Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Registered Design
IT
GB
WARNING: follow these personal safety instructions very carefully. Incorrect installation may
create serious risks.
Read the instructions carefully before starting to install. Save this manual for future reference.
This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.
The manufacturer declines all liability in the event of incorrect installation or improper use of the
product.
Do not install the gearmotor in presence of fumes or inflammable gas.
The mechanical parts must conform to the provisions of standard EN 12604 and EN 12605.
Manufacturer is not responsible for failure to observe good technique in the construction of the
closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
The installation must conform to standards EN 12453 and 12445.
Before start any job on the system, cut out electrical power.
The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch with contact opening distance of 3mm. Use of a 6 A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
Make sure that the earth system is perfectly constructed.
The safety devices (photocells , etc.) protect any danger areas against mechanical movement risks,
such as crushing, dragging, and shearing.
Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign, in
addition to the safety devices.
Do not command more than one gearmotor with each button.
For maintenance, exclusively use original parts.
Do not in any way modify the components of the automated system.
The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an
emergency, and shall hand over to the user the the warning handbook supplied with the product.
Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
Keep radiocontrols or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.
The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact qualified personnel only.
Transit is permitted only when the automated system is idle.
Maintenance: check at least every 6 months the efficiency of the system.
Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
FR
ATTENTION: pour la scurit des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Une installation incorrecte peut provoquer de graves risques.
Avant de procder linstallation lire attentivement les instructions. Conservez ce manuel pour
pouvoir le consulter dans le futur.
Cet automatisme a t conu exlusivement pour lutilisation indique sur la prsente notice.
Le constructeur dcline toute responsabilit en cas dinstallation incorrecte ou de mauvaise utilisation du produit.
Ne pas installer lautomatisme a la prsence de gaz ou de fumes inflammables.
Les parties mcaniques de construction de lautomatisme doivent satisfaire les exigences essentiellesdes normes EN 12604 et EN 12605.
Le fabricant ne saurait tre tenu pour responsable de linobservation des rgles de lart dans la
construction des fermetures motoriser ni de leurs dtriorations pendant leur dure.
Linstallation doit tre ralise conformment aux normes EN 12453 et EN 12445.
Avant toute intervention sur linstallation, couper lalimentation en nergie lectrique.
Prvoir sur le rseau dalimentation de lautomatisme un interrupteur omnipolaire avec distance
douverture des contacts gale ou suprieure 3mm. En alternative, il est recommand lemploi
dun interrupteur magntothermique de 6 A de calibre avec coupure omnipolaire.
Verifier lefficacit de linstallation de terre.
Les dispositif de scurit (ex. : cellules photo-lectriques, etc.) permettent de protger des zones
de danger contre tous risques mcaniques de mouvement comme, par exemple, lcrasement et
le cisaillement.
Il est fortement conseill dutiliser dau moins une signalisation lumineuse pour chaque systme.
Ne pas commander plus dun moto-rducteur par bouton.
Utiliser exclusivement des pices dorigine de le fabricant pour tous les travaux dentretien.
Ne pas procder des modifications ou rparations des composants de lautomatisme.
Linstallateur doit fournir toutes les informations relatives au dverrouillage du systme en cas
durgence et les instructions pour lutilisateur accompagnant le produit.
Empcher quiconque de rester proximit de lautomatisme pendant son fonctionnement.
Tenir lcart des enfants toutes radiocommandes ou nimporte quel autre gnrateur dimpulsions, afin dviter toute manuvre accidentelle de lautomatisme.
Lutilisateur doit sabstenir de faire toute tentative de rparation pour remdier un dfaut, et demander uniquement lintervention dun personnel qualifi.
Le passage dans lembrasure de rideau peut tre effectue quand il est totalement ouvert.
Effectuer la vrification du fonctionnement de linstallation semestriellement.
Toutes les interventions ou rparations qui ne sont pas prvues expressment dans la prsente
notice ne sont pas autorises.
ES
ATTENCION: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Una instalacin incorrecta puede provocar graves riesgos.
Antes de proceder a la instalacin, leer atentamente las istrucciones. Guarde este manual para poderlo consultar posteriormente.
Este motorreductor ha sido costruido exclusivamente para el uso indicado en el presente manual.
El constructor declina toda responsabilidad en caso de instalacin incorrecta o de uso impropio
del producto.
Non instalar el motorreductor a la presenzia de humos o gases inflammable.
Los elementos mecnicos de costruccin deben ser conformes a lo establecido en las normas EN
12604 y EN 12605.
El fabricante no es responsable por la inobservancia de los adecuados criterios tcnicos en la construccin de los cierres que se van a motorizar, ni por las deformaciones que puedan verificarse.
La instalacion debe efectuarse de conformidad con las normas EN 12453 y EN 12445.
Antes de efectuar cualquier operacin en el equipo, desconctelo de la alimentacin elctrica.
La red de alimentacin del equipo automtico debe estar dotada de un interruptor omnipolar con
una distanzia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Como alternativa, se aconseja utilizar un interruptor magnetotrmico de 6 A con interrupcin omnipolar.
Cerciorarse de que la conexin a tierra est correctamente realizada.
Los dispositivos de seguridad (por ej.: fotoclulas, etc..) permiten evitar peligros derivados de acciones mcanicas de movimiento (aplastamiento, arrastre, cercenamiento).
Para cada equipo es indispensable utilizar una sealizacin luminosa as como tambin un letrero de sealizacin.
Non mandar mas de un motorreductor para cada pulsador.
Para el mantenimento, utilizar exclusivamente recambios originales.
No efectuar ninguna modificacin de los elementos que componen el sistema de automatizacin.
El tcnico instalador debe facilitar toda la informacin relativa al funcionamiento manual del sistema en casos de emergencia, y entregar al usuario del sistema las Instrucciones para el usuario.
No permitir que otra persona, permanezcan en proximidad del equipo durante el funcionamiento.
No dejar al alcanne de los nios mandos a distanzia ni otros generadores de impulsos, para evitar que el equipo automtico sea accionado involontariamente.
El usuario debe abstenerse de todo intendo de repacacin o de intervencin directa; es preciso
consultar sempre con personal especializado.
Slo puede transitarse entre las puerta si la misma est completamente abierta.
Mantenimiento: compruebe por lo menos semestralmente que el equipo funzione correctamente.
Todo aquello que no est especificado en estas instrucciones es no permitido.
IT
1)
2)
3)
4)
5)
GB
1)
2)
3)
4)
5)
FR
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1)
2)
3)
4)
5)
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
INSTALLAZIONE DEL KIT ELETTROFRENO INSTALLATION OF THE ELECTROBRAKE MONTAGE DU ELECTROFREIN INSTALACIN DEL ELECTROFRENO
1) Inserire il ferodo ( R ) sul retro del motore
elettrico (vedi figura 8).
2) Fissare lelettrofreno (S) al motoriduttore
mediante le due viti M5x50 (U).
3) Rimuovere il ponticello (T) dal fine corsa.
Non danneggiare il ponticello tirandolo dal
filo e conservarlo per usi futuri.
4) Collegare alla morsettiera del fine corsa i
due cavi elettrici (V) del freno.
5) Chiudere il finecorsa mediante il coperchio
(N) (vedi figura 5).
1) Insert the brake ( R ) on the back of the electrical motor (see figure 8).
2) Fixing the electrobrake (S) to the motor
using the screws M5x50 (U).
3) Remove the bridge (T) from the limit switch.
Do not damage the bridge pulling on the
wire and keep it for future use
4) Connect the electric cables (V) of the brake
to the terminal of the limit switch.
5) Close the limit switch using the plastic
cover (N) (see figure 5).
MOTORIDUTTORI CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA INTEGRATO CENTRAL MOTOR WITH SAFETY DEVICE
MOTOREDUCTEURS AVEC DISPOSITIF DE SECURITE INTEGRE MOTORREDUCTORES CON DISPOSITIVO DE SEGURIDAD INTEGRADO
EUROSAFETY - EUROSAFETY PLUS - UNISAFETY - UNISAFETY PLUS TITANSAFETY 240/76 TITANSAFETY 240/76 PLUS
I - Motoriduttore con dispositivo di sicurezza integrato realizzato per arrestare la caduta libera della serranda e contemporaneamente, nelle versioni Plus, per interrompere lalimentazione
del motoriduttore.
GB Central motor with safety device carried out to the stop the free fall of roller shutters and at the same time, in Plus version, to interrupt the motoreductors feeding.
F - Motorducteur avec un dispositif de scurit cr pour arrter la chute libre du volet roulant et mme temps, dans les version Plus, pour suspendre lalimentation du motorducteur.
E - Motoreductor con un dispositivo de seguridad realizado para detener la cada libre de la persiana y al mismo tiempo, en las vercine Plus, para inerrupir la corriente al motorductor
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
4)
Fig. 9
1)
2)
3)
4)
Fig. 10
1)
2)
3)
4)
Fig. 11
Fig. 12
CORSA MAX
R.P.M.
COPPIA
CORRENTE
PESO
TEMPO PRIMA
POTENZA
TERMICO
Couple Tours minute Course maxi
ASSORBITA
Poids
ASSORBITA
Temprature
Maximum
R.P.M.
Torque
Puissance absorbe Intensit absorbe Weight
Du dclenchement
travel
Par motor Vueltas por
Consumption
Peso
Power absorbed
Cut out temperature
Recorrido max
minuto
(Nm)
Intensidad
(Kg)
Potencia consumida
Temperature del
(m)
absorbida
(w)
disparo
(A)
(min)
10
10
10
10
10
10
10
10
8
8
8
8
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
460
460
460
460
630
630
630
630
630
630
630
630
2.2
2.2
2.2
2.2
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
7
8
6
7
8
9
7
8
9
10
9
10
SOLLEVAMENTO
Soulvement
Lifting
Levantamiento
(Kg)
ALBERO
SERRANDA
Arbre rideau
Tube rolling
rbol para cierre
metlico
(mm)
120
120
130
130
160
160
170
170
180
180
180
180
60
60
60
60
60
60
60
60
76
76
76
76
CORONA
Flange
Pulley
Corona
(mm)
200
200
200
200
200
200
200
200
240
240
240
240
ACM srl 00040 Pomezia ROMA via Oros, 2/g - Tel. + 39 06 91629901 Fax + 39 06 916299232 - www.acmsrl.it e-mail: info@acmsrl.it
TitanACMV2.1 - Rev. 3 del 29/04/13