ENGLISH
Drawing A
45 min.
Fig. 1
INSTALLATION DIMENSIONS
Fig. A
Table 1:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Motor Unit
Power cable
Worm screw
Front bracket
Rear bracket
Cable cover
300
400
Euro Bat
Euro Bat
24V
Euro Bat
Lento
Euro Bat
115V
Power supply
230V
5 0 Hz
24Vdc
230V
5 0 Hz
115V/
6 0 Hz
Absorbed power
280W
70W
280W
350W
Current drawn
1.2A
3A
1.2A
3A
Thermal cutout
140C
140C
140C
Capacitor
8 F
400V
8 F
400V
25 F
250V
Model
3 5 0 da N
1.1
cm/sec
1.6 cm/sec
3 5 0 da N
1.85
cm/sec
I P 44
20
50
20
C ()
D ()
Z ()
90
110
90
110
145
125
195
165
145
125
195
165
290
290
390
390
100
80
150
120
45
45
45
45
895
895
1090
1090
6.5 Kg
Operator weight
Housing protection
+20C +55C
Temperature range
3 0 0 mm / 4 0 0 mm
Rod stroke
Rod speed
3 0 0 da N
Model
30
3m/4m
Fig. 2
300 mm
m
0m
10
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Operators
Photocells
Control unit
Keyswitch
Receiver
Flashing light
15
0m
m
Fig. B
ENGLISH
3. INSTALLATION OF THE AUTOMATION SYSTEM
3.1.
PRELIMINARY CHECKS
To ensure trouble-free operation, make sure that the gate (whether
existing or to be installed) has the following specifications:
max. length of each gate leaf: 3 metres (with operator with
300 mm stroke);
maximum length of each gate leaf: 4 metres (with operator
with 400 mm stroke);
strong and rigid leaf frame
smooth movement of leaves during entire travel; no stiff points
hinges in good condition
mechanical travel limit stops present
electric lock present in reversible version.
If any welding or brazing has to be done on the gate, this must
be done before installing the automation system.
Good condition of the structure is essential for reliability and
safety of the automation system.
Fig. 4
3.2.
INSTALLATION OF THE OPERATORS
Fix the rear bracket to the gate post according to the
instructions in Table A. Adjust the length of the bracket if
necessary.
Warning: Observe the specified dimensions to ensure correct
operator operation.
In the case of iron gate posts, weld the bracket directly onto
the gate post.
In the case of brick/concrete gate posts, flush-mount a wall
plate (fig. 3), and weld the bracket to the plate.
2) Fix the operator to the rear bracket by means of the screws
supplied (fig. 3).
Caution: the operators supplied in the kit are right and left
hand versions.
For correct installation the operator must be positioned as
shown in fig. 3.
The right hand operator is the one mounted on the right leaf
as viewed from inside; the left hand operator is the one
mounted on the left leaf, again as viewed from inside.
1)
Fig. 5
7)
8)
Fig. 6
9)
Fig. 3
3)
4)
5)
6)
ENGLISH
12) Repeat the above operations to install the second operator,
if required.
13) Install the control unit box according to the dimensions given
in the relevant instructions.
8. SPECIAL APPLICATIONS
9. MAINTENANCE
10.REPAIRS
For repairs, contact authorised service centres.
6. MANUAL OPERATION
In the irreversible version, the gate can be operated manually in
the event of a power failure or malfunction by removing the plug
and inserting the special release key as shown in fig. 7.
To release the operator, turn the key in the leaf closing direction
(fig. 7).
Open or close the leaves manually.
BLOCCA
SBLOCCA
SBLOCCA
BLOCCA
LOCK
UNLOCK
UNLOCK
DEBLOQUE
LOCK
BLOQUE
DEBLOQUE
BLOQUE
VERRIEGELT
BLOQUEAR
ENTRIEGELT
DESBLOQUEAR
ENTRIEGELT
DESBLOQUEAR
VERRIEGELT
BLOQUEAR
Fig. 7
17) On recommande que toute installation soit dot au moins d'une signalisation
lumineuse, d'un panneau de signalisation fix, de manire approprie, sur la
structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cits au point 16.
18) GENIUS dcline toute responsabilit quant la scurit et au bon
fonctionnement de l'automatisme si les composants utiliss dans l'installation
n'appartiennent pas la production GENIUS.
19) Utiliser exclusivement, pour l'entretien, des pices GENIUS originales.
20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du systme d'automatisme.
21) L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement
manuel du systme en cas d'urgence et remettre l'Usager qui utilise
l'installation les "Instructions pour l'Usager" fournies avec le produit.
22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner prs du produit durant le
fonctionnement.
23) Eloigner de la porte des enfants les radiocommandes ou tout autre
gnrateur d'impulsions, pour viter tout actionnement involontaire de
l'automatisme.
24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est
compltement ouvert.
25) L'Usager qui utilise l'installation doit viter toute tentative de rparation ou
d'intervention directe et s'adresser uniquement un personnel qualifi.
26) Tout ce qui n'est pas prvu expressment dans ces instructions est interdit.
24) Slo puede transitarse entre las hojas si la cancela est completamente
abierta.
25) El usuario no debe por ningn motivo intentar reparar o modificar el producto,
debe siempre dirigirse a personal cualificado.
26) Todo lo que no est previsto expresamente en las presentes instrucciones
debe entenderse como no permitido
DCLARATION CE DE CONFORMIT
GENIUS s.r.l.
Manufacturer:
GENIUS s.r.l.
Indirizzo:
Address:
Dichiara che:
Fabricant:
GENIUS s.r.l.
Adresse:
and furthermore declares that unit must not be put into service
until the machinery into which it is incorporated or of which it
is a component has been identified and declared to be in
conformity with the provisions of Directive 89/392 ECC and
subsequent amendments enacted by the national
implementing legislation.
D. Gianantoni
D. Gianantoni
EG-KONFORMITTSERKLRUNG ZU MASCHINEN
(gem EG-Richtlinie 89/392/EWG, Anhang II, Teil B)
Fabricante:
GENIUS s.r.l.
Hersteller:
GENIUS s.r.l.
Direccin:
Adresse:
Declara que:
LAmministratore Delegato
D. Gianantoni
Der Geschftsfhrer
D. Gianantoni
GENIUS s.r.l.
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
info@geniusg.com
www.geniusg.com
I0069 REV.3