Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
HYDRAULIC VALVES
Deviatori 3-4-6 e 8 vie - 3-4-6-8 Ways flow diverter B10 - B15 - B20 - B25 - B30
Valvole di massima pressione - Relief valve D10 - D20 - D30 - D35 - D50 - D55
O RDINAZIONI O RDERS
1. Gli ordini devono pervenire alla MTC sempre in forma scritta e 1. Orders should always be placed with MTC in writing. Orders should
devono riportare: ragione sociale e indirizzo dell’ordinante, contain: full name and address of the customer, order number,
numero d’ordine, data d’emissione, riferimento ad eventuale date of issue, reference number of any MTC quotation received,
offerta MTC, denominazione scrupolosa del o degli articoli exact name of the Items or Items ordered (please refer to the
ordinati facendo riferimento agli esempi d’ordinazione illustrati order examples illustrated in this catalogue), delivery date requested,
sul presente catalogo, data di consegna richiesta, destinazione destination of material and carrier.
materiale e vettore. 2. MTC reserves the right to alter if necessary or decline an order,
2. La MTC si riserva la facoltà di adeguare o di respingere subject to supplying written notice within 7 days of receipt of same.
l’ordinazione in forma scritta entro sette giorni dal ricevimento.
GIURISDIZIONE JURISDICTION
In caso di contestazione in cui la MTC sia convenuta è esclusivamente Sole jurisdiction for the settlement of any disputes involving MTC lies
competente il foro di Reggio Emilia. with the Law Court of Reggio Emilia, Italy.
DISTRIBUTORE DI FLUSSO A 3 VIE Scheda
DDF 3 V B1 0 / 0
3 WAYS FLOW DIVERTER Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzati per collegare o escludere il flusso verso due utilizzi
usando una sola alimentazione. Questa particolare configurazione
si presta anche per l’azionamento di un attuatore semplice effetto.
Montaggio
Collegare l’alimentazione alla bocca P e gli utilizzi alle bocche A
e B.
Funzionamento
Ruotando la leva in pos.1 si alimenta la bocca A.
Ruotando la leva in pos.2 si alimenta la bocca B.
Tipo C (centro chiuso): con la leva in posizione centrale le bocche
P, A e B sono tutte chiuse.
Tipo A (centro aperto): con la leva in posizione centrale le bocche
P, A e B sono tutte collegate.
A richiesta
Corpo cromato – Corpo zincato – Perno nichelato - Fermo per
posizioni – Kit per 6 vie.
NOTE COSTRUTTIVE
Pos.1 P Pos.2 Corpo in ghisa – Componenti in acciaio trattati termicamente –
Trafilamento contenuto – Predisposti per 6 vie.
DDF3V
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03 04 05 07
Pressione max/Max Pressure bar 315 280 250 250 200
Portata max/Max Flow l/min 60 90 120 180 280
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci
Note: where measurements are critical request certified drawings
P
P
T
A B
DDF 3V AP B15/0
3 WAYS FLOW DIVERTER - HIGH PRESSURE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzati per collegare o escludere il flusso verso due utilizzi
usando una sola alimentazione. Questa particolare configurazione
si presta anche per l’azionamento di un attuatore semplice effetto.
Montaggio
Collegare l’alimentazione alla bocca P e gli utilizzi alle bocche A
e B.
Funzionamento
Ruotando la leva in pos.1 si alimenta la bocca A.
Ruotando la leva in pos.2 si alimenta la bocca B.
Tipo C (centro chiuso): con la leva in posizione centrale le bocche
P, A e B sono tutte chiuse.
Tipo A (centro aperto): con la leva in posizione centrale le bocche
P, A e B sono tutte collegate.
A richiesta
Corpo cromato – Perno nichelato – Fermo per posizioni – Kit per
6 vie.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in ghisa zincato – Componenti in acciaio trattati
termicamente – Trafilamento contenuto – Predisposti per 6 vie.
Pos.1 P Pos.2
DDF3VAP
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03 04 05
Pressione max/Max Pressure bar 450 400 350 350
Portata max/Max Flow l/min 60 90 120 180
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci
Note: where measurements are critical request certified drawings
P
P
A B
DDF 6 V B20/0
6 WAYS FLOW DIVERTER Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
La singola sezione permette di collegare o escludere il flusso
verso due utilizzi usando una sola alimentazione. Una sola leva,
tramite un accoppiamento meccanico, aziona due sezioni
contemporaneamente. Questa particolare configurazione si presta
anche per l’azionamento di due attuatori doppio effetto.
Montaggio
Collegare le alimentazioni alle bocche P e P1 e gli utilizzi
rispettivamente alle bocche A, B e A1, B1.
Funzionamento
Ruotando la leva in pos.1 si alimentano le bocche A e A1.
Ruotando la leva in pos.2 si alimentano le bocche B e B1.
Tipo C (centro chiuso): con la leva in posizione centrale le bocche
P, A, B e P1, A1, B1 sono tutte chiuse.
Tipo A (centro aperto): con la leva in posizione centrale ogni
sezione ha le bocche collegate.
A richiesta
Corpo cromato – Corpo zincato – Perno nichelato – Fermo per
posizioni.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in ghisa – Componenti in acciaio trattati termicamente –
Trafilamento contenuto.
Pos.1 P P1 Pos.2
DDF6V
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03 04 05
Pressione max/Max Pressure bar 315 280 250 250
Portata max/Max Flow l/min 60 90 120 180
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci
Note: where measurements are critical request certified drawings
T
P P1 P - P1
A - A1 B - B1
B B1
IDF 4 V B25/0
4 WAYS FLOW DIVERTER Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzati come semplici distributori per azionare attuatori
doppio effetto.
Montaggio
Collegare la bocca P con l’alimentazione e la bocca T con il ritorno
al serbatoio. Le bocche A e B vengono collegate all’attuatore.
Funzionamento
Ruotando la leva in pos.1 P alimenta la bocca B e
contemporaneamente T alimenta la bocca A.
Ruotando la leva in pos.2 P alimenta la bocca A e
contemporaneamente T alimenta la bocca B.
Tipo C (centro chiuso): con la leva in posizione centrale tutte le
bocche sono chiuse.
Tipo A (centro aperto): con la leva in posizione centrale
l’alimentazione P va direttamente alla bocca T.
A richiesta
Corpo cromato – Corpo zincato – Perno nichelato - Fermo per
posizioni – Kit per 8 vie.
IDF4V
Caratteristiche-Rating
Dimensione/Dimension 02 03 04
Pressione max/Max Pressure bar 250 250 220
Portata max/Max Flow l/min 35 50 90
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci
Note: where measurements are critical request certified drawings
P P
A T B
T T
IDF 8 V B30/0
8 WAYS FLOW DIVERTER HYDRAULIC VALVES
Card
Applicazione
La singola sezione permette di utilizzarli come semplici distributori
per azionare attuatori doppio effetto.
Una sola leva, tramite un accoppiamento meccanico, aziona due
sezioni contemporaneamente. Questa particolare configurazione
si presta anche per l’azionamento di due attuatori doppio effetto.
Montaggio
Collegare le bocche P e P1 con l’alimentazione e le bocche T e
T1 con il ritorno al serbatoio.
Le bocche A, B e A1, B1 vengono collegate agli attuatori.
Funzionamento
Ruotando la leva in pos.1 P e P1 alimentano le bocche B e B1,
contemporaneamente T e T1 alimentano A e A1. Ruotando la
leva in pos.2 P e P1 alimentano le bocche A e A1,
contemporaneamente T e T1 alimentano B e B1.
Tipo C (centro chiuso): con la leva in posizione centrale tutte le
bocche sono chiuse.
Tipo A (centro aperto): con la leva in posizione centrale le
alimentazioni P e P1 vanno direttamente alle bocche T e T1.
A richiesta
Corpo cromato – Corpo zincato – Perno nichelato - Fermo per
Pos.1 P T P1 T1 Pos.2 posizioni.
IDF8V
Caratteristiche-Rating
Dimensione/Dimension 02 03 04
Pressione max/Max Pressure bar 250 250 220
Portata max/Max Flow l/min 35 50 90
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci
Note: where measurements are critical request certified drawings
P P1 P - P1
T
A - A1 B - B1
B B1
T T1 T - T1
RSAP 2V C10/0
2 WAYS BALL VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzati per aprire o chiudere completamente il flusso di
olio nell’impianto ruotando anche con la massima pressione.
Non ammettono trafilamenti.
Montaggio
Collegare indifferentemente le due bocche al ramo da intercettare.
Funzionamento
Con la leva in pos.1 il flusso passa liberamente.
Con la leva in pos.2 il flusso è completamente bloccato.
A richiesta
Zincatura nera – Cromatura – Zincatura verde – Fori di fissaggio
– Leve speciali – Filetti metrici – Attacchi DIN 2353 – Attacchi
maschio.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato - Non ammette trafilamenti - Ruota in
pressione.
Application
Ball valves are used to close or to open the flow.
A Ball valves can turn between open or closed position under max
pressure too and doesn’t accept any leakage
Instruction
Pressure flow and actuator are connected with valve ports.
Operation
B Flow crosses the valve in free way when hand lever is in pos.1.
Flow is closed when hand lever is in pos.2.
Pos.1 Pos.2 Optional
Black zinc plated - Chromium plated – Green zinc plated – Fixed
holes – Special hand lever – Metric thread - Male thread –
DIN2353 fittings port thread.
FEATURES
ESEMPIO D’ORDINAZIONE Steel body – Yellow zinc plated – Any leakage – Turn with max
Dimensione 03 – Attacchi filettati 1/2 GAS RSAP2VO3 pressure too.
ORDERING CODE EXAMPLE
03 Dimension – 1/2 GAS Port thread RSAP2V03
RSAP2V
Caratteristiche-Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 03 04 05 06 07
Pressione max/Max Pressure bar 500 500 500 500 350 350 280 220
Portata max/Max Flow l/min 15 15 30 60 80 125 125 125
Diametro nominale/Nominal Diameter mm 6 6 10 13 20 25 25 25
A B
POS.2
POS.1
RSAP 3V C15/0
3 WAYS BALL VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzati per deviare il flusso a due utilizzi usando una sola
alimentazione.
Montaggio
Collegare l’alimentazione alla bocca P e gli utilizzi alle bocche A
e B.
Funzionamento
Ruotando la leva in pos.1 si alimenta la bocca A.
Ruotando la leva in pos.2 si alimenta la bocca B.
Tipo L (centro chiuso): con la leva in posizione centrale le bocche
P, A e B sono parzialmente chiuse. La leva ruota di 90°.
Tipo T (centro aperto): con la leva in posizione centrale le bocche
P, A e B sono completamente aperte. La leva ruota di 180°.
A richiesta
Zincatura nera – Cromatura – Zincatura verde – Leve speciali –
Filetti metrici – Attacchi DIN2353 – Filettatura maschio.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato - Non ammette trafilamenti - Ruota in
pressione - Non accetta contropressioni sulla bocca.
Pos.1 Pos.2
Application
Ball valve 3 ways is used to connect or to take out inlet flow until
Centro chiuso two ports. This special hydraulic scheme is able to control a
Closed center single action actuator.
A B Instruction
Pos.1 P Pos.2 P Port is connected with inlet flow and A and B ports with actuator
ports.
Operation
Centro aperto When hand lever is in pos.1 allows flow until A port.
Open center When hand lever is in pos.2 allows flow until B port.
A B L Type (closed center): when hand lever is in middle position
every port is partially closed. Hand lever turns 90° only.
T Type (open center): when hand lever is in middle position all
ports are completely connected together. Hand lever turns 180°.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE Optional
Dimensione 03 - Attacchi filettati 1/2 GAS Black zinc plated – Green zinc plated – Chromium plated – Special
- Tipo T RSAP3V03 T hand lever – Metric thread – DIN2353 fittings port thread – Male
Dimensione 03 - Attacchi filettati 1/2 NPT thread.
- Tipo L RSAP3V03 N L
FEATURES
ORDERING CODE EXAMPLE Steel body – Yellow zinc plated – Any leakage – It turns under
03 Dimension - 1/2 GAS Port thread max pressure too – Doesn’t accept pressure on closed port.
- T Type RSAP3V03 T
03 Dimension - 1/2 NPT Port thread
– L Type RSAP3V03 N L
RSAP3V
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 03 04 05 06
Pressione max/Max Pressure bar 380 380 380 320 300 280 246
Portata max/Max Flow l/min 15 15 30 65 80 125 125
Diametro nominale/Nominal Diameter mm 6 6 10 13 20 25 85
A B
H
Pos.1 Pos.2
TIPO “ L”
“L” TYPE
TIPO “ T”
“T” TYPE
VMDC 20 D10/0
RELIEF VALVE - CARTRIDGE TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per limitare la pressione entro il valore desiderato
e permettere lo scarico per quella in eccesso. La loro praticità
le rende idonee per il montaggio in apposite cavità o l’utilizzo in
blocchi integrati.
La valvola è di tipo ad azione diretta.
Montaggio
Inserire ed avvitare la valvola nell’apposita cavità.
Funzionamento
Quando la pressione in P è superiore al carico della molla agente
sull’otturatore il flusso in eccesso attraversa la valvola scaricando
in T. Per aumentare la pressione avvitare il grano posteriore e
viceversa per ridurla.
A richiesta
Registrazione specifica – Zincatura nera – Piombatura della
registrazione.
NOTE COSTRUTTIVE
Particolari interni trattati termicamente – Nessun trafilamento
– Assenza di vibrazioni.
Application
The relief valve provides overload protection in a fast and accurate
way. It is used into integrated circuit or manifold block.
This valve is of the direct type.
P T Instruction
It fits into simple machined cavity.
Operation
When P pressure is bigger than spring setting the valve opens
and excedent pressure flow goes towards T tank line. To adjust
the pressure you must release the nut on the top of the relief
valve and screw down the leakproof to increase or screw out to
decrease the pressure.
Optional
Specific adjustment – Black zinc plated – Lockwire use.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE FEATURES
Tipo VMDC20 - Molla da 10-200 Bar
Hard treatment components – Any leakage – Vibrationless.
- Grano di regolazione VMDC20 B1
VMDC20
Caratteristiche - Rating
Portata nominale/Max Flow l/min 20
Pressione massima/Max Pressure bar 450
VMD 20 D20/0
RELIEF VALVE - DIRECT ACTING TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per limitare la pressione entro il valore desiderato
e permettere lo scarico per quella in eccesso.
La valvola è di tipo ad azione diretta.
Montaggio
Collegare il ramo in pressione con la bocca P e il ramo di scarico
al serbatoio con la bocca T.
Funzionamento
Quando la pressione in P è superiore al carico della molla agente
sull’otturatore il flusso in eccesso attraversa la valvola scaricando
in T. Per aumentare la pressione avvitare il grano posteriore e
viceversa per ridurla.
A richiesta
Corpo in acciaio zincato – Filetti metrici – Flangiatura – Piombatura
della regolazione.
NOTE COSTRUTTIVE
Collettore in alluminio - Cartucce della serie VMDC – Nessun
trafilamento – Assenza di vibrazioni.
Application
P T The relief valve provides overload protection in a fast and accurate
way. This valve is of the direct type.
Instruction
P port is connected with pressure flow and T port is connected
with tank line.
Operation
When P pressure is bigger than spring setting the valve opens
and excedent pressure flow goes towards T tank line. To adjust
the pressure you must release the nut on the top of the relief
valve and screw down the leakproof to increase or screw out to
ESEMPIO D’ORDINAZIONE decrease the pressure.
Tipo VMD20 – Dimensione 01 – Filetto 1/4 GAS Optional
- Molla 10-200 Bar - Grano di regolazione Steel body – Yellow zinc plated – Metric thread – Face mounting
VMD20 01 B1
– Lockwire use.
Tipo VMD20 – Dimensione 02 – Filetto 3/8 NPT
- Molla 10-200 Bar – Cappellotto VMD20 02 N B3 FEATURES
Aluminium body - VMDC cartridge type – Any leakage –
ORDERING CODE EXAMPLE Vibrationless.
VMD20 Type – 01 Dimension – 1/4 GAS Port thread
-10-200 Bar Setting range – Socket screw VMD20 01 B1
VMD20 Type – 02 Dimension – 3/8 NPT Port thread
- 10-200 Bar Setting range - Protection cup VMD20 02 N B3
VMD20
Dimensione/Dimension Tipo Filetto/Port Type Molla (bar)/Spring (bar) Tipo regolazione/Adjustment Option
GAS NPT SAE GAS A 5-100 1 Grano/Socket screw
01 1/4 1/4 N NPT B 10-200 2 Volantino/Handknob
015 9/16-18 S SAE C 20-350 3 Cappellotto/Protection Cup
02 3/8 3/8
Scheda VALVOLA DI MAX PRESSIONE AD AZIONE DIRETTA
D20/0 VMD 20
Card HYDRAULIC VALVES
RELIEF VALVE- DIRECT ACTING TYPE
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02
Portata max/Max Flow l/min 20 20 20
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci
Note: where measurements are critical request certified drawings
VMDC 35 D30/0
RELIEF VALVE - CARTRIDGE TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per limitare la pressione entro il valore desiderato
e permettere lo scarico per quella in eccesso. La loro praticità
le rende idonee per il montaggio in apposite cavità o l’utilizzo in
blocchi integrati.
La valvola è di tipo ad azione diretta.
Montaggio
Inserire ed avvitare la valvola nell’apposita cavità.
Funzionamento
Quando la pressione in P è superiore al carico della molla agente
sull’otturatore il flusso in eccesso attraversa la valvola scaricando
in T. Per aumentare la pressione avvitare il grano posteriore e
viceversa per ridurla.
A richiesta
Registrazione specifica – Zincatura nera – Piombatura della
registrazione.
NOTE COSTRUTTIVE
Particolari interni trattati termicamente – Nessun trafilamento
– Assenza di vibrazioni.
P T
Application
The relief valve provides overload protection in fast and accurate
way. It is used into integrated circuit or manifold block.
This valve is direct type.
Instruction
It fits into simple machined cavity.
Operation
When P pressure is bigger than spring setting the valve opens
and excedent pressure flow goes towards T tank line.
To adjust the pressure you must release the nut on the top of
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
relief valve and screw down the leakproof to increase or screw
Tipo VMDC35 - Molla da 5-50 Bar out to decrease the pressure.
– Grano di regolazione VMDC35 A 1 Optional
Specific adjustment – Black zinc plated – Lockwire use.
ORDERING CODE EXAMPLE
VMDC35 Type - 5-50 Bar Setting range FEATURES
– Socket screw adjustment option VMDC35 A 1 Hard treatment components – Any leakage – Vibrationless.
VMDC35
Caratteristiche - Rating
Portata nominale/Max Flow l/min 35
Pressione massima/Max Pressure bar 350
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci
Note: where measurements are critical request certified drawings
CH 5
CH 17
CH 22
T T
VMD 35 D35/0
RELIEF VALVE - DIRECT ACTING TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per limitare la pressione entro il valore desiderato
e permettere lo scarico per quella in eccesso.
La valvola è di tipo ad azione diretta.
Montaggio
Collegare il ramo in pressione con la bocca P e il ramo di scarico
al serbatoio con la bocca T.
Funzionamento
Quando la pressione in P è superiore al carico della molla agente
sull’otturatore il flusso in eccesso attraversa la valvola scaricando
in T. Per aumentare la pressione avvitare il grano posteriore e
viceversa per ridurla.
A richiesta
Corpo in acciaio zincato – Filetti metrici – Flangiatura – Piombatura
della regolazione.
NOTE COSTRUTTIVE
Collettore in alluminio - Cartucce della serie VMDC – Nessun
trafilamento – Assenza di vibrazioni.
Application
P T The relief valve provides overload protection in fast and accurate
way. This valve is direct type.
Instruction
P port is connected with pressure flow and T port is connected
with tank line.
Operation
When P pressure is bigger than spring setting the valve opens
and excedent pressure flow goes towards tank line T. To adjust
the pressure you must release the nut on the top of relief valve
and screw down the leakproof to increase or screw out to decrease
ESEMPIO D’ORDINAZIONE the pressure.
Tipo VMD35 – Dimensione 03 - Filetto 1/2 GAS Optional
- Molla da 5-50 Bar – Grano di regolazione Steel body – Yellow zinc plated – Metric thread - Face mounting
VMD35 03 A1
– Lockwire use.
ORDERING CODE EXAMPLE
VMD35 Type – 03 Dimension – 1/2 GAS Port thread FEATURES
– 5-50 Bar Setting range – Socket screw VMD35 03 A1 Alluminium body - VMDC cartridge type – Any leakage –
Vibrationless.
VMD35
Dimensione/Dimension Tipo Filetto/Port Type Molla (bar)/Spring (bar) Tipo Regolazione/Adjustment Option
GAS NPT SAE GAS A 5-50 1 Grano/Socket screw
02 3/8 3/8 3/4-16 N NPT B 40-210 2 Volantino/Handknob
03 1/2 1/2 7/8-14 S SAE C 100-350 3 Cappellotto/Protection Cup
Scheda VALVOLA DI MAX PRESSIONE AD AZIONE DIRETTA
D35/0 VMD 35
Card RELIEF VALVE - DIRECT ACTING TYPE
HYDRAULIC VALVES
Caratteristiche-Rating
Dimensione/Dimension 02 03
Portata max/Max Flow l/min 35 35
Pressione max/Max Pressure bar 350 350
VMDC 80 D50/0
RELIEF VALVE - CARTRIDGE TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per limitare la pressione entro il valore desiderato
e permettere lo scarico per quella in eccesso.
La loro praticità le rende idonee per il montaggio in apposite
cavità o l’utilizzo in blocchi integrati.
La valvola è di tipo ad azione diretta.
Montaggio
Inserire ed avvitare la valvola nell’apposita cavità.
Funzionamento
Quando la pressione in P è superiore al carico della molla agente
sull’otturatore il flusso in eccesso attraversa la valvola scaricando
in T. Per aumentare la pressione avvitare il grano posteriore e
viceversa per ridurla.
A richiesta
Registrazione specifica – Zincatura nera – Piombatura della
registrazione.
NOTE COSTRUTTIVE
Particolari interni trattati termicamente – Nessun trafilamento
– Assenza di vibrazioni.
P T
Application
The relief valve provides overload protection in a fast and accurate
way. It is used into integrated circuit or manifold block.
This valve is of the direct type.
Instruction
It fits into simple machined cavity.
Operation
When P pressure is bigger than spring setting the valve opens
and excedent pressure flow goes towards T tank line. To adjust
the pressure you must release the nut on the top of relief valve
and screw down the leakproof to increase or screw out to decrease
ESEMPIO D’ORDINAZIONE the pressure.
Tipo VMDC80 – Molla 20-260 – Cappellotto Optional
VMDC80 B 3 Specific adjustmen – Black zinc plated – Lockwire use.
ORDERING CODE EXAMPLE
VMDC80 Type - 20-260 Bar Setting range FEATURES
– Protection cup VMDC80 B 3 Hard treatment components – Any leakage – Vibrationless.
VMDC80
Caratteristiche - Rating
Portata max/Max Flow l/min 80
Pressione max/Max Pressure bar 260
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci
Note: where measurements are critical request certified drawings
CH 5
CH 17
CH 27
T
T
P
P
VMD 80 D55/0
RELIEF VALVE - DIRECT ACTING TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per limitare la pressione entro il valore desiderato
e permettere lo scarico per quella in eccesso.
La valvola è di tipo ad azione diretta.
Montaggio
Collegare il ramo in pressione con la bocca P e il ramo di scarico
al serbatoio con la bocca T.
Funzionamento
Quando la pressione in P è superiore al carico della molla agente
sull’otturatore il flusso in eccesso attraversa la valvola scaricando
in T. Per aumentare la pressione avvitare il grano posteriore e
viceversa per ridurla.
A richiesta
Corpo in acciaio zincato – Filetti metrici – Flangiatura – Piombatura
della regolazione.
NOTE COSTRUTTIVE
Collettore in alluminio - Cartucce della serie VMDC – Nessun
trafilamento – Assenza di vibrazioni.
Application
P T The relief valve provides overload protection in fast and accurate
way. This valve is direct type.
Instruction
P port is connected with pressure flow and T port is connected
with tank line.
Operation
When P pressure is bigger than spring setting the valve opens
and excedent pressure flow goes towards T tank line.
To adjust the pressure you must release the nut on the top of
relief valve and screw down the leakproof to increase or screw
ESEMPIO D’ORDINAZIONE out to decrease the pressure.
Tipo VMD80 – Dimensione 04 – Filetto 11/16-12 SAE Optional
- Molla 20-260 – Cappellotto VMD80 04 S B 3 Steel body – Yellow zinc plated – Metric thread – Face mounting
ORDERING CODE EXAMPLE – Lockwire use.
VMD80 Type – 03 Dimension – 1/2 NPT Port thread
– 20-260 Bar setting range – Handknob VMD80 03 N B 2 FEATURES
Alluminium body - VMDC cartridge type – Any leakage –
Vibrationless.
VMD80
Dimensione/Dimension Tipo Filetto/Port Type Molla (bar)/Spring (bar) Tipo Regolazione/Adjustment Option
GAS NPT SAE GAS A 1 Grano/Socket screw
03 1/2 1/2 7/8-14 N NPT B 20-260 2 Volantino/Handknob
04 3/4 3/4 11/16-12 S SAE C 3 Cappellotto/Protection Cup
Scheda VALVOLA DI MAX PRESSIONE AD AZIONE DIRETTA
D55/0 VMD 80
Card HYDRAULIC VALVES
RELIEF VALVE - DIRECT ACTING TYPE
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 03 04
Portata max/Max Flow l/min 80 80
Pressione max/Max Pressure bar 260 260
VMDI 35 D40/0
DUAL CROSS RELIEF VALVE – LINE TYPE HYDRAULIC VALVES
Card
Applicazione
Sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione
diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un
utilizzo sulla bocca opposta e viceversa.
Montaggio
Collegare un attacco dell’attuatore e la sua alimentazione alle
bocche V. Viceversa per le bocche V1.
Funzionamento
Mandando pressione alla bocca V si alimenta l’utilizzo ad esso
collegato e la pressione in eccesso viene scaricata sulla bocca
V1. Per regolare la pressione massima sulle bocche V agire sulla
valvola V. La pressione delle bocche V può essere visualizzata
sostituendo il tappo M con un manometro. Viceversa si ottiene
lo stesso funzionamento per le bocche V1.
A richiesta
Corpo in acciaio zincato – Filetti metrici – Flangiatura per motori
idraulici – Schemi speciali – Piombatura.
NOTE COSTRUTTIVE
M Collettore in alluminio - Cartucce della serie VMDC
- Attacco manometro.
V V
Application
Are used to protect the actuators from shock pressure induced
by sudden stops negating the need for separate tank line.
V1 V1 Instruction
Connect the pressure flow and one actuator port with V ports
M1 and connect the opposite pressure flow and actuator port with
V1. If necessary you can connect gauge with M to test pressure
into V lines or with M1 to test pressure into V1 lines.
Operation
When pressure flow crosses V port, it goes into actuator which
is connected with other V port and its relief valve relieves the
shock and overload pressure feed line to the other V1 line.
You obtain the opposite situation in other line. To adjust the
ESEMPIO D’ORDINAZIONE pressure you must release the nut on the top of relief valve and
Tipo VMDI35 – Dimensione 03 – Filetto 1/2 GAS
– Molla da 5-50 Bar – Grano di regolazione
screw down to increase or screw out to decrease the pressure.
VMDI35 03 A 1 Optional
Steel body – Yellow zinc plated – Metric thread – Direct mounting
ORDERING CODE EXAMPLE type for hydraulic motors – Special hydraulic scheme – Lockwire
VMDI35 Type – 03 Dimension - 1/2 NPT Port thread use.
– 5-50 Bar Setting range – Socket screw
VMDI35 03 N A 1 FEATURES
Alluminium body – VMDC cartridge type - Gauge arranged.
VMDI35
Dimensione/Dimension Tipo Filetto/Port Type Molla (bar)/Spring (bar) Tipo regolazione/Adjustment Option
GAS NPT SAE GAS A 5-50 1 Grano/Socket screw
02 3/8 3/8 3/4-16 N NPT B 40-210 2 Volantino/Handknob
03 1/2 1/2 7/8-14 S SAE C 100-350 3 Cappellotto/Protection Cup
Sheda VALVOLA DI MAX PRESSIONE DOPPIA INCROCIATA
D40/0 VMDI 35
Card DUAL CROSS RELIEF VALVE – LINE TYPE
HYDRAULIC VALVES
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03
Portata max/Max Flow l/min 35 35
Pressione max/Max Pressure bar 350 350
M1
(V)
(V1) V
V1
VBDC 35 D43/0
DUAL CROSS RELIEF VALVE – LINE TYPE HYDRAULIC VALVES
Card
Applicazione
Sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione
diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un
utilizzo sulla bocca opposta e viceversa.
Montaggio
Collegare un attacco dell’attuatore e la sua alimentazione alle
bocche V. Viceversa per le bocche V1.
Funzionamento
Mandando pressione alla bocca V si alimenta l’utilizzo ad esso
collegato e la pressione in eccesso viene scaricata sulla bocca
V1. Per regolare la pressione massima sulle bocche V agire sulla
valvola V. Viceversa si ottiene lo stesso funzionamento per le
bocche V1.
A richiesta
Corpo in acciaio zincato – Filetti metrici – Schemi speciali –
V V1 Piombatura.
NOTE COSTRUTTIVE
Collettore in alluminio - Cartucce della serie VMDC.
Application
Are used to protect the actuators from shock pressure induced
by sudden stops negating the need for separate tank line.
Instruction
Connect one pressure flow and one actuator port with V ports
and connect the opposite pressure flow and actuator port with
V V1 V1.
Operation
When pressure flow crosses V port, it goes into actuator which
ESEMPIO D’ORDINAZIONE is connected with other V port and its relief valve relieves the
Tipo VBDC35 – Dimensione 03 – Filetto 1/2 GAS shock and overload pressure feed line to the other V1 line.
– Molla da 5-50 Bar – Grano di regolazione You obtain the opposite situation in other line. To adjust the
VBDC35 03 A1 pressure you must release the nut on the top of relief valve and
screw down to increase or screw out to decrease the pressure.
Tipo VBDC35 – Dimensione 03 – Filetto 7/8-14 SAE
– Molla 40-210 Bar – Cappellotto VBDC35 03 S B 3 Optional
Steel body – Yellow zinc plated – Metric thread – Special hydraulic
ORDERING CODE EXAMPLE scheme – Lockwire use.
VBDC35 Type – 03 Dimension – 1/2 NPT Port thread
– 5-50 Bar Setting range – Socket screw FEATURES
VBDC35 03 N A 1 Alluminium body – VMDC cartridge type.
VBDC35 Type – 03 Dimension – 1/2 GAS Port thread
– 5-50 Bar Setting range – Protection cup
VBDC35 03 A 3
VBDC35
Dimensione/Dimension Tipo Filetto/Port Type Molla (bar)/Spring (bar) Tipo Regolazione/Adjustment Option
GAS NPT SAE GAS A 5-50 1 Grano/Socket screw
02 3/8 3/8 3/4-16 N NPT B 40-210 2 Volantino/Handknob
03 1/2 1/2 7/8-14 S SAE C 100-350 3 Cappellotto/Protection Cup
Scheda VALVOLA DI MAX PRESSIONE DOPPIA INCROCIATA
D43/0 VBDC 35
Card DUAL CROSS RELIEF VALVE – LINE TYPE
HYDRAULIC VALVES
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03
Portata max/Max Flow l/min 35 35
Pressione max/Max Pressure bar 350 350
V1 V
V1 V
VMDI 80 D60/0
DUAL CROSS RELIEF VALVE – LINE TYPE HYDRAULIC VALVES
Card
Applicazione
Sono realizzate con due valvole di massima pressione ad azione
diretta e vengono utilizzate per scaricare la pressione di un
utilizzo sulla bocca opposta e viceversa.
Montaggio
Collegare un attacco dell’attuatore e la sua alimentazione alle
bocche V. Viceversa per le bocche V1.
Funzionamento
Mandando pressione alla bocca V si alimenta l’utilizzo ad esso
collegato e la pressione in eccesso viene scaricata sulla bocca
V1. Per regolare la pressione massima sulle bocche V agire sulla
valvola V. La pressione della bocca V può essere visualizzata
sostituendo il tappo M con un manometro. Viceversa si ottiene
lo stesso funzionamento per le bocche V1.
A richiesta
Corpo in acciaio zincato – Filetti metrici – Flangiatura per motori
idraulici – Schemi speciali – Piombatura.
NOTE COSTRUTTIVE
M Collettore in alluminio - Cartucce della serie VMDC
- Attacco manometro.
V V
Application
Are used to protect the actuators from shock pressure induced
by sudden stops negating the need for separate tank line.
V1 V1 Instruction
Connect the pressure flow and one actuator port with V ports
M1 and connect the opposite pressure flow and actuator port with
V1. If necessary you can connect gauge with M to test pressure
into V line or M1 to test pressure into V1 line.
Operation
When pressure flow crosses V port, it goes into actuator which
is connected with other V port and its relief valve relieves the
shock and overload pressure feed line to the other V1 line.
You obtain the opposite situation in other line. To adjust the
ESEMPIO D’ORDINAZIONE pressure you must release the nut on the top of relief valve and
Tipo VMDI80 – Dimensione 04 – Filetto 11/16-12 SAE
– Molla 20-260 – Cappellotto VMDI80 04 S B 3
screw down to increase or screw out to decrease the pressure.
Optional
ORDERING CODE EXAMPLE Steel body – Yellow zinc plated – Metric thread – Direct mounting
VMDI80 Type – 03 Dimension – 1/2 GAS Port thread type for hydraulic motors – Special hydraulic scheme – Lockwire
– 20-260 Bar Setting range – Protection cup use.
VMDI80 03 B 3
FEATURES
Alluminium body – VMDC cartridge type – Gauge arranged.
VMDI80
Dimensione/Dimension Tipo Filetto/Port Type Molla (bar)/Spring (bar) Tipo Regolazione/Adjustment Option
GAS NPT SAE GAS A 1 Grano/Socket screw
03 1/2 1/2 7/8-14 N NPT B 20-260 2 Volantino/Handknob
04 3/4 3/4 11/16-12 S SAE C 3 Cappellotto/Protection Cup
Scheda VALVOLA DI MAX PRESSIONE DOPPIA INCROCIATA
D60/0 VMDI 80
Card HYDRAULIC VALVES
DUAL CROSS RELIEF VALVE – LINE TYPE
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 03 04
Portata max/Max Flow l/min 80 80
Pressione max/Max Pressure bar 260 260
M1
(V)
(V1) V
V1
VS 35 F10/0
SEQUENCE VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per alimentare un secondo attuatore dopo che
il primo ha terminato il ciclo raggiungendo una pressione stabilita.
Il ritorno è libero.
Montaggio
La bocca P viene collegata al flusso in uscita dal primo attuatore.
La bocca T viene collegata all’alimentazione del secondo attuatore.
Funzionamento
Quando il primo attuatore raggiunge la pressione stabilita, la
valvola, aprendosi, pemette il passaggio del flusso verso il secondo
attuatore. Il ritegno interno permette il passaggio libero nel senso
opposto.
A richiesta
Corpo in acciaio zincato – Filetti metrici – Flangiatura – Piombatura
della registrazione.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in alluminio – Cartuccie della serie VMDC – Componenti
interni trattati termicamente – Non ammette trafilamenti.
Application
Sequence valve provides flow to a secondary circuit when the
function of primary circuit has been completed. Return flow is
free.
Instruction
P port is connected with outlet flow from the first actuator.
T port is connected as inlet flow with a second actuator.
Operation
When the first actuator exceeds the pressure set the valve piston
P T opens and flow crosses towards the second actuator.
The flow returns free from T port to P port crossing the check
valve.
Optional
Steel body – Yellow zinc plated – Metric thread – Face mounting
Lockwire use.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE FEATURES
Dimensione 03 – Filetto 1/2 GAS – Molla 40-210 Aluminium body - VMDC cartridge type - Hard treatment
– Registrazione con grano VS35 03 B 1 components - Any leakage.
Dimensione 02 – Filetto 3/4-16 SAE - Molla 40-210
– Registrazione con grano VS35 02 S B 1
VS35
Dimensione/Dimension Tipo Filetto/Port Type Molla (Bar)/Spring (Bar) Tipo Regolazione/Adjustment Option
GAS SAE GAS A 5-50 1 Grano/Socket screw
02 3/8 3/4-16 S SAE B 40-210 2 Volantino/Handknob
03 1/2 7/8-14 C 100-350 3 Cappellotto/Protection Cup
Sheda VALVOLA DI SEQUENZA TIPO 35
F10/0 VS 35
Card HYDRAULIC VALVES
SEQUENCE VALVE
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03
Pressione max/Max Pressure bar 350 350
Portata max/Max Flow l/min 35 35
P T
VUR G10/0
CHECK VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per consentire il passaggio del flusso in un senso
ed impedirlo nella direzione opposta.
Montaggio
Collegare la bocca B all’alimentazione e la bocca A all’attuatore.
Funzionamento
Il fluido passa libero da B verso A ed è completamente bloccato
da A verso B.
A richiesta
Molle 4 Bar – Molle 8 Bar – Zincatura nera.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato– Componenti in acciaio trattati
termicamente – Non ammette trafilamenti.
Application
Flow is free in one direction and it is blocked in the reverse
direction.
Instruction
Connect pressure flow with B port and actuator with A port.
Operation
This valve allows flow from B port to A port and blocks flow in
the opposite direction.
Optional
A B 4 – 8 bar Spring set – Black zinc plated.
FEATURES
Steel body – Yellow zinc plated – Hardened inside components
– Any leakage.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Dimensione 03 – Filetto 1/2 GAS – Tenuta con sfera
– Molla 4 Bar VUR 03 S4
Dimensione 02 – Filetto 3/8 NPT – Tenuta con otturatore
- Molla 0,5 Bar VUR 02 CN
VUR
Caratteristiche - Rating
A B
VUI G15/0
CHECK VALVE - LITTLE TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Permettono il passaggio del flusso in una direzione e lo impediscono
nella direzione opposta
Per le dimensioni molto ridotte sono utilizzate all’interno di blocchi
speciali. La speciale realizzazione ne permette l’uso in entrambe
le direzioni.
Montaggio
Inserire la valvola nell’apposita cavità facendo attenzione al senso
di utilizzo
Funzionamento
Il fluido passa libero da B verso A ed è completamente bloccato
da A verso B.
A richiesta
Filetti metrici.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato - Tenuta esterna con OR - Non ammette
trafilamenti.
Application
A B Flow is free in one direction and it is blocked in the reverse
direction. It is used into integrated circuit or manifold. This special
execution can be used in both direction.
Instruction
Fit the valve in the suitable cavity, checking the right flow
direction.
Operation
This valve allows the flow from B port to A port and stops it in
ESEMPIO D’ORDINAZIONE the opposite direction.
Dimensione 015 – Tipo filetto 9/16–18 SAE VUI 015 S Optional
Metric thread.
ORDERING CODE EXAMPLE
015 Dimension – 9/16–18 SAE Port thread VUI 015 S FEATURES
Steel body – White zinc plated – External seals include – Any
leakage – Hardened body.
VUI
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 03 04
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350 350
Portata max/Max Flow l/min 18 18 25 50 78
Pressione d’apertura/Craking Pressure bar 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
A B
VUC G20/0
CHECK VALVE - CARTRIDGE TYPE HYDRAULIC VALVES
Card
Applicazione
Sono utilizzate come valvole unidirezionali per montaggio in
apposite cavità ricavate direttamente sull’attuatore o sui blocchi.
Montaggio
Inserire e avvitare nell’apposita cavità.
Funzionamento
Il fluido passa libero da B verso A ed è bloccato in senso opposto
garantendo un trafilamento nullo.
A richiesta
Tenuta a sfera - Molla 0,5 Bar - Molla 8 Bar - Tenuta in Viton.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Componenti interni trattati termicamente
- Non ammette trafilamenti.
Application
Flow is free in one direction and it is blocked in the reverse
direction. Fits the valve into simple cavity or it is also a convenient
solution for installation into hydraulic integrated circuit or manifold.
Instruction
Fit into its cavity.
Operation
A B This valve allow flow from B port to A port and blocks the flow
in the opposite direction.
Optional
Ball type – 0,5 Or 8 bar spring set – Viton seals.
FEATURES
Steel body - Yellow zinc plated - Hardened components - Any
leakage.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Portata nominale l/min 40 VUC40
VUC
Caratteristiche - Rating
Portata nominale/Max Pressure l/min 20 40
Pressione max/Max Flow bar 300 300
Pressione d’apertura/Craking Pressure bar 4 4
Dimensione Peso
Q S T R U V Z CH Weight
Dimension max max kg
20 13 9 10 29 0.5 3 20.5 22 0.053
40 15 9 18 32 0.5 3.3 23 27 0.075
VALVOLA DI RITEGNO DOPPIO EFFETTO PILOTATA IN LINEA Scheda
VPDE G25/0
DUAL PILOT OPERATED CHECK VALVE - LINE MOUNTING Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo
insensibile alle forze esterne.
Montaggio
Collegare le bocche A2 e U2 all’attuatore e le bocche A1 e U1
all’alimentazione.
Funzionamento
Il fluido passa libero da A1 verso A2 alimentando la bocca ad
esso collegata. Contemporaneamente il pistoncino pilota apre il
ritegno sulla bocca U2 permettendo il ritorno del flusso libero
verso U1. Alimentando U1 si ottiene l’operazione contraria.
A richiesta
Corpo in acciaio zincato – Molle 0,5 Bar – Molle 8 Bar – Tenuta
in Viton – Senza guarnizione OR sul pilota – Semplice effetto.
NOTE COSTRUTTIVE
Collettore in alluminio – Cartuccie della serie VUC – Componenti
interni trattati termicamente – Non ammette trafilamenti.
A1 U1
Application
A2 U2 This valve is used to stop the actuator in position in both directions
until pilot pressure is applied.
Instruction
Fix the actuator port to control with A2 and U2 valve ports and
pressure flow with A1 and U1 valve ports .
Operation
This valve allows flow from A1 port to A2 port and blocks flow
in the opposite direction. When pressure flow is applied to U1
port it allows the return flow from A2 port to A1 port. You obtain
the same situation in other line.
Optional
Steel body – Yellow zinc plated – 0,5 Or 8 bar spring set – Viton
seals – Without seal on pilot piston – Single action.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE FEATURES
Dimensione 025 – Tipo filetto 1/2 GAS VPDE 025 Alluminium body - VUC Cartridge type - Hardened components
Dimensione 02 – Tipo filetto 3/4–16 SAE VPDE 02 S - Any leakage.
VPDE
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 005 01 015 02 025 03 04
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350 350 300 300
Portata max/Max Flow l/min 20 20 20 40 40 65 65
Rapporto d’apertura/Pilot Ratio 1:4 1:4 1:4 1:7 1:7 1:5 1:5
Pressione d’apertura/Cracking Pressure bar 4 4 4 4 4 4 4
A2 U2
A1 U1
VPDE/F G30/0
DUAL PILOT OPERATED CHECK VALVE- FACE MOUNTING Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo
insensibile alle forze esterne. Attacco diretto tramite frangiatura.
Montaggio
Collegare le bocche A2 e U2 all’attuatore tramite la flangiatura
e le bocche A1 e U1 all’alimentazione.
Funzionamento
Il fluido passa libero da A1 verso A2 alimentando la bocca ad
esso collegata. Contemporaneamente il pistoncino pilota apre il
ritegno sulla bocca U2 permettendo il ritorno del flusso libero
verso U1. Alimentando U1 si ottiene l’operazione contraria.
A richiesta
Corpo in acciaio zincato – Molle 0,5 Bar – Molle 8 Bar – Tenuta
in Viton – Senza guarnizione OR sul pilota – Semplice effetto.
NOTE COSTRUTTIVE
Collettore in alluminio - Cartuccie della serie VUC – Complete di
tenute OR – Componenti interni trattati termicamente – Non
ammette trafilamenti.
A1 U1 Application
This valve blocks the actuator in position in both directions until
pilot pressure is applied.
A2 U2 You can fix this type of valve to the actatuator directly.
Instruction
Fix the actuator port to control with A2 and U2 valve ports and
pressure flow with A1 and U1 valve ports .
Operation
This valve allows flow from A1 port to A2 port and blocks the
flow in the opposite direction. When pressure flow is applied to
U1 port it allows the return flow from A2 port to A1 port. You
obtain the same situation in other line.
Optional
Steel body – Yellow zinc plated – 0,5 or 8 Bar Spring set – Viton
seals – Without seal on pilot piston – Single action.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Dimensione 025 – Tipo filetto 1/2 GAS VPDE 025 F FEATURES
Dimensione 02 – Tipo filetto 3/4–16 SAE VPDE 02 F S Aluminium body – VUC Cartridge type – Seals included – Hardened
components – Any leakage.
ORDERING CODE EXAMPLE
02 Dimension – 3/4-16 SAE Port thread VPDE 02 F S
015 Dimension – 3/8 GAS Port thread VPDE 02 F
VPDE F
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 005 01 015 02 025 03 04
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350 350 300 300
Portata massima/Max Flow l/min 20 20 20 40 40 65 65
Rapporto d’apertura/Pilot Ratio 1:4 1:4 1:4 1:7 1:7 1:5 1:5
Pressione d’apertura/Cracking Pressure bar 4 4 4 4 4 4 4
A2 U2
A1 U1
Dimensione/Dimension A B C D D D E F G H L M N Peso
Weight
GAS NPT SAE kg
005 106 90 32 7/16-20 40 52 70 6.5 50 30 ø5
01 106 90 32 1/4 1/4 40 52 70 6.5 50 30 ø5
015 106 90 32 3/8 3/8 9/16-18 40 52 70 6.5 50 30 ø5
02 102 96 32 3/8 3/8 3/4-16 40 62 70 6.5 60 35 ø6 0.60
025 102 96 32 1/2 1/2 40 62 70 6.5 60 35 ø6 0.60
03 1/2 1/2 7/8-14
04 3/4 3/4 11/16-12
VALVOLA DI RITEGNO SEMPLICE EFFETTO PILOTATA Scheda
VRSE G40/0
SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo
insensibile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso
inverso avviene tramite un comando pilota.
Montaggio
Collegare la bocca dell’attuatore da controllare con A2 e la sua
alimentazione con A1. L’altra bocca dell’attuatore ed il comando
pilota possono essere collegati indifferentemente con U1 e U2.
Funzionamento
Il fluido passa libero da A1 verso A2 alimentando la bocca ad
essa collegata. Per permettere il passaggio del fluido da A2 verso
A1 si deve alimentare indifferentemente la bocca U1 o U2.
A richiesta
Corpo in alluminio – Molle 0,5 Bar – Molle 8 Bar – Tenuta a sfera
– Tenuta in Viton – Senza guarnizione OR sul pilota.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Componenti in acciaio trattati
termicamente – Con guarnizione OR sul pilota – Non ammette
trafilamenti.
Application
This valve is used to block the actuator in position until pilot
pressure is applied.
A1 U1 Instruction
Connect the actuator port to control with A2 valve port and its
pressure flow with A1. U1 Or U2 port can be connected with pilot
A2 U2 pressure.
Operation
This valve allows flow from A1 port to A2 port and blocks flow
in the opposite direction. When pilot pressure is applied to U1
or U2 ports it allows the return flow from A2 port to A1 port.
Optional
ESEMPIO D’ORDINAZIONE Alluminim body – 0,5 or 8 Bar Spring set – Ball type – Viton
Dimensione 025 – Tipo filetto 1/2 GAS VRSE 025 F seals – Without seal on pilot piston.
Dimensione 02 – Tipo filetto 3/4-16 SAE VRSE 02 F S
FEATURES
ORDERING CODE EXAMPLE Steel body – Yellow zinc plated – Hardened inside components
015 Dimension – 3/8 GAS Port thread VRSE 015 F – Seal on pilot piston – Any leakage.
02 Dimension – 3/4-16 SAE VRSE 02 F S
VRSE F
Caratteristiche - Rating
A1 U1
A2 U2
A RICHIESTA /ON REQUEST
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo
insensibile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso
inverso avviene tramite un comando pilota.
Per la loro praticità sono particolarmente indicate per il montaggio
diretto sui cilindri oleodinamici.
Montaggio
Collegare la bocca dell’attuatore da controllare con A2 e la sua
alimentazione con A1. L’altra bocca dell’attuatore ed il comando
pilota possono essere collegati indifferentemente con U1 e U2.
Le bocche A2 ed U2 devono utilizzare gli appositi raccordi.
Funzionamento
Il fluido passa libero da A1 verso A2 alimentando la bocca ad
essa collegata. Per permettere il passaggio del fluido da A2 verso
A1 si deve alimentare indifferentemente la bocca U1 o U2.
A richiesta
Corpo in alluminio – Molle 0,5 Bar – Molle 8 Bar – Tenuta a sfera
– Tenuta in Viton – Senza dadi ed anelli – Senza guarnizione OR
sul pilota – Kit montaggio al cilindro come mostrato nella Scheda
Z20/0.
A1 U1 NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato - Componenti in acciaio trattati
termicamente – Tenuta OR sul pilota – Completa con dadi ed
A2 U2 anelli - Non ammette trafilamenti.
Application
This valve blocks the actuator in position until pilot pressure is
applied. It is easly assembled on hydraulic cilinder
Instruction
Connect the actuator port to control with A2 valve port and its
pressure flow with A1. Other U1 or U2 ports can be connected
with pilot pressure. A2 and U2 ports must connect with special
fittings.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE Operation
Dimensione 015 – Tipo filetto 3/8 GAS This valve allows flow from A1 port to A2 port and blocks the
- attacchi A2-U2 mm 12 VRSE 015 A flow in the opposite direction. When pilot pressure is applied to
Dimensione 015 – Tipo filetto 3/8 NPT ports U1 or U2 it allows the return flow from A2 port to A1 port.
– attacchi A2-U2 mm15 VRSE 02 A N Optional
Aluminim body – 0,5 or 8 Bar Spring set – Ball type – Viton seals
ORDERING CODE EXAMPLE – Without nut and cutting nut – Without seal on pilot piston –
015 Dimension – 3/8 GAS Port thread
- A2-U2 side fittings mm 12 VRSE 015 A Hydraulic cilinder fittings kit as showed on Card Z20/0.
02 Dimension – 3/4-16 SAE Port thread FEATURES
– A2-U2 side fittings inch 5/8 VRSE 02 A S Steel body – Yellow zinc plated - Any leakage – Hardened inside
components – Seal on pilot piston – With nut and cutting nut.
VRSE A
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 025 03
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 300 300
Portata max/Max Flow l/min 20 20 50 50 80
Rapporto d’apertura/Pilot Ratio 1:4.5 1:4.5 1:4 1:4 1:4
Pressione d’apertura/Cracking Pressure bar 4 4 4 4 4
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci
Note: where measurements are critical request certified drawings
A1 U1
VRDE G50/0
DUAL PILOT OPERATED CHECK VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore in entrambi
i sensi e renderlo insensibile alle forze esterne.
Montaggio
Collegare le bocche A2 e U2 all’attuatore e le bocche A1 e U1
all’alimentazione.
Funzionamento
Il fluido passa libero da A1 verso A2 alimentando la bocca ad
esso collegata . Contemporaneamente il pistoncino pilota apre
il ritegno sulla bocca U2 permettendo il ritorno del flusso libero
verso U1. Alimentando U1 si ottiene l’operazione contraria.
A richiesta
Corpo in alluminio – Molle 0,5 Bar – Molle 8 Bar – Tenuta in Viton
– Senza guarnizione OR sul pilota.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato - Componenti in acciaio trattati
termicamente – Tenuta OR sul pilota – Non ammette trafilamenti.
Application
This valve is used to block the actuator in position in both
A1 U1 directions until pilot pressure is applied.
Instruction
Connect the actuator ports to control with A2 and U2 valve ports
A2 U2 and the pressure flow with A1 and U1.
Operation
This valve allows flow from A1 port to A2 port and blocks flow
in the opposite direction. When pressure flow is applied to U1
port it allows the return flow from A2 to A1. In the meantime
when pressure flow crosses U1 port to U2 port you obtain the
opposite situation.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Dimensione 025 – Tipo filetto 1/2 GAS VRDE 025 F Optional
Alluminim body – 0,5 or 8 Bar Spring set – Viton seals
Dimensione 02 – Tipo filetto 3/4-16 SAE VRDE 02 F S – Without seal on pilot piston.
ORDERING CODE EXAMPLE
015 Dimension – 3/8 GAS Port thread VRDE 015 F
FEATURES
Steel body – Yellow zinc plated – Hardened inside components
02 Dimension – 3/4-16 SAE Port thread VRDE 02 F S – Seal on pilot piston – Any leakage.
VRDE F
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 005 01 015 02 025 03 04
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350 300 300 300
Portata max/Max Flow l/min 15 20 20 50 50 80 120
Rapporto d’apertura/Pilot Ratio 1:4.5 1:4.5 1:4.5 1:4 1:4 1:4 1:4
Pressione d’apertura/Cracking Pressure bar 4 4 4 4 4 4 4
A1 U1
A2 U2
A RICHIESTA /ON REQUEST
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore in entrambi
i sensi e renderlo insensibile alle forze esterne.
Il passaggio del flusso in senso inverso avviene tramite il comando
pilota. Per la loro praticità sono particolarmente indicate per il
montaggio diretto sui cilindri oleodinamici.
Montaggio
Collegare le bocche A2 e U2 all’attuatore tramite gli appositi
raccordi e le bocche A1 e U1 all’alimentazione.
Funzionamento
Il fluido passa libero da A1 verso A2 alimentando la bocca ad
esso collegata. Contemporaneamente il pistoncino pilota apre il
ritegno sulla bocca U2 permettendo il ritorno del flusso libero
verso U1. Alimentando U1 si ottiene l’operazione contraria.
A richiesta
Corpo in alluminio – Molle 0,5 Bar – Molle 8 Bar – Tenuta in Viton
– Senza guarnizione OR sul pilota – Senza dadi ed anelli – Kit
montaggio al cilindro come mostrato nella Scheda Z20/0.
A1 U1 NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Componenti in acciaio trattati
termicamente – Tenuta OR sul pilota – Completa con dadi ed
A2 U2 anelli – Non ammette trafilamenti.
Application
This valve blocks the actuator in position in both directions until
pilot pressure is applied. It is easly assembled on hydraulic
cilinder.
Instruction
Connect the actuator ports to control with A2 and U2 valve ports
with special fittings and the pressure flow with A1 and U1.
Operation
This valve allows flow from A1 port to A2 port and blocks the
flow in the opposite direction. When pressure is applied to U1
ESEMPIO D’ORDINAZIONE ports it allows the return flow from A2 to A1. In the meantime
Dimensione 015 – Tipo filetto 3/8 GAS when pressure flow crosses U1 port to U2 port you obtain the
- Attacchi A2-U2 mm 12 VRDE 015 A opposite situation.
Dimensione 015 – Tipo filetto 3/8 NPT Optional
– Attacchi A2-U2 mm 15 VRDE 02 A N Aluminim body – 0,5 or 8 Bar Spring set – Viton seals – Without
seal on pilot piston – Without nut and cutting nut – Hydraulic
ORDERING CODE EXAMPLE cilinder special fittings kit as show on Card Z20/0.
015 Dimension – 3/8 GAS Port thread
- A2-U2 side fittings mm 12 VRDE 015 A
FEATURES
02 Dimension – 3/4-16 SAE Port thread Steel body – Yellow zinc plated – Hardened inside components
– A2-U2 side fittings inch 5/8 VRDE 02 A S – Seal on pilot piston – With nut and cutting nut – Any leakage.
VRDE A
Caratteristiche - Rating
A1 U1
VBPS G60/0
SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVE - LINE TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore in un solo
senso e renderlo insensibile alle forze esterne.
Il passaggio del flusso in senso inverso avviene tramite un
comando pilota.
Montaggio
Collegare la bocca dell’attuatore da controllare con A1 e la sua
alimentazione con A2. La bocca Pil deve essere collegata con il
comando pilota.
Funzionamento
Il fluido passa libero da A2 verso A1 alimentando la bocca ad
essa collegata. Per permettere il passaggio del fluido da A1 verso
A2 si deve alimentare la bocca Pil.
A richiesta
Molle 4 Bar – Molle 8 Bar – Senza tenuta OR sul pilota – Tenuta
in Viton.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Componenti interni trattati termicamente
– Tenuta con otturatore - Non accetta trafilamento.
PIL. Application
This valve blocks the actuator in position until pilot pressure is
applied.
A2 A1 Instruction
Connect the actuator port to control with A1 valve port and its
pressure flow with A2. Other PIL port must be connected with
pilot pressure.
Operation
This valve allows flow from A2 port to A1 port and stops the
flow in the opposite direction. When pilot pressure is applied to
PIL port it allows the return flow from A1 to A2.
Optional
0,5 Or 8 Bar spring set – Without seal on pilot piston – Viton
ESEMPIO D’ORDINAZIONE seals.
Dimensione 03 – Tipo filetto 1/2 GAS VBPS 03
FEATURES
Dimensione 02 – Tipo filetto 3/4-16 SAE VBPS 02 S
Steel body – Yellow zinc plated – Hardened inside components
ORDERING CODE EXAMPLE – Seal on pilot piston – Any leakage.
03 Dimension – 1/2 GAS Port thread VBPS 03
02 Dimension – 3/4-16 SAE Port thread VBPS 02 S
VBPS
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 03 04 05
Pressione max/Max Pressure bar 320 320 320 300 250 220
Portata max/Max Flow l/min 15 15 35 45 80 120
Rapporto di pilotaggio/Pilot Ratio l/min 1:9.5 1:9.5 1:6 1:4.3 1:4.4 1:3.5
A2 A1
PIL
VUBA G70/0
HOSE BURST VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
La valvola viene impiegata per bloccare automaticamente
l’improvviso aumento di portata di una utenza idraulica.
Sono normalmente usate come sicurezza in caso di rottura della
tubazione.
Montaggio
Inserire la valvola nell’apposita cavità facendo attenzione che A
sia collegato all’alimentazione e B all’attuatore.
Funzionamento
Il flusso passa libero da A verso B e viceversa in normali condizioni
di lavoro. In caso di aumento improvviso della portata da B verso
A il piattello della valvola si sposta bloccando completamente il
passaggio. In caso di piattello con foro calibrato, il flusso dopo
un primo arresto, defluisce lentamente.
Per aumentare la portata da controllare, aumentare lo spessore
di apertura S o, viceversa, per ridurla.
A richiesta
Filetti metrici – Collettore MF o FF (vedere Scheda Z10/0)
– Registrazioni personalizzate.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Nessun trafilamento.
A B A B
Application
This valve is used to stop the flow immeditely when it rises
Con foro sul piattello suddenly. Usually it is used as safety valve when hydraulic hose
With hole on the flat
breaks itself suddenly.
Instruction
It fits into simply machined cavity. Check well exatly flow direction
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Dimensione 015 – Senza foro to stop. Connect B port with actuator and A port with return line.
- Tipo filetto 9/16–18 SAE VUBA 015 S Operation
The flow is free on each direction when valve is normally working.
Dimensione 015 – Con foro (mm 0,8) When flow rises suddenly from B to A, the flat stops it immediately.
- Tipo filetto 9/16–18 SAE VUBA 015 CF(0,8)S
When flat has a little hole it stops immediately the flow but later
ORDERING CODE EXAMPLE the flow crosses through the flat slowly. To rise the reaction flow
015 Dimension – Without hole increases distance S. In opposite way you reduce the reaction
- 9/16–18 SAE Port thread VUBA 015 S flow.
02 Dimension – With hole (mm 0,8) Optional
– 3/8 GAS Port thread VUBA 02 CF(0,8) Metric thread – Male/Female or Female/Female body (see the
Card Z10/0) – Adjustment on request.
VUBA
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 03 04 05
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350 350 350
Portata max/Max Flow l/min 25 25 45 70 140 180
Portata standard/Settino Flow l/min 12 12 40 65 125 150
Apertura S standard/Setting S 0.8 0.8 1.5 1.8 2.2 2.6
B A
VRPSE G80/0
SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVE - BY PASS TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per bloccare in posizione un attuatore e renderlo
insensibile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso
inverso avviene con un comando pilota. L’uso del rubinetto
permette di escludere o alimentare l’attuatore. Sono molto
utilizzati negli stabilizzatori per l’alta sicurezza offerta.
Montaggio
Collegare la bocca dell’attuatore da controllare con A2 e la sua
alimentazione con A1. L’altra bocca dell’ attuatore ed il comando
pilota possono essere collegati indifferentemente con U1 e U2
Funzionamento
Con la leva in posizione 1 il fluido passa libero da A1 verso A2.
Con la leva in posizione 2 il flusso da A1 verso A2 e viceversa è
bloccato. Per permettere lo sbloccaggio dell’attuatore la leva
deve sempre essere in posizione 1 e si alimenta indifferentemente
U1 e U2.
A richiesta
Corpo in alluminio – Molle 0,5 Bar – Molle 8 Bar – Tenuta in Viton
U1 A1 – Senza guarnizione OR sul pilota – Attacco A2 - U2 per tubo
T12 (DIN2353) – Flangiate.
1 NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Componenti in acciaio trattati
termicamente – Con guarnizione OR sul pilota – Non ammette
2
trafilamenti.
Application
This valve is used to stop the actuator in position until pilot
pressure is applied. The by pass can connect or not the A2 port
U2 A2 with A1 port and it allows to control the actuator. It is usually
used on lorry crane hydraulic cilinder.
Instruction
Connect the actuator port to control with A2 valve port and its
pressure flow with A1. Other U1 or U2 ports can be connected
ESEMPIO D’ORDINAZIONE with pilot pressure on the same way.
Valvola ritegno semplice e con by pass, attacchi 1/4 G, Operation
att. utilizzo 1/4 G, versione sinistra VRPSE 01 F L This valve allows flow from A1 port to A2 port and stops flow in
the opposite direction. When pilot pressure is applied to U1 or
ORDERING CODE EXAMPLE
01 Dimension – Left type - 1/4 GAS Port thread U2 ports it allows the return flow from A2 to A1. When by pass
VRPSE 01 F L is in pos.1 allows to control the actuator while on pos.2 it doesn’t
allow the control.
015 Dimension – Left type – 9/16-18 SAE Port thread Optional
VRPSE 01 F L S
Alluminim body – 0,5 or 8 Bar Spring set – Viton seals
– Without seal on pilot piston – Side fitting DIN2353 type – Face
mounting.
FEATURES
Steel body – Yellow zinc plated– Hardened inside components
– Seal on pilot piston – Any leakage.
VRPSE F
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015
Pressione max/Max Pressure bar 350 350
Portata max/Max Flow l/min 25 25
Rapporto d’apertura/Pilot Ratio l/min 1:4.5 1:4.5
Pressione d’apertura/Craking Pressure bar 4 4
M
E
A A
G
H
A1 U1
POS.1
D
(APERTO/OPEN)
C
A
A
I
A2 U2
L
90
POS.2
°
(CHIUSO
CLOSED)
DESTRA
CH
RIGHT
B
SINISTRA
O
LEFT
VU/SF G85/0
SHUTTLE VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Vengono utilizzate per selezionare automaticamente, tra due
linee, quella con maggior pressione ed escludere l’altra.
Montaggio
Collegare le bocche V1 e V2 con i rami da selelezionare e la bocca
C con la linea da alimentare.
Funzionamento
La bocca C viene alimentata dalla bocca con maggiore pressione
tra V1 e V2 ed esclude la bocca con pressione inferiore.
A richiesta
Corpo in alluminio – Filetti metrici – Attacchi DIN2353.
NOTE COSTRUTTIVE
Collettore in acciaio zincato – Non ammette trafilamenti.
Application
This valve selects the higher pressure between two pressure
C lines.
Instruction
Connect V1 and V2 ports with pressure lines to select and C port
with actuator port.
Operation
C port takes pressure flow from the higher pressure between V1
V1 V2 and V2 ports and blocks the lower pressure.
Optional
Aluminium body – Metric thread– Side fitting DIN2353 type
FEATURES
Steel body – Yellow zinc plated – Any leakage.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Dimensione 02- Filetto 3/8 NPT VU/SF 02 N
Dimensione 02- Filetto 3/8 GAS VU/SF 02
VU/SF
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 03 04 05
Pressione max/Max Pressure bar 500 500 500 500 350 300
Portata max/Max Flow l/min 20 20 45 80 110 150
V1
V2
VRFB 90 H10/0
90° FLOW REGULATOR Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe
le direzioni. Regolazione molto sensibile.
Montaggio
Collegare le bocche dell’attuatore da regolare alla valvola.
Funzionamento
Alimentando la bocca A si ottiene il flusso regolato sulla bocca
B e viceversa. Per regolare la portata allentare il grano di fermo
ed agire lentamente sulla manopola nel senso desiderato. Riportare
il grano di fermo in posizione per mantenere i valori impostati
anche in presenza di vibrazioni.
A richiesta
Corpo brunito – Filetti metrici - Ghiera per applicazione passaparete.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Non accetta trafilamento.
Application
This valve is used to adjust flow speed in both direction.
Good quality adjustment.
Instruction
Connect actuator port to control with valve port.
Operation
A B Pressure flow goes into A valve port and goes out from B valve
port. In opposite way you obtain the same situation. To adjust
the flow screw out the stop socket screw and turn the handknob
on wished direction slowly. Screw down the stop socket screw
to maintain the flow.
Optional
Black zinc plated – Metric thread – Cross face application
ESEMPIO D’ORDINAZIONE FEATURES
Dimensione 01 – Filetto 1/4 GAS VRFB90 01 Steel body – Yellow zinc plated – Any leakage.
Dimensione 015 – Filetto 9/16-18 SAE VRFB90 015 S
VRFB90
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 005 01 015 02 03 04
Portata max/Max Flow l/min 10 15 15 30 45 80
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350 350 280
A B
VRFU 90 H20/0
90° FLOW REGULATOR WITH CHECK VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso
e permettere il ritorno libero nella direzione opposta.
Regolazione molto sensibile.
Montaggio
Collegare la bocca dell’attuatore da regolare alla bocca B e
l’alimentazione alla bocca A.
Funzionamento
Alimentando la bocca A si ottiene il flusso regolato sulla bocca
B. In senso opposto da B verso A il flusso passa libero.
Per regolare la portata allentare il grano di fermo ed agire
lentamente sulla manopola nel senso desiderato. Riportare il
grano di fermo in posizione per mantenere i valori impostati
anche in presenza di vibrazioni.
A richiesta
Corpo in acciaio brunito – Filetti metrici – Molle 4 bar - Molla 8
bar – Ghiera per applicazione passaparete.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Componenti interni trattati termicamente
– Tenuta con otturatore - Non accetta trafilamento.
Application
This valve adjust the flow speed in one direction. In opposite
direction the flow is free. Good quality adjustment.
A B Instruction
Connect actuator port to control with B valve port and pressure
flow with A port.
Operation
When pressure flow goes from A port to B port it adjusts the
actuator speed. In opposite way from B to A the flow is free.
To adjust the flow screw out the stop socket screw and turn the
handknob on wished direction slowly. Screw down the stop socket
screw to maintain the flow.
Optional
ESEMPIO D’ORDINAZIONE Black zinc plated – Metric thread – 4 Bar Spring set – 8 Bar
Dimensione 01 – Filetto 1/4 GAS VRFU90 01 Spring set – Cross face application.
Dimensione 015 – Filetto 9/16-18 SAE VRFU90 015 S
FEATURES
ORDERING CODE EXAMPLE Yellow zinc plated – Steel body – Any leakage- Hardened inside
01 Dimension – 1/4 GAS Port thread VRFU90 01 components – Poppet type.
015 Dimension – 9/16-18 SAE Port thread VRFU90 015 S
VRFU90
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 005 01 015 02 03 04
Portata max/Max Flow l/min 10 15 15 30 45 60
Portata max da B verso A/Max Flow from B to A l/min 15 25 25 45 70 120
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350 350 280
Pressione apertura/Cracking Pressure bar 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
B A
VRF H30/0
FLOW REGULATOR WITH CHECK VALVE - BALL TYPE OR POPPET TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso
e permettere il ritorno libero nella direzione opposta.
Montaggio
Collegare la bocca dell’attuatore da regolare alla bocca B e
l’alimentazione alla bocca A.
Funzionamento
Alimentando la bocca A si ottiene il flusso regolato sulla bocca
B. In senso opposto da B verso A il flusso passa libero.
Per regolare la portata allentare la ghiera di fermo ed agire sul
mantello nel senso desiderato. Riportare la ghiera di fermo in
posizione per mantenere i valori impostati anche in presenza di
vibrazioni.
A richiesta
Corpo in acciaio brunito – Filetti metrici – Molla 4 bar – Molla 8
bar.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Trafilamento ridotto – Componenti
interni trattati termicamente – Con tenuta a sfera non superare
la portata indicata.
A B
Application
This valve adjust the flow speed in one direction. In opposite
direction flow is free.
Instruction
Connect actuator port to control with B valve port and pressure
flow with A port.
Operation
ESEMPIO D’ORDINAZIONE When pressure flow goes from A port to B port it adjusts the
Dimensione 02 – Tenuta con sfera actuator speed. In opposite way from B to A the flow is free. To
- Filetto 3/8 GAS VRF 02 S adjust the flow turn external sleeve on wished direction as show
Dimensione 02 – Tenuta con cono on its.
- Filetto 3/8 NPT VRF 02 C N Optional
Black zinc plated – Metric thread – 4 bar Spring set - 8 bar Spring
ORDERING CODE EXAMPLE set.
02 Dimension – Ball type
- 3/8 GAS Port thread VRF 02 S
FEATURES
02 Dimension – Poppet type Steel body – Yellow zinc plated – Low leakage – Hardened inside
- 3/8 NPT Port thread VRF 02 C N components – Whit ball type doesn’t cross the suggested max
flow.
VRF
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 03 04 05 06 07
Portata max tipo C (da B verso A)/Max Flow C Type (from B to A) l/min 25 25 45 70 110 160 210 280
Portata max tipo S (da B verso A)/Max Flow S Type (from B to A) l/min 12 12 25 35 \\ \\ \\ \\
Portata max da A verso B/Max Flow from A to B l/min 15 15 30 45 80 110 150 210
Pressione d’apertura/Cracking Pressure bar 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350 300 250 230 230
Pressione apertura/Cracking Pressure bar 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
A B
VRB H40/0
FLOW REGULATOR Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe
le direzioni
Montaggio
Collegare le bocche dell’attuatore da regolare alla valvola.
Funzionamento
Alimentando la bocca A si ottiene il flusso regolato sulla bocca
B e viceversa. Per regolare la portata allentare la ghiera di fermo
ed agire sul mantello nel senso desiderato. Riportare la ghiera
di fermo in posizione per mantenere i valori impostati anche in
presenza di vibrazioni.
A richiesta
Corpo in acciaio brunito – Filetti metrici.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Trafilamento ridotto.
Application
This valve is used to adjust flow speed in one direction.
Instruction
Connect actuator port to control with valve port.
Operation
Pressure flow goes into A valve port and goes out from B vale
port. In opposite way obtains same situation. To adjust the flow
turn external sleeve on wished direction as show on its.
Optional
A B Black zinc plated – Metric thread – 4 bar Spring set - 8 bar Spring
set.
FEATURES
Steel body – Yellow zinc plated – Low leakage – Hardened inside
components.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Dimensione 02 – Tipo filetto 3/8 GAS VRB02
Dimensione 015 – Tipo filetto 9/16-18 SAE VRB015 S
VRB
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 03 04 05
Portata max/Max Flow l/min 15 15 30 45 80 150
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350 300 230
A B
VRD L10/0
CARTRIDGE COMPENSATED FLOW REGULATOR - ADJUSTABLE TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per mantenere costante la portata anche in
presenza di elevate variazioni di pressione. La portata è
registrabile entro il campo indicato. Per la loro particolare
costruzione hanno perdite di carico molto contenute.
Montaggio
Inserire ed avvitare la cartuccia all’interno dell’apposita cavità
prestando attenzione al senso di funzionamento.
Funzionamento
Il fluido passa libero da A verso B con ridottissime perdite di
carico. Da B verso A la valvola interviene mantenendo costante
la portata indipendentemente dalla pressione agente.
A richiesta
Registrazioni personalizzate – Filettature metriche – Collettore
MF o FF (Vedere Scheda Z10/0).
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio fosfatato – Componenti in acciaio trattati
termicamente – Ottima compensazione.
Application
It is used to control flow speed independent from load or pressure
condition. Adjustable type. Its specific construction has low
pressure drop.
B A Instruction
It fits into simply machined cavity. Check well exatly flow direction
to control.
Operation
The flow crosses free from A port to B port and it is adjusted
from B port to A port. It maintains a constant flow when pressure
changes.
Optional
Adjustment on request – Metric thread – Male/Female or
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Female/Female body (see the card Z 10/0).
Dimensione 03 – Fletto 1/2 GAS
– Portata controllata 25 l/min VRD 03 2 FEATURES
Steel body – Black zinc plated - Hard treatment components
Dimensione 02 – Filetto 3/8 GAS – Low pressure drop - Low difference speed flow.
– Portata controllata 20 l/min VRD 02 5
VRD
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 02 03 04
Pressione max/Max Pressure bar 300 300 300 300
Portata max/Max Flow B A l/min 10 25 67 150
Portata max/Max Flow A B l/min 25 50 90 220
B
A
VSC L20/0
CATRIDGE COMPENSATED FLOW REGULATOR - FIXED TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per mantenere costante la portata anche in
presenza di elevate variazioni di pressione. La portata non è
registrabile
Montaggio
Collegare la bocca B all’attuatore e la bocca A alla pompa.
Funzionamento
Il fluido passa libero da A verso B ed è regolato da B verso A.
A richiesta
Portate nominali speciali.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato – Contenuta variazione di portata.
Application
This valve controls the flow speed indipendent from pressure
condition. Fixed adjustment. It fits into simply machined cavity
- Check well exatly flow direction to control.
Instruction
Connect B port with actuator and A port with tank line.
Operation
B A The flow crosses free from A port to B port and it is adjusted
from B port to A port.
Optional
Special adjustment.
FEATURES
Steel body – White zinc plated – Low difference speed flow.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Dimensione 03 – Portata nominale l/min 30
- Filetto 1/2 GAS VSC 03 E
VSC
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 03
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350 350
Portata max/Max Flow B A l/min 10 10 16 45
Portata max/Max Flow A B l/min 15 15 25 60
B A
Dimensione/Dimension A B C D D D E F G Peso
Weight
GAS NPT SAE kg
01 23 - 9 1/4 1/4 - 10.5 1.2 0.01
015 23 9 9/16-18 10.5 0.01
02 28 2.5 10.5 3/8 3/8 3/4-16 14.5 14 1.5 0.026
03 35 5 12 1/2 1/2 7/8-14 18 17 2.2 0.05
DIVISORE / UNIFICATORE DI FLUSSO Scheda
VDF L40/0
FLOW DIVIDER / COMBINER Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Viene utilizzata per dividere il flusso in due rami con uguale
portata anche in presenza di elevate variazioni di pressione e,
nella opposta direzione, per riunirli.
Montaggio
Collegare la bocca V con il flusso da suddividere e le bocche C1
e C2 con gli attuatori.
Funzionamento
Tutto il flusso passa attraverso la bocca V ed esce suddiviso 50%
- 50% dalle bocche C1 e C2 senza risentire delle variazioni di
portata e, nella opposta direzione, viene riunificato.
A richiesta
Filetti metrici – Corpo in acciaio zincato – Possibilità di variare
la divisione del flusso.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in alluminio – Componenti trattati termicamente –
Variazione +/- 6% nelle peggiori condizioni.
Application
This valve divides an input flow into two equal proportions (50%-
50%) even over a wide range of pressure variation or, in opposite
direction, it is used to combine two flows.
Instruction
Connect the input flow with V port and connect the actuators
C1 C2 with C1 and C2 ports.
Operation
All the flow crosses the V port and it goes out divided 50% -
ESEMPIO D’ORDINAZIONE 50% from C1 and C2 ports regardless at the pressure variation
Dimensione 02 – Filetto 3/8 GAS problem and it is recombined in the opposite direction.
– Portata in entrata 18 lt/min VDF 02 B Optional
Dimensione 02 – Filetto 3/8 Metric thread – Yellow zinc plated steel body - Different division
– Portata in entrata 11 lt/min VDF 02 A ratio.
VDF
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02
Pressione max/Max Pressure bar 210
Portata max entrante/Max Input Flow l/min 38
Divisione/Rati C1-C2 50%
C1 C2
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe
le direzioni con una regolazione sensibile.
Sono idonee per essere utilizzate con il collettore o inserite in
gruppi integrati.
Montaggio
La cartuccia deve essere inserita nell’apposita cavità.
Collegare la bocca dell’attuatore da controllare indifferentemente
con A o B.
Funzionamento
Il flusso può entrare indifferentemente da A o B ed uscire regolato
dalla bocca opposta. Per regolare la portata allentare il contro-
dado e svitare il grano per aumentare o, avvitare per ridurla.
Fissare nuovamente il contro-dado per mantenere il valore di
portata ottenuto.
A richiesta
Filetto metrico – Guarnizioni in Viton – Collettori in acciaio zincato.
A
NOTE COSTRUTTIVE
Componenti interni trattati termicamente – Nessun trafilamento
– Regolazione fine – Collettore in alluminio.
Application
This valve adjusts flow speed in both directions with good quality
adjustment.
It is used with manifold or into integrated circuit.
B Instruction
The cartridge may be fitted into machined cavity.
Connect the actuator’s port to control with A or B port indifferently.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE Operation
Solo cartuccia - Portata nominale 20 lt/min Pressure flow goes into A or B valve port indifferently and goes
- Regolazione con volantino RFBC 20 2 out from the other one. To adjust the flow you must release the
Dimensione 02 - Filetto 3/8 NPT - Portata lock nut and screw down the leakproof to decrease the flow, or
nominale 20 lt/min - Regolazione grano RFB 20 02 N 1 screw out to increase it.
Fix the lock nut again to preserve the preset flow.
ORDERING CODE EXAMPLE
Optional
Cartridge only - Nominal flow 20 lt/min Metric thread – Viton seals – Yellow zinc plated steel body.
- Handknob adjustment RFBC 20 2
FEATURES
02 Dimension - 3/8 NPT Port thread Hardened inside components – Any leakage – Fine adjustment
- Nominal flow 20 lt/min - Socket screw RFB 20 02 N 1 – Aluminium manifold.
RFB
1
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 20
Pressione max/Max Pressure bar 350
Portata nominale/Nominal Flow l/min 20
Dimensioni e pesi - External dimension and weight
Dimensione B C D E H L N O P Q R T U V Z Peso
Weight
Dimension max H7 max max kg
20 25.5 54 12.7 3/4-6UNF 28 8 13 19 31.5 13 29 11 0.5 2.5 20.7 0.128
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci Note: where measurements are critical request certified drawings
1 ø35
7
D
7
17
B
24
A
7
13
B
2
24
B
2
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350
Portata nominale/Nominale Flow l/min 20 20 20 x
Applicazione
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in una
direzione e permettere il ritorno libero in senso opposto con una
regolazione sensibile. Sono idonee per essere utilizzate con il
collettore o inserite in gruppi integrati.
Montaggio
La cartuccia deve essere inserita nell’apposita cavità.
Collegare la bocca dell’attuatore da controllare alla bocca B e
l’alimentazione alla bocca A.
Funzionamento
Alimentando la bocca A si regola il flusso in uscita dalla bocca
B. In senso opposto, da B verso A, il flusso passa completamente
libero. Per regolare la portata allentare il contro-dado e, svitare
il grano per aumentare la portata o, avvitare per ridurla. Fissare
nuovamente il contro-dado per mantenere il valore di portata
ottenuto.
A richiesta
A Filetto metrico – Guarnizioni in Viton – Collettori in acciaio zincato.
NOTE COSTRUTTIVE
Componenti interni trattati termicamente – Ridotto trafilamento –
Regolazione fine – Collettore in alluminio - Pressione di apertura 0,5 bar.
Application
This valve adjusts flow speed in one direction and allow the free
return in the other one. It is used with manifold or into integrated
B circuit.
Instruction
The cartridge may be fitted into machined cavity. Connect the
actuator’s port to control with B port and input flow with A port.
Operation
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
When pressure flow goes from A port to B port it adjusts the
Solo cartuccia - Portata nominale 20 lt/min actuator speed. In opposite way, from B port to A port, the flow
- Regolazione con volantino RFUC 20 2 is free. To adjust the flow you must release the lock nut and
screw down the leakproof to decrease the outlet flow, or screw
Dimensione 02 - Filetto 3/8 NPT - Portata out to increase it.
nominale 20 lt/min - Regolazione grano RFU 20 02 N 1 Fix the lock nut again to preserve the preset flow.
ORDERING CODE EXAMPLE
Optional
Cartridge only - Nominal flow 20 lt/min Metric thread – Viton seals – Yellow zinc plated steel body.
- Handknob adjustment RFUC 20 2
FEATURES
02 Dimension - 3/8 NPT Port thread Hardened inside components - Low leakage – Fine adjustment
- Nominal flow 20 lt/min - Socket screw RFU 20 02 N 1 – Aluminium manifold – Cracking pressure 0,5 bar.
RFU
1
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 20
Pressione max/Max Pressure bar 350
Portata nominale/Nominal Flow A B l/min 18
Portata nominale/Nominal Flow B A l/min 22
Trafilamento max/Max Leakage 150 bar l/min 0.05
Dimensioni e pesi - External dimension and weight
Dimensione B C D E H L N O P Q R T U V Z Peso
Weight
Dimension max H7 max max kg
20 25.5 54 12.7 3/4-6UNF 28 8 13 19 31.5 13 29 11 0.5 2.5 20.7 0.123
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci Note: where measurements are critical request certified drawings
ø35
1
7 D
7
17
A
B
24
7
13
A 2
24
B
A
2
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 015 02 B
Pressione max/Max Pressure bar 350 350 350
Portata nominale/Nominal Flow A B l/min 18 18 18
Portata nominale/Nominal Flow B A l/min 22 22 22
Trafilamento max/Max Leakage 150 bar l/min 0.05 0.05 0.05
x
Dimensioni e pesi - External dimension and weight
Dimensione A B C D E F G H I L M M M S Peso
Weight
Dimension max GAS NPT SAE kg
01 107 50 50 30 16 13 6 6 16 13 1/4 1/4 6.5 0.297
015 107 50 50 30 16 13 6 6 16 13 9/16-18 6.5 0.290
02 107 50 50 30 16 13 6 6 16 13 3/8 3/8 6.5 0.290
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci Note: where measurements are critical request certified drawings
VALVOLA DI REGOLAZIONE BIDIREZIONALE COMPENSATA Scheda
Applicazione
Sono utilizzate per regolare e mantenere costante, anche con
variazioni di pressione, la portata in una direzione. Nel senso
opposto la valvola permette il ritorno del flusso ma è soggetto
a strozzature.
Montaggio
La cartuccia deve essere inserita nell’apposita cavità.
Collegare la bocca dell’attuatore da controllare alla bocca A e
l’alimentazione alla bocca B.
Funzionamento
Quando il flusso va da B verso A la portata viene mantenuta
costante al valore regolato indipendentemente dalla variazione
di pressione. In senso opposto, da A verso B, il flusso passa ma
è strozzato. Per regolare la portata allentare il contro-dado e,
svitare il grano per aumentare la portata o, avvitare per ridurla.
Fissare nuovamente il contro-dado per mantenere il valore di
portata ottenuto.
A A richiesta
Filetto metrico – Guarnizioni in Viton – Collettori in acciaio zincato.
NOTE COSTRUTTIVE
Componenti interni trattati termicamente – Nessun trafilamento
– Regolazione fine – Collettore in alluminio.
Application
This valve adjusts and maintains the flow even over a wide range
of pressure variation in one direction only. In opposite direction
the valve allows the flow to return but this is restricted by the
B control orefice.
Instruction
The cartridge may be fitted into machined cavity. Connect the
actuator’s port to control with A port and input flow with B port.
Operation
When input flow goes from B port to A port it adjusts the actuator
ESEMPIO D’ORDINAZIONE speed with preset flow regardless at the pressure variation. In
Solo cartuccia - Portata nominale 20 lt/min opposite way, from A port to B port, the flow is restricted by
- Regolazione con volantino RFBC 20 2 /C orefice only. To adjust the flow you must release the lock nut
and screw down the leakproof to decrease the outlet flow, or
Dimensione 02 - Filetto 3/8 NPT - Portata nominale screw out to increase it. Fix the lock nut again to preserve the
20 lt/min - Regolazione grano RFB 20 02 N 1 /C
preset flow.
ORDERING CODE EXAMPLE Optional
Cartridge only - Nominal flow 20 lt/min Metric thread – Viton seals – Yellow zinc plated steel body.
- Handknob adjustment RFBC 20 2 /C
FEATURES
02 Dimension - 3/8 NPT Port thread - Nominal Hardened inside components - Low leakage – Fine adjustment
flow 20 lt/min - Socket screw RFB 20 02 N 1 /C – Aluminium manifold.
RFB /C
1
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 20
Pressione max/Max Pressure bar 210
Portata nominale/Nominal Flow B A l/min 18
Trafilamento max/Max Leakage 150 bar l/min 0.05
Dimensioni e pesi - External dimension and weight
Dimensione B C D E H L N O P Q R T U V Z Peso
Weight
Dimension max H7 max max kg
20 25.5 76 12.7 3/4-6UNF 28 8 13 19 31.5 13 29 11 0.5 2.5 20.7 0.188
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci Note: where measurements are critical request certified drawings
ø35
1
7
D
7
13
24
B
7
13
2
A
24
2
Caratteristiche - Rating B
Dimensione/Dimension 01 015 02
Pressione max/Max Pressure bar 210 350 350
Portata nominale/Nominal Flow B A l/min 18 18 18
Trafilamento max/Max Leakage 150 bar l/min 0.05 0.05 0.05
x
Dimensioni e pesi - External dimension and weight
Dimensione A B C D E F G H I L M M M S Peso
Weight
Dimension max GAS NPT SAE kg
01 127 50 50 30 16 13 6 6 16 13 1/4 1/4 6.5 0.362
015 127 50 50 30 16 13 6 6 16 13 9/16-18 6.5 0.354
02 127 50 50 30 16 13 6 6 16 13 3/8 3/8 6.5 0.354
N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci Note: where measurements are critical request certified drawings
VALVOLA PRIORITARIA A 3 VIE Scheda
RFP L80/0
3 WAYS PRIORITY VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Questa valvola è usata per regolare e mantenere costante, anche
con variazioni di pressione, la portata in una bocca e mandare
la portata eccedente alla seconda bocca.
Anche la bocca secondaria è insensibile alle variazioni di pressione.
Montaggio
Collegare l’alimentazione alla bocca E e l’attuatore, di cui mantenere
costante la portata, alla bocca P. Collegare la bocca S al secondo
attuatore o serbatoio.
Funzionamento
L’olio entra nella bocca E ed esce dalla bocca P al valore di
portata desiderato. Il flusso in eccesso, insensibile alla variazione
di pressione, esce dalla bocca S con la possibilità di essere
utilizzato per un secondo attuatore o scaricato al serbatoio.
Per regolare la portata della bocca P allentare il volantino 1 ed
avvitare il volantino 2 per aumentare la portata o svitarlo per
ridurla.
A richiesta
Filetto metrico – Corpo acciaio zincato giallo – Leva per
regolazione di 180°.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in alluminio - Componenti interni trattati termicamente.
P E Application
This valve adjusts and to maintain the flow into one port even
over a wide range of pressure variation, and it bypass the excess
flow to the second port.
The secondary port is compensated too.
S
Instruction
Connect the input flow with P port and connect the actuators,
of which preserve the flow, (priority) with E.
Connect the port S with the other actuator (secondary) or tank.
Operation
The input flow go into port E and it cross the port P with preset
ESEMPIO D’ORDINAZIONE flow regardless at the pressure variation. The excess flow cross
Dimensione 02 - Filetto 3/8 GAS the port S and it can be connected with other actuator regardless
– Volantino RFP 02 at the pressure variation too or tank.
To adjust the flow you must release the hand knob 1 and screw
Dimensione 02 - Filetto 1/2 GAS down the hand knob 2 to increase the priority flow, or screw out
– Leva per 180° RFP 03 B
to decrease it.
ORDERING CODE EXAMPLE Optional
02 Dimension - 3/8 GAS Port thread Metric thread – Yellow zinc plated steel body - 180° hand lever
– Handknob adjustment RFP 02 adjustment.
02 Dimension - 1/2 GAS Port thread FEATURES
– 180° Hand lever adjustment RFP 03 B Aluminium body – Hardened inside components.
RFP
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03
Pressione max/Max Pressure bar 210 210
Portata max entrante/Max Inlet Flow l/min 52 85
Portata max regolata/Max Adjusted Flow l/min 28 50
O
E
P S
Dimensione A B C D E F G H I L M N O P Peso
Weight
Dimension max kg
02 130 40 10 45 37 70 28 6.5 38 3/8 20 35 40 6.5 1.28
03 130 40 10 45 37 70 28 6.5 38 1/2 20 35 40 6.5 1.20
VALVOLA OVERCENTER SEMPLICE EFFETTO Scheda
WBCSELU M10/0
SINGLE OVERCENTER VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di un
attuatore in un solo senso.
Garantiscono l’arresto del flusso, la discesa controllata del carico
impedendo la cavitazione, proteggono il circuito dagli aumenti
di pressione e permettono il passaggio libero nel senso opposto.
Possono essere utilizzati distributori a centro aperto o centro
chiuso.
Montaggio
Collegare la bocca V2 all’alimentazione, la bocca C2 alla bocca
dell’attuatore da controllare e la bocca Pil. alla pressione di
pilotaggio.
Funzionamento
Il fluido passa libero da V2 verso C2. Quando la pressione nel
ramo comando discesa agisce sulla bocca PIL. si ottiene una
graduale apertura del passaggio del fluido da C2 verso V2
impedendo un aumento della velocità di discesa non desiderato.
TARATURA 30% SUPERIORE ALLA PRESSIONE INDOTTA DAL CARICO.
A richiesta
Corpo in alluminio – Collettori a disegno – Rapporti di pilotaggio
C2 diversi.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato - Componenti in acciaio trattati
termicamente - Non ammette trafilamenti.
PIL
Application
This valve is used to provide smooth control when lowering loads,
to give protection when hydraulic hose breaks itself and to provide
the overload protection for the actuator. It works in one direction
only and opposite direction is free.
It can accept open centre or closed centre directional valve.
V2 Instruction
The inlet flow is connected with V2 port, C2 port with actuator
port to control and PIL port with pilot pressure.
Operation
The flow crosses free from V2 to C2 ports. When descend control
ESEMPIO D’ORDINAZIONE pressure is applied on PIL port it obtains a gradual opening and
Dimensione 03 – Fletto 1/2 GAS flow crosses from C2 to V2 and it doesn’t allow the increase flow
– Molla 60-350 Bar WBCSELU 03 B speed too fast.
THE VALVE SHOULD BE SET 30% ABOVE MAX LOAD INDUCED PRESSURE.
ORDERING CODE EXAMPLE
03 Dimension – 1/2 GAS Port thread Optional
– 60-350 Bar Setting range WBCSELU 03 B Alluminium body – Special body – Pilot ratio on request.
FEATURES
Steel body – Yellow zinc plated – Hardened inside components
– Any leakage.
WBCSELU
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03
Pressione max/Max Pressure bar 350 350
Portata massima/Max Flow l/min 40 60
Pressione max di lavoro/Max Pressure Working l/min 270 270
Rapporto di pilotaggio/Pilot Ratio bar 1:4.25 1:4.25
V2 C2
PIL
WBCDELU M20/0
DUAL OVERCENTER VALVE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di
attuatore doppio effetto in entrambi i sensi. Garantiscono l’arresto
del flusso, la discesa controllata del carico impedendo la cavitazione,
proteggono il circuito dagli aumenti di pressione. Possono essere
utilizzati distributori a centro aperto o centro chiuso.
Montaggio
Collegare le bocche V1 e V2 all’alimentazione e le bocche C1 e
C2 alle bocche dell’attuatore da controllare.
Funzionamento
Quando si alimenta la bocca V1 il flusso esce da C1 alimentando
la bocca dell’attuatore collegato e, contemporaneamente, controlla
la discesa nel ramo opposto da C2 verso V2 impedendo un
aumento della velocità di discesa non desiderato. Alimentando
V2 si ottiene il funzionamento inverso.
TARATURA 30% SUPERIORE ALLA PRESSIONE INDOTTA DAL CARICO.
A richiesta
Corpo in alluminio – Collettori a disegno – Rapporti di pilotaggio
diversi.
C2 C1
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato - Componenti in acciaio trattati
termicamente - Non ammette trafilamenti.
Application
This valve is used to provide smooth control when lowering loads,
to give protection when hydraulic hose breaks itself and to provide
the overload protection for the actuator. It works in both direction.
It can accept open centre or closed centre directional valve.
V2 V1 Instruction
The inlet and outlet flow are connected with V2 and V1 ports,
C2 and C1 ports with actuator ports.
Operation
The pressure flow crosses the valve from V1 port to C1 port and
it controls the actuator port connected. In the meantime it obtains
ESEMPIO D’ORDINAZIONE a gradual opening in the opposite line from C2 to V2 port and
Dimensione 03 – Fletto 1/2 GAS it doesn’t allow the increase flow speed too fast. When pressure
– Molla 60-350 Bar WBCDELU 03 B
flow crosses the other V2 and C2 line obtain the opposite situation.
ORDERING CODE EXAMPLE THE VALVE SHOULD BE SET 30% ABOVE MAX LOAD INDUCED PRESSURE.
03 Dimension - 1/2 GAS Port thread Optional
- 60-350 Bar Setting range WBCDELU 03 B Alluminium body - Special body - Pilot ratio on request.
FEATURES
Steel body - Yellow zinc plated - Any leakage - Hardened inside
components.
WBCDELU
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03
Pressione max/Max Pressure bar 350 350
Portata max/Max Flow l/min 40 60
Pressione max di lavoro/Max Pressure Working l/min 270 270
Rapporto di pilotaggio/Pilot Ratio bar 1:4.25 1:4.25
C2 C1
V2 V1
WBCSELUPI M25/0
SINGLE OVERCENTER VALVE-LINE TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di un
attuatore in un solo senso. Garantiscono l’arresto del flusso, la
discesa controllata del carico impedendo la cavitazione, proteggono
il circuito dagli aumenti di pressione e permettono il passaggio
libero nel senso opposto. Possono essere utilizzati distributori a
centro aperto o centro chiuso.
Montaggio
Collegare la bocca V2 all’alimentazione, la bocca C2 alla bocca
dell’attuatore da controllare e le bocche V1-C1 alla pressione
di pilotaggio.
Funzionamento
Il fluido passa libero da V2 verso C2. Quando la pressione nel
ramo comando discesa agisce sulle bocche V1-C1 si ottiene una
graduale apertura del passaggio del fluido da C2 verso V2
impedendo un aumento della velocità di discesa non desiderato.
TARATURA 30% SUPERIORE ALLA PRESSIONE INDOTTA DAL CARICO.
A richiesta
Corpo in alluminio – Collettori a disegno – Rapporti di pilotaggio
diversi.
NOTE COSTRUTTIVE
Corpo in acciaio zincato - Componenti in acciaio trattati
termicamente - Non ammette trafilamenti.
Application
This valve provides smooth control when lowering loads, to give
V1 V2 protection when hydraulic hose broken itself and to provide the
overload protection for the actuator. It works in one direction
only and opposite direction is free.
It can accept open centre or closed centre directional valve.
Instruction
The input flow is connected with V2 port, C2 with actuator port
to control and V1 - C1 ports are connected with pilot pressure
line.
Operation
The flow crosses free from V2 to C2 ports. When descend control
pressure is applied on V1-C1 port it obtains a gradual opening
C1 C2 and flow crosses from C2 to V2 and it doesn’t allow to increase
flow speed too fast.
THE VALVE SHOULD BE SET 30% ABOVE MAX LOAD INDUCED PRESSURE.
Optional
ESEMPIO D’ORDINAZIONE Aluminium body – Special body – Pilot ratio on request.
Dimensione 03 – Filetto 1/2 GAS
– Molla 60-350 Bar WBCSELUPI 03 B FEATURES:
Steel body – Yellow zinc plated - Any leakage – Hardened inside
ORDERING CODE EXAMPLE components.
03 Dimension – 1/2 GAS Port thread
– 60-350 Bar Setting range WBCSELUPI 03 B
WBCSELUPI
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 02 03
Pressione max/Max Pressure bar 350 350
Portata max/Max Flow l/min 40 60
Pressione max di lavoro/Max Pressure Working bar 270 270
Rapporto di pilotaggio/Pilot Ratio 1:4.25 1:4.25
17
46
24
V2 C2
V1 C1
BxC
GGIL N10/0
ROTARY COUPLING - LINE TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono speciali raccordi che consentono il collegamento idraulico
tra elementi in movimento tra di loro con rotazioni alternate o
continue.
Montaggio
Collegare gli utilizzi alle estremità
Funzionamento
Il giunto girevole ruota su sfere tramite accoppiamento meccanico
mentre la tenuta viene garantita da speciali guarnizioni a basso
attrito. Può ruotare anche alla massima pressione con coppia
contenuta.
A richiesta
Corpo in acciaio cromato – Filetti metrici – Guarnizioni in Viton.
NOTE COSTRUTTIVE
Collettore in acciaio zincato – Tenute speciali a basso attrito –
Rotazione su sfere - Non ammette trafilamenti – Particolari
trattati termicamente.
Application
Rotary coupling is used to connect two hydraulic lines that are
moving each other in different way or speed. It accepts continue
or alternative rotation with max pressure too.
Instruction
Hydraulic lines are connected with rotary coupling ports.
Operation
Spindle rotary coupling turns on special ruller bearin. The seal
is guaranted with special shift seal with low friction. It can turn
with max pressure too and low torque.
Optional
Chromium plated - Metric thread – Viton seals.
GGIL
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 005 01 015 02 03 04 05 06 07 09
Portata max/Max Flow l/min 15 25 25 45 80 120 150 200 250 300
Pressione max/Max Pressure bar 400 400 400 400 360 310 280 250 210 180
Velocità rot. max/Max Rotary Speed giri/min 500 500 500 400 370 280 230 200 170 140
GG 90 N20/0
ROTARY COUPLING - 90° TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono speciali raccordi che consentono il collegamento idraulico
tra elementi in movimento tra di loro con rotazioni alternate o
continue.
Montaggio
Collegare gli utilizzi alle estremità.
Funzionamento
Il giunto girevole ruota su sfere tramite accoppiamento meccanico
mentre la tenuta viene garantita da speciali guarnizioni a basso
attrito. Può ruotare anche alla massima pressione con coppia
contenuta.
A richiesta
Corpo in acciaio cromato – Filetti metrici – Guarnizioni in Viton.
NOTE COSTRUTTIVE
Collettore in acciaio zincato – Tenute speciali a basso attrito
– Rotazione su sfere - Non ammette trafilamenti – Particolari
trattati termicamente.
Application
Rotary coupling is used to connect two hydraulic lines that are
moving each other in different way or speed. It accepts continue
or alternative rotation with max pressure too.
Instruction
Hydraulic lines are connected with rotary coupling ports.
Operation
Spindle rotary coupling turns on special ruller bearin. The seal
is guaranted with special shift seal with low friction. It can turn
with max pressure too and low torque.
Optional
Chromium plated - Metric thread – Viton seals.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Dimensione 02 – Filetto 1/2 NPT GG90 03 N FEATURES
Hardened body – Yellow zinc plated – Low friction special seals
ORDERING CODE EXAMPLE – Bearing rotation – Any leakage.
02 Dimension – 1/2 NPT Port thread GG90 03 N
GG90
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 005 01 015 02 03 04 05 06 07 09
Portata max/Max Flow l/min 15 25 25 45 80 120 150 200 250 300
Pressione max/Max Pressure bar 400 400 400 400 360 310 280 250 210 180
Velocità rot. max/Max Rotare Speed giri/min 500 500 500 400 370 280 230 200 170 140
Dimensione/Dimension: 06 - 07 - 09
EMIL P10/0
GAUGE ISOLATOR - LINE TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzati negli impianti oleodinamici per escludere o collegare
il manometro alla linea di pressione.
Montaggio
Collegare il manometro alla bocca M e la linea di pressione alla
bocca P. Per manometro con filetto 1/4 NPT richiedere l’apposito
B anello in ottone.
Funzionamento
Con volantino completamente avvitato il manometro è isolato
dalla linea di pressione.
Svitando il volantino il manometro rileva la pressione nella linea
collegata.
A richiesta
Filettature metriche – Filettature SAE – DIN2353 - Tenute in
viton.
NOTE COSTRUTTIVE
Elevata riduzione del colpo di pressione-Pomello in plastica
antiolio - Corpo nichelato - Nessun trafilamento.
A
C Application
This valve connects or cuts-off the gauge with hydraulic system.
Instruction
Connect the gauge with M port and hydraulic system with P
port. To connect the gauge with 1/4 NPT male port ask for the
special brass ring.
Operation
When the handknob is fully screwed the gauge is cutted-out from
ESEMPIO D’ORDINAZIONE hydraulic system.
Dimensione 01 – Tipo F+F EMIL 01 B When the handknob is fully opened the gauge is connected with
hydraulic system.
Dimensione 01 – Tipo M+F Optional
– Dado passaparete EMIL 01 A D Metric thread – SAE thread - Side fitting DIN2353 type - Viton
seal.
ORDERING CODE EXAMPLE
01 Dimension - F+F Type EMIL 01 B FEATURES
High pressure shock reduction - Oil resistant plastic handknob
01 Dimension - M+F Type – Nickel plated body - Any leakage.
– Cross face nut EMIL 01 A D
EMIL 01
Tipo/Type Accessorio/Components
A M+F Dado passaparete
D
B F+F Cross face nut
C FG+F
Scheda ESCLUSORE PER MANOMETRO IN LINEA
P10/0 EMIL
Card HYDRAULIC VALVES
GAUGE ISOLATOR - LINE TYPE
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01
Pressione max/Max Pressure bar 350
Portata max/Max Flow l/min 5
ø
A ø
B ø
C
P M P M P M
EM90 P15/0
GAUGE ISOLATOR - 90° TYPE Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Sono utilizzati negli impianti oleodinamici per escludere o collegare
il manometro alla linea di pressione.
Montaggio
B Collegare il manometro alla bocca M e la linea di pressione alla
bocca P. Per monometro con filetto 1/4 NPT richiedere l’apposito
C anello in ottone.
Funzionamento
Con volantino completamente avvitato il manometro è isolato
dalla linea di pressione.
Svitando il volantino il manometro rileva la pressione nella linea
collegata.
A richiesta
Filettature metriche – Filettature SAE – DIN2353 - Tenute in
viton.
NOTE COSTRUTTIVE
Elevata riduzione del colpo di pressione - Pomello in plastica
antiolio - Corpo nichelato - Nessun trafilamento.
A Application
This valve connects or cuts-off the gauge with hydraulic system.
Instruction
Connect the gauge with M port and hydraulic system with P
port. To connect the gauge with 1/4 NPT male port ask for the
special brass ring.
Operation
When the handknob is fully screwed the gauge is cutted-out from
hydraulic system.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE When the handknob is fully opened the gauge is connected with
Dimensione 01 – Tipo F + F EM90 01 B hydraulic system.
Optional
Dimensione 01 – Tipo M + F Metric thread – SAE thread - Side fitting DIN2353 type - Viton
– Dado passaparete EM90 01 A D
seal.
ORDERING CODE EXAMPLE
01 Dimension – F + F Type EM90 01 B FEATURES
High pressure shock reduction - Oil resistant plastic handknob
01 Dimension – M + F Type – Nickel plated body - Any leakage.
– Cross face nut EM90 01 A D
EM90 01
Tipo/Type Accessorio/Components
A M+F Dado passaparete
D
B F+F Cross face nut
C FG+F
Scheda ESCLUSORE PER MANOMETRO A 90°
P15/0 EM90
Card HYDRAULIC VALVES
GAUGE ISOLATOR - 90° TYPE
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01
Pressione max/Max Pressure bar 350
Portata max/Max Flow l/min 5
A B C
M M M
ø
P P P
Applicazione
Sono speciali collettori che permettono il montaggio in linea delle
valvole serie VUBA, VSC e VRD evitando la realizzazione di costose
cavità.
Montaggio
Inserire le valvole all’interno della sede filettata prestando
attenzione al senso di funzionamento
A richiesta
Zincatura nera – Misure speciali.
NOTE COSTRUTTIVE
Acciaio zincato giallo – Parte maschio con centraggio per rondella.
Application
They are specific line bodies where fit the cartridges VUBA, VSC
and VRD type and reduce the expensive manufacturing cavity.
They are availabled male/female or female/female type.
Instruction
Fit the valves into their line bodies. Check well exatly assembly
direction.
Optional
Black zinc plated – Special dimension.
FEATURES
Steel body – Yellow zinc plated.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Tipo maschio femmina – Tipo di valvola VUBA
- Dimensione 02 – Tipo filetto 3/8 GAS C MF VUBA 02
Caratteristiche - Rating
Dimensione/Dimension 01 02 03 04 05
Pressione max/Max Pressure bar 300 300 300 300 250
A B B A
4020 Z20/0
FITTINGS FOR DIN 2353 VALVE SERIES Card
HYDRAULIC VALVES
Applicazione
Questi speciali raccordi permettono il collegamento diretto delle
valvole con attacchi della serie DIN2353 all’attuatore.
Vengono specialmente utilizzati nell’assemblaggio della valvola
al cilindro.
Montaggio
Dopo avere ottenuto il tubo della misura desiderata inserirlo
all’interno della valvola ed avvitare il dado.
A richiesta
Interasse a disegno
NOTE COSTRUTTIVE
Completa assenza di bave all’interno del tubo – Zincati gialli.
Application
Theese fittings allow the assembly of the DIN2353 valve series
on hydraulic cilinder directly with low cost.
Instruction
You must obtain or require the exatly centre distance to assembly
it into side ports DIN2353 type.
Optional
Specific centre distance.
FEATURES
With any dirty or flash inside – Yellow zinc plated.
ESEMPIO D’ORDINAZIONE
Dimensione 014 – Senza dado ed ogiva 402014
Dimensione 017 – Con dado ed ogiva 402017 DO
4020
Dimensione/Dimension
Interasse/ Tubo/
Center Tube
distances
14 3/8 40 12
15 3/8 200 12 Tipo / Type
17 3/8 M18x1,5 12 Senza dado e ogiva/Without cutting ring and nut tube
21 3/8 400 12 DO Con dado e ogiva/With cutting ring and nut tube
23 1/4 40 12
26 1/4 200 12
27 1/4 400 12
31 1/2 200 15
Scheda RACCORDI AD OCCHIO PER VALVOLE SERIE DIN 2353
Z20/0 4020
Card HYDRAULIC VALVES
FITTINGS FOR DIN 2353 VALVE SERIES
Caratteristiche - Rating
Pressione max/Max Pressure bar 350
Codice/Code A B C D E F G H T Peso
Weight
kg
402014 54 40 28 22 16.9 (3/8) 17 10 12 0.043
402015 214 200 28 22 16.9 (3/8) 17 10 12 0.115
M18X1,5
402017 42 28 28 22 16.9 (3/8) 17 10 (DIN2353) 12 0.043