico cepisca a prima vista la differenza, pur nell’espressione di
tuttavia, il tentativo di riorganizzare lo spazio di Salemi è un intervento delicato ed esemplare. Ciò che lo un’immagine forte e pregnante.
pubblico di un piccolo borgo con particolare riguardo caratterizza è il lavoro sull’ambiente, unito al tentativo di Il modus operandi di Collovà, sia nella ricostruzione del nu-
all’atmosfera locale è apparso convincente come definire degli strumenti intesi a valorizzare un’atmosfera cleo urbano di Salemi, sia in quella della Casa di Stefano a
in questo caso. È necessario, a tale scopo, tanto attraverso un ritmo fatto insieme di continuità e rotture. Gibellina (si veda Domus 718) fa riferimento da un lato al
percepire il luogo antico quanto avere il coraggio Non si tratta infatti di restituire in modo identico ciò che è lavoro di Álvaro Siza, dall’altro a quello più teorico di Vit-
di ridefinirlo con nuovi elementi. stato demolito ma di fare appello alla memoria degli abi- torio Gregotti sulla morfologia topografica. Del primo (as-
tanti attraverso una serie di richiami, dando al centro stori- sociato al progetto di Salemi) Collovà segue con passione
After the 1968 earthquake in Sicily, numerous co una nuova dimensione. Questa pratica permette agli ar- l’evoluzione da più di vent’anni, dato che il secondo ha
reconstruction programmes were drawn up. Seldom, chitetti di collegare l’esistente al passato ma anche di avuto il merito di portare a conoscenza della professione,
though, has the attempt to reorganize the public mettere in rilievo, degli stessi luoghi, elementi nuovi e spe- attraverso la sua attività di direttore di riviste e di istituzioni
space of a small town, with particular regard to local cifici che ne garantiscono l’identità. Il linguaggio si co- culturali, il lavoro di Siza. Non dimentichiamo che l’autore
atmosphere, been so convincing as in this case. struisce secondo due modi di proporre gli elementi che ne del progetto e responsabile della sua realizzazione è stato
To achieve that goal it is necessary to grasp compongono l’immagine: innanzitutto scegliendo come allievo di Gregotti e poi suo assistente, prima di collaborare
the spirit of the ancient place, but also to have obiettivo il lavoro sul luogo; poi rinunciando a usare ricette alle ricerche svolte nel suo studio milanese all’epoca della
the courage to describe it anew. preconfezionate e dando a situazioni specifiche risposte migliore stagione progettuale del maestro. A Salemi la dop-
specifiche. Il metodo si fonda sull’invenzione, a partire da pia lezione porta a un lavoro di integrazione dell’ambiente
ciò che si trova in loco: materiali, spazi, colori e così via, pienamente riuscita, attraverso la realizzazione di elementi
per garantire ai processi di pianificazione e di costruzione che fanno appello alla memoria dei luoghi e alla loro tragi-

1 3
36 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 37

1, 4 Dettagli dell’intervento sulla 1, 4 Details of work on the


ca storia. A essi sono stati aggiunti riferimenti specifici i Realizzando un’atmosfera nota e accettata dagli abitanti, in- number of reminders whilst at the same time endowing the RIDISEGNO DI PIAZZA ALICIA E DELLE AREE chiesa. church.
quali fanno sì che ci si accorga appena, a prima vista, che tegrando citazioni nel contesto e ponendo in esso dei segni, old center with a new dimension. This practice allowed the E STRADE ADIACENTI 2 Veduta dall’alto della piazza 2 Bird’s-eye view of the piazza
l’autore persegue un discorso formale. In realtà una molte- indicatori di un certo luogo, utilizzando una gamma di ma- architects to link the existent to the past, but also to high- THE REDESIGNING OF PIAZZA ALICIA in rapporto al tessuto storico in relation to the ancient
di Salemi. Con il nuovo disegno fabric of Salemi. With
plicità di particolari scompare nell’insieme, conferendo al teriali contrastanti ma comunque unificanti, Collovà ottie- light new and particular features within those same places AND OF ITS ADJACENT AREAS AND STREETS la piazza viene a estendersi the new design the square
tutto un carattere di integrazione. Per esempio con la scelta ne un’atmosfera calda, locale senza ricadere nel folklore, to boost their character. all’interno del recinto is extended into the church
della chiesa. enclosure.
di materiali locali (soprattutto la pietra), distribuiti nella lo- che ogni abitante del luogo può apprezzare e che può servi- The language is expressed through two ways of proposing Progetto Project: Álvaro Siza Vieira, Roberto Collovà 3 Pianta della chiesa a quota +2,40. 3 Plan of the church at +2.4 m.
ro varietà e struttura in modi differenti; dedicando grande re d’esempio a molte altre comunità. the components of its image: first of all by making it an Committente Client: Comune di Salemi 5 La pergola-passaggio che mette 5 The pergola-passage joining
cura alle giunzioni tra materiali; alle direzioni assiali e dia- objective to enhance the feeling of a known place; and then Direzione lavori Works management: Roberto Collovà in comunicazione la piazza con the square to the district lying
il quartiere retrostante. behind it.
gonali; a elementi come i canali di scolo, collocati in modo Among the many projects for the rebuilding of a zone dev- by ignoring preconized recipes in favour of specific Collaboratori Collaborators: O. Marrone, A. D’Amico, Alle pagine 38-39: la chiesa vista On pages 38-39: the church seen
da risalire lungo la facciata per evitare che i muri assorbano astated by the earthquake of 1968 in Sicily, the one for the answers to specific situations. The method rests on inven- P. Traballi, A. Argento, F. Tramonte, M. Ciaccio, A. Lo Sardo, da sud-ovest. L’edificio sacro, from south-west. The building,
l’acqua piovana. Collovà e Siza hanno elaborato a questo old town center of Salemi is a delicately balanced and tion derived from the materials, spaces, colours etc to be K. Muscarella, R. Viviano con un nucleo normanno with a Norman core enlarged
ampliato nel XVII secolo, è stato in the 17th century,
scopo un abaco di elementi semplici in modo da distingue- exemplary achievement. It is distinguished by its work on found on the spot. In this way the process of planning and Impresa di costruzione Contractor: IA.GI. (1995-98) ricostruito per ‘sottrazione’. was rebuilt by ‘subtraction’.
re il ‘nuovo’dall’‘antico’, collocando dei punti di riferimen- the environment, and by its effort to define tools to enhance construction manages to integrate the ‘new’ and the ‘old’ Assistenza cantiere Construction site assistance: Gli elementi di spoglio sono stati The retrieved items are kept
posizionati nello spazio laico. in the secular space.
to visivi (per esempio colonne riportate fuori della superfi- the atmosphere through a simultaneous rhythm of continu- without any perceptible difference at first glance. At the Melchiorre Armata
cie della chiesa sulla piazza) che servano d’orientamento, ity and interruption. The project did not in fact attempt to same time a strong and meaningful image is projected.
oppure ponendo delle colonne là dove si vuole visualizzare restore the demolished exactly as it originally was, Rather, The approach adopted by Collovà, be it in the reconstruc-
una matrice, una geometria concettuale altrimenti invisibile. it leaned on the memory of the town’s inhabitants through a tion of the urban nucleus at Salemi or in the rebuilding of
2

18

7
8
5 6
10 12

4 11

17
3
1

2 16

15
4
13
14

17

1 spazio basilicale all’aperto 1 uncovered basilican space


2 cappella absidale 2 apsidal chapel
3 abside 3 apse
4 cappella absidale 4 apsidal chapel
5 nicchia del transetto 5 transept alcove
6 nuova cappella 6 new chapel
7 cappella dell’Immacolata 7 chapel of the Immaculate
8 accesso piano inferiore 8 entry to lower floor
9 locale annesso alla sacrestia 9 room annexed to the sacristy
10 accesso servizi igienici 10 entry to toilets
11 vestibolo sacrestia 11 sacristy vestibule
12 sacrestia 12 sacristy
13 locale di servizio sacrestia 13 sacristy service room
14 accesso torre campanaria 14 entry to bell-tower
15 accesso retrochiesa 15 entry to back of church
16 torre campanaria 16 bell-tower
17 retrochiesa 17retrochiesa
18 giardino pensile e locali di 18 hanging garden and service
servizio rooms
19 toilette 19 toilet

1 4 5
40 Architettura Architecture Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Architettura Architecture 41

Stefano’s House at Gibellina (see Domus 718), bears a re- sense of cohesion. For example, the choice of local mate-
lation, on the one hand to the work of Alvaro Siza, and on rials (stone mostly), distributed in their variety and structu-
the other, to the more theoretical output of Vittorio Gregot- re in different ways; the great attention paid to the junction
ti regarding topographical morphology. Concerning the of materials, to axes and diagonals and to elements such as
former (associated with the Salemi project) Collovà has gutters; or to the stone facing applied to the facade to pre-
been passionately interested in his evolution for more than vent the walls absorbing rainwater. For that purpose Col-
twenty years; whilst the latter has had the merit of bringing lovà and Siza have devised an ‘abacus’ of simple elements
Siza’s work to the knowledge of the architectural profes- to distinguish the ‘new’ from the ‘old’. By placing visual
sion. Besides, it should not be forgotten that the architect points (columns, for example, set outside the surface occu-
responsible for the Salemi project and its execution started pied by the church on the square), which serve as means of
out as a pupil of Gregotti’s and later became his assistant, orientation; or by erecting columns where there is a desire
before collaborating on developments in his Milan office to pick out a matrix, or a conceptual geometry, that would
during the master’s best season of architectural design. At otherwise be invisible. By producing a familiar atmosphere
Salemi, the twofold inspiration received has engendered a acceptable to the inhabitants, by merging quotation into
wholly successful integration of the environment. The ar- context, and adding signs to indicate certain places where
chitect has done this by situating elements reminiscent of necessary; and by deploying a range of contrasting but no-
places and their tragic history, added to a few of his own. netheless unifying materials, Collovà creates a warm atmo-
As a result one scarcely notices at first sight that he is also sphere, without stooping to the folklore which each inhabi-
making a formal statement. In effect, a multitude of details tant might appreciate and which can serve as an example
disappear into the design as a whole and give it a strong 1 for many other towns.

1 L’accesso alla torre campanaria. 1 Entry to bell-tower.


2 Dettaglio del muro che delimita 2 Detail of wall delimiting
lo spazio basilicale verso the basilican space towards
la piazza. the square.
3 Il blocco a un piano, dietro 3 The one-story block, behind
la chiesa, che ospita locali the church, containing service
di servizio. rooms.
4 Pianta delle pavimentazioni. 4 Plan of pavements.

2 4
42 Progetti Projects Domus 813 Marzo March ’99 Domus 813 Marzo March ’99 Evento Event 43

In questa pagina: una serie On this page: details rendering


di dettagli che restituiscono the richness and care Testo di Franco Quadri Fotografie di Ramak Fazel
la ricchezza e la cura dei livelli devoted to project levels. Text by Franco Quadri Photographs by Ramak Fazel
d’intervento. Lo schizzo di studio The study sketch relates
è relativo alla ricucitura della to the mending of the church
muratura della chiesa. I tre tipi di walls. The three types of lamps
lampade impiegati per la used for the lighting of public
illuminazione degli spazi pubblici spaces were made by oluce.
sono stati prodotti da oluce.

Lo scorso dicembre, i primi tre giorni, è stato


presentato al Nuovo Piccolo Teatro di Milano Seventy
Angels on the façade, lo spettacolo messo
in scena da Robert Wilson in occasione del 70°
anniversario della nascita della rivista Domus.
Seventy Angels è stato costruito “step by step” con
il lavoro di un anno tra New York e Milano: a Robert
Wilson si deve l’ideazione e la messa in scena;
Rosellina Archinto e François Burkhardt con Orio
Buffo hanno curato i testi e la drammaturgia mentre
l’elaborazione drammaturgica per il periodo 1979-88
è di Alessandro Mendini; i testi su Gio Ponti sono
di Lisa Licitra Ponti mentre quelli poetici sono di
Christopher Knowles; le ricerche visive e tematiche di
Luigi Spinelli; le luci di A.J. Weissbard; le scene e le
immagini di Peter Bottazzi; i costumi di Jacques
Reynaud; il suono di Peter Cerone. Lo spettacolo sarà
presentato in altre città europee e americane
nel corso dell’anno. Ai nostri lettori ne proponiamo in
queste pagine un riassunto per immagini.

Presented on the first three days of last December,


at the Nuovo Piccolo Teatro in Milan,
was Robert Wilson’s performance, Seventy Angels
on the Façade. The event marked the 70th
anniversary of the foundation of Domus magazine.
Seventy Angels was constructed “step by step”
in the course of a year’s work done in New York and
Milan. Robert Wilson created and produced
the performance; Rosellina Archinto and François
Burkhardt with Orio Buffo edited the scripts and
theatrical production; the dramaturgy relating to the
period 1979-88 is by Alessandro Mendini; the
scripts on Gio Ponti are by Lisa Licitra Ponti, and the
poetic texts by Christopher Knowles; the visual
and theme research is by Luigi Spinelli; the lights by
A.J. Weissbard; the sets and images by Peter
Bottazzi, the costumes by Jacques Reynaud; and the
sound by Peter Cerone. The performance, a
photographic summary of which is given on these
pages, will be presented in other
European and American cities during the year.

Robert Wilson

SEVENTY ANGELS ON THE FAÇADE


34 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 35

1 Planimetria. All’inizio degli 1 Site plan. In the early 1990s


Testo di Peter Wilson Text by Peter Wilson anni Novanta l’area a sud del a major urban planning
Fotografie di Christian Richters Photographs by Christian Richters fiume Maas è stata oggetto di scheme was launched on the
una vasta iniziativa urbanistica. area south of the Maas river.
Il progetto di Bolles+Wilson, The project by Bolles+Wilson,
all’imbocco del ponte Erasmus located at the entrance
Bolles+Wilson Sistemazione paesaggistica Landscaping of the Kop di Ben van Berkel, era
finalizzato a ridisegnare
to Ben van Berkel’s Erasmus
Bridge, was aimed to
il fronte fluviale e a redesign the river front
del Kop van Zuid, Rotterdam van Zuid, Rotterdam incoraggiarne l’utilizzo.
2 Veduta dal fiume. Tre sono
and to encourage its use.
2 View from the river. The
gli elementi dell’intervento: operation comprises three
Progetto: Architekturbüro Bolles+Wilson – Julia Bolles- Project: Architekturbüro Bolles+Wilson – Julia Bolles-Wilson, una cabina di controllo del main elements: a river and
Wilson, Peter Wilson Peter Wilson traffico fluviale e del ponte, bridge traffic control cabin,
un lungo colonnato d’acciaio a long steel colonnade, and
Collaboratore: James Yohe Collaborator: James Yohe e una torre di numeri elettronici an electronic numbers tower
Architetto locale e strutture: ABT Local architect and structures: ABT (non visibile nella foto). (not visible in the photo).
In questa pagina: la cabina On this page: the traffic
di controllo. control cabin.

Kop van Zuid è un grande piano elaborato dalla città Con il trasferimento delle funzioni commerciali al porto Per eliminare il dislivello di un metro e mezzo con l’altez-
di Rotterdam per l’urbanizzazione del vecchio dei container Rotterdam, come molte città europee, all’i- za della riva una rampa di basalto è stata gettata come un
porto. Uffici, abitazioni, divertimento. Grandi masse nizio degli anni Novanta ha colto l’occasione di espandere tappeto lungo il molo. Nella sua ampiezza quasi supera le
architettoniche costruite attorno a degli spazi la sua già vasta iniziativa di ricostruzione urbanistica a sud dimensioni del sito, sporgendosi sull’acqua a incontrare la
strutturati in luoghi, riconoscibili già da lontano del fiume Maas. Il dinamismo del porto, le chiatte del Re- marea che si alza.
e in grado di valorizzare anche gli edifici a piccola no, le gru galleggianti e ora anche le barche a noleggio Su questo tappeto si erge come una gru una putrella d’ac-
scala. La metafora del giardino inglese è stata hanno contagiato questo nuovo quartiere urbano. ciaio di settanta metri, due travi a U collegate da una pas-
rivitalizzata da Bolles+Wilson per accompagnare Sotto la guida carismatica di Riek Bakker, all’epoca re- serella. Qui il tema è la cornice, l’estensione della riva, il
con edifici, installazioni e segnali il cammino sponsabile dell’urbanistica e dell’edilizia residenziale, panorama della città. Un confine sopraelevato, che solleva
dei nomadi urbani nel nuovo secolo. vennero varate una nuova iniziativa urbanistica e una nuo- a sua volta chi decide di percorrerlo per avere il vantaggio
va prassi operativa. Ne era strumento principale un grup- di un panorama privilegiato.
Kop van Zuid is Rotterdam’s major project to urbanize po di controllo della qualità con membri del calibro di Come un giardino all’inglese questo molo è una sequen-
the old docks. Offices, apartments, entertainment. Hans Kollhoff e del barcellonese Juan Busquets. Diversa- za di stazioni, di viste architettoniche, di collegamenti a
Large building masses with a space between. This mente da quanto era accaduto per i Dock di Londra, Rot- distanza (al profilo di Rotterdam) e di incontri persona-
must be structured with places, be immediately terdam investì molto in infrastrutture (il ponte Erasmus di li. Forme coniche come l’esplosione dell’estremità del
recognizable from afar and also provide support for Ben van Berkel), in atmosfera (l’ex sede della navigazione colonnato costituiscono macchine prospettiche, che si
the small scale. Bolles+Wilson have revived Olanda-America trasformata in Hotel New York) e nel pia- possono attraversare ma rifiutano la conclusione singola
the English-garden metaphor in order to accompany no regolatore generale dei grattacieli per uffici del molo di un fuoco preciso.
urban nomads with objects, installations and Wilhelmina, affidato a Norman Foster. Vigilanza: una cabina per i guardiani all’altezza di dodici
waymarks on their path into the coming century. Parallelamente a queste grandi opere venne dedicata at- metri, un’altra macchina visiva, un’altra forma conica. Un
tenzione agli spazi pubblici più piccoli tra alcuni edifici piano per l’elettronica (computer e radar), uno per i fun-
d’abitazione e, proprio all’imbocco del ponte Erasmus, al zionari portuali, gli addetti all’apertura del ponte, i regola-
molo di Bolles+Wilson. Dietro un brief apparentemente tori della coreografia del fiume. L’angolo della facciata
semplice che riguardava un piccolo edificio di servizio principale (bianca) rende omaggio a Erasmus, rovescian-
della società di gestione del porto, una sistemazione pae- dosi in un profilo d’ombra che si fonde con la piattaforma
saggistica che incoraggiasse l’utilizzo del fronte del porto di sostegno. Una terza maschera, la facciata sud in matto-
e il futuro inserimento di un edificio per un ristorante, c’e- ni gialli, si riduce a un singolo montante in omaggio al pa-
ra un complesso insieme di requisiti tecnici e urbanistici. norama urbano retrostante.
Ci troviamo qui all’esterno della prima diga di Rotterdam Sotto la cabina dei guardiani lo stesso granito del molo di-
(ancora una volta gli olandesi sono alle prese con le forze venta una superficie scrittoria, il supporto di un codice. In
della natura), il sito semplicemente non esiste, ha dovuto questo caso l’altezza sull’acqua (importantissima in Olan-
essere costruito. Pragmaticamente la soluzione più sem- da) e gli altri numeri di questo molo dismesso (dove le na-
plice consisteva in una serie di pali sommersi e in una piat- vi non attraccano più) sono sparsi sotto forma di inserti
taforma prefabbricata di calcestruzzo. La sfasatura chiara- d’acciaio inossidabile tra una fontana, un gioco numerico
mente intenzionale delle gambe di sostegno sotto la cabina e dei sedili per i pescatori.
dei guardiani del ponte e di quelle del colonnato d’acciaio Oltre il ponte Erasmus, e presto all’ombra del grattacie-
sono semplicemente una conseguenza del limitato nume- lo delle Poste di Renzo Piano, c’è la risposta elettronica
ro di punti d’appoggio disponibili. a questo giardino di numeri perduti, la Torre dei numeri

1 2
36 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 37

1 Sezioni e prospetto della principali, uno è riservato 1 Sections and elevation of the one is reserved for the
cabina di controllo. alla strumentazione elettronica, control cabin. electronic instrumentation,
2, 3 Due vedute della torretta l’altro al personale di 2, 3 Two views of the look-out and the other to operating
di postazione. Sullo sfondo, controllo. turret, with Erasmus Bridge personnel.
il ponte Erasmus. Occupata 5, 6 Piante, prospetti e veduta in the background. Occupied 5, 6 Plans, elevations and view
ventiquattro ore al giorno, la della torre dei numeri mobili. twenty-fours hours per day, of the mobile numbers tower.
cabina ha una forma scultorea Situata oltre l’attacco del ponte the cabin has a sculptural form, Set beyond the entry to Erasmus
sospesa a 12 metri dal suolo Erasmus, è una tensostruttura perched 12 meters above the Bridge, it is a tensile structure
su sottili elementi di sostegno che riporta su cinque pannelli ground on thin support stilts having five led panels showing
per ottenere un migliore punto a led dati utili e inutili: ora, to provide the best useful and also useless
di osservazione. temperatura, caso, battito observation point. information: the time,
4 Piante ai vari livelli della cardiaco nullo, popolazione 4 Plans of the various cabin temperature, random, heartbeat
cabina. Dei due piani mondiale. levels. Of the two main floors, nil, world population.

1 5

mobili, che emette su tutto il complesso, da cinque pan-


nelli a LED ingabbiati come cyberpappagallini, numeri
utili e inutili, l’ora, uno zero, la temperatura, un cubo ca-
suale e a un’estremità, come una sigaretta che brucia, la
popolazione mondiale.
Chiudono la coreografia narrativa del molo cinque ‘sco-
gli’ elettronici numerati. Come mercantili in disarmo le
espansioni galleggianti fungono da confini territoriali per
chi prende il sole o contempla le navi.
Il molo, terminato nel 1996, è stato il primo progetto di
Bolles+Wilson sul Kop van Zuid. Quest’anno sarà com-
pletata la sistemazione paesaggistica del molo dell’Hotel
New York, mentre il progetto per il Nuovo Teatro Luxor (al
di là del piazzale di sbarco del primo molo) sarà compiuto
alla fine del 2000.

With the removal of harbour functions to its container


port Rotterdam like many European cities sized in the
early nineties the opportunity to extend its already exten-
sive planning and reconstructions south of the river Maas.
Harbour dynamism, Rijn barges, floating cranes and now
taxi boats infects this new urban quarter. Under the
charismatic leadership of the then director of planning
and housing Riek Bakker a new planning initiative and
operative mechanism was instigated. The principle
weapon being a quality control team with members of the
calibre of Hans Kollhoff and Barcelona’s Juan Busquets.
Unlike London’s Docklands Rotterdam invested heavily in
infrastructure (Erasmus Bridges by Ben van Berkel)
atmosphere (former Holland-America shipping building
as Hotel New York) and Norman Foster for a masterplan
of the Wilhelmina Pier Office Towers.
Parallel to these large statements attention was paid to
smaller scale, public spaces between housing blocks and,
right at the landing of the Erasmus Bridge, the Quay by
Bolles+Wilson. Behind an apparently straight forward
brief for a small harbour company control building, a
landscape to encourage waterfront use and the future inte-
2 gration of a restaurant building lies a complexity of urban-
istic and engineering requirements.
We are here outside Rotterdam’s first dike (the Dutch
again grappling with the forces of nature), the site sim-
ply did not exist, it had to be made. Pragmatically the
simplest solution was piles in the water and a precast
concrete table construction. The apparently wilfull dis-
placement of legs under the bridgewatchers house and
the steel colonnade are thus simply a consequence of the
limited number of loading points available. To negotiate
the 1.5 meter drop from street to quay level a basalt
ramp was laid carpet like across the pier. Of generous
proportion it all but outgrows its site folding waterward
to meet the incoming tide. Standing cranelike on the car-
pet is a 70 m steel beam, two ‘U’ sections with elevated
walkway between.
The subject here is framing, the extent of the quay, the view
of the city. An elevated edge, which itself elevates those
who choose to traverse it to a privileged panoramic van-
3 tage. Like the English landscape garden this quay is a 4 6
38 Architettura Architecture Domus 814 Aprile April ’99 Domus 814 Aprile April ’99 Architettura Architecture 39

1, 3, 4 Vedute di dettaglio 1, 3, 4 Detailed and general sequence of stations, constructed views, connections over less) quay are, strewn as stainless steel inlays between
e generale della struttura views of the walkway structure. distance (to the skyline of Rotterdam) and intimate fountain, number puzzle and fishermens seats.
a passerella. Lunga 70 metri, 70 meters long, it affords an
offre a chi la percorre un exceptional panorama of the
encounters. Conical forms like the exploding colonnade Beyond the Erasmus Bridge, and soon to be shadowed
panorama privilegiato embankment and city. end are perspectival machines, traversable but rejecting by Renzo Pianos PTT Tower is the electronic answer to
sulla riva e la città. 2 The pier by night.
2 Il molo in un’immagine notturna.
the singular conclusion of sharp focus. this garden of lost numbers, the tower of moving num-
5 Elevations and plan
5 Prospetti e pianta del colonnato. of colonnade. Vigilance – a house for those who watch from a height of bers. Signalling across the mass – 5 LED boxes caged
12 meters – another viewing machine, another conical like cyber budgies useful and useless numbers. Time,
plan. One floor for electronics (computer and radar) on ‘O’, temperature, a random cube and burning cigarette
for harbour officers, openers of bridges, conductors of like at one end – world population. Concluding the nar-
river choreography. The angle of the (white) principle rative choreography of the quay are five numbered elec-
facade pays its due to Erasmus, its reverse a silhouetted tronic rocks. Like discarded cargo the hovering ‘Blob’
shadow fuses with the table on which its stands. A third forms function as territory definers for sun loungers and
mask, the yellow brick south facade reduces itself to a sin- ship watchers. This quay finished in 1996 was the first
gle shaft in deference to the urban panorama beyond. Bolles+Wilson project on the Kop van Zuid. Later this
Below the bridgewatchers the granit of the quay itself year the landscaping of the Hotel New York Quay will be
becomes a surface of inscription, a code carrier. In this completed, and across the landing square from the first
case height above waterlevel (all important in Holland) quay the design for the New Luxor Theatre will be com- 5
and the leftover numbers of this decommissioned (ship- pleted at the end of 2000.

4
20 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 21

2, 3 Due vedute aeree del nuovo 2, 3 Two aerial views of the new
Testo di Gerwin Zohlen Text by Gerwin Zohlen quartiere in rapporto alla città area seen in relation to the city
Fotografie di Stefan Müller Photographs by Stefan Müller (foto di Rudolf Schäfer). Al (photos by Rudolf Schäfer). The
concorso urbanistico sull’area planning competition for the
del 1991, vinto dallo studio area, held in 1991 and won by
Hilmer & Sattler, era seguito Hilmer & Sattler, was followed
Renzo Piano La ricostruzione di Potsdamer Rebuilding Potsdamer Platz, nel 1992 un concorso
internazionale di cui risultò
in 1992 by an international
competition for which the
vincitore il progetto di Piano e winning project was entered by
Christoph Kohlbecker Platz, Berlino Berlin Kohlbecker. Questi nel 1993
ottimizzarono il master plan
Piano and Kohlbecker. In 1993
the latter optimized their initial
iniziale e progettarono una master plan and designed a
parte dei blocchi previsti, part of the scheduled blocks,
mantenendo la supervisione maintaining responsibility for
artistica dell’intero complesso. the artistic supervision of the
Il disegno delle restanti complex as a whole. The design
architetture è stato affidato a of the remaining architecture
Hans Kollhoff, Ulrike Lauber was entrusted to Hans Kollhoff,
& Wolfrem Wöhr, Rafael Ulrike Lauber & Wolfrem
Moneo, Richard Rogers Wöhr, Rafael Moneo, Richard
e Arata Isozaki. Rogers and Arata Isozaki.

3
Potsdamer Platz a Berlino: una grande area vuota
condizionata dal mito di essere stata in passato
il cuore di Berlino, la piazza più trafficata d’Europa.
Un luogo al centro di un dibattito molto intenso
all’epoca del concorso. La questione era: rispettare
la tradizione dell’isolato berlinese, assecondare
le aspettative degli investitori o creare un gioco
libero di forze proiettate verso il futuro? Questa
dialettica ha dato dei risultati: i progetti degli
architetti più noti compongono quello che
attualmente è il maggior “Urban Entertainment
Center” d’Europa. Un monumento celebrativo
della periferia in pieno centro.

Potsdamer Platz in Berlin, carte blanche, but


burdened with the legend of having once been the
heart of Berlin, and Europe’s busiest square.
At the time of the competition, a site of the most
vehement dispute: the tradition of the Berlin block,
pure investment exploitation, or an open play
of forces for the future – that was the question. The
result is a bit of everything. Works by outstanding 1
architects are assembling to form what is currently
Europe’s largest ”Urban Entertainment Center”. L’inaugurazione di Potsdamer Platz nell’ottobre 1998 è
The periphery has got its monument in the center. stata uno spettacolo impressionante. “Tutta Berlino nel
vortice del nuovo quartiere” ha scritto per giorni la stampa
locale. Ogni testata, che fosse conservatrice, progressista o
scandalistica, ha dedicato all’evento un supplemento nel
quale la storia della progettazione, della costruzione e del-
la mitizzazione di Potsdamer Platz, cioè dell’area sulla
quale si era iniziato a intervenire nel 1991 quando ancora
si chiamava “Daimler-City”, era raccontata con grande ri-
salto. I media via etere e a stampa hanno informato tutto il
Paese sull’inaugurazione, celebrando la creatura dei due
uomini allora più potenti in Germania in campo economi-
co e politico: il presidente federale Roman Herzog e Jür-
gen Schrempp, amministratore delegato di Daimler Chry-
sler, azienda protagonista di un’operazione di fusione
globale giusto in tempo per l’inaugurazione della piazza. I
giornali hanno largheggiato nell’utilizzo di metafore sca-
brose, dall’“operazione a cuore aperto” al “trapianto di
cuore”, fino all’“impianto di un cuore nuovo”: con queste
parole si è cercato di descrivere i processi architettonici e
urbanistici sviluppatisi in un luogo che fino ad allora mai –
davvero mai – nella sua storia aveva avuto la funzione di
centro della città. Potsdamer Platz si trovava infatti oltre le
porte della città storica: fino ad allora Berlino cominciava
e finiva sempre a Leipziger Platz. Tuttavia la riprogettazio-
ne di quest’ultima è proseguita, dal 1991 in poi, sempre al-
l’ombra della più importante e rappresentativa Potsdamer
Platz. Come nodo viario e sede dei terminali delle più im-
portanti linee ferroviarie internazionali che facevano capo
a Berlino, l’Anhalter Bahnhof e la Potsdamer Bahnhof, la
piazza era arrivata infatti ad avere un’importanza leggen-
1 Studio planimetrico di Renzo 1 Study of site plan by Renzo daria. Nel periodo del dopoguerra e durante l’esistenza del
Piano in cui è già presente la Piano, in which the new
nuova rete di canali e specchi network of canals and lakes
Muro, essa era sopravvissuta in un clima di bruciante no-
d’acqua inframmezzata is already visible in between stalgia della passata grandezza della metropoli, tra l’epoca
agli isolati. the blocks. guglielmina e (soprattutto) gli anni Venti. Questa grandez- 2
POTSDAMER Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 23
PLATZ
2
R.
ST
MER
DA 1
TS 3
PO
R.

4 1
ST
R
ME

3
EIC

DA

1 5
HH

TS

4
PO
OR

TE
NS

7
AL
TR

1
LNKSTRASSE
.

MARLENE-
DIETRICH-
PLATZ 5
1
1
EI
CH
HO
RN
ST 3
R.

6
1

6
LAND
WEH
RKAN
AL

1 2

1 Renzo Piano, Christoph 4 Rafael Moneo


Kohlbecker 5 Richard Rogers
2 Hans Kollhoff 6 Arata Isozaki
3 Ulrike Lauber & Wolfrem Wöhr 7 Potsdamer Platz Arkaden

1, 2 Piante generali del quartiere a 1, 2 General plans of the area at Concorso Competition( 1992) (CAD), R. Sala, S. Schaefer, K. Shannon, R.V. Truffelli, F. Wenz, H. Yamaguchi, J.P.
livello delle coperture roof and ground floor levels. za ha dovuto essere resuscitata, per così dire, “strappando- ping mall Potsdamer Platz Arkaden. Il giorno dell’inaugu- Renzo Piano Building Workshop, C. Kohlbecker Allain (modelli models), M. Goudin (modelli models), D. Cavagna (modelli models)
e del piano terra. 3 View from west of the area, with la al diavolo”, non senza grande seguito e risonanza, tanto razione e le settimane seguenti, infatti, i negozi sono stati Gruppo di progettazione Design team: B. Plattner (associato responsabile associate Consulenti Consultants: Drees & Sommer (direzione progetto project management)
3 Veduta da ovest dell’insediamento the two skyscrapers still under che di recente persino in Italia Potsdamer Platz è stata de- saccheggiati, come se da decenni a Berlino non fosse stato in charge), R. Baumgarten, J. Bergen, E. Balik, A. Chaaya. P. Charles, J. Moolhuijzen Costruzione Construction (1996-)
con i due grattacieli ancora construction in the background. con with A. Schmid, U. Knapp, M. Kohlbecker, P. Helppi, P. Darmer (modelli models), Renzo Piano Building Workshop, B. Plattner (associato responsabile associate
in costruzione sullo sfondo. In the foreground is the finita il “cuore d’Europa”. Come se l’Europa, tuttora in possibile comprare niente. Il primo giorno si sono contate M. Goudin (modelli models) in charge), C. Kohlbecker
In primo piano, l’edificio della Staatsbibliothek building crescita attiva, non potesse contare su parecchi altri centri duecentomila persone, almeno un terzo delle quali traspor- Consulenti: Schlegel GmbH - Spiekermann (logistica logistics) Gruppo di progettazione Design team: R. Baumgarten, A. Chaaya, P. Charles,
Staatsbibliothek di Hans by Hans Scharoun. Master plan (1993) G. Ducci, M. Kramer, N. Mecattaf, J. Moolhuijzen, J.B. Mothes, M. Busk Petersen,
Scharoun. Facing page: panoramic view
cittadini. Tanto infelici possono risultare, in politica e in ur- tava sacchetti di plastica rigonfi fino alla metropolitana, al-
Renzo Piano Building Workshop, C. Kohlbecker J. Ruoff, M. van der Staay, E. Volz con with E. Audoye, G. Borden, C. Brammen,
Pagina a fronte: panoramica dal from the Landwehrkanal. banistica, le metafore derivate dal corpo umano. la sopraelevata o alla propria auto. Un successo che non Gruppo di progettazione Design team: B. Plattner (associato responsabile associate in D. Drouin, B. Eistert, M. Hartmann, O. Hempel, M. Howard, W. Matthews,
Landwehrkanal. Sulla destra, la On the right stands the Comunque una grande massa di persone è affluita di buon poteva dipendere solo dalle offerte promozionali praticate charge), R. Baumgarten, P. Charles, J. Ruoff, G.G. Bianchi, J. Moolhuijzen, F. Pagliani, G.M. Maurizio, D. Miccolis, M. Pimmel, S. Stacher, M. Veltcheva, J. Krolicki (stage),
torre alta 106 metri della Debis 106-metre high Debis L. Penission, A.Schmid, C. Hight con with E. Belik, J. Berger, A. Chaaya, W. Grasmug, P Furnemont, C. Colson (modelli models)
(Daimler-Benz InterServices), (Daimler-Benz InterServices) grado all’inaugurazione e, piena di curiosità verso le stra- dai negozi per tutto il periodo inaugurale: in questo caso si N. Miegeville, G. Carreira, E. del Moral, H. Nagel, R. Phelan, B. Tonfoni, K. Franke, Collaboratori di Kohlbecker Kohlbecker collaborators: J. Barnbrook, H. Falk,
impresa di servizi della Daimler- tower. The skyscraper is de appena terminate e la Marlene-Dietrich-Platz, è scia- manifestavano desideri più profondi, insieme a una forte O. Skjerve, M. Werth, P. Darmer (modelli models) A. Hocher, R. Jatzke, M. Kohlbecker, M. Lindner, N. Nocke, A. Schmid, W. Spreng
Benz. Il grattacielo è identificato identified by the emerald green Consulenti Consultants: Drees & Sommer (direzione progetto project management) Consulenti Consultants: Ingenieurgemeinschaft IGH/Ove Arup & Partners, Schmidt
mata davanti al teatro per spettacoli musicali e al casinò, aspirazione alla reintegrazione della città. Ancora alcuni
dal cubo verde smeraldo con il cube with the corporation’s logo Sviluppo del progetto Design development (1993-94) Reuter Partner (consulenti tecnici technical consultants); Ingenieurgemeinschaft Boll
logo della società e ospita anche on it, and also houses the senza lasciarsi particolarmente impressionare o distrarre giorni dopo l’apertura, la polizia ha dovuto intervenire ap- Renzo Piano Building Workshop, B. Plattner (associato responsabile associate & Partners GmbH, Ove Arup & Partners, Ingenieurgemeinschaft IBF, Weiske &
il sistema di ventilazione del Tiergarten tunnel ventilation dal grezzo fascino dell’incompiuto emanato dagli edifici positamente per regolare il traffico poiché si verificavano in charge), C. Kohlbecker Partner (strutture structures); Müller BBM (verifiche di comportamento physics);
Tiergarten tunnel, il cui imbocco system, the entrance to which Gruppo di progettazione Design team: R. Baumgarten, P. Charles, J. Ruoff, J. Hundt & Partner (scavi extraction); IBB Burrer Ludwigsburg, Ove Arup & Partners
è situato alla sua sinistra. is situated to its left.
alti non ancora terminati di Renzo Piano, Hans Kollhoff e continuamente ingorghi e code nelle strade intorno ai can- (impiantistica elettrica electrical ingeneering); ITF Intertraffic (trafficking); Atelier
Moolhuijzen, F. Pagliani, S. Baggs, N. Mecattaf, L. Penission, C. Hight, M. Kramer,
Helmut Jahn sulla Potsdamer Platz; infine, arrivata di fron- tieri, e gli ingressi dei parcheggi multipiano non erano in D. Putz, G. Oug, A. Giordano (coordinamento coordinator), S. Ishida, G.G. Bianchi, I. Dreiseitl (impiantistica idraulica hydraulic system); Möhrle und Kruger (sistemazione
te all’oggetto del proprio desiderio, è entrata nello shop- grado di smaltire da soli l’enorme afflusso. Secondo le ap- Corte (CAD), O. De Nooyer, E. Piano, E. Baglietto, J. Fujita, D. Guerrisi, G. Langasco paesaggistica landscape design)
24 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 25

parenze, dunque, la strategia di Daimler Benz, che puntava l’American Bar e preferiscono fare acquisti nel quartie- 1-3 Planimetria, sezione 1-3 Site plan, longitudinal
longitudinale e pianta del section and plan of the
a trasformare Potsdamer Platz in “nuovo centro di Berlino” re di residenza, più vicino da raggiungere e dove reparti ventesimo piano della Debis twentieth floor of Debis Haus.
attraverso uno dei più grandiosi programmi di architettura e scaffali offrono gli stessi prodotti delle Arkaden: dalle Haus. 4 The atrium of the skyscraper
e intrattenimento della storia recente, era stata coronata dal calze e dalla maglieria di Wolfords ai capi scandinavi 4 L’atrio del grattacielo che si is several storeys high and
sviluppa su più piani e occupa occupies the central part
successo. I ricchi e splendidi fuochi d’artificio che il gran- economici di Hennes & Mauritz, ai prodotti per tutte le la fascia centrale dell’edificio. of the building.
de gruppo industriale aveva fatto lanciare nel gelido cielo tasche del supermercato Aldi. 5 Scorcio da Marlene-Dietrich- 5 Looking south from Marlene-
Platz, la piazza centrale Dietrich-Platz, which is located
berlinese in occasione dell’inaugurazione rappresentavano Un po’ sorpresi i commentatori hanno osservato che la del quartiere, verso sud. in the center of the area. In the
dunque una sorta di Halleluja principesco per la nascita merce in vendita in negozi e grandi magazzini di Potsda- In primo piano l’ingresso foreground is the entrance to
della nuova città. mer Platz non è speciale, ma di livello medio; niente lusso, al centro di intrattenimento the entertainment center.
che ospita un teatro per varietà This houses a variety theater
Solamente nella primavera di quest’anno hanno comin- nessun invito a soddisfare desideri consumistici irraziona- (700 posti), uno per musical (700 seats), a musicals theater
ciato a sorgere i primi dubbi che le masse di visitatori li, proibiti o frivoli, ma un normale approvvigionamento (1700 posti) e un casinò (1700 seats), and a casino
che invadevano la piazza non fossero composte da veri quotidiano; alle Arkaden la scelta dei prodotti in vendita va di 8000 metri quadri. occupying 8000 square meters.
6 Veduta di dettaglio della piazza 6 Detailed view of the square
acquirenti, e che non tutti coloro che passeggiavano al- di pari passo con i cambi di stagione: in primavera sotto il con lo specchio d’acqua. and lake.
l’interno del centro commerciale Potsdamer Platz Arka- lucernario vengono collocati molto presto campane di Pa-
den fossero effettivamente disposti a porre mano al por- squa e calici destinati a risvegliare buoni sentimenti, men-
tafoglio, accontentandosi piuttosto per la maggior parte tre in vista dell’estate il management del centro commer-
di respirare l’atmosfera della piazza. Molti, infatti, si li- ciale sta già pensando a qualche nuovo allestimento. Tutto
4 mitano a sorseggiare rumorosamente un milkshake al- scorre e cambia in questa strada commerciale rivestita di 6
26 Progetti Projects Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 27

4 5
1

2 6

vetro, che – se osservata da vicino – risulta del tutto simile Questo approccio è forse da condannare? Non inizia piut- sicali e il casinò si apre infatti una fenditura: attraverso ebrated by the two gentlemen who stand at the summit of 1 I blocchi residenziali di Renzo 1 The residential blocks by
Piano e Kohlbecker. Per rendere Renzo Piano and Kohlbecker.
ad altre sorte in dozzine di città sparse per la Germania e tosto in questa piazza una nuova età dell’urbanistica euro- questa vagina giocanda architettonica si potrebbe un gior- Germany’s politics and business respectively: Roman Her- la fruizione del complesso più To make the complex more
nel frattempo anche in quasi tutti i distretti berlinesi, se si pea? In cui quartieri prefabbricati vengono allestiti come no raggiungere la Staatsbibliothek di Scharoun, situata die- zog, the President of the Federal Republic, and Jürgen piacevole ai pedoni, le strade agreeable to pedestrians,
che convergono sulla piazza the streets converging
eccettua qualche differenza nei materiali e nell’esecuzione. se fossero “parchi tematici americani” dove nessun tro la piazza: dal punto di vista tecnico questa accessibilità Schrempp, the President of what had become, by global on the square are flanked
sono fiancheggate da un
La mediocrità delle Arkaden contrasta dunque con la gran- Mickey Mouse cammina dondolando per le strade, ma so- è del resto tanto possibile quanto voluta. In questa maniera merger, just in time for the inauguration of the Potsdamer sistema di portici larghi by a system of porticoes
de attesa per la realizzazione del quartiere, cresciuta nel no le stesse quinte urbane a divenire il ‘tema’? È presto per alla fine l’adiacente Kulturforum della buonanima, il cui Platz, the Daimler Chrysler corporation. Many dubious almeno quattro metri. at least four meters wide.
2, 6 Pianta e sezione longitudinale 2, 6 Plan and longitudinal
corso degli anni e soddisfatta soprattutto dalla meraviglia formulare un giudizio, e “Daimler-City” non è ancora ter- senso urbanistico ci manca, risulterebbe arricchito. metaphors were strewn around. There was talk of “open- dell’edificio con i teatri section of the building with
architettonica del complesso di Potsdamer Platz, i cui tem- minata: sia gli edifici di Richard Rogers intaccati dagli in- heart surgery”, of a “heart transplant”, or a “heart e il casinò. the theaters and casino.
pi di assuefazione restano però difficilmente prevedibili. setti e disposti lungo il futuro elegante lato orientale dell’a- The opening of the Potsdamer Platz in October 1998 implant”. And all this to describe the planning and archi- 3, 4 Pianta del piano terra 3, 4 Plan of the ground and
e dell’ottavo piano dell’edificio eighth floors of the apartment
Tuttavia la strategia che il gestore del centro commerciale rea, sia le case alte sulla Potsdamer Platz devono ancora turned into an extraordinary spectacle. “All Berlin Drawn tectural processes at a place which had never (repeat, per appartamenti. block.
(la società ECE, leader in Germania nel settore) persegue essere completati. Soprattutto, però, lungo il lato nord del- to the New Quarter” screamed the headlines in the local never) in its history been the center of the city. The Pots- 5 Particolare della scalinata 5 Detail of the flight of steps
di accesso alla corte interna leading to the inner courtyard
attraverso la pubblicità appare sensata: attrarre clienti dal- la piazza deve ancora essere terminata l’unitaria Sony-Pla- press for days. To mark the event every newspaper, whether damer Platz had always been outside the gates of the old of the block.
del blocco.
la regione di Berlino, da Potsdam, da Nauen e da Briese- za rivestita di vetro di Helmut Jahn. L’unica cosa certa at- conservative, liberal or tabloid, brought out a special sup- city. Berlin had always begun, or ended as the case may
lang. Così Potsdamer Platz è diventata quello che gli esper- tualmente è che nella sua Marlene-Dietrich-Platz dalla plement in which the planning, building and legendary his- be, at the Leipziger Platz. But its planning has been plod-
ti riassumono con la sigla UEC (Urban Entertainment forma a conchiglia Renzo Piano è riuscito a creare, inos- tory of the Potsdamer Platz was documented, and in par- ding along since 1991 very much in the shadow of a Pots-
Center): parecchie occasioni di intrattenimento distribuite servato dalla critica, uno dei motivi più erotici della storia ticular that area on which work was started in 1991 under damer Platz more pregnant with significance. As a street
tra cinema, musica e sale giochi in maniera da rendere gli dell’architettura recente, sempre che non gli sia sfuggito di the name of “Daimler-City”. Throughout Germany, press hub and site of what were then the city’s most important
acquisti piacevoli. mano al tavolo da disegno. Fra il teatro per spettacoli mu- and television reported on the opening. The event was cel- long-distance rail termini, the Anhalter and Potsdamer sta-
28 Progetti Projects Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 29

Pagina a fronte: veduta dal teatro Facing page: view from the
per musical verso i fronti curvi musicals theater towards the
del teatro Imax con schermo curved fronts of the Imax theater
tridimensionale di Piano e with three-dimensional screen,
Kohlbecker. by Piano and Kohlbecker.

1-3 Sezione trasversale, pianta 1-3 Cross-section, plan of fourth


del quarto piano e prospetto ovest floor and west elevation
dell’Imax. of the Imax.
4 Veduta da sud di Eichhornstrasse 4 View from south of
con l’edificio per abitazioni Eichhornstrasse with the
di Lauber & Wöhr. apartment building
by Lauber & Wöhr.

tions, it had become a mythical quantity. In the post-war by Renzo Piano, Hans Kollhoff and Helmuth Jahn on Pots-
period before and after the building of the Wall, it bore the damer Platz itself. And so it was that they arrived at the
painful reminders of Berlin’s one-time cosmopolitan goal of their desires, the shopping mall known as Pots-
greatness under the Kaisers and above all in the 1920s. It damer Platz Arkaden. On the opening day, and in the weeks
was this greatness which was to be restored come what to come, the shops were plundered as if there had been no
may – and not without an echo, or without success. Not other shopping opportunities in Berlin for decades.
long ago, it was reported from Italy that the Potsdamer 200,000 people came on the first day, at least a third of
Platz was being seen as “the heart of Europe”. As though whom returned to the public transport system or their car
the still largely fictional entity ‘Europe’ did not have dragging heavily laden plastic bags. This cannot have been
enough urban hearts to display. Metaphors based on the due to the special inaugural offers: rather, it was the
human body can be unfortunate. expression of more profound yearnings and a more vehe-
Be that as it may, crowds of people, in happy mood and ment desire for a city that was whole once more. Days after
full of curiosity, poured to the inauguration through streets the opening, the police still had to lay on additional traffic
that were just about finished, across the Marlene- Diet- controls owing to the jams and tailbacks on and around the
rich-Platz, past the Musical Theatre and the Casino, refus- streets where building was still in progress, and to the fact
ing to be disheartened, let alone deterred, by the rough that the multi-storey car-parks had swallowed their fill long
construction-site charm of the still unfinished tower blocks before the invasion had died down. To all appearances,
30 Progetti Projects Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 31

1, 2 Vedute laterale e frontale 1, 2 Lateral and front views


dell’edificio per uffici of the office building
di Arata Isozaki. by Arata Isozaki.
3 Il persorso all’aperto 3 The winding open-air
dall’andamento ondulato pedestrian way running
che si svolge sotto la struttura beneath the portal structure.
a portali. Facing page: general and
Pagina a fronte: immagini detailed pictures of the work
generali e di dettaglio by Richard Rogers,
dell’intervento di Richard Rogers who designed two blocks,
che ha disegnato due blocchi one for offices and the other
per uffici e uno per abitazioni. for homes.

3
32 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 33

1 Scorcio di Eichhornstrasse 1 Perspective view of


da nord con gli edifici Eichhornstrasse from north,
di Rafael Moneo (a sinistra) with the buildings
e di Piano/Kohlbecker che by Rafael Moneo (left)
si fronteggiano. and by Piano/Kohlbecker
2-4 I due blocchi di Moneo, facing each other.
uno occupato dagli uffici 2-4 The two blocks by Moneo,
della Mercedes Benz, l’altro one occupied by the Mercedes
dall’Hotel Hyatt. Benz offices, the other
5 La testata del quartiere by the Hyatt Hotel.
su Potsdamer Platz risolta con 5 The end of the area on
le torri di Piano/Kohlbecker Potsdamer Platz, marked
(a sinistra) e di Hans Kollhoff by the tower blocks designed
(a destra). by Piano/Kohlbecker (left)
and Hans Kollhoff (right).

1 2 4

Daimler Benz’s strategies and calculations had paid off, it’s Wolfords tights and underwear or Hennes & Mauritz
namely to ‘push’ Potsdamer Platz with one of the most Scandinavian low-price garments or the Aldi universal
extravagant ‘architainment’ programmes on the recent discounters. And it is no secret either that hot dogs and
building and architectural history of Berlin’s “New Cen- pizza are available throughout Berlin.
ter”. The luxuriant and splendid fireworks display, which Critics have noted with amazement that the range of shops
the company laid on in Berlin’s ice-cold skies, was a real and products on Potsdamer Platz is not trimmed to the
princely Hallelujah for the birth of the New City. special, but to the average; no luxury, no attempt at seduc-
Only in the early part of 1999 did the first doubts begin to ing buyers into forbidden or frivolous consumption;
be voiced as to whether the masses of visitors to Potsdamer instead, humdrum everyday provisions and supplies. The
Platz really consisted of spenders; whether all those who Arkaden changes its outfit according to the season. Artifi-
strolled through the Potsdamer Platz Arkaden were really cial daffodils and tulips put in an improbably early appear-
ready to open their wallets to seal a purchase. Or were ance beneath the glass roof to awaken the feelings of
they perhaps not just for the most part content to scent the potential shoppers. For the summer, the management will
flair of the new? Many were slurping milk-shakes at the of course have some other bright idea. Everything within
American Bar – while doing their other shopping as usual the glass skin of this shopping street is in flux. A street,
in their local shopping centers. They would after all be which, looked at in the cold light of day, could be found by
nearer, and the accustomed shelves and aisles are stocked the dozen – apart from small differences in material and
with precisely the same products as the Arkaden – whether design – in cities anywhere in Germany and not least in 5
34 Progetti Projects Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 35

3
1

1, 2 Veduta e sezione trasversale 1, 2 View and cross-section


della galleria commerciale of the Arkaden shopping mall
Arkaden progettata da designed by Piano/Kohlbecker.
Piano/Kohlbecker. 3-5 The south end of the block
3-5 La testata sud del blocco che next to the Staatsbibliothek
si affianca alla Staatsbibliothek facing the new water system,
e si affaccia sul nuovo sistema and the intermediate
d’acqua, e il percorso pedonale pedestrian way.
intermedio.

4 5

almost every district of Berlin. The averageness of the around, the cityscape itself being the theme? It is still too
Arkaden contradicts the high expectations of the quarter early to judge; nor is Daimler-City finished. Richard
which have been nourished for many years; but after all it Rogers’ stonelouse-gnawed blocks on what is planned to
is satisfied by the architectural attraction of the Potsdamer become the posh east side of the precinct have still to be
Platz ensemble, whose half-life no one cares to predict. But built, as do the tower blocks on Potsdamer Platz itself.
the strategy is consistent: namely that those running the Above all, the homogeneously glazed Sony-Plaza by Hel-
Arkaden, Germany’s leading “center operators” ECE, are muth Jahn on the northern side. The only thing that is cer-
advertising for customers to abandon Berlin’s Branden- tain today is that Renzo Piano has succeeded, on the shell-
burg hinterland, with towns like Potsdam, Nauen and shaped Marlene-Dietrich-Platz, in creating – unnoticed by
Brieselang, in favour of the city with its Potsdamer Platz. the critics hitherto – one of the most erotic motifs in recent
Thus Potsdamer Platz has become what American special- architectural history. Or maybe it slipped from under the
ists call an Urban Entertainment Center (UEC) — with counter, or the drawing-board? Between the Musical The-
plenty of cinema, musicals and gambling arcades to ensure atre and the Casino, a gap opens. Through this vagina gio-
that the shopping trip remains a pleasant experience. canda architettonica Hans Scharoun’s State Library could
Is this reprehensible? After all, is this not supposed to be one day be entered: technically it is no less possible than
the start of a new era in European city planning? In which intended. That however would mean that the adjacent Kul-
pre-fabricated city precincts are put up like American turforum of blessed memory would at last experience what
2 theme parks? Only with no Mickey Mouse waddling it always needed – namely urban fertilization.
36 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99

Testo di Vittorio Gregotti Text by Vittorio Gregotti 1 centrale sperimentale e celle a combustibile experimental station and fuel
cells
Fotografie di Donato Di Bello Photographs by Donato Di Bello 2 nuova sede della Deutsche Bank new Deutsche Bank headquarters
3 torri terziarie services towers
4 nuova sede del gruppo Siemens new Siemens group headquarters
5 quadrangolo dei dipartimenti di Scienze della seconda Università degli
Vittorio Gregotti Riconversione dell’area Conversion of the Pirelli Studi di Milano quadrangle formed by the departments of Sciences in
the second Università degli Studi di Milano.
6 residenze e piazza centrale residences and central square
degli stabilimenti Pirelli factories area 7 seconda Università degli Studi di Milano: dipartimenti di Giurisprudenza,
Scienze Economiche, Statistica, Sociologia, Informatica e Matematica
second Università degli Studi di Milano: departments of Law, Economic
alla Bicocca, Milano at the Bicocca, Milan Science, Statistics, Sociology, Information Technology and Mathematics
8 Consiglio Nazionale delle Ricerche National Research Council
9 abitazioni in cooperativa cooperative housing
Progetto: Gregotti Associati International – Vittorio Gregotti, Project: Gregotti Associati International – Vittorio Gregotti, 10 Teatro degli Arcimboldi the Arcimboldi Theatre
Augusto Cagnardi, Michele Reginaldi Augusto Cagnardi, Michele Reginaldi 11 abitazioni in cooperativa cooperative housing
12 i nuovi headquarter e i centri ricerca Pirelli the new Pirelli headquarters
and research centers
13 aree a parco urbano: il sovrappasso pedonale per il Parco Nord urban
park areas: the pedestrian overpass leading to the Parco Nord
14 aree a parco urbano: Esplanade urban park areas: Esplanade
15 residenze dell’Esplanade residences on the Esplanade
16 scuola materna e centro pastorale nursery school and pastoral center
17 collina dei Ciliegi Cherry-tree Hill
18 campi sportivi Propatria Propatria sports grounds 2
Il progetto per Bicocca è l’intervento più ampio
e significativo di livello europeo operato a Milano.
L’area dismessa ex Pirelli al margine settentrionale
della città ambisce a diventare un “centro storico
della periferia dispersa”. Lo straordinario
approccio di Gregotti consiste nel risolvere
questa contraddizione fondamentale, conciliando
la reinterpretazione della molteplicità e densità 18
della città storica con le esigenze del presente
e collocando edifici ben definiti nel vuoto
dello spazio pubblico.
17
14
The Bicocca project is the largest and most
important urban development in Milan, and
12
of European importance. The intention is to turn the 16
former Pirelli factory site on the city’s northern edge
into the “historical center of a sprawling periphery”. 15 15 13
Gregotti’s unique claim consists in overcoming this
fundamental contradiction: to re-interpret the
variation and density of the historical city and to 2
reconcile present-day pressure to situate individual
objects in the vacuum of open space. 1 3 4 5 6 7

10 11

8 9

1 3

1 Pianta di Milano. In rosso, ■■■ autostrade e principali Scopo del “Progetto Grande Bicocca” è stata la riutilizza- quella nuova parte di città in posizione particolarmente fa- di trasformazione che caratterizzano l’intera area nord-est da quattro condizioni, che rappresentano nello stesso tem- urbani e insieme di relazioni differenziate tra le parti.
la localizzazione dei territori connessioni automobilistiche
ex industriali della Pirelli. motorways and principal motor zione delle aree industriali dismesse degli stabilimenti Pi- vorevole dal punto di vista dell’accessibilità e del traspor- di Milano dalla cintura ferroviaria sino a Sesto San Gio- po una precisa presa di posizione nel dibattito sulla derego- 6. Una struttura in grado di ordinare e far riconoscere par-
2 Foto aerea precedente connections relli e successivamente di quella degli ex stabilimenti An- to, sia privato che pubblico; essere appoggiata e, nelle pro- vanni e in senso assai più vasto come snodo tra la Milano lazione o regolazione del disegno della espansione urbana: ti e spazi identificabili, variati nella loro concatenazione,
all’intervento. È delimitata in ■■■ viabilità di previsione
planned road system saldo, con esse confinanti, localizzate a Milano, in poste di progetto direttamente connessa, con il parco Nord consolidata e la campagna urbanizzata del nord-est con le 1. Una sufficiente articolazione delle destinazioni d’uso e che siano in grado di favorire un sistema di orientamento
rosso l’area di progetto.
3 Planimetria dell’area Pirelli ■■■ metropolitana funzione della costituzione di un polo di centralità per l’a- e con quello futuro del Lambro; il possedere per destina- sue conurbazioni dell’Olona e della Brianza. dei servizi e la presenza al proprio interno di servizi supe- semplice e di percezione a più livelli di approfondimento.
underground railway
Bicocca. In rosso le parti da
■■■ previsione di sviluppo delle rea nord della città caratterizzato dalla mescolanza di fun- zione e per scelta caratteri di mescolanza funzionali e so- Si può calcolare che quando la Grande Bicocca sarà a re- riori, di valore territoriale, che rendano necessario lo scam- Parlare di centro storico della periferia diffusa è esprimer-
realizzare, in nero quelle
costruite.
linee di metropolitana zioni e dalla presenza di attività di ricerca e di insegna- ciali e di uso particolarmente articolati, un principio poco gime, vi abiteranno stabilmente poco meno di diecimila bio con altre parti della città e dell’area. si attraverso una metafora la cui brillantezza deriva proprio
planned development of the
underground railway lines mento universitario. Si tratta di uno dei più vasti interventi praticato nelle aree di nuova costituzione; l’offrire, attra- persone ma gli utenti (studenti, lavoratori, ricercatori, im- 2. Un’utenza socialmente differenziata al proprio interno dalla contraddizione tra i termini che la compongono. Pro-
1 Milan map. In red, the Pirelli ■■■ ferrovia organici di ristrutturazione urbana che siano stati operati in verso la nuova sistemazione, servizi e spazi collettivi aper- piegati) saranno all’incirca quarantamila, a cui dovranno per attività, capacità di spesa, mescolanza di origine, di età babilmente densità e fittezza che costruiscono, insieme al-
ex-industrial area. railway
2 Aerial photo of the zone ■■■ progetto passante ferroviario
Europa negli ultimi trent’anni e probabilmente uno dei più ti e chiusi, verde e parcheggi che per qualità, quantità, di- aggiungersi le persone che saranno per varie ragioni con- e di condizione. la stratificazione del tempo, agli adattamenti e alle varia-
as it was before the new through rail project strategici dell’area milanese. segno e concatenazione non si ritrovano nell’area nord nesse con le attività che vi si svolgeranno. 3. La cura nel disegno e nella gestione degli spazi aperti e zioni inaspettate, ai monumenti alle memorie, il senso
project, the area of which ■■■ Progetto Bicoccca
is indicated in red. Bicocca project
L’atto primo e fondamentale, l’apertura del recinto indu- della città dalla cintura ferroviaria sino ai centri dei comu- In una parola, il progetto della Grande Bicocca tende a co- collettivi (strade, piazze, verde e viali): lo spazio di rela- della città storica trovano oggi, non tanto nella tradizionale
3 Site plan of the Pirelli Bicocca ■■■ zone di verde pubblico striale, ha posto quindi anzitutto problemi di riconnessione ni circostanti; essere capace, a partire dalle speciali funzio- stituirsi come un vero e proprio “centro storico della perife- zione tra il costruito è altrettanto importante della qualità questione dei trasporti e dei servizi conseguenti quanto
area. The parts to be built are public green zones con il circostante, di regolazione dei sistemi di accessibilità ni di ricerca pubblica e privata e di insegnamento univer- ria diffusa”, o meglio come un contributo a una visione po- del costruito stesso. nella concezione stessa della delocalizzazione dell’effetto
in red, those already built ■■■ zone di trasformazione
in black. transformation zones e di servizio e, naturalmente in primo piano, di definizione sitario che la caratterizzano in quanto polo tecnologico licentrica dell’area metropolitana milanese nel senso dei 4. Un sistema della mobilità che consenta un accesso effi- città oltre che nei riferimenti a modelli e logiche economi-
dei caratteri morfologici e d’uso della nuova, privilegiata urbano, di stabilire interazioni necessarie interne e con al- caratteri, dell’identità e dell’articolazione urbana sia morfo- ciente e differenziato senza accumulare al suo interno mo- che estranee al contesto specifico, un ostacolo insormonta-
parte di area metropolitana che si viene a costituire: una tre parti dell’area metropolitana. logica che d’uso che essa aspira a offrire, cercando di ritro- vimenti impropri. bile alla loro costituzione.
definizione che vuole anche confrontarsi con l’evoluzione A ciò si deve aggiungere la prospettiva di costruire la nuo- vare, con il suo disegno, una continuità di scala e di prossi- 5. Un disegno urbano ordinato da un preciso principio I nodi sovrapposti di nuove tipologie aperte in combina-
del dibattito sul disegno urbano di questi ultimi anni. va Grande Bicocca anche come nodo di riferimento e polo mità con le relazioni e i vantaggi della città consolidata. Un insediativo, dalla chiara leggibilità, sufficientemente fit- zione con gli errabondi luoghi di nuova aggregazione so-
Tali caratteri privilegiati sono legati a molti fattori: l’essere di centralità nei confronti delle vaste aree industriali in via “centro storico della periferia” deve essere caratterizzato to da costituire un sistema ricco e concatenato di interni ciale, i centri commerciali di grande scala, i nodi di inter-
1
CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE
NATIONAL RESEARCH COUNCIL

1, 2 Vedute frontale e laterale. 1, 2 Front and side views.


Si tratta della ristrutturazione These comprise the
di un capannone industriale restructuring of an existing
esistente con una viabilità industrial shed with a traffic
che serve gli spazi delle system serving the
ricerche sperimentali. experimental research centers.
3 Pianta del piano terra. 3 Ground floor plan.

3
2

scambio delle infrastrutture, si presentano nelle nostre parti, gli ornamenti degli spazi aperti, la possibilità di sop- sione nella fantasia che sono ormai divenuti lo stile con- anche le culture, le fedi, le volontà, le resistenze. L’archi- importante nella scala dei suoi valori. Sciogliere modesta- posizione, del riordino, dell’organicità dell’insieme e di
periferie esterne o nelle campagne urbanizzate come i fu- portare variazioni, aggiunte, aggettivazioni, senza perdere solidato delle campagne urbanizzate. tetto si fa legislatore immaginario ma anche idraulico, pe- mente alcuni di questi nodi, disporre su un piano i loro ciascuna parte rispetto a esso.
turi equivalenti, diffusi su larga scala, del denso bricolage identità. Tale “carattere urbano”, se vuol essere qualcosa Noi dobbiamo affrontare il difficile tema di un disegno a dagogo ma anche costruttore, produttore di spazi ma anche nuovi elementi costitutivi e rimontarli, portarli a compi- Non vi è dubbio che il sistema a griglia su cui si fonda l’in-
della città antica. La fittezza dei sistemi informativi ne si- di più concreto di una semplice metafora, deve però trova- tuttotondo, affrontare le rigidezze che conseguono alla sua produttore di possibilità. mento secondo le strette vie che ci sono oggi consentite, è sediamento della Bicocca sia tanto antico da mettere fuori
mula la ricchezza di esperienza diretta e la costituzione di re il modo di rivisitare criticamente le componenti della costituzione in tempi relativamente brevi, fondate su logi- Noi abbiamo dato qui, descrivendo la Bicocca, alla nozio- stato il compito che ci siamo posti. gioco l’idea stessa di nuovo per proporsi solo come inter-
punti variabili di affollamento ne imita la vitalità colletti- città alla luce della tradizione della modernità. Deve, cioè, che sia burocratiche che di mercato fortemente ideologiz- ne di utopia un significato evidentemente improprio ri- Tra il ‘pieno’ della città tradizionale e il vuoto cosparso di pretazione di quel principio. Fare il nuovo non è peraltro lo
va. Probabilmente quindi si tratta di una simulazione an- essere capace di costruire un modello insediativo asse- zate. Il progetto si distende sul terreno come un principio spetto alla sua storia: meno proiettato verso il futuro e più oggetti separati della città moderna ci si trova quindi in scopo principale del nostro progetto; piuttosto pensare l’a-
che il riferimento che qui facciamo alla nozione di centro gnando qualità proprio alla distanza critica che lo separa che simula il tutto finito di una città ideale anche se reca il rivolto a fare il punto, alla fine del secolo, delle sperimen- una condizione terza. Gli spazi aperti del Progetto Bicoc- datto, l’organico, la costituzione di una distanza critica dal-
della città che ha, nella tradizione europea, i caratteri sin- dalla città storica consolidata. timbro di un’ipotesi di utopia volontaria e sovente non con- tazioni condotte dal moderno, ma anche a confrontarsi ca sono quasi tutti pubblici, formano tra loro catene di se- la condizione della periferia, evitare che la parte di città si
golari e inimitabili che la storia specifica ha lentamente Non si tratta di estendere alla periferia i caratteri urbani divisa. Si tratta probabilmente per noi di costruire il piano con l’immensa tradizione storica europea della ricompo- quenze di ambienti differenziati; alla semplicità dei volu- presenti come una congerie di oggetti tanto tristemente di-
costruito su di esso. che consideriamo superiori ma di scoprire i caratteri spe- di appoggio della stratificazione futura, dei futuri muta- sizione i cui risultati si trovano oggi a misurarsi con con- mi esterni corrisponde una complessità interna nella quale sparati da superare la dote della varietà per restituire solo
La descrizione del progetto dell’area della Grande Bicoc- cifici della sua condizione localizzativa e d’uso, e servir- menti, delle future interpretazioni. dizioni altamente estranee rispetto alle premesse che li sono ribaltate le flessibilità d’uso; una quota importante l’inutile, pretenzioso rumore indistinto del caos.
ca degli Arcimboldi è però, almeno, vera e propria descri- sene per la costituzione di un nuovo contesto dotato di La tradizione della città ideale è il risultato di due sguardi hanno costituiti. Anche diversamente percepiti entro una dell’edificato è costruita attraverso un processo di ristrut- Questa scelta insediativa, diversamente per esempio dalla
zione delle componenti che formano l’immagine di un identità dialettica rispetto allo sviluppo suburbano. Ciò diversi: vi è l’utopia, la città come immagine del cosmo, condizione sociale irrequieta e incerta, omogenea nei turazione e assimilazione morfologica dell’esistente; la griglia della Ville Radieuse, non pretende di avere valore
centro storico: la mescolanza delle funzioni, delle attività, che non è evidentemente riproducibile, pena un folclore l’uso platonico della regolarità geometrica come perfezio- comportamenti e nei desideri di frammentarietà e di fles- scala degli isolati industriali ha permesso di instaurare una universale di trasferibilità, segno dell’avvento di una so-
delle componenti sociali, la compresenza dei manufatti pittoresco, è la dimensione che deriva dalla sovrapposi- ne, la città di Dio, le simbologie di salvazione e di giustizia sibilità soggettiva, votata a una scarsa responsabilità col- nuova gerarchia tra strade, piazze, costruito; la riconosci- cietà razionale e universale. Al contrario è una scelta i cui
con diverso carattere che definiscono la gerarchia delle zione degli strati prodotti nella città storica dal passare del sociale. Ma da un altro lato vi è il complicato processo del- lettiva, tesa a considerare l’immagine delle cose più im- bilità delle parti e l’orientamento percettivo sono questio- valori strutturali di geometrie e di misure sono connessi
cose e degli spazi, la presenza della profondità attraverso tempo, dal mutare degli orientamenti, dei gusti, delle la costruzione quotidiana, faticosa della città, le necessità portante delle cose stesse, scarsamente interessata alle ni poste in primo piano dal sistema insediativo. Dal punto alle condizioni specifiche dell’area, alla natura della sua
la storia nella permanenza dei tracciati e delle misure del- mentalità, dei desideri. Né è possibile l’imitazione di quei costruttive, lo scontro con le condizioni geografiche e sto- idee di durata e di organicità, scarsamente disponibile ad di vista della discussione sul disegno urbano il progetto localizzazione, della sua storia, dei suoi confini, del suo
l’antico insediamento industriale, la riconoscibilità delle caratteri morfologici del cinico e del banale, della regres- riche dell’insediamento: il fiume, la collina, la foresta ma assegnare alla qualità morfologica dell’ambiente un posto della Grande Bicocca si propone come forma della ricom- circostante. Il sistema insediativo della griglia è interseca-
1

EDIFICIO PER LA RICERCA DELLA SIEMENS ITALIA 1 Veduta del fronte interno 1 View of inner front from
to e reso più specificatamente complesso da una serie di contrasti e delle sconfitte. Cerca piuttosto di utilizzarle, ai frire gli elementi di riferimento senza i quali questi sistemi
dalla corte. the courtyard.
SIEMENS ITALIA RESEARCH BUILDING 2 Il complesso visto dalla collina 2 The complex seen from altri elementi. Il primo di essi è costituito, come abbiamo fini della differenziazione, di ricondurle ai principi inse- non potrebbero funzionare. Quando tutto circola e cambia,
dei Ciliegi. Cherry-tree Hill.
3 Il modello della versione finale. 3 Model of the final version.
già accennato, dalla dimensione eccezionale dell’isolato diativi generali, affinché il senso di un sistema altro rispet- i punti fissi diventano vitali e si richiede ai luoghi di rive-
base che necessita una messa in discussione della nozione to all’espansione periferica diffusa non vada perduto. larsi nella loro identità proprio anche affinché il sistema
stessa di isolato urbano cosicché al tradizionale interno a Non posso dire che, secondo la tradizione del moderno, globalizzato possa funzionare, confrontarsi con identità
corte privata si sostituisce un insieme di piazze pubbliche il piano della Bicocca faccia riferimento ideale a una so- che permettano l’instaurazione del dialogo.
pedonali. Questo rende il principio insediativo adottato cietà ricostruita. Più semplicemente è un appello a uti- Infine, alcune riflessioni devono essere fatte sul valore di
strutturalmente simile a quello di Venezia anche se non lizzare le condizioni sia istituzionali e di mercato che di coerenza del rapporto tra il disegno urbano complessivo e
potrebbe stilisticamente essere più diverso. Anche qui si localizzazione per istituire una proposta che non sia solo i caratteri architettonici degli edifici che ne compongono le
3 tratta “di far coincidere rigorosamente la rifinitura degli una risposta collaborazionista, ritrattistica rispetto alle parti. Dopo una lunghissima attesa, sono aperti oggi ben
spazi pubblici e privati lungo il diaframma delle facciate condizioni di fatto e alle ideologie del mercato ma anche quattordici cantieri e tra tre anni un primo giudizio sull’in-
che ne filtra l’immagine nei due sensi”, come scrive Leo- pretenda di essere la simulazione di una riorganizzazio- sieme potrà venir dato, anche se sappiamo che solo un
nardo Benevolo a proposito di Venezia (La città nella sto- ne ideale del presente, la fissazione di una distanza che tempo sufficientemente lungo è in grado di consolidare il
ria d’Europa, p. 38). ci permetta di osservarlo. Si tratta quindi della descrizio- senso di città di un così vasto progetto. Su di esso dovran-
A questi principi fanno riferimento (o meglio prendono ne di un’immagine che si fissa come cosa sul terreno in no crescere molte cose comuni quotidiane, allungarsi le
senso) anche tutte le variabili secondarie, gli aggettivi, le quanto sistema di riferimento dotato di una capacità di ombre di molti eventi, prima che diventi pienamente città.
aggiunte, le variazioni, le violazioni che si svilupperanno permanenza. Siamo però convinti che nelle attuali condizioni di disper-
nel tempo sul fondo di quel tessuto. Tutto ciò non si sottrae Proprio la globalizzazione dei flussi, la flessibilità produt- sione e di smarrimento della cultura architettonica l’unica
allo scontro con le realtà empiriche del mutare delle condi- tiva sociale e localizzativa dei nostri anni dovrebbe richie- garanzia di articolazione e di flessibilità d’uso sia una for-
2 zioni di produzione e di mercato persino all’insorgere dei dere ai luoghi di manifestarsi nella loro specificità, per of- te unità nella concezione del disegno delle parti. Solo at-
42 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 43

TORRI TERZIARIE RESIDENZE DELL’ESPLANADE


SERVICES TOWERS ESPLANADE RESIDENCES

1 La prima delle otto torri di 1 The first of the eight service 5 Prospettiva dell’insediamento 5 Perspective of the housing
servizio alle imprese realizzata. towers has been built. residenziale da viale Sarca. estate from viale Sarca.
6 Un’ala di abitazioni completata. 6 A wing of homes completed.

1 5

TEATRO DEGLI ARCIMBOLDI


THE ARCIMBOLDI THEATER

2, 4 Vedute zenitale e laterale 2, 4 Bird’s-eye and lateral views


del plastico nella seconda of the model, in the second
versione di progetto (foto di project version (photos by
Giorgio Boschetti). Il teatro ha Giorgio Boschetti). The theatre
una capienza di 2400 spettatori. can seat 2400 people.
3 Sezione longitudinale nella 3 Longitudinal section in the
versione in costruzione. version now under construction. 2

3 4 6

traverso di essa è possibile misurare le differenze morfolo- samente diverse, si sa, producono il rumore indistinto del- cio. Le diverse ipotesi di programmi specifici sovente pro- zia corrente, comune e necessaria che, abbandonata a se roundings, how to regulate accesses and services and, most activities of public and private research and of university-
giche, controllare le loro dialettiche interne, fare ipotesi di l’uniformità: articolazione ed eccezioni necessarie si fon- mossi dalle stesse offerte del progetto, le diverse strutture stessa, precipita invece oggi nel pozzo più scadente del- of all, how to define the form and use of the new priveleged level instruction that characterize the area as a technologi-
variazioni non distruttive del valore urbano dell’insieme. dano invece (è ovvio dirlo ma assai meno praticarlo) sulla societarie a cui ciascun edificio ha fatto capo e le loro l’indifferenza o nella pretesa espressiva di personalità part of the metropolitan area thus constituted. The recon- cal urban nucleus.
La semplicità, l’ordine, l’organicità e la precisione sono le chiarezza della regola insediativa rispetto alla quale si mi- complesse avventure, i metodi con cui si è organizzata la presunte. Ma forse ciò che abbiamo pensato e costruito figuration also entailed a comparison with the on-going We must also add that the new Grande Bicocca Project was
qualità necessarie a questo scopo. Contrariamente all’opi- surano le stesse differenze interpretative. La regola è il struttura immobiliare a capo dell’intera operazione, e infi- per la Bicocca potrà essere considerato un giorno auten- debate on urban design of recent years. The above-men- meant to be a point of reference and central node for the
nione comune, quanto più preciso, semplice, organico, contrario dell’uniformità: è ciò che permette al ritmo, alle ne la complicatissima rete di relazioni con le istituzioni tica edilizia corrente del XX secolo e questo certo sareb- tioned privileged characteristics are linked to several fac- vast industrial areas undergoing transformation in all the
adatto e ordinato sarà il risultato, tanto più esso sarà di- sequenze, alle varietà di istituirsi, è ciò che rende visibile pubbliche. Tutto ciò richiederebbe una storia speciale. È un be per noi un grande successo. tors: that it is a new part of the city with a particularly north-eastern sector of Milan, from the railroad belt to
sponibile all’interpretazione d’uso nel tempo e persino al- l’identità del sito. Tale regola insediativa deve proiettarsi esempio della storia dei meccanismi di costituzione dei favorable position in terms of accessibility and of vehicular Sesto San Giovanni. On a vaster scale, it was to act as a
le sue future modificazioni fisiche. Come abbiamo più anche nella scelta di alcuni elementi compositivi comuni: grandi progetti nell’Italia sinistrata degli anni Ottanta di The aim of the “Grande Bicocca Project” is to reutilize the and transport systems; that it is supported by and con- node connecting the consolidated city and the urbanized
volte affermato, il percorso per giungere alla semplicità è la planivolumetria, gli allineamenti, le misure, il disegno notevole interesse per misurare le difficoltà, gli sforzi ge- abandoned industrial areas of the Pirelli plant and then of ceived as directly connected with the park area to the north north-eastern countryside comprising the urban conglom-
particolarmente complesso: anche nel caso dell’area Bi- dei coronamenti e dei portici, la scelta dei materiali entro nerosi per costruire una solidarietà culturale tra tutti coloro the neighboring ex-Ansaldo establishment in Milan and to and the future park of the Lambro; that, due to allocation eration of the Olona and Brianza areas. When the Grande
cocca la semplicità dei risultati architettonici ha attraver- oscillazioni tra loro compatibili e in generale una strategia che hanno voluto, con rara caparbietà, fedeltà e fiducia co- create a centralizing node for the northern part of the city. and design, it has extremely articulated functional, social Bicocca is functioning regularly, an estimated 10,000 peo-
sato una serie di soluzioni alternative, di risposte a quesiti in cui il valore delle relazioni tra gli elementi edilizi sia un struire questa straordinaria occasione. The area is characterized by mixed functions and by the and utilitarian characteristics (something that newly con- ple will be living there and using its facilities along with
complessi e contraddittori. fatto importante per lo stesso disegno dell’edificio. Ciò che senza dubbio rappresenta un problema nella con- presence of research and university-level teaching facili- stituted areas rarely have); that the new layout can offer those working in the area.
Come la periferia esterna e interna di oggi ci insegna, vi è Costruire un’architettura civile, semplice, senza la ricer- cezione del progetto Bicocca è la pretesa, contraria alla ties. It has to do with one of the largest urban develop- services, open and closed collective spaces, green and To summarize the Grande Bicocca project we can say that
più da temere da una eccessiva confusione competitiva tra ca dell’applauso, è ciò che abbiamo cercato di fare nel condizione urbana, che tutte le costruzioni debbano esse- ment plans to be implemented in Europe in the last thirty parking areas whose quality, quantity, design and concate- it tends to act as the “historical center of a sprawling
i linguaggi dei diversi oggetti architettonici piuttosto che progetto della Bicocca durante il delicato passaggio dai re architettura. Non è detto che tutta la costruzione debba years and probably one of the most strategic interventions nation are unique to the city’s northern area, from the rail- periphery”, or a contribution to the polycentric outlook of
dalla disciplinata leggibilità e gerarchia tra le parti in fun- principi al costruito. diventare architettura come non tutti i discorsi o gli scrit- of the Milanese area. road belt to the centers of the surrounding municipalities; the metropolitan area of Milan in terms of the characteris-
zione della costruzione di un insieme che possegga un’i- Tale passaggio è descrivibile solo seguendo le vicende dif- ti debbono essere letteratura. Ma questa è la contradditto- The first basic act of opening the industrial enclosure cre- that the necessary internal interactions with other parts of tics, identity and urban articulation that it tries to offer both
dentità attrattiva e capace di durare. Tante cose capriccio- ferenziate che hanno caratterizzato la storia di ogni edifi- ria condizione contemporanea: l’assenza cioè di un’edili- ated immediate problems of how to reconnect it with its sur- the metropolitan area can be determined by the special from the morphological and utilitarian points of view. The
44 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus XXX Xxxxx Xxxxx ’95 Progetti Projects 45

DIPARTIMENTI DI SCIENZE DELLA SECONDA 1 Sezione nord-sud del 1 North-south section of the
complesso. complex.
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO 2 I fronti esterni (foto di Gabriele 2 The external fronts (photo
DEPARTMENTS OF SCIENCES IN THE SECOND Basilico). I blocchi edificati by Gabriele Basilico).
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO si dispongono in una The built blocks are set
configurazione quadrata in a square configuration
formando una piazza pedonale to form a pedestrian plaza
che è attraversata dalla which is crossed by the light
metropolitana leggera. people-mover rail.
Pagina a fronte: particolare di Facing page: detail of one of the
una delle piazze ribassate su cui lowered squares overlooked by
si affacciano le grandi aule the lecture halls (photo by Andrea
(foto di Andrea Martiradonna). Martiradonna).

project also attempts to recover a continuity of scale and a system, by clear legibility, by sufficient density to constitute and with infrastructural connectors to emerge in our
proximity with the relations and vantage points of the con- a rich and interlinked system of urban interiors and by a set peripheral edges or in the urbanized countryside as the
solidated city through its design. In order to become a of relationships that differ among the various parts. widespread large-scale future equivalents of the ancient
“peripheral historical center” it must be characterized by 6. Structures capable of ordering and individuating identi- city’s dense bricolage. Dense information systems simulate
four conditions, that partake of the debate over the deregu- fiable parts and spaces, that are varied in their connection the ancient city’s wealth of direct experience and the cre-
lation or regulation of urban expansion schemes: and capable of favouring a simple system of orientation ation of variable crowding points imitates its collective
1. Sufficient articulation of functions and services and the and perception at various levels of use. vitality. Therefore, even our reference to the idea of city cen-
presence of services within the center equipped to function To speak of a historical center of the sprawling periphery is ter, which in the European tradition is endowed with singu-
at the territorial scale, rendering the exchange with other to use a metaphor whose clarity derives from the contradic- lar incomparable characteristics that are slowly layered
parts of the city and of the area necessary. tion inherent in its terms. Density and thickness together onto it by time, probably has to do with simulation.
2. Interior uses that are socially differentiated by activity, with stratification in time, adaptations, unexpected varia- At least, the description of the project of the area of the
spending capacity, origin, age and condition. tions and monuments to memory are probably what create Grande Bicocca degli Arcimboldi is a real description of
3. Careful design and management of open and collective a sense of the historical city. Today the construction of den- components that form the image of a historical center.
spaces such as roads, squares, parks and boulevards, etc. sity and thickness is not hampered by the traditional prob- These components are the mixture of functions, activities
Meeting spaces between the built areas must be as impor- lem of transport systems and services as much as by the and social components, the contemporary presence of dif-
tant as the quality of the buildings themselves. idea of the dislocation of urban effects and by references to ferently characterized products that define things and
4. Systems of mobility that permit efficient and differentiat- economic models and logical systems that are foreign to the spaces in hierarchical terms, the presence of depth in the
ed access to the system without accumulating any improp- specific context. The superimposed nodes of the new open historical persistence of the layout and dimensions of the
er movement within it. typologies combine with the wandering spaces of new preexisting industrial scheme, the recognizability of parts,
5. Orderly urban design characterized by a precise building social aggregation, with large-scale commercial centers the decoration of open spaces, the possibility of accommo-
FOTO PHOTO GABRIELE BASILICO
1

ABITAZIONI IN COOPERATIVA 1-3 Vedute della corte, 1-3 Views of the courtyard,
dating variations, additions and adjectives without losing hensive plan, of acknowledging the rigidities that ensue idea of utopia a meaning that is obviously not historically
di un portale d’ingresso an entrance portal
COOPERATIVE HOUSING e dell’edificio a torre and the complex’s identity. If this urban character aspires to be more than a from a lack of time and are based on highly ideologized correct. It is not focused on the future as much as on the
del complesso. tower building.
mere metaphor, it must find a way to critically revisit the bureaucratic and market-driven policies. The project was evaluation of the different experiments carried out by the
components of the city in the tradition of modernity. In spread out over the area like a principle, simulating the pol- modern at the end of this century. We had to confront
other words, it must be capable of building a model devel- ished look of the ideal city though it recall a hypothetical, Europe’s great historical tradition of reconfiguration
opment by assigning quality to the very same critical dis- voluntary and often solitary utopia. For us, it entailed whose results are now measuring up to conditions that are
tance that separates it from the consolidated historic city. building a base plan for future stratifications, future muta- highly foreign to the original premises. Furthermore, these
It is not a matter of applying what are considered superior tions and future interpretations. Traditionally, the ideal city results are perceived differently in restless and uncertain
urban characteristics to a periphery but rather of discover- was produced by two different types of vision. The first is social conditions. Homogeneous behaviour, desire for
ing the specific aspects of the project’s situational and func- utopia, the city as the image of the cosmos, the Platonic use fragmentation and subjective flexibility are conditions that
tional condition and of using them to create a new context of geometric regularity as perfection, the city of God, the are devoted to little collective responsibility and inclined to
endowed with a dialectical identity vis-à-vis suburban symbology of salvation and social justice. The other is the consider the image of things more important than the
development. What evidently cannot be reproduced is the complicated process of laboriously constructing the city things themselves. They are hardly interested in the ideas
FOTO PHOTO T. MACCHI CASSIA

historical city’s dimension of superimposed layers pro- day after day, of meeting constructive needs, of confronting of duration and organicity, ill-inclined to assigning an
duced by the passage of time, by changes in orientation, in actual geographic and historical conditions such as rivers, important place to the morphological quality of the envi-
taste, in mentality and in needs. It can perhaps contain the hills, forests as well as cultures, faiths, wills and resis- ronment in its scale of values.
morphological characters of cynicism and banality, of tances. Architects thus become imaginary legislators as To modestly work out some of these problems, and arrange
regression into fantasy that have by now become a consoli- well as plumbers, pedagogues as well as builders, produc- the new constituent elements on a plane, reassembling and
dated style of the urbanized countryside. ers of spaces as well as producers of possibilities. completing them within the limited possibilities that are at
2 3 We must take on the difficult task of designing a compre- In our description of the Bicocca project, we have given the our disposal today was the goal we had set for ourselves.
48 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99

HEADQUARTER PIRELLI
THE PIRELLI HEADQUARTERS

1, 2 Sezione dell’edificio alto 1, 2 Section of the high building


e veduta del modello (foto and view of the model (photo
di Ruggero Boschetti). by Ruggero Boschetti).

EDIFICIO PER LA RICERCA PNEUMATICI PIRELLI


THE PIRELLI TYRE RESEARCH BUILDING

3, 4 Particolare di un fronte 3, 4 Detail of a front and view


e veduta della hall centrale. of the central hall.

2 4

Between the density of the traditional city and the empti- we looked for what was suitable and organic and adopted a ent to that of Venice. The aim was once again to make the orative response, a portrayal of the conditions as they are initial evaluation of the whole project will be possible in uniformity, whereas articulation and necessary exceptions
ness strewn with the discrete objects of the modern city is critical distance from the state of the periphery to prevent finished public and private spaces coincide at the facades and of the ideologies of the market but also simulates an three years though it will clearly take time before the urban are (more easily said than done) based on the clarity of the
the third situation in which we find ourselves. The open that part of the city from appearing as a collection of sadly of the buildings which, as Leonardo Benevolo wrote in ideal reorganization of the present, establishing a dis- significance of such a vast project is consolidated. Many regulatory structure against which the same interpretative
spaces of the Bicocca Project are mostly public and form disparate objects that abandoned variety in favour of the regard to Venice (see La città nella storia d’Europa, p. 38), tance from which to observe it. It therefore has to do with common things of everyday reality will have to grow on the differences measure themselves. Rules are the opposite of
sequences of differentiated environments. The simplicity of useless, pretentious and indistinct buzz of chaos. filter their appearance in both directions. describing an image that becomes concrete when applied Bicocca plan and many events will have to come and go uniformity: they allow rhythm, sequences and variety to be
the external volumes corresponds to an internal complex- As compared to the grid of the Ville Radieuse, for example, All secondary variables, adjectives, additions, variations to the site as a system of references endowed with a before it can be fully called a city. We are, however, con- established and render the identity of the site visible. The
ity in which flexibility of use is reversed. A considerable our scheme does not aspire to any universal value of trans- and violations that grow onto this basic texture will also capacity for permanence. vinced that in the current state of dispersion and loss of structure of the scheme must also project itself in the choice
quota of the built area was obtained through the reconfig- ference, which marks the advent of a rational and universal refer to these principles (or acquire meaning from them). It is the globalization of streams of circulation and the architectural culture, the only guarantee of articulation and of common design elements: volumetric layout, alignments,
uration and assimilation of existing structures. The scale society. On the contrary, it is a choice whose structural This does not avoid having to confront the empirical real- social and locational flexibility of production of today that functional flexibility is a strong and unified approach in the dimensions, roof design and porticoes, materials chosen
of the industrial urban blocks allowed us to establish a geometries and dimensions are tied to specific conditions of ity of changing commercial and productive conditions causes sites to manifest themselves in their specificity and design of the parts. Only thus can morphological differ- within compatible ranges and a general strategy that con-
new hierarchy of streets, squares and built areas. The the area, to the nature of its location, to its history, its even when contrasts and defeats result. On the contrary, it offer the reference points needed for these systems to func- ences be appraised, the internal dialectic of the parts be siders the relationship between building elements an
building system enhanced both the recognizability of parts boundaries and its surroundings. The grid system was utilizes these conditions to differentiate and focus on the tion. When everything is circulating and changing, fixed controlled and hypothetical variations be made that do not important factor in the design of the building itself.
and perceptual orientation. In terms of urban design, the intersected and rendered more specifically complex by a general principles of the scheme once more so that the points become vital points and sites are called to reveal threaten the urban value of the whole. To build simple civilian architecture, without seeking any
plan for the Grande Bicocca proposed a form of recompo- series of other elements. As mentioned previously, the first sense of an alternative system to the sprawling peripheral themselves through an identity so that the globalized system As today’s internal and external periphery reveals, there is approval is what the Bicocca project aimed at. The delicate
sition, of rearrangement and of organic wholeness com- and foremost element consisted in the exceptional size of expansion is not lost. may function and confront identities that initiate dialogue. more to fear from an excessive competitive confusion transition from conception to construction can only be
posed of like parts. the standard urban block. This element raised questions Compared to the tradition of the modern, the Bicocca Finally, we must consider the value of coherence in the among the languages of the different architectural objects described by narrating the different events that have char-
There is no doubt that the basic grid of the Bicocca scheme about the notion of urban block itself and brought about the plan cannot be said to make any ideal reference to a relationship between the urban plan as a whole and the than from a disciplined legibility and hierarchy among acterized the story of each building. The various program-
is so old that it annuls the very prospect of the new only to substitution of the internal courtyard scheme with a system reconstructed society. It simply makes an appeal to the architectural characteristics of the buildings that make up parts that aim at building a whole with an attractive and matic alternatives often promoted by the project’s bids, the
propose itself as an interpretation of it. The main aim of our of public pedestrian squares, rendering the adopted use of conditions set by the market, by institutions and by its parts. After many years of waiting, today there are four- potentially durable identity. We all know that too many different companies underwriting each building and their
project was, however, not to make the new. On the contrary, schematic system structurally similar yet stylistically differ- the site to institute a proposal that is not merely a collab- teen construction sites operating at the Bicocca site and an capriciously different things produce the indistinct sound of corresponding complex adventures, the ways in which the
50 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 51

DIPARTIMENTI UMANISTICI DELLA SECONDA


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO
HUMANISTIC DEPARTMENTS OF THE SECOND
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO

1
2

1, 2 Particolari dell’ingresso
dell’edificio 45 e dell’edificio
46/66 dell’Università (foto 2:
Gabriele Basilico).
3 Un interno dell’edificio 45.
1, 2 Details of the entrance
building 45 and of building
46/66 in the University
(photo 2: Gabriele Basilico).
3 An interior of building 45.

Ml n B rl o i a o
Confrontare Potsdamer Platz e Milano-Bicocca
non è semplice; forse è anche operazione non
totalmente appropriata date le differenze che
tra le due situazioni intercorrono. Dimensione
dell’area, sua collocazione rispetto al contesto
Bernardo Secchi
e in
lo spazio della strada da quello interno all’isolato;
prevedere attacchi a terra robusti e poco disposti
alla trasparenza; recuperare, in molti casi, i tipi
edilizi della città ottocentesca, recuperare gli
stessi materiali del passato, la pietra nel caso
urbano e metropolitano, ruolo che le viene Berlino; prestando una nuova severa attenzione
assegnato entro le più generali politiche della città alla superficie dell’edificio; evitare cromatismi
e, prima ancora, nell’immaginario collettivo, eccessivi; evitare, a ogni scala, un’eccessiva
ruolo della stessa città entro i più ampi contesti separazione delle funzioni, ogni forma di
europei, programmi funzionali, processi e azzonamento: la ricostruzione di Berlino è
procedure che hanno portato alla tematizzazione certamente una presa di posizione sulla città
e progettazione delle due aree prima, alla loro contemporanea e sul suo futuro, una presa di
edificazione e valorizzazione poi, stato di posizione che, declinata in modi leggermente
avanzamento dei lavori, operatori coinvolti, loro differenti si ritrova anche in altre esperienze
rapporti con le diverse amministrazioni, tutto europee, tra le quali anche quella, a mio modo
è profondamente differente nei due casi. di vedere assai più originale, della Bicocca.
Bicocca è, all’inizio degli anni Ottanta, quando La presa di posizione berlinese è prima facie
viene lanciato in Italia il primo grande concorso dominata, in modi non banali, dalla memoria:
internazionale di progettazione di una parte di la città è un costrutto lento; una legittima
città dal dopoguerra, un’area industriale in via interpretazione dei luoghi e delle loro reciproche
di avanzata e progressiva dismissione. Punta relazioni non si costruisce ogni giorno, ma solo
meridionale della Stalingrado d’Italia, di una entrambi, a me sembra, si coglie l’urgenza di una lasciando sedimentare nel tempo lungo gli esiti
delle maggiori concentrazioni operaie e più chiara, adeguata e articolata teoria della città. di alcune fondamentali pratiche sociali, di alcune
produttive del Paese, Bicocca, al margine Berlino nel 1945 era un ammasso di rovine sperimentazioni progettuali e dei giudizi che ne
settentrionale della città consolidata, è un luogo e di macerie tra le quali si aggiravano, come nel conseguono. Se ci si rifà al deposito del recente
mitico e anche per questa ragione ha l’ambizione, romanzo di Günter Grass, i personaggi di “una passato della modernità non è per gusto
legandosi al nuovo mito del progresso lunga storia”. Negli anni Novanta Berlino è la antiquario o per spirito nostalgico ma perché
tecnologico, di mostrare che la dismissione può città europea che ha compiuto il maggior sforzo si è consapevoli che la città è l’esito di un lento
essere un’occasione per il futuro della città: progettuale concentrando un insieme eccezionale processo di selezione cumulativa. Se si evitano
ridisegnandone la geografia funzionale e di investimenti urbani in un elevatissimo numero antiquariato e immotivate nostalgie, se si evitano
simbolica oltre che le forme; attribuendo a una di operazioni di modificazione, rimodellazione cioè le versioni più riduttivamente conservatrici,
consistente parte di città nuovi valori e funzioni e trasformazione di intere parti di città. Preceduta riprendere e reinterpretare i materiali della città
con le quali il resto del tessuto urbano debba dall’IBA di Kleihues del 1987, dall’ipotesi allora moderna è affermare il carattere incompiuto
interagire, innovando sul terreno delle procedure coltivata di fare del centro della città un luogo del progetto della modernità, opporsi a una
e dei rapporti tra i diversi operatori, in particolare di abitazione, la costruzione della nuova capitale interpretazione radicale della rottura, operatasi
3 tra grandi operatori pubblici e privati. tedesca è stata tendenzialmente dominata da un durante il “secolo breve”, tra città moderna
Potsdamer Platz un decennio dopo, quando viene insieme di presupposti ideologici e teorici che ne e città contemporanea. In questo senso i due
lanciato il primo concorso di progettazione, hanno fatto il centro di una mossa ‘neoclassica’; progetti di Potsdamer Platz e di Milano-Bicocca
real estate system governing the entire operation was orga- Progetto di concorso Competition (I grado stage 1), 1985 Tecnica impianti speciali Special systems technology: Aster S.p.A. è un luogo altrettanto mitico, ma per ragioni una mossa che riguarda sia l’urbanistica che propongono temi e avanzano ipotesi che
nized and finally, the extremely complex network of rela- Gruppo di progettazione Design team: Spartaco Azzola, Antonella Informatica Information technology: Ruggero Boscu assai diverse. Posta sulla grande ferita del muro l’architettura. Uso il termine neoclassico come trascendono le due specifiche contingenze.
Bergamin, Stefano Bellinzona, Cristina Callegaris, Piero Carlucci, Rita Analisi territoriale Territorial analysis: Graziella Marcotti con with
tionships with public institutions would all warrant a sepa- Cattaneo, Andrea Chiari Gaggia, Davide Cornago, Giulia Depero, Sergio D’Agostino e, prima ancora, dei luoghi ove le distruzioni lo si utilizza per connotare la svolta, neoclassica Lo fanno in modi differenti probabilmente
rate story. The Grande Bicocca is a very interesting Sylvie Donnadieu, Mauro Galantino, Gaetano Gramegna, Marion Paesaggio Landscape: Paolo Pejrone belliche erano state più devastanti, Potsdamer appunto, della musica di Stravinskij a partire dalla fortemente condizionati dai rapporti con
example of the mechanisms underlying large-scale projects Hauff, Mariangela Moiraghi, Walter Arno Noebel, Sergio Pascolo, Ingegneria-infrastrutture Engineering-infrastructure: Tekne Platz poteva invitare, come molti altri luoghi metà degli anni Venti e per indicare quanto i rispettivi committenti.
Michele Reginaldi, Donato Severo, Renzo Vallebuona, Dea Zanitoni, Trasporti Transport: Guglielmo Zambrini
in Italy in the Eighties and an opportunity to appreciate the Andrea Aparo (ENEA) berlinesi, a un’operazione che fosse allo stesso in proposito lo stesso Stravinskij dice nelle Le grandi dimensioni dell’area e il carattere
difficulty and the generous effort needed to build a cultural Aspetti giuridici Legal aspects: Ezio Antonini, Nefri Costa Progetto realizzativo Realisation project, 1995 tempo di ricucitura e di rimozione, di nuova Cronache della mia vita riferendosi a un insieme pubblico, anziché genericamente terziario come
Informatica Information technology: Ruggero Boscu Gruppo di progettazione Design team: Franco Ancilotti, Paolo
solidarity among all those who, with rare obstinacy, faith- Economia Economics: Enrico Ciciotti Armellini, Paolo Asti, Mariella Belli, Paolo Bonazzi, Donato Buccella,
integrazione tra le due Berlino, di ricostituzione di regole autoimposte che conferiscono alla nei progetti originari, di molte delle attività che
fulness and trust, realized this extraordinary opportunity. Urbanistica Planning: Graziella Marcotti Sergio Butti, Cristina Callegaris, Cristina Castelli, Paolo Colao, della centralità che l’aveva connotata negli anni musica, cioè all’urbanistica e all’architettura della alla fine vi sono state accolte, hanno consentito
What is doubtlessly problematic in the conception of the Ingegneria Engineering: Tekne Antonio D’Addario, Giuseppe Della Giusta, Marco Della Torre, Venti e Trenta e di rimozione di ciò che di quelle città, un ‘contegno’. a Gregotti di immaginare alla Bicocca un
Trasporti Transport: Guglielmo Zambrini Michela De Stefanis, Giuseppe Donato, Chiara Enrico, Giacomo
Bicocca project is the expectation that all buildings become Galmarini, Claire Gazeau, Gaetano Gramegna, Marina Grinover, distruzioni e divisioni era stata la causa. Le Costruire la città nella città esistente, rispettando impianto urbano di grande respiro, una sorta
architecture, quite unlike urban reality. Not all buildings Progetto di concorso Competition (II grado stage 2), 1988 Marino Fei, Simona Franzino, Francesco Fresa, Germàn Fuenmayor, ragioni per pensare a Potsdamer Platz con un l’impianto della maglia viaria consegnata dalla di trasfigurazione dell’impianto originario
are architecture just like not all speeches or writings are lit- Gruppo di progettazione Design team: Antonio Angelillo, Antonella Gino Garbellini, Jacopo Livio, Tomaso Macchi Cassia, Elisabetta occhio della mente rivolto al passato erano storia o almeno dalla sua parte più condivisa, degli stabilimenti delle Industrie Pirelli.
Bergamin, Franco Bertossi, Sergio Butti, Francesca Cadeo, Cristina Michelini, Luigi Montalbano, Giovanna Passardi, Maurizio Pavani,
erature. But this is the contradiction of our time, the Callegaris, Rita Cattaneo, Luciano Claut, Paolo Colao, Marco Contini, Carlo Pirola, Giovanni Porta, Stefano Prina, Cristiano Ravizzotti, Paola altrettanto forti di quelle che spingevano a nel caso Berlino dalla storia della città moderna C’è nell’impianto della Bicocca (dovrei dire
absence of common, ordinary and useful buildings that turn Davide Cornago, Giulia Depero, Mauro Galantino, Claire Gazeau, Seria, Nicola Saibene, Matteo Tartufoli, Milena Tortorelli, Monica guardare Bicocca con un occhio rivolto al futuro. ottocentesca, anche ove questa sia stata totalmente soprattutto negli impianti delle prime versioni
Raffaele Ghillani, Gaetano Gramegna, Lorenzo Lotti, Andrea Tricario, Monica Valdameri, Alessandro Verona
into indifferent buildings or buildings formed by the expres- Mambriani, Mariangela Moiraghi, Stefano Parodi, Sergio Pascolo, Consulente per il paesaggio e progettazione del verde Landscape and
E ciò nondimeno vi sono ragioni importanti per cancellata, come è avvenuto a Potsdamer Platz, del progetto, ma totalmente riconoscibile anche
sive pretence of so-called personalities. Perhaps what we Claudia Pedacci, Carlo Pirola, Michele Reginaldi, Christiane Sattler gardens design: Giovanni Sala (Land s.r.l.) con with Luisa Bellini, riflettere insieme sui due progetti, alla loro storia da eventi successivi; costruire sul perimetro nell’impianto finale) il miglior Gregotti, quello
have designed and built for the Bicocca area will one day Zicari, Dea Zanitoni Isabella Calzavara, Nadia Dhanji, Elena Magi, Mauro Panigo e a quella delle realizzazioni che ne sono dell’isolato; dimenticare, eventualmente che pensa al territorio come a un “territorio
Coordinamento Coordination: Franco Maffeis Progettazione del sistema viabilistico e dei trasporti Traffic and
be seen as buildings that represent the twentieth century Aspetti giuridici Legal aspects: Ezio Antonini transport system design: Pietro Gelmini (Centro Studi Traffico Traffic conseguite. Entrambi pongono infatti distruggere, gli impianti razionalisti dei dell’architettura”, un territorio che esiste
and for us this would be a great achievement. Consulenza immobiliare Real estate consultancy: Arco Study Center) con with Massimo Percudani, Enzo Porcu interrogativi fondamentali alla città europea; in platenbauen; separare concettualmente e di fatto in quanto fatto costruito.
______________
Domus 815 Maggio May ’99
Itinerario Itinerary 156
La SNAM e Metanopoli
Nata all’inizio degli anni Cinquanta da un’idea di Gli autori ringraziano per la
Enrico Mattei (fondatore dell’ENI), la città del metano gentile collaborazione
l’architetto Grazia Giusti e i
si sviluppa infatti come una sorta di “opera aperta”,
geometri Cesare Antonelli e
con un principio insediativo aperto e flessibile che Gianluigi Fortunato dell’Ufficio
accoglie la dimensione del tempo come componente SVIL dell’Immobiliare
fondamentale del suo sviluppo. Metanopoli si è Metanopoli.
14 infatti sviluppata in base a un’idea di pianificazione Fonti delle illustrazioni: foto

19 11 8 che, anziché definire un disegno pre-determinato, ha


Archivio Immobiliare
Metanopoli: 1a; 1b; 2a; 3a; 4a; 5b;
cercato di promuovere un processo di sviluppo 8a; 8b; 9a; 9b; 10b; 11b; 12b; 14a;
urbano sulla base dell’integrazione dei luoghi del 15b; 16c; 17c; 18a; 19a; 19b; 20b;
9 3 lavoro con la residenza e i luoghi del tempo libero. 22b; disegni Archivio
Immobiliare Metanopoli: 1c; 2b;
15 Alla base del disegno urbano di Metanopoli - secondo
l’iniziale idea di Mario Bacciocchi - vi è la definizione
5a; 6a; 7a; 10a; 11a; 12a; 13a; 14b;
15a; 16a; 16b; 17b; 18b; 18d; 20a;
22 7 dei comparti edilizi, definiti con il termine “quadre”, 20c; 21b; 21c; 22a; 23b; foto
Gabriele Basilico : 1d; 2c; 3b; 4b;
secondo un procedimento per certi versi opposto a
4c; 6b; 6c; 7b; 8c; 10c; 12c; 13b;
quello tradizionalmente basato sulla maglia viaria e
4 il suo successivo “riempimento”. L’asse principale di
14c; 17a; 18c; 21a; 23a; 23c; foto
Federico Brunetti: 9c.
23 Metanopoli, il viale De Gasperi, è stato tracciato da Progetti non compresi
5 Bacciocchi nel 1952 in relazione alla via Emilia e alla nell’itinerario: 1952,
“Autocentro”; 1955/89,
Cascina Triulzio, mentre lo stesso Mattei, secondo
2 una “leggenda” aziendale, ne avrebbe poi corretto
Complesso scolastico in via
Sergnano, Bacigalupo-Ratti;
personalmente l’andamento planimetrico. Allo 1956, Case in linea in piazza
Santa Barbara, Bacciocchi;
6 10
studio Bacigalupo-Ratti si devono, tra il 1965 e il 1975,
una serie di piani urbanistici per Metanopoli e il
1956/57, Mense aziendali in via
Salvo e viale De Gasperi,
territorio circostante, fra i quali il Piano Regolatore Bacigalupo-Ratti; 1956/57,
di San Donato Milanese (1968-70) e, nel 1972, il Ampliamento dell’Albergo
Santa Barbara, Bacigalupo-
cosiddetto “pianone”, ossia il “Piano di
16 urbanizzazione per nuovi insediamenti residenziali e
Ratti; 1960/61, Poliambulatorio
in via Sanguineti, Bacigalupo-
terziari”. A partire dal 1990 la Società Immobiliare Ratti; 1990, Quartiere Affari,
Metanopoli del gruppo SNAM ha avviato l’iniziativa progetto generale di Kenzo
Tange, attualmente in corso di
del “Quartiere Affari” per un polo terziario e
realizzazione; 1991, concorso a
residenziale, su progetto generale di Kenzo Tange inviti “Centro città”, promosso
18 (attualmente in corso di realizzazione). Nel 1991 e nel dall’Amministrazione comunale
per la riqualificazione
1997-98 il Comune di San Donato Milanese ha bandito
urbanistica di San Donato
due concorsi (dei quali il primo a inviti) per la
Milanese , progettisti invitati:
valorizzazione dell’area centrale denominata “il Kenzo Tange, Mario Bellini,
21 pratone” a ridosso di Metanopoli. Gabetti&Isola, Gregotti
Associati, Antonio Monestiroli,
Emanuele Fiano, Stefano Guidarini Gino Valle.
Nota bibliografica: La vicenda
13 urbanistica di Metanopoli è

Snam and Metanopoli stata finora poco approfondita


dalla storiografia. Il più recente
contributo bibliografico è
Established in the early 1950s thanks to an idea put costituito dal volume
forth by Enrico Mattei (the founder of the ENI, the Metanopoli. Attualità di un’idea,
a cura di S. Sermisoni (con saggi
Italian state oil company), the city named after di: S. Sermisoni, G. Zucconi, A.
methane developed, in fact, as a sort of open-ended Nulli, C. Bertelli, apparati di R.
work. The flexible development principle accepted Gatti), Snam 1995. Sulla figura di
time as a key factor in its growth. Instead of Mario Bacciocchi (1902-1974) e
sulla sua opera di architetto non
defining an urban layout on the basis of a esiste alcuna pubblicazione
predetermined design, Metanopoli has been steered specifica. Di significativo vi è
by a planning idea that has sought to promote a una scheda, redatta da Renato
Airoldi, contenuta in: AA.VV.,
17 12
development process whose cornerstone is
integrating the places of work, residence and
Gli anni Trenta. Arte e cultura in
Italia , Milano 1982, p. 544. Sullo
leisure. In accordance with Mario Bacciocchi’s studio Bacigalupo-Ratti è stato
initial conception, Metanopoli’s urban design is pubblicato il volume: Studio BR.
based on the definition of its building sectors (called Note sull’attività di
progettazione architettonica e
quadre); in a way, this is the opposite of defining a urbanistica del gruppo
street grid and then “filling it up.” The main professionale, Milano 1976. Per
thoroughfare of Metanopoli, viale De Gasperi, was
20 laid out by Bacciocchi in 1952 and relates to via
quanto riguarda gli altri edifici
di Metanopoli, si rimanda alla
bibliografia sui singoli autori:
Emilia and Triulzio Farmhouse. The corporate A. Samonà, Ignazio Gardella e il
tradition has it that Mattei himself corrected the professionismo italiano, Roma,
layout. The Baciagalupo-Ratti office produced 1981; B. Gravagnuolo, Gli studi
several master plans for Metanopoli and the Nizzoli. Architettura e design
1948-1983, Milano, 1983; D. Vitale
environs between 1965 and 1975; they included the (a cura di), Il Quinto, Milano
San Donato Milanese Master Plan (1968-70) and the 1987; L. Crespi (a cura di) Il
1972 Plan for New Housing and Service Principe e l’architetto, Sesto
Developments. Beginning in 1990 the SNAM Fiorentino, 1990; “GB Progetti”
n. 6, marzo-aprile 1991 (numero
Group’s Metanopoli Real Estate company kicked off monografico sul Quinto Palazzo
the “Business District” enterprise for residential Snam di Gabetti&Isola); F. Rossi
and commercial functions; the master plan is by Prodi, Franco Albini, Officina,
Kenzo Tange and it is currently under construction. Roma, 1996; A Guerra, M.
Morresi (a cura di), Gabetti e
In 1991 and 1997-98 the City of San Donato Milanese Isola. Opere di architettura,
organized two competitions (the former to invited Electa, Milano, 1996; A. Piva, V.
architects) to enhance the central area (called the big Prina, Franco Albini 1905-1977,
field) adjacent to Metanopoli. Electa, Milano 1998.

SNAM E METANOPOLI / SNAM AND METANOPOLI Emanuele Fiano, Stefano Guidarini


______________
______________
dal 1952 1953/1955 1954/1957
1 Il progetto degli spazi aperti 4 Complesso industriale Snam 6 Edifici residenziali di via
e delle sezioni stradali Marco Bacigalupo Piadena
e Ugo Ratti Edifici residenziali di via
L’immagine complessiva di Ravenna e via Cornegliano
Metanopoli è strettamente legata Il complesso industriale fa parte Mario Bacciocchi
al controllo progettuale degli del primo nucleo
spazi aperti. In questo senso, dell’insediamento Snam, in Echi “novecentisti” e motivi
l’Ufficio tecnico Snam prima, e anticipo sulla stessa idea di razionalisti si coniugano in
Immobiliare Metanopoli poi, costituzione della “città del queste palazzine di Bacciocchi.
rivestono un ruolo fondamentale, metano”. Il progetto evoca il All’interno della grande
sia per quanto riguarda la principio razionalista della cornice-pensilina, i fronti su
progettazione del verde e la sua “fabbrica verde”, con una forte strada sono caratterizzati da
manutenzione, sia per la posa e la proiezione verso l’ambiente una balconata continua che
gestione dei servizi a rete. Un esterno, in sintonia con la definisce un forte chiaroscuro,
importante elemento di coesione contemporanea esperienza della all’interno della quale si
è costituito, in questo quadro, fabbrica Olivetti a Pozzuoli di sviluppano ampi bow-windows
dalla sezione stradale, progettata Luigi Cosenza. Spazi porticati e a di sapore novecentista, sorretti
e realizzata secondo corte, ampie zone verdi, pensiline da colonne al piano rialzato. Con
caratteristiche unificate: accanto sovrastanti la strada interna gli alloggi al piano rialzato,
alla carreggiata si sviluppano fanno di questo complesso una l’accesso diretto dalla strada,
infatti una fascia erbosa ed un delle più interessanti esperienze l’altezza limitata a tre piani, gli
marciapiede standardizzato, al di del razionalismo italiano nel edifici evocano una singolare
sotto del quale corre un cunicolo campo dell’architettura dimensione suburbana di tipo
prefabbricato contenente gli industriale. vagamente anglosassone.
impianti tecnologici.
Snam Plant Via Piadena Housing
Design of the open spaces Marco Bacigalupo Via Ravenna and Via
and street cross-sections and Ugo Ratti Cornegliano Housing
Mario Bacciocchi
The general appearance of This factory belongs to the
Metanopoli is closely tied to the original Snam development, Echoes from the Novecento and
design control of the open spaces. preceding the very idea of Rationalist themes are wedded in
In this sense, Snam’s Engineering Metanopolis. The scheme evokes these apartment blocks by
Department, first, and Metanopoli the rationalist principle of the Bacciocchi. Inside the large
Real Estate company, after, has “green factory,” reaching greatly canopy-cornice the street fronts
played a lead role as concerns both outwards towards its setting; this feature a continuous balcony that
the creation of the greenery and its was in tune with the contemporary generates a marked chiaroscuro.
maintenance and the installation design of Luigi Cosenza’s Olivetti Within it are big bay-windows
and management of the network plant in Pozzuoli, near Naples. reminiscent of the Novecento
services. An important element The arcaded and courtyard movement carried by columns on
here is the street cross-section, spaces, the vast greenery and the the ground floor. With the ground
designed and built to standard canopies over the internal street floor dwellings, direct access from
specifications. Alongside the roads make this complex one of the the street and only three stories,
there are, in fact, a grass parking major achievements of Italian the buildings evoke a singular,
and a standard sidewalk. Below it rationalism in the field of vaguely Anglo-Saxon suburban
is a prefabricated conduit industrial architecture. dimension.
accommodating the services.
via Piadena
viale De Gasperi 2 via Ravenna, via Cornegliano

1952 1953/1954 1954 1955


2 Edifici residenziali 3 Laboratori di ricerca 5 Motel Metanopoli 7 Complesso parrocchiale di
Marco Bacigalupo scientifica e tecnica (Albergo dei camionisti) Santa Barbara
e Ugo Ratti Mario Bacciocchi Mario Bacciocchi Mario Bacciocchi

Si tratta di case di abitazione Struttura edilizia disposta a Appare in questo intervento Di fronte al tema dell’edificio
multipiano in linea. La pettine, articolata in un corpo l’influenza esplicita della sacro, Bacciocchi abbandona
realizzazione è basata su longitudinale principale e cinque committenza sulle scelte ogni riferimento al modernismo
principi compositivi elementari “Denti” secondari affiancati da espressive, che si distaccano per riprendere forme ed
e di grande semplicità; ogni un ulteriore corpo longitudinale dall’elementare linguaggio elementi linguistici
palazzina contiene due corpi parallelo al primo. Pur nella modernista dei primi interventi paleocristiani e
scala che distribuiscono rigida serialità dispositiva dei dell’insediamento, per quattrocenteschi (a dire il vero
ciascuno due appartamenti per “Denti” e delle finestrature di orientarsi ad un recupero di più toscaneggianti che
piano. Progettata negli stessi prospetto, emerge un tentativo di elementi del linguaggio lombardi), con una texture
anni di più noti interventi articolare un rapporto non tradizionale dell’architettura. marmorea di facciata
milanesi di edilizia economica univoco tra corpi di fabbrica e Singolare la coincidenza di caratterizzata da delicati
popolare (cfr. edificio A del spazi liberi, con una successione questo recupero di elementi accostamenti materici e di
quartiere Harar-Dessié di Figini di spazi a corte aperta e corti della tradizione locale con colore. All’interno e all’esterno
e Pollini), ne riassume interne allungate. L’austerità l’importazione dagli Stati Uniti della chiesa vi sono opere di
genericamente un’immagine linguistica del complesso dell’idea di Motel, (da noi Arnaldo e Giò Pomodoro,
elementaristica, non comunica una coerenza con la ribattezzato Albergo dei Cassinari, Caron, Tomea,
approfondendo però possibili destinazione a laboratori di Camionisti), emblema dello Fazzini e Cascella. Completano
novità compositive e di ricerca significativamente sviluppo autostradale come la composizione il campanile e il
prospetto. diversa della ricerca misura del boom economico, battistero ottagonale.
comunicativa dei successivi simbolo di una nuova modernità
Housing palazzi per uffici. del trasporto. Santa Barbara Parish Church
Marco Bacigalupo Complex
and Ugo Ratti Research Laboratories Metanopoli Motel Mario Bacciocchi
Mario Bacciocchi Mario Bacciocchi
These are multistory, linear Having to address a sacred
apartment blocks. They are based The main longitudinal unit has This scheme exhibits the client’s building, Bacciocchi cast aside
on elementary and highly simple five secondary ones perpendicular explicit impact on the expressive any reference to Modernism and
compositional elements; each to it, while another longitudinal choices, which moved away from reused Early Christian and
building contains two staircases, wing runs parallel. Despite the the elementary Modernist fifteen-century forms and
each leading to two apartments rigid repetitious arrangement of language of the development’s linguistic elements; (the truth is
per floor. Contemporary to the the secondary units and the early designs. The direction taken the Renaissance citations were
more renowned social housing in windows, one notes an attempt to was a return to some elements of more like Tuscany than
Milan (see Building A in the achieve some variety in the architecture’s traditional syntax. Lombardy). The marble facade
Harar-Dessié District by Figini relationship between the units and The fact is that this reuse of texture is characterized by
and Pollini), it generically sums the open spaces, with a sequence of elements from the local tradition delicate juxtapositions of
up the other’s elementary image open courtyards and elongated coincided with the import from materials and colors. Inside and
without, however, investigating internal courtyards. The linguistic the United States of the motel outside the church are works by
fresh compositional and austerity of the complex coherently idea. The latter is a weird Arnaldo and Giò Pomodoro,
elevation possibilities. communicates its R&D lab emblem of the length of the Cassinari, Caron, Tomea,
function; this differs significantly turnpikes as a measure of the Fazzini and Cascella. The
from the communications effort of boom and the symbol of a novel composition is rounded out by the
the subsequent office blocks. transportation modernity. campanile and the octagonal
baptistry.
via Bordolano viale De Gasperi
via Cornegliano via Fabiani piazzale Supercortemaggiore piazza Santa Barbara

______________
______________
dal 1955 1956/1957 1957/1961 1959/1960
8 Centro sportivo 10 Case a “vita di vespa” 12 Edifici residenziali a 14 Secondo Palazzo Uffici
Mario Bacciocchi Vittorio Gandolfi Bolgiano Marco Bacigalupo
(campo di calcio, tribuna, Marco Bacigalupo e Ugo Ratti
tennis coperto, 1955) L’intervento di Vittorio Gandolfi e Ugo Ratti
Marco Bacigalupo e Ugo Ratti si discosta dall’elementarismo Scarsamente considerato dalla
(piscina coperta, 1956) presente nei primi interventi Si tratta di un intervento molto critica, la torre a stella di
Zoppini e Mattioli residenziali, sia nel repertorio consistente (10 edifici di varia Bacigalupo e Ratti conferisce in
(piscina scoperta) linguistico utilizzato per la lunghezza, per circa 200 alloggi) effetti l’idea di una ricerca
definizione dei prospetti, che che riprende i caratteri espressivo-formale molto
L’impianto sportivo, realizzato su nella singolare articolazione dei dell’edilizia aperta immersa nel limitata. Si ha piuttosto
iniziativa di Mattei, si organizza corpi di fabbrica, accoppiati e verde. Gli edifici si sviluppano, l’impressione di una sintesi
per parti differenziate. Gli connessi dal sottile volume del sul modello funzionalista, su tre professionale sostanzialmente
interventi più significativi sono corpo scala, sia infine nella livelli, più il piano terra a corretta che fa i conti solo con il
quelli di Bacciocchi: l’ovale del scelta di ruotare gli edifici di 45 pilastri destinato a parcheggi. massimo di semplificazione
campo di calcio con pista e 60 gradi rispetto alla maglia Pur nella loro rigidità distributiva e costruttiva.
d’atletica, segnato da un anello viaria. tipologica, caratterizzata anche L‘autoreferenzialità del prisma
perimetrale di abeti rossi e cedri e La pensilina in copertura e dalla ferrea regolarità della vetrato, omogeneamente
dalla elegante tribuna in cemento l’esplicitazione del reticolo maglia strutturale, questi edifici disegnato sui fronti e svuotato di
armato con pensilina aggettante; e strutturale, con l’uso di un si caratterizzano per una certa ogni determinazione distributiva
l’edificio del tennis coperto, corretto “scavo” volumetrico di grazia, dovuta principalmente ai interna, diviene simbolo di una
costituito da una sottile e ardita alcuni riquadri del reticolo, leggeri frangisole metallici che tecnica costruttiva non
volta in cemento armato della luce denunciano una cosciente contornano i fianchi delle logge. disponibile a compromessi con
di 50 metri. appartenenza ai codici riferimenti alla tradizione
dell’architettura “moderna”. Bolgiano Housing locale ma solo al cosiddetto
Sports Center Marco Bacigalupo International Style.
Mario Bacciocchi “Narrow-Waisted” Housing and Ugo Ratti
(soccer field, grandstand and Vittorio Gandolfi Second Office Block
indoor tennis courts, 1955) This is a very sizeable Marco Bacigalupo
Marco Bacigalupo, Ugo Ratti Vittorio Gandolfi’s apartment development (10 buildings of and Ugo Ratti
(indoor swimming pool, blocks distanced themselves from various lengths totaling 200-odd
1956) the elementarism of the first dwellings) that employs the Received badly by the critics,
Zoppini and Mattioli housing designs in two ways. characteristics of open building Bacigalupo and Ratti’s star-
(outdoor swimming pool) First, the definition of the set in greenery. The structures shaped high-rise effectively gives
elevations; second, the singular follow a functionalist model, with you the idea of a very limited
The sports facility, desired by articulation of the units paired three levels, besides the columned expressive and formal effort. The
Mattei, is arranged into differing and linked by the slender ground floor for parking. In spite impression is, instead, of a
sections. The most meaningful staircase volume. Moreover, the of their typological rigidity, also substantially correct professional
parts are Bacciocchi’s: the oval structures stand at 45˚ and 60˚ marked by the stiff regularity of synthesis that aims at the simplest
soccer field with the track is angles to the street grid. the structural frame, these layout and construction alone. The
marked by a perimeter ring of The roof canopy and the explicit buildings are somewhat graceful, self-referential nature of the glazed
Norway spruces and cedars, plus structural frame, plus the use of largely because of the light metal prism, homogeneous all around
the elegant reinforced concrete a correct volumetric “hollowing” louvers surrounding the sides of and deprived of any internal
grandstand with its overhanging of some of the grid’s elements, the loggias. layout cause, becomes the symbol
canopy. Also noteworthy are his evidence a knowing acceptance of of a building method that would
indoor tennis courts, comprising a the traits of “Modern” not compromise with the local
thin, daring reinforced concrete architecture. tradition. Its only references are
vault spanning 50 meters. the so-called International Style.
località Bolgiano
via Caviaga via Alfonsine, via Desana via Gagliano, via Cupello piazza Boldrini

1955/1957 1956/1957 1958/1965 1959/1961


9 Primo Palazzo Uffici 11 Case a “V” e in linea 13 Edifici residenziali a sette 15 Motel AGIP
Marcello Nizzoli Marcello Nizzoli, Gian Mario piani (ora Hotel Forte Crest)
e Gian Mario Oliveri Oliveri, Annibale Fiocchi Mario Bacciocchi Marco Bacigalupo e Ugo Ratti
(ampliato nel 1990 da
Prima sintesi di una nuova Il complesso comprende tre Denominati “gigantini”, questi Marco Bacigalupo, Ugo Ratti,
immagine aziendale unità insediative, ciascuna delle edifici sorgevano piuttosto Alberti, Matti)
autocelebrativa da comunicare, quali si articola in una casa a isolati lungo viale De Gasperi,
le torri poliedriche di Nizzoli e “V” e due in linea. Sia la alle spalle del Terzo e Quarto Il volume del Motel Agip, vero e
Oliveri comunicano il senso di giustapposizione dei corpi di Palazzo Uffici. Essi sono proprio monolite abitato,
una riflessione colta sull’uso fabbrica all’interno dell’unità caratterizzati da un linguaggio - determina con il 1° e il 2° Palazzo
della tipologia a torre. insediativa che la “spezzata” tipico di Bacciocchi- che lega la Uffici, una sorta di moderna
L’utilizzo della tipologia a torre planimetrica del disegno dei sostanziale solidità del “porta di Milano” al termine della
come emblema di riconoscibile fronti interni rimandano ad uno “Novecento” milanese con nuova arteria del boom
potenza non semplifica il tipo sforzo progettuale di recupero accenti linguistici del moderno, economico italiano, l’Autostrada
architettonico, ma anzi impegna dei caratteri di come si nota nelle terminazioni del Sole. L’elementare ripetizione
ad una articolazione distributiva internità/esternità dello spazio rastremate dei muri in aggetto, alternata di fasce in vetro e bande
ricca di suggestioni e di abitato pure nell’utilizzo di che interpretano il tema del in graniglia nel curtain wall del
complessità spaziale, un’edilizia aperta. muro perimetrale come “lastra” volume esprime perfettamente
rimandando per certi versi al La tipologia a “V” verrà poi quasi priva di spessore. Uno di quell’immagine aziendale ricca ed
dibattito sulla contemporanea ripetuta in via Spilamberto e via questi edifici è stato efficiente che l’ENI vuole dare di
Torre Velasca, simbolo insieme Cupello. recentemente demolito con la sè, dove l’estetica della modernità
di modernità e strumento di dinamite. assume l’immagine della potenza
rilettura delle preesistenze. Vee-Shaped and Linear economica.
Housing Seven-Story Apartment
First Office Block Marcello Nizzoli, Gian Mario Blocks Agip Motel
Marcello Nizzoli Oliveri, Annibale Fiocchi Mario Bacciocchi (now Forte Crest Hotel)
and Gian Mario Oliveri Marco Bacigalupo, Ugo Ratti
The complex comprises three Called “little giants,” these (extended in 1990 by
The first synthesis of a new, self- sections, each one featuring one structures stood apart on Viale Marco Bacigalupo, Ugo Ratti,
congratulatory corporate image Vee-shaped and two in-line De Gasperi, behind the Third Alberti and Matti)
to be broadcast, Nizzoli and apartment buildings. Both the and Fourth Office Blocks. Their
Oliveri’s polyhedral towers juxtaposition of the units within language—typical of The volume of the Agip Motel—a
communicate the sense of a the development and the Bacciocchi—binds the veritable monolith for
cultured reflection on the use of “broken” plan of the internal substantial solidity of the accommodating people—and the
the high-rise typology. fronts indicate that the architects Milanese variety of the First and Second Office Blocks
The use of the tower typology as made an effort to recover the Novecento to Modern linguistic form a kind of modern “Gateway
the emblem of recognizable inside/outside attributes of the accents. This can be noted in the to Milan.” It lies at the end of the
power does not simplify the living space and the utilization of tapered ends of the protruding new artery of the boom years, the
building; on the contrary, the open buildings. walls which represent perimeter Milan-Rome Turnpike. The
articulated layout is rich in Later, the Vee-shaped typology walls as ultrathin “sheets.” One elementary alternating repetition
suggestions and spatial was repeated on Via Spilamberto of these structures was recently of glazed strips and bands of
complexity. In a way, it is and Via Cupello. dynamited. crushed stone in the curtain wall
pertinent to the debate on the perfectly expresses the rich,
contemporary Velasca Building, efficient corporate image that ENI
both a symbol of modernity and wanted. The aesthetic of
an instrument for rereading the Modernity took on the image of
existing constructions. economic strength.
via Vasto 6
piazza Vanoni 1/2 via Caviaga, via Fermi viale De Gasperi Autostrada del Sole
______________
______________
1961/1963 1969/1973 1978/1992 1981/1984
16 Case per dirigenti 18 Terzo Palazzo Uffici 20 Laboratori ENI Ricerche 22 Dispacciamento
Augusto Magnaghi Franco Albini, Franca Helg, Marco Bacigalupo, Ugo Ratti, Marco Bacigalupo, Ugo Ratti,
e Mario Terzaghi Antonio Piva, Marco Albini Alberti, Matti Alberti, Matti

Semplici palazzine a due piani, Mancando la possibilità di uno L’impianto distributivo di Il cosiddetto “minareto” ospita
quasi in forma di ville sviluppo verticale, a torre, a questo edificio si definisce in fondamentali funzioni riservate,
plurifamiliari, dalla forma causa della vicinanza con base all’aggregazione di alcuni di controllo del traffico gas nei
articolata per moltiplicare gli l’aereoporto di Linate, gli autori corpi in linea e a blocco e di una metanodotti; da qui l’uso di
affacci verso il verde. Come dispongono sul terreno un serie di edifici a corte a un facciate continue in cemento
accade sovente nei “villaggi grande impianto a croce, che piano, ognuno destinato a armato a vista, che precludono
aziendali”, le residenze per inaugura un diverso rapporto funzioni di ricerca scientifica qualsiasi rapporto con l’esterno.
dirigenti si discostano dai con il contesto rispetto ai differenziate. Ciò favorisce un Sul complesso svetta la torre per
modelli abitativi rigidamente precedenti edifici per uffici. La diverso trattamento dei fronti le telecomunicazioni, da cui
tipologici e ripetitivi destinati scansione delle facciate con nei diversi casi. Ritorna l’uso l’azzeccato soprannome.
ad impiegati e operai, per fasce orizzontali continue dei percorsi coperti, alcuni
assumere forme dalle geometrie alternate con bande vetrate, lunghi fino a 500 metri, metafora Despatching Office
più libere, che interpretano una come già in altri interventi noti forse di una condizione urbana, Marco Bacigalupo, Ugo Ratti,
sorta di principio di degli autori, sottolinea un come già nel complesso Alberti and Matti
riconoscibilità sociale e di approfondimento del contenuto industriale del 1953-55 degli
ideale di individualità del tecnologico dell’edificio (le fasce stessi autori (n. 4). The so-called “minaret” houses
singolo alloggio. orizzontali contengono le fundamental confidential and
canalizzazioni degli impianti). ENI Research Laboratories gas pipeline traffic control
Management Dwellings Marco Bacigalupo, Ugo Ratti, functions; this explains the
Augusto Magnaghi Third Office Block Alberti and Matti continuous unfinished reinforced
and Mario Terzaghi Franco Albini, Franca Helg, concrete facades prohibiting
Antonio Piva and Marco The layout of this building relations with the outside. The
These are simple two-story Albini unites some in-line and block complex is capped by the
structures, almost like units, plus some single-story telecommunications tower, which
multifamily houses, whose Since it was impossible to erect a courtyard structures, each gives the place its appropriate
articulated form multiplies the high-rise because of the nearby devoted to different scientific nickname.
sides overlooking the greenery. As airport, the architects laid out a research functions. This favored
frequently is the case in huge cross-shaped plan on the diverse front treatments in the
“company towns,” the manager’s site. This broke new ground in various cases. Covered
homes differ from the repetitious the relationship to the setting walkways, up to 500 meters long,
and typologically rigid housing compared with the previous office make their appearance again;
for office and plant workers. The blocks. The continuous perhaps they are a metaphor of
forms are freer, interpreting a horizontal facade strips an urban condition, as in the
sort of principle of the social alternating with bands of 1953-1955 factory by the same
recognizability of the glazing (as in their other known authors (n. 4).
individuality of each dwelling. works) underscores a further
investigation of the building’s
technology. The horizontal strips
house the service ducts.

località Bolgiano
via Bellincioni viale De Gasperi 16 via Maritano 26 viale De Gasperi

1963 1975/1979 1980/1984 1985/1991


17 Chiesa di Sant’Enrico 19 Laboratori AGIP Mineraria 21 Quarto Palazzo Uffici 23 Quinto Palazzo Uffici
Ignazio Gardella Marco Bacigalupo Marco Bacigalupo, Ugo Ratti, Roberto Gabetti
e Ugo Ratti Alberti, Matti e Aimaro Isola
Semplicità e complessità si con Guido Drocco
fondono in questo progetto di Denominato “il trasformatore” Contraddistinto dalla severità e
Gardella che, senza falsi in ragione delle sue dalla rigidità del suo impianto, Una “collina di cristallo”:
storicismi, propone una ideale caratteristiche formali questo l’edificio è una delle più chiare l’edificio si sottrae alle categorie
combinazione della navata unica edificio, che si sviluppa su espressioni di una pratica edilizie tradizionali per porsi
con lo schema a croce latina. quattro piani fuori terra, professionale di matrice come elemento alla scala del
L’impianto a riseghe che ne presenta in facciata un funzionalista, della quale paesaggio, nel quale si fondono
deriva permette quindi una forte particolare rivestimento a mostra peraltro tutti i limiti e le natura e artificio. Le pareti
dilatazione dello spazio interno. pannelli frangisole in doghe di contraddizioni . La pianta è perimetrali sono costituite da
Basamento, pareti e copertura alluminio preverniciato su risolta sulla figura del quadrato una serra continua davanti alla
sono tra loro separati da fasce bande continue alternate a tagliato lungo la diagonale. I quale si sviluppa un traliccio in
vetrate continue: in questo modo finestre a nastro che corre lungo prospetti, contrassegnati su acciaio. L’edificio si dispone
la luce disegna spiritualmente i tutto il perimetro. tutti i lati da un motivo ripetuto intorno a uno spazio centrale,
contorni dello spazio. Basamento Il tema del contrasto tra parete di frangisole orizzontali (sia all’interno del quale il silenzio, la
e pavimento sono in pietra; le di tamponamento e griglia all’esterno che nella corte presenza dell’acqua e la mancata
pareti in cemento sono appena sovrapposta anticipa di qualche interna) appaiono indifferenti percezione degli edifici
segnate da due giunti orizzontali anno la soluzione per il Quarto persino rispetto circostanti determinano un
in pietra; il soffitto è in doghe di edificio Uffici. all’orientamento solare. totale isolamento dal mondo
legno. Le croci, intagliate nelle urbanizzato e - al contrario - un
pareti laterali, emergono come Agip Mineraria Laboratories Fourth Office Block più diretto rapporto con il cielo e
segni luminosi. Marco Bacigalupo Marco Bacigalupo, Ugo Ratti, gli elementi naturali.
and Ugo Ratti Alberti and Matti
Church of Sant’Enrico Fifth Office Block
Ignazio Gardella Called “the transformer” due to With its severe, rigid plan, the Roberto Gabetti
its formal traits, this building building is one of the clearest and Almaro Isola
Simplicity and complexity blend comprises four stories. The expressions of a functionalist with Guido Drocco
in this scheme by Gardella; facade has special prepainted practice. Yet the construction
without any false historicism, it aluminum-strip louvers in shows all its limitations and This “hill of glass” does not fit
offers an ideal combination of continuous strips alternating contradictions. The plan is based into the traditional building
the single nave and the Latin with ribbon windows running all on a square cut along the categories and acts as an element
cross. So the notched plan around the exterior. diagonal. The elevations, at the landscape scale, fusing
generated allows the space inside The contrast between the infill featuring a repeated motif of nature and the artificial. The
to expand greatly. The base, wall and the overlapping grill horizontal louvers all around perimeter walls consist in a
walls and roof are separated by gives a foretaste of the Fourth (both on the exterior and the continuous greenhouse, with a
continuous glazing; therefore, the Office Block that was to come in a internal courtyard) do not even steel trellis in front. The structure
light spiritually designs the few years. pay attention to the sun’s is configured around a central
outlines of the space. The base movement. courtyard; when you are in it the
and flooring are of stone; the quiet, the water and the
concrete walls are barely marked impossibility of seeing the
by two horizontal stone joints. surrounding buildings cause you
The ceiling is in wood strips. The to be totally isolated from the
crosses cut into the side walls urban world. On the contrary,
appear as illuminated signs. you relate more directly to the sky
and natural elements.
via Bonarelli
via Morandi via S.Salvo via Martiri di Cefalonia 67 via Emilia 1
______________
8 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 9

Testo di François Chaslin Text by François Chaslin


Fotografie di Peter Mauss/ESTO e J.M. Monthiers Photography by Peter Mauss/ESTO and J. M. Monthiers

Bernard Tschumi Parc de la Villette, Parigi Parc de la Villette, Paris


Progetto: Bernard Tschumi Design: Bernard Tschumi
Gruppo di progettazione: Jean-François Erhel, Luca Merlini, Design team: Jean-François Erhel, Luca Merlini,
Alexandra Villegas, Christian Biecher, Ursula Kurz e altri Alexandra Villegas, Christian Biecher, Ursula Kurz and others
Consulente alla pianificazione: Colin Fournier Planning consultant: Colin Fournier
Sistemazione paesaggistica: Setec-TP Landscaping: Setec-TP
Interni: Tschumi-Erhel Architects Associés Interiors: Tschumi-Erhel Architects Associés
Strutture: Peter Rice, RFR, Hugh Dutton, Setec-Bâtiment Structural engineering: Peter Rice, RFR, Hugh Dutton,
Ingegneria meccanica: Setec-Bâtiment Setec-Bâtiment
Committente: Governo Francese, Etablissement Public Mechanical engineering: Setec-Bâtiment
du Parc de la Villette Client: French Government, Etablissement Public du Parc
de la Villette 3 4

Tra i grandi concorsi degli anni Ottanta, il Parc de


la Villette è stato uno dei più importanti e grandiosi
per estensione. Qui per la prima volta sono state
individuate, pubblicamente e con successo, le linee
fondamentali del dibattito contemporaneo intorno
ai nuovi paesaggi urbani. Ora che è stata completata
l’ultima Folie di Tschumi, la numero 25, è il momento
di fare un bilancio su questo progetto straordinario
dalla vasta risonanza e dal valore di prototipo.

The Parc de La Villette was one of the great


competitions of the early eighties, and one of
enormously important content. Here was formulated,
for the first time in a publicly effective fashion, the
debate, still current today, on the new urban
landscape. Now that the last, the 25th, of Tschumi’s
Folies has been completed, it is time to draw up a
balance-sheet for this prototypical project which
has been unique in its influence.

Il Parc de la Villette è nato dal fallimento di un progetto moderna dal classicismo pesante e banale e, per il parco, penso il parco venne abbandonato e nel maggio 1982 fu 1 Planimetria della zona 1 Plan of northern Paris where
settentrionale di Parigi in cui the park is located.
di modernizzazione dei macelli costruiti su questo sito con un tracciato alla francese la cui grandiosità da Ver- bandito un altro concorso, su un programma elaborato da è situato il parco. 2 View of junction of the north-
della zona settentrionale di Parigi all’epoca del Secondo sailles godeva del favore del regime (aveva perfino pro- François Barré (che sarebbe poi divenuto presidente del 2 Veduta del punto d’incontro south and east-west tunnels,
Impero (la vicenda è rimasta nella memoria della Fran- posto, alla maniera di Le Nôtre, di scavare una lunga va- Centre Pompidou e oggi è a capo della Direzione genera- tra la galleria nord-sud e quella two perpendicular pedestrian
est-ovest, due assi ortogonali axes. The first links the two
cia come uno dei principali scandali politico-finanziari sca perpendicolare al canale industriale dell’Ourq). le dell’architettura e dei beni culturali). Si trattava di im- destinati ai pedoni. La prima subway stations, Porte de la
degli anni Sessanta). Dopo qualche esitazione, alla fine Nel maggio 1981 venne eletto presidente della repubbli- maginare una “attrezzatura all’aria aperta, attiva, speri- collega le due stazioni della Villette and Porte de Pantin;
metropolitana Porte de la the second ties Paris to the
si dovette ammettere il disastro, e il complesso venne ca François Mitterrand. Assecondando l’aspetto monar- mentale, permanente” che contribuisse al “configurarsi Villette e Porte de Pantin, outlying districts (photo Peter
chiuso nel 1974. Il Comune e lo Stato iniziarono a con- chico collegato a questa carica in un Paese in teoria fiera- di una cultura pluralista e popolare”. la seconda congiunge Parigi Mauss/ESTO).
tendersi il terreno: il primo voleva destinarlo a edilizia mente repubblicano, volle rivedere, far fallire o cercare di Arrivarono quattrocentosettantuno proposte. La giuria con i quartieri periferici 3 Axonometric of the Folie J 8.
(foto Peter Mauss/ESTO). 4 View of the Folies P 5, housing
residenziale e spazi verdi, il secondo pensava a una rea- interrompere i progetti architettonici del suo predecesso- internazionale presieduta da Roberto Burle-Marx, riuni- 3 Assonometria della Folie J 8. a children’s workshop, and N 5,
lizzazione di maggior prestigio. Alla fine vinse il presi- re, per dispiegare al loro posto la magnifica coorte dei tasi in dicembre, visse un vero e proprio psicodramma e 4 Scorcio delle Folies P 5, containing a TV studio (photo
dente Valéry Giscard d’Estaing, che nel 1980 decise di suoi. La Cité des Sciences sfuggì alla mannaia; recuperò non riuscì a trovare un accordo. Scelse nove proposte ex occupata da un laboratorio per Peter Mauss/ESTO).
bambini, e N 5, riservata a uno 5 Detail of east-west passage
bandire un concorso per la trasformazione dell’immensa perfino la Géode, la grande sfera d’acciaio inossidabile a æquo, suscitando vaste proteste. Due nomi spiccavano: studio televisivo (foto Peter (photo Peter Mauss/ESTO).
sala delle contrattazioni incompiuta in museo della specchio contenente una sala per proiezioni cinematogra- quello di Rem Koolhaas (con un progetto fondato sulla Mauss/ESTO).
5 Particolare del passaggio est-
scienza, la creazione di un parco e, in una fase successi- fiche a 360°, che Giscard aveva fatto eliminare conside- congestione orizzontale e l’indeterminatezza program- ovest (foto Peter Mauss/ESTO).
va, la possibilità di un centro dedicato alla musica. In randola “una protuberanza nefasta e contraria al gusto matica che mescolava fasce, griglie e coriandoli) e quel-
settembre il concorso fu vinto dall’architetto Fainsilber francese”. La Cité sarebbe stata inaugurata nel 1986 e la lo di Bernard Tschumi, che alla seconda manche, nel
1 per l’edificio propriamente detto, con un’architettura Géode, che ne è divenuta il simbolo, nel 1985. In com- marzo 1983, infine la spuntò. 5
10 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 11

1 Prospettiva dell’area del parco. 1 Perspective of the park area.


L’area si estende per 55 ettari It occupies 55 hectares and
e comprende oltre al parco accommodates, besides the
il Museo della Scienza e park, the Museum of Science
dell’Industria, la Géode, and Industry, the Géode, a 360˚
sala di proiezioni cinema, the Cité de la musique,
cinematografiche a 360°, the Grande Halle for
la Cité de la musique, expositions and the Zenith,
la Grande Halle per esposizioni e a rock concert hall.
lo Zenith, sala per concerti rock. 2 Overall view from the east
2 Veduta complessiva da est (photo J. M. Monthiers),
(foto J.M. Monthiers). 3 Site plan. The 25 Folies, neutral
3 Planimetria generale. Le 25 red structures devised
Folies, strutture rosse neutre according to the brief’s needs,
elaborate secondo le necessità are placed on a regular grid
del programma, sono collocate at a distance of 120 meters.
su una griglia regolare a intervalli They house kiosks, cafés,
di 120 metri una dall’altra. restaurants and other service
Ospitano chioschi, caffé e rooms. The park also comprises
ristoranti e altri locali di servizio. a kinematic walk a ten-odd
Il parco comprende anche una theme gardens.
passeggiata cinematica e una
1 decina di giardini a tema.

3
2

Il progetto di questo architetto svizzero-francese (e so- ziaria e nel 1986 in una crisi politica nata dalla coabita- tatori del complesso viene stimato in circa diecimilioni scavo ombroso e segreto opera di Alexandre Chemetoff, Le famiglie fanno il picnic sui prati, non troppo con- a rovescio – fieri proprietari di pitbull che li portano a
prattutto newyorkese) ibridava vari livelli d’ordine e di zione tra un presidente della Repubblica socialista e un l’anno, di cui un terzo spettante al parco. quello delle dune, quello delle paure infantili, quello del- sumati nonostante il tempo (dei cartelli avvertono che passeggio.
aleatorietà. Grandi superfici erbose che formavano figu- governo di destra, guidato da Jacques Chirac. Apertissimo di giorno e di notte, privo della minima re- la nebbia, del pergolato, degli equilibrismi e dei volteg- il gioco del calcio vi è tollerato solo il sabato, la do- L’effetto notturno è particolarmente strano e profondo
re geometriche, assi piantumati a platani, altri materia- Il giardino resta così com’è, incompiuto, ma comunque cinzione, conta venticinque folies, venticinque costru- gi, luoghi più o meno botanici o paesaggistici, più o me- menica e al mattino dei giorni festivi), gente che pren- nelle giornate estive, quando la musica fa festa, quando
lizzati da gallerie coperte, una trama regolare di folies, fedele alle promesse, ricco di avvenimenti e di sensazio- zioni rosse che si rispondono a distanza, più o meno ca- no onirici, più o meno artificiali, che talvolta arrivano a de l’abbronzatura si protegge senza convinzione sotto i grandi spettacoli africani fanno risuonare i tamburi da-
piccole costruzioni autonome, edifici rossi di 10,80 m di ni. Aperto progressivamente a partire dal 1987, com- ve, gracili o panciute, dinoccolate o scultoree, cosparse evocare la trivialità dei baracconi da lungomare, ottovo- i viali alberati, gruppi informali si riuniscono intorno vanti alla folla ammassata nel vecchio capannone di ghi-
lato impiantate sistematicamente ogni centoventi metri, prende circa trentacinque ettari in un sito di cinquanta- di rampe elicoidali e di varie decorazioni, talvolta con lanti e giostre da luna park, gridi di bambini. Del resto a grappoli di sedie rotanti di Philippe Starck, donne in sa e ogni giardino, ogni vialetto diventa una sala di mu-
andavano a incontrare una lunga fascia sinusoidale, cinque, in corrispondenza del boulevard périphérique, la un effetto “gabbia vuota” che ricorda le ossature mini- un lungo sommergibile degli anni Cinquanta si è arena- chador sorvegliano i marmocchi che cercano di arram- sica. I popoli più vari si dedicano a strumenti provenienti
un’audace promenade costeggiata da giardini tematici tangenziale di Parigi, allungato tra la Porte de la Villette maliste che Sol LeWitt proponeva alla fine degli anni to in una faglia e sulle sue fiancate oggi al posto del gua- picarsi sui frammenti della grande bicicletta interrata da tutte le epoche, i suoni flautati si mescolano ai ritmi
che sarebbero stati affidati ai creativi più vari. Vennero e la Porte de Pantin e chiuso a ovest dalla Cité des Scien- Sessanta. Ospitano chioschi, caffè, ristoranti cui talvol- no ci sono gli escrementi dei piccioni. Si scoprono spazi di Claes Oldenburg. D’estate un festival del cinema al- sordi. Si constata allora quanto i temi civili dell’ibrida-
chiamati a lavorarvi gli architetti Nouvel, Gaudin, Pesce, ces e de l’Industrie e, a est, dal conservatorio e dalla Cité ta sono associati spazi espositivi come l’elegante padi- chiusi, stanze di verzura (qui un trombettista fa gli eser- l’aperto riunisce alcune centinaia di spettatori; i più zione culturale e dell’alterità possano in certi casi suona-
Hejduk, Eisenman, Piñon e Viaplana, i filosofi Derrida de la musique, terminati da Portzamparc rispettivamente glione di marmo bianco di Oscar Tusquets, postmoder- cizi), si cammina su pavimentazioni di ciottoli, di lastre fortunati hanno affittato una giacca a vento bianca. re adeguati. E quanto fosse corretto collocare questa
e Lyotard, gli artisti Jean-Pierre Raynaud, Tony Cragg, nel 1990 e nel 1995. Al centro si trova il lungo capanno- no e manierista. di calcestruzzo o d’acciaio inossidabile (come su una Poi, più tardi nella notte, quando i neon e le proiezioni grande attrezzatura, questo servizio, questa poesia, que-
Rebecca Horn e Dan Flavin. Ma la maggior parte di que- ne di ghisa costruito da Jules de Mérindol nel 1867 e a Lungo le sinuosità del percorso rumori di tamtam lonta- grattuggia da parmigiano). Talvolta il percorso si interra, saturano l’atmosfera dei loro colori, è il regno dei più sta bizzarria e questo lusso ai confini tra città e periferia,
sti lavori non giunse a compimento, dato che la Francia nord c’è lo Zénith, teatro-tenda del rock d’acciaio e tela, ni si mescolano al fragore della tangenziale. Si costeg- talaltra passerelle di metallo brillante si innalzano. Passa avventurosi, dei più sognatori e dei più innamorati; in- mettendola a disposizione di categorie umane cui tutto
nel 1983 era entrata in un periodo di recessione finan- costruito da Chaix e Morel nel 1984. Il numero dei visi- giano una decina di giardini a tema: quello dei bambù, uno che fa jogging. crociano qualche faccia patibolare e – berretto calzato potrebbe essere ostile.
12 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 13

The Parc de la Villette is the result of a failed project the building proper, with a modern architectural Giscard had succeeded in eliminating as “an inauspi- causing wide echoes of protest. Two names stood out:
to modernize the slaughter-houses built on this north- design in a ponderously drab classical idiom, and for cious protuberance contrary to French taste”. The Rem Koolhaas (with a project founded on horizontal
ern Paris site during the Second Empire (an affair the park, with a design in the French style whose Ver- Cité was inaugurated in 1986 and the Géode, which congestion and a programmatically indeterminate
that lingers in French memory as one of the major sailles-like grandiosity appealed to the regime (the became its symbol, in 1985. The park project on the mixture of fascias, grilles and confetti); and Bernard
politico-financial scandals of the 1960s). After some architect had even proposed, in the manner of Le other hand was abandoned, and in May 1982 another Tschumi, who, after the second heat in March 1983
hesitation, the disaster eventually had to be admitted, Nôtre, digging a long pool perpendicular to the Ourq competition was announced, on the basis of a pro- was finally pronounced the winner.
and the complex was closed in 1974. There ensued a industrial canal). gramme devised by François Barré (who later became The project by this Swiss-French (and more particu-
tug-of-war between the City Council and the State In May 1981 François Mitterrand was elected Presi- director of the Centre Pompidou and is today head of larly New York-based) architect hybridized various
over what to do with the property. The former wanted dent of the Republic. Endorsing the monarchical side the Council for architecture and cultural heritage). levels of order and random choice. Wide stretches of
it earmarked for public housing and parkland, the lat- of that role, in what is a country in theory proudly The new task was to envisage an “open-air, active, grass to form geometrical figures, axes planted with
ter had grander schemes in mind. In the end President republican, he was anxious to revise, disrupt or experimental and permanent facility” that would con- plane-trees and others materialized by covered
Valéry Giscard d’Estaing got his way. In 1980 he attempt to interrupt the architectural projects of his tribute to the creation of a “configuration of pluralist arcades, a regular pattern of folies and free-standing
decided to announce a competition for the transfor- predecessor, in order to replace them with those of his and popular culture”. small constructions, red buildings 10.8 meters across
mation of the immense, unfinished bargaining hall own magnificent court. He saved the Cité des Sci- 471 projects were submitted. The international jury and placed systematically at intervals of 120 meters,
into a science museum, for the creation of a park and, ences from the chopper, and even recaptured the chaired by Roberto Burle-Marx sat in December, but were combined with a long sinusoidal strip, a bold
at a later stage, of a music center. In September the Géode, the large and polished stainless steel sphere drifted onto the brink of a psychodrama and failed to promenade skirted by theme gardens that were to be
competition was won by the architect Fainsilber, for 1 with its 360-degree cinema projection house, which reach an agreement. It chose nine dead-heat entries, 4 farmed out to a galaxy of creative talents. Invited to

1 Particolare della copertura 1 Detail of the wavy north-south


ondulata della galleria nord-sud tunnel roof (photo Peter
(foto Peter Mauss/ESTO). Mauss/ESTO).
2, 5 Prospetto e scorcio della 2, 5 Elevation and view of the
galleria nord-sud (foto J.M. north-south tunnel (photo
Monthiers). J. M. Monthiers).
3 Veduta notturna del ponte sul 3 Nighttime view of the bridge
canale de l’Ourcq. Sulla destra over the l’Ourcq canal.
la Folie L 5 (foto Peter On the right is the Folie L 5
Mauss/ESTO). (photo Peter Mauss/ESTO).
4 Particolare della Folie L 5 4 Detail of the Folie L 5
(foto Peter Mauss/ESTO). (photo Peter Mauss/ESTO).

2 5
14 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99

1, 2 e pagina a fronte: pianta del 1, 2 and opposite: level 1 plan, work on these were the architects Nouvel, Gaudin, completed by Portzamparc in 1990 and in 1995
livello 1, scorcio dell’interno interior and exterior view of Pesce, Hejduk, Eisenman, Piñon and Viaplana, the respectively. At the center of all this stands the long
e veduta esterna della Folie L 5, the Folie L 5, an information
adibita a centro informazioni center (photo 2: Peter philosophers Derrida and Lyotard, the artists Jean- cast iron shed built by Jules de Mérindol in 1867,
(foto 2: Peter Mauss/ESTO; Mauss/ESTO, photo opposite: Pierre Raynaud, Tony Cragg, Rebecca Horn and Dan while to the north is the Zénith, a steel and canvas
foto pagina a fronte: J. M. Monthiers).
J.M. Monthiers).
Flavin. But most of these projects were not carried rock theatre-marquee, erected by Chaix and Morel in
through, because in 1983 France went into recession 1984. The number of visitors to the complex is put at
and in 1986 into a political crisis, triggered by the around 10 million per year, a third of whom are
cohabitation of a socialist president of the Republic accounted for by the park.
with a right-wing government under Jacques Chirac. Open all day and night, with no fence around it at all,
The garden remains as it is, unfinished, though it has it boasts twenty-fives folies. Twenty-five red construc-
lived up to its promises of rich events and sensations. tions call one another at a distance. More or less hol-
Opened progressively since 1987, it now occupies low, graceful or bulging, lanky or sculptural, they are
some 35 hectares on a site of 55. Bordered by the sprinkled with spiral ramps and miscellaneous deco-
Paris orbital, it extends from Porte de la Villette to rations, at times with an “empty cage” effect reminis-
Porte de Chantin, closed to the west by the Cité des cent of the Sol LeWitt’s minimalist skeletal work in the
Sciences et de l’Industrie and, to the east, by the con- late 1960s. Housed in these constructions are a mot-
servatoire and by the Cité de la musique, which were ley collection of kiosks, cafés and restaurants, some-
16 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 17

6
1

1, 4 Due scorci del giardino 1, 4 Two views of the bamboo


dei bambù, progettato da garden, designed by Alexandre
Alexandre Chemetoff (foto 1: Chemetoff (photo1: François-
François-Xavier Bouchard; Xavier Bouchard, photo 4:
foto 4: J.M. Monthiers). J. M. Monthiers).
2 Particolare della pianta in 2 Detail of the plan showing the
corrispondenza della kinematic walk.
passeggiata cinematica. 3 A section of the kinematic walk
3 Un tratto della passeggiata (photo J. M. Monthiers).
cinematica (foto J.M. 5, 6 Axonometric of the Folie R 7.
Monthiers). 7 Images of various Folies
5, 6 Assonometrie della Folie R 7. (photos Peter Mauss/ESTO
7 Immagini di diverse Folies and J. M. Monthiers).
(foto Peter Mauss/ESTO
e J.M. Monthiers).
7

times allied to exhibition spaces such as the elegant, a trumpeter practises), and cobbled pavements, con- the scene is taken over by more adventurous visitors,
postmodern and mannerist white marble pavilion by crete or stainless steel sheets to be walked on (as on dreamers and lovers, who may encounter the occa-
Oscar Tusquets. a parmesan cheese grater). Here and there the route sional stony face and – baseball cap in reverse –
Along the twists and turns of the main route the dives below ground, or is lifted onto bright metal proud owners taking their pit bulls for a walk.
sound of distant drums mingles with the roar of traf- walkways. A jogger goes by. The nocturnal effect is particularly strange and com-
fic from the Paris orbital. And skirting it are some ten Families picnic on the lawns, which are not too pelling in summer, when the music warms up and the
theme gardens: one devoted to bamboo, a shady and bedraggled despite the weather (notices warn that rhythm of African drums holds packed audiences
secret dip designed by Alexandre Chemetoff, one to football is permitted only on Saturdays, Sundays and spellbound in the old cast iron shed and every garden,
dunes, one to childhood fears and another to fog, one weekday mornings); sunbathers shelter without much drive or path is turned into a concert hall. People
to pergolas and another to tightrope-walking and conviction in the tree-lined avenues; and informal from a diversity of places play instruments of all peri-
trick-riding. More or less botanical or landscaped, groups gather around clumps of swivel chairs by ods. And as their fluted notes mingle with deafening
more or less oneiric or artificial, these places at Philippe Starck, while women in chador keep an eye sound, one realises how the civilised themes of cultur-
times actually evoke the tawdriness of seaside fair- on kids trying to climb on fragments of Claes Olden- al hybridization and otherness can in certain situa-
ground booths, dodgems, roundabouts and the shrill burg’s large buried bicycle. In summer an open-air tions seem right; and how fitting it was to put this
cries of children. A long submarine from the 1950s film festival draws several hundred spectators, the vast recreation, service and poetry, this freak facility
lies stranded on a sandbank, its sides by now plas- luckier ones having hired a white wind-jacket. Then, and luxury on the borderline between city and suburb,
tered not with guano but pigeon excrement. There are further into the night, when the neon signs and the thus making it available to human categories to whom
2 4 closed spaces to be discovered, and greenery (where projectors saturate the atmosphere with their colours, everything might otherwise seem hostile.
14 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 15

ANONIMO: DIFFERENZIARSI SCOMPARENDO ANONYMOUS: DIFFERENTIATION THROUGH DISAPPEARANCE

Dietmar Steiner

1
2 3 4

Architettura anonima? Un’architettura senza del quotidiano, dove trash e couch potatoes si il ricorso a modelli storici di architettura in un complesso di edifici militari abbandonati. disegnata Tessenow prima che l’individualismo 16 Un edificio per uffici di Diener & Diener
architetti, come la concepiva Bernard Rudofsky? muovono autosufficienti e inconsapevoli. L’orrore spontanea. Entrambi gli approcci rifiutano Niente tecnologia, niente impianti di proclamasse la forma libera per tutti. a Basilea. Potrebbe essere l’anonimo edificio
Un’architettura comune delle funzioni quotidiane, del successo individuale nei suburbs delle città. la firma individuale. L’anonimità è dunque per un illuminazione e di aerazione. Edifici nello spazio, 10 Il principio diviene surreale se intervengono per uffici per definizione. Un parallelepipedo,
come viene proposta nel pattern language di In maniera del tutto popolare e populistica, verso stridula e accecante e superficiale e lo spazio stesso diventa architettura depurata. altri usi che vanno a sovrapporsi a quello di superfici funzionali l’una sopra l’altra, finestre a
Cristopher Alexander? Un’architettura quotidiana ben sapendo tuttavia che i destinatari effettivi non e per l’altro invisibile, tranquilla, armoniosa 3 Così accade in questo fienile nel New England. ‘abitazione’. Rimane una cornice che si trasforma nastro. Si tratta dell’imitazione di un’architettura
improntata al consumismo inconsapevole e senza sono coloro che restano colpiti, ma una diversa e tradizionale. La sintesi di questi due estremi Da qualche parte, ai margini della strada, in quadro. Nel caso di un edificio commerciale, minimalista, e solo avvicinandosi fino quasi
forma, come viene rappresentata sempre più apertura culturale nei confronti del quotidiano, è la rinuncia consapevole all’eccezionalità. imponente e insieme elementare. Soltanto l’insegna del prodotto: ‘calzoni’. al contatto diretto con l’edificio si intercetta
spesso dagli artisti in fotografie (Dan Graham) che recepisce questa strategia voluttuosamente Per risolvere questa contrapposizione estrema, avvicinandomi di più ho scoperto una targa 11 Parliamo ora di paesaggi uguali dovunque. la sua presa di distanza dall’involontarietà
e installazioni (Guillaume Bejl)? O l’architettura (auto)incolpandosi. Una strategia della che ha sempre al centro l’anonimità, devo perciò che spiegava come si trattasse del primo fienile La proliferazione di case unifamiliari negli in maniera chiaramente architettonica.
anonima e spontanea delle società agricole chiarificazione che rivela una traccia insipida raccontare di un’ossessione. Un’ossessione che costruito dai coloni in quella che era allora hinterland delle città miscelata ad altre funzioni 17 Allo stesso modo la scultura di Rebecca Horn
preindustriali, citata dai moderni come di cinismo elitario. inizialmente consisteva in una indigestione la “selvaggia America”. inattese. Qui possiamo riconoscere una delle sulla nuova spiaggia di Barcellona. Scatole
testimonianza di semplicità? O ancora Questa critica venne mossa a Robert Venturi di eccezionalità architettonica. Ovunque 4 Un altro fienile sulle rive di un lago, prime opere di Herzog & de Meuron. La foto sovrapposte, container che parlano degli oggetti
l’architettura anonima è quel genere riguardo a Learning from Las Vegas. Negli anni l’architettura, nella sua veste di industria semiaffondato nel fango. Doghe di legno disfatte aerea di Wyl mostra uno studio fotografico restituiti dal mare. E anche pronti alla partenza;
spersonalizzato di corpi stereometrici che Settanta il suo tentativo di ottenere ancora una culturale, ricerca i migliori edifici dei migliori e una forma pura e semplice, universale, un che si vede a malapena, poiché opera il porto che non c’è come magazzino. Forme
vengono duramente messi alla prova, sotto volta un’architettura universalmente architetti. Questo è legittimo. Tuttavia altrettanto parallelepipedo con il tetto a spioventi. La casa in senso artistico con i materiali anonimi elementari in movimento casuale.
l’aspetto di forme elementari, nelle opere di Aldo comprensibile attraverso il “decorated shed” legittima è la reazione di difesa che ne deriva. archetipa, anonima, conosciuta da ogni bambino. di questa situazione. 18 Nello stesso luogo, la spiaggia di Barcellona,
Rossi, di Giorgio Grassi, dei “Nuovi architetti rappresentava una posizione critica all’interno Così ho iniziato a spostare l’obiettivo della 5 Nessuno crede che esistano veramente. Cabine 12 Restiamo ancora all’eccezionale nella una costruzione del tutto diversa. Un magazzino,
berlinesi” e del Nuovo minimalismo? del postmoderno, che finì poi per scomparire macchina fotografica dai confini del moderno da spiaggia, banali e seriali, sul mare. Tutte normalità. Sulle rive del Reno, al centro di un edificio, un parallelepipedo. Misterioso.
Tanti interrogativi per un concetto che in questo quasi completamente nell’enunciazione del per dirigerlo verso il quotidiano e il banale, bianche e tutte uguali. Frontone dopo frontone, Basilea, nelle immediate vicinanze del paesaggio Non lo si nota perché si sa che deve essere qui,
modo perde anch’esso la sua innocenza. Troppe “New urbanism”. verso l’architettura del nulla, verso ciò sulle coste di Portsmouth dove sbarcarono i primi museale della città è sopravvissuto un casino da pur senza conoscerne la vera funzione.
interpretazioni e proiezioni gravano su di esso. D’altra parte una strategia di resistenza potrebbe che Rem Koolhaas ha definito ‘generic’, coloni, i Padri Pellegrini. pesca. Il relitto di un’altra epoca nel presente. 19 Così anche per la Kunsthalle provvisoria
Tuttavia c’è almeno una ragione che l’anonimità rivolgersi all’anonimità della “semplice edifici e architetture che con tutta evidenza 6 Perché proprio una cabina da spiaggia 13 Le comuni baracche che ospitano le scuole in sulla Karlsplatz di Vienna di Adolf Krischanitz.
non intende: non può essere mai anonima capanna”, dell’elementare spontaneo. Qui torna si creano da soli. è così assolutamente arcaica, così ridotta, così America, totalmente spontanee ed esclusivamente La struttura esisteva già, mentre il rivestimento
qualsiasi architettura in cui sia chiaramente alla mente la frase: “Pace alle capanne e guerra Nel cosiddetto movimento ‘nomade’ attraverso minimalista? La quintessenza di una ‘casa’. orientate alle funzioni elementari. Senza luogo, il ha dovuto essere progettato. Un padiglione,
riconoscibile la firma di un singolo architetto. ai palazzi” di Georg Büchner. Il semplice diviene il mondo, in questo essere per strada sempre 7 Aldo Rossi ha dato la stessa forma alla casa problema dell’accesso viene risolto da passerelle un container per l’arte, industriale e assemblato.
Non è anonimo qualsiasi spettacolo che riaffermi dunque nobile, mentre la capanna rappresenta e comunque, ci sono nel dormiveglia momenti del custode della scuola elementare di Fagnano sopraelevate. Potrebbero essere dovunque, anche Spazio assolutamente necessario, correttamente
la propria singolarità e inconfondibilità. il tempio di un eterno classicismo da adorare. di concentrazione in cui all’improvviso le Olona. Un parallelepipedo, con una facciata nelle immediate vicinanze della disneyana posizionato dal punto di vista urbanistico.
Potrebbe addirittura accadere che qualsiasi luogo Ho già indicato una volta questa strada come la abitudini quotidiane, le banalità, ritornano in a timpano, finestre e porte. L’immutabilità “Celebration”. Come costruzioni provvisorie. 20 Proseguiamo con il tema del parallelepipedo
di accresciuto utilizzo sociale, qualsiasi fragile sacralità dell’architettura contemporanea. primo piano. E insieme a questo c’è il momento della casa anonima. 14 Accettare l’inevitabile. La semplice casa, anonimo. Scrive a questo proposito Walter
frequentazione turistica di un luogo Tuttavia le due strade sono in ultima analisi in cui di colpo ci ridestiamo e, nella banalità 8 Passiamo a un’esposizione: una statua e nondimeno la ricerca dell’individualità. Pichler: “Provo a immaginare di trovarmi
o di un edificio di per sé impedisca identiche. Entrambe rappresentano lo stesso quotidiana, incontriamo il sublime. di Wolfgang Laib. Un cumulo di pollini La veranda con il nano da giardino. oggi nella capanna di frasche che ho costruito
o dissolva l’anonimità? approccio, la “diversità dello scomparire”. 1 Tutto è iniziato con un fienile in Toscana. e la forma di una casa, probabilmente in piombo. 15 La ‘casa’ di John Hejduk a Berlino. a dieci anni”.
L’anonimità potrebbe perciò anche essere, L’oggetto anonimo persegue la strategia di Nel succedersi infinito dei colli ecco una struttura Ridotta nella forma e nella scala, semplice, L’anonimità portata all’eccesso. Nessuno 21 Pichler sta all’interno del suo parallelepipedo
di fronte alla valorizzazione totalitaria che allontanarsi dall’attenzione generale per diventare e insieme un tetto. Senza alcuna intenzione chiara e universalmente riconoscibile. Il luogo noterebbe il valore architettonico della forma e ne fuoriesce con le gambe. Adolf Loos ha
caratterizza la cultura industriale, una strategia semplicemente “non notato”. Da un lato vi è architettonica, ma con la pretesa di diventare e l’effimero. anonima se non ci fossero i camini inclinati immaginato di essere limitato e confinato dentro
di resistenza. Di una duplice resistenza. Da un l’accettazione consapevole delle leggi della un tempio. 9 Ciò che è veramente anonimo diviene che rivelano nuovamente il consolidarsi di una di esso. Fine e principio della vita. Il puro e
lato in senso positivo, cioè utilizzando i temi quotidianità e la loro riproposizione artistica con 2 Il fienile ha una stretta parentela con il progetto interessante. Una casa unifamiliare con frontone. rappresentazione in sé infantile, in questo caso semplice cubo, il progetto per una tomba di e per
della quotidianità per inserirsi nella corrente leggere perturbazioni provocatorie, dall’altro realizzato da Donald Judd a Marfa, Texas, Solamente ciò che è necessario. Come l’ha artistica e non controllata geometricamente. Adolf Loos.

5 7 8
6 9 10
16 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 17

12
14 15 16
11 13

22 Stanley Kubrick nel film 2001 Odissea nello In view of the wholesale realization of assets, in On the one hand, the conscious acceptance in abandoned military buildings in Marfa, Texas. 10 The principle becomes surreal when other uses ribbons of windows. It represents minimalist
spazio ha identificato l’inizio della fine dell’era the culture-industry sense, anonymity could even of everyday codes and their artistic reproduction No technology, no antediluvian ventilation and intervene, and the domestic dwelling architecture, which only on closer inspection,
moderna in un oggetto. Procediamo attraverso be a strategy of resistance – twofold resistance. with minor irritations, and on the other, recourse illumination systems. Objects in space, and the is submerged. What remains is a frame, when almost within touching distance, reveals
la storia, perfezionando noi stessi On the one hand, affirmative – that is to say, to trans-historical patterns of simple building. space itself cleansed architecture. which becomes an image. A business premises in precise architectural fashion what distinguishes
per arrivare all’oggetto più semplice e chiaro, using everyday motifs to swim with the everyday Both approaches reject the individual signature. 3 Like the barn in New England. Somewhere for the sign-board “Hosen”. it from the automatic.
il parallelepipedo anonimo, e scopriamo che tide, where trash and couch potatoes have their The anonymous is therefore on the one hand by the side of the road, massive and elemental. 11 We are now talking about districts that are the 17 Like the sculpture by Rebecca Horn on the new
questo esisteva già al principio dell’umanità. being, complacent and unconscious. The horror shrill and raucous and vulgar, and on the other Only when I approached more closely did I same everywhere. The sprawl of houses in the beach in Barcelona. Piled up boxes, containers,
L’Anonimo è l’Eterno. of individual bliss in city suburbs. Altogether invisible, calm, harmonious and traditional. discover the sign which explained it all – hinterland of towns, interspersed with other telling of the ebb and flow of the sea. But also
popular and populist – but nevertheless precisely What these two extremes have in common is the according to which this was the first colonial sudden uses. An early work by Herzog & de ready to depart, the non-existent harbour as
Anonymous architecture? An architecture aware that it is not those affected who are the conscious renunciation of individuality. barn in what was then wild America. Meuron can be found here. The aerial photo warehouse. Elemental forms in chance movement.
without architects, as understood by Bernard actual receptors, but a culturally aware public In order to resolve this contrast of extremes, 4 Then another barn, by a lake, in a bog, half by Wyl shows a photographic studio that is hard 18 In the same place, on the beach in Barcelona,
Rudofsky? A universal architecture for everyday not indifferent to the everyday, which accepts which always centers on the anonymous, I must submerged. The planks weathered, the shape just to detect because it works artistically with the a totally different object. A warehouse, an object,
use, as demanded in Christopher Alexander’s this strategy with pleasure and (self-)criticism therefore relate an obsession. An obsession which as it is, worldwide, rectangular with a pitched anonymous materials of this universal situation. a box, a cuboid. Mysterious. One fades it out
“pattern language”? An everyday architecture at the same time. A strategy of enlightenment, at first consisted of a surfeit of architectural roof. The anonymous archetypal house, known 12 We stay with the normal in the midst of the of one’s perception, because one knows
of unconscious and undesigned consumerism, as which retains, willy-nilly, a sour aftertaste individuality. Everywhere, in the culture-industry to every child. special. On the banks of the Rhine, in the middle it is needed here, even though one does not know
constantly thematized by artists in photographs of elitist cynicism. Robert Venturi was faced with condition of architecture, one is asked about the 5 Actually, one wouldn’t believe they actually of Basle, a fisherman’s hut has survived in the precisely what for.
(Dan Graham) or installations (Guillaume Bejl)? this accusation in view of Learning from Las best buildings of the best architects. That is existed. These serial banal beach huts. All white, immediate vicinity of the city’s museum district. 19 Or like the temporary art gallery on the
Or that anonymous, pre-industrially basic Vegas. His 1970s’ approach – using the perfectly in order. But a defensive reaction is all the same. Gable to gable, on the coast at The relic of a different age, here in the present. Karlsplatz in Vienna, designed by Adolf
architecture of agrarian societies, held up by the “decorated shed” to achieve a universal equally in order. I began to deflect the lens of the Portsmouth, where the first settlers, the Pilgrim 13 Totally unself-conscious, and geared purely Krischanitz. The technology was already there,
Modern Movement as a witness to simplicity? comprehensibility for architecture – was a camera away from these modern landmarks and Fathers, landed. to need – the standard barrack-like schools of only the exterior had to be found. A pavilion,
Or is anonymous architecture that critical post-modern position which has since towards the everyday and the banal, towards non- 6 Why is a beach hut so directly archaic? America. Placeless, and even the service ducts a container for art, prefabricated, assembled.
depersonalized form of stereometric bodies which largely disappeared in its own affirmation of the architecture, towards what Rem Koolhaas has So reduced, so minimalized? The quintessence are above ground. They could be anywhere. Even Exclusively necessary space, properly sited
is exercised so hard as an elemental figure in the “New Urbanism”. On the other hand a strategy called ‘generic’, towards the chance building of a house? in the immediate vicinity of Disney’s by city-planning criteria.
works of Aldo Rossi, Giorgio Grassi, the “New of resistance could find its address in the which seemed to have created itself. 7 Aldo Rossi has designed the caretaker’s house “Celebration”. As a temporary measure. 20 Further in the anonymous cuboid. Walter
Berlin Architecture” and the New Minimalism? anonymity of the “unadorned hut”, the When roaming round the world, when on one’s for the school in Fagnano Olona in similar 14 The acceptance of the inevitable. The simple Pichler writes: “I imagine myself today lying
An abundance of questions concerning a concept unintentionally elemental. Echoes of Georg travels, no matter where or how, there are fashion. Rectangular, gabled facade, windows, house, and yet the yearning for individualism. in the leaf hut I built for myself when I was ten”.
which has in the process lost its innocence. Büchner’s: “Peace to the Huts and War on the moments of concentration in semi-sleep, when all doors. The never-changing aspect of the The porch with garden gnome. 21 Pichler lies in his cuboid, and blows it apart.
It is burdened with too many interpretations and Palaces”. The simple becomes the noble, the hut at once the everyday and ordinary, the banal, anonymous house. 15 The ‘House’ by John Hejduk, in Berlin. Adolf Loos saw himself sealed off in it. The end
projections. But yet there is at least one area becomes the temple of a venerable eternal suddenly occupies center stage. And linked to this 8 Then an exhibition, a sculpture by Wolfgang The anonymous taken to new heights. No one and beginning of life. The simple block, the design
where anonymity does not hold sway: no classicism. I once described this path as the fragile is the moment, like a thunderbolt, where in the Laib. Piles of pollen and a house shape, probably would discern the architecture in the anonymous of a tombstone for and by Adolf Loos.
architecture is anonymous if it bears the sacred aspect of contemporary architecture. midst of the humdrum one is faced by the sublime. in lead. Reduced in form and in scale, simple and shape if it were not for the oblique chimney flues, 22 In his film 2001 – A Space Odyssey Stanley
unambiguous signature of an individual artist. And yet both approaches are the same if followed 1 It all began with a barn in Tuscany. In the clear, and universally comprehensible. The place, which in turn are an artistic manifestation, in this Kubrick used one object to symbolize the
No spectacle is anonymous if it asserts its through to the end. Both are concerned with just endless flowing of the hills, suddenly a frame and and the transitory. case geometrically clumsy, of a reinforcement beginning of the end of modern times. We pass
individuality and unmistakability. Could it even one thing: “differentiation through a roof. Without any architectural intent whatever, 9 The really anonymous gets interesting. of a representation which has childlike qualities. through history, refine ourselves into the simplest
be that any place of substantial communal use disappearance”. The anonymous object follows but with all the grace of a temple. A house with a gable. As is ought. As was drawn 16 An office block by Diener & Diener in Basle. and clearest object, the anonymous slab,
loses anonymity per se, or any touristic the strategy of removing itself from general 2 The barn has a close relationship with Donald by Tessenow in the days before individualism It could be any old anonymous office building. and discover that this was already there when
frequentation of a place or a building forbids it? attention, of quite simply not being noticed. Judd’s general concept, which the artist realized proclaimed freedom of form for all. A box, piled up layers of floor space, tied up with mankind was born. The anonymous is eternal.

22

18 21
20
19
17
50 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 51

DIPARTIMENTI UMANISTICI DELLA SECONDA


UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO
HUMANISTIC DEPARTMENTS OF THE SECOND
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO

1
2

1, 2 Particolari dell’ingresso
dell’edificio 45 e dell’edificio
46/66 dell’Università (foto 2:
Gabriele Basilico).
3 Un interno dell’edificio 45.
1, 2 Details of the entrance
building 45 and of building
46/66 in the University
(photo 2: Gabriele Basilico).
3 An interior of building 45.

Ml n B rl o i a o
Confrontare Potsdamer Platz e Milano-Bicocca
non è semplice; forse è anche operazione non
totalmente appropriata date le differenze che
tra le due situazioni intercorrono. Dimensione
dell’area, sua collocazione rispetto al contesto
Bernardo Secchi
e in
lo spazio della strada da quello interno all’isolato;
prevedere attacchi a terra robusti e poco disposti
alla trasparenza; recuperare, in molti casi, i tipi
edilizi della città ottocentesca, recuperare gli
stessi materiali del passato, la pietra nel caso
urbano e metropolitano, ruolo che le viene Berlino; prestando una nuova severa attenzione
assegnato entro le più generali politiche della città alla superficie dell’edificio; evitare cromatismi
e, prima ancora, nell’immaginario collettivo, eccessivi; evitare, a ogni scala, un’eccessiva
ruolo della stessa città entro i più ampi contesti separazione delle funzioni, ogni forma di
europei, programmi funzionali, processi e azzonamento: la ricostruzione di Berlino è
procedure che hanno portato alla tematizzazione certamente una presa di posizione sulla città
e progettazione delle due aree prima, alla loro contemporanea e sul suo futuro, una presa di
edificazione e valorizzazione poi, stato di posizione che, declinata in modi leggermente
avanzamento dei lavori, operatori coinvolti, loro differenti si ritrova anche in altre esperienze
rapporti con le diverse amministrazioni, tutto europee, tra le quali anche quella, a mio modo
è profondamente differente nei due casi. di vedere assai più originale, della Bicocca.
Bicocca è, all’inizio degli anni Ottanta, quando La presa di posizione berlinese è prima facie
viene lanciato in Italia il primo grande concorso dominata, in modi non banali, dalla memoria:
internazionale di progettazione di una parte di la città è un costrutto lento; una legittima
città dal dopoguerra, un’area industriale in via interpretazione dei luoghi e delle loro reciproche
di avanzata e progressiva dismissione. Punta relazioni non si costruisce ogni giorno, ma solo
meridionale della Stalingrado d’Italia, di una entrambi, a me sembra, si coglie l’urgenza di una lasciando sedimentare nel tempo lungo gli esiti
delle maggiori concentrazioni operaie e più chiara, adeguata e articolata teoria della città. di alcune fondamentali pratiche sociali, di alcune
produttive del Paese, Bicocca, al margine Berlino nel 1945 era un ammasso di rovine sperimentazioni progettuali e dei giudizi che ne
settentrionale della città consolidata, è un luogo e di macerie tra le quali si aggiravano, come nel conseguono. Se ci si rifà al deposito del recente
mitico e anche per questa ragione ha l’ambizione, romanzo di Günter Grass, i personaggi di “una passato della modernità non è per gusto
legandosi al nuovo mito del progresso lunga storia”. Negli anni Novanta Berlino è la antiquario o per spirito nostalgico ma perché
tecnologico, di mostrare che la dismissione può città europea che ha compiuto il maggior sforzo si è consapevoli che la città è l’esito di un lento
essere un’occasione per il futuro della città: progettuale concentrando un insieme eccezionale processo di selezione cumulativa. Se si evitano
ridisegnandone la geografia funzionale e di investimenti urbani in un elevatissimo numero antiquariato e immotivate nostalgie, se si evitano
simbolica oltre che le forme; attribuendo a una di operazioni di modificazione, rimodellazione cioè le versioni più riduttivamente conservatrici,
consistente parte di città nuovi valori e funzioni e trasformazione di intere parti di città. Preceduta riprendere e reinterpretare i materiali della città
con le quali il resto del tessuto urbano debba dall’IBA di Kleihues del 1987, dall’ipotesi allora moderna è affermare il carattere incompiuto
interagire, innovando sul terreno delle procedure coltivata di fare del centro della città un luogo del progetto della modernità, opporsi a una
e dei rapporti tra i diversi operatori, in particolare di abitazione, la costruzione della nuova capitale interpretazione radicale della rottura, operatasi
3 tra grandi operatori pubblici e privati. tedesca è stata tendenzialmente dominata da un durante il “secolo breve”, tra città moderna
Potsdamer Platz un decennio dopo, quando viene insieme di presupposti ideologici e teorici che ne e città contemporanea. In questo senso i due
lanciato il primo concorso di progettazione, hanno fatto il centro di una mossa ‘neoclassica’; progetti di Potsdamer Platz e di Milano-Bicocca
real estate system governing the entire operation was orga- Progetto di concorso Competition (I grado stage 1), 1985 Tecnica impianti speciali Special systems technology: Aster S.p.A. è un luogo altrettanto mitico, ma per ragioni una mossa che riguarda sia l’urbanistica che propongono temi e avanzano ipotesi che
nized and finally, the extremely complex network of rela- Gruppo di progettazione Design team: Spartaco Azzola, Antonella Informatica Information technology: Ruggero Boscu assai diverse. Posta sulla grande ferita del muro l’architettura. Uso il termine neoclassico come trascendono le due specifiche contingenze.
Bergamin, Stefano Bellinzona, Cristina Callegaris, Piero Carlucci, Rita Analisi territoriale Territorial analysis: Graziella Marcotti con with
tionships with public institutions would all warrant a sepa- Cattaneo, Andrea Chiari Gaggia, Davide Cornago, Giulia Depero, Sergio D’Agostino e, prima ancora, dei luoghi ove le distruzioni lo si utilizza per connotare la svolta, neoclassica Lo fanno in modi differenti probabilmente
rate story. The Grande Bicocca is a very interesting Sylvie Donnadieu, Mauro Galantino, Gaetano Gramegna, Marion Paesaggio Landscape: Paolo Pejrone belliche erano state più devastanti, Potsdamer appunto, della musica di Stravinskij a partire dalla fortemente condizionati dai rapporti con
example of the mechanisms underlying large-scale projects Hauff, Mariangela Moiraghi, Walter Arno Noebel, Sergio Pascolo, Ingegneria-infrastrutture Engineering-infrastructure: Tekne Platz poteva invitare, come molti altri luoghi metà degli anni Venti e per indicare quanto i rispettivi committenti.
Michele Reginaldi, Donato Severo, Renzo Vallebuona, Dea Zanitoni, Trasporti Transport: Guglielmo Zambrini
in Italy in the Eighties and an opportunity to appreciate the Andrea Aparo (ENEA) berlinesi, a un’operazione che fosse allo stesso in proposito lo stesso Stravinskij dice nelle Le grandi dimensioni dell’area e il carattere
difficulty and the generous effort needed to build a cultural Aspetti giuridici Legal aspects: Ezio Antonini, Nefri Costa Progetto realizzativo Realisation project, 1995 tempo di ricucitura e di rimozione, di nuova Cronache della mia vita riferendosi a un insieme pubblico, anziché genericamente terziario come
Informatica Information technology: Ruggero Boscu Gruppo di progettazione Design team: Franco Ancilotti, Paolo
solidarity among all those who, with rare obstinacy, faith- Economia Economics: Enrico Ciciotti Armellini, Paolo Asti, Mariella Belli, Paolo Bonazzi, Donato Buccella,
integrazione tra le due Berlino, di ricostituzione di regole autoimposte che conferiscono alla nei progetti originari, di molte delle attività che
fulness and trust, realized this extraordinary opportunity. Urbanistica Planning: Graziella Marcotti Sergio Butti, Cristina Callegaris, Cristina Castelli, Paolo Colao, della centralità che l’aveva connotata negli anni musica, cioè all’urbanistica e all’architettura della alla fine vi sono state accolte, hanno consentito
What is doubtlessly problematic in the conception of the Ingegneria Engineering: Tekne Antonio D’Addario, Giuseppe Della Giusta, Marco Della Torre, Venti e Trenta e di rimozione di ciò che di quelle città, un ‘contegno’. a Gregotti di immaginare alla Bicocca un
Trasporti Transport: Guglielmo Zambrini Michela De Stefanis, Giuseppe Donato, Chiara Enrico, Giacomo
Bicocca project is the expectation that all buildings become Galmarini, Claire Gazeau, Gaetano Gramegna, Marina Grinover, distruzioni e divisioni era stata la causa. Le Costruire la città nella città esistente, rispettando impianto urbano di grande respiro, una sorta
architecture, quite unlike urban reality. Not all buildings Progetto di concorso Competition (II grado stage 2), 1988 Marino Fei, Simona Franzino, Francesco Fresa, Germàn Fuenmayor, ragioni per pensare a Potsdamer Platz con un l’impianto della maglia viaria consegnata dalla di trasfigurazione dell’impianto originario
are architecture just like not all speeches or writings are lit- Gruppo di progettazione Design team: Antonio Angelillo, Antonella Gino Garbellini, Jacopo Livio, Tomaso Macchi Cassia, Elisabetta occhio della mente rivolto al passato erano storia o almeno dalla sua parte più condivisa, degli stabilimenti delle Industrie Pirelli.
Bergamin, Franco Bertossi, Sergio Butti, Francesca Cadeo, Cristina Michelini, Luigi Montalbano, Giovanna Passardi, Maurizio Pavani,
erature. But this is the contradiction of our time, the Callegaris, Rita Cattaneo, Luciano Claut, Paolo Colao, Marco Contini, Carlo Pirola, Giovanni Porta, Stefano Prina, Cristiano Ravizzotti, Paola altrettanto forti di quelle che spingevano a nel caso Berlino dalla storia della città moderna C’è nell’impianto della Bicocca (dovrei dire
absence of common, ordinary and useful buildings that turn Davide Cornago, Giulia Depero, Mauro Galantino, Claire Gazeau, Seria, Nicola Saibene, Matteo Tartufoli, Milena Tortorelli, Monica guardare Bicocca con un occhio rivolto al futuro. ottocentesca, anche ove questa sia stata totalmente soprattutto negli impianti delle prime versioni
Raffaele Ghillani, Gaetano Gramegna, Lorenzo Lotti, Andrea Tricario, Monica Valdameri, Alessandro Verona
into indifferent buildings or buildings formed by the expres- Mambriani, Mariangela Moiraghi, Stefano Parodi, Sergio Pascolo, Consulente per il paesaggio e progettazione del verde Landscape and
E ciò nondimeno vi sono ragioni importanti per cancellata, come è avvenuto a Potsdamer Platz, del progetto, ma totalmente riconoscibile anche
sive pretence of so-called personalities. Perhaps what we Claudia Pedacci, Carlo Pirola, Michele Reginaldi, Christiane Sattler gardens design: Giovanni Sala (Land s.r.l.) con with Luisa Bellini, riflettere insieme sui due progetti, alla loro storia da eventi successivi; costruire sul perimetro nell’impianto finale) il miglior Gregotti, quello
have designed and built for the Bicocca area will one day Zicari, Dea Zanitoni Isabella Calzavara, Nadia Dhanji, Elena Magi, Mauro Panigo e a quella delle realizzazioni che ne sono dell’isolato; dimenticare, eventualmente che pensa al territorio come a un “territorio
Coordinamento Coordination: Franco Maffeis Progettazione del sistema viabilistico e dei trasporti Traffic and
be seen as buildings that represent the twentieth century Aspetti giuridici Legal aspects: Ezio Antonini transport system design: Pietro Gelmini (Centro Studi Traffico Traffic conseguite. Entrambi pongono infatti distruggere, gli impianti razionalisti dei dell’architettura”, un territorio che esiste
and for us this would be a great achievement. Consulenza immobiliare Real estate consultancy: Arco Study Center) con with Massimo Percudani, Enzo Porcu interrogativi fondamentali alla città europea; in platenbauen; separare concettualmente e di fatto in quanto fatto costruito.
52 Architettura Architecture Domus 815 Maggio May ’99 Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 53

Ma l’impianto di Gregotti solleva anche alcuni


temi e problemi: come mantenere un carattere
domestico, un carattere forse sin troppo ricercato
Ml n B rl o i a o e in coordinato, di uniformare materiali, trattamento e
colore delle superfici, di distribuire razionalmente
le attività entro i vari edifici, ha dato luogo a spazi
A comparison between Potsdamer Platz and
Milan’s Bicocca is no simple matter and may not
even be totally appropriate, given the differences
Ml n B rl i a e in returning to the building types of the XIX century
city, using the same materials as in the past,
stone in the case of Berlin; paying new and
a Potsdamer Platz, a spazi tanto dilatati come domestici e noti ove i pedoni si trovano a casa. that exist between the two. All is extremely rigorous attention to building surfaces; avoiding
le grandi corti e piazze degli edifici universitari Costruire a Berlino è tecnicamente difficile, different: the size of the areas, their position extreme colours; avoiding, on all scales, an
o delle strade che costruiscono la maglia impone la soluzione di problemi assai più in the urban and metropolitan context, the roles exaggerated separation of functions, all forms
ordinatrice dell’intera area? Gregotti dilata le complessi che alla Bicocca. Berlino è una città assigned to them by general city policy and, of zoning. The reconstruction of Berlin is
misure costruendo spazi di grande suggestione nell’acqua e ciò ha sospinto nel caso di Potsdamer more importantly, by common imagery, the roles certainly a stand with regard to the
e di asciutta monumentalità, leviga le superfici degli Platz, come in generale lungo tutta la ricostruzione played by the cities themselves within the contemporary city and its future, a stand which
edifici, riduce al minimo il numero di materiali, di Berlino, ad affrontare in modi assai seri una serie broader European contexts, the intended although declined in slightly different ways
utilizza materiali solidi, fa divenire il loro peso e il piuttosto numerosa di problemi ambientali. functions, processes and procedures that led first appears in other European experiences,
loro attacco a terra importante elemento figurativo. La pressione ambientalista è stata a Berlino, come to the characterisation and design of the two including that in my view far more original one
Viste da lontano, la parte pubblica e quella terziaria in tutta la Germania, assai forte negli anni passati. areas and later to their construction and of the Bicocca.
(i complessi universitari e l’ottimo edificio della I risultati ottenuti su questo terreno divengono utilisation, the progress made, operators Berlin’s stand, on first sight, appears dominated,
Siemens) di Bicocca offrono un’immagine oggi giustamente un fiore all’occhiello di questo involved and relations with the administrations. in not banal ways, by memory. The city is a slow
convincente e suggestiva di magnificenza civile che progetto come di tutta la politica urbana berlinese, When, in the early Eighties, Italy launched the construction; a valid interpretation of places and
fa veramente pensare che il progetto moderno abbia anche se è lecito domandarsi se un maggior first major international competition to be held how they relate to each other cannot be made
ancora molto da dire alle nostre città. rispetto per le condizioni originarie del terreno, un since the end of the war for the design of a part lightly, but only by allowing the outcomes of
Ed è così anche se, vista da vicino, Bicocca solleva più giusto rapporto con l’ambiente, non avrebbero of the city, the Bicocca was an industrial area certain essential social practices, of some
questioni più minute, che con la monumentalità nonché il trattamento delle loro superfici. Essi dovuto portare a tematizzare diversamente la in a state of advanced and progressive European city. Both, in my view, reveal the experimental projects and the resulting
dell’impianto confliggono e che non possono fanno parte di un vasto insieme di spazi aperti, ricostruzione di Berlino, una città che ricalca abandonment. The vanguard of Italy’s Stalingrad, urgent need for a clearer, more adequate and judgements to be deposited over a long period.
essere sottovalutate. Alcuni aspetti microclimatici, di un’idea dello spazio urbano declinata più volte le proprie mappe storiche tradendone gli alzati it had one of the largest concentrations of articulate idea of the city. If there is a return to the store of modernity’s
per esempio. Una piazza, una corte saranno luoghi nella città europea in epoca classica; fatti urbani sia sopra che sotto il piano di campagna. workers and factories in the country. Situated In 1945 Berlin was a mass of ruins and debris recent past this is not out of a love for the old or
frequentati se offriranno un certo comfort. che con la loro unitarietà si contrapponevano senza Berlino, per paradossale che ciò possa apparire, on the northernmost edge of the consolidated in which, as in Günter Grass’s book, roamed nostalgia, but out of an awareness that the city
Le grandi superfici degli edifici di Bicocca clamore alla sia pur moderata varietà delle si trova oggi in una condizione privilegiata. La sua city, the Bicocca was a legend and, to a certain the characters of “a long story”. In the Nineties is the product of a slow process of accumulated
esposte, grazie alla dilatazione degli spazi, al sole architetture entro il tessuto urbano; essi sono ricostruzione si completa a molti anni di distanza extent for this very reason, it seized on the new Berlin is the European city that has worked most selection. If you avoid the antique and
e all’ombra, i grandi fornici che sfondano le corti, volumi più che superfici. Salvare la forma dagli eventi che hanno prodotto le distruzioni, myth of technological progress, with the on its design, concentrating an exceptional unmotivated nostalgia, if you avoid the most
le fenditure tra edifici alti, danno luogo a planimetrica di Leipziger Platz, come per ora quando tutte le altre città europee hanno da lungo intention of showing that abandonment can amount of urban investment on a large number limited conservative versions, a return to and
condizioni microclimatiche che divengono assai è nei programmi, distruggendone l’orizzonte tempo concluso la propria ricostruzione e meditato provide an opportunity for the city’s future, with of operations aimed at altering, refashioning and reinterpretation of the materials of the modern
difficili. L’orientamento: nessuno dice di seguire con l’imponenza dei tre grattacieli del complesso sui propri errori maggiori. Il più grande errore the redesign of its functional and symbolic transforming entire sections of the city. Preceded city is an assertion of the incompleteness of the
in modo rigido i dettami razionalisti circa di Potsdamer e del centro della Sony, distruggerne della ricostruzione europea è stato forse quello di geography as well as its shape. This is achieved by the 1987 Kleihues IBA, by the idea cultivated project of modernity, going against a radical
l’orientamento degli edifici in relazione all’asse l’unitarietà volumetrica con progetti che pensare che la città della seconda metà del secolo by giving a substantial part of the city new at the time of making the city center a dwelling interpretation of the break that occurred during
eliotermico, ma a Bicocca troppe logge si aprono sperimentino soluzioni differenti entro ciascuna sarebbe stata abitata da una società in ogni senso values and functions with which the rest of the place, the construction of the new German the “short century” between modern city and
a nord-nord est, troppi edifici residenziali sono unità immobiliare, è operazione forse priva di analoga, anche se più ricca, a quella che l’aveva urban fabric must interact, by making changes capital was tendentially dominated by a set of contemporary city. In this sense, the two projects
indifferenti all’orientamento. A Bicocca ancora senso. Venendo poi dalla passeggiata architettonica abitata prima degli eventi bellici: strutturalmente to procedures and the relations between the ideological and theoretical requirements that of Potsdamer Platz and Milan’s Bicocca put
non mi convincono le residenze (il che conferma tra la Filarmonica, la Biblioteca di Scharoun e il simile, con le stesse aspirazioni e gli stessi desideri, operators, the leading public and private placed it at the heart of a “neo-classical” forward ideas and hypotheses that transcend
la mia idea di Gregotti come architetto della museo di Mies la densità dell’area di Potsdamer così come si erano espressi negli anni tra le due operators, in particular. impulse, one that involved both town planning the two specific contingencies. They do this
dimensione pubblica) e il progetto di suolo. Oggi è appare difficilmente compatibile con una buona guerre ed erano stati rappresentati in progetti Ten years later, when the first design competition and architecture. I use the term “neo-classical” in different ways that were probably greatly
forse prematuro valutarlo, dal momento che non è architettura della città. Anche se lo sforzo di Piano precedenti il conflitto. Alla fine degli anni was launched, Potsdamer Platz was equally as it is applied to the neo-classical change made conditioned by relations with the respective
ancora realizzato nelle sue parti più importanti, ma di contrapporre alle enormi quantità di metri cubi Cinquanta era già chiaro che le cose sarebbero state legendary, but for very different reasons. by Stravinsky’s music in the middle of the commissioning parties.
ciò che si coglie è la sua relativa irrilevanza rispetto e di funzioni collocate sul ristretto spazio della diverse e che la città europea si avviava verso una Situated on the great rent of the wall and, before Twenties and to indicate what Stravinsky himself The size of the area and the public nature of many
al progetto complessivo, il suo essere confinato al Potsdamer Platz uno spazio urbano domestico, storia radicalmente differente da quella che proprio that, on the places most devastated by the war said on the subject in his Chronicle of my Life of the activities eventually installed, in contrast to
disegno delle aree non edificate, il suo configurarsi normale, privo di monumentalità è certamente nella Berlino degli anni Venti e Trenta aveva destruction, Potsdamer Platz could, like many when he referred to a set of self-imposed rules the general service industries originally intended,
come progetto residuale e questo non mi soddisfa riuscito: Potsdamer Platz, a lungo sostenuta da ricevuto le più feroci critiche; che la società other places in Berlin, have stimulated a that lend “dignity” to music, or to the urban allowed Gregotti to perceive the Bicocca as an
perché solleva questioni di ordine più generale che un’imponente e lunga campagna mediatica, è contemporanea sarebbe stata radicalmente simultaneous operation of bringing together planning and architecture of the city. extensive urban structure, a sort of transfiguration
riguardano l’intero impianto progettuale. frequentatissima nei giorni feriali nonché al sabato differente dalla società per la quale era stata and removal, reintegrating the two Berlins, This meant constructing the city within the of the original Pirelli factories. The Bicocca
Impressioni diverse solleva Potsdamer Platz. e alla domenica; è visitata dagli abitanti delle costruita la Berlino ottocentesca e di inizio secolo. re-establishing the centrality that had existing city, respecting the structure of the road structure (above all in the initial versions of the
Viste da lontano, venendo dall’immagine di periferie che vi si recano come ci si reca in centro Una mostra di qualche anno fa all’Akademie distinguished it in the Twenties and Thirties grid handed down by history or, at least by the project, although fully visible in the final one too)
raffinata leggerezza offerta dal piccolo padiglione (e centro Potsdamer Platz vuole essere). Tre cinema der Künste documentava i progetti per la and removing what had caused the destruction part most shared, in the case of Berlin by the shows Gregotti at his best, perceiving the territory
delle informazioni di Schneider e Schumacher, Imax, un grande centro commerciale, diversi ricostruzione di Berlino e delle città tedesche and division. The reasons why Potsdamer Platz history of the modern XIX century city, even as an “architectural territory” that exists because
le tre torri che si affacceranno su Leipziger Platz negozi, sedi direzionali di grandi imprese, tra il 1945 e il 1960. Una riflessione più should be viewed with an eye to the past were where this had been totally cancelled, as in the it is constructed fact.
lasciano alquanto interdetti: uno dei due termini, un albergo, un casinò, pochi parcheggi (almeno approfondita sulla storia di quei progetti e della just as strong as were those that encouraged case of Potsdamer Platz, by subsequent events; However, Gregotti’s structure also raises some
e sarà Leipziger Platz, probabilmente soccomberà. in senso relativo) e una grande stazione della ricostruzione, come solo da poco si comincia consideration of the Bicocca with an eye constructing around the edge of the block; questions and problems. How do you maintain
Il carattere di questi spazi urbani, di Pariser Platz metropolitana, creano certamente le condizioni a fare nei diversi paesi europei, avrebbe forse to the future. leaving out, perhaps destroying, the rationalist a domestic nature, one perhaps excessively
come di Leipziger Platz, non può essere riferito per un forte afflusso pedonale. Lo sforzo di Piano mostrato, come oggi mostra Potsdamer Platz, che Nevertheless, there are important reasons why platenbauen structure; conceptually and literally affected in Potsdamer Platz, in such extensive
solo al loro disegno in pianta, alle loro dimensioni di studiare con cura le sezioni stradali, il volume ricostruire sulle tracce del passato per una società the two projects, their stories and what they have separating the road from the area on the block; spaces as the large courtyards and squares of
e geometrie; esso investe totalmente e con grande dell’invaso stradale, di fornire ragionevoli regole che quel passato vuole in parte dimenticare è produced should be considered together. Both providing strong attachments to the ground little the university buildings or the streets that form
semplicità i volumi e gli orizzonti che li delimitano geometriche e costruttive ai diversi architetti che ha operazione difficile se non impossibile. pose fundamental questions concerning the inclined towards transparency; in many cases, the grid regulating the whole area? Gregotti
Domus 815 Maggio May ’99 Architettura Architecture 54

expands the measurements by constructing


attractive and tersely monumental spaces; he
smoothes the surfaces of the buildings, reducing
Ml n B rl i a e in buildings has produced domestic and familiar
spaces where these pedestrians can feel at home.
Building in Berlin is technically difficult and
the number of materials to a minimum, using requires the solution of far more complex
solid materials and making their weight and problems than the Bicocca.
attachment to the ground a major figurative Berlin is a city in the water and this, in the case
feature. Seen from a distance, the Bicocca public of Potsdamer Platz and generally throughout the
and service areas (the university complexes and reconstruction of Berlin, has led to the need for
the excellent Siemens building) offer a telling a very serious approach to quite a large number
and lovely image of civil magnificence which of environmental problems. The pressure
truly suggests that the modern project still has exercised by environmentalists in Berlin,
much to say to our cities. This is so even though, as indeed all over Germany, has been great
seen close up, the Bicocca raises more minute in recent years. The results obtained on this
questions, which clash with the monumental terrain are today quite rightly the pride of this
structure and must not be underestimated. Some project, as of all the Berlin’s urban policy.
microclimatic aspects are an example. A square However, we can legitimately wonder whether
or a courtyard will draw people if it offers greater respect of the original conditions
certain comforts. The large surfaces of the of the terrain and a better relationship with
Bicocca buildings, which thanks to expanded the environment might not have led to a
spaces are exposed to sun and shade, the great differently characterised reconstruction of
arches that break the courtyards, the fissures Berlin, a city that traced its historical maps
between high buildings all produce very difficult distorting the elevations both above and below
microclimatic conditions. Orientation: no one sensation, the albeit limited variety of the level of the countryside.
is insisting on strict adherence to the rationalist architecture within the urban fabric. They are However great a paradox this may seem, Berlin
dictates on the orientation of buildings along the volumes more than surfaces. To save the ground- is today in a privileged position. Its reconstruction
helio-thermal axis, but at the Bicocca too many plan of Leipziger Platz, as is intended at present, is being completed many years after the events
galleries open to the north-north-east, too many destroying its skyline with the three grand that caused the destruction, when all the other
residential buildings ignore orientation. skyscrapers of the Potsdamer complex and the European cities have long ended their
What at the Bicocca still fail to convince Sony center, to destroy its unitary volume with reconstruction and reflected on the greatest
me are the homes (confirming my conviction projects that test different solutions in each unit, errors. The biggest mistake of the European
that Gregotti is an architect of the public sphere) is perhaps a senseless operation. Arriving from reconstruction was perhaps that of believing that
and the design on the ground. It is perhaps too the architectural stroll between the the city of the second half of the century would
early to pass judgement, the most important Philharmonic, the Scharoun Library and the be inhabited by a society very similar, although
parts still being lacking, but what does transpire Mies museum, the density of the Potsdamer area richer, to that which had inhabited it before the
is a relative insignificance with regard to the seems hardly compatible with good city war – similar in structure, with the same hopes
project as a whole, the fact that it is confined architecture. Although Piano’s effort to counter and the same desires as had been expressed in
to the design of the unbuilt areas, the fact huge amounts of cubic metres and functions the period between the two wars and represented
that it assumes the form of a residual project. in the restricted space of Potsdamer Platz in projects drawn up prior to the conflict. By the
This does not satisfy me because it raises more with normal urban domestic space lacking end of the Fifties it was already clear that things
general questions concerning the entire monumentality has certainly succeeded. would be different and that the European city
structure of the project. Potsdamer Platz, sustained by a major, was moving towards a history radically different
Potsdamer Platz produces different impressions. long-running media campaign, is extremely busy from that which in the Berlin of the Twenties and
Seen from a distance, coming from the picture on weekdays as too on Saturdays and Sundays; Thirties had been most ferociously criticised;
of refined lightness offered by the small the inhabitants of the suburbs come here as they that contemporary society would be radically
Schneider and Schumacher information pavilion, would go into the city center (Potsdamer Platz different from the society for which the Berlin
the three towers that will overlook Leipziger would like to be the center). of the XIX and early XX centuries had been
Platz are extremely disconcerting: one of the Three Imax cinemas, a large shopping center, constructed. An exhibition held some years
two boundaries, certainly Leipziger Platz, will several shops, the head-offices of large ago at the Akademie der Künste illustrated the
probably succumb. The nature of these urban companies, a hotel, a casino, few car parks projects for the reconstruction of Berlin
spaces, Pariser Platz as too Leipziger Platz, (at least relatively speaking) and a large and the German cities between 1945 and 1960.
cannot stem from the plan alone, from size and underground station, certainly create the A more profound examination of the history
geometry; it, totally and with great simplicity, conditions for a large pedestrian influx. Piano’s of those projects and the reconstruction,
stems from the circumscribing volumes and careful study of the road sections and volume, as commenced only recently by the various
skylines as too the treatment of their surfaces. his care in providing reasonable geometrical European countries, would perhaps have
They are part of a vast ensemble of open spaces, and constructional rules to the various architects revealed, as Potsdamer Platz reveals today,
of an idea of urban space frequently declined in he co-ordinated, standardisation of materials, that reconstructing on the traces of the past for
the European city of the classical period; urban surface treatment and colours and rational a society that wants to partially forget that past
facts which unitarily countered, with no great distribution of the various activities in the is a difficult if not impossible task.
8 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 9

Dietmar M. Steiner T he Truman Show


Il film inizia. Vediamo un mondo felice,
una cittadina linda e ordinata dei nostri tempi.
Seguiamo la placida esistenza quotidiana
di persone pacifiche e libere da ogni
preoccupazione. La cornice estetica del film lo
rende simile alla pubblicità di un prodotto, tanto
da regalare anche a noi qualcosa di simile a uno
stato di pace e di assenza di preoccupazioni.
Attendiamo la fine dello spot, ma non arriva
nessuna conclusione, nessun consiglio per
l’acquisto di qualche prodotto. Invece si
inseriscono progressivamente delle interferenze,
e il mondo felice comincia a diventare fragile.
In breve arriva la sequenza del controllo
dell’audience. Passo dopo passo, scena dopo
scena, viene progressivamente spiegato che
questo universo sereno è soltanto una recita.
Che il film, con tutta la sua ambientazione,
è un mondo messo in scena dal regista Christof,
una soap opera che va avanti ininterrottamente
trasmissione in diretta ventiquattro ore al giorno,
sette giorni la settimana, in tutto il mondo... con
Truman Burbank nella parte di se stesso, girata
nello studio più grande del mondo, una delle due
sole strutture umane visibili dallo spazio (l’altra
è la Grande Muraglia cinese), ecco la più lunga
soap opera realistica tuttora in onda, che compie
proprio oggi il suo trentesimo anno, The Truman
Show”: così recita la voce fuori campo nel film
The Truman Show di Peter Weir.
Il film costituisce la rappresentazione più fedele
ai nostri tempi della cultura telemediatica, che è
anche una cultura profondamente americana.
La semplice domanda che viene posta in
quest’opera è se la realtà attuale sia vera o meno.
Realtà che va distinta da quella ‘virtuale’
sperimentale, in cui appaiono ambienti in gran
parte irreali o meglio finora non rappresentabili.
The Truman Show narra in maniera piuttosto
esplicita come la ricostruzione della realtà operata
vera. Questo è il messaggio di The Truman Show.
E questo conferma il grande interesse del film
dal punto di vista urbanistico e architettonico,
un aspetto riscontrabile per esempio nella vicenda
che ha portato alla scelta del set per le riprese.
Pubblico e critica pensano che la piccola, quieta
cittadina del film sia una scenografia perfetta
progettata appositamente, non sapendo che questo
scenario idilliaco esiste invece realmente e che le
riprese sono state effettuate al suo interno. Tutto
il film, infatti, è stato girato nel comprensorio
turistico ‘Seaside’, realizzato nel 1980 in Florida
e che nel film è chiamato ‘Seahaven’.
Sembra che Peter Weir avesse pensato
inizialmente di realizzare una scenografia adatta
in studio, e che soltanto gli enormi costi
dell’operazione abbiano convinto il regista e lo
scenografo Dennis Gassner a cercare per il film
un’ambientazione reale. Un giorno la consulente
per le immagini Wendy Stites trovò su una rivista
trash apocalittico di Blade Runner, ma un idillio
armonioso e chiuso in se stesso che diventa
spettacolo mediatico.
The Truman Show esplora dunque un’altra
dimensione della simulazione. Se in Blade
Runner alcuni dati reali urbanistici e architettonici
erano stati cambiati e ridisegnati, nella Seaside
realmente costruita questo è già accaduto per
l’ambientazione filmica. Perché Seaside è già il
film che è stato girato a Seahaven. In altre parole:
il Truman Show esisteva già prima che The
Truman Show scoprisse il set in cui girare il film.
Così il rapporto tra architettura e cinema si
arricchisce di un nuovo, definitivo e inquietante
contributo. Dopo Blade Runner abbiamo atteso
a lungo il film decisivo degli anni Novanta in
campo architettonico, dato che nessuno dei vari
seguiti di Blade Runner nel genere
fantascientifico si è mai rivelato davvero incisivo.
Il dibattito sull’architettura si è allontanato nel
È proprio ciò che The Truman Show mostra con
una precisione inquietante: un modello di
insediamento il cui successo internazionale
è programmato a tavolino, esattamente come
la ‘macdonaldizzazione’ dell’alimentazione.
Sarebbe possibile – e Léon Krier e i suoi allievi
non hanno ancora valutato a fondo le
conseguenze totalitarie di questa pretesa –
progettare una tipologia di insediamento
che soddisfi tutti i bisogni medi dell’uomo,
standardizzando e catalogando anche la felicità.
The Truman Show, un film di fantascienza bello,
gradevole e innocente, mostra davvero ad
architetti, urbanisti e progettisti, in maniera
simbolica e metaforica, quali conseguenze sociali
può avere l’idea di Seaside/Seahaven. La
vediamo, realizzata tale e quale, nel film: una
gigantesca cupola alla Buckminster Fuller, al cui
zenit si trova la sala di regia dalla quale è
possibile controllare ogni cosa. Così anche nel
ventiquattro ore su ventiquattro mentre soltanto dai media sia fondamentalmente una finzione. di architettura australiana un articolo che parlava frattempo sempre più dalla cultura quotidiana, cinema è diventato concretamente evidente il fatto
un attore, il protagonista Truman Burbank, crede Ogni immagine mediatica, ogni storia mediatica di Seaside. “La sceneggiatura è servita da guida immergendosi negli ultimi quindici anni nella che tutti i nostri comportamenti, sogni e desideri
di stare vivendo una vita reale. Fino a quando, è un’immagine artefatta e selezionata, è una storia alla progettazione, ma le immagini della Seahaven riflessione autistica o nascondendosi nei software sono controllati dai media. Come dei lemming
una volta scoperta la finzione, non abbandona inventata e raccontata. In ultima analisi la vita del film sono state realmente girate all’interno che risiedono nell’invisibile mondo dei computer. seguiamo questo idillio apocalittico per realizzare
per sempre lo spazio mediatico. vissuta imita quella costruita dai media, poiché del villaggio. È un ambiente particolarmente Soltanto ora The Truman Show è nuovamente in il grande sogno americano. Siamo tutti
“Dalla rete che non dorme mai, un’esclusiva la ritiene una fedele rappresentazione della realtà curato dal punto di vista architettonico, una sorta grado di stimolare il dibattito architettonico, di individualisti, ma anche tutti uguali.
di mondo rétro neoclassico e postmoderno, promuovere il confronto tra architettura e cinema.
FOTO PHOTO CINETEXT FRANKFURT
davvero unico”, ha dichiarato Dennis Gassner. In questo senso l’eterna armonia di Seahaven The film begins. We see a world where all is well.
“Quando ero indeciso su qualche particolare è più apocalittica del caos dinamico di Blade A tidy little town of our time. We follow the
del progetto prendevo la bicicletta e pedalavo per Runner. Seahaven è la fine della storia, è un undemanding everyday lives of its peaceful,
la città, dove trovavo sempre qualcosa in grado inquietante congelamento delle aspirazioni friendly people. The film develops an aesthetic
di farmi venire delle idee”. umane, è la realizzazione dell’inferno in cielo. which could be an advertisement for a product
Seaside era dunque proprio il luogo che Peter E risulta veramente preoccupante il fatto che that will provide us too with an equally peaceful
Weir cercava per The Truman Show: “Quando la stessa realtà costruita esistesse ben prima di and carefree life. We wait for he end of the
si deve creare un mondo, si può cercare di quella mediatica. Progettata da Michael Duane commercial. But we wait and wait, and there is no
immaginare che cosa potrebbe succedere nel ed Elisabeth Platter-Zyberk e ispirata al resolution, no recommendation to buy this or that.
futuro, oppure si può prendere il meglio del neoconservatorismo di Léon Krier, che vi ha On the contrary: increasingly we are faced with
passato, e questo è quello che pensavo avrebbe costruito anche una casa per sé, Seaside, problems, the intact world begins to disintegrate.
fatto Christof, il creatore dello show. Continuavo incarnazione di una visione rivolta al passato Soon the viewer-test sequence begins. Little by
a pensare che il film avrebbe dovuto svolgersi nel degli spazi di vita del futuro, è divenuta il little, take by take, it becomes increasingly clear
futuro, a circa vent’anni da oggi, e che Christof prototipo del “New Urbanism” (che nel frattempo that the intact world is mere play-acting; that this
avrebbe creato per Seahaven un ambiente si è manifestato anche nella disneyana film with its whole ambience is a world staged by
idealizzato, basato su elementi tratti dal passato Celebration, la città artificiale del futuro), Christof the director, a soap-opera which plays
che ammirava particolarmente”. trasformandosi in modello di insediamento round the clock, and the only person who believes
The Truman Show dunque è un film di e di “terra promessa” per i ceti medi urbani it is real life is the lead actor, Truman Burbank.
fantascienza che parte dal fatto che la sua di tutto il mondo. Seaside/Seahaven è la perfetta Until he too, finally, sees through the game
ambientazione esiste già da trent’anni. A trasposizione in architettura del fenomeno and the leaves the media space.
differenza del film Blade Runner di Ridley Scott, definito già nel 1993 da George Ritzer come “From the network that never sleeps –
che all’inizio degli anni Ottanta, in quanto “macdonaldizzazione della società”: broadcasting live an unedited 24 hours a day,
capostipite del genere ‘realistico’ nella una standardizzazione della produzione 7 days a week, around the globe... with Truman
fantascienza, metteva in scena una sorta di sintesi attraverso una combinazione limitata Burbank as himself, taped in the world’s largest
dell’evoluzione che avrebbe dovuto caratterizzare di poche componenti ‘essenziali’ connessa studio, one of only two structures visible from
le metropoli del futuro, The Truman Show alla a una forte prevedibilità nei confronti della space (the other being the Great Wall of China),
fine degli anni Novanta mostra, in quanto film qualità, dei tempi di produzione e delle modalità comes the longest-running documentary soap
di fantascienza altrettanto realistico, uno scenario di consumo, che produce una ‘expertise’ del opera in history, now in its 30th great year – The
del futuro basato su una sorta di “conto alla quotidiano unita a una semplificazione delle Truman Show! ”
rovescia”. La visione attuale non è più l’urban occasioni di confronto. That’s the trailer for the Truman Show in the film
10 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 11

Fotografie di Tom Bonner Photographs by Tom Bonner

Hodgetts+Fung Ristrutturazione dell’Egyptian Conversion of the Egyptian


Theater in cineteca Theater into an American
americana, Hollywood cinematheque, Hollywood
Progetto: Hodgetts+Fung Design Associates – Hsing-ming Project: Hodgetts+Fung Design Associates – Hsing-ming
Fung e Craig Hodgetts Fung and Craig Hodgetts
Direzione progetto: Eric Holmquist Project architect: Eric Holmquist
Gruppo di progettazione: C. Lee, A. Lindley, M. Swischuk Project team: C. Lee, A. Lindley, M. Swischuk

The Truman Show Progetto esecutivo: J. Shimizu, S. Billings, A. Reano


Strutture: Englekirk & Sabol Consulting Structural Engineers
Acustica: McKay, Conant & Brook
Production team: J. Shimizu, S. Billings, A. Reano
Structures: Englekirk & Sabol Cons. Structural Engineers
Acoustics: McKay, Conant & Brook
Proiezione e suono: Boston Light & Sound Projection and sound: Boston Light & Sound
Conservazione strutture storiche: Historic Resources Group Historic preservation: Historic Resources Group
The Truman Show. Peter Weir’s film is the menacing aspect is that it is precisely this
currently quintessential representation of architectural reality that pre-existed the media Il terremoto del 1992 aveva quasi definitivamente
telemedial culture, which is also a deeply reality. Planned by Michael Duane and Elisabeth demolito l’Egyptian Theater, costruito settanta anni
American culture. The question it asks is the Platter-Zyberk, inspired by the New prima. La sua ridestinazione funzionale a Cineteca
simple question of the reality of today’s reality. Conservativism of Léon Krier, who also designed americana è divenuta dunque l’occasione per una
This in complete contrast to the experimental a house there himself, as the incarnation of the ricostruzione critica, in cui il trattamento della
“virtual reality” which primarily makes unreal backward-looking vision of future habitats. decorazione storica da teatro d’opera obbedisce
(or rather, hitherto unimaginable) spaces appear Seaside became the model of the New Urbanism, a strategie differenti. Quest’ultima stratificazione
real. The Truman Show explains in a sufficiently which has also meanwhile been implemented in architettonica permette una nuova lettura della
pithy manner that the way the media construct Disney’s Celebration as the synthetic city of the storia e assume come punto di partenza la volontà di
reality is fundamentally a fiction. Every media future, and has now become the model worldwide, soddisfare le esigenze tecnologiche dei nostri giorni.
picture is a composition, a selected image; every the promised land of the urban middle-class.
media story is an invention, a made-up ‘story’ in In the town-planning and architectural sense, The 1992 earthquake well-nigh finally demolished
the story-book sense. And taking this to its logical Seaside/Seahaven thus accords entirely with the 70-year-old Egyptian Theater. Its new function
conclusion, reality as lived follows the reality the phenomenon which George Ritzer analyzed as American Cinematheque presented
constructed by the media, because it has the latter in 1993 as the “McDonaldization of Society”: the opportunity for a critical reconstruction.
as the image of reality as lived. FOTO PHOTO CINETEXT FRANKFURT
the standardization of production with a limited The historical, operatic, decor was treated with a
This is the message of The Truman Show. combination of just a few ‘essential’ components, variety of strategies. The new temporal layer allows
And that is certainly also its relevance for town thirty years of continuity behind it. Unlike Ridley linked to strict predictability and expectability a new reading of history and as an architectural
planning and architecture, as can be seen in the Scott’s Blade Runner of the early eighties, which with respect to quality, production time and statement fulfils todays technological demands.
story of how the location for the film was chosen. was the first “realistic science-fiction film” to consumption. The result is that everyone becomes
The recipients and commentators of film culture present a kind of extrapolation of the development an ‘expert’ on the basis of simplified opportunities
consider this small-town idyll as the perfect of urban centers into the future, The Truman for comparison.
window-dressing for the film. They are unaware Show of the late nineties, a no less realistic It is precisely this that The Truman Show sets
that this idyll exists in reality; indeed, the film science-fiction film, shows a new scenario of the before us with frightening exactitude. A form
was actually made there. The whole film was future, extrapolated back into the past. No longer of habitat with programmed further success, like
shot in the (real) holiday resort of Seaside the apocalyptic urban trash of Blade Runner, but the McDonaldization of eating. It would be
in Florida, which dates from 1980. In the film, a self-contained harmonious idyll in the form possible – and Léon Krier and his retinue still do
it is called Seahaven. of a media production. not realize the totalitarian logic of his demands –
Reputedly, Peter Weir first intended to construct This provides The Truman Show with a further to compose an urban habitat which satisfied
such a place at the studio. It was only the dimension of simulation. While individual real people’s average yearnings by standardizing and
enormous expense, it is said, that persuaded him urban and architectural sets were taken and cataloguing happiness.
and his production designer, Dennis Gassner, to altered for the purposes of Blade Runner, this It is the nice, pretty, harmless science-fiction film
look for a real location. Then finally visual has already happened in the real Seaside for the The Truman Show which actually shows all
consultant Wendy Stites read a report about fictional Seahaven. For Seaside is already the film architects, town-planners and developers
Seaside in an Australian architectural magazine. which was only later shot in Seahaven. symbolically and metaphorically what the logical
“The script drove the design, but the visuals of the Or put another way, the Truman Show already social conclusion of Seaside/Seahaven is. It is
film’s Seahaven really came from this community. existed before The Truman Show discovered also there, as a building, in the film: a gigantic
It is a highly architecturally designed environment the site for the film. Buckminster Fuller geodesic dome, with a
– a kind of neo-classical, postmodern retro world, This sets a new and frighteningly definitive director’s console controlling everything from 1 L’ingresso al teatro con la 1 The entrance to the movie
and quite unique”, says Dennis Gassner. “If I got milepost in the relationship between architecture the summit. This makes it perfectly clear, riproduzione dell’insegna theater with the reproduction
al neon del 1928. of the 1928 neon sign.
stuck on an aspect of my designs, I could take a and film. After Blade Runner, we waited a long cinematically too, that all our behaviour, our 2 Scorcio del portico con le 2 Perspective view of the portico
ride on my bicycle around town, and would time for the definitive architecture film of the desires and dreams, are controlled by the media. colonne restaurate. with its columns restored.
always find something which would stir an idea”. nineties. The science-fiction successors to Blade Like lemmings, we pursue the apocalyptic idyll
For his concept of The Truman Show, then, Runner were none of them really effective. The in order to realize the great America dream.
Seaside was just the place that Peter Weir was architectural debate in general turned away from We are all individualists, but we are all the same.
looking for. “If you’re going to create a world, everyday culture, and in the last fifteen years
you can imagine what it might be like in the either sank into autistic self-reflexion or else hid
future, or you can draw from the best of the past, in the software programs of an invisible computer
which is what I saw Christof, the show’s creator, world. Only now, only in the shape of The Truman
doing. I always thought of the film as taking place Show, are the protagonists in the architectural
around twenty years or so in the future, and that debate really challenged to measure the
Christof, the show’s creator, would have created architecture by the standards of the film.
an idealized environment for Seahaven In this sense, the eternal harmony of Seahaven
based on elements from the past that he is more apocalyptic than the dynamic chaos
particularly admired”. of Blade Runner. Seahaven is the end of history,
The Truman Show, then, is a science fiction film, a scarily frozen condition of human longings,
based on the idea that its environment already has the architectural hell in heaven. And the truly 1 2
Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 27

Forme blobbose computerizzate,


capanne di legno e passo lento

Aaron Betsky
Computer blobs, wood shacks
and slow space
Compiti possibili per L’architettura americana sta tentando di trovare Più precisamente, l’architettura americana oscilla
un modo per giustificare la propria esistenza tra l’accettazione di sistemi di organizzazione
l’architettura americana tra forme blobbose e capanne primitive. In una astratti e l’articolazione dei propri metodi
del futuro società che agli architetti dà l’incarico di di costruzione. Gli architetti più intelligenti
progettare circa il dieci per cento delle strutture riescono a rovesciare l’astrazione su se stessa
Possible tasks for future costruite, ci deve essere qualcosa per o ad articolare la confusione, non (solo) per
American architecture l’architettura da fare. Da qualche parte, nelle frustrare noi utenti o interpreti, ma anche perché
periferie più lontane, all’incrocio delle autostrade, in questo modo riescono a predisporre un
nei parchi attrezzati dei centri ristrutturati, nelle momento di ritardo. In un mondo regolato dai
suddivisioni in serie, e nelle pretese dei centri flussi veloci del capitale, l’architetto di Houston
civici, l’architettura si sta facendo strada Mike Bell ci segnala il bisogno di spazi lenti,
adattando le forme che trova nel computer ovvero di spazi di immobilità, dove sia il capitale
o dal ferramenta. che la nostra attenzione vengono catturati anche
Il compito dell’architettura americana del futuro se per solo un attimo.
sarà quello di negoziare un percorso per se stessa Troviamo questo stesso spazio nel lavoro di alcuni
che sia a metà tra la creazione di elementi artisti come James Turrell o Richard Serra che
d’attrazione per contenere l’espansione urbana ci costringono a rivolgere lo sguardo a noi stessi
e l’articolazione di momenti preziosi di sensibilità o al nostro ambiente. Alcuni architetti come
e sensualità nel paesaggio. L’architettura Lauretta Vinciarelli riescono a catturare tali
americana deve trovare un modo di giustificarsi momenti di riflessione, anche se solo per
tra la creazione di segni tridimensionali e qualche immagini. A differenza degli architetti europei,
articolazione materiale, tra il rendere visibili i quelli americani non hanno sviluppato la capacità
grandissimi sistemi tecnologici che strutturano la di creare degli spazi lenti utilizzando l’ordinario
nostra vita, nonostante siano quasi tutti invisibili in modo improprio o creando qualcosa
e quindi fuori del nostro controllo, e il lucidare dall’apparenza così improvvisata da non essere
reperti trovati per strada, dal robivecchi o nella nemmeno notata. Anche quando tentano di
foresta, oltre a Bilbao e alla residenza di Bill mettere in dubbio la forza delle loro forme
Gates. Deve fare qualcosa che ci permetta di all’interno della stessa costruzione gli architetti
individuare un percorso attraverso il paesaggio americani creano sempre dei monumenti isolati.
sempre più confuso, che ci faccia sentire D’altronde gli architetti occupati nella
a casa in un mondo in cui la casa esiste realizzazione di forme basate sull’approccio
solamente nella nostra memoria, e ci aiuti a dare sistemico si rivolgono sempre di più al computer.
un senso a questo nostro mondo moderno Le generazioni precedenti potevano fare
in continuo cambiamento. affidamento sul linguaggio, classico o modernista,

A destra: alcune immagini


dell’hotel Bellagio di Las Vegas,
riproduzione dell’antica cittadina
situata sul lago di Como (foto di
Paul Davies).

Right: pictures of the Bellagio


Hotel in Las Vegas, a
reproduction of the old town of
Bellagio situated on Lake Como
(photos by Paul Davies).
28 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 29

Sotto e pagina a fronte: una serie Below and facing page: views
di vedute della casa unifamiliare of the one-family house at
a Sunnyslope (Arizona) Sunnyslope, Arizona, designed
progettata da Wendell Burnette by Wendell Burnette (photos
(foto di Bill Timmerman). by Bill Timmerman).

o sui tanti dialetti del postmodernismo per palese di Cutler, di Bohlin Czywinski Jackson dell’edificio la cui base amorfa e torre
rendere i loro edifici significativi. Potevano anche o di Miller/Hull e le collezioni “dead tech” di standardizzata mimetizzano la crescita urbana
ridurre la loro attività al tracciamento di Thom Mayne o i tentativi di Antoine Predock incontrollata circostante, troviamo la reception
geometrie o altre forme di pensiero astratto. In di ricostruire la geologia del luogo con strati desk. Oltre questa tipica barriera c’è un piccolo
entrambi i casi, l’edificio risultante era solo la di calcestruzzo lavorati. cortile che assomiglia volutamente a un piccolo
facciata di un sistema che doveva rimanere Tra la riduzione dell’architettura a prodotto albergo italiano, immerso nella luce naturale
sempre invisibile. Sebbene alcuni architetti di un linguaggio computerizzato e l’evocazione proveniente dall’alto. Improvvisamente, la scala
tentino di esprimersi romantica della realtà troviamo un’utopia di di questo gigantesco palazzo del divertimento
in tali lingue, diviene sempre più difficile forme fantastiche. Qui Steven Holl regna a capo si è ridotta a quella di una colonna e di un arco.
distinguere la loro retorica dal paesaggio che essi di una generazione di architetti convinti che dalla Al movimento di masse si è sostituito quello
costruiscono. Gli edifici di abitazione di Robert particolare mediazione tra il sistema astratto e la di alcuni membri del personale dell’albergo
A.M. Stern sono semplicemente figure eleganti inerente realtà costruttiva, cioè dalla tipologia, si che corrono qua e là. Inscenato per noi non come
di un linguaggio altoborghese, mentre il povero possa innalzare un’architettura che abbia un suo sul palco ma come parte della vita quotidiana
Peter Eisenman si agita in una fossa di serpenti posto. Tali architetti fanno affidamento su nozioni dell’albergo, troviamo un piccolo frammento
di forme postchomskiane che finiscono per di fenomenologia, dove la percezione del luogo di memoria inventata. Tra l’abitazione di Burnette
assomigliare alle autostrade e alle altre figure costruito finisce per avere più importanza della che sparisce nel deserto al confine della crescita
infrastrutturali alle quali aspirano. creazione del luogo. Abbandonando la nozione urbana incontrollata e questo attimo di
La nuova generazione di architetti si rivolge di costruzione a favore dell’assemblaggio di spazi architettura tradizionale nel centro
al computer per le forme. Questi progettisti sanno che portano a una nuova consapevolezza, tali dell’espansione urbana, forse l’architettura
di avere a disposizione una macchina che può architetti tentano di trasformare l’architettura in americana riuscirà a trovare un posto suo.
trasformare tutte le informazioni alle quali arte che renda possibile l’esperienza di se stessi
l’edificio dovrebbe rispondere, dalla geologia mentre si provano sensazioni. Between blobs and primitive huts, American
del sito ai regolamenti edilizi, all’albero preferito Forse è questa la “terza via”. Forse è tutto quanto architecture is trying to find a way to justify its
del committente, e trasformarle in forme. Usando l’architettura riuscirà a fare nel prossimo secolo. existence. In a society that commissions architects
la teoria delle “forme blobbose” e dei programmi Forse gli spazi lenti dovranno diventare spazi to design less than 10% of its structures, there
algoritmici e per mezzo del morfismo dove ci si distoglie dall’utenza, dal valore must be something for architecture to do.
trasformano dei dati direttamente in forme che e da tutti gli altri elementi determinanti che Somewhere out in the exurbs at the freeway
sembrano aliene tanto quanto la magia dei rendono gli edifici visibili. In altre parole, forse intersection, in the theme parks of renovated
computer stessi, snodandosi attraverso una foresta l’architettura potrà solo esistere nella costruzione downtowns, in the cookie-cutter sub-divisions,
di bit e byte. Oppure, altri progettisti quali Mike di quei templi di auto-riflessione che hanno and in the pretensions of civic centers,
Bell vedono i propri edifici come delle strutture- ancora dei momenti di significato per la nostra architecture is winding its way by adapting the
collage dotate della malleabilità, traslucidità e società: il museo, la scuola, la chiesa e altri forms its finds in either computers or the
infinita mutabilità del progamma computerizzato spazi di quasi religiosità. È un ruolo modesto hardware store.
stesso. L’architettura sparisce nelle immagini ma significativo. The task of any future American architecture will
e nelle strutture prese qua e là dallo scanner Mi chiedo se il senso della realtà di un luogo che be to negotiate a path for itself between the
e sottoposte alle capacità organizzative del si trova al confine con il nulla – che può quindi making of attractors that will focus sprawl and
computer e dei suoi vari accessori. sparire nel computer, tra i frammenti romantici the articulation of precious moments of sense and
Contro tali ingegnosi mostri di morfismo, di un mondo quasi estinto o nello spazio vuoto sensuality in that landscape. Between the making
architetti del genere di James Cutler hanno eretto dell’immaginazione – possa diventare parte della of a three-dimensional sign and a bit of material
barricate di legno. A mano che la città si addentra nostra realtà quotidiana. Sicuramente la migliore articulation, between making visible the vast
nel paesaggio e la crescita urbana incontrollata grafica o industrial design recentemente prodotta technological systems, almost all of which are
elimina la divisione tra città, sobborgo e natura, lo è già ma lo si verifica anche nella ricerca di invisible and out of our direct control, that
questi designer tentano di infiltarsi nella Wendell Burnette. La sua casa, una costruzione structure our lives, and polishing fragments
concatenazione degli insediamenti umani con gli economica in materiali locali come calcestruzzo we find on the street, the junkyard or the forest,
stessi materiali che la crescita ha rimpiazzato. gettato in sito e vetro rifinito dal carrozziere, è beyond both Bilbao and Bill Gates’ house,
L’uso del legno a vista nel loro lavoro rende la una struttura postmiesiana aggettante oltre il American architecture must find a way to justify
struttura edilizia americana tipo “balloon frame” confine del deserto che raccoglie i frammenti itself. It must do so as something that lets
evidente. Il legno rappresenta la love story della nostra società. Un edificio che non possiede us find our way through an increasingly
americana con il territorio ed è un materiale vero né il linguaggio né il fascino dei materiali confusing landscape, makes us at home in a world
che si può toccare, le cui proprietà possono essere preziosi, che non sembra affatto una casa ma in which such a place lives only in memory,
capite. Il legno è oggi anche il prodotto raccoglie in una struttura coerente riflessioni, and helps us make sense of this modern world
dispendioso di un sistema di raccolta, taglio versioni colorate del mondo attorno e momenti of continual change.
e distribuzione che rende il materiale vero di movimento fissati in un hardware malleabile. In more direct terms, American architecture
(a differenza del materiale “legno fabbricato”) Forse abbiamo troppa struttura anche qui e oscillates between the embrace of abstract
accessibile solo ai committenti più abbienti. cercheremo quindi di essere più modesti. Al systems of organization and the articulation of the
Eppure il bisogno di articolare, di restare Bellagio, uno degli alberghi più grandi e più methods of its own construction. The most clever
attaccati a qualcosa di vero rimane. C’è costosi mai costruiti negli Stati Uniti, troviamo architects are those who turn abstraction in on
veramente poca differenza tra il romanticismo invece un momento di sollievo. Giù nelle viscere itself or articulate a mess. They do this not (just)
30 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 31

Correnti e influssi
nell’architettura americana
Sotto: veduta di dettaglio Below: detail of the one-family

Currents and undercurrents


della casa unifamiliare house by Wendell Burnette
di Wendell Burnette in Arizona in Arizona (photo by Bill
(foto di Bill Timmerman). Timmerman).
Joseph Giovannini

in American architecture
to frustrate us as users or interpreters, but the place. By giving up the notion of construction La mostra “Architettura Decostruttivista” tenutasi l’incertezza in termini più temporali che spaziali.
because they then can thus set up a moment in favor of the assembly of spaces that heighten al Museum of Modern Art nel 1988 ha demolito La copertura monumentale galleggiante al di sopra
of delay. In a world governed by the fast flows our awareness, these architects seek to make l’edificio postmoderno in auge negli Stati Uniti fino della scuola multimediale a Le Fresnoy, fuori Lille,
of capital, the Houston architect Mike Bell has architecture into that art that would make allora, ma non l’ha rimpiazzato con un movimento crea uno spazio intermedio con l’ausilio di
pointed out, we need slow spaces. These would be us sense ourselves experiencing. nuovo riempiendo il vuoto con una ideologia passerelle, gradinate e impalcature di acciaio
spaces of stillness, where both capital and our Perhaps this is a “third way”. Perhaps this is dominante. Gli architetti che non sostenevano la cui indecisionalità si basa sui vari usi stabiliti
attention are held, if even for a moment. also all architecture will be able to do in the next l’esistenza di una sola verità, ma di molte verità, dalla gente che interpreta gli spazi suggestivi
We find this space in the work of some artists, century. Slow spaces might need to be places non hanno potuto costruire una nuova ortodossia in modi differenti. Questo spazio altamente
such as James Turrell or Richard Serra, who where we remove ourselves from use, from value poiché partivano da una posizione relativista malleabile si adegua all’interpretazione attribuitagli
force us to look at ourselves and our and from all the other determinants by which contraria all’atto stesso del fondare. dall’utente in modo differente, divenendo un
environment. Some architects, such as Lauretta buildings appear. Architecture, in other words, Tuttavia gli elementi basilari del Decostruttivismo terreno di avvenimenti, o per dirla con Tschumi,
Vinciarelli, manage to capture such moments might only exist in the making of those temples sono sopravvissuti all’apparenza stereotipata “uno spazio per iniziative”.
of reflection, if only in images. What American of self-reflection where our society preserves delle forme frammentate, poiché o direttamente Analogamente, nel centro per gli studenti della
architects have, unlike European designers, moments of meaning: museums, schools, o indirettamente la teoria poststrutturale ha pervaso Columbia University, Tschumi crea uno spazio per
not developed is the ability to creates such a slow churches or other places of quasi-religiosity. molti degli studi di progettazione importanti, iniziative e un luogo d’incontro composto da rampe
space by the misuse of the ordinary or the making It is a modest role, but a significant one. soprattutto sulle due coste americane. A New York, a zigzag poste tra le ali di un edificio generico che
of something that appears so off-the-cuff that What interests me is whether some of this sense Peter Eisenman e Bernard Tschumi hanno racchiude l’atrio aperto da un lato sul campus
we never notice it. American architects still make of the realness of place teetering right on the tranquillamente portato avanti la loro ricerca con universitario. Dotato di ampi terrazzi e comodi
isolated monuments, even when they try to edge of disappearing into nothingness – either una serie di progetti di edifici istituzionali, le loro passaggi, il cortile pubblico retrostante la vetrata
question the strength of their forms within the in the computer, in the romantic fragments of a carriere invigorite dal nuovo clima liberato della della facciata diverrà di nuovo il luogo di
constructions themselves. and structures scanned from everywhere disappearing world or in the empty space of the decade successiva al 1988. A Los Angeles, Thom performance urbane spontanee caratterizzate in
Those architects who engage in the making and subjected to the organizing capabilities imagination – can become part of our daily Mayne, Eric Owen Moss, Michael Rotondi e Frank base all’uso. Con il numero di studenti, l’ora del
of forms whose appearance they base on of the computer and its various adjuncts. experience. It certainly has that capability in Gehry (un poststrutturalista intuitivo), hanno giorno e il momento della settimana, il suo carattere
a systems approach are turning more and more Against such slick morphing monsters, architects some of the best recent graphic and industrial portato avanti una versione più materica di quello capovolge la struttura architettonica statica che
to the computer. Previous generations of such as James Cutler erect wood barricades. As design. It also inhabits that place in experiments che è fondamentalmente un lavoro teorico. racchiude i flussi di circolazione nel cortile e
designers could rely on language, whether the city moves out into the landscape and sprawl like Wendell Burnette’s own home. Here is a bit Tali architetti erano intenti a esaminare forme rafforza l’impostazione dell’ottocentesco campus
classical, modernist or the many dialects removes the division between city, suburb and of cheap construction of local materials, ranging complesse alternative che andavano oltre le universitario di McKim Mead e White. Nella sua
of postmodernism, to make their buildings nature, they seek to infiltrate the concatenation from poured-in-place concrete to glass finished convenzioni e le tradizioni stabilite. veste di iniziativa urbana in continuo cambiamento,
literally significant. They could also reduce their of human inhabitation with the very materials by an auto tinter, that gathers the fragments of I difficili progetti di Eisenman hanno avuto un tasso la rampa domina il piano generale che, con la sua
activities to the tracing of geometries or other it is replacing. The use of exposed wood in their our society together into a post-Miesian pavilion di mortalità molto alto, ma egli è riuscito parecchi assialità ortogonale e le sue simmetrie, rispecchia
evidences of abstract thinking. In both cases, work makes evident the construction of the cantilevered out from the edge of the desert. anni fa a completare la facoltà di architettura l’idealismo immutabile del mondo classico.
the resulting building was only the facade standard American balloon frame house. It has neither language nor the romance of dell’University of Ohio a Cincinnati e oggi sta Sono molti gli architetti della West Coast e della
of a system that had always to remain invisible. Wood represents the American romance of the precious materials. It barely looks like a house. perfino navigando nelle acque pericolose della East Coast che non condividono affatto la posizione
Though some architects are still trying to speak land. Wood is a real material you can touch and Instead, it brings reflections, tinted versions burocrazia newyorchese con il completamento del poststrutturalista. Tuttavia tali architetti hanno
in such tongues, their rhetoric is increasingly whose properties you can understand. Of course, of the world around the inhabitant, and moments progetto della stazione marittima di Staten Island. ereditato un Modernismo sfidato dal
indistinguishable from the landscape in which wood is these days also the expensive product of movement frozen into malleable hardware, Nonostante la differenza evidente tra i due progetti, Postmodernismo prima e dal Poststrutturalismo poi
they build. The houses of Robert A.M. Stern of a system of harvesting, cutting and into a coherent structure. l’impostazione teorica e procedurale di base è e che ora si trova seriamente attaccato dal computer
are just more elegant figures of upper class distribution that makes the real stuff (as opposed Perhaps even this is too much structure. Let us be simile come anche il loro fare assegnamento sul che ha accelerato lo spostamento dal paradigma
speech, while poor Peter Eisenman still flails to “manufactured wood”) available to only the more modest. At the Bellagio, one of the largest computer. Eisenman avvia i suoi progetti istituendo industriale a quello digitale. Il Modernismo così
in a snakepit of post-Chomskian forms that richest clients. Yet the need to articulate, and most expensive hotels ever constructed in the una serie di regole che poi altera, minimizzando la tramandato non è più pervaso da un sistema di
turn out to look not much different from the to hold onto something real, remains. United States, there is one moment of release. sua presenza in quanto autore: le regole semi- convinzioni evolutosi dai regolamenti industriali,
freeways and other infrastructural appearances There really is very little difference between Deep in the bowels of a buildings whose automatiche che egli escogita portano avanti la quando cioè la produzione di massa sosteneva
to which they aspire. Cutler’s, Bohlin Czywinski Jackson’s or amorphous base and standardized tower mimic progettazione da sole. Nella facoltà di architettura un modo di concepire sia architettonico che sociale.
A younger generation of architects is turning Miller/Hull’s overt romanticism and either the sprawl in which it sits, is the reception desk. di Cincinnati il computer aiutò i progettisti Senza questa armatura filosofica, che finiva
to the computer for form. They realize that here Thom Mayne’s collections of “dead tech” Behind this standard barrier is a small courtyard. a generare un edificio a telai multipli disposti per contenere il design a favore della semplicità
is a machine that can turn all the information to or Antoine Predock’s attempts to rebuild the Designed to look like the center of small Italian in modo scattante nello spazio, determinando di linguaggio, si tende a raggiungere una
which a building is supposed to respond, from the geology of the site out layers of concrete. hotel, it is flooded by sunlight. Suddenly, the l’instabilità visiva dello spazio di relazione. maggiore complessità e quindi uno stile visivo
geology of the site to building codes to the client’s Between the reduction of architecture to the whole scale of this giant entertainment palace Nel progetto per Staten Island il computer con sfumature storicistiche.
favorite tree, directly into a form. Using theories product of a computer language and the comes down to the column and the arch. The ha risolto la stessa indecisione spaziale in una Tuttavia, l’anno scorso il Museum of Modern Art
of ‘blobs’ and algorhitmic programs, they are romantic evocation of reality lies a never-never movements of masses is replaced by a few superficie topograficamente mutevole. Questo ha indetto un concorso per la nuova ala di edifici
morphing data directly into form that looks as land of fantasy forms. Here Steven Holl directs a members of the hotel’s staff scurrying back and progetto, come quello di Cincinnati, consiste sulla 53ª strada che ha finito per promuovere
alien as the magic of computers, working its way generation of architects who think that out of that forth. Their, acted out for us not as a stage set, di una forma di calcolo integrale spaziale dalla un’architettura detta a scatola: consolidando, in
through forests of bits and bytes, really is. particular mediator between abstract system and but as part of the hotel’s everyday life, is a small differenziazione continua. maniera conscia o no, una reazione conservatrice
Alternately, designers such as Mike Bell see their inherent constructional reality, namely typology, moment of invented memory. Between Burnette’s Anche l’approccio di Tschumi è caratterizzato da contro l’architettura dell’incertezza promossa dalla
buildings as collage constructions that have the we can erect an architecture that makes a place house disappearing into the desert at the edges of un tipo di progettazione distaccata che minimizza stessa istituzione un decennio prima. Il regime
malleability, translucency and infinite mutability for itself. These architects rely on notions of sprawl and this moment of traditional architecture il ruolo dell’autore a favore anche qui architettonico attuale del MoMA rafforza la
of the computer program itself. Architecture phenomenology. Here the perception of the place at the heart of sprawl, American architecture may dell’indeterminatezza. Ma il preside della facoltà tradizione modernista precedente ed esercita una
disappears into the organization of images made is more important than the generation of find a home for itself. di architettura della Columbia University realizza forza di contenimento piuttosto che di progresso sul
32 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99

settore. I sostegni per questo genere di Modernismo ideologia è in realtà un modus operandi basato In the United States, the “Deconstructivist
d’archivio vengono forniti dagli scritti di Kenneth sull’esplorazione di materiali. In questo progetto gli Architecture” show of 1988 at the Museum of
Frampton, nei quali il professore della Columbia architetti sistemano il loro edificio delicatamente Modern Art collapsed the reigning Post-Modernist
University sostiene un determinismo strutturale e sul pendio della collina, rilassando le geometrie a edifice, but the new movement did not step into the
tecnologico che è sfidato nondimeno dalla società favore di un’architettura della specificità: risposte vacuum with a dominant ideology. Architects who
postindustriale nella quale l’ingegneria e le strutture singolari alle condizioni singolari dell’altopiano professed that there is no single truth, but many,
non occupano più un posto centrale. Il concorso sorretto dalla spalla della collina che si affaccia could not construct a new orthodoxy from a
del MoMA si è trasformato in pulpito dal quale su un vasto panorama. position that was anti-foundational and relativist.
pronunciarsi a favore della scatola che sta quindi Con la nascita del computer, o meglio, dei Since that moment, American architects have not
decisamente ritornando in auge sia negli Stati Uniti programmi ideati per la progettazione invece found, and perhaps do not want to find, a single
che in Europa nonostante la mostra su Frank Lloyd dell’elaborazione grafica, il settore si è aperto a common direction.
Wright allestita nello stesso museo solo qualche nuove possibilità. Benché Terry Riley, il curatore But the basic underpinnings of Deconstruction
anno prima. È noto che fu Wright a rompere la del settore architettura del MoMA, abbia scritto che survived the cliched look of splintered forms, as
scatola più di un secolo fa. l’euforia del computer non riuscirà a rimpiazzare Post-Structuralist theory informed many influential
Alcuni esponenti del Modernismo sono andati oltre l’edificio architettonico nella forma che practices directly and indirectly, primarily on the
questo Modernismo d’archivio approdando a una conosciamo da millenni, parecchi architetti più East and West coast. In New York, Peter Eisenman
posizione caratterizzata da forti affinità con il giovani lo hanno adoperato per ampliare la logica and Bernard Tschumi sailed on, exploring their
Poststrutturalismo. Lavorando con astrazioni della progettazione andando ben oltre l’uso ristretto ideas in a range of institutional projects, their
formali e una gamma di materiali industriali con del computer come strumento per la preparazione careers envigorated by the new liberated climate
predilezione per il vetro e il metallo, gli architetti di elaborati grafici. Una chiesa coreana a Brooklyn in the decade after 1988. Thom Mayne, Eric Owen
newyorchesi Smith-Miller + Hawkinson hanno di Greg Lynn è forse la stuttura progettata con Moss, Michael Rotondi and Frank Gehry (an
compiuto ibridazioni sulle due posizioni, l’ausilio del computer più attesa negli Stati Uniti... intuitive Post-Structuralist), pursued a more
destabilizzando le nozioni moderniste dei sistemi In installazioni allestite in gallerie d’arte, Hani material version of theory-based work in Los
integrati e consistenti con progetti incrementati Rashid e Lise-Anne Couture dello Studio Angeles. The architects were exploring complex
innestati che producono spazi indeterminati e Asymptote hanno tentato di estrarre lo spazio del forms of otherness outside established conventions
stratificati. Tali architetti non stanno tentando and traditions.
di formare lo spazio universale in più insiemi Sotto e pagina a fronte Below and opposite: Tod Williams, Billie Tsien Eisenman’s difficult projects have had a
& Associates, Istituto delle Neuroscienze Neurosciences Institute,
omogenei: loro vedono gli edifici come la La Jolla, 1992-95. Planimetria e vedute Site plan and views high mortality rate, but several years ago
somma di parti eterogenee che rispondono (foto photos Michael Moran). he completed the architecture school at the
in particolare a condizioni locali. University of Ohio in Cincinnati, and
Nel progetto per un teatro da aggiungere alle he is even working in the treacherous
preesistenze del Corning Glass Center a bureaucratic waters of New York, completing
Corning, New York, Smith-Miller + the design of the Ferry Terminal on Staten
Hawkinson hanno avvolto un nuovo muro Island. Despite the apparent differences in
attorno alle strutture esistenti, realizzando un the two projects, the underlying theoretical
innesto e creando uno spazio indeterminato position and procedures are similar, as is
libero dal dominio sia dell’originale che del their reliance on the computer. Eisenman,
nuovo: uno spazio che svolazza tra i due. who sets off designs by instituting a series
Nessuno spazio risulta essere una forma of rules that he subsequently edits,
completa che nasce da una geometria minimizes his presence as author: the semi-
platonica autosufficiente; tutti i pezzi automatic rules he devised carry out the
partecipano a una costellazione di parti che design. At the Cincinnati architecture
girovagano nella relatività spaziale, sconnessa school, the computer helped the architect
dalla geometria ortogonale di controllo. generate a building of multiple, dislocated
Non troviamo nessun ritmo che sia facilmente frames that stutter through space, creating
leggibile, nessun reticolato o modulo the visual instability of a relational
insistente, nessuna norma di controllo. Non environment. In the Staten Island project,
che l’ordine sia assente, ma è semplicemente computer dallo schermo, di portare, cioè, lo spazio the computer smoothes out the same spatial
multiplo e indeterminato, ed esiste in una zona virtuale nello spazio reale. In una recente undecidability into a topography of constantly
sovrapposta con confini vaghi tra il vecchio e il installazione, tre schermi con una sequenza changing surfaces. As at Cincinnati, this is a form
nuovo. I materiali possono anche ricordare Mies, continua di forme in costante mutamento vengono of spatial calculus of continuous differentiation.
ma le particolari risposte architettoniche proiettati in una struttura di vetro riflettente e opaco, Tschumi also designs in a hands-off practice that
costituiscono delle micromanovre piuttosto che creando un mondo effimero di trasparenze, minimizes his role as creative author, and he
delle generalizzazioni e idealizzazioni. Benché il traslucidità e opacità, in costante mutamento e di cultivates indeterminacy. But the dean of the
linguaggio sia derivato da un’estetica e una cultura un’affascinante intangibilità. Gli architetti hanno Columbia architecture school achieves uncertainty
industriali, né una parte né l’edificio intero possono trasportato la spazialità ambigua dello schermo more in temporal than in spatial terms. The
considerarsi dei prototipi. nello spazio reale, portando l’idea dell’instabilità monumental roof he floated over his media school
Nel suo apprezzatissimo museo di arte e dell’indeterminatezza nella realtà dello spettatore. at Le Fresnoy, outside Lille, created an in-between
contemporanea di Helsinki, anche Steven Holl ha I progettisti hanno così rovesciato la prospettiva, space, with a series of walkways, bleachers and
adoperato un linguaggio modernista, ma invece di proiettando lo spazio al di fuori dello schermo steel media scaffolds, whose undecidability was
creare un freddo universo di obiettività newtoniana, e nell’ambiente dello spettatore mentre si based on varying uses initiated by people
egli ha favorito uno spazio di sensazioni più caldo moltiplicano le immagini. Questo non è un interpreting the suggestive space differently:
che prende spunto dalla soggettività dell’utente. Il congegno che favorisce la semplicità e il the highly malleable space takes on the character
materiale preferito di Holl è la luce che egli cattura riduzionismo ma, al contrario, tende alla of the users’interpretation, becoming a terrain of
con diversi tipi di lucernai dalle forme curve che molteplicità e al mutamento. La nuova macchina happenings – “event space”, in Tschumi’s phrase.
scolpiscono l’andamento della giornata. Questa è occupa lo spazio tramite immagini fantasma che Similarly, at his nearly completed student center at
una architettura di fenomeni e di tattilità. La sua guizzano sul vetro. L’installazione pone il quesito Columbia University, Tschumi establishes an event
conoscenza di testi di fenomenologia ha portato riguardo alla capacità del computer di alterare il space of switchback ramps between wings of a
Holl alla creazione di architetture basate sulla nostro concetto dell’architettura e di individuare generic building that wraps around an atrium open
percezione. Come l’architettura prodotta dai suoi nuove direzioni nel modo in cui concepiamo lo to the campus on one side. The public court behind
cugini teorici decostruttivisti, le opere di Holl spazio. È difficile ora stabilire dove ci porteranno a high-tech glass facade, with wide terraces and
invitano alla partecipazione e non si impongono tali indagini, o se i risultati saranno tangibili – o se generous passages, will again be a terrain of
attraverso un dettato formale oppressivo. la tangibilità sarà pertinente. Nonostante tutto, il spontaneous urban performances that takes on the
Uno degli esempi più evoluti di questa architettura computer oggi rappresenta uno dei terreni di character of changing uses. Its nature, depending
della sensibilità e della tattilità è il centro di ricerca sperimentazione più suggestivi e si sta spostando on the numbers of students, the time of day,
costruito a La Jolla qualche anno fa dagli architetti da semplice strumento di produzione degli ultimi and the moment in the week, subverts the static
newyorchesi Billie Tsien e Tod Williams, la cui vent’anni verso livelli sempre più concettuali. architectural framework that brackets the
34 Architettura Architecture Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Architettura Architecture 35

circulation court and reinforces the traditional, responses represent micro-maneuvers rather than
turn-of-the-century campus plan by McKim Mead generalizations and idealizations. Even though
and White. As an urban event in constant flux, the the language derives from an industrial aesthetic
ramp undercuts the master plan, whose orthogonal and culture, neither the part nor the building
axialities and symmetries imply the immutable is thought of as prototype. Bernard Tschumi Lerner Student Center, Lerner Student Center,
idealism of a classic world. In his much lauded museum of contemporary art
Many are the East and West Coast architects who in Helsinki, Steven Holl also worked within Gruzen Samton Columbia University, New York Columbia University, New York
do not subscribe to the Post-Structuralist position, a Modernist vocabulary, but instead of creating
but they have inherited a Modernism that was a cold, Newtonian universe of objectivity, Progetto: Bernard Tschumi, Gruzen Samton Associated Project: Bernard Tschumi, Gruzen Samton Associated
challenged first by architectural Post-Modernism he cultivates a warmer space of experience based Architects Architects.
and Post-Structuralism, and then by the computer, in the subjectivity of the viewer. Holl’s favourite Collaboratori di Bernard Tschumi: Tom Kowalski, Mark Collaborators with Bernard Tschumi: Tom Kowalski, Mark
which has accelerated the shift from an industrial material is light, which he captures with many Haukos, Ruth Berktold, Megan Miller, Kim Starr, Richard Haukos, Ruth Berktold, Megan Miller, Kim Starr, Richard Veith,
to a digital paradigm: their received Modernism types of skylights whose curved form sculpt the day. Veith, Galia Solomonoff, Yannis Aesopos, Tony Manzo, Peter Galia Solomonoff, Yannis Aesopos, Tony Manzo, Peter Cornell,
is no longer informed by the belief system evolving This is an architecture of phenomena and tactility. Cornell, Jordan Parnass, Stacy Norman Jordan Parnass, Stacy Norman
from industrial codes, when mass production Holl’s readings in phenomenology have led him Collaboratori di Gruzen Samton: Peter Samton, Tim Collaborators with Gruzen Samton: Peter Samton, Tim
established the basis of an architectural and social to produce an architecture based in perception. Schmiderer, David Terenzio, Jerzy Lesniak, Scott Broadus, Schmiderer, David Terenzio, Jerzy Lesniak, Scott Broadus, Liane
vision. Without this philosophical armature, which In questa pagina On this page: di New York, studi e vedute Like the architecture done by his theoretical Liane Williams, Geoff Doban, Nick Lombardo, John Mulling, Williams, Geoff Doban, Nick Lombardo, John Mulling, Nicholas
Greg Lynn, Michael McInturf, The Corean presbyterian
exercised a restraint on design that favored Douglas Garofalo, church of New York, studies cousins, the Deconstructivists, Holl’s work invite Nicholas Hedin, Ken Hutchinson, Cameron Lory Hedin, Ken Hutchinson, Cameron Lory
simplicity, the language has tended to greater chiesa presbiteriana coreana and views. interpretation and do not impose themselves Committente: Columbia University Client: Columbia University
complexity, becoming a visual style with through heavy handed formal dictation.
historicizing overtones. One of the most evolved examples of this Il nuovo centro studentesco all’interno del campus
Last year, however, the Museum of Modern Art architecture of experience and tactility is the della Columbia University doveva soddisfare due
staged a competition for the expansion of its spaces research center built in La Jolla several years ago esigenze: il riferimento storico al piano regolatore
on 53d Street and sollicited a box architecture: by New York architects Billie Tsien and Tod di McKim, Mead e White e la creazione di uno spazio
consciously or not, the competition consolidated Williams, whose ideology is really a modus programmaticamente innovativo per gli studenti.
a conservative reaction against the architecture operandi based in the exploration of materials. È nata così una nuova città studentesca all’interno
of uncertainty promoted by the same institution a The architects ease their building into the hillside, della città di Columbia, a sua volta compresa
decade before. The current design regime at MoMA relaxing the geometries in an architecture nell’area urbana di New York. All’esterno un edificio
affirms the museum’s own older Modernist tradition of specificity: unique responses to the unique dall’aspetto tranquillo, che si adegua al contesto,
and now exercises a restraining rather than conditions of a plateau backed by the shoulder all’interno uno spazio stimolante che realizza un
progress influence on the field. Underpinnings for of a hill opening onto a long view. The palette of programma multiforme e complesso. Il Lerner
this archival modernism have been freshly restated materials anchors form in a satisfying physicality. Student Center rappresenta un sistema di accesso
in Kenneth Frampton’s writings on architectural The advent of the computer, or rather of programs centrale, un animato palcoscenico per la vita.
tectonics, where the Columbia professor argues for written for design instead of drawing production,
a structural and technological determinism that is, has recently opened the field to new possibilities. The new student center on the campus of Columbia
nonetheless, challenged by a post-industrial society Although the design curator of MoMA, Terry Riley, University has to satisfy two demands: the historic
in which engineering and structure no longer has written that the euphoria of the computer will relationship with McKim, Mead and White’s master-
occupy a central role. The MoMA competition hardly displace the edifice of architecture as it plan, and an innovative programmatic space for the
became a pulpit for the box, which is now making has been known for millennia, several younger students. The result will be a new student town
a strong comeback in the United States – as in architects have used the computer to expand the within the town of Columbia within the city of New
Europe – despite the Frank Lloyd Wright show held logique of design in explorations well beyond the York. A restful building, externally, respecting its
in the same institution only a couple of years ago. computer’s application as a tool of working context, and, internally, a stimulating space for
Wright, of course, broke the box a century ago. drawings. A Korean church in Brooklyn by Greg a varied and complex programme. The center forms
Some Modernists have moved beyond this archival Lynn is the perhaps the most anticipated computer- a central animated stage for life to be acted out.
modernism into a position with strong affinities to designed structure in the United States...
Post-Structuralism. Working in formal abstractions In gallery installations, Hani Rashid and Lise-
grounded in a palette of industrial materials Anne Couture of Studio Asymptote have attempted
favoring glass and metal, New York architects Smith to extract the space of the computer from the
Miller + Hawkinson have hybridized the two screen, to bring virtual space into real space.
positions, destabilizing Modernist notions of In one recent gallery installation, three screens
integrated, consistent system with incremental, with a looped sequence of constantly morphing
grafted designs that result in layered, indeterminate forms were played in a beautifully created
spaces and forms. The New York architects are not construction of variously shaded and mirrored
trying to shape universal space into homogeneous glass, creating an ephemeral world of
wholes: they conceptualize buildings as the sums transparency, translucency and opacity, in constant
of heterogeneous parts that respond with great change and beguiling intangibility. The architects
specificity to local conditions. drew the ambiguous spatiality of the screen into
In their design for a performing arts theater added real space, taking notions of instability and
to existing buildings at the Corning Glass Center in indeterminacy into the realm of the viewer. The
Corning, New York, the architects wrap a new wall architects were reversing perspective: the space
around existing structures in a graft that creates an projected out of the screen into the ambient of the
indeterminate space that is dominated neither by viewer, as images multiplied. This was not the kind
the original not the new: the space flutters in the in- of machine that fostered simplicity and reductivism
between. No form is a complete object conceived but one that tended to multiplicity and change.
in a self-sufficient Platonic geometry: all pieces The new machine occupied the space via ghost
participate in a constellation of parts roaming images flickering on the glass. The installation
in spatial relativity unlocked from a controlling opens the question on the potential of the computer
orthogonal geometry. The building invites visitors to alter our concept of architecture and to set new
onto a promenade of discovery in a field of directions in the way we conceptualize space.
transparency and reflections whose complexity It is now difficult to see where such investigations
A destra: schizzo di studio.
defies an immediate reading. There is no easily will lead, and whether the results will be tangible – Concettualmente il Centro
perceived rhythm, no insistent grid or modularity, or even if tangibility is relevant. Nonetheless, the si sviluppa come un insieme
di spazi e funzioni collegati
no ethos of control. It is not that order is absent, computer now represents one of the most active da un percorso continuo.
just that the order is multiple and indeterminate, and suggestive terrains of experiment, and it is
existing in an overlapped zone with a fuzzy migrating beyond the simple instrument of Right: study sketch. Conceptually
the Center is developed as a
boundary between the old and new. The materials production it has been for twenty years into system of spaces and functions
may be Miesian but the particularized architectural the conceptual stages. linked by a continuous route.
46 Domus 816 Giugno June ’99 Evento Event 47

Grandi avvenimenti americani Great american events

I recenti contributi visionari all’arte e all’architettura


che hanno caratterizzato gli ultimi anni
negli Stati Uniti indicano che un mondo di audacia
e di innovazione forse sta finalmente
profilandosi. All’insegna di una commistione tra
arte e architettura che rimette in discussione
le evanescenti definizioni di queste discipline per
individuare un nuovo percorso.

The visionary contributions to art and architecture


that characterised last years in the
United States would seem to indicate that a bold
and innovative new world is at last in sight.
With art and architecture merged together, it
re-questions the evanescent definitions
of these disciplines and paves a way forward.

In questa pagina: schizzo On this page: project sketch and


progettuale e veduta del fronte view of the north front of the
nord del museo Guggenheim di Guggenheim Museum in Bilbao,
Bilbao, progettato da Frank designed by Frank Gehry
Gehry e inaugurato nell’ottobre and inaugurated on October ‘97.
del ‘97. Le fluenti forme The museum’s fluent titanium
di titanio del museo di Bilbao forms celebrate the fusion
celebrano la fusione tra of sculpture and architecture. The
scultura e architettura. Il progetto design instantly assumed
assunse istantaneamente an iconic status and has become
uno statuto iconico per diventare a subject of keen interest
soggetto di intenso dialogo in the media and among the
sui media e tra il pubblico. general public.
48 Evento Event Domus 816 Giugno June ’99

In queste pagine: il progetto di On these pages: the project by


Zaha Hadid per il nuovo edificio Zaha Hadid for the
del Contemporary Art Center, new Contemporary Art Center
a Cincinnati, in Ohio. Questa sarà building at Cincinnati,
una delle prime strutture Ohio. This will be one of the first
pubbliche realizzate dall’architetto public structures to be built by
londinese di origine irachena, the Iraqi-born London architect,
in una città che oggi dà l’esempio in a city that is today setting
per la sua volontà di intraprendere an example by its will to undertake
progetti d’avanguardia. avant-garde projects.

Parte I: il ritorno del Brave New World Part I: Brave New World re-emerges
Testo di Richard Koshalek e Erica Clark Text by Richard Koshalek and Erica Clark

maggior parte del secolo, i recenti contributi visionari


all’arte e all’architettura appaiono tanto più notevoli e
indicano che un mondo di audacia e di innovazione forse
sta finalmente profilandosi, e che per di più questo
mondo finalmente inciderà anche sulla società più vasta.
Due di questi progetti, di Frank Gehry e di Richard
Serra, vengono illustrati in questo articolo. È chiaro che in
America sta succedendo qualcosa, se un edificio come
il Guggenheim di Bilbao di Frank Gehry non solo viene
costruito, ma assume istantaneamente uno statuto
iconico e diventa soggetto di intenso dialogo sui media e
tra il pubblico. Una coscienza, un’apertura, un rispetto per
il pensiero d’avanguardia nuovi forse stanno finalmente
affermandosi. In grandi e piccole città d’America –
da Cincinnati a New York a Los Angeles – nuovi progetti
vengono esaminati e adottati in un’atmosfera di ottimismo
da un pubblico vasto affascinato dalle idee di
identità dell’ambiente e di armonia di quest’ultimo con
l’uomo per un lungo periodo a venire.
A Cincinnati, in Ohio, per esempio, l’anno scorso c’è stata
la commissione dello straordinario nuovo edificio del
Contemporary Art Center, opera dell’architetto londinese
di origine irachena Zaha Hadid. Dopo lunghi anni di vita
in Inghilterra e una lunga pratica di insegnamento
e attività teorica, questa sarà una delle sue prime strutture
pubbliche realizzate, in una città che oggi dà l’esempio per
la propria volontà di intraprendere progetti d’avanguardia
(aggiungendo per esempio la Facoltà d’Architettura di
Peter Eisenman all’Università di Cincinnati). I newyorkesi
– come il pubblico di molte altre città – hanno reagito
Quasi cent’anni fa un gruppo di pensatori oggi con grande interesse al concorso bandito da Phyllis
universalmente considerati profetici propose un Lambert per elaborare idee sperimentali per il West Side
programma per l’architettura e per l’arte coscientemente di Manhattan, una parte della città frammentata da
inteso a cambiare il mondo e il modo di vivere. una caotica infrastruttura di tunnel, strade di scorrimento
Operavano con zelo messianico e credevano fermamente veloce, cavalcavia. E a Los Angeles numerosi architetti
nella capacità delle loro idee di creare un Brave New cui da tempo viene riconosciuta dai colleghi la qualità di
World, un mondo di audacia e di innovazione. “nuovi pensatori” – come Thom Mayne, Neil Denari
L’esplosione delle idee, come un fuoco alimentato da ed Eric Owen Moss – stanno finalmente ricevendo visibilità
ossigeno insufficiente, in un’epoca di molto precedente e incarichi locali e internazionali.
l’avvento della comunicazione internazionale istantanea Quali sono i motivi di quest’aria nuova in America? Prima
non riuscì a espandersi al di là del proprio limitato di tutto la prosperità: la prosperità che alimenta
obiettivo. In fondo questo gruppo di brillanti personalità meccanismi come le reti di comunicazione mondiali, le
lavorava in un universo limitato, dove ciascuno era quali facilitano lo scambio istantaneo e la fecondazione
attorniato da pochi devoti patroni, clienti e studenti, ed era reciproca delle idee; lo sviluppo di nuovi materiali e
incapace di informare con la propria Gestalt il mondo tecnologie di progetto e di costruzione; e un più attento
più vasto che continuava a girare, ignorando i loro risultati sistema formativo delle nuove generazioni di artisti,
e l’impatto che avrebbero avuto sulla vita quotidiana. In architetti e designer. Con l’accresciuta prosperità è sorta
poche parole la società non ha mai beneficiato una nuova classe dirigente imprenditoriale che non
pienamente degli effetti potenzialmente radicali dei solo è dotata di maggior coscienza sociale e fondata sul
contributi di questi pensatori alla progettazione di oggetti, consenso, ma è anche molto più propensa a sperimentare,
singole strutture e città. Immaginiamo che una simile ad assumersi rischi e a guardare con fiducia al futuro.
carenza di coscienza e responsabilità sociale si fosse Si torna a collezionare le opere degli artisti più giovani con
verificata per esempio nella medicina e nella scienza, e profonda conoscenza e vera passione.
avremo un’idea di che cosa è andato perduto per lo Nuovi incarichi agli architetti più giovani sono in corso di
stile di vita del Ventesimo secolo a causa di ciò che non è realizzazione e iniziano a cambiare il paesaggio.
riuscito a cristallizzarsi nell’arte e nell’architettura. In poche parole, il tradizionale spirito ottimistico
Negli Stati Uniti, data l’architettura per lo più statica e americano – il quale, curiosamente, era al
orientata alla funzionalità che ha caratterizzato finora la culmine anche all’inizio del secolo – ritorna a fiorire.
Domus 816 Giugno June ’99 Evento Event 51

In queste pagine: particolari e On these pages: detailed and


visioni d’insieme di alcune general views of works in
opere della serie Torqued Ellipses the Torqued Ellipses series by
(torsioni di ellissi) di Richard Richard Serra, shown at the
Serra, presentate al Museum of Museum of Contemporary Art in
Contemporary Art di Los Angeles Los Angeles last September.
lo scorso settembre. Fatte Made of curved Cor-Ten steel
di lastre curve di acciaio Cor-Ten, sheets, they contain a curvilinear
contengono uno spazio space that can be projected
curvilineo che pare proiettarsi simultaneously both outside and
contemporaneamente all’esterno in. Serra’s imposing works
e all’interno. Le imponenti opere erase the distinction between
di Serra cancellano la distinzione architectural space and
tra spazio architettonico e vuoto sculptural void; their complex
scultoreo; la loro complessa spatial quality is unprecedented
qualità spaziale non ha precedenti in sculpture, ceramics
in scultura, nella ceramica e in and architecture (photo Dirk
architettura (foto Dirk Reinartz). Reinartz).

Nearly 100 years ago a group of thinkers who are now competition launched by Phyllis Lambert to develop
universally acknowledged to have been experimental ideas for the West Side of Manhattan, a
visionary set forth an agenda for architecture and art section of the city fragmented by a chaotic infrastructure
that was consciously intended to alter our of tunnels, highways, and overpasses.
world and the ways we live. They worked with And in Los Angeles, a number of architects who have
messianic zeal and truly believed in the long been acknowledged as “new thinkers”
potential of their ideas to create a Brave New World. by their peers – such as Thom Mayne, Neil Denari, and
This explosion of ideas, like a fire with insufficient Eric Owen Moss — are finally receiving
oxygen, was unable to expand beyond its own limited regional and international exposure and commissions.
scope at a time long before the advent of instant, What accounts for this sea change in America?
international communication. Ultimately, this group of Prosperity above all – prosperity that feeds such
brilliant individuals worked in a small universe, mechanisms as global communication networks that
each surrounded by a few devoted patrons, clients, and facilitate the instant exchange and cross-fertilization of
students, and unable to impart their Gestalt to ideas; the development of new materials and
the larger world which continued on, oblivious to their technologies for design and construction; and an
achievements and the impact they could have had enhanced system for the education of new generations of
on everyday life. In short, society never fully benefited artists, architects and designers. With increased
from the potentially radical effects of the early prosperity has come a new entrepreneurial leadership
thinkers’ contributions to the design of objects, that is not only more socially aware and reliant on
singular structures, and complete cities. Imagine if the consensus, but is also much more willing to experiment,
same lack of awareness and social commitment take risks, and look to the future with confidence.
had existed in, say, medicine and science, and we can Once again, younger artists are being collected with a
get an idea of what has been lost to depth of understanding and real passion. New
twentieth-century ways of life because of what commissions for younger architects are on the rise and
failed to crystallize in art and architecture. are beginning to alter the landscape. In short, the
In the United States, given the largely static and traditional spirit of American optimism – which,
functionally-oriented architecture that has characterized ironically enough, was also at a peak at the beginning
most of this century to date, recent visionary of the century – is thriving once again.
contributions in art and architecture seem all the more
remarkable and indicate that a Brave New World may
finally be arriving — and one that will, at last, impact a
larger society as well. Two of these projects, by
Frank Gehry and Richard Serra, are highlighted in the
following article. Something is clearly happening in
America when a building like Guggenheim Bilbao by
Frank Gehry is not only built, but instantly assumes
iconic status and becomes the subject of intense
dialogue in the media and the public alike. A new
awareness, openness, and respect for advanced thinking
may be starting to take hold - at last. In cities large and
small throughout America – from Cincinnati to New
York to Los Angeles – new projects are being scrutinized
and embraced with a sense of optimism, by a larger
public fascinated by the character of the environment
and its human suitability long into the future.
In Cincinnati, Ohio, for example, last year saw the
commissioning of the extraordinary new building for the
Contemporary Art Center by the Iraqi-born, London-
based architect Zaha Hadid. After years of living in
England and largely practicing as a teacher and
theoretician, this will be one of her first realized civic
structures – in a city now setting the example for
others in its willingness to undertake more advanced
projects (adding to, for example, Peter Eisenman’s
School of Architecture at the University of Cincinnati).
New Yorkers – and the public in many other
cities as well – have reacted with great interest to the
52 Evento Event Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Evento Event 53

Grandi avvenimenti americani Great american events Parte II: scultura e architettura Part 2: sculpture and architecture

Testo di Dana Hutt Text by Dana Hutt

In queste pagine: particolare del On these pages: detail of the “Che l’architettura si avvicini alla scultura e la scultura tesa erano sistemati in una griglia parallela alle pareti
binocolo progettato da Oldenburg telescope designed by Oldenburg
e Van Bruggen per il Chiat/Day and Van Bruggen for the
si avvicini all’architettura non costituisce una della galleria e morbidamente illuminati da tubi
Building di Venice, in California, Chiat/Day Building in Venice, deviazione dal percorso evolutivo dell’architettura fluorescenti montati verticalmente e dalla luce naturale
progettato da Frank Gehry, e California, designed by Frank contemporanea”, Sigfried Giedion, Spazio, tempo e che entrava dalle finestre. L’installazione
schizzo progettuale dell’edificio. Gehry, and a project sketch of the
Un esempio eccellente di fusione building. An excellent example architettura, 1967. A distanza di trent’anni, la profezia pareva rallentare la diffusione della luce e il processo di
tra arte e architettura che diede of art merged with architecture, di Sigfried Giedion che vedeva nella scultura il futuro orientamento dello spettatore, suggerendo l’essenza
a Gehry confidenza nell’uso which gave Gehry confidence in dell’architettura si è materializzata a Bilbao, nelle stessa del trovarsi in uno spazio architettonico.
delle curve in edifici successivi the use of curves in later buildings
come quello di Bilbao. like the Bilbao Guggenheim. fluenti forme di titanio del Guggenheim Museum di Nell’agosto 1998 l’articolo di apertura della rivista
Frank Gehry. Le imponenti, complesse curve e Architecture riconosceva ufficialmente
l’estatico spazio in trasformazione del torreggiante il profondo interesse attuale per la commistione
capolavoro di Gehry si sono dimostrati sconvolgenti. di scultura e architettura.
Gli architetti sono ritornati da Bilbao umili Ma il più importante di tutti gli avvenimenti di
e ispirati. La fusione di architettura e scultura di Gehry, scultura/architettura dell’anno è stato la
avvenuta in terre lontane, ha trasmesso onde presentazione delle opere recenti di Richard Serra
d’urto tramite i media elettronici, ha allertato i pellegrini al Museum of Contemporary Art di
transplanetari e scatenato uno Zeitgeist che Los Angeles, inaugurata in settembre. Sei opere della
nel 1998 è rimbalzato negli Stati Uniti. Le ripercussioni stupefacente serie delle Torqued Ellipses
di Bilbao continuano oggi in miriadi di modi. (Torsioni di ellissi) riempivano il cavernoso
Nell’aprile 1998 un potente gruppo di artisti, architetti e magazzino ristrutturato da Frank Gehry
accademici – tra cui Gehry, Jacques Herzog, Roni Horn, in una vera e propria sinergia tra arte e architettura.
Robert Irwin, Claes Oldenburg e Coosje van Bruggen – Le nuove imponenti opere di Serra inoltre cancellano la
si riunì a Marfa, nel Texas, per discutere sul tema “Arte distinzione tra spazio architettonico e vuoto scultoreo.
e architettura”. Gli intervenuti rivelarono opinioni Fatte di lastre curve di acciaio Cor-Ten (due lastre per
disparate e dissensi sul rapporto tra le discipline, segnati ogni ellisse; tre per l’ellisse più esterna di una doppia
da un vivace battibecco tra Van Bruggen e Herzog ellisse) alte da tre e mezzo a quattro metri, spesse cinque
sul posto dell’arte nel monumentale interno della Tate centimetri e pesanti circa 20 tonnellate l’una, le Torqued
Gallery sul Bankside, di Herzog e de Meuron. Ellipses contengono uno spazio curvilineo che pare
Patrocinata dalla Fondazione Chinati, l’occasione proiettarsi contemporaneamente all’esterno e
toccava un interesse costante del suo fondatore, Donald all’interno. La faccia superiore e la pianta di ogni
Judd, i cui interventi/installazioni d’arte in ex caserme ‘recipiente’, come li chiama Serra, sono entrambe ellissi
e edifici cittadini preannunciavano la mescolanza di perfette dello stesso raggio, sfalsate una rispetto
arte, architettura e paesaggio. Nel suo intervento Gehry all’altra, che danno luogo a uno spazio obliquo e ricurvo
sottolineò le sue esperienze di collaborazione con gli trasformato da ogni movimento dello spettatore. Questa
artisti. Affermò che era stato il binocolo progettato da complessa qualità spaziale non ha precedenti in scultura,
Oldenburg e Van Bruggen per il suo Chiat/Day Building nella ceramica e in architettura.
di Venice, in California, a dargli confidenza nell’uso Curiosamente l’ispirazione iniziale di Serra per la serie
delle curve in edifici successivi come quello di Bilbao. ha origine nell’architettura barocca: San Carlo
New York, nella primavera del 1998, è stata teatro di alle Quattro Fontane del Borromini a Roma. Tuttavia la
una forte ma raffinata provocazione d’arte/architettura, realizzazione a scala reale delle Torqued Ellipses
con le opere recenti di Rachel Whiteread e Robert è stata possibile solo grazie alla più moderna tecnologia:
Irwin che giocavano sulle rispettive concezioni di il programma informatico CATIA, utilizzato
forma e spazio architettonico. La Whiteread, la cui anche per costruire il Guggenheim Museum di Bilbao.
Casa del 1993 comprendeva il calco di cemento Lo stesso ingegnere aerospaziale che ha lavorato
dell’interno di una casa a schiera londinese, ha con Gehry ha assistito Serra nella creazione di immagini
collocato il calco in resina trasparente dell’interno di schematiche tridimensionali e nel calcolo delle
una torre d’acqua in cima a un edificio di Soho. posizioni e degli angoli cui piegare le lastre d’acciaio.
Mutamenti di luce trasformavano colore e presenza di Le Torqued Ellipses sono a pieno titolo prodotti
Water Tower (torre d’acqua), attirando del nostro tempo, cose che possono realizzarsi solo oggi.
l’attenzione sull’onnipresente ma troppo visto skyline Dove arriverà questo percorso di
newyorkese. Mentre Water Tower analizzava scultura/architettura? Evidentemente il futuro di
l’oggettività dell’architettura, l’installazione di garza queste ricerche è nelle mani della prossima
in due parti concepita appositamente da Irwin per generazione di architetti, artisti e designer, che
il Dia Center for the Arts (presentata nella primavera e metterà ulteriormente alla prova i limiti
nell’autunno 1998) reimmaginava lo spazio, dell’evoluzione delle tecnologie e dei materiali,
infondendogli una luminosità misteriosa e una tacita, rimettendo in discussione le evanescenti
eterea bellezza. In Prologue: x 183 e in definizioni di queste discipline, e continuerà a
Excursus: Homage to the Square 3(Excursus: omaggio esplorare la sfera sempre più
al quadrato 3) ambienti di garza bianca traslucida collaborativa dell’immaginazione.
54 Evento Event Domus 816 Giugno June ’99 Domus 816 Giugno June ’99 Design Design 55

In alto: Water Tower (torre d’acqua), Top: Water Tower, a work


opera di Rachel Whiteread. by Rachel Whiteread. The artist
L’artista ha collocato il calco in situated the transparent Testo di Giampiero Bosoni Text by Giampiero Bosoni
resina trasparente dell’interno resin copy of the interior of a
di una torre d’acqua in cima a un
edificio di Soho, attirando
water tower at the top
of a building in Soho, catching
Il caso Polaroid The Polaroid case
l’attenzione sull’onnipresente attention on the
skyline newyorkese. omnipresent New York skyline.
In basso: Excursus: Homage to Bottom: Excursus: Homage to
the Square 3 (Excursus: Omaggio the Square 3, the second
al quadrato 3), la seconda installation in gauze specially
installazione di garza concepita conceived by Robert Irwin
appositamente da Robert for the Dia Center for the Arts
Irwin per il Dia Center for the Arts (presented in the autumn of
(presentata nell’autunno 1998). 1998). The installation seemed
L’installazione pareva rallentare la to slow down the diffusion of
diffusione della luce e il processo light and the spectator’s
di orientamento dello spettatore, orientation process, suggesting
suggerendo l’essenza stessa del the very essence of
trovarsi in uno spazio architettonico. being in an architectural space.

“That architecture is approaching sculpture and the color and presence of Water Tower, drawing Polaroid è prima di tutto la storia di una
sculpture is approaching architecture is no deviation attention to the omnipresent, yet overlooked feature of rivoluzionaria tecnica fotografica dal grande valore
from the development of contemporary architecture” – the New York skyline. While Water Tower examined the sociale e simbolico e degli oggetti che l’hanno
Sigfried Giedion, Space, Time and Architecture, 1967 objectness of architecture, Irwin’s two-part site-specific costituita. Ma non solo: è anche e soprattutto un
Thirty years after Sigfried Giedion foresaw sculpture as scrim installation at the Dia Center for the Arts caso esemplare di un autentico processo
the future of architecture, it fully materialized in Bilbao, (presented in the spring and fall of 1998) reimagined di industrial design, che ha trasformato l’uso e il
Spain, in the fluid titanium forms of Frank Gehry’s space, infusing it with mysterious light and a hushed senso stesso della fotografia nella
Guggenheim Museum. The huge, complex curves and ethereal beauty. In Prologue: x 183 and Excursus: vita quotidiana di milioni di persone. Un caso
ecstatic transmuting space of Gehry’s towering Homage to the Square 3, rooms of tautly stretched emblematico della cultura americana.
achievement was astonishing. Architects came back from translucent white-scrim walls were arranged in a grid
Bilbao humbled and inspired. While Gehry’s parallel to the gallery walls and softly lit by vertically Polaroid is first of all the story of a revolutionary
architecture/sculpture fusion occurred on distant soil, it mounted fluorescent bulbs and daylight from existing photographic technique of far-reaching social and
sent shockwaves through the electric media, beckoned to windows. The installation appeared to slow the suffusion symbolic significance, and of its attendant
transglobal pilgrims, and let loose a Zeitgeist that of light and the process of situating yourself, objects. But it is also and primarily the paradigm
ricocheted around the U.S.A. in 1998. The suggesting the very essence of being in architectural space. of a genuine industrial design process,
repercussions of Bilbao continue today in myriad ways. In August 1998, the cover story of Architecture which transformed the use and very sense of
In April 1998, a high-powered panel of artists, magazine formally acknowledged the current photography in the daily lives of millions.
architects, and academics — including Gehry, Jacques fascination with merging sculpture and architecture. Truly a milestone in the course of American culture.
Herzog, Roni Horn, Robert Irwin, Claes Oldenburg, and The greatest of all the year’s sculpture/architecture
Coosje Van Bruggen — convened to discuss “Art and events was the presentation of Richard Serra’s recent
Architecture” in Marfa, Texas. The panelists revealed work at the Museum of Contemporary Art,
disparate, dissenting views on the relationship between Los Angeles, which opened in September. Six works
disciplines, marked by a heated exchange between Van from his awesome Torqued Ellipses series
Bruggen and Herzog about the place of art in the filled the cavernous Frank Gehry-renovated warehouse
monumental interiors of Herzog and de Meuron’s Tate in a true synergy of art and architecture.
Gallery at Bankside. Sponsored by the Chinati Serra’s huge new works further blur the distinction
Foundation, the event addressed an abiding concern of between architectural space and sculptural void.
Formed by curved plates of Cor-Ten steel (two plates for
a single ellipse; three for the outer ellipse of a double
ellipse) that are 11 to 13 feet high, 2 inches thick
and weigh approximately 20 tons a piece, each Torqued
Ellipse contains curvilinear space that appears to
lean in and out at the same time. The topmost edge and
footprint of each ‘vessel’ (to use Serra’s term) are
both perfect ellipses of the same radius that are placed
off angle to one another, resulting in slanted,
canted space that, to the viewer, shifts with each
movement. This complex spatial quality is 1
unprecedented in sculpture, ceramics, and architecture.
Ironically, Serra’s initial inspiration for the series came
from Baroque architecture: Borromini’s San Carlo
Chinati’s founder Donald Judd, whose art alle Quattro Fontane in Rome. However, the full-scale
installations/interventions in former army barracks and realization of the Torqued Ellipses was only made
town buildings presaged the melding of art, possible by state-of-the-art technology: the CATIA
architecture, and landscape. In his talk Gehry computer program – which was also used to build the
highlighted his previous interactions with artists. He Guggenheim Museum Bilbao. The same aerospace
1 Un’immagine emblematica del 1 An emblematic picture of the
said it was the Oldenburg-and-Van Bruggen-designed engineer who worked with Gehry assisted Serra funzionamento della macchina Polaroid camera in action,
binoculars of his Chiat/Day Building in to create three-dimensional schematic renderings and Polaroid tratta dal volume di taken from the book by Herbert 2
Venice, California, that gave him the confidence to use calculate the positions and angles at which to bend the Herbert Maas Praxis der Maas Praxis der Polaroid
Polaroid Land Fotografie. Con Land Fotografie. With this new
curves in subsequent buildings like Bilbao. steel sheets. The Torqued Ellipses are thoroughly questo nuovo procedimento le process the photos were
New York was the site of powerful, yet subtle products of our time-work that could only happen now. foto non erano più ‘fatte’, come no longer ‘made’, as in the
si diceva tradizionalmente, ma traditional term, but
art/architecture provocation in the spring of 1998, as How far can this sculpture/architecture trajectory go? venivano ‘prese’ e poi restituite ‘taken’, and then returned to
recent works by Rachel Whiteread and Robert Irwin Clearly, the future of these investigations is in the al soggetto. the subject.
played with respective notions of architectural form and hands of the next generation of architects, artists, and 2 Alcune seguenze che illustrano 2 Sequences illustrating in detail
nel dettaglio le operazioni the operations required to
space. Whiteread, whose 1993 House comprised designers, who will further test the limits of evolving da effettuare per inserire il insert the filmpack loader.
a full-size concrete cast of the interior of a London row technologies and materials, reconsider the blurring caricatore della pellicola.
house, placed a clear resin cast of a water tower definitions of these disciplines, and continue to explore Si ringrazia Paola Proverbio per la preziosa collaborazione.
interior atop a Soho building. Changes in light altered the increasingly collaborative realm of the imagination. We thank Paola Proverbio for her invaluable work.
44 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 45

Frei Otto Se osserviamo il principio della costruzione leggera l’eliminazione progressiva di tutte le prestazioni
da un punto di vista puramente fisico notiamo insufficienti (knock-out nello sport o fasi
chiaramente che esso rappresenta il criterio di eliminatorie nei concorsi artistici e di architettura).
selezione fondamentale del mondo naturale. Questo Nel campo delle attività umane esiste tuttavia anche
principio finora non è stato quasi mai studiato con una selezione in senso positivo, attraverso la quale
precisione scientifica, cosa che d’altra parte ha si cerca di trovare o di produrre la migliore
probabilmente una ragione storica. Il punto di vista prestazione, il miglior prodotto. I prodotti che
che tutto ciò che è vivente debba essere perfetto e vengono ricercati sistematicamente attraverso
dunque non migliorabile porta infatti alla questa selezione positiva hanno un aspetto diverso
conclusione che le creature viventi e i loro elementi da quelli che sopravvivono a un processo
costitutivi siano costruzioni ideali, non suscettibili di selezione negativa.
di alcun miglioramento e in grado di espletare La selezione positiva è veloce e orientata allo scopo.

PHOTO ENZO TIEZZI


in maniera ottimale le loro funzioni. Quella negativa, che deriva da infinite mutazioni
La creazione del Creatore sarebbe dunque generate dal caso, è complicata, priva di scopo e
qualcosa di ideale, e quando un essere vivente tuttavia può condurre in intervalli di tempo molto
rappresenta indubitabilmente il coronamento lunghi a uno “stadio ottimale”. Possiamo
del creato viene anche a cadere qualsiasi occasione concludere che per quanto l’espressione “survival
per un esame oggettivo. of the fittest” sia ambigua, tuttavia la continuità
Questo punto di vista, che si è diffuso senza della selezione negativa spinge al raggiungimento
thrives on the fabrication of events; and on the other, history of life is one of bio-diversity. To clone, to process. Naturally the stone does not request, it is not sostanziali variazioni in tutto il mondo e che viene di valori medio-alti nella tecnica e nella cultura e a
they seek to advance the actual stability of the tectonic homologize, is to go against the history of biological the stone that decides but the gardener. He reads the sostenuto tra l’altro da scienziati degni di rispetto, prestazioni più elevate nella natura vivente, grazie
organism by thrusting at the spectator through evolution. These are not scientists, but irresponsible site and decides on the position of each stone. oggi non può essere più considerato esaustivo: alla lunga durata dell’evoluzione e allo ‘spreco’
striking and chaotic situations, simulated collapses witchdoctors of cloning, with absolutely no notion of However the master is not the gardener, but nature. e questo non solo perché in molti campi l’uomo (di semi, di mutazioni, di esseri viventi, di specie).
and catastrophes, and magmatic horizons what may happen in the answers generated by man’s He is simply the go-between for nature’s will. Thus the crea con l’ausilio della tecnica prodotti che dal Anche se oggi riteniamo di sapere che gli individui
increasingly projected onto a frightening and self-immunizing processes, in the complex structure of landscape determines the position of the first stone, punto di vista fisico sono superiori a quelli della e i loro elementi sono ‘leggeri’ in misura
annihilating future. Could we have your opinion on our cells for future generations. And that goes, too, for and that stone decides the position of the next and so natura vivente, ma anche perché la conoscenza estremamente differenziata, che non si trovano
these phenomena which might be considered, to use an organism that swallows transgenic food and is on. Man does not rule this process. The positioning dei meccanismi evolutivi ha compiuto nel frattempo al primo ma all’ultimo di diversi gradini evolutivi
a term coined by Portoghesi, cultural piracy? confronted with a cloned cell. What we have here is of the stones is not planned earlier; man decides the dei passi in avanti. e che sono molto lontani, anche se a livelli diversi,
ET We may be doing a wrong to the pirates, because precisely the dream of reason that begets monsters. It is position of each stone each time. From the moment he La natura vivente non crea esseri ‘perfetti’. In essa dalle loro forme ideali, tuttavia la cultura del nostro
they were likeable characters. I am at the moment not science, but subservience to the big power groups, has situated a stone in nature, that stone non è possibile intravedere delle finalità ultime che mondo civilizzato resta fedele al punto di vista
working, with the young architect Giovanni Mezzédimi, to the multinationals that have caused the sense of becomes part of nature itself, and he must then re- facciano riconoscere una tensione immediata verso tradizionale che la natura non sia migliorabile.
on the possibility of making a film about Corto science to be lost, unfortunately, what’s more, in the read this new nature containing its predecessor”. uno stadio ottimale. La natura vivente non si evolve Anche se riconosciamo che la natura vivente non
Maltese, with past and future flashbacks. Corto was a name of enlightenment. I have never denied Would you mind commenting? verso il meglio come accade per esempio alla può impiegare da sola tutte le materie e gli elementi
gentleman soldier of fortune, whereas Rasputin was a that science has given this now closing century some ET The first thing that I am reminded of by this excerpt, tecnica, in cui il prodotto valido conquista un che sarebbero necessari semplicemente perché essa
nasty pirate of destruction and annihilation. I share the incredible inventions for mankind. It is not this we which I find extremely interesting, has to do with the proprio mercato indipendentemente dal fatto che sia non sarebbe in grado di realizzare molte cose (come
opinion of Portoghesi who regards these phenomena as contest, but a ‘coarse’ science that does not understand role of events and of the succession of those events in completamente nuovo o che sia soltanto il per esempio la ruota), tuttavia continuiamo a
cultural piracy. What tries to seem modern at all complexity. Today we live in a complex world and time. In particular it is precisely the new foundation of miglioramento di un oggetto esistente. pensare che gli esseri viventi esistenti in natura
costs, severed from the traditions of conservation and complexity can only be governed by complexity, not by Prigogine’s evolutionary physics, that teaches us that La natura vivente conosce solamente la legge della siano arrivati a un grado di perfezione ideale. La
from the land and from the environment, is not stupid simplifications – even more so if they are virtual events which happened previously, for example the selezione del più adatto alla vita. Non è il migliore verità è che molte creature appartenenti alla natura
architecture. Oscar Lafontaine points out that an and represent blind faith in this stupid Golem, as Pino meeting of two molecules, influences what will come a ‘sopravvivere’, ma è il meno adatto alla vita, il vivente rappresentano costruzioni leggere
economist without ecological expertise cannot Longo, Bateson’s translator, defines it. Genetic later. The example that comes to mind, described in my relativamente più debole a soccombere. Si tratta assolutamente estreme, anche se sappiamo che dal
understand economy, just as an architect without manipulation is no laughing matter. We don’t know book Stopping Time, is that in the beginning there was di qualcosa di fondamentalmente diverso. Alcune punto di vista tecnico esse non sono ancora arrivate
ecological skills cannot understand architecture. where it will get us or what its effects will be. a great void. Two molecules of odourless and colourless espressioni ampiamente citate a proposito della a uno stadio ideale.

LA
gases meet, hydrogen and oxygen, and give rise to the sopravvivenza del migliore (“The survival of the Le attuali cosiddette “strategie evolutive”, che
MP Lafontaine however was defeated and compelled MP There is also another, certainly less familiar molecule of water, which is a liquid. Thus arises a fittest”, la sopravvivenza del più adatto) sono imitano l’evoluzione biologica, hanno delle
to resign? movement, which is however trying formation in the universe that wasn’t there before. radicalmente false, anche se rispetto a intervalli di possibilità di successo solo quando, utilizzando
ET Alas! to develop an alliance with nature, prompted So we have a phenomenon that can be considered to tempo lunghi sembrano corrette. L’eliminazione del i computer, si preoccupano di simulare e in parte
meno adatto alla sopravvivenza non implica ancora, anche di mettere alla prova un grandissimo numero

NATURA
by Japanese mysticism… belong fully to the physics of events. The second point
MP Don’t you feel that in everyday life too – and I’m ET In Oikos, the quarterly magazine for an ecology of concerns the role of environment: the fact that the in sé, alcuna evoluzione verso una condizione di varianti. In questo senso il metodo può condurre
thinking of the strange paradox of a “humanitarian ideas, with Marco Rosini, the editor who is among environment influences species in their evolution. ottimale. Così le mutazioni casuali possono non solo alla selezione negativa ma anche alla
war” – science and technology are drugging the other things an architect, we have allocated space to The American Indians say that the shape of a fish is apparire soltanto “prive di senso” se finiscono per selezione positiva, solo tuttavia se si riescono a
situation, distorting the very bases on which they have the sacred in nature, with particular reference to the modelled by water and in its turn that the shape of indebolire la capacità di sopravvivere dell’essere formulare i criteri per stabilire ciò che è positivo.
rested in the course of time (think of the
question of cloning), by substituting man’s direct
experience with virtual reality?
ET In your questions lie two of today’s most dramatic
cultures of American Indians, to the writings of Father
Ernesto Balducci or of Antonio Melis; and more
recently, to an admirable article on Japanese homes
and gardens written by the philosopher
water is modelled by that of the fish. In other words
I believe it can be said that biological evolution is
strictly characterised by the physical, geographical
and biological environment in which a species
COME vivente che ne è affetto. La mutazione dunque
finisce per diventare un ostacolo insormontabile.
Anche nel campo delle attività umane si registra lo
stesso principio di selezione in senso negativo. In
Un problema fondamentale che riguarda l’impiego
delle strategie evolutive è l’enorme numero di
ottimizzazioni tecniche possibili richiesto in genere
dai computer più potenti finora realizzati. La

MODELLO
situations. People think the problems of civilised Giangiorgio Pasqualotto, of Padua University. This is or population lives. primo luogo nelle competizioni troviamo il metodo, strategia può riuscire se i campi di intervento sono
coexistence can be solved by war, waged with an initial opening towards these subjects. molto diffuso anche se non altrettanto sensato, circoscritti e se le ottimizzazioni vengono impiegate
intelligent missiles and bombs that are anything but MP In one of your texts I found a passage that made di giungere a una valutazione attraverso soltanto per l’individuazione di livelli di
intelligent. This is a mad, not a human answer, with MP I found an example which seems to me a deep impression on me; you say it is
enormous ecological dangers arising from the poor particularly apt, about learning from nature. It is necessary “to overcome the barrier between scientific
uranium used. We have here two crimes: that of ethnic
cleansing and that of air strikes. In any case the
problems aren’t going to be solved by a pax americana
and those who think it can are an offence to peace and
taken from Sakuteiki and concerns the designing of a
garden. “The author continually reiterates
the importance of reading the configuration of the
ground and of its waters [...], in particular the
and humanistic culture, to regain a true
transdisciplinarity, to bring aesthetics into contact
with science, people with nature, subject
with object: that this is the best way to beat a
ON
NATURE,
common sense. As for the second matter: cloning, following aspects: the importance of reading the site, homologizing single school of thought…”.
genetic engineering and manipulation by molecular of the configuration of the land and of the design of ET To govern complexity with complexity it is
biologists affects me precisely as a scientist. With the garden in all its parts in harmony with that necessary not to assume a Cartesian attitude: that one
the illusion of creating new medicines and better configuration. Only after having sufficiently studied thing is true or that its opposite is true. In reality truths
health, it is not realised that the history of biological the land does one begin to lay out the garden. And the often exist on both sides, and if we can conjugate
evolution is a history of bio-diversity. We were talking
earlier about aesthetics and forms. Bio-diversity
represents a value. Six billion individuals exist but none
of them is the same as another and, even if a double
process of construction gets under way when the first
stone is laid in a certain position suggested by the
configuration of the natural site. The author says that
the position of the next stone is naturally determined
apparently opposite things like, for example, reason
and instinct, emotions and logic, the sacred
and the profane, we can gain a deeper picture of
reality. From this point of view the role of
THE
MODEL
of mine did exist in some corner of the world he still or suggested by that of the first. He uses the quality, beauty, aesthetics and the passing of time,
wouldn’t have a Sienese accent. Look at the tens expression ‘knowan ni shitagau’: literally, ‘to follow excluded from the science of quantity, ought once
of thousands of species of butterflies, birds, etc. The the requests of the previous one’, to explain this again to be part of science and research in all fields.
46 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 47

LA Sembra che i cuccioli appartenenti alle specie


animali più intelligenti apprendano quasi
have got one: in this case the mutation must be a
real obstacle.
objects will study them, looking for explanatory
models of the opportunistic negative selection
esclusivamente dai genitori o dagli animali che In the sphere of human activity a negative selection by little steps. This is often difficult, especially
NATURA costituiscono il loro punto di riferimento, mentre
gli adulti apprendono solo dagli individui della
also exists. One of them is, for example, the method,
which although wide-spread is not really
with respect to the relevant constructions
and the principle of lightweight construction
COME stessa specie. Le creature estranee alla specie non
vengono considerate interessanti.
meaningful, namely, when people in a competition
are gradually removed because of insufficient
in the sphere of life.
In view of the enormous amount of investigations
Un tecnico che osservi la natura vivente rimane performance (elimination in sports, art and to be carried out the idea was quickly given up,
MODELLO sbalordito di fronte a esseri che muoiono così
rapidamente e sono allo stesso tempo delicati,
architectural competitions).
In the sphere of human activity a positive selection
because analysis alone will not bring us to the
target. Only if we understand those systematic
complicati, difficili da imitare ed estranei. is possible where the best performance, the best processes through which living nature, along with
Un biologo che osservi la tecnica rileverà invece product, are pointedly researched or help to develop all the species and individuals, have merged and
in ogni cosa l’imperfezione dell’agire tecnico. these. Products which are researched systematically in the context of the whole nature with its biotopes
Entrambi riconoscono, oggi in misura crescente, for positive selection look different from those which and ecological systems, will a more updated
che gli oggetti tecnici e biologici non sono gli unici remain after a negative selection. understanding of nature be made possible.
punti di arrivo ipotizzabili, ma soltanto tappe Positive selection is rapid and target-oriented. Individuals working creatively, artists, inventors
brevissime nel fluire di un unico sviluppo tecnico- Negative selection from innumerable mutations and engineers, know the technical-artistic way
biologico privo di qualsiasi finalità evidente. generated by chance is lengthy, airless; yet, over of developing man-made objects. This path leads
ottimizzazione parziali. Chi voglia conoscere e specie, è del tutto nuovo. Esso corrisponde alla tecnica e richiedono un’alta quantità di energia per a long period of time it may bring about to findings. We call it the “other way round”, i.e.,
davvero gli esseri biologici li studierà e predisporrà nostra epoca e non appartiene, dal punto di vista essere prodotte, senza trascurare che molti prodotti Looked at from a physical point of view, the ‘optimisation’. in reverse in relation to living nature or with respect
dei modelli per spiegare la selezione negativa biologico-evolutivo, alla natura dell’uomo. tecnici possiedono capacità prestazionali superiori principle of lightweight construction is obviously We may state that: even though the phrase “survival to the attempts to imitate nature. It is characterised
opportunistica che avviene per piccoli passi. Il principio della costruzione leggera, la creazione a quelle di qualsiasi modello possibile. the essential selection criterion in living nature. of the fittest” is misleading, it has as a consequence not by the imitation of the model nature, but by
La costruzione di questi modelli e l’applicazione di forme portanti di oggetti leggeri animati è la Non vi è alcun ostacolo tecnico che abbia impedito It has not yet been investigated with scientific a steady negative selection in human technology further development of technology until it is
del principio della costruzione leggera all’ambito forza principale che spinge allo sviluppo di una all’uomo di imparare a volare già molto tempo fa. thoroughness. The reason for this can perhaps and culture, bringing about a sophisticated possible to compare results.
della vita presentano spesso delle difficoltà. nuova tecnica, che non può essere più soltanto Il modello (gli uccelli) esisteva già, così come e found in history. The view that all that lives is medium; in living nature an evolution towards We do not start by trying to find a path through
Davanti all’enorme complesso di ricerche da considerata come un’arma del genere Homo materiali leggeri e uomini dotati di intelligenza. perfect, i.e., that it cannot be improved, has led capability is promoted because of the long time the jungle of ten million species with over a
compiere ci si è dovuti finora arrendere, perché sapiens contro tutti gli altri esseri viventi. I primi tentativi di volare coronati da successo si to the opinion that living objects and their elements evolution takes and because of the ‘waste’(of seeds, thousand million differently formed construction
le analisi da sole non conducono all’obiettivo. Il pensiero che le creature della natura, in tradussero in veicoli che erano davvero leggeri are ideal constructions which cannot be further mutations, being and of species). building elements in order to derive some findings;
Soltanto comprendendo quei processi sistematici particolare le creature viventi, siano dei modelli ha come l’aria (i palloni aerostatici) e per i quali non improved since they fulfil their functions optimally. Although today we may think we know that rather, the technical path is taken step by step.
attraverso i quali la natura vivente, le sue specie sempre animato molte persone. Esso è la base di esisteva in natura alcun modello. I più famosi The creation of the creator is said to be ideal. If an individuals and their elements are We continue to develop lightweight construction
e i suoi individui hanno avuto origine ed numerose religioni: “Dio ha creato il mondo e con tentativi di imitare gli uccelli avvenuti nell’antichità object is considered the crown of creation beyond “light/lightweight” in a very different manner, that as in the past, and even more than perhaps appears
esaminando la totalità della natura con tutti i suoi esso le piante, gli animali, gli uomini. Ciò che Dio e nel Medioevo fallirono invece completamente. any doubt, there is no reason to contest it. they have reached not only one but rather different necessary at first glance.
biotopi e sistemi ecologici si può arrivare ad averne ha creato è incontrovertibile e perfetto. La creatura I più moderni velivoli leggeri, i deltaplani e i It is true that this view of the ideal picture continues stages of development, being at differing distances Development continues even though there are no
una visione più attuale. più perfetta – l’uomo – è fatta a sua immagine parapendio, avrebbero potuto essere realizzati già to be widespread, being supported even by serious from possible ideal forms, the culture of our real problems to be solved. When we search
Gli esseri umani creativi, come gli artisti, gli e somiglianza”. cinquecento anni fa. La tecnologia delle barche a scientists. Today, however, it cannot be maintained civilised world still remains true to the traditional automatically for physical processes, which form
inventori e gli ingegneri, conoscono il percorso È certo che la maggior parte degli esseri viventi ha vela, con i suoi tessuti in fibre naturali e le sue funi, without restrictions, not only because in many fields view that nature cannot be corrected. objects and make them, for those very ‘light’
tecnico-artistico che permette di realizzare oggetti alle spalle una lunga storia evolutiva e a causa di l’avrebbe reso possibile. man clearly produces products with the help of Even though we recognise that living nature is not objects, such as tyres, shells and branches, we will
artificiali. Questo percorso conduce direttamente questa lunga eliminazione dei meno efficienti si Le storie che si sentono spesso raccontare secondo technology which, looked at physically, are superior yet capable of using all building materials and often (but not always) find not only similar focuses
alle conoscenze. Noi lo definiamo “il percorso potrebbe pensare che essi siano giunti allo stadio cui gli ingegneri e gli architetti del XIX secolo to those of living nature, but also because of a elements which are required – among others it did as known from nature, but also really comparable
inverso”, inverso in relazione alla natura vivente ottimale. Molti esseri viventi, come alcuni avrebbero imitato nelle loro invenzioni gli deeper knowledge of the mechanisms of evolution. not provide us with the wheel – we still are of the objects with comparable capabilities. What we get
o ai tentativi di imitare quest’ultima. Ciò che organismi unicellulari (per esempio i batteri, organismi viventi hanno raramente trovato Living nature does know any ‘perfect’objects. opinion that the objects of living nature are ideally are our proper objects emerging by independent
contraddistingue il percorso inverso non è i radiolari o le diatomee), nella prima fase della loro conferma in studi approfonditi (si pensi alla vicenda No far-off targets can be recognised which would optimised. It is true, indeed, that many objects development, which can therefore be tested and are
l’imitazione della natura, ma lo sviluppo della storia evolutiva hanno già raggiunto un alto grado di Paxton e della foglia di ninfea che sarebbe servita point to a direct attainment of the optimal, and of living nature represent extreme lightweight relevant both in nature and in technology. In this
tecnica fino all’ottenimento di risultati che possano di perfezione e da allora sono mutati poco o per da modello per il Palazzo di cristallo). Questi living nature does not evolve towards the better, constructions, but we also know that they are not manner it is possible to determine the degree
essere confrontati con quelli della natura. nulla. Sono sopravvissuti per milioni di anni, ma si racconti furono inventati perché l’imitazione di as can be observed in technology, where the yet ideal in a technical sense. of their development and often also of their
Infatti la ricerca delle conoscenze non parte dalla distinguono per la grande capacità di adattamento modelli provenienti dalla natura vivente è più facile effective product will conquer a market, irrespective So-called evolution strategies imitating biological optimisation processes.
giungla costituita da dieci milioni di specie che al loro ambiente e in particolare agli esseri viventi da comprendere della creazione dal nulla di un of whether it is completely new or only an evolution will have a chance only if innumerable The “other way round” brings us knowledge of the
presentano oltre un miliardo di elementi costruttivi che li ospitano. Tuttavia la maggior parte degli oggetto tecnico o artistico. improvement on an existing product. variants can be simulated by computer, evaluating degree of evolution. The proof that one development
ognuno con una forma differente, ma percorre la esseri viventi “altamente sviluppati” è ancora La tecnica era indirizzata contro la natura, non la Living nature only knows a selection of the them in part. The method might lead us not only stage which cannot be surpassed has been reached
strada della tecnica passo dopo passo. Continuiamo a metà della sua evoluzione. assumeva come modello. I modelli naturali possono non-viable. It is not the better that ‘survives’, but to negative selection, but also to a positive one, will, however, hardly be possible.
a sviluppare costruzioni leggere come sempre, e Molti degli organismi viventi esistenti essere assunti soltanto in seguito, quando la what is not fit for life and is relatively weak will but only if we succeed in defining the criteria Looking at living nature as a whole, at biotopes and
addirittura ancora più di quanto sia probabilmente rappresentano sistemi notevolmente complessi. costruzione leggera viene sviluppata dal punto di perish. This is something quite different. The often of what is positive. ecological systems of which man and his technology
necessario. Se ne sviluppano anche quando non ve Fino a che punto essi siano ‘leggeri’ è difficile vista tecnologico fino all’apparire di un’affinità con quoted phrase of the survival of the best or “the A major problem in applying evolution strategies are an integral part, where man, although able to
n’è alcuna reale necessità. da stabilire allo stato attuale, anche ricorrendo la natura vivente o, in altre parole, fino a quando le survival of the fittest” is fundamentally wrong, even is the enormous variety of possible technical easily exterminate individuals and species, does not
Se ricerchiamo i processi fisici spontanei che danno ai migliori metodi di analisi. leggi della natura non rendono visibili forme simili. though, if seen within larger periods, it looks optimisation which would be asking too much do so, this is a completely new idea. This idea fits
forma e creano ogni oggetto ‘leggero’, come L’uomo ha sempre utilizzato oggetti che facevano Se i tecnici vogliono considerare intenzionalmente as if it were right. of even the most powerful computer today. Such into our era. From the point of view of biological
pneumatici, tende, conchiglie o ramificazioni, parte della natura vivente, come legno, capelli, gli esseri viventi come modelli, allora una premessa The exclusion of the non-viable does not signify a strategy can succeed only if the problems viewed evolution it does not fit into the nature of man.
troveremo spesso (anche se non sempre) non tendini, ossa, pelli, gusci. Accanto agli oggetti della indispensabile diventa la capacità di rispondere alla an evolution in the direction of an optimum. Thus, are taken from a small field and if optimisations The principle of lightweight construction, the
soltanto forme simili a quelle tipiche della natura, natura inanimata (le pietre e la terra) essi hanno domanda: che cosa c’è di veramente ottimale negli ‘absurd’chance mutations will perish only if they are used for finding a partial optimum. creation of load-bearing forms of easily moved
ma anche oggetti realmente paragonabili e con costituito la base di ogni tecnica. Se tuttavia davvero esseri viventi presi a modello? rob beings of their viability, provided they Those really wishing to get to know biological objects, is the main motivating force behind the
prestazioni paragonabili. Attraverso uno sviluppo tali materie e prodotti della natura siano serviti da Può essere di aiuto analizzare per prima cosa quali
indipendente si ottengono oggetti prodotti e quindi modello per le invenzioni della tecnica è una prodotti della natura siano solidi, quali leggeri e
verificati che hanno significato sia nel campo questione che può essere chiarita solo difficilmente, quali entrambe le cose insieme. È indispensabile
della natura sia in quello della tecnica. Così e comunque non lo sarà mai in maniera ricorrere ad analisi scientificamente fondate, che
possiamo stabilire il grado del loro sviluppo e convincente. A questo proposito può essere poco interessino i materiali impiegati e soprattutto i
spesso anche quello del processo di ottimizzazione rilevante sapere se nel passato l’imitazione dei processi fisici che danno origine alla forma.
che li ha preceduti. prodotti della natura fosse considerata auspicabile, Quanto poco la natura sia servita da modello
Il “percorso inverso” porta alla conoscenza ‘legale’ o disprezzabile. lo mostra la storia. Le grandi invenzioni
del grado evolutivo. In ogni caso la prova del
raggiungimento di uno stadio di sviluppo
Dal punto di vista odierno l’imitazione degli
organismi viventi non è frenata da alcun tabù.
dell’umanità (come il martello, il coltello, la ruota,
i tessuti e molte altre) non erano modellate
ON
insuperabile in quanto assoluto potrebbe non
essere ottenibile.
Il pensiero della totalità della natura vivente, dei
È vero piuttosto il contrario: una nuova scienza, la
bionica, cerca i propri fondamenti nella volontà di
imparare (finalmente) qualcosa dalla natura vivente.
su nessun essere vivente.
Una ragione potrebbe essere costituita dal fatto che
la natura vivente è così complicata da renderne lo
NATURE,
biotopi e dei sistemi ecologici di cui l’uomo e la
tecnica rappresentano parte integrante e al cui
L’imitazione degli organismi viventi deve
confrontarsi soprattutto con ostacoli oggettivi,
studio davvero difficile. Un’altra ragione può essere
invece che l’uomo tende, come risultato della sua
THE
interno l’uomo, pur essendone perfettamente
capace, rinuncia ad annientare individui viventi
poiché esse sono costruite in una maniera
inimitabile dal punto di vista della complessità
evoluzione biologico-genetica, ad apprendere
soltanto dai propri simili. MODEL
48 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Design Design 49

evolution of a new technology which can no and in the middle ages invariably failed.
longer be considered a weapon of the species The most modern lightweight aircraft, hang-gliders Testo di Carmelo Di Bartolo Text by Carmelo Di Bartolo
Homo sapiens against all other beings. and paragliders, could have been built at least
The idea that the objects of nature, especially 500 years ago. This would have been made possible
objects of living nature, can be taken as a model thanks to the technology used in sailing ships Bionica: lo sviluppo Bionics: natural
has always moved many people. It is the basis of with their extremely strong natural fibre fabrics
many a religion: “God created the world with it and cables. naturale nel progetto development in design
plants, animals and man. What God created cannot The stories so often repeated according to which
be doubted, it is perfect. And the most perfect being the constructors and architects of the 19th century
– man – is made in his image”. had taken living structures as their direct model
It is certain that most biological objects can look for their inventions can hardly be substantiated
back on a long evolutionary history, and because if looked at closer (for example in the story of
of this long selection of the less effective they may Paxton and the waterlily leaf serving him as the
be considered optimised. Many biological objects, model of the Crystal Palace in London). The stories
such as a few unicellular organisms (bacteria, were invented mainly because it is easier to
radiolarians, algae, etc.) had reached a high degree understand the process of imitation of models from
of perfection already in their early developmental living nature than the process of inventing
history, changing hardly or not at all ever since. technical or artistic objects.
They have lived for millions of years, distinguishing Technology was directed against nature, it did
themselves mainly by a very high adaptability to not take nature as a model. Natural models may Progetto e natura vengono accostati a un livello
their surroundings and in particular to their hosts. be claimed only if lightweight construction profondo nella bionica, la cui regola metodologica
Most of the “higher development” beings are, is developed technologically until a common principale è la flessibilità, la capacità di
however, just in the middle of their development. feature with living nature becomes visible or, adattamento senza pregiudizi e senza leggi che non
Many of the organisms living today are extremely in other words, until natural laws make visible siano di metodo: la stessa regola base della natura.
complex systems. How far they can be considered similar forms. Proprio queste caratteristiche consentono alla
“light/lightweight” can be determined only If technicians want consciously to take living bionica di dare un contributo centrale nel contesto
insufficiently by our present methods of analysis. nature as a model then they must answer the dell’industria innovativa, soprattutto nel campo del
Man has always used objects of living nature, such following question: what is really optimal in the concept design e in quello del design dei materiali.
as wood, hair, tendons, bones, hides and shells. living objects taken as a model?
Apart from the objects of the sphere on inanimate It may help to first analyse which objects of nature Design and nature are brought together at a deep
nature, stones and earth, they have served as the are strong and light/lightweight or both at the same level in bionics, the principal methodological rule of
basis of technology. Whether, however, such time. Analyses, founded scientifically, are which is flexibility, the capacity to adapt without
substances and objects of nature have really ever indispensable. Questions about the materials used prejudice and without laws other than those of
served as models to be imitated in technical and above all about the physical processes in the method: as in the same basic rule of nature itself.
inventions, will probably hardly be answered, emergence of forms are part of such an analysis. It is these characteristics that enable bionics
or rather, never. It is only of marginal interest History best proves how little the model nature to make a vital contribution to innovative industry,
to know whether the imitation of objects of nature was exploited. No biological objects served especially in concept and materials design.
was considered desirable, ‘legal’or despicable as a model of the great inventions of humanity
at any point in time. (such as the hammer, knife, wheel, the woven cloth,
Seen from our modern point of view there is no the bow, etc.).
taboo against the imitation of living constructions, One reason may reside in the fact that living nature
quite the contrary. A new science, bionics, is is so very complex that it is difficult to really get Multipla, Fiat Auto, 1996
presently trying to establish itself with the declared to know it. Another reason may be that because
aim to (finally) learn from nature. of his biological-genetic evolution man will only
To imitate living constructions will meet at the most learn from his own kind.
with practical resistance, especially since living It also appears that the young of intelligent animal
constructions are technically built in so species learn nearly exclusively from their parents
complicated a manner that it is impossible to of references to animals, adult animals only from
imitate them, requiring lots of energy for their their peers. Objects of another origin are not
production, but also because many technical considered usable.
products have reached already higher capabilities A technician observing living nature just cannot
than all possible models.
There has been no technical reason why man
grasp living objects which die so quickly, are so
sensitive, so complex and both so inimitable and
LA
should not have been capable of flying earlier.
The model bird was there, as were lightweight
material and clever people. The first really
strange. A biologist looking at technology sees
how imperfect technical activity is.
Both recognise today that technical and biological
NATURA Design: FIAT Auto - Innovazione e Sviluppo Design – N. Di Giusto,
successful experiments in flying were made with
aircraft that were lighter than air, i.e. balloons,
objects will never be the only thinkable optima,
but only short-term stations in a flow of unique
COME E. Cressoni, R. Giolito, L. Merlini; CRIED – C. Di Bartolo, M. Valente,
M. Vendrame

which have no model in nature. The famous


attempts to imitate the flight of birds in antiquity
biological-technical developments, without
a recognisable target. MODELLO La forma esterna del veicolo è
determinata dagli studi
sull’abitabilità e a sua volta la
definizione dell’interno parte
The external shape of the
vehicle is determined by its
habitability studies and
in its turn the definition of the

ON dall’osservazione delle
caratteristiche anatomiche
umane: essendo l’ingombro delle
interior starts from observation
of human anatomical
characteristics. Since the

NATURE,
spalle maggiore dell’ingombro shoulders are broader than the
del bacino, la sezione dovrebbe pelvis, the section should
seguire l’andamento delle follow their outlines and the
sagome e la cellula abitacolo passenger unit ought to be

THE dovrebbe restringersi alla base


e allargarsi in corrispondenza
della linea di cintura,
narrower at the base and wider
as the seatbelt rises, contrary
to customary design. The

MODEL
al contrario dell’andamento pictures show habitability
consueto. Le immagini studies, the dashboard unit, the
esemplificano gli studi aggregation concept through
sull’abitabilità, l’insieme structural compacting and the
plancia/cruscotto, il concetto exterior of the car.
di aggregazione tramite
una compattazione strutturale
e l’esterno dell’automobile.
26 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 27

Günther Uhlig Scenario trattava soltanto di costruire residenze, ma


Nel suo romanzo Norma il giovane scrittore russo dell’autoaffermazione della politica di Stato e della
Vladimir Sorokin racconta la storia dell’evoluzione legittimazione delle grandi istituzioni preposte alla
di un caso normale. Lo scenario opprimente del fornitura di abitazioni. I messaggi della modularità
libro, che racconta una normalizzazione sociale e della trasparenza non furono più ascoltati, il loro
in un primo tempo dispotica e successivamente senso andò perduto e i canali di comunicazione
interiorizzata, è dominato dalla disintegrazione. vennero chiusi. La tecnocrazia liberatrice divenne
Con la più grande rassegnazione si mangia il pane un pericolo per l’ambiente. Per diminuire il ricorso
quotidiano chiamato ‘norma’ e si seguono i autodistruttivo a risorse esterne limitate e alle
poliziotti senza fare domande, ma nel frattempo persistenze dell’età premoderna, con le quali per
dominano il caos, il vandalismo e il crimine, cioè un certo periodo la modernità aveva potuto alleviare
in termini sociologici la disgregazione totale. Questo l’impatto del proprio agire, nuove teorie più recenti
cinico regolamento dei conti con il socialismo reale puntano sul processo di guarigione ottenuto
rappresenta anche il giudizio più caustico sugli esiti attraverso la riflessione su se stessa di una modernità
di quella che certamente è stata l’illusione più modernizzata. Questo significa anche che
potente del secolo: la razionalizzazione. Il risultato l’architettura non può continuare a fare riferimento
non poteva essere peggiore. Norma ed eccezione, alla natura e alla tradizione sociale, ma deve creare
docile adeguamento e aberrazione totalmente sempre più autonomamente i presupposti per la
deviante si sono adattati l’uno all’altro in una società propria esistenza. Ciò può riuscire soltanto se essa
che riusciva a stabilizzarsi da sola. segue un percorso di riflessione su se stessa, perché
per poter risolvere i problemi che derivano dalla
La norma e l’architetto libero modernizzazione sociale essa deve poter contare
Già all’udire la parola ‘norma’ gli architetti si solo sulle proprie capacità. I sociologi Giddens e
arrabbiano. La norma sarebbe sinonimo di Beck hanno elaborato in maniera particolarmente
prescrizione, serie, griglia, e in fin dei conti uno approfondita questa tesi. “Tecnologie intelligenti”
slum estetico che ha prodotto la lastra prefabbricata. e “comunicazione della forza produttiva” sono le
Gli addetti ai lavori citano spesso l’episodio componenti della nuova modernizzazione che
dell’architetto che collaborava con Gehry alla riflette su se stessa. Questo indica, all’interno del
realizzazione del complesso Zollhof di Düsseldorf contesto in cui ci muoviamo, che nel campo di
il quale, invitato a far riferimento alla DIN mediazione estetica dell’architettura, e in ogni caso
(Deutsche Industrie Norm), si chiedeva come negli ambiti tecnici dei materiali e delle strutture,
riuscire a parlare con questa “Mrs. Dean”. è necessario continuare a utilizzare le definizioni
In maniera simile bisognerebbe aggirare i Diktat normative. A questo si aggiungono le specificità
delle norme. La deregulation rende liberi! dell’architettura in quanto arte utilitaria. Mentre
la letteratura e le arti figurative hanno infatti come
Modernizzazione e norma contenuto fondamentale la deviazione dalla
Sarebbe sbagliato relegare nel dimenticatoio della normalià e l’individualismo, l’architettura deve
storia, insieme al disastro fatale rappresentato nel muoversi piuttosto di volta in volta nell’ambito
romanzo di Sorokin dallo stadio finale a cui porta della normalità e renderla leggibile.
la normatività, anche i principi della norma e della
razionalizzazione, come raccomandano non solo L’oggettività della norma
certi progettisti dalle vedute limitate ma anche Questa specificità ha spinto verso l’impiego
alcune teorie postmoderne. dell’architettura come strumento di mediazione
Una volta svincolatasi dalla tradizione, l’architettura estetica della riforma e della normatività.
moderna è stata costretta a fondarsi su standard Il collegamento più celebre tra architettura e
propri. Essa ha dovuto creare da sé tutto ciò che programma è quello istituito dal Bauhaus di Dessau.
è norma. Poiché insieme alla tradizione è andato Il design del Bauhaus, all’origine del catalogo di
perduto anche il suo contesto relativizzante, la norme costruttiviste, viene visto ai nostri giorni
razionalità strumentale e quella tecnica si sono spesso soltanto come qualcosa di funzionale
liberate dalle catene e sono corse via al galoppo all’affermazione di una produzione industriale
rendendosi autonome, per venire tuttavia raggiunte, in espansione. Il risvolto politico dell’estetica della
durante il loro cammino pieno di successi, dalle Nuova Oggettività è stato invece quasi dimenticato:
prescrizioni amministrative tendenti i perdenti non hanno alcun diritto di parola.
all’uniformazione e dalle investiture ideologiche L’inserimento della funzionalità dei prodotti
che ancora si sovrapponevano alle pure funzioni standardizzati all’interno di una didattica della
tecniche. La storia della prefabbricazione, nel “messa a punto dell’individuo” come lavoratore
socialismo reale così come in Occidente, costituisce funzionale crea dei vantaggi di smascheramento.
l’esempio più noto di questo processo. Non si Il funzionalismo viene smascherato come agente del
28 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 29

“controllo naturale dell’uomo”, come affermazione definisce come ‘normativismo’ la totalità delle inizio né una fine né l’inserimento di un dettaglio Scenario resources and pre-modern “remaining stocks”, with through the common consumption of the standard
del fordismo, come un sinonimo della catena regole e degli interventi che puntano nell’insieme e che respinge qualsiasi attribuzione In his novel Norma, the young Russian writer which the Moderns could until now cushion the product. G.C. Argan has convincingly demonstrated
di montaggio e della normalizzazione culturale. all’uniformazione del soggetto, indotta dall’interno di significato. Allo stesso tempo, tuttavia, sia il Vladimir Sorokin tells the story of the advanced effect of their enterprise, newer theories back the the political content of the seemingly unpolitical
Questa considerazione semplicistica expost è o dall’esterno ed entro un campo di tolleranza complesso sia ciascuno dei tre edifici presi normal case. His stifling scenario of a formerly self-reflexive healing process of a modernized Bahaus ideology. The idealistic Bauhaus blueprint
naturalmente del tutto sterile, perché nasconde le che storicamente viene considerato normale. separatamente si comportano come una sola opera despotic set of social norms, which have in the Modern Movement. That means that architecture for society and its spatial expression in an additive
potenzialità cognitive e motivazionali che questa Questo concetto (post)moderno di normatività d’arte. Sottolineando la propria unicità ma meantime been internalised, is also dominated by cannot hark back any more to nature and social space-time-continuum was then the ideal aesthetic
prima fase del razionalismo ha donato alla vita autoregolatrice presuppone, secondo il sociologo ostinatamente improntati alla totalità, essi mettono disintegration. People most obediently choke down tradition. It must increasingly create its own occupation for the historical role, which social
quotidiana dell’età premoderna. Altrettanto privo di J. Link, la “moderna volontà di trasparenza della in dubbio i modelli tecnologici funzionali, che the compulsory daily ration in the name of ‘norma’ conditions for its continued existence. And that democracy had intended for its strategy of
senso è il successo frenetico delle neoavanguardie, società nella rilevazione dei dati statistici e nella loro padroneggiano e insieme travestono magistralmente. and obey the militia men without question, but succeeds only by dint of reflection, since the productivism and planned capitalism. Thus, the fate
che di volta in volta ripropongono i traguardi formali comunicazione attraverso i mass media”. Di fronte Non si tratta soltanto di un gioco: l’insieme di gesti chaos, vandalism and crime hold sway in between. resolution of the problems resulting from social of Bauhaus design was associated historically with
della serialità e dell’articolazione dello spazio per a questo compito si è posta anche Domus, è in sé giocoso, tuttavia coinvolge nel gioco In sociological terms, there is a state of total modernization require the use of its own capacities. that of the productivity myth and its failure.
addizioni successive. A quest’ambito appartiene individuando alcuni esempi di legami e di l’osservatore, se non anche se stesso. disintegration. This cynical settling of accounts with The sociologists Giddens and Beck have formulated Adolf Behne already saw that already in 1930 when
il progetto, o almeno la speranza, di una società connessioni all’interno dell’architettura Abbiamo scelto la casa di O. M. Ungers a Colonia social realism is also the angriest judgment on the this theorem in detail. “Intelligent technologies”, he mocked this liaison and warned the architects
diversa, di una società come quella ipotizzata dai contemporanea e trasformandoli in occasione non per motivi che hanno a che fare con results of probably the most powerful hope of the “Productive communication” are the components of terraced houses “not to keep running after the
protagonisti del Bauhaus che, eliminando privilegi e di dibattito. In concreto, tuttavia, noi cerchiamo l’innovazione, ma perché questo edificio si basa su century: rationalization. The result cannot be of the new reflexive modernisation. That shows us monumentality of the conveyor belt.”
gerarchie, si evolve verso una struttura senza gradini di uscire dal circolo vizioso creato dall’architettura una serie di riferimenti geometrici a se stesso di una worse. Norm and absence of norm, obedient that normative stipulations in the field of the
in un’alternanza di autodefinizione e postfunzionalista: nel tentativo di sfuggire alla coerenza raramente riscontrabile. La sublimazione adaptation and extremely deviant perversion aesthetic mediation of architecture must be Normativeness today
autocorrezione, e in cui l’eguaglianza è garantita dal normatività tecnica e programmatica, percepita degli obiettivi e dei mezzi avviene attraverso la loro combined forces in a self-stabilising society. deployed further, in any event in the technical field Relieved of the historical connection in the
consumo collettivo dei prodotti standardizzati. come noiosa e troppo oggettiva, si è puntato infatti intensificazione, non attraverso l’eliminazione of material and construction. This is because of the ambivalent Modern project, the technical and
G.C. Argan ha evidenziato in maniera convincente sull’eccessivo, sull’eccentrico e talvolta anche sul anticipata dei loro vincoli. Non si sfugge alla cattiva The norm and the free architect particular characteristics of architecture as a aesthetic norm makes, in the reflexive concept,
i contenuti politici dell’ideologia del Bauhaus, in sé sublime, con il risultato che spesso l’opera è finita normazione realizzando interventi particolari senza The very word is enough to drive architects up the utilitarian art. While literature and fine art start a new meaning, or to put it better: it can forge this
apparentemente apolitica. L’idealistico progetto sulla corsia sbagliata e addirittura, dopo aver varcato alcuna formalità. Non è agevole intraprendere wall. Norm may be regulation, series, grid, or the with deviation from the normal and individualism meaning for itself. Because for the first time neither
di società del Bauhaus e la sua traduzione in un i confini della normalità, si è vista superare e questo difficile percorso di ricerca attraverso il finally aesthetic slum redeemed by prefabricated as their content, architecture has to operate in the architecture nor urban planning are involved
continuum spazio-temporale basato sul principio raggiungere dalle auto che procedevano in senso concetto di universalità, a fianco del procedere delle slabs. Insiders are fond of quoting the site architect existing normal range and make it intelligible. a compulsion to illustrate, nor are they enslaved
dell’addizione rappresentava comunque inverso. In altre parole, e per concludere la metafora, linee e dell’adeguamento alle leggi oggettive della for Gehry’s customs complex who, when referred to by a universal legitimacy. No longer do they have to
l’espressione estetica ideale per il ruolo storico restando imprigionata nella coda delle stranezze geometria; un percorso al termine del quale ci the DIN (Deutsche Industrie Norm), demanded that Objectivity of the norm reproduce and anticipate, in the post-industrial- or
che la socialdemocrazia attribuiva alla propria estetiche l’opera è ridiventata una poltiglia normale. attendono come ricompensa la leggerezza e la they should speak to “Mrs Dean”. Thus, in a This characteristic has made architecture to put it better: post-Ford society, the material basis
strategia del produttivismo e del capitalismo O è diventata essa stessa norma? naturalezza. Ungers tuttavia c’è riuscito. similar way people should jump around the dictates susceptible to being enlisted as a medium of of production, that of the large scale, of assembly
pianificatore. In questo senso la sorte del design del Il progetto successivo, caratterizzato dal logo of the norm. Deregulation creates freedom! aesthetic mediation of reform and normativeness. line system and rhythm. Architecture and city
Bauhaus è strettamente collegata, dal punto di vista Esempi Next21, rimanda al prossimo secolo e agli obiettivi The most prominent connection between planning can make use of the historical inventories,
storico, con il mito della produttività e con il suo Una considerazione immediata: in questo numero perduti dell’architettura, cioè la capacità di essere Modernisation and norm architecture and program was established by the reconstruct them and find new forms of expression.
fallimento. Adolf Behne mostrava di aver compreso non ci facciamo portavoce della tendenza anche architettura funzionale con valenze sociali. It would be wrong, with the fatal misfortune of the Bauhaus in Dessau. Anyone who searches for this will soon find that
molto bene questo fatto quando, già nel 1930, ad andare controcorrente, né prendiamo come Con la distinzione in struttura portante, progettata normative final step in Sorokin’s novel, to consign Bauhaus design as a source of the constructivistic architecture already, because of its character as
derideva questo legame ed esortava gli architetti riferimento i nuovi sostenitori della tecnologia. per durare a lungo, e struttura secondaria, che muta the beginnings of norm and rationalization on the catalogue of norms is only functionally approved “world-creating art” (György Lukacs), cannot
delle case a schiera a “non inseguire la Piuttosto intendiamo analizzare quale rapporto invece abbastanza rapidamente, nell’architettura scrap heap of the history as well, as recommended of today for forcing through an expanding industrial escape the normalizing trends contemporary
monumentalità del nastro trasportatore”. esista, nel progetto avanzato, tra la ricerca compare la differenziazione degli orizzonti not only by limited creative artists but also by a few production. The political discourse of the aesthetics societies. On the contrary it has become the most
della norma e il suo superamento. temporali. Il supporto durevole – la tecnica – post-modern theories. of the new objectivity has been all but forgotten. important orientation and mediating agency.
La normatività oggi Il nuovo Zollhof di Gehry, a nostro parere, non normalizza e allo stesso tempo libera l’involucro Because modern architecture broke with tradition, The losers have no voice. Incorporating the Sociology describes as Normalism the complete
Svincolata da ogni legame storico con l’ambivalenza è stato studiato fino a oggi in maniera abitativo di media durata, costituendo una cornice it was forced to justify itself by its own standards. It functionality of standard products into a didactics set of regulations and discourses that work on the
del progetto moderno, la norma tecnica ed estetica sufficientemente esaustiva. Il progetto è stato di riferimento per gli arredi la cui vita è invece now has to create everything that is normative from of the “calibration of the human being” to the internally and externally controlled calibration
nel progetto autoriflessivo trova un nuovo presentato e valutato in maniera troppo sbrigativa, molto più breve. Abbiamo deciso di pubblicare itself. Since with tradition its relativizing context functional industrial worker creates benefits in of the subject in a tolerance range historically
significato, o meglio può procurarsi questo e quando si trovava a uno stadio ancora incompiuto. questa idea che risale agli anni Sessanta perché, was also lost, instrumental reason and technical terms of unmasking. Functionalism is unmasked as applicable as normal in each case. This (post-
significato. Perché per la prima volta né È certamente vero che non si riscontra alcuna riformulata in Olanda nella maniera più coerente, rationality were freed from their fetters, galopped the agency of “natural control of the human being”, modern) self- regulation concept of normativeness
l’architettura né la città sono imbrigliate dall’obbligo corrispondenza formale tra il trattamento degli è probabile che in futuro finisca per rientrare nella away from it, became independent, to become becomes the enforcement of Fordism, the harmony ‘pre’supposes according to the sociologist J. Link
della riproduzione, o soggette a una legittimità interni e il rivestimento esterno di questo edificio ‘normale’ edilizia residenziale. finally trapped, in the course of their subsequent of the assembly line and cultural standardization. that “modern self-translucency of society through
universale. Nella società postindustriale (o meglio funzionale, ma probabilmente essa non è stata Il quarto esempio si presenta come un’occasione history, by standardizing administrative regulations This abridging expost consideration is of course the investigation of statistical data and its mediation
postfordista), esse non devono più imitare e neppure cercata. Ciò che intendiamo porre al centro di confronto con i legami tradizionali e rituali and ideological commissions, which still overlapped completely sterile, because it neglects the cognitive by the mass media”. We subject ourselves to this
anticipare le basi materiali della produzione, quelle del dibattito presentando questo progetto è la messa dell’architettura, pur ammettendo che non sia the purely technical functions. The history of and motivational potentials which this first task as a magazine when we search for the
della large scale, della catena di montaggio e del in scena del confronto tra design e arte, uno scontro ovunque facile trovarne come in India, dove prefabicated building in social realism but also in rationalization of the then pre-modern living worlds connections and links of contemporary architecture
ritmo. L’architettura e la città possono servirsi degli da cui – secondo la tesi di Argan – il design non si è Charles Correa ha realizzato a Bhopal la nuova the West is the best known example of this. This was brought about. Equally pointless is the frenetic in some examples and offer them for discussion.
oggetti storici, ricostruirli e trovare nuove forme di mai più ripreso dai tempi di Picasso e di Duchamp. sede del parlamento. Tuttavia il terreno not just a matter of housing, but involved the self- affirmation of neo-avant-gardism, which re-heats However, we are mainly concerned with getting out
espressione. Chi cerca queste ultime concluderà Gehry salvaguarda interamente le regole di serialità dell’architettura del futuro non è soltanto quello confirmation of State policy and the justification of the formal achievements of seriality and additive of the circle which post-functionalistic architecture
tuttavia presto che l’architettura, già in ragione del di quello che potremmo chiamare il design del mondo disincantato e oggettivo dei paesi the existence of the great housing institutions. The spatial organization of that time. This should has fashioned. In the attempt to escape from
suo carattere di “arte che crea il mondo” (per citare del Bauhaus; le finestre traducono in musica industrializzati dell’Occidente con la loro “barbarie messages of grid and transparency were no longer include the concept, or at least the hope for another technical and programmatic normality which is
György Lukács), non può sottrarsi alle tendenze il ritmo continuo di una serialità ordinaria e positiva”, verso la quale ancora Walter Benjamin heard, their meaning was lost, the communication society, a society like that of the Bauhaus people, experienced as being clear and tedious, the sublime
normalizzatrici delle società contemporanee, ma tecnologicamente banale, diventando un momento si mostrava riverente e la cui distanza storica ed channels were blocked. The liberating technocracy that is developed further without privileges and aspect of the excessive and eccentric was injected
al contrario è divenuta un importantissimo agente di un’allegoria d’avanguardia che, priva di eccessiva attenzione alla tecnica non hanno portato turned into the environment tax. To reduce the self- hierarchies in an ungraduated structure in the into the work, with the not infrequent result, that the
di orientamento e di mediazione. La sociologia riferimenti al contesto, non riconosce né un la sperata ventata di libertà. destructive consumption of limited external interplay of self-determination and self-correction work landed on the opposite lane, or else after
30 Architettura Architecture Domus 819 Ottobre October ’99 Domus 819 Ottobre October ’99 Architettura Architecture 31

Testi di Joseph Rykwert, Gerd de Bruyn/Günter Nest Texts by Joseph Rykwert, Gerd de Bruyn/Günter Nest
Fotografie di Ram Rahman/Aga Khan Trust for Culture Photographs by Ram Rahman/Aga Khan Trust for Culture

Charles Correa Parlamento Vidhan Bhavan, Vidham Bhavan Parliament,


Bhopal, Madhya Pradesh, India Bhopal, Madhya Pradesh, India
Progetto: Charles Correa Project: Charles Correa
Gruppo di progettazione: Hema Sankalia, Nidish Majmundar, Design team: Hema Sankalia, Nidish Majmundar, Satish
Satish Madhiwala, Suneel Shelar, Andrew Fernandes, Rahul Madhiwala, Suneel Shelar, Andrew Fernandes, Rahul
Mehrotra, Viren Ahuja, Manoj Shetty Mehrotra, Viren Ahuja, Manoj Shetty
Consulenti: Mahendra Raj (strutture); S.K. Murthy Consultants: Mahendra Raj (structural engineering); S.K.
(ingegneria meccanica); Gautam Suri (acustica); Satish Murthy (mechanical engineering); Gautam Suri (acoustics);
Madhiwala (interni); Kishore Pradhan (progettazione Satish Madhiwala (interior design); Kishore Pradhan
paesaggistica) (landscape design)
Impresa di costruzione: M/s. Sood & Sood Contractor: M/s. Sood & Sood

crashing through the barriers of normality was of architecture, namely to be also a socially useful
confronted with the front and tail lights of the other architecture. With the support system, which has
mad drivers and was again caught up with. In other been designed for the long term and the infills,
words, in the aesthetic tailback of the special which can be changed more quickly, different time
features which has again become normal fare. horizons come into the architecture. The permanent
Become the norm? frame – technology – standardises and at the same
time frees the medium-term housing and that
Examples provides the framework for the short-term furniture
Let us state something in advance: this is not and fittings. We take up this idea from the 60’s,
a collection of dissenters nor have we picked the because, formulated in The Netherlands in the most
representatives of the new technology. We want consistent way, it should again be included
to analyze in what proportion the search for norms in the “normal range” of residential architecture
and the resolution of norms is involved in in the future.
advanced projects. With the fourth example we point to a quarrel with
Gehry’s Zollhof Complex has not in our opinion the traditional and ritual ties of architecture.
been adequately interpreted until now. The project Admittedly, these are not everywhere so readily
was presented and criticized too soon and in a available as in India, where Charles Correa has
semi-finished state. It is certainly correct that in this built the State Assembly in Bhopal. However, the
purpose-built facility, the interior space does not terrain of a future architecture is indeed not only
exhibit formal correspondence with the external that of the objective world, stripped of magic, of the
shell, but this was probably not sought. What we western industrial states with their “positive Tower
primarily want to submit for discussion with this of Babel”, to which Walter Benjamin admittedly still
project is the staged confrontation of design and accords reverence, of which the range of vision and
art-work, a collision from which – according to a technological fixation has not brought about the
thesis submitted by Argan – design since Picasso refreshing liberation that was hoped for. 1
and Duchamps may not yet have recovered. Gehry
keeps the serial rules of, let us say, Bauhaus design Correa non si è sottomesso a quel diktat funzionalistico Pochissimi architetti contemporanei (o del passato, quanto struzione del dopoguerra; e che avrebbero dovuto ripren-
completely intact, the windows set to music the che la norma tecnica ha elevato a forma. In quanto a questo) hanno avuto occasione di costruire la sede di un dere una tradizione costruttiva trascurata e in parte atro-
flowing Metron of the customary and cittadino del mondo e modernista, egli ha potuto parlamento, come Louis Kahn a Dacca e Aldo Giurgola a fizzata, polverosa.
technologically trivial seriality, a factor of the ricorrere alle forme di culto tuttora valide nella società Canberra. Che lo Stato del Madhya Pradesh abbia dato L’edificio sorge su un’altura e sovrasta la città. Un recinto
avant-garde allegory which, placeless, knows indiana. Qui, sulla pianta dell’edificio del parlamento questa occasione a Charles Correa testimonia del grado di circolare è dominato da una cupola emisferica che ricopre
neither beginning nor end nor incorporation of the di Bhopal, onorato del premio Aga Khan, si riconoscono stima che egli gode nella professione, ma anche della posi- l’aula principale ed evoca intenzionalmente lo stupa della
detail into the whole and refuses every meaning. i segni mitici della croce e del cerchio. Ricordano zione che ha in India. Molto si deve alla conciliazione tra vicina Sanchi. Essendo la cupola collocata asimmetrica-
At the same time, however, the whole complex and i geroglifici simboleggianti la città e sono anche monumentalità ed evanescenza che è riuscito a raggiungere mente nel cerchio, il visitatore ha una guida chiara nel suo
each of the three buildings in themselves, come up un’allegoria della quiete e dell’azione. Questa doppia nella sua opera. Ha assorbito le forti sopravvivenze folclo- percorso – un problema di molti edifici circolari. Le varia-
with the claim to be an identical art-work. Boasting figura fonda le linee esterne di congiunzione ristiche nella sua modernità come nessuno dei suoi contem- zioni costanti della superficie muraria e l’interferenza
of uniqueness, stubbornly formed for completeness, di un’architettura funzionale interna, che rispetta poranei è riuscito a fare; e ha toccato le sopravvissute corde creata dagli involucri ricurvi delle aule con il muro peri-
it at the same time calls into question, the patterns tale quadro ma non vi si sottomette. della tradizione indiana senza mai consentire che il riferi- metrale principale garantiscono un forte senso d’orienta-
of technological function, which it masterfully mento diventasse citazione o aneddoto. mento. Nel cerchio Correa ha previsto il collegamento
controls and conceals. That is not only a game, Correa has never submitted to the functionalist diktat, Guardando l’India dall’esterno è difficile talvolta apprezza- cruciforme (una croce greca inscritta in un cerchio) di cin-
although the set of gestures is playful, but it at least which raised the technical norm to the status of form. re i suoi eccezionali risultati e quelli dei suoi contempora- que corti quadrate, in modo che l’aula principale e le aule
takes the observer and itself seriously into the While he is both cosmopolitan and a modernist, he still nei. Le loro opere sono ben note e si dimentica facilmente sussidiarie, insieme con la biblioteca, occupino i quadran-
game. We have included the house by O.M. Ungers allowed himself to be inspired by the still valid cultic che questa è la prima generazione di architetti indiani che ti residui, mentre la sistemazione degli uffici, da parte sua,
in Cologne not for the obvious reasons of its news forms of Indian society. Here, in the ground plan of the agisce sul palcoscenico mondiale. Tutti hanno cercato – in dà articolazione a ogni corte; il che fa di questo edificio un
value, but because it is based on geometric parliament building in Bhopal, which was awarded the un modo o nell’altro – di ricollegarsi a quanto restava delle caso quasi unico di palazzo governativo, dato che non pos-
self-commitments otherwise seldom observed Aga Khan Prize, one can recognize the mythic signs of tradizioni e delle tecniche precedenti il Raj (il governo co- siede corridoi e tutti gli spazi destinati alla circolazione,
in this logic. The sublimation of the end and the cross and circle. They are reminiscent of hieroglyphs, loniale dell’India) per raggiungere in realtà ciò che stava perfino quelli di attesa, si aprono sui cortili.
means is accomplished through their but are also an allegory of rest and action. This double dietro di esse, pur mantenendosi aderenti alla modernità di La croce inscritta nel cerchio è uno dei simboli più arcaici
intensification, not by casting off their constraints figure creates the external connecting lines of an cui erano consci di essere parte, e di cui volevano che l’In- per indicare uno stanziamento: è il geroglifico egiziano che
in advance. Bad standardisation is definitely not internal utilitarian architecture which respects this dia fosse parte. Oggi i migliori architetti indiani vengono significa ‘città’, e anche i romani lo usarono spesso; in Ci-
avoided by bringing the particular into operation framework but does not kowtow to it. indubbiamente stimati ai massimi livelli. na e in India ricorre frequentemente, ed è tanto diffuso che
without any context. This arduous search through Il ritardo nell’entrata in scena ha significato per loro evi- Carl G. Jung e Károly Kerényi suggeriscono derivi da un
the general, along the lineation and objectivity of 1 Veduta da sud del complesso 1 View from south of the complex, tare l’equivoco di trapiantare un International Style pre- condizionamento biologico dell’uomo. Lo stupa, semisfera
che sorge su un’altura al centro which stands on high ground in
geometry, at the end of which lightness and self- della città e gode quindi di una the city centre and thus enjoys a
fabbricato nel subcontinente indiano (benché qualcosa del con quattro ingressi, si fonda su questo modello. Correa
evidence beckon as the reward, is not easy to posizione panoramica. Sulla panoramic view. Visible on the genere sia stato tentato senza grande successo da un paio non si è ispirato solo alla forma esterna dello stupa, ma an-
complete. Ungers comes through it. sinistra si intravede la cupola left is the hemispherical cupola di architetti locali e da alcuni architetti di importazione); che alla sua struttura intima.
emisferica dell’aula principale, over the main hall, which is
The next project, with its logo Next21, is intended to asimmetrica rispetto alla pianta asymmetrical to the building’s si sono infatti resi conto che dovevano creare un modo Per il trattamento delle pareti Correa ha fatto appello ad ar-
refer to the next century and to the loss of the aims circolare dell’edificio. circular plan. specificamente indiano di affrontare i problemi della co- tisti ‘tradizionali’, benché l’esterno della cupola sia rima-
cronaca del pensiero opinion chronicle cronaca del pensi ero opinion chronicle cronaca del pensiero opinion chronicle

Dietmar Steiner intervista interviews

DMS: Nei suoi progetti e disegni si può


riconoscere già dagli anni Cinquanta
un confronto continuo con un costruire
che si interessa alla terra come
involucro, all’architettura sotterranea.
HH: C’erano diversi aspetti. All’inizio si poneva
la questione di come si sarebbero evolute nella
seconda metà del XX secolo le forme elementari
del costruire. C’era fondamentalmente la visione
di un’architettura che si sviluppa all’interno di un
involucro già preformato, dove la terra offre
già la sua protezione. In questo senso apparivano
i Hans Hollein

dell’architettura classica e trova nel


sotterraneo, ora inteso come metafora, una
nuova ispirazione per la forma plasmata
liberamente?
HH: Non vorrei travisare il concetto di
‘sotterraneo’. Ma, come avviene nel progetto per
il museo Guggenheim di Salisburgo, il costruire
interrato, là nella roccia, è in ogni caso un
costruire atettonico. Non ‘vado’ sottoterra, ‘sono’
dentro la terra; non devo posare dei solai
tettonici ma mi muovo nella roccia, come dentro
una forma di formaggio o come se nuotassi.
parte della vita sotto terra. Naturalmente esisteva
anche la coscienza del pericolo, della
possibilità che accadesse qualcosa, della presenza
del ‘grisù’, prodotto dell’industria
mineraria. E proprio dall’industria mineraria è
nata la tecnologia: per portare l’aria
all’interno di una miniera d’argento la si
pompava con mantici giganteschi.
Un anticipo di ciò che oggi chiamiamo domotica.

DMS: Il “sotto terra” in questo senso esprime


una filosofia davvero schizofrenica.
Architettura sotterranea Subarchitecture

dell’architettura è fondamentale. Non c’è


bisogno di tutto questo solo per
sbarazzarsi di una salma in decomposizione.

DMS: Eppure rimane una contraddizione:


quello sotterraneo è l’ambiente più
naturale della terra e contemporanemente
il modo più artificiale di vivere.
HH: Certo, si potrebbe dire anche questo.

DMS: Un suo disegno di un ambiente


sotterraneo del 1960 reca il titolo: sezione
nelle città, autosufficienti, quasi come paesaggi
veri e propri?
HH: È vero. Dobbiamo imparare a pensare in
maniera ‘sotterranea’. Edifici come un cinema
multisala non hanno bisogno di alcuna luce. E con
le macchine e le tecnologie attuali un metro cubo
di spazio sotterraneo costa come uno fuori terra,
senza contare il risparmio per quanto riguarda la
manutenzione delle facciate. È importante
dunque pensare a nuove situazioni. Condizioni
psicologiche che permettono puntualmente il
contatto visuale con la linea di terra, con l’orizzonte
architecture was taken up with total
consistency. The stations are “architecture of
light” with precise orientation.

DMS: The early 1960s saw joint projects


between you and Walter Pichler,
which dealt explicitly with this theme.
HH: After I had given a lecture, Walter Pichler
came up to me and told me that we shared this
interest. This gave rise to collaborative projects in
which the subterranean elements were
never seen as cellars, but as integral aspects of
interessanti anche i pueblo articolati in zone fuori La spazialità può svilupparsi liberamente in ogni Da un lato è collegato con il pericolo supremo, attraverso una parte della città. Vengono come i pozzi del progetto di Salisburgo, che the architecture. Above-ground and
terra e zone interrate: le prime per abitare, le direzione. Ad esempio Gehry a Bilbao ha con il precipitare incontrollato dell’esistenza permessi differenti stati fisiologici e psicologici. lasciano percepire la luce esterna. Gli ambienti below-ground were no longer separate. I coined
seconde per le funzioni legate al culto. Da qui un realizzato una scultura addirittura grandiosa, ma umana in una caverna o all’inferno, dove non Cosa significa questo? sotterranei, condizionati in maniera the term “plan equals section”. Because
interesse generico per i “closed environments”, dispendiosa. Sotto terra non c’è la necessità c’è alcuna via d’uscita; dall’altro, anche HH: Sotto terra si aprono le maggiori possibilità ottimale, devono sempre essere accompagnati what mattered was space. Otherwise architects
come le stazioni scientifiche polari o le lance di di realizzare sempre un nuovo ambiente sopra in senso militare, l’interramento assicura più per differenti stati di aggregazione. Molti edifici dall’esperienza che da qualche parte, often think in terms of layers, where a hole in the
salvataggio, cioè per strutture che sono rivolte in ogni orizzontamento. Non esistono di ogni cosa la sopravvivenza. In molti film fuori terra posso realizzarli altrettanto bene al di fuori o al di sopra di noi, possiamo respirare ceiling leads to a room above. Typical of this
primo luogo verso il proprio interno. Perché qui queste cesure tettoniche. Qui è possibile avvalersi di fantascienza, all’indomani di un devastante sotto terra, e in questo modo lascerò la superficie liberamente in tutte le direzioni. restricted view, for me, is the German architecture
emerge la responsabilità specifica dell’architetto, di una libertà molto maggiore, sia incidente nucleare di portata globale, ad attività ed esperienze per le quali ho bisogno of the second half of the 20th century. There is no
che non può più contare sul sole splendente, sugli nella vita all’interno che nel movimento e nelle una nuova società si ricostituisce sotto terra, e preferisco la natura e la luce del sole, come nel access to this ‘spatial’ dimension, except
alberi in fiore. È qualcosa che non ha niente a che configurazioni spaziali possibili. in un “closed environment”, per sopravvivere museo dentro la montagna di Salisburgo. perhaps with Scharoun and Rudolf Schwarz.
fare con l’architettura d’interni, ma è collegato Posso realizzare molti ambienti illuminati

i
all’infinito.
piuttosto al compito dell’architetto di creare spazi. DMS: In questo modo nasce una concezione HH: Questa idea della discesa sotto terra mi ha artificialmente all’interno di una montagna, e i DMS: What is the significance of this
Da queste riflessioni fondamentali è nato anche completamente differente della vita, sempre affascinato. Noi conosciamo la loro volumi non invaderanno più la città. re-interpretation of the ‘spatial’ which rejects
l’interesse per le metropolitane. Da subito ho dell’utilizzo di simili spazi sotterranei. discesa di Dante agli Inferi, e nella presentazione classical-tectonic concepts to find
iniziato ad apprezzare la concezione eccezionale HH: A prima vista potrebbe essere così. Ma se del Museo nel Vulcano ho inserito di proposito DMS: Luigi Snozzi ha formulato questa a new inspiration for artistically freely
della sotterranea di Mosca: non per il suo osserviamo la gigantesca e misteriosa rete di dei collage di incisioni di Gustave Doré che massima: “Ogni edificio arriva fino created forms in the subterranean
decoroso “zuccheroso”, ma perché là il tema manufatti sotterranei realizzata per scopi militari illustrano il Viaggio al centro della terra di Giulio al centro della terra”. Quali possono essere DMS: Since as far back as the nineteen-fifties, environment, now viewed metaphorically?
dell’architettura sotterranea era stato affrontato in e strategici e mantenuta in un regime di controllo Verne. Ma per l’architettura è decisiva la le sue conseguenze? your projects and drawings have evinced HH: I don’t what to create a subterranean
maniera completa. Le stazioni sono “architetture assoluto, possibile solo laggiù grazie ad differenza di progettualità. Da un lato il costruire HH: Questa massima si trova addirittura nel consistent interest in subterranean architecture, mystique. But, as with the Guggenheim project in
di luce” con un determinato orientamento. apparecchi sofisticatissimi, vediamo che oggi è tettonico, l’assemblaggio di parti, dall’altro il diritto fondiario di molti Stati. Tuttavia in questo in an architecture that concerns Salzburg, building in the Earth, in this case in the
possibile riprodurre sotto terra qualsiasi ricavare per sottrazione. Come uno scultore antico senso è decisivo il punto di passaggio tra itself with the earth as a shroud. Why is this? rock, is certainly non-tectonic building. I don’t
DMS: All’inizio degli anni Sessanta sono nati i condizione atmosferica. Il fatto che sotto terra che si trova di fronte a un blocco di pietra e sotto terra e fuori terra. Pensiamo per esempio a HH: Various factors have played a part. It began ‘go’ down, I ‘am’ in the Earth, I don’t have to keep
progetti realizzati insieme a Walter Pichler, che l’ambiente sia freddo e inospitale non deve avere già in mente l’idea della forma futura, Salisburgo e al Tafelberg, con la sua parete with the question of how the primal forms of to tectonic storeys, but I move within the
si occupavano esplicitamente di questo tema. corrisponde più a verità dal punto di vista tecnico. per poterla estrarre dal blocco. Michelangelo verticale alta 60 metri. Qui abbiamo un livello building would develop in the second half of the rock, as I would move into a cheese, or as if I
HH: In seguito a un mio contributo su questo aveva davanti a sé un concio di pietra informe, dal zero superiore e uno inferiore. Tuttavia stando 20th century. Important was a view of building were swimming. Space can be freely developed in
tema, Walter Pichler venne da me e dichiarò di DMS: Dunque il sotterraneo cede il passo alla quale portò via materia finché non apparve all’interno della montagna è impossibile sapere a which developed within a shroud or a wrapping all directions. Because what Gehry has done
avere interessi comuni. Da qui è nata la nostra visione di un ambiente totalmente il David. Si può anche fallire, perché talvolta un che quota ci si trovi. La stessa cosa accade that was already present, where the Earth already in Bilbao may be magnificent, but it is a form of
collaborazione. In questi progetti la dimensione controllato ed ermeticamente chiuso, dove collo è troppo lungo e altre volte un piede risulta nel progetto per Vulcania. Qui c’è uno scavo provided shelter. The Pueblos were interesting in expensive sculpture. Under ground, you are not
sotterranea non è vista come una cantina, ma tutte le condizioni atmosferiche troppo corto. Tuttavia la prefigurazione spaziale è molto profondo. Una volta scesi dentro la this connexion, who distinguished between above- constrained to create a new room above every
come un aspetto completo dell’architettura. possono essere riprodotte artificialmente. il presupposto per questa attività. Per questo è montagna, fino alla base di questo gigantesco ground and below-ground spheres of activity. load-bearing ceiling. You don’t have these
“Sotto terra” e “fuori terra” non erano più divisi. HH: Sì. Prendiamo in esame il clima costante. necessario prefigurare un edificio nella propria cono, improvvisamente si fuoriesce da una Above-ground was for living, below-ground for tectonic caesuras. Here, you can develop a much
Ho anche coniato lo slogan “plan equal section”, Nel condizionamento di un museo realizzato fuori mente. Così penso e lavoro anch’io. situazione nella quale si sapeva di essere sotto cultic needs. This gave rise to a general interest in greater freedom, both of the life inside
pianta e sezione si equivalgono. Perché il terra, per esempio, bisogna prevedere per il terra e si è di nuovo all’aperto. In questo modo “closed environments”, such as polar stations, and of movement and possible space-formation.
problema fondamentale è lo spazio. Del resto rivestimento esterno oscillazioni di temperatura DMS: Non si potrebbe introdurre a questo non si ha più la sensazione netta di essere fuori emergency life-rafts. Anything that was primarily
l’architettura diventa spesso una questione di tra - 20° a + 35°. Entro terra, dentro una punto una gerarchia? L’assemblaggio tettonico terra o sotto terra. E anche in questo caso si inward-oriented. Because it is here that architects DMS: Does this use of subterranean
tracciati, e con un semplice foro nel soffitto si montagna, c’è invece un intervallo di appena 5 è l’attività quotidiana del costruttore, mentre innesca un dibattito normativo: qual è la quota fulfil their most fundamental responsibilities. space like this not result in a completely
ottiene un ambiente più alto. Tipica rappresentante gradi. E in molte città nelle gallerie della trovare nella materia l’idea di un edificio è un zero, sopra o sotto all’aperto? Un quesito They cannot rely on sunshine or trees in blossom. different feel for life?
di questo punto di vista riduttivo è, a mio giudizio, metropolitana si è sviluppato un clima costante. atto che ha qualcosa di divino. fondamentale per la disposizione delle uscite di This has nothing to do with interior decorating, HH: That may be appear to be so. But just look at
l’architettura tedesca della seconda metà del XX In parole più semplici tra un bunker sopra terra e HH: Non vedo questa differenza in maniera sicurezza. Anche nelle Carceri di Piranesi è but rather with the remit of architecture to create this mysterious, gigantic network of subterranean
secolo. Non c’è alcuna spinta verso la ‘spazialità’, uno sotterraneo non vi è alcuna differenza. così netta. Accatastare è una delle prime attività impossibile sapere se si è sotto terra o fuori terra. space. These fundamental considerations also buildings which have been constructed for
a parte in Scharoun e in Rudolf Schwarz. L’unico punto di riferimento rispetto allo spazio dell’uomo. La costruzione di una piramide engendered my interest in underground railways. military and strategic purposes. With minutely
esterno è il cosiddetto piano normale, il livello è un’attività eroica, perché è necessario avere la DMS: Non stiamo arrivando sempre più a una I was struck at an early stage by the outstanding controlled conditions which for the most sensitive
DMS: Che cosa significa, allora, questa zero. Ma all’interno esso non risulta visibile. Io forma in mente, deve esserci una struttura urbana fatta di grandi conglomerati conception of the Moscow underground railway monitoring equipment only seem possible there.
reinterpretazione della ‘spazialità’ provengo da una famiglia di minatori e operai prefigurazione assolutamente chiara della forma e – shopping mall, aeroporti, stazioni, convention — not on account of its wedding-cake-style decor, They show that today any atmospheric conditions
che prescinde dai principi tettonici metallurgici, tutta gente che ha passato la maggior dello spazio. Questo aspetto libero da costrizioni center – che appaiono simili a labirinti? Città but because here the theme of subterranean can be created underground. It is no longer
onaca del pensiero opinion chronicle cronaca del pensiero Domus 812 Febbraio February ’99 Progetti Projects

Architettura sotterranea Subarchitecture

technologically true that underground David appeared. Things can go wrong: maybe the and suddenly you emerge, out of a situation
accommodation is Spartan and cold. neck is too long or the foot too short. But all which you know is underground, and nevertheless
the same, spatial imagination is essential for this find yourself in the open air. You lose the
DMS: But ‘underground’ is taking on the image task. One also needs an idea of the building in feeling of being above-ground or below-ground.
of a totally controlled and sealed-off one’s head. That’s the way I think and work too. Here too there was a discussion on the legal
environment, in which any conditions can be aspects: where is ground level? At the top, or in
artificially created. DMS: Could one introduce a hierarchy here? the open air down below? That was
HH: Yes. Let’s simply take the stable climate. The tectonic assembly process is important even for placing the emergency exit
A museum, for example, built on the surface, has something for the master-builder, a matter of routes. Or take Piranesi’s Carceri:
to be built to withstand exterior temperature skill but everyday skill, while finding do you know if they’re above or below ground?
fluctuations of -20° C. to +35 C. In the Earth, in a the idea for the building in the material is an
mountain, the temperature doesn’t vary by act with something of the divine in it. DMS: In urban environments, are we
more than 5° C. And in many cities an unvarying HH: I wouldn’t draw quite such a stark increasingly finding ourselves in great
climate has developed in the underground railway distinction. Piling up layers is also one of conglomerates like shopping malls, airports,
system. To put it baldly, there is no difference mankind’s most ancient activities. It is an heroic railway stations or convention centers, which
between an above-ground bunker and a act to build a pyramid; you have to have give rise to similarly labyrinthine situations?
subterranean one. The only point of reference to the shape in your head before you start. You must Cities with the city, self-contained,
the exterior is the so-called normal plane, have a very clear idea of form and space almost like landscapes in their own right?
the zero line with the exterior space. But this is in advance. This idea of architecture divorced HH: Correct. We must learn to think
invisible from inside. I come from a family from its purpose is important. You don’t need subterranean. Buildings like an Imax cinema
of miners and smelters, all of whom were people all that just to dispose of mouldering corpses. don’t need any light. And with today’s machines
who spent much of their lives underground. and technologies, a cubic metre of space costs the
Of course they were conscious of the danger of DMS: There’s still a contradiction, though. The same whether it’s above or below ground, and
accidents, firedamp explosions. And it was subterranean environment is the most you save the expense of maintaining the facade.
in the mines that the technology began: how do natural on earth, but at the same time, the most The important thing is thinking in new
I get air down to the silver mine? They artificial way of living. situations, psychological situations, which allow
used huge bellows to pump it in. A forerunner HH: You could put it that way, yes. pointwise eye contact with the zero-line, the
of today’s air-conditioning. horizon. Like the light-wells in Salzburg. You feel
DMS: A drawing of yours, of an underground the light is up there. The enforced subterranean
DMS: In this sense, the ‘subterranean’ has a environment, dating from 1960, is entitled: situations, with optimum conditioning, must
philosophy which is schizophrenic in the Section through part of the city. Various always be accompanied by the experience that
extreme. On the one hand it is linked with great physiological and psychological conditions are somewhere up there or out there
danger, with the uncontrolled exposure of made possible. What is meant by that? you can breathe freely in all directions.
human life in a cave, or a hell, where there is no HH: Underground is where the most possibilities
way out. And on the other hand, and this for different states of existence are opened up.
includes the military sense, digging oneself in is I could place many surface buildings equally well
a means of survival. There are numerous underground, thus providing space on the
science-fiction films where, after a devastating surface for activities and experiences for which
nuclear holocaust on the surface, a new sun and nature are needed and wanted.
society establishes itself to survive for ever in Like the museum in the mountain in Salzburg.
a subterranean closed environment. The numerous rooms with artificial
HH: The idea of a descent into the Earth has lighting can be built into the mountain, and the
always fascinated me. We know of Dante’s volume doesn’t impose itself on the city.
descent into Inferno, and at the Vulkan-Museum
presentation I deliberately used collages DMS: Luigi Snozzi said: every building
of Gustave Doré’s illustrations to Jules Verne’s stretches to the center of the Earth. What do you
Journey to the Center of the Earth. But for the make of that in this connexion?
architecture, the decisive thing is the conceptual HH: This statement also forms part of the land
difference. On the one hand, the tectonic law of many countries. The decisive point is
construction process, the fitting-together of parts, always the interface between above-ground and
and on the other, the subtractive process, the below-ground. Let’s take the example of Salzburg
taking away. A classical sculptor stands in front of and the Tafelberg with its 60 metre vertical wall.
a block of stone, and he must already have the There’s a lower and an upper zero-level. But
idea of the finished statue in his mind’s eye if he is inside the mountain, you don’t know where they
to fetch it out of the block. Michelangelo had are. The same is true of the Vulkania project. Hans Hollein, schizzo di studio Hans Hollein, study sketch
an abstract block of stone in front of him, and took There’s a very deep incision. You descend into the per il Museo Guggenheim for the Salzburg Guggenheim
di Salisburgo Museum
something away from this given material, until mountain, what is a huge cone on the ground,
44 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99

Intervista di François Burkhardt Interview by François Burkhardt


Fotografie di Ramak Fazel Photographs by Ramak Fazel

Paolo Soleri Trentacinque anni dopo: Thirty-five years after:


una visita a Cosanti a visit to Cosanti

Con la realizzazione della fondazione Cosanti Vorrei cercare di approfondire le sue tesi di miniatu- funzione interna e farne una cosa di successo. Questo ci
di Phoenix Paolo Soleri è stato uno dei primi rizzazione, complessità e durata che lei chiama “la può insegnare parecchie cose. Pensiamo alla tecnologia
architetti a mostrarsi sensibile ai problemi coerenza evoluzionistica”. Per l’architettura che cosa dell’automobile: la macchina che doveva riunire, colle-
dell’ecologia e a quello della valorizzazione di una vogliono dire? gare, comunicarci un senso della famiglia umana è di-
architettura radicata nel paesaggio naturale. In pratica io sostengo che invece di avere una Phoenix ventata uno strumento di segregazione e isolamento.
Certe soluzioni di questa concezione l’hanno portato o una Los Angeles, che sono gigantesche, dovremmo Anche isolamento fisico, perché in America ci si muo-
a un’architettura parzialmente, quando non avere qualcosa di molto più piccolo. In realtà le mega- ve solo con l’automobile, quindi ci si isola in essa e si
completamente, interrata. Presentiamo l’estratto strutture sono tentativi di miniaturizzazione [Per Soleri diventa uno nemico dell’altro.
di un’intervista realizzata quest’anno in Arizona che le megastrutture urbane devono avere la stessa caratte- Trasformare la città significa non trasformarla fisica-
documenta lo stato d’avanzamento dei due cantieri ristica degli organismi complessi della natura: com- mente, ma attuare una trasformazione di principi, di
sperimentali aperti negli anni ’60, che costituiscono plessità a una scala miniaturizzata, N.d.R.]. Al contra- abitudini, di contatto umano, di interazione. Non si può
oggi il modello su cui misurare le tesi della rio, Los Angeles e Phoenix sono chiare dimostrazioni operare una trasformazione fisica a meno che non vi
“città ideale” di Soleri: la fondazione Cosanti, di gigantismo, all’interno del quale non si riesce a ope- corrisponda una trasformazione etica o psicologica. Io
che rappresenta la ricerca di uno spazio armonioso rare perché esso va contro le ragioni fondamentali del- qui ho cercato di andare nella direzione opposta: ho in-
tra vita e lavoro artigianale, e la ‘città’ di Arcosanti, la vita. Su queste basi elementari dovremmo cercare di ventato il pianoforte, adesso vorrei costruire un settore
cantiere aperto a una comunità di volontari fare quello che chiamiamo architettura tenendo presen- produttivo del pianoforte. Ma dopo venti e più anni ab-
incaricati della sua realizzazione nel bel mezzo te il concetto di habitat, un concetto molto importante biamo solo due corde. Quindi il nostro progetto, che era
del deserto dell’Arizona. perché i due elementi che influiscono sulla Terra sono quello di produrre uno strumento per musiche di qua-
l’agricoltura e l’abitato. lunque genere, per adesso è appena abbozzato. Tuttavia
With the establishment of the Cosanti Foundation Naturalmente oggi con la crisi ambientale abbiamo la credo che sarebbe importante avere questo laboratorio.
in Phoenix, Paolo Soleri was one of the first dimostrazione più chiara di quanto danno possiamo fa-
architects to show a sensitivity to ecological issues re all’habitat. Qualche anno fa mi trovavo in Cina e Tutta la sua vita è stata dedicata alla sperimentazione,
and to that of boosting an architecture rooted dall’alto guardavo i villaggi e le risaie distribuiti con alla ricerca, non solo nel campo dell’urbanistica e del-
in the natural landscape. Certain solutions to that grande regolarità. Quei villaggi sono di pura sussisten- l’architettura ma anche in quello delle arti applicate.
conception led him to a partly, though not entirely, za; nel momento in cui diventassero come Phoenix o Io voglio costruire uno strumento, ma non voglio in-
underground architecture. We present an excerpt Los Angeles e ne riprendessero le dimensioni, andreb- tervenire e dire a nessuno che musica deve suonare
from an interview conducted this year in Arizona, bero a occupare tutto il terreno agricolo creando un con questo strumento. Quindi tendo a non partecipare
which documents the progress of the two grave squilibrio. continuativamente alla vita della comunità, perché so-
experimental construction sites opened in the 1960s. Prendiamo trenta abitazioni, cerchiamo di metterle in- no costruttore di uno strumento e non voglio imporre
Today these provide a model against which sieme e di vedere che cosa otteniamo combinandole la mia presenza anche come costruttore di una società.
to measure Soleri’s theses of “ideal cities”: con le istituzioni che sono parte di un habitat: la bi- In ogni caso non ho conoscenze sufficienti per fare
the Cosanti Foundation, representing the search for a blioteca, la scuola, il teatro, i servizi industriali e così questo. Quindi faccio una distinzione fra lo strumento
harmonious space between life and craftsmanship, via. C’è una differenza, e fondamentale. È la differen- e la musica.
and the ‘city’ of Arcosanti, a construction yard za tra l’etica della città, dell’effetto urbano, e l’etica
opened to a community of volunteers appointed del suburbano. Lei ha lavorato a scale totalmente differenti, dalla città
to build it right in the middle of the Arizona desert. ideale all’analisi urbana fino all’oggetto d’uso quoti-
Se avesse l’incarico di trasformare il quartiere di una diano. Lei concepisce il progetto come una creazione
città, in che maniera strutturerebbe questo lavoro, te- globale, totale?
nendo conto delle possibilità delle leggi, dei mezzi, Io ho cominciato con il mattone e sono finito dove sono
delle persone? adesso. Quindi invece di avere una teoria e di cercare di
Come società noi non siamo equipaggiati ad affrontare applicarla, ho sviluppato un processo e poi ho scoperto
la realtà, che è la realtà evolutiva. Cerchiamo di affron- che alla sua base c’era una teoria. Questo in un certo
tare una realtà che non è vera, che abbiamo sviluppato modo conferma la mia idea che la divinità non è al prin-
noi e che erroneamente scambiamo per realtà. Ma non cipio, ma potrebbe essere alla fine: non c’è un creatore,
lo è per la semplice ragione che non durerà. Sarà que- ma c’è la possibilità di una creatura.
stione di tempo, non si può scappare. Per esempio, a
Phoenix c’era un’area di trentacinque acri che era og- Parliamo del suo concetto di ecologia, che non è sola-
getto di controversie tra gli Indiani e la città. Abbiamo mente un concetto di riciclaggio ma di formazione di un
suggerito di costruire un’unità per tremila persone in pensiero ecologico. Ce lo può spiegare?
cui ci sarebbe stata la presenza dell’abitato privato e Questo mi riporta alla mia ipotesi fondamentale, che
delle parti pubbliche, inclusi gli uffici e i servizi neces- l’origine della realtà è molto semplice. Io credo che lo
sari per un’unità di questo tipo. Ci hanno detto: molto spazio, il modo in cui lo spazio si trasforma, sia l’unica
Pagina a fronte: una serie di Facing page: views of the bello, grazie, e ciao. In Europa vecchie fabbriche di realtà esistente. Ma da questo concetto consegue che ci
immagini della Fondazione Cosanti Foundation, showing
Cosanti con le campane di the ceramic and bronze bells
grandi dimensioni invece di essere demolite vengono deve essere un inizio elementare, che non è spirituale,
ceramica e bronzo che vengono that are produced and sold to trasformate in comunità, e la cosa sembra funzionare non è pensiero, non ha significato, è solo la differenza
prodotte e vendute per self-finance the operation. abbastanza bene. Quindi c’è già una certa esperienza e tra l’esistenza e la non-esistenza, l’essere e il non esse-
l’autofinanziamento. Le strutture The architectural structures
architettoniche sono parzialmente are partly below ground una certa abilità nel prendere un paesaggio tridimensio- re. Da questo momento iniziale si verifica un’evoluzio-
interrate e illuminate da lucernari. and are lit by skylights. nale che avrebbe dovuto essere distrutto, ricostruire la ne fino al punto in cui su questo pianeta compare la vi-
46 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99

ta. Se la vita ha inizio come processo elementare ma si suggested building a unit for 3000 persons, that would Transforming the city does not mean to transform it
sviluppa nel divenire del reale che è l’evoluzione, e se have included private habitation and public facilities, physically, but to bring about a transformation of prin-
vediamo come questo umilissimo inizio si sviluppa in including the offices and services necessary for a unit of ciples, habits, human contact and interaction. You can’t
situazioni straordinarie, allora c’è un processo di accre- this type. They said OK, thanks, ciao. In Europe there create a physical transformation unless it is matched by
scimento della complessità parallelo all’evoluzione del are big old factories which instead of being demolished an ethical or psychological one. I tried here to go in the
reale e noi ne siamo parte – anche se occupiamo una are converted into communities, and the idea seems to opposite direction: I invented the piano, now I would
posizione solo marginale. work fairly well. So some experience does already exist, like to build a piano production sector. But after twenty
Per esempio su questo pianeta si verifica la comparsa, and some skill has been acquired in taking a three- years and more we have only two chords. So our pro-
probabilmente come conseguenza del raggiungimento dimensional landscape earmarked for destruction, ject, which was to produce an instrument for music of
di una soglia di complessità, di quello che chiamiamo reconstructing its inner function and making a success any kind, is for the moment only in the very rough stage.
ciclo della vita, dato che tutto questo pianeta si basa sul of it. Now this can teach us several things. Think of Nevertheless I believe it would be important to have this
ciclo del carbonio. Ogni specie che fa la sua comparsa automobile technology: the car, which should have workshop.
deve faticare duramente per guadagnarsi l’occasione di brought together, linked and conveyed a sense of the
sopravvivere e riprodursi. Perciò non c’è amore, non c’è human family, has instead become an instrument of seg- Your whole life has been devoted to experimentation
compassione, non c’è altruismo, c’è l’impegno totale di regation and isolation – even physical isolation: and research, not only in city planning and architecture
intere comunità – per esempio quelle delle termiti o del- because in the States people move around only by car. but also in the applied arts.
le api – a portare avanti la vita del nido. Comunità pura- And so they isolate themselves in it and become each I want to make an instrument, but I don’t want to barge
mente opportunistiche. Quando arriviamo noi e svilup- other’s enemies. in and tell anybody what music has to be played with
piamo la coscienza, trasferiamo quasi automaticamente that instrument. Therefore I tend not to participate in
questo schema opportunistico dalla comunità all’indivi- the community life all the time, because I am the maker
duo. Così siamo noi: profondamente opportunistici, in- of an instrument and don’t want to impose my presence
dividui che fanno del loro meglio per ottenere ciò che even as the builder of a society. In any case I don’t have
pensano sia loro interesse. sufficient knowledge to do this. So I draw a distinction
Il legame con la natura, tanto necessario e tanto inno- between the instrument and the music.
cente a causa del mistero che ci circonda, finisce con
l’essere oggi uno dei problemi di cui non riusciamo a li- You have worked on totally different scales, from the
berarci. E andiamo avanti con le nostre strutture animi- ideal city to urban analysis right through to everyday
stiche, di cui i sistemi teologici sono i tipici, potenti objects. Do you think of design as global, total cre-
esempi. ation?
I started out with bricks and I have finished where I am
I would like to try to examine your theses on miniatur- now. So instead of having a theory and trying to apply
ization, complexity and duration, which you call “evo- it, I developed a process and then discovered that
lutionary coherency”. In the case of architecture what underlying it was a theory. In a way, this confirms my
do these mean? idea that divinity is not in the beginning, but could be at
In practice, I maintain that instead of having a Phoenix the end: there is no creator, but there is the possibility of
or a Los Angeles, which are gigantic, we ought to have a creation.
something much smaller. In reality, the megastructures
are attempts at miniaturization [Soleri believes that Let’s talk about your concept of ecology, which is not
urban megastructures must have the same characteris- just a concept of recycling, but the formation of an eco-
tic as the complex organisms of nature, i.e. complexity logical thought. Can you explain that?
on a miniaturized scale, Editor’s note]. Conversely, Los Well, this brings me back to my fundamental hypothesis,
Angeles and Phoenix are clear demonstrations of whereby the origin of reality is very simple. I believe
giantism, which is impossible to operate in because it that space, the way in which space is transformed, is the
goes against the fundamental reasons of life. On these only existing reality. From this concept, though, it fol-
elementary bases we should try to build what we call lows that there has to be an elementary start, which is
architecture, while bearing in mind the concept of habi- not spiritual. It is not thought, it has no meaning; it is
tat. And it is a very important concept, because the two only the difference between existence and non-exis-
elements that influence the Earth are agriculture and tence, between being and not being. From this initial
inhabitation. moment sprang an evolution, until life appeared on this
Naturally today’s environmental crisis is the plainest planet. If life starts as an elementary process but grows
demonstration of how badly we can harm the habitat. A into the unfolding of reality that is evolution, and if we
few years ago I was in China, and from the air I looked observe how this very humble beginning develops into
down at the villages and rice-fields distributed across extraordinary situations, then a process of increased
the land with great regularity. Those villages are pure complexity occurs, parallel to the evolution of the real;
subsistence; if they ever became like Phoenix or Los and we are part of that complexity – even though we
Angeles and assumed the dimensions of those cities, occupy only a marginal position in it.
they would occupy all the agricultural land and thus For example this planet is witnessing the disappear-
create a serious imbalance. ance, probably as a consequence of a complexity
So let us take thirty homes and try to put them together; threshold reached, of what we call the cycle of life,
to see what can be achieved by combining them with the given that the whole of this planet is based on the car-
institutions that are part of a habitat: the public library, bon cycle. Every species that makes its appearance has
the school, the theatre, industrial facilities, and so on. to struggle hard to earn the opportunity to survive and
There is a difference, and it is a crucial one. It is the dif- to reproduce. So there is no love, no compassion, no
ference between the ethics of the city, of the urban altruism; there is the total commitment of entire com-
effect, and the ethics of the suburban. munities – for instance those of ants or bees – to keep
the life of the nest going. These are purely opportunistic
If you were appointed to transform part of a city, how communities. When we come onto the scene and devel-
would you set about the task, taking into account the op consciousness, we almost automatically transfer this
scope offered by law, means and people? opportunist pattern from the community to the individ-
As a society we are not equipped to deal with reality, ual. That’s the way we are: profoundly opportunist, indi-
which is the reality of evolution. We try to tackle a real- viduals doing their best to obtain what they think is in
ity that isn’t real, which we ourselves have developed their interest.
and wrongly confuse with reality. But it is not, for the The bond with nature, so necessary and so innocent
simple reason that it won’t last. It’s only a matter of time because of the mystery that surrounds us, ends up today
and you can’t escape that. For example, at Phoenix In questa pagina e nella pagina a On this and on the facing as one of the problems that we can’t shake off. And we
fronte: alcune viste di Arcosanti, page: views of Arcosanti,
there was a 35-acre area that had been a source of con- la cui costruzione è incominciata the building of which started go forward with our animistic structures, whose theo-
troversy between the American Indians and the city. We nel 1971 ed è tuttora in corso. in 1971 and is still in progress. logical systems are typical, powerful examples.
i
Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 41


1 Scorcio della vetrina 1 Perspective view of the
che espone le vivande window-display of food, which
e che sostituisce la funzione also substitutes the function
del proscenio del served by the stage of the old
vecchio teatro. dance theatre.
2 Particolare dell'interno. 2 Detail of the interior.
3, 5 Sezioni trasversale 3, 5 Cross- and longitudinal
e longitudinale. sections.
4 Pianta del piano terra. 4 Ground floor plan.

Mario Pisani intervista Enzo Tiezzi

3
1

signboard, which displays the menu, a picture of the


restaurant and the most popular dishes in turn. The din- MP La prima domanda che nasce spontaneo farle è: ET Non solo può, mi auguro che debba influenzare solo utilitaristiche. A questa visione contrappongo
ing room and relative services have been created behind in che cosa consiste il “nuovo paradigma”? l'architettura. Del resto come fa l'architettura a non il discorso di Archimede, che troviamo
this, on the area of the demolished construction, now Da più parti se ne sente parlare, sembra quasi prestare attenzione ai grandi cambiamenti globali che nelle Vite parallele di Plutarco. Ai siracusani che
rebuilt in rather complex geometrical form. Inside it is a che vi sia un filo rosso che tiene insieme la faranno mutare molte cose, a iniziare dall'uso dei lo invitavano a scrivere un trattato sulle cose utili
single intense, dynamic and vibrant environment, while termodinamica di Prigogine, un suo maestro, con la materiali. Non c'è dubbio che l'architetto e l'urbanista da lui inventate, risponde di essere uno scienziato,
the unusual exterior resembles a cluster of mussels. matematica dei frattali di Mandelbrot e il tutto debbano considerare il territorio come l'oikos, di non occuparsi di cose utili ma solo di cose belle
Asked to create an international restaurant specialising con le straordinarie pagine centrate sul rapporto tra ovvero la casa, l'ambiente dove si vive e non possono e sottili. Una risposta di rara eleganza e profondità.
in Belgian cuisine – mussels, chips and beer in particu- mente e natura, elaborate da Gregory Bateson. pensarla come un oggetto avulso. La progettazione Il bello è presente in tutta la nostra storia, a partire
lar, promoted in an advertisement on the facade – the Siamo di fronte a una tendenza minoritaria o si sta architettonica deve quindi spostarsi dalla costruzione dalla nostra bisnonna Alga azzurra fino
designers have played on the eccentricity of Belgium’s dischiudendo una nuova era? di una cosa, bella tra virgolette, ma avulsa dal luogo a quella evolutiva del pianeta, ricca di forme
inhabitants and used inspired references to denote a ET Non esiste il minimo dubbio che qui si trovano le in cui si trova, a focalizzare l'attenzione sulle relazioni frattaliche e non lineari, ricca di colori
place in harmony with the country’s culture. In fact, the fondamenta della nuova scienza, quella del prossimo tra l'oggetto costruito e l'ambiente circostante. e di suoni. Se Darwin è all'interno della scienza anche
colours of the windows are those typically found in the millennio. Era una tendenza minoritaria vent'anni fa, In ciò consiste l'ecologia della complessità. la bellezza ne fa parte perché la storia
paintings of Bosch and Breughel, the external mass, as quando si sono tenuti i primi incontri sulla complessità dell'evoluzione biologica è fatta dalle forme delle ali
already mentioned, evokes mussel shells and the interior e l'amico Prigogine ha ricevuto il Premio Nobel nel MP Un'altra conseguenza, connessa con delle farfalle, è storia di canti melodiosi
contains the memory of medieval vaulted ceilings. 1977. Oggi non sono ancora dominanti perché di fronte il diffondersi del nuovo paradigma, si ritiene che di uccelli per accoppiarsi: dall'usignolo a tutti gli
The external unity of the whole is reinforced by the use al cambiamento di paradigma i migliori continuano a possa essere la crescita della sensibilità altri. È una storia in cui le infinite varietà dei
of one material – steel alloy. Inside wooden planking sostenere il vecchio e si oppongono al nuovo. Del resto diffusa dell'individuo. Ne vogliamo parlare? cristalli dei fiocchi di neve o delle piume degli uccelli
evokes the keel of the barges. The memory of what stood è successo anche a Darwin, che scoprì l'evoluzione ET Preferirei rispondere su ciò che si deve evitare. Per appartengono pienamente alla scienza e alla
here remains, the function of the stage being replaced by biologica ma i migliori biologi del tempo, a Oxford e esempio le visione tipiche del fondamentalismo evoluzione biologica, ma ci dicono anche che una
a window displaying the food, near the kitchen. A bar Cambridge, si opposero alla lettura del nuovo ambientalista che pensano alla natura senza considerare completa esperienza scientifica passa attraverso l'uso
with tables situated on the upper floor overlooks the din- punto di vista sulla scienza evolutiva piuttosto che l'uomo come essere culturale e sociale. L'uomo è parte dei nostri sensi e il nostro processo cognitivo
ing area, thus adding to visual exchange and providing creazionista o statica. Ciò è persino ovvio perché integrante di tutto ciò e qualsiasi discorso ecologico che per essere completo deve usare la ragione e i sensi.
the spectacle of those dining. se uno studioso ha dedicato l'intera esistenza al vecchio non lo tenga presente non appartiene all'ecologia perché Una lettura appiattita sull'utilitarismo
The most striking feature of the entire operation is the paradigma con difficoltà ne accetta il nuovo. Avviene l'uomo appartiene alla casa comune. Sono anche rappresenta la morte della creatività e della ricerca
reference to nature and the design of the roof, an element anche per i migliori, che si oppongono con perfetta convinto che occorre evitare la fiducia cieca per una scientifica. Produce una divisione schizofrenica
that actually springs from the need to bring light into the buonafede. Eppure le novità sono emerse in più settori, scienza o una tecnologia che vogliono dominare il tra la bellezza, l'arte da una parte e la scienza
room. The result resembles the bent fingers of a hand, apparentemente lontani tra loro, convergenti però mondo. Lo scopo della scienza non è quello di dominare dall'altra, come se non fossero tutte e due
although the ability to find order in complexity is more sull'evoluzione e la complessità. Oggi si può parlare di la natura, ma il vivere in armonia con essa e la sensibilità indispensabili per la conoscenza del mondo e per una
interesting than the direct references. This search relates 4 fisica evolutiva, anche se i fisici classici non vogliono è legata a queste considerazioni e allo sviluppo vera ricerca scientifica. La bellezza quindi per me
the project to what can be called new organic architec- accettare questa definizione e Prigogine, che considero sostenibile inteso come comunità con tutte le specie rappresenta qualcosa di più della sua ovvia presenza
ture, one that does not require a set morphological il mio maestro, oltre che un caro amico, ne è stato viventi, tra tutti i popoli del mondo ma anche con il nelle cose della natura. Deve fare parte del nostro
repertoire but is instead in constant evolution, because it l'antesignano. Tali concetti si sono ormai affermati. futuro. Ciò significa solidarietà generazionale e la nostra processo di conoscenza scientifica.
is able to choose its forms of reference from the extraor- civiltà non può chiamarsi tale se non presta attenzione ai
dinarily rich repertoire of nature. We are therefore MP Si sta quindi andando verso il nuovo problemi di coloro che verranno dopo di noi. MP Uno dei nodi presenti nel dibattito
observing not yet another trend, with a specific mor- paradigma. architettonico riguarda le tematiche della
phology, but a methodology capable of discovering new ET Preferirei rispondere che il nuovo paradigma è MP Lei ha dedicato molta attenzione al problema innovazione e della conservazione. Questi temi
forms as the need arises. l'assenza di paradigmi. della bellezza e al suo rapporto con la scienza – tornano frequentemente nei suoi testi...
proprio pochi mesi or sono è apparso un suo testo ET Nel 1997 abbiamo organizzato in Sardegna il
MP Con i versi di Montale: “oggi sol questo possiamo con la prefazione dello scultore Cascella – e quindi convegno “Ecologia: tra conservazione ed evoluzione”
dirvi / ciò che non siamo, ciò che non vogliamo…”. proprio lei può spiegarci meglio in che cosa e ciò che ho sostenuto in quella sede è che il dividere
ET Esatto. Una scienza che non è più meccanicista, consiste la nuova sensibilità e come essa possa politicamente, culturalmente questi due termini
rigorosa e quantitativa, ma una scienza in cui tradursi in una prassi ben diversa da quella attuale, rappresenta un grave errore perché abbiamo bisogno
hanno pieno diritto di esistenza la qualità e l'estetica da che caratterizza l'ambiente in cui viviamo. di un punto di vista conservativo delle cose.
una parte e il tempo dall'altra. E una scienza che si ET Ho avuto conferma, parlando con filosofi e artisti, Sarebbe un grave errore perdere le nostre tradizioni,
costruisce con il tempo dentro non può avere paradigmi che l'estetica rappresenta un valore fondamentale proprio per avere un'armonica evoluzione.
perché tutto cambia con esso. Ciò non significa che non nel momento in cui, come ha individuato con
vi sia l'idea di dove andare perché, come ricorda Seneca, esattezza Bateson, la scienza del secolo che sta per MP Le ultime tendenze presenti in architettura –
“non esistono venti favorevoli per chi non sa dove finire è meccanicista e basata sull'assunto antiestetico alludo al decostruttivismo – sembrano animate
andare”, ma questo andare si costruisce nel tempo. La per cui in essa contano solo le quantità e non la da una parte dal desiderio di stupire e di
ricerca e la progettazione costruiscono la strada, per qualità e la bellezza. Nello statuto della Royal Society meravigliare, secondo canoni in piena sintonia
usare un'altra frase famosa “le orme sono la via”. inglese troviamo scritto che lo scopo delle scienze è con la società dello spettacolo che vive fabbricando
quello di occuparsi delle tecnologie delle manifatture eventi, dall'altra vogliono porre in discussione
5
MP Questa nuova cultura può influenzare industriali senza pasticciare con l'arte, con la la stessa stabilità dell'organismo tettonico
l'architettura che finalmente inizia a occuparsi della filosofia, con la morale e la politica. Qui nasce la aggredendo lo spettatore con situazioni forti e
questione ecologica e quindi a riflettere schizofrenia folle del paradigma angloamericano, che caotiche, con simulazioni di crolli e catastrofi, con
sul come abitare il nostro pianeta, che come spesso considero barbaro e poco complesso. orizzonti magmatici e sempre più proiettati
2 lei ci ricorda è l'unico che abbiamo? Possiedono molti soldi e riescono a fare molte cose su un futuro che spaventa e annichilisce. Qual è la
42 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 43


sua opinione di fronte a questi fenomeni Ciò vale anche per un organismo che ingerisce un padrone non è lui ma la natura. Egli è il semplice up in time. Research and design build the road is a mechanistic one, based on the anti-aesthetic
che potremmo considerare, per usare un termine alimento transgenico e si trova di fronte a una cellula tramite della volontà della natura. Così il paesaggio and, to use another famous phrase, “the footprints assumption that only the quantity and not the quality
coniato da Portoghesi, di pirateria culturale? clonata. Siamo proprio di fronte al sogno della ragione determina la posizione della prima pietra, e quella are the way”. of beauty matters. The statutes of Britain’s Royal
ET Forse facciamo un torto ai pirati perché erano che genera mostri. Non si tratta di scienza, ma di pietra decide la posizione della successiva e così Society specify that the purpose of science is to concern
personaggi simpatici. Mi sto occupando, con il giovane asservimento a grandi gruppi di potere, alle via. L'uomo non domina questo processo. MP The first question that springs to mind is: what MP Can this new culture influence architecture, itself with the technologies of industrial manufacturing
architetto Giovanni Mezzédimi, dell'ipotesi di multinazionali che hanno fatto perdere il senso della Il posizionamento delle pietre non è pianificato in does the “new paradigm” consist of? which is at last beginning to address the without meddling in art, philosophy, morals and
un film su Corto Maltese, con flashback sul passato e scienza e purtroppo in nome del lume della ragione. precedenza; l'uomo decide la posizione One hears a great deal of talk about it, and there ecological question and therefore to reflect on politics. Herein lies the insane schizophrenia of the
sul futuro. Corto era un gentiluomo di ventura, Non ho mai negato che la scienza abbia dato a questo di ogni pietra volta per volta. Dal momento in cui seems to be almost a direct link between how to live on our planet, which, as you Anglo-American paradigm, which I consider barbarian
Rasputin invece il pirata cattivo della distruzione e secolo che sta per concludersi invenzioni incredibili per ha collocato nella natura una pietra, quella the thermo-dynamics of Prigogine, one of your often remind us, is the only one we’ve got? and uncomplex. The Anglo-Americans have a lot of
dell'annichilimento. Condivido l'opinione di Portoghesi l'umanità. Non è questo in discussione, ma la scienza pietra diventa parte della natura stessa, ed egli masters, the mathematics of Mandelbrot’s ET Not only can it influence architecture, my hope is money and succeed in making a great many things that
che considera questi fenomeni di pirateria culturale. ‘rozza’ che non comprende la complessità. Oggi deve rileggere questa nuova natura fractals, and all the outstanding work focused on the that it must. After all, how can architecture not pay are only utilitarian. Against this view I would pit the
Ciò che vuole sembrare moderno a ogni costo, avulso viviamo in un mondo complesso e la complessità non contenente la precedente”. Vuole commentare ? relation between mind and nature, developed by attention to the great global changes that will cause a thinking of Archimedes, to be found in Plutarch’s
dalle tradizioni della conservazione e dal può che essere governata dalla complessità, non ET La prima cosa che mi fa venire in mente questo Gregory Bateson. Are we talking here about a great many things to alter, starting with the use of Parallel Lives. To the Syracusians who invited him to
territorio e dall'ambiente non è architettura. Oscar con stupide semplificazioni, meno che mai se sono brano che ritengo davvero interessante riguarda il ruolo minority tendency or is a new era on the way in? materials? There is no doubt that the architect and the write a treatise on the useful things he had invented,
Lafontaine rammenta che un economista che virtuali e rappresentano la fiducia cieca verso questo degli eventi e della successione nel tempo degli eventi ET There is not the least doubt that this is where the planner must treat land as the oikos, as the house he replied that he was a scientist, not concerned with
non possiede competenze ecologiche non si intende stupido Golem, come lo definisce Pino Longo, stessi. In particolare si tratta proprio del fondamento foundations of new science, that of the forthcoming and the environment in which we live, and cannot think useful things but only with things of beauty and
di economia come un architetto che non ha il traduttore di Bateson. La manipolazione genetica nuovo della fisica evolutiva di Prigogine, la quale millennium, lie. It was a minority tendency twenty years of it as an uprooted object. Architectural subtlety. There is a rare elegance and profundity in his
competenze ecologiche non si intende di architettura. non è certo una questione tranquilla e non ci insegna che un evento avvenuto in precedenza, per ago, when the first meetings on complexity were held design must therefore move away from the construction answer. The beautiful is present in the whole of our
sappiamo dove va a parare e quali saranno gli effetti. esempio l'incontro tra due molecole, influenza ciò and our friend Prigogine was awarded the 1977 Nobel of a thing, which is beautiful in inverted commas, history, from that of blue-green algae to the
MP Lafontaine però è stato sconfitto e costretto che verrà in seguito. L'esempio che mi viene in mente, Prize. It is not yet the prevalent movement today, but uprooted from the place in which it is situated, to evolutionary story of our planet, with its wealth of
a dimettersi. MP Esiste anche un'altra realtà, certamente meno descritto nel mio volume Fermare il tempo, è che because in the face of a changing paradigm the best focus attention instead, on the relations fractal, non-linear forms, rich colours and sounds.
ET Purtroppo! nota che però sta provando a sviluppare all'inizio c'era un grande vuoto, due molecole di gas continue to uphold the old and to oppose the new. between the built object and its surroundings. That is If Darwin’s place is in science, so is beauty part of it,
un'alleanza con la natura che prende le mosse inodori e incolori si incontrano. Si tratta dell'idrogeno e As a matter of fact the same thing happened with what the ecology of complexity is all about. because the history of biological evolution is also made
MP Non avverte che anche nella vita di tutti i giorni dal misticismo giapponese… dell'ossigeno che danno luogo alla molecola dell'acqua, Darwin, who discovered biological evolution. But the of butterflies’ wings; it is the history of melodious
– pensiamo allo strano paradosso della “guerra ET Su Oikos, rivista quadrimestrale per una ecologia che invece è un liquido. Allora scaturisce una best biologists of the time, at Oxford and Cambridge, MP It is maintained that another consequence, birdsong for the mating season – from that of the
umanitaria” – la scienza e la tecnica stiano delle idee, con Marco Rosini, il direttore della rivista formazione nell'universo che prima non c'era. Quindi opposed his reading of the new viewpoint on connected to the spread of the new nightingale to all the others. It is a history in which the
drogando la situazione, alterandone le basi stesse su che tra l'altro è un architetto, abbiamo dato spazio al siamo alla presenza di un fenomeno che possiamo evolutionary against creationistic or static science. This paradigm, may be the growth of the individual’s infinite varieties of crystals in snow-flakes or of
cui hanno poggiato nel corso del tempo, pensi alla parlare del sacro nella natura, con particolare considerare appartenente pienamente alla fisica degli is actually obvious, because if a scholar has diffused sensitivity. Can we talk about this? birds’ feathers fully belong to science and to biological
questione della clonazione, sostituendo riferimento alle culture degli indiani d'America, ai testi eventi. La seconda considerazione riguarda il ruolo devoted his entire existence to the old paradigm, he is ET I would prefer to say what must be avoided. For evolution, but also tell us that complete scientific
all'esperienza diretta dell'uomo la realtà virtuale? scritti da padre Ernesto Balducci o da Antonio Melis. dell'ambiente. Il fatto che l'ambiente influenza le specie unlikely to accept the new. It happens even to example the typical views expressed by experience passes through the use of our senses; and
ET Nelle questioni che solleva vi sono i due argomenti Più recentemente a un bel testo sulla casa e il giardino nel loro divenire. Gli indiani d'America dicono che la the best, who oppose in perfect good faith. And yet environmentalist fundamentalism, where nature is if our cognitive process is to be complete, it must use
più drammatici che stiamo vivendo. Si pensa di giapponese scritto dal filosofo Giangiorgio forma del pesce è modellata dall'acqua e a sua volta che novelties have emerged in several sectors thought of without treating man as a cultural and social reason and the senses. A view flattened into
risolvere i problemi di convivenza civile con la guerra, Pasqualotto dell'Università di Padova. Si tratta la forma dell'acqua è modellata da quella del pesce. which might seem to be far apart, but are convergent as being. Man is an integral part of nature, he springs utilitarianism is the death of creativity and scientific
fatta di missili e bombe intelligenti che sono tutto di una prima apertura a queste tematiche. In altre parole credo che si possa dire che l'evoluzione far as evolution and complexity are concerned. from a history of co-evolution involving all living research. It creates a schizophrenic split between
tranne che intelligenti. Si tratta di una risposta folle, biologica è strettamente caratterizzata Today we can talk of evolutionary physics, even though species, the great biological cycles and the planet. I am beauty, art on the one side and science on the other, as
non umana, con grandissimi pericoli ecologici MP Ho trovato un esempio che mi sembra dall'ambiente fisico, geografico, biologico in cui traditional physicists do not want to accept this also convinced of the necessity to avoid blind faith if they were not both indispensable to our knowledge
per quell'uranio povero che viene impiegato. Siamo di particolarmente indicato che riguarda la specie o un popolo vive. definition and Prigogine, whom I regard as my master in any science or technology that seeks to dominate the of the world and to genuine scientific research. Beauty
fronte a due crimini: quello della pulizia etnica l'apprendere dalla natura. È tratto dal Sakuteiki e as well as a dear friend, was its forerunner. world. The purpose of science is not to dominate therefore to me represents something more than
e quello dei bombardamenti. Del resto i problemi non riguarda la progettazione di un giardino. “L'autore MP In un suo testo ho colto la frase che mi ha These concepts have by now established themselves. nature, but to live in harmony with it. Sensitivity is its obvious presence in the things of nature. It must
si risolvono con la pax americana e chi lo ritiene ribadisce continuamente l'importanza della lettura colpito molto, dice che occorre “superare la barriera linked to these considerations and to sustainable be part of our process of scientific knowledge.
offende la pace e il buon senso. Il secondo problema, la della configurazione del terreno e delle acque [...] tra cultura scientifica e cultura umanistica, MP So does that mean we are moving towards the growth as a communion with living species, among all
clonazione, l'ingegneria genetica, le manipolazioni dei in particolare i seguenti aspetti: l'importanza della recuperare una vera e propria transdisciplinarità, new paradigm? the peoples of the world but also with the future. That MP One of the sticking points of the architectural
biologi molecolari, mi tocca proprio come scienziato. lettura del sito, della configurazione del territorio e far colloquiare l'estetica con la scienza, ET I would rather reply that the new paradigm is the means generational solidarity. Our civilisation cannot debate is over the issues of innovation and
Con l'illusione di creare nuovi farmaci e dare salute non della progettazione del giardino in tutte le le persone con la natura, il soggetto con l'oggetto: absence of paradigms. call itself by that name if it fails to pay attention to the conservation. These topics frequently crop up
si tiene conto che la storia dell’evoluzione biologica è sue parti in armonia con tale configurazione. Solo questa è la via maestra per battere il pensiero unico problems of those who will come after us. in your writings…
una storia di biodiversità. Parlavamo prima dell'estetica dopo aver studiato a sufficienza il territorio omologante…”. MP To quote Montale: “oggi sol questo possiamo ET In 1997 we organized in Sardinia the congress
e delle forme. La biodiversità rappresenta un valore. si inizia a comporre il giardino. E il processo di ET Per governare la complessità con la complessità dirvi / ciò che non siamo, ciò che non vogliamo…”. MP You have devoted a great deal of attention to the “Ecology: Between Conservation and Evolution”,
Esistono sei miliardi di individui ma nessuno è uguale costruzione prende il via quando si depone la è necessario non assumere un atteggiamento (today only this can I tell you / what we are not, what problem of beauty and to its relation with science. and what I upheld at that venue is that to divide
all'altro e ammesso che esista un mio sosia in qualche prima pietra in una certa posizione suggerita dalla cartesiano: è vera una cosa o è vero il suo contrario, we do not want…”). Only a few months ago a text by you was published these two terms politically and culturally is to commit
parte del mondo non avrà l'accento senese. Guardiamo configurazione del sito naturale. L'autore in realtà spesso esistono delle verità in tutte e due ET That’s right. It is not a mechanistic, rigorous and with a preface by the sculptor Cascella. a grave error, because we need a conservationist
le decine di migliaia di specie di farfalle, gli uccelli dice che la posizione della pietra successiva è le parti e riuscire a coniugare cose apparentemente quantitative science any more, but one in which quality So no one better than you can explain what new point of view of things. It would be a serious mistake
ecc. La storia della vita è di biodiversità. Clonare, determinata naturalmente o suggerita da opposte tra loro come per esempio la ragione and aesthetics on the one hand, and time on the other, sensitivity consists of and how it can be to lose our traditions, precisely because we
omologare è andare contro la storia dell'evoluzione quella prima pietra. Usa l'espressione ‘knowan ni e l'istinto, le emozioni e la logica, il sacro e il profano have every right to exist. In any case, a science turned into a practice entirely different to that of today need harmonious evolution.
biologica. Questi non scienziati, ma apprendisti shitagau’, letteralmente ‘seguire le richieste della ci porta a una visione più profonda della realtà. constructed with time inside it cannot have paradigms, which shapes the environment we live in.
stregoni della clonazione non sanno assolutamente ciò precedente’, per spiegare questo processo. Da questo punto di vista il ruolo della qualità, del bello, because everything changes with it. That does not mean ET Talking to philosophers and artists, I have received MP The latest tendencies in architecture – and I
che potrà succedere rispetto alla risposta dei Naturalmente la pietra non chiede, chi decide non dell'estetica, dello scorrere del tempo, escluso it has no idea of where it is going because, as Seneca confirmation that aesthetics represents a fundamental allude to deconstructivism – seem to be animated on
meccanismi autoimmunitari dell'uomo, nella struttura è la pietra ma il giardiniere. Egli legge il dalla scienza delle quantità, dovrebbe tornare a far parte reminds us, “there are no favourable winds for those value at a time when, as Bateson has made the one hand by a desire to astonish and impress,
complessa delle nostre cellule per le future generazioni. sito e decide la posizione di ogni pietra. Tuttavia il della scienza e della ricerca in tutti i campi. who do not know where to go”. But this going is built exactly clear, the science of the century now closing in full compliance to the entertainment society which
44 Architettura Architecture Domus 818 Settembre September ’99 Domus 818 Settembre September ’99 Architettura Architecture 45

Frei Otto Se osserviamo il principio della costruzione leggera l’eliminazione progressiva di tutte le prestazioni
da un punto di vista puramente fisico notiamo insufficienti (knock-out nello sport o fasi
chiaramente che esso rappresenta il criterio di eliminatorie nei concorsi artistici e di architettura).
selezione fondamentale del mondo naturale. Questo Nel campo delle attività umane esiste tuttavia anche
principio finora non è stato quasi mai studiato con una selezione in senso positivo, attraverso la quale
precisione scientifica, cosa che d’altra parte ha si cerca di trovare o di produrre la migliore
probabilmente una ragione storica. Il punto di vista prestazione, il miglior prodotto. I prodotti che
che tutto ciò che è vivente debba essere perfetto e vengono ricercati sistematicamente attraverso
dunque non migliorabile porta infatti alla questa selezione positiva hanno un aspetto diverso
conclusione che le creature viventi e i loro elementi da quelli che sopravvivono a un processo
costitutivi siano costruzioni ideali, non suscettibili di selezione negativa.
di alcun miglioramento e in grado di espletare La selezione positiva è veloce e orientata allo scopo.

PHOTO ENZO TIEZZI


in maniera ottimale le loro funzioni. Quella negativa, che deriva da infinite mutazioni
La creazione del Creatore sarebbe dunque generate dal caso, è complicata, priva di scopo e
qualcosa di ideale, e quando un essere vivente tuttavia può condurre in intervalli di tempo molto
rappresenta indubitabilmente il coronamento lunghi a uno “stadio ottimale”. Possiamo
del creato viene anche a cadere qualsiasi occasione concludere che per quanto l’espressione “survival
per un esame oggettivo. of the fittest” sia ambigua, tuttavia la continuità
Questo punto di vista, che si è diffuso senza della selezione negativa spinge al raggiungimento
thrives on the fabrication of events; and on the other, history of life is one of bio-diversity. To clone, to process. Naturally the stone does not request, it is not sostanziali variazioni in tutto il mondo e che viene di valori medio-alti nella tecnica e nella cultura e a
they seek to advance the actual stability of the tectonic homologize, is to go against the history of biological the stone that decides but the gardener. He reads the sostenuto tra l’altro da scienziati degni di rispetto, prestazioni più elevate nella natura vivente, grazie
organism by thrusting at the spectator through evolution. These are not scientists, but irresponsible site and decides on the position of each stone. oggi non può essere più considerato esaustivo: alla lunga durata dell’evoluzione e allo ‘spreco’
striking and chaotic situations, simulated collapses witchdoctors of cloning, with absolutely no notion of However the master is not the gardener, but nature. e questo non solo perché in molti campi l’uomo (di semi, di mutazioni, di esseri viventi, di specie).
and catastrophes, and magmatic horizons what may happen in the answers generated by man’s He is simply the go-between for nature’s will. Thus the crea con l’ausilio della tecnica prodotti che dal Anche se oggi riteniamo di sapere che gli individui
increasingly projected onto a frightening and self-immunizing processes, in the complex structure of landscape determines the position of the first stone, punto di vista fisico sono superiori a quelli della e i loro elementi sono ‘leggeri’ in misura
annihilating future. Could we have your opinion on our cells for future generations. And that goes, too, for and that stone decides the position of the next and so natura vivente, ma anche perché la conoscenza estremamente differenziata, che non si trovano
these phenomena which might be considered, to use an organism that swallows transgenic food and is on. Man does not rule this process. The positioning dei meccanismi evolutivi ha compiuto nel frattempo al primo ma all’ultimo di diversi gradini evolutivi
a term coined by Portoghesi, cultural piracy? confronted with a cloned cell. What we have here is of the stones is not planned earlier; man decides the dei passi in avanti. e che sono molto lontani, anche se a livelli diversi,
ET We may be doing a wrong to the pirates, because precisely the dream of reason that begets monsters. It is position of each stone each time. From the moment he La natura vivente non crea esseri ‘perfetti’. In essa dalle loro forme ideali, tuttavia la cultura del nostro
they were likeable characters. I am at the moment not science, but subservience to the big power groups, has situated a stone in nature, that stone non è possibile intravedere delle finalità ultime che mondo civilizzato resta fedele al punto di vista
working, with the young architect Giovanni Mezzédimi, to the multinationals that have caused the sense of becomes part of nature itself, and he must then re- facciano riconoscere una tensione immediata verso tradizionale che la natura non sia migliorabile.
on the possibility of making a film about Corto science to be lost, unfortunately, what’s more, in the read this new nature containing its predecessor”. uno stadio ottimale. La natura vivente non si evolve Anche se riconosciamo che la natura vivente non
Maltese, with past and future flashbacks. Corto was a name of enlightenment. I have never denied Would you mind commenting? verso il meglio come accade per esempio alla può impiegare da sola tutte le materie e gli elementi
gentleman soldier of fortune, whereas Rasputin was a that science has given this now closing century some ET The first thing that I am reminded of by this excerpt, tecnica, in cui il prodotto valido conquista un che sarebbero necessari semplicemente perché essa
nasty pirate of destruction and annihilation. I share the incredible inventions for mankind. It is not this we which I find extremely interesting, has to do with the proprio mercato indipendentemente dal fatto che sia non sarebbe in grado di realizzare molte cose (come
opinion of Portoghesi who regards these phenomena as contest, but a ‘coarse’ science that does not understand role of events and of the succession of those events in completamente nuovo o che sia soltanto il per esempio la ruota), tuttavia continuiamo a
cultural piracy. What tries to seem modern at all complexity. Today we live in a complex world and time. In particular it is precisely the new foundation of miglioramento di un oggetto esistente. pensare che gli esseri viventi esistenti in natura
costs, severed from the traditions of conservation and complexity can only be governed by complexity, not by Prigogine’s evolutionary physics, that teaches us that La natura vivente conosce solamente la legge della siano arrivati a un grado di perfezione ideale. La
from the land and from the environment, is not stupid simplifications – even more so if they are virtual events which happened previously, for example the selezione del più adatto alla vita. Non è il migliore verità è che molte creature appartenenti alla natura
architecture. Oscar Lafontaine points out that an and represent blind faith in this stupid Golem, as Pino meeting of two molecules, influences what will come a ‘sopravvivere’, ma è il meno adatto alla vita, il vivente rappresentano costruzioni leggere
economist without ecological expertise cannot Longo, Bateson’s translator, defines it. Genetic later. The example that comes to mind, described in my relativamente più debole a soccombere. Si tratta assolutamente estreme, anche se sappiamo che dal
understand economy, just as an architect without manipulation is no laughing matter. We don’t know book Stopping Time, is that in the beginning there was di qualcosa di fondamentalmente diverso. Alcune punto di vista tecnico esse non sono ancora arrivate
ecological skills cannot understand architecture. where it will get us or what its effects will be. a great void. Two molecules of odourless and colourless espressioni ampiamente citate a proposito della a uno stadio ideale.

LA
gases meet, hydrogen and oxygen, and give rise to the sopravvivenza del migliore (“The survival of the Le attuali cosiddette “strategie evolutive”, che
MP Lafontaine however was defeated and compelled MP There is also another, certainly less familiar molecule of water, which is a liquid. Thus arises a fittest”, la sopravvivenza del più adatto) sono imitano l’evoluzione biologica, hanno delle
to resign? movement, which is however trying formation in the universe that wasn’t there before. radicalmente false, anche se rispetto a intervalli di possibilità di successo solo quando, utilizzando
ET Alas! to develop an alliance with nature, prompted So we have a phenomenon that can be considered to tempo lunghi sembrano corrette. L’eliminazione del i computer, si preoccupano di simulare e in parte
meno adatto alla sopravvivenza non implica ancora, anche di mettere alla prova un grandissimo numero

NATURA
by Japanese mysticism… belong fully to the physics of events. The second point
MP Don’t you feel that in everyday life too – and I’m ET In Oikos, the quarterly magazine for an ecology of concerns the role of environment: the fact that the in sé, alcuna evoluzione verso una condizione di varianti. In questo senso il metodo può condurre
thinking of the strange paradox of a “humanitarian ideas, with Marco Rosini, the editor who is among environment influences species in their evolution. ottimale. Così le mutazioni casuali possono non solo alla selezione negativa ma anche alla
war” – science and technology are drugging the other things an architect, we have allocated space to The American Indians say that the shape of a fish is apparire soltanto “prive di senso” se finiscono per selezione positiva, solo tuttavia se si riescono a
situation, distorting the very bases on which they have the sacred in nature, with particular reference to the modelled by water and in its turn that the shape of indebolire la capacità di sopravvivere dell’essere formulare i criteri per stabilire ciò che è positivo.
rested in the course of time (think of the
question of cloning), by substituting man’s direct
experience with virtual reality?
ET In your questions lie two of today’s most dramatic
cultures of American Indians, to the writings of Father
Ernesto Balducci or of Antonio Melis; and more
recently, to an admirable article on Japanese homes
and gardens written by the philosopher
water is modelled by that of the fish. In other words
I believe it can be said that biological evolution is
strictly characterised by the physical, geographical
and biological environment in which a species
COME vivente che ne è affetto. La mutazione dunque
finisce per diventare un ostacolo insormontabile.
Anche nel campo delle attività umane si registra lo
stesso principio di selezione in senso negativo. In
Un problema fondamentale che riguarda l’impiego
delle strategie evolutive è l’enorme numero di
ottimizzazioni tecniche possibili richiesto in genere
dai computer più potenti finora realizzati. La

MODELLO
situations. People think the problems of civilised Giangiorgio Pasqualotto, of Padua University. This is or population lives. primo luogo nelle competizioni troviamo il metodo, strategia può riuscire se i campi di intervento sono
coexistence can be solved by war, waged with an initial opening towards these subjects. molto diffuso anche se non altrettanto sensato, circoscritti e se le ottimizzazioni vengono impiegate
intelligent missiles and bombs that are anything but MP In one of your texts I found a passage that made di giungere a una valutazione attraverso soltanto per l’individuazione di livelli di
intelligent. This is a mad, not a human answer, with MP I found an example which seems to me a deep impression on me; you say it is
enormous ecological dangers arising from the poor particularly apt, about learning from nature. It is necessary “to overcome the barrier between scientific
uranium used. We have here two crimes: that of ethnic
cleansing and that of air strikes. In any case the
problems aren’t going to be solved by a pax americana
and those who think it can are an offence to peace and
taken from Sakuteiki and concerns the designing of a
garden. “The author continually reiterates
the importance of reading the configuration of the
ground and of its waters [...], in particular the
and humanistic culture, to regain a true
transdisciplinarity, to bring aesthetics into contact
with science, people with nature, subject
with object: that this is the best way to beat a
ON
NATURE,
common sense. As for the second matter: cloning, following aspects: the importance of reading the site, homologizing single school of thought…”.
genetic engineering and manipulation by molecular of the configuration of the land and of the design of ET To govern complexity with complexity it is
biologists affects me precisely as a scientist. With the garden in all its parts in harmony with that necessary not to assume a Cartesian attitude: that one
the illusion of creating new medicines and better configuration. Only after having sufficiently studied thing is true or that its opposite is true. In reality truths
health, it is not realised that the history of biological the land does one begin to lay out the garden. And the often exist on both sides, and if we can conjugate
evolution is a history of bio-diversity. We were talking
earlier about aesthetics and forms. Bio-diversity
represents a value. Six billion individuals exist but none
of them is the same as another and, even if a double
process of construction gets under way when the first
stone is laid in a certain position suggested by the
configuration of the natural site. The author says that
the position of the next stone is naturally determined
apparently opposite things like, for example, reason
and instinct, emotions and logic, the sacred
and the profane, we can gain a deeper picture of
reality. From this point of view the role of
THE
MODEL
of mine did exist in some corner of the world he still or suggested by that of the first. He uses the quality, beauty, aesthetics and the passing of time,
wouldn’t have a Sienese accent. Look at the tens expression ‘knowan ni shitagau’: literally, ‘to follow excluded from the science of quantity, ought once
of thousands of species of butterflies, birds, etc. The the requests of the previous one’, to explain this again to be part of science and research in all fields.
24 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 25

1 Veduta notturna. Il corpo notte 1 Nocturnal view. The night zone


Testo di Franco Raggi Text by Franco Raggi e il corpo del soggiorno: i due and the living area: the two
Fotografie di Santi Caleca Photographs by Santi Caleca volumi architettonici separati separate architectural volumes
creano uno spazio di giardino create an outer garden space,
esterno, visibile attraverso visible through the wide
la grande vetrata del corridoio window of the distribution
Ettore Sottsass Casa unifamiliare, Belgio A one-family house in Belgium di distribuzione. Nel corpo
notte i due setti più bassi
corridor. In the night zone the
two lower partitions contain
contengono la camera da letto the bedroom with glazed
Johanna Grawunder con copertura vetrata.
2 Schizzi di studio per il
roofing.
Progetto: Sottsass Associati – Ettore Sottsass, Johanna Project: Sottsass Associati – Ettore Sottsass, Johanna 2 Study sketchs for the elevation,
prospetto. Si evidenzia la highlighting the fragmentary
Grawunder Grawunder composizione frammentaria dei composition of the volumes by
Responsabile del progetto: Oliver Layseca Project architect: Oliver Layseca volumi per forma e per materia. form and material.
Consulente: Gallery Mourmans Consultant: Gallery Mourmans
Architetto locale: Norbert Forster Local architect: Norbert Forster

Da tempo Sottsass gode di grande notorietà


anche come architetto e dunque non sorprende
che applichi alla dimensione più ampia
dell’architettura i principi che sovrintendono alla
creazione dei suoi oggetti di design. Così nei dintorni
di Maastricht è sorto un edificio, formato da un
grande numero di corpi cubici e di spazi liberi,
che assomiglia più a un villaggio che a una ‘normale’
casa compatta con pareti e stanze. La grande varietà
di materiali in contrasto tra loro e di superfici
giustapposte l’una all’altra senza mediazioni
moltiplica l’impressione di un insieme multiforme
che cerca di raggiungere l’unità “attraverso
l’accostamento frammentario di diversità”.

Sottsass made his name as an architect long ago,


and it is not surprising that the principles of
sculptural design which he applies to his objects
are also, on a larger scale, applied to his buildings.
Thus not far from Maastricht a house has been built
which, put together from a number of cubes and free
spaces, remembers a small village rather than
a ‘normal’ compact house with rooms and walls.
The number of contrasting materials and the variety
of sharply juxtaposed surfaces enhance the
impression of diversity, whose unity in turn is sought
“through the fragmentary matching of differences”.

Ho guardato la pianta, poi le foto di Santi Caleca, ancora contrappone l’idea di un eterogeneo paesaggio artificiale la banalità delle funzioni. In questo senso la pratica è la volta in volta lo spazio attraverso il movimento dentro la alcuni tic linguistici tipici del suo disegnare Sottsass tra-
la pianta cercando faticosamente e inutilmente di capirne fatto di architetture e di nature entrambe costruite attorno sua teoria. La pianta della casa presenta l’esito di una de- casa, che non è più fatta di stanze, ma di luoghi architetto- sferisce alla scala architettonica una vocazione poetica al-
il rapporto. Ho deciso di andare a parlarne con Ettore di e dentro la casa; paesaggio nel paesaggio, caos ordinato licata esplosione delle funzioni domestiche attorno allo nici. Così, per esempio la “zona notte”, diventa una archi- la moltiplicazione e alla dilatazione che cerca di restituire
questa casa che, come quasi tutte le cose di Ettore, è co- nell’omogeneo disordine di una piatta zona residenziale. spazio vuoto e centrale del patio. Alla compatta utilità di tettura per la notte e l’ingresso una torre cieca e solitaria al costruito varietà e gravità.
struita di complesse semplicità; alla fine del colloquio do- Da molti anni Ettore Sottsass ci ha abituato alla sorpresa un impianto funzionalista contrappone le possibilità pro- con un eccessivo cappello nero attraverso il quale passa Dilatati al di là della necessità, i setti del portico del pa-
ve naturalmente si è parlato molto di altre cose, mi ha be- attraverso la ripetizione di semplici operazioni compositi- spettiche e percettive di una serie di luoghi separati ma una circolare e calma luce zenitale. tio espongono una riflessione sulla fisicità del muro. Al-
nevolmente consigliato, se proprio ne dovevo scrivere, di ve. Dichiarandosi, quasi rassegnato, come l’ultimo dei collegati da un percorso che è spazio e strumento di per- All’interno la metodica di questa pratica scompositiva trettanto i pilastri della veranda che sostengono una im-
andarmela a vedere. neoplastici, accosta incessantemente volumi e forme sem- cezione della complessità degli spazi. dissolve anche l’impianto tradizionale dei luoghi domesti- ponente pensilina secondo un arcaico schema trilitico
Non è a due passi da Milano. In Belgio, vicino a Maastri- plici, materie, texture, superfici e decori con una coerenza In una sorta di microurbanistica domestica le zone fun- ci: cucina, bagno, camera da letto, risultano dilatati e po- sotto il quale suppongo un altrettanto trilitico tavolo, per
cht, al confine con i Paesi Bassi, immersa come molte al- sorda e disarmante. Il risultato è un catalogo forse infinito zionali della casa sono ognuna una piccola architettura polati di forme, spesso isolate, che come piccole architet- ora assente. Moltiplicazione numerica di materie e su-
tre ville vicine in piani boschi di betulle e pini che molto di piccoli e grandi teoremi bi/tridimensionali che indaga- collegata alle altre da corridoi dai quali osservare i diversi ture dividono lo spazio creando nuovi percorsi. perfici secondo un criterio empirico che cerca di rag-
le nascondono. A questo omogeneo e naturale paesaggio, no il mistero della forma e della fisicità del linguaggio, il volumi della casa. In questa compatta metafora del villag- Lascio alle immagini la descrizione, ma vorrei notare al- giungere l’unità attraverso l’accostamento frammentario
1 tenuto come sfondo, il progetto della Casa Mourmans senso religioso dello spazio e la presenza del sublime nel- gio disassamenti e asimmetrie permettono di misurare di cune costanti di questo articolato alfabeto. Ripercorrendo di diversità.
26 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 27

1 Sequenza di alcune viste esterne. 1 Sequence of external views.


Da sinistra a destra: From left to right: the entry
la torre d’ingresso, il corridoio tower, the corridor faced in
rivestito in lamiera corrugata, corrugated iron, the geometries
le geometrie dello spazio esterno of the exterior space designed
disegnato tra il garage between the garage and the
e la torre d’ingresso, vista entry tower, external view from
esterna dal bosco e vista the wood and internal view
interna del patio. from the patio.
2, 3 Piante del piano terra e del 2, 3 Ground and upper floor
piano superiore. La pianta plans. The plan arranges
dispone attorno al patio e ai around the patio and
percorsi i diversi spazi della casa. passageways the different
La parte evidenziata in azzurro spaces of the house. The part
non è ancora stata costruita. highlighted in light blue has
4 Sezione longitudinale est-ovest not yet been built.
con la sequenza di volumi doppi, 4 East-west longitudinal section
volumi semplici with the sequence of double
e spazi aperti. volumes, simple volumes and
5 Volume esterno della sala open spaces.
da pranzo con la veranda 5 External volume of the dining
1 e i pilastri monumentali room with the veranda and
rivestiti in pietra. monumental stone-clad pillars.

1 entry 16 fitness room


2 glazed portico 17 lounge
21 3 patio 18 bath
4 living room 19 turkish bath
5 terrace 20 sauna
6 dining room 21 reflecting pool
7 kitchen 22 reception
20 8 laundry 23 showers
17 25
9 pantry 24 changing rooms 4
5 19 10 guest bath 25 swimming pool
16
18 26 11 master bedroom 26 dojo
12 master bath/wardrobe 27 library
6 15 23 24 13 garage 28 bedroom
14 parking 29 bathroom
22 15 fitness entry 30 balcony

4 7 8
9
10
3

2 13

5 11 12
14

1 ingresso 16 stanza fitness


2 portico vetrato 17 soggiorno
3 patio 18 bagno 27
4 soggiorno 19 bagno turco
5 terrazza 20 sauna
6 pranzo 21 specchio d’acqua
7 cucina 22 reception
8 lavanderia 23 docce
9 dispensa 24 spogliatoio
10 bagno ospiti 25 piscina
11 camera letto principale 26 dojo
12 bagno principale/guardaroba 27 biblioteca
13 garage 28 camera letto 30
14 parcheggio 29 bagno 28
15 ingresso fitness 30 balcone 29 28

Eccesso di spessori e di peso nei mobili che cercano di I looked at the plan, then at Santi Caleca’s photos, then flat residential area. For many years Ettore Sottsass has ceiving the complexity of the house as a whole. In a sort of to the photographs, but I would mention a few recurrent We find a semantic dilatation of functions such as the
sfuggire al loro banale destino di arredi per integrarsi fisi- again at the plan, trying hard and uselessly to grasp the re- accustomed us to surprise, through the repetition of simple domestic micro town-planning, the functional parts of the features of this articulate alphabet. Retracing some of front entrance and the bathroom, the former transformed
camente nella architettura. Dilatazione semantica di fun- lation between them. I decided to go and talk to Ettore feats of composition. Declaring himself, almost with resig- house are each a small architecture, connected to the oth- the linguistic tics of his drawing, Sottsass transfers onto into a decompression chamber, the latter into a minia-
zioni come l’ingresso e il bagno trasformati il primo in una about this house which, like everything Ettore does, is built nation, to be the last of the neo-plasticists, he incessantly, ers by corridors from which to observe the building’s an architectural scale a poetic vocation for multiplica- ture health spa, with volumes of marble and ceramic
camera di decompressione e il secondo in piccolo luogo of complex simplicities. At the end of our conversation, du- with blunt and disarming consistency, juxtaposes plain diverse volumes. In this compact metaphor for the village, tion and expansion which seeks to restore variety and towers containing shower and wc; a multiplication of
termale con volumi di marmo e torri ceramiche che con- ring which we naturally talked about all sorts of other volumes, materials, textures, surfaces and decorations. The misalignments and asymmetries allow spaces to be mea- substance to the built work. Dilated beyond necessity, the lively colours of artificiality, of the calm or dramatic
tengono doccia e wc. Moltiplicazione dei colori vivi del- things, he benevolently advised me, if I really had to write result is a perhaps infinite catalogue of two/three-dimen- sured through movement within the house, which is not the partitions of the patio portico display a reflection on shades of natural materials. There is an exterior frag-
l’artificialità e calmi o drammatici delle materie naturali. about the house, to go and see it for myself. sional theorems large and small that explore the mysteries made up of rooms any more, but of architectural places. the physicality of walls. So also do the pillars on the mentation of volumes and a matching by contrast, of
Frammentazione all’esterno delle volumetrie e accosta- It’s not just outside Milan, but in Belgium, near Maastricht of form and of the physicality of language, the religious Thus for example the “night zone” becomes an architec- veranda, which support an imposing cantilever as in an materials rich and poor, archaic and technological, neu-
mento per contrasti di materiali ricchi e poveri, arcaici e and the Dutch border, immersed and for the most part hid- feeling of space and the presence of the sublime in the ture for the night, and the front entrance a blind, solitary archaic trilith, underneath which I imagine an equally tral and colourful.
tecnologici, neutri e colorati. Dilatazione della pura fun- den like many other neighbouring villas, in flat birch and ordinariness of functions. In this sense practice is his theo- tower with an exaggerated black cap on top of it, to let in a trilithic structure, for the moment missing. So a numeric There is a dilatation of the pure engineering function of
zione illuminotecnica della luce artificiale che nascosta e pine woods. In contrast to this homogeneous and natural ry. The plan of the house presents the outcome of a delicate circular and calm overhead light. Inside, the method multiplication of materials and surfaces occurs, its artificial light, concealed and coloured to modify sur-
colorata modifica superfici e spazi nella dialettica gior- landscape retained as a backdrop, the design of Mour- explosion of domestic functions around the empty central underlying this discomposed space also dissolves the tra- empirical criterion aimed to attain unity through the faces and spaces in a day/night dialectic. Over all this
no/notte. Su tutto questo regna sovrana l’assenza quasi to- mans House conveys the idea of a heterogeneous artificial space of a patio. It contrasts the utility of a functionalist ditional arrangement of domestic places: the kitchen, bath- fragmentary matching of differences. reigns supreme the almost total absence of doors, which
tale di porte sostituite da passaggi aperti o da parti di pa- landscape of architecture and nature, both constructed arrangement with the perspective and perceptive possibil- room and bedroom are dilated and populated by forms, There is an excess of substance and weight in the furni- are replaced by open passages or by parts of sliding
rete scorrevoli a ribadire la concezione di uno spazio around and within the house; landscape within landscape, ities of separate places, linked however by a communicat- often isolated, which like small architectures divide the ture, which tries to escape its humdrum interior destiny walls to reiterate the conception of a fluid and change-
fluido e mutevole come l’umore di una persona. and orderly chaos within the homogeneous disorder of a ing passage which is the unit of space and means of per- space while creating new passages. I leave its description in order to blend physically into the architecture. able space not unlike the moods of a human being.
28 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 29

1-3 Vedute interne dell’ingresso 5, 6 Schizzo e vista interna della


rivestito in tessere ceramiche cucina con la grande isola in
blu, di uno dei corridoi che marmo nero e i volumi separati
circondano il patio e del contenenti elettrodomestici
passaggio ad arco tra cucina e armadi.
e sala da pranzo. 7 La zona bagno aperta sul
4 La sala da pranzo con corridoio: lavabi, pareti,
l’ingresso ad arco disassato pavimenti, composti come
che, come una galleria, articolate volumetrie
attraversa la parete verde microarchitettoniche.
prolungandosi all’interno
della sala.

1 2 3 5

1-3 Internal views of the entrance 5, 6 Sketch and internal view


faced with blue ceramic of the kitchen with the large
tesserae, of one of the corridors island in black marble and the
encircling the patio, and separate volumes containing
of the arched passage electrical appliances and
between the kitchen and cupboards.
the dining room. 7 The bathroom zone open onto
4 The dining room with lowered the corridor: washbasins, walls
arch entrance, like an arcade, and floors composed like
runs through the green wall and articulated micro-architectural
extends into the room. volumes.

4 7
30 Architettura Architecture Domus 820 Novembre November ’99 Domus 820 Novembre November ’99 Architettura Architecture 31

Raggi Sottsass Sottsass Raggi


Breve dialogo davanti a una pianta con fotografie Brief dialogue in front of a plan with photographs

Ettore Sottsass: Questo è l’ingresso. FR: In questo gioco di volumi e spessori discontinuo si può parlare di una sintassi del fuo- Ettore Sottsass: This is the front entrance. which passes through large or small windows that are really measured subtractions from the prima-
Franco Raggi: Questo gabbiottino qua? ri scala? Franco Raggi: What, this little cage? ry structure of the wall.
ES: Gabbiottino mica tanto, è una torre. ES: Per me la scala non esiste, esistono delle dimensioni fisiche, degli spessori con i quali il tuo ES: I wouldn’t call it a cage, it’s a tower.
corpo si mette in relazione ma non si può parlare di fuori scala perché il fuori scala prevede la FR: In this discontinuous play of volumes and thicknesses could one talk about an out-of-scale
FR: È importante l’ingresso? scala corretta e questa per me non esiste, ogni dimensione ogni soluzione definisce un rapporto FR: Is the entrance important? syntax?
ES: L’ingresso è lo spazio attraverso il quale passi dal caos esterno all’ordine della casa... è fat- psicologico diverso... esistono la doccia calda e la doccia fredda, non è che la doccia fredda è ES: The entrance is the space through which you pass from the chaos outside to the tidiness of the ES: As far as I’m concerned, scale doesn’t exist. There exist physical dimensions, the substances
to come una camera vuota così capisci che stai entrando in casa... non ci sono attaccapanni, non fuori scala, è la doccia fredda e basta... Per me l’architettura non ti da suggestioni letterarie ma house within… it is made like an empty chamber so you realise you’re entering the house… there are with which your body relates. But you can’t talk about things being out of scale because out of scale
c’è vestibolo, non c’è niente, è come un tempietto e infatti la padrona di casa ha voluto una nic- fisiche: tu senti distanze, vicinanze, rumori, luci. no coat-hangers, no front hall, it’s like a shrine and in fact the lady of the house specified a niche in signifies a correct scale, which for me does not exist. Every dimension and every solution defines a
chia e ci ha messo un piccolo Budda con gli incensi... ma come ti dico non serve a niente. it, where she has put a small Buddha and incense-burners… but as I say, it serves no purpose. different psychological relation… the hot shower exists and so does the cold, it’s not that the cold
FR: Parlami delle porte. shower is out of scale, it is simply the cold shower… To my mind architecture does not give you lit-
FR: ... e questa potrebbe già essere una funzione. ES: Ne faccio poche... in genere faccio un arco... non so perché, forse è un riferimento lettera- FR: … and this in itself might actually be a function. erary, but physical suggestions: you feel distances, closeness, noise, light.
ES: ... infatti, poi appena passi questo piccolo corridoio qui c’è un grande cortile, un patio... è una rio perché sopra la porta di casa anticamente c’era sempre un arco per scaricare le spinte... mi so- ES: … that’s right, and then as soon as you go through this little corridor you come into this big
zona di smistamento dove in certo senso come nei pati antichi tu vedi che la casa è fatta di parti, no accorto dopo che le faccio così quasi senza pensarci: è un automatismo che per me riguarda courtyard, a patio... a sorting zone where, in a sense, as in ancient patios, you see that the house is FR: Tell me about the doors.
di luoghi, di spazi diversi collegati. Se vai a sinistra vai verso la camera da letto e la sala da bagno, proprio le porte di una casa, il modo di attraversare un muro... poi ci sono le porte monumentali made up of parts and places, of different interconnected places. If you turn left you go towards the ES: I put in very few... generally I make an arch… I don’t know why, perhaps it is a literary reference
se vai a destra vai in cucina e poi nella sala da pranzo dalla quale entri in un lato del patio. ma sono una cosa diversa... bedroom and bathroom, if you go right you find yourself in the kitchen and then in the dining room, because in ancient times there was always an arch over the front door to bear the load of thrusts…
from which you enter one side of the patio. I realised afterwards that I design them like this almost without thinking, in an automatism which for
FR: Anche il patio è uno spazio vuoto, quasi da non abitare, attorno al quale girano i per- FR: Tu parli di muri come oggetti in qualche modo arcaici fatti di materie pesanti con su- me concerns precisely the doors of a house, the way of going through a wall… then there are the
corsi. perfici grezze, spaccate irregolari, muri che ricordano le modalità costruttive a blocchi del- FR: The patio, too, is an empty space almost not for habitation, around which the passageways monumental doorways, but they are a different matter…
ES: Il problema o il tema di questa casa è che da ogni posto vedi prospettive diverse, vedi la ca- la pietra a secco, però ci sono anche superfici esterne di metallo corrugato o liscio, mate- turn.
sa che è fatta di tanti diversi luoghi ma non isolati... senti la casa attorno a te. Sono ‘luoghi’ di- riali come dire contemporanei, tecnologici... ES: The problem, or theme, of this house is that from every part of it you see different perspectives; FR: You talk of walls as being somehow archaic objects made of heavy materials with coarse sur-
versi ma quasi tutti poi hanno una apertura verso lo spazio esterno. Ecco, una cosa che volevo di- ES: Il garage è come un container e anche alcuni volumi che sono corridoi di collegamento so- you see the house made up of numerous different though not isolated places… you see the house faces and irregular gaps, walls as reminiscent of things built in dry stone blocks.Yet there are also
re anche con questo progetto è che per me l’ architettura continua fuori, il progetto e il disegno si no in lamiera corrugata che è un bel materiale di rivestimento da mettere in contrasto con le around you. They are different ‘places’ but nearly all of them have an opening towards the exterior. external surfaces in corrugated or flat metal sheet, in materials that are so to speak contemporary,
estendono dagli spazi interni a quelli esterni e viceversa. Qui fuori c’è una vasca più bassa con strutture ‘pesanti’. In fondo facendo le case a me piace accostare le differenze come a costruire So you see, something I wanted to say with this project, too, is that architecture for me continues out- technological…
dei bordi alti in pietra, forse per la meditazione; qui è pieno di fiori e basta, c’è una panca e ma- un po’ dei piccoli villaggi... frammenti di vita qua e là diversi. Credo che sia passato il movi- side, the project and the drawing are extended from the inner spaces to the external ones and vice ES: The garage is like a container and some volumes that are communicating corridors are also in
gari leggi un libro, qui ci sarà un gruppo di alberi... mento dell’architettura come scultura, come idea monolitica; sia come linguaggio che come versa. Here outside is a lower kind of bath, perhaps for meditation; here there are lots of flowers and corrugated sheet, which is a fine facing material to be contrasted with the ‘heavy’structures. When
composizione di materiali. nothing else, except a seat and maybe a book to read; here there will be a clump of trees… I design houses I like to put differences next to each other, which is a bit like building villages… with
FR: La natura esterna si compenetra con l’architettura. Una stanza non è quasi mai diret- snippets of life that differ her and there; I believe the movement of architecture as sculpture, as a
tamente attigua a un’altra, ma collegata attraverso uno spazio di passaggio; la disposizio- FR: Sì, ma in questa ricerca c’è anche una specie di perversità degli accostamenti... FR: The external nature interpenetrates with the architecture.A room is hardly ever right next to monolithic idea, is finished; both as language and as the composition of materials.
ne disarticolata degli spazi, la planimetria irregolare crea delle vedute interne di alcuni vo- ES: ... come perversità? another, but is linked to it by a passage-space; the haphazard pattern of spaces in an irregular
lumi esterni della casa. Che influenze, che riferimenti ci sono in questo progetto... India...? ground pattern creates interior views of some of the house’s external volumes. What influences FR: Yes, but in this development there is also a kind of perversity of juxtapositions…
ES: Sì, anche, ma sopratutto c’è influenza islamica. L’esterno non è un esterno romantico in- FR: Per esempio questa piastrella un po’ anni ‘60 che, se te la trovi in casa, dici “Non la vo- and references are there in this project… India… ? ES: … perversity?
glese, non è una veduta, è un esterno architettonico da abitare. glio”, te la sei andata a cercare proprio come un elemento spurio, eterogeno, scomposto, ES: Yes, also, but mostly the influence is Islamic. The exterior is not a romantic English outdoor
quasi sbagliato... scene, it’s not a view, it is an architectural exterior to be inhabited. FR: For example this rather 1960-ish tile which, if you found it in your house, would make you
FR: E l’arredo interno? ES: La materia, le materie hanno in questo caso una possibilità espressiva enorme; è attraverso say: “I don’t want it”; and you went out to look for it precisely as a spurious, heterogeneous, dis-
ES: ... I mobili sono essenziali e in gran parte “tenuti dentro” l’architettura stessa e comunque questa tecnica di accostamenti ibridi di materia con materia, di materiali espressivamente antichi FR: And the interior design? composed, almost a mistaken element…
sono oggetti in qualche modo funzionali ai riti quotidiani. con materiali espressivamente moderni che tento di uscire dalla banalità del funzionalismo... ES: The furniture is spare, and for the most part “kept inside” the architecture itself, and in any case ES: Matter, materials, have in this case an enormous expressive scope; it is through this technique
l’importante è trasformare l’esperienza architettonica da esperienza visiva in fatto fisico. it consists of objects somehow related to daily rites. of hybrid juxtapositioning of material with expressively ancient materials or with expressively mod-
FR: La cucina è un ambiente passante, la tecnologia concentrata in un grande piano cen- ern ones, that I attempt to get away from the banality of functionalism… the important thing is to
trale attorno al quale come torri isolate ci sono il frigo, i forni, una credenza rotante, che se- FR: E Nanon Mourmans, la cliente, come si ritrova in questa fisicità molto Sottsass, pro- FR: The kitchen is a throughway, its technology concentrated into a large central slab around transform architectural experience from visual into physical.
parano da una piccola sala per la colazione. I mobili hanno forme archetipiche? gettata fin nei minimi dettagli? which stand like isolated towers the fridge, the cookers, and a rotating sideboard, which separate
ES: Sia per le forme dei mobili che per l’architettura io credo che la struttura costruttiva abbia ES: All’inizio era un po’ perplessa, ma adesso mi scrive delle lettere quasi d’amore... non so be- a small breakfast room. Is the furniture archetypal in its forms? FR: And how is Nanon Mourmans, the client, getting on in this very Sottsassian physicality,
ancora una sua pregnanza e che a partire dalla sua inequivocabilità si possa giocare con la mate- ne, comunque visto che continuiamo a parlare di fisicità mi sembra che, prima di scriverne, tu ES: Both in forms and in architecture I believe the constructional frame still has a meaningfulness, designed in every smallest detail?
ria o con il colore. L’aspetto letterario che si applica alla pura struttura è dato dalla materia, dal questa casa te la debba andare a vedere... and that its unequivocalness can be the basis of play with materials or colour. The literary aspect ES: At the beginning she was slightly puzzled, but now she writes me letters almost of love... I don’t
colore e anche molto da questa non ortogonalità. Nell’architettura islamica, per esempio, fa par- applied to the pure structure comes from the material and colour, and also to a large extent from this know really, but anyway, as we keep talking about physicality I think before you write about it you
te del materiale da costruzione la luce che passa attraverso finestre, grandi o piccole, che sono non-orthogonal situation. In Islamic architecture, for instance, light is part of the building material, ought to go and see this house…
poi sottrazioni misurate alla struttura primaria del muro.

1, 2 Vedute esterne. L’architettura


FOTO PHOTOS ETTORE SOTTSASS

“continua fuori” disegnando


un giardino costruito con spazi
differenziati.
3 La scala a chiocciola del
soggiorno che porta alla
biblioteca.
4 Schizzo del corridoio interno
della cucina con la sequenza
degli arredi a torre che creano
diversi passaggi di accesso.

1, 2 External views. The


architecture “continues
outside” by designing a garden
built with differentiated spaces.
3 The spiral staircase in the
living room, leading up to the
library.
4 Sketch of the inner corridor
of the kitchen with the sequence
of tower furniture creating
different access passages.
1 2 3 4
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 18|19

Potrebbe darne un esempio nell’architettura


contemporanea?


Vengono subito in mente due figure: una è Alvar

À
Aalto, che penso abbia sempre affrontato il compito
di soddisfare i bisogni del cliente in modo molto
perspicace, l’altra è una persona che da Aalto
è stata profondamente influenzata, vale a dire

IT
i l’architetto portoghese Alvaro Siza. Siza una volta
ironicamente ha detto qualcosa del genere,
che un architetto che dà al cliente quello che vuole
fa della demagogia perché il cliente in molti

N
casi è male informato; dove il cliente a cui si
riferisce è la classe operaia per cui era stato
chiamato a lavorare nella metà degli anni Settanta,

R
dopo la cosiddetta Primavera Portoghese.
Ma continuando nella stessa dichiarazione Siza
dice che le differenze tra i valori del cliente e quelli

E
dell’architetto sono inevitabili, che la mediazione
tra queste differenze è sempre molto difficile e che
tale difficoltà non può e non deve essere evitata.

D
Siza non usa il termine professione riflessiva ma
penso si possa affermare che il suo atteggiamento
Kenneth Frampton a colloquio con Günther Uhlig complessivo verso la pratica professionale sia l’implicazione della dimensione libertaria oggi stia

O
da considerare a questo titolo. più nello sforzo creativo frammentario e
Günther Uhlig: Alla fine del secolo Domus inaspettato, a piccola scala. Non si può negare
non vuole fare l’ovvietà, ad esempio, di chiudere Il Museum of Modern Art è sempre stato un che il mondo moderno sia frammentato ed

M
il decennio erigendo una retrospettiva pioniere nei confronti del movimento moderno estremamente plurale. D’altro canto il ruolo
a se stessa e al canone moderno – che dopo tutto e ha aperto la strada alle sue avanguardie. dell’ideologia in relazione alla cultura e alle
Domus aveva contribuito a sviluppare. Non c’è quindi bisogno di spiegazioni quando politiche culturali post-socialiste ha già portato
Non siamo pronti a ritirarci nel passato, né nel parliamo dell’attuale mostra del MoMA a una certa sorta di delirio in architettura,
lontano futuro: al contrario crediamo “The Un-Private House”, che sembra costituire come sicuramente in altri campi. Un aspetto di
che il periodo chiamato modernismo continui
a essere un processo in atto. Quindi
il nostro ultimo numero del decennio vuole
conservare una prospettiva aperta, ma rimanere
DA un mezzo efficiente per mostrare le prospettive
a venire relative a materiali e società d’oggi.
Basta già questo a giustificare il grande interesse
e la notevole risonanza che ha avuto la mostra
questo fenomeno secondo me è la tendenza
a trattare l’architettura come un’arte su vasta scala
e a mettere l’accento sull’estetica come fine a
se stessa, che è ciò che certamente si può vedere
con un piede nel presente: di questi due sulle riviste e sui giornali europei? nella mostra “The Un-Private House”. Al contrario
aspetti ci piacerebbe discutere. In Europa è “The Un-Private House” è spettacolare e quindi io penso che sia possibile fare riferimento ad
N
ancora in corso il dibattito sul post-modernismo secondo il metro popolare ha molto successo. architetti critici come Alvaro Siza o Tadao Ando
contrapposto alla cosiddetta “seconda La mia opinione tuttavia è che sia piuttosto che non si illudono affatto di continuare il progetto
modernizzazione”. Che tipo di problemi hanno problematica, perché eccessivamente coinvolta dell’Illuminismo, ma che nello stesso tempo
O

avuto gli architetti europei con il modernismo, con l’ideologia dei media. Nella mostra ci sono si assumono una certa responsabilità nei confronti
in particolare riguardo alla fine o alla alcune case talmente piene di effetti elettronici della cultura del paesaggio o dell’integrazione
continuazione dello stesso in architettura? mediatici che la casa non si riesce a vedere per delle loro opere nel territorio. Questo naturalmente
C

Kenneth Frampton: Se definiamo il modernismo niente. Qualcuna è molto debole e poco non esclude la dimensione estetica ma
come una specie di realizzazione dell’originario interessante dal punto di vista architettonico non riduce l’architettura all’estetica e poco altro,
E

progetto illuminista, allora possiamo certamente in confronto con la spettacolare esibizione dei il che sembra essere la tendenza di oggi.
“S
A

parlare in termini di postmodernismo. Anche se congegni rappresentazionali che coinvolge. Le case Al di là degli edifici singoli, che per noi in questo
è difficile dire quando il postmodernismo inizi sono molto diverse tra loro. Qualcuna è più non- numero di Domus rappresentano una
N

e finisca. Non sono sicuro se definirei il secondo privata o, se si preferisce, più privata di altre, sorta di sismografo, quale pensa sia il compito
modernismo come qualcosa di molto differente mentre qualcun’altra non ha nessuna relazione con dell’architettura nel prossimo futuro?
dal postmodernismo. l’idea dei media, perché l’argomento della mostra D’accordo, non possiamo più costruire città perché
U

sembra dipendere dal concetto che l’ambito privato questo momento storico è tramontato, ma rimane
Quindi il concetto di un secondo modernismo non è più privato perché collegato dai media la questione dell’assetto responsabile e razionale
non le sembra molto utile? all’ambito pubblico. Tuttavia i termini ‘pubblico’ del territorio e della cultura del paesaggio.
Suppongo che si possa riconoscere che il secondo e ‘privato’ non corrispondono molto al modo Sfortunatamente anche questo problema sembra
SO

modernismo sia qualcosa di distinto dallo stilismo in cui erano usati da Hannah Ahrendt nel suo libro sfuggirci in modo mastodontico. A mano che vado
postmoderno. Ma, in ogni caso, la maggior The Human Condition. avanti negli anni, penso che forse il paesaggio
parte dei miei scritti critici è stata orientata verso sia anche più importante dell’architettura.
la continuazione del progetto moderno, Può essere che la mostra “The Un-Private Personalmente credo che le scuole di architettura
pur prendendo atto che è difficile ritornare House” abbia tanto successo per via delle debbano riservare al paesaggio un’attenzione
R

all’utopistica sospensione dello scetticismo problematiche che sottende? A causa del fatto, molto maggiore. Quello di cui ci dovremmo
che caratterizzò il periodo tra il 1918 e il 1933. per esempio, che ritornare ai singoli oggetti occupare mi sembra sia l’architettura come
Non fu possibile tornarvi nel 1945 e certamente e ai piccoli problemi testimonia l’insuccesso cultura del paesaggio, non la creazione di oggetti
E

non lo è oggi. Nello sforzo di rispondere delle grandi teorie e dei grandi sistemi? estetici senza fine.
a tale situazione, nei primi anni Ottanta ho provato Perché la gente ha la sensazione che dobbiamo
a lavorare sul concetto di regionalismo ricostruire la modernità ricominciando dai
V

critico, che per me continua a rimanere un bisogni legati alle sfere locali e individuali?
orientamento, anche se ultimamente ho Guardando da qui verso il livello successivo,
avuto la tendenza a non usare quel termine. verso i sistemi urbani e globali?
Nel suo libro La condizione postmoderna Jean
Cosa pensa della teoria secondo la quale François Lyotard mette l’accento sugli sforzi
ci si deve attendere non la fine, ma il progresso creativi frammentari e minori in contrapposizione
del modernismo, l’occasione di un suo a quella che chiama “grande narrazione”. Questo
miglioramento riflessivo, obbligato dagli effetti implica che le grandi narrazioni dell’Illuminismo
collaterali che ha avuto? abbiano fallito e abbiano meritato di fallire e che
Proprio l’uso della parola riflessivo mi fa venire
in mente il libro di Donald Shon The Reflexive
Practitioner. Con questo termine l’autore intende
un professionista in qualunque campo, non
necessariamente un architetto, che abbia con il
cliente una relazione molto più deduttiva e questo
naturalmente per l’architettura è particolarmente
importante. Prima o poi la maggior parte degli
architetti si rende conto che la qualità architettonica
dipende tanto dal valore del cliente quanto da
quello dell’architetto. Un architetto di qualità non
può arrivare a un buon risultato con un cliente che
ha un atteggiamento riduttivo verso l’intera impresa
del costruire, o perché ha lo scopo di realizzare
più volumetria possibile oppure a causa di altre
condizioni pregiudiziali sovrapposte al progetto
sin dall’inizio. La riflessività implica una pratica
professionale più qualificata da una discussione
realmente aperta tra l’architetto e il cliente.
E questa sicuramente è una prospettiva promettente
per una “seconda modernità”.
Domus 821 Dicembre December ’99 Architettura Architecture 20|21

How do you comment on the theory that not the


end, but a rising Modernism is to be


expected, but with the chance of its reflexive

Y
amelioration, forced by its side effects?
The very use of the word reflexive reminds me of
Donald Schon’s book entitled The Reflexive
Practitioner. He means by this term a practitioner

IT
in any profession, not necessarily an architect, who
has a more discursive relationship with the client
and of course this is particularly important to
architecture. Sooner or later most architects realize

N
that architectural quality depends as much on the
caliber of the client as on the architect. An architect
of quality can not produce a good result with

R
a client who has a reductive attitude towards the
whole enterprise either in order to make as much
project as possible or because of other prejudicial
conditions super imposed on the project at the

E
onset. Reflexivity implies a practice that is more In his book The Postmodern Condition Jean
qualified by an open ended discussion between the François Lyotard puts an emphasis upon
architect and the client. That is certainly fragmentary creative efforts as opposed to what he

D
Kenneth Frampton in conversation with Günther Uhlig a hopeful prospect for “Second Modernity”. calls “master narrative”. There is the implication
that the master narratives of the Enlightenment
Günther Uhlig: At the end of the century Domus Can you give an example in contemporary failed and deserved to fail and that the liberative

O
will not, for example, do the obvious thing architecture? dimension resides more today in the fragmentary
and close the decade by erecting a retrospective of There are two figures that immediately come to unforeseen creative endeavor on a small scale. That
itself and the modern canon – afterall Domus mind, one is Alvar Aalto who I think always had this the modern world is fragmented and extremely

M
was contributing to its development . We are not subtle attitude towards the task of meeting the needs plural cannot be denied. On the other hand the role
ready either to retire to the past or into the of the client and the other is someone who is of ideology in relation to culture and post-socialist
overnext future, on the contrary, we believe, that profoundly influenced by him and that is to say culture politics has already led to a certain kind of
the period called modernism continues the Portuguese architect Alvaro Siza. He once made delirium in the architecture and no doubt in other
to be a work in progress. Therefore our last issue this ironic statement to the effect that an architect
D fields. An aspect of this for me is this tendency to
of the decade should be fluid in outlook, who gives the client what he wants is a demagogue treat architecture as large art and to place undo
but remain with one foot in the present, and we because the client in many instances is not well emphasis on the aesthetic as an end in itself, as one
would like to discuss both these aspects. informed. He is referring here to the working class can surely see in “The Un-Private House” exhibition.
N
In doing this, we have to take into consideration client that he was called upon you serve in the Against this we can set the concerns of critical
a certain discussion which in Europe mid 70s after the so called Portuguese Spring. architects such as Alvaro Siza or Tadao Ando who
is still – or again – in vogue, and that’s But, he goes on in the same statement to say that are by no means deluded about continuing the
O

the discussion on Post-Modernism versus so those differences between the values of the client project of the Enlightenment but who at the same
called “Second Modernism” and “Reflexive and the architect are inevitable and that mediating time assume a certain responsibility for the
Modernisation”. What do you think about between them is always very difficult and that this cultivation of the landscape and the integration of
C

European architects coping with Modernism, difficulty can not and should not be avoided. their works into the ground. This of course does not
especially as regards the end He does not use the term reflexive practice, but exclude the aesthetic dimension but does not reduce
or continuation of modernism in architecture I think one could say his whole attitude towards architecture to aesthetics and little besides which
E

at the end of the Millennium? practicing comes under this rubric. seems to be the tendency today.
“S
A

Kenneth Frampton: You know, if we define The Museum of Modern Art has always pioneered Not single houses of course, for us they are
modernism as some kind of fulfillment of the the modern movement and paved the way for in this issue of Domus a kind of seismic test, what
original Enlightenment project then we its avantgardes. So no explanation it needed when do you think to be the task of
can certainly speak in terms of Post-modernism. we refer to MoMA’s current exhibition: “The architecture in the next decades to come?
S

Although when Post-modernism begins and Un-Private House”. It seems to us to be a good Alright, we can no longer build cities because this
ends is difficult to say. I’m not quite sure how medium to show perspectives to come in materials moment of history has passed for ever in modern
D

I would define a second Modernism and social trends. Does this already explain the societies but there remains the question of
as something different from Post-Modernism. big interest and wide coverage of the exhibition in responsible, rational land settlement and the
all European newspapers and magazines? cultivation of the landscape. Unfortunately, this
R

So the construct of a Second Modernism doesn’t The exhibition “The Un-Private House” is also seems to elude us on a mammoth scale.
seem very helpful to you ? spectacular and hence by popular measure very As I grow older, I think perhaps that landscape is of
I suppose one can recognize a Second Modernism successful. In my opinion it is somewhat problematic, greater importance than architecture. I personally
A

as being something distinct from Post-Modern however, because it is unduly engaged with the think that the landscape should be given greater
stylism you know. But, in any case, most of my ideology of the media. There are certain houses in emphasis in architecture schools. Architecture as
writing has been oriented towards a continuation the show which are so covered in eletronic media the cultivation of the landscape seems to me what
OW

of the Modern project while recognizing that the effects you cannot see the house at all. Some houses we ought to be about at the end of the century
utopian suspension of disbelief that characterized are very pale and rather uninteresting architecturally and not the creation of endless aesthetic objects.
the period of 1918-1933 can hardly be returned to. compared to the spectacular display of the
It wasn’t possible to return to it in 1945 and representational devices involved. There are many
certainly not possible to return to it today. I tried different houses in that show. Some are more un-
to develop with the concept of a critical private than others, or if you like some of them are
regionalism in the early 80s in on effort to respond more private than others, and some don’t play with
T

to this situation and this still remains the idea of media at all because the argument of
an orientation for me even if I have tended notto the exhibition seems to depend upon the notion that
use this term of recent date. the private realm is no longer private because it is
linked by the media to the public domain. However,
this term public and private does not quite
correspond the way these terms were used by
Hannah Ahrendt in her book The Human Conditions.

Could it be that “The Un-Private House”


exhibition is so successful because of its
underlying problems? Because of the fact for
example that its reference to single objects
and small problems witnesses and fulfills the
breakdown of great theories and structures?
Because people feel that we must reconstruct
modernity by restarting from the needs of
local spheres and individuals? To look from here
to the next level, to urban and global nets?
8 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99

Testo di Hans Hollein Text by Hans Hollein

Hans Hollein Progetti sotterranei Underground projects

“C’era fondamentalmente la visione di una Il primo solco con l’aratro. The first furrow with the plough.
architettura che si sviluppa all’interno di un involucro
già preformato, dove la terra offre già la sua Un campo. Nasce lo spazio. A field. Space comes into being.
protezione... Da qui un interesse generico per Gli alberi cadono. The trees fall.
i ‘closed environments’, come le stazioni scientifiche
polari o le lance di salvataggio, cioè per strutture Si aprono i boschi. The woods are opened up.
che sono rivolte in primo luogo verso il proprio Nasce lo spazio. Space comes into being.
interno. Perché qui emerge la responsabilità
specifica dell’architetto... In questi progetti Spazio creato dall’uomo. Man-made space.
la dimensione sotterranea non è vista come una
cantina, ma come un aspetto completo
dell’architettura... La spazialità può svilupparsi Si scava una buca. You dig a hole.
liberamente in ogni direzione... L’unico punto Si impilano dei sassi. Pile up some rocks.
di riferimento rispetto allo spazio esterno è il
cosiddetto piano normale, il livello zero... Dobbiamo
Si alza un palo. Put up a pole.
imparare a pensare in maniera sotterranea”. Nasce l’architettura Architecture comes into being.
(1960) (1960)
"Important was a view of building which developed
within a shroud or a wrapping that was already
present, where the Earth already provided shelter...
This gave rise to a general interest in 'closed
environments', such as polar stations, emergency
life-rafts. Anything that was primarily inward-
oriented. Because it is here that architects fulfil their
most fundamental responsibilities... This gave rise
to collaborative projects in which the subterranean
elements were never seen as cellars, but as integral
aspects of the architecture... Space can be freely
developed in all directions... The only point of
reference to the exterior is the so-called normal
plane, the zero line with the exterior space...
We must learn to think subterranean".

A destra e pagina a fronte: diversi Right, and facing page:


schizzi di studio per il Museo study sketches for the Salzburg
Guggenheim di Salisburgo, Guggenheim Museum, which was
progetto vincitore di un concorso the winner of an international
internazionale del 1989 competition held in 1989
(non realizzato). Gli spazi del (not built). The museum spaces,
museo, invisibili all’esterno, invisible from the outside, would
sarebbero stati ricavati have been entirely dug out
interamente nella roccia del of the Mönchsberg rock,
Mönchsberg, la montagna che the mountain that dominates
domina la cittadina austriaca. the Austrian city.
10 Architettura Architecture Domus 812 Febbraio February ’99 Domus 812 Febbraio February ’99 Architettura Architecture 11

1 Sezione di studio di una parte 1 Study section of part of a city, In questa pagina: studi per il This page: studies for the
di città, 1960. 1960. Centro europeo di vulcanologia, European Vulcanology Center
2, 3 Portaerei nel paesaggio, 1964 2, 3 Aircraft-carrier in the Saint Ours les Roches, Alvernia, at Saint Ours les Roches,
(collezione Museum of Modern landscape, 1964 (Museum Francia. Progettato nel 1994 Auvergne, France. Designed
Art, New York). of Modern Art collection, in occasione di un concorso in 1994 for an international
4 Progetto in collaborazione New York). internazionale (primo premio) competition (first prize)
con Walter Pichler per una 4 Project in collaboration with e attualmente in costruzione, and currently under
esposizione nella Galerie St. Walter Pichler for an exhibition il complesso sarà completato construction, the complex
Stephan, 1963. Hollein ha in the Galerie St. Stephan, nel 2000. will be completed in 2000.
progettato la struttura sopra 1963. Hollein designed the
terra, Pichler quella above-ground structure,
sotterranea. Pichler the underground part.

4
42 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 43

David Chipperfield
Testo di Marco De Michelis Text by Marco De Michelis primo premio first prize

Progetto preliminare Preliminary scheme


Progetto Project: David Chipperfield
Concorso per l’ampliamento Competition for the extension Collaboratori Collaborators: Erik Ajemian, Petra Elm,
Daniel Lopez-Perez, Alessandra Maiolino, Ada Yvars Bravo,
del cimitero di San Michele of the San Michele cemetery Giuseppe Zampieri
Strutture Structural engineering: Jane Wernick Associates
Preventivo di massima Original estimate: Tim Gatehouse
in Isola, Venezia in Isola, Venice Associates
Modello Model: Millenium Models – Mattew Marchank
Foto Photos: Richard Davies

Venezia è un luogo ambito con cui l’architettura Il problema si manifestava doppiamente complesso: da un
contemporanea si confronta in una dimensione lato il cimitero esistente risultava privo di ulteriori aree uti-
spirituale e proiettiva. Infatti questa città, che pure lizzabili e necessitava comunque di nuove strutture tecni-
costituisce un’opera d’arte totale e che offre ai che e di aree di accoglienza che liberassero il complesso
turisti un’immagine omogenea e immutabile, è monumentale di San Michele disegnato da Mauro Codus-
destinata a essere irretita continuamente in una si da un eccessivo utilizzo pubblico, dall’altro il program-
dimensione contemporanea. Così possiamo ma finalmente avviato di escavo dei canali veneziani ri-
individuare una vera e propria storia delle visioni che chiedeva l’individuazione di un’area lagunare nella quale
i più straordinari architetti di questo secolo hanno riversare i fanghi scavati. Così l’Amministrazione comu-
proiettato sulla città. Il concorso per il cimitero nale veneziana aveva maturato il convincimento di utiliz-
è un altro pezzo eccezionale di questa collezione. zare i fanghi predetti per estendere l’isola esistente di San
Speriamo che l’esito finale sia egualmente ambizioso. Michele e ampliare in tal modo la superficie del cimitero.
La soluzione proposta suscitava interrogativi di estrema
Venice is a sought-after location for an intellectual complessità: storico-conservativi per quanto riguardava le
and projective examination of and confrontation with trasformazioni necessarie all’impianto cimiteriale disegna-
contemporary architecture. Because the place, 1 to attorno al complesso codussiano da Annibale Forcellini
as a total work of art per se, with its self-contained nel 1860, ambientali per la delicata localizzazione della
tourist homogeneity, is continually crying out to nuova isola proprio di fronte al confine settentrionale del
be opened up into a contemporary dimension. centro storico veneziano, in una delle zone più belle e più
Thus there has been a history of projections of visibili del paesaggio lagunare.
outstanding architecture of the present century Per queste ragioni l’opportunità di bandire un concorso
on to this city. The cemetery competition is a further di progettazione era sembrata del tutto giustificata nella
outstanding result in this collection. We hope prospettiva di ottenere un risultato progettuale qualitati-
for a correspondingly ambitious implementation. vamente adeguato alla eccezionalità del problema. Ma
anche il contemporaneo dibattito sui concorsi di archi-
tettura in Italia, sulla loro decadenza e sulla crisi della
architettura italiana, spingeva a mettere alla prova le op-
portunità che questa procedura, diffusa altrimenti in tut-
ta Europa, poteva offrire.
Fu dunque deciso di bandire un concorso organizzato te-
nendo conto delle indicazioni raccolte nella vasta espe-
rienza internazionale e delle nuove normative introdotte
dagli organismi comunitari europei: un concorso, quindi,
con un programma ben articolato, una giuria autorevole e
rappresentativa per la prima volta resa pubblica nel testo
del bando insieme alle scadenze per la formulazione del
giudizio, con i membri supplenti destinati a sostituire
2 eventuali assenze e a garantire in tal modo il rispetto dei
tempi stabiliti, con una preistruttoria tecnica che infor-
masse adeguatamente i giurati degli aspetti tecnici e nor-
mativi dei progetti; infine un concorso a inviti, con quin-
dici architetti scelti tra quanti avessero presentato una
domanda corredata dalla documentazione su lavori già
svolti nel campo non solo della architettura cimiteriale,
ma anche della sistemazione di aree pubbliche e della
progettazione ambientale.
Questa procedura ha consentito di selezionare quindici
1 Veduta a volo d’uccello del 1 Bird’s eye view of the San architetti europei, appartenenti a generazioni e culture
cimitero di San Michele. Il Michele cemetery. The old
vecchio impianto, disegnato da facility, designed by Mauro diverse, dall’inglese David Chipperfield al gruppo olan-
Mauro Codussi, doveva essere Codussi, had to be upgraded dese di West 8, agli spagnoli Ferrater e Miralles, all’au-
integrato con nuove strutture with new technical structures striaco Eric Hubmann e ai francesi Marc Barani e Pa- 4 Modello del progetto 4 Model of preliminary scheme.
tecniche e aree di accoglienza. and waiting areas. The preliminare. Chipperfield ha Chipperfield envisions
L’ampliamento era previsto su extension was envisaged trick Berger, confrontati con alcuni progettisti italiani, previsto di sistemare le tombe placing the wall and family
una nuova zona creata con il in a new zone created by tra i quali Italo Rota, Antonio Monestiroli, Giorgio Lom- a muro e di famiglia in spazi tombs in closed spaces
riporto dei fanghi ricavati dagli dumping mud dug from the chiusi e di creare una serie di and creating some gardens,
scavi dei canali veneziani (foto Venetian canals (photo
bardi e Gianugo Polesello. giardini, evitando una avoiding an accidental
Alessandra Chemollo). Alessandra Chemollo). Il tema proposto sollevava la questione, ben al di là delle disposizione casuale del verde. layout of the greenery.
2, 3 Veduta dal mare e scorcio 2, 3 View from the sea and tradizionali tematiche conservative e della contrapposizio- Il raggruppamento degli edifici The clustering of the buildings
dell’interno del cimitero interior of the existing è teso a suggerire l’idea di un seeks to suggest a group.
esistente (foto Alessandra cemetery (photos Alessandra ne altrettanto convenzionale di antico e nuovo, della inven- agglomerato. 5 Design sketches.
Chemollo). Chemollo). 3 zione di un nuovo paesaggio lagunare, attraverso la mani- 5 5 Schizzi di progetto.
44 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 45

1, 6 Profili e sezioni. localizzati su una nuova isola 1, 6 Profiles and sections. and are located on a new island
2 Planimetria generale. Il separata dalla prima da un 2 Site plan. The complex turns separated from the first by a
complesso è caratterizzato da piccolo canale; infine out to have various parts. The small canal. Lastly, the
diverse parti: le ‘corti’, alcune i ‘giardini’, posti sulla nuova ‘courtyards’, some containing ‘gardens’ are located on two
contenenti giardini altre tombe isola su due livelli diversi. gardens and others individual levels on the new island.
individuali, che nella prima fase 3 Modello del primo lotto tombs, in the first phase continue 3 Model of first stage (revised
continuano i campi di sepoltura; (revisione del progetto the burial ground. The “service competition design).
gli “edifici di servizio”, di concorso). buildings” are surrounded by the 4 First and second stages
contornati dalla cappella e dal 4 Primo e secondo lotto nella chapel and the crematorium. (revised competition design).
crematorio; gli “edifici tomba”, revisione del progetto di concorso. The “tomb buildings” belong to 5 Second stage in the revised
che fanno parte della seconda 5 Il secondo lotto nella versione the second phase of the project competition version.
fase della realizzazione e sono rivista del progetto di concorso.

2 3 4 5

polazione del suo profilo emerso esistente. Il tema cimi- disegna un’isola dal profilo sinuoso, una sorta di ‘colli- the mud could be tipped. So the Venice City Council passed therefore decided to announce a competition, to be or- West 8, to the Spaniards Ferrater and Miralles, the Aus- emic symmetries of the cemetery’s original plan, but
teriale abbandonava le metafore messe in opera da Aldo na’ artificiale lungo la quale si dipana un sistema di per- a resolution to utilize the cleared mud to extend the exist- ganized in the light of international experience and the trian Eric Hubmann and the French Marc Barani and that of the boundary separating the water from the sky,
Rossi nel suo capolavoro modenese, della “città dei mor- corsi, di terrazzamenti e di interni cavernosi, separata ing island of San Michele, thereby increasing the surface new EEC regulations. The competition thus became a well- Patrick Berger, together with Italian architects who the lagoon from the land above it: not so much the meta-
ti” e della sua morfologia ricalcata da quella complessa dalla laguna circostante da un confine fluttuante sull’ac- area of the cemetery. The proposition raised a number of articulated programme, with an authoritative and repre- included Italo Rota, Antonio Monestiroli, Giorgio Lom- physical panorama of De Chirico’s cities, as the sym-
della “città dei vivi”, per affrontare quelle del rapporto qua, un muro opaco agli sguardi ma non ai flussi della extremely complex issues, to do with history and conserva- sentative jury for the first time rendered public in the text of bardi and Gianugo Polesello. bolism of Böcklin’s Isle of the dead, where the Renais-
tra natura e artificio, tra superficie acquea e paesaggio, marea; e quello vincitore di Chipperfield che contrappo- tion as far as the necessary transformations of the ceme- the competition brief. Expiry dates of judgement were The theme raised the question, well beyond the traditional sance complex of San Michele stands aloof as a perfect
tra le geometrie della costruzione architettonica e quelle ne il paesaggio ‘naturalistico’ della nuova isola alla den- tery, designed around Codussi’s complex by Annibale For- clearly stated, and supply members picked to substitute matters of conservation and of the contrast between and unrepeatable fragment. Fine examples of this
‘telluriche’ della nuova isola che emerge sulla superficie sa griglia di edifici di dimensioni diverse, scandita da cellini in 1860, were concerned; and with the environment eventual absences and thus to guarantee the fixed dead- ancient and new, of how to invent a new lagoon landscape approach are the project by Enric Miralles, who designs
immobile della laguna. stretti percorsi e da cortili silenziosi, che s’addensa lun- due to the delicate position of the new island exactly oppo- lines. Technical pre-investigation kept jury members prop- through the manipulation of its existing emergent profile. an island with a sinuous profile, a sort of artificial ‘hill’
Il termine di paragone non appariva più quello delle acca- go il bordo nord orientale del complesso. site the historic heart of Venice, in one of the lagoon’s erly informed of the technical side of projects submitted The cemetery theme abandoned the metaphors adopted by with a system of paths, terraced slopes and cavernous
demiche simmetrie dell’impianto cimiteriale originario, loveliest and most visible spots. For these reasons the and of their feasibility. Finally, the competition was by invi- Aldo Rossi in his masterpiece at Modena, of the “city of interiors spread along it, separated from the surround-
quanto piuttosto del confine che separa l’acqua dal cielo, The problem was a doubly complex one. On the one hand Council felt it was absolutely right to advertise an archi- tation, to fifteen architects chosen from those who had sub- the dead”, and of its morphology copied from the complex ing lagoon by a border that floats on the water, a wall
la laguna dalle terre emerse: più che il panorama metafisi- the existing cemetery had run out of usable land, and in tectural competition, so as to get the best possible answer mitted applications complete with documentation of work “city of the living”. Instead, it tackled relations between opaque to the eyes but not to the ebb and flow of the
co delle città di De Chirico quello simbolista della böckli- any case was in need of new technical structures and areas to an exceptional problem. But the contemporary debate already done not only in cemetery architecture, but also in nature and the artificial, between water and landscape, tide; and Chipperfield’s winning entry, which contrasts
niana Isola dei morti, nel quale il complesso rinascimenta- to free the monumental San Michele complex, designed by on architectural competitions in Italy, on their decadence the design of public areas and environmental design. between the geometry of architectural construction and the the ‘naturalistic’ landscape of the new island with the
le di San Michele appare isolato come un frammento Mauro Codussi, from excessive public use. And on the and on the crisis of Italian architecture in general, fuelled This procedure enabled fifteen European architects to be ‘telluric’ geometries of the new island emerging from the dense grille of different-sized buildings, punctuated by
perfetto e irripetibile. Caratteristici di questo approccio ri- other, the programme at last in place for the dredging of a desire to test the opportunities which this procedure, selected from different generations and cultures, ranging flat surface of the lagoon. narrow pathways and silent courtyards, situated along
sultano, esemplarmente, il progetto di Enric Miralles che Venice’s canals necessitated a lagoon location into which widely used elsewhere in Europe, might bring. It was from the British David Chipperfield to the Dutch group The term of comparison was no longer that of the acad- the north east edge of the complex.

6
46 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 47

Enric Miralles Benedetta Tagliabue


secondo premio second prize

Progetto Project: Enric Miralles, Benedetta Tagliabue


Collaboratori Collaborators: Fabian Asunción Burguillos,
Elena Rocchi, Angelo Catania, Leonardo Giovannozzi,
Fergus Mc Ardle, Christiane Egger, Guillaume Faraut,
Agnes Latour, Fernanda Hannah, Elena Saricu, Ricardo
JImenez, Constanza Chara, Omer Arbel, Marc de Rooij,
Christopher Hitz
Disegni al computer CAD: Michael Eichorn
Foto Photos: Giovanni Zanzi

1 Schizzo di progetto. 1 Design sketch.


2 Veduta del modello. Il progetto 2 View of model. The project
prevede due fasi: il lotto I envisages two stages: the first
che propone di continuare proposes to continue the
la costruzione porticata del porticos of the existing
cimitero esistente fino ad cemetery to the new extension.
arrivare alla nuova estensione; Phase 2 consists in an island
il lotto II costituito da un’isola around the same size as San
di dimensioni simili a quelle Pietro di Castello and the
di San Pietro di Castello e che designers wanted it to
nelle intenzioni dei progettisti be a piece of virgin land
dovrebbe essere un pezzo di far from the monumental
terra vergine lontano dalla cemetery tradition.
tradizione monumentale 3 Sections of phase 1.
dei cimiteri. 4 Site plan of phases 1 and 2.
3 Sezioni della fase I. 5 Phase 1 ground floor plan.
4 Planimetria delle fasi I e II.
5 Pianta del piano terra della fase I.

2
48 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 49

Carlos Ferrater
terzo premio third prize

Progetto Project: Carlos Ferrater


Collaboratori Collaborators: Eleonora Mantese, Cristiana
Eusepi, Lucía Ferrater

1 4

1 Fotomontaggio del progetto comune e dai loculi per gli


d’ampliamento. ossari. Il secondo stralcio è
2 Planimetria generale. Il costituito da un’isola la cui
progetto si organizza in due organizzazione è pensata per
sezioni: in un primo stralcio grandi sequenze iterate che
tutte le funzioni richieste sono fissano direzioni verso
racchiuse in un complesso Fondamente Nuove e Murano; i
architettonico unitario passaggi di quota legati ai
collocato a ridosso della percorsi sono un altro elemento
darsena esistente e con la fondamentale: tutte le testate
forma di una corte allungata; le delle sequenze nelle parti
direzioni dei principali percorsi conclusive si abbassano verso
provenienti dal cimitero l’acqua e contemporaneamente
esistente diventano gli assi tre lunghe rampe consentono di 5 7
10
ordinatori per i diversi tipi di portarsi a una quota più alta, 11 3
sepolture: da un lato la verso il cielo. 8
sequenza dei loculi e dall’altro, 3 Pianta del primo lotto. 17
14
verso il cimitero esistente, il 4 Veduta del modello.
9
campo per le inumazioni 5 Prospetti e sezioni. 1
perimetrato dall’ossario
6
12
4

15 16 13 2
4

Edificio di servizio Service building


1 ingresso visitatori 1 visitors’ entrance
2 portineria 2 caretaker’s office
3 sala cerimonie 3 ceremony room
4 servizi visitatori 4 visitors’ rest rooms 1 Photomontage of extension. for the ossuaries. The second
5 ingresso operatori 5 staff entrance 2 Site plan. The design is divided stage consists in an island
6 percorso di servizio 6 service circulation into two sections. In the first all conceived with large
7 ufficio 7 office the requested functions are underground sequences that set
8 obitorio e frigoriferi 8 morgue and refrigerators enclosed in a unified directions towards the
9 sala autopsie 9 autopsy room architectural complex near the Fondamente Nuove and
10 piattaforma elevatrice per il 10 lift for coffin existing dock and having the Murano. The differences in
feretro 11 staff rest rooms and locker form of an elongated courtyard. level between the paths are
11 servizi e spogliatoi operatori rooms
The directions of the main another cornerstone: all the
12 forno crematorio e spazi 12 crematorium oven and
annessi auxiliary spaces
paths coming from the existing ends of the sequences drop
13 crematorio 13 crematorium cemetery become the axes for towards the water and at the
14 spazi attrezzati per marmisti e 14 marble workers’ tool room and various types of burial: on one same time three long ramps
deposito resti lapidei stone storeroom side are the rows of burial lead to a higher level, towards
15 magazzino attrezzi, officina, 15 tool room, workshop and niches and on the other, the sky.
rimessa garage towards the existing cemetery, 3 Plan of first phase.
16 deposito resti lignei 16 wood storeroom
5 the burial ground bounded by 4 View of model.
17 cassonetti raccolta rifiuti 17 waste bins 3 the joint ossuary and the niches 5 Elevations and sections.
50 Architettura Architecture Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99 Architettura Architecture 51

Giorgio Lombardi
quarto premio fourth prize

Progetto Project: Lombardi & De Carli Associati


Collaboratori Collaborators: Clemens Kusch, Mauro
Parolini e and Isotta Predieri, Gaurilio Zambon, Franco
Favero 1
Strutture Structural engineering: Franco Forcellini

1, 2 Profili e sezioni. 1, 2 Profiles and sections.


3 Modello. 3 Model.
4 Schizzi di progetto. 4 Design sketches.
5 Veduta zenitale del progetto in 5 Overhead view of
un fotomontaggio. La proposta photomontage of the scheme.
tenta una sintesi tra i due The proposal seeks to form a
modelli formali della cultura synthesis of the two formal
europea: il cimitero recintato models of European culture:
della tradizione mediterranea e the walled Mediterranean
quello aperto della tradizione cemetery and the open
nordica. Viene perciò ricercato traditional Nordic model. So
un rapporto più stretto con il closer links with the setting are
paesaggio circostante. Le sought. The main traits of the
caratteristiche principali del new cemetery are the clarity of
nuovo cimitero sono la the circulation arrangement
chiarezza distributiva dei (central east-west axis and
percorsi (asse centrale est-ovest secondary perpendicular arms
e bracci distributivi secondari with differing heights); the
orientati ortogonalmente con attention paid to the external
variazioni altimetriche); la cura image with the continuity of the
dell’immagine dall’esterno con walled profiles of the old
la continuità dei profili murati cemetery; the clarity and
del vecchio cimitero; la variety of the internal
chiarezza e varietà organization.
dell’organizzazione interna. 4 5
52 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 53

Beatriz Colomina con with Blanca Lleó

“IL CUORE ERA


UNA MACCHINA”
“A MACHINE WAS
ITS HEART”

UNA CASA A FLOIRAC A HOUSE IN FLOIRAC


54 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 55

Il suo primo serio tentativo di andarla a vedere fu


nell’estate del 1997. Erano stati invitati a un con-
‘Contrariamente a quanto di Bordeaux. Otto anni fa espressero il desiderio di
una casa nuova, una cosa molto semplice. Si rivol-
BLL: Invece di una trasparenza tralicciata, come
per Mies e per Eames, la trave a ponte qui è una
vegno a Santander. Lei aveva accettato per motivi
sentimentali. Sua madre, da bambina, passava l’e-
lei potrebbe aspettarsi’, sero a vari architetti. Poi il marito ebbe un inciden-
te d’auto. Fu vicino a morire, ma si salvò. Ora vive
scatola perforata di cemento, rigida ed ermetica: la
casa dei sogni che posa su un portale ed è appesa
state a Santander. Lei non c’era mai stata. Voleva
vederla. Al tempo stesso l’occasione suscitava in
disse il marito su una sedia a rotelle. Due anni dopo l’incidente la
coppia iniziò a pensare ancora alla casa. Ora la
all’altro.
BC: La struttura entra ed esce dalla casa. Talvolta è
lei reazioni ambivalenti. Succedeva sempre così,
quando doveva fare qualcosa di adulto nel suo Pae-
all’architetto, ‘non voglio nuova casa poteva riuscire a liberare il marito dalla
prigione che erano diventate la vecchia casa e la
dentro, talvolta è fuori. È come se volesse esten-
dersi oltre lo spazio...
se, la Spagna era il posto giusto per andare in va-
canza. Dal momento in cui accettarono l’invito, lei
una casa semplice, voglio città medievale in cui vivevano. ‘Contrariamente a
quanto lei potrebbe aspettarsi’, disse il marito al-
BLL: In ciascuna delle facciate lunghe solo uno
dei portali sporge, mentre l’altro tende a sparire, ri-
si mise ad architettare occasioni di allontanarsi da
Santander. Un viaggio nei dintorni, un’escursione,
una casa complessa, l’architetto, ‘non voglio una casa semplice, voglio
una casa complessa, perché sarà la casa a definire
traendosi all’interno. Ciò dà alla casa un’aria di
impossibilità, di instabilità misteriosa.
qualcosa che eliminasse quel senso di claustrofo-
bia che era quasi certa avrebbe provato. Vide su
perché sarà la casa a il mio mondo’”.
Aveva letto il racconto da qualche parte, e l’aveva
BC: È l’arte del prestigiatore. Attira l’attenzione
con una mano e con l’altra, quella che non si vede,
una cartina Bordeaux e lo convinse che, anche se
avevano solo un giorno e mezzo per andare e tor-
definire il mio mondo’. colpita in qualche modo. Non sapeva dire esatta-
mente perché. Era come se alimentasse alcune del-
fa il trucco.
BLL: Dal patio d’ingresso la casa pare appesa a un
nare, percorrere novecento chilometri per vedere le sue fantasie, o dei suoi timori più oscuri, come filo. È così lacerante la presenza di questo cavo te-
una casa non era poi un’impresa. Tutto il resto era talvolta succede con i film. Voleva vedere questo so, staccato com’è di oltre due metri dalla facciata.
contro di lei: l’ETA aveva appena ucciso qualcuno film. Provava gratitudine per essere stata ammessa È come se la casa dovesse crollare se qualcuno lo
e c’erano manifestazioni dappertutto. Il traffico nei no visite. Fuori della casa, dove parcheggiarono, a visitare il set. Si sentiva un spia, una voyeuse. tagliasse.
paesi baschi era in crisi. Erano imbottigliati. A venne ad accoglierle un ragazzino. Solo molto più Riflettendo si rese conto che era questa la strada at- soggiorno. Come a Robin Hood Gardens degli BC: Oppure librarsi come un pallone. Non più as- suo rapporto con l’opera, un po’ come quello di un
quanto pareva, lui non se ne preoccupava: “Santan- tardi si accorsero che era una ragazzina, la più traverso la quale si entra sempre nelle opere del Smithson, il carattere pittoresco del rilievo si con- sicurata al cavo, la scatola di cemento potrebbe curatore di una mostra, che parla con esattezza del-
der è talmente bella... Non mi avevi detto che era giovane dei figli della coppia. La donna era nel gruppo OMA: un racconto. Prima di qualunque trappone, rafforzandola, alla ragione geometrica semplicemente volar via. l’opera, di ogni particolare, di ogni scelta.
così bella... Si mangia bene, si beve bene”. La Spa- cortile. Era coperta di fango come se stesse facen- costruzione, l’Office for Metropolitan Architectu- dell’architettura. Questa casa è un patio o un padi- BLL: Il cavo sembra anche più sottile se lo si guar- BLL: Di che colore saranno le pareti interne del
gna gli faceva sempre questo effetto: lo trasforma- do del giardinaggio. Ma non vedevano nessun re venne lanciato da un romanzo, Delirious New glione? Dal piano terreno, entrandoci, è una casa a da dal patio della casa di vetro, contro la massiccia patio?
va in edonista. Lei pensò che non si dovrebbe mai giardino. Le salutò in spagnolo, le invitò a entrare York (una serie di spezzoni di film nella lettura di patio... scala a colonna ricoperta d’acciaio inossidabile, Donna: Quella d’ingresso sarà color sabbia, come
acconsentire a far nulla nel proprio Paese. e offrì caffè e torta. Salirono al primo piano per Charles Jencks), e, quando OMA iniziò a costrui- BC: Sì una casa a doppio nucleo, quasi come quel- quasi uno specchio, che completa il portico. Come il colore della pietra esterna, l’altra sarà grigia, e
Pochi mesi dopo ci ricascò. Aveva accettato di conoscere l’uomo, che sedeva con gli ospiti al ta- re, Koolhaas, che prima di studiare architettura al- le che Breuer proponeva degli anni ’50... Stanlio e Ollio. Ricordano le immagini grottesche quella posteriore quasi nera.
prendere parte a un convegno a Saragozza. Non volo da pranzo, nella casa di vetro. Parlava spa- la AA era stato sceneggiatore, cominciò a presen- BLL: Ma da qui, dalla cima della collina, appare dei palazzi degli specchi dei luna park. “Quasi nera”? La scelta delle parole rivelava una
c’era nessun pretesto per sostenere di essere in va- gnolo. In passato aveva lavorato con i paesi ba- tarci narrazioni. Erano sempre le case a suscitare i come un padiglione nel paesaggio, come Casa Se ne stavano là, a guardarsi divertite, di volta in certa complicità tra committente e architetto, una
canza a Saragozza in novembre. Ancor prima di ar- schi. Offrì loro da bere. copioni migliori. In Villa dall’Ava, per esempio, Farnsworth o Casa Eames. volta grasse e deformate o allungate come figure comune sensibilità in grado di arrivare all’ultima
rivarci, già architettava modo di allontanarsi. Inevi- Non riuscirono a stare sedute a lungo. La luce era c’era la storia del committente che aveva rischiato BC: Casa Eames è tanto un patio quanto un padi- del Greco, quando la donna arrivò per chiedere se sfumatura dell’opera. L’intimità di una collabora-
tabilmente vide Bordeaux sulla cartina. Ora era così bella. Non sarebbe durata, e Blanca voleva fa- di farsi arrestare all’aeroporto quando, mentre glione. Lo dice Alison Smithson da qualche parte... volevano vedere l’interno. I ragazzi ora giocavano zione paritaria.
diventata un’ossessione. Convinse Blanca, che te- re delle fotografie. Uscirono. Avevano il capogiro. aspettava l’architetto, aveva litigato con un poli- BLL: Ma qui non c’è un solo patio. Ce ne sono a carte con un amico, seduti sul pavimento del pa- BLL: L’ingresso è una vera sorpresa. Una porta
neva un intervento allo stesso convegno, a fare il Si arrampicarono sulla collina fuori della parete di ziotto del servizio di sicurezza. Certe volte i copio- due. Beh, in realtà tre. Addirittura quattro, se si tio della casa di vetro. Da qui potevano vedere che scorrevole di vetro, nel punto più stretto della pian-
viaggio insieme con lei. Sapeva che sarebbe stata vetro per vedere che cosa c’era dall’altra parte. Pri- ni non riguardavano neppure un edificio di OMA, considera il pozzo dell’ascensore. Tre patio che se- in basso, a prudente distanza dalla casa, nello stes- ta, che si apre direttamente sulla stufa...
una buona compagnia. Partirono la sera, dopo i ri- ma di avere il tempo di accorgersene, erano nel come nel caso di La casa che fece Mies, un capric- parano quattro case. Una per la coppia, una per i so luogo dove avevano parcheggiato anche loro, Donna: Ci sono due porte d’ingresso, d’alluminio,
spettivi interventi, saltando la cena e guidando di fango fino alle caviglie. Aveva piovuto molto, nei cio sulla Casa Kröller-Müller, che è il racconto più figli, una per gli ospiti e una per i custodi. ora c’erano parecchie auto e parecchie persone che alle estremità della facciata: l’ingresso dei ragazzi
notte, come se fossero in fuga. Era esilarante, le giorni precedenti la loro visita. Lei trovò diverten- intimo di Koolhaas. Era il suo preferito. Blanca BC: Una casa a patio che in realtà è più case con guardavano in su, verso la casa, come se fosse un e l’ingresso di servizio.
ricordava altri tempi. Voleva arrivare alla frontiera, te che Blanca fosse tanto agitata. L’aveva sentita pensava che il migliore fosse ancora quello della più patio. disco volante atterrato da poco. Normale, dissero i BLL: ... Si ha la sensazione di entrare direttamen-
ma lungo la strada presero la direzione di San Se- mormorare tra uno scatto e l’altro: “Che fortuna piscina galleggiante moscovita che arriva a BLL: Questo microuniverso spugnoso riflette le ragazzi. Divertimento della domenica pomeriggio. te nel cuore della casa. Appena si entra, la prima
bastián. “Si mangia sempre bene”, affermò Blan- essere un architetto così bravo!”. Non aveva mai Manhattan nel finale di Delirious New York. Pote- articolazioni complesse delle esistenze umane, i La casa era piena di casse, sparse intorno come se cosa che si vede è il pozzo dell’ascensore con il
ca, e poi si ricordò di un albergo sul golfo dove sentito parole simili uscire dalla bocca di un archi- va essere. Ma persino quel capriccio terminava co- loro incidenti e i loro legami. gli inquilini fossero appena arrivati. Erano lì da suo pistone.
una volta, molti anni prima, era stata con un tetto. E lei? Perché aveva escogitato piani tanto me il tetto di una casa. BC: Hmmmm. settembre. Il fatto non sembrava minimamente in- BC: Si entra e si è già arrivati. Non c’è spazio in-
amante. In ogni modo San Sebastián è già un altro complicati per vedere una casa in costruzione? BLL: Ho le scarpe che pesano cinque chili l’una. BLL: Tutti i patio separano. Solo uno, il pozzo del- fastidirli. Anzi, pareva che andasse loro bene così. termedio. Non ce n’è bisogno. È la stessa logica
paese. La mattina seguente, dopo aver visto i due Non che non le interessassero le opere contempo- BC: Io ho la sensazione di trascinarmi mezza col- l’ascensore, collega, ricuce il mondo disperso degli La casa in deshabillé era bella, come i suoi abitan- della sedia a rotelle. Si va dall’auto all’ascensore
cubi inclinati del Kursaal di Moneo in costruzio- ranee. Ma non se ne era mai occupata con lo stesso lina incollata ai piedi. abitanti. ti, attraenti senza che facessero nulla per esserlo. su ruote. Una promenade meccanica.
ne, partirono per Bordeaux. “Promette di essere il zelo che riservava alle case mitiche che popolava- BLL: La collina è artificiale, è opera di un paesag- BC: Hai notato che stanno ciascuno nel suo mondo? Pensavano che la casa andasse fotografata così, Donna: La casa è stata concepita in modo da faci-
suo edificio più radicale”, concordarono. “Se solo no la sua immaginazione – come quando aveva ri- gista. Ha lo scopo di proteggere la casa dal rumore BLL: Sì, sono tutti come la casa. con tutte le casse, i quadri imballati appoggiati alle litare la vita quotidiana di mio marito. Il patio è la
si riuscisse a dargli lo stesso aspetto del modello”. cattato una certa persona per farsi portare a vedere dell’autostrada. BC: La donna si trova nella casa inferiore. La ra- pareti, il fango dentro e fuori, i cavi volanti, le pa- prima stanza della casa. L’ingresso nella casa è
Bordeaux. Scesero all’Hôtel St. James di Nouvel, Casa Tugendhat a Brno dopo una lezione a Vienna, BC: Una collina artificiale in cima a una collina gazzina sta dall’altro lato del patio, nella casa del reti non tinteggiate, mobili vecchi e mobili nuovi, l’ingresso nel patio.
a Floirac, che è la cosa divertente da fare. Aveva i oppure Casa Curruchet a La Plata dopo una lezio- naturale, quella su cui la casa siede, s’installa. custode – la sento esercitarsi al pianoforte. Il figlio pezzi d’antiquariato, tutto senza una posizione pre- La cucina, in costruzione, mostrava le travature di
letti rialzati: alla Le Corbusier. Starci sdraiati era ne a Buenos Aires, oppure ancora Casa Farnsworth BLL: Eppure è curioso che nella costruzione del- maggiore sta parlando con un amico nella casa di cisa: tutto in divenire, a metà strada, a mezzo, in un soffitto non ancora in opera. Un gigantesco va-
come galleggiare nel paesaggio che si apriva fuori a Plano, in Illinois, dopo una lezione a Chicago, o la casa i ruoli delle colline si invertano: il rilievo vetro esterna. L’uomo sta nella casa di vetro con gli costruzione, semisvestito. so alla Aalto conteneva un abbagliante mazzo di
della finestra orizzontale d’angolo che dava sulla la E.1027 di Cap-Martin da Barcellona... Aveva naturale è diventato insediamento umano, civile e ospiti. Di tanto in tanto uno di loro capita nel sog- La donna mostrava la casa come se fosse un pezzo gladioli.
lunga, sottile, piscina nera. Erano euforiche. Pre- preso senza rendersene conto l’abitudine di farne colto, mentre la collina realizzata dall’architetto giorno, come per controllare che tutto sia ancora al d’arte contemporanea. Non c’era da stupirsi. Que- Donna: Il soffitto della cucina si pensava di farlo in
sero un caffè e andarono in macchina fino alla ca- una condizione ogni volta che teneva lezioni in sembra parte dell’ambiente naturale. L’altura arti- suo posto, e poi se ne va di nuovo... Come quando ste case vengono commissionate per essere opere pannelli d’alluminio, come il pavimento del sog-
sa. Era domenica pomeriggio. I proprietari aveva- qualche luogo anche lontanamente prossimo a uno ficiale si congiunge con il piano d’alluminio del la ragazzina ha fatto il giro della stanza chiedendo, d’arte. Ma c’era qualcosa di particolare riguardo al giorno e quello dell’ascensore.
degli oggetti del suo desiderio. Era un incentivo a distanza, se Rem parlava anche spagnolo, e poi BLL: Con lo stesso materiale adottato per i soffitti
che, ne era sicura, avrebbe migliorato le sue pre- se ne è andata. come per i pavimenti, si ottiene continuità in sezio-
stazioni. BLL: O come quando la donna ha portato su caffè ne; una sezione libera, come direbbe Moneo.
Della casa di Floirac non aveva neppure l’intenzio- e torta e poi se ne è andata. Donna: Ma alla fine i pannelli d’alluminio perfora-
ne di scrivere. Non aveva mai scritto di opere con- BC: La casa permette a ciascuno di sparire nel pro- to saranno sostituiti con lastre di policarbonato.
temporanee. Detestava quel che si dice “la critica”. prio mondo. È come se la cellula di Le Corbusier Non abbiamo più soldi.
La pretesa che un critico contemporaneo di un’o- fosse stata messa a disposizione di tutti. La struttu- Le venivano in mente le Alcuni campioni di questo materiale, di dimensio-
pera potesse interpretarla in modo sensato si era ra è proprio interessante... ni considerevoli, di varie texture e spessori, sono
fatta sempre meno sostenibile. E comunque prefe- BLL: ... è vistosa, quasi esibizionista. Pare molto parole di Peter Sellers in posati qua e là, dentro e fuori la casa.
riva tendenzialmente i racconti degli architetti al complessa. Ma in realtà tutto è tenuto in piedi da Se la pianta libera scioglie le pareti dalle loro fun-
pedante linguaggio dei critici. Non le interessava due portali e una trave, come un ponte. La struttu- Oltre il giardino, quando zioni strutturali, la sezione libera svincola i pavi-
neppure fare fotografie (ma lo fece, per tenere in ra, come tutta quanta la casa, esprime in forma menti. I pavimenti galleggiano. L’ascensore non è
piedi il dialogo con Blanca). Trovava regolarmente complessa idee molto semplici. Se paragono que- entra per la prima volta in più uno spazio chiuso, una camera di deprivazione
più interessanti le fotografie ufficiali, il modo pre- sta casa a ponte alla casa di vetro sulla collina di sensoriale, dove – come diceva Johnson – “tutta
scelto dall’architetto per raffigurare la propria ca- Mies o alla versione a ponte di Casa Eames... un ascensore: “E quanto l’architettura finisce”. (Le venivano in mente le
sa. Voleva solo vedere. Ma perché? BC: Sì, ma il programma di quelle abitazioni era parole di Peter Sellers in Oltre il giardino, quando
La seduzione arrivò attraverso un racconto, quasi molto più semplice, proprio minimo. Qui siamo in dobbiamo aspettare in entra per la prima volta in un ascensore: “E quanto
un abbozzo di sceneggiatura: un mondo completamente differente. In realtà ci dobbiamo aspettare in questa stanzetta?”). L’ascen-
“Una coppia viveva in un vecchissima, bella casa troviamo in una pluralità di mondi che si intersecano. questa stanzetta?”. sore, una piattaforma di tre metri per tre e mezzo
56 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 57

voye chiamò in piena notte Le Corbusier nella sua


villa allagata e lui, senza sollevare gli occhi dallo
incorniciano l’orizzonte – chi diceva che gli oblò
dei transatlantici inquadrano l’orizzonte per preve-
‘Contrary to what you agreed to take part in a conference in Zaragoza.
There was no way she could pretend to be on vaca-
spettacolo, le chiese un foglio di carta e, rifiutando
la matita che gli veniva offerta, con grande deter-
nire il mal di mare?). Il secondo tipo inquadra ve-
dute del paesaggio circostante, immagini il cui sta-
would expect,’ he told the tion in Zaragoza in November. Even before arriv-
ing there, she was plotting ways to get out.
minazione fece una barchetta di carta e la posò sul-
l’acqua, mormorando qualcosa su come appariva
tuto è analogo a quello delle immagini appese alle
pareti. E, secondo OMA, il terzo tipo è costituito
architect, ‘I do not want a Inevitably, she saw Bordeaux on a map. It had by
now become an obsession. She convinced Blanca,
bella la casa in quelle condizioni. O come quando
Frank Lloyd Wright, chiamato da un committente
da “fori contro la claustrofobia che incorniciano il
tratto di terreno più prossimo”. Se la fenêtre en
simple house. I want a who was speaking at the same conference, to trav-
el with her. She knew she would be good company.
esasperato perché un’infiltrazione gocciolava sulla
sua sedia nel bel mezzo di una cena ufficiale, ave-
longueur separava il piano mediano dal primo pia-
no e dallo sfondo, cancellando il senso di profon-
complex house, because They left the evening after their lectures, skipping
the dinner and driving through the night, like fugi-
va consigliato al cliente di spostare la sedia. Non
erano sicure che la donna apprezzasse gli aneddo-
dità prospettica della porte-fenêtre, le finestre a
gruviera di Floirac separano sfondo, piano media-
the house will define my tives. It was exhilarating, it reminded her of other
times. She wanted to go to the frontier but on the
ti. L’acqua tocca sempre sul vivo.
Alcuni operai stavano collaudando il movimento
no e primo piano presentandoli come frammenti
isolati, come in un’esplosione.
world.’ way they settled for San Sebastián. “The food is
always good,” Blanca said, and then remembered
dell’ascensore con un grande telecomando, simile Occhi multipli, identità multiple: ragazzi, donne, a hotel on the bay she had once been to with a
a quello delle gru industriali. I ragazzi e l’amico si invalidi. lover many years ago. Anyway, San Sebasti·n is
godevano la novità, seguendo le operazioni del te- BLL: Dato che i ragazzi devono ancora crescere, already another country. In the morning they left
lecomando con la perizia della generazione dei per lo meno due di loro, percepiranno le stanze in for Bordeaux after seeing the two slanted cubes of
computer. La donna parlava con gli uni e gli altri continuo mutamento finché smetteranno di cresce- Moneo’s Kursaal under construction. “It has got to
mentre curava la regia di questo singolare palco- re. La loro altezza trasformerà ciò che vedono dal- be his most radical building,” they agreed. “If only
(circa i tre metri e mezzo per tre metri e mezzo del scenico domestico. prendere la scala a chiocciola. In mezzo a tutta que- le finestre. La figlia minore sarà come Alice nel vita contemporanea. Nello spazio elettronico ogni it could be made to look like the model.”
Cabanon di Le Corbusier a Cap Martin) è una La grande parete a tripla altezza, accessibile dalla sta efficiente fluidità, improvvisamente una restri- Paese delle meraviglie. La finestra sarà ogni gior- corpo si muove con la stessa libertà. Guardando da Bordeaux. They checked into Nouvel’s Hotel St.
stanza che contiene quasi tutto ciò che serve al ma- piattaforma dell’ascensore, che avrebbe ospitato zione all’accesso. La sedia a rotelle non può entrare no più bassa e nel giro di pochi anni sarà costretta lì nella camera di lui videro per la prima volta gli James in Floirac, which was very cool. It had
rito, è la sua casa. La stanza si muove su e giù, può libri, opere d’arte e vini non c’era ancora. Saliro- senza aiuto nel territorio più privato dei ragazzi. a chinarsi per guardare fuori. D’altra parte riuscirà attrezzi da ginnastica, che facevano probabilmente raised beds – like Le Corbusier’s – so that laying
fermarsi a ogni piano e a qualunque livello inter- no le scale e entrarono nella casa di vetro. La casa dei ragazzi, a quattro lati, è stata divisa in a guardar fuori da altre finestre solo col passare parte del suo programma di riabilitazione. Non on one was like floating in the landscape out of the
medio. Come ha detto Rem “il movimento dell’a- Era totalmente trasparente. Per metà aria, per metà tre, e ciascuna stanza è differente. Il dinamismo degli anni. A mano a mano che crescerà avrà una avevano visitato l’appartamento della coppia. Ma corner horizontal window that overlooked the
scensore cambiava ogni volta l’architettura della vetro. Vuoto e pieno fusi insieme. Interno ed esterno della pianta è un vortice che ha origine nella spira- visione nuova. da lì sembrava una camera da letto qualunque, zep- long, thin, black pool. They were very excited. They
casa. Il cuore era una macchina”. non più contrapposti. La membrana di contenimen- le. Questo movimento centrifugo accelerato si con- BC: Non ricordo di aver visto nei disegni la grande pa di attrezzi da ginnastica. Venivano in mente gli had a coffee and drove up to the house.
L’ascensore è lo spazio più cinematografico della to e la struttura scompaiono, si dematerializzano. trappone alla stabilità centripeta della casa vicina, finestra rotonda che gira su un perno nella stanza “appartamenti-palestra” degli anni Venti e Trenta. It was Sunday afternoon. The owners had visitors. A
casa, e anche il più architettonico. Definisce un All’esterno della casa di vetro, osservando il sof- in cui vivono i genitori. del secondo figlio. Ma anche gli appartamenti di Manhattan. E im- young boy came to meet them outside the house
viaggio in sezione attraverso il cuore della casa. fitto perfettamente liscio, scoprirono una precisa Il gioco di statico e dinamico si riflette anche del BLL: Come hanno fatto a portare quassù i letti e il provvisamente si resero conto di che cosa aveva di where they had parked. Only much later they real-
L’ascensore ritorna alle sue entusiasmanti origini. cartografia di linee sottili che correvano parallele, carattere differente delle cornici dei portali. resto dei mobili? Dalla scala a chiocciola? Oppure straordinario quella casa. La condizione del marito ized she was a girl, the youngest of the couple’s
Scriveva Giedion dell’esperienza spaziale di spo- distinte oppure formavano una figura elicoidale in- Donna: in tutte le stanze ogni parete è differente: è la ragione di questa finestra? era un caso estremo del corpo contemporaneo. Un children. The woman was in the courtyard. She was
starsi lungo la Tour Eiffel: “Il compenetrarsi dei torno alla spirale della scala. una è grigia, l’altra di legno, e la terza è graffita. BC: Che legno è? Profuma di cedro. esercito di chiropratici, fisioterapisti, agopuntori, covered in mud as if she had been gardening. They
punti di vista continuamente mutevoli per l’osser- Donna: Sono binari elettrificati lungo i quali scor- La parete grigia si fa più scura a mano a mano che Donna: È legno industriale, molto comune. A Rem chirurghi al laser, ortopedici, massaggiatori e un didn’t see any garden. She greeted them in Spanish,
vatore era uno squarcio di esperienza tetradimen- reranno i quadri della nostra collezione per spo- si passa da una stanza all’altra. interessa risolvere con materiali di alta qualità le milione di marchingegni – sedie, cuscini, materas- invited them in and offered coffee and cake. They
sionale”. starsi dall’interno all’esterno. BLL: L’armadio consiste semplicemente in una parti essenziali: la struttura, la carpenteria, i serra- si, schienali speciali – erano stati realizzati per la went upstairs to meet the man who was in the glass
Le vecchie case d’abitazione spagnole – come BLL: Pare una cosa molto festiva, portare all’aper- fessura di luce naturale nel soffitto e una sbarra per menti, ma i materiali di rivestimento sono molto cura della schiena. Come le aveva detto una volta house sitting at the dining table with the visitors.
quelle in cui lei e Blanca erano cresciute – avevano to i quadri. appendere gli abiti. Il gioco dei colori degli abiti consueti. un chiropratico, mentre lei era dolorante: “Il fatto He spoke Spanish. He once had business with the
ancora ascensori vetrati arredati con panche imbot- BC: Come appendere la biancheria. Un nuovo svi- della seconda figlia (porpora, fucsia, verde pistac- BC: Materiali semplici, finiture incredibilmente di camminare è un miracolo. Non siamo stati pro- Basque country. He offered them a drink.
tite, lampade decorate e specchi, come piccole sa- luppo dell’architettura del sipario, della maschera, chio, viola, giallo, arancio) fa di questo non-arma- accurate... Non sto parlando di particolari, ma del- gettati per questo”. Il committente ideale dell’ar- They couldn’t sit still very long. The light was so
le d’attesa che correvano nel centro degli edifici, che si vede in molti progetti di OMA. dio un’opera d’arte. l’ultimo strato di rivestimento. Non dei giunti ma chitettura moderna, l’acme di un secolo di ricerca, beautiful. It wouldn’t last and Blanca wanted to
soffitti che diventavano pavimenti, oltrepassati dal- Una massiccia porta vetrata doppia, scorrevole e Le piccole finestre rotonde, ritagliate nello spesso- delle superfici. Non ci sono particolari, questo è il è un corpo confinato in una sedia a rotelle, mecca- take pictures. They went outside. Their heads were
l’osservatore come in un film giallo. E a New York motorizzata, lunga otto metri e mezzo, si sposta di re delle pareti a differenti altezze e angolature per punto. Non ci sono praticamente giunti. nizzato nei movimenti, interamente collegato al spinning. They climbed up the hill outside the glass
una volta aveva vissuto in cima a un edificio indu- undici metri lungo il lato nord della casa di vetro. mettere a fuoco vedute parziali, danno alla stanza BLL: E il pavimento, grigio anch’esso. Sembra cyberspazio. La sezione libera si estende senza li- wall to see what was on the other side. Before they
striale in cui un montacarichi a comando manuale Il telaio è nascosto da pavimento e soffitto, per un’aria di quiete. realizzato molto bene. Che cos’è, linoleum? Si mite in Internet. knew, they were up to their ankles in mud. It had
con una gran finestra orizzontale scorreva lungo la produrre un senso di trasparenza completa. Era Donna: Rem voleva che l’abitazione superiore fos- estende senza giunture sull’intera superficie, perfi- “Questa casa”, disse l’uomo quando si congedaro- rained heavily in the days before their visit. She
facciata. Mentre saliva in ascensore, poteva sbir- un’eco di Casa Tugendhat, dove una enorme fine- se molto chiusa e che, sotto, il soggiorno fosse no nella doccia. no, “è stata la mia liberazione”. found it amusing that Blanca was so agitated. She
ciare tra un piano e l’altro nei loft dell’edificio di stra affonda nello scantinato grazie a un motore? molto aperto all’ambiente naturale. Ogni finestra è Donna: È fatto con una malta di resine lucidate. had heard her murmuring between shots: “How
fronte, con i particolari della vita di ognuno messi Al piano terreno una superficie piana consente al- stata pensata secondo l’altezza di chi dorme in BC: Niente giunture, niente particolari, niente di- Her first serious attempt to see it was in the sum- lucky to be such a good architect!” She had never
in vista da differenti angolazioni mentre lei saliva. la sedia a rotelle libero accesso all’esterno. quella certa camera e secondo il punto di osserva- strazioni... Tutto quel che si vede è la continuità del mer of 1997. They had been invited to a conference heard anything like that coming out of an archi-
Un film. È come se la sedia a rotelle cancellasse la linea tra zione: il letto, la scrivania, la doccia... Tengono an- suolo. in Santander. She had accepted for sentimental tect’s mouth. And how about herself? Why had she
Il metodo progettuale di OMA è il montaggio cine- interno ed esterno, oltre a cancellare la distinzione che conto dei movimenti all’interno della stanza e Quando se ne andarono era buio. Gli ospiti erano reasons. Her mother, as a child, used to spend gone through such elaborate plans to see a house
matografico. Come nelle case di Le Corbusier o di tra macchina e casa. L’ambiguità di interno ed di ciò che sta intorno alla casa: Bordeaux, la colli- già partiti. E l’uomo stava lavorando alla scrivania summers in Santander. She had never been there. under construction? Not that she was not interest-
Mies, più importante dell’oggetto è il modo in cui esterno è un gioco continuo. Con la grande finestra na, il patio d’ingresso, un albero... nello spazio destinato allo studio della donna. Di She wanted to see it. At the same time, the occasion ed in contemporary work. But she never went after
esso incornicia il paesaggio in cui si trova, il modo aperta e le tele appese fuori, lo spazio esterno di- BLL: Continuo a pensare a Ronchamp o alla casa- fronte alla collina attraverso la parete di vetro e lo filled her with ambivalence. It was always like that it with the same kind of zealousness she reserved
in cui crea il paesaggio. Perfino la Casa Kröller- verrà interno e, viceversa, l’interno sarà l’estensio- studio di Mel’nikov... schermo del suo computer, collegato con Internet, whenever she had to do something adult in her for the mythical houses that populated her imagi-
Müller è prima di tutto un paesaggio. L’afferma- ne naturale della collina. BC: C’è una costruzione all’aeroporto La Guardia, telefono, fax... Era una figura emblematica della country. Spain was all right for vacations. From nation – as when she blackmailed somebody to
zione più importante di OMA forse è che non ci Per andare da qui alle stanze dei ragazzi bisogna una torre rotonda fatta di mura concave forate da the moment they accepted the invitation, she kept
sono più oggetti. Il paesaggio è tutto. Il ruolo del- finestre rotonde... plotting ways in which she could get out of San-
l’architettura è indicarlo, produrlo. BLL: Questi fori sembrano fatti a posteriori, sca- tander. A side trip, an excursion, something that
Al piano terreno gli spazi sono come caverne sca- vati nella parete di cemento. Ma non è così. Per would take away that feeling of claustrophobia she
vate nella collina. Il committente ideale realizzare le casseforme devono aver fatto in anti- was almost certain to get. She saw Bordeaux on a
BLL: E questa scala? Sembra un omaggio a Gaudí. cipo un calcolo molto preciso del dove e del come map and convinced him that, even if they had only
BC: O a Kiesler. dell’architettura moderna, di ciascun foro. a day and a half to go and come back, nine hun-
BLL: Sì. Il punto di partenza è amorfo e avvolgen- BC: Certamente non c’è nulla di casuale nella col- dred kilometers to see a house was not that bad.
te. E mentre si sale diventa una caverna aperta sul- l’acme di un secolo di locazione di questi fori. Ho visto disegni che trac- Everything else was against her. ETA had just
l’esterno. ciavano le linee di vista degli abitanti di altezze di- killed somebody and there were demonstrations
Le pareti della caverna erano umide. Dopo la forte ricerca, è un corpo verse (bambini, adulti) sdraiati, seduti e in piedi. Il everywhere. Traffic through the Basque country
pioggia l’acqua era entrata da gradini e pareti. Un singolo occhio universale dell’uomo in piedi di Le collapsed. Now they were stuck. He did not seem to
paio di giorni prima Rem era venuto a controllare confinato in una sedia a Corbusier, a un metro e settantacinque centimetri mind: “Santander is so beautiful – you didn’t say it
la situazione. dal suolo, è stato rimpiazzato da una molteplicità was so beautiful – the food is so good, the wine is
BC: Come mai tutti i grandi nomi dell’architettura rotelle, meccanizzato nei di occhi. Occhi di bambini, di invalidi confinati so good.” Spain always had this effect on him. It
– Le Corbusier, Mies, Frank Lloyd Wright – hanno sulla sedia a rotelle... turned him into an hedonist. She thought, one
delle perdite? movimenti, interamente Ci sono tre tipi di fori. Il primo tipo, ad altezza should never agree to do anything in one’s own
Raccontarono alla donna qualche storia d’acqua in d’occhi, apre viste sull’orizzonte. (La scatola di ce- country.
architetture moderne. Come quando Madame Sa- collegato al cyberspazio. mento galleggia come un transatlantico i cui oblò A few months later, she did it again. She had
58 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 59

take her to the Tugendhat House in Brno after a


lecture in Vienna, or to the Curruchet House in La
She was reminded and then, one of them wanders into the living
room, as if to check that everything is still there,
first room in the house, the entrance to the house is
the entrance to the patio.
Plata after a lecture in Buenos Aires, or to the
Farnsworth House in Plano, Illinois, after a lec-
of Peter Seller’s words and then leaves again... as when the youngest child
circled the room asking, from a distance, if Rem
The kitchen, under construction, exposed the truss-
es of a ceiling not yet in place. A gigantic Aaltian
ture in Chicago, or to E.1027 in Cap-Martin from
Barcelona... She had gotten, without quite realiz-
upon entering an elevator spoke Spanish, too, then left.
BLL: Or when the woman brought up the coffee
vase held a dazzling bunch of gladiolus.
The Woman: The ceiling of the kitchen was sup-
ing it, into the habit of making it a condition every
time she had to lecture somewhere even remotely
for the first time in Being and the cake, then left.
BC: The house allows everyone to disappear into
posed to have been of aluminum plates, like the
floor of the living room and like the floor of the
near an object of her desire. It was an incentive
that she was sure improved her performance.
There: “How long do we their worlds. It is as if the cell of Le Corbusier had
been made available to all. The structure is quite
platform-elevator.
BLL: With the same material for roof and floor you
She didn’t even intend to write about the house in
Floirac. She never wrote about contemporary
have to wait in this little striking...
BLL: ...and showy, almost exhibitionist. It seems
get continuity in section, a free section as Moneo
would put it.
work. She detested what they called criticism. The
pretension that a critic contemporary with a work
room?” quite complex. But, in fact, everything is held by
two portals and a beam, as if it were a bridge. The
The Woman: But, in the end, the perforated alu-
minum plates will be replaced with plates of poly-
could interpret it in any meaningful way had structure, as everything in the house, expresses in carbonate. We ran out of money.
become more and more unsustainable. And any- a complex form, very simple ideas. If you compare Several samples of this material, of considerable
way, she tended to prefer the stories that architects this bridge house to the glass house on the hillside size with different textures and thickness, lay
tell to the pedantic language of critics. She wasn’t of Mies or the bridge house version of the Eames around, inside and outside the house.
interested in taking pictures either (although she House... If the free plan liberated the walls from their load-
did, to keep the conversation with Blanca going). BC: Yes. But the program in those houses is much bearing function, the free section liberates the
She always found more interesting the official times the scripts were not even about an OMA simpler, really minimal. We are in a completely dif- and a friend were now playing cards, sitting on the ground. Floors float. The elevator is no longer an exposed from different angles as she moved up. It
shots, the way architects choose to represent their house, as with The House That Made Mies, a fan- ferent world here. In fact, we are in many worlds, floor of the patio of the glass house. From there enclosed space, a sensory deprivation chamber, was a movie.
houses. She just wanted to see. But why? tasy about the Kröller-Müller House that is Kool- many intersecting worlds. they could see that below, at a prudent distance where, as Johnson once put it, “all architecture OMA’s technique of design is cinematic montage.
Seduction came through a story, almost a ‘treat- haas’s most intimate story. That was her favorite. BLL: Instead of braced transparency, as with Mies from the house, in the same place where they them- stops.” (She was reminded of Peter Seller’s words As with the houses of Le Corbusier or Mies, more
ment,’ in the film industry sense of the term: Blanca thought that the best was still the one about or the Eames, the beam-bridge here is a perforated selves had parked, there were now several cars and upon entering an elevator for the first time in important than the object is how it frames the land-
“A couple lived in a very old, beautiful house in the floating Moscow pool arriving in Manhattan at box of concrete, rigid and hermetic – the house of people looking up in the direction of the house as if Being There: “How long do we have to wait in this scape in which it sits, how it creates that land-
Bordeaux. Eight years ago, they wanted a new the end of Delirious New York. Maybe. But even dreams that rests on one portal and hangs from the it were a recently landed spacecraft. It was quite little room?”) The platform-elevator, 3x3.5 meters scape. Even Mies’s Kröller-Müller House is first of
house, something very simple. They were looking that fantasy ended up as the roof of a house. other one. common, the children said. Sunday afternoon (almost the 3.5-by-3.5-meter dimensions of Le all a landscape. Perhaps the most important thing
at different architects. Then the husband had a car BLL: Each one of my shoes weights at least five kilos. BC: The structure enters and leaves the house. It is entertainment. Corbusier’s Cabanon in Cap Martin), is a room that OMA is saying is that there are no more
accident. He almost died, but he survived. Now he BC: I have the sensation of carrying half a hill sometimes inside, sometimes outside. It is as if it The house was full of boxes lying around as if the that contains everything the husband needs. It is objects. Landscape is everything. The role of archi-
needs a wheelchair. Two years after the accident, glued to my feet. wanted to extend itself beyond the space... inhabitants had just moved in. They had been there his house. This room moves up and down, can stop tecture to point to it, to produce it.
the couple began to think about the house again. BLL: This hill is artificial, landscape. It is here to BLL: In each of the long facades, only one of the since September. It didn’t seem to bother them in on all levels and anywhere in between. As Rem had In the ground floor of the house the spaces are like
Now the new house could liberate the husband protect the house from the noise of the highway. portals advances while the other one tends to dis- the slightest. On the contrary, it was as if it suited put it, “The movement of the elevator changed caves excavated from the hill.
from the prison that their old house and the BC: An artificial hill on top of a natural one, the appear, withdrawing into the interior. This gives them that way. The house was beautiful in that each time the architecture of the house. A machine BLL: And this staircase? Seems like an homage to
medieval city they lived in had become. ‘Contrary one the house sits on, settles in. the house an air of impossibility, of mysterious state of déshabillé, like the occupants, so attractive was its heart.” Gaudì.
to what you would expect,’ he told the architect, ‘I BLL: And yet, it is curious that in building the instability. without even trying. They thought the house should The elevator is the most cinematographic space in BC: Or Kiesler.
do not want a simple house. I want a complex house the roles of the hills get reversed. The natur- BC: It is the art of the conjurer. He draws your be photographed like that, with all the boxes, the the house and the most architectural. It dictates a BLL: Yes. The starting point is as amorphous and
house, because the house will define my world.’” al elevation has become human settlement, civi- attention with one hand, and with the other one, wrapped paintings on the floor against the walls, sectional journey through the heart of the house. enveloping. And as you go up, it becomes a cave
She had read the story somewhere. It touched her lized and cultivated, while the hill placed by the the one you are not looking at, he does the trick. mud inside and out, loose cables, unpainted walls, The elevator returns to its exhilarating beginnings. open to the exterior.
somehow. She couldn’t tell exactly why. It was as if architect seems part of the natural environment. BLL: From the entrance patio, the house seems to old furniture and new furniture, antiques, all still Giedion wrote about the spatial experience of mov- The walls of the cave were wet. After the heavy
it fed several of her fantasies, or darkest fears, as The artificial mound meets the aluminum floor of hang from a thread. It is so striking the presence of without a position – everything in process, half ing through the Eiffel Tower: “The interpenetration rain, water had come in through the steps and the
movies sometimes do. She wanted to see this the living room. As in the Robin Hood Gardens of this tense cable, detached from the facade by more way, in the middle, under construction, half- of continuously changing viewpoints creates, in the walls. A couple of days before Rem had been there
movie. She was grateful to have been allowed on the Smithsons, the picturesque character of the than two meters. It is as if the house would come dressed. eye of the spectator, a glimpse into four-dimen- to see it.
the set. She felt like a spy, a voyeur. mound contrasts and reinforces the geometric rea- crashing down if one were to cut it. The woman showed the house as if it were a con- sional experience.” BC: Why will it be that all the big-name architects
Upon reflection, she realized this was the way we son of the architecture. BC: Or float up like a balloon. No longer secured temporary work of art. This shouldn’t be a sur- Old apartment houses in Spain – like those in – Le Corbusier, Mies, Frank Lloyd Wright – have
are always allowed into OMA’s work, through a Is this house a patio or a pavilion? From the by its string, the concrete box might just fly away. prise. Such houses are commissioned to be works which she and Blanca had grown up – still have leaks?
story. Before there were any buildings, Office for ground floor, as you enter, it is a patio house... BLL: The cable appears even thinner when we of art. But there was something remarkable about glass elevators furnished with upholstered bench- They told the woman a few stories of water in mod-
Metropolitan Architecture was launched with a BC: Yeah. A bi-nuclear, almost like the ones Breuer look at it from the patio of the glass house, against her relationship to the work, more like that of a es, decorated lamps, and mirrors, like a small ern architecture. How Madame Savoye had called
novel, Delirious New York (a series of film clips in proposed in the 1950s... the fat column-staircase covered with stainless curator, speaking precisely about the work, about waiting room, running through the core of the in Le Corbusier in the middle of the night to her
Charles Jencks’s reading), and as OMA started to BLL: But here, from the top of the hill it is a pavil- steel, almost a mirror, that completes the portico. every detail, every decision. building, ceilings becoming floors, passing by the flooded villa and how, without lifting his eyes from
build, Koolhaas (who was a script writer before he ion in the landscape, like the Farnsworth House or They are like Laurel and Hardy. It calls to mind BLL: What color will the walls of the patio be on viewer as in a suspense movie. And in New York, the sight, he had asked for a piece of paper, reject-
studied architecture at the AA) kept feeding us sto- the Eames House. the grotesque images of halls of mirrors in amuse- the inside? she once lived on the top floor of a loft building ed the pencil that was offered, and very deliberate-
ries. It was always the houses that provoked the BC: The Eames House is both patio and pavilion. ment parks. The Woman: The one with the entrance will be that had a huge manually operated industrial ele- ly made a boat with the paper and put it on the
best scripts. In Villa dall’Ava, for example, there Alison Smithson said this somewhere... They were there, amused, watching themselves, sand color like the color of the stone on the out- vator running along the facade with a big horizon- water, saying something about how beautiful the
was the story of the client almost getting arrested BLL: But here there is not just one patio? There alternatively fat and deformed or elongated as side, the other will be grey, and the one in the back, tal window. As she rode the elevator, she could house looked that way. And how Frank Lloyd
in the airport when, while waiting for his architect, are two. Well, it is actually three. Even four, if we Greco figures, when the woman came to ask almost black. peak between the floors into the lofts of the build- Wright, called by an exasperated client because a
he got into a fight with a security guard. Some- consider the void of the elevator. Three patios sep- whether they wanted to see inside. The children “Almost black”? The choice of words speaks of a ing across the street – the details of their life drip was falling on his chair in the middle of a din-
arate four houses. One for the couple, one for the certain complicity between the client and the ner party, had advised the client to move the chair.
children, one for the guests, and one for the custo- architect, of a shared sensibility capable of arriv- They were not sure she appreciated the stories.
dians. ing at the last shade of the work. Water always touches a nerve.
BC: A patio house which is really many houses and The intimacy of a partnership, a collaboration. The ideal client of modern Some workers were trying, for the first time, the
many patios. BLL: The entrance is a surprise. A sliding glass movement of the platform-elevator with a huge
BLL: This spongy microworld is a reflection of the door, in the narrowest point of the plan, and open- architecture, the remote control like the ones on an industrial crane.
complex articulations of human lives, their acci- ing directly onto the stove... The children and a friend enjoyed the novelty,
dents and their bonds. The Woman: There are two entry doors, in alu- culmination of a century of checking the operations of the remote with the
BC: Hmmmm. minum, in the extremes of the facade: the chil- expertise of the push-button generation. The
BLL: All the patios separate. Only one patio, the dren’s entrance and the service entrance. research, is a wheelchair- woman spoke with one and the other as she direct-
void of the elevator, connects, mending the shat- BLL: ...One has the sensation of walking right into ed the mise-en-scène of this singular domestic
tered world of its inhabitants. the heart of the house. Upon entering, the first bound body, mechanized in stage.
BC: Have you noticed that they are all in their own thing you see is the shaft of the elevator and the The great three-story wall that will be accessible
worlds? piston. its movements, fully from the platform and hold books, artwork, and
BLL: Yes, they are all like the house. BC: You enter and you are already there. No inter- wine was not there yet. They went up the stairs and
BC: The woman is in the lower house. The young mediate space. No need for it. It is also the logic of connected to cyberspace. entered the glass house.
kid is across the patio in the caretakers, house – I the wheelchair. You go from the car to the elevator It is totally transparent. Half air, half glass. Void
can hear her practicing piano. The oldest one is on wheels. It is a mechanized promenade. The free section extends and solid melt. Interior and exterior no longer are
talking with a pal in the outside glass house. The The Woman: The house has been thought to facili- opposed. The membrane of enclosure and the
man is in the glass house, with the visitors. Now tate everyday life for my husband. The patio is the seamlessly into the Internet. structure disappear, dematerialize.
60 Progetti Projects Domus 811 Gennaio January ’99 Domus 811 Gennaio January ’99 Progetti Projects 61

On the outside of the glass house, looking at the As she grows, she will have a new vision. Testo di Falk Jaeger Text by Falk Jaeger
perfectly smooth ceiling, they discovered a precise BC: I don’t remember the big pivoting circular Fotografie di Roland Halbe/Contur Photographs by Roland Halbe/Contur
cartography of fine lines that run in parallel, sepa- window in the room of the middle child in the
rate, or form a helicoidal figure around the spiral drawings.
staircase. BLL: How did they get the beds and the rest of the Giuseppe Caruso Ridisegno delle sale espositive Redesigning the exhibition
The Woman: Those are the electrified guides furniture up here? Through the spiral staircase?
along which the canvases of our collection will Or is this the reason for this window? Agata Torricella dell’Antikesammlung rooms in the Antikesammlung,
move from the inside to the outside. BC: What wood is this? It smells of cedar.
BLL: It seems like a very festive thing to do, to get The Woman: It is a very common, industrial wood. nell’Altes Museum, Berlino Altes Museum, Berlin
the canvases out. Rem is interested in solving with great-quality
BC: Like hanging the linens. A new development materials the essential parts: the structure, the Progetto: Giuseppe Caruso, Agata Torricella Project: Giuseppe Caruso, Agata Torricella
of the architecture of the curtain, of the mask, that carpentry, the enclosures, but the cladding mate- Collaboratori: Andrea Bracchetti, Simone Fumagalli, Giulia Collaborators: Andrea Bracchetti, Simone Fumagalli, Giulia
can be seen in so many of OMA’s projects. rials are very normal. Migiarra, Egidio Barborini (progetto grafico) Migiarra, Egidio Barborini (graphic design)
A massive double glazed motorized sliding door, BC: Simple materials, incredibly good finishes... I Consulente per l’illuminotecnica: Matteo Fiore, Carlo Albano Lighting engineering consultant: Matteo Fiore, Carlo Albano
eight and a half meters long, travels eleven meters am not talking about details but about the last Direzione lavori: Roger Karbe con Katharina Maske Works management: Roger Karbe with Katharina Maske
along the north side of the glass house. The fram- layer of skin. Not the joints but the surface. There
ing is concealed within the floor and ceiling to are no details, that’s the point. The joints are
produce a sense of complete transparency. Was it hardly there.
an echo of the Tugendhat House, where a huge BLL: And the floor, also grey. It seems very well L’Altes Museum di K.F. Schinkel venne restaurato
window sinks into the basement with the help of a done. What is it, linoleum? It extends seamlessly negli anni Sessanta con scarsa attenzione, subendo
motor? At ground level, a flush surface provides across the whole plan, even to the shower. di conseguenza notevoli trasformazioni. La nuova
unrestricted wheelchair access to the outside. The Woman: It is made with a mortar of polished articolazione degli spazi, rispettosa del progetto
It is as if the wheelchair erases the line between very open to the natural environment. Each win- resins. di Schinkel, recupera le file di colonne originarie
inside and outside, when it erases the distinction dow has been thought according to the height of BC: No seams, no details, no distractions... all e le interpreta in maniera nuova proprio grazie
between machine and house. The ambiguity who sleeps in that room and according to where you see is the continuity of the ground. alla disposizione degli oggetti. Un’atmosfera classica
between inside and outside is a constant play. they are looking from: from the bed, from the work It was dark when they left. The visitors had e maestosa sottolinea il carattere solenne dei pezzi
When the big window is open and the canvases table, from the shower... They also take into already gone. And the man was working at a desk esposti e dello spazio così riscoperto.
hang outside, the outside room will become an account the movements in the room and what sur- in the space designed to be the woman’s study.
inside and, vice versa, the interior will be the nat- rounds the house: Bordeaux, the hill, the entrance Facing the hill through the glass wall and the K.F. Schinkel’s Old Museum was inadequately
ural extension of the hill. patio, a tree... screen of his computer, connected through the renovated in the 1960s, and has consequently
To go from there to the children’s rooms one has to BLL: I keep thinking about Ronchamp or the stu- Internet, the telephone, the fax... he was the very now been given a thorough makeover. Out of respect
take the spiral staircase. In the middle of all this dio-house of Melnikov... figure of contemporary life. In electronic space all for Schinkel’s original concept, the new arrangement
fluidity and efficiency, access is suddenly restrict- BC: There is a building in La Guardia airport, a bodies move with the same freedom. Looking up follows the original placing of the columns,
ed. The wheelchair cannot enter the most private round tower of concave walls pierced with round from there into his bedroom, they saw for the first reinterpreting it through the position of the exhibits
territory of the children without help. windows... time the exercise equipment, which was probably themselves. An atmosphere of classical tranquillity
The four-sided children’s house has been divided BLL: These holes seem to be made a posteriori, part of his rehabilitation program. They had not underlines the dignity of the exhibits and the newly
in three, and each room is different. The dynamism excavated from the concrete wall. But it is not so. been in the couple’s rooms. But from there it rediscovered space.
of the plan is a whirlwind originating in the spiral. To make the formwork, they already needed a very looked like everybody’s bedroom, crammed with
This accelerated centrifugal movement contrasts precise calculation of the where and how of each exercise equipment. The gym-houses of the twen-
with the centered stability of the neighboring one of them. ties and thirties came to mind. But also Manhat-
house where the parents live. BC: There is certainly nothing casual about the tan apartments. And suddenly they realized what
The play between static and dynamic is also placement of these holes. I have seen drawings was so compelling about the house. The condition
reflected in the different character of the portal tracing the lines of sight of users of different of the husband was an extreme case of the con-
frames. heights (children, adults) lying down, sitting, and temporary body. An army of chiropractors, phys-
The Woman: In all the rooms, each wall is differ- standing. The single universal eye of Le Cor- iotherapists, acupuncturists, laser surgeons,
ent: one is grey, another is wood, and the third busier’s standing men at one meter seventy five orthopedists, masseurs, and a million contrap-
one seems to be graffiti. The grey wall becomes centimeters from the ground has been replaced by tions – special chairs, pillows, mattresses, back
darker in each subsequent room. a multiplicity of eyes. Children’s eyes, chair- stretchers – had been developed to treat the back.
BLL: The closet is just a slit of natural light in the bound eyes, etc. As a chiropractor once told her when she was in
roof and a bar to hang the clothes. The play of col- There are three types of holes. The first type, at pain: “It is a miracle that we walk. We were not
ors of the clothes of the middle child – purple, eye level, provides glimpses of the horizon. (The designed to do that.” The ideal client of modern
fuchsia, pistachio, violet, yellow, orange – makes floating concrete box an ocean liner whose port- architecture, the culmination of a century of
of this noncloset an art work. holes frame a horizon – wasn’t there something research, is a wheelchair-bound body, mecha-
The small, round windows, cut through the thick about the portholes in an ocean liner framing a nized in its movements, fully connected to cyber-
walls at different heights and angles to focus on horizon to prevent sea sickness?) The second type space. The free section extends seamlessly into the
limited views, give the rooms an air of rest. frames views of the surrounding landscape, pic- Internet.
The Woman: Rem wanted the upper house to be tures, with a similar status to those hanging on “This house,” he told them as they were leaving,
very closed, and under it, the living room to be walls. And, according to OMA, the third type, are “has been my liberation.”
“anticlaustrophobic holes framing the nearest
piece of the ground.” If the fenêtre-en-longueur
separated middle ground from foreground and
background, eliminating the sense of perspectival
depth of the porte-fenêtre, the Swiss cheese win-
dows in Floirac separate background, middle
ground, and foreground, presenting them as iso-
lated fragments, as if there had been an explosion.
Here are multiple eyes, multiple identities, chil-
dren, women, invalids.
BLL: Since the children are still growing, or at
least two of them, they will feel the room in con-
stant change until they stop growing. Their height
will change what they see through the windows.
The smallest child will be like Alice in Wonder-
land. The window will be lower every day and in a 1
few years she will have to crouch to look outside. 1 Veduta del fronte principale 1 View of the main front
dell’Altes Museum di of the Altes Museum by
On the other hand, she will only be able to look Karl Friedrich Schinkel (1830). Karl Friedrich Schinkel (1830).
out from other windows when years have passed. 2 La galleria sud. 2 The south gallery. 2
______________
Domus 812 Febbraio February ’99
Itinerario Itinerary 153
Soleri e l’Arizona

5
SOLERI maggio 1963
“Soleri è l’architetto italiano che vive in America, in
Arizona. Tutto il mondo degli architetti ne conosce
il talento e la mano attraverso i progetti per la
“Mesa City”, la sua città ideale, progetti che egli
traccia in straordinari disegni su lunghissimi fogli
di carta da imballaggio. Da anni Soleri lavora a
Le fotografie attuali sono di
Ramak Fazel, quelle di cantiere
sono della The Cosanti
Foundation. Si ringrazia il prof.
Soleri per la cortese
disponibilità nella visita a
Cosanti e Arcosanti, la
Fondazione Cosanti e le persone
che lavorano a Cosanti e
questo fantastico progetto, nella solitudine in cui Arcosanti.
vive, e gli aspetti della “Mesa City” diventano Altri lavori di Soleri in Arizona:
sempre più precisi; (...) La Mesa City non esiste, ma De Concini Residence a Phoenix,
1982; studi urbanistici per lo
Soleri stesso da anni la impersona, se così si può
sviluppo di Scottsdale, 1992.
dire, nel modo e luogo in cui vive. Nell’ambiente Bibliografia: Disegni, e un’idea
deserto di questa parte dell’Arizona, vicino a di Paolo Soleri. un italiano in
Phoenix, dove egli venne già dieci anni fa (...) e dove Arizona, in ‘domus’ n. 402,
maggio 1963, pagg. 2-19; The

arcosanti
si è costruito lo studio e l’atelier semi-sotterranei, e
cosanti

Sketchbooks of Paolo Soleri, The


la ormai famosa casa a cupola. Qui Soleri vive e Massachusetts Institute of
lavora: (...), progettando e perfezionando il piano per Technology, 1971; Fragments. A
la sua città; (...) Soleri sta già conducendo, da solo, la Selection from the Sketchbooks of
Paolo Soleri, The Tiger
vita che ora vorrebbe (questa è la nuova idea) far
Paradigm-Paradox, Harper &
condividere ad una comunità, da fondarsi. (...) Il Row, Publishers, San Francisco,
modo con cui è tracciato il programma della 1981; Francesco Ranocchi, Paolo
fondazione, e il suo nome (“Cosanti”: da “cosa” e Soleri 1919, Officina Edizioni,
Roma, 1996; sito Internet
“ante”) sono propri di Soleri... (domus n. 402, 5/1963)
http://www.arcosanti.org
agosto 1998
Il concetto di sperimentazione in questi ultimi
anni ha passato la mano. Il suo significato naturale
6 di innovazione e ricerca oggi è paradossalmente
superato, è considerato addirittura datato. Ci
appoggiamo a regole compositive e etiche verificate
e comode. L’architetto Paolo Soleri è presente sul
cantiere di Arcosanti, a proseguire i suoi
programmi e spiegare pazientemente, una volta di
3 9 più, le sue idee. Ad Arcosanti abitano e lavorano
settanta persone; cinquantamila persone la
4 visitano ogni anno; ad Arcosanti si tengono
concerti e rappresentazioni teatrali, si svolgono
convegni, seminari e mostre.

16 Luigi Spinelli

13 Soleri’s Arizona
14 May 1963 The current photographs are by
Ramak Fazel and the
Paolo Soleri nasce a Torino il 21
“Soleri is the Italian architect who lives in America, giugno 1919 dove si laurea in
15 in Arizona. The whole architectural world is
construction shots are by the Architettura al Politecnico nel
7 familiar with his talent and sketches, thanks to the
Cosanti Foundation. We wish to
thank Soleri for having kindly
1946. Nello stesso anno scrive a

12 22 Mesa City scheme; he lays out his projected ideal city


allowed us to visit Cosanti and
Arcosanti; we also thank the
Frank Lloyd Wright che lo
accoglie a Taliesin per un
in extraordinary drawings on extra long sheets of Cosanti Foundation, the people periodo di circa un anno e mezzo.
15 packing paper. For years, Soleri has been working on who work at Cosanti and Dopo un periodo di cinque anni
in Italia, durante il quale realizza
Arcosanti.
this fantastic scheme, in his lonely life-style; and the Other works by Soleri in la fabbrica di Ceramiche
10 18 19 20 23
aspects of Mesa City are becoming clearer and Arizona: De Concini Residence,
Phoenix, 1982; town-planning
Solimene a Vietri sul Mare, nel
1955 Soleri ritorna in Arizona
clearer. (...) Mesa City does not exist, but Soleri studies for the development of con la moglie Corolyn e acquista
himself has impersonated it for years, in a fashion, Scottsdale, 1992.
due ettari di terreno a Scottsdale,
by his way and place of life. He moved to the desert Bibliography: “Disegni, e un’idea
dove realizza gli spazi di Cosanti.
di Paolo Soleri, un italiano in
7 21 environment in this section of Arizona, near Arizona,” Domus N¯ 402, May Il risultato di teorizzazioni,
numerosi scritti e progetti urbani
Phoenix, ten years ago; (...) here he has built his semi- 1963, p. 2-19; The Sketchbooks of
Paolo Soleri, The Massachusetts è l’inizio, nel 1971, della
underground studio and atelier, plus the now famous Institute of Technology, 1971; costruzione di Arcosanti, città-
domed house. Soleri lives and works here: (...) Fragments. A Selection from the prototipo per 7.000 abitanti,
designing and perfecting his city plan. (...) By Sketchbooks of Paolo Soleri, nell’altipiano desertico a nord di
The Tiger Paradigm-Paradox,
17 himself, Soleri already lives the life (this is the novel Harper & Row Publishers, San
Phoenix. Nel 1981 riceve la
Medaglia d’oro alla Biennale di
idea) he would like to be shared by a community that Francisco, 1981; Francesco
18 should be set up.The way he outlined the foundation’s Ranocchi, Paolo Soleri 1919,
Venezia.
Officina Edizioni, Rome, 1996;
Paolo Soleri was born in Turin on
program and its name (“Cosanti”: from “cosa” and Internet site:
June 21, 1919 and he received his
“ante”,“thing” and “before”) are typical of Soleri... http://www.arcosanti.org
degree in architecture from the
8 (Domus N° 402, May 1963) local Polytechnic in 1946. The
same year he wrote to Frank Lloyd
2 August 1998
Recently, the concept of experimentation has changed
Wright, who hosted him at
Taliesin for around a year and a
hands. Its natural meaning of innovation and half. Soleri then spent five years in
Italy, where he erected the
research now seems paradoxically surpassed, even Solimene Ceramic Factory in
dated. We rely on comfortable, tested compositional Vietri sul Mare. In 1955 Soleri
returned to Arizona with his wife,
and ethical rules. The architect Paolo Soleri works at Corolyn, and bought two hectares
the Arcosanti construction site, pursuing his of ground in Scottsdale where he

11 programs and patiently explaining his ideas once built the Cosanti premises. The
result of his theories, numerous
again. Seventy people live a work in Arcosanti; fifty writings and master plans came
thousand visitors flock yearly. Arcosanti is the venue in 1971 when the construction of
Arcosanti commenced; the
for concerts, plays, lectures, seminars and exhibits. prototype town for 7000 persons
lies in the high desert plateau
north of Phoenix. In 1981 he
received the Gold Medal at the
Venice Biennale.

Luigi Spinelli
______________
______________
1949 1957/1958 1961/1962 1965/1967
1 Dôme House a Cave Creek 3 COSANTI, Ceramics Studio 5 COSANTI, North Studio 7 COSANTI, Cat-Cast House e
con Mark Mills (Cosanti Gallery) cortile della South Apse
Lo spazio centrale nello schema
Una piccola ma programmatica compositivo di Cosanti, una E’ lo spazio per la esposizione e La ‘Cat-Cast House’ prende il
casa per Leonore Woods, copertura nervata in cemento commercializzazione dei nome dal Caterpillar usato per il
conosciuta a Taliesin, che formato a terra, che nella parte prodotti della Fondazione, suo scavo. Questa residenza per i
diventerà la suocera di Soleri. più alta permette il passaggio campane di bronzo e oggetti di collaboratori di Soleri, coperta
Ricavata in un dislivello del della luce attraverso una calotta ceramica. Scavato al di sotto di da una soletta appoggiata su
deserto, a nord di Phoenix, la vetrata di colore rosso. Sotto una volta ‘formata’ su un rilievo traversine ferroviarie posate
casa sfrutta l’inerzia termica tra questa copertura sono protetti i di terra, appena visibile dalla verticalmente, affaccia su un
la parte interrata, contenuta da recipienti con la materia prima strada, è oggi coperto da un cortile interno, al quale si
muri di cemento gettato con per la lavorazione delle ulteriore lucernario a botte in accede da nord attraverso uno
grosse pietre rosse, come usava ceramiche, prodotte per plexiglass. L’interno ha un stretto passaggio ricavato nel
fare Wright, e la parte l’autofinanziamento della aspetto basilicale, con sostegni fuoco dell’abside rivolta a sud.
emergente, costituita da due Fondazione Soleri. nervati che salgono da terra La superficie interna
calotte vetrate concentriche. lungo la volta, e nicchie laterali. dell’abside, del diametro di 30
COSANTI, Ceramics Studio piedi, è mossa dall’impronta
Cave Creek Dôme House COSANTI, North Studio della casseratura in legno.
with Mark Mills The central space of Cosanti’s (Cosanti Gallery)
configuration is a ribbed COSANTI, Cat-Cast House
This is a small, yet telling house reinforced concrete roof cast on This is the room for displaying and South Apse Courtyard
for Leonore Woods, whom he met the ground; the upper section lets and selling the Foundation’s
at Taliesin and was to become in daylight through a red glass products: bronze bells and The Cat-Cast House derives its
Soleri’s mother-in-law. Built on a dome. This roof shelters the objects in ceramics. Excavated name from the Caterpillar used
hillside in the desert north of receptacles containing the under a vault “formed” on a to excavate it. These
Phoenix, the house exploits the ceramics raw materials, mound, just visible from the accommodations for Soleri’s
thermal inertia between the produced to finance the Soleri road, today it is covered by collaborators, covered by a slab
subterranean part bounded by Foundation. another Plexiglas barrel-shaped resting on vertical cross-ties,
concrete walls cast with red skylight. The interior looks like a overlooks the internal courtyard.
boulders (in Wright’s style) and basilica, with ribbed supports It can be reached from the north
above ground section. The latter rising from the ground along the through a narrow passage at the
consists in two concentric glazed vault and side niches. center of the South Apse. The
domes. inside surface of the apse, 30 feet
in diameter, shows the wood
forms.

CAVE CREEK, Arizona SCOTTSDALE , Arizona 85253 SCOTTSDALE , Arizona 85253 SCOTTSDALE , Arizona 85253
Scopa Road 6433 Doubletree Ranch Road 6433 Doubletree Ranch Road 6433 Doubletree Ranch Road

1956/1957 1959 1963/1964 1966/1968


2 COSANTI, Earth House 4 COSANTI, Studio 6 COSANTI, North Apse e Metal 8 COSANTI, Piscina e Canopy
Studio
La prima costruzione realizzata E’ lo studio dell’architetto, che La volta quadrangolare decorata
a Cosanti. E’ un’abitazione custodisce le teorizzazioni E’ l’abside rivolta verso nord, del peso di 36 tonnellate che
ottenuta per formatura a terra, urbanistiche su grandi rotoli di che raccoglie i percorsi di copre parzialmente la piscina è
ricavata scavando al di sotto del carta da spolvero. L’ingresso a ingresso e introduce agli spazi stata ‘gettata’ a terra e poi alzata
getto di una sottile copertura. questo spazio seminterrato è del lavoro. Con la sua su pali telegrafici. La piscina
Gli spazi sono organizzati sulla parete esposta ad est del particolare conformazione domina da ovest l’insediamento
attorno ad un blocco centrale di Ceramics Studio. Prende luce e funziona da dispositivo solare in una parte leggermente
servizi, cottura e bagno. Oggi è calore, filtrati da una copertura passivo, captando i raggi solari rialzata.
l’abitazione privata di un di tela, da sud. bassi in inverno e schermando
collaboratore di Soleri. quelli alti dei mesi estivi. COSANTI, Swimming Pool
COSANTI, Studio and Canopy
COSANTI, Earth House COSANTI, North Apse and
This is the architect’s office; it Metal Studio The square, decorated vault
This was the first structure built houses the town planning theory partially sheltering the pool
in Cosanti. It is a house obtained on large rolls of packing paper. The North Apse contains the weighs 36 tonnes; it was cast on
by shaping the earth, excavated The entrance to this semi- entrance paths and leads to the the ground, then lifted on
under the thin cast roof. The subterranean space is in the east working spaces. Its special shape telegraph poles. The pool
spaces are arranged around a wall of the Ceramics Studio. makes the portion act as a overlooks the settlement from a
central unit of services, cooking Daylight and heat, filtered by a passive solar device, receiving the slight rise in the west.
and bathroom. Today it is the canvas cover, come from the low winter sunlight and blocking
private home of one of Soleri’s south. the sun’s high summer rays.
collaborators.

SCOTTSDALE , Arizona 85253 SCOTTSDALE , Arizona 85253 SCOTTSDALE , Arizona 85253 SCOTTSDALE , Arizona 85253
6433 Doubletree Ranch Road 6433 Doubletree Ranch Road 6433 Doubletree Ranch Road 6433 Doubletree Ranch Road

______________
______________
1967 1968 1970/1973 1972/1985
9 COSANTI, Foundry Apse 11 COSANTI, Student Apse 13 ARCOSANTI, Ceramic Apse 15 ARCOSANTI, East Housing
(Sky Suites) e West Housing
L’abside rivolta a sud, costruita E’ il risultato del contributo dei Come a Cosanti, lo spazio per la
con nervature di cemento partecipanti ad un seminario lavorazione della ceramica è uno Sulle due ali della South Vault,
armato, è lo spazio di lavoro dove estivo a Cosanti. Ogni studente è dei primi realizzati costituiscono attualmente il
il metallo per le campane ideate l’autore di ciascun pannello nell’insediamento. Progettato blocco più consistente delle
a Cosanti viene colato negli della volta che, esposta a nord, nel 1970, è iniziato nel 1971. In residenze di Arcosanti, ma nel
stampi di terra. ospita un primo modello ancora un primo tempo è stato progetto finale non sono che il
teorico di Arcosanti. Sulla prefabbricato l’arco di facciata, braccio di collegamento di due
COSANTI, Foundry Apse parete della volta sono al quale è appoggiata la calotta grandi esedre residenziali
riprodotti i versi della poesia sottile, realizzata con una ancora in costruzione.
The apse faces south and is built “Sprit”. modinatura rotante a compasso Sono distribuite da rampe di
with reinforced concrete ribs. attorno ad un perno. La forma scale esterne che corrono lungo
This is the space where the COSANTI, Student Apse absidale permette una le testate dei corpi di fabbrica.
Cosanti-conceived bells are cast situazione climatica controllata. Le East housing, prime ad
in the earthen molds. This was built by the Nel 1974 lo spazio davanti essere realizzate (1972), sono
participants in a Cosanti all’abside è stato sistemato ad sopraelevate con alloggi che
summer seminar. Each student anfiteatro, e l’anno successivo dominano Arcosanti e il
authored a vault panel; facing sono stati aggiunti dei forni di paesaggio circostante. Queste “
north, it accommodates an early, cottura. Sky Suites” sono costituite da
still theoretical model of un soggiorno, un patio, due
Arcosanti. The verses of the poem ARCOSANTI, Ceramic Apse camere, cottura e bagno.
“Sprit” are reproduced on the
sides of the vault. As in Cosanti, the ceramics ARCOSANTI, East Housing
processing space was one of the (Sky Suites) and West
first to be erected in the Housing
development. Designed in 1970,
work began in 1971. First the These two wings of the South
facade arch was prefabricated; Vault currently are the largest
the thin spherical vault, Arcosanti housing units;
constructed by a molding however, in the final scheme they
rotating like a compass around a will only be the link between the
point, rests against it. The apse two big residential crescents still
shape allows climate control. In under construction.
1974 the space in front of the apse The circulation is provided by
was made into an amphitheater outside staircases at the ends of
and the following year the kilns the buildings. The East Housing,
were added. the first to be erected (1972) is
raised, with dwellings that look
out over Arcosanti and the
surrounding countryside. These
Sky Suites comprise a living
room, a patio, two bedrooms, a
kitchenette and bathroom.

ARCOSANTI, Arizona ARCOSANTI, Arizona


SCOTTSDALE , Arizona 85253 SCOTTSDALE , Arizona 85253 Interstate 17 north Interstate 17 north
6433 Doubletree Ranch Road 6433 Doubletree Ranch Road Exit 262 Cordes Junction Exit 262 Cordes Junction

1967/1971 1970/1972 1974/1976 1970/1974 1972/1985


10 COSANTI, Pumpkin Apse 12 ARCOSANTI, South Vault e 14 ARCOSANTI, Foundry Apse 16 ARCOSANTI, Crafts Three
(Jacob’s Studio); Barrell North Vault (Bronze Studio) and Housing Buildings
Vaults; locale dei disegnatori
Sono due grandi archi voltati, La costruzione dell’abside è E’ un edificio polifunzionale a
Tutte queste costruzioni, ciascuno dei quali copre 300 mq. iniziata nel 1972, con lo scavo e più livelli, sulla testata ovest del
collegate fra loro, occupano la di uno spazio pubblico aperto la prefabbricazione del progettato West Crescent, al
parte est di Cosanti, la più usato come luogo di lavoro ma pavimento e dell’arco di quale si accede dall’alto, con
recente, in un punto anche per le relazioni sociali e le imposta, che è di 7 metri di scopi ricettivi e rappresentativi.
leggermente rialzato. Le Barrell manifestazioni pubbliche. La raggio, usando le stesse centine Gli scavi delle fondazioni sono
Vaults sono edifici cilindrici South Vault è stata la prima della Ceramics Apse. Nel 1973 stati eseguiti a mano nel 1972; il
adagiati orizzontalmente al struttura ad essere eretta ad erano completate gran parte cantiere è poi proseguito per tre
suolo, costruiti con elementi di Arcosanti, nel 1971, un anno delle strutture. Abitazioni anni, data della prima
cemento per condotte e dopo l’inizio del progetto seminterrate, accoppiate occupazione degli spazi. Una
traversine di legno, e occupati generale. I dodici pannelli che specularmente e ricavate nella sala a doppia altezza con una
come uffici della Fondazione. costituiscono ognuna delle due sezione del terreno, circondano terrazza verso la valle ospita il
strutture sono stati ‘formati’ su lo spazio di lavoro, dove vengono caffè-ristorante con annesso
COSANTI, Pumpkin Apse letto di limo usando centine di colate le campane di bronzo. Con forno per il pane. L’edificio
(Jacob’s Studio); Barrel legno, e armati con rete di la realizzazione degli spazi contiene anche unità
Vaults; Drafting Room tondino di ferro. Le volte inferiori e della fornace e la posa residenziali. Al quarto piano è
misurano 28x9,5 metri, per del pavimento, i lavori sono stati stato aperto nel 1978 un centro di
All these linked structures are on un’altezza di 11 metri. completati nel 1974. documentazione per i visitatori
the east side of Cosanti; this is the con annessa galleria dei prodotti
newest part, situated on a slight ARCOSANTI, South Vault and ARCOSANTI, Foundry Apse di Arcosanti.
rise. The Barrel Vaults are North Vault (Bronze Studio) and Housing
cylindrical buildings resting ARCOSANTI, Crafts Three
horizontally on the ground; made Each of these two great vaulted Construction of the apse Buildings
of concrete conduits and wood arches covers 300 sq m of an commenced in 1972, by
cross-ties, they house the outdoor public space used for excavating and prefabricating This is a multipurpose,
Foundation’s offices. working; it is also utilized for the floor and the arch impost multistory recreational and
social and public events. The whose radius is 7 meters. The representational structure at the
South Vault was the first same ribs were employed as in west end of the projected West
structure to be erected in the Ceramics Apse. In 1973 much Crescent; you enter from above.
Arcosanti in 1971, one year after of the structure was complete. The foundations were dug by
the general scheme was kicked Half-buried dwellings, arranged hand in 1972; then construction
off. The twelve panels that make in mirrorlike pairs and dug into continued for three years, when
up each of the two constructions the ground, surround the the first spaces were occupied. A
were “formed” on a silt bed using working space. The bronze bells double-height room with a
wood ribs. They are reinforced are cast in the latter. Building terrace facing the valley contains
with a grid of steel rods. The was terminated in 1974 when the the cafÇ and restaurant with the
vaults measure 28 by 9.5 meters lower and furnace spaces were bread oven. The building
and are 11 meters high. erected and the floor was laid. contains some dwellings, too. In
1978 a visitors’ documentation
center was opened on the fourth
floor, with a galley of Arcosanti’s
products.

ARCOSANTI, Arizona ARCOSANTI, Arizona ARCOSANTI, Arizona


SCOTTSDALE , Arizona 85253 Interstate 17 north Interstate 17 north Interstate 17 north
6433 Doubletree Ranch Road Exit 262 Cordes Junction Exit 262 Cordes Junction Exit 262 Cordes Junction
______________
______________
1974/1978 1975/1985 1975/1987 dal 1977
17 ARCOSANTI, piscina 19 ARCOSANTI, Colly Soleri 21 ARCOSANTI, Soleri Office 23 ARCOSANTI, East Crescent
Music Center Drafting (S.O.D.) Unit and
Una piscina in mezzo al deserto, Library; Office Greenhouse La più orientale delle due grandi
in un gradone di roccia basaltica Realizzato agli inizi degli anni esedre residenziali è tuttora in
verso valle al di sotto del S.O.D. ‘80. Negli spazi interni Sulla testata terminale dell’East cantiere: la progettazione è
Unit, dove un tempo c’era un all’anfiteatro per seminari e Crescent è l’edificio che iniziata nel 1977, e la prima
bacino d’acqua. Sulla terrazza di concerti sono i locali dove i comprende lo studio, la stanza unità abitativa è stata
cemento, accanto alla vasca più musicisti possono provare i da disegno e il laboratorio per i completata dieci anni dopo.
grande, scavata a cominciare dal pezzi. Sull’estradosso del modelli. Questi spazi, articolati Metà dell’esedra è oggi
1974, c’è anche una piccola vasca retroscena, chiamato “Sky su vari livelli, sono adiacenti costruita, e sette delle dodici
circolare per i bambini. Theater” possono svolgersi all’appartamento privato unità realizzate sono abitate dal
funzioni di mercato. dell’architetto e ad una veranda- 1994. L’accesso alle unità
ARCOSANTI, Swimming Pool serra riscaldata con sistemi abitative, attraverso il percorso
ARCOSANTI, Colly Soleri solari passivi. Al livello che distribuisce l’anfiteatro,
There is a desert swimming pool, Music Center inferiore, terminato nel 1979, c’è usato anche per il mercato, è
in a step of basalt rock downhill una sala destinata all’archivio- filtrato da un portico e da una
from the S.O.D. unit, which used This was erected in the early biblioteca della Fondazione, che zona di lavoro tra questo e
to have a basin of water. On the 1980s. The spaces inside the può accogliere riunioni e l’abitazione vera e propria. Le
concrete terrace, alongside the amphitheater for seminars and conferenze. zone giorno e notte sono su due
big pool which began to be concerts have practice rooms for livelli differenti, e i servizi,
excavated in 1974, is a smaller the musicians. The extrados of ARCOSANTI, Soleri Office accostati specularmente,
round one for kids. the backstage, called the Sky Drafting (S.O.D) Unit and affacciano su cortili retrostanti
Theater, can accommodate a Library; Office Greenhouse comuni a due unità.
market.
Situated at the end of the East ARCOSANTI, East Crescent
Crescent is the building
accommodating the studio, The easternmost of the two large
drafting room and model-making concave residential units is still
workshop. These spaces, under construction. Design
configured on various levels, are started in 1977 and the first home
adjacent to the architect’s own was terminated ten years later.
apartment and a verandah- Today half the crescent has been
greenhouse heated by means of built and seven of the twelve
passive solar systems. On the units completed have been lived
lower level, completed in 1979, are in since 1994. The amphitheater
the Foundation’s Library and circulation path, also used for the
Archives, with a lecture and market, leads to the housing. A
meeting room. portico and a work area between
the two act as a separator. The
living and sleeping functions are
on different levels; the service
sections are joined mirrorlike
and overlook the rear courtyards
shared by two units.

ARCOSANTI, Arizona ARCOSANTI, Arizona ARCOSANTI, Arizona ARCOSANTI, Arizona


Interstate 17 north Interstate 17 north Interstate 17 north Interstate 17 north
Exit 262 Cordes Junction Exit 262 Cordes Junction Exit 262 Cordes Junction Exit 262 Cordes Junction

dal 1975 1975/1989 1976 1986


18 ARCOSANTI, espansione sud: 20 ARCOSANTI, anfiteatro 22 ARCOSANTI, laboratorio 24 Cappella del Cancer Center
Greenhouse Guest Rooms; dell’East Crescent nella University of Arizona a
Teilhard de Chardin Cloister, Il lato nord della piazza coperta Tucson
Siltcast Studio Lo spazio aperto al centro dalle Vaults è definito da un
dell’East Crescent è stato edificio a tribuna, con un Si tratta di uno spazio interno
Nella parte affacciata sulla valle disegnato ad anfiteatro per cancello d’accesso in mezzo a costruito nei suoi rapporti dalle
del fiume Agua Fria, il quartiere svariati tipi di attività e due gradonate. L’ambiente decorazioni sulla volta e dagli
per gli ospiti e gli studenti rappresentazioni. Con la interno, coperto a capriate con elementi verticali che si elevano
progettato sfruttando energia creazione delle sedute nel 1988 e grandi lucernari, è il dal pavimento, un pannello a
solare passiva subisce variazioni, il montaggio della copertura laboratorio di falegnameria forma di albero stilizzato, o
integrazioni e migliorie dal 1978, provvisoria nell’anno seguente, dove vengono progettate e scendono dal controsoffitto, una
data del primo prototipo. Dal la platea capace di 500 posti a costruite le casseforme cascata di ‘windbells’
pergolato-laboratorio del sedere ha ospitato concerti e sagomate per il cantiere di metalliche.
“Siltcast Studio”, che ospita corsi rappresentazioni, a partire dalla Arcosanti.
sulla tecnica di formatura del prima conferenza “Minds for University of Arizona Cancer
cemento con terra, sono state History” nel maggio 1989. ARCOSANTI, Lab Building Center Chapel, Tucson
effettuate anche proiezioni sulla
parete rocciosa al di là della valle. ARCOSANTI, East Crescent The north side of the square This interior space is based on its
Nel 1975 sono state tracciate le Amphitheater sheltered by the Vaults has a relationship to the vault
fondazioni del Pierre Teilhard de grandstand-like building, with decorations and the vertical
Chardin Cloister, un centro per The open space at the center of an entrance gate between two members rising out of the floor, a
visitatori, destinato a conferenze the East Crescent is an tiers. The interior, with trusses panel shaped like a stylized tree.
e mostre. amphitheater for various kinds and large skylights, houses the A cascade of metal windbells
of activities and performances. carpenter shop; it designs and hangs from the suspended
ARCOSANTI, South Since the creation of the seating builds the shaped forms for ceiling.
Extension: Greenhouse Guest in 1988 and the installation of constructing Arcosanti.
Rooms; Teilhard de Chardin the temporary roof the following
Cloister; Siltcast Studio year, the 500-seat facility has
hosted concerts and other events.
In the part overlooking the Agua The first was the “Minds for
Fria River valley, is the section for History” conference in May, 1989.
guests and students. Conceived to
exploit passive solar heating, it
has been modified, extended and
upgraded since 1978, the date of
the first prototype. The Siltcast
Studio is a pergola-workshop
hosting courses on the technique of
earth-forming cement; from it
slides have even been projected on
the rock wall across the valley. In
1975 the foundations of the Pierre
Teilhard de Chardin Cloister, an
visitor center for shows and
lectures, were laid.

ARCOSANTI, Arizona ARCOSANTI, Arizona ARCOSANTI, Arizona


Interstate 17 north Interstate 17 north Interstate 17 north TUCSON, Arizona 85724
Exit 262 Cordes Junction Exit 262 Cordes Junction Exit 262 Cordes Junction 1515 N. Campbell
______________
______________
Domus 813 Marzo March ’99
Itinerario Itinerary 154
Mendelsohn in Israele
1 2 3 4 Gerusalemme, 10 Dicembre 1934 La lettera di Mendelsohn è tratta
da: “Eric Mendelsohn: letters of
an architect”, a cura di Oskar
(...) Gli elementi statici e dinamici sono confluiti
12 nell’equilibrio del Mediterraneo - l’eterna forza
Beyer, Abelard-Schuman,
London New York Toronto, 1967,
creativa che ha realizzato l’unione di vita e morte pag. 136. Traduzione dall’inglese
nell’eternità della grande arte. In di Laura Iasci.
I testi delle schede sono di Luigi
13 Oriente questa forza è presente ovunque. Credo di
Spinelli.
essere io stesso parte di essa. Cosa ci obbliga a Bibliografia/fonti delle
vivere in un paese del Nord? illustrazioni: Arnold Whittick,
Civiltà, arricchimento che viene dall’esterno - Eric Mendelsohn architetto,
Edizioni Calderini, Bologna,
saremo da meno se ci mancano? Non è qui il
1960; Eric Mendelsohn: letters of
nostro posto, non è la Palestina l’unica isola, il an architect, ed. by O. Beyer,
punto di partenza e il punto storico di conclusione Abelard-Schuman, London-New
per diciotto milioni di persone? York-Toronto, 1967; Bruno Zevi,
Spazî dell’architettura moderna,
Sono deciso a rimanere qui. Ogni giorno di più
Giulio Einaudi Editore, Torino,
considero come miei fratelli le persone nei campi, 1973; Bruno Zevi (a cura di),
perfino gli abitanti della città, finanche gli ebrei Erich Mendelsohn, Serie di
d’Europa che abitano nell’hotel. Dietro i loro volti Architettura. 11, Zanichelli
Editore, Bologna, 1982; Bruno
c’è la nostra storia, buona e cattiva, felice e
Zevi, Erich Mendelsohn Opera
disperata, sempre consapevoli dei pericoli e Completa, Universale di
tuttavia sempre vittime della distruzione. Architettura, Testo&Immagine,
Ciò di cui il paese ha bisogno è gente creativa. Torino, 1997.
Altri progetti per la Palestina,
Solo questa riconquisterà rispetto e onore per il
dal 1936 al 1939: progetto di
nostro nome. Chi è arrivato presto oggi vede già padiglione per congressi;
gli inizi. Chi arriva oggi già progetto di struttura; schizzi per
vede i cattivi frutti. Dobbiamo strapparli ma la casa del dott. Yasoki, direttore
del Centro Hadassah.
dobbiamo crearne di nuovi che
siano buoni. Sono assorbito dal lavoro come nei
bei tempi passati. L’Inghilterra è un interregno.

Erich Mendelsohn

Mendelsohn in Israel
Jerusalem, December 10th 1934 Mendelsohn’s is from Eric Erich Mendelsohn nasce ad
Mendelsohn: Letters of an Allenstein (Prussia Orientale,
Architect, Edited by Oskar Beyer, oggi Polonia) il 21 marzo 1887. Nel
(...) The static and the dynamic elements came Abelard-Schuman, London New 1912 si laurea in architettura alla
together in the equilibrium of the Mediterranean - York Toronto 1967, p. 136. Technische Hochschule di
The descriptions are by Luigi
the eternal creative force, which achieved the union Spinelli.
Monaco. Apre uno studio a
of death and life in the timelessness of great art. Bibliography/sources: Arnold Berlino nel 1919, dove aderisce al
Whittick, Eric Mendelsohn movimento espressionista E’ dal
Everywhere in the Orient this force is present. I

MENDELSOHN IN ISRAELE / MENDELSOHN IN ISRAEL believe I am myself a part of it. What obliges us to
live in a northern country?
Civilization, enrichment coming from outside -
architetto, Edizioni Calderini,
Bologna, 1960; Eric Mendelsohn:
Letters of an Architect, Edited by
O. Beyer, Abelard-Schuman,
1928 al 1932 che realizza in
Germania le architetture più
famose. Nel 1933 lascia la
Germania, e si stabilisce in
London New York Toronto, 1967; giugno in Inghilterra, dove si
shall we be the less for the lack of them? Is not our Bruno Zevi, Spazi associa con Serge Chermayeff.
place here - is not Palestine for eighteen millions the dell’architettura moderna, Giulio
Successivamente apre uno studio
Einaudi Editore, Turin, 1973;
only island, the point of departure and the Bruno Zevi (Ed.), Erich anche a Gerusalemme, per
historical point of conclusion? Mendelsohn, Serie di seguire i lavori in Palestina. Nel
Architettura 11, Zanichelli 1941, terminati gli incarichi in
I am resolved to remain here. Every day I come to Editore, Bologna, 1982; Bruno Palestina, si trasferisce negli
regard the people in the fields, even the Zevi, Erich Mendelsohn Opera Stati Uniti, dove solo nel 1946
townspeople, even the European Jews who inhabit Completa, Universale di riprenderà l’attività
Architettura, Testo&Immagine, professionale. Muore di cancro il
the hotel, a little more as my brothers. Behind their Turin, 1997. 15 settembre 1953 a San
faces is our own history, good and bad, happy and Other schemes for Palestine, from
Francisco.
1936 to 1939: Projected
desperate, always aware of the dangers, but still
Convention Hall; structural Erich Mendelsohn was born in
always victims of destruction. design; sketches for the Yasoki Allenstein, Eastern Prussia (today
What the country needs most is creative people. House, Head of the Hadassah in Poland), on March 21, 1887. In
Center. 1912 he received his degree in
They alone will once more win respect and honor
architecture from the Munich
5 15 for our name. He who came early already sees Technische Hochschule. In Berlin
beginnings today - he who comes today already sees in 1919 he set up his practice and
the bad fruits. We must tear them out, but we must embraced Expressionism. His
16 create good new ones. I am absorbed by the work, as
most renowned works were built
in Germany from 1928 to 1932. In
in good old days - England is an interregnum. 1933 he left Germany and settled in
Britain in June, where
Mendelsohn and Serge
Erich Mendelsohn Chermayeff were partners.
Subsequently, he opened a studio
in Jerusalem, too, so he could

14 8 follow the works in Palestine. In


1941, once his commissions in
Palestine had been terminated, the
architect moved to the United
6 7 States. Not until 1946 did he
resume his career there.
Mendelsohn died of cancer on
September 15, 1953 in San
Francisco.
______________
______________
1923 1923. 1936/1937 Professor Chaim Weizmann
House, Rehovot
1 Progetto di una centrale 3 Progetto di concorso per un 5 Villa per il professor Chaim
elettrica per il piano centro commerciale a Haifa Weizmann a Rehovot The design was developed by
Ruthenberg a Haifa con Richard Neutra Mendelsohn in his London office,
Il progetto è elaborato da after having traveled to Palestine
Nel 1919 Mendelsohn espone dei Due temi caratterizzano il Mendelsohn nel suo studio to view the site.
disegni alla galleria Cassirer di progetto. Il primo è l’effetto-città: londinese, dopo un viaggio di Chaim Weizmann, Nobel
Berlino; questi sono apprezzati la compresenza, all’interno di un conoscenza del luogo in Laureate for Chemistry and Head
dall’ingegner Ruthenberg, che sta organismo di volumi pieni, spazi Palestina. La casa per l’amico of the World Zionist
studiando un piano di aperti e percorsi coperti Chaim Weizmann, premio Nobel Organization, besides the future
elettrificazione della Palestina, e articolato su più isolati, di per la chimica e capo first president of the state of
che invita l’architetto a compiere funzioni ricettive, terziarie e dell’Organizzazione Mondiale Israel, was the architect’s friend.
nel 1923 il primo viaggio in abitative, inglobando anche un Sionista, nonché futuro primo The house is located at the top of
Israele, per progettare una preesistente edificio arabo e una presidente dello Stato di Israele, a hill covered with orange groves;
centrale elettrica, che non verrà fontana. Caffè e bazaar si è in cima ad un colle coperto di it overlooks the Mediterranean in
mai eseguita. Il programma allineano sul fronte chiaroscurato aranceti, e domina il the west and the Judea
funzionale prevedeva un lungo il mare. Il secondo è Mediterraneo ad ovest e le Mountains in the east.
capannone per la dinamo, un l’importanza data ai fattori montagne della Giudea a est. The keystone of the composition
laboratorio, il serbatoio d’acqua e climatici specifici, l’aver Un volume cilindrico, sporgente and spatial organization is the
il trasformatore. Mendelsohn organizzato orientamento e per metà al centro della facciata, cylindrical volume half
schizza un basso corpo quadrato esposizione dei vari blocchi ai fini nervato da aperture verticali e protruding from the center of the
allineato con la strada, del massimo sfruttamento del lesene frangisole, ospita la scala facade; featuring vertical
sormontato dal volume della clima. Il progetto è primo elicoidale ed è il perno openings and sun louvers, it
centrale, in cemento armato con classificato al concorso, ma la compositivo dell’organizzazione accommodates the spiral stairs.
copertura in acciaio. realizzazione non ha seguito. degli spazi. Al piano terreno la On the ground floor the staircase
scala regola il passaggio tra la controls the passage from the
Projected Power Station for Competition entry for a Haifa sala da pranzo e il patio con dining room to the patio and
the Ruthenberg Plan, Haifa Shopping Center piscina. Questo spazio swimming pool. This
with Richard Neutra semicoperto è contenuto a semicovered space is bounded to
In 1919 Mendelsohn displayed sinistra e a destra dalle ali del the left and right by the living
some drawings at Berlin’s This design has two traits. The first soggiorno e della biblioteca, con room and library wings, with
Cassirer Gallery. An engineer, is the citylike appearance. Within grandi porte in vetro. Il piano large French windows. The upper
Ruthenberg, who was working on the organism of solid volumes, superiore, occupato dalla zona level contains the sleeping area
a plan to electrify Palestine, liked open spaces and covered walkways notte, affaccia sulla copertura and looks out on the two wings
them, so he invited the architect occupying several blocks are hotels, delle due ali e sul patio; dalla and the patio. On the opposite
to make his first trip to Israel in service-sector activities and parte opposta del corpo di side of the house a semicircular
1923. The power station he housing. A preexisting Arabian fabbrica un balcone balcony extends the master
conceived never was erected. building and a fountain are also semicircolare coperto prolunga bedroom to the east. The top floor,
The scheme called for a shed with incorporated. CafÇs and bazaars verso est la camera da letto squeezed between two terraces
the generator, a workshop, the line the chiaroscuro of the seafront padronale. L’ultimo livello, and the same width as the stair
water tank and the transformer. side. The second characteristic is stretto tra due terrazze e largo tower, contains the study.
Mendelsohn designed a low, the key part assigned to the local quanto la torre-scala, ospita lo The structural frame has
square structure aligned with the climatic factors. The various blocks studio. La struttura è in pilastri reinforced concrete columns and
street; above it is the power are oriented and receive daylight so e travi in c.a., tamponata con beams; the infill is 32-cm fibrous
station volume in reinforced the most is made of the climate. The blocchi ricomposti di concrete blocks and two layers of
concrete, with a steel roof. design won the competition, but it fibrocemento di 32 cm. e due insulation.
never was carried out. strati di materiale isolante. Mendelsohn absorbed the
Mendelsohn assorbe le suggestions made by the
HAIFA indicazioni del paesaggio, del landscape, the Mediterranean
HAIFA lungomare clima mediterraneo, delle climate and the local traditions.
tradizioni locali: la casa che Within the house are the cool
racchiude al suo interno lo space of the patio, the stair tower
1923 1936/1939 spazio fresco del patio, la torre and the smallish windows to keep
delle scale, le finestre di luce out the heat. Many ages-old
2 Progetto di una città- 4 Studi per il centro ridotta a difesa dal caldo, molti elements of the Palestinian house
giardino sul Monte Carmelo commerciale di Haifa elementi tipologici secolari della were reworked into a modern
ad Haifa casa palestinese sono ripresi e language. This also is the
Il tema del progetto vincitore al ridisegnati con linguaggio meaning of the attention paid to
Durante il viaggio in Giudea nel concorso del 1923 viene ripreso moderno. In questo senso va the design of the “natural”
1923 Mendelsohn descrive i molti anni dopo. intesa anche l’attenzione del garden, already visible in the
villaggi come “...simili a corone Una soluzione con un padiglione progetto al trattamento early sketches; it is apparently
di argilla che abbracciano a contenuto tra due ali dell’elemento naturale del “wild” to react to the pure
spirale le cime delle simmetriche, suggestioni giardino, già presente nei primi volumes of the architectural
montagne...”. volumetriche con fronti loggiati schizzi, apparentemente composition, but carefully laid
Più che una città-giardino nel fortemente chiaroscurati per “casuale” per reagire ai volumi out, with sequences and
senso tradizionale, questa è l’albergo, l’attenzione costante puri della composizione juxtaposed plants.
concepita come un insediamento alle componenti ambientali e architettonica, ma attentamente
con un centro di spiccato paesaggistiche, caratterizzano disegnato per sequenze e
carattere urbano e alta densità questa serie di schizzi, elaborati accostamenti di essenze.
volumetrica, punto di partenza nell’arco di tre-quattro anni con
di strade radiali lungo le quali salti e ripensamenti, senza un
sono distribuite case di piccole processo compositivo continuo.
dimensioni, dal linguaggio
moderno. Haifa Shopping Center
Il volume più alto al centro Studies
dell’insediamento, con due REHOVOT
elementi verticali dentati, è la The theme of the design that won all’estremità orientale del
torre “Corona del Carmelo”. the competition in 1923 was Weizmann Institute of Science
returned to many years later. Ha Nassi HaRishon St.
Envisioned Garden City on A pavilion is contained by two
Mount Carmel, Haifa symmetric wings. The hotel’s
volumes are suggested and its
During his journey to Judea in front has markedly chiaroscuro
1923 Mendelsohn described the loggias. Also, attention is always
villages as “... clay crowns that paid to the environment and
spiral around the mountaintops ...” landscape. These are the
Rather than a traditional garden attributes of these sketches
city, this was conceived as a drawn over three to four years;
development whose center was the compositional process was
clearly urban and highly compact discontinuous, with jumps and
volumetrically. From it radial modifications.
streets ran, with small houses
along them; their language is
modern. The tallest building at
the core of the development, with
two notched vertical elements, is
the “Carmel Crown” high-rise.

HAIFA
Monte Carmelo HAIFA Xxxxx

______________
______________
1936/1937 1936/1937
6 Villa per Salman Schocken a 7 Uffici e Biblioteca di Salman
Gerusalemme Schocken a Gerusalemme

Il committente dei magazzini di Con soluzioni architettoniche


vendita di Norimberga, Stoccarda simili a quelle della villa, poco
e Chemnitz, commissiona lontana, un corpo semplice
all’architetto la villa in Palestina, allungato, con il lato corto
in un terreno di due acri in una attestato sulla strada, contiene al
nuova zona residenziale di piano terreno gli uffici di
Gerusalemme, con vista sulle Shocken e al piano superiore la
montagne desertiche della biblioteca privata.
Giudea. Mendelsohn, che nella Questo spazio, che si raggiunge
primavera del 1935 si trasferisce attraverso una scala a due rampe
in Palestina da Londra, lavora illuminata da ovest da un’intera
soprattutto su due temi: le parete suddivisa in striscie
condizioni climatiche, differenti continue verticali, ospita una
da quelle mediterranee della villa preziosa collezione di incunaboli,
Weizmann, e l’uso della pietra, stampe e testi di letteratura 1935/1936 1935-1936
obbligatorio a Gerusalemme.
L’orientamento della villa è
ebraica.
La parete sud è completamente
8 Piano generale
dell’Università Ebraica sul
Hebrew University Master
Plan, Mount Scopus,
condizionato dal vento dominante cieca, per proteggere la sala di Monte Scopus a Jerusalem
di nord ovest; gli spazi si aprono a lettura dalla luce forte. Al centro Gerusalemme 1936-1940
nord e sud, dove i raggi verticali della parete un aggetto 1936/1940 Hadassah University Medical
non possono penetrare, sono
chiusi invece ai raggi solari più
semicilindrico vetrato dal
pavimento in marmo al soffitto
9 Centro medico universitario
Hadassah:
Center:
9. Rotschild Hadassah
forti e inclinati. Mentre ingresso genera un unico taglio di luce e 9. Ospedale universitario University Hospital
e servizi sono lungo il lato costituisce elemento plastico del Rotschild Hadassah 10. Henrietta Szold-
settentrionale, il soggiorno e la
sala da pranzo si aprono su una
volume esterno.
Sulla parete nord, ritmata da
10 10. Scuola per infermiere Hadassah Nursing School
“Henrietta Szold-Hadassah” 11. Nathan Ratnoff Teaching
lunga terrazza a sud, che
sostituisce il patio e ha una
grossi montanti verticali in legno
di limone levigato, sopra le
11 11. Scuola medica “Nathan
Ratnoff” per corsi di
and Research Medical
School
piscina con tettoia all’estremità; vetrine degli scaffali, finestre a insegnamento e ricerche
su questo lato una loggia soffitto lasciano entrare la luce
profonda protegge al secondo diffusa del nord. The Hebrew University was
piano le camere da letto, mentre Dell’Università Ebraica fondata founded in 1925 by Lord Balfour.
le camere più piccole al secondo Salman Schocken’s Office nel 1925 da Lord Balfour It had the Exact Sciences
piano hanno giardini pensili and Library, Jerusalem esistevano l’Istituto di Scienze Institute, the National Library
coperti. I muri sono di cemento, Esatte e la Biblioteca Nazionale, and the amphitheater to the
spessi 40 cm., con strati di A simple, elongated building, nonchè l’anfiteatro aperto a sud southeast built for the opening
sughero interni, ricoperti da with the short side facing the est costruito per l’inaugurazione. ceremony.
pietra calcarea di Gerusalemme, street, accommodates Schocken’s Mendelsohn elabora nel 1935 un Mendelsohn’s 1935 master plan
di colore giallo chiaro. office on the ground floor and the piano generale molto ambizioso was very ambitious sizewise,
Il soggiorno, che domina private library above. per le dimensioni ( lo sviluppo extending for nearly one
l’organizzazione del piano The architecture is similar to longitudinale è di quasi un kilometer. Also, he wanted to
terreno, è pavimentato con that of the nearby house. chilometro), e ne vorrebbe il direct it personally, whereas the
marmo giallino del Monte The library can be reached by coordinamento personale, mentre Hadassah Committee desired to
Carmelo e marmo verde oliva means of two flights of stairs lit il Comitato dell’Hadassah ha in organize a competition.
della Transgiordania; è from the west, thanks to a whole programma di bandire un In the end, Mendelsohn built the
illuminato con elementi wall divided into continuous concorso. Alla fine Mendelsohn 10 Hadassah University Medical
sporgenti dalle pareti e riscaldato vertical strips. It boasts a realizzerà all’estremità nord gli Center.
da pannelli radianti nel soffitto. valuable collection of edifici del Centro Medico. The Rotschild Hadassah
incunabula, prints and Jewish L’ospedale universitario University Hospital is configured
Salman Schocken House, literature. The south wall is Rotschild Hadassah si articola around three courtyards in
Jerusalem totally blank, to protect the attorno a tre cortili in sequenza, i sequence; the outer ones open out
reading room from strong light. più esterni dei quali sono aperti over the two valleys. The two
The client of the Nuremberg, At the middle of the wall a verso le opposte vallate. I due wards with 500 beds, the
Stuttgart and Chemnitz semicylindrical glazed bulge blocchi per le degenze per 500 administration unit and the
department stores commissioned runs from the marble floor to the posti-letto, quello maternity ward are stepped down
the architect to build a house in ceiling; this generates a strip of dell’amministrazione e della the slope, offering the best
Palestine. The two-acre lot was in a light and constitutes the plastic maternità seguono scalarmente orientation. The volumes have
new residential development in exterior element. le pendenze del crinale secondo la uniform surfaces with narrow
Jerusalem, with a view of the The north wall features large migliore esposizione. I volumi windows in walls clad in pale-
desert mountains of Judea. polished lemon-wood uprights; sono disegnati da stesure yellow Jerusalem limestone. The
Mendelsohn moved from London to above the glass doors of the uniformi di strette finestre su slabs are vertical. The full-height
Palestine in the spring of 1935 and shelves the ceiling windows let in pareti rivestite in calcare giallino entrance arcade is capped by
worked primarily on two themes: diffused daylight from the north. di Gerusalemme, in lastre posate three domes. The paths terminate
the climate which differed from the verticalmente. L’ingresso in the semicircular mortuary
Mediterranean conditions of the porticato a tutta altezza è chapel, cantilevered out over the
Weizmann house, and the use of sormontato da tre cupole. I Jordan Valley.
stone (obligatory in Jerusalem). percorsi terminano nello spazio The Henrietta Szold-Hadassah
The orientation of the house was semicircolare della cappella Nursing School is uphill from the
influenced by the prevailing mortuaria, proiettata a sbalzo Hospital to the southeast; they
northwest wind; the spaces are 9 sulla valle del Giordano. are tied by a long arcade.On the
open on the north and south, where A monte dell’ospedale, verso sud ground floor are the library
the overhead sunlight cannot est, collegata a questo da un lungo reading room, the laboratories, a
penetrate. Instead, they are closed porticato, la Scuola per demonstration ward, classrooms
where the sun is stronger and infermiere “Henrietta Szold- and waiting rooms. The upper
lower. The entrance and service Hadassah” ospita al piano terra la two levels, marked by
areas are on the north side, while sala di lettura della biblioteca, i semicircular balconies outside,
the living room and dining room laboratori, un reparto have dormitories for the students
overlook a southern terrace; this is dimostrativo di degenze, aule e and graduates. On the opposite
provided instead of a patio, and sale di attesa, ai due piani side the corridor leads to round
has a canopied swimming pool at superiori, punteggiati windows overlooking a big
the end. On this side a deep loggia esternamente da balconcini veranda.
shelters the second-story bedrooms, semicircolari, i dormitori per le Across the street, on the
while the smaller bedrooms on the allieve e le infermiere diplomate. southwest side, is the three-story
same level ? have covered hanging Sul lato opposto il corridoio si Nathan Ratnoff Teaching and
gardens. The cement walls are 40 apre con finestre circolari verso Research Medical School.
cm thick, with layers of cork una grande veranda. In 1945 these buildings fell under
inside; they are faced in light- Dall’altra parte della strada, Jordan’s control; they were
yellow local limestone. The living verso sud ovest, è la scuola disused and blighted for twenty
room, which dominates the ground medica per corsi di insegnamento years. Won back in the Six Days’
floor layout, is floored in pale- e ricerche intestata a Nathan War of 1967, they have been
yellow Mount Carmel marble and Ratnoff, su tre piani. restored.
olive-green marble from the East Dopo il 1948 questi edifici cadono
Bank. It is illuminated by elements nel settore urbano controllato
protruding from the walls and dalla Giordania, e inizia un
heated by panels in the ceiling. periodo di venti anni di non
utilizzo e di degrado. GERUSALEMME
GERUSALEMME GERUSALEMME Riconquistati con la guerra dei Monte Scopus/Ha Har Zofim
Rehavia Rehavia sei giorni nel 1967, sono stati University Road
Rehov Balfour 6 Rehov Balfour restaurati. Sderot ha Università ha Ivrit
______________
______________
1936/1938 Haifa Government Hospital 1937/1939 1939/1941
12 Ospedale governativo di Mendelsohn met the High 13 Progetto per una scuola 15 Laboratori di ricerca e
Haifa Commissioner for Palestine, Sir d’artigianato a Jagur officine Daniel Wolf a
Arthur Wauchope, in London Rehovot
L’Alto Commissario per la and was commissioned to devise La scuola, nella pianura a est di coll. Hans J. Schiller
Palestina Sir Arthur Wauchope, the master plan for the Haifa, era destinata alla
conosciuto a Londra, dà l’incarico development of the peninsula formazione artigianale di Di un planivolumetrico più
a Mendelsohn per un piano between the Haifa waterfront giovani profughi dalla articolato per una parte
urbanistico di sistemazione della street and Mount Carmel. Besides Germania e dall’Austria. dell’Istituto per la chimica
penisola tra il lungomare di Haifa the new government hospital, it Lo schema planivolumetrico applicata Weizmann, vengono
e il Monte Carmelo: questo piano envisaged a hotel at the southeast prevedeva corpi di fabbrica realizzati la sala macchine e
prevede, oltre al nuovo ospedale tip, a club with swimming pool bassi e allungati, accoppiati, a alcuni edifici bassi paralleli a
statale, un albergo sull’apice sud for the civil servants, plus una falda, con finestre a nastro, questa. La sala macchine è un
est, un club con piscina per i residential units perpendicular to per le officine artigianali; tre capannone in cemento armato con
funzionari governativi, più the street. Five isolation wards stecche parallele di tre piani, volta parabolica nervata, con una
blocchi residenziali were also envisioned, three of due delle quali collegate in striscia longitudinale di aperture
perpendicolari alla strada e them on the coast. The Hospital quota, con copertura a terrazzo sui fianchi per l’illuminazione e
cinque padiglioni di isolamento, stands in the center of a plot on e aperture circolari, per gli aperture sul colmo per la
di cui tre lungo il litorale. the site of a Carmelite Convent alloggi di 250 ragazzi; piscina e ventilazione. Tra le palazzine a
L’ospedale, che occupa la parte and an ancient pyramid. It campi sportivi all’aperto. due piani dei laboratori
centrale del terreno sul luogo di features several volumes that sperimentali e l’impianto per la
un convento carmelitano e di una Mendelsohn opens or closes, Envisioned Craft School, fermentazione sono allineate sotto
antica piramide, è articolato in depending on the direction they Jagur una lunga tettoia le officine e il
più volumi che Mendelsohn apre face; they are designed primarily portico del garage.
o difende a seconda della loro to provide a view of the sea and The school, on the plain east of
esposizione climatica, e che sono fit in with the coastline’s profile. Haifa, was supposed to train Daniel Wolf Research
studiati prevalentemente nella The structure accommodating the young refugees from Germany Laboratory and Workshop,
loro vista dal mare e nel tentativo wards is five stories high and and Austria as artisans. Rehovot
di armonizzarli con il profilo runs perpendicular to the shore Three long, low units were with Hans J. Schiller
costiero. Il corpo delle degenze, (northeast-southwest). It has 250 projected; they were joined to a
alto cinque piani e orientato in beds. Each front differs, though shed, with ribbon windows, for Mendelsohn devised a scheme for
profondità rispetto alla costa they all are highly stressed the craft workshops. Three the Weizmann Applied Chemistry
sull’asse nord est - sud ovest, con horizontally; the ones in the parallel, long narrow buildings Institute. The engine-room and
una capacità di 250 letti, ha fronti northwest and facing the sea were to house 250 boys; two are some low buildings parallel to it
completamente differenziate, have deep loggias that shelter the linked above ground. Roof were erected. The engine-room is a
tutte con forte accentuazione level below. On the southwest side terraces and circular openings, a reinforced concrete shed with a
orizzontale: aperte verso nord they are closed, with low swimming pool and playing ribbed, parabolic vault; there is a
ovest e sul mare con profondi horizontal windows shielded by fields were envisaged. lengthwise strip of openings on the
loggiati che proteggono il livello continuous projecting shelves. sides for illumination, besides
direttamente inferiore, e chiuse Round openings over the ward ventilation openings at the top.
verso sud ovest con basse finestre doors favor cool evening The two-story experimental labs
orizzontali schermate da mensole ventilation from the west to air are located at the end and the
continue in aggetto.Aperture the wards. A smaller structure fermentation system is situated at
rotonde sopra le porte dei reparti fans out towards the sea. The the entrance; between them are the
di degenza servono a favorire una ground floor has the outpatient workshops and the garage, under a
ventilazione fresca serale da clinics, the first has the X-ray long canopy.
occidente per areare le corsie. Un department, while the operating
corpo minore è aperto a compasso sections are on the second level. località Jagur REHOVOT
verso il mare rispetto a quello All face the northwest. These two tra la strada principale e la Weizmann Institute of Science
delle degenze; contiene gli volumes are linked by two low, ferrovia Ha Nassi HaRishon St.
ambulatori al piano terra, il arched structures. The one near
reparto radiologico al primo the sea is deeper and acts as the
piano e i reparti operatori al hospital entrance under a curved 1937/1939 1939/1941
secondo, tutti con esposizione canopy carried on circular
privilegiata a nord ovest. Questi columns. It contains the reception 14 Banca Anglo-Palestinese a 16 Università Agraria di
due volumi sono connessi da due ward and the main dispensary. Gerusalemme Rehovot
bassi collegamenti arcuati: quello The northeast side is totally coll. Hans J.Schiller
più vicino al mare e più profondo transparent. Further from the La composizione dei volumi
fa da ingresso all’ospedale sotto Hospital are three one-story sottolinea il dislivello di cinque L’istituto di agricoltura per la
una tettoia curva retta da blocks with accommodations for metri tra le due strade che li pratica sperimentale dei
pilastrini circolari; contiene i the doctors and nurses. The open serrano. Su Jaffa Road è collocato diplomati che si dedicano alla
padiglioni di smistamento, spaces between the volumes are un corpo per uffici di sette piani, ricerca applicata nei campi
l’astanteria e il dispensario landscaped, like all the works in rivestito in pietra calcarea locale attorno all’Università, ha un
principale. Verso il mare di nord Palestine. Mendelsohn di colore giallo chiaro. La pianta aspetto rurale. Tegole in laterizio
est è completamente trasparente. maintained many old trees, è costruita attorno al salone delle scuro, pilastri in cemento
Più lontani dall’ospedale sono tre contrasting with the white walls; transazioni:. il disegno del salone, martellinato, muri rivestiti con
blocchi ad un piano per alloggi moreover, he had others planted, uno spazio rettangolare intonaco grezzo, sono i caratteri e
dei medici e delle infermiere. Gli grouped by fine species. circondato dagli sportelli degli i materiali del progetto. I tre
spazi aperti fra i volumi sono Extra floors and additions have impiegati e illuminato dall’alto, è edifici allungati (due per le aule,
disegnati a giardino, come tutti i been made. classico e controllato: il con i servizi relativi e i laboratori
lavori palestinesi: ci sono molti pavimento a striscie chiare e sperimentali, il terzo per i
vecchi alberi che Mendelsohn scure è in quarzite e marmo rosa dormitori) sono paralleli tra loro
conserva, in contrasto con le di Gerusalemme; il rivestimento con orientamento nord est-sud
pareti bianche dell’ospedale, e delle pareti è in marmo giallino ovest, e definiscono un patio
altri ne fa piantare, raggruppati del Carmelo, le colonne e i banchi pergolato, in mezzo ad alberi
per essenze pregiate. L’ospedale è HAIFA sotto gli sportelli sono in marmo preesistenti.
stato sopraelevato e ampliato. Ospedale Ramban nero Potor Français.
Ha Aliyya ha Sheniyya Agricultural University,
Anglo-Palestinian Bank, Rehovot
Jerusalem with Hans J. Schiller
The massing underscores the five-
meter difference in level between The Department where the
the two streets that grip it. On undergraduates carry out their
Jaffa Road is an seven-story office applied research in the fields near
block; it is clad in pale-yellow local the University has a rural look.
limestone. The plan centers on the The scheme’s materials are dark
business hall. The hall is roofing tiles, hammered concrete
rectangular, surrounded by the columns and rough plastered
tellers’ windows and lit from walls.
above; thus it is classic and The three long buildings are
controlled. The light and dark parallel: two contain the
stripes of the flooring are in classrooms, the services and the
quartzite and pink Jerusalem labs, while the third is a
marble; the walls are faced in dormitory. They are oriented
light-yellow Mount Carmel northeast-southwest and generate
marble. The columns and a patio with pergola, amid
counters under the windows are preexisting trees.
in black Potor Francais marble.

REHOVOT
GERUSALEMME College Drive
Jaffa Road strada principale
Storrs Avenue tra Ramleh e Gaza
______________
______________
Domus 814 Aprile April’99
Itinerario Itinerary 155

GEHRY E LOS ANGELES / GEHRY’S LOS ANGELES


Gehry e Los Angeles
2

La visita degli edifici progettati da Frank O. Bibliografia essenziale/fonti Frank O. Gehry nasce a Toronto
6
3

Gehry nell’area della città di Los Angeles è, oggi, delle illustrazioni: G. Celant, M. nel 1929. Dopo gli studi alla
Andrews, Frank O. Gehry University of Southern
una delle esperienze più emozionanti. Osservare,
19

Buildings and Projects, Rizzoli California (Los Angeles) ed alla


entrare, vivere le residenze, i musei, gli uffici ed i International, New York 1985; M. Harvard University di

20
8

“semplici” spazi commerciali significa passare il Zardini, America come contesto, Cambridge (MA) apre un
confine di un mondo nuovo, solo apparentemente Quaderni di Lotus n. 20, Electa, proprio studio professionale nel
21 11

Milano 1994, G. Gattamorta, L. 1962 a Los Angeles. Dopo una


9

lontano. Il rigore dell’impianto progettuale, prima fase dedicata


Rivalta, Sogni di una metropoli,
l’attenzione per i processi costruttivi e lo studio percorsi di architettura a Los all’architettura residenziale
17

dell’impatto dei materiali, rilevano una Angeles, Alinea, Firenze, 1997; A. monofamiliare, un impegno nel
meticolosità che ha il carattere della ricerca Saggio, Frank O. Gehry, design (Easy Edges 1969-73;
Architetture residuali, Testo & Experimental Edges 1979-82;
scientifica che, per mezzo di una tecnologia Knoll International 1992)
Immagine, Torino, 1997; F. Dal
subordinata alle esigenze della composizione, Co, K.W. Forster, H. S. Arnold, l’attività professionale di Gehry
lascia ben poco posto all’improvvisazione. Frank O. Gehry Tutte le opere, subisce una brusca variazione
Prodotto finale di un lungo ed articolato percorso Electa, Milano, 1998. stilistica. L’occasione fornita da
Opere non presenti una serie di progetti di scala più
interiore, all’interno del quale si uniscono ampia (Santa Monica Place,
nell’itinerario: Benson House.
riferimenti alle avanguardie storiche, esperienza 23638 Clover Trail (Calabasas); Loyola Law School, Aerospace
5
del vernacolo e ricerca personale, i progetti di Cabrillo Marine Museum, 3720 Museum) provoca una decisa
Gehry sono il risultato di una costruzione Stephen White Drive, (San variazione della ricerca
Pedro); Disney Ice, 300 West compositiva che culmina in
linguistica fuori dal codice tradizionale. Le sue questi due ultimi decenni con la
Lincoln Avenue (Anaheim);
opere, vicine allo spirito di “frontiera” tipico della Geffen Contemporary at MoCA progettazione della Walt Disney
storia statunitense, fondano una lingua franca la 152 N. Central Avenue Concert Hall di Los Angeles (in
cui espressività trasforma in architetture i sogni (Japantown); Hollywood Bowl corso di realizzazione),
2301 North Highland Avenue l’American Center di Parigi, e la
e le fantasie dell’attuale condizione culturale. sede spagnola della fondazione
(Hollywood), ICS/ERF, U.C.
Gehry, annullando la staticità delle relazioni Irvine, University of California Guggenheim a Bilbao che gli
vigenti fra forma e funzione, crea un metodo dalle at Irvine (Irvine); Kellerman valgono numerosi premi
molte facce in cui le pareti “mute”, demarcazioni Residence, 7944 Woodrow nazionali ed internazionali
Wilson,(Los Angeles); Rebecca’s (Pritzker Architecture Prize,
ormai senza significato - perché troppi ne hanno 1989; Praemium Imperiale della
Restaurant, 2025 Pacific Avenue,
avuto - urlano senza teoricismi o metafore sottese, (Venice); Sirmai Peterson House Japan Art Association, 1994).
la loro presenza. La sua opera, vicina per tono e 790 Calle Arroyo (Thousand Gehry è attualmente impegnato
16

cadenza al racconto letterario, costruisce un Oaks, Highway 101 North). in numerosi progetti in diverse
nazioni fra cui l’Italia, per la
meccanismo narrativo in cui trovano spazio quale ha progettato una porta
anche le voci di secondo piano, gli attori d’accesso cittadino a Modena
comprimari, riuscendo a stabilire con (1996-98) e la risistemazione
l’osservatore un contatto nuovo che dissolve, con degli edifici dell’aeroporto di
Venezia (1998).
la forza e l’originalità dell’invenzione, la brutalità
della scena urbana. Frank O. Gehry was born in
Toronto in 1929. After training at
the University of California (Los
Gioia Gattamorta, Luca Rivalta Angeles) and Harvard
University, Cambridge,
4

Massachusetts, he set up his own

Gehry’s Los Angeles LA practice in 1962. Initially, he


focused on single-family houses
and did some designing (Easy
Today a visit to the buildings designed by Frank O. Suggested bibliography/sources: Edges 1969-73; Experimental
Gehry in the Los Angeles area is one of the most G. Celant and M. Andrews, Edges 1979-82; and Knoll
Frank O. Gehry Buildings and International 1992). Then
thrilling things imaginable Observe, enter and live Projects, Rizzoli International, Gehry’s career suddenly took a
the houses, museums, offices and the “simple” New York 1985; M. Zardini, brand-new stylistic direction. The
commercial premises signifies crossing the border America come contesto, Quaderni opportunity offered by some
into a new world, which is only apparently distant. di Lotus N˚ 20, Electa, Milan larger commissions (Santa
1994; G. Gattamorta and L. Monica Place, the Loyola Law
The rigor of the design, the attention paid to the
1

Rivalta, Sogni di una metropoli, School and the Aerospace


constructional processes and the study of the percorsi di architettura a Los Museum) caused a definite
impact of the materials reveal a meticulous Angeles, Alinea, Florence 1997; A. variation in his compositions,
approach; it is like scientific research which, by Saggio, Frank O. Gehry, culminating in the last two
architetture residuali, Testo ed decades with the Walt Disney
means of a technology harnessed by the Immagine, Turin 1997; F. Dal Co, Concert Hall in Los Angeles
composition’s needs, leaves precious little room for K.W. Forster, H. S. Arnold, Frank (under construction), Paris’
18

improvisation. O. Gehry Tutte le opere, Electa, American Center and the Bilbao
Gehry’s schemes are the end product of a long, Milano, 1998. Guggenheim Museum. They have
Works not included in the earned him numerous national
complex interior path, where references to the itinerary: Benson House, 23638 and international awards (the
Modernist avant-garde, the vernacular and his
10

Clover Trail (Calabasas); Pritzker Architecture Prize, 1989


personal creativity join. The California architect’s Cabrillo Marine Museum, 3720 and the Imperial Praemium of
designs are the outcome of a linguistic construction Stephen White Drive (San Pedro); the Japan Art Association, 1994).
Disney Ice, 300 West Lincoln Currently, the architect is busy
lying outside the traditional canons. His works, Avenue (Anaheim); Geffen with a host of projects in
near to the “frontier” spirit typical of American Contemporary at MoCA, 152 N. different countries, including
history, establish a free language whose Central Avenue (Japantown); Italy; here he has conceived a city
expressiveness transforms the dreams and Hollywood Bowl, 2301 North gate for Modena (1996-98) and the
Highland Avenue (Hollywood); refurbishment of the Venice
fantasies of the contemporary cultural condition ICS/ERF, U.C. Irvine, University airport terminal buildings
into buildings. By cancelling the staticness of the of California at Irvine (Irvine); (1998).
current relations between form and function, Gehry Kellerman Residence, 7944
creates a multifaceted method; the “mute” walls, Woodrow Wilson (Los Angeles);
15

Rebecca’s Restaurant, 2025


now meaningless boundaries because they have Pacific Avenue (Venice); Sirmai
had too many, yell their presence without theory or Peterson House, 790 Calle Arroyo
implicit metaphors. His work, whose tone and (Thousand Oaks, Highway 101
13

rhythm is like a literary tale, constructs a narrative North).

mechanism in which even the secondary elements


come out. The supporting cast succeeds in
establishing a fresh contact with the viewer which
dissolves the brutality of the urban scene by the
creation’s strength and originality.
22
24

Gioia Gattamorta, Luca Rivalta


23

______________
______________
1964 1973/1980 1976 1978
1 Danziger Studio 3 Santa Monica Place 5 Student Placement and 7 Progetto della Familian
Carrer Planning Center House
Il senso introspettivo e la volontà La direzione est-ovest, dettata
di costruire una sorta di fortezza dalla presenza dell’oceano e Questo complesso “Noi preferiamo gli edifici in
contro il caos metropolitano dallo storico pier della città, amministrativo, descritto da costruzione a quelli conclusi [...]
eliminano le aperture sulla distribuisce i due edifici Gehry come una “scultura La struttura, lo scheletro, è
strada, eccetto lo stretto corridoio commerciali posti uno di fronte architettonica” vede la sua molto più poetica dell’oggetto
d’entrata allo studio e lo scavo del all’altro e bloccati da due caratteristica principale finito”. Prendendo spunto dal
portone del garage. I lucernari autosilos. Le facciate intonacate nell’articolazione volumetrica processo costruttivo del Balloon
della camera da letto e dello ed omogenee dei magazzini si delle funzioni. L’edificio Frame “che tutto permette”,
studio fuoriescono dalla contrappongono all’immagine organizzato secondo una Gehry propone per questa
copertura come due occhi rarefatta dei parcheggi composizione stereometrica residenza, pura palestra
indiscreti affacciati sulla città. schermati da una gabbia in rete basata sulla relazione sperimentale, un linguaggio
Planimetricamente l’edificio si metallica. La presenza del pieno/vuoto si colloca in un articolato che genera una
articola in due rettangoli. Quello billboard, vernacolo del momento di passaggio sensazione di “non finito”. La
destinato allo studio è paesaggio angeleno, ritorna dell’evoluzione compositiva di dichiarazione della struttura, il
organizzato come un open space nella facciata su Colorado Gehry. Brutalismo e Post- metodo di giustapposizione delle
affacciato sull’area retrostante Avenue occupata dalla scritta International Style, si geometrie, le rotazioni ed i
con un’apertura di tipo “SANTA MONICA PLACE”. Le mescolano per disegnare un disassamenti disegnano
industriale. L’altro, ospita la entrate al mall rompono la edificio che si configura come l’immagine di un edificio in
residenza distribuita su due parete in terrazzi ed affacci. una presenza “materica” divenire che rivendica, nelle
livelli con al piano terra la zona all’interno del campus. distorsioni e negli sfondamenti,
giorno aperta su una piccola Santa Monica Place la forza pura dell’espressione
corte. Student Placement and della forma.
The east-west direction was Career Planning Center
Danziger Studio picked because of the ocean and Projected Familian House
the city’s historic pier; the two The main trait of this
The introspective nature and the commercial structures face each administration complex, “We all like buildings in
desire to construct a kind of other and have two tower described by Gehry as an construction better than we do
fortress against the metropolitan garages at the ends. The “architectural sculpture,” is the finished [...] The structure is
chaos eliminate the street-side homogeneous plastered facades of articulated massing of the always so much more poetic than
openings. The only exceptions are the shops contrast with the functions. The building is the finished building.” Inspired
the narrow studio entrance rarified image of the parking configured according to a by the balloon frame “that allows
corridor and the garage door. The garages enclosed by a metal stereometric composition based everything,” Gehry envisaged for
bedroom and studio skylights screen. The presence of the on the solid-to-void ratio and this house—a pure test bed—an
protrude from the roof like a pair billboard, part of LA’s marks an intermediate point in articulated language
of prying eyes overlooking the city. vernacular landscape, returns to Gehry’s compositional evolution. engendering an “unfinished”
The plan features two rectangles. the Colorado Avenue front Brutalism and Post- sensation. The statement of the
The one containing the studio is bearing the writing “SANTA International Style merge to structure, the method of
configured as an open plan MONICA PLACE”. The mall create a structure that represents juxtaposing the forms and the
looking over the back through an entrances break up the wall into a material presence on the rotations and unalignments
industrial window. The other terraces and overlooks. campus. create the image of a building
rectangle with the dwelling is on taking shape whose distortions
two levels; the ground floor living and breakthroughs lay claim to
area opens onto a small courtyard. the pure power of the expression
of the form.
Central Hollywood
7001 Melrose Avenue Santa Monica
Sycamore Avenue 315 Broadway Campus UCLA Santa Monica

1971 1976 1978 1978


2 Davis Studio, Residence 4 Gemini G.E.L. Gallery 6 Progetto della Wagner House 8 Gehry House

L’edificio impostato su di una Risultato di un progetto Evoluzione dello studio sulla Il superamento e la rottura della
pianta a figura trapezoidale, d’integrazione fra forma e sulla modificazione scatola muraria lasciano il
trova nella configurazione ristrutturazione e nuova della percezione prospettica posto, in questo progetto, a
volumetrica la sua caratteristica costruzione, la galleria d’arti avviato dallo studio per Ron nuove forme espressive. La
principale. Lo spazio, definito da grafiche Gemini evidenzia Davis, il progetto della Wagner volontà di aprire una nuova
un unico ambito aperto diviso da l’interesse di Gehry per lo studio House si colloca come una porta all’architettura induce
poche e semplici figure della costruzione e della preziosa testimonianza delle Gehry a non demolire il cottage
geometriche contenenti i percezione dello spazio. possibilità aperte dalla ricerca esistente forzandolo ad
servizi, prende corpo in una L’evoluzione esterna, quasi una linguistica di Gehry nelle un’evoluzione. Il nuovo guscio,
forma dall’aspetto irregolare, citazione del Danziger Studio, relazioni fra architettura e in materiale povero racchiude la
costruita sulla diversa altezza dominata dalla precisione e contesto. Prendendo spunto casa su tre lati lasciandone
degli spigoli. L’insieme disegna dalla secchezza della geometria dall’inclinazione della intatta l’immagine originaria.
un edificio di grande impatto dei volumi, si apre superficie del lotto, l’edificio si Le aperture s’inclinano
che riesce, nonostante la scala internamente attraverso imposta su di una costruzione seguendo gli angoli che i raggi
ridotta e l’impiego di materiali inclinazioni, disassamenti e geometrica che regolata sulla del sole assumono in quella
inorganici (lamiera ondulata sfondamenti inaspettati, alla linea inclinata della copertura particolare posizione e creano
per gli esterni), ad aprire un definizione di uno spazio in dà origine ad un figura una nuova spazialità interna
dialogo interessante con la divenire che scardina tutti gli dinamica di grande potenza riproponendo l’imprevedibilità
naturalità del paesaggio usuali meccanismi percettivi. espressiva. e la variabilità del mondo
circostante. contemporaneo.
Gemini G.E.L. Gallery Projected Wagner House
Davis Studio House Gehry House
A blend of refurbishment and The Wagner House is a
The building has a trapezoidal new building, the Gemini development of the study of the In this scheme the surpassing
plan and its main attribute is the Graphic Arts Gallery stresses form and modification of and destruction of the box of
massing. The space is defined by Gehry’s interest in studying perspective perception kicked off walls are replaced by novel
a single large, open environment construction and perceiving in the Ron Davis Studio House. It expressive forms. The desire to
divided by a few, simple space. The exterior, harking back bears witness to the potential break fresh ground in
geometric forms accommodating to the Danziger Studio, is opened by Gehry’s linguistic architecture led Gehry not to raze
the services. Its form appears dominated by the preciseness and experiments in the relationship the existing cottage and to force it
irregular, featuring edges of clean-cut nature of the volumes’ between the building and the to evolve, instead. The new shell
differing heights. On the whole, forms. The interior contains setting. Since the lot slopes, the in inexpensive material encloses
the building is outstanding; slopes, unalignments and structure is a geometric the house on three sides, leaving
despite its smallness and the use unexpected drops which define a construction whose slanted roof the original image intact. The
of inorganic materials space upsetting all the usual generates a very expressive windows are tilted to match the
(corrugated sheet metal on the perceptive mechanisms. dynamic figure. sun’s rays in that position and
exterior) the structure succeeds in generate a new interior spatiality
relating in an interesting fashion by offering the unexpectedness
to the natural setting. and variableness of the
contemporary world.

Santa Monica
Malibu West Hollywood Washington Avenue
29715 Cuthbert Road 8365 Melrose Avenue Malibu 22nd Street

______________
______________
1980 1981 1981/1991 1982/1984
9 Spiller House 11 Indiana Avenue House 13 Loyola University Law School 15 California Aerospace
Museum
La Spiller House, prima di una Composta di tre blocchi La riproposizione di
serie di tre residenze realizzate funzionalmente indipendenti, un’ipotetica Main Street Il museo si articola nella
nell’area di Venice, rappresenta trattati con materiali diversi distribuisce gli edifici che si composizione di due volumi
l’ideale completamento della (legno, intonaco ed asfalto collocano ricordando la cultura uniti da una parete trasparente
ricerca avviata dalla Davis e isolante), questa residenza è una orientale del giardino Zen, che protegge la sfera metallica
proseguita nella Familian. sottile esercitazione sulle creando situazioni e scorci dell’entrata. Il primo edificio, un
Divisa in due blocchi autonomi, relazioni fra funzione e forma. sempre diversi. La poligono irregolare a sette facce
una parte a due piani per gli Una scala, un camino ed una monumentalità classica del rivestite con pannelli metallici,
ospiti ed una padronale a bay-window oversized, pronao della Court House e del è sfalsato rispetto alla base e
quattro, la residenza si evidenzia elevandosi a volumi colonnato dell’edificio scolastico cresce svasandosi man mano
come un edificio “ibrido” architettonici, sviluppano un a sud è smitizzata dall’uso di che sale. Dalla parte opposta una
indefinito, il cui unico interesse diverso rapporto con materiali poveri. La regolarità massa più regolare, intonacata
sembra essere l’evoluzione del l’osservatore che, per mezzo del Burns Building è spezzata di bianco, definisce il secondo
concetto di forma. della nuova dimensione, dalla scala principale che, blocco sormontato da un
riacquista il senso della salendo secondo un’angolazione lucernario cruciforme che
Spiller House presenza di elementi la cui estranea all’andamento del fuoriesce dalla copertura. Un
coscienza è stata cancellata Campus, s’intreccia con la aereo, seguendo la rotta di
The Spiller House, the first of dalla quotidianità di un uso che parete creando affacci e sbalzi un’improbabile acrobazia, si
three homes to be erected in the ha tolto a queste forme il loro sull’area del Foro. appende alla facciata attraverso
Venice area, represents the significato intrinseco. un braccio metallico.
complement to the experiments Loyola University Law School
undertaken in the Davis House Indiana Avenue House California Aerospace
and continued in the projected The layout of the buildings Museum
Familian House. Divided into two This dwelling consists in three echoes a Main Street; they recall
separate blocks, two stories for functionally autonomous blocks the Oriental culture of Zen The museum consists in two
the guests and four for the treated with different materials gardens, creating ever differing volumes joined by a transparent
owners, the dwelling stands out (wood, plaster and insulating situations and views. The wall protecting the metal sphere
as an indefinite, “cross” building. asphalt). It is a subtle exercise on Classical monumentality of the of the entrance. The first
Its sole interest seems to be the the relationships between Courthouse pronaos and the building, an irregular seven-
evolution of the concept of form. function and form. A stairs, colonnade of the southern school sided polygon clad in metal
fireplace and an oversized bay- building is belied by the use of panels, is staggered with respect
window are raised to inexpensive materials. The to the base and widens as it rises.
architectural volumes, regularity of the Burns Building The second block is more regular
developing a different relation to is breached by the main stairs; by and finished in white plaster; it is
the observer. By means of the new rising at an angle that differs capped by a cross-shaped
dimension, he or she reacquires from the campus layout it skylight that protrudes from the
the sense of the presence of interweaves with the wall, roof. A plane, following the path
elements whose consciousness has creating cantilevers and spots of some unlikely stunt, hangs
been wiped out by the everyday overlooking the forum. over the facade from a metal arm.
usage that has deprived these
forms of their intrinsic meaning.

Exposition Park
Menlo Avenue,
South Figueroa Street,
Venice Venice MacArthur Park East Exposition Boulevard,
390 Horizon Avenue 326 Indiana Avenue 1441 West Olympic Boulevard Martin Luther King Jr. Blvd

1980 1981 1982 1982/1984


10 World Saving and Loan 12 Progetto della Smith House 14 Progetto della Tract House 16 Wosk Residence

La sede della World Savings La Smith House, proposta Proseguendo lungo la strada La Wosk Residence identifica un
Bank rappresenta per Gehry il d’ampliamento di un edificio aperta dall’ampliamento della passaggio importante della
pretesto per esplorare il terreno realizzato da Gehry nel 1959, è Smith House, Gehry disegna, crescita del linguaggio
della pura ricerca linguistica. uno dei primi progetti in cui è con l’impiego di una griglia di compositivo di Gehry.
Giocando dialetticamente fra indagata la scomposizione della nove quadrati, un’esplosione di Prendendo spunto
razionalismo e simbolismo della scatola architettonica. forme che porta la residenza dall’eterogeneità formale di
rappresentazione della funzione, Prendendo spunto dalle verso un nuovo codice Beverly Hills, la residenza,
Gehry disegna un edificio che è esperienze di Wright, Gehry figurativo. Lo studio dei diversi risultato di una ricca fioritura
una via di mezzo fra il Billboard opera uno smontaggio totale spazi residenziali diventa il di figure geometriche, porta
e la realizzazione edilizia. dell’edificio. Regolato da una pretesto per un’analisi l’indagine della relazione forma-
Definito da due affacci composizione geometrica articolata, il cui obiettivo non è funzione a rileggere la
contrapposti, legati fra loro da impostata su due assi di caricare simbolicamente la complessità e l’articolazione del
un parallelepipedo orizzontale, riferimento, l’ampliamento ricerca linguistica, ma riportare paesaggio urbano circostante.
il vero edificio, la filiale della prende corpo attraverso la l’architettura al ruolo originario La vicinanza di riferimenti
banca trova nella “facciata”, definizione di solidi autonomi, di modellatrice ed aggregatrice stilistici diversi, espressione
disegnata su di un’illusoria autoconclusi, la cui di forme. tipica del paesaggio circostante,
costruzione prospettica e giustapposizione determina diventa lo spunto critico per
ridotta, sul retro, ad un pannello, l’articolazione dell’immagine Projected Tract House sottolineare la varietà della
la forza di diventare un punto di finale. condizione dello spazio urbano.
riferimento della strada. Following the trail blazed by the
Projected Smith House envisaged Smith House extension Wosk Residence
World Savings and Loan Gehry designed a burst of forms;
The Smith House, envisioned a nine-square grid was utilized to The Wosk Residence marks a
The World Savings and Loan extension of a building erected by drive the dwelling towards a cardinal moment in the growth of
Branch offered Gehry a pretext Gehry in 1959, is one of the first novel figurative code. The study Gehry’s compositional language.
for exploring the land of pure schemes in which the of the various residential spaces Inspired by the formal
linguistic experiment. Playing architectural box is broken up. became the pretext for a complex heterogeneousness of Beverly
dialectically between rationalism Leaning on Wright’s designs, analysis, whose goal was to bring Hills, the house leads the
and symbolism of the Gehry totally disassembles the architecture back to its original examination of the relationship
representation of the function, building. Controlled by a two- role of shaping and aggregating between form and function to
Gehry designed a building lying axis geometric composition, the forms, rather than loading the reread the complexity and
midway between billboard and extension takes shape through language with symbols. articulation of the surrounding
construction. With two opposing the definition of independent urban landscape. This building
fronts tied by a horizontal solids whose juxtaposition is the product of a rich
rectangular volume, the true determines the articulation of blossoming of geometric figures.
bank branch building has the the final image. The nearness of diverse stylistic
“facade” designed on an illusory references, typical of the
perspective structure reduced to a surrounding landscape, is the
mere panel in the rear; this makes critical insight to underscore the
it powerful enough to be a focus variety of the urban space.
for the street.

North Hollywood/Toluca Lake


10064 Riverside Drive Beverly Hills
Mariota Avenue Brentwood 440 South Roxbury Drive
______________
______________
1983 1984/1988 1987/1991 1991
17 Norton House 19 Edgemar Development 21 Chiat/Day/Mojo Advertising 23 Progetto del Rapid Transit
Agency Building City District
L’abitazione, realizzata in uno Due passaggi, uno definito dalla
stretto lotto affacciato sulla curva dell’edificio ad ovest e Un binocolo gigante, opera di Progetto di concorso per la
spiaggia, si manifesta con una l’altro in angolo, introducono Oldenburg e van Bruggen, sistemazione degli uffici della
serie di parallelepipedi d’altezza alla corte centrale del complesso collega un’immaginaria foresta Union Station, questa proposta
diversa, dislocati su tre piani e che raccoglie un museo, di alberi in rame con un edificio rappresenta una delle poche
legati da scale e terrazzi che i negozi, un ristorante ed un che rilegge nella superficie costruzioni verticali progettate
permettendo uno scambio parcheggio ipogeo. Gehry, per curva, nel ritmo delle aperture e da Gehry. Tipologicamente
continuo interno/esterno. Gli mantenere intatta l’urbanità nel colore bianco, le linee dello fedele agli schemi degli edifici
spazi interni, articolati in doppi propria di una qualsiasi Main Streamline degli anni Trenta. La per uffici, l’Headquarters
volumi, sono illuminati Street, scarta l’ipotesi di un ricerca espressiva che Gehry Building vede nell’aggancio a
dall’alto. Il rivestimento esterno edificio compatto in favore di imprime al complesso supera la terra e nella parte di raccordo
in piastrelle di ceramica una frantumazione che condizione di architettura- con il piano di copertura gli
colorate rende la composizione sottolinea la singolarità di ogni simbolo (Programmatic elementi espressivi più
simile ad una scultura etnica. funzione. Il diverso trattamento Architecture) per diventare vera interessanti. La modificazione
Sul fronte una torretta delle superfici trasforma i e propria opera d’arte. della parete disegnata
osservatorio, ricordo delle singoli blocchi in vere e proprie Internamente il binocolo ospita sull’andamento della linea
postazioni di salvataggio sculture architettoniche. Tre le piccole sale riunioni rese curva§ dà la possibilità
californiane, permette di vivere torri trasparenti segnalano la suggestive dai giochi di luce all’edificio di raggiungere
intensamente la presenza presenza della fabbrica zenitale riflessa sulle superfici un’immagine più accattivante
dell’Oceano. diventando segni sul territorio. plastiche. che si staglia nell’anonimato del
paesaggio circostante.
Norton House Edgemar Development Chiat/Day/Mojo Advertising
Agency Building Projected Rapid Transit City
This home, standing on a narrow Two passages, one generated by District
beach plot, is a series of the curve of the western structure A giant binoculars by Oldenburg
rectangular volumes of differing and the other in a corner, lead to and van Bruggen ties an This competition submission for
height; there are three levels the central courtyard of the imaginary forest of copper trees the design of the Union Station
linked by stairs and terraces. complex. It contains a museum, to a building whose curved offices is one of the few vertical
This permits a continuous shops, a restaurant and surface, window rhythm and structures conceived by Gehry.
exchange between inside and out. underground parking. In order to white color echo the streamlining Typologically faithful to office
The interior spaces, with double maintain all the urbanity of the 1930s. Gehry goes beyond block designs, the Headquarters
volumes, are illuminated from characteristic of any Main Programmatic Architecture, Building’s most interesting
above. The exterior cladding in Street, Gehry opted for a making the complex a real expressive elements are the
colored ceramic tiles makes the fragmented building stressing artwork. The binoculars house ground and roof connections.
composition resemble an ethnic the singularity of each function, small meeting rooms in which the The modification of the wall
sculpture. An observation tower rather than a compact one. The overhead light reflected on the following a curved line enables
on the front recalls the California diverse surface treatment plastic surfaces is suggestive. the structure to be more attractive
rescue stations and allows you to transforms the individual blocks and stand out from the dull
feel the ocean’s presence intensely. into true architectural sculptures. cityscape.
Three transparent towers mark
the development’s position,
becoming large-scale signs.

Venice Venice
2509 Ocean Front Santa Monica Main Street, Brooks Avenue, Downtown
25th Street 2415-2437 Main Street Clubhouse Avenue Area Union Station

1983/1986 1986/1989 1988/2001 1995


18 Frances Goldwin Hollywood 20 Schnabel House 22 Walt Disney Concert Hall 24 Team Administration
Library Building
La casa Schnabel si può La dinamicità della massa
Situata nelle immediate interpretare come un omaggio articolata in un azzardato gioco La presenza della Santa Ana
vicinanze di una delle icone di all’architettura di Wright. di volumi, nasconde la forma Freeway suggerisce a Gehry
Los Angeles, l’Hollywood Gehry, rifacendosi alla struttura regolare della sala concerti l’orientamento del corpo di
Boulevard, la biblioteca compositiva della Hollyhock illuminata da una serie di fabbrica che si sviluppa in
rappresenta un momento di House, costruisce un paesaggio lucernari. Seguendo l’ormai maniera rettilinea per un fronte
pausa della ricerca linguistica architettonico personale tipico processo compositivo per di 800 piedi. Caratteristica
di Gehry. La simmetria derivato dalla gerarchia delle addizione e sottrazione della principale della composizione
dell’impianto planimetrico e la relazioni fra spazio esterno ed massa l’involucro si plasma e si dell’esterno è il diverso
stereometricità della interno, dall’utilizzo di una deforma ospitando le varie trattamento dei prospetti,
composizione volumetrica, griglia geometrica di funzioni commerciali. Le intonaco sul lato interno e
restituiscono l’immagine di un riferimento e dalla creazione di tensioni delle relazioni urbane materiale metallico sul lato
edificio espressivamente una serie di ordini si traducono nelle forme autostrada. La parte interna
bloccato, se lo paragoniamo alle architettonici. La geometria, concave e convesse dei fronti trova nell’eccezione formale del
evoluzioni precedenti. impiegata come elemento interrotti da ampie vetrate e trattamento delle entrate e dei
Evoluzione del sistema ordinatore dell’insieme, terrazzi-giardino. corpi di servizio (bar ed
compositivo utilizzato riassume il tentativo di auditorium) la forza di dare
nell’edificio amministrativo del delineare i limiti della ricerca Walt Disney Concert Hall carattere ad un edificio dal
campus della UCLA, la riunendo, in una continuità linguaggio neutro.
biblioteca ha nel rapporto altrimenti impossibile, il lavoro The dynamicness of the volume
pieno/vuoto la sua di Gehry e quello del Maestro. broken up by daring massing Team Administration
caratteristica principale. conceals the regular shape of the Building
Schnabel House concert hall illuminated by
Frances Goldwin Hollywood skylights. Following the now The nearness of the Santa Ana
Library The Schnabel House can be typical compositional process of Freeway gave Gehry the idea for
interpreted as an homage to adding and subtracting mass, the the building’s orientation; it is
Located in the vicinity of one of Wright’s architecture. Referring enclosure is molded and straight and 800 feet long. The
Los Angeles’ landmarks— to the compositional structure of deformed to accommodate the main exterior feature is the
Hollywood Boulevard—the the Hollyhock House, Gehry various commercial uses. The different elevation treatment,
library represents a pause in constructs a personal tension of the urban plaster on the inner side and
Gehry’s linguistic experiments. architectural landscape; it relationships translate into the metal overlooking the
The symmetry of the plan and derives from the relationship of concave and convex fronts expressway. The unusual formal
the stereometric massing give the exterior and interior, the use of a interrupted by ample glazing handling of the entrances and
impression of a building whose geometric reference grid and the and garden terraces. the bar and auditorium is strong
expressive evolution has halted, creation of some architectural enough to give a bland building
compared with the previous orders. Geometry is utilized to character.
schemes. A development of the engender the whole, summing up
compositional system employed the attempt to outline the limits of
in the UCLA Administration the experiment by unifying
Building, the library’s principal Gehry’s and Wright’s work.
attribute is the solid-to-void ratio Otherwise, this continuity would
have been impossible.

Downtown
Hollywood Bel Air Grand Avenue Anaheim
1623 Ivar Avenue 526 North Carmenlina Avenue 1st Street 800 W Ball Road
______________
______________
Domus 816 Giugno June ’99
Itinerario Itinerary 157
Tropical Déco a Miami
Miami nasce negli anni ’30 come resort turistico Fotografie attuali dell’autrice. Il distretto Art Déco di South For about twenty years the Art
Immagini degli scorsi decenni sono Beach Miami per circa vent’anni Déco neighborhood of South
creato per quella classe media che ha saputo
tratte dai libri: Laura Cerwinske, fu trascurato dalle istituzioni Beach Miami was neglected by the
reagire con determinatezza alla grande Tropical Deco; the architecture and pubbliche e private. Nel 1976 public and private institutions. In
depressione del 1929. Una classe, che si nutre del design of Old Miami Beach, Rizzoli nasce per iniziativa di Barbara 1976 Barbara Baer Capitman set
sogno holliwoodiano e della consapevolezza che Publishers (foto di David Kaminsky); Baer Capitman la Miami Design up the Miami Design Preservation
Barbara Baer Capitman, Deco Preservation League (MDPL), un League (MDPL), a non-profit body
una nuova epoca si sta affacciando; vuole che nel
Delights, E.P. Dutton Publishers, ente non-profit per la to save the district situated at the
sud della Florida nasca una città straordinariamente New York (foto di Steven Brooke). salvaguardia del quartiere southern tip of Miami Beach. The
viva che, rifiutando i canoni conservatori delle Elaborati grafici sono stati situato nella punta sud di Miami first step was to carry out accurate

TROPICAL DÉCO A MIAMI / TROPICAL DÉCO AT MIAMI


città del Nord, si apra ai nuovi ritmi del jazz, alle gentilmente concessi dalla Beach. Il primo passo fu quello di historical studies, so the request
18 suggestioni astratte del cubismo, al mito futurista Preservation Commission del City condurre un’accurata ricerca could be made in 1979 to include
1 della velocità, che si ritrova nelle linee filanti
Hall di Miami. storica per chiedere nel 1979 di the district in the National
Bibliografia: Friedman Jeannie, includere il distretto nel Registro Register of Historic Places. In
15 20 delle automobili e degli aerei del periodo
“Streamline”. Il tutto contaminato dal mondo
WPA Posters Projects: When
Government sponsors art, Print,
Nazionale dei Luoghi Storici
(National Register of Historic
1980 a conservation and
development plan was devised by
luglio-agosto 1971; Bush Donald, The Places). Nel 1980, un progetto di Anderson Notter Finegold. At the
lussureggiante dei Caraibi in cui la presenza
Steamlined Decade, George conservazione e di sviluppo fu same time, the MDPL established
dell’oceano e della vegetazione tropicale fa sì che Braziller, 1975; Grief Martin, studiato dallo studio Anderson the Miami Beach Development
nasca una nuova definizione di Art Nouveau: il Depression Modern: the 30’s Style in Notter Finegold. In parallelo, Corporation, a non-profit agency
Tropical Déco. Consapevolmente effimero, il America, New York, 1975; Battersby MDPL istituisce la Miami Beach for the economic and cultural
Martin, The Decorative Twenties, Development Corporation, development of the zone; it
Tropical Déco gioca con intelligenza sulla
Macmillan Publishing Co., 1977; un’agenzia non-profit per lo successfully terminated several
finzione per coinvolgere nel sogno le persone. La Baer Capitman Barbara, sviluppo economico e culturale projects to revamp Washington
finzione sta nell’uso dei materiali: nel periodo Rediscovery of Art Deco, American dell’area che ha portato a termine Avenue, Lincoln Road and
post-depressione, i progettisti utilizzano materiali Preservation 1, agosto- settembre con successo una serie di progetti Espagnola Way.When Barbara
1978; Cerwinske Laura, Tropical per rivitalizzare Washington Baer Capitman died in 1990, the
di costo limitato per simulare l’apparenza di
Deco; the architecture and design of Avenue, Lincoln Road e MDPL acquired her archives and
24 quelli pregiati. I suoi protagonisti, considerati più
come speculatori che architetti, sono stati
Old Miami Beach, Rizzoli Publ., 1981; Espagnola Way. Quando nel 1990 established a library, a study and
“Historic Districts: the Washington muore Barbara Baer Capitman, visitors’ center. In 1993 the Miami
ignorati dalla storiografia, così come il nucleo Avenue Revilization Program”, MDPL ne acquisisce l’archivio e Design Preservation League
Progressive Architecture, 1982; costituisce una biblioteca, un established the Barbara Baer
storico di Miami, South Beach, dopo la II Guerra
Scott-Brown Denise, “My Miami centro di studi e di accoglienza. Capitman Awards for artists and
21 Mondiale è stato progressivamente abbandonato. Beach”, Interview, agosto 1986; Root Nel 1993 la Miami Design architects who work at South
2 Il fatto di esser un’area poco appetibile e depressa Keith, Art Deco Guide, M. P. L. Preservation League ha istituito Beach. Moreover, since 1976 the
economicamente, paradossalmente ha permesso Miami Beach, 1987; Baer Capitman il premio “The Barbara Baer League has opposed the
Barbara, Deco Delights, E.P. Dutton Capitman Awards” per artisti e demolition of numerous
che questo distretto urbano si sia conservato
architetti che lavorano a South structures, such as the Senator, the
13 23 nella sua unitarietà. Nel frattempo, si è formata
Pub., New York , 1988..

19 una nuova consapevolezza e si sono risvegliati gli


Questa ricerca non sarebbe stata
possibile senza l’aiuto di Michael
Beach. Dal 1976, si è inoltre
opposta alla demolizione di
New Yorker, the Revere, the
Biscaya Hotels and the Chico

12 interessi degli investitori per una Miami Kinerk, direttore del Miami Design
Preservation League, di William
numerosi edifici come il Senator,
il New Yorker, Revere e Biscaya
Lounge.
ritornata ad essere la capitale del turismo e la
22 porta privilegiata d’ingresso per i sudamericani;
Cary, responsabile della Hotel e il Chico Lounge.
Preservation Commission di Miami
interessi fortemente speculativi ma arginati dalle Beach, di Spencer Tolley e di
11 7 iniziative del Miami Design Preservation League. Shannon M. Mc Cartt che ha
eseguito la ricerca dei disegni
Laura Bossi originali.

16
3 Tropical Déco at Miami
6
8 Miami was founded in the 1930s as a resort created The photographs are by the author.
The period images are from these
for the middle class which had been able to react
4 with determination to the Great Depression of 1929.
books: Laura Cerwinske, Tropical
Deco: the Architecture and Design of
This class cherished the Hollywood dream, Old Miami Beach, Rizzoli Publishers
convinced that we’re on the threshold of a new era; (photo by David Kaminsky); Barbara
17 it wanted an extraordinarily lively town in Baer Capitman, Deco Delights, E. P.
Dutton Publishers, New York (photo
southern Florida, rejecting the conservative canons by Steven Brooke). The Preservation
of the northern cities. So it was open to the new
10 jazz rhythms, the abstract suggestions of Cubism,
Commission of the Miami City Hall
kindly allowed us to reproduce the
drawings.
the Futuristic myth of speed, which was manifested
Bibliography: Friedman Jeanie,
in the flowing lines of the “streamlined” cars and “WPA Posters Projects: When
5 planes. This all was contaminated by the lush Government Sponsors Art” , Print,
Caribbean world, where the ocean and tropical July-August 1971; Bush Donald, The
Steamlined Decade, George Braziller,
9 vegetation engendered a new definition of Art
Nouveau: Tropical Déco. Consciously ephemeral,
1975; Grief Martin, Depression
Modern: the 30s Style in America,
Tropical Déco played intelligently with fakery to New York, 1975; Battersby Martin,
get people wrapped up in the dream. The materials The Decorative Twenties, Macmillan
Publishing Co., 1977; Baer Capitman
were phony: in the post-Depression period the
Barbara, “Rediscover-3y of Art
architects utilized inexpensive materials to Deco,” American Preservation N˚1,
simulate costly ones. Its protagonists, regarded August-September 1978; Cerwinske
more as speculators than architects, have been Laura, Tropical Deco, The
Architecture and Design of Old
ignored by history; likewise, the core of Miami,
Miami Beach, Rizzoli Publishers,
South Beach, was gradually abandoned after 1981; “Historic Districts: the
World War II. Being an unappetizing and poor Washington Avenue Revitalization
district enabled it, paradoxically, to conserve its Program” , Progressive Architecture,

14 unity to an extraordinary degree. In the meantime, 1982; Scott-Brown Denise, “My


Miami Beach” , Interview, August
a fresh awareness has appeared and the developers 1986; Root Keith, Art Deco Guide,
are drawn by a city like Miami, the tourism capital Miami Preservation League, Miami
again and the gateway for South Americans; these Beach, 1987; Baer Capitman
Barbara, Deco Delights, E. P. Dutton
highly speculative schemes were thwarted by the
Publishers, New York, 1988.
Miami Design Preservation League. We also wish to thank Michael
Kinerk, Director of the Miami Design
Preservation League, William Cary,
Head of the Miami Beach
Preservation Commission, plus
Spencer Tolley and Shannon M. Mc
Cartt who did the archival research
for the original drawings.

Laura Bossi
______________
______________
1930 1936 1936 1936
1 The Bass Museum 3 The Webster Hotel 5 The Beacon Hotel 7 The Clevelander Hotel
Russell Pancoast Henry Hohauser Harry O.Nelson Albert Anis

Posto all’interno del Collins L’Hotel Webster fu uno dei primi Il Beacon Hotel appartiene alla Albert Anis sperimenta nel
Park, il Bass Museum era edifici realizzati da Henry cortina stradale della più Clevelander Hotel un linguaggio
originariamente una biblioteca, Hohauser dopo essersi trasferito a famosa strada di Miami, Ocean formale che approfondirà in
la Miami Beach Library, che fu Miami da New York. Dopo avere Drive, fatta di un susseguirsi di seguito nella realizzazione di
donata alla città da John Collins, conseguito la laurea presso il piccole e medie costruzioni che quello che viene considerato il
uno dei padri fondatori. Sia la Pratt Institute di Brooklyn, esplorano ogni possibile simbolo di Ocean Drive, il Waldorf
composizione dei volumi che Hohauser si formò combinazione stilistica. Edifici Towers. Il progetto sfrutta
l’inserimento dei motivi professionalmente sotto l’influsso commerciali che esprimono nel completamente la volumetria,
decorativi derivano dal fascino del movimento moderno prospetto una precisa funzione definendo un edificio rettangolare
che l’architettura maya esercitò nell’epoca dei grandi grattacieli di richiamo turistico e, in alcuni allungato; il prospetto principale,
sul movimento Tropical Déco. I storici della Quarantaduesima casi, di dimensioni decisamente che occupa il lato più corto, è
tre bassorilievi che identificano Strada. Tra quest’ultimi, il modeste, sono caratterizzati da organizzato simmetricamente ed
l’ingresso furono realizzati dallo Chrysler rappresentò un un uso eccentrico della è caratterizzato da un decoro
scultore Gustav Bohland; i due momento importante, decorazione e dei colori. Nel geometrico nella parte centrale.
laterali celebrano alcuni influenzando Hohauser nell’uso caso del Beacon, si combinano Un elemento comune
momenti storici della Florida di motivi formali astratti che si due elementi: linee che corrono nell’architettura di questo
mentre quello centrale riporta rifletteranno nei progetti di in orizzontale e in verticale periodo è l’uso della grafica che
l’immagine stilizzata del Miami. Il Webster Hotel ritrova intrecciandosi a motivi Art Déco ricorre nella stesura delle scritte,
pellicano. nella fascia decorativa elementi quali la conchiglia e il gladiolo. stilizzate e geometriche, in
stilizzati tipici della cultura sintonia con una più generale
Bass Museum primitiva maya ed egiziana. Beacon Hotel composizione formale.
Russell Pancoast Harry O. Nelson
Webster Hotel Clevelander Hotel
Located in Collins Park, the Bass Henry Hohauser The Beacon Hotel fronts on the Albert Anis
Museum initially was a library, most famed street in Miami,
the Miami Beach Library The Webster Hotel was one of the Ocean Drive, consisting in a Albert Anis tested in the
donated to the city by John first buildings erected by Henry succession of small and medium- Clevelander Hotel a formal
Collins, one of the founding Hohauser after he moved from New sized buildings exploring every language that he was to
fathers. Both the massing and the York to Miami. After being possible stylistic combination. investigate more thoroughly in the
insertion of decorations derive educated at Pratt Institute in Commercial premises whose execution of what is considered the
from the attraction exerted by Brooklyn, Hohauser trained under elevations clearly manifest their symbol of Ocean Drive: the
Mayan architecture on the the impact of the Modern tourist function, while some Waldorf Towers. The scheme
Tropical Déco movement. The Movement when the tall 42nd- definitely are modest in size, totally exploits the volume,
two bas-reliefs marking the Street skyscrapers were going up. feature an eccentric use of the defining a long rectangular
entrance are by the sculptor, The Chrysler Building was decorations and colors. The building; the main facade on the
Gustav Bohland. The central one especially important, influencing Beacon combines both elements: short side has a symmetrical
has a stylized pelican, while the Hohauser’s use of the formal horizontal and vertical lines configuration, with geometric
two at the side celebrate some abstract motifs which were alternate with Art Déco patterns, decorations in the center. An
historic moments in Florida’s repeated in the Miami schemes. like shells and gladioli. element shared by the architecture
history. The Webster Hotel’s decorative of this period is the graphic design
strip features stylized elements of employed in the signs; stylized and
the primitive Mayan and Egyptian geometric, it is in tune with the
cultures. general formal composition.

SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI
2121 Park Avenue, Collins Park 1220 Collins Avenue 720 Ocean Drive 1320 Ocean Driv

1935 1936 1936 1937


2 Pennsylvania Apartments 4 The Taft Hotel 6 The Kenmore Hotel 8 The Victor Hotel
Roy France Henry Hohauser Anton Skislewicz L.Murray Dixon

Il distretto Art Déco, che occupa Il Taft Hotel è un esempio Una facciata severa, simmetrica Il Victor Hotel fa parte del
l’area di South Beach, costituisce significativo di come la scelta e ordinata da una composizione gruppo dei grandi alberghi Art
un insieme architettonico dei materiali nel periodo strettamente geometrica Déco che, pur non potendo
nettamente definito. Sviluppato “Tropical Art Déco” fu utilizzata caratterizza il Kenmore Hotel, competere in altezza, derivano
tra gli anni 1930 e 1940 per per arricchire l’architettura di uno degli esempi più formalmente dall’invenzione
diventare uno dei più importanti un edificio di dimensioni significativi di come il tipologica degli anni Trenta: il
centri turistici degli Stati Uniti, modeste, costruito, dato il linguaggio dell’International grattacielo americano. In
South Beach è caratterizzato dal periodo post-depressione, con un Style influenzò in parte il particolare, il Victor Hotel gioca
“Tropical Déco”, un linguaggio budget limitato. Un metodo movimento Tropical Déco. Il sul contrasto formale e
esuberante composto da una d’intervento fu quello della disegno degli interni nel cromatico di due elementi:
mescola di diversi elementi: il simulazione dei materiali Kenmore Hotel sfrutta la luce l’orizzontalità delle finestre,
modernismo rivisitato, l’influsso pregiati, che vennero sostituiti come elemento progettuale, sottolineata da una fascia
dei Tropici che si riflette nell’uso da altri di costo decisamente racchiudendo l’illuminazione al aggettante, in contrapposizione
espressionistico della inferiore con caratteristiche neon all’interno delle parti in ad un parallelepipedo che
decorazione e dei colori. Nei ‘analoghe’: pavimenti in muratura. Tratti luminosi identifica il prospetto
Pennsylvania Apartments terrazzo alla veneziana (miscela sottolineano l’incontro tra principale. Posto in posizione
ritroviamo, accanto ad una di marmo ricomposto) al posto soffitto e pareti e l’andamento asimmetrica, è caratterizzato da
geometria fortemente stilizzata di della pietra naturale, stucco al della scala e, grazie alle una sequenza di tagli verticali.
linee passanti in una posto del granito per realizzare pulsazioni del neon,
contrapposizione di colori, le decorazioni. attribuiscono agli interni Victor Hotel
l’effetto ‘specchio’ dei due corpi un’atmosfera particolare. L. Murray Dixon
di fabbrica. Taft Hotel
Henry Hohauser Kenmore Hotel The Victor Hotel is one of those
Pennsylvania Apartments Anton Skislewicz major Art Déco hotels which
Roy France The Taft Hotel is a significant sprung formally from the
example of how the materials The stern, symmetrical facade of typological creation of the 1930s:
South Beach’s Art Déco district is were chosen during the Tropical the Kenmore Hotel, with a strictly the American skyscraper.
a clearly defined architectural Déco period to enhance a modest- geometric composition, is one of However, they are more modest
whole. Developed between the sized building; since the Great the most meaningful instances of works. In particular, the Victor
1930s and 1940s to become one the Depression had just passed, the the partial influence of the Hotel relies on the formal and
United States’ leading resorts, budget was limited. One method International Style on the chromatic contrast of two
South Beach features Tropical simulated valuable materials by Tropical Déco movement. The elements: the horizontality of the
Déco, an exuberant language means of definitely inferior ones Hotel’s interiors exploit light as a windows, stressed by a
consisting in a medley of diverse with “similar” attributes: mosaic design element, housing the neon protruding band, and the
elements: revised Modernism and flooring (artificial marble) lamps inside the walls. Lighting rectangular volume identifying
the impact of the Tropics which is instead of natural stone and underscores the junction of the main elevation. Placed
exhibited in the Expressionistic stucco instead of granite for the ceiling and walls and the form of symmetrically, it has a sequence
use of decorations and colors. The decorations. the stairs; thanks to the flashing of vertical slots.
Pennsylvania Apartments have neon lights, the interiors have a
forms highly stylized by through particular atmosphere.
lines in contrasting colors; also,
the two units mirror each other.

SOUTH BEACH MIAMI


1533-39/ 1521-31 Pennsylvania SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI
Avenue 1044 Washington Avenue 1050 Washington Avenue 1144 Ocean Drive

______________
______________
1937 1939 1939 1939
9 The Park Central Hotel 11 The Main Post Office 13 Rapsodi Apartments 15 The Collins Park Hotel
Henry Hohauser Howard L. Cheney L. Murray Dixon Henry Hohauser

Il Park Central Hotel è uno dei Durante la Depressione il Il complesso residenziale Decisamente ispirato a un set
progetti più riusciti di Henry governo statunitense varò un Rapsodi Apartments dimostra holliwoodiano, il Collins Park
Hohauser per la consapevolezza programma, il W.P.A., di un uso piuttosto pronunciato di colpisce per l’eccentricità dei
di architettura marina che supporto alle arti. Attraverso un forme geometriche astratte. movimenti formali e delle
riesce a esprimere. Un ampio finanziamento statale, gli edifici Come in molti altri casi, l’angolo decorazioni che animano la
patio coperto, rialzato rispetto al pubblici divennero così oggetto è sottolineato dalla presenza di corte interna, coperta da una
marciapiede e chiuso da una dell’intervento di muralisti e una prisma poligonale tagliato vegetazione tropicale. Le due ali
balaustra metallica, costituisce pittori. Il Post Office, che orizzontalmente nella parte laterali seguono un andamento a
un momento di transizione tra presenta uno stile decisamente superiore da una sequenza di onde, che recede a gradoni verso
esterno ed interno; all’interno più asciutto rispetto ai classici linee. I vuoti sono sottolineati da l’ingresso indicato da un volume
gli spazi, caratterizzati da alti edifici del distretto, definito solette aggettanti, cornici in basso rotondo. Sopra, un decoro
soffitti, si dilatano. Il prospetto Deco Federal Style, ne è un rilievo, fasce orizzontali; il verticale di nastri e disegni
principale su Ocean Drive, esempio: Charles Hardman cornicione da una composizione astratti geometrici. La porta
simmetrico e sottolineato da una realizzò un murales suddiviso in decorativa. L’utilizzo di finestre d’ingresso è arricchita da un
decorazione centrale di fasce e tre pannelli, raccontando la rotonde deriva dall’architettura particolare segno curvilineo
linee verticali, presenza una scoperta della Florida da parte navale. realizzato in metallo.
sequenza di finestre d’angolo. di Ponce de Leon, comandante
spagnolo. L’oculo centrale della Rapsodi Apartments Collins Park Hotel
Park Central Hotel cupola interna simula un sole L. Murray Dixon Henry Hohauser
Henry Hohauser circondato da un cielo stellato.
The Rapsodi Apartments Definitely inspired by a
The Park Central Hotel is one of Main Post Office residential complex exhibits a Hollywood set, the Collins Park
Henry Hohauser’s most successful Howard L. Cheney rather noticeable use of abstract Hotel is striking because of the
works, thanks to the taste of geometric forms. As in many eccentricity of the formal
marine architecture it is able to During the Depression the U.S. other cases, the corner is movements and decorations that
express. An ample covered patio, Government launched the WPA emphasized by a polygonal prism animate the internal courtyard
raised above the sidewalk and art support program. Through cut horizontally in the upper covered by tropical vegetation.
ringed by a metal railing, acts as government funds, public section by a sequence of lines. The two side wings are wavy and
a transition between the inside buildings were decorated by The voids are underlined by the step down towards the entrance
and outside. The interior spaces, muralists and painters. The Post jutting slabs, raised surrounds indicated by a low round volume.
characterized by high ceilings, Office, representing a definitely and horizontal strips, while the Above are vertical decorations of
seem to expand. The principal drier style than the classic cornice boasts a decorative ribbons and abstract geometric
elevation on Ocean Drive, structures in the neighborhood composition. The round windows patterns. The entrance door is
symmetrical and emphasized by (called Deco Federal Style), is an derive from naval architecture. enhanced by a special, curved
a central decoration of bands example of this. Charles metal sign.
and vertical lines, has a set of Hardman painted a three-panel
corner windows. mural, narrating the discovery of
Florida by Ponce de Leon, a
Spanish commander. The central
eye of the internal dome depicts a
sun surrounded by a starry sky.

SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI
630 Ocean Drive 1300 Washington Avenue 730 15th Street 2000 Park

1937 1939 1939 1939


10 The Waldorf Towers 12 Warsaw Ballroom 14 The Century Hotel 16 The Cardozo Hotel
Albert Anis Henry Hohauser Henry Hohauser Henry Hohauser

Simbolo di Ocean Drive, il Inizialmente nasce come Posizionato nella punta sud di Il Cardozo Hotel gioca sulla
Waldorf Towers è noto per la Hoffman’s Cafeteria nel 1939 per South Beach, il Century Hotel è contrapposizione di linee
torretta circolare in posizione poi diventare una sala da ballo. un edificio minuto verticali e orizzontali.
angolare; la sua forma intende Occupa un lotto quadrato e si contraddistinto da una Quest’ultime costituite da
richiamare l’architettura dei contraddistingue per l’ingresso decorazione piuttosto ricercata. solette in aggetto, che riparano
fari marini. Nel 1980, fu angolare identificato da una La composizione formale, che dal sole le finestre, si
dichiarata pericolante composizione di forme rivela l’inclinazione di interrompono in
dall’amministrazione comunale arrotondate, poste su piani Hohauser per l’architettura corrispondenza dei tratti
e demolita; fortunatamente, fu diversi. Una soletta orizzontale, maya ed egizia, gioca sulla verticali. Un altro elemento
ricostruita nel 1985, durante i che copre l’entrata, porta una contrapposizione di due tipico del linguaggio di
lavori di ristrutturazione, colonna incisa verticalmente da elementi: due ordini di linee Hohauser è l’uso di decorazioni
dall’imprenditore Gerry una sequenza di linee. I due orizzontali, costituite da solette composte da tondi concentrici in
Sanchez. Il Waldorf Towers, prospetti laterali sono segnati in aggetto, in relazione a un rilievo, motivo che ritorna nel
come la maggior parte degli da una soletta aggettante che antenna verticale posta in Commodore Hotel (1360 Collins
alberghi che si affacciano su protegge dal sole le finestre posizione centrale. Da notare, Avenue). Gli interni rivelano un
Ocean Drive, si apre verso incorniciate dal vetrocemento. l’ingresso incorniciato da un camino inciso in profondità da
l’esterno tramite un patio decoro curvilineo, e i cornicioni segni geometrici e pavimenti in
rialzato, che costituisce una area Warsaw Ballroom laterali e la balaustra esterna terrazzo composti da strisce in
semiprivata di sosta. Henry Hohauser caratterizzati da una sequenza colori diversi.
di circonferenze.
Waldorf Towers Initially built as Hoffman’s Cardozo Hotel
Albert Anis Cafeteria in 1939, it later was Century Hotel Henry Hohauser
converted to a ballroom. The lot Henry Hohauser
The symbol of Ocean Drive, the is square and the structure The Cardozo Hotel is based on
Waldorf Towers is famed for its features a corner entrance Situated at the southern tip of the contrast of vertical and
circular corner tower; its form is marked by a composition of South Beach, the Century Hotel is horizontal lines. The latter,
supposed to hark back to rounded forms on different levels. a minute building with rather represented by protruding slabs
lighthouse architecture. In 1980 A horizontal slab covering the refined decorations. The formal that shade the windows, stop
the Municipality found the entrance has a column inscribed composition, revealing where they meet the vertical lines.
structure unsafe and had it torn by vertical lines. The two side Hohauser’s penchant for Mayan Another typical element of
down; luckily, it was rebuilt in elevations are marked by a and Egyptian architecture, is Hohauser’s language is the use of
1985, during the refurbishment, protruding slab shading the based on the contrast of two raised, concentric round
by Gerry Sanchez, the windows framed in glass blocks. elements: two orders of decorations, which reappeared in
entrepreneur. Like most of the horizontal lines of the the Commodore Hotel (1360
Ocean Drive hotels, the Waldorf protruding slabs and a central Collins Avenue). The interiors
Towers features a raised patio vertical aerial. Note the entrance manifest a mantel with deeply cut
overlooking the sea, which is a framed by curved decorations; geometric patterns and artificial
semi-private sector. also, the side cornices and the marble flooring with stripes of
exterior balustrade feature a different colors.
sequence of circumferences.

SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI
860 Ocean Drive 1450 Collins Avenue 140 Ocean Drive 1300 Ocean Drive
______________
______________
1939 1939 1940 1941
17 The Breakwater Hotel 19 The Albion Hotel 21 The Berkeley Shore Hotel 23 Haddon Hall
Anton Skislewicz Igor Polevitsky Albert Anis L. Murray Dixon

Espressione del modernismo Nella composizione dell’Albion Il prospetto del Berkeley Shore Esempio particolare dello stile
americano, quello ottimista e Hotel sussistono precisi Hotel è un inno alla decorazione “Streamline”, Haddon Hall si
immaginifico dell’Expo di New riferimenti al mondo della intesa in senso eccentrico. ritrae dalla strada seguendo un
York di quegli anni, il nautica: bianchi volumi tagliati Infatti in questo piccolo edificio andamento curvilineo. Al suo
Breakwater Hotel rende da un nastro di finestre dal si trovano rappresentati tutti i interno, racchiusa da una
omaggio in una sapore industriale, gli oblò e classici stilemi del movimento facciata tripartita si viene così a
contrapposizione dinamica di l’antenna che marcano il Tropical Déco: due inserti con formare una corte occupata da
linee orizzontali e verticali ai prospetto e la torretta che lo disegni floreali stilizzati, le un giardino. Le finestre sono
pattern della cultura maya, caratterizza in verticalità. solette orizzontali che riparano protette dal sole da solette
forme che si rivelano Appartiene alla categoria dei le finestre in contrapposizione a aggettanti che si interrompono
soprattutto nella composizione grandi alberghi urbani; lontano un elemento verticale in stile in corrispondenza delle linee
del totem centrale. Una grande dalla spiaggia, supplisce a maya la cui presenza è verticali. Gli atrii degli alberghi
piscina utilizzata sia dal questo organizzandosi in una sottolineata dal cornicione a erano progettati per prolungare
Breakwater che dall’hotel sequenza di giardini e con una gradoni. all’interno, attraverso i patii
adiacente, l’Edison, è rivestita in piscina. coperti, la presenza del mare e
mosaico con un disegno a forma Berkeley Shore Hotel della spiaggia.
di Nettuno. Albion Hotel Albert Anis
Igor Polevitsky Haddon Hall
Breakwater Hotel The Berkeley Shore Hotel’s L. Murray Dixon
Anton Skislewicz The composition of the Albion elevation is a hymn to eccentric
Hotel contains several references decoration. In fact, this little A special instance of the
The expression of American to the nautical world: the white construction has representations Streamline style, the Haddon
Modernism, the optimistic and volume cut by a strip of of all the classic styles of the Hall retreats from the road
able creator of images of the New industrial-like windows; the Tropical Déco movement: two following a curved line. Behind
York Expo of the time, the portholes and aerial marking the inserts with stylized floral the three-section facade the
Breakwater Hotel pays homage to elevation; and the vertical tower. designs; and the horizontal slabs interior has a courtyard with a
the patterns of Mayan culture. This is a leading urban hotel; far shading the windows contrasting garden. The windows are
This is done through the dynamic from the beach, it offers instead with a vertical Mayan element protected from the sun by
contrast of horizontal and gardens and a swimming pool. whose presence is highlighted by protruding slabs that stop where
vertical lines; the forms are the stepped cornice. they intersect the vertical lines.
chiefly revealed in the central The hotel atriums were conceived
totem. The large swimming pool, to bring the ocean and the beach
utilized both by the Breakwater inside, by means of the covered
and the adjoining Edison Hotel, patios.
is clad with a mosaic portraying
Neptune.

SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI
940 Ocean Drive 1650 James Avenue 1610 Collins Avenue 1500 Collins Avenue

1939 1940 1932 1940


The Crescent Building The Ritz Plaza Hotel
18 The Governor Hotel 20 The Plymouth Hotel 22 Henry Hohauser 24 L. Murray Dixon
Henry Hohauser Anton Skislewicz
1940 1947
Il Governor Hotel fa uso di tutti Il Plymouth Hotel dimostra una Mc Alpin Building The Delano Hotel
gli elementi classici di forte inclinazione per un L. Murray Dixon Robert Swartburg
Hohauser: il richiamo di modernismo espressivamente
elementi formali della cultura avveniristico, che si rivela Definiti “due piccole gemme 1940
maya, il gioco contrapposto di soprattutto nella composizione stilistiche”, il Crescent Building The National Hotel
linee verticali e orizzontali, di una alta lama centrale. (a sinistra) e il MacAlpin (a Roy F.France
l’uso di bolli in bassorilievo. Due Tagliato da una sequenza di destra) formano uno
sono gli elementi di rilievo: linee verticali, il pilone si straordinario quadro d’insieme. Gli alberghi del distretto Art
l’acciaio, materiale industriale incastona in una torre rotonda a Il Crescent, in particolare, si Déco, nati soprattutto come
utilizzato formalmente per forma di tamburo. Deriva la sua distingue per la composizione iniziativa speculativa,
l’antenna centrale, le due struttura affascinante dalle leggermente asimmetrica che ne utilizzavano come richiamo
placche rotonde e l’ingresso; la architetture avveniristiche delle caratterizza il prospetto. La commerciale forme suggestive
scritta in una variante grafica World Fair, gli Expo, che come fascia verticale si interrompe che derivavano dal mondo
del “Futura”, carattere creato quello di New York del 1939 quando raggiunge il cornicione hollywoodiano e dei grattacieli
negli anni ‘20. prefiguravano l’avventura nello e si piega arrotondandosi di New York.Il regolamento
spazio. Gli interni sono intorno a un decoro rotondo in edilizio permetteva di costruire
Governor Hotel caratterizzati da pitture murali rilievo. gli edifici uno accanto all’altro e
Henry Hohauser realizzate dall’artista russo di distanziarli minimamente dal
Raymon Chatoff. Crescent Building ciglio della strada (1.5 m).
The Governor Hotel employs all Henry Hohauser Il Delano è stato recentemente
Hohauser’s classic elements: Plymouth Hotel ristrutturato da Philippe Starck.
harking back to the formal Anton Skislewicz McAlpin Building
elements of Mayan culture; the L. Murray Dixon Ritz Plaza Hotel
contrast of vertical and The Plymouth Hotel shows a L. Murray Dixon
horizontal lines; and the use of powerful inclination for an Called “two little stylistic gems” ,
bas-relief seals. Two elements are expressively futuristic variety of the Crescent Building (on the left) Delano Hotel
remarkable: steel, an industrial Modernism, manifested, and the McAlpin (on the right) Robert Swartburg
material, used formally for the primarily, by the high, narrow form an extraordinary whole.
central aerial, the two round central member. Cut by a The Crescent, in particular, National Hotel
plates and the entrance. Also, the sequence of vertical lines, the stands out for the slightly Roy F.France
sign is a variant of Futura, a pier is set into a drum-shaped asymmetric arrangement of the
typeface created in the 1920s. round tower. Its fascinating elevation. The vertical band The hotels of the Art Déco
structure stems from the halts at the cornice and bends district, generated largely for
futuristic World’s Fair itself around a raised round speculation, utilized suggestive
architecture, such as the 1939 decoration. forms derived from Hollywood
New York Expo, which gave a and New York’s skyscrapers to
foretaste of the adventure in draw business. The building code
space. The interiors feature allowed erecting structures
murals by the Russian artist, alongside each other and quite
Raymon Chatoff. close to the curb (1.5 m).
The Delano Hotel was recently
refurbished by Philippe Starck.

SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI SOUTH BEACH MIAMI
435 21rst street 336 21rst Street 1420 Ocean Drive 1677-1701 Collins Avenue
______________
______________
Domus 817 Luglio/Agosto July/August ’99
Itinerario Itinerary 158
3 18 Burle Marx e Rio de Janeiro
7 Nel suo libro L’Architettura Moderna in Brasile,
Sergio Bracco dice: “Se si possono avanzare riserve
Questo itinerario non sarebbe stato
possibile senza l’aiuto di Isabela de
Roberto Burle Marx nasce il 4
agosto 1909 a San Paolo. Figlio di
Roberto Burle Marx was born on
August 4, 1909 in Sao Paolo. He was
Carvalho Ono e di Haruyoshi Ono. Wilhelm Marx, un emigrante ebreo the son of Wilhelm Marx, a Jewish
o perplessità sull’operato degli architetti moderni German emigrant of an
7 in Brasile, queste cadono del tutto davanti alla
La maggior parte dei progetti
documentati non è accessibile
tedesco, di natura avventurosa, e
Cecilia Burle, brasiliana da diverse
adventurous nature. and Cecilia
Burle, Brazilian for several
particolare bellezza che Burle Marx sa suscitare liberamente in quanto si tratta di generazioni, cresce in un clima generations. He grew up in an
ordinando in dignità architettonica le risorse della residenze e istituzioni private. Per intellettualmente fervido che lo intellectually fervid climate so he
3 18 natura brasiliana”. Dignità architettonica e natura:
organizzare un’eventuale visita, ci
si può rivolgere allo studio Burle
porta a parlare correntemente,
oltre al portoghese, altre cinque
spoke five languages besides
Portuguese: German, French,
questi i due termini di un metodo progettuale che Marx (rua Alice 29, Laranjeiras, Rio lingue: tedesco, francese, inglese, English, Spanish and Italian. In
ha voluto considere il paesaggio quale spazio de Janeiro, tel. +55-21- spagnolo e italiano. Negli anni 1927-1928 a sight problem sent him
558.3235/558.3138/558.3048, fax +55- to Germany, where he was treated
architettonico ‘costruito’, nei pieni e nei vuoti, con 1927-1928, a causa di un problema
and studied painting and drawing

4 17 piante disposte come elementi di un ordinario


21-285.4669) che, dopo la sua morte,
ne ha raccolto l’eredità progettuale.
alla vista, si reca in Germania dove
viene curato e studia pittura e
in Berlin. When he returned to
processo costruttivo. Il progetto del giardino diventa Brazil he attended the Fine Arts
2 così lo strumento di transizione tra una natura
Il Sitio Santo Antonio da Bica può
essere visitato solo su prenotazione,
disegno a Berlino. Al suo ritorno in
Brasile, frequenta la facoltà di
School at the Federal University of
Rio de Janeiro. In 1932 he conceived
2 esuberante e l’elemento artificiale e lavora perché rivolgendosi alla fondazione Burle
Marx (tel/fax +55-21-
Belle Arti dell’Università Federale
di Rio de Janeiro. Nel 1932 realizza
his first design: the garden of the
17 “le sue composizioni, anche le più piccole 410.1412/410.1171, E-mail: il primo lavoro: il giardino della
Schwartz House designed by Costa
and Warchavchick. In 1934 he was
dimensionalmente, partecipino di uno spazio srburlemarx@alternex.com.br). residenza Schwartz progettata da appointed head of the Department
dilatato”. Allo stesso tempo, diventa la Le foto sono dell’autrice; le Costa e Warchavchick. Nel 1934 of Parks and Gardens of Recife
immagini d’epoca e i disegni sono where he remained until 1937.
rivendicazione di un proprio modo di essere: Burle viene nominato direttore del
Alternating a busy design career
tratti dai libri: Sergio Bracco, dipartimento parchi e giardini di
Marx, esponente consapevole di un mondo nuovo, L’Architettura Moderna in Brasile,
and painting, he took part in
Recife dove rimane fino al 1937. numerous exhibits.
appartiene a una formidabile generazione di artisti Bologna 1967, Cappelli Editore; Alternando un’incessante attività Roberto Burle Marx died in June,
e architetti che ha saputo recidere i legami di William Howard Adams, Roberto progettuale alla pittura, partecipa 1994.
suddittanza coloniale con la tradizione europea. In Burle Marx: the Unnatural Art of the negli anni a numerose mostre.
Garden, Museum of Modern Art, Roberto Burle Marx muore nel
questo senso, si può interpretarne la scelta di New York 1991; Marta Iris Monteiro, giugno del 1994.
lavorare solo con essenze vegetali indigene, essenze Burle Marx, paisajes liricos, Editore
che venivano raccolte nella foresta durante Iris, Buenos Aires, 1997.
spedizioni appositamente organizzate, e Bibliografia: P.M. Bardi, The
Tropical Gardens of Burle Marx,
collezionate nei vivai della sua casa di San Antonio
16 da Bica. Perché Burle Marx non era solo un
Rio de Janeiro, 1964; Elizabeth
Kassler, Modern Gardens and the
8 progettista di giardini ma anche un appassionato di Landscape, New York, 1964/1984;
13 botanica, che ne poteva curare la manutenzione Lucio Costa, Burle Marx,
homenagem à natureza, San Paolo,
attraverso un servizio di giardinieri. Una 1979; Flavio Motta, Roberto Burle
‘brasilianità’ che deve essere riletta alla luce di una Marx e a nova visão da paisagem,
20 condizione di forte squilibrio che colpisce San Paolo, 1984; Roberto Burle
5 10 attualmente le città, situazione per la quale Burle Marx, Arte & Paisagem, San Paolo,
1987; Lélia Coelho Frota, Burle
Marx aveva già indicato, attraverso i progetti Marx, uma poetica da modernidade,
pubblici per Rio de Janeiro e Brasilia, una via di Minas Gerais, 1989; Giulio Rizzo,
uscita. Roberto Burle Marx. Il giardino del
15 Novecento, Firenze, 1992.
Laura Bossi

4 20 14
Burle Marx and Rio de Janeiro
In his book L’Architettura Moderna in Brasile, This itinerary would not have been
Sergio Bracco says: “While it is possible to have possible without the help of Isabela
de Carvalho Ono and Haruyoshi
reservations or doubts on Modern architects in Ono. In fact, it is impossible to visit
Brazil, these all vanish faced with the special most of the projects listed, for they
beauty Burle Marx is able to trigger by bringing are private homes and institutions.
together in architectural dignity the nature of For a visit you may contact Burle
Marx’s studio (rua Alice 29,
Brazil”. Architectural dignity and architecture are Laranjeiras, Rio de Janeiro, tel.
the two terms of a design method that treats the +55-21-558.3235/558.3138/558.3048,
landscape as ‘built’ architectural space, with solids fax+55-21-285.4669). After his death,
and voids. The plants are arranged as elements of they continued along his path. The
Sitio Santo Antonio da Bica can
an ordinary constructional process. Thus the only be visited by booking; contact
garden design becomes a transition tool between the Burle Marx Foundation ( tel
the rank vegetation and the artificial element and /fax +55-21-410.1412/410.1171, E-
it works, for “his compositions, even the smallest, mail:

9 participate in an extended space”. At the same time,


srburlemarx@alternex.com.br).
The photography is by the author.
it becomes the claim for his own way of being; in The period photos and drawings are
fact, Burle Marx, the knowledgeable exponent of a from the following books: Sergio
12 19 new world, belongs to a formidable generation of Bracco, L’Architettura Moderna in
Brasile, Cappelli Editore, Bologna
artists and architects who were able to free the
11 bonds tieing them to the European tradition. In this
1967; William Howard Adams,

1 sense, you can interpret its choice to work only with


Roberto Burle Marx: the Unnatural
Art of the Garden, Museum of
local woods, which were collected in the forest Modern Art, New York, 1991; and
Marta Iris Monteiro, Burle Marx,
during special expeditions and grown in the paisajes liricos, Editore Iris,
nurseries by San Antonio da Bica. In fact, Burle Buenos Aires, 1997.
Marx was more than a landscape architect, he Bibliography: P. M. Bardi, The
loved botany, too; he was able to take care for the Tropical Gardens of Burle Marx,
Rio de Janeiro, 1964; Elizabeth
maintenance through gardeners. This Kassler, Modern Gardens and the
6 Brazilianness has to be reread in the light of the Landscape, New York, 1964/1984;
deep imbalance that currently characterizes our Lucio Costa, Burle Marx,
cities. In his public schemes for Rio de Janeiro and homenagem à natureza, Sao Paolo,
1979; Flavio Motta, Roberto Burle
Brasilia Burle Marx showed a way out. Marx e a nova visao da paisagem,
Sao Paolo, 1984; Roberto Burle
Marx, Arte & Paisagem, Sao Paolo,
6 1987; Lélia Coelho Frota, Burle
Marx, una poetica da
modernidade, Minas Gerais, 1989;
Giulio Rizzo, Roberto Burle Marx,
Il giardino del Novecento,
6 Laura Bossi
Florence, 1992.
______________
______________
1938 1948 1949 1951
1 Tetto-giardino del Ministero 3 Giardino della ex residenza 4 Sitio San Antonio da Bica 5 Giardino della residenza
della Pubblica Educazione e Odette Monteiro a Petropolis Walter Moreira Salles
della Salute progetto della casa: Wladimir Nel 1949 Burle Marx compra una progetto della casa: Olavo Redig
progetto dell’edificio: Le Alves de Souza ex fattoria con un’antica casa di de Campos
Corbusier, Lucio Costa, Reidy, campagna e una chiesetta
Oscar Niemeyer, Jorge Machado Forse il più bello e uno dei dedicata a San Antonio da Bica; Questa casa, ora trasformata in
Moreira, Leão e Vasconcelos meglio conservati, il giardino qui istituisce un vivaio per la un’istituzione culturale, si trova
dell’ex residenza Odette sua collezione personale di a Gavea, uno dei pochi quartieri
Nel 1957 Zevi scrive “I suoi Monteiro (ora Luiz Cezar piante. Restaura le strutture verdi di Rio, e possiede un
giardini sono dipinti eseguiti Fernandes), grazie alla esistenti, costruendo con pietre giardino impreziosito dalla
con le piante, che servono per sensibilità degli attuali recuperate da demolizioni una presenza della collina e di un
correggere l’architettura, per proprietari è rimasto come fontana a gradoni. Disegna un corso d’acqua. Burle Marx
umanizzarla”. Nella terrazza del Burle Marx l’aveva pensato. Il murales di ceramiche con una interagisce con il progetto
MEC la geometria dell’edificio si progetto del giardino, posto nel vasca e giochi d’acqua per il architettonico, una villa
integra con una composizione fondo di una vallata, gioca sulla patio dove abitualmente lavora. modernista contaminata da
organica di forme curvilinee. La transizione tra un paesaggio Amplia la casa con un elementi tipicamente locali,
disposizione delle piante incontaminato ed esuberante e padiglione coperto che, toccando quali gli interni rivestiti in
trasforma il disegno una natura controllata e una vasca d’acqua, si estende piastrelle di azulejos,
bidimensionale in volumi e convogliata in forme morbide e verso il bosco in una sequenza di realizzando una vasca d’acqua
tessiture. Il giardino è stato seducenti. Burle Marx ha pergolati. La casa rivela la con contenitori per vegetazione
pesantemente modificato; plasmato la topografia ‘brasilianità’ di Burle Marx con acquatica. Sullo sfondo, un
rimane (non completamente) il costruendo dei rilievi curvilinei le immagini religiose barocche murales curvilineo in piastrelle
disegno originale ma non la nelle cui parti concave ha in legno e gli oggetti primitivi di di ceramica sui toni del bianco e
scelta delle piante. disposto aiole dalla forma argilla, opera degli artigiani dell’azzurro. Per Walter Moreira
organica, composte da piante della Valle di Jequitinhinha, Burle Marx crea un elemento
Roof Garden of the Ministry diverse in tessitura e volume. Al nello stato di Minas Gerais. che non ritroviamo in altri
for Education and Health centro della vallata un lago con Negli ultimi anni Burle Marx, progetti: un’aiola il cui disegno
building design: Le Corbusier, una passerella. Burle Marx usa che ha sempre esercitato la sembra derivare dall’influenza
Lucio Costa, Reidy, Oscar la vegetazione in maniera pittura in parallelo, ha del giardino all’italiana. La sua
Niemeyer, Jorge Machado definita, senza mescolare colori fortemente voluto un nuovo geometria comunque rifiuta la
Moreira, Leâo and Vasconcelos e volumi in modo confuso. atelier che, come la fontana, è simmetria e riprende una trama
L’ultima addizione completata stato in parte realizzato con influenzata dall’arte astratta. La
In 1957 Zevi wrote: “His gardens con Haruyoshi Ono, suo socio pietre di recupero. struttura del giardino persiste,
are paintings done with plants, per molti anni, è un padiglione mentre la scelta delle piante è
serving to correct architecture con un pannello in ceramica e Sitio San Antonio da Bica stata modificata.
and humanize it”. On the terrace una fontana a gradoni. I
of the MEC the form of the proprietari hanno sempre In 1949 Burle Marx bought a Garden of the Walter
building blends with an organic consultato Burle Marx per ogni former farm with an old Moreira Salles House
composition with curved forms. cambiamento. farmhouse and a church house design by Olavo Redig de
The arrangement of the plants dedicated to San Antonio da Campos
transforms the two-dimensional Garden of the former Odette Bica; there he set up a nursery for
scheme into volumes and Monteiro House, Petropolis his personal collection of plants. This house, now converted into a
textures. The garden has been house design: Wladimir Alves de He restored the existing cultural institute, is in Gavea,
severely modified; the original Souza structures, utilizing stones one of Rio’s few green districts;
design remains (yet not always), recovered from demolitions to the garden is enhanced by the hill
while the plants differ. The garden of the former Odette build a stepped fountain. He and a stream. Burle Marx
Monteiro House (now Luiz Cezar designed a ceramic murales with interacts with the villa, a
Fernades) may be one of the most a basin and playing water for the modernist scheme contaminated
Rua Imprensa 16 beautiful and best conserved. patio where he usually worked. by typically local elements, such
Thanks to the sensitivity of the He extended the house with a as the interiors clad in azulejos
current owners, it still is in its covered pavilion that touches a tiles, by creating a basin with
1953 pristine state. The garden design, pool extending towards the pots for aquatic vegetation. In the
at the end of a valley, plays on woods in a sequence of pergolas. background is a curved ceramic
2 Giardini dell’Istituto di the transition between an The house reveals the Brazilian tile murales with white and light-
Puericultura e della Facoltà uncontaminated, flourishing nature of Burle Marx with the blue shades. For Walter Moreira
di Architettura landscape and the controlled Baroque wood religious images Burle Marx created an element
progetto degli edifici: Jorge nature, conveyed into soft, and the primitive clay objects. that is not found in other designs:
Machado Moreira seductive forms. Burle Marx They were made by the artisans a flower bed whose motif seems to
shaped the topography by of the Jequitinhinha Valley, in be influenced by the Italian
I due giardini, realizzati in constructing curved steps the state of Minas Gerais. In his gardens. Its pattern, however,
un’epoca di euforia economica, containing plots with organic latest years, Burle Marx, who rejects symmetry and recalls
sono scomparsi, una sorte forms; the plants’ texture and never gave up painting, had a abstract art. The garden’s form
toccata a molti progetti pubblici. volume differ. In the center of the new atelier built. Like the survives, but the choice of the
Rimangono due pannelli: uno in valley is a lake with a walkway. fountain, it is partly of old plants has been modified.
ceramica per l’Istituto di Burle Marx used the vegetation stones.
Puericultura e un secondo in in a defined manner, without
calcestruzzo presso la Facoltà. mixing colors and volumes in a
Testimoniano come Burle Marx confused way. The last addition,
sia stato scelto per celebrare completed with Haruyoshi Ono,
l’avvento simbolico del “Grande his partner for many years, is a
Brasile” e abbia trasformato con ceramic pavilion and a stepped
i suoi progetti i più importanti fountain. The owners always
spazi pubblici di Rio. consulted Burle Marx for each
change.
Gardens of the Nurses’
Institute and the School of
Architecture
buildings design: Jorge Machado
Moreira

The two gardens, executed at a


time when the economy was
booming, have vanished, a fate
befallen to many public schemes.
Two panels remain: one in
ceramics for the Nurses’ Institute
and one in reinforced concrete
near the school. They show how
Burle Marx was chosen to
celebrate the symbolic coming of
the “Great Brazil” and
transformed his schemes into
Rio’s most significant public
spaces.

PETROPOLIS Estrada da Barra de Guaratiba


Rua Agostinho, Goulão, 2019, Rua Marques de São Vicente 476,
Ciudad Universitaria Correias Barra de Guaratiba Gavea

______________
______________
1954/1961 1965 1970 1974
6 Giardini del Museo di arte 8 Giardino della residenza Otto 10 Lungomare di Copacabana 12 Giardino del Banco Nacional
moderna Dunhoffer de Desarrollo Económico
Giardino del Monumento ai progetto della casa: Feferman e Negli anni Sessanta il quartiere, progetto dell’edificio: Willer,
morti della seconda guerra De Tarso Santos in origine composto da villette, Steele, Ramalho Jr., Sanchotene,
mondiale viene stravolto da una muraglia Oba, Mueller
Giardini del Flamengo In questa casa modernista, di edifici. Si crea una condizione
radicata in un sentimento di di congestione che viene Il giardino si compone di spazi
Burle Marx ha segnato con i suoi brasilianità, del giardino affrontata con il progetto di un aperti, che salgono verso la base
interventi i luoghi più originale rimane solo la nuovo lungomare. Burle Marx dell’edificio seguendo un
significativi della città, partendo struttura; si articola in una decide di utilizzare la classica disegno di forme organiche, e di
dall’aereoporto Dumont, con la sequenza di contenitori a tecnica portoghese, il mosaico in una serie di patio interni con
piazza Salgado Fiho, in gradoni che organizzano i pietra nera, bianca e rossa, per fontane e vasche d’acqua. La
progressione fino a Copacabana. volumi verdi e in una vasca comporre un disegno astratto modellazione del rilievo è
Attualmente, i giardini del d’acqua con un murales in della lunghezza di circa 4 km. Il artificiale e rimane a memoria
Flamengo (soprattutto quelli del ceramica. Si distingue dai bordo lungo la spiaggia viene del Morro San Antonio,
Museo d’arte moderna), dopo precedenti perché Burle Marx ridisegnato utilizzando il smantellato per far posto alla
essere stati trascurati per anni, ha composto il disegno con tradizionale disegno a onde. Le avenida Republica do Chile. La
sono oggetto di un progetto di piastrelle in tinta unita (colore essenze selezionate, come le vegetazione dei cortili è ospitata
restauro. Il giardino del museo è bianco, azzurro, blu e rame) di palme da cocco, sono resistenti da una sequenza geometrica di
caratterizzato da una piazza a altezze diverse e smaltate anche all’ambiente marino. La zona contenitori rialzati rispetto al
prato, il disegno a onde del sul bordo. Dai punti centrali, in centrale si è ridotta nel tempo a livello dell’acqua.
quale, come a Copacabana, è colore rame, fuoriescono cadute causa della costruzione di nuove
costituito da due manti erbosi di d’acqua. stazioni di rifornimento. Garden of Banco Nacional de
intensità diverse. Desarrollo Economico
Garden of the Otto Dunhoffer Copacabana Ocean Drive building designed by Willer,
Modern Art Museum Gardens House Steele, Ramalho Jr., Sanchotene,
Garden of the Monument to house designed by Feferman and In the 1960s, the district, Oba and Mueller
Those Who Fell in the Second De Tarso Santos originally comprising small
World War houses, was ruined by a high The garden comprises open
Flamengo Gardens In this modernist dwelling rooted wall of buildings. The congestion spaces that rise towards the base
in a feeling of Brazilianness only had to be tackled by designing a of the building following organic
Burle Marx left his imprint in the the structure remains of the new ocean drive. Burle Marx forms; there are some internal
city’s major spots, from the original garden. It features a opted for the classic Portuguese patios with fountains and pools.
Dumont Airport to the Plaza sequence of stepped containers technique: a mosaic in black, The slope’s treatment is artificial
Salgado Fiho right up to generating the green volumes white and red stone creating an and harks back to Morro San
Copacabana. Currently, and a pool with a ceramic abstract motif around 4 km long. Antonio, torn down to make way
Flamengo Gardens (especially murales. It differs from the The seaside edge was redesigned for Avenida Republica do Chile.
those of the Modern Art Museum) previous ones since Marx used using the traditional wavy The courtyard vegetation is
are being restored, after years of solid-color tiles (white, light-blue, pattern. The trees picked, like housed in a geometric sequence of
neglect. The museum garden has dark-blue and copper) for the coco palm trees, withstand a containers sticking above the
a lawn whose wavy design, like pattern at different heights and marine climate. The central water.
Copacabana, consists in two enameled on the edge too. Water section has been reduced over
different types of grass. comes out from the copper-colored time because new service stations
central points. were built.

Aterro Gloria, Travessa Xavier dos Passos 8, Avenida Republica do Chile,


Flamengo Santa Teresa Spiaggia di Copacabana Centro

1955 1969 1972 1981


7 Giardino della residenza 9 Spazi aperti della Sede 11 Piazza del garage Petrobras 13 Giardino del Centro
Alberto Kronsfoth (ora Ralph Centrale Petrobras e terminal di Santa Tereza Empresarial Río
Camargo) a Teresopolis progetto dell’edificio: Gandolfi, progetto dell’edificio: Conde e progetto dell’edificio: Claudio
Forte Neto, Ferreira de Castro, Marihno do Rego Fortes, Roberto Victor
Ralph Camargo e la moglie Sanchotene, Anizassad
Luisa, nel comprare questa casa, Il progetto interessa una delle Si tratta di un giardino
scoprirono che il giardino era Con lo smantellamento del istituzioni più famose di Rio: la interstiziale realizzato quando
stato progettato da Burle Marx e Morro San Antonio, una collina stazione del ‘bongihno’, il tram fu demolita l’ambasciata
decisero di riportarlo alla rocciosa, si liberò nel centro che collega la collina di Santa dell’Argentina per fare posto a
condizione originale. Burle della città una vasta area, il Tereza, antico quartiere di ville due edifici multipiano. Burle
Marx, come assunto teorico, progetto ambientale della quale coloniali, al centro della città. Marx salva le palme imperiali
utilizzava sempre le piante del fu studiato da Burle Marx. Il Quando la Petrobras decide di del giardino originale,
Brasile e soprattutto quelle giardino della Petrobras gioca costruire nel lotto adiacente un costruendo un percorso interno
locali; qui realizza un’aiola di sulla contrapposizione di forme garage sotterraneo, Burle Marx fatto di camminamenti, aiole
piante sassifiche della regione. naturali organiche e di percorsi viene incaricato del disegno rialzate e fontane costituite da
In questo senso appartiene a con zone geometriche di sosta. ambientale. Il progetto gioca volumi geometrici. L’acqua cade
quella generazione di L’edificio contiene una serie di sull’integrazione del disegno in una sequenza di gradoni per
intellettuali (Portinari, Costa, patio sospesi, dei quali Burle geometrico della raccogliersi in una vasca. Il
Niemeyer... ) che, eliminando Marx aveva curato la pavimentazione con quello delle progetto, fatto di dettagli
una sudditanza coloniale con realizzazione, ma che aiole a verde. minuti, costruisce un giardino
l’Europa, guardano al Brasile attualmente sono di dimensioni intime.
come simbolo di un nuovo completamente trascurati. Garage Petrobras Square
mondo. and Santa Tereza Terminal Garden of the Centro
Petrobras Headquarters, building designed by Conde and Empresarial Rio
Garden of the Alberto external spaces Marihno do Rego building designed by Claudio
Kronsforth House (now Building designed by Gandolfi, Fortes and Roberto Victor
Ralph Camargo House), Forte Neto, Ferreira de Castro, This design deals with one of
Teresopolis Sanchotene and Anizassad Rio’s most famous institutions: This tiny garden was created
the Bongihno station; this when the Argentine Embassy was
When Ralph Camargo and his When Morro San Antonio, a streetcar links Santa Tereza Hill, demolished to make way for two
wife, Luisa, bought this dwelling, rocky hill in downtown Rio, was a center of old colonial houses, to multistory buildings. Burle Marx
they discovered the garden was torn down, a vast area was freed; the city center. When Petrobras saved the imperial palm trees of
designed by Burle Marx; so they the scheme was studied by Burle decided to construct an the original garden, building an
decided to restore it to the Marx. Petrobas Garden is based underground garage in the internal path made of passages,
original conditions. One of on the contrast of natural adjoining plot, Burle Marx was raised flower-beds and
Marx’s theoretical postulates was organic forms and paths with commissioned to do the volumetric fountains. The water
to always employ Brazilian geometric resting areas. The environmental design. It is based falls in a set of steps into a single
plants, especially local ones. Here building contains several on the integration of the paving’s pool. The design, comprising
he created a flower-bed of hanging patios conceived by geometric design and the green minute detailing, represents an
regional plants. In this sense, he Marx but which are in total flower-beds. intimate-sized garden.
belonged to the generation of disrepair today.
intellectuals (Portinari, Costa,
Niemeyer, etc.) who turned their
backs on Europe, taking Brazil
as the symbol of a new world.

TERESOPOLIS RIO DE JANEIRO Avenida Republica de Paraguai,


Estrada de Itaipava Km 22.5, Avenida Republica do Paraguay, Rua Evaristo da Vega,
Sitio Pedra Azul Centro Cinelãndia Avenida Botafogo 228
______________
______________
1981 1984 1984 1985
14 Marina Barra Club 16 Spazi esterni della 18 Spazi aperti della residenza 19 Plazoleta da Carioca
Fondazione CAEMI Raul de Souza Martins a
Il giardino si organizza intorno progetto dell’edificio: Edson e Petropolis Marta Iris Monteiro, parlando
a una vasca disegnata Edmundo Musa progetto della casa: Raul de della Plazoleta da Carioca, cuore
geometricamente. Lo spazio Souza Martins del quartiere degli affari di Rio,
viene mosso da strutture Burle Marx progetta la dice: “è un gigantesco quadro
metalliche che si ergono sistemazione degli esterni, Questa casa, che si trova sulle astratto creato per essere visto
dall’acqua come sculture tracciando una composizione pendici di una valle scoscesa, in dagli edifici che lo circondano”.
totemiche ricoperte di astratta con la tecnica origine era priva di Al disegno realizzato con la
vegetazione. Elementi ricorrenti tradizionale del mosaico terrazzamenti esterni. Il tradizionale pietra portoghese,
nell’opera di Burle Marx sono i portoghese. Il marciapiede in proprietario chiese a Burle Burle Marx unisce la
contenitori per piante inseriti pietra di colore nero, rosso e Marx di ampliare le superfici composizione di una fontana
nelle vasche e rialzati rispetto al bianco entra nell’edificio, piane e di realizzare una caratterizzata da un andamento
livello dell’acqua. Un tema che caratterizzando l’ingresso e le piscina. Il progetto si confronta curvilineo; in ortogonale
William Howard Adams, nel suo due terrazze laterali rialzate con la topografia e costruisce un dispone una sequenza di
libro Roberto Burle Marx: the rispetto all’esterno. ‘balcone’ con due piscine poste muriccioli in un’alternanza di
Unnatural Art of Garden, su livelli diversi e un padiglione contenitori per piante rialzati
afferma essere derivato dal External spaces of the con bar e spogliatoi. Gli interni rispetto al filo dell’acqua.
peristilio centrale della casa CAEMI Foundation sono rivestiti con piastrelle in
romana delle Fontane di building designed by Edson and azulejos disegnate da Burle Plazoleta da Carioca
Conimbriga, in Portogallo. Edmundo Muso Marx. Il disegno della nuova
terrazza è controllato dalla Marta Iris Monteiro described
Marina Barra Club Burle Marx designed the geometria che si rivela in uno the Plazoleta da Carioca, in the
exteriors, outlining an abstract scacchiere in cotto e marmo heart of Rio’s business district,
The garden is arranged around a composition with the technique of color beige. Il dislivello tra la as “a gigantic abstract painting
geometric basin. The space is the traditional Portuguese casa e l’ampliamento viene created to be viewed from the
moved by metal structures that mosaic. The black, red and white mediato attraverso un sistema di surrounding buildings”. Besides
rise from the water like totem stone sidewalk enters the terrazzamenti e di percorsi the pattern executed in the
sculptures covered with building, characterizing the delimitati da contenitori per traditional Portuguese stone,
vegetation. A popular feature of entrance and the two raised side piante a gradoni. A fianco della Burle Marx added a curved
Burle Marx’s work is the plant terraces. casa Burle Marx immagina una fountain. Perpendicular are some
containers in the basin sticking a fontana con una vasca low walls alternating with plant
little above the water level. geometrica; l’acqua rimbalza in containers rising above the water.
According to William Howard una sequenza di elementi in
Adams, in his book Roberto aggetto. Alcune delle piante
Burle Marx: the Unnatural Art sono state raccolte nella foresta
of Garden this was derived from circostante dallo stesso Burle
the central peristyle of the Marx, un’attività che egli ha
Roman House of the Fountains, esercitato per tutta la vita
in Conimbriga, Portugal. organizzando spedizioni nelle
regioni interne del Brasile.

External spaces of Raul de


Souza Martins House,
Petropolis
house designed by Raul de Souza
Martins
Avenida Botafogo 117
Estrada da Barra da Tijuca 777 angolo Rua Marques de Olinda This house, located on the slope Largo da Carioca
of a steep valley, originally had
no external terracing. The owner
1981 1984 asked Burle Marx to extend the 1992/1994
horizontal surfaces and build a
15 Giardini della residenza 17 Giardino della residenza pool. The design deals with the 20 Piazza per il centro
Celso Colombo Fernando Policarpo de topography and adds a ‘balcony’ residenziale Rio II
progetto della casa: Marcelo Oliveira with two swimming pools on Giardini per il complesso
Fragelli progetto della casa: Roberto different levels and a pavilion Golden Green
Maia with bar and dressing rooms.
Tre giardini comunicanti The interiors are clad in azulejos Tra gli ultimi progetti realizzati
rientrano in uno stesso disegno Questo giardino, di dimensioni tiles designed by Burle Marx. The da Burle Marx, la piazza per Rio
progettuale che si esprime nella contenute, che si rivela al design of the new terrace is II (in alto) e i giardini per il
scelta di utilizzare un uguale visitatore non in un colpo controlled by a terracotta and complesso Golden Green (in
repertorio di essenze. L’esterno d’occhio complessivo ma in una beige marble checkerboard. basso) riconfermano tutti i
si prolunga nell’architettura sequenza di viste particolari, Terracing and paths bounded by valori perseguiti da Burle Marx:
come se la vegetazione con rappresenta in sintesi il metodo flower containers and steps fill netta definizione del ruolo di
esuberanza avesse voluto progettuale di Burle Marx. I the difference in height between ogni specie vegetale; il giardino
diventare parte dell’elemento percorsi, che seguono forme the house and the addition. Next costruito come spazio in
artificiale. Grazie a una stretta morbide e curvilinee, to the house Marx conceived a un’alternanza di volumi; forme
collaborazione con Fragelli, sottolineano la presenza di fountain with a geometric basin; astratte e organiche in simbiosi;
Burle Marx disegna una serie di alberi preesistenti con un the water rebounds in a sequence la predilizione per le piante
patio a giardino protetti da disegno concentrico formato da of jutting elements. Burle Marx indigene. Comunque, i giardini
pergolati. La scala d’ingresso cubetti di porfido. La piscina è himself collected some of the di Burle Marx necessitano di
conduce nell’atrio centrale, il impreziosita da una struttura a plants in the nearby forest, una manutenzione attenta, tesa
vero cuore ‘verde’ della casa. gradoni che ospita piante di something he did all his life, a rispettare le scelte iniziali.
diverso tipo. La disposizione dei organizing expeditions in the
Garden of Celso Colombo volumi maschera il paesaggio interior of Brazil. Plaza for the Rio II
House circostante, costruendo Residential Complex
house designed by Marcelo l’illusione di una foresta The Golden Green Gardens
Fragelli incontaminata.
Some of the last works completed
Three communicating gardens Garden of Fernando by Burle Marx, the Rio II Square
are part of the same design Policarpo de Oliveira House (above) and the Golden Green
concept that expresses itself in house designed by Roberto Maia Complex Gardens (below)
the choice of using the same type confirm once again all the values
of woods. The exterior extends This smallish garden is not visible he sought. That is: clear
into the building as if the overall, rather it is a sequence of definition of the role of each kind
vegetation wanted to become part particular views; this sums up of plant; the garden constructed
of the artificial element. Thanks Burle Marx’s design method. The as a space in alternating
to close collaboration with paths, following soft, curved lines, volumes, abstract and organic
Fragelli, Marx designed a set of underscore the presence of forms in symbiosis; and his bent
garden patios sheltered by preexisting trees with a concentric for local plants. At any rate,
pergolas. The entrance stairs motif of porphyry blocks. The pool Burle Marx’s gardens demand
leads to the central atrium, the is enhanced by a stepped structure careful maintenance aimed at
green heart of the home.. accommodating plants of various respecting the initial choices.
types. The configuration of the
volumes conceals the setting,
generating the illusion of an
uncontaminated forest.
Avenida Embajador Abelardo
località Niteroi Bueno
Rua Ministro Waldemar Falcao Strada da Independencia n.90, PETROPOLIS Avenida Sernambetiba 5000
280, Itanhanga Pendotiba Avenida Rio Branco 3000 Barra de Tijuca
______________
______________
Domus 819 Settembre September ’99
Itinerario Itinerary 159
Lechner e Lajta a Budapest
Nel ricco e complesso clima culturale della Le fotografie attuali sono Ödön Lechner nasce a Budapest
monarchia ungherese, tra il 1891 e il 1918, si dell’autore, le immagini d’epoca e i il 27 agosto del 1845 e tra il 1865 e
disegni sono tratti da: J.Kismarty il 1868 frequenta la
consuma uno dei momenti più alti dell’architettura Bauakademie di Berlino. Nel
Lechner, Lechner Ödön, Budapest
magiara, dove l’ispirazione ad un romanticismo 1961; Ferenc Merényi, 1867-1965, 1871, dopo essere tornato da un
nazionale, a volte contrapposto e a volte alternativo Cento anni di architettura viaggio in Italia, apre lo studio
alla Secessione Viennese, si concretizza nelle ungherese, Roma 1965; Ferenc con l’amico Gyula Pàrtos. Non
Vámos, Lajta Béla, Budapest 1970; appagato tuttavia dai successi
figure di Ödön Lechner prima e Béla Lajta poi. ottenuti in patria, andrà tra il
Tibor Bakonyi, Lechner Ödön,
Lechner, formatosi nel clima successivo alla nascita Budapest 1981; János Gerle, A 1875 e il 1890 più volte in
della Duplice Monarchia (1867), svilupperà subito századforduló magyar építészete, occidente, alla ricerca di nuove
un atteggiamento antiaccademico, rifiutando di Budapest 1990; AA.VV., Ödön concezioni architettoniche. La
Lechner 1845-1914, catalogo della Cassa di Risparmio delle Poste
applicare, semplicemente copiandoli, i dogmi delle chiude, se pur in un ambiente a
mostra al museo di architettura
correnti storiciste in voga in quel periodo. ungherese B.P., Budapest 1991; lui ostile, la fortunata parentesi
Parallelamente all’Art Nouveau realizzerà un suo Marco Biraghi, Guida degli anni Novanta e segna
linguaggio formale aperto e in continuo all’architettura del novecento a l’inizio del suo declino. Esegue
Vienna, Budapest e Praga, Milano ancora alcuni capolavori, come
mutamento, dove l’orientalismo indo-persiano e villa Sipeki. Alla diminuzione
1994; István Berta - András Hadik,
l’eclettismo europeo di fine secolo si mescoleranno Panorama: Architecture and degli incarichi segue di pari
alla tradizione ungherese più arcaica, dando vita Applied in Hungary 1896-1916, passo l’ammirazione dei giovani
all’Uj Magyar Stylus (nuovo stile ungherese). Kyoto 1995; György Szegô, Termtés architetti. Muore a Budapest il
és àtvàltozàs, Budapest 1995; 14 giugno del 1914.
L’aver intrapreso questa sua scelta lo porterà ad
Piroska Ács, Az Iparmûvészeti
essere con frequenza attaccato e criticato sia dalle Múzeum palotájának Odön Lechner was born in
Budapest on August 27, 1845 and
autorità politiche che dalla critica specializzata più építéstörténete, Budapest 1996.
he attended the Berlin
vicina a Vienna che vedrà applicati in molti dei Altre realizzazioni di Lechner:
Bauakademie from 1865 to 1868.
1871, casa d’affitto, Mùzeum körùt In 1871, when he returned from a
suoi edifici (come il Museo delle Arti Applicate,
33, con Gyula Pàrtos; 1871/72, casa trip to Italy, he opened his office
l’Istituto di Geologia e la Cassa di Risparmio delle d’affitto, in Bajcsi Zsilinszki 43, with a friend, Gyula Pàrtos.

LECHNER E LAJTA A BUDAPEST LECHNER AND LAJTA IN BUDAPEST Poste ) elementi troppo ricchi di potenzialità
simboliche di origine autoctona. Lo stesso Lajta,
allievo e collaboratore di Lechner, seguirà soltanto
con Gyula Pàrtos; 1871/74, casa
d’affitto, in Veres Pàlné utca 9, con
Gyula Pàrtos; 1872, casa d’affitto,
However, unsatisfied with the
success obtained in his
homeland, the architect
journeyed several times to the
S. Istvàn tér 3, con Gyula Pàrtos;
per un certo periodo le originali ed innovative idee 1883, Istituto MAV, Andràssy ùt 25,
West between 1875 and 1890,
questing for new architectural
del maestro, ma col tempo se ne allontanerà, con Gyula Pàrtos; 1889/91, casa
conceptions. The Post Office
11 avvicinandosi al mondo architettonico dell'amico Thonet, Vàci utca 11, con Gyula
Pàrtos; 1895, casa d’affitto Lechner,
Savings and Loan Bank ended,
austriaco Adolf Loos e del collega finlandese Elien albeit in a hostile atmosphere, the
in Berzenczey utca 4; 1911, entrata triumphant 1890s and marked
12 Saarinen. Lo scoppio della Grande Guerra, con la del Museo Ernst, in Nagymezô the start of his decline. Lechner
conseguente dissoluzione dell’Impero e il
8 sopraggiungere della morte precoce dello stesso
utca 8 . Altre realizzazioni di Lajta:
1900, negozio musicale Ferenc
still built some masterpieces, like
the Sipeki House. The fall in
Bard, in Kossuth Lajos utca 4; 1907, commissions was matched by the
13 Lajta, ne arresteranno l’opera ed il pensiero, che
rimarrà per molti anni tra le pieghe della storia
entrata del negozio Jònàs Hecht,
rising admiration of the young
architects. He died in Budapest
in Szent Istvàn tér 14; 1908, camera
on June 14, 1914.
dell’architettura. mortuaria nel cimitero ebraico di
Salgòtarjàn ùt.
Andrea Nerozzi Pákozdy

3
Lechner and Lajta in Budapest
Between 1891 and 1918, in the rich, complex The current photographs are by the Béla Lajta (Leitersdorfer) nasce
cultural climate of the Hungarian monarchy, one author, while the period pictures a Budapest il 23 gennaio del
9 of the peaks of the nation's architecture was
and drawings come from: J. 1873, e nella stessa città
Kismarty Lechner, Lechner Odön, conseguirà la laurea nel 1895.
reached. The inspiration of national Romanticism, Budapest, 1961; Ferenc Merényi, Tra il 1896 e il 1902, durante i
at times opposed and sometimes alternative to the 1867-1965, Cento anni di suoi innumerevoli viaggi,
22 Vienna Secession, produced Odön Lechner first and architettura ungherese, Rome, 1965; visiterà sia l’Europa che
4 then Béla Lajta. Lechner, trained in the atmosphere
Ferenc Vámos, Lajta Béla,
Budapest 1970; Tibor Bakonyi,
l’Africa, avendo l’occasione di
collaborare con Alfred Messel a
6 subsequent to the birth of the Double Monarchy Lechner Odön, Budapest 1981; Berlino e Norman Shaw a
(1867), immediately developed an antiacademic János Gerle, A századfordulö Londra. Nel 1902, tornato in
attitude, refusing to apply the dogmas of the magyar építészete, Budapest 1990; Ungheria, lavora al fianco di
Odön Lechner 1845-1914, Catalogue Ödön Lechner, ottenendo sotto la
historicist trends in vogue at the time by merely of the exhibition at the B. P. sua guida i primi incarichi in
aping them. Like Art Nouveau, the architect Hungarian Architecture Museum, periferia. Due anni dopo aprirà
14 devised his own open-ended, constantly changing Budapest 1991; Marco Biraghi, uno studio di architettura a
formal language, where Indo-Persian Orientalism Guida all'architettura del Budapest, dove la sua carriera
novecento a Vienna, Budapest e raggiungerà l’apice con il
and turn-of-the-century European eclecticism were Praga, Milan, 1994; István Berta - palazzo Rózsavölgyi. Nel 1907,
mixed with the most archaic Hungarian tradition, András Hadik, Panorama: come consuetudine dell’epoca,
engendering Uj Magyar Stylus (New Hungarian Architecture and Applied Arts in magiarizzerà il suo cognome da
Style). Having taken this route he was to be Hungary 1896-1916, Kyoto 1995: Leitersdorfer in Lajta. Muore a
Györgu Szego, Termtés és Vienna il 12 ottobre del 1920.
attacked and criticized frequently, both by the àtvàltozàs, Budapest 1995; Piroska
political authorities and the specialized critics Aca, Az Iparmuvésweti Múzeum Béla Lajta (Leitersdorfer) was
20 closer to Vienna. They found that many of his palotájának építéstörténete,
born in Budapest on January 23,
1873 and received his degree there
18 works (like the Museum of the Applied Arts, the Budapest 1996.Other works by
Lechner: 1871, Rental Apartment
in 1895. Between 1896 and 1902,

19 Geology Institute and the Post Office Savings and House, Mùzeum köruùt 33, with
during his countless journeys to
both Europe and Africa; he had a
15 Loan Bank) were excessively rich in elements whose Gyula Pàrtos; 1871/72, Rental chance to work for Alfred Messel
symbolic potential was local. Lajta himself, a Apartment Block, Bajcsi Zsilinszki in Berlin and Norman Shaw in
43, with Gyula Pàrtos; 1871/74, London. In 1902 Lajta returned to
student and collaborator of Lechner, only followed Hungary and worked alongside
Rental Apartment Building, Veres
for a short period the master's original ideas; but, pàlné utca 9, with Gyula Pàrtos; Odön Lechner, obtaining under
over time, he moved away from them, approaching his leadership the first
16 the architectural world of his Austrian friend
1872, Rental Housing, S. Istvàn tér
3, with Gyula Pàrtos; MAV
commissions in the outlying
districts. Two years later he set
2 7 10 21 Adolf Loos and the Finnish architect, Elien Institute, Andràssy ùt 25, with
Gyula Pàrtos; 1889/91, Thonet
up his own practice in Budapest,
where his career peaked with the
Saarinen which was just coming forth. The House, Vàci utca 11, with Gyula Rózsavölgyi Building. In 1907, as
outbreak of World War I, with the consequent Pàrtos; 1895 Lechner Apartment was the custom at the time, he
dissolution of the empire and the untimely death of House, Berzenczey utca 4; 1911, Hungarianized his surname
Ernst Museum Entrance, from Leitersdorfer to Lajta. He
Lajta himself halted his work and thought. For a died in Vienna on October 12,
Nagymezo utca 8. Other works by
long time they were forgotten by architectural Lajta : 1900, Ferenc Bard Music
1920.
history.
1 Shop, Kossuth Lajos utca 4; 1907,
Jònàs Hecht Shop Entrance, Szent
Istvàn tér 14; Morgue in the Jewish
17 Andrea Nerozzi Pákozdy Cemetery in Salgòtarjàn ùt.

5
______________
______________
1891/1896 1894/1898 1896/1899 1899/1901
1 Museo e Scuola di Arti 2 Chiesa Cattolica di Szent 4 Istituto di Geologia 6 Cassa di Risparmio delle
Applicate Làszlò a Köbànya Ödön Lechner Poste
Ödön Lechner e Gyula Pàrtos ( 2° progetto) Ödön Lechner e Sandòr
Ödön Lechner La precaria situazione Baumgarten
Tornato in patria, agli inizi degli finanziaria del Comitato per la
anni Novanta, dopo un breve Nascosta tra le ciminiere e i fondazione dell’Istituto di Molto criticata al momento della
soggiorno in Inghilterra, grattacieli della periferia di Geologia impone a Lechner di costruzione per l’evidente
sembra volere sperimentare e Budapest, nel centro di optare per una soluzione richiamo ad elementi della
varare nuove soluzioni, Köbanya, troviamo la Chiesa progettuale dai lineamenti sobri tradizione, può essere
attingendo dagli esempi Cattolica di Szent László. Il che verranno evidenziati nella considerata come il manifesto
architettonici indiani visti a progetto della chiesa, affidato simmetria di impianto e di del nuovo stile ungherese (uj
Londra e dall’operato grafico direttamente a Lechner e facciata. La ludicità compositiva magyar stilus). Liberandosi
dell’etnografo ungherese presentato nel 1892 alla a lui cara emerge ancora una dell’architettura
Huzska. Allo stesso tempo commissione edilizia clericale, volta dagli elementi in rinascimentale francese e
introduce la nuova maiolica risultò, per l’intera pirogranito, in questa occasione dell’ornamentazione
resistente esternamente, il composizione di chiaro gusto di colore blu. indo-persiana, filtra il tutto
“pirogranito”, prodotto e bizantino, troppo audace. Il Il piano rialzato e il primo attraverso l’arte popolare. Gli
lavorato per la prima volta nuovo progetto, consegnato nel piano, sede degli uffici aggetti di facciata, cari a
dall’amico industriale Wilmos 1894, presenta una pianta non amministrativi, sono Lechner, si dissolvono, lasciando
Zsolnay di Pécs. L’edificio, più centrale, ma a tre navate, completamente spogli di il posto soltanto alle lesene a
escludendo la cupola, pur non dove spariscono completamente qualsiasi ornamento, che invece tutt’altezza. Attorno a queste
emergendo totalmente con la i due bracci porticati e compare, troviamo puntualmente nella Lechner incastona elementi
sua mole dal lungo fronte sulla al centro della facciata, il hall d’ingresso, nei corridoi e decorativi ungheresi in
Ullöi ùt, si presenta, attraverso campanile a base esagonale. nelle scale. pirogranito, già visti
la ricca composizione dei nell’Istituto di Geologia e nella
particolari decorativi di Szent Làzslò Catholic Church Geology Institute casa di Berzenczey utca 11 (non
facciata, come una gemma in Kübànya (2nd design) Odön Lechner inclusa nell’itinerario). La linea
incastonata. La vivacità degli Odön Lechner ondulata che chiude
elementi in pirogranito, per la The precarious finances of the superiormente la facciata
maggior parte di color giallo, Hidden amid the smokestacks and Committee for the Foundation of sembra il fronzolo del “vestito
presenti sul tetto e nel vestibolo skyscrapers on Budapest’s the Geology Institute obliged di gala ungherese”, spesso citato
d’entrata, assieme alle outskirts, in the center of Lechner to opt for a sober design da Lechner. Qui, tra mosaici,
campiture a soggetto floreale, Köbanya, is the Szent Làszlò which was manifested in the affreschi e cornicioni in
comunicano una leggiadra Catholic Church. The project, symmetrical plan and facade. pirogranito, troviamo una
vivacità; contrariamente al resto commissioned directly to Lechner The lucid composition he loved sovrabbondanza di elementi
della facciata, dove la severità and submitted in 1892 to the emerges once again from the rispetto al resto. Anche i colmi, i
del bugnato si impone. La pianta clerical building committee, pirogranite elements, which are pinnacoli e gli abbaini celebrano
viene organizzata in una turned out to be too bold, because blue here. la festa del ritrovato “Tesoro di
successione di spazi; dalla hall of the whole composition of The ground and first floors, Attila”, rappresentato dalle teste
d’ingresso, con la apertura nel clearly Byzantine taste. The new housing the administration di toro. All’interno il tema della
soffitto, alle scale laterali, fino al scheme, submitted in 1894, is no offices, are totally devoid of solennità viene ripreso in più
“cuore” completamente vetrato. longer centrally planned: it has a ornament, which is found in the occasioni. Attraverso la hall
nave and two side aisles; the two entrance hall, the corridors and d’ingresso si arriva nella Sala
Museum and Applied Arts wings with porticoes vanished and on the stairs, instead. Casse del primo piano. Una serie
School a hexagonal bell-tower appears at di colonne, disposte a quadrato,
Odön Lechner and Gyula Pàrtos the center of the facade. sorregge una cupola
interamente in vetro, e tra
When Lechner returned to his Szent Làszlò tér queste un’ alta fascia decorata e
home country in the early 1890s, Köbànya Stefània ùt 14 traforata da finestre di svariate
after a brief stay in Britain, it forme (nasi e lobi) rende la sala
seems as if the architect wanted to veramente interessante.
experiment and launch new 1895 1898/1899
solutions, drawing on the Indian Post Office Savings and Loan
architecture seen in London. He 3 Villa dello scultore György 5 Casa d’affitto per Gyulà Bank
also was influenced by the Zala Lechner Odön Lechner and Sandòr
graphics of the Hungarian Ödön Lechner, Zoltàn Bàlint Ödön Lechner Baumgarten
e Lajos Jàmbor
Lechner progetta nel 1898, per Highly criticized when
All’inizio degli anni Novanta, conto del fratello Gyulà, una constructed for the obvious
Lechner, ritornato dal suo casa d’affitto che risulterà la sua references to the traditional
secondo viaggio in Inghilterra unica opera realizzata a Buda. elements, it can be considered the
(dove conosce William Morris e Sulla facciata intonacata, di un manifesto of the new Hungarian
Philip Webb), sembra voler color beige chiaro, usa come style (Uj Magyar Stylus). Freeing
sperimentare lo schema a pianta materiale decorativo himself of French Renaissance
libera. L’occasione gli si esclusivamente il mattone, architecture and Indo-Persian
presenta progettando la villa per ricamando con esso motivi decorations, everything takes on
lo scultore, allora in voga, ornamentali, da lui stesso a popular art tinge. The
György Zala, nella quale farà studiati e copiati dagli protrusions dear to the architect
uso in facciata di accativanti indumenti in pelle dei contadini melt away, leaving only full-
giochi di volume. Tuttavia la della pianura ungherese. height pilaster strips. Around
costruzione dell’edificio viene Attraverso queste decorazioni these Lechner sets Hungarian
seguita e portata a termine da sembra voler accentuare l’attico pirogranite decorative motifs,
ethnographer, Huzska. At the due suoi giovani seguaci, Zoltàn asimmetrico posto al quinto already used in the Geology
same time, he introduced the new Bàlint e Lajos Jàmbor, che non piano, un tempo studio del Institute and the Berzenczey utca
outdoor majolica—pirogranite— mancheranno di apportare fratello pittore. 11 Apartment House (not
produced and processed for the modifiche al progetto originale. included in the itinerary). The
first time by his industrialist Gyulà Lechner Rental wavy line capping the facade
friend, Wilmos Zsolnay, in Pécs. House of the Sculptor, Apartment Block looks like the frills of the
Excluding the dome, the building, György Zala Odön Lechner “Hungarian fancy dress” often
although it does not emerge Odön Lechner, Zoltàn Bàlint mentioned by Lechner. Here, with
totally with its hugeness from the and Lajos Jàmbor Designed in 1898 for his brother, mosaics, frescoes and pirogranite
long front on Ullöi ùt, thanks to Gyulà, this apartment building cornices there is a surfeit of
the rich composition of the In the early 1890s Lechner turned out to be Lechner’s only elements compared with the rest.
facade’s decorative detailing it returned from his second trip to work built in Buda. On the light- Even the ridges, pinnacles and
appears to be a mounted Britain (where he met William beige plastered facade he used dormer windows celebrate the
gemstone. The vivacity of the Morris and Philip Webb) and it bricks as the sole decorative festival of the “Attila’s Treasure”
(mostly yellow) pirogranite seems as if he wanted to test the material; the ornamental designs that has been found again,
elements on the roof and in the open plan. The opportunity arose were studied and copied by the represented by the bull’s heads.
entrance vestibule, besides the designing the house for the then architect himself from the Inside the theme of solemnity
floral bays, communicate an airy trendy sculptor, György Zala, and leather clothing of the farmers in appears several times. The
vivaciousness. On the rest of the he employed enchanting massing the Hungarian plain. Through entrance hall leads to the first
facade, the severe rustication in the facade. However, the these decorations he seems to floor tellers’ room. Columns
imposes itself. The plan is construction of the home was want to stress the asymmetric arranged in a square support an
arranged in a succession of supervised and terminated by fifth-floor attic, once his brother’s entirely glazed dome and between
spaces: from the entrance hall, two of his young followers, painting studio. them a high decorated strip
with the ceiling opening, to the Zoltàn Bàlint and Lajos Jàmbor, pierced by windows of various
side stairs and all the way to the who modified the original shapes (noses and lobes) make
fully glazed “heart.” scheme. the room truly interesting.

Üllôi ùt 33-37 Ajtòsi Dürer sor 25 Béla Bartòk ùt 25 Hòld utca 4


______________
______________
1903/1904 1905/1906 1906/1907 1908
7 Cappella della Famiglia 9 Villa Malonyai 11 Ospizio Chevra Kadisa 13 Scuola inferiore (ginnasio)
Sàndor Schmidl Béla Lajta Béla Lajta di Munkàcsy utca
Ödön Lechner e Béla Lajta Ödön Lechner e Albert Kôrössy
Il progetto definitivo viene Il fabbricato, a forma di ‘E’ con i
Questo monumento, importante approvato nell’ottobre del 1906, tre bracci rivolti verso il cortile, Nel 1901 Lechner porta a
per essere un capolavoro dopo aver presentato raccoglie al suo interno tre termine la Cassa di Risparmio
dell’architettura sepolcrale, lo é precedentemente altre tre scale, due delle quali sono delle Poste. Da questa data fino
anche perché vi collaborano soluzioni. L’edificio, racchiuse nelle torri aggettanti al 1910, anno in cui si associerà
Lechner e Lajta insieme; sapientemente progettato, di facciata. I due portali con Jòzsef Vàgò, collabora
tuttavia, sul lato sinistro della introduce geometrie vicine a d’ingresso, anticipano al soltanto in un paio di incarichi
tomba comparirà solo la firma di Eliel Saarinen e all’architettura visitatore un universo estetico, con altri architetti. Con uno di
quest’ultimo (‘Leitersdorfer Béla inglese di Philip Webb, miscelate basato sui motivi dell’arte questi, Albert Kôrössy, progetta
Èpìtô’). Qui le forme ad elementi folkloristici rurale magiara, reinterpretati nel 1908 la scuola inferiore in
architettoniche e le decorazioni magiari. La ricca facciata dai da Lajta in una geometria Munkacsy utca. L’ edificio, nel
del rivestimento, interamente in volumi plastici, pur se pulita. All’interno gli stessi suo impianto a ferro di cavallo,
pirogranito e in mosoici, sono apparentemente disordinata nel motivi sono distribuiti evidenzia una accresciuta
riprese dall’arte rurale magiara. suo insieme, evidenzia elementi attraverso una successione di sensibilità dell’artista, rivolta al
All’interno, di fronte costruttivi, ciascuno con la ambienti che vanno dalla hall miglioramento ed alla ricerca di
all’ingresso, un mosaico propria simmetria. All’interno d’ingresso alle scale, per nuove soluzioni nell’edilizia
raffigurante un arbusto con fiori Lajta rivoluziona la giungere poi alla cappella per le scolastica di fine secolo.
di papavero, augura ai defunti distribuzione classica degli funzioni sacre, dove ancora una
un dolce riposo e “viaggio” spazi, portando la cucina e lo volta il progettista, come già Munkacsy Utca Middle
nell’aldilà. studio al primo piano e la zona nella cappella Gries, unisce School
notte al piano rialzato, rendendo simboli ebraici con affascinanti Odön Lechner and Albert
Sàndor Schmidl Family gli ambienti stessi in segni della cultura autoctona. Kôrössy
Chapel comunicazione tra loro.
Odön Lechner and Béla Lajta Chevra Kadisa Home for the In 1901 Lechner completed the
Malonyai House Elderly Post Office Savings and Loan
This monument is noteworthy Béla Lajta Béla Lajta Bank. From this date until 1910
because it is a masterpiece of when he formed a partnership
cemetery architecture; moreover, The fourth and final scheme was The E-shaped building has three with Jòzsef Vàgò he only
Lechner and Lajta conceived it approved in October, 1906. The wings facing the courtyard; collaborated with other architects
together. However, only the skillfully designed building inside there are three stairs, two on a couple of jobs. With one of
signature of the latter introduces geometric forms close to of which are in the projecting these, Albert Kôrössy, he designed
(Leitersdorfer Béla Epítô) those of Eliel Saarinen and Philip facade towers. The two entrance the Munkacsy Ucta Middle
appears on the left side of the Webb’s British architecture, mixed portals foretell an aesthetic School in 1908. The horseshoe-
tomb. Here the forms of the with elements from Hungarian universe based on the patterns of shaped building reveals that the
structure and the decorations of folklore. The rich facade with its Hungarian rural art, reworked artist was more sensitive, seeking
the pirogranite and mosaic plastic volume may seem untidy by Lajta in a clean geometric to improve and find new
cladding throughout hark back overall, but it shows fashion. On the interior the same solutions for school buildings at
to Hungarian rural art. Inside, constructional components, each patterns are scattered through a the turn of the century.
opposite the entrance, a mosaic with its own symmetry. Inside succession of rooms, from the
portraying a shrub with poppy Lajta revolutionized the classic entrance hall to the stairs, then
flowers wishes those who have layout of the spaces, placing the the chapel for services. Here, as in
passed away a pleasant rest and kitchen and study on the first floor the Gries Chapel, he joins Jewish
“trip” to Heaven. and the sleeping area on the symbols with fascinating signs of
ground floor, so the rooms are tied. the local culture.

Kozma utca Izsò utca 5 Amerikai ùt 57 Munkàcsy utca 26_

1905 1906/1907 1906/1908 1908/1909


8 Villa per Balàsz Sipeki 10 Cappella della Famiglia Gries 12 Istituto dei Ciechi 14 Cabaret Parisiana,
Ödön Lechner, Dezsô Jakab nel cimitero Ràkoskeresztùr Béla Lajta poi Teatro Arany Jànos
e Marcell Komor Béla Lajta Béla Lajta
L’Istituto dei Ciechi, ideato da
Il progetto della villa Balàzs La struttura della cupola in Lajta per la fondazione Ignac Costruito nel 1909 nel cuore
Sipeki risulta essere l’ultimo di calcestruzzo, dalla sezione Wechselman e consorte della Budapest più mondana é
questo genere a pianta libera. La parabolica a forma di boglya, contemporaneamente alla villa stato, dopo la Grande Guerra e
morbida plasticità dei volumi di appoggia su una cripta a base Malonay, presenta ad un primo fino agli anni Sessanta, offeso
facciata, é resa ancora più quadrata. L’eleganza della esame i caratteri nella sua unicità da ripetute
evidente, dall’aggettante superficie esterna, un tempo in dell’architettura finlandese di barbarie architettoniche. Nella
bovindo del piano terra che pirogranito, e il fastoso mosaico Eliel Saarinen. Tuttavia nel superficie esterna, scomposta
illumina internamente la hall, all’interno, rendono questo palazzo a quattro piani si notano secondo precise regole
mentre la scala é riccamente monumento dell’arte funebre, allo stesso tempo motivi geometriche e completamente
decorata da elementi un unicum nel suo genere. Lajta decorativi ricavati dall’arte rivestita in marmo di Carrara,
lechneriani in pirogranito cercherà di fondere gli elementi rurale magiara, come nella sono inseriti sull’asse di
ricoperto da quella particolare della tradizione magiara con recinzione, nella cornice di simmetria un tempietto
vernice che é l’eusina. La villa si quelli della cultura ebraica, gronda e nell’arco policentrico a tripartito e un ingresso
presenta tuttora in un ottimo dimostrando di conoscerne la tre lobi che ricorda quello della dall’accentuata strombatura.
stato di conservazione, tuttavia simbologia religiosa. L’ambiente cappella Schmidl. Le due A coronamento di questa
sul retro, fuori dalla vista dei che doveva accompagnare il versioni progettuali a noi note superficie sono posti sul
passanti, un corpo estraneo defunto nell’aldilà, per la non tradiscono la distribuzione cornicione dieci angeli in rame
spezza l’originalità dell’edificio. religione ebraica, doveva essere d’impianto, che sembra che con le loro lanterne
pieno di colore. scomposta in due parti. sembrano proteggere la vita
Balàzs Sipeki House notturna attorno al vecchio
Odön Lechner, Dezsô Jakab Gries Family Chapel in Institute for the Blind cabaret.
and Marcell Komor Ràkoskeresztùr Cemetery Béla Lajta
Béla Lajta Parisiana Cabaret, later
The design of the Balàzs Sipeki The Institute for the Blind, Arany Jànos Theater
House turned out to be the last The reinforced concrete structure conceived by Lajta for the Ignac Béla Lajta
with a free plan. The soft of the dome, with a parabolic Wechselman and Wife
plasticity of the facade volumes section like a boglya, rests on the Foundation at the same time as Erected in 1909 in the heart of the
is stressed even more by the square crypt. The elegance of the the Malonay House, at first worldliest part of Budapest, from
projecting ground floor bay exterior surface, once in glance seems to have the features the First World War to the 1960s
window which lights the hall. pirogranite, and the fine mosaic of Eliel Saarinen’s Finnish its uniqueness was ruined by
The stairs boast a wealth of inside make this tomb unique. architecture. However, in the four- repeated barbarian
Lechner’s pirogranite Lajta sought to blend the story building you can also note modifications. The exterior
decorations painted with a components of the Hungarian decorations derived from rural surface is broken up according to
special paint. The house still is in tradition and those of Jewish Hungarian art, such as the fence, precise geometric rules and fully
fine condition; however, in the culture, showing that he knew the the cornice and the three-lobe faced in Carrara marble; on the
rear, out of sight of passersby, an religious symbols. According to polycentric arch that recalls the axis of symmetry are a small
addition ruins the construction’s the Jewish religion, the one in the Schmidl Chapel. Both three-section temple and the
originality. environment that was supposed of the designs known to us have entrance with very splayed
to accompany the dead to Heaven the same layout, which seems jambs. To crown this surface the
had to be full of color. split in two. cornice features ten copper angels
who, with their lanterns, seem to
protect the nightlife around the
old cabaret.
Cimitero Ràkoskeresztùr
Hermina ùtca 47 Kozma utca Mexikòi ùt 60 Paulay Ede utca 35
______________
______________
1909/1910 1910/1913 1911 1913/1915
15 Istituto Superiore del 17 Scuola superiore in Péter 19 Palazzo Rózsavölgyi 21 Liceo Statale a Kôbànya
Commercio Vajda utca Béla Lajta Ödön Lechner e József Vágó
Béla Lajta Ödön Lechner
Contemporaneamente a Loos e L’edificio, situato all’incrocio
“Rompendo con l’architettura La Scuola Superiore in Peter alla sua casa d’affitto sulla tra Körösy-Csoma ùt e Ónodi
scolastica fino allora Vajda utca si presenta Michaelerplatz a Vienna, Lajta utca, presenta una interessante
tradizionale, che pretendeva completamente spoglia di progetta l’edificio Rózsavölgyi soluzione ad angolo. Il nucleo
sempre la simmetria”. intonaco, e l’ornamentazione di in Szervita tér, nel pieno centro centrale, con l’introduzione di
L’asimmetria d’impianto carattere tessile, presente in di Budapest. Il fabbricato, per una rotonda dall’aspetto
riflessa in facciata è evidenziata tutti gli edifici di Lechner, l’azzardo ad una pronunciata monumentale, sembra
dalle aggettanti torri poste ai svanisce. Il ritmo verticale, geometria, sarà, come quello del preannunciare un ritorno
lati che, assieme alle lesene, scandito dalle solite lesene a collega austriaco, oggetto di all’ordine, mentre le tracce
scandiscono il ritmo verticale. tutta altezza che terminano oltre scandalo, se pur di minore dell’Uj Magiar Stylus, tendono a
Attorno alle due entrate, ad la linea di gronda incatenate dal portata; tuttavia viene ritenuto dileguarsi, per ritornare a
altezza d’uomo, sono collocati festone sinusoidale, e la pianta a il capolavoro dell’architetto quell’accademismo da cui erano
dei bassorilievi nei quali la ferro di cavallo, rigorosamente ungherese. La versione odierna, nate. Le solite lesene a sezione
tecnica di incisione e i motivi simmetrica, sono dei chiari scandita orizzontalmente da alte esagonale che si prolungano
ornamentali presi dalla indizi del linguaggio fasce marcapiano e da colorati verso l’infinito, vengono ora
tradizione sono mescolati con lechneriano. La costruzione, cornicioni in pirogranito, si sostituite da colonne con
figure tecnologiche, iniziata l’anno successivo, viene presenta completamente diversa scanalature di tipo classico. Le
rappresentanti il progresso. portata a termine dopo la Prima dalla prima soluzione, a ritmo decorazioni in rilievo, con
Guerra Mondiale dall’architetto decisamente verticale. soggetti di carattere magiaro
Upper Commerce School Kàlmàn Reichl. ricordano l’ornamentazione
Béla Lajta Rózsavölgyi Building della architettura funebre usata
Peter Vajda itca Upper Béla Lajta da Lajta nel suo ultimo periodo.
“This was a break with the School
heretofore traditional school Odön Lechner When Loos was devising his Kôbànya State Lyceum
architecture which always rental apartment building on Odön Lechner and József Vágó
demanded symmetry.” This Upper School is totally Michelerplatz in Vienna, Lajta
The asymmetric plan is mirrored devoid of plaster and the fabric designed the Rózsavölgyi The building, standing on the
in the facade and underscored decorations, found in all Building on Szervita tér, right in corner of Körösy-Csoma ùt and
more by the protruding side Lechner’s production, have the core of downtown Budapest. Onodi utca, has an interesting
towers; together with the pilaster vanished. The vertical rhythm, Because of its daring marked corner treatment. The central core,
strips, they create the vertical marked by the usual full-height geometry, the construction, like with the introduction of a
rhythm. Near the entrance, a pilaster strips which terminate that of the Austrian architect, monumental rotunda, seems to
couple meters above the ground, beyond the eaves linked by the engendered a scandal, albeit a announce a return to order while
are some bas reliefs in which the wavy festoon clearly indicate lesser one. However, it is felt to be the traces of the Uj Magiar Stylus
cutting technique and the Lechner’s language. As does the the Hungarian architect’s tend to diminish. They return to
ornamental designs borrowed rigorously symmetrical masterpiece. The contemporary that academicism that spawned
from tradition are mixed with horseshoe-shaped plan. version, marked horizontally by them. The usual endless
technological figures Construction started the thick stringcourses and colored hexagonal pilaster strips are
representing progress. following year and was pirogranite cornices, differs replaced by Classical fluted
completed after the war by the totally from the original one, columns. The relief decorations
architect Kàlmàn Reichl. which definitely had a vertical with Hungarian subjects, recall
rhythm. the ornament of the cemetery
architecture utilized by Lajta in
his last period.

Vas utca 9/11 Péter Vajda utca 29-31 Szervita tér n. 5 Körösi Csoma ùt 28-32

1910 1911 1911 1913/1930


16 Casa d’affitto Vernes Gyula 18 Casa d’affitto Harsànyi 20 Banca del quartiere Erzsébet 22 Liceo ‘Radnòti Miklòs’
Ödön Lechner Béla Lajta Béla Lajta Béla Lajta, Ármin Hegedüs
e Henrick Böhm
Prossimo al connubio con József La posizione strategica e allo L’edificio, ex sede della Banca
Vágó, felice riferimento in terra stesso tempo ‘difficile’ del lotto, Erzsébetváros, è posto su una Il Liceo di Cházár András utca 10
ungherese dello stile della con le sue ristrette possibilità di pianta dalla forma rettangolare, viene progettato da Lajta nel
Secessione Viennese, sembra già progettazione, inducono libera su tre dei suoi lati. I 1913, su commissione della
adottare in facciata gli stilemi l’architetto a vagliare una servizi dei piani abitativi, comunità ebraica, a
del giovane architetto, come soluzione dalle forme curve, adiacenti al quarto lato cieco, salvaguardia della propria
testimoniano il rivestimento in vivacizzando plasticamente sfalsano in pianta, lungo l’asse cultura. Tuttavia soltanto l’anno
lastre di marmo borchiate e la l’affaccio. La pianta, oltre ad di simmetria della Kazinczy seguente verrà accettata la
doppia cimasa posta sull’attico, essere estremamente funzionale, utca, il baricentro distributivo seconda versione, dopo che la
riproduzione ridotta di casa presenta le medesime della struttura. Come già prima era stata scartata per i
Gutenberg (József e László caratteristiche degli altri edifici avvenuto nel palazzo richiami troppo classicheggianti.
Vágó, 1906). La mano del del centro. Abbiamo così la scala Rózsavölgyi, troviamo I lavori, sospesi con il
maestro è rintracciabile in principale e quella di servizio riconfermata la zona sopraggiungere della guerra e
alcuni particolari come le (cselédlépcsö), il ballatoio commerciale nella prima fascia dall’ acuirsi della malattia
modanature delle finestre o i interno, i soggiorni e le camere dell’edificio, caratterizzato da dell’architetto, vengono ripresi
balconcini in ferro battuto. La distribuite lungo le due vie, i semicolonne classiche (alte soltanto nel 1928 da Ármin
casa rigorosamente simmetrica servizi e gli alloggi del personale circa 11 m) e ampie vetrate. Hegedüs e Henrick Böhm. La
presenta nei piani abitativi rivolti verso il cortile. Superiormente quattro piani coppia, pur mantenendo nel
superiori un leggero tentativo di abitativi e un attico leggermente progetto l’impianto originale,
movimento. Harsányi Rental Apartment arretrato si sviluppano attorno interviene sugli elementi
Building ad un patio (8x8). decorativi, sostituendo le
Vernes Gyula Rental Béla Lajta formelle in pietra scolpita.
Apartment Block Erzsábet District Bank
Odön Lechner The strategic position and the Béla Lajta Radnòti Miklòs Lyceum
tricky plot, which placed severe Béla Lajta, Armin Hegedüs
Near to his collaboration with constraints on the design, This construction, the former and Henrick Böhm
Jözsef Vágó, a felicitous reference induced the architect to Erzsébetváros Bank, lies on a
in Hungary to the style of the investigate a curved solution, rectangular plan, free on three of The lyceum at Cházár András
Viennese Secession, he already livening up the facade plastically. its sides. The service areas of the utca 10 was commissioned by the
seemed to adopt the young Besides being extremely residential floors, adjacent to the Jewish Community in order to
architect’s style in the facade. This functional, the plan has the same fourth blank side, stagger the save its own culture and designed
is shown by the studded marble attributes as the other downtown center of mass of the layout by Lajta in 1913. However, not
slab cladding and the double constructions. Thus there are the along the Kazinczy utca axis of until the next year was the second
crowning on the attic, a small- main and secondary stairs, the symmetry. As in the previous version accepted, after the first
scale reproduction of the internal gallery, the living and Rózsavölgyi Building, the was blocked since it was to
Gutenberg House (Jósef and bedrooms facing the two streets; commercial section is in the lower Classical. Work was suspended
László Vágó, 1906). The master’s the bathrooms and servants half, with Classical half-columns when the war broke out and the
hand can be found, however, in rooms overlook the courtyard. (about 11 meters high) and big architect became more ill; it was
some of the detailing, like the windows. The four residential only started again in 1928 by
window moldings and the levels above and the slightly set Armin Hegedüs and Henrick
wrought-iron balconies. The back attic surround a patio Böhm. This pair maintained the
rigorously symmetrical building measuring 8x8 meters. original plan, but it modified the
reveals in the upper stories a decorations, supplanting the
slight attempt to create movement. sculptured stone.
Népszìnhàz utca 19
Irànyi utca 11 angolo Vig utca Ràkoczi ùt 18 Chàzàr András utca 10
______________
______________
Domus 819 Ottobre October ’99
Itinerario Itinerary 160
Griffini e Milano
“La scienza delle costruzioni offre all’edilizia nuovi La realizzazione di questo
arditi sistemi costruttivi che reclamano nuove itinerario non sarebbe stata
possibile senza l’insostituibile
forme d’architettura; l’industria moderna elabora e
aiuto dell’architetto Ernesto
largisce nuovi materiali che ai vantaggi del basso Griffini, che ci ha permesso,
costo uniscono notabili e particolari qualità; la quasi dieci anni fa, di avviare un

GRIFFINI E MILANO GRIFFINI AND MILAN


revisione completa del problema dell’alloggio sulle lavoro di ricerca sull’archivio
del padre. Attualmente, tutti i
basi delle rinnovate esigenze della vita,
materiali (disegni, fotografie,
profondamente mutano vecchie idee, sconvolgono lettere, etc.) sono sistemati e
antichi pregiudizi, abbattono radicate messi a disposizione di studenti
consuetudini”. In queste parole, tratte dalla e ricercatori presso lo studio
milanese di Ernesto Griffini e
prefazione a Costruzione razionale della casa (1932)
sono consultabili su
Enrico Agostino Griffini sintetizza i temi della sua appuntamento, allo scopo di
ricerca professionale con un impeto che lascia evitare così quelle
trapelare un chiaro accento autobiografico. Nel appropriazioni archivistiche,
oggi purtroppo molto in uso, che
7 corso di poco più di vent’anni Griffini ha infatti
non consentono la necessaria
compiuto scelte coraggiose. Non solo il giovane pluralità delle letture
laureato in ingegneria si è trasformato in un storiografiche. Sulla consistenza
2 architetto, progettista e insegnante d’architettura, dell’archivio cfr. C.
Camponogara, Il Fondo Griffini,
ma dopo un tranquillo esordio sulle orme
in “Quaderni del Dipartimento
dell’eclettismo lombardo ha contratto, in di Progettazione
Germania, la “febbre razionalista” diventando un dell’Architettura del Politecnico
protagonista del dibattito sull’abitazione moderna. di Milano”, n. 8, 1988.
Per quanto riguarda i contributi
Tuttavia Griffini rappresenta un caso anomalo
18 9 nelle vicende della cultura architettonica italiana
storico-critici sull’opera di

3 tra le due guerre. La sua preparazione tecnica lo


Griffini, citiamo A. Mioni, A.
Negri, S. Zaninelli, Il sogno del
preserva sia dalla retorica macchinista che dalla Moderno. Architettura e
produzione a Milano tra le due
1 5 nostalgia della classicità, portandolo a scegliere la
guerre, Edifir, Firenze 1994; L.
strada difficile e coerente della sperimentazione in Crespi, F. Schiaffonati,
ambito produttivo, con lo sguardo rivolto verso L’invenzione della tecnologia,

4 14 quell’Europa taylorista che, nella stagione delle Alinea, Firenze 1990; oltre alle
11 “difficoltà politiche”, il solo Persico aveva tesi di laurea di L. Pedrotti,
M. Ballabio e di T. Di Caro,
individuato come matrice della modernità. È il
13 problema dell’abitare al centro degli interessi di
C. Marcelli, D. Marzorati
(Politecnico di Milano, 1988 e

15 21 Griffini, la casa economico-popolare esaminata con 1994) e alla tesi di dottorato di


M. Savorra (IUAV, 1999).
rigoroso metodo scientifico in tutte le sue parti, sia
sul piano teorico che su quello della realizzazione
pratica.
Federico Bucci e Claudio Camponogara
16
Griffini and Milan
17
10 12 6 “Architectural engineering offers building bold new We are grateful to the architect’s Enrico Agostino Griffini nasce a Enrico Agostino Griffini was born
son, Ernesto Griffini, who Venezia il 19 agosto 1887. Dopo un in Venice on August 19, 1887. After
constructional methods that demand fresh forms of
allowed us to kick off archival breve soggiorno con la famiglia a brief stay with his family in
architecture. Modern industry devises and hands research on his father’s works in Tunisia, approda a Milano, Tunisia, he moved to Milan, where
out innovative materials which produce two nearly ten years ago. Otherwise,
dove frequenta le scuole he attended secondary school; in
this itinerary would have been
advantages: low cost and remarkable, special impossible. Currently all the
superiori e si laurea nel 1910 in 1910 he received his degree in
qualities. The total review of the housing problem ingegneria industriale electrotechnical industrial
material (drawings,
photographs, letters, etc.) are elettrotecnica al Regio Istituto engineering at the Regio Istituto
on the basis of the novel requirements of life Tecnico Superiore (Politecnico di Tecnico Superiore (Milan
stored and made available to
radically modify the old ideas, pushing aside students and scholars at Ernesto Milano).Già prima di essere Polytechnic). Even before being
ancient prejudices and wiping out deep-seated Griffini’s architecture office. chiamato alle armi Griffini called up by the military, Griffini
Those who desire can make an sceglie di dedicarsi decided to teach; his career
customs.” This is how Enrico Agostino Griffini appointment to consult it; this is all’insegnamento, carriera che, commenced in the field of
summed up the themes of his work in the foreword to avoid people from
avviata nel campo della technology, then it turned to art
to Costruzione razionale della casa, dated 1932. His appropriating themselves of the
tecnologia, si rivolge all’arte e and architecture, culminating in
archives, which unfortunately is
transport allows one to glimpse a clear very common today, preventing all’architettura, culminando nel 1927 with a Ph.D. in general
autobiographical reference. In a little over twenty the necessary plurality of 1927 con il conseguimento della architecture. His architectural
historical readings. On the size of libera docenza in Architettura work began in the early 1920s;
years, in fact, Griffini made some brave choices. For the archives see C. Camponogara, generale. Gli esordi professionali alongside his competition entries
one thing, the young engineering graduate “Il Fondo Griffini,” in Quaderni in campo architettonico sono dei and the first executed schemes for
transformed himself in an architect and teacher of del Dipartimento di primi anni Venti: dai progetti di the housing cooperatives in Milan,
Progettazione dell’Architettura concorso alle prime realizzazioni Griffini was a busy writer. He
architecture. But after a peaceful start along the
19 lines of Lombard eclecticism in Germany he caught
del Politecnico di Milano, N. 8,
1988.
per cooperative edilizie milanesi,
Griffini affianca un’intensa
authored research on the different
“regionalisms” of rural
Concerning the historical and
the “Rationalist fever,” becoming a leader in the
20 19
attività editoriale pubblicando architecture. His focus on social
critical contributions on
debate on modern residence. Yet Griffini is an Griffini’s work we want to ricerche sui differenti housing and the visit to the
atypical case in Italian architectural culture mention A. Mioni, A. Negri and “regionalismi” dell’architettura Stuttgart Exposition made
19 between the world wars. His technical training
S. Zaninelli, Il sogno del rurale. L’attenzione al problema Griffini join the Rationalist
Moderno. Architettura e della casa economico-popolare e movement, which led him to follow
saved him from both the mechanistic rhetoric and produzione a Milano tra le due la visita all’Esposizione di in the footsteps of the younger
nostalgia for Classicism, leading him to opt for the guerre, Edifir, Florence, 1994; L. Stoccarda fanno maturare in Lombardy-based lead players (like
Crespi and F. Schiaffonati, Bottoni, Terragni and Rogers).
tricky, coherent road of experimentation within Griffini l’adesione ai principi del
L’invenzione della tecnologia,
movimento razionalista, che lo After the war his commitment to
production. He was interested in the Taylorist Alinea, Florence, 1990; besides the
porterà a seguire i passi dei più the building reconstruction and
dissertations of L. Pedrotti, M.
Europe which, at the time of “political difficulties,” Ballabio and T. Di Caro, C. giovani protagonisti lombardi teaching ended when he died on
Persico alone had identified as the origin of Marcelli and D. Marzorati (come Bottoni, Terragni e August 22, 1952 in Milan.
modernity. Griffini’s attention was centered on the (Milan Polytechnic, 1988 and Rogers).Nel dopoguerra, il suo
1994) and the Ph.D. thesis of M. impegno in favore della
housing problem, public housing examined Savorra (IUAV, 1999). Ricostruzione edilizia e
thoroughly with a rigorous, scientific method, both nell’insegnamento è interrotto
theoretically and in actual construction. dalla morte, avvenuta a Milano il
22 agosto 1952.

8
Federico Bucci and Claudio Camponogara
______________
1920 1924 1925 1927/1928
1 Sede della Società Ottica 3 Casa per la Cooperativa case 5 Sede dell’Associazione 7 Quartiere popolare “alla
Meccanica F. Koristka per combattenti Italiana utenti caldaie a Fontana”
con G.Manfredi con G. Manfredi vapore con G. Manfredi

Griffini si misura con La cooperativa viene costituita Nei prospetti su strada l’edificio Il Quartiere “alla Fontana” è
l’architettura industriale, tema nel 1919 dall’Associazione è diviso in due parti nettamente un’iniziativa della “Società
che segnerà profondamente la Nazionale dei Combattenti e dei distinte. In basso un Edificatrice di case per Operai,
sua attività di architetto, Mutilati. Il primo esito di questa rivestimento di pietra scura è bagni e lavatoi pubblici”, di cui
progettando questo stabilimento iniziativa, è l’edificio in viale ritmato da larghe colonne che era consigliere Ambrogio
per la produzione di meccanica di Gran Sasso. Si tratta di due terminano con capitelli Annoni. Il complesso è costituito
precisione. I due corpi di fabbrica corpi di fabbrica uguali a sei schiacciati. In alto, tra due da tre fabbricati di quattro e
in cemento armato sottolineano piani disposti parallelamente cornicioni decorati, la facciata è cinque piani con scale che
le due diverse funzioni: verso la alla strada e intervallati da un marcata dai pesanti timpani disimpegnano sei appartamenti
città il fronte degli uffici direttivi ampio cortile. I locali al piano posti sopra le finestre. Questo per piano. Ogni alloggio fruisce di
e amministrativi; all’interno, sul terreno sono adibiti a negozi, edificio e l’ampliamento della un servizio collocato verso
cortile, si trovano i laboratori mentre i 44 alloggi hanno tutti chiesa di Santa Maria alla l’esterno in un corpo sporgente ad
destinati alla produzione e alla finestre su due lati. L’eclettismo Fontana segnano in un certo angolo. Con questo progetto,
progettazione. Nell’angolo della facciata, “arieggiante al senso il punto di approdo della anticipato dalla visita
smussato dell’ingresso barocco”, in realtà si limita ad stagione eclettica di Griffini. Il all’Esposizione di Stoccarda del
principale, pochi elementi un lavoro decorativo applicato al riferimento agli stili storici 1927, Griffini imprime una svolta
decorativi inquadrano il logotipo portone d’ingresso. sembra qui volutamente portato al suo lavoro: dal misurato
dell’azienda dando “l’unica nota al punto limite. eclettismo egli passa ad una
di ricchezza alla facciata” Apartment Block for the adesione ai caratteri
(L’Architettura Italiana, n. 5, Veterans’ Housing Headquarters of the Italian dell’architettura
maggio 1922). Cooperative Association of Steam Heat protorazionalista fondata
with G. Manfredi Users sull’approfondito studio del
Società Ottica Meccanica F. problema della casa popolare. Il
Koristka Factory The cooperative was founded in The building’s street elevations quartiere è quindi un chiaro
with G. Manfredi 1919 by the National Association separate it in two clearly distinct omaggio alla Vienna rossa ed in
of Veterans and Disabled. parts. At the bottom a dark stone particolare, nei corpi sporgenti,
Griffini tackled an industrial The first work was the viale Gran facing has wide columns trae la sua ispirazione dal
building, a theme that was to leave Sasso structure. It has two terminating with flattened Pestalozzi Hof.
a deep imprint on his architectural identical six-story units running capitals. In the upper section,
career, by designing a precision parallel to the street, separated between the two decorative
mechanics plant. The two by a large courtyard. The ground moldings, the facade is marked
reinforced concrete units floor has shops throughout, while by the heavy tympanums over the
underscore the two differing all 44 dwellings have windows on windows. In a way, this work and
functions; the executive and both sides. The eclecticism of the the extension of the Church of
administration offices overlook the facade, “tending airily to the Santa Maria alla Fontana denote
city, while the manufacturing and Baroque,” actually is nothing the end of Griffini’s eclectic
design workshops face the internal more than the decorations period. Here, the references to the
courtyard. The rounded corner of applied to the entrance. historic styles seems willfully
the main entrance has a few taken to the limit.
decorations framing the firm’s La casa, n. 9, settembre 1923
logotype giving the “facade its only
enhancement.” (L’Architettura
Italiana, N. 5, May, 1922)
via Donatello 30
viale Eginardo 29 via Gran Sasso 5 angolo via Lippi

1921/1926 1924/1925 1929


2 Ampliamento e nuova 4 Palazzina Maltecca 6 Casa per la Cooperativa case
facciata della chiesa di S.M. con G. Manfredi per combattenti
alla Fontana con G. Manfredi
con Paolo Mezzanotte Questa piccola costruzione è
l’unico progetto “non L’impostazione planimetrica
L’antica chiesa di Santa Maria razionalista” di cui Griffini ricorda le case d’affitto a corte
alla Fontana, voluta nel 1507 dal vorrà conservare memoria. ottocentesche, ma la particolare
governatore francese Charles “Lo stile della palazzina è il collocazione dei corpi di
d’Amboise per segnalare un luogo barocco fiorito lombardo della fabbrica permetteva una
ritenuto miracoloso, sorgeva in fine del settecento, di cui, nella migliore ventilazione e
posizione isolata in un’area che, nostra regione, rimangono areazione degli alloggi pur
nei primi decenni del Novecento, ancora tracce interessanti. Il mantenendo il cortile chiuso. I
andava configurandosi sempre piano terreno è completamente locali sono distribuiti in piccoli
più come cintura operaia, dopo le rivestito, fino alla cornice del appartamenti di due o tre vani.
demolizioni operate nel 1895. Nel primo piano, in ceppo mezzano “Le facciate sono rivestite con Alla Fontana Working Class
primo progetto di ampliamento di Brembate, mentre le facciate intonaco lisciato con polvere di District
della facciata, Griffini e sono in istucco. I contorni delle marmo sino all’altezza del with G. Manfredi
Mezzanotte compongono un finestre dei piani superiori e la secondo piano e nella parte
impianto tripartito “in un ricco e cornice di gronda sono in inferiore con mattoni paramano The “Alla Fontana” District was
fiorito stile lombardo”, istucco cementizio, modellati in e zoccolino in Serizzo”. undertaken by the Builders of
alternando laterizio e pietra. Nella posto” (Rassegna di architettura, (Rassegna di Architettura, Homes for Workers, Public Baths
realizzazione venne eseguita solo n. 6, 15 giugno 1929). giugno 1931). and Wash-Houses; Ambrogio
la parte centrale ad unica navata. Annoni was on the board. The
Palazzina Maltecca Apartment Building for the complex comprises three units of
Extension and New Facade of with G.Manfredi Homes for the Veterans’ four or five floors linked by
the Church of S. M. alla Cooperative stairs; there are six apartments
Fontana This small construction was the with G. Manfredi per story. Each one has a
with Paolo Mezzanotte only non-Rationalist design that bathroom jutting out in a corner.
Griffini did not want to forget. The plan is reminiscent of the This design, following Griffini’s
The ancient Church of Santa “The style of the building is nineteenth-century rental 1927 Stuttgart visit, was a
Maria alla Fontana, erected in ornate Lombard Baroque of the housing with a courtyard, but the turning point in his career: he
1507 by the French Governor, late eighteenth century and some particular configuration of the switched from measured
Charles d’Amboise, to mark a site interesting traces of it still six story-unit allowed better eclecticism to early Rationalism,
held to be miraculous, stood in an remain in our region. The ventilation of the dwellings even founded on the in-depth study of
isolated area. During the first ground level, all the way up to though the courtyard was closed the social housing hurdle. So this
decades of the twentieth century it the first floor molding, is clad in on all sides. The small neighborhood clearly pays
was becoming increasingly a local stone, while the facades are apartments have two or three tribute to Red Vienna and its
working class outlying district, stuccoed. The window surrounds rooms. “The facades are finished protruding parts were inspired
after the demolition of 1895. In the of the upper stories and the eaves in stucco smoothed with marble
first facade extension scheme cornice are in stucco, shaped in- dust up to the second level; the Domus, maggio 1930
Griffini and Mezzanotte created a situ.” (Rassegna di architettura, lower section has bricks and a Rassegna di architettura,
three-section composition “in a N. 6, June 15, 1929) stone dado.” (Rassegna di febbraio 1930.
rich, ornate Lombard style,” architettura, June, 1931.)
alternating brick and stone. Only
the central portion was executed.

via Thaon de Revel via Guerrazzi 8 via Anzani 33 via Paolo Bassi 22, via Nava,
piazza S.Maria alla Fontana angolo via Gherardini angolo via Cadore via Mossotti 1

______________
______________
Klein) e verificare le 1932 1933/1934
potenzialità espressive del
razionalismo italiano. 11 Progetto di concorso per il 13 Casa d’abitazione
quartiere IFACPM “Francesco (Palazzina C.B.)
‘Al Bissoncello’ Working Baracca”
Class Apartment Block con P. Bottoni, E. Faludi, G. L’edificio, di quattro piani,
with G. Manfredi Manfredi comprende: al piano terra
portineria ed autorimessa, al
1929/1930 Società Anonima Filature de Nel marzo 1932 l’Istituto per le primo piano uno studio

Casa operaia
8 Schappe had a silk waste
spinning mill in Rozzano; it
Case Popolari di Milano bandiva
un concorso per un quartiere
professionale di un medico
collegato per mezzo di una scala
“al Bissoncello” commissioned Griffini and residenziale su un’area di circa al piano sovrastante destinato
con G. Manfredi Manfredi to extend the working 32 mila metri quadrati. Il ad abitazione. I piani superiori
class district adjacent to the progetto di Griffini, Bottoni, ospitano appartamenti di otto
La “Società Anonima Filatures factory. This offered Griffini the Faludi e Manfredi nonostante locali ciascuno. La terrazza
de Schappe”, che aveva a opportunity to bring into Italy venga giudicato sulla stampa superiore è sistemata a giardino,
Rozzano uno stabilimento per la the most avant-garde German come “uno dei più organici, la parte centrale è suddivisa in
filatura dei cascami di seta, findings on public housing (the equilibrati e di buona tre scomparti, uno per ogni
incarica Griffini e Manfredi di work of Alexander Klein, in architettura” non ebbe nessun alloggio, e adibita a solarium. Il
ampliare il quartiere operaio particular). Also, the architect riconoscimento ufficiale dalla movimento di tutta la
adiacente la fabbrica: è was able to test the expressive giuria del concorso. L’elemento composizione è dato dalla fila
un’occasione per introdurre in potential of Italian Rationalism. di novità su cui il progetto si verticale dei balconcini
Italia i più avanzati risultati basa è la standardizzazione che semicircolari.
della ricerca tedesca sull’edilizia viene qui per la prima volta
economico-popolare (in estesa a tutti gli elementi che Apartment Building
particolare l’opera di Alexander ROZZANO (MI) compongono la casa. (Palazzina C.B.)
via Pavese 141
Competition Entry for the The ground floor of the four
IFACPM Francesco Baracca story construction has the
District caretaker’s room and garage,
with P. Bottoni, E. Faludi and G. while the first story has a doctor’s
Manfredi office. A stairs links it to the
dwelling above. The upper levels
In March, 1932 the Public have eight-room apartments. On
Housing Institute of Milan the upper terrace is a garden; the
organized a competition for a central section is divided into
residential district occupying three parts, one for each home,
about 32,000 square meters. and used as a solarium. The
Despite being praised by the press movement of the composition
as “one of the most organic, comes from the vertical row of
balanced and good architecture” semicircular balconies.
the design by Griffini, Bottoni,
Faludi and Manfredi received no
official recognition from the jury.
The innovative feature on which
the scheme was based is the
standardization; for the first time
it embraced every component of
the building,

via Paravia, via Stratico via Annunciata 23

1930 1931/1932 1932 1936


Tettoia per ricovero
9 Casa d’abitazione 10 Istituto di Patologia medica 12 automobili 14 Progetto di Istituzione
dell’Università Statale di Politecnica
Così Pagano descrive questo Milano “Padiglione B. “La tettoia doveva essere (Museo Nazionale della
piccolo edificio sulle pagine di Granelli” studiata in modo da offrire il Tecnica)
La Casa Bella del novembre 1930: minore ingombro possibile al con F. Mauro, P. Portaluppi, G.
“La costruzione che presento L’edificio è costituito da due movimento delle macchine. Sacchi, G. Ucelli
non ha le pretese del palazzo: è corpi di fabbrica disposti a T. Traendo partito dalle possibilità
una casa molto semplice e di La facciata principale è scandita offerte dal cemento armato, è La costruzione avrebbe dovuto
buon gusto, a tre piani fuori dalle aperture delle finestre che stato previsto un esteso sorgere nei pressi della sede del
terra, costruita in un terreno si ripetono simmetricamente solettone della lunghezza di Politecnico di Milano
irto di vincoli (...). L’area esigua rispetto al motivo centrale delle m. 17, sostenuto da un unico costituendo il polo espositivo e
di fabbricazione (mq. 110) ha logge in corrispondenza della pilastro centrale, con due di ricerca di questa istituzione
suggerite le sporgenze del primo pensilina d’ingresso. All’ultimo mensole laterali. Il solettone ha universitaria. “L’edificio
piano, usufruite per armadi, piano leggermente arretrato la forma di V molto aperta, onde comprende: un ampio Vestibolo
toilettes, ecc. Gli ampi balconi erano inserite due grandi le pluviali si raccolgono lungo d’Onore dove sono ordinate le
conferiscono alla casa un verande; attualmente questo l’asse e si scaricano in una statue delle grandi celebrità
simpatico desiderio di sole. Il piano è stato ampliato e conduttura contenuta nel corpo italiane nel campo della tecnica
colore delle facciate è di modificato. I prospetti del pilastro. A questo è e dell’industria; un Auditorium
intonaco bianco a stucco con lo presentano un movimento di addossata una cabina ad uso di per 2000 posti con un’aula
zoccolo granulare grigio, volumi di altezza costante dal officinetta per le piccole supplementare per 500 posti;
rallegrato dal rosso cinabro dei quale si staccano ad un estremo riparazioni alle macchine” l’Edificio delle Raccolte; la
bordi di lamiera che proteggono il corpo semicilindrico (Rassegna di Architettura, Galleria delle Grandi Macchine”
le cornici e dal verde Veronese contenente l’aula ad anfiteatro e giugno 1936). (E.A. Griffini, Progetti e
della griglia delle finestre”. in alto il solarium. realizzazioni. Milano s.d.).
Car Shelter
House Institute of Medical Envisioned Polytechnic
Pathology of the Milan State “The canopy has to be studied so Institution
This is how Pagano described the University, B. Granelli Ward it represents the smallest possible (National Technique
house in La Casa Bella, obstacle for the cars. Taking Museum)
November, 1930: “The The building consists in two advantage of the potential of with F. Mauro, P. Portaluppi,
construction I am presenting is units forming a T: The rhythm of reinforced concrete, a lengthy G. Sacchi and G. Ucelli
not as pretentious as a palazzo: it the principal facade is marked by slab 17 meters long was
is a very simple three-story house the windows which are repeated envisioned, carried by a single The structure was supposed to
in good taste erected on a lot filled symmetrically in relation to the central column with two side stand near the Milan
with constraints. (...) The tiny loggias at the entrance canopy. brackets. The slab is shaped like Polytechnic, acting as the
plot (110 square meters) suggested The slightly set back top floor a very open V, so the rainwater is exposition and research center of
the first floor protrusions, used to have two big verandahs, drained through a pipe in the that university. “The building
utilized for wardrobes, but it has been extended and column. Next to it is a small comprises: a large Vestibule of
bathrooms, etc. The large modified. The elevations show workshop for minor car repairs.” Honor housing the statues of the
balconies give the house a lovely constant-height massing with the (Rassegna di architettura, June, great Italian celebrities in the
desire for sun. The facade is in semi-cylindrical unit at one end 1936) field of technique and
white stucco with a gray housing the theater lecture room manufacturing; a 2000-seat
granular dado; the colors are and the solarium above. auditorium with an additional
enlivened by the vermillion sheet 500-seat one; the Collection
metal protecting the cornices and Building and the Great Machine
the Veronese green of window Gallery.” (E. A. Griffini, Progetti
grills” e realizzazioni, Milan, undated)
Policlinico di Milano Policlinico di Milano
via Ampere 64-66 via Francesco Sforza 35 via Francesco Sforza 35 via Ponzio, via Celoria
______________
______________
1937/1938 progetto 1938/1940 1939/1950 1942/1943
1947/1948 realizzazione
15 17 Casa d’abitazione a cortile 19 Edifici per uffici e opere 20 Case per i dipendenti della
Palazzo delle Assicurazioni aperto assistenziali per la Redaelli Redaelli
Generali
Il complesso edilizio si compone Griffini avvia la sua L’edificio comprende quattro
L’edificio copre una superficie di tre volumi distinti riuniti in collaborazione con la Società piani ed è costituito da tre
di circa 3300 metri quadrati con un grande blocco, con il corpo Redaelli per la costruzione di elementi tipo allineati, ciascuno
un volume di circa 100.000 metri centrale arretrato rispetto alla una serie di edifici di servizio disimpegnato da scala propria.
cubi. Il complesso, che doveva strada. Questa soluzione ha alla produzione industriale. Si L’elemento centrale è
ospitare un cinema, negozi, permesso di adottare una configura così il borgo simmetrico rispetto all’asse; i
uffici e abitazioni, è costituito lottizzazione aperta e di industriale di Rogoredo, sorta di due laterali asimmetrici, ma
da un volume pieno che presenta sfruttare al meglio l’asse comunità operaia che ha vissuto specularmente uguali. Ogni
però differenti rapporti con i eliotermico. La casa è frazionata di vita propria dalla fine degli scala disimpegna tre
fronti stradali. Verso via in appartamenti di grandezza anni Trenta agli anni Settanta appartamenti per piano per cui
Manzoni, per l’importanza variabile dotati di finestre su affiancata a uno dei poli si hanno in totale trentasei
dell’affaccio pubblico, la due o tre affacci. I fronti sono dell’industria pesante milanese. appartamenti. La struttura
composizione del fronte rivestiti da uno zoccolo in Questo insieme di edifici generale degli edifici si riferisce
dell’edificio risente di influenze litocemento che delimita il comprende la mensa per gli da vicino all’esperienza
novecentiste inquinate però da primo marcapiano. L’intonaco è operai e gli impiegati, lo compiuta da Griffini con il
omaggi alla retorica in cromocemento color tortora spogliatoio-lavatoio per il quartiere operaio al Bissoncello
piacentiniana. Il fronte verso ai piani superiori. Le logge reparto acciaieria, il padiglione di Rozzano.
via dei Giardini è cadenzato presentano una cornice in per le opere assistenziali, il
dall’asciutto rigore della cemento bianco. padiglione per gli uffici Apartments for Redaelli’s
“griglia” razionalista. amministrativi, gli spogliatoi Employees
Open Courtyard Apartment generali, la sede del dopolavoro
Assicurazioni Generali Block e gli uffici direttivi. Tutti gli The four-story building
Building edifici assumono un linguaggio comprises three identical aligned
The complex comprises three unitario fondato su maglie a elements, each with its own
The construction occupies about distinct volumes joined in a large moduli rettangolari e, per staircase. The central unit is
3300 square meters and has a unit with the central part set quanto riguarda i materiali, symmetrical in relation to the
volume of around 100,000 cubic back from the street. This sull’uso di rivestimenti in axis; the two side ones are
meters. The complex, designed to solution made it possible to litoceramica rosso-fiamma e asymmetric, but mirror images.
accommodate a movie theater, utilize open development and grigio-perla. Each stairs leads to three
shops, offices and apartments, make the most of the sun’s light apartments per floor, so there are
represents a solid volume that and heat. The block has Redaelli Office and Welfare a total of thirty-six. The general
relates differently to the streets, apartments of various sizes with Work Buildings structure of the buildings echoes
however. Since via Manzoni is the windows on two or three aspects. very closely Griffini’s al
most important thoroughfare, the The fronts are clad in a Griffini initiated his work for the Bissoncello working class district
facade’s composition manifests litocement dado marking the first Redaelli company by in Rozzano.
the influence of the first stringcourse. On the upper levels constructing several production-
Moderrnism contaminated by the stucco is in dove-color related buildings. Thus the
tributes to Piacentini’s rhetorical cementchrome. The loggias have industrial town of Rogoredo was
architecture. The via dei Giardini a white cement frame. born, a sort of workers’
front has the rhythm of the dry community which lived
Rationalist “grid.” independently from the late 1930s
to the 1960s next to one of Milan’s
big heavy industry plants. This
complex of buildings comprises
via Manzoni 31, via Croce Rossa, the workers’ and clerks’ canteen, località Rogoredo
via Pisoni, via dei Giardini viale Coni Zugna 5-7 the locker room and wash-room via Rogoredo 27N
for the steel mill, the welfare hall,
the administration building, the
1937/1942 1956 1948 general locker rooms, the 1945
recreation building and the
16 Arengo e logge 18 Birreria ristorante “Birra executive offices. All the 21 Casa per i dipendenti della
con P.L. Magistretti, G. Muzio, Italia” structures take on a unified Redaelli
P. Portaluppi language based on the
Nel progetto originario l’edificio rectangular modules; also, the “Facciate esterne a intonaco di
Il progetto risultò vincitore del serviva come “centro di cladding is of fiery-red and pearl- cemento bianco granulato e
concorso, svoltosi in due fasi, attrazione” dell’adiacente gray Litoceramica. lamato, diviso in riquadri da
per la sistemazione definitiva stabilimento per la produzione profonde scanalature; a piano
della piazza del Duomo. Così della birra. Alla birreria- L’Architettura, agosto 1942 terreno, a intonaco di cemento
viene descritto su Rassegna di ristorante con giardino doveva granulato lavorato a punta.
Architettura (n. 7-8, luglio-agosto essere annessa una grande sala Lastre dei balconi in getto di
1938): “I due edifici che cinematografica. cemento naturale granulato e
costituiscono i propilei La distribuzione planimetrica lavorato a punta fine. Parapetti
d’ingresso al quartiere moderno non varia nei tre piani in ferro naturale” (E.A. Griffini,
di piazza Diaz presentano al dell’edificio ed è ben evidenziata Progetti e realizzazioni. Milano
piano inferiore un portico in nella facciata principale lungo il s.d.). L’edificio, con le aperture
continuazione dei portici della corso Sempione: grandi sale sapientemente disposte secondo
piazza (...) Su questo si ampiamente illuminate e corpo un’ordine cartesiano,
innalzano due ordini di ariose scale. L’insieme del prospetto, se fortemente legato alle forme
arcate che inviluppano da una parte è ancora fedele astratte del purismo
interamente gli edifici all’ortodossia razionalista, nel razionalista, rifiuta ogni
riprendendo in altezza le corpo scale denuncia una vaga accenno alle condizioni di vita
ricorrenze mengoniane”. ispirazione a certe architetture della Milano del dopoguerra.
americane degli anni del New
Communal Palace and Deal. Homes for Redaelli’s
Loggias Employees
with P. L. Magistretti, G. Muzio Birra Italia Restaurant and
and P. Portaluppi Beer Hall “The external facades are in
granulated and smoothed white
The scheme turned out to be the The original scheme was for a cement stucco, divided into
winner of the two-stage “attraction” of the adjacent sections by deep notches. The
competition to complete piazza brewery. The restaurant and beer ground floor is in granulated
del Duomo. This is how it was hall with garden was supposed to rough white cement stucco. The
presented in Rassegna di have a large movie theater next- balcony slabs are in natural
architettura (N. 7-8, July-August, door. The plan of the structure’s granulated finely-worked cement.
1938): “The two buildings that three floors is unchanged and is The parapets are natural iron.”
constitute the propylaea of the clearly exhibited in the main (E. A. Griffini, Progetti e
entrance to the modern piazza facade on corso Sempione: large, realizzazioni. Milan, undated)
Diaz neighborhood have an well-lit rooms and staircase. The building, with the openings
arcade on the ground floor that While the elevation as a whole is skillfully arranged in a
continues the arcades on the still faithful to the Rationalist Cartesian order, closely tied to the
square.(...) Above are two orders orthodoxy, the stairs are vaguely abstract forms of Rationalist
of airy arches that completely inspired by some American purism, refuses to make any
envelope the buildings echoing in buildings erected during the New mention of the living conditions
height the Mengoni’s façades on Deal. in postwar Milan.
the plaza.”

piazza Duomo, via Marconi, corso Sempione località Rogoredo via Ciro Menotti 18
piazzetta Reale angolo via Arona via Rogoredo, via Freikofel 2 angolo via G.Modena
______________
______________
Domus 820 Novembre November ’99
Itinerario Itinerary 161
Oltre il Bahnring
edifici berlinesi degli anni Novanta Foto di Werner Huthmacher
(foto di introduzione; foto 3B; 3C;
Questo itinerario non è dedicato al centro ma alla 4B; 4C; 7B; 7C; 13A; 13D; 24B;
periferia di Berlino. Articolato in tre percorsi 24C); Palladium Photodesign
(foto 1C; 1D; 1E); Uwe Rau ( foto
distinti, esso invita a scoprire le nuove 2B da Martin Kieren, Neue
architetture berlinesi situate all’esterno dell’S- Architektur. New Architecture,
18

Bahnring, l’anello interno della ferrovia Berlin 1990-2000, Jovis


sopraelevata, che in maniera analoga alla Verlagsbüro, Berlino, 1998,
pag.279; 9B da “Bauwelt” n.28-29,
Periphérique di Parigi separa il centro città dai 31 luglio 1998); Stefan Müller

10
sobborghi e dai grandi insediamenti periferici. ( foto 5C; 5D; 12B; 12C; 15C; 15D;
Nonostante negli ultimi anni il dibattito 17C; 17D; 19B; 19C; 21D; 22C;

8
22D); Ulrich Schwarz ( foto 6A,

9
internazionale si sia occupato soprattutto del
6C, 6D, da “domus” n.817,

4
centro di Berlino, ai margini della città si è

12 12
luglio/agosto 1999; 16C); Stefan

11
17

verificata una trasformazione urbana Wolf Lucks ( foto 8D); Christian


nient’affatto trascurabile, che tuttavia fino a oggi Gahl ( foto 10A, 10C da
“Bauwelt” n.28-29, 31 luglio 1998;

5
3

ha ottenuto scarsa attenzione. Sulla scorta del

7
18A; 18C; 23E da “Bauwelt” n.29,
piano per i sobborghi elaborato negli anni
16

1 agosto 1997); Bitter Bredt


14 15

Novanta dall’allora consigliere per l’edilizia di (foto 11B; 11C); Christian

6
Berlino Hans Stimmann, nel corso del decennio Richters (foto 14C); Ivan Nemec
sono stati intrapresi, e in parte già conclusi, ben (foto 16B); Bart Sorgedrager
(foto 21A).
nove interventi di espansione urbanistica per un
2

Bibliografia:Architektenkammer
totale di oltre 5000 unità abitative. Asili nido,

OLTRE IL BAHNRING BERLIN’S OUTER CIRCLE


Berlin (a cura di), Architektur
scuole e manufatti attinenti alla circolazione in Berlin. Jahrbücher 1992-99,
1

stradale hanno permesso agli architetti berlinesi, Junius-Verlag, Berlino, 1992-99;


Senatsverwaltung fur Bau-und
in gran parte giovani, di produrre una quantità e Wohnungswesen (a cura di),
varietà di progetti superiore a quanto è stato fatto Schriftenreihe Städtebau und
per il centro della metropoli. Nel caso del sito Architektur, in particolare:
scientifico ed economico di Adlershof, situato Bericht 19/1993: Wohnungsbau
13

für Berlin, Bericht 30/1995:


nella zona sud ovest di Berlino, il distretto urbano Schulen für Berlin II;‘Berlino’,
periferico al centro dell’intervento richiedeva Domus/dossier, n;3/1995;
13

esplicitamente un’architettura tanto creativa Senatsverwaltung für Bau-und


quanto innovativa. L’ottimizzazione delle risorse Wohnungswesen (a cura di),
Stadt Haus Wohnung.
energetiche e una sempre maggiore flessibilità e Wohnungsbau der 90er Jahre in
varietà di funzioni costituiscono in questo caso il Berlin, Ernst & Sohn, Berlino,
programma di un’architettura destinata a segnare 1995; Martina Düttmann, Felix
inconfondibilmente l’ingresso di Berlino nel XXI Zwoch (a cura di), Bauwelt
Berlin Annual 1996-98, Bauwelt-
secolo. Birkhäuser, Berlino 1996-98;
Aedes-East, Wissenschafts-und
Claus Käpplinger Wirtschaftstandort Berlin-
Adlershof. Wettbewerbsergebnisse
in der Realisierung, catalogo

Berlin’s outer circle della mostra, Berlino, 1997;


Martin Kieren, Neue
Architektur – New Architecture.
buildings of the Nineties Berlin 1990-2000, Jovis-
Verlagsbüro, Berlino, 1998;
This itinerary is dedicated not to the centre of Christina Haberlik, Gerwin
Zohlen, Die Baumeister des
Berlin, but to its outskirts. It invites its readers to neuen Berlin. Porträts Gebäude
take three different routes of discovery to see that Konzepte, Nicolai-Verlag,
part of the city’s new architecture that lies outside Berlin, 1997; Berliner Festspiele,
the inner ring of the city railway, the S-Bahn, Architektenkammer Berlin (a
cura di), Berlin: offene Stadt. Die
which, like the “Périphérique” in Paris divides the Stadt als Ausstellung. Der
centre from the suburbs and the major housing Wegweiser, (testi in tedesco e
estates on the outskirts. Although international inglese), Nicolai-Verlag, Berlino,
interest in recent years has been directed 1999; Wolfgang Pauser, Max
19

Dudler, Schulbau in
exclusively towards the centre, Berlin’s periphery Hohenschönhausen, Gebr.
has witnessed a rebuilding programme hardly less Mann-Verlag, Berlino, 1999.
20

comprehensive, but largely unregarded until now.


Following the suburb-enlargement ideas put
forward by the former City Building Director Hans
Stimmann, nine city development projects, each of
5000 or more dwellings, have been started, and in
21
22

some cases also completed, during the 1990s.


Children’s day centres, schools and traffic
23

arrangements provided (mostly) young architects


with more scope for architectural ideas here than
they could have found in the city centre. The
Adlershof science and business estate in the south-
east of Berlin even provided a peripheral urban
area which truly cried out for architecture which
was both creative and innovative. Energy-
reduction, along with optimum flexibility of use,
form the programme for an architecture which
should put its unmistakable stamp on Berlin’s leap
into the 21st century.
24

Claus Käpplinger
______________
______________
1995/98 1994/1997 1995/1998 1997/1998
1 Allianz Treptower 3 Corti residenziali 5 Centro superiore per la 7 Palestra
Gerhard Spangenberg Georg Augustin,Ute Frank previdenza sociale Rebecca Chestnutt, Bob Niess
Léon, Wohlage, Wernik
Con i suoi trenta piani la torre Ritmi liberi e salti di scala La nuova palestra, che
caratterizza l’accesso orientale al audaci caratterizzano queste Questo ampliamento di un rappresenta un elemento di
centro di Berlino. Situata alla due corti, che si rapportano con massiccio edificio scolastico di transizione tra un vecchio
testata sud dell’Elsenbrücke, la il contesto circostante tramite età guglielmina appare edificio scolastico dell’epoca
torre sfrutta questa posizione fenditure e passaggi di forma squadrato e ridotto della DDR e il parco adiacente,
particolare anche per conferire varia. I massicci corpi di all’essenziale. Si tratta di un nasce come una sorta di
un ruolo urbanisticamente fabbrica ospitano 218 alloggi parallelepipedo insolitamente architettura paesistica dal
dominante al nuovo ampio distribuiti su un numero di largo, i cui lati misurano carattere indefinito. Al fronte
quartiere di servizi che sorge livelli che va da quattro a otto: in rispettivamente 30 e 57 metri, al d’ingresso, che si proietta
sull’area un tempo occupata questo modo, e con caparbietà, cui interno si trovano una dinamicamente in direzione
dall’azienda elettrica EAW. La la topografia del luogo viene palestra, una mensa e dello spazio esterno, fa seguito
volumetria semplice, la forte trasformata in architettura. l’amministrazione scolastica. Le un edificio la cui presenza fisica
articolazione orizzontale e la Fiancheggiando fossati pieni grandi dimensioni dell’edificio svanisce rapidamente. La
chiara alternanza dei d’acqua e giardini privati, il sono dovute alla palestra, che palestra, in gran parte interrata
rivestimenti di facciata, dal percorso d’accesso raggiunge i occupa il secondo e il terzo e raggiungibile tramite una
basamento alto otto piani volumi sopraelevati delle piano. Questa sorta di monolite scalinata, una rampa e un
caratterizzato dal paramento a abitazioni, i cui fronti dalla completamente introverso anfiteatro, diventa dunque un
blocchi di pietra scura al composizione apparentemente dispiega al proprio interno un ambiente di passaggio
sovrastante sottilissimo curtain- libera celano 16 diverse tipologie complesso gioco di spazi e di liberamente accessibile.
wall in acciaio e vetro, di alloggio. movimenti che riunisce i
conferiscono alla torre una concetti di strada, piazza e Sports Hall
presenza e un’eleganza discrete. Residential Developments interazione audiovisiva. Rebecca Chestnutt /
Georg Augustin / Ute Frank Bob Niess
Allianz Treptower Sixth Form Centre
Gerhard Spangenberg Free rhythms and bold leaps of Léon / Wohlhage / Wernik The new sports hall was built as
scale are what mark the two a flowing object in the landscape;
With its 30 storeys, the tower residential developments which This extension to an imposing it now leads from an old East
forms the eastern gateway to open up to their surroundings late 19th century school building German school to a nearby park.
Berlin’s city centre. Placed at the through a variety of crevices and comes across as angular and The entrance side, which reaches
southern end of the Elsen Bridge, passages.The massive blocks, reduced to its essentials. out dynamically into the exterior
it exploits its particular situation comprising 218 apartments, are Measuring 30 by 57 metres, this space, is followed by a building
to dominate the extensive new tiered from eight storeys to four, unusually broad cuboid whose physical presence quickly
service-industries district on the and thus, in highly individual comprises a gymnasium, a disappears. Largely buried
site of what used to be the state- fashion, transform the refectory and school offices. Its underground, and connected to a
owned EAW electrical works. Its topography of the site into broad shape can be explained by free-standing staircase, ramp
limpid cubicity, its emphatically architecture. Access to the blocks, the gymnasium, which occupies and amphitheatre, the sports hall
horizontal structuring, and the which are raised on stilts, is the second and third floors. is thus transformed into a
lucid alternation in the cladding across moats and front gardens, Totally introverted, the monolith transitory accessible space.
of its façade, from the eight- while the façades themselves develops in its interior a complex
storeyed pedestal with a dark, present an haphazard interplay of space and
dice-like stone-facing, to the appearance, following sixty movement, enclosing street,
filigree steel-and-glass curtain different apartment ground- square and audio-visual
wall above, lend it a discreet plans. interaction.
presence and elegance.
Sewanstrasse
Elsenstrasse Dolgenseestrasse Helmholtzstrasse 37 Engelhardstrasse 18

1996/1998 1997/1998 1996/1998 1996/1998


2 Edificio residenziale 4 Edificio commerciale e 6 Crematorio in 8 WISTA Business Centre
circolare sulla penisola di direzionale Baumschulenweg Dörr, Ludolf, Wimmer
Stralau Georg Augustin, Ute Frank Axel Schultes,
Herman Hertzberger Il centro direzionale,
Charlotte Frank
Disposto su un lotto d’angolo dal caratterizzato dal rivestimento
Per il distretto di Stralau-Stadt perimetro irregolare, questo in terracotta e da un fronte
Il nuovo crematorio, che si eleva
Hertzberger aveva progettato monolite dinamico a forma di strada lungo 150 metri e
come un enorme scrigno dalle
inizialmente una serie di edifici in triedro ripiegato costituisce un leggermente concavo, coniuga
linee geometriche pure, appare
linea con un orientamento quasi elemento di transizione tra un con grande effetto l’immagine di
ricavato quasi scavando e
rovesciato da nord a sud, che si quartiere di case d’affitto e un grande edificio a blocco con
sbozzando un unico, massiccio
conformava all’andamento delle un’edificazione a ville. Una fila la configurazione a pettine della
blocco. Nel cuore del complesso
strutture industriali preesistenti di finestre doppie orizzontali pianta. Tra i ‘denti’ del pettine
si trova una grande piazza,
ed era collegata per mezzo di che incidono profondamente il sono collocati alcuni atrii
sopra la quale è teso un leggero
canali con lo specchio d’acqua. Sin patchwork del volume vetrati alti quanto l’intero
baldacchino di cemento grezzo
dall’inizio tuttavia il progettista architettonico rivestito in pietra edificio, che fungono da
che poggia su 29 imponenti
ha dovuto rinunciare ai canali, calcarea grigia, e una serie di zone- filtro climatizzate e da
colonne, disposte liberamente
mentre l’unica costruzione larghe lamelle di vetro spazi di socializzazione. La
intorno al centro della piazza.
realizzata è un edificio conferiscono all’edificio una sopraelevazione su pilastri dei
Schultes ridà vita alla tipologia
d’abitazione quasi semicircolare profondità e una trasparenza corpi sporgenti permette di
del tempio pagano utilizzando i
che delimita una sorta di piazza- che mutano continuamente a collocare i parcheggi
materiali tipici dell’architettura
anfiteatro e con i suoi balconi seconda delle caratteristiche automobilistici sotto l’edificio e
moderna: cemento privo di
aggettanti evoca uno stile di vita della luce e delle condizioni di riacquistare spazio prezioso
forma e vetro trasparente.
quasi mediterraneo. atmosferiche, e che proseguono da destinare alle corti,
negli interni caratterizzati da dall’aspetto quasi tropicale.
Semi-circular Apartment volumetrie alquanto differenti. Crematorium,
House Baumschulenweg WISTA Business Centre
Herman Hertzberger Shop and Office Block Axel Schultes / Dörr/ Ludolf/ Wimmer
Georg Augustin / Ute Frank Charlotte Frank
For the sub-district of Stralau- A 150-metre, gently curved
Stadt, Herman Hertzberger Built on an irregular corner plot, The new crematorium is a frontage announces the
developed a linear building scheme a dynamic monolith in the form mighty shrine of pure geometry; terracotta-clad Business Centre,
on an axis running almost, but not of a folded trihedron forms the it seems to have been hollowed in which the shape of a large
quite, north-south. This followed transition from an area of rented out of a single massive block of block is combined with a comb-
the existing structure of the apartment blocks to one of stone. Its centre is occupied by a structure in a tension-laden
industrial buildings and was comfortable detached houses. broad space, in which are 29 manner. As climatization buffers
intended to be closely linked to the Broad glass slats and large massive pillars, seemingly and communication zones, roof-
waterside via a number of canals. horizontal casement windows, dancing freely around the high glass halls are inserted
The canals were abandoned at an which cut deeply into the varied middle; over them is stretched a between the “teeth” of the
early stage. The only building patchwork of the grey-sandstone- bright canopy of bare concrete. “comb”. Placing them on stilts
actually built by Hertzberger is an clad body of the building, lend it Schultes has here resurrected the made it possible to make
approximately semi-circular a depth and transparency which heathen temple using the considerable savings by
residential block enclosing an vary according to the light and materials of the modern consigning all the car-parks to
amphitheatre-like area; its weather, and then, inside, movement – amorphous concrete the space beneath the buildings,
generously-proportioned continue in very different spatial and crystalline glass. thus releasing costly open space
projecting balconies give it situations. for courtyards which come across
something of a Mediterranean flair. as almost tropical.

penisola di Stralau
Lichtenberg 10317 Treskowallee 110 Kiefholzstrasse 221 Rudower Chaussee 5

______________
______________
1997/1998 1996/1997 1996/1998 1997/1998
9 Centro di ricerca per 11 Photonikzentrum II 13 Centro giovanile per il tempo 15 Asilo nido
l’informatica Sauerbruch, Hutton libero e asilo nido Höhne & Rapp
CEPEZED Frank Barkow,
I due edifici, che ospitano Regine Leibinger Il regolamento edilizio del nuovo
Il centro progettato dal gruppo aziende appartenenti ai settori quartiere periferico di Karow-
di architetti olandesi CEPEZED dell’optoelettronica e delle Questi due edifici costituiscono Nord prevedeva l’utilizzo del
si sviluppa sopra un enorme tecnologie laser, sono allo stesso gli elementi di un sistema cotto rosso per tutti gli edifici
atrio, uno showroom che occupa tempo mobili e indefiniti come modulare chiaro e semplice, pubblici. Gli architetti Höhne &
circa la metà del volume amebe, ma anche precisi e basato sulla logica costruttiva Rapp hanno unito alla
dell’edificio e nel quale luminosi come cristalli: la dei tronchi di legno e in grado di osservazione di questa
coesistono spazi di geometria libera delle loro generare complesse relazioni prescrizione un’articolazione dei
socializzazione e ambienti di strutture corrisponde spaziali all’interno della corpi di fabbrica grandiosa e
lavoro. L’atrio permette di perfettamente a un programma periferia ancora nuova e senza svincolata dalle funzioni.
trasformare lo spazio interno in funzionale che in questo caso volto di Französisch Buchholz. Ricorrendo a volumi gradonati e
spazio esterno, dal quale una particolare richiedeva uffici Le tracce bidimensionali terrazzati, totalmente dominati
serie di scale e di gallerie danno flessibili e laboratori schermati dell’occupazione dello spazio da dalla simmetria, i progettisti
accesso alle varie aree dalla luce a seconda delle parte dell’uomo proseguono in sono riusciti a creare, al termine
funzionali. Le coppie di diverse altezze dei corpi di manufatti paesistici interattivi di una larga fascia di verde,
imponenti pilastri a V in acciaio fabbrica e delle differenti unità densi di riferimenti reciproci, anche un’area destinata al
che formano l’ossatura spaziali. All’edificio maggiore, sovrapponendo assi visuali pubblico, la cui raffinatezza
dell’edificio permettono una realizzato in cemento armato, si preesistenti, incisioni nel materica risulta tuttavia quasi
grande libertà distributiva, accede attraverso due ambienti terreno e fondi agricoli storici. pretenziosa se rapportata al
mentre i piani degli uffici a tutt’altezza situati alle testate pubblico giovanissimo cui è
sembrano quasi librarsi dell’edificio e collegati da un Youth Holiday Hostel and destinata.
nell’aria. asse visuale e da un atrio. Child Day Centre
Frank Barkow / Regine Child Day Centre
Innovation Centre for Photonics Centre II Leibinger Höhne & Rapp
Informatics Sauerbruch / Hutton
CEPEZED Both buildings are part of a The prescribed design element for
Soft and flowing as amoebas, lucid modular system based on all the public buildings in the new
The Innovation Centre designed hard and luminous as crystals – the constructional logic of suburb of Karow-Nord was the
by the Dutch architect group the two industrial buildings for building in wood and the use of red brick. Architects Höhne
CEPEZED was built above an the opto-electronic and laser- creation of complex spatial links & Rapp combined this with an
atrium, an enormous showroom technology sectors. Their free in the as yet faceless new suburb emphatically large-scale, abstract
taking up almost half of the total geometry accords in congenial of Französisch Buchholz. The layout. Their building is both
volume and penetrated by fashion with a utilization that two-dimensional traces of terraced and staggered, yet fully
communication and work zones. required different building human utilization of space have symmetrical; with it, they have
The atrium transforms the depths and spatial units for office thus been transformed – by succeeded in creating a public
interior into an exterior, from zones and lightproof combining existing visual axes, place at the end of a green stretch,
which all the functional areas are laboratories. Servicing and plot boundaries and historical admittedly with materials whose
reached via walkways and access for the larger, reinforced field outlines – into interactive sophistication may be somewhat
galleries. Pairs of massive V- concrete building is organized landscape objects which now too demanding for the young
shaped steel supports permit the via two entrance halls, as high as relate to one another. children.
greatest-possible opening up of the building itself, at the ends,
the building, whose office levels which are connected by an axis
now seem to hover freely. and an atrium.

Blankenfelder Strasse 50
Scheelestrasse 6 Nantestrasse 69 Münchehagener Strasse 43
Einsteinstrasse

1996/1998 1996/1998 1997/1998 1992/1994


10 Centro di ricerca per le 12 Photonikzentrum I 14 Asilo nido 16 Ville urbane, Malchower Weg
tecnologie ambientali Ortner & Ortner José Paulo dos Santos, Hans Kollhoff,
Eisele, Fritz, Bott, Hilka Barbara Hoidn Helga Timmermann
Con la loro geometria
Il centro si presenta come un stereometrica volutamente L’edificio, in cui gli ambiti A seconda che subiscano o meno
edificio imponente dalla forma semplice, i due parallelepipedi pubblici sono separati da quelli una rotazione di 90 gradi, le case
molto articolata. La lunghezza che ospitano il privati in maniera occupano una posizione frontale o
dei fronti laterali (200 metri) e Photonikzentrum, differenti per particolarmente riuscita, è laterale, delimitando due corti
l’articolazione monumentale dimensione e per programma caratterizzato da una grande interne particolarmente raccolte.
delle facciate, caratterizzate dai spaziale e distribuiti in maniera misura formale e da L’unica deroga a questo impianto
pilastri in cemento a davvero infelice sul lotto, un’appassionata cura dei rigoroso è rappresentata dal
tutt’altezza, dai frangisole segnano il limite dell’edificato dettagli. Si tratta di due volumi trattamento moderatamente
verticali in metallo e dalle stele di Adlershof, che qui sfuma frastagliati, collocati in un scabro delle superfici esterne,
solari, permettono all’edificio di gradatamente in un parco equilibrio non ancora del tutto così come dalle gradazioni di tono
adeguarsi consapevolmente alla paesistico. La volumetria stabile l’uno rispetto all’altro, e dalle irregolarità dei blocchetti
grande scala delle costruzioni riduzionista dei due edifici che generano una sequenza di torba utilizzati. Le grandi
circostanti, tra le quali svetta determina il rapporto interessante di spazi differenti finestre verticali, la muratura
l’imponente acceleratore di particolarmente favorevole tra per altezza e ampiezza. I fronti presentata a regola d’arte e
elettroni Bessy II. Allo stesso le superfici di rivestimento e gli su strada, di aspetto rustico, scandita da lesene e le coperture
tempo si tratta di un edificio spazi interni, mentre la sono rivestiti di mattoni in lamiera zincata fortemente
intelligente, basato su una matericità astratta dei grigliati producendo un’atmosfera aggettanti trasmettono
concezione progettuale di rivestimento diventa vettore addirittura arcaica; verso lo un’impressione convincente di
sinergica. di significati. spazio protetto della corte solidità e di grande cura
interna l’asilo rivolge invece un artigianale.
Innovation Centre for Photonics Centre I ampio portico.
Environmental Technology Ortner & Ortner Detached houses on
Eisele / Fritz / Bott / Hilka Child Day Centre Malchower Weg
The two photonics centres employ José Paulo dos Santos / Hans Kollhoff /
This Innovation Centre came into an emphatically simple Barbara Hoidn Helga Timmermann
being as a massive meandering stereometric geometry, using two
building. cuboids of different breadth and It is characterized by great formal A 90° rotation means that they
With its long sides measuring spatial programme; scattered in reticence and pleasure in detail; sometimes meet head on, and
more than 200 metres, and the a highly infelicitous fashion public areas are separated from sometimes flank each other,
monumental structuring of its across the site, they mark the more private ones in an altogether creating pairs of very intimate
façades with roof-high concrete boundary of the built-up part of pleasant fashion. There are inner courtyards. Relief from the
buttresses, vertical metal the Adlershof estate, which at actually two buildings here, full of symmetry is provided only by the
sunshade-slats and solar steles, it this point becomes a landscaped corners and juxtaposed in a pre- restrained irregularity of the
self-confidently acknowledges the park. Their reductionist cuboid stable balance, which generate a surfaces, for example by means of
massive scale of its immediate form ensures a highly favourable stimulating succession of spaces colour gradation and the
surroundings, which include ratio of surface to volume, while of different height and breadth. irregularity of the peat bricks.
Bessy II, the huge electron the choice of materials for the The street frontages are clad in Large vertical wooden window-
accelerator ring. At the same time abstract grid of their surfaces brickwork in rustic, not to say frames, carefully laid brickwork
it is an intelligent building, based functions as a carrier of archaic, fashion, while to the rear with applied pilasters, together
on a synergetic design concept. meaning. the buildings open out on to a with projecting galvanized steel
sheltered courtyard with the roofs, convey a convincing
expansive gesture of a broad impression of solidity and
loggia. craftsmanship.

Volmarstrasse Scheelestrasse 6c Sägebockweg 107 Malchower Weg


______________
______________
1995/1998 1994/1999 1996/1997 1995/1996 1994/1997
17 Scuola elementare e scuola 19 Nuovi padiglioni della Fiera 21 Pulvermühlenweg: 23 Siedlung Aalemannkanal
superiore Fritz Reuter Oswald Mathias Ungers edifici Gregotti Associati, David
Max Dudler Eckert Negwer Suselbeck Chipperfield, Kramm + Strigl,
Per ampliare la Fiera di Berlino Sommer (ENSS) Martin+Pächter, Feige und
Il complesso per 1800 studenti Ungers ricorre a tre padiglioni palazzina Partner, ASP
che sorge ai margini alti ciascuno due piani, collocati Carola Schäfers
dell’insediamento di in direzione est-ovest e collegati Da un workshop che ha visto la
Hohenschönhausen introduce un tra loro da stretti corpi rettilinei Sfruttando come matrice la partecipazione di sei studi della
carattere tipicamente urbano in in corrispondenza delle testate. pianta di un cubo di 16 metri di stessa Berlino, ma anche della
quest’area periferica e allo stesso Il progetto è completato a est da lato, i sette edifici di ENSS si Germania Occidentale e di
tempo rende visibile il confine un secondo grande complesso di articolano secondo il principio alcuni paesi europei è scaturito
tra città e campagna. Dietro una padiglioni e da un edificio dell’allineamento ripetitivo, il progetto di questo piccolo
stecca lunga 300 metri e destinato all’amministrazione applicato con grande coerenza insediamento con 26 file di
leggermente inflessa si della Fiera. All’esterno gli per creare volumi stereometrici abitazioni e ville urbane per un
sviluppano quattro edifici edifici presentano uno scheletro e completamente autonomi. totale di 536 unità abitative,
gradonati che si dispongono in acciaio tamponato da Grazie all’articolazione disposte in ordine sfalsato da
liberamente rispetto al paesaggio piastrelle di ceramica rosso orizzontale della facciata e alla nord a sud. La casa
e danno forma a luoghi dal bruno e da superfici vetrate, che differenziazione dei formati d’appartamenti a cinque piani
carattere sorprendentemente rende chiaramente leggibile la delle finestre, la pianta della di David Chipperfield, che
urbano. Il rivestimento in struttura e ne mette in rapporto villa di Carola Schäfers diventa riunisce alloggi a un solo piano
blocchetti di calcestruzzo la razionalità e funzionalità con leggibile anche dall’esterno, e duplex, reinterpreta in
frammisto a breccia di granito l’architettura industriale mentre i riferimenti spaziali maniera davvero curiosa la
conferisce all’edificio una quiete moderna berlinese. divengono indefiniti. tipologia della casa a schiera
e un decoro straordinari. inglese.
New Exhibition Halls Pulvermühlenweg:
Primary School and Fritz- Oswald Mathias Ungers buildings Aalemannkanal Housing
Reuter Secondary School Eckert Negwer Suselbeck Estate
Max Dudler As an extension to the Berlin Sommer (ENSS) Gregotti Associati, David
Exhibition Site, O. M. Ungers villa Chipperfield, Kramm +
This double school for 1800 pupils placed three east-west oriented Carola Schäfers Strigl, Martin+Pächter,
stands on the edge of the large two-storeyed halls; the ends of Feige und Partner, ASP
Hohenschönhausen housing these halls are linked via a Using a basic cube measuring 16
estate. It creates an unmistakable narrow connecting block. The metres along each side, the A discursive workshop process
sign of urban life here on the concept is completed on the arrangement of the seven with three-times-two architects
periphery, while clearly marking a eastern side by an additional buildings by ENSS follows the from Berlin, western Germany
boundary between town and large complex of halls together principle of repetitive and Europe produced a small
country. Behind a 300-metre-long, with an office block. The sequencing, pursued with the estate consisting of 26 terraces
gently curved low block, there structure of the building can also utmost consistency. The result is and blocks of flats along with a
extend four cuboid stepped be read from the outside via a space-forming structures totally number of detached houses, a
buildings which create steel skeleton filled out with at rest with themselves. Together total of 536 dwellings, in echelon
surprisingly urban spatial reddish-brown ceramic tiles and with a horizontal façade from north to south. The five-
situations in the transition to the glass plates. Its rationality and arrangement and different sizes storeyed combination of
countryside beyond. A front wall functionality continue the of windows, the ground plan of apartments and maisonettes of
of concrete blocks, to which green tradition of modern industrial the Carola Schäfers’ block and David Chipperfield represents a
granite splinters have been added, building in Berlin. fluent relationship of rooms can highly individual
lends the building an impressive also be read from outside. transformation of the English
calm and dignity. terrace house.

Prendener Strasse 15-29 Messedamm Olga Tschechowa Strasse 18 Aalemannufer

1995/1997 1991/1995 1995/1997 1997/1998


18 Casa a basso consumo 20 Scuola ebraica 22 Ponte sullo Spandauer See 24 Asilo nido
energetico Zvi Hecker Walter A. Noebel Georg Augustin, Ute Frank
Assmann Salomon Scheidt
Nella cultura ebraica il termine Il ponte è stato ideato come La situazione urbanistica del
Questo progetto pilota, realizzato ‘scuola’ corrisponde al concetto sorta di monumento cittadino, lotto, localizzato a metà strada
in collaborazione con lo studio di di ‘casa del libro’. E come le collegamento maestoso tra il tra il centro di un antico
ingegneria Ove Arup, mira a pagine aperte di un libro è centro di Berlino e la nuova villaggio e un nuovo
ottimizzare lo sfruttamento possibile leggere anche questa Wasserstadt di Oberhavel, che insediamento, si presentava
dell’energia solare passiva grazie scuola elementare ebraica, che con le sue 13.000 unità abitative indeterminata. Procedendo
alla sua posizione e al dinamismo ricorda allo stesso tempo un ha assunto ormai una secondo un principio
della forma a cuneo. Il fronte sud girasole, un fascio di raggi o un dimensione urbana. simmetrico, i progettisti hanno
della casa, convesso e intricato tessuto urbano L’imponente manufatto, sviluppato attorno a un vano
particolarmente estroverso, medievale. Tra stratificazioni leggermente ascendente verso il scale diagonale un corpo
presenta una grande quantità di spaziali amorfe – cinque ‘foglie’ centro e sorretto da coppie di rettilineo compatto ed
superfici esposte al sole. Questa grandi e altre di dimensioni piloni a sezione quadrata che economico, i cui fronti laterali
scelta viene valorizzata da una minori – che sembrano sfuggire terminano con corpi illuminanti presentano una marcata
progettazione intelligente della al centro con un forte di forma cubica, ha perciò una differenza sia formale sia
casa e dalla suddivisione dinamismo, si dispiega una presenza notevole e richiede ai funzionale. La variazione di
razionale della pianta in zone grande varietà (in senso tanto pedoni un lento avvicinamento. matericità e di trasparenza non
‘fredde’ e zone ‘calde’. Partizioni formale quanto materiale) di In corrispondenza della testata è altro che la visualizzazione
mobili permettono inoltre di ambienti, percorsi e luoghi di ovest del ponte si trovano alcuni della differenza tra gli ambiti
variare i rapporti spaziali interni sosta raccolti. grandi edifici d’abitazione di funzionali dell’interno: i ‘freddi’
e di prolungare al massimo Kleihues, JSK e Kees locali dell’amministrazione e
l’incidenza della luce solare. Jewish School Christiaanse. degli impianti sanitari e i ‘caldi’
Zvi Hecker ambienti di soggiorno per i
Low Energy House Spandau Lake Bridge bambini.
Assmann Salomon Scheidt The Hebrew language Walter A. Noebel
paraphrases the meaning of Child Day Centre
This project was implemented in “school” as “house of the book”, The Spandau Lake Bridge was Georg Augustin / Ute Frank
conjunction with the Ove Arup and this Jewish primary school envisaged as an urban
engineering practice; with its can also be read as an open book, monument, a dignified link The town-planning situation
position and its dynamic wedge while at the same time conveying between central Berlin and the between an old village centre and
shape, it seeks to attain optimum associations of a sunflower, an new Oberhavel Waterside Estate, a new housing estate was diffuse.
passive solar energy efficiency. To exploding bunch of rays or a a large urban high-density Almost symmetrically around a
this end, its wide open, convex medieval jumble of houses. development of 13,000 dwellings. diagonally inserted staircase, the
southern front provides the Between amorphous layers of The massive body of the bridge, architects created a compact and
greatest possible surface area rooms – five large and several which rises towards the middle, inexpensive block, which now
exposed to the sun. This effect is smaller “leaves” – which appear with its pairs of cuboidal piers shows itself Janus-headed along
reinforced by intelligent domestic to be subject to a centrifugal force culminating in cubic lamps, its long side, with two very
technology and consistent zoning of some strength, an therefore sets store by its large different façades and functional
of the ground-plan into “cold” overwhelmingly formal and physical presence, requiring a zones. The alternation of
and “warm” living areas. In material variety of rooms, paths slow approach by the passer-by. materials and transparency, gives
addition, mobile room-dividers and secluded courtyards unfolds. Its western bridgehead is already simple visual expression to the
permit flexible room the site of a number of large various functional zones within:
arrangements as well as buildings by architects Kleihues, the “cold” administrative and
maximum length of exposure to JSK and Kees Christiaanse. sanitary rooms, and the “warm”
sunlight. playrooms for the children.

Niemegker Strasse 2-4 Waldschulallee Spandauer See Wiesenweg 20


______________
Domus 821 Dicembre December ’99 Itinerario Itinerary 162

14

3 12

10
4
2

11
9

7 16 15
13
5 6
1 8

STIRLING IN GRAN BRETAGNA


Domus 821 Dicembre December ’99

Stirling in Gran Bretagna La realizzazione di questo


itinerario non sarebbe stata
James Stirling nacque a
Glasgow nel 1926. Poco dopo la
possibile senza l’aiuto di Cecilia sua famiglia si trasferì a
L’itinerario dei progetti realizzati da James Stirling in Gran Bretagna ci Braghin. L’accesso e la Liverpool, dove James frequentò
consultazione dei documenti la scuola secondaria, la School of
consente di seguire il percorso di una costante evoluzione personale e di Art (1941) e la facoltà
d’archivio riguardanti i progetti
ripercorrere le tappe di una complessa ma stimolante ricerca progettuale. di James Stirling sono stati d’Architettura dell’Università di
Denominatore comune di tutte le opere architettoniche di Stirling è un possibili grazie alla paziente Liverpool (1945-50). Completò poi
atteggiamento sempre pronto a modificarsi in funzione delle diverse esperienze collaborazione di Laura Parker la sua formazione a Londra,
dello studio Michael Wilford and frequentando la Scuola di
e situazioni. Le opere degli anni Cinquanta sono caratterizzate da un riesame urbanistica e ricerca regionale
Partners di Londra.
della tradizione moderna attraverso una ricerca da molti definita “brutalista”. The making of this itinerary (1950-52). Dopo aver lavorato per
Tre edifici realizzati negli anni Sessanta, Leicester, Cambridge, ed Oxford, would not have been possible tre anni a Londra come
rappresentano un triumvirato di forte ispirazione costruttivista e decretano il without the help of Cecilia assistente senior nello studio
Braghin. Access to and Lyons, Israel, Ellis e Gray, nel
successo dell’architetto. Negli anni Settanta la scala ed il numero di progetti 1956 aprì uno studio suo, che
consultation of archives relating
dello studio Stirling aumentano. Stirling sperimenta nuovi linguaggi, ricorre a to the projects of James Stirling gestì insieme con James Gowan
nuove citazioni, che impiega in modo più libero. Nella seconda metà degli anni were possible thanks to the fino al 1963 e poi, dal 1971, con
Settanta, i lavori inglesi di Stirling vengono affiancati da un’intensa attività patient collaboration of Laura Michael Wilford. Parallelamente
Parker of Michael Wilford & alla pratica professionale si
progettuale all’estero. Nei suoi progetti si osserva una voluta dialettica tra dedicò anche all’insegnamento,
Partners, London.
aspetti classici ed anti-classici, tra funzione e contesto. Negli anni Ottanta, in Gran Bretagna e all’estero.
Stirling è stato da alcuni definito post-modernista per l’ampia commistione di Referenze bibliografiche/ Dal 1967 tenne la cattedra
linguaggi della sua opera. La dialettica tra elementi formali e funzionali è Bibliographical references: Davenport all’università di Yale
Peter Arnell & Ted Bickford (a e dal 1977 insegnò all’Akademie
sempre chiara nei suoi progetti e realizzazioni. Stirling ci parla attraverso i der Künste di Düsseldorf. Nel
cura di), James Stirling.
suoi lavori ed i suoi lavori ci parlano di lui. Buildings and Projects. James corso della sua carriera gli
Stirling Michael Wilford and vennero conferiti numerosi
Associates, Rizzoli, New York, importanti riconoscimenti per
1984; Francesco Dal Co & Tom la sua opera di architetto, tra
Muirhead, I Musei di James cui, nel 1981, il Premio Pritzker.
Stirling Michael Wilford and Morì a Londra nel 1992.
Associates, Electa, Milano, 1990;
James Stirling + Michael James Stirling was born in
Giuseppe Zampieri Wilford, Architectural Glasgow in 1926. Soon after his
Monographs N° 32, Academy birth, his family moved to
Editions Ernst & Sohn, London, Liverpool, where he attended

Stirling in Great Britain 1993; Giuseppe Nannerini &


Massimo Faiferri (a cura di),
high school, the School of Art
(1941) and the Liverpool
James Stirling Michael Wilford. University School of Architecture
The itinerary of works designed by James Stirling in Great Britain enables us to Progetti e Opere, cdp editrice, (1945-50). He further completed
Roma, 1995; Robert Maxwell, his education in London, reading
follow the course of a steady personal evolution and to retrace the milestones of a
James Stirling Michael Wilford, at the School of Town Planning
complex but thought-provoking development. The common denominator of all Birkhäuser Verlag, Basel Berlin and Regional Research (1950-52).
Stirling’s architectural output is an attitude ever ready to adjust to different Boston, 1998; Robert Maxwell (a After working three years in
experiences and situations. The works built in the 1950s are characterised by a re- cura di), James Stirling. Scritti London as senior assistant with
di architettura, Skira, Milano, Lyons, Israel, Ellis and Gray, in
examination of the modern tradition through a development defined by many as
1998. 1956 he opened his own practice,
“brutalist”. Three buildings built in the 1960s, at Leicester, Cambridge and which he ran in partnership with
Oxford, represent a triumvirate of sharply constructivist inspiration and Materiale illustrativo da/by: James Gowan until 1963 and then
established the architect’s success. In the 1970s the scale and number of projects “Michael Wilford and Partners in partnership with Michael
Limited, incorporating James Wilford from 1971. Beside his
built by Stirling increased. He experimented with new idioms and brought in new
Stirling Michael Wilford and professional work, he was also
points of reference which he deployed more freely. In the second half of the 1970s, Associates Limited”. dedicated to teaching, in the
the works built by Stirling in Britain were flanked by intense activity abroad as Fotografie di/ photographs of: United Kingdom as well as
well. In his designs can be observed a deliberate dialectic between classical and James Stirling (1B, 2B, 3B, 5, 9); abroad. He was appointed
Richard Bryant ( 14B); David Davenport Professor at Yale
antic-classical aspects, between function and context. In the ‘80s, Stirling was
Clarke ( 13B); John Donat (7B); University from 1967, and taught
defined by some as a post-modernist, on account of the broad mixture of styles Richard Einzig, Brecht-Einzig at the Akademie der Künste in
visible in his work. The dialectic between formal and functional elements is ( 4B, 6B, 11B ); Giuseppe Düsseldorf from 1977. During his
always clear in his projects and built works. Stirling speaks to us through his Zampieri ( 10B, 10C, 10D, 10E, life he received several important
15B, 15C, 16B, 16C ); la foto awards for his architecture,
works and his works speak of him.
dell’architetto e le foto 8 e 12B among which the Pritzker Prize
sono di autore sconosciuto. in 1981. James Stirling died in
London in 1992.

Giuseppe Zampieri

1955/1958 1957/1959
1 Appartamenti ad Ham 3 Integrazione residenziale di
Common, Richmond Preston
con James Gowan con James Gowan

Il sito è il lungo giardino Il progetto si compone di tre


posteriore di un edificio modelli residenziali di base: il
georgiano di fronte ad Ham primo consiste in un blocco di
Common. Nella parte frontale è appartamenti a schiera su
collocato un blocco di tre piani, quattro piani, con finestre ad
orientato lungo l’asse est-ovest, altezze differenti. Il secondo tipo
mentre posteriormente sorgono consiste in una doppia schiera di
padiglioni a due piani. La edifici a tre piani di un
costruzione è di mattoni, con appartamento ciascuno, con un
solette e copertura in cemento. piccolo spiazzo al livello del
primo piano per l’ingresso. La
Ham Common Flats, terza tipologia residenziale è un
Richmond gruppo di villette cubiche a due
with James Gowan piani, separato dal rettangolo
principale del sito. Tutti gli
The site is the long narrow back edifici hanno uguali finiture in
garden of a Georgian house mattoni rossi grezzi e
facing Ham Common. A three- carpenteria bianca.
storey block is sited in the front
part, oriented along the east-west Preston Infill Housing
axis, while two-storey pavilions with James Gowan
stand in the rear. The
construction is of brick with The project is composed of three
concrete floor and roof. basic types of housing: the first
consists of a terraced block of
four-storey flats with windows at
different heights. The second type
Richmond, are two terraces of three-storey
LONDON maisonettes-over-flats, with a
small street-deck at the first floor
level for access. The third
1956/1958 housing type is a cluster of cubic
two-storey cottages which stand
2 Residenza privata, Isola di apart from the main rectangle of
Wight the site. All buildings share the
con James Gowan same hard-faced scarlet bricks
and white woodwork.
Lo schema della pianta della
casa è costituito da una corte di
servizio sul lato nord e da un
atrio sul lato sud. Le ali sono
occupate dalle zone di soggiorno
e dalle camere da letto, il centro
invece dalla cucina, dal bagno e
dal corridoio. Il rivestimento
esterno è realizzato con tubi di
cemento standard, mentre
quello interno è fatto di elementi
di cemento precompresso.

Private House, Isle of Wight


with James Gowan

The schematic plan of the house


consists of a service court on the
north side and an atrium on the
south side. The wings are
occupied by living areas and
bedrooms, while the centre by the
kitchen, bathroom and corridor.
The outer lining is constructed of
standard concrete drain pipes
while the inner one is made of
precast concrete units.
PRESTON
ISLE OF WIGHT Lancashire
Domus 821 Dicembre December ’99 Itinerario Itinerary 97|98

1959/1963 1958/1961
4 Sede della facoltà di 5 Sala multifunzionale per una
Ingegneria di Leicester scuola a Camberwell
con James Gowan con James Gowan

L’edificio comprende vasti L’edificio è costituito da una sala


laboratori al piano terreno e un polifunzionale per riunioni e
blocco verticale con torri per ginnastica, da aule, da un
uffici e laboratori, aule, pozzi refettorio e da una cucina. La
per ascensori e scale. Ad ogni pianta è quadrata e divisa in
elemento è stata data quadranti: due parti per la sala,
espressione adeguata: pareti di una per la cucina e il quadrante
vetro per la torre degli uffici residuo, a copertura piana, per i
amministrativi, finestre magazzini. I prati intorno alla sala
orizzontali per la torre della sono ondulati e in parte
ricerca, mattoni per la torre dei sommergono l’edificio.
servizi ed elementi di
calcestruzzo per le condutture. School Assembly Hall,
La copertura industriale dei Camberwell
laboratori è ruotata in diagonale with James Gowan
di traverso alla pianta per
consentire l’ingresso della luce. The building consists of a multi-
purpose hall for assembly and
Leicester University gymnastics, classrooms, dining
Engineering Building hall and kitchen. The plan is
with James Gowan square and divided into quarters,
two portions for the hall, one for
This building comprises large the kitchen and the remaining
ground-level workshops and a quarter which has a flat roof for
vertical block which consists of the stores. The grass lawns around
office and laboratory towers, the hall rise up earth banks and
lecture theatres, lift and staircase partly engulf the building.
shafts. Each element has an
appropriate expression: glass Camberwell, LONDON
walls for the administration
tower, horizontal windows for the
research tower, brickwork for the 1960/1964
service tower and concrete units
for the flue. The industrial roof 6 Casa per anziani a
of the workshops is turned Greenwich
diagonally across the plan to con James Gowan
bring in light.
L’edificio poligonale si incurva
intorno a una corte a giardino e
si abbassa sui lati sud e ovest per
consentire la penetrazione della
luce nella corte. Il percorso
interno a corridoio è l’elemento
sul quale si organizza la pianta.
Le stanze sono nascoste dietro
uno schermo di pareti
strutturali di mattoni che
avvolge il giardino interno.

Old People’s Home,


Greenwich
with James Gowan

The polygonal building is bent


round a courtyard garden and
kept lowest on the south and west
sides to allow penetration of light
into the courtyard. The corridor-
route through the building is the
organising element of the plan.
The rooms are concealed behind
a screen of structural brick walls
which wrap around the internal
garden.

LEICESTER Greenwich, LONDON

1964/1967 1960/1964
7 Facoltà di Storia 8 Casa per bambini, Putney
dell’Università di Cambridge con James Gowan
con Michael Wilford
Gli edifici sono collocati ad
L’edificio fu oggetto di un angolo retto l’uno rispetto
concorso a inviti e, a parte i all’altro per garantire la privacy
cambiamenti di sito, e sorgono in un giardino cintato.
corrisponde quasi esattamente Le case sono destinate a orfani e
al progetto originale. L’edificio bambini separati dalla famiglia.
comprende un’aula da trecento Le camere da letto dei bambini
posti, sale comuni, locali per il sono al piano superiore e si
personale e per i seminari. possono distinguere dall’esterno
Questi spazi racchiudono su due dato che sono arretrate rispetto
lati l’aula e consentono di alla facciata.
osservare dai corridoi l’interno
del grandioso spazio sottostante. Children’s Home, Putney
with James Gowan
Cambridge University History
Faculty The houses are sited at right
with Michael Wilford angles to one another for privacy,
and they stand in a walled
The building was the subject of a garden. These houses are meant
limited competition and, apart for orphans and children taken
from changes in siting, is almost away from their families. The
the same as the original project. children’s bedrooms are on the
The building includes a reading upper floor, and can be seen from
room for 300 people, and staff, the outside as they step back from
seminar and common rooms. the façade.
These accommodations embrace
the reading room on two sides
and allow people to look down
into the grand space from the
corridors. Putney, LONDON

1964/1968
9 Appartamenti a Camden
Town
con Michael Wilford
CAMBRIDGE
Primo esemplare, ed unico
costruito, di un progetto di
abitazioni a schiera a basso
costo. Su ciascuno dei quattro
piani, con la scala al centro della
parte posteriore, ci sono due
appartamenti. Un’autorimessa
aperta è ricavata nella parte
della costruzione sottostante gli
appartamenti. Una rampa e una
scala collegano l’ingresso ai
marciapiedi.

Camden Town Flats, London


with Michael Wilford

This was the first and the only


built unit of a proposed terrace of
low-cost housing. There are two
apartments on each of the four
floors with stairs at the rear
centre. An open car garage is
provided under the building
beneath the apartments. A ramp
and stair connect the entrance to
the sidewalks.

LONDON
Domus 821 Dicembre December ’99 Itinerario Itinerary 99|100

1966/1971 1969/1972
10 Florey Building al Queen’s 11 Centro di formazione Olivetti
College di Oxford a Haslemere
con Michael Wilford
L’edificio è una residenza
studentesca; confina a sud-est Il nuovo edificio venne aggiunto
con un parcheggio municipale a una residenza aristocratica di
asfaltato e a nord con un ramo fine secolo per accogliere un
minore del fiume Cherwell, centro di formazione. Due ali di
immerso in uno schermo di aule, una destinata ai tecnici e
antichi alberi. L’edificio fu l’altra ai venditori, seguono il
l’ultimo di tre costruzioni in profilo del terreno ai limiti dei
mattoni rossi, di ispirazione boschi. Un “collegamento
costruttivista, progettate da vetrato” a doppia altezza unisce
James Stirling negli anni la casa al punto di congiunzione
Sessanta. L’edificio è a forma di delle ali. I solai delle aule sono a
U e ha una facciata arretrata mezza altezza rispetto alla
interamente vetrata, con le costruzione principale, cui si
camere degli studenti sul lato congiungono grazie a due rampe
posteriore. Le camere poste nell’elemento di
condividono lo spazio comune collegamento. Le aule sono
frontale, mentre scale e corridoi costruite con strutture di
sono sistemati posteriormente. cemento precompresso, su cui
Gli alloggi consistono in sono montati quattro tipi di
appartamenti monolocale e in pannelli prefabbricati di
appartamenti a doppia altezza poliestere caricato vetro.
all’ultimo piano.
Olivetti Training School,
Queen’s College Florey Haslemere
Building, Oxford with Michael Wilford

The building is a student The new building was added to a


residence, and it is bound by an turn of the century manor house
asphalted municipal car-park on to accommodate a training
the south-east side and by a centre. Two wings of classrooms,
minor branch of the Cherwell one for the technicians and one
river overgrown by a screen of for salesmen, follow the ground
ancient trees on the north side. contours at the edge of the woods.
This building was the last of A double height ‘glazed link’
three constructivist-inspired red connects the house to the junction
brick buildings designed by of the wings. The floors of
James Stirling in the Sixties. classrooms are at half levels to
The building is U-shaped and the main house, and are
has a fully glazed façade which connected to it by two ramps
steps back and student rooms within the link. The classrooms
behind. The rooms share the are constructed with pre-cast
front common space while stairs concrete framing, to which four
and corridors are arranged on types of prefabricated panels of
the back. Accommodations glass-reinforced polyester are
consist of single-room attached.
apartments, and mezzanine
double height flats in the top
floor.

HASLEMERE
OXFORD Surrey

1964/1968 1984/1988
12 Residenza studentesca alla 14 Tate Gallery di Liverpool
St. Andrews University 1° fase in collaborazione con
con Michael Wilford Michael Wilford e Ass.
2° fase completata dallo studio
Gli edifici furono costruiti Michael Wilford and Partners
montando una serie di elementi
in cemento precompresso. Le Il progetto per la Tate Gallery di
camere da letto degli studenti Liverpool faceva parte di un
sono collocate nelle “dita”della progetto di ristrutturazione
pianta, puntate verso il degli Albert Docks, costruiti nel
panorama del Mare del Nord e 1846. La prima fase vide la
dei monti della Scozia. Alle riconversione dei magazzini
stanze si accede tramite una dell’Albert Dock in spazi
scala da un corridoio comune espositivi destinati all’arte
vetrato, che a sua volta conduce contemporanea e allo spettacolo,
al blocco di congiunzione. studi per artisti, una sala per
pubbliche conferenze, un
St. Andrews University ristorante e una libreria. La
Student Residence seconda fase vide il
with Michael Wilford completamento dell’ultimo
piano, ancora non costruito, per
The buildings were assembled ospitare una galleria di scultura,
from a range of precast units. The uno spazio per mostre
students’ bedrooms are positioned temporanee e degli spazi per la
in the ‘fingers’ of the plan which formazione, oltre alla
are pointed towards a view of the riorganizzazione del piano
North Sea and the Scottish dell’entrata allo scopo di
mountains. The rooms are inserire nell’edificio un atrio
approached by stairs from a shared d’ingresso più grande, punti di
glazed corridor, which in turn leads vendita e un caffè.
back to the junction-block.
Tate Gallery Liverpool
ST. ANDREWS, Fife phase 1 with Michael Wilford
and Ass.
phase 2 completed by Michael
1980/1986 Wilford and Partners

13 Clore Gallery, Tate Gallery, The project for the Tate Gallery
Londra Liverpool was part of a
in collaborazione con Michael redevelopment scheme of the
Wilford e Ass. Albert Docks, built in 1846.
Phase 1 consisted of the
La Clore Gallery è un conversion of Albert Dock
ampliamento della Tate Gallery warehouse into galleries for
of Modern Art, destinato a Twentieth Century and
ospitare la collezione dei dipinti Performing Art, artists’ studios,
di J.W. Turner. Il nuovo edificio è a public reading room,
concepito come un edificio- classroom, restaurant and
giardino, con un pergolato, una bookshop. Phase 2 consisted in
vasca con le ninfee e un cortile the completion of the
lastricato con piante e sedili undeveloped top floor to house a
coperti. sculpture gallery, a changing
exhibition and an education
Clore Gallery, Tate Gallery, suite, and the reorganisation of
London the entrance level to incorporate
with Michael Wilford and Ass. an enlarged entrance hall, shops
and café.
The Clore Gallery is an extension
of the Tate Gallery of Modern
Art, intended to store the
collection of paintings by J. W.
Turner. The new building is
designed as a garden building,
with a pergola, lily pool and a
paved court with planting and
sheltered seating.

LIVERPOOL
LONDON Merseyside
Domus 821 Dicembre December ’99 Itinerario Itinerary 101|102

1986/1998 1988/1999
15 Number 1 Poultry 16 Appartamenti al numero 5-7
in collaborazione con Michael di Carlton Gardens
Wilford in collaborazione con Michael
completato dallo studio Michael Wilford
Wilson and Partners completato dallo studio Michael
Wilford and Partners
L’edificio è situato nel cuore di
Londra e ospita uffici, negozi e Il palazzo d’appartamenti di
spazi pubblici. Il progetto Carlton Gardens è situato a nord
Number 1 Poultry era vincolato di St. James’s Park e a sud di
dal tessuto viario preesistente e Pall Mall. Il brief richiedeva un
dagli edifici storici circostanti. edificio moderno che rispettasse
Questi edifici storici in pianta le tradizioni architettoniche
sono simmetrici, benché su della zona. Il nuovo edificio è in
strada presentino uno schema asse e simmetrico in entrambe
libero. In risposta, Number 1 le direzioni, con due facciate
Poultry si sviluppa intorno a un oblique che si innalzano
asse centrale longitudinale, con arretrando a mano a mano che
facciate analoghe verso la Queen salgono dalla strada. Le
Victoria Street e la Poultry. proporzioni, l’altezza e la
L’altezza del parapetto e la finestratura della facciate
suddivisione verticale delle riflettono quelle degli edifici
facciate in parti distinte circostanti. Gli ultimi piani
risponde anch’essa agli edifici destinati ad abitazione sono
circostanti. dotati di terrazze a verde che
danno sul parco. L’intento era
Number 1 Poultry costruire un padiglione tra i due
with Michael Wilford parchi.
completed by Michael Wilford
and Partners 5-7 Carlton Gardens
Apartments
The building is situated in the with Michael Wilford
heart of the city of London, and completed by Michael Wilford
accommodates offices, shops and and Partners
public spaces. The design for
Number 1 Poultry was The Carlton Gardens Apartments
determined by the existing street Block is situated north of St.
patterns and the surrounding James’s Park and south of the
historic buildings. These historic Pall Mall. The brief required a
buildings are symmetrical in modern building which respected
plan although they face into an the architectural traditions of the
informal street pattern. To area. The new building is axial
respond, Number 1 Poultry is and symmetrical in both
planned about a central directions, with two façades
longitudinal axis with similar stepping upwards and
façades towards Queen Victoria backwards from the street, and
Street and Poultry. The parapet the other two looking towards the
height and vertical division of street. The proportions, height,
the façades into distinct parts and fenestration of the façades
also correspond to the reflect those of the surrounding
surrounding buildings. buildings. The top residential
floors are provided with garden
terraces which overlook the park.
The intention was to build a
pavilion between the two parks.

Poultry
Queen Victoria Street 5-7 Carlton Gardens
LONDON LONDON

Potrebbero piacerti anche