Sei sulla pagina 1di 36

CARATTERISTICHE GENERALI DEL TRINYL GENERAL CHARACTERISTICS OF TRINYL ROTOLI E TAMPONI IN TRINYL TRINYL ROLLS AND BUFFING PADS

DISCHI IN TRINYL TRINYL DISCS RUOTE E RULLONI LAMELLARI IN TRINYL TRINYL FLAP WHEELS AND CYLINDERS RUOTE LAMELLARI MISTE MIXED FLAP WHEELS RUOTE A TAZZA CUP WHEELS RUOTE VENTILATE VENTILATED WHEELS RUOTE LAMELLARI CON PERNO E SATINEX FLAP WHEELS WITH SHAFT AND SATINEX DISCHI LAMELLARI FLAP DISCS FIBRAT FIBRAT RETE NET SPUGNA SPONGE

pag.

2-9

pag.

10 - 11

pag.

12 - 13

pag.

14 - 15

pag.

16 - 18

pag.

19

pag.

20 - 21

pag.

22 - 23

pag.

24 - 25

pag.

26 - 27

pag.

28 - 29

pag.

30 - 31

Sorto nel 1973, il Gruppo ITEXA ha consolidato la propria presenza sul territorio nazionale e da tempo sta muovendo alla conquista dei mercati mondiali. La strategia imprenditoriale del Gruppo ha sempre privilegiato il reinvestimento di buona parte dei protti nella crescita tecnologica e nella sperimentazione. Ne conseguono il miglioramento continuo degli standards e la creazione di prodotti innovativi in grado di competere con la concorrenza pi qualicata. Il Gruppo specializzato nella produzione di tamponi e dischi abrasivi, ruote e dischi lamellari, ruote ventilate: una vasta gamma destinata agli impieghi pi differenziati, in particolare nei settori metalmeccanico, della carrozzeria, del legno, della ceramica. Nel 1990 ITEXA diventa produttore di materie prime. Trinyl, Fibrat, Net sono prodotti di elevata qualit che offrono eccellente resistenza allusura, non provocano dannosi surriscaldamenti delle superci da trattare, assicurano inoltre uniformit e riproducibilit del grado di nitura. Da sempre orientato ad una politica di servizio al Cliente, il Gruppo ITEXA in grado di assicurare tempi celeri di consegna ed un apprezzato servizio di assistenza diretta. Established in 1973, the ITEXA Group has consolidated its presence in Italy and for some time has been moving to conquer world markets. The Groups entrepreneurial strategy has always privileged reinvesting most of its prots in technological growth and experimentation. The outcome has been continual improvement in standards and the creation of innovative products able to compete with the most highly skilled competition. The Group is specialized in the production of abrasive bufng pads and discs, wheels, ap discs and ventilated wheels: a vast range designed for the most diversied uses, particularly in the engineering, bodywork, wood and ceramics sectors. In 1990 ITEXA became a producer of raw materials. Trinyl, Fibrat and Net are high quality products that offer excellent resistance to wear, they cause no harmful overheating of the surfaces to treat and, in addition, they assure uniformity and repeatability of the degree of nish. The ITEXA Group has always been geared to a policy of Customer service and is able to assure fast lead times and a greatly appreciated direct assistance service.

Trinyl

CARATTERISTICHE GENERALI DEL TRINYL


Il TRINYL consiste in un supporto di bre di nylon 6.6 tessuto non tessuto impregnato con resine sintetiche e granuli abrasivi che possono essere: in ossido dalluminio (T/A), in carburo di silicio (T/S), in zirconio (T/Z). Si viene cos ad originare un materiale tridimensionale caratterizzato da una struttura aperta ed elastica. Il TRINYL in grado di lavorare senza intasarsi, garantisce un continuo ravvivamento dei granuli abrasivi, non provoca rumorosit, assicura uniformit e riproducibilit del grado di nitura senza surriscaldare e alterare la geometria dei pezzi. La natura degli elementi che lo costituiscono rende il TRINYL inalterabile nel tempo, impermeabile, utilizzabile sia a secco che in presenza di lubricanti. Il TRINYL non contamina la supercie da trattare. Poich tale prodotto stato concepito come utensile di nitura per operazioni dove non richiesta asportazione di materiale, il TRINYL particolarmente indicato per generare niture daspetto o riduzione della rugosit di una supercie. Per questo motivo il TRINYL inizia la propria azione l dove gli altri utensili abrasivi hanno terminato. Lampia gamma di forme, tipi, grane abrasive e densit offerte dal TRINYL consente il suo impiego sui materiali pi disparati, quali: acciaio inox, ferro, alluminio, ottone, bronzo, rame, zinco, zama, titanio,ceramica, vetro, plastica, bre di vetro, gomma, legno, vernici, MDF, lacche, carbonio, pellame e marmo.

GENERAL CHARACTERISTICS OF TRINYL


TRINYL consists of a non-woven fabric nylon 6.6 bre support impregnated with synthetic resins and abrasive granules that may be: of aluminium oxide (T/A), silicon carbide (T/S) or zirconium (T/Z). This produces a three-dimensional material characterized by an open and elastic structure. TRINYL is able to work without getting snarled, it ensures continual restoration of the abrasive granules, it causes no noise, it assures uniformity and reproducibility of the nishing grade without overheating and altering the geometry of the pieces. The nature of its constituent elements makes TRINYL unalterable over time, impermeable, usable both dry and with of lubricants. TRINYL does not contaminate the surface to treat. Since this product has been conceived as a nishing tool for operations that do not require removal of material, TRINYL is particularly suited to produce nishes of appearance or a reduction in the roughness of a surface. For this reason TRINYL begins its action where other abrasive tools have nished. The wide range of shapes, types, abrasive grades and densities offered by TRINYL allows it to be used on the most disparate materials, such as: stainless steel, iron, aluminium, brass, bronze, copper, zinc, zamak, titanium, ceramic, glass, plastic, breglass, rubber, wood, paints, MDF, lacquers, carbon, hide and marble.

SCHEMA ILLUSTRATIVO DEL TRINYL / ILLUSTRATIVE DIAGRAM OF TRINYL


ABRASIVO/ABRASIVE RESINA/RESIN FIBRA/FIBRE

Per una corretta lettura delle sigle dei nostri tessuti: 1 La prima lettera T sta per TRINYL, nome del prodotto in generale. 2 Come seconda lettere troverete: S per carburo di silicio, A per Ossido di alluminio e Z per Zirconio 3 La terza lettera indica la grana ( F = ne) Esempio: T/AF corrisponde a TRINYL in Ossido di alluminio grana ne.

For a correct interpretation of the abbreviations for our fabrics: 1 The rst letter T is for TRINYL, the name of the produc in general 2 As second letter you will nd: S for silicon carbide, A for aluminium oxide and Z for Zirconium 3 The third letter indicates the grade (F = ne) For example: T/AF corresponds to TRINYL of Aluminium Oxide with a ne grade.

APPLICAZIONI E UTILIZZO DEI VARI TESSUTI ABRASIVI Le principali applicazioni includono: rimozione di sbavature leggere, pulitura, smussatura, rimozione di ossidi, rimozione di vernici, rasatura del pelo su legno, niture daspetto su metalli, satinatura, niture su pellami, irruvidimentosu plastica e gomma, etc.

APPLICATIONS AND USE OF THE VARIOUS ABRASIVE FABRICS The main applications include: removal of light burrs, cleaning, bevelling, removal of oxides, removal of paints, trimming of pile on wood, nishes of appearance on metals, satin-nishing, nishes on hides, roughening on plastic and rubber, etc.

TRINYL IN OSSIDO DI ALLUMINIO


Lossido di alluminio (T/A), sigla chimica AL 2O3, di colore marrone/bordeaux, costituito da cristalli tenaci, molto resistenti allusura: caratteristica dovuta alla durezza del materiale corrispondente al grado 9 della scala Mohs. Rispetto al carburo di silicio ha una minor taglienza, ma pi resistente. Viene utilizzato quando si necessita di una maggior velocit di impiego. La sua durata di vita ed il risultato del lavoro eseguito lo rendono il minerale pi impiegato nel settore abrasivi. La satinatura allossido di alluminio su una supercie di metallo risulta semiopaca.

TRINYL IN ALUMINIUM OXIDE


Aluminium oxide (T/A), chemical symbol AL 2O3, brown/bordeaux colour, is composed of tough crystals, highly wear resistant: this feature is due to the hardness of the material corresponding to grade 9 on the Mohs scale. Compared to silicon carbide it is not as sharp, but is stronger. It is used when a greater working speed is needed. Its service life and the result of the work performed make it the most widely used mineral in the abrasives sector. Aluminium oxide satin-nishing on a metal surface appears semi-matt.

DIMOSTRAZIONE DEL PROCEDIMENTO DI FRATTURA DELLOSSIDO DI ALLUMINIO DEMONSTRATION OF THE FRACTURING PROCESS OF ALUMINIUM OXIDE

T/GM Si tratta di un particolare prodotto che offre una resistenza meccanica elevata. Non surriscalda il particolare, presenta una usura molto pi lenta, grado di taglio costante. Viene utilizzata in condizioni di lavoro estreme, ad esempio in linea per la satinatura di prolati/tubi quando la velocit di avanzamento del metallo diventa elevata, oppure dove il tipo di satinatura richiede standard qualitativi superiori alla media. T/AC 2-60 Il pregio di questo prodotto laggressivit, il segno marcato ed incisivo; capace di eliminare in una sola passata la satinatura effettuata con un nastro di tela abrasiva. Limpiego maggiore in ruote per la satinatura di pezzi in acciaio inox. T/AC 2 - C 20 Questo un particolare prodotto con la supercie ricoperta di abrasivo puro, non inglobato nella resina. Particolarmente indicato per isole robotizzate per il grado di riproducibilit del pezzo, si ottiene subito la satinatura con la minima pressione. T/AC 2 - AC 1 Tessuti particolari con una combinazione di varie grane di Ossido di alluminio 80/100; sono una variante del tessuto T/ AC,

T/GM It is a special product that provides high mechanical strength. It does not overheat the part, it features much slower wear and a constant cutting degree. It is used under extreme working conditions, for instance on the line for satin-nishing sections/pipes when the feed speed of the metal becomes high, or where the type of satin-nishing requires higher than average quality standards. T/AC 2-60 The merit of this product is its aggressiveness, sharp and incisive marking, able to eliminate the satin-nishing made with a belt of abrasive cloth in a single pass. Its most common use is on wheels for the satin-nishing of parts made of stainless steel. T/AC 2 - C 20 This is a special product with its surface covered with 100% abrasive, not incorporated in the resin. Especially suited for robotized islands for the degree of repeatability of the piece, the satin-nishing is quickly obtained with a minimum pressure. T/AC 2 - AC 1 Special non-woven with a combination of various grades of Aluminium Oxide 80/100 are a variation of the T / AC fabric,

con una rigidit ed aggressivit maggiori. Vengono trasformati in dischi, mole e rulloni da usare quando sia necessaria una forte resistenza allabrasione, con asportazione e satinature incisive. T/AC Tessuto prodotto in corindone grana 100, rigido ed aggressivo, viene usato esclusivamente nel settore metallo trasformato in dischi, mole e ruote ventilate quando si vuole ottenere una satinatura incisiva e marcata. E anche impiegato in rulloni per la satinatura di lastre in acciaio inox, da solo o in combinazione con altri rulli con granulometria pi ne. T/AM Tessuto prodotto in corindone grana 120, che si presenta con una buona rigidit, dovuta ad un supporto di nylon consistente combinato ad abrasivo di granulometria medio grossa. Trasformato in dischi tranciati, mole, rulloni viene usato nel settore metallo per eliminazioni di sbavature, pulitura e satinatura molto accentuata. T/AF Tessuti prodotti in corindone grana 180/150 usati principalmente nel settore metallo sotto forma di ruote dischi tranciati e rulloni per la fase nale di satinatura su acciaio inox. I campi di applicazione sono molteplici come lastre di acciaio rubinetteria, campo orologiero, fonderia darte ecc. T/AF - C 20 Tessuto prodotto in corindone grana 150. Usato principalmente nel settore metallo sotto forma di ruote, dischi tranciati e rulloni, si distingue per una caratteristica molto importante: la supercie ricoperta di abrasivo puro, non inglobato nella resina. Particolarmente indicato per isole robotizzate per il grado di riproducibilit del pezzo, non necessita di molta pressione per avere da subito la satinatura; inoltre, non intasandosi, il grado di taglio rimane sempre pulito. T/AVF STRONG Tessuto prodotto in corindone grana 280/320 reso leggermente pi rigido per una combinazione equilibrata tra supporto in nylon e quantit di abrasivo. Trasformato in dischi tranciati un prodotto ideale per la satinatura di pezzi per fonderia darte oppure in ruote lamellari quando si richiede una nitura molto ne come ad esempio nella satinatura degli attrezzi chirurgici. T/ AVF SOFT Tessuto prodotto con corindone 320, con bassa aggressivit; multiuso per la sua versatilit viene trasformato in tamponi in mole (sbavatura leggera satinatura metalli non ferrosi). Molto indicato per tutte le lavorazioni manuali per la sua elasticit. T/AVF - C Tessuto prodotto in ossido di alluminio grana 500. Questa miscela di abrasivo abbinata ad un sopporto di nylon ne ma di

with greater rigidity and aggressiveness. They are transformed into discs, grinding wheels and cylinders to be used when great resistance to abrasion is necessary, with incisive removal and satin-nishing. T/AC Non-woven made of corundum, grade 100, rigid and aggressive, used exclusively in the metal eld and transformed into discs, wheels and ventilated wheels when you want to obtain incisive and marked satin-nishing. It is also used on cylinders for the satin-nishing of stainless steel plates, alone or in combination with other rollers with ner particle sizing. T/AM Non-woven made of corundum, grade 120, that features good rigidity, due to a substantial nylon backing combined with an abrasive of medium large particle sizing. Transformed into cut discs, grinding wheels and cylinders, it is used in the metal sector to remove burring, cleaning and very marked satin-nishing. T/AF Non-woven made of corundum, grade 180/150, mainly used in the metal eld in the form of wheels, cut discs and cylinders for the nal phase of satin-nishing on stainless steel. There are many elds of application such as steel plates for taps and ttings, in the eld of clocks and watches, art foundries, etc. T/AF - C 20 Non-woven made of corundum, grade 150. Mainly used in the metal eld into wheels, cut discs and cylinders. It stands out for an extremely important feature: its surface is covered with 100% abrasive, not incorporated in the resin. Especially suited for robotized islands for the degree of repeatability of the piece, it does not need much pressure to have satin-nishing immediately; in addition, without clogging, the degree of cutting always stays clean. T/AVF STRONG Non-woven made of corundum, grade 280/320, made slightly stiffer for a balanced combination between nylon backing and abrasive quantity. Transformed into cut discs it is an ideal product for satin-nishing pieces for art foundries or ap wheels when a very ne nish is required, such as for instance in satinnishing surgical instruments. T/ AVF SOFT Non-woven made with corundum 320, with low aggressiveness; multipurpose for its versatility it is transformed into grinding pads (light burring satin-nishing non-ferrous metals). Very suitable for all hand working due to its elasticity. T/AVF - C Non-woven made of aluminium oxide, grade 500. This abrasive mixture combined with a ne nylon backing of medium thickness

spessore medio conferisce al prodotto elasticit e essibilit, resistenze equilibrate. Trova impiego nelle lavorazioni manuali di nitura nel settore legno, ma anche nel settore carrozzeria per fare una sverniciatura leggera o riprendere parti stuccate. T/VERDE Tessuto prodotto con corindone bianco grana 320, il tipo di grana impiegata conferisce a questo tessuto una particolare capacita di levigare in modo sofce e nello stesso tempo efcace, da utilizzare dove sia richiesta una nitura uniforme e non eccessivamente aggressiva. Viene impiegato sia a tamponi che a mole per la levigatura di vernici impregnanti, vernici nitro e nitrocellulose, vernici poliuretaniche poco coprenti ecc. T/BIANCO Tessuto non tessuto impregnato di solo resina senza abrasivo, adatto per particolari applicazioni come pulizie del prodotto senza rischio di inciderne la supercie. T/AVF - C - S Tessuto studiato apposta per avere una maggiore elasticit e essibilit del prodotto ottenendo allo stesso tempo un taglio molto ne. Ideale per il settore della carrozzeria.

gives the product elasticity and exibility, balanced strengths. It is used in hand working and nishing in the wood eld, but also in the bodywork one for light paint stripping or re-working of lled parts. T/GREEN Non-woven made with white corundum, grade 320, the type of grain used gives this fabric a particular capacity to softly and effectively sanding at the same time, to be used where a uniform nishing is required, not too aggressive. It is used both on bufng pads and on wheels to polish impregnating paints, nitro and nitrocellulose paints, polyurethane paints that are not too solid, etc. T/WHITE Non-woven fabric impregnated with resin only without any abrasive, suited for particular applications such as cleaning product with no risk of cutting its surface. T/AVF - C - S Non-woven designed specically to have greater elasticity and exibility of the product obtaining at the same time a very ne cut. Ideal for the bodywork sector.

TRINYL IN CARBURO DI SILICIO


Il carburo di silicio (T/S), sigla chimica Sic, di colore nero o verde formato da cristalli di natura vitrea molto irregolari e con spigoli aflatissimi. Il carburo di silicio superiore a qualunque altro grano nella relativa capacit di penetrare e tagliare velocemente sotto un determinata pressione. Il taglio del carburo di silicio maggiore dellossido di alluminio ma non ha la stessa durata. Questo dovuto dalla fragilit del minerale che si frantuma riducendo la sezione del granulo e diminuendo il segno, per questo motivo una satinatura al carburo di silicio su una supercie di metallo risulta semilucida.

TRINYL IN SILICON CARBIDE


Silicon carbide (T/S), chemical symbol Sic, black or green in colour, is formed of very irregular crystals of a glassy nature and with extremely sharp edges. Silicon carbide is superior to any other grade in the relative capacity to penetrate and cut quickly under a specic pressure. The cut of silicon carbide is greater than aluminium oxide but it doesnt have the same durability. This is due to the brittleness of the mineral that shatters reducing the cross-section of the granule and decreasing the mark, for this reason silicon carbide satin-nishing on a metal surface is semipolished.

DIMOSTRAZIONE DEL PROCEDIMENTO DI FRATTURA DEL CARBURO DI SILICIO DEMONSTRATION OF THE FRACTURING PROCESS OF SILICON CARBIDE

T / SM Tessuto prodotto in grana carburo di silicio, viene trasformato in tamponi, dischi mole; trova la sua applicazione nel metallo o in ceramica: per la satinatura dellacciaio inox (una satinatura semilucida), oppure per la sgrossatura di piastrelle in ceramica.

T / SM Non-woven made of silicon carbide grade, it is transformed into bufng pads and grinding discs. It nds its application on metals or ceramics: for the satin-nishing of stainless steel (a semi-polished satin-nishing) or for roughing out ceramic tiles.

T/SF - C 20 Tessuto prodotto in grana 150 carburo di silicio, presenta la supercie ricoperta di abrasivo puro, non inglobato nella resina. Viene trasformato in ruote e rulli. Trova lapplicazione sul metallo ma anche sul legno nei casi in cui serva una aggressivit media. T/SF Tessuto prodotto in grana 180 carburo di silicio, anchesso viene trasformato in ruote e rulli. Trova applicazione sul metallo ma anche sul legno. utilizzato quando serve una aggressivit media. T/SVF Tessuto prodotto in grana 320 carburo di silicio. Ttrasformato in tamponi, indicato per la levigatura manuale abbastanza aggressiva su vernici; prodotto in dischi specico per la pulitura di metalli con aspetto semilucido ne; in mole, viene usato sul metallo per la satinatura e pulitura di acciaio inox, alluminio, ottone, zama. Nel settore legno viene utilizzato per la levigatura di vernici o patine di anticatura a base di solventi. Viene inoltre impiegato per la satinatura degli sci e della ceramica. T/SSF Tessuto prodotto in grana 400 carburo di silicio; costituito da una grana intermedia ma ancora sufcientemente ne, trova applicazione negli stessi campi dei tessuti SUF 600 - SUF 1000. T/SUF 600 SUF 1000 Questi tessuti sono prodotti rispettivamente con grana 600 e 1000 in carburo di silicio. Vengono utilizzati per tamponi di varie misure da utilizzare nella nitura della vernice; trasformati in mole, vengono usate sui proli e cornici in fase di nitura, pulizia, o per rimuovere con vari effetti patine per anticatura. Si trasformano anche in rulli bilanciati che vanno montati in uscita su levigatrici di contatto per pannelli piani. Questi tipi tessuti trovano largo impiego anche nel settore della carrozzeria automobilistica. T/S MICRO Questo tessuto prodotto con grana 1200 carburo di silicio e trova applicazione in tamponi di varie misure nella carrozzeria per rendere opaca la supercie prima della vernice nale. Per la sua struttura molto leggera non adatto ad essere trasformato in ruote o rulloni.

T/SF - C 20 Non-woven made of silicon carbide grade 150, its surface is covered with 100% abrasive, not incorporated in the resin. It is transformed into wheels and rollers. It nds application on metal but also on wood when medium aggressiveness is required. T/SF Non-woven made of silicon carbide grade 180, it is also transformed into roller wheels and nds its application on metal but also on wood. It is used when medium aggressiveness is required. T/SVF Non-woven made of silicon carbide, grade 320. Transformed into bufng pads, it is suitable for fairly aggressive manual polishing on paints. Produced in discs it is specic for cleaning metals with a ne semi-polished appearance. On grinding wheels, it is used on metal for satin-nishing and cleaning stainless steel, aluminium, brass and Zamak. In the wood eld it is used for polishing paints or solvent-based antiquing patinas. In addition, it is used for satin-nishing skis and ceramics. T/SSF Non-woven made of silicon carbide grade 400; composed of an intermediate grade but still sufciently ne, it nds application in the same elds as the fabrics SUF 600 - SUF 1000. T/SUF 600 SUF 1000 These non-woven are produced respectively with grade 600 and 1000 in silicon carbide. They are used for bufng pads of various sizes to be used in nishing paintwork; transformed into grinding wheels, they are used on proles and frames in the phase of nishing and cleaning or to remove antiquing patinas with various effects. They are also made into balanced rollers that are tted at the outfeed on contact polishers for at panels. These types of fabric are widely used also in the car bodywork eld. T/S MICRO This non-woven is made of silicon carbide grade 1200 and nds application on bufng pads of various sizes in body work eld to make the surface matt before the end painting. Due to its very light structure it is not suited to be tranformed into wheels or cylinders.

UNA CARATTERISTICA PECULIATRE DEL TRINYL: NON SI INTASA A SPECIAL CHARACTERISTIC OF TRINYL: IT DOESNT CLOG

Illustrazione che mostra come il TRINYL lavorando su una supercie di metallo non si intasa. evidente anche la essibilit del prodotto durante la lavorazione. A lo di nylon con abrasivo B supercie in lavorazione

Illustration showing how TRINYL working on a metal surface does not clog. The exibility of the product is also clear during machining A nylon thread with abrasive B surface being worked

TRINYL IN OSSIDO DI ZIRCONIO


Lossido di zirconio (T/Z), abrasivo dal colore blu, presenta queste particolari caratteristiche: ha una maggiore capacit di fratturarsi quando la temperatura della supercie del pezzo aumenta; offre il vantaggio di essere autoaflante durante la lavorazione; la continua frattura dei grani produce nuove ed aflate cuspidi abrasive. Molto indicato per la satinatura dellacciaio inox e nella calibratura del legno.

TRINYL IN ZIRCONIUM OXIDE


Zirconium oxide (T/Z), blue colour abrasive, has following special features: greater capacity to fracture when the temperature of the surface of the piece increases; offers the advantage of being self-sharpening during the machining; continuous breaking of grains produces new and sharp abrasive points. Very suitable for satin-nishing stainless steel and in the calibration of wood.

DIMOSTRAZIONE DEL PROCEDIMENTO DI FRATTURA DELLO ZIRCONIO DEMONSTRATION OF THE FRACTURING PROCESS OF ZIRCONIUM

T/ZM Tessuto prodotto in ossido di zirconio grana 120. Presenta una buona rigidit, dovuta ad un supporto di nylon consistente combinato ad abrasivo di granulometria medio grossa. Trasformato in dischi tranciati, mole, rulloni, viene usato nel settore metallo per eliminazioni di sbavature, pulitura e satinatura semilucida molto accentuata. T/ZF Tessuto prodotto in ossido di zirconio grana 180. Usato principalmente nel settore metallo sotto forma di ruote, dischi tranciati e rulloni, per la fase nale di satinatura su acciaio inox. T/ZVF Tessuto prodotto in zirconio grana 280. La caratteristica di questo prodotto la possibilit di essere impiegato per produrre mole anche di durezze elevate compatte (C 12) pur restando compatibile il suo impiego su diversi tipi di vernici. Pu essere utilizzato nella levigatura di cornici e proli con disegno, grazie alla facilit di sagomatura e alla perfetta tenuta della forma del prolo anche nei particolari pi difcili. Ma sicuramente il campo dove maggiormente trova applicazione nella satinatura dei metalli in particolar modo acciaio inox. Per la sua particolare resistenza al tipo di abrasivo, si raggiungono soluzioni ottimali in ogni campo ottenendo una satinatura dallaspetto semilucido.

T/ZM Non-woven made of zirconium oxide, grade 120. It features good rigidity, due to a substantial nylon backing combined with an abrasive of medium large particle sizing. Turned into cut discs, grinding wheels and cylinders, it is used in the metal eld to remove burring, cleaning and very marked semi-polished satinnishing. T/ZF Non-woven made of zirconium oxide, grade 180. Mainly used in the metal eld into wheels, cut discs and cylinders for the nal phase of satin-nishing on stainless steel. T/ZVF Non-woven made of zirconium, grade 280. The characteristic of this product is its the possibility of being used to produce also wheels of compact high hardness (C 12) while remaining compatible for the use on different types of paints. It can be used in polishing frames and proles with design, thanks to the facility of contouring and perfectly keeping the shape of the prole even on the most difcult parts. But undoubtedly the eld where it mostly nds application is in the satin-nishing of metals, especially stainless steel. Due to its particular resistance to the type of abrasive, optimal solutions are accomplished in every eld obtaining satin-nishing with a semi-polished appearance.

Queste informazioni generali sono basate sulla nostra diretta esperienza: ogni cliente trover nel Gruppo Itexa il supporto tecnicocommerciale e la soluzione pi adeguata alle proprie esigenze, in linea allandamento di un mercato in continua evoluzione.

This general information is based on our direct experience: in the Itexa Group every customer will nd technical-commercial support and the solution most suited to his needs, in line with a continually developing market.

Rotoli e tamponi in Trinyl / Trinyl rolls and bufng pads


Nellampia gamma di TRINYL sono disponibili tamponi e rotoli in qualsiasi misura e nei tre tipi di abrasivo - allossido di alluminio, al carburo di silicio, allo zirconio - nelle differenti granulometrie e misure. Possono essere utilizzati per lavorazioni manuali o ssati su levigatrici orbitali o rettilinee per tutti i tipi di materiale: dal metallo al legno, dalla plastica alla ceramica. The wide range of TRINYL includes bufng pads and rolls in any size and in the three abrasive types - with aluminium oxide, silicon carbide, zirconium - in the different granulometries and sizes. They can be used for hand work or xed on orbital or rectilinear polishers for all types of material: from metal to wood, from plastics to ceramics.

10

Nei formati previsti dalle dimensioni delle levigatrici orbitali o rettilinee, o in lavori manuali, rotoli e tamponi in Trinyl vengono usati nellindustria del legno per la nitura del grezzo sul fondo verniciato; nel metallo, per la satinatura di superci piane, rimozione di ossidi, preparazione di particolari in ottone, per la rimozione di piccole imperfezioni sul metallo in genere. Nella carrozzeria essi sono utilizzati per opacizzare le vernici, non si intasano nemmeno su stucchi. Il tampone risulta estremamente essibile capace di adattarsi a qualsiasi forma del pezzo da lavorare. Sono in grado di operare sia a secco che a umido, non lasciano residui metallici, sono molto resistenti. Per pulire il tessuto non tessuto TRINYL sufciente risciacquarlo sotto l acqua, sofarlo con aria compressa, in modo da potere riutilizzarlo no al completo esaurimento del prodotto. TAMPONI VELCRATI possibile inoltre applicare su un lato del tessuto un velcro: ci consente al Trinyl di essere utilizzato anche con utensili rotativi o oscillanti con supporto maschiato, rendendo molto pratica e veloce la sostituzione del Trinyl usato con uno nuovo. Questa applicazione viene particolarmente utilizzata nella lavorazione di superci piane. La grammatura del velcro pu essere aumentata o diminuita in base al tipo di lavorazione o sforzo meccanico che deve sopportare.

In the sizes contemplated by the dimensions of the orbital or rectilinear polishers, or in hand work, Trinyl rolls and bufng pads are used in the wood industry for the nishing of raw material on painted base; in the metal industry for satin-nishing at surfaces, removal of oxides, preparation of brass parts, for the removal of small imperfections on the metal generally. On bodywork they are used to make paintwork matt, they do not even clog on ller. The bufng pad is extremely exible, able to adjust to any shape of the piece to be worked. They are able to operate both dry and wet, they leave no metal residues and they are extremely strong. To clean TRINYL non-woven fabric it is enough to rinse it under water and blow it with compressed air so as to be able to reuse it until the product is nished. VELCROED BUFFING PADS It is moreover possible to apply Velcro on one side of the fabric: this allows Trinyl to be used also with rotary or oscillating tools with a tapped mount, making it very practical and fast to renew used Trinyl with new one. This application is especially used for at surfaces working. The weight of the Velcro can be increased or decreased according to the type of machining or mechanical stress it must withstand.

11

Dischi in Trinyl / Trinyl discs


I dischi tranciati in TRINYL possono essere realizzati in tutte le grane disponibili della gamma. Assemblati in sequenza, in modo da ottenere lo spessore desiderato,vengono montati su macchine ad albero sso per la pulitura di particolari e per lavorazioni su tutti i tipi di metalli. TRINYL cut discs can be made in all the available grades of the range. Assembled in sequence, so as to obtain the desired thickness, they are tted on machines with a xed shaft for cleaning parts and for working on all types of metals.

12

I dischi tranciati Trinyl vengono assemblati ed impacchettati sullalbero di una macchina ssa sino ad ottenere una spazzola. Sono facilmente impiegati per tutte le operazioni di pulitura in genere, in niture satinate per maniglieria, arte funeraria, cinturini, lampadari, letti in ottone, oggetti in bronzo, pentolame, ecc. Posizionati su teste multiple, singole, automatiche, ad una o pi teste vengono utilizzati per la satinatura di estrusi per arredamento in alluminio. Il foro del disco pu essere di diversi diametri a seconda dellalbero della macchina. DISCHI VELCRATI possibile inoltre applicare su un lato del tessuto un velcro: ci consente al Trinyl di essere utilizzato anche con utensili rotativi o oscillanti con supporto maschiato, rendendo molto pratica e veloce la sostituzione del Trinyl usato con uno nuovo. Questa applicazione viene particolarmente utilizzata nella lavorazione di superci piane. La grammatura del velcro pu essere aumentata o diminuita in base al tipo di lavorazione o sforzo meccanico che deve sopportare. Il diametro del foro viene effettuato nella misura richiesta dal cliente.

The Trinyl cut discs are assembled and packaged on the shaft of a xed machine to obtain a brush. They are easily employed for all cleaning operations generally, with satin-nishing for handles, funeral art, straps, chandeliers, brass beds, bronze items, pots and pans, etc. Positioned on multiple heads, single, automatic, with one or more heads, they are used for satin-nishing extruded parts for aluminium interior decoration. The hole of the disc can be of different diameters according to the shaft of the machine. VELCROED DISCS It is moreover possible to apply Velcro on one side of the fabric: this allows Trinyl to be used also with rotary or oscillating tools with a tapped mount, making it very practical and fast to renew used Trinyl with new one. This application is especially used for at surfaces, working. The weight of the Velcro can be increased or decreased according to the type of machining or mechanical stress it must withstand. The diameter of the hole is made to the size required by the customer.

13

Ruote e rulloni lamellari in Trinyl / Trinyl ap wheels and cylinders


Le ruote sono costituite da lamelle in Trinyl incollate radialmente attorno ad un nucleo centrale di bra. Vengono realizzate utilizzando unampia gamma di Trinyl in differenti granulometrie e densit. La densit determinata dalla concentrazione del numero di lamelle. A seconda delle dimensioni vengono utilizzate da grandi impianti automatici, dalle smerigliatrici da banco o a colonna e sui normali utensili elettrici portatili. I rulloni sono ruote di grandi dimensioni con diametro sino al 500 mm e una lunghezza variabile da 10 a 2500 mm. Di norma vengono impiegati in grandi impianti per la produzione di acciaio inox, pannelli trucciolari; per la satinatura dei coils e delle lastra di acciai inox, di pannelli in legno o plastica. The wheels are composed of Trinyl aps radially glued around a central bre core. They are made using a wide range of Trinyl in different particle sizes and densities. The density is determined by the concentration of the number of aps. Depending on their dimensions, they are used on large automatic systems, bench or column sanders and on normal portable electric tools. The cylinders are large wheels with diameter up to 500 mm and a variable length from 10 to 2500 mm. Usually they are used in large systems for the production of stainless steel and particleboard panels, for satin-nishing on coils and sheets made of stainless steel, wood or plastic panels.

14

Le ruote sono gli utensili pi versatili per le operazioni di nitura su qualsiasi materiale: - su impianti ssi servono per creare niture daspetto, per oggetti di bigiotteria, maniglieria, casalinghi, pentolame, oreceria, ecc... - su macchine portatili, per riprese di satinature o coperture di saldature su componenti in acciaio inox come lavelli, cappe, particolari per larredamento in genere e attrezzi per lindustria alimentare - su impianti pi complessi, a secco o ad umido, per abbassare la rugosit della supercie dellacciaio. A motivo della caratteristica antintasante, levigano perfettamente ogni essenza di legno e MDF, rasano il pelo prima e dopo la mano di fondo, levigano ogni supporto verniciato. Opportunamente sagomate levigano anche inssi, aste, cornici con proli difcili, vernici e leghe di alluminio. Inne sono molto indicate anche per irruvidire plastiche e gomme, come preparazione alla vernice. Per la corretta identicazione della ruota in TRINYL, occorre determinare le dimensioni, la specica e la densit. To identify the TRINYL whee correctly, it is necessary to determine its dimensions, specication and density.

The wheels are the most versatile tools for nishing operations on any material: - on xed systems they are used to create aesthetic nishes, for costume jewellery, handles, household articles, pots and pans, jewellery, etc... - on portable machines, for renewing satin-nishing or covering welds on stainless steel components such as sinks, hoods, parts for interior decoration generally and tools for the food industry - on more complex systems, dry or wet, to lower the roughness of the steel surface. Due to the anticlogging characteristic, they smooth every type of wood and MDF perfectly, trim the pile before and after the primer coat, polish all painted supports. Appropriately shaped they also polish xtures, rods and frames with difcult proles, paints and aluminium alloys. Lastly, they are also highly suited to roughen plastic and rubber as a preparation for painting.

C6 SOFFICE SOFT

C8 MEDIA MEDIUM

C 10 DURA HARD

C 12 EXTRA DURA EXTRA HARD

I rulloni possono essere realizzati in varie misure no a 2500 mm in un pezzo unico. Per lunghezze superiori vengono forniti due o tre rulli appositamente sezionati per essere poi accoppiati prima della lavorazione. Ogni rullone viene retticato e bilanciato dinamicamente al ne di evitare vibrazioni e battute durante lutilizzo. Importante: per ottenere la satinatura richiesta occorre variare i seguenti parametri: - velocit di avanzamento del pezzo da lavorare - pressione del rullo - velocit di rotazione del rullo - oscillazione del rullo Modicando queste variabili in relazione alla specica del rullo si ottengono effetti estetici diversi, con niture pi o meno uniformi. Le lavorazioni ad umido migliorano il rendimento del rullone abbassando il calore. Lacqua, miscelata con oli minerali, consente niture pi opache, mentre lutilizzo di soli oli o grassi permette di realizzare niture pi lucide.

The cylinders can be made in various sizes up to 2500 mm in a single piece when greater lengths are needed usually two or three rolls are supplied to be coupled before working. Every cylinder is dinamically rectied and balanced in order to avoid vibration and beating during use. Important: to obtain the required satin-nishing it is necessary to vary the following parameters: - feed speed of the piece to machine - pressure of the roller - speed of rotation of the roller - oscillation of the roller By modifying these variables in relation to the specication of the roller different aesthetical effects are obtained, with more or less uniform nishes. Wet machining improves the efciency of the cylinder by lowering the heat. The water, mixed with mineral oils, allows more matt nishes, while the use of oils or greases alone enables making shinier nishes.
15

Ruote lamellari miste / Mixed flap wheels


Sono costituite da lamelle in TRINYL alternate a lamelle in carta o tela abrasiva incollate radialmente su unanima in fibra. La loro composizione molto varia: tutti i tipi di Trinyl vengono abbbinati con le molteplici grane e i supporti degli abrasivi flessibili, per offrire una gamma vasta ed idonea per ogni tipo di lavorazione. Il rapporto tra il numero di lamelle Trinyl e il numero di lamelle carta/tela/rete tale da garantire il massimo rendimento. They are composed of TRINYL flaps alternated with paper or abrasive cloth flaps radially glued on a fibre core. Their composition is very varied: all the types of Trinyl are combined with the many grades and backings of the flexible abrasives to offer a vast range suited for every type of working. The ratio between the number of Trinyl flaps and the number of paper/cloth/ net flaps is such as to assure the greatest efficiency.

16

RUOTE LAMELLARI MISTO CARTA Sono costituite da lamelle in TRINYL alternate a lamelle in carta abrasiva incollate radialmente su unanima in fibra. Variando la proporzione tra le lamelle che costituiscono la ruota possibile ottenere differenti gradi di asportazione al fine di soddisfare esigenze diverse di lavorazione. Le ruote lamellari misto-carta, opportunamente sagomate, sono raccomandate per il trattamento delle vernici di fondo su cornici: profilati, pannelli e nellindustria del mobile in genere. Velocit periferica consigliata: 15 30 m/sec. A seconda della lavorazione da fare si pu variare il rapporto tra carta o tela con Trinyl.

MIXED PAPER FLAP WHEELS They are composed of TRINYL flaps alternated with abrasive paper flaps radially glued on a fibre core. Varying the proportion between the flaps composing the wheel is possible to obtain different degrees of removal in order to satisfy different working requirements. The mixed-paper flap wheels, appropriately shaped, are recommended for the treatment of primer paints on frames: sections, panels and in the furniture industry generally. Recommended peripheral speed: 15 30 m/sec. Depending on the working, the paper or cloth ratio to Trinyl can be varied.

RUOTE LAMELLARI MISTO TELA Sono costituite da lamelle in TRINYL alternate a lamelle in tela abrasiva incollate radialmente su unanima in fibra. Variando la proporzione tra le lamelle si ottengono molteplici gradi di abrasione e finitura in grado di soddisfare esigenze diverse di lavorazione. Montate su pulitrici a colonna, utensili portatili o macchine automatiche a bancale, le ruote lamellari misto-tela sono raccomandate per la smerigliatura e satinatura dei metalli con elevato grado di finitura. Sono disponibili flange di riduzione per ladattamento delle ruote su alberi di diversi diametri. Velocit periferica consigliata: 20 30 m/sec. A secondo della lavorazione il rapporto carta o tela con Trinyl si pu variare.

MIXED CLOTH FLAP WHEELS They are composed of TRINYL flaps alternated with abrasive cloth flaps radially glued on a fibre core. Varying the proportion between the flaps many degrees of abrasion and finishing are obtained that are able to satisfy different working requirements. Fitted on column buffing machines, portable tools or automatic pallet machines, the mixed-cloth flap wheels are recommended for polishing and satin-finishing of metals with a high degree of finish. Reduction flanges are available to adapt the wheels on shafts of different diameters. Recommended peripheral speed: 20 30 m/sec. Depending on the type of work to do, the paper or cloth ratio to Trinyl can be varied.

17

RUOTE LAMELLARI MISTO RETE Sono costituite da lamelle in Trinyl alternate a lamelle in rete abrasiva NET incollate radialmente su unanima in fibra. Variando la proporzione tra lamelle si ottengono molteplici gradi di finitura in grado di soddisfare le esigenze del cliente. Grazie a questo particolare abbinamento tra la rete Abrasiva Net e il Trinyl possibile lavorare tanto sul metallo che su superfici morbide. Il vantaggio di questo innovativo brevetto Itexa la capacit di avere una ruota sempre ravvivata e tagliente, che non si intasa e lascia pulito il particolare di lavoro. Un prodotto ideale quando dove si deve ottenere una satinatura di pregio. Le ruote lamellari misto rete vengono montate su pulitrici a colonna o macchine automatiche. Velocit consigliata 20 -30 m/sec. Sono disponibili flange di riduzione per ladattamento delle ruote su alberi di diverso diametro.

MIXED NET FLAP WHEELS They are composed of TRINYL flaps alternated with abrasive NET flaps radially glued on a fibre core. By varying the proportion between the flaps many grades of finishing are obtained able to satisfy the customer requirements. Thanks to this particular combination between the Abrasive Net and Trinyl it is possible to work both on metal and on soft surfaces. The advantage of this innovative Itexa patent is the capacity to have a wheel that is always sharp and cutting, that doesnt clog and leaves the worked piece clean. An ideal product when you need to obtain premium satin-finishing. The mixed net flap wheels are fitted on column buffers or automatic machines. Recommended speed: 20 30 m/sec. Reduction flanges are available to adapt the wheels on shafts of different diameter.

FLANGE Le flange ITEXA sono in alluminio, tornite, centrate e perfettamente equilibrate rendendo il lavoro di cambio della ruota alquanto semplice e veloce. FLANGES ITEXA flanges are made of aluminium, turned, centred and perfectly balanced making the job of changing the wheel fast and simple. 18

Ruote a tazza / Cup wheels


Questo prodotto studiato in modo particolare nel settore della ceramica. I prodotti sono differenziati per il tipo di applicazione, piastrella prima della cottura e dopo lo cotture. 1) prima della cottura si utilizzano delle ruote a tazza intercalate da TRINYL e tela o carta abrasiva a seconda del tipo di asportazione che occorre fare sul crudo prima dellessicazione in forno. 2) dopo la cottura vengono utilizzate ruote di solo tessuto Trinyl. Le dimensioni uniche sono 165 o 150 mm di diametro con spessore 40 mm. Il platorello in plastica viene applicato a seconda della macchina dove vengono utilizzati, che pu essere con il foro centrale alla ruota, con un velcro applicato dietro il platorello o ad attacco rapido. In base allasportazione ed al tipo di materiale da lavorare, queste ruote possono essere costruite con diversi tipi di tessuto della nostra vasta gamma. This product is especially designed for the ceramics eld. The products are diversied by their type of application, tile before ring and after ring. 1) Before ring, cup wheels are used inserted between the TRINYL and abrasive cloth or paper according to the type of removal that must be done on the raw material before drying in the kiln. 2) After ring wheels of only Trinyl fabric are used. The only dimensions are 165 or 150 mm in diameter with thickness 40 mm. The plastic plate is applied according to the machine where they are used, that can be with hole central to the wheel, with Velcro applied behind the plate or with a quick coupling. According to the removal and type of material to work, these wheels can be built with different types of fabric in our wide range.

19

Ruote ventilate / Ventilated wheels


Prodotto costituito da falde graffate in TRINYL vincolate ad una ghiera metallica centrale. Product composed of scratched layers of TRINYL fastened to a central metal ring nut.

20

Montate su macchine a bancale, a transfer, a giostra o su pulitrici manuali le ruote manuali sono indicate per la satinatura di profilati metallici e pezzi con geometria complessa. Velocit periferica consigliata: 12 25 m/sec. A fine di ottenere una finitura ottimale e uniforme delle superfici ed un consumo regolare della ruota, la pressione da esercitare deve essere leggera e costante poich lasportazione deve essere effettuata dallabrasivo e non dalla forza delloperatore.

Fitted on pallet, transfer or carousel machines or on manual buffers, the manual wheels are suited for satin-finishing metal sections and pieces with complex geometry. Recommended peripheral speed: 12 25 m/sec. In order to obtain an optimal and uniform finish of the surfaces and regular consumption of the wheel, the pressure to be applied must be light and constant since the removal must be done by the abrasive and not by the strength of the operator.

21

Ruote lamellari con perno e Satinex/Flap wheels with shaft and Satinex
Ruote lamellari in trinyl che si presentano in duplice versione: - montata su gambo in acciaio - con sede per chiavetta Sono molto utilizzate per lavorazioni di pulitura, disossidatura, satinatura su particolari metallici o per levigatura su legno grezzo e su verniciati. Data la loro semplicit possono essere montate su utensili portatili elettrici o pneumatici. Trinyl flap wheels available in double version: - fitted on a steel pin - with key slot They are widely used for cleaning, deoxidizing, satinfinishing on metal parts or for polishing on untreated or painted wood. Due to their simplicity they can be fitted on portable electric or pneumatic tools.

22

Montate su pulitrici a colonna, utensili portatili o macchine automatiche, le ruote lamellari TRINYL sono ideali per la satinatura dei metalli, levigatura del legno e per la preparazione delle superfici da incollare o verniciare. Con queste ruote possibile ottenere superfici omogenee prive di difetti. Adatte anche alla ripresa di satinatura dopo le varie lavorazioni. Sono disponibili in formati standard, con gambo in acciaio da 6 x 4 mm di diametro, per montaggio rapido sui mandrini degli utensili portatili. Per quanto riguarda le ruote Satinex si possono avere con doppia o quadrupla chiavetta di spessore 50 o 100 mm a seconda delle superfici da lavorare. Variando la concentrazione delle lamelle si ottengono molteplici densit in grado di soddisfare qualsiasi esigenza di lavorazione. Ottime sulle leghe dalluminio, non generano problemi di deformazione per effetto del calore.

Fitted on column buffing machines, portable tools or automatic machines, the TRINYL flap wheels are ideal for satin-finishing metals, sanding wood and preparing surfaces for gluing or painting. With these wheels it is possible to obtain smooth surfaces with no defects. Also suitable to renew satin-finishing after various machining. They are available in standard sizes, with shaft of 6 x 4 mm in diameter, for rapid assembly on the mandrels of the portable tools. As for Satinex wheels, they are available with double or quadruple slot, from 50 to 100 mm thickness depending on the surfaces to be machined. Varying the concentration of flaps you can obtain many densities, able to satisfy any working requirement. Excellent on aluminium alloys, they produce no problems of buckling due to heat.

23

Dischi lamellari / Flap discs


Costituiti da lamelle in tela abrasiva sovrapposte e incollate radialmente su un supporto in materiale plastico o fibra di vetro ad alta resistenza, assicurano un elevato grado di asportazione e notevole durata dovuta alla propria capacit di autoravvivarsi fino al completo esaurimento delle lamelle. Composed of overlapping abrasive cloth flaps and radially glued on backing made of plastic or highstrength fibreglass. They assure a high degree of removal and considerable durability due to their capacity for self-sharpening until the flaps are worn out.

24

I dischi lamellari montati su smerigliatrici angolari sono indicati per operazioni dasportazione o rimozione di cordoni di saldature, punti, scavature, smussature e lavorazioni di carpenteria in genere. Tra i controlli delle varie fasi della produzione, i pi importanti riguardo la verifica della velocit massima di rotazione e quella di scoppio, eseguite secondo piani di campionamento che assicurano la produzione di dischi conformi alle norme di sicurezza internazionale. DISCO PROFESSIONALE Di costruzione molto robusta su platorello di nylon e con una alta quantit di tela disposta in doppia lamella, si posizionano ai massimi livelli qualitativi per tutte le applicazioni di carpenteria, per sbavare, smussare, asportare cordoni di saldatura, disossidare, produrre finiture su lamierati, su metalli in genere, acciai alluminio e leghe. Lelevato potere abrasivo della tela allo Zirconio rende il disco ideale per lavorazioni pi gravose, come nellacciaio inox. La versione con tela di ossido di alluminio maggiormente indicata per le lavorazioni generiche. DISCO ECONOMICO Platorello in plastica sottile; la lamella, leggermente pi piccola rispetto al professionale montata singolarmente, rende questo disco molto versatile e pi leggero. La versione con tela allo zirconio maggiormente indicata per le operazioni pi gravose e comunque sullacciaio inox, quella di ossido di alluminio per operazioni generiche. DISCO ECONOMICO FIBRATO Della medesima tipologia di costruzione del disco economico ma con un supporto di fibra di vetro. Anche per questa versione la tela pu essere allo zirconio o ossido di alluminio.

The flap discs fitted on angular polishing machines and are suited for removing welding beads, spots, recesses, bevels and carpentry work generally. Among the controls of the various phases of production, the most important concernes in checking the maximum speed of rotation and that of bursting, performed according to sampling plans that assure the production of discs in compliance with international safety standards PROFESSIONAL DISC Of very strong construction on nylon plate and with a large quantity of cloth arranged in a double flap, they are at the highest quality levels for all carpentry applications, to deburr, bevel, remove welding beads, deoxidize, produce finishes on metal plate, on metals generally, steels, aluminium and alloys. The high abrasive capacity of the Zirconium cloth makes the disc ideal for more heavy-duty work, as on stainless steel. The version with aluminium oxide cloth is more suited for generic working. COST-EFFECTIVE DISC Thin plastic plate; the flap slightly smaller compared to the professional one fitted singly, makes this disc very versatile and lighter. The version with zirconium cloth is more suited for heavyduty work and anyhow on stainless steel, the aluminium oxide version for generic work. FIBRED COST-EFFECTIVE DISC Of the same type of construction as the effective-cost disc but with fibreglass backing. Also for this version the cloth can be with zirconium or aluminium oxide.

25

Fibrat
Prodotto costituito da fibre poliammidiche e granuli abrasivi allossido di alluminio distribuiti su un tessuto di supporto tenace e resistente. Product composed of polyamide fibres and abrasive granules with aluminium oxide distributed on a tough and resistant backing fabric.

26

Caratterizzato da una fibra di nylon, legata ad un supporto telato particolarmente resistente. Fibrat non si intasa durante le lavorazioni, assicura uneccellente resistenza allusura , lunga durata, uniformit e riproducibilit del grado di finitura; non provoca dannosi surriscaldamenti delle parti da trattare. La natura degli elementi che lo costituiscono rende il FIBRAT utilizzabile sia a secco che in presenza di liquidi lubrificanti senza pericolo di contaminare le superfici trattate e lambiente di lavoro. Il FIBRAT particolarmente indicato per lavorazioni di elevato rendimento su macchine automatiche o utensili portatili: si possono effettuare operazioni di satinatura, disossidazione, sbavatura e levigatura dei metalli. Grazie alla sua particolare struttura viene indicato per la trasformazione in nastri o dischi tranciati per lavorazioni in piano.

Characterized by nylon fibre, bound to a particularly resistant cloth backing. Fibrat does not clog during machining. It assures an excellent wearing resistance, long life, uniformity and repeatability of the degree of finish; it causes no harmful overheating of the parts to treat. The nature of its constituent elements makes FIBRAT usable both dry and with the presence of lubricating fluids with no danger of contaminating the treated surfaces and the work environment. FIBRAT is particularly suited for high efficiency work on automatic machines or portable tools: satin-finishing, deoxidizing, deburring and polishing of metals can be performed. Thanks to its particular structure it is suited for conversion into belts or cut discs for work on a flat surface.

27

Rete / Net
Un sistema articolato di fili intrecciati - che non si intasa mai - consente di ottenere un taglio continuo ed una perfetta visibilit della superficie di lavoro. Il prodotto trova applicazione nei campi pi svariati. An articulated system of woven threads - that never clogs - enables obtaining a continuous cut and perfect visibility of the work surface. The product finds application in the most varied fields.

28

RETE 1 una maglia di fili intrecciati in cotone dalla forma esagonale o quadrata con un foro di circa 2,5 mm, ricoperta di abrasivo. In base allapplicazione, si pu utilizzare nella tipologia in carburo di silicio o in ossido di alluminio. Le grane variano a seconda del tipo di finitura che si vuole ottenere. Questo prodotto pu essere impiegato: nella lavorazione dei pavimenti in legno, con dischi diam. 406mm o 430mm; nel settore delledilizia in tamponi di diverse misure, ad es. per rasare lintonaco; nella lavorazione dei metalli, quando necessario una particolare asportazione graffiante, ecc. RETE 2 una maglia di fili intrecciati in cotone dalla forma esagonale o quadrata con un foro di circa 1 mm, ricoperta di abrasivo su un lato mentre sullaltro viene applicato un particolare velcro traspirante. Questo velcro traspirante ha la capacit di mantenere la rete NET2 attaccata al maschio, rotativo o oscillante, e allo stesso tempo permette di aspirare durante la lavorazione il materiale in eccesso. In questo modo si ottiene una finitura senza sporcare o lasciare residui sul pezzo. I campi di applicazione sono notevoli come carrozzeria, edilizia, industria navale, ecc.. La rete NET 2 viene prodotta esclusivamente allossido di alluminio bianco

NET 1 It is a mesh of woven cotton threads with an hexagonal or squared shape with a hole of approximately 2.5 mm, covered with abrasive. According to the application it can be used in silicon carbide or aluminium oxide type. The grades change according to the type of finish you want to obtain. This product can be used: in wood floors working, with discs diam. 406mm or 430mm, in the building sector in buffing pads of different sizes, e.g. for shaving plaster; in metal working, when particular scratching removal is needed, etc. NET 2 It is a mesh of woven cotton threads with an hexagonal or squared shape with a hole of approximately 1 mm, covered with abrasive on one side while special transpiring Velcro is applied on the other side. This transpiring Velcro has the capacity of keeping the NET2 net attached to the male, rotary or oscillating, and at the same time it allows extracting the waste of material during working. This produces a finish without dirtying or leaving residues on the piece. There are many fields of application such as bodywork, building, shipbuilding industry, etc. NET 2 is produced exclusively with white aluminium oxide.

29

Spugna / Sponge
La spugna abrasiva industriale stata concepita quale strumento indispensabile per la levigatura manuale su metallo, legno, plastica. Attraverso una scelta opportuna tra i tipi di abrasivo disponibili (allossido di alluminio o al carburo di silicio), o tra le grane abrasive (oltre alle grane standard, sono disponibili anche altre grane commerciali), possibile trattare sia superfici grezze che verniciate. Lelasticit e la duttilit della spugna consentono a questo prodotto di raggiungere anche le parti pi difficili del pezzo da levigare. Abbiamo la possibilit di produrre i blocchi di spugna di diversa durezza in base al tipo di lavoro da fare: spugne da 30 Kg /m 3 (spugna morbida) fino a 90 Kg / m 3 (spugna dura). The industrial abrasive sponge has been designed as an essential tool for hand polishing on metal, wood and plastics. With an appropriate choice from the available types of abrasive (aluminium oxide or silicon carbide), or from the abrasive grades (besides the standard grades there are also other commercial grades available), it is possible to treat both raw and painted surfaces. The elasticity and ductility of the sponge allow this product to reach even the most difficult parts of the piece to polish. We can produce blocks of sponge of different hardness according to the type of job to do: sponges starting from 30 Kg / m 3 (sanding sponge) to 90 Kg / m 3 (sanding block).

30

SAPONETTA (ABRASIVO 4 LATI - DURA) La Saponetta ha una struttura semirigida che permette di operare bene su superfici piane ma anche una giusta flessibilit per lavorare i profili. una formula esclusiva del Gruppo Itexa ed prodotta in una gamma di grane e finiture. Viene usata per lavorazione del metallo, legno, plastica, gesso e superfici verniciate. Pu essere usata sia a secco che bagnata ed facile da pulire.

SANDING BLOCK (4 SIDES ABRASIVES - HARD) The sanding block has a semi-rigid structure which enables both flat surfaces operation and controlled flexibility for profile. This block, Itexa Group exclusive foam formulation, comes in a range of coating and abrasive granes. It can be used on a variety of surfaces, including metal, wood, plastic, plaster and painted surfaces. The sanding block can be employed wet or dry and is easy to clean.

SPUGNETTA (ABRASIVO 2 LATI - MORBIDA) Creata per seguire i contorni delle superci da levigare, questa spugnetta morbida totalmente flessibile e pu essere usata bagnata o a secco per una finitura perfetta. Disponibile in una grande variet di finiture e grane questa spugnetta usata principalmente nellindustria del legno.

SANDING SPONGE (2 SIDES ABRASIVES - SOFT) Created to follow the contours of the sanding surface this soft sponge is totally flexible. Use wet or dry for a perfect finishing. Available in a wide variety of finishes and grades, this sponge is used in the furniture industry.

31

Note

Dati e caratteristiche del presente catalogo non sono impegnativi. Il costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso in qualsiasi momento. The specifications of this catalogue are not binding. The manufacteur reserves the right of any modification without prior notice. SETTEMBRE / SEPTEMBER 2007 Tutti i diritti riservati. All rights reserved.

Photo: FOTOSTUDIO 5 Grafica e stampa TRADE MARK - MN

Sede e Amministrazione: 42016 GUASTALLA (RE) ITALY Via Broccata, 4 Tel. +39 0522 825673 Fax +39 0522 830886 amministrazione@gruppoitexa.com Stabilimento: 42045 LUZZARA (RE) Italy Via Marani, 2 Z.I. Tel. +39 0522 977626 Fax +39 0522 224142 info@gruppoitexa.com

GRUPPO ITEXA SRL

www.gruppoitexa.com