Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
www.domusweb.it
Architettura/Design/Arte/Comunicazione
Architecture/Design/Art/Communication
Novembre/November 2003
Euro 8.50 Italy only
Periodico mensile/Spedizione in abbonamento postale 45%/art.2/comma 20/B, legge 662/96 Filiale di Milano
Abbonati!
Ogni mese Domus
definisce il mondo
dellarchitettura
e del design
Subscribe!
Every month
Domus defines the
world of architecture
and design
italian edition
da collezione.
527 illustrazioni
e-mail
davvero esclusive:
canoni dellospitalit
del design per vacanze
tradizionale in un volume
Herbert Ypma ridefinisce i
la cartolina
edidomus.it
che trovi qui
uf.abbonamenti@
telefona al numero
verde 800 001199
compila e spedisci
Abbonati a Domus
fax
e-mail
edidomus.it
Outside Italy
or telephone
to domus using
subscriptions@
the card opposite
+39 0282472383
+39 0282472276
You can subscribe
Telephone Fax
According to the Law 675/96, we would like to inform you that your private data will be of new publications, offers and purchase opportunities. You are entitled to all and every La informiamo, ai sensi della legge 675/96, che i suoi dati sono oggetto di trattamento per finalit di promozione commerciale dalla nostra Azienda e da quelle ad essa collegate.
computer-processed by Editoriale Domus only for the purpose of properly managing your right in conformity with Clause 13 of the above mentioned Law. Editoriale Domus S.p.A. via prevalentemente informatico, ai soli fini della corretta gestione del suo abbonamento e di A lei competono tutti i diritti previsti dallart. 13 della legge sopra citata. Responsabile del
subscription and meeting all obligations arising there from. In addition, your private data Achille Grandi 5/7, 20089 Rozzano (MI) Italy, is responsible for processing your private data. tutti gli obblighi che ne conseguono. I suoi dati anagrafici potranno essere utilizzati inoltre trattamento Teleprofessional S.r.l., via Mentana 17/A, 20052 Monza (MI)
P031
P031
may be used by Editoriale Domus and related companies for the purpose of informing you
ITALY
I-20130 MILANO 20130 MILANO (MI)
P.O. BOX 13080 Casella Postale 13080
Subscription Department Servizio Abbonati
Editoriale Domus Editoriale Domus
del 17/4/85)
Z/607761/TM/7377
Prov. P.T. N.
di Milano A.D. (Aut. Dir.
presso lUfficio Postale
di Credito n.7377
da addebitarsi sul conto
carico del destinatario
POSTAGE Affrancatura ordinaria a
AFFIX AFFRANCARE
PLEASE NON
Domus Subscription & 130 00 PRAHA 3 Fax 0711-2507350 TOKYO 160 Ebsco NZ Ltd Herbert Lang & Cie AG
Distribution Agencies Tel. 02-6848547 Fax 02-6848618 Otto Harrassowitz Tel. 03-32080181 Fax 03- Private Bag 99914 CH 3000 BERN 9
indicates domestic distributors Linea Ubok Taunusstrae 5 32090288 Newmarket Tel. 031-3108484
Argentina Na Prikope 37 65183 WIESBADEN Segawa Books AUCKLAND Fax 031-3108494
11349 PRAHA 1 Tel. 0611-5300 Fax 0611-530560 2-59 Yamazoe-Cho Tel. 09-5248119 Fax 09-5248067 Dynapress Marketing SA
Libreria Tecnica C.P. 67
Florida 683 Local 18 Tel. 02-24228788 Great Britain Chikusa-Ku Poland 38 Avenue Vibert
1375 BUENOS AIRES Fax 02-24228293 NAGOYA Pol-Perfect Poland 1227 CAROUGE
USM Distribution Ltd Tel.022-3080870
Tel. 01-3146303 Fax 01-3147135 Cyprus Fax 052-7636721 Ul. Samarytanka 51
86 Newman Street Fax 022-3080859
Australia Hellenic Distribution Agency Ltd LONDON W1P 3LD AD Shoseki Boeki 03588 WARSZAWA
Chr. Sozou 2E Tel. 0171-3968000 C.P.O. Box 1114 Tel./Fax 022-6787027 Cumulus Fachbuchhandlung AG
Europress Distributors Pty Ltd OSAKA 530-91 Hauptstrae 84
119 McEvoy Street Unit 3 P.O. Box 4508 Fax 0171-3968002 Ars Polona
NICOSIA Tel. 06-4480809 Fax 06-4483059 P.O. Box 1001 5042 HIRSCHTHAL
2015 ALEXANDRIA NSW Dawson UK Ltd Tel. 062-7213562
Tel. 02-6984922 Fax 02-6987675 Tel. 02-444488 Fax 02-473662 Cannon House Park Farm Road Asahiya Shoten Ltd 00950 WARSZAWA
C.P.O. Box 398 Tel. 022-261201 Fax 022-266240 Fax 062-7210268
Gordon & Gotch Denmark FOLKESTONE CT19 5EE
Tel. 0303-850101 Fax 0303- OSAKA 530-91 Portugal Librairie Payot
Huntingdale Road 25/37 Dansk Bladdistribution A/S Tel. 06-3766650 Case Postale 3212
3125 BURWOOD VIC Ved Amagerbanen 9 850440 Johnsons International
Bookmans Co. Ltd. 1002 LAUSANNE
Tel. 03-98051650 2300 COPENHAGEN S DLJ Subscription Agency News Portugal Lote 1 A Tel. 021-3413231
Fax 03-98888561 Tel. 31543444 Fax 31546064 26 Evelyn Road 1-18 Toyosaki 3-Chome Rua Dr. Jes Espirito Santo
Oyodo-Ku OSAKA 531 Fax 021-3413235
Perimeter Arnold Busk LONDON SW19 8NU 1900 LISBOA
Tel. 0181-5437141 Fax 0181- Tel. 06-3714164 Fax 06-3714174 Tel. 01-8371739 Fax 01-8370037 R.J. Segalat
190 Bourke Street Kbmagergade 29 4, rue de la Pontaise
3000 MELBOURNE VIC 1140 COPENHAGEN K 5440588 Elm & Co Livraria Ferin Lda
18-6 Takadono 3 Chome 1018 LAUSANNE 18
Tel. 03-96633119 Tel. 33122453 Fax 33930434 Motor Books Rua Nova do Almada 72 Tel. 021-6483601
Fax 03-96634506 33 StMartins Court Asaki-Ku 1200 LISBOA
Rhodos OSAKA 535 Fax 021-6482585
Magazine Subscription Agency Strangate 36 LONDON WC2N 4AL Tel. 01-3424422 Fax 01-3471101
Tel. 0171-6365376 Tel. 06-9522857 Freihofer AG
20 Booralie Road 1401 COPENHAGEN K Principate of Monaco Weinbergstrasse 109
2084 TERREY HILLS NSW Tel. 31543060 Fax 32962245 Fax 0171-4972539 Hakuriyo Co Ltd
Presse Diffusion 80333 ZRICH
Tel./Fax 02-4500040 R.D. Franks Ltd 1-15-17 Shimanouchi Chuo-Ku
Finland Boite Postale 479 Tel. 01-3634282 Fax 01-3629718
Kent House OSAKA 542
ISA Australia Akateeminen Kirjakauppa 98012 MONACO CEDEX Sthelis Bookshop Ltd
Market Place Oxford Circus Tel. 06-2525250 Fax 06-2525964
P.O. Box 709 Stockmann/Akatemineen Tel. 93101200 Fax 92052492 Bederstrae 77
4066 TOOWONG QLD LONDON W1N 8EJ Kitao Publications Trading Co
Kirjakauppa Romania 8021 ZRICH
Tel. 07-33717500 Tel. 0171-6361244 Ltd
P.O. Box 23 Fax 0171-4364904 2-3-18 Nakanoshima Kita-Ku S.C.IBC. Hiparion Tel. 01-2013302 Fax 01-2025552
Fax 07-33715566 00371 HELSINKI Str. Muresului 14
Blackwells Periodicals OSAKA 530 Taiwan
Austria Tel. 09-1214330 Fax 09-1214241 Tel. 06-2035961 Fax 06-2223590 3400 CLUJ NAPOCA Chii Maw Enterprise Co Ltd
P.O. Box 40 Tel. 064-414004 Fax 064-414521
Morawa & Co. KG. Lehtimarket Oy Hythe Bridge Street Kaigai Publications Co Ltd P.O. Box 24-710
Wollzeile 11 Nokiantie 2-4 P.O. Box 16 OXFORD OX1 2EU P.O. Box 5020 Tokyo Singapore TAIPEI
WIEN 1 00511 HELSINKI Tel. 01865-792792 International Page One The Bookshop Ltd Tel. 02-7781678 Fax 02-7782907
Tel. 01-51562 Fax 01-5125778 Tel. 0-716022 Fax 0-7533468 Fax 01865-791438 TOKYO 100-31 Blk 4 Pasir Panjang Road Thailand
Jos A. Kienreich Suomalainen Kirjakauppa Greece Tel. 03-32924271 Fax 03- 0833 Alexandra Distripark Central Books Distrib. Ltd
Sackstrae 6 P.O. Box 2 2924278 0511 SINGAPORE 306 Silom Road
8011 GRAZ 01641 VANTAA Hellenic Distribution Agency Ltd Tel. 2730128 Fax 2730042
1 Digeni Street Kinokuniya Co Ltd 10500 BANGKOK
Tel. 0316-826441 Tel. 09-8527880 P.O. Box 55 Chitose South Africa Tel. 02-2355400 Fax 02-
Fax 09-8527990 17456 ALIMOS
Georg Prachner KG Tel. 01-9955383 Fax 01-9936043 TOKYO 156 Mico LEdicola Pty Ltd 2378321
Krntnerstrae 30 France Tel. 03-34390124 Fax 03- 66 Grant Avenue Turkey
1015 WIEN G.C. Eleftheroudakis SA 34391094
Nouvelles Messageries de la 17 Panepistimioy Street 2192 NORWOOD Yab Yay Yayincilik Sanay Ltd
Tel. 01-5128549 Fax 01-5120158 resse Parisienne NMPP Maruzen Co Ltd Tel. 011-4831960 Fax 011-
10564 ATHENS Besiktas Barbaros Bulvari 61 Kat
Minerva 52, Rue Jacques Hillairet Tel. 01-3314180 Fax 01-3239821 P.O. Box 5050 Tokyo 7283217 3 D3
Sachsenplatz 4/6 75612 PARIS International International Subscription BESIKTAS ISTAMBUL
1201 WIEN Tel. 01-49287042 Papasotiriou SA TOKYO 100-31
35 Stournara Street Service Tel. 0212-2583913 Fax 0212-
Tel. 01-3302433 Fax 01-3302439 Fax 01-49287622 Tel. 03-32758591 P.O. BOX 41095 Craighall 2598863
10682 ATHENS Fax 03-32750657
Belgium Dawson France Tel. 01-33029802 2024 JOHANNESBOURG Bilimsel Eserler Yayincilik
AMP Rue de la Prairie Fax 01-3848254 Milos Book Service Tel. 011-6466558 Siraselviler Cad. 101/2
1, Rue de la Petite Ile Villebon-sur-Yvette 3-22-11 Hatchobori Chuo-Ku Fax 011-6466565 80060 TAKSIM ISTAMBUL
91871 PALAISEAU CEDEX Studio Bookshop TOKYO 104
1070 BRUXELLES 32 Tsakolof Street Kolonaki Spain Tel. 0212-2434173
Tel. 02-5251411 Fax 02-5234863 Tel. 01-69104700 Tel. 03-35513790 Fax 03- Fax 0212-2494787
10673 ATHENS Comercial Atheneum SA
Fax 01-64548326 35513687
Naos Diffusion SA Tel. 01-3622602 Fax 01-3609447 Joventud 19 U.S.A.
Rue des Glands 85 Documentec Pacific Books 08830 SANT BOI DE
58, Boulevard des Batignolles Holland Morikawa Bldg. Speedimpex Usa Inc
1190 BRUXELLES LLOBREGAT 35-02 48th Avenue
Tel. 02-3435338 Fax 02-3461258 75017 PARIS Betapress BV 7-4 Idabashi 1 Chome Tel. 03-6544061 Fax 03-6401343
Tel. 01-43871422 Burg. Krollaan 14 Chiyoda-Ku TOKYO 102 LONG ISLAND CITY NY
S.P.R.L. Studio Spazi Abitati 5126 PT GILZE Diaz de Santos SA 11101-2421
Fax 01-42939262 Tel. 03-32623962 Fax 03-
55, Avenue de la Constitution Tel. 0161-457800 Calle Balmes 417-419 Tel. 0718-3927477
Germany 32624409
1083 BRUXELLES Fax 0161-452771 08022 BARCELONA Fax 0718-3610815
Tel. 02-4255004 Fax 02-4253022 W.E. Saarbach GmbH Shimada & Co Inc Tel. 03-2128647 Fax 03-2114991
Bruil Tijdschriften Overseas Publishers Rep.
Hans Bckler Strae 19 9-15 Minami-Ayoama 5-Chome
Office International des Postbus 100 LLibreria La Ploma 47 West 34th Street Rooms
50354 HRT HERMLHEIM Kyodo Bldg. Shin Ayoama 5F
Periodiques 7000 AC DOETINCHEM Calle Sicilia 332 625/629
Tel. 02233-79960 Minato-Ku
Kouterveld 14 Tel. 08340-24033 08025 BARCELONA NEW YORK NY D7
Fax 02233-799610 TOKYO 107
1831 DIEGEM Fax 08340-33433 Tel. 03-4579949 Tel. 0212-5843854 Fax 0212-
Tel. 03-34078317 Fax 03-
Tel. 02-7231282 Fax 02-7231413 Mayersche Buchhandlung Promotora de Prensa Int. SA 4658938
Kooyker Booksellers 34078340
Standaard Boekhandel Matthiashofstrae 28-30 Diputacion 410 F Ebsco Subscription Services
52064 AACHEN Korevaarstraat 8 B The Tokodo Shoten
Industriepark Noord 28/A 2311 JC LEIDEN 08013 BARCELONA P.O. Box 1943
Tel. 0241-4777470 Nakauchi Bldg.
9100 SINT NIKLAAS Tel. 071-160560 Fax 071-144439 Tel. 03-2451464 Fax 03-2654883 BIRMINGHAM AL 35201-1943
Fax 0241-4777479 7-6 Nihonbashi 1 Chome
Tel. 03-7603287 Fax 03-7779263 A.Asppan Tel. 0205-9911234
Swets Subscription Service Chuo-Ku
Brazil Lange & Springer C/Dr. Ramon Castroviejo 63 Fax 0205-9911479
P.O. Box 830 TOKYO 103
Otto-Suhr-Allee 26/28 Tel. 03-32721966 Fax 03- Local International Subscription Inc.
Distribuidora Leonardo da Vinci 10585 BERLIN 2160 SZ LISSE
Ltda Tel. 0252-435111 32788249 28035 MADRID 30 Montgomery Street 7th floor
Tel. 030-340050 Tel. 01-3733478 Fax 01-3737439 JERSEY CITY NJ 07302
Av. Ibijau 204 Fax 030-3420611 Fax 0252-415888 Tokyo Book Center Co Ltd
04524 SAO PAULO Mundi Prensa Libros SA Tel. 0201-4519420
Bruil & Van de Staaij 3-12-14 Sendagaya Shibuya-Ku
Tel. 011-53163992 Wasmuth GmbH Castello 37 Fax 0201-4515745
Postbus 75 TOKYO 151
Fax 011-55611311 Pfalzburger Strae 43/44 Tel. 03-34041461 Fax 03- 28001 MADRID Readmore Inc
10717 BERLIN 7940 AB MEPPEL
Informational Tel. 0522-261303 Fax 0522- 34041462 Tel. 01-4313222 Fax 01-5753998 22 Cortland Street
Tel. 030-8630990 Publicaciones de Arquitectura y NEW YORK NY 10007
P.O. Box 9505 Fax 030-86309999 257827 Korea
90441-970 PORTO ALEGRE RS Arte Tel. 0212-3495540 Fax 0212-
Bonner Presse Vertrieb Hong Kong M&G&H Co 2330746
Tel. 051-3344524 Fax 3344018 General Rodrigo 1
Limpericher Strae 10 Apollo Book Suite 901 Pierson Bldg. Faxon Illinois Service Center
Santoro Editora 28003 MADRID
53225 BONN 27-33 Kimberly Road Chin Mijn Ro 2 Ka 1001 W. Pines Road
Rua 7 de Setembro 63 Sala 202 Tel. 01-5546106 Fax 01-5532444
Tel. 0228-400040 Fax 0228- 2nd Floor Flat A Chongro-Ku OREGON IL 61061-9570
20050-005 RIO DE JANEIRO RJ Wing Lee Bldg KOWLOON SEOUL 110-062 Xarait Libros
4000444 P. S.Francisco de Sales 32 Tel. 0815-7329001 Fax 0815-
Tel. 021-2523909 Tel. 03-678482 Fax 03-695282 Tel. 02-7542881 Fax 02-7354028
Fax 021-2527078 Graff Buchhandlung 28003 MADRID 7322123
Neue Strae 23 Hungary Seoul Subscription Service Inc Silver Visions Publishing Co
Canada Tel. 01-5341567 Fax 01-5350831
38012 BRAUNSCHWEIG Librotrade Kft Youido P.O. Box 174 1550 Soldiers Field Road
Periodica SEOUL 150-601 Sweden
Tel. 0531-480890 P.O. Box 126 02135 BRIGHTON MA
C.P. 444 Fax 0531-46531 1656 BUDAPEST Tel. 02-7801094 Fax 02-7843980 Bror Lundberg Eftr. AB Tel. 0617-7872939
OUTREMONT QUE H2V 4R6 Tel. 01-2561672 Fax 01-2568727 Lebanon Kungstensgatan 23 Fax 0617-7872670
Walther Knig GmbH
Tel. 514-2745468 Fax 514- P.O. Box 19063
Heinrich-Heine-Allee 15 India Messageries du Moyen Orient The Faxon Company Inc
2740201 10432 STOCKHOLM
40213 DSSELDORF Globe Publications Pvt Ltd B.P. 11 15 Southwest Park
Chile
Tel. 08-6129680 Fax 08-6122790
Tel. 0211-136210 B 13 3rd Floor A Block 6400 BEYROUTH WESTWOOD MA 02090
Fax 0211-134746 Tel. 01-447526 Fax 01-492625 BTJ Tidschriftscentralen Tel. 800-9993594
Libros Soc. Ltda Shopping Complex BTJ INFO & MEDIA Fax 0617-3299875
Clasificador 115 Correo Central Sautter & Lackmann Naraina Vihar Ring Road Luxembourg
Traktorvgen 11
SANTIAGO Admiralittstrae 71/72 NEW DELHI 110 028 Messageries Paul Kraus Venezuela
22182 LUND
Tel. 02-23577337 20459 HAMBURG Tel. 011-5460211 11, Rue Christoph Plantin Edital SA
Tel. 046-180000 Fax 046-180125
Fax 02-2357859 Tel. 040-373196 Fax 040-365479 Fax 011-5752535 1020 LUXEMBOURGH Calle Negrin Edif. Davolca
Wennergren Williams
Colombia Mode....Information Iran Tel./Fax 499888444 Planta Baja Apt. 50683
P.O. Box 1305
Peinternational Heinz Kramer GmbH Jafa Co Ltd Malta 1050 CARACAS
17125 SOLNA
Maria Costanza Carvajal Pilgerstrae 20 P.O. Box 19395 Fax 02-7621648
Miller Distributors Ltd Tel. 08-7059750 Fax 08-270071
Calle 90 18-31 51491 KLN OVERATH 4165 TEHRAN * Only for Usa & Canada
Miller House Switzerland
SANTA FE DE BOGOTA Tel. 02206-60070 Fax 6406441 Tarxien Road Airport Way .DOMUS (USPS 7010107) is
Tel. 01-6168529 Fax 01-6166864 Fax 02206-600717 Kiosk AG
Israel LUQA published for US$ 135 per year
L. Werner Buchhandlung Hofackerstrae 40
Luis Antonio Puin Alvarez Literary Transactions Ltd Tel. 664488 Fax 676799
Theatinerstrae 44 II 4132 MUTTENZ by Editoriale Domus Spa - Via
Avenida 25 C # 3 35/37 c/o Steimatzky Ltd Mexico Tel. 061-4672339
BOGOTA 80333 MNCHEN Achille Grandi 5/7 - 20089
Tel. 089-226979 11 Rehov Hakishon Agencia de Suscripciones SA de Fax 061-4672961
Tel. 01-3426401 Rozzano - Italy and distributed by
Fax 089-2289167 51114 BNEI BRAK CV Naville SA
C.S.I. Tel. 03-5794579 Fax 03-5794567 Av. 16 de Septiembre 6-402 Speedimpex USA Inc.
Karl Krmer 38-42 Avenue Vibert
Mezhdunarodnaya Kniga Teldan Col. Centro 1227 CAROUGE-GE Periodicals Postage Paid at Long
Rotebhlstrae 40 Island City NY 11101.
39 Bolshaya Yakimanka Street 7 Derech Hashalom 06000 MEXICO DF Tel. 022-3080444 Fax 022-
70178 STUTTGART
117049 MOSCOW 67892 TEL AVIV Tel. 064-140423 Fax 064-152413 3080429 Postmaster: send address changes
Tel. 0711-669930
Tel./Fax 095-2384634 Fax 0711-628955 Tel. 03-6950073 Fax 03-6956359 New Zealand Melisa to DOMUS c/o Speedimpex USA
Czech Republic Konrad Wittwer GmbH Japan The Fashion Bookery Via Vegezzi 4 Inc, 35-02 48th Avenue Long
Mediaprint & Kapa Postfach 10 53 43 Yohan P.O. Box 35-621 Browns Bay 6901 LUGANO Island City NY 11101-2421
Pressegrosso s.r.o. 70173 STUTTGART 14-9 Okubo 3 Chome AUCKLAND 10 Tel. 091-9238341
Na Jarove 2 Tel. 0711-25070 Shinjuku-Ku Tel. 09-4786324 Fax 09-4155650 Fax 091-9237304
Informazione aziendale Manufacturers information Informazione aziendale Manufacturers information
2 Libri/Books
14 Mostre/Exhibitions
24 Calendario/Calendar
Monitor
review
Direzione vendite/Sales director Giuseppe Gismondi
Estratti/Reprints
Per ogni articolo possibile richiedere Tel. +39 02 82472472
la stampa di un quantitativo minimo di 1000 estratti a: Fax +39 02 82472385
Minimum 1000 copies of each article E-mail: dordoni@edidomus.it
may be ordered from
Servizio abbonamenti/Subscriptions
numero verde 800-001199 da luned a venerd dalle 9,00 alle 21,00, sabato dalle 9,00 alle 17.30
Fax +39 02 82472383 E-mail: uf.abbonamenti@edidomus. it Foreign Subscriptions Dept. +39 02 82472276 subscriptions@edidomus.it
Ufficio vendite Italia
tel. 039/838288 fax 039/838286 e-mail: uf.vendite@edidomus.it Un numero 8,50.
Fascicoli arretrati: 12,50. Modalit di pagamento: contrassegno (contributo spese di spedizione 1,95).
Carta di credito: (American Express, CartaS, Diners, Visa), versamento sul c/c postale n. 668202 intestato a
Editoriale Domus SpA, Via G. Mazzocchi 1/3 20089 Rozzano (MI), indicando sulla causale i numeri di DOMUS desiderati.
Si prega di accertarsi sempre della effettiva disponibilit delle copie.
Ai sensi della Legge 675/96 si informa che il servizio abbonamenti e vendite copie arretrate Italia gestito da Giallo Voice S.p.A., Via Mentana
17/A, Monza (MI), tel. 039/2321071, responsabile del trattamento dei dati personali.
A tale soggetto gli interessati potranno rivolgersi per esercitare i diritti previsti dallarticolo 13 della Legge 675/96.
I dati saranno oggetto di trattamento prevalentemente informatico ai soli fini della corretta gestione dellordine e di tutti gli obblighi che ne
conseguono.
Foreign Sales
Tel. +39-02 82472529 fax +39-02 82472590 e-mail: sales@edidomus.it
Back issues: 12,50. (Postal charges not included) Payment method: by credit card American Express, Diners, Mastercard, Visa, bank transfer
on San Paolo IMI S.p.A. Corsico branch (Milan). IBAN IT42R 01025 33031 100000002749, Swift Code IBSP ITTM.
Direttore responsabile Maria Giovanna Mazzocchi Bordone/Registrazione del Tribunale di Milano n.125 del 14/8/1948. vietata la riproduzione
totale o parziale del contenuto della rivista senza lautorizzazione delleditore.
exhibitions/14
Distribuzione Italia/Distribution Italy A&G Marco, via Fortezza 27,
20126 Milano
Associata ADN
calendar/24
Distribuzione internazionale AIE - Agenzia Italiana di
Sole agent for distribution Esportazione S.p.A.
Via Manzoni 12, 20089 Rozzano (MI)
calendario
Tel. (02) 5753911
Fax (02) 57512606
books/2
In questo numero la pubblicit non supera il 45%
Il materiale inviato in redazione, salvo accordi specifici, non verr restituito
mostre
Domus, rivista fondata nel 1928 da Gio Ponti/review founded in 1928 by Gio Ponti
libri
Gianmario Andreani
Italia sotto il fascismo pittore alla luce delle sue convinzioni ha il merito di considerare con il dellestetica, che prende le mosse
a cura di/edited by
Emily Braun ideologiche. Non si tratta di una distacco dellanalisi storico-politica dal sironiano manifesto della pittura Architettura in Sicilia tra le due
books
Bollati Boringhieri, Torino, 2003 semplice monografia, poich Sironi e la puntualit dello storico dellarte i murale (1933) fino al coinvolgimento guerre
(pp. 388, Euro 48,00) rappresenta lemblema del nesso tra nessi strettissimi tra la mitopoiesi di Sironi nelle pi importanti opere di Paola Barbera
libri
arte e politica negli anni del sironiana e la politica, lestetica regime. La tesi di fondo che la Sellerio, Palermo, 2002
Ancora nel 1946 Sironi affermava in fascismo: il caso italiano, sostiene la fascista, gettando nuova luce sulle pittura murale di Sironi (pp. 268, Euro 17,00)
una intervista: Bisogna affrontare il Braun, un unicum nel panorama testimonianze monumentali (ad rappresentasse in ambito artistico
problema della pittura murale. Io ci dei regimi totalitari, poich vede esempio il grande mosaico Il lavoro una cosciente alternativa al realismo Il dibattito sulle vicende
sono dietro da anni e da anni limpiego dellavanguardia nella fascista, 1936, del Palazzo socialista o alloleografia tanto cara dellarchitettura italiana tra le due
costituisce la mia ossessione. costruzione di un rinnovato sistema dellInformazione a Milano), ai reazionari fascisti e insieme guerre approdato gi da alcuni
Come se la caduta del fascismo non politico e stile di vita per tutta la rilevando contraddizioni laceranti sia volesse essere una risposta al anni, grazie ad un approccio sempre
avesse per nulla incrinato una durata del regime. La docente da una parte che dallaltra o soggettivismo delle sofisticate pi analitico, ad ampie
convinzione artistica risalente agli canadese delinea il rapporto che si ponendo in evidenza atteggiamenti avanguardie internazionali: non riconsiderazioni generali. Basti citare
anni dellimpegno politico del pone a volte come dialogo, a volte tardo-romantici che accomunavano diversamente, in politica, dalla il libro di Giorgio Ciucci Gli architetti
pittore milanese, quando il nome di come reciproco rifiuto tra Mussolini a Sironi. La Braun prende terza via mussoliniana, che si e il fascismo (Torino 1989). Il contesto
Sironi era divenuto sinonimo di lavanguardia e lestetica moderna, in considerazione le diverse fasi opponeva ai regimi socialisti e di alcune aree geografiche, lontane
review
propaganda fascista. Perch ancora la pratica dellarte e la politica della produzione dellartista, dal intendeva porsi in alternativa al dai centri del potere, della cultura
rivista
negli anni Ottanta parlare di Sironi estetica. Sironi futurista a quello dei primi capitalismo occidentale. La magia artistica o di quella industriale, come
era imbarazzante? Le vicende di falsi e falsari, le anni Venti, intriso di istanze sociali, sironiana scaturiva per da un Roma, Napoli, Milano o Torino,
Emily Braun, docente allHunter intricate cause deredit, tredicimila inventore dei celebri paesaggi ricorso alla memoria, alle polverose invece rimasto in gran parte privo di
College della City University di New disegni chiusi nel caveau di una urbani, tra metafisica e futurismo; tenebre della storia: una storia sforzi di indagine proiettati oltre le
York, ha cercato per quindici anni banca fino al 1995, hanno dal coinvolgimento in Novecento ad rievocata per emblemi, per luci singole biografie dei protagonisti,
una risposta a questo ed altri quesiti contribuito a deformare limmagine artista della rivoluzione fascista, bieche. Una storia che riaffiorava locali o nazionali che fossero, di
che circondavano la figura di Sironi, della parabola stilistica di un pittore principale regista della celebre dallemozione del colore e della quelle diverse realt.
uno dei maggiori artisti italiani, ma che amava fare della contraddizione mostra a Palazzo delle Esposizioni forma, concretizzando certi ideali di Per questo le parole con cui Marc
anche uno dei casi pi problematici un elemento di vita e arte. Fascista di Roma, che nel 1932 celebrava il Bontempelli, di ricostruzione del Bloch introduceva il suo Les
dellarte contemporanea. La della prima ora, come dimostra la decennale, primo episodio di tempo e dello spazio. caractres originaux de lhistoire
studiosa ha dato recentemente alle recente scoperta del corpus delle sintesi delle arti, campo di Paolo Campiglio, critico darte rurale franaise (Parigi 1931)
Sironi, art and politics diventano lincipit che Paola Barbera
As late as 1946, the Milanese sceglie per il proprio libro: l dove lo
Il quadro di Mario Sironi La famiglia del 1929. Mario Sironis 1929 painting The Family
painter Sironi stated in an interview: storico francese sottolineava la
One has to tackle the mural necessit di un sommario giro
problem. Ive been working on them dorizzonte, che lesploratore si
for years and they have obsessed concede prima di entrare nel fitto
me for years. It was as if the fall of della boscaglia, che non consente
fascism had not affected an artistic pi ampie visuali. Lautrice non
conviction that originated when he La Composizione con elica di Sironi del 1919. rivendica infatti le presunte
was politically active, when the Sironis Composition with Spiral of 1919 particolarit della vicenda
name Sironi meant fascist architettonica siciliana, ma ambisce
propaganda. Why was it still drawings held in a bank vault until chief curator of the 1932 show at the piuttosto, sia pure attraverso un
embarrassing to discuss his work in 1995 all helped to distort the stylistic Palazzo delle Esposizioni in Rome, preciso contesto geografico, a
the 1980s? Emily Braun teaches at rise and fall of a painter who loved which was intended to fete the first restituire una delle parti di una storia
Hunter College of New Yorks City conflict in life and art. Early on he decade of fascism. This was the first pi complessa.
University. For 15 years she has became a fascist, as is synthesis of the fine arts, Esistono infatti dei legami tra alcuni
sought to respond to these and demonstrated by the recent presenting experiments in painting, architetti siciliani ed esponenti di
other questions concerning Sironi, discovery of his political illustrations, sculpture and architecture to stir the spicco, o istituzioni, della cultura
not just one of Italys leading artists, and he remained close to Mussolini leading intellectuals of the time. architettonica ufficiale: ne sono
but also one of the most and the regime. At the same time, he The decisive chapters in Brauns esempi il rapporto tra Marcello
problematic cases in contemporary fought for social art against study are those on the politicization Piacentini e Francesco Fichera,
art. The scholar recently published reactionaries like Farinacci, who of aesthetics, starting with Sironis quello tra Ernesto Bruno La Padula e
the fruit of more than a decade of ridiculed his creations. This volume mural-painting manifesto of 1933, Giuseppe Marletta, lattivit di
research on Sironi by Bollati and is praiseworthy because it has the and his involvement with the docente di Enrico Calandra alla
Boringhieri. The book is intended to detachment of historical, political regimes major works. Scuola superiore di architettura di
be an artistic and political studies and the accuracy of the art The basic hypothesis is that Sironis Roma. Cos come altri protagonisti
biography, interpreting the painters historian that is necessary to probe murals artistically represented an delle vicende architettoniche siciliane
works in terms of his ideological the very close links between Sironis alternative to socialist realism and aderiscono a fronti avanguardisti di
convictions. It is more than a mytho-poetics and fascist policies. the stereotypes much loved by carattere nazionale alcuni giovani
monograph, since Sironi is The author sheds new light on the reactionary fascists. It was also professionisti sono iscritti al Miar
emblematic of the relationship artists monumental works (including supposed to be a response to the anche se poi tali relazioni non sono
between art and politics under the large 1936 mosaic Il lavoro subjectivism of the sophisticated del tutto bilaterali, e non
fascism. The author maintains that fascista in Milans Palazzo international avant-garde. Likewise, garantiscono alcun coinvolgimento
the Italian case was unique among dellInformazione), pointing out the Mussolinis third way opposed both degli architetti non isolani in Sicilia.
totalitarian regimes, for once the accute contradictions on both sides socialism and Western capitalism. Ad esclusione degli incarichi seguiti
avant-garde was engaged in the and stressing the late-romantic However, Sironis magic drew on the alla vincita di concorsi, peraltro
construction of a new political elements shared by Mussolini and past, the dusty dusk of history, numerosi, o per la realizzazione di
system and way of life. Braun Sironi. Braun examines the diverse evoked by emblems and stark edifici pubblici o per il Pnf, nessun
outlines the relationship between stages of the artists production, lighting. architetto non siciliano viene
the avant-garde and modern from futurism to the early 1920s and History reappeared in the incaricato di alcun lavoro sullisola:
aesthetics, art making and aesthetic the celebrated urban landscapes, excitement of colour and form, non esiste una committenza privata
policies: a dialogue or reciprocal poised between metaphysics and making concrete Bontempellis che si rivolga ad architetti non
rejection. The tales of fakes and futurism. During the 20th century the ideals of reconstructing space and siciliani. La vivacit del dibattito
fakers, the intricate negotiations artist took part in the fascist seizure time. comunque garantita da una serie di
over the will and the 13,000 of power and was to become the Paolo Campiglio is an art critic figure, pure locali, ma anche di fama
a cura di/edited by
mostre
una sedia? Il pi tecnologicamente unuguale maestria possa risultare ancora poco sensibile alla raffinatezza
Marcel Breuer. Design und avanzato, anche eccessivo nei costi, nella creazione di manufatti della di chi disposto a perdere anni di vita
Laura Bossi
Architektur purch dia immediatamente il senso stessa importanza, alle diverse scale e di lavoro per ottenere una sola sedia,
Vitra Design Museum, Weil am Rhein del nuovo, del mai visto. Una volta era di edificio o di oggetto. Breuer non per quanto nuova.
Fino a/until 25.4.2004 il tubo dacciaio curvato, oggi pu rientra purtroppo nelle eccezioni. Stefano Casciani
essere una qualche fibra di carbonio, Tanto i suoi mobili sono radicalmente When chairs had no legs
Ci sono peccati originali che non sono pi o meno riciclata. Come vanno innovatori, tanto sanno sfruttare le The Modern Movement has never
stati mai perdonati al Movimento combinati tra loro tecniche e qualit tecniche dei materiali per been forgiven for certain original sins.
Moderno; il pi grave, per molti suoi materiali? In modo possibilmente trarne una forza di linguaggio The most serious, in the eyes of many
detrattori antichi e nuovi, quello di unitario, ognuno/a impiegato/a per le dirompente, da cui molto difficile of its detractors past and present, is
essere in fondo originato pi che da sue qualit migliori, magari anche solo ripartire con un nuovo progetto (anche that of having originated not from
grandi strategie di ripensamento estetiche; quindi, come un tempo la soltanto per tornare indietro) quanto la large-scale strategies attempting to
delluniverso costruito a partire dalla paglia di Vienna e lacciaio, la plastica sua architettura risulta soprattutto rethink the built universe starting
citt da un lavorio molto pi con il tessuto, lalluminio rivestito di negli ultimi anni, ripetitiva nel from cities but rather, from a much
minuzioso sul problema delluso degli legno: tout va bien. chiaro che peggiore dei casi: oppure, nei casi more minutely intense effort devoted
review
oggetti: sul loro essere in quanto parliamo qui di oggetti/prodotti, cose migliori, quasi perduta nella ricerca di to the issue of how objects are used.
onnipresenti nelle esistenze degli vendibili con una motivazione di una difficile vena inventiva soprattutto They are seen as being subject, so to
individui, senza distinzioni di classe o utilit, se non di praticit: restano sul piano della forma esterna. speak as omnipresent in
cultura soggetti, per cos dire, a un quindi escluse tutte le infinite Divenuta ormai insufficiente everybodys existence whatever their
test quotidiano sulla loro efficacia boutades che i designer amano losservanza di schemi compositivi class or culture to a daily
estetica e/o funzionale e, comunque fare su significati interni modernisti che giudiziosamente examination of their aesthetic and
naturalmente, modernit, come o esterni al mondo stesso del design laccompagna in tutta la sua functional efficacy and, naturally,
riflesso di uno Zeitgeist pi popolare e diversi del prodotto stesso. Forse collaborazione americana con modernity; as the reflection of a
democratico di quello che non sta proprio qui la differenza tra il Gropius, occorre aspettare la met more popular and democratic
potesse esprimere larchitettura, con lavoro, ad esempio, di Breuer e quello degli anni Sessanta e la bella prova zeitgeist than could be expressed by
la sua pesante connotazione di uno Starck, o di un Karim Rashid. del Whitney Museum di New York, architecture, with its heavy political
politico/celebrativa. Dunque, cos Per il Maestro gli oggetti, soprattutto progettato con Hamilton Smith, per and celebratory connotations. So, just outside the actual world of design of encounter led to a truly worldwide value of the museum as an icon of
come per realizzare una nuova sedia le sedie e pochi altri mobili, devono ottenere da Breuer un risultato as making a new chair does not entail a product. Here precisely perhaps lies circulation of Breuers furniture, experimentation which from the 80s
non serve mobilitare lo stesso numero essere cose mai viste, suggerire sensibilmente diverso. Massa mobilizing the same number of slaves the difference between the work, for eventually making it a true icon of was to be all the rage on the
di schiavi necessario alla costruzione nuovi significati per materiali opprimente ed enigmatica, volume necessary to build the Pyramids, no example, of Breuer, and that of contemporary design and even international scene. It is a singular
delle Piramidi, altrettanto impensati: e cos saranno, dalla sordo traforato solo da poche aperture less courageously and with a touch of somebody like Starck or Karim ideologically (and aesthetically) coincidence moreover, that here in this
coraggiosamente e un po veramente geniale Wassily alle meno per la luce, negando il rapporto tra anarchy did the masters and pupils of Rashid. For the Hungarian-German- something of an obstacle. To be sure, exhibition precisely the model of the
Marcel Breuer realizza tra il 1964 e il
1966 il Whitney Museum of Art, un
anarchicamente i maestri e gli allievi note, ma non meno intriganti, sedute interno e esterno che ha fatto la the Bauhaus gather and seal American, objects, and especially it would have really been a miracle if Whitney happens to be displayed in a
blocco monolitico di pietra nel cuore del Bauhaus si ritrovarono a decidere in alluminio e legno per il Wohnbedarf fortuna dellarchitettura di vetro delle (involuntarily) the fate of millions of chairs and a few other items of Breuer himself had managed to put space lit by a crooked Gehry-
di Manhattan (sotto). (involontariamente) i destini di milioni di Zurigo. Ovvero, esse sono avanguardie, il Whitney anticipa future design objects. Witness nearly furniture, had to be things never seen such an explosive force into signature window that seems to have
Pagina accanto, in alto: lallestimento di diversi oggetti del design a venire. comunque riconoscibili in quanto sicuramente certe angosce sixty years of discussions, essays and before; they had to suggest fresh architecture too. Only with very rare some affinity with Breuers own
della mostra al Vitra Design Museum Lo testimoniano quasi sessantanni di create ex-novo, in quanto in esse le postmoderne, oltre che il valore del exhibitions, from the unsurpassed meanings for unconsidered materials. exceptions (Ponti, Jacobsen, Albini, intuitions. The Whitney remains,
di Mathias Remmele. discussioni, saggi e mostre, a fattezze di una sedia tradizionale si museo come icona della Walter Gropius e la Bauhaus by Giulio And so they did from the brilliant Magistretti, Nouvel) can a good however, an isolated episode in the
Between 1964 and 1966 Marcel cominciare dallinsuperato Walter trasformano nel semplice gioco delle sperimentazione, che dagli anni Carlo Argan right up to this all- Wassily to the lesser-known though architect also be a good designer, and work of Breuer and his firm. For the
Breuer built the Whitney Museum of Gropius e la Bauhaus di Giulio Carlo strutture, tra cui un qualche piano in Ottanta far furore sulla scena embracing retrospective on Breuer at no less intriguing aluminium and vice versa: or at any rate only in very majority of their other projects are
American Art, a monolithic stone block
Argan, fino a questa onnicomprensiva pelle, tessuto, legno, alluminio va ad internazionale. Ed davvero singolare the Vitra Design Museum (with its wood seating for the Wohnbedarf in fortunate circumstances can equal engaged in a not always successful
in the heart of Manhattan, below.
Facing page, top: Breuers work
antologica su Breuer al Vitra Design inserirsi. Nella furia creatrice dei la coincidenza in questa mostra, per impressive catalogue). Despite all the Zrich. They are in any case mastery exist in the creation of attempt to reconcile the motifs of a
on show at the Vitra Design Museum (accompagnata da un discendenti di Breuer invece cui se ne vede esposto il modello postmodernisms, denials and calls to recognisable as created from scratch, products of the same importance, on decisive gesturality with the arduous
Museum, exhibition curated by imponente catalogo). Malgrado tutti i inevitabile il riferimento, lironia, la proprio in uno spazio dove occhieggia order, and the cries for independence inasmuch as in them the features of a the different scales of a building or of restrictions of modularity and
Mathias Remmele postmodernismi, le smentite e i citazione: cos che Starck, al di l una sghemba finestra alla Gehry, che from its styles and from its few traditional chair are transformed into an object. Breuers furniture is standardised components and with
della sua genialit come imprenditore pare avere qualche affinit con le authentically original personalities, the simple play of structures, into radically innovative and successfully the limits of prefabrication (IBM
di se stesso, non ha veramente intuizioni di Breuer. Il Whitney resta design is still, even now, pretty much which a few tops in leather, fabric, exploits the technical guts of a Research Center at Le Gaude, France,
inventato nulla (forse non lo ha mai per un episodio isolato nella obliged to the rules laid down by the wood, aluminium are inserted. In the material to squeeze the most exciting 1960-62). Certainly, by comparison to
voluto), tantomeno delle sedie. Certo, produzione architettonica di Breuer e Bauhausler, and particularly by creative fury of Breuers descendants language out of it, from which it is the poor compositional quality of
per Breuer gioca molto un certo alone del suo studio, nella maggioranza Breuer. So what material should be on the other hand, references, irony very difficult to start afresh on a new many of his contemporaneous, the
di mistero che ha circondato a lungo il degli altri progetti impegnato in un used for a chair? The most and quotations are inevitable. Thus design (even only to turn back). His corpus of Breuers built work
suo lavoro da designer. Tra tentativo, poco riuscito, di ricomporre i technologically advanced, even if it Starck, aside from his brilliant self- architecture was on the other hand perfectly documented by the Vitra
labbandono del Bauhaus, il motivi di una gestualit decisa con i costs too much, as long as it promotion, has not really invented almost lost in the search for a difficult show and catalogue with all its
pellegrinaggio in Europa alla ricerca di difficili vincoli della modularit e immediately suggests something new, anything (and maybe never wished inventive vein, particularly when it complexities and contradictions
sicurezza, lesilio finale negli USA e delluso di componenti standardizzate, never seen before. Once that would to): least of all a chair. True, Breuer came to external form. By this time a shows a very high level of
una guerra mondiale, le tracce dei al limite della prefabbricazione (Centro have been bent-steel tube; today it benefited from a certain air of mystery respect for modernist forms of professionalism. Especially in its
suoi mobili, poltrona Wassily in testa, di Ricerca IBM a La Gaude, in Francia, might be some type of more or less that long surrounded his work as a composition, judiciously maintained attention to the quality of detail, with a
si perdono fino agli inizi degli anni 1960-62). Certo, confrontato alla recycled carbon. How should designer. What with his abandonment throughout his collaboration with substantial continuity between the
Sessanta. Cos che prende il tono di scarsa qualit compositiva di certi technologies and materials be of the Bauhaus, his wanderings Gropius in America, was not enough. European and the American periods
una saga da Predatori dellArca progetti contemporanei (suoi e nostri), combined? If possible, in a unitary through Europe in search of security, It was not until the mid-1960s and the (as the curator Mathias Remmele
Perduta il racconto, sensibilmente il corpus dellopera edilizia di Breuer way, each adopted for their best his eventual exile in the US and a fine challenge posed by the Whitney points out in his introduction). That
Fotografia di/Photography by Ezra Stoller/ESTO
illustrato da foto inedite dellarchivio che mostra e catalogo del Vitra qualities, which may even be only world war, all traces of his furniture, Museum of New York, designed with leaves the question of what Breuers
Gavina, che Donatella Cacciola fa in raccontano perfettamente, con tutte le aesthetic: and so, like the old straw and of the Wassily armchair Hamilton Smith, that Breuer achieved oeuvre might have been like had his
catalogo sullincontro tra Breuer, sue complessit e contraddizioni and steel, plastic and fabric, or wood- especially, are lost until the early any appreciably different result. With private and the worlds global
Gavina e poi Knoll: e che porter a rappresenta comunque un altissimo coated aluminium, tout va bien. 1960s. Thus the story, sensitively its oppressively enigmatic mass, a vicissitudes not induced him to move
una diffusione veramente mondiale livello di professionalit, soprattutto Clearly we are talking here about illustrated by unpublished photos blank volume pierced only by a few from Europe - where design was born
dei suoi pezzi, fino a farne autentiche nellattenzione alla qualit del object/products, saleable things from the Gavina archives and told by apertures to let in light, denying the and continues to thrive - to a nation
icone del design contemporaneo, dettaglio, con una sostanziale motivated by usefulness if not Donatella Cacciola in the catalogue, rapport between interior and exterior undoubtedly great yet still insensitive
perfino un po ideologicamente (ed continuit tra periodo europeo ed practicality. So that excludes all the of the meeting between Breuer, that gave the glazed architecture of to the refinement of a man prepared to
esteticamente) ingombranti. Certo, americano (come nota attentamente il innumerable quips that designers in Gavina and later Knoll, sounds like the avant-gardes such an edge, the give up years of his life and career to
sarebbe stato un vero miracolo se lo curatore Mathias Remmele nella sua any case like to bring out about the something out of a saga in the style of Whitney certainly anticipated some of produce a single, albeit new, chair.
stesso Breuer avesse saputo dare introduzione). Resta linterrogativo di different meanings inside or Raiders of the Lost Ark. For that the postmodern anxieties, besides the Stefano Casciani
fino a/until 9.11.2003 fino a/until 29.2.2004 nellarchitettura italiana Museo Palladio, Palazzo Barbaran da T +41-27-7223978
Tangent e Alain Paiement Andy Warhols Time Capsules Triennale di Milano viale Alemagna 6 Porto contr Porti 11 Zurigo
Canadian Centre for Architecture Museum fr Moderne Kunst MMK T +39-02-89010693 T +39-0444-323014 fino a/until 9.11.2003
rue Baile 1920 Domstrasse 10 fino a/until 25.1.2004 Stefan Sagmaister: Handarbeit
T +1+514-9397000 T +49-69-21230447 Il Cavaliere Azzurro Paesi Bassi/The Netherlands Museum fr Gestaltung Zrich
fino a/until 30.11.2003 Fondazione Antonio Mazzotta Groningen Ausstellungsstrasse 60
Danimarca/Denmark Paul Klee: 1933 foro Bonaparte 50 8.11.2003-15.1.2004 T +41-1-4462211
Copenhagen fino a/until 4.1.2004 T +39-02-878197 Bright Blue. Oriental Porcelain in the
fino a/until 7.12.2003 Dream Factory Communism fino a/until 30.3.2004 Netherlands USA
Danish Design Prize 2003 Schirn Kunsthalle Frankfurt Il Gran Teatro del Mondo. LAnima e il Groninger Museum Museumeiland 1 Chicago
DDC H.C. Andersen Boulevard 27 Rmerberg Volto del Settecento T +31-50-3666555 fino a/until 8.2.2004
T +45-3369-3369 T +49-69-299882118 Palazzo Reale piazza Duomo 12 Rotterdam Aerospace Design: The Art of
Humlebk Monaco T +39-02-875672 fino a/until 30.11.2003 Engineering from NASAs
fino a/until 11.1.2004 fino a/until 16.11.2003 fino a/until 15.11.2003 Jan Sluijters (1881-1957) Aeronautical Research
Roy Lichtenstein Georg Baselitz, Africa Collection GlassFab. Da unidea di Matali fino a/until 11.1.2004 The Art Institute of Chicago
fino a/until 14.12.2003 Pinakothek der Moderne Crasset, una collezione di oggetti in Fiep Westendorp 111 South Michigan Avenue
Thomas Demand Barer Strae 29 vetro tra arte e design fino a/until 11.1.2004 T +1-312-4433600
Louisiana Museum of Modern Art T +49-89-23805463 Galleria ACS Editions The world of Blackfoot Indians Los Angeles
3050 Humlebk Weil am Rhein Piazza Borromeo 10 Kunstal Rotterdam fino a/until 26.1.2004
T +45-4919-0719 fino a/until 25.4.2004 T +39-02-80651781 Museumpark, Westzeedijk 341 Frank O. Gehry: Work in progress
Marcel Breuer. Design and fino a/until 8.2.2004 T +31-10-4400300 MOCA 250 South Grand Avenue
Finlandia/Finland Architecture Frida Kahlo T +1-213-6212766
Helsinki Vitra Design Museum Museo della Permanente Portogallo/Portugal New York
fino a/until 29.2.2004 Charles-Eames Strasse 1 via Filippo Turati 34 Porto fino a/until 1.2.2004
Night train T +49-7621-7023200 T +39-02-54915 fino a/until 31.12.2003 Arshile Gorky
Kiasma Mannerheiminaukio 2 fino a/until 18.12.2003 Envisioning Architecture: MoMA fino a/until 29.2.2004
T +358-9-173361 Gran Bretagna/Great Britain Giulio Paolini Collection Beside The Rose: selected works by
Londra Fondazione Prada Via Andrea Maffei 2 fino a/until 1.2004 Jay Defeo
Francia/France fino a/until 4.1.2004 T +39-02-54670216 Arata Isozaki: Electric Labyrinth Whitney Museum of American Art
Bordeaux Zoomorphic fino a/until 22.11.2003 Museu Serralves 945 Madison Avenue at 75th Street
fino a/until 9.11.2003 fino a/until 5.2004 Roni Horn rua D.Joo de Castro 210 T +1-212-5703633
Tramway, lexposition Fashion Display: Ossie Clark Galleria Cortese via A. Stradella 7 T +351-22-6156500 fino a/until 25.1.2004
Arc en rve 7 rue Ferrre fino a/until 18.1.2004 T +39-02-2043555 National Design Triennial
T +33-5-556527836 Gothic: Art for England 1400-1547 Roma Svizzera/Switzerland Cooper-Hewitt 2 East 91st Street
Parigi Victoria and Albert Museum fino a/until 7.1.2004 Basilea T +1-212-8498400
fino a/until 5.1.2004 Cromwell Road Vik Muniz, Domenico Bianchi, Odile fino a/until 9.11.2003 fino a/until 25.1.2004
Jean Cocteau sur le fil du sicle T +44-20-79422503 Decq, Jun Hatsushiba, Paola Pivi Paul Klee James Rosenquist: A Retrospective
fino a/until 5.1.2004 fino a/until 4.1.2004 MACRO via Reggio Emilia 54 Fondation Beyeler Guggenheim Museum
Roni Horn Somewhere Totally Else. European T +39-06-67107900 Baselstrasse 101 Riehen 1071 Fifth Avenue
fino a/until 5.1.2004 Design Biennial fino a/until 7.1.2004 T +41-61-6459700 T +1-212-4233840
Robert et Sonia Delaunay, donation fino a/until 30.11.2003 Nike. Il gioco e la Vittoria fino a/until 30.11.2003 fino a/until 11.1.2004
Sonia et Charles Delaunay Abram Games. Maximum Meaning Colosseo Peter Heman 1919-2001. Architettura e Jorge Pardo, Prototype
Centre Pompidou rue Beaubourg from Minimal Means T +39-06-39967700 Fotografia Rosemarie Trockel, Spleen
T +33-1-44781233 Design Museum fino a/until 6.1.2004 Architekturmuseum Robert Whitman, Playback
fino a/until 16.11.2003 28 Shad Thames Metafisica Pfluggsslein 3 DIA center for the arts
Homage to Camille Pissarro T +44-20-79408790 Scuderie del Quirinale T +41-61-2611413 535 west 22nd street New York
(1830-1903) fino a/until 12.12.2003 salita di Montecavallo 12 Locarno T +1-212-9894055
5.11.2003-22.2.2004 Pre-Raphaelite and other Masters: T +39-06-696270 fino a/until 21.12.2003 San Francisco
Aux Origines de lAbstraction. The Andrew Lloyd Webber Collection Torino Italo Valenti (1912-1995) fino a/until 8.2.2004
1800-1914 fino a/until 9.11.2003 fino a/until 25.1.2004 Casa Rusca piazza S. Antonio Reprocessing Information
Muse dOrsay 62 rue de Lille Craigie Aitchison Vanessa Beecroft T +41-91-7563185 fino a/until 7.12.2003
T +33-1-45482123 Royal Academy of Arts, Piccadilly Castello di Rivoli Lugano The photographs of Reagan Louie:
fino a/until 4.1.2004 T +44-20-73008000 piazza Mafalda di Savoia - Rivoli fino a/until 29.11.2003 Sex Work in Asia
On Air. 1993-2003 Une Histoire dAir fino a/until 4.1.2004 T +39-011-9565222 Paesaggio Spirituale. fino a/until 8.2.2004
France Sigmar Polke. History of Everything fino a/until 16.2.2004 Una collaborazione con la Peggy Diane Arbus: Revelations
Union centrale des arts dcoratifs Tate Modern Bankside Arte dAfrica. Duemila anni di Guggenheim SFMOMA 151 Third Street
107-111 rue de Rivoli T +44-20-78878000 capolavori Galleria Gottardo T +1-415-3574000
monitor
Lapertura del nuovo
flagship store di Thonet
Vienna (a destra) ha
permesso ai viennesi di
conoscere la nuova
collezione Contemporary
(cui hanno collaborato
Cerri, Mari, Magistretti e
Sapper), mettendo
nuovamente a loro
disposizione alcuni pezzi
rieditati, tra i quali la
sedia progettata da Otto
Wagner per la Wiener
Postsparkasse (1906) e la
sedia per il Cafe Museum
di Adolf Loos (1898)
monitor
A sinistra, la SIM Chair Il posacenere dellartista The ashtray by German
interpretata da Paul tedesco Tobias artist Tobias Rehberger
Quinn. La Jerwood Rehberger ritrae a modo portrays, in its way, the
Foundation, fondata da suo le abitudini del smokers habits, top.
John Michael Jerwood fumatore (sopra). Denis The designer Denis
nel 1977, persegue Santachiara lautore di Santachiara created
lobiettivo di riconoscere Cheese King, un oggetto Cheese King, an
e sostenere giovani intrigante, che nasconde intriguing object that
artisti di talento sotto unapparenza molto hides beneath a highly
The SIM Chair, left, raffinata la funzione di sophisticated surface its
portrayed by Paul Quinn. anomala grattugia per il function as a counter-
The aim of the Jerwood formaggio parmigiano (a intuitive cheese grater,
Foundation, set up by sinistra). La collezione left. The Glassfab
John Michael Jerwood in Glassfab ospite a collection is exhibited in
1977, is to recognize Milano della galleria ACS Milan by ACS Editions
and help young artists of Editions Gallery
talent
La societ Soho e il suo CEO Xang Zhin The Soho company and its co-CEO Xang
(pagina a fronte) hanno accentuato la Zhin, opposite, have brought a new
qualit architettonica nel ritmo emphasis on architectural quality to the
frenetico di sviluppo urbano a Pechino. frenetic pace of development in Beijing.
Le autorit combattono per creare una The authorities have struggled to create
zona di banche a ovest di piazza a banking zone west of Tiananmen
Tienanmen e della Citt Proibita (sopra) Square and the Forbidden City, above,
per contrastare il Centro Direzionale to counterbalance the emerging CBD
che sorge a est in the east
Il collegamento principale est-ovest della The main east west route in the city A ovest di Tienanmen, il Teatro West of Tiananmen, Paul Andreus state
citt Jianguomennei Daji, che incrocia is the Jianguomennei Daji, intersecting Nazionale di Paul Andreu, ora in theatre, currently under construction,
lasse nord-sud a piazza Tienanmen. with the north south axis at Tiananmen costruzione, sembra tanto banale come is architecturally banal, and
Va rapidamente trasformandosi in Square. It is rapidly turning into a architettura, quanto disastroso in senso urbanistically disasterous. Andreus
una spessa versione della strip di Las one building thick version of the Las urbanistico: un progetto che crea design creates the most vapid plaza
Vegas, affollata di edifici che cercano Vegas strip, crowded with attention- la piazza pi evanescente possibile, imaginable, flooded with water to repel
di attirare lattenzione seeking development allagata dacqua come a respingere even the most determined pedestrians
i pedoni pi ostinati
Un tetto per
la storia
Sezione/Section
0 5 10 M
Pianta del piano interrato/Underground floor
Rowan Moore
commenta Casa
Fontana a Lugano
Rowan Moore on
the Casa Fontana
in Lugano
Fotografia di/
Photography by
Patrik Engquist
Arroccata su un ripido
pendio, la casa si sviluppa
su sette livelli, offrendo
una vista spettacolare
sul paesaggio
A rock in
a hard place
ingegneristico. Nella costruzione al grezzo le parti centre. So if Hans Hollein is going to expend a great
prefabbricate di cemento dovevano esser realizzate deal of time, and energy on a private project there,
con 5 mm di tolleranza: per le lastre della facciata then we might reasonably presume that the building
erano addirittura ammessi solo 3 mm. in question is a bank.
La forma omogenea della pietra modulata del Despite its reputation as the land of banks,
Centrum Bank per poco invitante dallesterno. Liechtenstein has been notably shy of building
Corrisponde del resto alla sua funzione: questa palaces to house them. With the single exception of
banca non vuole e non pu attirare clienti di the Princes castle, Liechtenstein is a collection of
passaggio. Il suo centro rappresentativo formato villages with banal buildings, whose significance to
da intime sale di riunione, dove vengono ricevuti i the global economy is acknowledged only by the
clienti, che arrivano generalmente dal garage discreet nameplates on the doors. And this is
sotterraneo. Da l si raggiunge la sala di ricezione, precisely the secret of the countrys success with
che richiama ancora una volta allinterno la pietra the kind of people who dont want too much
della facciata. I massicci mobili in pietra e attention drawn to their financial affairs. The big
limponente scalinata scultorea ricordano a volte i money is spread around many little, unassuming
lavori di Plecnik. I clienti vengono accolti in ambienti buildings.
dalle diverse atmosfere: la sala della pietra, quella Holleins project in Liechtenstein belongs to this
calda del legno, quella luminosa della luce. Quella tradition. In the centre of Vaduz is a neo-classical
italiana ha un lampadario sperimentale e unaltra villa, planned as a restaurant, but converted into
sala rivestita di pannelli in acciaio laccati di rosso. lawyers chambers 70 years ago, which Holleins
Lo scopo rendere personalizzato ogni contatto client now lives in. During the 1960s an office
con il cliente. Le altre stanze sono dei classici back building for the trust company that he owns was
office. Lapice viene raggiunto allultimo piano, nella built beside it. A further office building for the law
cosiddetta sala multifunzionale. Con 7 metri di practice, which is today the largest and oldest in
altezza si apre alla vista delle montagne ed fornita Liechtenstein followed in the 1980s. Then came a
di tutte le sofisticate tecniche multimediali. series of smaller office buildings, until in 1993 the
La Centrum Bank di Hollein, prima chiara e diretta Centrum Bank was established as an in-house
affermazione architettonica inserita nel mondo financial institution for clients of the trust and the
riservato degli affari finanziari del Liechtenstein, law firm. The decision to construct a purpose-built
svolge la sua funzione in modo esemplare. Astratto home for the bank was taken in 1997; Hans Hollein
libero corpo architettonico, dalla pelle esternamente was commissioned to design it, and the Vaduz firm
anonima ma perfetta, riserva la sua opulenza interna of Bargetze+Partner was chosen to coordinate
solo ai clienti pi esclusivi. Vien quasi voglia di the project. The new bank building, a new module
sostituire tutte le banali case di questo Paese con in the anonymous agglomeration of random
una simile moltitudine di anonimi oggetti office buildings, was intended to articulate a
architettonici. Se mille pietre-Hollein rotolassero a particular situation, and yet could only be one item
valle originando un paesaggio architettonico among many.
surreale, quegli stessi buffi edifici riceverebbero una Holleins first sketches for the new bank building
nuova identit economica, pur mantenendo la totale show heterogeneous, seemingly indecisive
discrezione sui propri contenuti finanziari. Allora il approaches to a possible architectural sculpture.
Liechtenstein, grazie a un simile intervento, They regurgitate a wide range of motifs from his
mostrerebbe un nuovo paesaggio, dalla visione repertoire; one sketch is even reminiscent of his
architettonica originale. designs from the 1950s. Finally, at the end of the
series of sketches, the conceptual form starts to
A rock in a hard place Liechtenstein is a tiny crystallize, successively discarding the additive
country with just 33,000 inhabitants, but the one elements and motifs that created the impression
thing that we all know about it, even if we cant of heterogeneity. Intriguingly, Holleins manoeuvre
neccessarily place it on a map is that it plays an with the deliberately historical sequence of
important international role as a financial services sketches seems to be intended to show us that
Sezione/Section
every phase of his lifes work would have produced body of brittle stone. They can indeed, but at a
a valid, though different solution to the problem at technical cost. The shell with its prefabricated
hand. He is consciously setting out to prove that the concrete components had to be manufactured to
form as executed has crystallized out of his a tolerance of 5 mm, while for the stone cladding
personal formal development. the figure was no more than 3 mm.
The end product of Holleins series of sketches is a The exquisite form of the modulated rock of the
huge rock that seems to have crashed down from Centrum Bank is outwardly uninviting. But this is
the nearby cliff face. All five sides the faades and not a bank looking to entice any passing customers
the roof are formed as a homogeneous surface of inside. Insofar as it has an area for prestige and
Andeer granite. Hollein has used this green stone display, it is in the intimate consultation rooms in
from the Engadin before for the Haas building in which clients are received. The latter would
Vienna. But here in Vaduz it has an immediate normally enter by way of the underground car park.
rapport with the region. Wherever you look in From there they proceed to a reception area, where
Vaduz, your gaze will land on the surrounding the stone used for the faade is encountered once
forests and meadows, hills and cliffs. The more in the interior with furniture of solid stone
environment is characterized by a general grey- and a staircase sculpture that embodies weight and
green atmosphere. And wherever you look, the gravitas, thereby conveying associations with
green stone of the Centrum Bank enters into a Plecnik. The client rooms themselves have a variety
convincing dialogue with this background. This was of atmospheres. There is a stone room, a warm
an argument that also convinced the client. Every wood room, a bright-light room, an Italian room with
single slab of stone was individually selected. an experimental chandelier, and a room with steel
Almost half of the faade slabs delivered to the panels painted red. Each individual client contact
site were rejected because they failed to contribute is thus personalized, spatially and atmospherically.
to the impression of the desired homogeneous The remaining rooms are designed as a classical
green mass. back office. A high point is formed by the so-called
But this mass, which comes across as a polished multipurpose room on the final storey. It rises to a
stone, produces an unexpected effect as a result of ceiling height of seven metres and is equipped with
its form. Basically it is a cube, but its curved roof every piece of multimedia technical magic
and oblique walls set it into dynamic motion. Hollein imaginable. The room provides a glorious view of
wanted not simply to fulfil the needs of his clients the mountains as well.
brief; but also to take the opportunity on the one In the discreet business of Liechtensteins financial
hand to give a precise response to the situation as services, Holleins Centrum Bank is the first clear
given, and on the other to deliver a commentary and unambiguous architectural statement. And it
on the state of the art in contemporary architecture. fulfils its task in a way that is absolutely
Freely formed buildings with complex curved paradigmatic as an abstract, freely formed piece
surfaces shine out from any computer screen of architecture with a perfectly anonymous outer
animated by modern architectural software. skin, a building whose interior opulence is
But there are still technical problems in physically dedicated entirely to its reclusive clients. Its hard
producing these free forms in reality. Despite the not to think about what would happen if all the
software modelling programmes, the effort and worthy, but unremittingly dull bank buildings in this
expense is still enormous. Especially when the free tiny country were replaced by an invasion of
form is intended for immediate rational use as office comparably anonymous and architecturally
space, with all the economic criteria involved. At liberated objects. Thousands of Hollein rocks
some time during our conversation, Hollein lets slip would come rolling down into the valley to create
the suggestion that he wanted to show Greg Lynn, a surrealist architectural landscape. Individually,
who succeeded him as professor at the University they would be just as discreet, and so meet their
of Applied Art in Vienna, how the free forms that customers needs. Collectively, they would create
Lynn could use for Alessi kitchenware also lend an appropriately distinctive setting for one of the
themselves to realistic buildings with a skin and worlds most remarkable economies.
Progetto/Architect: Hans Hollein Facciata in pietra/Stone facade: Gerhard Schurr
Responsabile progetto nello studio Hollein/ Facciata in vetro e metallo/Glass and metal facade:
Project architect Holleins office: Hans-Peter Wunsch Pro Optima, Jann Grischott
Direzione progetto/Project architect: Wolfgang Risch, Realizzazione facciata/Facade construction: Tobler AG
Confida Treuhand- und Revisions AG; Heinz Ryser, Matrix Carpenteria/Metal construction: Andreas Frick AG
Architetto locale/Local architect: Bargetze + Partner Realizzazioni in vetro, interni/Glass construction, interior:
Collaboratore studio Bargetze/Collaborator Bargetzes office: Glas Marte GmbH
Christian Bruggmann Acustica/Acoustics: Karlheinz Will; Wichser
Strutture/Structural engineering: Sicurezza/Security: Hege Ingenieurbro
Norbert Vogt AG; Hoch & Gassner AG Progettazione paesaggistica/Landscape design:
Impianti/Services: Thomas Noser Hans Hollein; AG Landschaft
Illuminotecnica/Lighting: Ch. Keller Design AG Committente/Client: Ludwig Marxer Familienstiftung Vaduz
Rappresentante del committente/Client representative:
Peter Marxer
Virtual luxury
enormi profitti. spirito che guidava lazienda ai suoi un tempo erano basati su una serie di
Il problema dello status certamente esordi durante il XIX secolo, quando la elementi familiari tanto quanto i
uno dei termini chiave della questione. prima generazione della dinastia che monogrammi che campeggiavano
Perch il viaggio porta gli individui avrebbe guidato la societ scopr sulle sue borse. Negli anni pi recenti
lontano da casa, lontano dai simboli aspetti che allepoca erano innovativi, anche questo aspetto stato oggetto
consueti della loro identit, e in tali persino materiali ad alta tecnologia per di una revisione radicale. La strategia
circostanze il bagaglio diventa un borse e bauli. di Vuitton si colloca allestremo
mezzo per stabilire un senso di s, per Oltre a proporre le virt del design opposto di quella di Prada: invece di
fornire le credenziali giuste, da portarsi intelligente, della qualit e della incaricare progettisti di alto livello e di
dietro opportunamente. tradizione, Vuitton ha trovato il modo grande fama, Vuitton ha creato infatti
Gucci, Prada e Vuitton, oltre a un di comunicare questa qualit a un uno studio di architettura interno per
ristretto gruppo di altri nomi, sono in pubblico ampio, che va oltre quella dare corso a un programma di
Lusso virtuale
A Tokyo, lultimo Tokyos latest Louis
negozio Louis Vuitton Vuitton store in the
nel massiccio massive Roppongi
complesso di Hills development
Roppongi Hills un succeeds in
nuovo esercizio di dematerialising
architettura architecture.
smaterializzata. Text by Deyan Sudjic
Testo di Deyan Sudjic Fotografia di/
Photography by
Daici Ano
7
4
strettamente
allimmaginario del cartoon, una o da sola ha realizzato e che hanno
qualche storia disneyana in cui forme dato allo stile di unepoca ritenuta
colorate, dalla funzione non meglio ingenua e fin troppo ottimistica (ma in
identificata, volteggiavano in uno realt ancora tutta da esplorare) il
spazio astratto. Questa essenza quasi tocco di un immaginario bonariamente
sorvegliati
onirica delloggetto (potrebbe essere esotico: di un esotismo mediato
stato solo un sogno infantile) ha probabilmente da una sua certa
continuato a riposare per anni, finch permanenza in Africa, ma sicuramente
le cose della vita non hanno portato anche da un deciso interesse per la
il bambino che guardava i fumetti natura diversa delle cose. Questo
troppo piccolo per leggerli ad stesso interesse lha portata un bel
occuparsi della natura progettuale giorno a smettere di progettare, o
degli oggetti stessi: a tentarne meglio a preferire al disegno di cose di
uninterpretazione, scritta, disegnata o l da venire la rappresentazione di
perfino tridimensionale, forse anche cose che gi esistevano: fino a
nel tentativo di ricreare smettere quasi completamente di
quellesperienza primitiva. Incontrare realizzare nuovi oggetti, sostituiti da
allora i quadri di Nathalie Du Pasquier, una quantit importante di quadri.
molti anni dopo averne incontrato la Dopo un breve periodo acrilico Du
persona, ha voluto dire scivolare Pasquier passata alla pittura ad olio,
lentamente in un altro lungo sogno, per non staccarsene pi. Diversa la
da cui via via emerge, sempre pi tecnica, diverso il modo di costruire la
distintamente, lessenza simbolica, narrazione per immagini: la velocit di
forse lanima, delle cose che abbiamo esecuzione rallentata, la necessit di
creato per aiutarci a vivere: non certi tempi di attesa, ma anche la
necessariamente meglio, ma duttilit infinitamente maggiore del
comunque a vivere. Non che oggetti colore (e la sua durata) hanno convinto
di simile bellezza non siano apparsi lartista a iniziare una specie di
prima nella storia dellarte: fin troppo enciclopedia della rappresentazione di
ovvio che prima delle conchiglie, dei tutti gli oggetti trovati sulla sua strada.
vasetti, dei libri e dei fiori che Nathalie Ultimamente si presentata una
Du Pasquier mette in scena nei suoi curiosa occasione di incontro con uno
quadri, altri fiori, vasetti, libri e scrittore, gi giornalista e fondatore
conchiglie, hanno obbligato altri artisti della rivista Wet, Leonard Koren.
almeno da quando esiste la natura Invaghitosi della bellezza di queste
morta e ancora prima ad aprire gli opere, Koren ha pensato bene di
occhi sul mondo e a darne utilizzarle come illustrazioni ad un suo
linterpretazione migliore che riuscisse libretto, Arranging Things. A Rethoric
loro. Quasi sconveniente ricordarne of Object Placement. Si tratta in realt
qui i nomi, perch allosservatore di un processo completamente
esperto risulteranno evidenti: mentre i diverso da quello dellillustrazione
meno smaliziati avranno loccasione di classica, perch non sono i quadri ad
vedere scorrere qui una piccola storia illustrare il testo ma esattamente il
dellarte moderna (da Caravaggio a contrario: e perch dalluso,
Morandi, da Magritte a Ozenfant). dallanalisi che Koren fa dei dipinti di
O semplicemente di stupirsi del modo Du Pasquier deriva una sorta di
Nei dipinti di Nathalie Du Pasquier, gi famosa attraverso il quale gli oggetti possono intrigante teoria universale
raccontare se stessi, i loro ipotetici dellimmagine. Le regole per la
come designer, Stefano Casciani ritrova proprietari o semplici utilizzatori, fino retorica della disposizione degli
rappresentata lessenza simbolica della realt allartista stessa che li dipinge. oggetti che fa da sottotitolo al libro,
Biograficamente parlando, Nathalie e che di per s potrebbero anche non
Nathalie Du Pasquier first attracted attention Du Pasquier unartista del XX secolo, essere assolutamente interessanti,
o almeno in esso nata, per anagrafe applicate per concretamente
as a designer. Stefano Casciani finds her painting e per formazione. Alcuni ne allesempio di questi quadri, generano
as a symbol of reality even more impressive ricorderanno gli exploit decorativi per effetti imprevedibili; soprattutto
Lillusione ottica ricrea
limmagine delloggetto
nellolio Senza Titolo
del 2001
Optical illusion
recreates the objects
image in the oil painting
Untitled, 2001
Closely
observed
objects
Il simbolismo misterioso
degli oggetti semplici in
due tele del 2002: Senza
Titolo (a destra) e LAmore
coniugale (sotto)
The mysterious
symbolism of ordinary
objects in two canvases
dated 2002: Untitled
(right) and Conjugal Love
(below)
102 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 103
dream. From that dream there that rather exaggeratedly male groups
gradually emerged, increasingly media appearances. They will
distinctly, the symbolic essence, the remember the fabrics, the clocks and
soul perhaps, of the things we create the furniture that she designed with
to help us live: not necessarily better, George Sowden or by herself and
but in any case, to live. Not that that gave to the style of a period
objects of similar beauty had not considered naive and even over
previously appeared in the history of optimistic (though in reality still quite
art. It goes without saying that prior to unexplored) the touch of an amiably
the shells, jars, books and flowers Du exotic imaginary world. The exoticism
Pasquier set out in her paintings, other was probably mediated by certain
flowers, jars, books and shells had periods spent in Africa, but certainly
obliged other artists at least ever also by a keen interest in the diverse
since and even before the still life nature of things. It was this same
existed to open their eyes to the interest that induced her, one fine day,
world and give it the best to stop designing or, rather, to prefer
interpretation they could. It is almost the representation of things that
unseemly to mention them by name, already existed to the design of things
as the expert observer need hardly be to come. Eventually she almost
reminded. The less knowledgeable will completely stopped producing new
have an opportunity here to watch a objects; she replaced them with a
short history of modern art (from large number of paintings. After a
Caravaggio to Morandi, Magritte to short acrylic period, Du Pasquier
Ozenfant) or simply to gasp at the way switched to oil paint and has never left
objects can describe themselves, their it since. The technique is different, of
hypothetical owners or plain users course, and so is the way of building
and even the artist who paints them. up her narrative with images. The
Biographically speaking, Du Pasquier slower speed of execution, the
is a 20th-century artist, or at least she necessity of waiting, but also the
was born and has her background in infinitely greater ductility of colour (and
that century. Some will remember her its duration) convinced the artist to
decorative exploits for Memphis; she start a kind of encyclopaedia of
was the woman who helped to civilize representation of all objects she came
Qui sopra, Alice in
azzurro, olio su tela
del 2002. Nella pagina a
lato, sopra, Belfast-
Fenderesky, olio su MDF;
sotto, Senza Titolo, 2001
Above, Alice in Blue,
oil on canvas, 2002.
Facing page, top, Belfast-
Fenderesky, oil on MDF;
below, Untitled, 2001
104 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 105
across. A curious occasion recently category of metaphor, Altogether the In questa pagina,
arose from her meeting with Leonard arrangement is consistent with the due oli su tela Senza
Koren, a writer, former journalist and norms of good taste as propagated Titolo del 1999.
Nella pagina a fianco,
founder of the magazine Wet. Having by interior design and shelter
Dublin-Rubicon, olio su
taken a fancy to the beauty of these magazines geared to a somewhat MDF del 1999
works, Koren decided to use them as cultured readership. It is not difficult to
This page: two oils on
illustrations in his publication Arranging recognize here the touch of someone canvas, Untitled, 1999.
Things: A Rhetoric of Object Placement. familiar with the secret life of Facing page, Dublin-
This is, in reality, a completely different magazines, with the constant risk faced Rubicon, oil on MDF,
process to that of traditional illustration, by their publishers and editors but also 1999
for it is not the paintings that illustrate by their readers, of falling into the
the text but exactly the opposite. From devices of rhetoric. But it is equally easy
Korens use and analysis of Du to realize that this connection between
Pasquiers paintings stems a sort of the writer and the artist is also basically
intriguing universal theory of the image. just a pleasant chance encounter. Du
When applied concretely to the Pasquiers images soon detach
example of these paintings, the rules for themselves from the written page; they
the rhetoric of object placement, the immediately speak another, more
books subtitle, which might not in itself universal language not the rhetorical,
sound all that exciting, produces but the poetic language of someone
unforeseeable effects. And the most who has shaken off rhetoric and no
striking is that of the perhaps longer needs to hide behind utopian or
involuntary, in fact corrosive irony with demagogic pretexts, to depict reality
which Koren applies to them the just as it is: always much more richly
category of fiction This is more than evocative than art itself, the transformer
an arrangement: this is a grand, epic of everything into something else;
event occurring in existential space and implacable even, in its unpredictable Leonard Koren, (Paintings by Nathalie Du
having to do, most likely, with the and real influence on life. Often through Pasquier) Arranging Things. A Rhetoric of Object
enigmatic relationship between two the very objects and actions that we all Placement, Stone Bridge Press, Berkeley,
glasses or, to use the category of attempt, uselessly, to design. California, 2003, 128 pp, US $ 19.95
106 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 107
Finiture dinterni
Completare un edificio e renderlo
vivibile implica una miriade di
scelte, che riguardano materiali,
colori, rivestimenti, accessori: il
mondo delle finiture dinterni cui
dedicato questo servizio. Un buon
progetto dinterni trasforma uno
spazio neutro in un ambiente
accogliente ed emotivamente
confortevole. La meticolosit con la
quale i grandi architetti hanno
spesso progettato i dettagli delle
loro opere la riprova di quanto
ogni scelta pesi sul risultato finale.
Adottare colori decisi per le pareti,
rassegna
magari impiegando le tinte forti
proposte da Fassa Bartolo (nella
pagina accanto), ottenute con
pigmenti di natura organica, una
scelta progettuale. E unelegante
maniglia, per esempio Space, di
Alessandro Mendini per Olivari (in
basso), non solo il coerente
completamento di una bella porta,
ma una voce di un insieme che si
vorrebbe armonioso. MCT
Interior finishes
Completing a building and making it
habitable entails a host of decisions
having to do with materials, colours,
finishes and accessories the
variegated world of finishes for
interiors to which the pages of this
feature are dedicated. A good
interior design transforms a neutral
space into a warm and emotionally
comfortable room. The
meticulousness with which great
architects have often designed the
details of their works gives us proof
of the influence exerted by each
decision over the final result. Using
bright colours for the walls, perhaps
making use of the emphatic tones
offered by Fassa Bartolo (on the
opposite page), is a design choice.
And an elegant handle, Space, for
example, by Alessandro Mendini for
Olivari (below), is not only the
coherent completion of a beautiful
door, but a component of a
harmonious whole. MCT
108 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 109
rassegna
rassegna
Albini & Fontanot Palladio Trading Newmat Barrisol
Via P. Paolo Pasolini, 6 Via A. Boito, 25 22, rue du Gnral Dame Product of Barrisol-Normalu
47852 Cerasolo Ausa (Rimini) 31048 San Biagio di Callalta (TV) 59482 Haubourdin Cedex (France) 68680 Kembs (France)
T +39-0541906111 T +39-0422895182 T +33-(0)3-20507006 T +33-(0)3-89832020
F +39-0541906124 F +39-0422796498 F +33-(0)3-20509803 F +33-(0)3-89484344
Numero verde 800-847021 Numero verde 800-715631 www.newmat.com mail@barrisol.com
info@albiniefontanot.com info@palladiotrading.com In Italia: Soffittoteso www.barrisol.com
www.albiniefontanot.com www.palladiotrading.com Divisione di Harpo www.barrisol-lumiere.com
Via Torino, 34 In Italia: Barrisol Italia
34123 Trieste Via G. Marconi, 16
T +39-0403186611 35043 Monselice (Padova)
F +39-0403186666 gdtursi@barrisol.com
sandtex@sandtex.it
www.harpo-group.com
www.soffittoteso.it
Scenik Scenik Serramenti in acciaio Door and window frames in steel Soffitto teso Newmat Newmat Taut Ceiling Barrisol Lumire Barrisol Lumire
design: Albini & Fontanot design: Albini & Fontanot design: Palladio Trading design: Palladio Trading design: Newmat design: Newmat design: Barrisol design: Barrisol
Le scale a chiocciola Scenik hanno Scenik spiral staircases have Lacciaio inox attualmente uno dei Stainless steel is one of the materials Newmat un telo in PVC che Newmat is a material in PVC that Con il sistema Barrisol Lumire si The Barrisol Lumire system can be
ringhiere in grado di adattarsi in handrails that are versatile enough to materiali pi richiesti per la most in demand for the creation of permette di realizzare soffitti piani, in allows the creation of flat ceilings possono realizzare soffitti luminosi, used to carry out luminous, flat and
modo versatile ad ogni contesto fit in with any context. Supports and realizzazione di finiture, in particolare finishes, especially door and window deformazione, dai pi svariati effetti: that lend themselves to widely piani e tridimensionali. Grazie alla three-dimensional ceilings. Thanks to
abitativo. Supporti e gradini sono in steps are in oak heartwood. Shown dei serramenti. Le moderne frames. Modern technologies have opachi, traslucidi, satinati, laccati, varying effects such as opaque, sua struttura unica, Barrisol Lumire its unique structure, Barrisol Lumire
rovere massello. Qui suggerito il here is the Scenik Sport model, dyed tecnologie hanno permesso di allowed users to make notable cost metallizzati goffrati o smerigliati, translucent, iridescent, satin-finish, consente la diffusione uniforme della makes possible uniform diffusion of a
modello Scenik Sport, tinta caff. a shade of coffee. The banister is abbatterne notevolmente i costi e di savings and have increased finishing marmo, pietre preziose, radica, lacquered, metalized, embossed or luce emessa dalla sorgente luminosa light source situated behind it. By
La ringhiera costituita da paletti a made up of fluted columns with a moltiplicare le possibilit di finitura. options. Palladio Trading & scamosciati, sabbia. Oltre ai disegni, sanded, marble, precious stones, posta dietro ad esso. Utilizzando un using a system for varying the
due scanalature, arricchiti da finiture pair of grooves, enhanced with Palladio Trading & Engineering ha Engineering recently presented a anche personalizzati, si possono walnut root, suede and sand. In sistema di variazione dellintensit intensity or colour of the light, the
dagli accenti bronzei che finishes featuring bronze highlights presentato recentemente una serie di series of profiles for Aisi 316 inoltre ottenere effetti luminosi addition to customized designs, luminosa o del colore della luce, il ceiling allows for the creation of
conferiscono allinsieme un impatto that give the whole a tone-on-tone profili per serramenti dacciaio inox stainless steel door and window utilizzando teli forati o retroilluminati, luminous effects can be achieved by soffitto permette inoltre di creare le widely differing atmospheres as well
tono su tono. Landamento a zig-zag impact. The zig-zag pattern of the Aisi 316, con solo 20 mm (pi la frames, with only a 20 mm visual che trasformano il soffitto in uno using perforated or back-lighted pi diverse atmosfere, cos come as spectacular coloured effects.
dei cavetti dacciaio forma un steel wires with wooden handrail battuta) dingombro visivo del profilo encumbrance for the profile (in spazio nitido e cangiante. Newmat materials, which transform the ceiling effetti colorati molto spettacolari. Barrisol Lumire can also be used on
gradevole disegno con i settori di sectors is a pleasing ensemble. e 2 mm di spessore, e un inox addition to the rabbet) and a 2 mm disponibile in oltre 100 colori, into a distinctly defined space. Barrisol Lumire pu essere utilizzato the wall, as in the Demeester &
corrimano in legno. brunito, che permette di utilizzare thickness as well as a burnished suddivisi in sette linee. Newmat is available in over 100 anche a parete, come nel progetto di Bertelot design suggested here.
lacciaio anche in ambienti dal variety of stainless steel, which colours, divided up into seven lines. Demeester & Bertelot qui suggerito.
carattere tradizionale. allows for the use of the steel even in
traditional-type surroundings.
ViewCode ViewCode Nicchio by LInvisibile Nicchio by LInvisibile Sistema Access Floor Access Floor system Gustafs Panel System Gustafs Panel System
design: Alessandro Pedron design: Alessandro Pedron design: PortArredo design: PortArredo design: Nesite design: Nesite design: Gustafs design: Gustafs
ViewCode segna il passaggio dalla ViewCode marks the transition from Sistema brevettato per chiudere e A patented system for closing off and Grazie alle caratteristiche di Thanks to its flexibility and versatility, Perfetti per ambienti con particolari Perfect for settings with particular
parete mobile alla parete libera: offre, a movable wall to a free one. It offers, mascherare qualsiasi tipo di vano, camouflaging spaces of any type, flessibilit e versatilit, il sistema di the Nesite raised floor system allows esigenze estetiche e funzionali, gli aesthetic and functional needs,
infatti, la massima libert in fact, the ultimate in design Nicchio serve a nascondere Nicchio is used to hide piping and pavimenti sopraelevati Access Floor the designer ample freedom by elementi del Gustafs Panel System Gustafs Panel Systems elements
progettuale, unita ad una totale freedom, together with an ability to canalizzazioni, creare rispostigli e create storage spaces and cabinets Nesite offre al progettista unampia offering a spectrum of panels, roofs riuniscono in s un design unico e bring together unique design and
semplicit di gestione e posa. be laid easily. Beyond the concept of armadiature di qualsiasi genere. of all kinds. Totally invisible, it can be libert progettuale, proponendo una and structures capable of satisfying ottime caratteristiche acustiche e optimal acoustic and fireproof
Superato il concetto di modulo, la module, the ViewCode wall is self- Totalmente invisibile, pu essere made in any size and inserted in any gamma di pannelli, coperture e any necessity. The sophisticated ignifughe. Il legno conferisce agli characteristics. Wood gives rooms a
parete ViewCode stata resa modulating and adaptable. The realizzato in qualsiasi misura e wall or plasterboard thickness, hence strutture in grado di soddisfare equipment used for processing floor ambienti unatmosfera calda ed warm and elegant atmosphere and
automodulante e autoadattante. integration between glazed and blind inserito in ogni spessore di muro o finished as one wishes (tiles, qualsiasi necessit. Le sofisticate finishes assures precise, aesthetically elegante. I pannelli sono utilizzabili the panels can be used as either
Lintegrazione tra zone vetrate e areas comes about through simple cartongesso, e quindi rifinito a wallpaper and so on). It is made up of attrezzature impiegate per la valid results, with all the sia a controsoffitto sia come false ceilings or surfaces for walls.
cieche avviene per semplice combination, with no need for visible piacere (piastrelle, carta da parati a structure in an extruded aluminium lavorazione delle finiture dei characteristics inherent to the Nesite rivestimento di pareti. Le infinite The infinite number of structural and
accostamento, senza necessit di joints. Joints and tolerances are ecc.). formato da una struttura in alloy, to be built into the wall, thus pavimenti assicurano risultati precisi, system. Illustrated here is a raised varianti di struttura e colore chromatic variants available allows
giunti visibili. Lunione e la achieved by setting glass and panel lega dalluminio estruso, da murare, allowing the panel/door to line up esteticamente validi, con tutte le floor in wood, made to special order. disponibili consentono di creare you to customize the acoustics for
compensazione si realizzano side by side, whatever the finish, che sostituisce il cassonetto flush with the plaster and doing away caratteristiche proprie del sistema lacustica adatta ai vari tipi various types of rooms and gives the
avvicinando vetro e pannello, thickness and dimensions of the (imbotte-stipite), consente al with the masking-profile frames. Nesite. Qui illustrato un pavimento dambiente e danno al progettista la designer freedom for his creations.
qualunque siano la finitura, lo combined elements. pannello/porta di allinearsi a filo sopraelevato in legno, realizzato in pi ampia libert compositiva.
spessore e le dimensioni degli dellintonaco ed elimina i coprifilo. base alle specifiche del cliente.
elementi da accostare.
110 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 111
rassegna
rassegna
PL Abet Group Skema Artigo Unicraft
Strada per Bulgorello, 1 Via Padova, 10 Via dei Tulipani, 3 Viale Bertolini, 21
22070 Vertemate (Como) 31046 Oderzo (Treviso) 20090 Pieve Emanuele (Milano) 31044 Montebelluna (Treviso)
T +39-031888211 T +39-0422713744 T +39-0290786415 T +39-0423601566
F +39-031901053 F +39-0422713148 F +39-0290786449 F +39-042324060
parqcolor@pl-abetgroup.it Numero verde 800-378776 www.artigo.com unicraft@libero.it
www.pl-abetgroup.it skema@skemafloor.it www.unicraft.it
www.skemafloor.it
Parqcolor Vintage Collection Parqcolor Vintage Collection Pavimento Skema Skema Floor Zen Zen Terrazzo alla Veneziana Terrazzo alla Veneziana
design: PL design: PL design: Skema design: Skema design: Artigo design: Artigo design: Unicraft design: Unicraft
Pavimento in laminato ad alta A floor in high-pressure laminate, Il pavimento Skema costituito da The Skema floor is made up of Pavimento di gomma ad elevate A rubber floor featuring high Lesempio qui riportato illustra un The example shown here illustrates a
pressione, proposto nel maxi listone offered in a maxi plank of 180 cm elementi modulari (doghe modular elements (rectangular prestazioni e di facile manutenzione, performance and easy maintenance, motivo decorativo pavimentale decorative floor motif made with the
da 180 cm e nel classico formato da and the classic 120 cm size, rettangolari), che uniti tra loro staves) which, when glued together Zen si caratterizza per leffetto non Zen is characterized by the non- realizzato con il sistema Terrazzo alla Terrazzo alla Veneziana system with
120 cm, Parqcolor Vintage Collection Parqcolor Vintage Collection has mediante lincollaggio di particolari with special groove and tongue direzionale creato dai granuli in pi directional effect created by granules Veneziana ad inserti musivi. Le nuove mosaic inlays. New techniques
ha decorativi e finiture ispirati ai decorative solutions and finishes incastri laterali maschio/femmina joints, enable the user to lay a flat tonalit che quasi coprono la base in in several tones that nearly cover the tecniche messe a punto da Unicraft developed by Unicraft assure speed
pavimenti di un tempo. adatto sia a inspired by tradition flooring permettono di rivestire qualsiasi tipo surface of any type. In addition to tinta unita. Ci consente di base in a solid colour. This makes it assicurano velocit desecuzione, of execution, high mechanical
edifici privati sia a luoghi molto materials. It is equally suitable for di superficie piana. Oltre a garantire il guaranteeing the maximum reliability coordinare facilmente la gamma di easy for the user to coordinate a elevate resistenze meccaniche, resistance, full background paintings
frequentati e di grande transito, private buildings or heavily trafficked massimo dellaffidabilit e della and sturdiness, Skema offers a 16 colori per ottenere decori ed spectrum of 16 colours, in obtaining ampie campiture senza giunti e without joints and thicknesses
grazie alla resistenza del laminato ad places that are thoroughfares, robustezza, Skema d libert alla vast range of colours and designs intarsi, o di optare per un campo decors and inlays or opting for a spessori ridotti ad un solo reduced to only one centimeter.
alta pressione che ne costituisce la thanks to the resistance of the high- fantasia, grazie alla sua vasta gamma and an infinite number of options. unico, certi di ottenere in ogni modo single field, certain of achieving a centimetro. Tutto ci mantenendo il All this while keeping intact the
superficie. Si posa flottante sul pressure laminate that constitutes its di colori e disegni e ad uninfinita Laying it is also easy, and cleaning una pavimentazione piacevole. Zen pleasing floor in any case. Zen is tradizionale aspetto delle traditional look of the original flooring
pavimento preesistente ed di surface. It is laid, floating, on the old possibilit di combinazioni. anche its equally simple. A floor carried out fornito con uno strato protettivo che supplied with a protective layer, pavimentazioni originali dei palazzi of historic Venetian palaces.
semplice manutenzione. Decorativi: floor and is simple to clean. veloce da posare e semplice da with Classic 220 beechwood staves permette di evitare il primo intervento which makes it unnecessary to apply storici veneziani.
pino antico chiaro e scuro, olmo Decorative solutions include old pulire. Qui suggerito un pavimento is shown here. di manutenzione con emulsioni a first maintenance coat of metalized
sbiancato, ontano, castagno, betulla pine, both light and dark, bleached realizzato con le doghe Faggio metallizzate. Il prodotto disponibile emulsions. The product is available in
rosata, rovere rosso, rovere antico. elm, alder, chestnut, ros birch, red Collezione Classic 220. in teli o piastre da 610 x 610 mm. materials or plates measuring
oak and old oak. 610 x 610 mm.
Quick-Step Uniclic Quick-Step Uniclic Top Top Prefiniti a tre strati Pre-finished in three layers Premium: Modena Design Premium: Modena Design
design: Unilin Decor NV design: Unilin Decor NV design: Friulparchet design: Friulparchet design: Berti design: Berti design: Vorwerk design: Vorwerk
Un pavimento in laminato che si posa A floor in laminate that is extremely Parquet pre-finito a due strati, Top A prefinished parquet in two layers, I prefiniti Berti a tre strati sono Berti pre-finished floors in three La collezione Premium si compone di The Premium collection consists of
con estrema facilit, senza usare easy to lay without using any glues. un listone formato da un supporto Top is a strip of wood consisting of a pavimenti formati da tavole di grandi layers are made up of large boards, 21 moquette di alta qualit, proposte 21 top-quality wall-to-wall carpets,
collanti, ed immediatamente Its a floor whose groove-and-tongue legnoso sul quale incollato ad alta wooden support to which an upper dimensioni, la cui struttura whose structure provides for a layer in quasi 400 schemi di colore. offered in nearly 400 colour schemes.
calpestabile; un pavimento i cui joints guarantee resistance to the pressione uno strato superiore layer of top-quality wood (oak, prevede una lamella di legno nobile in top-quality wood (thickness: La collezione si estende dai classici The collection ranges from solid-
giunti ad incastro garantiscono most powerful stresses and a perfect dessenza pregiata (rovere, acero American maple, cherry, teak, (spessore 4,5 mm) sia per la 4.5 mm) for both the visible and velour tinta unita agli articoli loop- colour velour classics to loop-pile
resistenza alle pi alte sollecitazioni e fit among its elements, whether they America, ciliegio, teak, merbau, merbau, iroko or doussi) is glued superficie a vista sia per la parte lower counterbalancing part. pile. La linea Modena Design, qui items. The Modena Design line,
unione perfetta tra gli elementi, non be joined together on an angle or iroko, doussi). Lottima flessibilit under high pressure. The products inferiore controbilanciante. Lo strato The intermediate layer in Finnish illustrata, si caratterizza per la illustrated here, is characterized by
importa se incastrati ad angolo o in horizontally. Its what one gets by del prodotto consente di superare le outstanding flexibility allows it to intermedio di betulla finlandese a pi birchwood with several criss- diversit e lesclusivit cromatica: its diversity and chromatic
orizzontale. quanto si ottiene using Quick-Step floorboards eventuali difficolt causate da overcome any difficulties caused by strati incrociati, utilizzata per la crossing layers, used for processing 12 orientamenti di design su una exclusiveness twelve design
utilizzando i tavolati Quick-Step equipped with the Uniclic system. piccole imperfezioni del sottofondo. tiny imperfections in the floor lavorazione dellincastro a maschio e the groove-and-tongue joint, scala di 58 colori offrono uno spettro orientations on a scale of 58 colours
dotati di sistema Uniclic. Gli strati di Layers of resin are applied to a Il pavimento si posa in modo rapido e foundation. The floor is laid rapidly femmina, garantisce lassenza di guarantees the absence of burring di possibilit in grado di soddisfare offer a spectrum of options capable
resina sono applicati ad un supporto support in HDF (High Density facile su qualsiasi situazione and easily on any pre-existing sbavature e una maggiore precisione and allows for greater precision in the qualsiasi esigenza. Sia che si tratti di of satisfying any need. Whether its a
in HDF (High Density Fibreboard), Fiberboard), resistant to water and preesistente, con risultati foundation, with results that are in fase dassemblaggio, permettendo assembly phase, thus perfecting piccoli disegni o di motivi a griglia, matter of small designs or grid
resistente allacqua e stabile nelle stable in its dimensions. esteticamente perfetti e duraturi. aesthetically flawless and last a long una perfetta chiusura e planarit, closure and flatness whatever the Modena Design crea superfici motifs, Modena Design creates
dimensioni. Quick-Step pu essere Quick-Step can be removed and Formato: 10 x 90 x 600/900 mm. time. Size: 10 x 90 x 600/900 mm. nonostante le notevoli dimensioni. floors dimensions. mosse, talvolta con effetti rough surfaces, at times with three-
asportato e riutilizzato. used over again. tridimensionali. dimensional effects.
112 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 113
rassegna
rassegna
Tierrafino Amsterdam Fassa Bortolo ABB Legrand
Carl Giskes Fassa Abb Sace S.S. 35 dei Giovi km 108
Tweede Helmerstraat 51 Via Lazzaris, 3 Viale dellIndustria, 18 20080 Zibido San Giacomo (Milano)
1054 CD Amsterdam 31027 Spresiano (Treviso) 20010 Vittuone (Milano) T +39-02900281
(The Netherlands) T +39-04227222 T +39-0290341 F +39-0290028688
T +31-20-6892515 F +39-0422887509 F +39-0290347609 Numero verde 800-826073
F +31-20-6165843 Numero verde 800-303132 http://bol.it.abb.com/elos infolegrand@legrand.it
info@tierrafino.nl fassa@fassabortolo.it www.legrand.it
www.tierrafino.nl www.fassabortolo.it
www.chieffinish.de
Tierrafino Tierrafino Tinte Forti Bright colours los los Vela Tonda Vela Tonda
design: Tierrafino Amsterdam design: Tierrafino Amsterdam design: Fassa design: Fassa design: ABB design: ABB design: Legrand design: Legrand
Lintonaco in tinta Tierrafino un Plaster in a Tierrafino dye is a Dopo le linee Decorcalce, Acrilica, ai After their Decorcalce, Acrylic, los un sistema di componenti per los is a system of components for Legrand offre un sistema di supporti Legrand offers a system of supports
prodotto a base di terra cruda, product with a crude clay base, ideal Silicati, Idrosiliconica, formule di Silicates and Idrosiliconica lines, la realizzazione delle parti terminali the creation of terminal parts of the in grado di accogliere capable of accommodating the
adatto per intonaci e finiture dinterni, for plasters and interior finishes for grande effetto estetico ed elevata formulas with a strong aesthetic dellimpianto elettrico. Si compone di electric system. It consists of two indifferentemente le serie Cross, Cross, Mosaic and Vela series with
che si presta alledilizia residenziale e residential and commercial buildings. stabilit cromatica, Fassa propone effect and marked colour stability, due linee: los Soft ed los Smart, lines los Soft and los Smart, as Mosaic e Vela. Non pi necessario ease. Its no longer necessary to
commerciale. I muri finiti con Walls finished with Tierrafino have a ora la gamma Tinte Forti: 100 tinte Fassa is now offering their Bright qui illustrata. Entrambe propongono shown here. Both offer a complete scegliere la forma e i colori prima di choose form and colours prior to
Tierrafino presentano una struttura delicate and unmistakable structure. ottenute da 20 tonalit base, con Colour spectrum 100 dyes derived una gamma completa di apparecchi range of apparatuses and iniziare il cablaggio dei punti luce, in wiring points of light, since the
delicata e inconfondibilmente vivace. Its raw materials are mined from cinque varianti ciascuna. Nel rispetto from 20 base tones, with five variants e componenti: dagli interruttori alle components from switches to coaxial quanto limpianto potr essere system can be installed and made to
Le materie prime sono estratte da deep geological strata and come della propria tradizione, Fassa ha each. With respect to their own prese coassiali, dai dispositivi anti- sockets and from anti-intrusion installato e reso funzionante anche work even if devoid of plaques, key
strati geologici profondi e from various clay quarries and sviluppato soluzioni innovative tradition, Fassa has worked out intrusione ai timer. los Smart ha devices to timers. The los Smart se privo di placche, copritasti e covers and socket covers. The colour
provengono da diverse cave dargilla uncontaminated European sand. associando allelevata qualit delle innovations by associating top- placche in materiale plastico e tasti and los Soft lines have plaques in a copriprese. Il colore dei meccanismi of both mechanisms and plaques is
e di sabbia europee non Tierrafino is free of chemical materie prime impiegate unestrema quality raw materials with extremely piani contrassegnati da un segno plastic material and flat keys marked e delle placche sar scelto chosen by the user. Shown here is
contaminate. Tierrafino privo di additives and pigments. vivacit dei colori: tinte cos intense exhilarating colours. The latter are so verticale riconoscibile al tatto, by a vertical sign that is touch- dallutente. Qui suggerita la serie the Vela Tonda (metallic finishes and
additivi chimici e di pigmenti. possono essere ottenute solo intense that they can only be presente anche su quelli della linea recognizable.The Soft line uses Vela, disponibile nei tipi Vela Quadra dark-toned keys) of the Vela series,
utilizzando pigmenti di natura obtained by using carefully selected los Soft, che invece adotta plaques in zama, glass and plastic, (placche di plastica colorata e tasti which is also available in Vela Quadra
organica, accuratamente selezionati. pigments of an organic nature. placche in zama, vetro e plastica, e and curvilinear keys. chiari) e Vela Tonda (finiture types (coloured plastic plaques and
tasti curvilinei. metalliche e tasti scuri), qui illustrata. light-coloured keys).
Rivestimenti in marmo irlandese Facings in Irish marble Inoxtile Inoxtile Linea Vera Linea Vera Mtix Mtix
design: Palomba Serafini design: Palomba Serafini design: Artinox design: Artinox design: Ave design: Ave design: BTicino design: B Ticino
Marmo famoso per gli elementi Famous for translucent elements and Un supporto in gres porcellanato A support in porcelain stoneware Linea Vera adotta esclusivamente Linea Vera exclusively uses primary Mtix si caratterizza per lestetica Mtix is characterized by neutral
traslucidi inclusi nella variet di toni available in a variety of light and dark rivestito dacciaio inox 18/10: ecco faced with 18/10 stainless steel: materiali primari. Vero vetro, vero materials. Real glass, wood and neutra, adattabile a tutti gli ambienti, aesthetics that blend in with any
verdi chiari e scuri, Irish green tones, Irish Connemarble come nasce la piastrella Inoxtile. thats the hallmark of an Inoxtile tile. legno e vera pelle sono utilizzati per leather are used to create switch- la ricca gamma di funzioni e di setting and a rich spectrum of
Connemarble Green Green marble is geologically old and Il prodotto unisce igienicit, grande The product combines hygiene, good realizzare placche copri-interruttori. cover plaques. The design is simple cromatismi estetici. Sinstalla a functions and aesthetic colour
geologicamente antico e usato sin has been used since the resistenza allusura e facilit di pulizia resistance to wear and can be Il design semplice e al tempo and original at the same time; it incasso, a parete, nelle pareti di schemes. It is built into the wall,
dal Rinascimento. Antolini lo importa Renaissance. Antolini imports it from allestrema semplicit di posa in cleaned easily with an extremely stesso originale, si sposa agli harmonizes with the switches and cartongesso, nei contenitori protetti, plasterboard walls, protected case
dallIrlanda e lavora con maestria. Ireland and is a master at working it. opera. Disponibile in una vasta simple laying procedure. Available in interruttori e alla gamma dei materiali range of materials used and makes oppure nel sistema BTicino per il pieces, or the BTicino system for
Gli architetti Palomba Serafini lo For Wall2 the marble was chosen by gamma di formati e finiture, Inoxtile a vast range of sizes and finishes, impiegati e ne valorizza la presenza. the most of their presence. terziario. Il design discreto e service industries. Design is discreet
hanno scelto per Wall2, un architects Palomba and Serafini for garantisce risultati interessanti sia Inoxtile guarantees intriguing results, Le placche della Linea Vera si Plaques from the Linea Vera range privilegia linee semplici; i tasti sono and favours simple lines. The keys
allestimento realizzato in occasione an interpretation of the bathroom utilizzata su grandi superfici a whether used on large floor surfaces adattano perfettamente alle scatole adapt perfectly to already existing leggermente curvi. Mtix are slightly curved. Mtix comes in
del Salone del Mobile di Milano 2003, using an elegant architectonic pavimento sia nelle decorazioni a or in wall decorations. It is laid with a gi esistenti e si abbinano boxes and match up with other disponibile in dodici finiture, divise in twelve finishes, divided up into three
che interpretava il bagno attraverso setting. Wall2 played host to parete. Si posa con un normale standard glue for stoneware, but a indistintamente ai tasti delle altre Ave keys easily. tre famiglie: Bianchi (colori chiari), families: White (light colours),
unelegante ambientazione Flaminia, Kos and Cappellini not to collante per gres, mentre per le fughe cement stucco with an additive of serie Ave. Metallics (con placche in Metallics (with plaques in painted
architettonica. Lallestimento mention Bisazza all of which were consigliato uno stucco cementizio elastic latex or a solution with an tecnopolimero verniciate) e Stones technopolymer) and Stones (with
ospitava prodotti Flaminia, Kos e combined with Antolini marbles. additivato con lattice elastico oppure epoxy base is advised for gaps. (con finiture che riproducono leffetto finishes that reproduce the material
Cappellini, nonch mosaici Bisazza un fugante a base epossidica. materico della pietra). effect of stone).
abbinati ai marmi Antolini.
114 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 115
rassegna
rassegna
Hase - Kaminofenbau GmbH Palazzetti Irsap Tubes Radiatori
Niederkircher Str. 14 Palazzetti Lelio Via Nazionale Adriatica, 15/F Via Boscalto, 32
D-54294 Trier (Germany) Via Roveredo, 103 45031 Arqu Polesine (Rovigo) 31023 Resana (Treviso)
T +49-(0)651-82690 33080 Porcia (Pordenone) T +39-0425466611 T +39-04237161
F +49-(0)651-8269118 T +39-0434922922 F +39-0425465044 F +39-0423715050
info@hase.de F +39-0434922355 Numero verde 800-252246 tubes@tubesradiatori.com
www.kaminofen.de info@palazzetti.it info@irsap.it www.tubesradiatori.com
In Italia: Celsius Italia www.palazzetti.it www.irsap.com
Corso Emanuele Filiberto, 8 Thun
23900 Lecco Via Galvan, 29
T +39-0341220376 39100 Bolzano
F +39-0341220187 T +39-0471243111
celsit@tin.it F +39-0471931822
www.thun.com
Lisboa Lisboa Thun powered Palazzetti: Allegra Thun powered Palazzetti: Allegra Cless Cless Hola Hola
design: Hase design: Hase design: Palazzetti-Thun design: Palazzetti-Thun design: Irsap design: Irsap design: Tubes design: Tubes
Slanciata ma compatta, Lisboa una Streamlined but compact, Lisboa is a Dallincontro di due realt dimpresa Aesthetics and function are both on Il radiatore Cless vanta una The Cless radiator boasts curved Qui presentato nellesclusiva finitura Presented here in its exclusive
stufa cilindrica (diametro 45 cm), cylindrical heater (diameter: 45 cm) nata Thun powered Palazzetti, display here. The five models caratteristica esclusiva: i collettori collectors an exclusive cromata, Hola un radiatore dalla chromium-plated finish, Hola is a
sorretta da un basamento di supported by a ceramic base that una collezione di stufe nelle quali involved (the Allegra heater is shown) curvi, un risultato impegnativo di cui characteristic that Irsap is very proud forma sinuosa e ondulata, che radiator with a sinuous and
ceramica, girevole a 360 gradi. rotates 360 degrees. The outer estetica e funzione sono entrambe take the Palazzetti fireplace, which is Irsap orgogliosa. Larmonia delle of. The harmony of its lines, quality of caratterizza in maniera spettacolare undulating shape, which
Il corpo esterno interamente body is entirely covered with protagoniste. I cinque modelli entirely in cast iron and features linee, la qualit di realizzazione, execution, attention to proportions lambiente in cui collocato. spectacularly enhances any setting.
rivestito di maioliche artigianali, handcrafted majolica tiles, while the (qui illustrata la stufa Allegra) double combustion, thus lattenzione alle proporzioni e la and limited protrusion are all realizzato con elementi tubolari It is made of very slender steel
mentre la camera di combustione combustion chamber is made of montano il focolare Palazzetti, guaranteeing high yields with limitata sporgenza sono tutte characteristics that have made dacciaio molto sottili (diametro tubular elements (diameter: 14 mm),
realizzata in skamolex, un materiale skamolex, a self-cleaning refractory interamente in ghisa, a doppia minimal consumption and low caratteristiche che fanno di Cless un Cless a decor radiator that is 14 mm), che consentono un notevole which makes it an energy-saver. In
refrattario autopulente, leggero e material that is light and very thin but combustione, che garantisce harmful emissions. The exterior of radiatore darredo particolarmente particularly recommended for the risparmio energetico. Infatti, grazie al fact, thanks to its reduced water
dallo spessore molto ridotto ma in capable of accumulating large rendimenti elevati, con consumi every heater consists of ceramic indicato per la stanza da bagno. bathroom. Whether small, medium ridotto contenuto dacqua, Hola si content, Hola heats up and takes but
grado di accumulare calore in quantities of heat. Lisboa is minimi e basse emissioni nocive. tiles, shaped and decorated entirely Small, medium (qui illustrato) e large i (illustrated here) or large, each of the scalda e riscalda lambiente in poco a short time to warm a room. Its
grande quantit. Lisboa si distingue distinguished by its high thermal Lesterno di ogni stufa composto di by hand on a structure of movable modelli, ciascuno disponibile in due models comes in two widths. tempo. disponibile in ununica available in only one height (198.5
per lelevata resa termica e per yield and innovative combustion mattonelle in ceramica, modellate e firebricks by Thun master artisans. larghezze. Innumerevoli i colori, Colours, both standard and special, altezza (198,5 cm) e in larghezze che cm) and in widths varying from 25 to
le innovative tecnologie di technologies that help produce low decorate interamente a mano dai standard e speciali. are innumerable. variano da 25 a 100 cm, nonch in 52 100 cm as well as 52 standard
combustione intelligente a basse contaminating emissions. maestri artigiani Thun, posate su una colorazioni standard e pi di 200 colours and more than 200 special
emissioni inquinanti. struttura di refrattari mobili. varianti cromatiche Ral speciali. Ral chromatic variants.
Sole Sole S-Platt S-Platt Svelte: Petrus Svelte: Petrus Upper elettrico Upper electric
design: Antrax design: Antrax design: Brem design: Brem design: Paul Priestman design: Paul Priestman design: Giorgio Di Tullio design: Giorgio Di Tullio
Antrax produce radiatori dacciaio Antrax produces steel radiators Colorata o a specchio, opaca o Coloured or mirrored, opaque or Bisque ha ridefinito il concetto di Bisque has redefined the concept of Upper in versione elettrica propone Upper in an electric version is
costruiti con le pi avanzate made with the most advanced lucida, S-Platt una piastra lucid, S-Platt is a heated plate, radiatore domestico in Gran the domestic radiator in Great Britain una nuova usabilit del calore: offering a new way of using heat. The
tecnologie e i macchinari pi evoluti. technologies and most highly riscaldante, piatta e liscia, che dona smooth and flat, that enriches the Bretagna, creando apparecchi che over the past decade by creating lapparecchio , a tutti gli effetti, una unit is, for all intents and purposes, a
Le forme sono spesso inconsuete, developed machinery. Forms are allo spazio domestico connotazioni domestic space with unusual sono diventati un must per linterior distinctive units specified by interior scala a pioli, con piedini basculanti e ladder with rungs, counterpoised feet
come dimostra il modello Sole, qui often unusual, as shown by the Sole inconsuete. La gamma delle finiture e connotations. Its range of finishes design, non solo inglese. Alcuni designers around the world. Offered possibilit di carico fino a 120 kg per and tolerates load options of up to
illustrato, un radiatore raggiato, con model (illustrated here), a radial dei colori va dal rosso brillante and colours runs from bright red to modelli sono acquistabili in rete. in 67 variants, the new Svelte gradino. Pu essere facilmente 120 kg per step. It is easily moved
un forte impatto estetico ma radiator with a powerful aesthetic allacciaio a specchio, dal ferro mirror-like steel and from natural iron La nuova collezione Svelte collection includes a rich spectrum of spostato l dove serve, sia come wherever needed, either as a heating
perfettamente funzionale. Grazie alle impact but perfectly functional as naturale al bianco opaco. Il radiatore to opaque white. The radiator is comprende un ricco spettro di radiators called space savers, some corpo scaldante basta una presa body all it takes is a 220 V socket
sue rese termiche pu riscaldare well. Thanks to its thermal yields, it proposto in quattro altezze (da 180 being offered in four heights (from radiatori salvaspazio, alcuni gi noti of which are already established, elettrica a 220 V sia come scala per or as a ladder for accessing spaces
ambienti di notevoli dimensioni. can heat very large environments. a 240 cm) e in otto larghezze (da 35 a 180 to 240 cm) and eight widths altri nuovi per il catalogo Bisque, while others are new for the Bisque accedere a spazi e ripiani oltre i 2,5 and shelves over 2.5 meters in
91 cm). disponibile in alluminio, (from 35 to 91 cm). Its available in proposti in numerose finiture e catalogue. Petrus (shown here), a metri daltezza. Upper dimostra height. Upper shows how heating
ottone, rame, ferro naturale e acciaio, aluminium, brass, copper, natural innumerevoli varianti, per un totale di slender radiator with oval tubes, is come i corpi scaldanti assumano bodies take on more and more
anche decorato, com avvenuto per iron, steel and decorated steel, as 67 possibilit, tra le quali il modello available in a choice of gleaming sempre pi le connotazioni dei connotations as decor complements,
Brem Art/Rad Art, una mostra happened for Brem Art/Rad Art, an Petrus, snello radiatore cromato a chrome or aluminium finish. Some complementi darredo, ibridando crossbreeding functions and forms.
itinerante ospitata negli showroom itinerant show hosted at Brem tubi ovali, con finitura cromata o models are available online. funzioni e forme.
Brem di tutta Italia. showrooms all over Italy. alluminio, qui illustrato.
116 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 117
rassegna
rassegna
Effebiquattro Cooplegno FerreroLegno Domina
Viale Edison, 47 Coop Legno S.S. 28 del Colle di Nava, 25 Via G. Amendola, 293
20038 Seregno (Milano) Via SantEusebio, 4/G 12060 Magliano Alpi (Cuneo) 45038 Polesella (Rovigo)
T +39-0362229728 41014 Castelvetro di Modena (MO) T +39-0174622411 T +39-0425947326
F +39-0362223696 T +39-059702712 F +39-0174622430 F +39-0425947036
Numero verde 800-100303 F +39-059702254 info@ferrerolegno.com domina@dominaporte.it
info@effebiquattro.it cooplegno@cooplegno.it www.ferrerolegno.com www.dominaporte.it
www.effebiquattro.it www.cooplegno.it
www.dila.it
Double Face Double Face Imago Imago Enter Enter Esse Esse
design: Zanini design: Zanini design: GD Dorigo design: GD Dorigo design: Luca Gandini, Massimo design: Luca Gandini, Massimo design: Eri Goshen design: Eri Goshen
La produzione Zanini comprende un Zanini products embrace a large GD Dorigo nasce nel 1975 come Conceived in 1975, GD Dorigo is a Daniele, Monica Taverniti e Daniele, Monica Taverniti La porta Esse caratterizzata da una The Esse door is characterized by a
ampio spettro di porte per interni, spectrum of doors for interiors, produttore artigianale di porte di handicraft producer of wooden Audasso and Audasso linea ad effetto onda, che definisce line with a wave effect, which defines
suddivise nelle linee: Tamburata, divided up into the following lines: legno; dal 1981 unindustria doors. Since 1981 it has been an Sobria e minimale, Enter concepita The Enter door, which is sober and un lato invitante a spingere e laltro a a side inviting one to push it and the
Intarsio, Incisione, Pantografata, Veneered, Inlaid, Engraved, allavanguardia per livello di avant-garde industry thanks to its per chi ama lasciarsi sedurre minimal, was conceived for those chiudere. Superfici cos curve ed other to close it. Thus, curving and
Listellare, Lamellare e REI 30 Pantographed, Strip, Laminate and tecnologia e standard di qualit: lo technological level and quality dallessenzialit ed attento alla who adore allowing themselves to be arrotondate sono piacevoli al tatto e rounded surfaces are pleasing to the
tagliafuoco. Da questultima serie, REI 30 Fire Break. Derived from the dimostra la porta intarsiata Imago, standards. Here, the Imago inlaid qualit dei materiali. In questo caso seduced by the essentialness of producono un sorprendente effetto touch and produce an impressive
concepita per gli alberghi, derivata latter series, conceived for hotels, is qui suggerita. Le preziose lavorazioni door (art. 430, made of cherry) lalluminio abbinato a finiture in forms and quality of materials. In this decorativo. Lo stipite in alluminio decorative effect. The jamb in
la porta Double Face, nata per offrire the Double Face door, which offers manuali in radica e legni pregiati suggests handcraftsmanship in rovere e weng in tranciato case aluminium is combined with oak anodizzato, da murare con zanche, anodized aluminium that will be built
anche agli spazi abitativi la possibilit domestic spaces the possibility of sono una sorta di ricamo eseguito walnut root and fine woods that etch orizzontale, un accorgimento che and weng finishes in horizontal dotato di una guarnizione di battuta into the wall with brackets is
di creare delle barriere al fuoco creating fire barriers that respect the sul legno e attribuiscono unicit ad out a sort of embroidery on wood, serve a rilevare la linea della porta, slices, an approach that serves to in gomma: uno specifico trattamento equipped with a rubber gasket.
rispettando le esigenze dellarredo needs of the spaces decor. ogni pezzo. La delicatezza delle making each piece unique. The marcare la discontinuit delle draw attention to the line of the door, garantisce la precisa adesione tra A special fixture affords precise
domestico. Un apparato produttivo An avant-garde productive unit essenze rileva una scelta di qualit delicacy of wood types draws superfici e apportare contenuti emphasizes the unevenness of alluminio e muro. Lanta battente adherence between aluminium and
davanguardia consente a Zanini di allows Zanini to have at its disposal a artigiana che dura nel tempo. attention to settings with a refined funzionali e prestazionali di rilievo. I surfaces and produces outstanding prevista in due versioni: in essenza wall. The side-hinged wing is
disporre di una gamma vastissima di well-nigh inexhaustible range of La porta qui illustrata (art. 430) style. Imago is is a handcrafted particolari in alluminio non hanno solo functionality. Aluminum particulars dacero (qui suggerito) o in laccato provided for in two versions in
varianti per ogni serie. models for every series. realizzata in ciliegio. quality solution that lasts a long time. valore estetico, ma contribuiscono ad have an aesthetic value and opaco, entrambe con inserti maplewood (suggested here) or
accrescere la resistenza nei punti di contribute to increasing resistance in orizzontali in metallo. opaque lacquer, both with horizontal
maggiore usura. areas of major wear. inlays in metal.
118 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 119
rassegna
rassegna
Rimadesio Tre-P SA&F Eclisse
Via Furlanelli, 96 Via dellIndustria, 2 Via Callano, 31 Via Sernaglia, 106
20034 Giussano (Milano) 20034 Birone di Giussano (Milano) C.P. 92 31053 Pieve di Soligo (Treviso)
T +39-03623171 T +39-0362861120 70051 Barletta (Bari) T +39-0438980513
F +39-0362317317 F +39-0362310292 T +39-088353781 F +39-0438980804
Numero verde 800-901439 trep@trep-trepiu.com F +39-0883532164 eclisse@eclisse.it
rimadesio@rimadesio.it www.trep-trepiu.com saef-srl@saef-srl.com www.eclisse.it
www.rimadesio.it www.saef-srl.com
Link Link Polis Polis Ermetika: Staffetta Ermetika: Staffetta Siderale Siderale
design: Giuseppe Bavuso design: Giuseppe Bavuso design: Tre-P & Decoma Design design: Tre-P & Decoma Design design SA&F design: SA&F design: Eclisse design: Eclisse
Porta battente o scorrevole, Link si Whether side-hinged or sliding, Link Polis un sistema di porte con ante a Polis is a system of doors with Con il modello Staffetta, due porte a With the Staffetta model, two doors Fuori dogni misura standard, in Larger than any standard size, in
presenta come una superficie unica, has a unique surface, closed off by a telaio: i montanti e i traversi che framed wings. The uprights and scorrimento parallelo, grazie ad un sliding in parallel, thanks to a altezza o in larghezza, Siderale un height or width, Siderale is a
racchiusa dal sottile profilo slender aluminium profile that edges costituiscono il telaio sono crosspieces that make up the frame sistema di trascinamento, rientrano dragging system, enter a single controtelaio per grandi o enormi counterframe for enormous
dalluminio che borda il pannello (in the panel (in bleached or weng- assemblati mediante una giunzione are assembled by means of a in un unico controtelaio laterale, lateral counterframe, thus creating a aperture. Prodotto su misura, in base openings. Custom-produced on the
rovere sbiancato o tinto weng). dyed oak). The handle, in die-cast meccanica, a scomparsa, che retractable joint, which allows rapid creando in fase dapertura un vano di large space when they open. alle dimensioni e alle caratteristiche basis of dimensions and
La maniglia, in pressofusione aluminium, has an exclusive consente la rapida componibilit assembly of the wing and a wide grandi dimensioni. Il movimento della The movement of the door comes segnalate da architetti e progettisti, characteristsics indicated by
dalluminio, ha un design esclusivo e patented design and is available with dellanta e permette unampia variet variety of configurations. porta avviene in maniera telescopica: about telescopically, while the Siderale consente lutilizzo di sistemi architects and designers, Siderale
brevettato ed disponibile anche a latch. The jamb in aluminium, with di configurazioni. Le ante sono The wings are 48 mm thick, their lanta principale si muove seguita principal wing moves, automatically scorrevoli a scomparsa anche in allows for the use of sliding
con nottolino di chiusura. Lo stipite in scratch-proof scoring, is telescopic spesse 48 mm; i pannelli di legno o panels in wood or glass allowing automaticamente da quella followed by the secondary one. presenza daperture inusitate. Oltre retractable systems, even in the
alluminio, con rigatura antigraffio, and allows the user to eliminate vetro in essa contenuti permettono both vertical and horizontal secondaria. Staffetta indicata Staffetta is used when a large sliding alle versioni ad una e a due ante, se presence of unusual openings.
telescopico e permette di annullare le differences in thickness between configurazioni sia verticali sia configurations. Wing uprights and quando serve unampia porta door is needed, and its possible to ne pu ipotizzare anche una In addition to versions with one or
differenze di spessore fra le pareti. walls. A reversible hinge makes it orizzontali. I montanti delle ante e lo door jambs are perfectly reversible. scorrevole e sia possibile inserire il insert the counterframe on only telescopica, laddove per ragioni di two wings, one may consider a
La cerniera reversibile consente, se possible, if necessary, to reverse the stipite delle porte sono perfettamente The system is made of firwood controtelaio da un solo lato. I sistemi one side. Ermetika retractable spazio si debba ricorrere ad una telescopic version, for which one
necessario, di invertire il senso di direction in which the door opens reversibili. Il sistema realizzato in lathing with a surface of walnut, in a a scomparsa Ermetika sono adatti systems are recommended for both soluzione con due porte scorrevoli a has to resort, for spatial reasons,
apertura della porta e di abbattere i and to cut assembly times. listellare dabete rivestito di noce, con cherry or lacquered finish. sia per le stanze domestiche sia per domestic rooms and large spaces in scomparsa parallele (entrambe a to a solution with two parallel
tempi di montaggio. finitura ciliegio o laccato. grandi spazi in uffici e alberghi. offices and hotels. scorrere nella stessa parete). retractable sliding doors (both sliding
into the same wall).
Extra Extra Atlantic Atlantic Unique: Mind Unique: Mind Pavilion light Pavilion light
design: Marco Castelletti design: Marco Castelletti design: Studio Kairos design: Studio Kairos design: Ugolini Design design: Ugolini Design design: Antonio Citterio design: Antonio Citterio
La particolarit di Extra risiede nel An offbeat feature of Extra lies in the Il programma Atlantic comprende The Atlantic program encompasses Le porte Unique si caratterizzano per Unique doors are characterized by Nuova edizione del sistema Pavilion, With the same functionality and
fatto che lanta battente collocata fact that the side-hinged wing is porte in alluminio e vetro acidato doors in aluminium and etched glass, le strutture ridotte, i volumi nitidi ed their smaller structures, which are di cui conserva potenzialit, finish, a new version of the Pavilion
esternamente al muro, una located outside the wall, a temperato, con inserti di legno with plywood inlays that are essenziali, la qualit dei materiali: essential volumes with materials of funzionalit e finiture, Pavilion light si system Pavilion light is characterized
caratteristica che rende la porta characteristic that makes the door multistrato laccato o impiallacciato lacquered or veneered with walnut or alluminio, legno e vetro, impiegati quality such as aluminium, wood and caratterizza per lesile struttura by its slender metallic support
unica nel suo genere. Proposta unique. Initially offered with a wing noce o ciliegio, disponibili nei tipi a cherry, available in side-hinged, con particolari trattamenti e glass all used with special metallica di supporto, cos sottile da structure, so thin that it sheds light
inizialmente con lanta interamente di made entirely of glass, Extra is now battente, scorrevole o con apertura a sliding or folding types, like the accorgimenti estetici. La serie treatments and aesthetic alleggerire la dinamica anche delle on the dynamics of large fixed or
cristallo, Extra ora disponibile nelle available in aluminium, bleached oak libro, come nellesempio qui example shown here. Glass panels comprende quattro linee, tra cui playfulness. The series includes four grandi ante fisse o scorrevoli. sliding doors. The program adapts to
finiture alluminio, rovere sbiancato e and dark walnut finishes, all with riportato. I pannelli di vetro possono may be decorated with a horizontal- Mind, qui raffigurata da un modello a lines, one of which is Mind, shown Il programma si adatta a qualsiasi any size, becoming a tool for dividing
noce scuro, tutte con bordo in aluminum edges. The panel is only 8 essere decorati con un motivo a stripe motif, which is achieved with a doppia anta scorrevole, in vetro here in a model with a double sliding misura, diventando uno strumento up spaces and making them
alluminio. Il pannello ha uno spessore mm thick, as is the model in glass. righe orizzontali, ottenuto con la hot-glazing technique. acidato con telaio e stipite in door, in etched glass with a frame per dividere gli spazi e renderli luminous. Anodized aluminium is
di soli 8 mm, come nel modello in Extra is rounded out by telescopic tecnica della satinatura a caldo. alluminio. Sono disponibili anche i and a jamb in aluminium. Also luminosi. Lalluminio anodizzato si united with toughened glass,
cristallo. Extra completata da stipiti jambs in anodized aluminium. modelli ad anta scorrevole singola e available are models with a single unisce al cristallo temperato, creando creating a complete spectrum of
telescopici in alluminio anodizzato. The handle unit, with an equally ad anta battente, con stipite in sliding door and side-hinged wing, una gamma completa di ante sliding doors and fixed panels that
Il gruppo maniglia, dal design innovative design, makes the product alluminio impiallacciato rovere and a jamb in aluminium with a scorrevoli e pannelli fissi, concepiti embrace freedom of design and
altrettanto innovativo, accresce la easier to recognize. sbiancato, noce biondo, ciliegio e bleached oak, blond walnut, cherry allinsegna della libert progettuale e make installation easy.
riconoscibilit del prodotto. noce canaletto. or dark walnut veneer. della facile installazione.
120 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 121
rassegna
rassegna
Henry Glass Luconi & C Mandelli Hoppe
Via Boarie, 35 (Zona Industriale) Via Luigi Albertini, 3 Mandelli & C Via del Giovo, 16
31046 Oderzo (Treviso) 60131 Ancona Via Rivabella, 90 39010 S. Martino in Passiria (BZ)
T +39-0422815040 T +39-0712868404 20045 Besana Brianza (Milano) T +39-0473640253
F +39-0422815062 F +39-0712868405 T +39-036296991 F +39-0473641359
info@henryglass.it info@luconi-osso.com F +39-0362994958 info.it@hoppe.com
www.henryglass.it www.luconi-osso.com info@mandelli.it www.hoppe.com
www.mandelli.it
Collezione Vetroveneto Vetroveneto collection Osso Project Osso Project Duo Duo Bergen Bergen
Sistema tuttovetro tuttovetro system design: Ivan Palmini design: Ivan Palmini design: Maria Grazia Fiocco design: Maria Grazia Fiocco design: Hoppe design: Hoppe
design: Henry Glass design: Henry Glass Con la sua struttura forte e sottile With its strong and slender structure, La maniglia Duo ha una doppia Duo handle has a dual personality, Essenziale, slanciata e corredata da Simple, streamlined and equipped
La collezione Vetroveneto si avvale di The Vetroveneto collection makes use Osso Project organizza lo spazio, lo Osso Project organizes, furnishes natura dovuta alla diversit, owing to the recognizable diversity of una rosetta tondeggiante, Bergen ha with a round rosette, the Bergen
un nuovo sistema dapplicazione dei of a new decor application system. arreda, lo circoscrive, and circumscribes space, chiaramente riconoscibile, dei the materials used in its design. una spiccata vocazione darredo. handle is ideal for any setting.
decori. Brevettato da Henry Glass, il Patented by Henry Glass, the system caratterizzandosi di volta in volta in characterizing it from time to time as materiali con i quali sono realizzate le The body is die-cast brass treated Il riuscito accostamento di due The successful combination of two
sistema abbina procedimenti combines handicraft procedures with living, working, expo. Il sistema a living, working expo project. parti che la compongono: il corpo with the Vitrified Fluxcoating finiture dona alla maniglia un raffinato finishes gives the handle a refined
artigianali a tecnologie davanguardia avant-garde technologies, which allow dispone, infatti, di pannelli, porte, The system has panels, doors, wall in ottone pressofuso trattato con method,while the grip is in brass and effetto chiaro/scuro. disponibile light and dark effect. Its available in
che permettono di incastonare nel a lead-bonded glazing made of blown pareti attrezzate, cabine armadio, systems, booths, cabinets, metodo Fluxcoating Vitrified, glossy metacrylate (blue, pink, green nelle versioni ottone lucido/satinato, glossy- and satin-finish brass, satin-
cristallo della porta una piccola glass to be mounted in the glass of the librerie, espositori, tavoli e scrivanie, bookcases, displayers, tables and limpugnatura in ottone e metacrilato and aquamarine), brass and ottone satinato/titanio e cromo finish brass and titanium and glossy
vetrata legata a piombo, realizzata door. The system is applied to both cassettiere, contenitori, desks, chests of drawers, and case lucido (blu, rosa, verde e metacrylate with a satin finish lucido/titanio. chromium and titanium.
con vetri soffiati. Il sistema si applica sliding and side-hinged doors. The sviluppandosi rispettivamente in wall, pieces that develop into a wall, door acquamarina), ottone e metacrilato (aquamarine, white, green,or pink),
alle porte sia scorrevoli sia a tiles can be mounted in a central door, system. Per Osso door qui or system, respectively. satinato (acquamarina, bianco, brass and wood or all brass. The
battente; le formelle possono essere position or flush with the rebate. suggerita una porta a battente, in Suggested here for the Osso door is verde, rosa), ottone e legno oppure in handle, offered here in a gold finish,
montate in posizione centrale o a filo Decorative treatments are available cristallo satinato bianco, sorretta da a side-hinged door in white glass tutto ottone. La maniglia, qui nella is also available in a window model.
del battente. I decori sono firmati da from several notable Italian designers, unasta in alluminio estruso che va with a satin finish, supported by a finitura oro, disponibile anche nel
noti artisti italiani, tra cui Afra e Tobia including Afra and Tobia Scarpa, da pavimento a soffitto. rod in aluminium extrusion extending modello per finestra.
Scarpa, autori del Paesaggio con authors of the Landscape with Star, from floor to ceiling.
stella qui illustrato. as illustrated here.
122 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 123
rassegna
rassegna
Fusital Manital Frascio VCR Valli&Valli
Divisione di Valli&Valli Via Provinciale 80 Via Nazionale, 6 Via Concordia, 16
Via Concordia, 16 25079 Vobarno (Brescia) 25070 Lavenone (Brescia) 20055 Renate (Milano)
20055 Renate (Milano) T +39-0365599999 T +39-0365839001 T +39-03629821
T +39-03629821 F +39-0365598756 F +39-036583578 F +39-0362982235
F +39-0362982235 www.manitalsrl.it frascio@frascio.it F +39-0362924455 (export)
F +39-0362924455 (export) www.frascio.it vendite.italia@vallievalli.com
vendite.italia@vallievalli.com export@vallievalli.com
export@vallievalli.com www.vallievalli.com
www.vallievalli.com
Blue Montains Blue Mountains Amleto Amleto Fenice Fenice Contact Contact
design: Massimiliano e Doriana design: Massimiliano and design: Sottsass Associati design: Sottsass Associati design: Marcello Ziliani design: Marcello Ziliani design: Arquitectonica - design: Arquitectonica -
Fuksas Doriana Fuksas La maniglia Amleto, con la netta The Amleto handle, with its clear-cut Limpugnatura della maniglia Fenice The grip of the Fenice handle has the Laurinda Spear Laurinda Spear
Il programma Fusital Inox raggruppa The Fusital Inox programme geometria delle sue parti, conferma geometry, confirms Manitals ha la grazia di unala dispiegata; al grace of a wing in flight. It invites one La serie Contact uno specchio The Contact series mirrors the style
maniglie dautore realizzate in acciaio encompasses designer handles la propensione di Manital al design propensity for the most sophisticated tempo stesso una forma che invita to grasp it and favours a rotary della poetica di Arquitectonica, il cui of Arquitectonica, whose design has
inox AISI 316 L. La maniglia Blue made of AISI 316 L stainless steel. pi sofisticato e rigoroso. and rigorous design. Collaboration alla presa e favorisce il movimento di movement. It comes in a door percorso progettuale ha sempre always drawn inspiration from the
Montains riprende un precedente The Blue Mountains handle La collaborazione con lo studio with Sottsass Associati has led to the rotazione. disponibile nella versione version with a rosette, illustrated tratto ispirazione dalla potenzialit expressive potential of simplified
modello disegnato dai Fuksas per revives MDF Duemiladue, a model Sottsass Associati ha portato alla creation of an innovative and elegant con rosetta per porta (qui illustrata) e here, and in two window models in espressiva della geometria geometry. In the Contact handle, a
Fusital, MDF Duemiladue, designed by the Fuksases for Fusital realizzazione di una serie innovativa series offered in numerous finishes. in due modelli per finestra, nelle stainless brass, glossy paint, semplificata. Nella maniglia Contact, balanced geometric synthesis has
caratterizzato dalla presenza di tre that is characterized by three holes ed elegante, proposta in numerose Sometimes the handle features two finiture inoxbrass, lucido verniciato, chromium-plated and chromium with ad una calibrata sintesi geometrica si been added to the harmony of
fori sullimpugnatura. Scomparsi i on the grip. The circles have finiture; talvolta una stessa maniglia different types of workmanship on cromato, cromo satinato. a satin finish. aggiunge larmonia delle curve, che curves, which enhances the form in
cerchi, la forma assume una solida disappeared and the form takes on presenta due diverse lavorazioni del the same material (brass with a satin esalta la forma in solidi primari. primary solids. The handle is
compattezza, che lacciaio enfatizza. a solid compactness underscored medesimo materiale (ottone finish/glossy brass, satin-finished La maniglia realizzata in nikrall lega made of UNI 3717 nikrall Zama alloy
by the material. satinato/ottone lucido, oro gold/chromium-plated, etc.), used in Zama UNI 3717 ed disponibile nelle and is available in orolux and
satinato/cromato ecc.), utilizzate in a way that lends emphasis to the finiture orolux e cromsatin. chromstain finishes.
modo da enfatizzare la forma e la form and function of each part.
funzione di ciascuna parte.
Space Space Logo-B Logo-B Progetto Leonardo Progetto Leonardo Gira Gira
design: Alessandro Mendini design: Alessandro Mendini design: Mauro Ronchi design: Mauro Ronchi design: Fabrizio Bianchetti design: Fabrizio Bianchetti design: Jasper Morrison design: Jasper Morrison
Dice il progettista: Le maniglie The designer says, Space handles Caratterizzata da una doppia Characterized by an innovative dual Progetto Leonardo rinnova il Progetto Leonardo updates our Disponibile nei modelli per porta e Available in door and window
Space sono ispirate ad una rigorosa are inspired by rigorous geometry. innovativa finitura, Logo-B esprime finish, Logo-B expresses a new rapporto con la maniglia, per farne rapport with the handle by making it per finestra, la maniglia Gira versions, the Gira handle is made of
geometria parallelepipeda. Costituite Composed of metallic bars with a un diverso concetto di maniglia. handle concept. A rigorous and un oggetto realmente utilizzabile da an object that can truly be used by realizzata in ottone con finitura brass with matte gold, matte black
da barre metalliche a sezione rectangular section, their parts are Il design rigoroso ed essenziale, essential, almost figurative design, as bambini, adulti, anziani, persone su children, adults, the elderly and the cromat, neromat, orolucido. Tutte le and glossy gold finishes. All
rettangolare, le loro parti sono assembled according to elementary quasi icastico, come suggerisce il suggested by the products name, sedia a rotelle. Il disegno semplice e disabled. A simple, voluminous maniglie Colombo Design sono Colombo Design finishes are
assemblate secondo schemi schemes of juxtaposition. The result nome dato al prodotto, si presta ad lends itself to an infinite number of voluminoso genera una forma che design generates a form that allows sottoposte ad uno speciale subjected to a special protective
elementari di giustapposizione. is a simple, Euclidian aesthetic. infiniti accostamenti: ottone lucido e combinations glossy and satin- consente dimpugnare la maniglia a one to grip the handle at various trattamento protettivo che mantiene treatment that keeps the materials
Ne risulta unestetica semplice ed The outcome, reminiscent of satinato, ottone cromato e cromo finished brass, chromium-plated diverse altezze, superando barriere e heights, thus overcoming barriers inalterate le caratteristiche dei characteristics unaltered and
euclidea (). Lesito, di ricordo constructivism, is achieved through satinato, con una ricchezza di brass and chromium with a satin favorendo la massima praticit and favouring optimal practicality. materiali e ne facilita la facilitates maintenance.
costruttivista, ottenuto anche con close attention to the proportions varianti in grado di soddisfare finish with an array of variants that duso. Le maniglie sono realizzate in The handles are made of die-cast manutenzione. The company recently reviewed the
unaccurata attenzione alle and lustre of surfaces. They are qualsiasi esigenza. Le maniglie sono satisfy any need. The handles are alluminio pressofuso, nelle finiture aluminium in glossy chromium, Recentemente lazienda ha voluto history of the handle and, after a
proporzioni ed alle lucentezze delle made of brass in glossy/satin or realizzate in ottone stampato a caldo. made of heat-moulded brass. cromo lucido, cromo satinato e nero glazed chromium and opaque black ripercorrere la storia della maniglia e, selective search among past
superfici. Sono realizzate in ottone chromium-plated/opaque chromium- opaco; sono proposte nelle versioni finishes. They are offered in versions dopo una selettiva ricerca tra i models, revived its most significant
nelle finiture lucido/satinato o plated finishes, with the same con rosetta, con placca ovale o larga with a rosette or an oval or wide modelli del passato, ha recuperato i past styles, bringing them
cromato/cromato opaco, come la characteristics as the twin line, Time. e possono essere impiegate anche plaque and can also be used as pi significativi delle diverse epoche, together in Antologhia, a programme
linea gemella, Time, dalle medesime come maniglione fisso. fixed pull handles. raggruppandoli in Antologhia, un rich in possibilities.
caratteristiche. programma ricco di suggerimenti.
124 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 125
rassegna
Breda Sistemi Industriali Bettio Group
Via Cecilia Danieli, 2 Via delle Industrie, 98/100
33090 Sequals (Pordenone) 30020 Marcon (Venezia)
T +39-0427939311 T +39-0415951443
F +39-0427939321 F +39-0415951446
breda@bredasys.com group@bettio.it
www.bredasys.com www.bettio.it
panorama
Le Perle: Pegaso Le Perle: Pegaso Rosy Rosy Il bagno secondo Starck Design al femminile
design: Breda design: Breda design: Bettio Group design: Bettio Group
Le porte sezionali per garage hanno Sectional doors for garages are no Bettio produce con tecnologie Bettio produces innovative and Duravit e Philippe Starck hanno Starck 3 e per i bacini Starck, Bacino Designer al femminile anche da una pietra. Oltre ad essere gioiello,
cessato di essere una semplice longer simple pieces of technical allavanguardia zanzariere innovative practical mosquito nets with avant- scritto un nuovo capitolo nella storia e Vero. Per mano di Starck lo dedicarsi con sensibilit ai piccoli protegge il pollice mentre si sbuccia
apparecchiatura tecnica e sono equipment they have rightly e pratiche, sostenute da un servizio garde technologies, supported by a della loro fortunata collaborazione: la specchio diventa una scenografica problemi dellesistenza domestica. In una mela o un ortaggio. Un rilievo a
entrate di diritto tra le componenti become building components to be dassistenza tempestivo ed timely and efficient assistance collezione 1.2.3. mobili e cornice luminosa, che rallegra lo questo senso Guzzini ha creato piccole borchie garantisce allutente
edilizie da valutare anche in chiave evaluated aesthetically. Breda has efficiente. Tra le ultime proposte, service. Among its latest products is complementi per il bagno offre spazio del bagno con un segno Woman for Woman, un concorso per una presa sicura. Le altre vincitrici
estetica. Breda ha messo a punto developed a collection of garage lazienda annovera la serie the Telescopic series, featuring a lennesima lezione di stile del essenziale ed elegante. donne designer e studentesse invitate della categorie designer sono: Marthe
una collezione di porte da garage doors made of aluminium and faced Telescopica, con cassonetto e guida visible box and guide. The mosquito designer francese. Gli elementi sono www.duravit.com a immaginare nuovi oggetti per la Barthel, Rossana Beccari, Monica
realizzate in alluminio e rivestite with the diverse materials and a vista: le zanzariere sono dotate di nets are equipped with a telescopic disegnati in base a una maglia The bathroom by Starck cucina e la tavola. I progetti selezionati Fernandes e Stefania Scaranello.
internamente con i pi svariati techniques, from cork and river un profilo compensatore telescopico, compensatory profile, which enables quadrata e presentano soluzioni Duravit and Philippe Starck have hanno dimostrato come lestetica si www.fratelliguzzini.com
materiali e tecniche: dal sughero ai pebbles smothered in transparent che consente di rimediare alle users to remedy flaws often present anche per gli spazi pi ridotti. La written a new chapter in the history pu coniugare con successo alla Design by women Design by
sassi di fiume annegati in resine coloured resins to mosaic tesserae imprecisioni spesso presenti nei in walls. Rosy, the model shown here, serie 1.2.3. comprende armadietti of their successful collaboration: the praticit. Soprattutto nelle piccole women can also add a sensitive touch
colorate trasparenti, al mosaico, al and cowhide, the facing chosen for muri. Rosy, il modello qui suggerito, is a vertically sliding spring mosquito singoli, colonne con cassetti integrati 1.2.3. collection of bathroom cose: come lanello da pollice Damian, to minor aspects of domestic
cuoio, il rivestimento scelto per il the Pegaso shown here. una zanzariera a molla, a scorrimento net with a fibre mesh. e pensili, basi sottolavabo (adattabili furniture and accessories. In yet creato da Alessandra Pasetti, una existence. In this light Guzzini has
modello Pegaso qui illustrato. verticale, con rete in fibra. anche ai lavandini prodotti dalle altre another lesson in style from the sorta di scudo metallico impreziosito created Woman for Woman, a
French designer, the units are based competition for women designers and
on a square grid with solutions for students, who are invited to invent
even the smallest spaces. The 1.2.3. new kitchen and tableware objects.
range includes freestanding small The designs selected reveal that the
Torterolo & Re Oikos cabinets, columns with built-in and aesthetic and the practical can be
Via Cornareto, 180 Oikos Venezia suspended drawers, basin supports successfully united, especially in
17017 Cosseria (Savona) Via della Tecnica, 6 (that can also be adapted to small-scale items such as Alessandra
T +39-019516901 30020 Gruaro (Venezia) products by other firms) and Pasettis Damian thumb ring, a sort of
F +39-019517097 T +39-04217671 supports for the Starck 3 console metal shield enriched by a stone.
info@torteroloere.it F +39-0421767222 basins and Starck Bacino and Vero Besides being a jewel, the ring
www.torteroloere.it oikos@oikos.it basins. Starck converts the mirror protects the womans thumb while she
www.oikos.it into a luminous theatrical frame that is peeling an apple or potato. Its
gives the bathroom a cheerful look ornamental low relief ensures a safe
and an essential, elegant line. grip. The other winners in the designer
www.duravit.com categories are Marthe Barthel,
Rossana Beccari, Monica Fernandes
Starck ha disegnato per Duravit and Stefania Scaranello.
la collezione 1.2.3. di mobili www.fratelliguzzini.com
e complementi per il bagno. Anello da pollice anti-taglio Damian,
Starck has designed the 1.2.3. un progetto di Alessandra Pasetti.
collection of bathroom furniture and Damian, a cut-resistant thumb ring
accessories for Duravit designed by Alessandra Pasetti
case), basi per i lavabi consolle
126 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 127
panorama
script
Illuminazione una nuova genezione di blue), and are only 9.8 mm deep. An nuove generazioni: Marc Newson, rounded corners and a flat bottom
piastrelle luminose dotate di Led ad Aisi 304 satin-finish stainless-steel designer australiano con studio a with a sunken round basin. The bath is
altissima intensit. Compatibili con i frame encloses the tempered-glass Londra, ha realizzato per Ideal surprising for its elegant but
formati Graniti Fiandre, Le Lastre floor tile. A remote-control module Standard una nuova linea di sanitari unobtrusive presence, with sides
post
Luminose di Geologica possono also allows Le Lastre Luminose di e miscelatori, che sorprende gently widening toward the floor.
essere inserite a pavimento e nei Geologica tiles to be used as piacevolmente per il gioco www.idealstandard.it
rivestimenti perimetrali, creando cos emergency lights. geometrico delle forme che si
Marc Newson ha realizzato
una scenografia di luci colorate. www.granitifiandre.com intrecciano nel disegno. Il lavabo, ad per Ideal Standard una nuova
Sono prodotte in due formati (30 x Piastrelle Le Lastre Luminose di
esempio, rettangolare e con un collezione di sanitari e miscelatori.
30, 40 x 40 cm) e in tre colori (bianca, Geologica, un prodotto Graniti Fiandre. bordo significativo, nasconde in Marc Newson has designed a new
ambra e blu): presentano uno Le Lastre Luminose di Geologica tiles, unalta colonna arrotondata negli collection of bathroom fixtures and tap
spessore di appena 9,8 mm. La a Graniti Fiandre product angoli lo scarico: il piano sprofonda mixers for Ideal Standard
formella in cristallo temprato al suo interno in una bacinella
calpestabile racchiusa allinterno di rotonda. La vasca, invece, sorprende
una cornice in acciaio inox Aisi 304 per la sua presenza importante ma
satinato. Le Lastre Luminose di non invasiva: i fianchi scendono
Geologica, grazie a un modulo di verso il pavimento, allargandosi
controllo remoto, possono essere dolcemente verso lesterno.
utilizzate come luci di emergenza. www.idealstandard.it
www.granitifiandre.com A bathroom sculpture
Luminous tiles Some bathroom collections remain
Graniti Fiandre, in collaboration with unmatched in their elegance and
Martini Illuminazione, has developed design, and the Linda range by Achille
a new generation of luminous tiles Castiglioni (winner of the Compasso
incorporating high intensity LEDs. dOro prize in 1979) remains one of
Compatible with Graniti Fiandre Ideal Standards best-loved products.
formats, Le Lastre Luminose di Meanwhile, the baton has passed to
Geologica can be inserted in floors younger generations. Marc Newson,
and wall facings to create patterns of the London-based Australian
coloured lighting. The tiles come in designer, has created a new collection
128 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 129
meccanismi architettonici, la sua abilit were to become the hallmarks of the Cultural Center in Nouma, in the city, his unique collection of pictures.
Deyan Sudjic
nel creare opere di grande impegno, Anglo-Saxon worlds 1980s infatuation French dependency of New Caledonia. It was not the most obvious outcome
La carriera di un architetto di successo accessibili, che non intimidiscono, with high-tech had their first outing. In any case, he is spending more and of a relationship between patron and
come una gara di lunga durata, in cui scevre da magniloquenza, sembra Carefully restored recently, what was more time in America now. He has architect that had begun with some
portarsi subito in testa un errore, non il vero segreto della sua capacit di built as a production hall now serves as become perhaps the most popular maverick automotive projects. Working
importa quanto gloriosi possano attrarre sempre nuove commesse. a research and administration building, architect of his generation for cultural with Rice, Piano had explored new
essere i primi pochi progetti. Se La grande accessibilit di Piano non and it looks just as relevant today, in its projects there. He is remodelling production technologies for Fiat that
Fotografia di/Photography by Pino Guidolotti
lispirazione viene a mancare, e negli implica certo necessariamente che new finishes of silver and white, as it Richard Meiers High Museum in contributed to the development of the
edifici che seguono il successo iniziale egli incontri il gusto di tutti. Pare che did in 1970. Pianos partnership with Atlanta, extending the New York Public Strada and designed the Flying
la concentrazione inizia a girare a Charles Jencks abbia affermato che Richard Rogers produced the Library and was talked of as riding to Carpet, a rock-bottom-budget mobile
vuoto, lintera carriera sar giudicata di la sua fama supera i meriti: ma forse si Pompidou Centre, an icon that the rescue in the vexed affair of the platform for the third world that would
conseguenza. Pensiamo ad esempio a tratta pi di una riflessione su se stesso continues to grow in stature now that master plan for the Los Angeles County have been driven by surplus Fiat
Paul Rudolph o a Walter Gropius. che su Piano. Non indispensabile it is no longer in fashion. After Aldo Museum of Art after Rem Koolhaass engines. It was a typically oblique
Forse la strategia migliore per ammirare tutte le sue opere (il progetto Rossis death, Piano became Italys departure from the scene. And he is project for a restless designer who has
conquistare un posto nella storia per Berlino forse il pi debole, e il suo most prominent architectural export. about to start building the New York always been impatient with restrictive
quella di fare progetti banali fino a grattacielo per Londra deve ancora He has worked on his own as well as, Times Companys office tower. In Italy definitions of architecture and has had
cinquantanni: come Louis Kahn o dimostrare le sue qualit) per at various times, with partners first he is just completing the offices of a lifelong admiration of Jean Prouv.
Renzo Piano diventato uno dei pi Frank Gehry, e poi accelerare il passo apprezzare il suo talento per with Richard Rogers, and then with Milans financial newspaper and the Piano has a radical past: he was
popolari architetti del mondo: la sua invece di continuare a girare in tondo. indaffaratissimo studio. Piano divide le patriarca della Fiat per permettere a unarchitettura antiretorica, dignitosa the late Peter Rice, the brilliant Irish Padre Pio pilgrimage church. And then involved with community participation
fama cresce di pari passo con La longevit della reputazione di un sue giornate tra Parigi e Genova, il che decine di migliaia di persone di e di qualit duratura. Se c un appunto engineer, before establishing his own there were his years as what amounted workshops in Italy in the 1970s, but it
lappannarsi dellarchitettura italiana
architetto dipende dallattitudine suscita interrogativi sulla definizione di tributargli lultimo saluto. Tutto questo che si pu rivolgere a Piano quello busy practice. Piano divides his time to Gianni Agnellis personal architect, was with the highly centralized French
sulla scena internazionale
allinnovazione e alla continua una sua specifica identit nazionale. appena poche settimane dopo aver che la sua opera, malgrado si fondi between Paris and Genoa, which raises remodelling the Lingotto over almost state and wealthy industrialists such as
Renzo Piano has become one of the
worlds most popular architects;
ridefinizione, non da una ricerca Su cosa si basa lidentit di un partecipato allinaugurazione del suo sulladozione di tecnologie e metodi questions of definition and national 20 years, culminating in the Agnelli Agnelli and the de Menil family, which
his fame has grown as that of Italian nevrotica e fine a se stessa della architetto italiano ai nostri giorni, e ultimo regalo culturale alla citt, una costruttivi consolidati, non abbia identity. What is it that constitutes an gallery on the roof of the old car factory, commissioned Pianos museum for
architecture has faded on the novit. Renzo Piano sembra cosa qualifica Piano come tale? Per straordinaria collezione di dipinti. Non saputo esercitare un influsso duraturo Italian architect nowadays, and does in which the Fiat patriarch lay in state their collection in Houston, that he has
international scene leccezione: entrato nel pieno dei molto tempo sembrato che Piano era certo lesito pi scontato di un sulla comunit di architetti in cui si Piano qualify as one? For a long time it as tens of thousands of well-wishers achieved his greatest successes.
sessantanni, ha avuto una carriera a potesse essere considerato pi un rapporto tra committente e architetto muove. Mentre per la fama di Piano looked as though Piano was more likely filed by to pay their last respects, just In this sense, he could be seen as
pi fasi che non mostra alcun segno di architetto francese, soprattutto dopo iniziato con alcuni progetti andava crescendo, quella to be categorized as French, especially weeks after he had presided over the pursuing a highly traditional definition
declino, e anzi si d da fare per la vittoria del concorso per il centro anticonformisti di automobili. Con dellarchitettura italiana subiva un with the competition of his project of a unveiling of his last cultural gift to the of what constitutes architecture.
continuare ad avere ancora a lungo lo culturale di Noumea nella Nuova Rice, Piano aveva sperimentato nuove declino altrettanto costante. Despite the rhetoric of participation
stesso successo, caratterizzato da Caledonia. In ogni caso oggi Piano tecnologie di produzione per la Fiat and the constant ingenuity of his
unintelligenza architettonica che non passa sempre pi tempo in America: (che hanno contribuito allo sviluppo Renzo Piano A successful interest in crafting components and
perde colpi. Ha iniziato presto, con lo diventato probabilmente larchitetto della Ritmo), e aveva progettato architectural career is a long game in architectural mechanisms, it is his skill
stabilimento per B&B Italia, in cui pi popolare della sua generazione per Tappeto Volante: un programma which peaking too soon is a mistake, in creating serious, accessible,
fecero la loro prima comparsa i progetti culturali che l vi ha sperimentale di veicoli da destinare ai no matter how glorious those first few unintimidating and non-pompous
condutture multicolori ed esibizione intrapreso. Si sta occupando della paesi in via di sviluppo che avrebbe projects. If inspiration fails and architecture that seems to be behind
della struttura: elementi destinati a ristrutturazione dellHigh Museum di dovuto alimentarsi con le eccedenze di attention wanders on the buildings that his growing success in attracting new
diventare negli anni Ottanta segni Richard Meier ad Atlanta e motori Fiat. Era un tipico progetto follow initial success, then that is how commissions. His very accessibility
caratteristici dellinfatuazione dellampliamento della biblioteca trasversale di un designer irrequieto, the trajectory of ones entire career will necessarily means that he is not to
high-tech del mondo anglosassone. pubblica di New York: si parla anche insofferente verso qualsiasi visione be judged. Think about Paul Rudolph, everybodys taste. Charles Jencks has
Accuratamente restaurato in tempi di un suo pronto intervento nella riduttiva dellarchitettura, che aveva or Walter Gropius for that matter. Better been heard to suggest that Pianos
recenti, quello che era un capannone complicata vicenda del master plan riscosso la duratura ammirazione di perhaps for your place in history to reputation outstrips his achievements.
di produzione ospita oggi i laboratori di per il Los Angeles County Museum, Jean Prouv. Piano ha un passato da design humdrum projects until you are But that is perhaps more a reflection
ricerca e lamministrazione: le nuove dopo luscita di scena di Rem contestatore: in Italia negli anni 50, like Louis Kahn or Frank Gehry, and on Jencks than on Piano. Its not
finiture in argento e bianco lo rendono Koolhaas; infine sta iniziando la Settanta fu coinvolto in vari laboratori then to hit your stride, than the other necessary to admire all of his work
interessante almeno quanto lo era nel costruzione del grattacielo che di quartiere e progetti partecipati, ma way around. The longevity of an the Berlin project is perhaps his
Renzo Piano
1970. La partnership con Richard ospiter gli uffici del New York Times. solo con uno stato fortemente architectural reputation depends on a weakest, and his high-rise for London
Rogers diede origine al Centre In Italia sta completando a Milano la centralizzato come quello francese e gift for continual innovation and has yet to demonstrate his deft touch
Pompidou, unicona la cui importanza sede del pi importante quotidiano con ricchi industriali come Agnelli o la redefinition, but not on a neurotic quest to see his gift for quietly dignified,
continua a crescere anche ora che non finanziario nazionale e la chiesa per i famiglia de Menil che a Piano for novelty for its own sake. Renzo non-rhetorical architecture of lasting
pi di moda. Dopo la scomparsa di pellegrini di Padre Pio a San Giovanni commission il museo per la sua Piano, now in his mid-60s, has had a quality. If there is an issue with Piano,
Aldo Rossi, Piano diventato il Rotondo. Poi vanno ricordati gli anni in collezione darte, a Houston ha multistage career that is showing no it is that his work, despite its foundation
prodotto da esportazione pi rilevante cui si pu dire che fosse larchitetto raggiunto i maggiori successi. In sign of faltering, and indeed is shaping in the everyday adoption of technology
dellarchitettura italiana. Ha lavorato personale di Gianni Agnelli, con il questo senso si pu pensare che egli up to have a conspicuously long sweep and construction, has failed to have
per conto proprio ma anche, in diversi restyling del Lingotto durato almeno persegua unidea assolutamente characterized by an abiding more of an impact on the wider
periodi, in coppia. Inizialmente con un ventennio e culminato nella galleria tradizionale dellarchitettura. Malgrado architectural intelligence. He began architectural community. Pianos
Rogers, poi (negli ultimi anni della vita Agnelli costruita sul tetto della vecchia la retorica della partecipazione e early with his factory for B&B Italia, reputation has steadily grown, while
del geniale ingegnere irlandese) con fabbrica di automobili: qui venne lingenua perseveranza in un certo where the multicoloured duct work and that of Italian architecture has declined
Peter Rice, prima di fondare un proprio allestita la camera ardente del virtuosismo delle componenti e dei the exposed space frame structure that equally steadily.
Dopo il successo ottenuto con il Centre
reputations
la nuova sede del New York Times
(a sinistra, sopra)
After the success of the Centre
Pompidou in Paris designed with
Richard Rogers (opposite page) Pianos
reputation has been consolidated
with major clients such as the Menil
museum (left) and the new offices of
the New York Times (above left)
130 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 131
quelle che fanno tendenza, specie se di forme gi definite, due procedure ricerca di un carattere adatto a combining many forms. And the
Linda Eerme, Robin Kinross
vista dallinterno di quellenclave che consentono di estrapolare solo rappresentare uno specifico double nature of this particular urban
Le lettere dellalfabeto latino hanno occupata in America dallambiente del forme blande e mal definite. I loro glifi, aggregato urbano nordamericano: ma subject only reinforces the suggestion.
unidentit propria, non sono design, e in particolare della grafica. In viceversa, sono disegnati uno a uno, il una buona esplorazione delle cose Their typeface, appropriately named
immagini di altre cose. Sono entit tale ambito, negli ultimi ventanni, che conferisce loro un aspetto incisivo che si possono fare in questo campo Twin, provides a huge set of glyphs
astratte, che variamente combinate tra moderno stato infatti sinonimo di e personale. del design. E nel renderlo cos (the visible representations of encoded
loro per esempio nellortografia di aziendale, un termine che a sua volta I risultati della competizione sono ora immediatamente e ampiamente text). The Twin glyphs to be seen on
una lingua scritta hanno la capacit rimanda allidea di autorit, mentre pubblicati in Metro Letters, un testo di disponibile, i suoi committenti hanno any particular occasion are chosen by
di convogliare dei significati. Cosa che nel campo del design il termine centosessanta pagine edito e curato fatto onore al ruolo che il carattere picking a point, from 0 to 100, along
non sono per in grado di fare se prese personale ha gradualmente preso il da Deborah Littlejohn del Design tipografico pu assumere a livello the scales of formal/serif,
individualmente, anche se ricorrendo a posto gi occupato da pubblico. In tal Institute. Oltre a presentare le varie sociale, se non nella citt, almeno sul informal/round, alternate/weird. These
dei piccoli effetti visuali possiamo senso, gli sforzi del Minnesota Design idee in concorso, il libro contiene vostro schermo. variations are then applied to one of
talvolta far loro trasmettere idee Institute sono un segno che forse il ampie interviste ai grafici invitati, un two stroke kinds: smooth forms (given
semplici. Le lettere che compongono clima sta finalmente cambiando. saggio introduttivo, unanalisi di ogni Twin cities The letters of the Latin as the norm) and roughly finished
la parola ricco, per esempio, se Ecco allora un manipolo di designer di singola proposta nonch la alphabet are things in their own right, forms (sketch). All this may sound
colorate doro e ornate con collane di caratteri tipografici, tra cui due coppie trascrizione della discussione della not pictures of things. They are like the now familiar process of finding
perle possono riprodurre di collaboratori, invitati a presentare le giuria: diventa cos a pieno titolo un abstract entities that in socially new forms by interpolating between
efficacemente il significato del termine: loro proposte. Tutti piuttosto giovani, prodotto del concorso almeno quanto agreeable combinations namely, the two fixed end-points. But the
qui facciamo ricorso a effetti pittorici i partecipanti formano una ragionata lo il carattere tipografico vincitore. Il orthography of a particular written designers are careful to point out that
piuttosto che tipografici. Potremmo miscela di talenti locali (Eric Olson), testo, tuttavia, lascia irrisolta la language convey meanings. But in their method is not one of blending or
tuttavia comporre la stessa parola con europei in America (Conor Mangat, questione fondamentale, ossia come themselves these letters cannot really morphing, which always elicits bland
un particolare font capace di evocare, Sibylle Hagman), e di europei far uso pratico del carattere ideato per represent those meanings. It is true and indeterminate forms. Their glyphs
per inglesi e americani, i quartieri di purosangue (lo slovacco Peter Bilak, una citt. possibile infatti che that by rather crude visual effects one have all been individually designed,
Mayfair o dellUpper East Side, e gli svizzeri Gilles Gavillet e David Rust, unamministrazione locale decida di can sometimes convey some rather thus they look sharp and distinctive.
riuscire a rendere ugualmente il senso gli olandesi Erik van Blokland e Just sostituire tutta la segnaletica? Che simple meanings. For example, the The coup de grce of the LettError
della parola. van Rossum). E proprio Erik van emani un editto per far s che in tutto il letters posh, when they are coloured typeface is not to be seen in the book
Le connotazioni dei caratteri tipografici Blokland e Just van Rossum, un duo materiale stampato si faccia uso del gold and have a string of pearls around of the competition, but rather on the
rimangono comunque radicate in che lavora sotto il nome LettError, nuovo carattere? Queste misure sono them, may act out the idea of posh. Design Institutes website, where
specifiche convenzioni sociali, e ci le hanno firmato il progetto vincente, con concepibili solo da una dittatura: il But already one is resorting to pictorial visitors from around the globe can
rende con ogni probabilit una proposta che emerge in modo Design Institute invece non che un rather than typographic effects. One type in instructions to determine the
incomprensibili a un pescatore convincente da un pacchetto di idee piccolo laboratorio di idee da cui may set the word posh in a script public realm, and this must be just the has been edited and designed by the forms and watch the results come up
vietnamita. La realt che il senso del piuttosto convenzionali. Sostenendo arrivano segnali appena percettibili. typeface, redolent of Mayfair or the kind of project it should tackle. It is an Design Institutes Deborah Littlejohn: after just a few seconds pause (at
termine ricco suggerito dal che qualcosa di complesso e Va segnalato infine che il coup de Upper East Side, and that alone may unfashionable mission, seen from the proposals, extended interviews least with broadband). Not only this,
semplice accostamento di queste multidimensionale come una citt non grce del carattere prodotto da support the sense of the word. But within the enclave of North American with all the designers, a background but Twin is shown in daily changing
lettere, e il carattere scelto non fa molta pu essere catturato in ununica serie LettError non visibile nel libro, ma nel connotations of script typefaces are design culture particularly graphic essay, a blow-by-blow commentary forms, as determined by the
differenza. E se il pescatore vietnamita di forme, il duo olandese ha ideato un sito del Design Institute: qui navigatori embedded in particular social design culture. There, for the last on the entries, and a transcript of the temperature and wind conditions in
conosce litaliano, comprender il congegno in grado di combinare, in rete di tutto il mondo possono conventions, and probably would not twenty years, modern has been jury discussion. Minneapolis and St. Paul. The colder
significato della parola anche quando modificare e produrre numerose forme inserire delle istruzioni con cui be recognized by a fisherman in synonymous with corporate, which This book is as much a product of the the thermometers reading, the more
(come in questa pagina) essa diverse. E la doppia natura di questo determinare forme specifiche, e vedere Vietnam. The simple fact is that the in turn has been synonymous with project as the winning typeface can formal the letters. As in much of
riprodotta in Helvetica. particolare soggetto urbano non fa i risultati comparire solo dopo pochi idea of posh is conveyed by the mere authoritarian, and personal has be. How, after all, could the use of a LettErrors work, the bright ideas and
Si tratta di considerazioni piuttosto altro che rafforzare la loro idea. secondi (almeno per chi dispone di un conjunction of those letters, and the replaced public as the realm of city typeface be implemented? Will the the nice jokes outpace the visual
ovvie. Tuttavia, quando Janet Abrams, Il carattere proposto, battezzato Twin, collegamento a banda larga). Non solo: typeface in which they are set does design. Maybe the efforts of the city authority scrap all its street-name forms, which dont quite match the
direttrice del Design Institute presso offre una ricchissima serie di glifi Twin appare in forme che cambiano not make much difference. If the Minnesota Design Institute are a sign signs and install new ones? Will it elegance of the thought behind the
lUniversit del Minnesota, ha (rappresentazioni visibili di testo ogni giorno, a seconda della Vietnamese fisherman knows the that this climate is at last shifting. publish an edict enforcing the use of larger structure and its
proposto lidea di un concorso per un codificato), capaci di adattarsi a temperatura e delle condizioni di vento language, he will get the meaning from A small number of type designers, the type in council literature and implementation. But well-made forms
carattere tipografico che si adattasse a qualunque occasione: infatti a Minneapolis e St. Paul. E quanto pi the word even when (as on this page) including two pairs of collaborators, advertising? Such measures are only are something to be glad about,
Minneapolis e St Paul, citt gemellate, possibile sceglierli selezionando un si abbassa la temperatura, tanto pi it is set in Helvetica. were invited to submit proposals for a possible in dictatorships. And the especially in typefaces.
esse non sono state trascurate. punto, da 0 a 100, su scale come formale diventa il loro aspetto. Cos, These well-worn truths were not lost typeface for Minneapolis and St. Paul. University of Minnesota Design Twin is not an answer to the hopeless
Conoscendo i pericoli dei caratteri formale/serif, informale/tondo, ecc. come in gran parte del lavoro di on Janet Abrams, director of the The list of youngish invitees has the Institute is merely a think-tank conundrum of using a typeface to
Twin cities
ottenuti con effetti pittorici kitsch e del In seguito, queste variazioni sono LettError, idee brillanti e allusioni sottili University of Minnesota Design appearance of a judicious mix of home shouting from the margins. represent a particular North American
sottile autoritarismo della grafica usata applicate a esemplari a uno o due distanziano le forme visuali, le quali Institute, when she proposed the idea talent (Eric Olson), Europeans in The winning proposal from Just van urban aggregate. But it is a good
per costruire lidentit delle tratti: forme finite (date come standard) non sempre eguagliano leleganza del of a competition to find a typeface for America (Conor Mangat, Sibylle Rossum and Erik van Blokland, who exploration of things that can now be
multinazionali, la Abrams ha infatti e forme abbozzate (sketch). Tutto ci pensiero che sottende limpalcatura the Twin Cities of Minneapolis and St Hagman), and the purely European practise under the name of LettError, done in this sector of design. In
avanzato la sua idea come una sorta pu suonare come il gi noto processo formale e le sue applicazioni pratiche: Paul. She proposed it as a kind of (the Slovakian Peter Bilak, the Swiss stands out sharply from a pack of making Twin so immediately and
di scommessa: una sfida legata al col quale si cercano nuove forme forme ben studiate sono tuttavia dare, knowing the dangers of kitsch Gilles Gavillet and David Rust, the quite conventional entries. Arguing widely available for inspection, its
fatto che il compito del Design Institute interpolando tra due elementi fissi. I qualcosa di cui andar fieri, pictorialism in letters, and of blandly Dutch Erik van Blokland and Just van that something as complex and commissioner has honoured a role
applicare il design alla collettivit, designer sono per attenti a segnalare specialmente nei caratteri tipografici. authoritarian corporate identity Rossum). The results have now been multidimensional as a city cannot be that type can play as part of the social
perci occuparsi proprio di progetti di che il loro metodo non fa uso di Twin non offre forse una risposta schemes. But the brief of the Design published in a compendious, 160- captured by a single set of forms, they structure, if not in the city itself, then at
questo tipo. La missione non di mescolanze n di sistemi di selezione definitiva al rompicapo costituito dalla Institute is to address design in the page book entitled Metro Letters. It propose a device for permutating and least on your monitor.
Accanto: la pagina web del sito
graphics
Metro Letters: a typeface for the twin
cities curato da Deborah Littlejohn,
pubblicato dal Minneapolis Design
Institute dellUniversit del Minnesota
Left: the web page http://design.umn.edu
with the interface that controls changes
to the typeface Twin. Top, some examples.
The parameters include data derived
from current local weather conditions.
The project is described in Metro Letters:
a typeface for the twin cities edited by
Deborah Littlejohn, published by the
Minneapolis Design Institute of the
University of Minnesota
132 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 133
Nella foto di Robert E. Mates e Paul alterano la percezione degli elementi to have escalated almost to the point The codes introducing new mobile
Katz: Dan Flavin, untitled (to Ward Francesca Picchi Massimiliano Di Bartolomeo
che segnano la progressione ritmica of war between architecture telephony technology are always
Jackson, an old friend and colleague Laffermazione che Lewis Mumford dellarchitettura (i piani orizzontali and painting. It took more than Sono sempre sigle un po criptiche cryptic, for example UMTS, the
who, during the Fall of 1957 when
fece nel 1959 in occasione e verticali delle pareti e dei pavimenti). a decade for opions to change. quelle che introducono le nuove third-generation protocol for data
I finally returned to New York from
Washington and joined him to work
dellapertura del Guggenheim di New Il fluire continuo, movimento senza The Guggengheims 1971 tecnologie della telefonia mobile, transmission that will evolve and
together in this museum, kindly York sostenendo che si pu entrare inizio n fine, di cui la spirale International Exhibition brought come UMTS, il protocollo di develop the three telecommunication
communicated), 1971 nelledificio attratti da Kandinsky o wrightiana simbolo, come fosse together work by Richard Long, trasmissione dati della terza sectors: cellular, land and satellite.
Right, a photograph by Robert E. Mates Jackson Pollock, alla fine per si stato fermato per un istante Donald Judd and Dan Flavin, in a generazione, capace di evolvere They have turned the handset into
and Paul Katz: Dan Flavin, untitled rimane per rimirare Frank Lloyd rimanendo sospeso in una powerful installation that took full e sviluppare i tre segmenti che an internet portal, a video arcade
installation at the Guggenheim, Wright, sembra ancora oggi difficile dimensione senza tempo. Tutto advantage of the museums strengths. caratterizzano la telecomunicazione: game, a music archive that contains
dedicated by Flavin (to Ward Jackson, da mettere in discussione malgrado ledificio irradia energia come What had been dismissed as an cellulare, terrestre e satellitare. endless ringtones, a videophone
an old friend and colleague who, during ogni concessione allo spettacolo che improvvisamente animato da uno absurdity had proved to be the Il sistema di trasmissione and, lastly, a telephone. Little still
the Fall of 1957 when I finally returned larte possa aver attuato. Fin dai primi strano potere, che ne svela lanima museums strong point as the e limplemento dei servizi offerti, survives of that scultptural instrument
to New York from Washington and joined
disegni elaborati da Wright, la societ immutabile attraverso le fluttuazioni divisions between architecture, in funzione dellaumento della velocit made of Bakelite that once defined
him to work together in this museum,
intellettuale e artistica newyorkese era del mutamento. painting and sculpture grew steadily con cui possono essere trasmessi the telephone by symbolically
kindly communicated), 1971
stata a tal punto divisa che nel more meaningless. The interior i dati, trasformano il telefono portatile and fuctionally expressing earpiece,
dicembre del 1956 ventuno artisti di Domus 498, 1971 Back in 1959, of Frank Lloyd Wrights architecture in un oggetto sempre pi ibrido: un microphone, display and keypad
New York tra cui Willem de Kooning Lewis Mumford wrote of the newly works surprisingly well, in this po computer portatile, fotocamera all the essentials for a simple
e Robert Motherwell (forse influenzati completed Guggenheim Museum context, wrote a surprised Pierre digitale, portale su internet, ma anche telephone call as discrete elements
dallallora direttore del Guggenheim in New York, You may go into this Restany as soon as he got back Il trasformismo dei telefoni cellulari uno strumento per videogiochi, una un virtuoso sodalizio di parole in the composition. Now, even the
James Johnson Sweeney che guid building to see Kandinsky or Jackson to Domus from the opening. riveste forme e tipologie differenti, sorta di archivio musicale che prevede per esprimere una novit tecnologica aerial, until recently deemed formally
una feroce campagna di opposizione) Pollock; you remain to see Frank Lloyd Dan Flavin annexed Wrights winding dal portacipria della serie Xelibri inesauribili suonerie con un numero nel campo della comunicazione, bens necessary to identify the object
della Siemens (a destra, in alto),
firmarono una petizione contro il Wright. For the many critics of the architecture by filling a whole circuit sempre maggiore di toni, un segna linizio della fine dello strumento as a telephone rather than a remote
al portamonete del prototipo Alcatel
capolavoro wrightiano, dichiarandolo museum, that was no compliment. of the spiral with light. A combination (in basso), alla tastiera simile a quella
videofonino, e finalmente un telefono. telefono o comunque la genesi control, has been eliminated.
inadatto allesposizione di pittura When the museum was still under of pink and green fluorescent strips, di un videogioco del modello Philips Insomma, rimane poco dello di un nuovo oggetto: come il televisore At the same time the size of
e scultura. Il dissidio sembr quasi construction, no less than 21 New situated partly along the pilasters (qui sopra) strumento che in una stilizzata rispetto alla radio. La mancata the batteries has been reduced
acquistare il significato di una guerra York artists, including Willem de separating the exhibition recesses, The form of the phone is still fluctuating cornetta comprende lauricolare, diffusione del videotelefono fisso, considerably as the result of a
tra architettura e pittura, come Kooning and Robert Motherwell and partly resting diagonally between from the powder-compact of the il microfono, il visore e la tastiera, in passato solamente immaginato sudden evolution in cell technology.
scrisse il New York Times che si (egged on by the then director of the the wall and the floor, altered Xelibri series by Siemens, (right), to the strumenti indispensabili per effettuare in qualche riunione tra top manager, The result is a period of rapid
schier apertamente contro Wright. Guggenheim, James Johnson perceptions of the rhythmic Alcatel prototype purse (bottom), and una semplice telefonata. Ormai, si prefigura ora come unautentica experimentation with telephone form.
Quando per, nel 1971, la Sesta Sweeney), signed a petition declaring progression of the architecture and the videogame Philips console (above) superato lhandicap dellantenna, rivoluzione di massa nel campo Even ergonomics are not dictated by
Esposizione Internazionale del that Wrights masterpiece was not of the horizontal and vertical planes ritenuta fino a qualche tempo della comunicazione mobile senza fili. ease of handling alone, there are
Guggenheim celebr i nuovi fermenti suitable for a sympathetic display of of its walls and floors. It has set fa necessaria formalmente per E non finita, le previsioni parlano telephones that you can hang around
dellarte seguiti allera painting and sculpture. The row, the pace for a series of increasing identificare loggetto come un telefono di unera 3.5 G entro il 2005, your neck as well as accessories
dellespressionismo astratto wrote the New York Times, which had powerful exhibitons using the Wright e non come un telecomando, e ridotta contraddistinta dalla sigla HSDPA that detach from the main body
e del pop, presentando autori come openly sided against Wright, seemed spiral that have followed. notevolmente la dimensione delle pile e con una trasmissione dati da 10 and introduce new forms of decorative
On Kawara, Richard Long, Donald (anchesse oggetto di una repentina Mbps, mentre nel 2010, in piena jewellery for the ears, mouth
Judd, Dan Flavin, fu subito chiaro evoluzione fino alle ultimissime a celle generazione 4G, i dati viaggeranno and jacket lapel. Moreover,
che quella che era stata considerata combustibili) il design di questi oggetti a 20 Mbps: sigle ermetiche a parte, the neologism videophone
unassurdit sotto il profilo museale assume forme molto diverse, a quando il teletrasporto? is not only the effective combination
poteva essere un punto di forza: indicando un processo evolutivo of words expressing something
ogni divisione tra architettura, pittura ancora non concluso e legittimato. Videophones What makes technologically new in the field
e scultura andava perdendo Se un computer portatile, the design of the telephone hand of communication, it marks
di significato. Linterno indipendentemente dal progresso set so interesting is that it is still the beginning of the end of
dellarchitettura di Frank Lloyd Wright tecnologico, ha assunto una forma so unstable. Unlike, lets say, the the telephone instrument and
funzionava sorprendentemente bene, archetipa che lo definisce nella laptop, which has reached a mature the genesis of a new category
Videofonino
riconosce Pierre Restany nelle sue schermo da un lato e tastiera dallaltro, the marginal interest for a designer in the 1940s . The fixed video
Domus 498
note di viaggio pubblicate non lo stesso non si pu dire per i telefoni of cosmetic refinements, the phone telephone never attracted the interest
appena rientra alla Domus. portatili: anche laspetto ergonomico is still constantly changing form with of the consumer. But we are now
Dan Flavin si annette larchitettura non vincolato solo alla the sudden abruptness of a mutant witnessing a genuine mass revolution
del percorso concepita da Wright, maneggevolezza, esistono infatti X man, or a terminator cyborg. Its in the field of wireless mobile
occupando con la luce un intero telefoni che si appendono al collo, not just that the appliance is getting communication. And there is more
giro della celebre spirale: una oltre agli accessori che sono separati smaller, or loosing its ariel. Its being to come. The prediction is of a 3.5 G
1971
combinazione di tubi fluorescenti dal corpo centrale e inventano nuovi called on to perform as a era by 2005, distinguished by the code
dai toni rosa e verde, in parte allineati decori intorno alle nostre orecchie, communications device, as a games HSDPA and with a data transmission
lungo le lesene che separano le vicino alla bocca, sul bavero della console, as a camera, as a status of 10 Mbps; and in 2010, at the height
celle espositive, in parte appoggiati giacca. Inoltre il neologismo symbol, personal organiser, and toy, of the 4 G generation, data will travel
in diagonale tra parete e pavimento, videofonino non rappresenta solo sometimes all at the same time. at 20 Mbps.
dj vu oggetti
objects
134 Domus Novembre November 2003 Domus Novembre November 2003 135
Domus andata a Pechino per imprenditori stanno facendo dei nuovi Gli autori di questo numero/
realizzare questo mese un reportage spazi di manovra per affermare la Contributors to this issue:
esclusivo sulla folle trasformazione che propria personale specifica
sta subendo la capitale cinese: non espressivit. Rowan Moore dirige lArchitecture
certo con lo spirito dei turisti delle Foundation di Londra e scrive per il
catastrofi, che desiderano assistere a Editorial Domus went to Beijing London Evening Standard
bocca aperta allo spettacolo di una to produce this months report Rowan Moore is the Director of the
metropoli di 14 milioni di abitanti che on the warp speed transformation Architecture Foundation and
sta passando dal medioevo allera degli of the Chinese capital, not in the architecture critic of the London
shopping mall nel giro di un pursuit of disaster tourism to gawp Evening Standard
quinquennio, ma per scoprire ancora at the spectacle of the site of a
una volta una cultura complessa e metropolis of 14 million people moving Carlo Ratti architetto ingegnere, vive
riccamente stratificata. Come per il from the middle ages to shopping e lavora in Italia. A Boston dirige un
Giappone, si intuisce in qualche modo malls in the course of five years, laboratorio di ricerca del
che anche la Cina si sta aprendo verso but to find out more about a richly Massachusetts Institute of Technology,
il mondo esterno per poter conservare i layered and complex culture. su citt e nuove tecnologie
suoi tratti pi intimi ed essenziali. Da un Like Japan, there is a sense in which Carlo Ratti is an architect and
certo punto di vista si pu affermare you feel that China is embracing engineer. He is director of research
che la Cina si sta modernizzando per the outside world, in order to retain laboratory about cities and new
poter restare sempre la stessa. Pechino its essential inner character. At one technologies at Massachusetts
una citt in cui ci si trova di fronte al level, China is modernising, so that Institute of Technology, in Boston
problema piuttosto serio di una folla di it can stay the same.
architetti che si precipitano a Beijing is a city that poses serious Dietmar Steiner dal 1993 dirige
rivendicare la loro parte di profitti nel questions of the caravan of architects lArchitektur Zentrum di Vienna
pi grande boom edilizio che il mondo now rushing to claim their share of Dietmar Steiner since 1993 heads
abbia mai visto: proprio come ha the spoils of the biggest construction the Vienna Architektur Zentrum
affermato Richard Rogers a proposito boom that the world has ever seen. As
di Shanghai, una volta constatata Richard Rogers said of Shanghai when Yung Ho Chang dopo aver studiato in
limpossibilit di convincere il sindaco a he failed to persuade the mayor of the California, lavora come architetto in
prendere la misura di buon senso di wisdom of encouraging the continuing Cina e insegna allUniversit di Pechino
incoraggiare lutilizzo continuo della use of the bicycle as a mode of mass Yung Ho Chang was educated in
bicicletta come mezzo di trasporto di transit, it is important that every California, now practising as an
massa. importante che ogni societ society makes its own mistakes if it architect in China, and is also a
faccia i propri errori se servono davvero is really to learn a lesson. professor at the University of Beijing
a imparare la lezione ed evidente che It is clear that China is making an
in Cina si sta verificando unimportante important cultural transition. The Stanislaus Fung insegna a Sidney,
trasformazione culturale. La prassi architectural discourse in Beijing allUniversit del New South Wales
architettonica a Pechino allo stesso is both sophisticated and naive. It is Stanislaus Fung teaches at the
tempo sofisticata e ingenua. Non si certainly no longer a uniform pursuit of University of New South Wales, Sidney
tratta pi certamente di una ricerca profit, expediency, or prestige. Beijing
omogenea del profitto, dellinteresse in particular is likely to be the most Si ringraziano/With thanks to:
personale o del prestigio. Pechino in challenging context that either Rem Massimiliano Di Bartolomeo,
particolare forse il contesto pi Koolhaas, or Jacques Herzog have Karen Levine, Mark Nigara
stimolante con cui tanto Rem Koolhaas ever had to face. The question they Traduttori/Translations: Donatella
quanto Jacques Herzog abbiano mai have to address is the meaning Alvino Rosa, Duccio Biasi, Paolo
avuto occasione di confrontarsi. La of their work. Is it part of a cultural Cecchetto, Marco Ciaccio, Barbara
questione su cui devono concentrarsi opening and liberalisation, or is it the Fisher, Charles McMillen, Michael
il significato del loro lavoro: fa parte di latest, and most sophisticated tactic of Scuffil, Virginia Shuey Vergani, Rodney
un processo di apertura culturale o di a ruthless regime that has no ideology Stringer, Wendy Wheatley
liberalizzazione o lestrema e pi other than retaining its grip on power
Editoriale
domus
864
136 Domus Novembre November 2003 Domus Ottobre October 2003 137
138 Domus Ottobre October 2003