Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Giotto Manual v3 0
Giotto Manual v3 0
Giotto
V3
Manuale di Installazione
Installation manual / Notice technique
Installationshandbuch / Manual de Instalación
V. 3.0
93010233_D_display-Giotto-V3_190305_v3.0
Consultare il manuale "Precauzioni d'uso e sicurezza"
Refer to the "Safety and usage precautions" manual
Consulter manuel technique "Precautions de securite et d'emploi"
Handbuch lesen "Sicherheits- und Gebrauchsanweisung"
Consulte el manual "Precaucioned de seguridad"
www.dmg.it / solutions
D I S P L AY
Giotto V3
INDICE • INDEX
1) LAYOUT pag. 4
2) MONTAGGIO • MOUNTING pag. 5
3) COLLEGAMENTI • WIRING pag. 7
4) PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING pag. 20
5) CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES pag. 35
Giotto 4,3"
DT4RSS00M.DG DT4RSP00M.DG DT4RS100M.DG DT4RSC00M.DG
Standard
DT4RSS00M.DS DT4RSP00M.DS DT4RS100M.DS DT4RSC00M.DS
Vandal-Proof
Version DT4RVS00M.DG DT4RVP00M.DG DT4RV100M.DG DT4RVC00M.DG
81-71 DT4RVS00M.DS DT4RVP00M.DS DT4RV100M.DS DT4RVC00M.DS
class 2
Giotto 5,6"
Standard DT5RSS00M.DS DT5RSP00M.DS DT5RS100M.DS DT5RSC00M.DS
Firefighters
Version
DT5FSS00M.DS DT5FSP00M.DS DT5FS100M.DS DT5FSC00M.DS
81-72
Giotto 7"
Standard DT7RSS00M.DS DT7RSP00M.DS DT7RS100M.DS DT7RSC00M.DS
Vandal-Proof
Version
DT7RVS00M.DS DT7RVP00M.DS DT7RV100M.DS DT7RVC00M.DS
81-71
class 2
Firefighters
Version
DT7FSS00M.DS DT7FSP00M.DS DT7FS100M.DS DT7FSC00M.DS
81-72
Giotto V3
1 LAYOUT
Funzionamento regolare
Regular functioning Altoparlante esterno
Tasti di programmazione External speaker
Contattare l'assistenza Programming keys
Contact technical support
§ 3.10
INT EXT
SPEAKER
USB
PRG ADV SETTINGS
EXT. SPEAKER
FAIL/RUN
COP LOP S4
POWER Alimentazione 12/24V DC
12/24 Vdc
S1
COP LIP/LOP Ingressi segnalazioni
Signals inputs
S1 S2
G=GONG S2
CAR HERE § 3.8
S=SYNTH. S3 CUSTOM S3
Emergency
§ 3.8 power supply
§ 3.1.1/3
Luce antipanico / Anti-panic light
V3
Linea seriale Frecce di prossima direzione Divieto di accesso / No entry
precablata Next direction arrows
Pre-wired
serial line DT___S00M.__ DT___100M.__
OUT UP X01
OUT DOWN X02
PARALLEL INPUT
X03
Encoder DEUM NEXT DIR. § 3.2-6 X04
Ingressi paralleli di posizione X05
§ 3.1.2/4 Parallel position inputs X06
SERIAL
INPUT
X07
X08
X09
X10
LP UP
4S
1
S
LM Ingressi frecce UP
NEXT Arrows inputs DOWN
DIR. DOWN
Frecce di prossima direzione
Next direction arrows
DT___P00M.__ DT___C00M.__
Resistenza di terminazione
Termination resistor
TERM.CAN
ON
CAN/PULSE
CAN H CANH
INPUT
IN
§ 3.1.1/3
L-BDU
DW
RST
4
D I S P L AY
Giotto V3
MONTAGGIO • MOUNTING
2 FICHE DE MONTAGE • MONTAGEANLEITUNG • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1
Scasso piastra
Faceplate cut-out
45 mm
4,3"
99x57,5 mm - R1,65
120 mm ALTO
PIA
ST
RA
M3x6 / FA
CE
Perni / Studs PLA
TE
102 mm M3x12
Perni / Studs
Scasso piastra
Faceplate cut-out 132 mm Gi
ot
to
155,7x94,6 mm - R3 7"
In caso di sostituzione di display esistente verificare che la lunghezza dei perni sia ≤ 8mm ed eventualmente accorciarli.
If you are replacing an existing position indicator, please verify that studs' length is ≤ 8mm; if not, shorten them. 5
D I S P L AY
Giotto V3
2.3 GIOTTO 4,3" Vandal-Proof
Version 81-71 class 2
Con perni saldati su piastre 2÷3 mm
With studs on 2÷3 mm faceplate
96 mm 6x
M3x20
Perni / Studs
4x 2
4
3
In caso di sostituzione di display esistente verificare che la lunghezza dei perni corrisponda a quella sopra indicata ed eventualmente accorciarli.
6 If you are replacing an existing position indicator, please verify that studs' length match the above mentioned one; if not, please shorten them.
D I S P L AY
Giotto V3
COLLEGAMENTI • WIRING
3 BRANCHEMENTS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES
FAIL/RUN
SERIAL LINE
12/24 Vdc
CONTROLLER
SERIAL
INPUT
DT__S_00M.D_
Giotto
V3 LP
4S
S
LM
NEXT G=GONG
DIR. S=SYNTH.
DT___P00M.__
A IN
PRG ADV
2 QUADRO
FAIL/RUN
12/24 Vdc
OUT
CONTROLLER
ARROWS OUTPUT
UP
DT__S_00M.D_
Giotto
DMCPITV4 DOWN
V4
P
L-BDU
G=GONG
S=SYNTH.
B Options
Interface Options
PRG ADV
Display Configuration
COP PRG
Impostazione frecce • Arrows setting
Programming MENU
C Options
Interface Options
PRG ADV
Arrows Configuration
Direction PRG 7
D I S P L AY
Giotto V3
3.1.2 Cablaggio in CABINA con altri quadri
CAR wiring with other controllers
Branchements CABINE avec autre armoire
Anschlüsse KABINE mit anderen Steuerungen
A Conexiones de CABINA con otro cuadro
DT___S00M.__
OUT UP INT EXT
SPEAKER
OUT DOWN PRG ADV SETTINGS
EXT. SPEAKER
NEXT DIR.
FAIL/RUN
COP LOP S4
POWER
12/24 Vdc
SUPPLY
SERIAL
INPUT
Encoder DEUM TRIGGER /
DT__S_00M.D_
Giotto
S1
ne
L li LP
4S
COP LIP/LOP
S
R I A LM S1 S2
SE
G=GONG S2
NEXT CAR HERE
DIR. S=SYNTH. S3 CUSTOM S3
B § 3.1.1
C § 3.1.1
8
D I S P L AY
Giotto V3
3.1.3 Cablaggio ai PIANI con sistema Pitagora DMG
FLOOR wiring with DMG Pitagora system • Branchements PALIERS avec système Pitagora DMG
Anschlüsse ETAGEN mit DMG Pitagora system • Conexiones de PISOS con instalación Pitagora DMG
Floor N+1
A
1 QUADRO Prossima direzione
Next direction
DT___S00M.__
QVA.CPD__ OUT UP
CONTROLLER JST 2p OUT DOWN PRG ADV
NEXT DIR.
FAIL/RUN
12/24 Vdc
SERIAL
INPUT
V3
DT__S_00M.D_
Floor N
Giotto
LP
4S
S
LM
NEXT G=GONG
DIR.
Floor N-1 S=SYNTH.
Floor N+1
DT___P00M.__
A PRG ADV
IN
QUADRO
FAIL/RUN
2
12/24 Vdc
CONTROLLER OUT
ARROWS OUTPUT
Floor N UP
DT__S_00M.D_
Giotto
DOWN
V4
P
L-BDU
G=GONG
Floor N-1 S=SYNTH.
B Options
Interface Options
PRG ADV
Display Configuration
LIP / LOP PRG
Impostazione frecce • Arrows setting
Programming MENU
C Options
Interface Options
PRG ADV
Arrows Configuration
Direction
Next Direction PRG
9
D I S P L AY
Giotto V3
3.1.4 Cablaggio ai PIANI con altri quadri
FLOOR wiring with other controllers
Branchements PALIERS avec autre armoire
Anschlüsse ETAGEN mit Anderen Steuerungen
A Conexiones de PISOS con otro cuadro
DT___S00M.__
FAIL/RUN
COP LOP S4
POWER
12/24 Vdc
SUPPLY
SERIAL
INPUT
Encoder DEUM TRIGGER /
Floor N+2
DT__S_00M.D_
Giotto
S1
LP COP LIP/LOP
4S
S
LM S1 S2
G=GONG S2
NEXT CAR HERE
DIR. S=SYNTH. S3 CUSTOM S3
SERIAL line
Solo / Only
NextDir From Input
Floor N+1
DISPLAY Giotto
Floor N
DISPLAY Giotto
B § 3.1.3
C § 3.1.3
10
D I S P L AY
Giotto V3
3.2 Collegamento in parallelo (1 FILO / PIANO) • Parallel wiring (1 LINE / FLOOR)
Liaison 1 fil par niveau • 1 Draht je Etage Protokoll • Protocolo 1 hilo por piso
Piani
A Floors DT___100M.__
PARALLEL INPUT
X03 X03 EXT. SPEAKER
FAIL/RUN
X04 X04 COP LOP S4
X05 X05 POWER
12/24 Vdc
X06 X06 SUPPLY 12/24V DC
X07 X07
TRIGGER /
Frecce / Arrows X08 X08
DT__S_00M.D_
X09 X09
Giotto
X10 X10 S1
UP COP LIP/LOP
1
UP S1 S2
G=GONG S2
DOWN CAR HERE
DOWN S=SYNTH. S3 CUSTOM S3
max 10 piani
max 10 floors
maxi 10 niveaux
max. 10 Etagen
máx 10 pisos
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Display Configuration
COP
PRG
LIP / LOP
Impostazione comune ingressi • Inputs common setting
Programming MENU
D Options
PRG ADV Interface Options
Common Selection
Negative
PRG
Positive 11
D I S P L AY
Giotto V3
3.3 Collegamento in parallelo (1 FILO / SEGMENTO) • Parallel wiring (1 LINE / SEGMENT)
Liaison 1 fil par segment • 1 Draht je Segment Protokoll • Protocolo 1 hilo por segmento
Piani
A Floors DT___100M.__
PARALLEL INPUT
X03 X03 EXT. SPEAKER
FAIL/RUN
X04 X04 COP LOP S4
X05 X05 POWER
12/24 Vdc
X06 X06 SUPPLY 12/24V DC
X07 X07
TRIGGER /
Frecce / Arrows X08 X08
DT__S_00M.D_
X09 X09
Giotto
X10 X10 S1
UP COP LIP/LOP
1
UP S1 S2
G=GONG S2
DOWN CAR HERE
DOWN S=SYNTH. S3 CUSTOM S3
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
C § 3.2
D § 3.2
12
D I S P L AY
Giotto V3
3.4 Collegamento in parallelo (GRAY / BINARIO) • Parallel wiring (GRAY / BINARY)
Liaison Gray / Binaire • Gray / Binär Protokoll • Protocolo Gray / Binario
Piani
A Floors DT___100M.__
PARALLEL INPUT
GRAY 2 X03 EXT. SPEAKER
FAIL/RUN
GRAY 3 X04 COP LOP S4
GRAY 4 X05 POWER
12/24 Vdc
GRAY 5 X06 SUPPLY 12/24V DC
X07
Frecce / Arrows X08 TRIGGER /
DT__S_00M.D_
X09
Giotto
X10 S1
UP COP LIP/LOP
1
UP S1 S2
G=GONG S2
DOWN CAR HERE
DOWN S=SYNTH. S3 CUSTOM S3
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
C § 3.2
D § 3.2
13
D I S P L AY
Giotto V3
3.5 Collegamento SENSORE POSIZIONE INDIPENDENTE (OPTION)
INDEPENDENT FLOOR DETECTION wiring (OPTION)
Branchements capteur position indépendant • Anschlüsse mit separatem Positionssensor
A Conexiones de posición independiente
Min. 90 mm 12/24V DC
TETTO CABINA / TOP OF CAR
Sensori magnetici NC
NC magnetic sensors INT EXT
X01 SPEAKER
X02 PRG ADV SETTINGS
PARALLEL INPUT
X03 EXT. SPEAKER
FAIL/RUN
DT___100M.__ X04 COP LOP S4
X05 POWER
12/24 Vdc
X06 SUPPLY
X07
X08 TRIGGER /
SOLO / ONLY max 73 piani (-9, 0, 63)
DT__S_00M.D_
X09
Manual Sensor max 73 floors S1
(-9, 0, 63)
Giotto
X10 maxiLIP/LOP
73 niveaux (-9, 0, 63)
Cod. AUT.KIT08 UP COP
max. 73 Etagen (-9, 0, 63)
1
Frecce UP S2 0, 63)
S1 máx 73 pisos (-9,
8 piani / 8 floors
Arrows DOWN G=GONG S2
CAR HERE
Cod. AUT.KIT16 DOWN S=SYNTH. S3 CUSTOM S3
16 piani / 16 floors
Min. 150 mm
B 400 mm (V <= 0,5 m/s)
D = 800 mm (V <= 1,0 m/s)
960 mm (V <= 1,2 m/s MAX)
D
Impostazione protocollo • Protocol setting
Options
E PRG ADV Interface Options
Common Selection
14 Negative PRG
D I S P L AY
Giotto V3
3.6 Collegamento con protocollo TKE/MEA/Autinor • TKE/MEA/Autinor protocol wiring
Liaison TKE/MEA/Autinor • TKE/MEA/Autinor Protokoll • Protocolo TKE/MEA/Autinor
Uscita display quadro di manovra
A Control panel display output
Sortie afficheur armoire de manoeuvre
Ausgang Steuerunganzeige
Salida indicador cuadro de maniobra
DT___100M.__
PARALLEL INPUT
X03 EXT. SPEAKER
FAIL/RUN
X04 COP LOP S4
X05 POWER
12/24 Vdc
X06 SUPPLY 12/24V DC
X07
Frecce / Arrows X08 TRIGGER /
DT__S_00M.D_
X09
Giotto
X10 S1
UP COP LIP/LOP
1
UP S1 S2
G=GONG S2
DOWN CAR HERE
DOWN S=SYNTH. S3 CUSTOM S3
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
C § 3.2
D § 3.2
15
D I S P L AY
Giotto V3
3.7 Collegamento con protocollo CAN BUS • CAN BUS protocol wiring
Liaison CAN BUS • CAN BUS Protokoll • Protocolo CAN BUS
A ON Consultare il manuale
del quadro di manovra
Refer to the
Quadro Resistenza di terminazione controller manual
Controller Termination resistor
DT___C00M.__
CAN/PULSE
SPEAKER
CANH PRG ADV SETTINGS
INPUT
SHLD EXT. SPEAKER
FAIL/RUN
CANL COP LOP S4
COM(-) POWER
12/24 Vdc
SUPPLY 12/24V DC
655
276
TRIGGER /
299
DT__S_00M.D_
UP
Giotto
UP
S1
DW COP LIP/LOP
C
DW S1 S2
G=GONG S2
CAR HERE
RST CUSTOM S3
S=SYNTH. S3
Impostazione display di cabina (COP) o di piano (LIP/LOP) • Car (COP) or floor (LIP/LOP) position indicator setting
Programming MENU
C Options
PRG ADV Interface Options
Display Configuration
COP
PRG
LIP / LOP
16
D I S P L AY
Giotto V3
3.8 Collegamento SEGNALAZIONI • Connecting SERVICE MESSAGE INPUTS
Branchement voyants • Anschlüsse Anzeigen • Conexiones pilotos
S1 Allarme inviato S1
Alarm sent
COP LIP/LOP COP LIP/LOP
S1 S2 Com. stabilita Default S1 S2
Comm. established
S2 CAR HERE S2 CAR HERE
CUSTOM S3 Sovraccarico CUSTOM S3
SYNTH. S3 Overload S=SYNTH. S3
INT EXT
SPEAKER
SETTINGS
EXT. SPEAKER
COP LOP S4
Emergency Divieto di accesso
POWER power supply No entry
SUPPLY
TRIGGER /
Le segnalazioni possono anche essere pilotate via seriale direttamente dal quadro DMG o dall'encoder DEUM.M16 pg. 34
Service messages can also be piloted, through serial bus, by the DMG controller or DEUM.M16
Les voyants peuvent être gêrés en sériel directement de l'armoire DMG ou l'encodeur DEUM.M16
Die Anzeigen können seriell direkt von dem DMG Steuerung oder Encoder DEUM.M16 angesteuert werden.
Los pilotos también pueden ser controlados directamente en comunicación serie a través del cuadro DMG o del codificador DEUM.M16 17
D I S P L AY
Giotto V3
3.9 Collegamento TRIGGER • TRIGGER wiring
Branchement Trigger • Anschlüsse Trigger • Conexiones Trigger
INT EXT
SPEAKER
PRG ADV SETTINGS
EXT. SPEAKER
FAIL/RUN
COP LOP S4
POWER
12/24 Vdc
SUPPLY
TRIGGER / 12/24V DC
DT__S_00M.D_
S1
COP LIP/LOP Trigger gong / Trigger gong / Trigger gong
S1 S2 DT___S00M.D_
G=GONG S2
CAR HERE
S=SYNTH. S3 CUSTOM S3 DT___P00M.D_
DT___C00M.D_ DT___100M.D_
§ 4.16
Nel caso di pilotaggio tramite encoder DEUM è preferibile collegare il comando TRIGGER
direttamente all'encoder.
If piloting is driven by DEUM ENCODER, a direct connection between the TRIGGER command and
the Encoder is suggested.
Si vous utilisez un encoder DEUM il est préférable de connecter le TRIGGER directement sur
l'encoder.
Im Falle von Ansteuerung mittels Encoder DEUM , empfiehlt es sich den TRIGGER-Kommando direkt
an den Encoder anzuschließen.
En el caso de utilizo a través del codificador DEUM se aconseja conectar el mando TRIGGER
directamente al codificador.
18
D I S P L AY
Giotto V3
3.10 COLLEGAMENTI AVANZATI • ADVANCED WIRING
Branchements avancées • Erweiterte Anschlüsse • Conexiones avanzados
Collegamento FRECCE ESTERNE DT___S00M.D_
3.10.1
EXTERNAL ARROWS wiring DT___P00M.D_
Solo versione con
protocollo seriale/Pitagora
A Serial/Pitagora protocol
version only
OUT UP UP INT EXT
SPEAKER
OUT DOWN PRG SETTINGS
DW ADV EXT. SPEAKER
NEXT DIR.
FAIL/RUN
COP LOP S4
POWER
12/24 Vdc
SUPPLY
SERIAL
INPUT
TRIGGER /
DT_RS_00M.D_
Giotto S1
LP
4S
S
LM S2
NEXT G=GONG
DIR. S=SYNTH. S3
Programming MENU
B Options
PRG ADV Graphic Options
Arrows
Show
Hide PRG
DT_______.DS
Solo versione
INT EXT con sintesi vocale
Voice annunciator
version only
INT EXT
SPEAKER
PRG ADV SETTINGS
EXT. SPEAKER
FAIL/RUN
COP LOP S4
POWER
12/24 Vdc
SUPPLY
TRIGGER / ESYSPK2
DT_RS_00M.D_
8 Ohm / Ø 40 mm
Giotto
S1
S2
G=GONG
S=SYNTH. S3 19
D I S P L AY
Giotto V3
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING
4 PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG • PROGRAMACIÓN
INGRESSI / INPUTS
MENU
§ 4.24
- Aggiornamento firmware / Firmware update -
DEMO mode No / Yes
?
Firmware Ver. / Config. Name / Debug Mode / Life Time (ad uso interno / internal use)
Settings
20
D I S P L AY
Giotto V3
4.1 Regolare il volume • Adjusting audio level
Programming MENU
Audio Settings
PRG ADV Gong Volume
Floor Message Vol. Messaggi di piano
DT_______.DS
Up / Down Messages Vol. Messaggi di direzione
Solo versione con sintesi vocale
Buzzer Volume Voice annunciator version only
Giotto V3
4.5 Configurare le frecce • Arrow setting up
Programming MENU
Frecce di direzione
Options Direction arrows
Flèches de direction
PRG ADV Interface Options Richtungspfeile
Flecha de dirección
Arrows Configuration
Direction Default
Next Direction Istruzioni sotto e pagina seguente
DT___S00M.D_ Instructions below and next page
DT___P00M.D_
Solo versione
con protocollo seriale/Pitagora
Serial protocol
version only
§ 3.1
DT___S00M.D_
COP LOP S4
CONTROLLER POWER
12/24 Vdc
SUPPLY
SERIAL
INPUT
TRIGGER /
DT__S_00M.D_
Giotto
S1
LP COP LIP/LOP
4S
S
LM S1 S2
G=GONG S2
ALTRI QUADRI NEXT CAR HERE
12/24VDC DIR. CUSTOM S3
S=SYNTH. S3
OTHER CONTROLLERS
22
D I S P L AY
Giotto V3
Frecce di prossima direzione autonome
Next direction arrows locally programmed • Fèches de prochaine direction autonomes
Autonome Nächst- Richtungs-Pfeile • Flechas de próximo sentido autónomas
Attraverso la procedura di indirizzamento è possibile assegnare stabilmente a ciascun display l'informazione del piano al quale è posizionato; in
tal modo la freccia di prossima direzione compare solo al piano dove si ferma la cabina.
Through the addressing procedure one can permanently assign to each indicator the information of the floor on which it is mounted; in this way,
next direction arrows only light up at the floor where the car is positioned.
Avec la procédure d'adressage il est possible d'assigner à chaque indicateur l'information de l'étage auquel il est monté; de cette manière, la
flêche de prochaine direction apparaît seulement à l'étage auquel la cabine s'arrête.
Mittels der Richtungs- Prozedur kann man der Digitalanzeige Infos über dem Stockwerk zuweisen; in diesem Fall leuchtet der Nächst- Richtungs-
Pfeil nur am Stockwerk wo den Fahrkorb steht.
A través del procedimiento de encaminamiento es posible asignar establemente a todo indicador la información del piso al cual está situado; de
esta manera la flecha de próximo sentido sólo aparece al piso donde se para la cabina.
Piano / Floor
Collegare tutti i display di piano all'ENCODER o al quadro PLAYBOARD
Connect all position indicators to the ENCODER or PLAYBOARD controller QUADRO
Brancher tous les indicateurs paliers à l'encodeur ou à la manoeuvre PLAYBOARD
A Alle Stockwerksdigitalanzeigen an ENCODER oder an der PLAYBOARD Steuerung anschließen
Conectar todos los indicadores de piso al ENCODER o al cuadro PLAYBOARD CONTROLLER
Posizionare una calamita davanti al display e attendere che il display lampeggi 3 3 sec. 3 sec.
secondi per conferma Calamita
Put a magnet in front of the indicator and wait for it to blink for 3 seconds for Magnet
D confirmation
Mettre un aimant devant l'indicateur et attendre qu'il clignotte 3 secondes pour
Aimant
Magnet
confirmation Imán
Ein Magnet vor der Digitalanzeige legen und warten bis diese für 3 Sekunden blinkt
und bestätigt
Posicionar un imán delante del indicador y esperar que el indicador relampaguee
para 3 segundos por confirmación
Giotto V3
4.6 Abilitare la segnalazione "Presente" da ingresso "NEXT DIR."
Enable "Car at Floor" signal from "NEXT DIR." input
Programming MENU
Options DT___S00M.D_
PRG ADV Interface Options Solo versione
con protocollo seriale
Display Configuration Serial protocol
version only
COP
LIP / LOP
Car at Floor
No
Yes
FAIL/RUN
COP LOP S4
POWER
12/24 Vdc
Car at floor SERIAL SUPPLY
INPUT
TRIGGER /
DT__S_00M.D_
Giotto S1
Presente LP COP LIP/LOP
4S
S
LM S1 S2
G=GONG S2
NEXT CAR HERE
DIR. S=SYNTH. S3 CUSTOM S3
Car at floor
Giotto V3
4.9 Visualizzazione dei piani intermedi • Intermediate floors visualization
Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options Default
Convert Mezzanine
DT___S00M.D_ No
Yes
DT___P00M.D_
DT___C00M.D_
Solo versione con
protocollo seriale, Pitagora o CAN BUS
Serial, Pitagora or CAN BUS protocol
version only
Giotto V3
4.13 Impostare le frecce scrolling
Set up scrolling arrows
Programming MENU
Options
PRG ADV Interface Options
Default
Arrow Type
Solo / Only :
1 filo per piano / 1 line per floor Fixed arrows
1 filo per segmento / 1 line per segment
codice Gray - Binario / Gray - Binary code Scrolling arrows
sensore manuale - automatico / manual - automatic sensor
DT___100M.D_
PARALLEL INPUT
X02
INPUTS
Enable AUX Signals X03
Solo / Only : X04
INPUTS
1 filo per piano / 1 line per floor 10 + 0 Default
X05
1 filo per segmento / 1 line per segment
codice Gray / Gray code 6+4 X06
SIGNALS
codice binario / binary code X07
X08
DT___100M.D_ X09
X10
UP
1
Ingressi di piano / Floor Inputs UP
DOWN
X01 ÷ X06
DOWN
Segnalazioni ausiliarie / AUX Signals
X07 ÷ X10
26
D I S P L AY
Giotto V3
4.16 Abilitare il Gong da ingresso frecce
Enable Gong from arrow input
Il comando gong viene gestito simultaneamente a quello delle
frecce senza collegare i morsetti "trigger".
The gong command is handled simultaneously with the arrows
without connecting the "trigger" terminals.
Le signal du gong fonctionne en parallèle avec celui des flèches POWER
sans brancher les bornes "trigger". X06 SUPPLY
Der Gong-Kommando wird gleichzeitig mit dem der Pfeile X07
gehandhabt, ohne die "Trigger" Klemmen anzuschließen. X08 TRIGGER
El mando del Gong está gestionado simultáneamente con el de las X09
Frecce S1
flechas sin conectar los bornes de "trigger". Arrows X10
UP LIP/LOP GONG
UP S2
Programming MENU DOWN CAR HERE
DOWN CUSTOM S3 § 3.9
Options
PRG ADV Interface Options
Gong from Arrows
Solo / Only :
1 filo per piano / 1 line per floor No Default
1 filo per segmento / 1 line per segment
codice Gray / Gray code Yes PRG X06
codice binario / binary code
sensore manuale / manual sensor X07
sensore automatico / automatic sensor X08
X09
Frecce
DT___100M.D_ Arrows X10
UP
UP
GONG DOWN
DOWN
OFF
27
D I S P L AY
Giotto V3
4.18 Scegliere le opzioni grafiche • Choose graphic options
Mostrare / Nascondere la posizione • Show / Hide position
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options Default
Floor Symbols
Show
Hide
Mostrare / Nascondere la posizione con la segnalazione • Show / Hide position with Signal
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options Default
Floor Symbol With Signal
Show
Hide
Mostrare / Nascondere le frecce con la segnalazione • Show / Hide arrows with Signal
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options
Arrows With Signal
Show
Hide
Default
28
D I S P L AY
Giotto V3
Centraggio automatico • Auto Centering
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options Default
Auto Centering
No
Yes
Segnalazione fissa
Fixed signals 29
D I S P L AY
Giotto V3
Impostare l'orientamento display • Set up display orientation
Programming MENU
Options firmware 2.2.0 e successivi
firmware 2.2.0 and later
PRG ADV Graphic Options
Orientation Default
Landscape (Horiz.)
Portrait (Vert.)
Rev. Landscape
Rev. Portrait
Giotto V3
4.21 Configurare la funzione "INFO" • Set up "INFO" function
Le immagini "INFO" vanno caricate tramite PC software "Giotto Mosaic", vengono visualizzate con la pressione del pulsante ( i ) e rimangono
attive per un periodo di tempo preimpostato (Info Screen Time).
"INFO" screens must be uploaded using "Mosaic" software, and are activated for 5 to 20 seconds by pressing the "INFO" button ( i ).
Les images "INFO" sont chargées avec le SW "Giotto Mosaic". Peuvent être visualisé on poussant sur le bouton ( i ) et restent actives pour une
période programmé avant (Info Screen Time).
Die "INFO" Bilder müssen mittels „Giotto MOSAIC“ Software gespeichert werden. Diese werden durch drücken des ( i ) Tasters gezeigt, und
bleiben für eine vorzeitig geregelte Zeit (Info Screen Time) aktiv.
Las imágenes "INFO" deben cargarse a través del software PC "Giotto Mosaic", se visualizan pulsando el botón ( i ) y permanecen activas
durante un periodo de tiempo preestablecido (demora de salida automática).
Programming MENU
Options
PRG ADV Graphic Options
Info Screen
On PRG
INT EXT Off
SPEAKER
Giotto Display
SETTINGS
EXT. SPEAKER
4 RESTAURANT Info Screen Time
COP LOP S4
POWER 3 POOL
5s Default
SUPPLY 2 WELLNESS ......
TRIGGER / 1 GYM 20 s
0 RECEPTION
Utilizzando la funzione "INFO" non sarà possibile attivare localmente
S1
COP LIP/LOP il trigger per la sintesi vocale.
Usage of the “INFO” function will disable local activation of vocal announcer's trigger.
S2 En utilisant la fonction "INFO" il ne sera pas possible d activer localement le déclencheur pour
CAR HERE la synthese vocale.
CUSTOM S3 Bei Benutzung der “INFO” Funktion, wird nicht mehr möglich sein das Trigger für den
Sprachcomputer lokal zu aktivieren.
Utilizando la función "INFO" no será posible activar localmente el trigger de la síntesis de voz.
Il display viene riportato alle impostazioni di fabbrica e le impostazioni personalizzate vengono eliminate.
The display original factory settings will be restored and configurations will be deleted.
Pour configurer de nouveau l’indicateur avec les paramètres usine; tous les paramètres personnalisés seront éffacés.
Die Anzeige wird mit Werk-Standardeinstellungen konfiguriert. Alle benutzerdefinierten Einstellungen werden gelöscht.
El display vuelve a la configuración de fábrica y las configuraciones personalizadas se eliminan. 31
D I S P L AY
Giotto V3
4.24 Esportare / importare dati • Data export / import
Programming MENU
A USB
PRG ADV
A INT EXT
SPEAKER
SETTINGS
EXT. SPEAKER
COP LOP S4
POWER Togliere alimentazione al display
SUPPLY Power OFF the display
Firmware
INT EXT USB GiottoV3.bin
B SPEAKER
SETTINGS
EXT. SPEAKER
COP LOP S4 E' sconsigliato effettuare il downgrade del firmware.
POWER We advise against firmware downgrade.
SUPPLY Il est déconseillé de réinstaller une version antérieur du firmware.
Es wird nicht empfohlen, Firmware voriger Version, zu speichern.
No se recomienda degradar el firmware.
INT EXT
C SPEAKER
SETTINGS
EXT. SPEAKER
COP LOP S4
POWER Accendere il display e attendere che l'aggiornamento venga installato
SUPPLY Power ON the display and wait until the update is installed
D I S P L AY
Giotto V3
4.25 Personalizzazioni di piano • Floor customizations
CABINA AL PIANO X
CAR AT FLOOR X
Configurare le immagini di piano • Set up floor background images L'immagine deve essere prima
importata tramite software "Mosaic".
Programming MENU Images must be previously imported by
B Floor Settings "Mosaic" software.
PRG ADV Floor Image
Scegliere l'immagine di piano
Choose the floor images
33
D I S P L AY
Giotto V3
MESSAGGI DI SERVIZIO configurazione di CABINA configurazione di PIANO
SERVICE MESSAGES CAR configuration FLOOR configuration
Allarme inviato
Alarm sent M
Alarme envoyée
Notanfrage gesendet 4S
Alarma enviada
Comunicazione stabillita
Communication established M
SEGNALAZIONI / INDICATORS / VOYANTS / ANZEIGEN / PILOTOS
Communication établie
Alarm empfangen 4S
Comunicación establecida
Sovraccarico
Overload M
Surcharge
Überlast 4S
Sobrecarga
Manovra di emergenza
Emergency operation
Dispositif de secours 4S 4S
Automatische Stockwer.
Maniobra de emergencia
Manovra pompieri
EN 81-72
Allarme M
(legge 13) 4S
Luce antipanico
Anti-panic light / Eclairage anti-panique M
Anti Panik Beleuchtung / Luz de cortesía (NO EN 81-72)
Dati impianto
Installation data / données installation
Aufzugsdaten / datos de la instalación
Sintesi vocale
Voice annunciator / Synthèse vocale DT_______.DS
Sprachcomputer / Sintetizador vocal
GONG
Segnalazione a bordo display di default attivabile da morsetti (M) e/o da seriale (4S) Messaggio audio a bordo display di default
M Default on board indicator activated by screw terminals (M) and/or serial line (4S) Audio message on board by default
Integré dans l'afficheur par default, contrôle par bornes (M) et/ou sérielle (4S) Message audio integré dans l'afficheur par default
4S Integriert in der Anzeige, wird über Schraubklemmen (M) u./o. serielle Linie (4S) gesteuert Audio-Meldung in der Standardausführung integriert
Los pilotos predefinidos del display se activan por bornes tornillos (M) y / o en serie (4S) Mensaje de voz en el display predefinidos
Segnalazione opzionale attivabile solo da sw mosaic Messaggio audio opzionale attivabile solo da sw mosaic
Optional indicator selectable only through "Mosaic" software Optional audio message selectable only through "Mosaic" software
MOSAIC Option, voyant activable seulement par software "Mosaic" Option, activable seulement par software "Mosaic"
Option, Lampe kann nur über die "Mosaic" Software eingestellt werden Option, kann nur über die "Mosaic" Software eingestellt werden
Los pilotos opcionales se activan sólo con el sw "Mosaic" Mensaje de voz opcionales sólo se activan con el SW "Mosaic"
20 messaggi di piano (floor -3 ÷ 16) + 2 di direzione (up/down) + max. 10 di servizio (signal)
20 floor messages (floor -3 ÷ 16) + 2 direction (up/down) + 10 service max (signal)
20 énoncés de niveau (floor -3 ÷ 16) + 2 de direction (up/down) + max. 10 de service (signal)
20 Etagen (floor -3 ÷ 16) + 2 Meldungen von FK-Richtung (up/down) + max. 10 Dienst (signal)
34 20 piso (floor -3 ÷ 16) + 2 de direccion (up/down) + max. 10 de servicio (signal)
D I S P L AY
Giotto V3
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS
35
DMG SpA
Via delle Monachelle, 84/C
00071 POMEZIA (ROMA) • ITALIA
Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240
info@dmg.it • www.dmg.it
93010233