Sei sulla pagina 1di 151

BENEVENTO

CAMPANIA

e la sua provincia / and its province


BENEVENTO E LA SUA PROVINCIA
THE CITY AND PROVINCE OF BENEVENTO
Benevento

BENEVENTO E LA SUA PROVINCIA


THE CITY AND PROVINCE OF BENEVENTO

Regione Campania
AssessoratoDOOR6YLOXSSRH3URPR]LRQHGHO7XULVPR

Ente Provinciale per il Turismo di Benevento


Via Nicola Sala, 31
tel. 0824 319911
82100 - Benevento

Foto
Banca immagini Regione Campania
Ente Provinciale per il Turismo di Benevento
La Campania è da sempre una terra felix, come Campania has always been “felix” as called
la definirono i Romani, nella più ampia accezione by the Romans, in its widest meaning: glad,
descrittiva: felice, bella, fertile, produttiva, beautiful, fruitful, productive, positive. It enchanted
positiva. Ha incantato popoli e viaggiatori, dai populations and travellers, the rich patricians in
ricchi patrizi della Roma imperiale ai colti Roman Empire as well as the educated visitors
stranieri del Gran Tour, da artisti e letterati ad of Gran Tour, artists and men of letters or
ambasciatori e sovrani di ogni epoca. Un territorio ambassadors and sovereigns of any time.
relativamente piccolo accoglie così tante A relatively small land gathers so many universal
icone universali che poche altre terre possono icons that few other lands can enjoy: Pompei,
vantare: Pompei, Capri, il Vesuvio, la costiera Capri, Mt. Vesuvius, the Amalfi Coast, the pizza, the
amalfitana, la pizza, la dieta mediterranea, la Mediterranean diet, the Neapolitan song. Choosing
canzone napoletana. Scegliere la Campania per Campania for a leisure trip means to search for
un viaggio di piacere significa cercare qualcosa in something more than an exciting sojourn: it is a
più di un emozionante soggiorno: è un percorso path throughout your soul, a continuous discovery
nell’anima, una scoperta continua al di là delle beyond expectations and the description that
attese e delle descrizioni che perfino la guida più even the best tourist guide can give. You can be
completa possa offrire. Si può restare abbagliati dazzle by the monuments and the beauty of grandi
dai monumenti, dalla bellezza dei grandi attrattori attrattori culturali – main cultural attractors –, by
culturali e dalla storia millenaria che ha segnato
the millenary history that forged this region and its
questa regione e la sua gente. Addentrandosi
people. If you go further and move into inner and
nella Campania meno conosciuta e ancora più
less known Campania, that is even more genuine,
genuina si scoprirà una regione di verde, mari
you will find out a green region, crystalline seas,
cristallini, borghi incantati, profumi inebrianti e
enchanted villages, heady fragrances, and unique
sapori unici, silenzi monastici e fragori di feste
tastes, monastic silence and noisy popular feasts,
popolari, sentieri nei parchi nazionali e regionali
paths through national and regional parks and
e panorami mozzafiato. Si potranno assaporare
breathtaking views. You could taste typical recipes
piatti tipici che rendono la cucina campana
that make gastronomy of Campania among the
tra le più ricche e complete nel panorama
nazionale, sorseggiare pregiati vini prodotti da richest and complete nationwide, sip excellent
vitigni secolari, acquistare manufatti di un fine wines from century-old grapes, buy handmade
artigianato locale. goods of a fine craftsmanship.
Tanta ricchezza impone alla Regione Campania So much richness imposes to Regione Campania
il compito ambizioso di mettere a sistema il the ambitious task to optimize the touristic
patrimonio turistico regionale per renderlo regional heritage in order to make it usable with
fruibile nelle forme e nei modi ricercati dai turisti the means and in the ways of the modern tourist
sempre più attenti, selettivi e protagonisti del who is more and more punctual, selective and
viaggio. Se l’esperienza della Campania che prominent in his own tour. If the experience
proponiamo andrà al di là delle aspettative, allora that we propose will go beyond expectations, it
avremo fatto il nostro lavoro per bene e avremo means that we have done a good job and given
riconosciuto alla Campania il ruolo che merita to Campania the prominence that it deserves on
nello scenario nazionale ed internazionale. national and international scene.

Corrado Matera Corrado Matera


Assessore allo Sviluppo Assessore to Tourism
e Promozione del Turismo Development and Promotion
Regione Campania Regione Campania
SOMMARIO / INDEX

Benevento - chiesa di Santa Sofia (part.)


Benevento — Church of Santa Sofia (detail)
7. INTRODUZIONE: BENEVENTO E LA SUA PROVINCIA
PREFACE: THE CITY AND PROVINCE OF BENEVENTO

13 . I PRINCIPALI MONUMENTI E MUSEI CITTADINI


PRINCIPAL MONUMENTS AND CITY MUSEUMS
29. MITI E LEGGENDE
MYTHS AND LEGENDS
31. QUALCHE CENNO SULLO SVILUPPO URBANISTICO
DI BENEVENTO
SOME NOTES ON THE URBAN DEVELOPMENT
OF BENEVENTO
35. CENNI DI ECONOMIA
NOTES ON THE ECONOMY
37. LA PROVINCIA
THE PROVINCE
41. LUNGO L’ANTICA VIA APPIA
ALONG THE ANCIENT APPIAN WAY
51. NELLA VERDEGGIANTE VALLE TELESINA
IN THE VERDANT TELESINA VALLEY
63. SUL FORTORE, LA LUCE MISTICA DI PADRE PIO
ON THE RIVER FORTORE, THE MYSTICAL LIGHT OF PADRE PIO
71. SULLE ORME DEI LIGURI BEBIANI
IN THE FOOTSTEPS OF THE LIGURES BAEBIANI
77. LUNGO LA SACRA VIA LANGOBARDORUM
ALONG THE VIA SACRA LANGOBARDORUM
85. NEI LUOGHI DELLA STORIA
AMIDST THE SITES OF HISTORY
97. NEL VERDE, INTATTO INCANTO D'UNA NATURA
INCONTAMINATA
AMIDST THE GREEN, UNSPOILT MARVEL OF PRISTINE NATURE
107. SULLE ORME DI UNA TRADIZIONE OPEROSA
THE VESTIGES OF A TIRELESS TRADITION
113. INFORMAZIONI UTILI
USEFUL INFORMATION
Benevento - Museo del Sannio: stele Benevento — Museum of Sannio: stele
BENEVENTO E LA SUA PROVINCIA

THE CITY AND PROVINCE OF BENEVENTO

Un po' di storia... A brief history...


La città sorge sulla parte sud - orientale Benevento stands in the southeast of the
della valle cui dà il nome, bagnata dai valley to which it gives its name. The Ri-
fiumi Sabato e Calore in una posizione vers Sabato and Calore flow through the
mediana tra il mar Tirreno e l'Adriatico, city, which is located inland from the Tyrr-
al centro di un importante sistema viario henian and Adriatic seas, at the centre of
che collega le due coste. an important system of roads that con-
Abitata fin dai tempi preistorici, fu cer- nects the two coasts.
tamente un florido centro della civiltà Inhabited since prehistoric times, it was
sannita e come tale la incontriamo nella once a flourishing centre for Samnite civ-
storia, in occasione della memorabile ilisation, and as such, we encounter Bene-
sconfitta che i Sanniti inflissero alle vento in history with the memorable
Aquile Romane nella Battaglia delle defeat that the Samnites inflicted upon
Forche Caudine. the Romans in the Battle of the Caudine
Chiamavasi allora Maleventum, ma la Forks.
vittoria riportata, sotto le sue mura, The city was called Maleventum at the
dalle Legioni Romane sull'esercito di time, but a victory near the city by the
Pirro suggerì di mutarne il nome in Be- Roman legions over the army of Pyrrhus,
neventum, a perenne ricordo del lieto a Greek general and strong opponent of
evento. Rome, led to its name being changed to
Entrata nell'orbita di Roma nel corso dei Beneventum, in celebration of the joyous
secoli si arricchirà ed abbellirà di impor- event.
tanti edifici pubblici, dei quali restano Under Roman influence in the following
tracce cospicue, e dei monumentali Arco centuries, it was enriched and embel-
di Traiano e Teatro Romano. lished with important public buildings,

7
La caduta dell'Impero Romano segna which have left considerable ruins, and
anche un periodo di decadenza per la monumental works such as the Arch of
città che tuttavia assurge a nuova for- Trajan and the Roman Theatre.
tuna sotto la dominazione dei Longo- The fall of the Roman Empire also
bardi; questi, ben comprendendo il va- brought about a period of decline for the
lore strategico della sua posizione city, which nonetheless regained import-
geografica, vi si insediarono e ne fecero ance under the domination of the Lom-
la capitale prima di un ducato e poi nell' bards. This group understood the stra-
VIII secolo con Arechi, di un principato tegic importance of the city’s geographic
esteso a quasi tutta l’Italia Meridionale. position, settling there and making it first
La città, di questo periodo conserva, the capital of a duchy. Subsequently,
quasi intatta, tutta la cinta muraria, under the rule of Arechis in the 8th cent-
buona parte dell'impianto urbanistico, ury, it became a principality which extend-
con importanti emergenze quali la ed through almost all of Southern Italy.

Benevento - chiesa di Santa Sofia: interno Benevento — Church of Santa Sofia: interior
Cripta del Duomo, la Chiesa di S. Ilario The city walls from this period are al-
a Port'Aurea e la splendida Chiesa di S. most entirely intact, and much of the an-
Sofia che, inaugurata nel 762, rappre- cient city has been preserved, with im-
senta l'unico esempio di fusione tra la portant findings such as the crypt of the
cultura romana e quella barbarica. Duomo (cathedral), the church of Sant’
Alla fine dell' XI secolo, con la morte di Ilario a Port’Aurea and the splendid
Landolfo VI, ultimo principe longobardo, church of Santa Sofia, which was com-
Benevento passa alla Chiesa (Leone IX pleted in 762 AD and is the only example
aveva ottenuto la città da Arrigo II in of a fusion between Roman and Barba-
cambio di censi sulla città di Bamberga), rian culture.
il cui dominio, protrattosi per lunghi otto With the death of Landulf VI, the last of the
secoli, dura fino al 1860. Lombard princes, at the end of the 11th
La lunga dominazione pontificia fu in- century, Benevento came under the con-
terrotta da piccole parentesi temporali trol of the Church (Leo IX obtained the city
come la conquista della città da parte from Henry II in exchange for the city of
di Federico II e di Manfredi; quest’ul- Bamberg), whose domination lasted for
timo qui trovò la morte, il 26 febbraio eight centuries until 1860.
1266 combattendo Carlo d'Angiò, e qui The long papal domination was punctua-
ebbe temporanea sepoltura "in co' del ted by events such as the conquering of
ponte", come anche riportato dal the city by Frederick II and Manfred. The
sommo poeta Dante nella “Divina Com- latter died in Benevento on 26 February
media”. E poi ancora il controllo da 1266, while fighting Charles of Anjou and
parte di: Ladislao, Giovanna II, Alfonso was temporarily buried here, ‘under a
d'Aragona, Ferrante I, Carlo V e Ferdi- cairn’, as Dante wrote in the Divine Co-
nando IV di Borbone. medy. The city was then controlled by
Qualche volta fu anche ceduta in feudo: Ladislao, Giovanna II, Alfonso of Aragon,
Papa Callisto III la donò al nipote Pietro Ferrente I, Charles V and Ferdinand IV of
Ludovico Borgia; Papa Alessandro VI Bourbon.
Borgia nel 1497 nomina Duca di Bene- At times it was also ruled as a feudal do-
vento suo figlio Giovanni. main: Pope Callixtus II granted control of
Del periodo pontificio abbiamo il Duomo the city to his nephew, Pietro Ludovico
del XIII secolo, con la bellissima facciata Borgia, and in 1497, Pope Alexander VI
romanica miracolosamente illesa dai Borgia appointed his son Giovanni as
bombardamenti nel 1943, le porte di Duke of Benevento.
bronzo e la Rocca dei Rettori, sorta nel From the papal period we have the 8th-
1321 su resti di un acquedotto romano e century Duomo (cathedral) with its beaut-
di una struttura militare longobarda, a iful Romanesque façade, which was mi-
pianta poligonale ampliata successiva- raculously left unharmed by the

--
mente con un edificio a corte nel sec. bombings in 1943, its bronze doors and

9
XVIII. Fu sede dei Rettori Pontifici e poi the Rocca dei Rettori, a castle built in
della Delegazione Apostolica. 1321 on the ruins of a Roman aqueduct
Distrutta dai terremoti del 5 giugno 1688 and a polygonal Lombard military forti-
e del 14 marzo 1702, la città fu rico- fication, subsequently expanded with a
struita quasi totalmente dal Cardinale building with a courtyard in the 18th
Vincenzo M. Orsini, poi Papa Benedetto century. It was the seat of the Papal
XIII, ed arricchita con bei edifici baroc- rectors and the Apostolic Delegation.
cheggianti sia civili che religiosi; nel Destroyed by earthquakes on 5 June
1806, occupata dalle truppe francesi di 1688 and on 14 March 1702, the city was
Napoleone, fu da questi data in feudo, almost completely rebuilt by Cardinal
col titolo di Principato, a Carlo Maurizio Vincenzo M. Orsini, who later became
de Talleyrand - Perigord, suo Ministro Pope Benedict XIII, and adorned with
degli Esteri. beautiful religious and secular buildings
Ritornata, col Trattato di Vienna, al do- in the baroque style. In 1806, the city was
minio pontificio vi rimane fino al 3 set- occupied by Napoleon’s French troops,
tembre 1860 per entrare il 25 ottobre, which granted feudal control to Foreign
dichiarato decaduto il governo Pontificio, Minister Charles Maurice de Talleyrand-
nel nuovo Stato Italiano come capoluogo Périgord, with the title of Sovereign
del Sannio. Prince.
Inizia così, dopo il lungo periodo della With the Treaty of Vienna, control of the
dominazione pontificia, un lento e gra- city was returned to the Popes. Bene-
duale processo di inserimento nel con- vento then continued to be ruled by the
testo nazionale unitario. church until 3 September 1860. On 25
Una nota dei nostri giorni: nell'ultima October 1860, when the Papal govern-
guerra ha meritato la medaglia d'oro al ment fell, it became part of the newly
valor civile per l'eroico comportamento united Italy as the capital of Samnium,
della popolazione durante i bombarda- nowadays known as Sannio.
menti del 1943. The end of the lengthy Papal rule marked
the beginning of the long and gradual pro-
cess of entry into the unified Italy.
More recently, the city was awarded the
Gold Medal of Civil Valour in World War
II, for the heroism shown by the people
during the bombings in 1943.

-
10
Sannio - Vigne Sannio — Vineyards
Benevento - Arco di Traiano Benevento — Arch of Trajan
I PRINCIPALI MONUMENTI E MUSEI CITTADINI

PRINCIPAL MONUMENTS AND CITY MUSEUMS

ARCO DI TRAIANO THE ARCH OF TRAJAN


Fatto costruire dal Senato romano in Commissioned by the Senate of Rome in
onore dell’Imperatore Traiano tra il 114 honour of Emperor Trajan between 114
ed il 117 d. C., è certamente il più impo- and 117 AD, this is the most impressive
nente e suggestivo tra gli archi onorari and beautiful triumphal arch of the
della romanità costituendo, sia per le Roman Empire. With its harmonious
armoniose proporzioni che per la bel- proportions and the beauty and variety of
lezza e varietà degli altorilievi distribuiti the high reliefs found on its two facades,
sulle due facciate, una delle opere più it is one of the most representative
rappresentative della scultura romana works of 2nd-century Roman sculpture
del II secolo nel mondo, superando, per in the world, surpassing the arches de-
numero di sculture, quelli dedicati a dicated to Titus, Septimius Severus and
Tito, a Settimio Severo ed a Costantino. Constantine in terms of number of
Varie composizioni, distribuite sulle fac- sculptures.
ciate maggiori dell'Arco e sotto il for- Various works on the major facades of
nice, narrano le maggiori imprese del- the arch and underneath the vault, narr-
l'Imperatore Traiano. ate the most important undertakings of
Nella facciata rivolta all'esterno, sono the Emperor Trajan.
raffigurate le imprese militari di Tra- On the façade facing away from the city
iano; nella facciata che guarda all’in- we find depictions of the military feats of
terno della città, sono celebrate le be- Trajan, while the façade facing the city
nemerenze civili. celebrates his civil merits.
La scelta di Benevento come luogo del- The choice of Benevento as the site for
l'erezione dell'Arco è data per indicare the arch was made to indicate the start
l'inizio della nuova Via Traiana, che ac- of the new Via Traiana, which shortened
corciava il cammino della vecchia via the journey from Rome to Brindisi com-
Appia da Roma a Brindisi voluta e inte- pared to the longer old Appian Way. The
ramente pagata dall'Imperatore al quale Via Traiana was commissioned and enti-
pari modo, per glorificare le opere ma- rely paid for by the Emperor, who also
rinaresche, fu fatto erigere un altro Arco had a similar arch built at the port of An-
nel porto di Ancona. cona to glorify his maritime exploits.
Serrato in mezzo alle mura cittadine, An integral part of the city walls, the Arch

13
I'Arco divenne una Porta della città e, of Trajan became a gateway into the city
per la sua magnificenza, fu chiamato " and was called the ‘Porta Aurea’, or Gol-
Porta Aurea ". Le mura furono fatte ab- den Gate, due to its magnificence. The
battere da Pio IX che, venuto a Bene- walls were knocked down by Pius IX,
vento da Gaeta nel 1849, rimase così who, after arriving in Benevento from
colpito dalla bellezza e dalla maestosità Gaeta in 1849, was so impressed with the
del monumento da volerne l'isolamento. beauty and magnificence of the monu-
Come congedarci meglio da questo ment that he wanted it to stand on its
splendido monumento che richiama, own. What better way to finish our de-
nelle sue linee possenti, le grandezze di scription of this monument, whose po-
Roma, che ripetendo con Dante: werful contours are reminiscent of the
“Quivi era storiata l’alta gloria grandeur of Rome, than with a quote
del roman prence, lo cui valore from Dante:
mosse Gregorio alla sua gran vittoria; ‘There the high glory of the Roman Prince
io dico di Traiano imperatore”. was chronicled, whose great beneficence
moved Gregory to his great victory; ‘Tis of
TEATRO ROMANO the Emperor Trajan I am speaking.’
Alcuni dati ci dicono subito la grandio-
sità e l'importanza di questo monu- ROMAN THEATRE
mento che, iniziato sotto l'Imperatore Several dates immediately indicate the
Adriano e terminato sul finire del II se- splendour and importance of this monu-
colo, ha un diametro di circa novanta ment, which was commissioned by the
metri e tre ordini di arcate. Di queste, Emperor Hadrian and completed at the
purtroppo, sono andate perdute quelle end of the 2nd century AD, has a diame-
degli ordini superiori mentre in buono ter of about 90 metres and three levels
stato di conservazione si presentano la of arches. Unfortunately, the upper le-
scena, oggi restaurata, la cavea e gran vels have been lost, while the restored
parte del primo ordine. II parziale inter- stage, cavea and most of the first level,
ramento in cui il Teatro romano venne a are in good condition. The fact that the
trovarsi fino ai primi del secolo lo ha te- Roman Theatre was partially buried
nuto nascosto e nel contempo preser- when it was found early in the century
vato dall’usura; si deve al geniale intuito both hid it and preserved it from decay.
di un appassionato studioso locale, Al- It was recognised as a theatre and exca-
merico Meomartini, il riconoscimento vated thanks to the ingenious intuition of
quale Teatro e l'attuazione di opere ini- a passionate local scholar, Almerico
ziali di scavo, a sue spese, per discoprire Meomartini, who uncovered the monu-
il monumento fino al pianterreno e rile- ment at his own expense until he rea-
varne le planimetrie. ched its ground level and revealed its
floor plan.
CHIESA DI SANTA SOFIA
Del tutto insolita nella sua pianta che THE CHURCH OF SANTA SOFIA
vede un esagono centrale di colonne in- This church’s unique central hexagonal
scritto in un decagono di pilastri e co- layout of columns is enclosed by a deca-
lonne, il tutto circondato da un muro pe- gonal ring of pilasters and columns, all
rimetrale per metà circolare e per metà surrounded by a perimeter that is half cir-
stellare. L’esagono, il decagono ed i cular and half star-shaped. The hexagon,

14
Benevento - Teatro Romano Benevento — Roman Theatre

muri perimetrali sono collegati tra loro decagon and perimeter walls are connec-
con archi di mattoni. ted to each other by brick arches.
La Chiesa venne costruita nel 762 in Be- The church was built in 762 by Prince
nevento dal Principe Arechi che la volle Arechis II, who wanted to dedicate it to
dedicata alla Santa Sapienza. Attiguo Santa Sapienza. Arechis commissioned
alla Chiesa, Arechi fece costruire un the construction of a monastery of Bene-
monastero di Suore Benedettine la cui dictine nuns adjacent to the Church,
prima Badessa fu proprio la sorella del whose first Mother Superior was the
Principe, Gariperga. II monastero fu as- prince’s sister, Gariperga. The mona-
sistito da una ricchissima dotazione che, stery enjoyed a rich endowment, which,
con l’avvento dell’ordine maschile fece, with the establishment of the Benedic-
di questa Abbazia, una delle più ricche tine monks, made this abbey one of the
istituzioni del tempo. richest institutions of its time.
Ma ciò che assicura imperitura fama al- But it was the beautiful Romanesque
l’Abbazia è il bellissimo Chiostro degli cloister dating back to the start of the
inizi del XII secolo, di stile romanico, com- 12th century and the scriptorium that ass-
posto da un quadrilatero di sedici arcate ured the everlasting fame of the abbey.
per lato, sorrette da agili colonnine con The cloister consists of a quadrilateral of

15
Benevento - portale della chiesa di Santa Sofia Benevento — Church of Santa Sofia portal
16 arches per side, supported by thin co-
basi, capitelli e pulvini tutti diversi gli uni
dagli altri e la fama dello Scriptorium che lumns with bases, capitals and dosse-
produsse codici liturgici ed agiografici, rets that are all different from each
antifonari e manoscritti classici di cui other, while the Scriptorium produced li-
molti in scrittura beneventana. turgical codes, hagiographies, antipho-
Al centro del chiostro, un capitello com- naries and classical manuscripts, many
posito romano, proveniente da uno degli of which are written in Beneventan
edifici romani della città, scavato all'in- script.
terno, serve da vera da pozzo; in questi At the centre of the cloister, a hollowed-
spazi compirono le loro passeggiate me- out Roman composite capital from one of
ditative Paolo Diacono di qui allontana- the city’s Roman buildings is used as a
tosi per la corte di Carlo Magno e lo well. Paul the Deacon, who took refuge
stesso Abate Desiderio, assurto poi alla here from the court of Charlemagne, and
luce del pontificato, come Vittore III. the Abbot Desiderius, who later became
Attualmente la Chiesa, restaurata e con Pope Victor III, would take their medita-
tracce degli splendidi affreschi che la ri- tional walks here.
vestirono internamente, è aperta al Nowadays the church, which has been
culto, mentre il Monastero, con il Chio- restored and has traces of the splendid
stro, è sede del Museo del Sannio. frescos that covered the interior, is open
for worship, while the Monastery with
MUSEO DEL SANNIO the cloister, is the location of the Museo
Una eccezionale serie di reperti e di del Sannio, a museum dedicated to the
opere databili dall' età preistorica ed in- Sannio region.
teressanti tutte le epoche che si sono
succedute, fanno di questo Museo, clas- MUSEO DEL SANNIO
sificato tra i “Grandi Musei" d'Italia, un An exceptional series of finds and works
punto di sosta irrinunciabile per quanti, that date back to the prehistoric age,
visitando Benevento, vogliono avere una also covering all subsequent ages are
idea compiuta, un quadro d'insieme contained in this museum, which is class-
della storia del Sannio. ified among the ‘Great Museums’ of
Nelle sale si possono ammirare e stu- Italy. It is a must-see for visitors to Be-
diare manufatti preistorici come impor- nevento desiring a complete idea and
tanti raccolte di ceramiche indigene e framework of the entire history of the
daune dei secoli VII e VI a. C., greco-la- Sannio region.
tine e italiche del periodo storico che va Prehistoric artefacts including important
dal VI al III a. C. collections of native and Daunian cera-
Ricca e suggestiva è la raccolta di scul- mics from the 7th and 6th centuries BC,
ture dell'età romana, tra cui spiccano le as well as Greco-Latin and Italic cera-
sculture di divinità egizie che, insieme ai mics from the 6th-3rd century BC, are on
due obelischi, uno nel Museo stesso, display at the museum.
l'altro in Piazza Papiniano, testimoniano The collection of Roman age sculptures is
l’esistenza in quel periodo di un culto di rich and fascinating, including statues of
Iside con un tempio ad essa dedicato. Egyptian divinities, which together with
Completa il Museo una Pinacoteca ricca, two obelisks, one of which is located in-
tra l'altro, di preziose opere del '700 e side of the museum, and the other in
dell'800 napoletano. Piazza Papiniano, are proof of the exi-

17
ROCCA DEI RETTORI stence in that period of the cult of Isis and
Fu costruita nel 1321 sul nucleo di un a temple dedicated to the goddess.
fortilizio che gia esisteva fin dall'età lon- A painting gallery, which has a wealth of
gobarda, da Guglielmo da Balaeto, Go- valuable works dating to the 18th and
vernatore Pontificio che avanzò richiesta 19th century of Neapolitan painting, is
al Papa Giovanni XXII per la costruzione also housed in the museum.
di una fortezza che, meglio della prece-
dente sede, potesse consentire la difesa ROCCA DEI RETTORI
dei rettori da ogni possibile tumulto. La This castle was built in 1321 on the site
richiesta era la diretta conseguenza of an pre-existing fortress dating back to
della sanguinosa rivolta che, nel 1316, the Lombard period. It was built by Gu-
aveva messo in pericolo la stessa esi- glielmo da Balaeto, the pontifical gover-
stenza del rettore Ugo de Laysac che nor who asked Pope John XXII to build a
“propter mala opera” aveva scatenato la structure that could better protect the
collera dei beneventani. rectors from any possible turmoil. This
La richiesta fu accolta ed il Balaeto, il 5 request was a direct consequence of a
luglio 1320, scelto lo spazio intorno alla bloody revolt in 1316, which endangered
Porta Somma, che verrà inglobata nella the life of Ugo de Laysac, whose unpopu-
fortezza, in una posizione che consentiva larity had unleashed the wrath of the
di dominare da un lato la citta e dall'al- people of Benevento.
tro l'intera vallata del Sabato, diede ini- The request was granted and Balaeto,
zio alla costruzione del fortilizio. having chosen the area surrounding
Rocca che come per ogni castello che si Porta Somma, which was incorporated
rispetti è scena di molti accadimenti sto- into the fortress, in a position that allow-
rici. ed control over the city on one side, and
Nella Rocca Giovanna I di Napoli fece the entire valley of the Sabato river,
rinchiudere Carlo d'Artus, Conte di S. began construction of the stronghold on
Agata de' Goti che lei aveva fatto giusti- 5 July 1320.
ziare sospettandolo dell'uccisione del The Rocca dei Rettori, like any self-
suo primo marito, Andrea d'Ungheria. respecting castle, has been the scene of
Le possenti mura del Castello rinserre- many important historical events.
ranno Attendolo Sforza che poi, per un Giovanna I of Naples ordered Carlo d’Ar-
ritorno nelle grazie della volubile Gio- tus, the Count of Sant’Agata de’ Goti, to
vanna II, ne diverrà Rettore nel 1418 e il be imprisoned in the stronghold and
cui figlio, Francesco, che per succes- subsequently had him executed on sus-
sione ne diviene Rettore nel 1424, sarà picion of killing her first husband, And-
poi Signore di Milano a seguito del ma- rew of Hungary.
trimonio con Bianca Visconti. The mighty walls of the castle also im-
Nel 1385 vi soggiornò brevemente il prisoned Attendolo Sforza, who later,
pontefice Urbano VI, fuggito dall'assedio after regaining the fickle Giovanna II’s fav-
del Castello di Nocera. our, was made rector in 1418. Attendolo’s
Molte le presenze importanti tra i dele- son, Francesco, rector by succession in
gati apostolici che in essa dimorarono: 1424, would later become the Signore, or
Traiano Boccalini, illuminato e generoso Lord, of Milan following his marriage
nel reggere la città; Stefano Borgia, no- with Bianca Visconti.
In 1385, Pope Urban VI briefly stayed at

18
Benevento - Rocca dei Rettori Benevento - Rocca dei Rettori castle

tissimo per le sue " Memorie Istoriche the castle, after his escape from the
della Pontificia città di Benevento", Gio- siege of the castle of Nocera.
acchino Pecci, asceso poi al Soglio Many important apostolic delegates also
Pontificio col nome di Leone XIII. resided here: Traiano Boccalini, enlighten-
La Rocca si articola su tre piani: l’an- ed and generous in his support for the
drone di ingresso con le segrete, il city, Stefano Borgia, well known for his
primo col salone, il secondo e la coper- historical work on the area entitled
tura a terrazzo con le torri di guardia. ‘Memorie Istoriche della Pontificia città di
Benevento’ and Gioacchino Pecci, who
DUOMO later became Pope Leo XIII.
Mentre incerte sono le notizie sulla sua The castle is organised into three levels:
prima costruzione, un punto fermo può the entrance hall with the dungeons, the
situarsi nel 780, anno in cui il Vescovo first level with the great hall, and the
Davide ne compie la consacrazione. Una second level and terrace with the watch-
sua ristrutturazione nella pianta a tre towers.
navate viene effettuata, nel IX secolo, da
Sicone. Ancora un rifacimento con ulte- DUOMO

--
riore aggiunta di due navate viene com- While information about its early con-

19
piuta nel secolo XII dall'Arcivescovo struction remains uncertain, definite
Ruggiero al quale si deve anche la fac- historical accounts of the cathedral date
ciata costituita da frammenti di monu- back to the year 780, when Bishop David
menti romani e longobardi recuperati consecrated the Duomo. Restructuring
dai sepolcri dei Principi longobardi tra in the 9th century by Lombard Prince of
cui si notano le pietre tombali dello Benevento, Sicone, gave the church one
stesso Vescovo Davide e, nella sesta ar- nave and two aisles. Further work with
cata, la statua del Cavaliere, un ritratto the addition of two aisles took place in
marmoreo del tempo di Manfredi. Di the 12th century by Archbishop Rug-
stile bizantino il rosone centrale a dodici giero, who also commissioned the fa-
colonnine costituenti i raggi tra i cui set- çade, which consists of fragments of
tori sono raffigurati in mosaico motivi di Roman and Lombard monuments recov-
grappoli e di uccelli, tutti coronanti ered from the tombs of the Lombard
l'Agnus Dei centrale. princes, including stones from Bishop
Nel 1279, ad opera dell'Arcivescovo Ca- David’s tomb. In the same row of arches
podiferro, fu aggiunto il campanile sul on the façade is a statue of a Knight, a
cui lato orientale si osserva il famoso marble portrait from the time of Man-
bassorilievo che raffigura un cinghiale fred. The central Byzantine-style rose
stolato e laureato, nel quale viene dai lo- window contains 12 radial columns,
cali identificato il cinghiale di Caledonia which divide the window into sections
caro a Diomede, mitico fondatore di Be- with mosaics that depict bunches of
nevento (Maloes o Maloenton) facen- grapes and birds, all crowning the Lamb
done quindi lo stemma della città. of God in the centre.
II tempio conobbe una prima distruzione In 1279, Archbishop Capodiferro ordered
col terribile sisma del 1688 che colpì the addition of the bell tower, the eastern
l'intera città. face of which holds the famous bas-relief
L' opera appassionata di ricostruzione depicting a crowned and stoled wild boar,
svolta dal Card. Vincenzo Maria Orsini, which locals identify as the Calydonian
Arcivescovo di Benevento, poi Papa Be- Boar associated with Diomedes, the
nedetto XIII al quale si deve l'introdu- mythical founder of Benevento (Maloes or
zione di notevoli modifiche nell'edificio, Maloenton), and which is found on the ci-
fu vanificata poi dagli eventi accaduti ty’s coat of arms.
nell’ultimo conflitto mondiale che vide la The church was destroyed the first time
distruzione della cattedrale ad opera dei by a terrible earthquake in 1688, which
bombardamenti americani. struck the entire city.
Si salvarono solo la facciata ed il cam- Diligent reconstruction work carried out by
panile. Cardinal Vincenzo Maria Orsini, the Archbi-
Lunga la serie dei Vescovi succedutisi shop of Benevento, who later became Pope
sulla cattedra di Benevento, che vede Benedict XIII, and who also carried out sig-
l'illustre martire S. Gennaro, S. Barbato, nificant modifications, was destroyed dur-
mentre ancora si notano, ascesi al so- ing World War II when American bombing
glio pontificio, Alessandro I Farnese, hit the cathedral. Only the façade and bell
Vincenzo Maria Orsini. Altro Presule da tower were spared.
ricordare, Monsignor della Casa, autore A long series of bishops served in Bene-
del famoso trattato di belle maniere, il vento, including the famous martyr Saint
Galateo. Januarius, Saint Barbatus of Benevento,

20
Il campanile del Duomo Benevento — Cathedral bell tower

La cattedrale, ricostruita nel dopo- as well as Alessandro I Farnese and Vin-


guerra, conserva solo la facciata ed il cenzo Maria Orsini, who both went on to
campanile del vecchio edificio e più nulla become Popes. Another notable bishop
richiama dell’atmosfera che doveva is Monsignor della Casa, the author of
sprigionarsi dalla grande costruzione the famous treatise on etiquette, Gala-
voluta da Sicone e da Ruggiero. teo.
LE PORTE DI BRONZO, di autore scono- Rebuilt after the war, the only original ele-
sciuto, ornavano il varco centrale del ments that the cathedral has are the fa-
Duomo. Divise in settantadue formelle, çade and bell tower, and today it is not rem-
quarantatrè rappresentano scene della iniscent of the atmosphere that was
vita di Cristo, quattro servono da sup- supposed to emanate from the great con-
porto ai battenti i cui anelli sono soste- struction desired by Sicone and Roger.
nuti da teste di grifi e di leoni. It is not known who made THE BRONZE
Un'altra formella riproduce l'Arcive- DOORS that embellish the central en-
scovo metropolitano che accoglie trance of the cathedral. Forty-three pa-
l'omaggio del cero, mentre altre venti- nels depict scenes from the life of Christ.
quattro formelle presentano i vescovi Four support the doorknockers, whose
suffraganei delle diocesi di cui si com- rings are held by the heads of griffins
poneva l'Archidiocesi di Benevento del and lions.
tempo. Another panel shows the archbishop re-

--
Restaurate dopo la distruzione della cat- ceiving the gift of the candle, while the

21
Benevento - Dio Apis Benevento — Egyptian bull-deity Apis

tedrale, sono oggi posizionate all’interno other 24 panels show suffragan bishops
del Duomo e si presentano al visitatore of the dioceses that made up the arch-
in tutta la loro suggestiva bellezza tanto diocese of Benevento at the time.
che il Venturi le definì: “il più bel poemaRestored after the cathedral was destro-
sacro dell’Italia meridionale”. yed, today the doors are kept inside the
cathedral and are so beautiful that 20th-
CHIESA DI S. ILARIO A PORTA AUREA century Italian historian Franco Venturi
Sorge a breve distanza dall'Arco di Tra- called them ‘the most beautiful sacred
iano (Porta Aurea). sight in all of southern Italy’.

-
La sua costruzione risale al secolo VII di

22
THE CHURCH OF SANT’ILARIO
A PORTA AUREA
poco successiva alla conversione dei
Longobardi al cattolicesimo che si rea-
lizza sotto il Santo Vescovo Barbato au- This church is located a short distance
tore del taglio del famoso Noce delle away from the Arch of Trajan (Porta
streghe. Semplice nell'impianto rettan- Aurea).
golare con una piccola abside e soffitto Its construction dates back to the 7th
a due cupole di differente livello, la century, just after the conversion of the
Chiesa sconsacrata nel XVI secolo cono- Lombards to Catholicism, which took
sce altre utilizzazioni e, recuperata e re- place under the Saint Barbatus of Bene-
staurata, oggi è aperta al pubblico quale vento, who cut down the famous witches’
Museo del vicino Arco Traiano. walnut tree. The church, with a simple
rectangular plan and a small apse and
DIO APIS (BUE) roof with two domes of different heights,
Poco distante dalla Torre della Catena, was deconsecrated in the 16th century
accanto a due tra i piu cospicui esempi and dedicated to other uses. After its re-
di edifici civili beneventani, Palazzo covery and restoration, today it is open to
Pedicini e Palazzo Pacca, si trova su di the public as the museum for the nearby
un piedistallo, una statua del dio egizio Arch of Trajan.

THE GOD APIS (OX)


Apis.
L'aspetto del dio che, come è noto, è
quello di un toro, è stato sminuito Not far from the Lombard defensive
dalla popolazione locale che definisce tower, Torre della Catena, and next to
la scultura il Bue Apis come se si trat- two of the most remarkable examples of
tasse di un tipo particolare di razza bo- secular buildings in Benevento, Palazzo
vina. La statua è vigorosamente scol- Pedicini and Palazzo Pacca, stands a sta-
pita in granito rosso e, come si è detto tue of the Egyptian god Apis atop a pede-
per gli altri reperti (obelischi e scul- stal.
ture egizie al Museo), costituisce The god appears as a bull as it does else-
un'ulteriore testimonianza del culto di where, but here the local population has
Iside, divinità alla quale, sotto Domi- interpreted the god Apis to be much
ziano, venne eretto un tempio in Bene- smaller, as if it were a particular bovine
vento. breed. The statue was sculpted in red
granite, and, as mentioned previously,
PONTE LEPROSO together with other archaeological finds
Deve il suo nome ad un vicino lebbrosa- (obelisks and Egyptian sculptures in the
rio certamente sorto in epoca alto-me- museum), it provides further evidence of
dioevale e costituisce l’accesso alla città the cult of Isis, a divinity to whom a tem-
della Via Appia, della quale possono es- ple was built in Benevento under the
sere visti ancora cospicui resti sia nella Emperor Domitian.

PONTE LEPROSO
pavimentazione lapidea che nei mauso-
lei che sorgono nelle vicinanze. Di tipica
struttura romana, a schiena d'asino, This bridge owes its name to a leper col-
conserva ancora oggi quattro delle cin- ony which stood nearby in the early Mid-
que originali arcate. Nei pressi del dle Ages, and provides access to the city
ponte, il Cimitero e la Chiesa di S. Cle- from the Appian Way, of which we can
mentina, nella quale sono sepolti gli ul- still see significant ruins both in the

23
Benevento - ponte Leproso Benevento - Ponte Leproso
timi Arcivescovi di Benevento che rive- stone paving and the mausoleums that
stirono la porpora cardinalizia; Camillo stand nearby. A typical Roman hump-
Siciliano di Rende, Donato dell'Olio. back bridge, today four of its original five
Nella stessa Chiesa è anche sepolto un arches are still preserved. Near the
altro illustre prelato: Benedetto Bo- bridge we find the cemetery and church
nazzi, noto a generazioni di studiosi per of Santa Clementina, the burial site of
il suo vocabolario greco. the last archbishops of Benevento to
hold the position of cardinal, Camillo Si-
MURA LONGOBARDE E TORRE ciliano di Rende and Donato dell’Olio.
DELLA CATENA Another famous bishop, Benedetto Bo-
Ancora, a cingere la città vecchia, in un nazzi, known to generations of scholars
anello che misurava nella sua epoca tre for his Greek dictionary, is buried in the
chilometri e trecento metri circa, appa- same church.
iono le vestigia poderose delle mura
longobarde di cui alcuni tratti possono LOMBARD WALLS AND THE TORRE
vedersi lungo il Viale dei Rettori e lungo DELLA CATENA
l'attuale via intitolata alla Torre della Enclosing the old city in a ring that at the
Catena che, appunto, ne costituisce un time measured roughly 3.3 kilometres,
fortilizio avanzato. are the powerful ruins of the Lombard
Con esse si conservano ancora due delle walls, traces of which can be seen along
otto porte della città: Port'Arsa (già Porta Viale dei Rettori and along the present-
Biscarda) e Port'Aurea o Arco di Traiano. day road named after the Torre della Ca-
Le altre porte, quali Porta Rettore, Porta tena, which is a small outpost that is part
Somma, Porta S. Lorenzo, Porta Gloriosa, of the wall.
in seguito Porta Calore, Porta Rufina, The walls preserve two of the eight city
Porta Foliarola o Porta Nova, vedono de- gates: Port’Arsa (formerly Porta Bi-
cretata la propria fine dal prevalere di esi- scarda) and Port’Aurea or the Arch of
genze di ampliamento del sistema viario. Trajan. The other gates - Porta Rettore,
Porta Somma, Porta San Lorenzo, Porta
ARCO DEL SACRAMENTO Gloriosa, later Porta Calore, Porta Ru-
Notevole monumento dell’epoca ro- fina, Porta Foliarola or Porta Nova - met
mana di età post-traianea. E’ la strut- their end when the road system needed
tura in mattoni di un arco onorario di cui to be expanded.
sono andate perse le decorazioni mar-
moree e di conseguenza anche il nome ARCO DEL SACRAMENTO
del personaggio a cui era dedicato. This brick honorary arch, the marble de-
Prende così nel passato il nome da una corations of which have been lost, is a sig-
vicina cappella del Sacramento, di- nificant Roman monument of the post-
strutta dai bombardamenti del 1943. Trajan era. As a consequence, the name
of the person to whom the arch was de-
BASILICA DI SAN BARTOLOMEO dicated is unknown. Thus, it is named
Ricostruita lungo la “via Magistrale”, after the Sacramento chapel which stood
l’attuale Corso Garibaldi, in sostituzione nearby, destroyed by the bombings of
della precedente, distrutta dal terre- 1943.
moto del 1688, fu inaugurata da Papa
Benedetto XIII nel 1729.

25
L

Benevento - Tempio della Madonna delle Grazie Benevento — Church of the Madonna delle Grazie

Attribuita all’arch. Filippo Raguzzini, BASILICA DI SAN BARTOLOMEO


conserva all’interno le Sacre Reliquie This church, rebuilt along the Via Magi-
del Santo Apostolo. D’interesse la cap- strale, now Corso Garibaldi, is a recon-
pella raguzziniana di San Michele, fron- struction of the previous structure,
teggiata da quella neoclassica dell’arch. which was destroyed in 1688. The basi-
Saverio Caselli. lica was inaugurated by Pope Benedict
VIII in 1729.
TEMPIO DELLA MADONNA Attributed to Archbishop and architect
DELLE GRAZIE Filippo Raguzzini, it contains the sacred
Imponente edificio di stile neoclassico relics of the Holy Apostle. The chapel of
costruito nella seconda metà dell’otto- San Michele, built by Raguzzini, located
cento, conserva una statua lignea della across from the neoclassical chapel of
Madonna,opera di Giovanni Meriliano da the architect Saverio Caselli, is of parti-
Nola del sec.XVII. cular interest.

TEMPIO DELLA MADONNA


DELLE GRAZIE
This commanding neoclassical structure
built in the second half of the 19th cent-
ury, contains a 17th-century wooden
statue of the Madonna by Giovanni Meri-
liano da Nola.

- 26
MUSEI IN CITTA’ MUSEUMS IN THE CITY
MUSEO DEL SANNIO MUSEO DEL SANNIO
Fondato nel 1783, raccoglie un ricco pa- The museum of the Sannio region, found-
trimonio storico ed archeologico preva- ed in 1783, brings together the rich hist-
lentemente di area beneventana. orical and archaeological wealth mainly
from the Benevento area.
MUSEO DIOCESANO
Raccoglie opere d’arte sacra, paramenti MUSEO DIOCESANO
ed oreficerie liturgiche. The Diocesan museum has a collection
of works of sacred art, church para-
HORTUS CONCLUSUS ments and gold items.
Museo a cielo aperto, nel giardino del-
l’ex convento di San Domenico in piazza HORTUS CONCLUSUS
Guerrazzi, è un insieme di significativi This open-air museum in the garden of
elementi scultori dell’artista Domenico the former convent of San Domenico in
Paladino, configuranti un’unica opera Piazza Guerrazzi houses a collection of
compiuta. significant works of art by contemporary
artist Domenico Paladino, overall form-
ARCOS ing a unique work.
Museo di Arte Contemporanea – Ospita
mostre di artisti di fama internazionale. ARCOS
The Museum of Contemporary Art hosts
GEOBIOLAB exhibits by internationally renowned art-
Laboratorio Europeo della Naturalità - ists.
Museo e laboratorio didattico dedicato
agli aspetti geologici e fisici della terra. GEOBIOLAB
The European Laboratory of natural
MUSA science is a museum and educational
Polo museale della tecnica e del lavoro in centre dedicated to the geological and
agricoltura, all’interno del quale sono posi- physical study of the earth.
zionati mezzi (prevalentemente trattori) e
strumenti dell’agricoltura, testimonianza MUSA
del periodo di passaggio dalla trazione ani- A museum focussing on agricultural
male a quella meccanica. practices and techniques, it houses farm-
ing equipment (mainly tractors) and
tools, demonstrating the transition from
the period in which animal power was
used, to the widespread use of mechani-
cal equipment.

Benevento - Museo Arcos: interno


Benevento - Museo Arcos: interior
27
Benevento - Hortus Conclusus
MITI E LEGGENDE

MYTHS AND LEGENDS

Benevento e le streghe Benevento and witches


La leggenda popolare così profonda- Such a deeply rooted popular legend
mente radicata, sembra che debba le must originate in historical fact, or rath-
sue origini ad un fatto storico o meglio er, in a practice associated with the rel-
ad un rito legato alla propria religione, igion of the Lombards that saw a group
praticato dai longobardi, che usavano of people gathered around a walnut tree
riunirsi intorno ad un noce consacrato al consecrated to the god Wothan near
dio Wothan in una località vicina a Bene- Benevento.
vento. This is the walnut tree of Benevento that
Ecco dunque il noce di Benevento in- the Lombards used to ride their horses
torno al quale i Longobardi intreccia- around mounted backwards, trying to
vano caroselli montando al contrario i tear down the sheep skins decorating the
loro cavalli e tentando di strappare dai branches of the tree. After the conver-
rami le pelli di pecora che vi erano state sion of the Lombards, some nostalgic
votivamente appese. Dopo la conver- people continued with these ceremonies
sione dei Longobardi, qualche nostal- at night in order to avoid being discover-
gico continuava questi riti in alcune notti ed, thus leading to the popular ideas of
per non essere scoperto ed ecco che, horsemen transforming into witches.
nella fantasia popolare, il volteggiare dei This has led to the legend of Benevento
cavalieri si trasforma nella ridda delle as a meeting place for witches from
streghe. Nasce così la leggenda di Be- across the world, who, at certain times
nevento quale luogo di riunione delle during the year, used to meet here to
streghe di tutto il mondo che, in deter- perform their rituals and summon their
minati periodi dell’anno, si davano qui god.
appuntamento per compiere i propri riti Today, instead of witches (streghe in Ita-
e invocare il loro Signore. lian), people are more likely to talk about
Oggi sarebbe più giusto dire “Benevento ‘Benevento, city of the witch’, as the
città dello Strega”, come luogo di produ- place where the famous ‘Strega’ liquor,
zione del famoso liquore noto e diffuso that is known and drunk worldwide, is
in tutto il mondo. produced.

29
Prefettura di Benevento Prefecture of Benevento
QUALCHE CENNO SULLO SVILUPPO
URBANISTICO DI BENEVENTO

SOME NOTES ON THE URBAN DEVELOPMENT OF BENEVENTO

Un primo stanziamento di Sanniti viene An initial settlement of Samnites has


individuato nella zona di confluenza dei been located in the area where the Sab-
due fiumi, il Sabato ed il Calore e questo ato and the Calore rivers merge, in keep-
in armonia con il tipo di civiltà pastorale ing with the pastoral civilisation of the
dei Sanniti. Samnites.
La città viene ampliata nel periodo ro- The city was expanded during the
mano acquisendo lo schema classico Roman era, acquiring a classic Roman
delle città romane: strade ortogonali di- city plan: streets running at right angles
vise in decumani da oriente ad occidente divided into ‘decumanus’ (east to west
ed in cardines, da nord a sud. Cosi running roads) and ‘cardo’ (north to
l'odierno Corso Garibaldi, gia Via Magi- south running roads). Thus, today’s
strale, che percorre l'intera città dal Corso Garibaldi, previously Via Magi-
Santuario della Madonna delle Grazie - strale, which runs through the entire
Porta S. Lorenzo - fino alla Rocca dei length of city from the Sanctuary of the
Rettori - Porta Somma - costituisce ap- Madonna delle Grazie – Porta San Lo-
punto il decumanus maximus, mentre il renzo – to the Rocca dei Rettori – Porta
cardo maximus partendo dal fiume Ca- Somma, is the decumanus maximus, or
lore giungeva all'Arco del Sacramento. primary east-west road, while the card-
Con l'avvento longobardo la città cono- us maximus, or primary north-south
sce uno sviluppo edilizio spostando il road, starting from the River Calore, ran
suo baricentro dalla confluenza dei due all the way to the Arco del Sacramento.
fiumi verso l’alto per realizzare un si- With the arrival of the Lombards, the
stema difensivo più consistente. city underwent a period of development
Così sorgono il Palazzo Ducale, forse that moved its centre from the conver-
nella zona di Piano di Corte, la Chiesa ed gence of the two rivers to higher ground
il Monastero di S. Sofia. to build a better defensive system.
La parentesi francese con l’elezione Thus, the Palazzo Ducale, perhaps in
della città a Principato, conferito al Tal- the Piano di Corte area, and the church
leyrand, vede la sistemazione della zona and monastery of Santa Sofia were
antistante la Chiesa di S. Sofia. Nel set- built.
tembre del 1860 la città di Benevento The period of French rule, when the city
passa allo Stato italiano. became a principality governed by Tal-

31
Benevento - Piazza Arechi

La città oggi si presenta con il nucleo leyrand, was when the area behind the
storico circoscritto nel perimetro delle Santa Sofia church was developed. In
mura medioevali e con un tessuto ur- September 1860, the city of Benevento
bano caratterizzato da strade strette e became part of Italy.
sulle quali si aprono poche piazze con Today, the city’s historic centre is located
un numero considerevole di chiese, con- inside the medieval walls, with an urban
venti e dimore aristocratiche distribuite structure characterised by narrow
per lo più presso le porte cittadine. Alla streets that open up into a few squares
densità edilizia si contrappongono molti with a considerable number of churches,
giardini privati che ancora oggi costitui- convents and aristocratic residences dis-
scono una scoperta con la loro incante- tributed mainly near the city gates. The
vole, spesso insospettata presenza, tra dense network of buildings contrasts
le mura di palazzi cittadini. with the city’s many private gardens,
Nel periodo post unitario, al nucleo sto- which, when happened upon today are
rico si sono aggiunti importanti edifici something of a discovery, with their en-
come: il Palazzo del Governo, la Villa Co- chanting and often unexpected presence
munale dovuta ad Alfredo Denhart, la within the walls of the city’s buildings.
nuova Camera di Commercio, la siste- In the post-unification period, important
mazione dell’attuale Piazza Roma con buildings were added to the historic core
l’abbattimento della seicentesca Chiesa of the city, such as the Palazzo del Gov-
del Gesù. erno, the Villa Comunale designed by
La seconda guerra mondiale, con le di- Alfredo Denhart, the new Chamber of
struzioni apportate dai terribili bom- Commerce and the development of the

-
bardamenti del '43, pone sul tappeto la current Piazza Roma by knocking down

32
drammatica esigenza di una ricostru- the 17th-century church of Gesù.
zione che si articola nel tessuto della With the destruction caused by the terri-
città storica e con la costruzione di ble bombings of 1943, World War II crea-
nuove zone di insediamento urbano ted a pressing need to rebuild, which
nella parte alta della città tra Viale took place in the historic centre and with
Atlantici e Viale Mellusi, mentre un ul- the construction of new urban areas in
teriore sviluppo si afferma nella zona the upper part of the city between Viale
della Ferrovia e in quella di Rione Li- Atlantici and Viale Mellusi, while further
bertà. development took place in the area of the
railway station and in the Rione Libertà
quarter.

Benevento - Camera di Commercio Benevento - Chamber of Commerce


Grappolo di Aglianico Bunch of Aglianico grapes
CENNI DI ECONOMIA

NOTES ON THE ECONOMY

La provincia di Benevento ha una voca- The province of Benevento is well-suited


zione essenzialmente agricola, costi- for farming, making agriculture the
tuendo appunto I'agricoltura la princi- area’s main economic resource.
pale risorsa economica. The land is mainly farmed by its owners,
Predominante la conduzione diretta dei but there are also instances in which sal-
fondi mentre sono anche presenti altre aried employees are hired to work the
forme come quella di conduzione con land. Various crops are grown, based on
salariati. Varie le colture anche per le the different environmental conditions due
contrastanti condizioni ambientali do- mainly to varying altitudes, which range
vute essenzialmente alle altitudini che from just a few metres above sea level to
presentano nei territori escursioni da higher than 1,000 metres. Intense cultiva-
pochi metri sul livello del mare fino ad tion takes place in Telesina Valley, Cau-
altezze superiori ai mille metri. Zone di dina Valley, the Cubante area and along
coltivazione intensiva si succedono nella the valleys of the Calore river, while there
Valle Telesina, nella Valle Caudina, nel is also extensive farming in the upper vall-
Cubante e lungo le valli del Calore, men- ey of the Fortore river.
tre a carattere estensivo sono le coltiva- The principal crops include wheat, corn
zioni dell'alto Fortore. and oats, while wine and oil production
Principali produzioni agrarie: frumento, also play an important role.
granturco, avena; importante la produ- Other crops include pulses, potatoes,
zione del vino e dell'olio. fruits and vegetables.
Altre voci riguardano leguminose, pa- Industries are mainly located in the main
tate, prodotti ortofrutticoli. city of the province.
Un’indagine sull’industria registra il The construction industry also plays a sig-
maggior insediamento nel comune ca- nificant role in the local economy, foll-
poluogo. owed by the food industry, with businesses
Notevole l'industria edile, seguita dall'indu- focussing on bottling wine and liqueurs,
stria alimentare con le industrie per l'imbot- sulphurous water in Telese Terme, pastry
tigliamento di vini e liquori, di acque sulfuree and confectionary production and olive
a Telese Terme, pastifici, dolciarie e frantoi presses for oil production.
per Ia produzione di olio. The wood industry, which has ancient tra-
Ancora presente l'industria del legno che ditions in the Sannio region, is still pre-
vanta, nel Sannio, antiche tradizioni, offi- sent. Businesses in the mechanical and
cine meccaniche, grafiche-editoriali. graphic design and publishing sector are
Non va infine trascurato il carattere ter- also present.
ziario, che è particolarmente conferito al The service industry also plays an impor-
capoluogo dal gravitare intorno ad esso tant role in the local economy, with a parti-
dei Comuni componenti la provincia. cular contribution made to the capital by
the surrounding towns in the province.

35
Solopaca - Museo Eno-Gastronomico Solopaca — Food and wine museum
LA PROVINCIA

THE PROVINCE

ITINERARY 1 — ALONG THE ANCIENT


APPIAN WAY
1° ITINERARIO - LUNGO L’ANTICA VIA APPIA
Apollosa - San Leucio del Sannio - Cep-
paloni - Arpaise - Pannarano - Monte- Apollosa - San Leucio del Sannio - Cep-
sarchio - Bonea - Bucciano - Airola - paloni - Arpaise - Pannarano - Monte-
Moiano - S. Agata de' Goti- Durazzano - sarchio - Bonea - Bucciano - Airola - Mo-
Forchia - Arpaia - Paolisi iano - S. Agata de' Goti - Durazzano -
Forchia - Arpaia - Paolisi

ITINERARY 2 — IN THE VERDANT


2° ITINERARIO - NELLA VERDEGGIANTE

TELESINA VALLEY
VALLE TELESINA
Solopaca - TeleseTerme - S. Salvatore Te-
lesino - Cerreto Sannita - San Lorenzello Solopaca - TeleseTerme - S. Salvatore Te-
- Cusano Mutri - Pietraroja - Guardia San- lesino - Cerreto Sannita - San Lorenzello
framondi - Castelvenere - Faicchio - Pu- - Cusano Mutri - Pietraroja - Guardia San-
glianello – Amorosi - Melizzano - Frasso framondi - Castelvenere - Faicchio - Pu-
Telesino - Dugenta - Limatola glianello - Amorosi - Melizzano - Frasso
Telesino - Dugenta - Limatola

ITINERARY 3 — ON THE RIVER FORTORE,


3° ITINERARIO - SUL FORTORE, LA

THE MYSTICAL LIGHT OF PADRE PIO


LUCE MISTICA DI PADRE PIO
Pietrelcina - Pesco Sannita - S. Marco
dei Cavoti - Foiano di Valfortore - Mon- Pietrelcina - Pesco Sannita - S. Marco dei
tefalcone di Valfortore - Baselice - S. Cavoti - Foiano di Valfortore - Montefal-
Bartolomeo in Galdo - Castelvetere in cone di Valfortore - Baselice - S. Bartolo-
Valfortore meo in Galdo - Castelvetere in Valfortore

ITINERARY 4 — IN THE FOOTSTEPS OF


THE LIGURES BAEBIANI
4° ITINERARIO - SULLE ORME DEI
LIGURI BEBIANI
Pago Veiano - Reino - Circello - Colle Pago Veiano - Reino - Circello - Colle
Sannita - Castelpagano Sannita - Castelpagano

ITINERARY 5 - ALONG THE VIA SACRA


LANGOBARDORUM
5° ITINERARIO - LUNGO LA SACRA VIA
LANGOBARDORUM
Paduli - Sant’Arcangelo Trimonte - San Paduli - Sant’Arcangelo Trimonte - San
Giorgio La Molara - Molinara - Buonal- Giorgio La Molara - Molinara - Buonal-
bergo - Castelfranco in Miscano - Gine- bergo - Castelfranco in Miscano - Gine-
stra degli Schiavoni stra degli Schiavoni

ITINERARY 6 - SURROUNDED BY THE


SITES OF HISTORY
6° ITINERARIO - NEI LUOGHI DELLA
STORIA
Ponte - Casalduni - San Lupo - San Lo- Ponte - Casalduni - San Lupo - San Lo-

37
renzo Maggiore - Fragneto M. - Fra- renzo Maggiore - Fragneto M. - Fragneto
gneto A. - Pontelandolfo - Campolattaro A. - Pontelandolfo - Campolattaro - Colle
- Colle Sannita - Morcone - Sassinoro - Sannita - Morcone - Sassinoro - S. Croce
S. Croce del Sannio del Sannio

7° ITINERARIO - NEL VERDE, INTATTO ITINERARY 7 - AMIDST THE GREEN, UN-


INCANTO D'UNA NATURA INCONTAMI- SPOILT MARVEL OF PRISTINE NATURE
NATA Monte Taburno: Castelpoto - Cautano -
Il Monte Taburno: Castelpoto - Cautano Tocco Caudio - Campoli del Monte Ta-
- Tocco Caudio - Campoli del Monte Ta- burno - Foglianise - Vitulano - Torrecuso
burno - Foglianise - Vitulano -Torrecuso - Paupisi
- Paupisi
ITINERARY 8 - THE VESTIGES OF A TIRE-
8° ITINERARIO - SULLE ORME DI UNA LESS TRADITION
TRADIZIONE OPEROSA S. Nicola Manfredi - S. Angelo a Cupolo
S. Nicola Manfredi - S. Angelo a Cupolo - S. Martino Sannita - S. Nazzaro - S.
- S. Martino Sannita - S. Nazzaro - S. Giorgio del Sannio - Calvi - Apice
Giorgio del Sannio - Calvi - Apice
The province of Benevento, established
La provincia di Benevento, voluta da Gari- in a decree by Garibaldi in September
baldi, nel settembre del 1860, comprende 1860, is currently comprised of 77 muni-
attualmente 77 comuni, in buona parte cipalities, mainly agricultural centres,
centri agricoli, distribuiti su un territorio which are distributed throughout an area
non molto esteso, e presenta interessi tu- that is not particularly large. The pro-
ristici, artistico-culturali e paesaggistico- vince contains important tourist, cultu-
ambientali. ral/artistic and environmental/natural
Se suggestivi sono i panorami del massic- sites.
cio del Taburno e del Monte Mutria, della The picturesque panoramas of Monte
fertile Valle Caudina e di quella Telesina, Taburno and Monte Mutria and the fertile
non meno interessanti sono le visite ai Caudina and Telesina Valleys are com-
centri della provincia, più o meno impor- plimented by interesting visits to the pro-
tanti, ma tutti ricchi di vestigia, di ricordi vince’s towns, which vary in their de-
storici, spesso anche di rilievo nazionale, grees of importance, but which all
e di bellezze ed attrattive impreviste vivi- contain important historical ruins and
ficate da una popolazione sobria ed ope- reminders of events, often of national
rosa, gelosa custode del suo passato e importance. There are also sites of unex-
delle proprie tradizioni ancora preservate pected beauty and charm, enlivened by
dal rapido mutare dei costumi contempo- simple and hard-working people, who
ranei. fiercely protect their past and local tra-
ditions, which are successfully preser-
ved despite the rapid changes of the mo-
dern world.

38
Sannio - Faggeto Sannio — Beech grove
Sannio - Ciliegio in fiore Sannio — Cherry tree in blossom
LUNGO L’ANTICA VIA APPIA

ALONG THE ANCIENT APPIAN WAY

Apollosa - San Leucio del Sannio


Ceppaloni - Arpaise - Pannarano
Apollosa - San Leucio del Sannio

Montesarchio - Bonea - Bucciano


Ceppaloni - Arpaise - Pannarano

Airola - Moiano - S. Agata de' Goti


Montesarchio - Bonea - Bucciano

Durazzano - Forchia - Arpaia - Paolisi


Airola - Moiano - S. Agata de' Goti
Durazzano - Forchia - Arpaia - Paolisi

Da Benevento, percorrendo una comoda Travelling from Benevento to the village


strada, la statale che ricalca le orme della of Montesarchio along the pleasant mod-
romana Via Appia, per raggiungere il cen- ern road that follows in the footsteps of
tro abitato di Montesarchio, incontriamo the Roman Appian Way, we come across
diversi bivi che ci conducono verso carat- various junctions that take us through
picturesque little villages. One of these
is Apollosa, the surrounding areas of
teristici borghi, tra i quali si segnala Apol-
losa nel cui territorio vi erano stazioni di
posta già in epoca romana. which was home to Roman outposts in
Appare per la prima volta nei documenti ancient times.
intorno al XII secolo. Centro agricolo, il The town appears in documents for the
paese offre ai visitatori la chiesa di Santa first time around the 12th century. An
Maria Assunta del XVIII secolo; la chiesa agricultural centre, the town offers visi-
di San Giuseppe annessa al palazzo ba- tors the opportunity to visit the 18th-cent-
ronale, ad una sola navata, che conserva ury church of Santa Maria Assunta. The
al suo interno una tela raffigurante la town’s other sites include the church of
Madonna con Gesù Bambino ed un San Giuseppe, adjacent to the baronial
mezzo busto di San Giuseppe databile al palace, which has a single nave and also
1735; la chiesa di San Giovanni Battista. contains a painting depicting the Madonna
San Leucio Del Sannio, già frequentato and child as well as a bust of San Giu-
in epoca sannitica e romana, appare con seppe dating back to 1735, and the church
of San Giovanni Battista.
San Leucio Del Sannio, an area already
il termine San Leucio de Collinis in un
documento del seicento; appartenne,
come la città di Benevento, allo stato inhabited in the times of the Romans and
pontificio fino all’Unità d’Italia. Caratte- the Samnites, appears in a 17th-century
ristica è la chiesa della Misericordia; da document with the name Leucio de Colli-
vedere la chiesa di San Giovanni. nis; like the city of Benevento, it was part

41
Ceppaloni - Castello Montesarchio - Castello
Ceppaloni — Castle Montesarchio — Castle

Ceppaloni con il suo castello di origine of the papal states until Italian unification.
medioevale, fu feudo della famiglia The picturesque church of the Misericor-
Marra poi dei D’Avalos ed infine dei dia and church of San Giovanni also merit
Della Leonessa i cui discendenti ne con- a visit.
servarono il possesso fino all’eversione Ceppaloni, with its medieval castle, was
della feudalità (1806). Degne di men- the feudal domain of the Marra family,
zione sono la chiesa dell’Annunziata e followed by the D’Avalos family, and then
quella di Sant’Antonio. Poco distante è by the Della Leonessa family, whose de-
ubicato l’abitato di Arpaise. Di origine scendents remained in power until feu-
medioevale, fu possedimento della fa- dalism was abolished (1806). The church
miglia de Capua e successivamente of the Annunziata and the church of
della famiglia Capece Minutolo, pas- Sant’Antonio are also worth visiting. A
sando poi, fino all’abolizione della feu- short distance away is the hamlet of Ar-
dalità, nel possesso della famiglia Della paise. With origins dating back to the
Leonessa. Visibili sono i ruderi dell’an- Middle Ages, it was under the control of
tico castello. Da vedere le chiese dei SS. the De Capua family, and then the Ca-
Cosma e Damiano e la chiesa della pece Minutolo family, before passing to
Beata Vergine Maria. the Della Leonessa family until the abo-
Lungo la statale incontriamo il bivio per lition of feudalism. The ruins of the an-
Pannarano, nota come “Pandarano”, cient castle are visible. The church of
che sorge al confine con l’Irpinia, ai piedi Saints Cosma and Damiano and the
del Massiccio del Partenio. Le sepolture church of the Beata Vergine Maria are
di epoca sannita rivenute in zona, atte- also worth visiting.
stano la presenza umana già nel IV se- The main road brings us to an junction
colo a.C., mentre altri reperti archeolo- for Pannarano, known as ‘Pandarano’, at
gici risalgono all’epoca romana. Il the border with the Irpinia area, at the
centro abitato si è sviluppato nel basso foot of Monte Partenio. Burial sites from
medioevo. Feudo di Bartolomeo da Mon- the Samnite age in the area show that it
tesarchio, dopo alterne vicende passò ai was already inhabited in the 4th century
Caracciolo che lo possedettero fino al- BC, while other archaeological finds date
l’abolizione dei diritti feudali. Aggregato back to the Roman age. The village was
alla provincia di Principato Ultra, dopo built during the late Middle Ages. Part of

-
l’Unità d’Italia entrò a far parte della the feudal lands of Bartolomeo da Mon-

42
SSant’Agata
ant’Agata dei G oti
Goti
Durazzano
D urazzano
Moiano
M oiano BENEVENTO
BENE VENTO
VENTO
Bucciano
Buc ciano Bonea
B onea Apollosa
Apollosa
Airola
A irola an Leucio
SSan Leucio del Sannio
Sannio
FForchia
orchia Arpaia
A rpaia
CCeppaloni
eppaloni
P aolisi
Paolisi Arpaise
Arpaise
Pannarano
P annarano
annarano
Montesarchio
Mon
M ontesar
esarchio

provincia di Benevento. E’ interessante tesarchio, after changing hands it came


dal punto di vista naturalistico l’Oasi del under the ownership of the Caracciolo
WWF presso la Montagna di sopra, ove family, who ruled the area until feudal
è possibile organizzare delle escursioni. rights were abolished. Joined with the
Da vedere sono la chiesa di S. Giovanni Ultra Principality, after the unification of
e la chiesa di S. Maria di Cannaville. Italy, it became part of the province of
Ripercorrendo la statale incontriamo Benevento. The WWF oasis ‘Montagna di
l’abitato di Montesarchio, bella, popo- Sopra’ is a site of interest for nature lov-
losa cittadina che si estende ai piedi del ers and hikers. The church of San Gio-
Taburno. E’ il centro maggiore della vanni and of Santa Maria di Cannaville is
Valle Caudina e sorge sull’area ove una also worth a visit.
volta era la Caudium romana, che una Travelling along the main road, we come
intensa campagna di scavi ha riportato upon the town of Montesarchio, a beaut-
alla luce. iful, bustling country town that stretches
Fu feudo della nobile famiglia dei d'Ava- to the base of Monte Taburno. It is the
los il cui ricordo è legato alla quattro- main town in the Caudina Valley and lies
centesca Rocca che domina il paese e in an area which was once the site of the
che, trasformata in carcere politico nel Roman town of Caudium, which has been
periodo borbonico, vide tra le sue mura uncovered by an intense campaign of ex-
illustri patrioti quali Carlo Poerio, Nicola cavations.
Nisco, Michele Pironti. It was the feudal domain of the D’Avalos
Da notare nella bella piazza, sede di noble family, whose presence is associa-
mercato, la fontana barocca dedicata ad ted with the 15th-century stronghold that

43
Bonea - scorcio del monte Taburno Bonea - View of Monte Taburno

Ercole, mitico fondatore della città. Una dominates the town and which, after
vista merita il Castello ove è ubicato il being transformed into a political prison
Museo Archeologico Nazionale del San- during the Bourbon period, saw famous
nio Caudino ricco di reperti archeologici patriots imprisoned here, including
di suggestiva bellezza. Di interesse sono Carlo Poerio, Nicola Nisco and Michele
le varie chiese che caratterizzano l’an- Pironti.
tico abitato. A beautiful square where the market is
Lasciata Montesarchio, procedendo held and the baroque fountain dedicated
verso Napoli, troviamo a destra, alle to Hercules, the city’s mythical founder,
falde del Taburno, Bonea, ove possono are both worth a visit. The castle, which
essere visitati i resti della Villa di Coc- holds the Sannio Caudino Museo Ar-
ceio, nella quale sostarono Virgilio, Ora- cheologico Nazionale (the archaeological
zio e Mecenate nel famoso viaggio di cui museum), which is full of fascinating arch-
si parla nella VI Satira oraziana. aeological finds, makes for an interest-
Poco distante è il borgo di Bucciano ing visit. The various churches in the old
adagiato alle pendici del monte Taburno. centre are also of interest to tourists.
Il paese basa la sua economia prevalen- Upon leaving Montesarchio and travell-
temente sull’agricoltura. Ritrovamenti ing towards Naples, we find the slopes of
archeologici attesterebbero la presenza Taburno Bonea to the right, where it
di un primo insediamento abitativo sin is possible to visit the ruins of Villa di
dall’età preromanica. I primi documenti Cocceio, where Virgil, Horace and Mae-

-
che parlano di “Bucianus” risalgono al cenas stayed during their famous trip

44
1326. Antico casale della vicina Airola ne mentioned in Horace’s sixth satire.
seguì le sorti fino alla fine del feudale- A short distance away lies the village of
simo, divenendo comune autonomo suc- Bucciano. Situated on the slopes of
cessivamente all’Unità d’Italia, entrando Monte Taburno, this town’s economy is
a far parte della provincia di Benevento. based mainly on agriculture. Archaeolo-
Visibile è l’acquedotto Carolino proget- gical finds show the presence of an early
tato da Luigi Vanvitelli per captare le settlement dating back to pre-Roman
acque delle sorgenti del Fizzo e convo- times. Early documents mentioning ‘Bu-
gliarle verso le cascate della Reggia di cianus’ date back to 1326. An old hamlet
Caserta. Una visita poi merita la chiesa in nearby Airola was controlled as part of
di S. Giovanni Battista ed il santuario di the town until the end of feudalism. It be-
S. Maria al Monte Taburno. came an independent town and part of
Tornati sulla Via Appia, troviamo il bivio the province of Benevento after the uni-
per Airola, bella, ariosa cittadina aperta fication of Italy. The Carolino aqueduct
nelle sue strade ampie e dritte, che alla designed by 18th-century Italian engi-
fine del ‘700 venne elevata a rango di neer and architect Luigi Vanvitelli to coll-
città regia dai Borboni, quale premio per ect the natural spring water of the Fizzo
aver ceduto le sorgenti del Fizzo, le cui and channel it towards the waterfalls at
acque, immesse nella condotta che the Reggia di Caserta (Royal Palace of
passa per i maestosi Ponti della Valle di Caserta) is also visible. The church of
Maddaloni, opera del Vanvitelli, vanno ad San Giovanni Battista and the sanctuary
alimentare le scenografiche cascate of Santa Maria al Monte Taburno are
della Reggia di Caserta, “Versailles both interesting to visit.
d'Italia”. After returning to the Via Appia, we come
Da non trascurare una visita alla cinque- to the junction for Airola, a beautiful, airy,
centesca Chiesa dell'Annunziata, che open village with wide, straight roads,
s'ingioiella d'una facciata secondo al- which until the end of the 1700s was ele-
cuni studiosi dovuta al Vanvitelli. vated by the Bourbons to the status of
I resti del Castello dominano il paese e royal demesne, for having granted use of
più giù la settecentesca Chiesa di S. Ga- the Fizzo springs, whose waters where
briele, detta di Monteoliveto. channelled in a network that travelled
Ubicato al centro della Valle Caudina, through the majestic Ponti della Valle di
con la frazione di Luzzano, Moiano si Maddaloni, an aqueduct designed by Luigi
trova lungo la strada che congiunge Ai- Vanvitelli bridging the Maddaloni Valley,
rola con Sant’Agata dei Goti. Le prime to feed the spectacular waterfalls of the
notizie storiche documentate risalgono Royal Palace of Caserta, the ‘Versailles of
al X secolo, quando era un piccolo borgo Italy’.
della vicina Airola di cui ne segue le sorti A visit to the 16th-century church of the
amministrative. Appartenne alla nobile Annunziata, adorned with a façade, which
famiglia dei Della Leonessa, ai D’Avalos, according to some scholars, was designed
ai Caracciolo, ai De Capua, successiva- by Vanvitelli, is also interesting.
mente entra nel Demanio Regio che ri- The ruins of the castle dominate the
scuoterà i diritti economici fino all’abo- town, and located further down is the
lizione della feudalità. Con l’Unità 18th-century church of San Gabriele,
d’Italia entra a far parte della provincia known as Monteoliveto.
di Benevento. Da visitare sono il centro Situated in the centre of the Caudina Vall-

45
storico, la chiesa di S. Pietro, la chiesa ey, together with the hamlet of Luzzano,
di S. Sebastiano. Moiano is reached by the road that conn-
Proseguendo sulla provinciale incon- ects Airola with Sant’Agata dei Goti.
triamo l’abitato di S. Agata dei Goti. An- Early historical documentation dates
tichissime le sue origini come provano back to the 10th century, when it was a
gli scavi in località Presta, che la ricol- small hamlet that was part of the nearby
legano alla sannitica Plistia o, secondo Airola. The two villages were governed
altre versioni, alla romana Saticula. together as a single unit. Moiano belong-
S. Agata deve la seconda parte del suo ed to the Della Leonessa, D’Avalos, Ca-
nome ad una colonia di Goti che vi si racciolo and De Capua noble families,
stabilì nel V secolo d. C. Il centro antico then was royal demesne, which placed it
sorge su un unico roccione tufaceo cir- under royal economic control until the
coscritto dai torrenti Martorano e abolition of feudalism. After the unifica-
Riello. tion of Italy, it became part of the pro-
Importante per la sua posizione, S. vince of Benevento. The historical cen-
Agata è fiorente gastaldato longo- tre, the church of San Pietro and the
bardo; dopo un alternarsi di signorie, church of San Sebastiano are all worth
giunge nel XVII secolo ai potenti Ca- visiting.
rafa, che la tennero fino alla abolizione Continuing on the main road, we come
della feudalità. upon the village of Sant’Agata dei Goti.
Interessantissima la sua visita, che offre As proven by excavations in nearby Pre-
un reticolo medioevale a semicerchio di sta, the settlement has ancient origins,
serpeggianti stradine fiorenti d'improv- which date back to the Samnite settle-
viso in slarghi contornati da edifici me- ment of Plistia or, according to other ver-
dioevali, barocchi e rinascimentali. Le sions, to the Roman stronghold of Sati-
numerose dominazioni che si sono an- cula.
date alternando hanno lasciato notevoli Sant’Agata owes the second part of its
orme. Il Duomo, costruito nel 970, rico- name to a colony of Goths that settled
struito nel XII secolo e pesantemente re- there in the 5th century AD. The historic
staurato nel XVIII, presenta una cripta centre is situated on a single tuff stone
alto - medioevale di grande suggestione cliff above the Martorano and Riello
con sedici colonne sovrastate da pulvini streams.
e capitelli rievocanti fantasiose imma- Important due to its geographical posi-
gini medioevali. La chiesa di S. Menna, tion, Sant’Agata was a flourishing Lom-
dell’XI secolo, con il portale originario e, bard gastaldate. After a period with al-
all’interno, resti notevoli di pavimento ternating rulers, the powerful Carafa
musivo cosmatesco a figure geometri- family took control of the town in the
che del primo decennio del XII secolo. 17th century until the end of feudalism.
Merita una visita la chiesa di Sant’An- Sant’Agata dei Goti provides tourists with
gelo in Munculanis, con la sua cripta. an extremely interesting visit, with its semi-
La Chiesa dell'Annunziata, del XIV se- circular medieval network of winding
colo, contiene i bellissimi affreschi ritra- roads, which suddenly give way to open
enti il Giudizio Universale. Restaurata ed spaces surrounded by medieval, baroque
abbellita con le vetrate del Cassinari and Renaissance palaces. The numerous
presenta suggestivi effetti cromatici. groups that dominated Sant’Agata have
Un monumento nella Piazza Umberto I left substantial traces, including the

46
Sant’Agata dei Goti - panorama

segna la presenza in S. Agata, dal 1762 al Duomo, built in 970 and reconstructed in
1775, come suo Vescovo, del Santo Dottore the 12th and 18th century, with a fascina-
della Chiesa, Alfonso Maria dei Liguori. ting early medieval crypt with 16 columns
Lasciata S. Agata dei Goti, proseguiamo topped by dosserets and capitals decora-
per Durazzano paese posizionato geo- ted with fantastic medieval imagery. The
graficamente ai confini con la provincia 11th-century church of San Menna still
di Caserta, che si presenta come un vi- has its original doors while the interior
vace centro agricolo e commerciale. Le contains the remarkable ruins of its Cos-
prime notizie storiche documentate ri- matesque mosaic floor with geometric
salgono al 1311 quando era di proprietà figures from the first decade of the 12th
della famiglia francese De Sus, dive- century.
nendo successivamente possedimento The church of Sant’Angelo in Munculanis
del conte Baldassarre Della Ratta, poi and its crypt also deserve a visit.
dei Caracciolo, dei Carafa, dei Loffredo The 14th-century church of the Annun-
e dei Gargano.Con la fine del feudale- ziata contains beautiful frescos of the
simo e l’avvento poi dell’Unità d’Italia Last Judgement. Restored and adorned
verrà aggregato alla provincia di Bene- with stained glass windows by 20th-cent-
vento. Una visita merita il castello me- ury Italian artist Bruno Cassinari, the
dioevale, la chiesa di Sant’Erasmo e la church is bathed in light that creates fa-
chiesa di S. Maria di Costantinopoli. scinating chromatic effects.
Ripresa la statale ritorniamo indietro A monument in Piazza Umberto I com-
verso Montesarchio e attraversiamo memorates Alfonso Maria dei Liguori,

--
l’abitato di Forchia. saint and doctor of the church, and bi-

47
shop of the town from 1762 until 1775.
After leaving Sant’Agata dei Goti, we
continue towards Durazzano, a vibrant
agricultural and commercial town situa-
ted near the border with the province of
Caserta. Early documents dating back to
1311 indicate that it was under the con-
trol of the De Sus family from France,
and was subsequently the possession of
Count Baldassarre Della Ratta, then the
Caracciolo, Carafa, Loffredo and Gar-
gano families. After the end of feudalism
and the unification of Italy, it became part
of the province of Benevento. The medi-
eval castle makes a worthwhile visit, as
do the church of Sant’Erasmo and the
church of Santa Maria di Costantinopoli.
Paolisi - panorama della Valle Caudina After returning to the main road, heading
Paolisi — View of the Caudina Valley
back towards Montesarchio, we come to
the town of Forchia.
Il paese è ubicato su di una collina bo- The town is located on a hill covered with
scosa, folta di castagni ai piedi del Monte chestnut trees at the foot of Monte San
S. Bernardo ed è noto per essere situato Bernardo and is known for being situa-
vicino al luogo della celebre sconfitta dei ted close to the site of the famous defeat
romani ad opera dei sanniti nel 321 a.C. of the Romans at the hands of the Sam-
L’etimologia del nome richiama appunto nites in 321 BC.
le forche sotto cui Ponzio Telesino, duce The etymology of its name is associated
dei sanniti, costrinse i vinti romani al- with when the Samnite commander
l'umiliante passaggio. Gaius Pontius forced the defeated Ro-
In epoca longobarda fu sede di un ga- mans to pass under a yoke, a deeply hu-
staldato. Seguì poi quasi ininterrotta- miliating sign of subjugation.
mente le vicende feudali ed amministra- In the Lombard age, Forchia was the
tive del vicino centro di Arpaia. Sono seat of a gastaldate. It then almost unin-
visibili i resti di antiche cisterne sannite, terruptedly followed the same feudal
il palazzo D’Ambrosio, la chiesa di S. Al- and administrative events as the nearby
fonso de’ Liguori e la chiesa di S. Nicola. town of Arpaia. The ruins of the ancient
Successivamente si attraversa Arpaia Samnite wells, the Palazzo D’Ambrosio,
ubicata in posizione strategica. L'abitato the church of San Alfonso de’Liguori and
è situato all'interno di una gola tra il the church of San Nicola can all be visi-
Monte Tairano ed il Monte Castello. Al- ted here.
cuni storici sono concordi nel ritenere The next town that we encounter is
che la “gola “ corrisponderebbe a quella Arpaia, located in a strategic position, sit-
narrata da Tito Livio, luogo ove si sa- uated in a valley between Monte Tairano
rebbe svolta la umiliante sconfitta delle and Monte Castello. Several historians
“Forche Caudine” dei soldati romani. agree that the valley is the one mentioned

-
Importante punto strategico, e passag- by Livy, where the humiliating defeat of the

48
gio obbligato di merci e di eserciti diretti battle of the Caudine Forks was suffered
in Puglia, fu nel corso dei secoli al cen- by the Roman soldiers. An important stra-
tro di eventi bellici. Conquistata dagli tegic point and a necessary pass for goods
Aragonesi nel 1438, fu in possesso di and armies headed to Puglia, it was fought
Ferrante D’Aragona nel 1461, divenendo over for centuries. Conquered by the Ara-
dal 1591 in poi, feudo di nobili famiglie gon rulers in 1438, it was under the con-
che lo possedettero fino all’eversione trol of Ferdinand I of Naples in 1461. From
della feudalità. Da vedere i resti delle 1591 onwards, it became the feudal terri-
mura medioevali di epoca longobarda, tory of noble families, who controlled it
una torre medioevale, l’abbazia San For- until feudalism was abolished. The ruins
tunato del IX sec. e la chiesa di San Mi- of the medieval walls from the Lombard
chele Arcangelo. period, a medieval tower, the 9th-century
Proseguendo sulla statale si incontra il Abbey of San Fortunato and the church of
bivio per Paolisi posto ai piedi del monte San Michele Arcangelo all merit a visit.
Paraturo, sulla sponda sinistra del Continuing on the main road brings us to
fiume Isclero. Abitato sin dall’antichità, the junction for Paolisi, situated at the
notizie più certe risalgono al periodo base of Monte Paraturo, on the left bank
longobardo ed è caratterizzato dalla of the Isclero river. Inhabited since an-
presenza, nel suo centro abitato, di nu- cient times, definite information on the
merosi palazzi del sei-settecento. Da town dates back to the Lombard period.
menzionare sono: Palazzo Tirone-Fuc- Its historic centre contains numerous
cio, Palazzo Mauro, Palazzo Bifani e la 17th- and 18th-century palaces. Palazzo
chiesa di S. Andrea. Tirone-Fuccio, Palazzo Mauro, Palazzo
Bifani and the church of Sant’Andrea are
Arpaia all important tourist sites.

49
Solopaca - chiesa della Madonna del Roseto Solopaca — Church of the Madonna del Roseto
Solopaca

Telese terme
NELLA VERDEGGIANTE VALLE TELESINA
IN THE VERDANT TELESINA VALLEY

Solopaca - Telese Terme - S. Salvatore


Telesino - Cerreto Sannita - San
Solopaca - Telese Terme - S. Salvatore

Lorenzello - Cusano Mutri - Pietraroia


Telesino - Cerreto Sannita - San

Guardia Sanframondi - Castelvenere


Lorenzello - Cusano Mutri - Pietraroia

Faicchio - Puglianello - Amorosi


Guardia Sanframondi - Castelvenere

Melizzano - Frasso Telesino - Dugenta


Faicchio - Puglianello - Amorosi

Limatola.
Melizzano - Frasso Telesino
Dugenta - Limatola.

La superstrada che collega Benevento a The dual carriageway, which connects


Caianello e, quindi alla Autostrada del Benevento with Caianello and thus to the
Sole, ci conduce rapidamente nella Valle A1 motorway, quickly brings us to the Te-
Telesina, una zona a coltivazione inten- lesina Valley, an area of intensive farming.
siva. La zona è fruttata a vitigni ed olivi, The area is planted with highly specialised
grape vines and olive trees.
At the signpost for Solopaca, we exit the
di alta specializzazione.
Alla indicazione Solopaca usciamo dalla
superstrada per visitare il centro che ha dual carriageway to visit the town that the
dato il suo nome al vino più noto del most well-known wine in Sannio is named
Sannio ed al quale è stato conferito il ri- after and which has obtained DOC status
conoscimento del DOC. Caratteristica è (Controlled Origin Denomination, an Ita-
la sfilata dei carri, con rappresentazioni lian quality assurance label for foods and
fatte con chicchi d’uva, in occasione wines). The procession of floats, adorned
della Festa dell’Uva che si svolge nel with grapes at the Grape Festival in Sept-
mese di settembre. ember is one of the town’s colourful
Notevoli il Campanile della Chiesa events.
Madre di età settecentesca, il Palazzo The 18th-century bell tower of the Mother
Ducale (XVI-XVII secolo) ed il Santuario Church, the Palazzo Ducale (16th-17th
della Madonna del Roseto con una sta- century) and the sanctuary of the Ma-
tua lignea del XIII secolo. donna del Roseto, with its 13th-century
Da visitare è il MEG – Museo Enogastro- wooden statue, are all important sites to
nomico. Lasciata Solopaca, attraver- visit.
siamo un agile ponte sul Calore, ad una The MEG-Museo Enogastronomico, an in-
arcata, progettato dal Giura e che costi- teresting wine and food museum, is also

51
C
Cusano Mutri
usano Mutri
M
Pietraroja
Pietraroja

C
Cerreto Sannita
erreto Sannita
FFaicchio
aicchio
P
Puglianello
uglianello SSan
an LLorenzello
orenzello
SSan
an Salvatore
Salvatore TTelesino
elesino
Guardia
Guardia SSanframondi
anframondi
Telese
Telese
A
Amorosi
morosi C
Castelvenere
astelvenere

Lima tola
Limatola
BENE
BENEVENTO
VENTO
SSolopaca
olopaca
M
Melizzano
elizzano FFrasso
rasso TTelesino
elesino
D ugenta
Dugenta

tuì uno dei primi esempi del genere in worth a visit. After leaving Solopaca, we
Italia. cross a narrow, single-arched bridge over
Dopo pochi chilometri, giungiamo a Te- the River Calore, designed by 19th-cent-
lese Terme, il centro più importante ury Italian architect and engineer Luigi
della Valle Telesina che si collega alla Giura, and which is one of the first exam-
antica Telesia, da cui prende il nome in- ples of its kind in Italy.
sieme all' intera valle. After a few kilometres, we arrive in Te-
Notevoli le Terme che raggruppano sor- lese Terme, the most important town in
genti di acque solfuree specialmente in- the Telesina Valley, which is associated
dicate per le cure delle malattie della with the ancient Samnite city of Telesia,
pelle e dell’apparato gastro-intestinale. which the entire valley is named after.
Particolare attrattiva turistica è rappre- The thermal baths, which collect the sul-
sentata dal lago di Telese, suggestivo phurous water of the natural springs, are
specchio d'acqua di origine vulcanica. known to assist in curing skin and dig-
Nel territorio del vicino Comune di S. Sal- estive diseases.
vatore Telesino si trovano i resti di Tele- A particularly important tourist attraction
sia, antico insediamento sannitico, quindi is the Lago di Telese, a picturesque lake
romano e poi ancora gastaldato longo- of volcanic origin.
bardo distrutto dai saraceni nel IX secolo. In the area of the nearby town of San Sal-
Telesia è patria di Caio Ponzio Telesino, vatore Telesino are the ruins of Telesia,
il condottiero sannita cui è legata la glo- an ancient Samnite city, which then be-
ria delle Forche Caudine. came Roman and then a Lombard gastal-
Ricostruita più a valle dopo incursione dei date and was destroyed by the Saracens
saraceni nel IX secolo, Telesia viene an- in the 9th century.
cora abbandonata dopo il terremoto del Telesia is the birthplace of Gaius Pontius,
1349, che dà luogo alle sorgenti solfuree. the commander who led the Samnites in

52
Ancora da ricordare la medioevale Ab- their glorious defeat of the Romans at the
bazia benedettina di cui fu Abate Ales- Caudine Forks.
sandro da Telese, estimatore e biografo Rebuilt further downstream after the Sa-
di Ruggero il Normanno del quale narrò racen raid in the 9th century, Telesia was
le gesta nei “De Rebus Gestis Rogerii Si- abandoned again after the earthquake of
ciliae Regis”. 1349, an event which also gave rise to the
Una visita merita il Parco Turistico del sulphur springs.
Grassano, esteso su una superficie di Another important site to point out is the
oltre 120.000 mq. e attraversato per medieval Benedictine abbey where Alex-
tutta la sua lunghezza dal Rio del Gras- ander of Telese was abbot. An admirer
sano, offre ampie possibilità di effet- and biographer of Roger II of Sicily, he
tuare sport d’equitazione e di acqua. wrote about the ruler in his book The
Lasciata S. Salvatore Telesino, ripas- Deeds Done by King Roger of Sicily.
sando per Telese Terme, si giunge, per The Parco Turistico di Grassano (Tourist
la Strada provinciale, a Cerreto Sannita, Park of Grassano) is also worth visiting: it
il cui nome indissolubilmente si lega alle stretches over 120,000 m2 and thanks to
note ceramiche che ebbero i principali the Rio Grassano, which flows through
creatori nei Giustiniani. the entire length of the park, there is
Spetta a questa cittadina un primato ur- ample possibility for water sports as well
banistico per il suo impianto a scac- as horseback riding.
chiera con strade spaziose che si inter- After leaving San Salvatore Telesino and
secano in un reticolo scenograficamente passing back through Telese Terme, we
poggiante su fondali costituiti da edifici arrive at the provincial road to Cerreto
dalle solenni facciate e da chiese baroc- Sannita, whose name is indelibly linked
cheggianti. to ceramics, which were mainly produced
E’ rimarchevole il fatto che Cerreto deve by the Giustiniani family.
una tale armoniosa disposizione, dopo il This town’s superlative design is remini-
distruttivo terremoto del 1688, alla pre- scent of a chessboard, with spacious stre-
cisa volontà del suo feudatario Marzio ets that intersect in a grid that has been
Carafa che, ad evitare il prevalere di in- spectacularly set out against a backdrop
teressi privatistici, volle la ricostruzione of buildings with majestic facades and ba-
della città sulla base di un rigoroso roque style churches.
piano di ricostruzione ispirato a chiare What’s remarkable is that Cerreto owes
regole urbanistiche. its harmonious new layout following a dev-
Tra gli edifici più notevoli, oltre ai ruderi astating earthquake in 1688 to the will of

Cerreto Sannita - lavorazione della ceramica Telese - Lago di Telese


Cerreto Sannita — Ceramic manufacturing Telese - Lake Telese
Pietraroia
Telese - Antica Telesia Pietraroja - lavorazione del prosciutto
Telese — Ancient Telesia Pietraroja — Production of cured ham

del Castello che dominano la collina, la its feudal lord Marzio Carafa, who in order
Parrocchiale di S. Martino dell'XI secolo, to prevent the interest of private enter-
la Cattedrale della SS. Trinitâ, la Chiesa prise from prevailing, wanted the recon-
di S. Gennaro, a pianta rotonda, con la struction of the city to be based on a strict
cupola maiolicata. Da visitare è il Museo rebuilding project inspired by precise
delle Ceramiche e quello d’Arte Sacra. rules of urban planning.
La vicina San Lorenzello, con le sue In addition to the remnants of the castle,
botteghe artigianali, produttrici di cera- which dominates the hill, the most note-
miche realizzate sugli antichi modelli, è worthy buildings include the 11th-century
nota per aver dato i natali a Nicola Giu- parish church of San Martino, the cathe-
stiniani, famoso ceramista del XIII sec. dral of the Santissima Trinità and the
che, trasferitosi a Napoli, diede vita alla church of San Gennaro with its round lay-
famosa manifattura giustinianea. Inte- out and majolica-tiled dome. The Museo
ressante è una visita al borgo antico ed delle Ceramiche and Museo d’Arte Sacra,
alla seicentesca chiesa di Maria Santis- the town’s museums of ceramics and rel-
sima della Sanità. igious art, are also worth a visit.
Da Cerreto in pochi chilometri, attraver- The nearby town of San Lorenzello, with
sata la frazione di Civitella Licinio, si its small craft shops and producers of ce-
giunge a Cusano Mutri che deve il suo ramics manufactured with age-old techni-
appellativo al Monte Mutria alle cui falde ques, is well known for being the birth-
sorge arroccato intorno ad un castello di place of Nicola Giustiniani, a famous
cui conserva notevoli resti. Dall'impianto ceramic-maker from the 18th century,
medioevale dell'abitato emergono le who after moving to Naples, created a fa-
Chiese di S. Giovanni e di SS. Pietro e mous style of ceramic work. A stop in the
Paolo che presentano altari ricchi di in- old village and the 17th-century church of
tarsi lignei del XVI-XVII secolo. Maria Santissima della Sanità makes for
La presenza di estesi castagneti e piop- an interesting visit.
peti origina una ricca produzione di fun- From Cerreto, after just a few kilometres
ghi. Da visitare è il Museo Civico del ter- and once we have passed by the hamlet of
ritorio. Civitella Licinio, we arrive in Cusano Mutri,
Seguendo la Statale si giunge a Pietra- which owes its name to Monte Mutria, a

-
roja, nella quale sono da segnalare le mountain at the base of which the city

54
Cerreto Sannita - chiesa della Santissima Trinità Cerreto Sannita — Church of the Santissima Trinità

cave da cui si estraggono marmi colo- stands, nestled around a castle which still
rati, noti già nel XIII secolo. has considerable ruins. The churches of
Da visitare è il Parco Geopaleontologico, San Giovanni and Saints Pietro and Paolo,
dovuto alla ricchezza di fossili presenti which both contain richly decorated altars
nella zona ed in parte conservati e visi- with wood inlays from the 16th-17th cent-
bili nel Paleo Lab, museo laboratorio. Il ury, rise from the medieval layout.
paese è conosciuto soprattutto per l’im- Vast chestnut and poplar groves gives rise
portante rinvenimento del fossile del to an abundant presence of mushrooms
cucciolo di dinosauro “Scipionyx Samni- in the area. The area’s Museo Civico
ticus” in omaggio sia al geologo Scipione makes for an interesting visit.
Breislak che, nel 1798 studiò per primo Following the main road brings us to Pie-
i fossili di Pietraroja, che al Sannio; il re- traroja, where quarries that produced
perto è stato battezzato con il nome di coloured marbles as far back as the 13th
“Ciro”. century are located.
Pietraroja presenta anche una attrattiva Here, you can visit the Parco Geopaleon-

-
gastronomica per la produzione di in- tologico (Geo-Palaeontology Park), due to

55
Guardia Sanframondi
Cusano Mutri - Museo del Territorio Cusano Mutri — Museum of the Territory

saccati e di prosciutti. the area’s abundance of fossils, some of


Poco più oltre, la strada si inerpica per which are preserved and on display in the
salire a quota 1400 m. ove, in località Paleo Lab, a museum and laboratory. The
Bocca della Selva troviamo la seconda town is mainly known for the important
stazione sciistica della Campania, dotata discovery of a fossil of a baby dinosaur
di impianti di risalita, che conducono a known as the ‘Scipionyx Samniticus’, a
piste di eccellente praticabilità per ogni named that is a tribute both to the geolo-
grado di preparazione. gist, Scipione Breislak, who in 1798 was
La presenza di strutture ricettive offre the first to study the fossils of Pietraroja,
un notevole comfort ed ospitalità alle and the Sannio region. The fossil has been
numerose comitive che da ogni parte given the nickname of Ciro.
della Campania, della Puglia ed anche Tourists visiting Pietraroja will also enjoy
del Lazio vi convengono, attirate dalle the town’s culinary delicacies, with its
bellezze panoramiche, dai valori ecolo- abundant sausages and cured hams.
gici ed ambientali tuttora risparmiati e Just beyond Pietraroja, the road climbs to
dei boschi profondi nei quali è possibile a height of 1,400 metres where, in an area
compiere salutari passeggiate. known as Bocca della Selva, we find the
Si ritorna a Cerreto per visitare Guardia second most important skiing resort in
Sanframondi. La importante cittadina è Campania, with lifts that carry skiers to
dominata dal possente Castello nor- excellent pistes that are suitable for any

-
manno dei Sanframondo, che qui pre- level of experience.

56
Guardia Sanframondi - Castello Guardia Sanframondi — Castle

scelsero la loro sede per controllare la The accommodation options offer conside-
strada che della Valle del Calore porta rable comfort and hospitality to the num-
al Matese. erous groups who visit here from all over
Nel '700 l'economia guardiense era flo- Campania, Puglia and even Lazio, att-
ridissima per la presenza di varie con- racted by the picturesque beauty and the
cerie di pelli, che diedero vita a potenti unpolluted ecological and environmental
confraternite committenti di altrettante setting, as well as the extensive wood-
ricchissime chiese. Così la Chiesa di S. land, where it is possible to take invigo-
Sebastiano del XVI secolo che presenta rating hikes.
gli stucchi di Domenico Vaccaro e Paolo A return towards Cerreto brings us to
De Matteis; la Chiesa dell'Annunziata, Guardia Sanframondi. This important
dal soffitto ligneo dorato; la Chiesa del- town is dominated by the imposing Nor-
l'Oratorio dei PP. Filippini, che custodi- man castle of the Sanframondo family,
sce la statua lignea dell'Assunta cui è who chose this site to control the road
legata la notissima Processione peni- from the Calore Valley to Matese.
tenziale che si svolge con ritmo setten- In the 17th century, the local economy
nale. here flourished due to the presence of va-
In un verdeggiante paesaggio collinare, rious tanneries, which gave rise to power-
solcato da rettilinei filari di uva che si ful confraternity of patrons of equally rich
susseguono l’uno all’altro a perdita churches. Thus, the 16th-century church

--
d’occhio, è ubicato Castelvenere. Abi- of San Sebastiano with stucco work by

57
18th-century Italian artist, architect and
sculptor Domenico Vaccaro and Baroque-
era painter Paolo De Matteis, the church
of the Annunziata and its gilded wooden
ceiling and the church of the Oratorio dei
Padri Filippini, which holds a wooden sta-
tue of the Our Lady of the Assumption,
which is associated with the very well-
known penitential procession, which takes
place every seven years.
Amidst a verdant hilly landscape, scored
Faicchio - il Castello Ducale
Faicchio — Ducal Castle
by straight row upon row of grape vines as
far as the eye can see, sits the town of Ca-
stelvenere. Inhabited since the prehisto-
tato sin dall’era preistorica, conserva ric era, it preserves various findings that
varie emergenze che ne attestano la are proof of the continuity of life in the area
continuità di vita nel corso dei secoli. over the centuries. An important Lombard
Noto centro longobardo, è rinomato per town, it was well known for being the birth-
aver dato i natali a San Barbato, Vescovo place of Saint Barbatus of Benevento,
di Benevento, fautore della conversione who converted many of the Lombards to
dei longobardi al Cristianesimo. Feudo Christianity. It was the feudal domain of
dei Sanframondo, poi dei Carafa che lo the Sanframondo family and then the Ca-
possedettero fino all’abolizione della rafa family, which controlled the territory
feudalità, con l’Unità d’Italia fu aggre- until the abolition of the feudal system.
gato alla provincia di Benevento. Da ve- Tourist sites include the old centre and the
dere: il centro antico e i resti del ca- ruins of the castle, the church of San Ni-
stello, la chiesa di S. Nicola e chiesa di cola and the church of Santa Maria della
S. Maria della Foresta. La visita ad al- Foresta. The town’s old rooms dug out of
cuni vecchi ambienti scavati nel tufo, già the tuff stone, formerly used to make and
adibiti alla lavorazione e conservazione store wine, are proof of the ancient origins
del vino, attestano l’antichità di questa of wine production in the area, which con-
produzione che ancora oggi si perpetua tinues to this day with modern techniques.
con moderne tecniche produttive. A few kilometres from Castelvenere is the
A pochi chilometri da Castelvenere è town of Faicchio, which some scholars
anche raggiungibile il comune di Faic- have identified as the ancient Samnite city
chio che alcuni studiosi identificano of Faefola, written about by Livy and con-
nell’antica città sannita di Faefola, ricor- quered by Fabius Maximus in 183 AD, who
data da Tito Livio e conquistata da Quinto the double-arched Roman bridge on the
Fabio Massimo nel 183 a.C. al cui nome Titerno river is named after. The 15th-
è intitolato il ponte romano a due arcate century castle in the centre of the city also
sul fiume Titerno. Merita una visita il bel makes for an interesting visit.
Castello quattrocentesco ubicato nel Continuing on the provincial road to the
centro del paese. border with the province of Caserta, in a
Proseguendo sulla provinciale ai confini picturesque, green landscape surround-
con la provincia di Caserta, in un sugge- ed by countryside dotted with vineyards
and orchards, is the town of Puglianello,

-
stivo paesaggio ricco di verde e circon-

58
dato da una campagna a vigneti e frutteti whose documented origins date back to
è ubicato il paese di Puglianello, le cui the 9th century. During the Norman dom-
origini documentate risalgono al IX sec. ination of the area, after changing
Durante la dominazione normanna, hands various times, it belonged to num-
dopo alterne vicende, appartenne a nu- erous noble families that controlled the
merose famiglie nobili che lo possedet- town until the abolition of feudalism in
tero fino all’eversione della feudalità nel 1806 with the unification of Italy. It then
1806; con l’Unità d’Italia, fu aggregato al became a part of the nearby town of San
vicino paese di San Salvatore Telesino Salvatore Telesino until 1948, when it split
fino al 1948, quando si staccherà, otte- and gained administrative autonomy. The
nendo l’autonomia amministrativa. Una old centre, the medieval castle and the
visita è d’obbligo al borgo antico, al ca- church of San Giacomo are all interesting
stello medioevale, alla chiesa di San sites to visit.
Giacomo. Continuing along the picturesque provin-
Proseguendo su una comoda strada si cial road brings us to Amorosi, a town sit-
raggiunge Amorosi, paese ubicato al- uated at the entrance to the Telesina Vall-
l’ingresso della Valle Telesina, che è ey. This town has always played a role in
stato da sempre dedito ai commerci ed commerce and handicrafts, which is
alle attività artigianali, e ne sono testi- shown by the various shops and busi-
moni le diverse botteghe ed esercizi nesses present here. According to some
commerciali ivi presenti. Secondo alcuni scholars, the town was built around the
studiosi il paese si sarebbe sviluppato ancient ‘Castrum Amorosi’ at the begin-
intorno all’antico “Castrum Amorosi” al- ning of the 9th century. What is certain
l’inizio del IX secolo. Ciò che è certo e and has been documented is that Amorosi
documentato da fonti bibliografiche,è reached its peak when it became the feu-
che Amorosi ebbe il suo massimo splen- dal domain of the Caracciolo family. In
dore quando divenne feudo dei Carac- terms of how the town was developed, it
ciolo. Dal punto di vista urbanistico, il seems that it assumed a more open and
paese assunse un aspetto più aperto e mo- modern character in the second half of
derno nella seconda metà dell’ottocento the 19th century when a large portion of
con l’abbattimento di buona parte dell’an- the ancient feudal village was knocked
tico borgo feudale e con la costruzione di down to build a large, beautiful square.
una bella ed ampia piazza. Risale a questo The construction of two artistic stone
periodo la costruzione di due artistici ponti bridges dates back to this time, one on the
in pietra, uno sul fiume Calore ed un altro River Calore and the other on the River
sul fiume Volturno che collegano Amorosi Volturno, which connect Amorosi with the
con i paesi della limitrofa provincia di Ca- towns adjacent to the province of Caserta.
serta. Da visitare è il palazzo della camera The Palazzo della Camera Marchesale,
Marchesale, il palazzo dei Maturi, la chiesa Palazzo dei Maturi and church of San Mi-
di San Michele Arcangelo. chele Arcangelo are all worth a visit.
Non molto distante è l’abitato di Frasso Not far from here is the town of Frasso
Telesino paese a vocazione agricola, i Telesino, where olive growing and wine
cui abitanti sono dediti alla coltivazione production play an important role. The
di oliveti e vigneti. Trae la sua origine nel town’s origins date back to the Norman
periodo normanno, anche se ritrova- period, although archaeological findings
menti archeologici attesterebbero la have uncovered a settlement from the

59
Melizzano - Castello Melizzano — Castle

presenza di un insediamento urbano già Samnite era. In 1360, the town came
in epoca sannita. Nel 1360 il paese fu ac- under the control of Diego della Ratta,
quistato da Diego della Ratta, poi ceduto and then the Coppola family, followed by
ai Coppola, ed in seguito ai Duchi Acqua- the dukes of Acquaviva. With the unifica-
viva. Con l’Unità d’Italia fu aggregato tion of Italy, it became part of the province
alla provincia di Benevento. Degno di vi- of Benevento. Visits to Palazzo Gamba-
sita è il palazzo Gambacorta, la chiesa di corta, the church of Santa Maria del Cam-
S. Maria del Campanile, la chiesa di S. panile, the church of San Giuliano and the
Giuliano, la chiesa dell’Immacolata Con- church of the Immacolata Concezione are
cezione. all worthwhile.
Non distante da Frasso Telesino, ubicato Not far from Frasso Telesino, situated in
nel comprensorio del Taburno, si incon- the Taburno area, is Melizzano. This town
tra Melizzano. Il paese è rinomato per is renowned for its production of high
le sue produzioni agricole, quale la pro- quality olive oil and wines. Some scholars
duzione del pregevole olio d’oliva e la ri- have identified Melizzano as the ancient

-
levante produzione vitivinicola. Alcuni Samnite city of Melae mentioned in Livy’s

60
studiosi identificano Melizzano nell’an- historical writings, but documents date
tica città sannita di Melae citata nelle back to the Norman period, when it was a
storie di Tito Livio, ma notizie certe e do- hamlet in the county of Caserta. The ca-
cumentate risalgono all’età normanna, stle, Palazzo Bellucci and church of
quando era un casale della contea ca- Saints Pietro and Paolo all make for a
sertana. Da vedere è il Castello, il pa- worthwhile visit.
lazzo Bellucci, la chiesa dei SS. Pietro e Continuing along the Isclero Valley, we
Paolo. come to the town of Dugenta near the
Proseguendo lungo la Fondo Valle border between the provinces of Bene-
Isclero raggiungiamo l’abitato di Du- vento and Caserta. This town has always
genta, comune di confine tra le province been particularly important due to its na-
di Benevento e Caserta, che riveste par- turally strategic position. Over the centur-
ticolare importanza per la sua naturale ies, it was the site of perpetual, impor-
posizione strategica. Nel corso dei se- tant military battles during the Norman
coli è stata luogo di continui ed impor- period and under the Aragonese rulers,
tanti scontri militari, al tempo dei Nor- while during the Italian unification, Nino
manni, degli Aragonesi e nel periodo Bixio’s (1860) heroic defence of the city
risorgimentale decisiva fu la valorosa di- was decisive. The first documented men-
fesa di Nino Bixio (1860). Le prime noti- tion of the town dates back to the 9th cent-
zie storiche documentate risalgono al IX ury. The town is famous for its excellent
secolo. Il paese è conosciuto per la pro- wines. The ruins of the medieval castle
duzione dell’ottimo vino. Visibili sono i are still visible and the church of Sant’An-
resti del castello medioevale. Degna di drea is also worth a visit.
menzione è la chiesa di S. Andrea. On the right bank of the River Volturno
Sulla sponda destra del fiume Volturno and just a few kilometres away from Ca-
ed a pochi chilometri da Caserta è ubi- serta is the town of Limatola. The town’s
cato il paese di Limatola. Caratteristico picturesque historic centre surrounds the
il centro storico abbarbicato intorno al Norman castle, which over the course of
castello di epoca normanna che, nel the centuries has undergone numerous
corso dei secoli, ha subìto ampliamenti expansions and transformations. The first
e trasformazioni. Le prime notizie stori- historical documents date back to the
che documentate risalgono all’anno 842, year 842, when a battle between the Lom-
allorchè nel suo territorio, si svolse una bards from Benevento and Salerno took
battaglia tra i longobardi beneventani e place. There are however several arch-
salernitani, anche se alcuni ritrovamenti aeological finds that provide evidence of
archeologici, attesterebbero la presenza the presence of a town dating back to the
di un sito urbano già nel periodo ro- Roman times. The ruins of the castle, the
mano. Da vedere i ruderi del castello, la church of the Annunziata, the church of
chiesa dell’Annunziata, la chiesa di San Biagio and the church of Sant’Eligio
S.Biagio, la chiesa di Sant’Eligio. are all worthwhile visits.

61
Pietralcina
Pietrelcina - Museo di Padre Pio Pietrelcina - Padre Pio Museum
SUL FORTORE, LA LUCE MISTICA DI PADRE PIO
ON THE RIVER FORTORE, THE MYSTICAL LIGHT OF PADRE PIO

Pietrelcina - Pesco Sannita - S. Marco


dei Cavoti - Foiano di Valfortore
Pietrelcina - Pesco Sannita - S. Marco

Montefalcone di Valfortore - Baselice


dei Cavoti - Foiano di Valfortore

S. Bartolomeo in Galdo - Castelvetere


Montefalcone di Valfortore - Baselice

in Valfortore.
S. Bartolomeo in Galdo - Castelvetere
in Valfortore.

La zona del Fortore si differenzia dal The distinctive characteristics of the River
resto del Sannio per le sue caratteristi- Fortore area, which joins Sannio with Pu-
che e rappresenta l'area di congiungi- glia, distinguish this area from the rest of
mento del Sannio con la Puglia. the region.
Severa nel suo paesaggio glabro di ve- Severe, barren landscapes with sharp in-
getazione, erta nei monti che ne corru- clines into the mountains marks the ho-
gano gli orizzonti, questa terra è ricca di rizon. The people of the territory are
uomini di forte temperamento dai sobri, known for their strong characters and
retti costumi, estremamente legati alle simple, honest way of life, with a profound
tradizioni. respect for their traditions.
The main road that leaves Benevento
brings us immediately to Pietrelcina, fa-
La strada statale che si diparte da Be-
nevento conduce subito a Pietrelcina,
nota nel suo passato per la presenza di mous due to the 16th-century jurist Bar-
Bartolomeo Camerario che, avutala in tolomeo Camerario, who, as the feudal
feudo, ambì spesso soggiornarvi per lord, spent considerable amounts of time
compiervi i suoi studi. here studying.
Ma oggi, il nome e la fama nel mondo di But today, Pietrelcina’s name and fame
Pietrelcina sono indissolubilmente le- are indelibly linked to the mystical pre-
gati alla mistica presenza di Padre Pio, sence of Padre Pio, who was born here
che di qui trasse i natali e la ebbe sem- and who always held the town dear to his
pre carissima. heart.
Meta di pellegrinaggi da tutta Italia e da A pilgrimage destination for Italians from
ogni parte del mondo, Pietrelcina offre the entire country and for people from all
alla meditazione ed alla preghiera i luo- over the world, Pietrelcina has many sites
ghi che videro la nascita e l'infanzia del for meditation and prayer, including

63
Pesco Sannita
Pietrelcina - festa della Madonna della Libera Pietrelcina — Festival of the Madonna della Libera

Santo: Piana Romana - ove fu folgorato where the saint was born and grew up
dalle stimmate. and Piana Romana, where he received the
Notevole la produzione dei saporitissimi stigmata.
carciofi, che oggi sono valorizzati da an- The area is also known for its flavourful
nuali sagre, che richiamano folle di de- artichokes, which today are celebrated
gustatori. with annual festivals attended by crowds
Proseguendo sulla statale si attraversa of food lovers.
l’abitato di Pesco Sannita caratteristico Continuing on the main road takes us
paese posizionato su di un colle roc- through the town of Pesco Sannita, a
cioso alla destra del fiume Tammaro. Il picturesque village that sits on a rocky
paese fino al 1948 era denominato Pe- hill to the right of the River Tammaro.
scolamazza. I primi documenti che ne The town was called Pescolamazza until
attestano l’esistenza risalgono al XII 1948. Early documents show that its exi-
secolo, conosciuto come Pesculum, stence dates back to the 12th century
anche se alcuni ritrovamenti archeolo- and that its name was Pesculum. There
gici attesterebbero la presenza di un are however several archaeological find-
insediamento urbano già nel periodo ings indicating an urban settlement dur-
romano. Il paese conserva ancora in- ing the Roman times. The town’s old
tatto il centro antico, di aspetto tipica- centre is still intact. Its typically medi-
mente medioevale, con strade, slarghi eval features, with its roads that give way
e viuzze che si intersecano tra di loro e to open spaces and its narrow, intersect-
sulle quali si addossano, l’una all’altra, ing streets, crowded over by houses
le varie abitazioni. Feudo della famiglia leaning on each other. It was the feudal

-
Della Marra, poi dei Caracciolo e dei domain of the Della Marra family, then

64
San Marco dei Cavoti - Museo degli orologi San Marco dei Cavoti - torrone
San Marco dei Cavoti — Clock Museum San Marco dei Cavoti — nougat

D’Aquino, restò fino all’abolizione dei the Caracciolo family, followed by the
diritti feudali nel 1806 ai Carafa. Con D’Aquino family. Finally it was controll-
l’Unità d’Italia fu aggregato alla provin- ed by the Carafa family until feudal
cia di Benevento. Da vedere il centro rights were abolished in 1806. With the
storico, la chiesa del S.S. Salvatore, la unification of Italy, it became part of the
chiesa della Madonna dell’Arco, la province of Benevento. The historic cen-
chiesa di S.Giuseppe. tre, the church of San Salvatore, the
S. Marco dei Cavoti, ove giungiamo se- church of the Madonna dell’Arco and the
guendo la Strada Statale, si trova in po- church of San Giuseppe are some of the
sizione elevata - circa 695 s/m - domi- tourist sites in the town.
nando l'intera Valle del Tammaro, e San Marco dei Cavoti, our next destination

Castelvetere
Castelvetere in Valfortore
Valfortore
San
San Bar
Bartolomeo
tolomeo in Galdo
Galdo
Baselice
Baselice
Foiano di Valfortore
Foiano Valfortore

Montefalcone
Montefalcone di Valfortore
Valfortore

San
San Marco
Marco dei Cavoti
Cavoti

Pesco Sannita
Pesco Sannita
Pietrelcina
Pietrelcina

BENEVENTO
BENEVENT
VENTO
O

65
Pesco Sannita - Festa di Santa Reparata Pesco Sannita — Festival of Santa Reparata

richiamando le schiere di provenzali, continuing on the main road, sits at a


borgognoni e "gavoti" venuti al seguito height of 695 metres, dominating the en-
degli Angioini e che qui elessero dimora. tire Tammaro Valley and brings to mind
Di questo insediamento resta traccia non the groups of people from Provence, Bur-
solo nel nome del paese, ma in vari co- gundy and the ‘gavots’ who came after the
gnomi e toponimi locali, come Via dei Angevins and who chose to live here. Tra-
Borgognoni, Torre Provenzale. ces of this settlement are not only found in
S. Marco probabilmente sorge sul luogo the town’s name, but also in various sur-
dell'antica Cenna, città sannitica. names and place names, such as Via dei
Oggi è conosciuta prevalentemente per la Borgognoni (Street of the Burgundians)
produzione del torrone e del rinomato and Torre Provenzale (Provençal Tower).
“croccantino” che richiama ogni anno, in San Marco was probably built on the site
occasione della “Festa del Torrone”, turi- of the ancient Samnite city of Cenna.
sti ed amanti del prelibato prodotto dol- Today it is mainly known for its production
ciario. Di interesse è la visita al Museo of torrone, or nougat, and the popular
degli orologi, unico nel genere, che racco- croccantino, or brittle. These sweets att-
glie i meccanismi degli orologi da torre. ract droves of tourists and lovers of this
Proseguendo si passa per Foiano di Val delicious confection each year at the
Fortore, situato in un suggestivo am- Festa del Torrone, the annual event cele-
biente naturale. In località S. Giovanni vi brating this culinary delight. An interest-
è un laghetto artificiale ed un parco agri- ing site is the Museo degli Orologi, a clock
turistico, con aree attrezzate per lo sport tower museum, the only one of its kind,
e la sosta. Le sue origini risalgono al- which has a collection of clocks from
l’epoca normanna, ma il primo dato clock towers.
certo del luogo risale al 1320, ed è con- Continuing on the main road takes us
through Foiano di Val Fortore, located in

-
tenuto nel documento conosciuto come

66
Montefalcone di Valfortore - Museo della Civiltà Contadina Montefalcone di Valfortore — Agricultural Museum

Cedolario della Capitanata. Il piccolo a picturesque natural setting. In the part


feudo, per diversi secoli, è rientrato tra i of the town known as San Giovanni, there
possedimenti gestiti dall’Abbazia di is an artificial lake and park with recrea-
Santa Maria di Gualdo di Mazzocca, di cui tional facilities for sports and a rest area.
si conservano i ruderi a qualche chilo- Foiano di Val Fortore’s origins date back
metro dall’odierno nucleo abitato. Ag- to the Norman period, but the first histo-
gregato dopo l’eversione della feudalità rical document goes back to 1320, testi-
alla provincia di Campobasso, dopo fied to by a text known as the ‘Cedolario
l’Unità d’Italia entrò a far parte della della Capitanata’. For several centuries,
neocostituita provincia di Benevento. Da the small feudal domain was a possess-
vedere: la chiesa della Madonna del Ro- ion controlled by the abbey of Santa
sario, la chiesa di S. Giovanni, l’abbazia Maria di Gualdo di Mazzocca, the ruins of
di Santa Maria di Gualdo di Mazzocca. which can still be seen a few kilometres
Di qui, una rapida puntata alla vicina from the modern town. It became part of
Montefalcone di Valfortore, centro di the province of Campobasso after the
villeggiatura per la salubrità della zona abolition of feudalism and, after the uni-
ricca di boschi. fication of Italy, it became part of the
Tracce di vari insediamenti storici sono newly formed province of Benevento.
visibili nei dintorni. Da vedere i ruderi Worthwhile sites to visit include the
del Castello che venne distrutto nel 1809 church of the Madonna del Rosario, the
per eliminare un pericoloso asilo per i church of San Giovanni and the abbey of
briganti. II Santuario del Carmine del Santa Maria di Gualdo di Mazzocca.
'600, meta di continui pellegrinaggi. Next up is a quick stop at the nearby Mon-
Raccomandata una visita all' interes- tefalcone di Valfortore, a pristine town
sante Museo della Civiltà Contadina ed surrounded by unspoiled forests.

--
al Museo Geopaleontologico. Traces of various ancient settlements can

67
Proseguendo per la provinciale in dire- be seen in the surrounding area. The
zione di San Bartolomeo in Galdo si in- ruins of the castle, which was destroyed
contra il bivio per l’abitato di Baselice in 1809 to eliminate a dangerous hideout
comune situato nell’alta valle del For- for bandits, can also be visited. The 17th-
tore. Il territorio fu abitato già prima del- century Santuario del Carmine, a sanc-
l’età romana come testimoniato da al- tuary that is an important pilgrimage
cuni ritrovamenti archeologici. I primi site, and visits to the Museo della Civiltà
documenti bibliografici risalgono al- Contadinà and Museo Geopaleontologico,
l’anno mille, quando venne menzionato a museum dedicated to rural culture and
nel catalogo dei baroni normanni. Fu a palaeontology museum, are also re-
feudo di Roberto Drago e Raimondo di commended.
Molise. Successivamente fu possedi- Continuing along the main road in the di-
mento prima dei fratelli Mastrali e poi rection of San Bartolomeo in Galdo brings
nel 1454 di Alfonso d’Aragona che lo as- us to the junction for the town of Baselice,
segnò poi ai Guevara. Feudo dei Carac- a town situated in the upper Fortore river
ciolo, dei Carafa ed infine dei Rinuccini valley. The area was inhabited in the
che lo possedettero fino all’abolizione Roman times as proven by several archa-
della feudalità nell’anno 1806. Aggre- eological finds. Initial documentation
gata dapprima alla provincia di Campo- dates back to the year 1000, when the
basso, entrò poi a far parte della nuova town was mentioned in the list of the Nor-
provincia di Benevento. Una visita me- man barons. It was the feudal domain of
rita la chiesa Madre, la chiesa di Santa Roberto Drago and Raimondo di Molise.
Maria delle Grazie, la chiesa di Santa Subsequently it was the property of the
Maria dell’Oliveto ed il Museo paleonto- Mastrali brothers, then Alfonso of Aragon,
logico che raccoglie reperti fossili rinve- who then handed it over to the Guevara
nuti nel territorio risalenti a circa 20 mi- family. It was then the property of the Ca-
lioni di anni fa. racciolo, Carafa and Rinuccini families
Riprendendo la provinciale si raggiunge until the abolition of feudalism in 1806.
S. Bartolomeo in Galdo che è uno tra i Initially made part of the province of Cam-
paesi più importanti della provincia di pobasso, it was later transferred to the
Benevento ed è famoso per le sue bel- new province of Benevento. The Mother
lezze naturali. Circondato da verdi col- Church, the church of Santa Maria delle
line, il suo territorio è ricco di sorgenti e Grazie, the church of Santa Maria dell’Oli-
corsi d’acqua, e le sue campagne sono veto and the Museo Paleontologico (pala-
ricche di alberi da frutta e vigneti. La sua eontology museum), which holds fossils
storia inizia in età basso-medievale, that have been found in the area that are
anche se alcuni ritrovamenti archeolo- around 20 million years old, are all worth-
gici dimostrano che è stato frequentato while visits.
sin dall’antichità. Nel 1253, durante una Travelling back down the main road
famosa battaglia tra le truppe saracene brings us to San Bartolomeo in Galdo,
e l’esercito pontificio, il centro fu sac- which is one of the most important towns
cheggiato ed abbandonato dai suoi abi- in the province of Benevento and is fa-
tanti; successivamente gli Angioini prov- mous for its natural beauty. Surrounded
videro alla ricostruzione e, per molti by green hills, the area is rich with natural
anni, le sue terre rientrarono nei posse- springs and watercourses, while the
dimenti dei benedettini dell’Abbazia di S. countryside contains an abundance of

68
Maria di Gualdo di Mazzocca. Nel suo fruit trees and vineyards. Its history be-
centro si possono ammirare alcuni im- gins in the late Middle Ages although se-
portanti edifici signorili e di culto, voluti veral archaeological finds demonstrate
dai vescovi della Diocesi di Volturara che that the area was inhabited in ancient
scelsero S. Bartolomeo come luogo di times. In 1253, during a famous battle
residenza estiva. Da vedere la chiesa di between the Saracens and the papal
S. Antonio, la chiesa dell’Annunziata, il army, the town was sacked and abandon-
Convento e chiesa di S. Maria degli An- ed by its inhabitants. Subsequently, the
geli. Angevins rebuilt the town and its lands
Il nostro itinerario termina a Castelve- were under the control of the Benedict-
tere in Valfortore. Notizie certe e docu- ines from the abbey of Santa Maria di
mentate sul centro urbano risalgono Gualdo di Mazzocca for many years. In the
all’anno 1000 in epoca normanna, anche city centre, there are several important
se alcuni ritrovamenti archeologici fa- aristocratic and religious buildings that
rebbero supporre l’esistenza di un nu- were commissioned by the bishops of the
cleo abitativo già in epoca romana. Nella Diocese of Volturara, who chose San Bar-
guerra tra Angioini ed Aragonesi, il tolomeo as their summer residence. The
paese, poiché parteggiava per gli An- church of Sant’Antonio, the church of the
gioini, fu saccheggiato dagli Aragonesi. Annunziata, the convent and church of
Con l’eversione della feudalità, Castelve- Santa Maria degli Angeli are all interest-
tere passò amministrativamente a far ing to visit.
parte del Molise entrando, dopo l’Unità Our journey ends in Castelvetere in Val-
d’Italia, a far parte della provincia di Be- fortore. Documents on the town date
nevento. Da vedere palazzo Moscatelli, back to the year 1000 during the Norman
chiesa di San Nicola Vescovo e resti della era, although archaeological findings
vecchia torre. suggest that there was already a settle-
ment here during Roman times. In the
war between the Angevins and Aragon-
ese, the town, which supported the An-
gevins, was sacked by the Aragonese.
With the abolition of feudalism, Castelve-
tere became part of Molise, and then foll-
owing the unification of Italy, it became
part of the province of Benevento. Palazzo
Moscatelli, the church of San Nicola Ve-
scovo and the ruins of the old tower all
make for interesting visits.

69
Sannio - Grappolo di Falanghina Sannio — A bunch of Falanghina grapes
SULLE ORME DEI LIGURI BEBIANI
IN THE FOOTSTEPS OF THE LIGURES BAEBIANI

Pago Veiano - Reino - Circello - Colle


Sannita - Castelpagano
Pago Veiano - Reino - Circello - Colle
Sannita - Castelpagano

Lungo la strada provinciale che con- Along the main road that connects Bene-
vento and San Giorgio La Molara stands
the modern town of Pago Veiano. This
giunge Benevento a San Giorgio La Mo-
lara si sviluppa il moderno nucleo abita-
tivo di Pago Veiano. Piccolo centro small farming town finds its origins back
agricolo affonda le sue origini nell’età in the Roman times as proved by archaeo-
romana, come testimoniato da scoperte logical finds, which have uncovered the an-
archeologiche che attesterebbero l’an- cient Roman settlement of Pago Veianus.
tico insediamento urbano di “Pago Veia- The first documents about the town date
nus.”Le prime documentazioni bibliogra- back to the beginning of the 13th century.
fiche risalgono a partire dagli inizi del XIII In the Middle Ages it was the feudal do-
sec. Nel Medioevo fu feudo delle più im- main of the most important families at the
portanti famiglie dell’epoca, quali i Ca- time, such as the Caracciolo and the Pi-
racciolo e i Pignatelli, per essere aggre- gnatelli families. It joined the province of
gato con l’Unità d’Italia alla provincia di Benevento after the unification of Italy. The
Benevento. Da vedere la chiesa di San church of San Michele and the church of
Michele e la chiesa di San Donato. Pro- San Donato are both interesting stops for
tourists. Continuing on the main road
brings us to the junction for Reino, another
seguendo si incontra il bivio per Reino,
paese ad economia fortemente agricola,
di origine alto-medioevale, che fu feudo town with an economy based on agricul-
dei Della Marra e poi dei Carafa. Dopo ture. Reino’s origins date back to the early
l’abolizione del feudalesimo fino al 1816 Middle Ages, when it was the feudal do-
fece parte del Principato Ultra; dal 1816 main first of the Della Marra family and
al 1861 della provincia di Campobasso e then the Carafa family. From the abolition
successivamente della provincia di Be- of feudalism until 1816 it was part of the
nevento. Patria dei fratelli Alfonso ed Al- Ultra Principality, whilst from 1816 until
merico Meomartini, insigni studiosi della 1861 it was part of the province of Campo-
storia e dell’archeologia del Sannio. Una basso. In 1861 it finally became part of the
visita merita il centro storico e i ruderi province of Benevento. It is also the home-
del castello baronale, il Palazzo Meo- town of brothers Alfonso and Almerico

71
Colle Sannita - Lago di Decorata Colle Sannita - Lake Decorata

martini, oggi sede della Casa Comunale. Meomartini, renowned scholars of the hist-
Lasciato Reino si prosegue in direzione ory and archaeology of Sannio. The hist-
di Circello di origine normanna, che trae oric centre and the ruins of the baronial
il suo nome dalle ”querce” di cui era castle and Palazzo Meomartini, which
ricco l’intero territorio e dove tutt’ora ab- today is the seat of the town council are all
bondano. Reperti storici attestano l’esi- worth visiting. Leaving Reino, we continue
stenza di un antico insediamento già in the direction of Circello, a town of Nor-
nell’età sannita. Nel medioevo fu feudo man origin, whose name derives from the
dei Carafa e poi dei Di Somma. Fece work ‘querce’, or oak trees, which were -
parte della Capitanata fino al 1809, passò and still are - abundant throughout the
poi al Molise ed infine dal 1861 fa parte area. Historical ruins provide evidence of
della provincia di Benevento. Poco di- the existence of an ancient settlement
stante dal centro abitato in località Mac- from the Samnite age. During the Middle
chia, si ritrovano interessanti reperti sto- Ages, it was the feudal domain of the Ca-
rici, attestanti un antico insediamento di rafa family, followed by the Di Somma fam-
età romana, sede della colonia dei “Li- ily. It was part of Capitanata - a part of
guri Baebiani”, qui trasferiti in massa the present-day Puglia region - then Mo-
dalla Liguria, nel 181 a.C.dai Romani. E’ lise, and it finally became part of the pro-
da menzionare l’importante ritrova- vince of Benevento in 1861. A short di-

----------
mento archeologico in contrada Mac- stance away from the centre in the

72
Colle
Colle Sannita
Sannita
Castelpagano
Castelpagano
Circello
Circello

R eino
Reino
Pago V
Pago eiano
Veiano

BENE VENTO
VENT
BENEVENTOO

chia, la cosiddetta “Tabula Alimentaria Macchia quarter we find interesting hist-


Bebiana”. La tavola in bronzo, alta circa orical evidence of an ancient settlement
due metri e larga un metro, è oggi con- from the Roman age by a group of people
servata al Museo Nazionale delle Terme known as the Ligures Baebiani, who were
di Roma. Su di essa sono riportati i fondi moved here en masse in 181 BC by the Ro-
ipotecati dai Liguri Bebiani in cambio di mans. Macchia is also the site of an impor-
prestiti che ricevevano dall’imperatore. tant archaeological find, the so-called ‘Ta-
Caratteristico è il centro storico con le bula Alimentaria Beviana’. This bronze
antiche tre porte ed una torre, i resti del tablet, which is about two metres high and
Castello ducale. Una menzione va fatta one metre wide, is kept in the Museo Na-
per la chiesa di San Nicola con interes- zionale delle Terme in Rome. The tablet
sante portale della metà del ‘200, per la reports the land mortgaged by the Ligures
chiesa di San Francesco e per la carat- Baebiani to the emperor in exchange for
teristica fontana neoclassica in pietra lo- loans. The picturesque historic centre con-
cale. tains three ancient gates and a tower, what
Poco distante v’è l’abitato di Colle San- remains of the ducal castle. The church of
nita, di origine normanna, che fu feudo San Nicola with an interesting portal
dei Della Marra, Della Leonessa e poi from the mid-13th century, the church
della famiglia Di Somma. Nel 1647 fu of San Francesco and the beautiful neo-
conquistato dai baroni fedeli alla Spagna classical fountain made out of local
durante la rivolta di Masaniello, alla stone are all interesting sites for tou-
quale Colle aveva aderito. Nel decennio rists to visit.
tra il 1806-1815 fu covo dei briganti. Fece Nearby is the town of Colle Sannita, an-
parte poi della Capitanata, passò in se- other site of Norman origin, which was the

-
guito alla provincia di Campobasso e dal feudal domain of the Della Marra, Della

73
Orchis purpurea Castagne
Lady orchid Chestnuts

1861 a quella di Benevento. Usciti dal- Leonessa and then the Di Somma family.
l’abitato verso sud, al bivio per Circello, In 1647, it was conquered by barons loyal
è ubicata la cappella di S. Maria della Li- to Spain during a revolt against the Span-
bera, eretta nel luogo ove nel 1439 morì ish rulers led by Tommaso Aniello, a fisher-
improvvisamente il condottiero e capi- man from Naples known as Masa-
tano di ventura Giacomo Caldora, che vo- niello, which the town of Colle Sannita
leva mettere a sacco il paese durante le took part in. From 1806 to 1815, the town
lotte tra Angioini ed Aragonesi. Vicino al served as a refuge for bandits. It then be-
paese, in località Decorata, in un sugge- came part of Capitanata, followed by the
stivo scenario naturale, circondato da un province of Campobasso and finally it be-
bosco, vi è un lago, meta ideale per turi- came part of the province of Benevento in
sti e famiglie che, nelle giornate calde 1861. Leaving the town and heading south,
del periodo estivo, amano trattenersi in at the junction for Circello is the chapel of
riva al lago per godersi il sole e la fre- Santa Maria della Libera, built on the site
schezza degli ameni luoghi in allegre where mercenary leader Giacomo Cal-
scampagnate. Da vedere: centro storico, dora suddenly died during a siege of the
chiesa dell’Annunziata, restaurata in town during the fighting between the An-
varie epoche e risalente ai primi del ‘500, gevins and the Aragonese in 1439. Near
chiesa di San Nicola con interessante the town in the hamlet of Decorata, in a
portale della metà del ‘200, chiesa di San picturesque natural setting surrounded by
Giorgio con l’alto campanile. a forest, sits a lake that is an ideal desti-
Proseguendo la provinciale incontriamo nation for tourists and families, who picnic
Castelpagano paese a forte economia on the shore enjoying the sun and the cool
agricola, che affonda le sue origini nel pleasant surroundings on hot summer

-
Medioevo, anche se alcuni ritrovamenti days. Important sites for tourists include

74
archeologici di età romana, fanno sup- the old city centre, the church of the An-
porre l’esistenza in loco di un antico in- nunziata, restored a number of times and
sediamento urbano. Lo stesso termine dating back to the early 16th century, the
“pagus” (villaggio), di cui è composto il church of San Nicola, with its interesting
nome del paese, avvalorerebbe tale ipo- portal from the mid-13th century and the
tesi. Sotto il dominio dei Longobardi, ap- church of San Giorgio with its soaring bell
parteneva al castaldato di Boiano - tower.
Campobasso. Nell’alto Medioevo passò Continuing on the provincial road brings
sotto il dominio degli Angioini. Nel 1809 us to Castelpagano, a town whose eco-
fece parte della provincia di Campo- nomy is strongly reliant on agriculture.
basso e dal 1861 fu aggregato alla pro- The town finds its origins in the Middle
vincia di Benevento. Da vedere: Palazzo Ages, although several archaeological
Ducale, eretto intorno all’anno mille findings from the Roman era suggest the
sotto la dominazione normanna, la existence of an ancient settlement. The
chiesa del Sacro Cuore di Gesù del 1638 term ‘pagus’, or village, which is part of
e la colonna dell’infame del 1606 in pie- the town’s name, lends further credence
tra calcarea, destinata alla fustigazione to this hypothesis. While under the con-
dei malfattori. Vi è inciso uno stemma trol of the Lombards, the town was part
con la data del 1608, una stadera sim- of the Boiano-Campobasso gastaldate,
bolo della giustizia e l’iscrizione latina: whilst during the early Middle Ages it was
“flagello stultus sapientor fit” (con la controlled by the Angevins. In 1809 it be-
sferza lo stolto diventa più saggio). came part of the province of Campobasso
and in 1861 it joined the province of Be-
nevento. Sites of interest include the Pal-
azzo Ducale, built around the year 1000
during the Norman rule, the church of
Sacro Cuore di Gesu’ from 1638 and the
limestone ‘colonna dell’infame’ from
1606, a column that criminals were tied
to and whipped. Inscribed on the column
are a coat of arms with the date 1608, a
scale symbolising justice and a Latin in-
scription: ‘flagello stultus sapientor fit’,
meaning ‘the foolish become wiser with
the whip’.

75
Paduli - statua di Paladino Paduli — Statue by Mimmo Paladino
LUNGO LA SACRA VIA LANGOBARDORUM

ALONG THE VIA SACRA LANGOBARDORUM

Paduli - Sant’Arcangelo Trimonte


San Giorgio La Molara — Molinara
Paduli - Sant’Arcangelo Trimonte

Buonalbergo - Castelfranco in Miscano


San Giorgio La Molara – Molinara

Ginestra degli Schiavoni


Buonalbergo - Castelfranco in
Miscano - Ginestra degli Schiavoni

L’itinerario proposto si snoda lungo un This itinerary meanders along a stretch


tratto del tracciato della Via Sacra Lan- of the Via Sacra Langobardorum, the hist-
gobardorum, la cui storia inizia nell'alto ory of which begins in the early Middle
medioevo ed è legata ai longobardi ed al Ages and is linked to the Lombards and
loro culto micaelico. Convertitisi al cat- their cult of Saint Michael the Archangel.
tolicesimo i Longobardi iniziarono un After converting to Catholicism, the
continuo pellegrinaggio verso Monte S. Lombards began to embark on pilgrim-
Angelo per la fede rivolta all’arcangelo ages to Monte Sant’Angelo to pay tribute
guerriero, armato di spada. Il culto di to the warrior archangel, armed with a
San Michele si estese presto anche sword. The cult of Saint Michael expand-
presso le popolazioni del nord dell'Eu- ed quickly to northern Europe, bringing
ropa richiamando masse enormi di pel- flocks of pilgrims to the Gargano penin-
legrini che giungevano al Gargano non sula in Puglia, but not along the Adriatic
lungo la costa adriatica, allora dominata Coast route, which was dominated at the
dai bizantini, ma lungo le direttrici in- time by the Byzantines. Instead the in-
terne costituite dalla via Francigena, fino land routes were used, including the Via
a Roma, dall'Appia, fino a Benevento e Francigena to Rome, the Via Appia to Bene-
dalla via Traiana verso il Gargano. vento and the Via Traiana to the Gargano
peninsula.
The itinerary brings us to the town of Pa-
Lungo detto percorso si incontra l’abi-

duli, a vibrant agricultural centre, known


tato di Paduli, attivo centro agricolo, che
è conosciuto per la produzione dell’olio.
Il paese di origine medioevale, grazie for its olive oil production. The town
alla sua posizione, situato su una collina dates back to the Middle Ages and was
che domina la sottostante pianura che lo inhabited due to its position on a hill do-
congiunge a Benevento e lambito dalla minating the plains below, which conn-
strada che congiunge Benevento alle ects the area with Benevento and also in
Puglie, ha avuto sempre grande im- close proximity to the road that joins

77
portanza strategica, tant’è che nel 1137 Benevento and Puglia. Paduli has always
Ruggero il Normanno in esso si rifugiò, been strategically important, so much so
per resistere all’assedio posto dal conte that Roger II of Sicily took refuge here
Rainulfo. Dopo l’epoca sveva, passò during a siege by Count Ranulf. After the
sotto il controllo della contea di Ariano. Swabian rule ended, the town was con-
Gli Angioini, nel XIV sec., impedirono al trolled by the county of Ariano. In the
governo pontificio di entrarne in pos- 14th century, the Angevins managed to
sesso, divenendo poi possedimento di prevent the Papal government from tak-
Alfonso d’Aragona. Fu feudo dei Car- ing over the area, which then came
bone, dei Caracciolo e della famiglia Co- under the control of Alfonso of Aragon. It
scia, che nel 1727 costruirono il palazzo was the feudal territory of the Carbone
feudale, oggi sede del Comune. Da ve- family, the Caracciolo family and the Ca-
dere il centro storico, il palazzo Coscia, scia family, who in 1727 built a feudal pal-
la chiesa di San Bartolomeo, la chiesa di ace, which is the seat of the town hall
San Giovanni, la chiesa di San Rocco, il today. The historic centre, Palazzo Co-
convento e la chiesa della Madonna di scia, the church of San Bartolomeo, the
Loreto, risalente ai primi anni del 1700. church of San Giovanni, the church of
Proseguendo per la statale in direzione San Rocco and the convent and church
di Foggia si incontra il bivio per San- of the Madonna di Loreto, which dates
t’Arcangelo Trimonte piccolo centro back to the beginning of the 18th century,
agricolo, un tempo conosciuto con il to- are all tourist sites of interest.
ponimo di Montemalo. Con regio de- Continuing on the main road in the direc-
creto del re Vittorio Emanuele II del 26 tion of Foggia brings us to the junction
ottobre 1862, il paese prese il nome di for Sant’Arcangelo Trimonte, a small
Sant’Arcangelo al quale poi nel 1864 fu farm town, once known by the name of
aggiunto Trimonte per distinguerlo da Montemalo. After a royal decree by King
altri omonimi Comuni esistenti in Italia. Victor Emmanuel II on 26 October 1862,
Appartenuto alla provincia di Avellino, the town’s name changed to Sant’Ar-
fu aggregato solo nel 1978 alla provin- changelo, to which Trimonte was added
cia di Benevento. Le origini del primi- in 1864 to distinguish it from other towns
tivo borgo sarebbero da ascrivere ad with the same name in Italy. Formerly
alcuni coloni dalmati che, nel 640, part of the province of Avellino, it be-
sbarcati a Siponto in cerca di terre, si came part of the province of Benevento
stabilirono nel tenimento dell’odierno in 1978. The origins of the primitive vill-
paese di Sant’Arcangelo Trimonte. Le age are attributed to Dalmatian settlers
prime notizie certe risalgono alla se- who in the year 640 landed in Siponto in
conda metà del XII sec., quando signore search of land, taking possession of the
fu un certo Guglielmo Fontanarosa. Fu area that is now Sant’Arcangelo Tri-
feudo dei Caracciolo, dei Guevara, dive- monte. Early news of the town dates
nendo poi possesso della famiglia Co- back to the second half of the 12th cent-
scia che ne conserverà titoli e proprietà ury, when it was controlled by Gu-
fino alla eversione della feudalità. glielmo Fontanarosa. It was the feudal
Da vedere: i ruderi dell’antico castello domain of the Caracciolo family, then the
baronale e la chiesa di S. Maria Mag- Guevara family, and then was controlled
giore. by the Coscia family, who remained in
Ripresa la statale si incontra il bivio per power until the end of feudalism. Sites to

78
Castelfranco
C Miscano
astelfranco in M iscano
M olinara
Molinara

SSan
an Giorgio
Giorgio Ginestraa degli Schiavoni
Ginestr Schiavoni
la M olara
Molara
Buonalber
Buonalbergogo

Paduli
Paduli SSant’Arcangelo
ant’Arcangelo TTrimonte
rimonte

BENEVENTO
BENE VENTO
VENTO

San Giorgio La Molara. Il paese sorge see in the town include the ruins of the
sulla sommità di un colle dell’Appennino ancient baronial castle and the church of
sannita, tra le valli attraversate dai tor- Santa Maria Maggiore.
renti Tammarecchia e Sanzano; l’agri- Continuing on the main road leads us to
coltura ha sempre costituito la prima the junction for San Giorgio La Molara.
fonte di reddito di questo territorio, gra- The town stands at the top of a hill of the
zie ad un’intensa produzione di cereali Apennines, between the valleys of the Ri-
ed una considerevole presenza di oliveti vers Tammarecchia and Sanzano. Agri-
e vigneti. Ritrovamenti archeologici at- culture has always been a primary
testano la frequentazione in epoca ro- source of income for the people in this
mana, ma l’abitato si sviluppa come area, shown by the intense cultivation of
luogo fortificato solo in età normanna; grains and a considerable presence of
feudo dei Gaetani, dei Carafa, dei Carac- olive groves and vineyards in the sur-
ciolo. Ferdinando IV di Borbone sot- rounding territory.
trasse poi queste terre al potere feu- Archaeological finds provide evidence

79
that the area was inhabited in Roman
times, but the town was developed as a
fortified centre in the Norman era. It was
the feudal domain of the Gaetani family,
the Carafa family and the Caracciolo fam-
ily. Ferdinand IV of Bourbon removed
these lands from feudal power and do-
nated them to Cardinal Fabrizio Ruffo,
whose family members kept them until
the abolition of feudal rights. A few kilo-
metres from the town we find the beaut-
iful Lago San Giorgio, a lake surrounded
by trees and fields and a popular site for
visitors all year round. The tourist sites
Sannio - Olio di oliva
Sannio — olive oil
in the area are Palazzo Iazeolla and Lago
San Giorgio.
A compulsory detour brings us to
dale, donandole al Cardinale Fabrizio Molinara, a town perched on a hill at the
Ruffo, i cui familiari lo conservarono fino base of Monte Caffarello, surrounded by
all’abolizione dei diritti feudali. A pochi flourishing and uncontaminated natural
chilometri dal centro abitato si trova il beauty with rich fauna. Molinara’s ori-
bellissimo lago di S. Giorgio, circondato gins date back to the Middle Ages, al-
da alberi e prati e frequentato in ogni though archaeological finds suggest the
periodo dell’anno. Da vedere: Palazzo existence of a Roman settlement here.
Iazeolla, ed il Lago di S. Giorgio. The first certified information about the
Una deviazione è d’obbligo per visitare town dates back to the year 1118 during
Molinara paese situato su un colle alle the Norman rule, when Raimondo di Lo-
falde del monte Caffarello, circondato ritello ruled the town. It was the feudal
da una natura rigogliosa ed incontami- domain of the De Capua family, the Ca-
nata con una ricca fauna. Le origini di racciolo family, and then the Muscettola
Molinara sono medievali anche se ritro- family of Sprezzano, who controlled the
vamenti archeologici fanno propendere town until the abolition of feudalism.
per l’esistenza di un nucleo abitativo in After the unification of Italy it became
età romana. Le prime notizie certe e do- part of the province of Benevento. After
cumentate risalgono all’anno 1118 in suffering severe damage in the earth-
epoca normanna, quando proprietario quake of 1962, the town was comple-
era Raimondo di Loritello. Fu feudo dei tely rebuilt from scratch, making the in-
De Capua, dei Caracciolo, passando poi habitants abandon the old medieval
in possesso dei Muscettola di Spezzano town, with its small streets that give way
che conservarono i loro diritti fino al- to open spaces and palaces of noble fa-
l’abolizione della feudalità. Dopo l’Unità milies, including the ducal palace. Cur-
d’Italia fu aggregato alla provincia di Be- rently the old town centre is undergoing
nevento. Fortemente danneggiato dal a phase of reconstruction and revitalisa-
terremoto del 1962, il paese è stato tion. The church of Santa Maria dei Greci
completamente ricostruito “ex novo”, and the church of San Rocco both war-
dovendo gli abitanti abbandonare il vec- rant a visit.

80
chio sito urbano di età medioevale, ca- After returning to the main road, we tra-
ratterizzato da stradine, slarghi e palazzi vel through the town of Buonalbergo, a
nobiliari, tra i quali il palazzo ducale. At- pleasant farming town on the main road
tualmente è in fase di ristrutturazione e linking Benevento and Puglia. The town
di rivitalizzazione l’antico nucleo urbano. has always been a strategic point and a
Meritano una visita la chiesa di S. Maria required stop for farmers, mercenaries
dei Greci e la chiesa di S. Rocco. and soldiers travelling to Puglia. The
Ritornati sulla statale si attraversa l’abi- town’s origins date back to the Neolithic
tato di Buonalbergo ridente cittadina age, but the first settlements began in
agricola posta lungo l’arteria principale the Samnite period. Mentioned by Livy as
che congiunge Benevento alle Puglie. Ha an important strategic centre during the
da sempre costituito un punto strategico Samnite wars, it has been identified by
e di passaggio obbligatorio per quanti, historians as the ancient Cluvia. Under
agricoltori, mercenari, soldati, volevano Emperor Trajan, it became an important
raggiungere la vicina Puglia. Le origini centre for agricultural trade after the Via
storiche risalgono al neolitico, ma i primi Traiana was built, which connected Bene-
insediamenti urbani sono presenti du- vento to Brindisi, with the road passing
rante il periodo sannita. Citata da Tito near Buonalbergo. It was the feudal
Livio come importante centro strategico domain of the Spinelli family and the Co-
durante le guerre sannitiche, fu indivi- scia family, then after Italian unification
duata, secondo gli storici, nell’antica it became went down in history as the
Cluvia. Sotto l’imperatore Traiano di- first town in the province of Benevento to
venne importante centro per lo scambio raise the Italian flag. Tourist sites in the
dei prodotti agricoli quando, costruendo town include the Roman bridges Cian-
la via Traiana che collegava Benevento a che, Latrone and San Marco, the mile-
Brindisi, ne fece passare il tracciato stone of the ancient Via Traiana, the
lungo il territorio di Buonalbergo. Feudo 17th-century Palazzo Coscia Spinelli, the
degli Spinelli e dei Coscia, con l’Unità church of Madre di San Nicola, the
d’Italia, passò alla storia per essere il church of San Carlo Borromeo, the con-
primo paese della provincia ad innalzare vent of the Madonna della Macchia, the
il tricolore. Da vedere: i ponti romani Regio Tratturo (royal track) and the Via
Cianche, Latrone, San Marco, la pietra Traiana.
miliare dell’antica via Traiana, il palazzo Continuing along the main road brings
Coscia Spinelli del XVII sec., la chiesa us to the junction for Castelfranco in Mi-
madre di S. Nicola, la chiesa di S. Carlo scano. The village stands near the bor-
Borromeo, l’eremo della Madonna della der between Sannio, Irpinia and Puglia,
Macchia, il Regio Tratturo e la via Tra- in an area that is almost completely flat,
iana. surrounded by countryside that is intense-
Proseguendo sempre sulla statale si in- ly cultivated with grain and has an
contra il bivio per Castelfranco in Mi- abundance of cattle and sheep farms.
scano. Il borgo sorge al confine tra Sannio, The town, known simply as Castelfranco,
Irpinia e Puglia in un’area quasi pianeg- appears for the first time in historical re-
giante, circondato da campagne con in- cords in a document from the end of the
tense colture di cereali e da fattorie at- 12th century. In 1811, it was assigned by
trezzate per l’allevamento di ovini e bovini. Joachim Murat to the province of Capita-
Il paese, indicato con il nome di Castel- nata, and the year after Italian unifica-

81
franco, appare per la prima volta nella tion, it became part of the province of
storia in un documento della fine del XII Benevento. The town is also known for
secolo. Nel 1811 viene assegnato da Gio- its cheese production. Tourist sites in-
acchino Murat alla provincia della Capita- clude the historic centre, the church of
nata e, l’anno successivo all’Unità d’Italia, San Giovanni and the church of Santa
viene aggregato alla provincia beneven- Maria delle Grazie.
tana. Il paese è noto per la produzione di A few kilometres away is the town of
formaggi. Da vedere: il centro storico, la Ginestra degli Schiavoni, which is one
chiesa di S. Giovanni, la chiesa di S. Maria of the smallest towns in the province of
delle Grazie. Benevento. The first historical refer-
A pochi chilometri vi è l’abitato di Gine- ences to the town date back to the middle
stra degli Schiavoni, tra i paesi più pic- of the 12th century. In 1528, the town was
coli della provincia di Benevento. I primi repopulated by a group of ‘Slavonians’
riferimenti storici risalgono alla metà from Albania, who established them-
del XII secolo; nel 1528 il nucleo urbano selves there permanently, giving origin to
fu ripopolato da un gruppo di “Schia- the name of ‘Schiavoni’, which means
voni” provenienti dall’Albania che vi si Slavonians, and was added to the name
stabilirono in maniera definitiva, dando Ginestra. It was the feudal domain of the
origine al toponimo di “Schiavoni” ag- Carafa family, the Caracciolo family, and
giunto al nome Ginestra. Fu feudo dei then became a possession of the Spanish
Carafa, dei Caracciolo, divenendo poi captain Marco Ciaburno, the town’s first
possesso del capitano spagnolo Marco baron. It remained in the possession of
Ciaburno, primo barone del luogo. Ri- the Ciaburno family until the abolition of
marrà in possesso della famiglia Cia- feudalism. After the unification of Italy, it
burno fino all’eversione della feudalità. became part of the province of Bene-
Dopo l’Unità d’Italia fu aggregato alla vento. The chapel of Sant’Antonio, the
provincia di Benevento. Da vedere: la baronial palace and the church of Saints
Cappella di S. Antonio, il Palazzo baro- Pietro and Paolo are all worthwhile vi-
nale, la chiesa dei SS. Pietro e Paolo. sits.

82
Sannio - panorama
Casalduni - Castello Casalduni — Castle
NEI LUOGHI DELLA STORIA

AMIDST THE SITES OF HISTORY

Ponte - Casalduni - San Lupo


San Lorenzo Maggiore - Fragneto M.
Ponte - Casalduni - San Lupo - San

Fragneto A. - Pontelandolfo - Campo-


Lorenzo Maggiore - Fragneto M.

lattaro - Morcone — Sassinoro


Fragneto A. - Pontelandolfo - Campo-

S. Croce del Sannio


lattaro - Morcone – Sassinoro
S. Croce del Sannio

Ponte, rinomato centro per le sue Ponte, renowned for its vineyards, wood
aziende enologiche, per l’industria del industry and olive oil production, which al-
legno e per la produzione di olio, già esi- ready existed in Roman times, owes its
stente in epoca romana, trae il suo nome name to an important stone bridge, ‘ad
dalla presenza di un imponente ponte in pontem lapideum’, part of the Via Latina,
pietra “ad pontem lapideum” sul quale which connected Rome and Benevento. In
passava la Via Latina che congiungeva the Middle Ages, the Lombard prince Pan-
Roma a Benevento. Nel Medioevo il prin- dolfo Capodiferro granted rule of the area,
cipe longobardo Pandolfo Capodiferro lo together with the monastery of Sant’Ana-
donò insieme al Monastero di S. Anasta- stasia, to the abbot of the monastery of
sia all’abate del monastero di S. Lupo e San Lupo and Zosimo in Benevento. The
Zosimo in Benevento. Il castello, co- castle, built at the end of the 11th century
struito alla fine dell’XI secolo e di cui sono and which still has substantial remnants,
visibili consistenti tracce, fu oggetto di was the reason for large battles between
ampi scontri tra gli Angioini e gli Svevi nel the Angevins and the Swabians in 1266.
1266.Il paese, dapprima appartenente al The town, previously part of Molise, lost its
Molise, perdeva nel 1829 la propria auto- autonomy in 1829, and with the royal de-
nomia, e con decreto reale di Ferdinando cree by Ferdinand of Bourbon, was united
di Borbone veniva unito a Casalduni. Suc- with Casalduni. Subsequently separated
cessivamente, staccato da questo, veniva from Casalduni, it was later joined with
unito a Paupisi, per riacquistare definiti- Paupisi, and then definitively regained its
vamente nel 1913 la propria autonomia. autonomy in 1913. Sites to see in the town
Da vedere: resti del ponte, Abbazia di include the ruins of the bridge, the abbey
Sant’Anastasia, il Castello dell’XI secolo, of Sant’Anastasia, the 11th-century castle,
la Cappella di San Dionigi, la chiesa del the chapel of San Dionigi and the church
Santissimo Rosario. of Santissimo Rosario.

85
A pochi chilometri si trova Casalduni A few kilometres away stands the town of
che, ubicato in un suggestivo territorio Casalduni, located in a picturesque area
ricco di ulivi, viti e piantagioni di casta- with abundant olive groves, vineyards and
gne, trae le sue origini dall’epoca nor- chestnut forests. The town’s origins date
manna. Posseduto dagli Angioini, fu ce- back to the Norman era. Owned by the
duto ad importanti famiglie della nobiltà Angevins, it was handed to important
napoletana; appartenne ai Caracciolo e Neapolitan noble families. First it belong-
ai Carafa. Dopo l’età feudale, fu annesso ed to the Caracciolo family and to the
al Molise dal 1811 fino al 1861, quando Carafa family. After the feudal age, it was
passò a far parte della provincia di Be- annexed by Molise from 1811 until 1861;
nevento. Da vedere: il borgo antico, il afterwards it became part of the province
Castello recentemente restaurato e la of Benevento. Sites in this town include
chiesa dell’Assunta. the old city centre, the recently restored
Proseguendo sulla provinciale ci si di- castle and the church of the Assunta.
rige in direzione di San Lupo, pittoresco Continuing on the main road takes us in
paese ubicato in un suggestivo ambiente the direction of San Lupo, a quaint town
naturale ricco di oliveti e di vigne e con situated in a scenic natural park with
viste panoramiche sulla sottostante plentiful olive groves, vineyards and pa-
valle del calore. Centro agricolo rino- noramic views of the Calore valley below.
mato per la qualità dell’olio di oliva cer- This agricultural centre is renowned for
tificata da prestigiosi riconoscimenti at- the quality of its olive oil, certified by the
tribuiti ai produttori locali. Di origine prestigious recognitions it has received
longobarda, con la fondazione di un from local producers. Of Lombard origin,
primo centro abitato da parte dei monaci the first settlement was established by
benedettini, trae il suo nome dall'Abba- Benedictine monks and the town’s name
zia benedettina dei SS. Lupo e Zosimo di is derived from the Benedictine abbey of
Benevento di cui fu possesso feudale. Saints Lupo and Zosimo in Benevento,
Passato alla storia per essere stato which was under its feudal control. It
scelto dal movimento anarchico di Ca- made history for being chosen by the
fiero e Malatesta, sostenitori di Bakunin anarchist movement of Carlo Cafiero and
nel 1877, per dar vita alla rivoluzione Errico Malatesta, champions of revolution-
anarchica “Banda del Matese”, tragica- ary and theorist of collectivist anarchism
mente repressa dalle forze governative. Mikhail Bakunin in 1887, which gave rise
Da vedere: il centro storico caratteriz- to the anarchist revolution known as the
zato da stretti vicoli spesso inquadrati da ‘Banda del Matese’, which was brutally
archi, pontili e da antiche abitazioni im- defeated by government forces. Import-
preziosite da portali in pietra levigata ant tourist sites include the historic cen-
detta “perlato di San Lupo”, opera di tre with its narrow streets, often framed
maestri scalpellini locali, la chiesa arci- by arches, galleries and old dwellings
pretale di S. Giovanni Battista, la chiesa adorned with polished stone portals call-
dell’Annunziata, il palazzo Iacobelli di ed ‘perlato di San Lupo’, the work of local
origine settecentesca come la Taverna master stonemasons, the archpriest
Iacobelli, la settecentesca fontana “Ca- church of San Giovanni Battista, the
podacqua”, la fontana “Sant’Angelo”, il church of the Annunziata, the 17th-cent-
ponte delle Ianare, imponente costru- ury Palazzo Iacobelli, the 17th-century
zione ad una sola arcata il cui nome trae Taverna Iacobelli, the 16th-century ‘Ca-

86
SSassinoro
assinoro
SSanta
anta Croce del Sannio
Croce Sannio
Morcone
Morcone

Pontelandolfo
Pontelandolfo
Casalduni
Casalduni Campolattaro
Campolattaro
San
San Lupo
Lupo
San
San Lorenzo
Lorenzo M
Maggiore
aggiore Fragneto
Fragneto l’Abate
l’Abate
Ponte
Ponte
Fragneto
Fragneto Monforte
Monforte

BENEVENTO
BENEVENT
VENTO
O

origine da antiche leggende che indi- podacqua’ fountain, the ‘Sant’Angelo’


cano il luogo di incontro delle streghe, fountain, and the Ponte delle Ianare, an
che da qui partivano alla volta del “ma- imposing single-arched bridge whose
gico noce” di Benevento. name originates from ancient legends
Il paese di San Lorenzo Maggiore, si- that it was where witches used to meet
tuato in un contesto naturale di vigneti before going to the ‘magic walnut tree’ in
ed oliveti, è noto per la produzione di ot- Benevento.
timo olio e vino. Le origini storiche risal- The town of San Lorenzo Maggiore, sit-
gono al XV secolo, quando decadde il uated in a natural setting of vineyards
centro di Limata, antico borgo che sor- and olive groves, is known for producing
geva alle falde del circostante monte, e excellent olive oil and wine. Its historical
del quale restano i ruderi del castello di origins date back to the 15th century, with
origine longobarda, fatto costruire dal the decline of Limata, an ancient village
duca Zottone. Caratteristico è il centro located at the base of the adjacent mount-
storico dove sono visibili abitazioni risa- ain, where the ruins of the castle of Lom-
lenti ai sec. XVII e XVIII. Da vedere: resti bard origin remain, commissioned by
di un antico ponte d’età romana, la Duke Zottone. In the charming historic
chiesa di S. Lorenzo, la chiesa del SS. centre, it is possible to see homes dating

87
Lavorazione della pietra Stone working

Nome di Dio, il convento di S. Maria della back to the 17th and 18th century. Tourist
Strada. sites include the ruins of the ancient
Una visita merita Fragneto Monforte il Roman bridge, the church of San Lo-
cui nome viene probabilmente dalle renzo, the church of the Santissimo Nome
“farnie”, specie di quercia ivi presente. di Dio and the convent of Santa Maria
Nel 1133 Fragneto Monforte faceva della Strada.
parte della Contea di Ariano, di cui si- Fragneto Monforte, whose name proba-
gnore era Rodolfo Pinello, seguace del bly comes from the ‘farnie’, or English
Re normanno Ruggiero. Il borgo con il oak trees, which are abundant in the area,
castello fu preso e saccheggiato dal also merits a visit. In 1133, Fregneto Mon-
conte Rainulfo, e l’intero abitato incen- forte was part of the County of Ariano,
diato, così come narrato dal cronista be- whose lord was Rodolfo Pinello, a sup-
neventano Falcone. Feudo dei Gamba- porter of the Norman King Roger. The vill-
tesa, fu da Ferdinando II d’Aragona age with the castle was defeated and sac-
venduto ad Andrea di Capoa. Le vicende ked by Count Ranulf, and the entire town
storiche sono strettamente collegate a was burned, as told by Falco of Bene-
quelle della Battaglia e dell’assedio di vento, a 12th-century historian, notary

-
Circello, quando Ferdinando II d’Ara- and scribe. A feudal domain of the Gam-

88
gona lo fece mettere a “ferro e fuoco”. batesa family, Ferdinand II of Aragon sold
Anche il Guicciardini ne parla nella “Sto- it to Andrea de Capoa. The town’s history
ria Italiana”. Successivamente fu dato a is closely linked to the battle and siege of
D. Ferrante Montalto, luogotenente vi- Circello, when Ferdinand II of Aragon or-
cereale del Regno nel 1528. Il feudo di dered it to be completely destroyed. Ita-
Fragneto Monforte rimase così sempre lian 16th-century historian Francesco
nella casa Montalto con il titolo di Du- Guicciardini also mentioned the event in
cato. A seguito dell’abolizione del feuda- his ‘History of Italy’. Subsequently, rule of
lesimo, nel 1861 entrò a far parte della the town was granted to Don Ferrente di
provincia di Benevento. Da vedere: il pa- Montalto, lieutenant viceroy of the king-
lazzo dei duchi Montalto di Fragneto dom, in 1528. Feudal rule over Fragneto
(sec. XV – XVII), la parrocchiale classica Monforte remained in the hands of the
con campanile. Di rilevante interesse tu- Montalto family as a dukedom. Following
ristico è il Raduno Internazionale di the abolition of feudalism, in 1861 it be-
Mongolfiere che annualmente si svolge came part of the province of Benevento.
nel mese di ottobre; equipaggi italiani e Sites in the town include the Palazzo dei
stranieri, con le loro mongolfiere vario- Duchi di Montalto di Fragneto (15th-17th
pinte, colorano il cielo in festoso caro- century) and the parish church and its bell
sello. D’interesse è il Museo di Arti e tower. Another important tourist event is
Tradizioni popolari. Vicino è Fragneto the International Hot Air Balloon Festival,
L’Abate, paese ubicato sul punto più which takes place each year in October.
alto di un colle, ad economia fortemente Italian and foreign crews with their col-
agricola, che affonda le sue origini nel- ourful hot air balloons fill the sky for this
l’epoca altomediovale, anche se alcuni festive event. Another site of interest is
ritrovamenti archeologici fanno sup- the Museo di Arti e Tradizioni Popolari, a
porre l’esistenza di un sito abitativo già museum dedicated to popular art and trad-
in epoca romana. Durante il periodo itions. Nearby Fragneto L’Abate, a town
normanno fu dapprima aggregato alla perched at the top of a hill and which has
contea di Ariano, e poi fu concesso in an economy strongly rooted in agricult-
dono all’Abbazia di Santa Sofia di Bene- ure, finds its origins in the early Middle
vento. Nel 1763 Ferdinando IV di Bor- Ages, although several archaeological
bone sottrasse il possesso del paese al finds suggest the existence of a settle-
potere ecclesiale, aggregandolo dap- ment in Roman times. During the Nor-
prima alla Corte Regia e donandolo poi man period, it was part of the county of
al cardinale Fabrizio Ruffo, i cui familiari Ariano, and then control of the town was
lo possedettero fino all’eversione della granted to the Abbey of Santa Sofia di
feudalità. Dopo l’Unità d’Italia fu aggre- Benevento. In 1763, Ferdinand IV of
gato alla provincia di Benevento. Da ve- Bourbon took possession of the town and
dere: la torre dell’orologio, la chiesa di first made it part of the Royal Court and then
Santa Maria, la chiesa dell’Assunta. handed it over to Cardinal Fabrizio Ruffo,
L’abitato di Pontelandolfo è situato in whose family continued to rule until feu-
un paesaggio naturale fatto di oliveti e dalism was abolished. After the unifica-
boschi. Diversi ritrovamenti archeologi, tion of Italy, it became part of the province
testimoniano che l’intera area era già of Benevento. Tourist sites include the
abitata in età sannitico-romana e che clock tower, the church of Santa Maria
nel periodo longobardo, divenne pos- and the church of the Assunta.

89
Pontelandolfo - processione Pontelandolfo — procession

sesso di un Landolfo principe di Bene- The town of Pontelandolfo is situated


vento dal quale ne mutuò il nome. L’at- amidst a landscape of olive groves and fo-
tuale assetto urbano si sviluppò in epoca rests. Various archaeological finds pro-
normanno-sveva attorno ad un impo- vide evidence that the entire area was al-
nente fortilizio di cui resta visibile la ready inhabited in the Samnite-Roman
massiccia torre. Fu feudo nobile fino alla area and that in the Lombard period, it
abolizione della feudalità. Sotto Ferdi- became the possession of Landulf Prince
nando II Borbone ripresero vigore le at- of Benevento, to whom the town owes its
tività legate alla pastorizia ed all’artigia- name. The current urban layout dates
nato in genere e fu incrementata la back to the Norman-Swabian era, and de-
produzione dei lavori tessili e dei ricami veloped around an imposing fortress, of
di cui resta famoso il “panno-lana” di which a large tower ruins. It was a noble
Pontelandolfo. All’indomani dell’Unità estate until the abolition of feudalism.
d’Italia, insieme al vicino paese di Casal- Under Ferdinand IV of Bourbon, sheep
duni fu interessato al fenomeno della farming and small businesses resumed

90
Campolattaro

Pontelandolfo
Geranio argenteo Geranium argenteum

repressione del brigantaggio. Entrambi and the production of textiles and embroi-
i comuni sono ricordati nella storia con dery increased, including that of a famous
l’eccidio del 14 agosto 1861 allorchè a Pontelandolfo woollen cloth known as the
seguito della reazione delle truppe pie- ‘panno-lana’. After the unification of Italy,
montesi ad azioni poste in essere dai together with the nearby town of Casal-
“briganti”, per aver ucciso un drappello duni, it was involved in the massacre of 14
di soldati, il Generale Enrico Cialdini or- August 1861. On that day, following the
dinò che “il doloroso ed infame fatto di reaction of Piedmontese troops to ‘ban-
Pontelandolfo e Casalduni” dovesse es- dits’ that had killed a group of soldiers,
sere castigato in modo che “di quei due General Enrico Cialdini ordered that
paesi non rimanga più pietra su pietra”. ‘painful and despicable event of Pontelan-
A Pontelandolfo e Casalduni i morti fu- dolfo and Casalduni’ to be punished in
rono sicuramente più di mille anche se such a way that ‘the city be razed to the
le cifre reali non furono mai rese note ground’. More than 1,000 people in Pon-
dal governo. Da vedere: resti sannitici, tegandolfo and Casalduni died, although
in località Sorgenza, il centro storico, il the actual figures were never made public
Castello del XIV sec., la chiesa parroc- by the government. Sites to see in the
chiale del SS. Salvatore, la chiesa della town include the Samnite ruins at Sor-
SS. Annunziata, la chiesa di S. Maria genza, the old centre, the 14th-century
degli Angeli, la Cappella S. Rocco, la castle, the parish church of Santissimo
Fontana del XVII sec. Salvatore, the church of the Santissima
Non distante è l’abitato di Campolattaro, Annunziata, the church of Santa Maria

--
le cui prime notizie storiche risalgono degli Angeli, the chapel of San Rocco and

91
MORCONE
intorno all’anno 1100 in epoca nor- the 17th-century fountain. Nearby is the
manna. Nel 1138, diffusasi la falsa noti- town of Campolattaro, the first historic
zia della morte del re Ruggiero, la popo- documentation of which dates back to the
lazione si ribellò all’ordine costituito ed year 1100, in the Norman era. In 1138,
il re, per punizione, ordinò che il paese after a false rumour was spread about the
venisse incendiato.Nel 1350 entrò a far death of King Roger, the population rebell-
parte del contado di Benevento. Fu ed against the authorities, and as punish-
feudo sotto gli Aragonesi della famiglia ment, the king ordered the town to be
De Capoa, poi della famiglia del mar- burned. In 1350, it became part of the
chese Michele Blanch che ne rimase in county of Benevento. It was a fief under
possesso fino all’abolizione del feudale- the Aragon rulers, the De Capoa family,
simo. Nel 1809 entrò a far parte della then the family of Marchese Michele
provincia del Molise e nel 1861 venne Blanch, who continued to rule the town
aggregato alla provincia di Benevento. until the abolition of feudalism. In 1809, it
Da vedere: la fontana pubblica ed il ca- became part of the province of Molise and
ratteristico abitato diviso in tre parti: it joined the province of Benevento in
quartiere in alto, piazza intorno al ca- 1861. Other sites to see include the public
stello, borgo antico castello e chiesa del fountain and the picturesque city divided
S.S. Salvatore. Di interesse è l’Oasi into three parts: the upper neighbour-
WWF. hood, the square around the castle and
In un suggestivo paesaggio collinare the old quarter, as well as the church of
verdeggiante di ulivi, quasi ai confini del Santissimo Salvatore. Another interesting
Sannio con il Molise, adagiata sul pendìo site is the WWF Oasis.
di una poderosa rupe, appare Morcone. In a scenic hilly landscape of olive groves,
Centro agricolo e commerciale, si pro- near the border between Sannio and Mo-
pone, grazie alla dotazione di strutture lise, built into the side of an imposing
di ospitalità e ristorazione, come amena rock, sits the town of Morcone. An agri-
cittadina per soddisfare le esigenze di cultural and commercial centre, thanks
riposo e di evasione dallo stress quoti- to the town’s hotels and restaurants, it
diano.Le origini storiche risalgono al pe- nowadays offers itself as a pleasant city
riodo sannita, ma notizie certe sono del for relaxation and escape from the daily
periodo longobardo, quando fu un ca- stresses of life. Its historical origins date
staldato nel 776 d.C. e sede vescovile dal back to the Samnite period, but docu-
1058 al 1122. Sotto le dominazioni nor- ments date back to the Lombard period,
manna, sveva ed angioina si sviluppò when it was a gastaldate in 776 AD and
l’organizzazione dell’Universitas, nella the seat of the bishopric from 1058-1122.
quale il popolo, orgoglioso dell’autono- Under Norman, Swabian and Angevin dom-
mia comunale, eleggeva la sua rappre- ination, it developed an organisation
sentanza. Con l’abolizione del feudale- known as Universitas, in which the peo-
simo, Morcone rientrò nel contado del ple, proud of their town’s autonomy, elec-
Molise e, dopo l’Unità d’Italia, entrò a ted the representatives. With the abolition
fare parte della provincia di Benevento. of feudalism, Morcone became part of the
L’impianto cittadino di origine medioe- county of Molise and after the unification
vale, sapientemente restaurato, ha of Italy, it became part of the province of
conservato intatto il suo centro storico Benevento. The wisely restructured medi-
sviluppatosi attorno alla Rocca. Il eval city layout has kept its historic cen-

92
Morcone - Centro Antico Morcone — Historic centre
paese è caratterizzato da ripide scali- tre surrounding the fortress intact. The
nate, da giardini pensili che si affacciano town is characterised by steep sets of
a valle. Diversi slarghi e piazzette si steps, sloping gardens facing each other.
aprono all’improvviso tra le strette Narrow streets and alleyways suddenly
viuzze, creando un insieme di suggestiva give way to open spaces and small
bellezza, specie per l’impianto urbani- squares, creating a composition of scenic
stico a cascata. Da vedere: l’antico beauty, especially with the town’s cascading
borgo, i resti del castello di epoca nor- layout. Important tourist sites in the town
manna, l’ex chiesa di San Salvatore, la include the ruins of the Norman castle,
chiesa della Madonna della Pace, la the former church of San Salvatore, the
piazzetta del pozzo con l’attigua chie- church of the Madonna della Pace, the
setta di San Giovanni, l’ex chiesa di San Piazzetta del Pozzo, a small square
Bernardino, oggi adibita ad Auditorium, named after its well, and the adjacent
la caratteristica piazza Manente, casa church of San Giovanni, the former
Sannia, il Convento dei Padri Cappuccini, church of San Bernardino, used today as
oggi meta di numerosi pellegrini in de- an auditorium, the quaint Piazza Manente,
vozione di Padre Pio da Pietrelcina che, Casa Sannia, the convent of the Padri
qui iniziò la sua santa vita sacerdotale, Cappuccini, a tourist destination for many
con il periodo del noviziato e la succes- pilgrims praying to Padre Pio of Pietrel-
siva ordinazione diaconale. cina, who began his holy life as a priest
Circondato dalle splendide campagne here, with his novice period and later or-
della vallata del Tammaro, piena di bo- dination as a deacon.
schi di ceduo e di cerro, con una ricca Surrounded by splendid countryside, the
fauna e lambito dai corsi di fiumi, quali Tammaro valley, coppiced woodland and
il Tammaro ed i suoi affluenti, si eleva il Turkish oaks, with rich fauna and criss-
paese di Sassinoro, caratterizzato da crossed by rivers like the Tammaro and
stradine strette e silenziose, dove il its tributaries, rises the town of Sassi-
tempo sembra si sia fermato. Di origine noro, with narrow, silent streets, where
sannita, abitato nel periodo romano, time seems to have stood still. Of Samnite
come dimostrano i reperti che continua- origin, settled during the Roman period,
mente vengono alla luce, Sassinoro as demonstrated by constant archaeolo-
ebbe il suo sviluppo urbanistico nel pe- gical finds, Sassinoro developed as a
riodo longobardo, legando il suo nome town in the Lombard period, owing its
ad una colonia di Sassoni che, al seguito name to a settlement of Saxons who esta-
di Alboino, qui si stanziarono. Apparte- blished themselves here following their
nuto prima all’Abbazia di S. Sofia nell’XI king, Alboin. First belonging to the abbey
secolo, infeudato poi a vari signorotti, of Santa Sofia in the 11th century, then a
subì gravi distruzioni dai terremoti del vassal to various lords, the town was se-
1456 e 1805. Il nucleo abitativo del cen- verely damaged by the earthquakes of
tro storico, si è sviluppato dopo il terre- 1456 and 1805. The residential district of
moto del 1805. A seguito dell’eversione the historic centre was developed after
della feudalità, fu aggregato al Molise, the earthquake of 1805. Following the
divenendo, dopo l’Unità d’Italia, comune abolition of feudalism, it became part of
della provincia di Benevento. Il paese, Molise and then subsequently the pro-
meta di turismo religioso, è conosciuto vince of Benevento after the unification of
per il Santuario di Santa Lucia e per il Italy. The town, also a religious tourism

94
culto di San Michele Arcangelo, al quale destination, is known for the sanctuary of
è dedicata la chiesa Arcipretale. Da ve- Santa Lucia and for the cult of San Mi-
dere: il borgo antico, il santuario di chele Arcangelo, to whom the arch-
Santa Lucia, la chiesa di San Michele Ar- priest’s church is dedicated. Other tourist
cangelo e la chiesa di Santa Maria delle sites include the old village, the sanctuary
Grazie. of Santa Lucia, the church of San Michele
A pochi chilometri, in direzione Campo- Arcangelo and the church of Santa Maria
basso, si incontra il paese di Santa delle Grazie.
Croce del Sannio. Reperti di scavo atte- A few kilometres away, in the direction of
stano che il territorio fu abitato sin dal- Campobasso, we come upon the town of
l’antichità. Nell’VIII secolo fu un casale Santa Croce del Sannio. Archaeological
dei benedettini di Cassino che, al tempo finds show that the territory has been in-
delle invasioni saracene, vi innalzarono habited since ancient times. In the 8th
una croce, da cui il paese trarrebbe il century, it was a hamlet of the Benedict-
nome. Conosciuto come Santa Croce, ines of Cassino, who put up a cross here
poi come Santa Croce di Morcone, as- during the Saracen invasions, giving the
sunse il nome attuale nel 1883 dopo town its name. Known as Santa Croce,
l’annessione alla provincia di Bene- then as Santa Croce di Morcone, it chang-
vento. Il paese è famoso per aver dato i ed to its current name after it was anne-
natali a Giuseppe Maria Galanti (1743 – xed to the province of Benevento in 1883.
1806), uomo politico e celebre economi- The town is famous for being the birth-
sta, a Luigi Galanti (1756 – 1836), geo- place of Giuseppe Maria Galani (1743-
grafo e patriota, nonché a Girolamo Vi- 1806), a politician and famous economist,
telli (1894 – 1935), insigne filologo e Luigi Galanti (1756-1836), a geographer
papirologo. E’ sede dell’Istituto Storico and patriot, as well as renowned philolo-
Galanti. Da vedere: il borgo antico, il gist and papyrologist Girolamo Viteli
convento di San Francesco, la chiesa di (1894-1935). The town is also the location
Santa Maria Assunta, la chiesa di S. of the Istituto Storico Galanti, a cultural
Croce, il palazzo dei Conti Galanti. association dedicated to study of upper
Sannio area. The town’s sites include the
old town centre, the convent of San Fran-
cesco, the church of Santa Maria Assunta,
the church of Santa Croce and the Pal-
azzo dei Conti Galanti.
Sta Croce del Sannio

95
Monte Taburno - un bosco di faggi Monte Taburno — beech-tree forest
NEL VERDE, INTATTO INCANTO
D'UNA NATURA INCONTAMINATA

AMIDST THE GREEN, UNSPOILT MARVEL OF PRISTINE NATURE

Monte Taburno: Vitulano - Foglianise


Castelpoto — Cautano - Tocco Caudio
Il Monte Taburno: Vitulano - Foglia-

Campoli del Monte Taburno


nise - Castelpoto – Cautano - Tocco

Torrecuso — Paupisi.
Caudio - Campoli del Monte Taburno
Torrecuso – Paupisi.

II Taburno è una montagna famosa. Lo Monte Taburno is a famous mountain,


conobbero e ne celebrarono la bellezza whose beauty was known to and celebra-
poeti dell'antichità come Virgilio, che vi ted by the poets of ancient times, such as
si fermò nel viaggio per Brindisi insieme Virgil, who visited the mountain during his
con Orazio, Mecenate, Varo, Fonteio. voyage to Brindisi, together with Horace,
II Monte Taburno si eleva al centro del Maecenas, Varus and Fonteius.
Sannio come un ideale spartiacque tra Monte Taburno rises in the centre of San-
le valli che tripartiscono il Sannio bene- nio like a divide between the valleys that
ventano: la Valle Caudina, la Valle Tele- split the province of Benevento into three
sina, la Valle del Tammaro, fornendo un valleys - the Valle Caudina, Valle Telesina,
contrafforte all'altro gigante montuoso and Valle del Tammaro – providing a spur
dell'Irpinia che gli si erge di fronte: il for Partenio, the other mountainous giant
Partenio. Dilatando l'immagine po- in the Irpinia region, which stands across
trebbe dirsi che questi due monti costi- from it. If we widen our view, we can see
tuiscono il verde polmone della Regione that these two mountains comprise the
Campania. ‘green lung’ of the Campania region.
Varie strade congiungono il Sannio con Various roads connect Sannio with Monte
il Taburno: fra tutte indichiamo come la Taburno: the most convenient and pano-
più comoda e di grande bellezza pano- ramic is the road starting from Montesar-
ramica quella che, da Montesarchio, at- chio, which travels through dense, shaded
traversando ricche, ombrose abetaie, fir-woods and rises to the 1,000-metre
sale in ampi tornanti fino a quota 1.000. mark with wide hairpin bends.
Ricca e varia la vegetazione di alto fusto, Here the rich and varied trees include firs,
abeti, castagni così come ciliegi, noci, chestnuts, cherry, walnut and olive trees,
ulivi; nel sottobosco prevalgono ginestre, while Spanish broom, camomile and four-
camomilla, quadrifoglio. leaf clovers are commonly found in the
Notevole anche la fauna, tra cui si no- undergrowth.

97
tano, tra i volatili, pernici, starne, tordi, The area is also home to many bird spe-
quaglie, beccacce. Tra i selvatici, lepri e cies including partridges, grey partridges,
qualche cinghiale. thrushes, quails and woodcocks, as well
Le acque dell'Isclero che dal Taburno as some game, such as hares and the
trae le sue sorgenti, presentano una no- occasional wild boar.
tevole pescosità, tra cui succulenti an- The water of the River Isclero, which ori-
guille. ginates from Monte Taburno, contains an
Ancora una nota di profondo interesse abundance of fish, and is known for its
può essere riservata al turista colto così succulent eels.
come al ricercatore di valori e di archeo- For tourists interested in religious archa-
logia religiosa, con le varie grotte che eology, extremely interesting sites in the
forano le pendici del monte e nelle quali area include the many grottos that punc-
avevano asilo e rifugio eremiti e comu- tuate the slopes of the mountain, where
nità religiose di antichissima origine. La ancient hermits and religious communi-
grotta che si trova in tenimento di Vitu- ties sought out shelter and sanctuaries.
lano è dedicata al Santo Menna, eremita The grotto in the town of Vitulano is dedi-
del VI secolo, di cui si occupa Gregorio cated to Saint Mennas, a hermit from the
Magno nelle Epistole. 6th-century, who was praised in the writ-
Sempre in tema religioso, da notare la ings of Pope Gregory the Great in the Epi-
grande croce di ferro eretta sulla cima stles.
del monte a quota 1393, dalla quale, Another religious site of interest is the
nelle giornate terse, è possibile ammi- large iron cross erected at the top of the
rare il golfo di Napoli e le sue isole. La mountain at the 1,393-metre mark. On a
croce fu collocata il 23 settembre del clear day it is possible to see the Gulf of
1900 in applicazione del decreto con il Naples and its islands from here. The
quale Papa Leone XIII volle dedicare il cross was placed there on 23 September
nascente secolo XX a Gesù Redentore, 1900 after a decree was issued by Pope
appunto facendo erigere croci sulla Leo XIII, who wanted to dedicate the new
cima montuosa più alta di ogni diocesi. century to Christ the Redeemer, honour-
Meritevoli di una gita e di una visita i bel- ing him by having crosses placed at the
lissimi pianori tra cui citiamo quello di top the highest mountain in each diocese.
Camposauro, di origine vulcanica, dove Another worthwhile excursion is a visit to
è possibile vedere branchi di cavalli allo the beautiful plateaus, including Campo-
stato brado. sauro, an area of volcanic origin where it
Non ultima attrattiva di questo itinerario is possible to spot herds of wild horses.
è rappresentata dai numerosi ristoranti Not to be missed are the numerous rest-
disseminati sulle pendici e nelle vane lo- aurants scattered along the slopes and
calità del monte, che offrono ai gitanti in the mountain’s many quiet hamlets,
menù a base di carni di tenerissimi which offer tourists meat-based menus
agnelli e di vitelli arrostiti sulla brace, with tender roast lamb and veal, washed
innaffiati da sapidi vini locali, mentre in down with full-bodied local wines, while
altre pietanze si tramandano i valori di other dishes made according to recipes
una cucina tradizionale. that have been handed from generation to
Iniziamo la discesa verso il fondo valle, generation are also served.
imboccando la strada che ci porta a Vi- As we begin to descend towards the valley
tulano, il centro che ricollega le proprie taking the road that brings us to Vitulano,

98
Paupisi
Paupisi

Torrecuso
Torrecuso Vitulano
Vitulano
Foglianise
Foglianise
C
Cautano
autano Castelpoto
Castelpoto
Tocco Caudio
Tocco Caudio BENE
BENEVENTO
VENTO
Campoli del Monte
Campoli Monte Taburno
Taburno

origini all'antica Volana sannitica e da a town that traces its origins back to the
cui prende il nome l'intera Valle Vitula- ancient Samnite town of Volana, and
nese, verdeggiante conca costellata di which the entire valley is named after, we
ridenti paesetti tutti di antica origine un encounter a verdant basin scattered with
tempo costituenti la Val di Tocco e l'Uni- pleasant villages of ancient origin, which
versità di Vitulano. once made up the Val di Tocco and the
L'intera Valle, nelle sue contrade e fra- University di Vitulano.
zioni, è ricca di testimonianze storiche The entire valley, with its tiny rural com-
ed archeologiche che ne attestano l'an- munities and hamlets, is rich with histori-
tica civiltà. Fiorente l'agricoltura che cal and archaeological evidence that test-

-------
produce uve, cereali, frutta. ify to its ancient origins. The area also has

99
Foglianise - Festa del grano Foglianise — Grain festival

In Vitulano si trova una cava che nel pas- a flourishing agricultural sector, which
sato ha fornito i suoi marmi a illustri co- produces grapes, grains and fruit.
struzioni tra cui il Cremlino e la Reggia Vitulano is home to a quarry, which in the
di Caserta. Anche attualmente il suo past provided marble for famous build-
marmo è usato per pavimenti e rivesti- ings such as the Kremlin and the Royal
menti di pregio. Nello spacco tra Monte Palace of Caserta. Nowadays, this marble
Cappello e Monte Stefano, i resti della is used for high-quality floors and marble
grande Abbazia benedettina di Santa coverings. In the split between Monte
Maria in Gruttis. Da menzionare è la Cappello and Monte Stefano are the ruins
chiesa di San Menna. Ma l'autentico of the large Benedictine abbey of Santa
centro religioso della intera Valle è co- Maria in Gruttis. The church of Santo
stituito dal Convento francescano di Menna is another important site. But the
Maria Santissima dell'Annunziata, la cui true religious centre of the entire valley is
fondazione è attribuita a Bernardino da the Franciscan convent of Maria Santis-
Siena. sima dell’Annunziata, the founding of
Nell'interno, bella la pala d'altare quat- which is attributed to Bernardino of Siena,
trocentesca, che ritrae l'Annunciazione; a 15th-century priest, missionary and
la facciata del Santuario, in pietra viva. Catholic saint.

100
Una visita merita anche la vicina Foglia- Inside is a beautiful 15th-century altar-
nise, il cui nome è riportato da vari do- piece depicting the Annunciation, while
cumenti risalenti al IX secolo; patria del the façade of the sanctuary is in bare
poeta secentesco Basilio Giannelli, è stone.
nota oggi per la Festa del Grano, che si The nearby village of Foglianise is also a
svolge il 16 agosto di ogni anno e che worthwhile visit. The name of this village
presenta artistici lavori di intreccio di appears in various documents dating back
steli di paglia e di spighe riproducenti to the 9th century. As the birthplace of the
motivi vari e monumenti anche in scala 17th-century poet Basilio Giannelli, it is
di notevole grandezza e di suggestiva well-known today for the Festa del Grano,
bellezza. a festival dedicated to grain that takes
Nel comprensorio del Taburno meritano place on 16 August each year and displays
di esser segnalati altri comuni quali artistic works of braided straw and wheat,
quelli di Castelpoto inserito in un conte- reproducing various motifs and monu-
sto paesaggistico naturale di vigneti ed ments, some of which are remarkably
uliveti. Notizie certe sull’origine del cen- large and beautiful.
tro abitato risalgono alla prima metà del In the Taburno area, other towns such as
XII secolo. Feudo della famiglia dei Della Castelpoto are worthy of mention. This
Leonessa che ne ebbe il possesso dagli village is situated in the midst of a natural
Angioini, passerà poi alla famiglia Ca- landscape of olive groves and vineyards.
racciolo ed infine alla famiglia Bartoli. Historical documents about the town date
Comune autonomo sin dal 1811 a se- back to the first half of the 12th century.
guito della fine del feudalesimo, verrà It was the feudal domain of the Della Leo-
aggregato poi alla provincia di Bene- nessa family, which was preceded by the
vento nel 1861 con l’Unità d’Italia. Da ve- Angevins, and then was the estate of the
dere: il borgo medioevale, il castello, la Caracciolo family, and finally the Bartoli
chiesa di S. Nicola. family. An autonomous municipality since
Nelle vicinanze si trova Cautano ubicato 1811, following the abolition of feudalism,
alle pendici del monte Camposauro, in it later became part of the province of
un contesto naturale ricco di vigneti ed Benevento in 1861 with the unification of
uliveti, da cui si ricavano vino ed olio di Italy. The medieval town, the castle and
ottima qualità.Le origini storiche risal- the church of San Nicola are all important
gono all’epoca altomedievale. Casale tourist sites.
della Baronia di Tocco, ne segue le sorti. Nearby lies the town of Cautano, situated
Da vedere: la chiesa di S. Andrea, il pa- on the slopes of Monte Camposauro,
lazzo Procaccino, il palazzo Izzo. amidst natural surroundings of vineyards
Ci spostiamo per vedere Tocco Caudio and olive groves, which yield excellent
paese situato alle pendici settentrionali quality oil and wine. The town’s historic
del Monte Taburno, tra i torrenti Jenga origins date back to the early Middle
e Serretella. Il nucleo urbano antico, Ages. As a hamlet part of Barony of Tocco,
adagiato su di una cresta rocciosa, fu it followed that town’s fortunes for many
abbandonato dalla popolazione dopo gli years. Tourist sites include the church of
eventi tellurici del 1688 e del 1702. Il pri- Sant’Andrea, the Palazzo Procaccino and
mitivo borgo ha origini altomedievali e le Palazzo Izzo.
prime notizie storiche certe risalgono Our next stop is Tocco Caudio, a town lo-
cated on the northern slopes of Monte Ta-

101
alla seconda metà del X secolo, quando burno, amongst the Rivers Jenga and Ser-
il luogo viene ricordato come ”castrum” retella. The old town centre, perched on a
ed è sede di un gastaldato longobardo. rocky ridge, was abandoned by the popu-
Annesso allo “Stato di Vitulano” nel lation after earthquakes in 1688 and 1702.
1811, dal 1861 è comune del Sannio be- The first villages originated here in the
neventano e dal 1864 viene aggiunta la early Middle Ages and the first historical
specifica di Caudio. Da vedere: il centro documentation of the town dates back to
storico, la chiesa di S. Biagio, il Santua- the second half of the 10th century when
rio dei SS. Cosma e Damiano. it was referred to as ‘Castrum’ and it was
Notizie storiche documentate circa la the site of the Lombard gastaldate. In
nascita del paese di Campoli del Monte 1811, it was annexed to the ‘State of Vitu-
Taburno, risalgono al periodo nor- lano’, while in 1861 it became part of the
manno. Il paese ad economia forte- province of Benevento. In 1864, the word
mente agricola, ubicato alle falde del ‘Caudio’ was added to its name, giving the
Monte Taburno, è immerso in un sugge- town its current name. Tourist sites in-
stivo ambiente fatto di boschi. Ubicato in clude the historic centre, the church of
una piacevole posizione geografica può San Biagio and the sanctuary of Saints
essere considerato una comoda base Cosma and Damiano.
per escursioni sia sul monte Taburno Historical documentation about the birth
m.1393, sia su Camposauro m.1388. of the town of Campoli del Monte Ta-
Storicamente fu feudo della famiglia dei burno dates back to the Norman period.
Della Leonessa che lo ricevettero in The town’s economy is strongly rooted in
dono dagli Angioini nel XIV secolo, poi agriculture. Situated at the foot on Monte
passò alla famiglia Carafa ed in seguito Taburno, it is surrounded by a forest. It is
alla famiglia D’ Avalos Aquino, ai Carac- located in a favourable geographic posi-
ciolo e ai de Capua che lo possedettero tion, and makes a convenient base for ex-
fino all’eversione della feudalità nel cursions to Monte Taburno (1,393m) and
1806. Da vedere: la chiesa di S. Nicola di Monte Camposauro (1,388m). Historically
Bari, la piazzetta Ariella. it was the estate of the Della Leonessa fam-
Ritornando verso Benevento è d’obbligo ily, who were granted control over the
una visita ai borghi di Torrecuso e Pau- land by the Angevins in the 14th century.
pisi. Control of the area was then granted to
Torrecuso, incantevole borgo medioe- the Carafa family, followed by the D’Ava-
vale, offre un suggestivo panorama sul los Aquino family, the Caracciolo family
Taburno e sulla Valle del Calore.Le sue and the De Capoa family, who possessed
origini risalgono al 216 a.C. circa; altri lo it until the end of feudalism in 1806. Tour-
considerano esistente come nucleo abi- ist sites in the town include the church of
tativo già dal 316 a.C., probabilmente su San Nicola di Bari, and the Piazzetta
iniziativa di alcuni profughi etruschi Ariella, a small town square.
della città toscana di Chiusi che lo chia- Another recommended visit takes us to
marono”TurrisClusii”. Il paese si pre- the villages of Torrecuso and Paupisi on
senta oggi come un piccolo borgo carat- the way back towards Benevento.
terizzato da strade strette e tortuose, Torrecuso, an enchanting medieval vill-
che circondano la piazza su cui si erge age, has a scenic view of Monte Taburno
lo splendido Palazzo Cito, adattato in an- and the Calore Valley. Its origins date
tica torre; l'edificio fu dimora dei feuda- back to approximately 216 BD. Others say

102
\
''

Lavorazione del marmo Marble working

tari (i Cito) di Torrecuso ed oggi è sede that it already existed as a settlement in


del municipio. Il territorio di Torrecuso 316 BC, probably founded by a group of
va dalle sponde del fiume Calore alle Etruscan refugees from the Tuscan city of
pendici del monte Pentime. Il terreno è Chiusi, who called it ‘Turris Clusii’. Today,
ben soleggiato e si presta bene alla col- the town’s hallmark is its narrow, tortu-
tura della vite; qui si produce l’Aglianico rous streets that surround the square
del Taburno, che fa di questa località with the splendid Palazzo Cito, which was
una importante stazione del turismo made into an ancient tower. This building
enogastronomico. Negli ultimi decenni was the residence of the feudal lords (the
è stata incrementata la produzione di Cito family) of Torrecuso and today it is
altri vitigni tipici quali: Falanghina, Coda the Town Hall. Torrecuso’s territory runs
di volpe e Greco, tutti inseriti nel disci- from the banks of the River Calore to the
plinare Taburno D.O.C. Da vedere: la slopes of Monte Pentime. The land recei-
chiesa SS. Annunziata, la chiesa S. Libe- ves lots of sunlight and is well-suited for
ratore, la chiesa Parrocchiale S. Era- growing grapes. This area is where the
smo, il Palazzo Cito. celebrated wine Aglianico del Taburno is
Paupisi, antico casale del vicino comune produced, making this town an important

--
di Torrecuso, così come attestato in una stop for tourists interested in food and

103
wine. In recent decades the production of
other grape varieties has increased, in-
cluding Falanghina, Coda di Volpe and
Greco, all now part of the specifications
for the production of Taburno DOC wine.
Sites worth visiting include the church of
the Santissima Annunziata, the church of
San Liberatore, the parish church of
Sant’Erasmo and Palazzo Cito.
Paupisi, an old hamlet of the nearby town
of Torrecuso, according to a papal bull
Sannio - noci from 1350, is surrounded by countryside
Sannio — walnuts full of vineyards, olive groves and stands
of chestnut trees. The area is well known
to most as an oil and wine-producer. It’s
bolla pontificia del 1350, è circondato da
no coincidence that the coat of arms at
una campagna ricca di ulivi, viti e pian-
the Town Hall bears a tower surrounded
tagioni di castagne. La località è cono-
by vineyards and olive groves. Here, we
sciuta ai più come terra dell’olio e del
find ourselves in Aglianico territory, one
vino; non è un caso che lo stemma della
of the most prestigious DOC wines produc-
casa comunale riporti una torre contor-
ed in the area. Historical documents
nata di viti ed olivi. Siamo nella terra
date back to the Middle Ages, when it was
dell’ ”Aglianico”, uno dei vini d.o.c. più
originally a hamlet of the nearby Torre-
prestigiosi della produzione vinicola lo-
cuso, and was an integral part of its histo-
cale. Notizie storiche documentate ri-
rical and administrative occurrences.
salgono al periodo medioevale, quando
Tourist sites of interest include the histo-
originariamente era un casale della vi-
ric centre, the ‘funnico’, which is a market
cina Torrecuso di cui ne seguì le vicende
from the 15th century, the church of
storiche ed amministrative. Da vedere:
Santa Maria del Bosco and the church of
il centro storico, il “funnico”, l’antico
Santa Maria Santissima dei Pagani.
punto di vendita di merce risalente al XV
secolo, la chiesa Santa Maria del Bosco,
la chiesa Maria Santissima dei Pagani.

-
104
Sannio - Filiera di aglianico Sannio - Aglianico vineyard

-
105
Felce aculeata Hard Shield Fern
SULLE ORME DI UNA TRADIZIONE OPEROSA

THE VESTIGES OF A TIRELESS TRADITION

S. Nicola Manfredi - S. Angelo a Cupolo


S. Martino Sannita - S. Nazzaro
S. Nicola Manfredi - S. Angelo a Cu-

S. Giorgio del Sannio - Calvi - Apice


polo - S. Martino Sannita - S. Nazzaro
S. Giorgio del Sannio - Calvi - Apice

Il comune di San Nicola Manfredi è co- The town of San Nicola Manfredi is made
stituito da sette frazioni ed è circondato up of seven hamlets and is surrounded by
da estese aree boschive, da ricchi pa- vast forests, fields and countryside culti-
scoli e campagne coltivate a cereali, vi- vated with grain, vineyards and olives. Num-
gneti ed uliveti. In località S. Maria Ingri- erous archaeological ruins have been
sone, sono stati rinvenuti numerosi found in the hamlet of Santa Maria Ingri-
reperti archeologici, tra cui sculture in sone, including marble sculptures, coins
marmo, monete, cippi sepolcrali di and burial stones from Roman times. A
epoca romana. Casale della Baronia di hamlet of the Barony of Montefusco, it was
Montefusco, appartenne poi alla fami- once under the rule of the Cantelmi fam-
glia Cantelmi, poi possedimento dei ily, then it was controlled by the
D’Aquino ed infine dei Sozi Carafa che lo D’Aquino family, and finally by the Sozi Ca-
possedettero fino all’eversione della rafa family, who were the feudal lords of
feudalità. Da vedere: il Palazzo Sozi Ca- the town until feudalism was abolished.
rafa, la chiesa di S. Nicola. Poco distante Tourist sites in the town include Palazzo
Sozi Carafa and the church of San Nicola.
Nearby is Santo Angelo a Cupolo, whose
è S. Angelo a Cupolo, che prende il
nome dalla Chiesa medioevale di S. Mi-
chele, che sorgeva in alto. name comes from the medieval church of
La zona è ricca di vigneti, oliveti, casta- San Michele, which stood above the town.
gneti e proprio per la sua lussureggiante Abundant vineyards, olive groves and
vegetazione e per i bellissimi panorami chestnut trees cover the area. Thanks to
che offre, presenta un alto indice di vo- its lush vegetation and beautiful panoramic
cazione turistica. views, the town is also an important tour-
In località S. Marco ai Monti si è andato ist destination.
sviluppando un insediamento turistico - In the hamlet of San Marco ai Monti, a hol-
residenziale con vari impianti, attrattive, iday residential complex has been built,
piscine, residences. La felice posizione with various facilities, amenities, swim-
geografica che vede la zona a cavallo ming pools and holiday lets. Its advanta-

107
delle due province favorisce il richiamo geous geographic location, straddling two
di turisti anche dalla vicina Avellino. provinces also brings in tourists from
Proseguendo sempre lungo la provin- nearby Avellino.
ciale, giungiamo a San Martino Sannita, If we continue along the main road, we
paese situato a pochi chilometri da S. arrive in San Martino Sannita, a town sit-
Giorgio del Sannio, su di una verde col- uated a few kilometres from San Giorgio
lina coltivata a cereali, alberi da frutta del Sannio. Situated on top of a green
ed uliveti. Il paese è formato da cinque hill with grain, fruit trees and olive trees,
frazioni (Cucciano, Lentace, Mancusi, it consists of five hamlets (Cucciano,
San Giacomo, Terranova). Le prime no- Lentace, Mancusi, San Giacomo and
tizie storiche circa le sue origini risal- Terranova). The first historical reports
gono alla prima metà del XII secolo. In of its origins date back to the first half of
epoca feudale appartenne alla famiglia the 12th century. During feudalism it
De Suz. Dopo l’Unità d’Italia, nel 1865 di- was controlled by the De Sus family.
venne comune autonomo con il topo- After the unification of Italy, it became
nimo di San Martino Ave Grazia Plena, an independent municipality with the
mutato nell’attuale denominazione solo name San Martino Ave Grazie Plena in
nel 1872 con regio decreto. Da vedere: 1865 and it was given its current name
la chiesa di S. Martino Vescovo, il Pa- only in 1872 by royal decree. Other tour-
lazzo Lucarelli. ist sites in the town include the church
San Nazzaro è situato ai piedi del colle su of San Martino Vescovo and Palazzo Lu-
cui sorge Montefusco, nel bacino del tor- carelli.
rente Mele. Non si sa con certezza a San Nazzaro is located at the foot of the
quando risalgano le sue origini, ma alcuni hill on which the town of Montefusco
storici locali sostengono che sia stato abi- stands, in the basin of the River Mele. It
tato sin dal II secolo a.C. da alcuni gruppi is not known with certainty when the
di Liguri Corneliani; sicuro è che la fra- town originated, but several local histo-
zione di Montefalcone era già abitata in rians believe that it has been inhabited
età normanna, come viene citato nella since the 2nd century BC by several
Cronaca di Falcone Beneventano. Feudo groups of Ligures Corneliani. What is
dei Ludovisi, dei della Marra, dei Carac- certain is that the Montefalcone hamlet
ciolo, con l’abolizione della feudalità e was inhabited in the Norman age, as
dopo l’Unità d’Italia entra a far parte della cited in the writings of Falco of Bene-
provincia di Benevento. Da vedere: la vento. As a feudal domain, it was ruled
chiesa del Carmine. at different times by the Ludovisi, Della
Poco distante vi è l’abitato di S. Giorgio Marra and Caracciolo families. With the
del Sannio, già S. Giorgio la Montagna, abolition of feudalism and the unification
notevole per il suo impianto urbanistico of Italy, it became part of the province of
dalle belle strade diritte e ombrosi viali Benevento. The church of the Carmine
delimitati da edifici di dignitoso rilievo. is an interesting tourist site in town.
Notevoli la Collegiata di S. Giorgio ed il bel Close by is the town of San Giorgio del
Palazzo dei Principi Spinelli, al cui illumi- Sannio, formerly San Giorgio la Mont-
nato, generoso impegno, specialmente agna, known for its open layout with
del Principe Carlo, si deve lo sviluppo pleasant, straight, shaded avenues lined
della cittadina. with stately buildings. The collegiate
Fiorenti l'attività turistica, come com- church of San Giorgio and the beautiful

108
prova l'esistenza di numerosi alberghi e Palazzo dei Principi Spinelli are both re-
ristoranti, così come florida si presenta markable sites. The development of the
l’attività economica. city owes much to the enlightened, gen-
Vicino è Calvi, abitato situato tra ampi oli- erous commitment of the Principi Spi-
veti e vigneti. Ruderi di un antico acque- nelli, a local noble family.
dotto romano attesterebbero l’esistenza di Tourism and the economy in general
un insediamento urbano. Il borgo antico ha flourish in the town, as shown by the
una struttura tipicamente medioevale. A presence of several hotels and nume-
seguito dell’abolizione della feudalità, Calvi rous restaurants.
fu aggregato al Comune di San Nazzaro, Nearby is the town of Calvi, surrounded by
ottenendo l’autonomia amministrativa olive trees and vineyards. The ruins of an
solo a partire dal 1958. Di interesse sono: ancient Roman aqueduct are proof of the
il palazzo Federico II detto anche Casino existence of an early settlement. The old
del Principe, la chiesa di San Gerardo. centre has a typically medieval layout. Foll-
Da Calvi ci dirigiamo ad Apice, grosso owing the abolition of feudalism, Calvi be-
centro agricolo già fiorente in età ro- came part of the Town of San Nazzaro,
mana come testimoniano i numerosi and obtained administrative autonomy
resti ritrovati in località Starza, mentre only in 1958. The main tourist sites of in-
non si esclude una precedente origine terest are Palazzo Federico II, also known
sannitica. Si vanno conducendo in que- as Casino del Principe and the church of
sta località interessanti, proficue cam- San Gerardo.
pagne di scavo. From Calvi we set out for Apice, a large
Un possente Castello normanno restau- agricultural centre, which was a flour-
rato nel XVIII secolo domina il paese e il ishing town in Roman times as shown by
tratto a valle della romana Via Appia. the numerous archaeological finds in
Un motivo di particolare suggestione è the hamlet of Starza, while the existence
offerto dai ruderi del Convento di S. of an earlier Samnite settlement has not
Maria dell'Oliva, che fu personalmente been ruled out by scholars. Meanwhile,
fondato da S. Francesco. archaeologists are moving forward in
A poca distanza, un altro Convento è stato this area with interesting and rewarding
fondato nel 1538 ed è tuttora sede di una excavations.
attiva comunità di Cappuccini. An imposing Norman castle, restored in
Per motivi di natura geologica che sono the 18th century, dominates the town and
stati evidenziati dal sisma del 1962, the part of the Roman Appian Way running
I'abitato di Apice è stato spostato in altra nearby.
località. One particularly fascinating site are the
ruins of the convent of Santa Maria del-
Una sana, gustosa cucina ricca di mo- l’Oliva, which was personally founded by
tivi del buon tempo antico Saint Francis.
Un profilo gastronomico del Sannio ri- A short distance away is another convent,
chiama motivi legati a tradizioni del which was founded in 1538 and is still the
mondo agricolo. Una cucina dunque ba- site of an active community of Capuchin
sata su piatti semplici ma gustosi, ricchi monks.
dei prodotti stessi della terra sannita, For geological reasons, shown by the
nella quale perciò non sono da ricer- earthquake of 1962, the town of Apice was
carsi pietanze elaborate o raffinati ma- moved to another site.

109
La z’a onta, un piatto tradizionale a base di carne di
maiale e peperoni

Prodotti di Sassinoro
´mbanata
Fusilli

Ciacatielli e ceci

Tagliarelle
Healthy, flavourful cuisine strongly roo-
ted in the past
nicaretti, che richiedono complicate fan-
tasie e soprattutto un tempo di cui il
contadino non dispone. The cuisine of the Sannio area is remini-
Questo, naturalmente, non costituisce scent of the traditions of the agricultural
motivo di inferiorità nei confronti di ga- world. Dishes are based on simple, yet
stronomie di altre regioni, più com- flavourful recipes, rich with local
plesse ed elaborate; poiché anzi, proprio products. Visitors should not expect
dalla semplicità delle sue componenti, elaborate dishes or refined delicacies that
la cucina sannita trae un suo particolare require complicated ideas and time that a
vigore e saporosità di toni. farmer cannot spare.
Alcuni punti di forza: la pasta fatta in Of course, this does not make the local
casa che, nelle sue varie forme assume cuisine inferior to that of other regions,
i nomi di fusilli, cicatielli, tagliarelle e la- which may feature more complex and ela-
gane, specialmente usata insieme ai borate dishes; rather, it is the simplicity of
ceci, conditi con la rossa salsa di pomo- its components that give the region’s cook-
doro e formaggio, preferibilmente peco- ing its unique qualities and flavour.
rino. One of the regional cuisine’s strong
Altro piatto tipico è la zuppa di cardone, points includes fresh, homemade pasta,
costituita dagli steli della pianta di car- which has various shapes and names, in-
ciofo, opportunamente sbucciati, tagliati cluding fusilli, cicatielli, tagliarelle and
a dadini e bolliti in succulento brodo di lagana, especially served with chickpeas,
cappone, nel quale si aggiungono, in ricco succulently dressed with tomato sauce
melange, pezzetti di pollo, polpettine di and cheese, normally made from sheep’s
carne, uova e formaggio. Va servita cal- milk.
dissima cospargendola con pezzi di pane Another typical dish is the ‘Zuppa di car-
tostato, che se ne impregnano saporosa- done’, a soup made from the stems of the
mente. Ed ecco così pronto un prelibato artichoke, which are peeled, diced and
piatto da re. boiled in a flavourful capon broth, served
Ci ricorda, la buona zuppa di cardone, i with a rich mixture of chicken pieces, meat-
carciofi che ne rappresentano una com- balls, eggs and cheese. It is eaten hot with
ponente di base; giustamente rinomati pieces of toasted bread, which soak up the
per grossezza, sapore, tenerezza quelli di broth, making it a dish fit for a king.
Pietrelcina, celebrati in una apposita fiera To make a good zuppa di cardone, the ess-
annuale organizzata dalla Pro - Loco. ential ingredient is artichokes. The arti-
Incentrate proprio sui carciofi, alcune ri- chokes grown in Pietrelcina, which are
cette tipiche create e servite da ristoranti celebrated in a special annual feast or-
del luogo, quali quella del ragù di carciofi. ganised by the local tourist office, are
Altro piatto tipico sono gli ammuglia- well known for their size, flavour and ten-
tielli, sorta di involtino confezionato con derness.
le tenere budella di agnelli di latte, ro- Artichokes are also found in various tra-
solate al fuoco di legna dei boschi e co- ditional recipes created and served in the
sparse di aromatico aceto. local restaurants, such as the artichoke
Questo ci introduce al capitolo carni, ragù and other flavourful dishes.
particolarmente ricco sia per i teneri Another traditional dish, ‘ammugliatielli’,
agnelli e capretti, sia per i suini. is a type of roulade in a natural casing de-
Largo l'uso di insaccati specialmente rap- rived from the intestines of milk-fed lamb,

110
Lagane e ceci

Zuppa di cardone
Scarpella

pane cotto con broccoli, pancia magra e


dadolata di caciocavallo
Ammugliatielli

Soppressata sott’olio
BENEVENTO
BENE VENTO
VENTO Apice
Apice
Sant’Angelo a C
Sant’Angelo upolo
Cupolo SSan
an Gior
Giorgio
gio del SSannio
annio
Calvi
Calvi
San Martino
San Martino Sannita
Sannita San
San Nicola
Nicola Manfredi
Manfredi
SSan
an Nazzaro
Nazzaro

presentati da salumi, salsicce secche e browned over a wood fire and drizzled with
fresche, capocolli. Che dire delle squisite aromatic vinegar.
sopressate sott'olio, alle quali, con un po' This brings us to the meats of the area,
di invidia, rimandiamo il lettore. Partico- which are particularly rich and tender,
larmente rinomate per la produzione di such as lamb, kid and pork.
insaccati come di prosciutti, le zone di Pie- Sausages are widespread, especially sa-
traroja e di Cusano Mutri. lamis, dried and fresh sausages and spe-
E appena il caso di dire che tali saporose cialty cured meats such as capocollo and
specialità richiedono di essere annaffiate the exquisite sopressata marinated in oil.
da buoni, robusti vini ed a tanto il Sannio Pietraroja and Cusano Mutri are two areas
generosamente provvede con i bianchi famous for their production of cured pork
della Valle Telesina e i corposi rossi della products such as prosciuttos.
zona del Solopaca. Da menzionare i sei It goes without saying that these special-
vini D.O.C.: “Aglianico del Taburno”, ties need to be washed down with good,
”Guardiolo”, ”Sannio”, “S.Agata dei Goti”, robust wines and the Sannio area gene-
”Solopaca” e “Taburno”, e due vini I.G.T. rously provides whites from the Telesina
“Beneventano” e “Dugenta”. Valley and full-bodied reds from the Solo-
Per i dolci, impera su tutti il torrone, le- paca area. The area has six DOC wines:
gato intimamente alla tradizione sannita Aglianico del Taburno, Guardiolo, Sannio,
mentre, tra i liquori, gode di fama inter- Sant’Agata dei Goti, Solopaca and Ta-
nazionale lo “Strega”, aromatico liquore burno, and two IGT wines, Beneventano
diffuso nel mondo. and Dugenta.
Torrone is the king of sweets in the area,
closely linked to Samnite tradition, while
Strega, an aromatic liqueur, is famous
throughout the world.

111
INFORMAZIONI UTILI
USEFUL INFORMATION
DA FARE E DA VEDERE THINGS TO DO AND SEE
Da non perdere Not to be missed
BENEVENTO BENEVENTO
Teatro Romano e mura longobarde – Roman theatre and Longobard walls –
Duomo – Arco di Traiano – Chiesa San Cathedral – Traiano’s Arch – San
Bartolomeo – Chiesa S. Sofia – Rocca dei Bartolomeo church – S. Sofia church –
Rettori – ex Chiesa S. Ilario – Ponte Rocca dei Rettori – ex Chiesa S. Ilario –
Leproso Ponte Leproso

PROVINCIA PROVINCE
Pietrelcina: Centro Storico, case di San Pio Pietrelcina: Historical centre, Saint Pio’s
Sassinoro: Santuario S. Lucia house
Cerreto Sannita: Parrocchiale di S. Sassinoro: S. Lucia Sanctuary
Martino, Cattedrale SS. Trinità, Chiesa S. Cerreto Sannita: Parrocchiale di S.
Gennaro Martino, SS. Trinità Cathedral, S. Gennaro
Apice: Castello church
Casalduni: Castello Apice: Castle
Castelpagano: Castello Casalduni: Castle
Ceppaloni: Castello Castelpagano: Castle
Faicchio: Castello Ceppaloni: Castle
Guardia Sanframondi: Castello Faicchio: Castle
Limatola: Castello Guardia Sanframondi: Castle
Montesarchio: Rocca Aragonese Limatola: Castle
Pietraroja: Parco Geopaleontologico Montesarchio: Rocca Aragonese
Pontelandolfo: Castello Pietraroja: Geo-paleontological park
Sant’Agata dei Goti: Centro Storico Pontelandolfo: Castle
Sant’Agata dei Goti: Historical centre
Shopping
Ceramica di Cerreto Sannita – Ceramica di Shopping
San Lorenzello – Torroni – Liquore Strega Pottery in Cerreto Sannita – Pottery from
San Lorenzello – Torrone – Strega liqueur
In giro con i bambini
BENEVENTO To do with children
Villa Comunale – Osservatorio BENEVENTO
Astronomico – Museo Geobiolab City gardens – Astronomical Observatory
(Laboratorio Europeo della Naturalità) – – Geobiolab Museum (European lab on
Museo dell’Arco (ex Chiesa S. Ilario) – nature) – Museo dell’Arco (formerly
Musa (Polo museale della tecnica e del Chiesa S. Ilario) – Musa (Museums on
lavoro in agricoltura) – Trenino dell’arte. technique and agriculture) – Art train.

113
PROVINCIA IN THE PROVINCE
Montesarchio: Museo Archeologico del Montesarchio: Museo Archeologico del
Sannio Caudino “Museo a misura di Sannio Caudino (Archaeological
bambino” museum), “Children’s museum”
San Lupo: CEA Centro di Educazione San Lupo: CEA Environmental Training
Ambientale - Percorsi didattici, corsi e Centre – Paths, courses and activities on
laboratori di attività naturalistiche, environment, agriculture and traditional
agricole ed artigianali tradizionali crafts
San Marco dei Cavoti: Museo degli San Marco dei Cavoti: Tower watches
Orologi da Torre museum

Arte e Archeologia Art and Archaeology


Teatro Romano – Ponte Leproso – Museo Roma Theatre – Ponte Leproso – Museo
del Sannio – Hortus Conclusus – Arcos del Sannio (Sannio Museum) – Hortus
Conclusus – Arcos
Natura e parchi
S. Salvatore Telesino: Parco del Grassano Nature and parks
Pietraroja: Paleolab e Parco S. Salvatore Telesino: Parco del Grassano
Geopaleontologico Pietraroja: Paleolab and Geo-
Vitulano: Parco Avventura Camposauro paleontological park
Pannarano: Oasi del WWF – Escursioni Vitulano: Adventure Park Camposauro
varie – Arrampicate su pareti artificiali Pannarano: WWF Reserve – Walking
Campolattaro: Oasi del WWF del Lago di tours – Free climbing on artificial walls
Campolattaro Campolattaro: WWF Reserve of Lake
Cusano Mutri: Grotte di Caccaviola Campolattaro
Guardia Sanframondi: Oasi Faunistica Cusano Mutri: Caccaviola Caves
San Lorenzello: Parco Naturalistico dei Guardia Sanframondi: Natural reserve
Dinosauri San Lorenzello: Dinosaurs’ Natural Park
Solopaca: MEG Museo EnoGastronomico Solopaca: MEG Museo EnoGastronomico
Visite guidate dei Parchi Eolici in varie (Food and wine Museum)
località della provincia Guided tours to wind parks in different
places of the province
Sapori e aromi
Torroni – Prodotti dolciari – Vini – Olio – Tastes and flavours
Liquori aromatizzati - Liquore Strega Torrone – sweets and cakes – wines –
extra-virgin olive oil – fruit liqueurs -
Per i giovani Strega liqueur-
Piazza Arechi II – Piazza Risorgimento –
Piazza Piano di Corte For young people
Piazza Arechi II – Piazza Risorgimento –
Terme e benessere Piazza Piano di Corte
Terme di Telese
Thermal baths and wellness
Thermal baths in Telese

114
INFO: INFORMATION:
MUSEI, MOSTRE E SITI MUSEALI DI MUSEUMS, EXHIBITIONS AND OTHER
BENEVENTO E PROVINCIA SITES IN BENEVENTO AND ITS PROVINCE

ARCOS ARCOS
Museo di Arte Contemporanea Contemporary art museum
Palazzo del Governo Palazzo del Governo
Corso Garibaldi - Segreteria Corso Garibaldi Administrative
amministrativa Art Sannio Campania secretariat Art Sannio Campania
tel. 0824.21079. Visitabile in occasione di 0824.21079 You can visit the museum if
mostre ivi allestite. exhibitions are held here.
Da martedì a venerdì: 9.30/13.30 From Tuesday to Friday: 9.30/13.30
16.30/20.30 16.30/20.30

16.30/21.30. Chiuso il lunedì. € 2,00


Sabato, domenica e festivi: 10.00/14.00 Saturdays, Sundays and public holidays:

Closed on Mondays € 2.00


10.00/14.00 16.30/21.30
per visita guidata e per gruppi e
scolaresche di minimo 10 persone For guided tours, groups and school
Ingresso gratuito per: visita libera; ultra groups (min. 10 people) Free admission
65enni; accompagnatori gruppi e classi; for: non guided tours; over 65; tour leader
diversamente abili. and teachers; people with disabilities.
museoarcos@ artsanniocampania.it museoarcos@ artsanniocampania.it
info@artsanniocampania.it info@artsanniocampania.it
www.artsanniocampania.it www.artsanniocampania.it
Prenotazione obbligatoria per gruppi e Compulsory reservations for groups and
scolaresche school groups

GEOBIOLAB GEOBIOLAB
Laboratorio Europeo Naturalità European laboratory on
S.S. Appia S.S. Appia
Contrada Pontecorvo - Segreteria Contrada Pontecorvo
amministrativa Art Sannio Campania tel. Administrative secretariat Art Sannio
0824.21079. Sabato, domenica e festivi Campania 0824.21079 Saturdays, Sundays
10.00/13.00 - 16.00/20.00 and public holidays 10.00/13.00 -
Chiuso il lunedì * Vedi “Rete museale” 16.00/20.00
Visitabile su prenotazione dal martedì al Closed on Mondays * See “Museums
venerdì network” Visits upon reservation from
info@artsanniocampania.it Tuesday to Friday
www.geobiolab.it info@artsanniocampania.it
www.geobiolab.it
HORTUS CONCLUSUS
Vico Noce - Giardino ex Convento San HORTUS CONCLUSUS
Domenico tel. 329.3173126 9.00/13.00 Vico Noce - Giardino ex Convento San
15.00/19.45 Domenico 329.3173126 9.00/13.00
Gratuito 15.00/19.45
www.comune.benevento.it/Turismo/Hort Free
us.htm www.comune.benevento.it/Turismo/Hort
us.htm
MOSTRA PERMANENTE PERMANENT EXHIBITION

115
"Uomini eccellenti. Tracce del “Excellent men. Traces of the Benevento
Risorgimento beneventano" Risorgimento”
Rocca dei Rettori - Piazza Castello Rocca dei Rettori - Piazza Castello
Gratuito. Free Visits to be agreed with the
Visitabile previo accordo con la Provincia: Province:
0824.774502 0824.774502

MUSA MUSA
Polo museale della tecnica e del lavoro Museum centre on technique and
in agricoltura agriculture
Località Piano Cappelle - tel. 0824.361385 Località Piano Cappelle 0824.361385
Segreteria amministrativa Art Sannio Administrative secretariat Art Sannio
Campania tel. 0824.21079. Campania 0824.21079 Saturdays, Sundays
Sabato, domenica e festivi 9.00/12.00 - and public holidays 9.00/12.00 -
15.00/18.00 15.00/18.00. Closed on Mondays. Free
Chiuso il lunedì. Gratuito. Visitabile su Visits upon reservation from Tuesday to
prenotazione dal martedì al venerdì Friday
info@artsanniocampania.it info@artsanniocampania.it
www.artsanniocampania.it www.artsanniocampania.it

MUSEO DELL’ARCO MUSEO DELL’ARCO


ex Chiesa S. Ilario ex Chiesa S. Ilario
Via San Pasquale - Segreteria Via San Pasquale Administrative
amministrativa Art Sannio Campania secretariat Art Sannio Campania
tel. 0824.21079. Mattina: 10.00/13.00 0824.21079 Morning: 10.00/13.00
Pomeriggio: 15.00/18.00 (Invernale) Afternoon: 15.00/18.00 (Winter)
17.00/20.00 (Estivo) - 16.00/19.00 17.00/20.00 (Summer)
(Primavera/Autunno). Gratuito. 16.00/19.00 (Spring/Autumn) Free
info@artsanniocampania.it info@artsanniocampania.it
tel. 328.5830699 328.5830699

MUSEO DEL SANNIO MUSEO DEL SANNIO


Piazza S. Sofia - tel. 0824.21818 - 9.00/19.00 Piazza S. Sofia 0824.21818 9.00/19.00

€ 4,00 - Ridotto € 2,00 Solo Chiostro: cloister: Adult € 4.00, Reduction € 2.00
Chiuso il lunedì. Museo e Chiostro: Intero Closed on Mondays Museum and

Intero € 1,50 - Ridotto € 1,00. Ridotto: Only cloister: Adult € 1.50, Reduction €
oltre 65 anni; cittadini residenti in 1.00. Reduction: over 65; citizens living in
Benevento e provincia; studenti di ogni Benevento and its province; students;
ordine e grado; possessori ISIC-CARD o owners of ISIC-CARD or Amici dei Musei
tessera Amici dei Musei; gruppi di almeno card; groups of at least 20 people,
20 persone, soci del Touring Club. Touring Club members.
Gratuito: Docenti accompagnatori Free admission: teachers accompanying
scolaresche, militari in divisa, guide students, soldiers wearing uniform, tour
turistiche, disabili, giornalisti, personale leaders, people with disabilities,
del Ministero Beni e Attività Culturali, journalists, staff of the Art and Cultural
amministratori e personale dei Musei e activities Ministry, managers and staff of
degli Enti Locali della provincia. museums and public bodies of the province.
museodelsannio@ provinciabenevento.it museodelsannio@ provinciabenevento.it
www.museodelsannio.com www.museodelsannio.com

116
OSSERVATORIO ASTRONOMICO OSSERVATORIO ASTRONOMICO
Centro La Pace - C/da Monte delle Centro La Pace C/da Monte delle Guardie

€ 5,00. Gratuito: docenti accompagnatori € 5.00 Free admission: teachers


Guardie - tel. 0824.357004 0824.357004

di scolaresche. Visitabile previo accordo accompanying school groups. Visits to be


con il Dr. Antonio Pepe: 339.4928929 agreed with Dr. Antonio Pepe: 339.4928929
antonio.pepe1@ tin.it antonio.pepe1@ tin.it
www.osservatoriodelsannio.it www.osservatoriodelsannio.it

TEATRO ROMANO TEATRO ROMANO


Piazza Caio Ponzio Telesino - tel. Piazza Caio Ponzio Telesino

del tramonto. Intero € 2,00 - Ridotto € sunset. Adult € 2.00 - Reduction € 1.00.
0824.47213. Dalle 9.00 ad un’ora prima 0824.47213. From 9.00 to one hour before

1,00. Ridotto: da 18 a 25 anni; insegnanti. Reduction: between 18 and 25 years of


Gratuito: fino a 18 ed oltre i 65 anni; age; teachers.
studenti universitari, non fuori corso, Free admission: under 18 and over 65;
iscritti a: Archeologia; Architettura; university students with regular academic
Conservazione beni culturali; Lettere e curricula of the following faculties:
Filosofia; Materie letterarie con indirizzo Archaeology; Architecture; Arts and
archeologico ed artistico (esibizione Philosophy; Literary subjects with
libretto universitario). archaeological and artistic specialization
www.archeosa.beniculturali.it/?center=sit (showing university card).
o&id_sito=18&id_luogo=15 www.archeosa.beniculturali.it/?center=sit

* Rete museale: Biglietto ordinario: € 4,00


o&id_sito=18&id_luogo=15

Biglietto ridotto € 2,00: da 6 a 18 anni; * Museums network: Ordinary ticket: € 4.00


militari in divisa; associazioni culturali ed Reduction: € 2.00: from 6 to 18 years of
enti convenzionati; possessori di tessera age; soldiers wearing uniforms; cultural
Artecard, gruppi e classi. associations and bodies with special
Biglietto gratuito: fino ad 6 ed oltre 65 anni; agreements; owners of Artecard, groups
diversamente abili; guide turistiche ed and school groups.
interpreti turistici; giornalisti muniti di Free admission: under 6 and above 65;
tesserino; accompagnatori gruppi e classi; people with disabilities; tourist guides
studenti muniti di libretto delle seguenti and tourist interpreters; journalists with
Facoltà: Accademia di Belle Arti, professional certification; tour leaders
Architettura, Lettere con indirizzo and school groups; students showing
Archeologico e Storico-artistico, university card studying at the following
Conservazione dei Beni Culturali; studenti faculties: Accademia di Belle Arti,
di Licei Artistici e di Istituti d’Arte. Architecture, Humanities spec.
Prenotazione obbligatoria per gruppi e Archaeology and History, Arts; students
scolaresche (min 10, max 30). of Artistic Lyceums and Institutes.
Per visitare alcuni monumenti di Compulsory reservation fro groups and
Benevento, è possibile usufruire del school groups (min 10, max 30).
“Trenino dell’Arte” che, partendo da Piazza If you want to visit more than one
S. Sofia, effettua soste presso i principali attraction in Benevento, you can use the
siti culturali ed archeologici della città: “Trenino dell’Arte” (Art train) which
Rocca dei Rettori, Hortus Conclusus, leaves in Piazza S. Sofia, stops in
Teatro Romano (ingresso a pagamento), proximity of the main archaeological and
Ponte Leproso, Arco di Traiano, Chiesa di cultural attractions of the city: Rocca dei
S. Ilario, Arcos - Museo d'Arte Rettori, Hortus Conclusus, Teatro

117
Contemporanea (visitabile in occasione di Romano (Roman theatre - ticket needed),
mostre ivi allestite, con ingresso a Ponte Leproso, Arco di Traiano (Traiano’s
pagamento), Chiesa di Santa Sofia, Museo Arch), Chiesa di S. Ilario, Arcos - Museo

Biglietto intero: € 4,00 - Ridotto: € 2,00


del Sannio (ingresso a pagamento). d'Arte Contemporanea (Contemporary art
museum – visits allowed only if
Solo su prenotazione, per gruppi da un exhibitions are held, ticket needed),
minimo di 10 persone ad un massimo di Chiesa di Santa Sofia, Museo del Sannio

Adult ticket: € 4.00 - Reduction: € 2.00


26 e scolaresche, sono previsti inoltre i (ticket needed).
seguenti itinerari:
Itinerario 1: Visita guidata presso il MUSA Only upon reservation, for groups and
- Polo Museale della Tecnica e del Lavoro school groups (min 10, max. 26). You can
in Agricoltura; choose between the following two tours:
Itinerario 2: Visita guidata presso il Tour 1: guided tour of MUSA – Museum
Geobiolab - Laboratorio Europeo della centre on Technique and Agriculture;

Costo del biglietto € 4,00 laboratory on nature. Ticket price € 4.00


Naturalità. Tour 2: guided tour of Geobiolab – European

Un accompagnatore guida i visitatori ed A tour leader shows the visitors the


illustra la storia dei monumenti. Il monuments and explains their origin and
Trenino è provvisto altresì di guide history. The art train is equipped with
multimediali. multimedia guides.
Orari: Opening times: Summer: Saturdays and
Estivo: Sabato e festivi dalle 10.00 alle public holidays from 10.00 to 13.00 and
13.00 e dalle 17.00 alle 20.00 - Invernale: from 17.00 to 20.00 - Winter: Saturdays
Sabato e festivi dalle 10.00 alle 13.00 e and public holidays from 10.00 to 13.00
dalle 16.30 alle 19.30 and from 16.30 to 19.30
Gli altri giorni solo su prenotazione. Visits on other week days only upon
Per informazioni: Segreteria reservation. For more information,
amministrativa Art Sannio Campania contact: Administrative secretariat Art
info@artsanniocampania.it 0824.21079 Sannio Campania
www.artsanniocampania.it/brochure_tre info@artsanniocampania.it - 0824.21079
nino.pdf www.artsanniocampania.it/brochure_tre
nino.pdf
AIROLA
Museo Civico Struttura Polivalente AIROLA
Via dei Fiori - tel. 0823.712391. Gratuito. Municipal Museum Struttura Polivalente
Visitabile previo accordo con il Dott. Via dei Fiori 0823.712391 - Free. Visits to
Ettore Ruggiero. be agreed with Dr. Ettore Ruggiero.

APICE APICE
Museo Civico Castello Normanno Municipal Museum Castello Normanno
Piazza Carbonara, 2 - tel. 0824.920082 Piazza Carbonara, 2 0824.920082
CHIUSURA TEMPORANEA TEMPORARYLY CLOSED

BASELICE BASELICE
Museo Paleontologico Paleontological museum
“Baselice ed il suo mare” - Via Roma “Baselice ed il suo mare” Via Roma.
Palazzo Del Vecchio. Gratuito. Visitabile Palazzo Del Vecchio. Free
previo accordo con il Sig. Gerardo Visits to be agreed with Mr. Gerardo
Marucci: tel. 0824.64441 - 347.7103089 Marucci: 0824.64441 - 347.7103089
CASTELVENERE

118
Bocca della Selva Bocca della Selva

CASTELVENERE Rural Civilization Museum


Museo della Civiltà Contadina Via del Via del Mulino 0824.940210. Free
Mulino Visits to be agreed with Mr. Pasquale
tel. 0824.940210. Gratuito. Visitabile Carlo
previo accordo con il Sig. Pasquale Carlo
CERRETO SANNITA
CERRETO SANNITA Rural Civilization Museum
Museo della Civiltà Contadina Via Madonna della Libera. Free
Via Madonna della Libera. Gratuito. www.comune.cerretosannita.bn.it/musei.htm
www.comune.cerretosannita.bn.it/musei.htm

-- 119
CERRETO SANNITA CERRETO SANNITA
Museo delle Ceramiche Palazzo S. Pottery museum Palazzo S. Antonio
Antonio Corso Umberto I Winter: 9.00/12.00
Corso Umberto I. Invernale: 9.00/12.00 - 15.30/19.00 - Summer: 10.00/13.00 -
15.30/19.00 - Estivo: 10.00/13.00 - 16.30/20.00. Mondays Free.
16.30/20.00. Lunedì Gratuito. www.comune.cerretosannita.bn.it/musei.htm
www.comune.cerretosannita.bn.it/musei.htm
CERRETO SANNITA
CERRETO SANNITA Sacred art museum Chiesa di S. Gennaro
Museo d’Arte Sacra Chiesa di S. Gennaro Free.
Gratuito. www.comune.cerretosannita.bn.it/musei.htm
www.comune.cerretosannita.bn.it/musei.htm
CUSANO MUTRI
Municipal museum of the territory
Via Municipio. Guided tour € 3
CUSANO MUTRI

Via Municipio - Visita guidata € 3 - Senza Non guided tour € 2.50


Museo Civico del Territorio

guida € 2.50 Visitabile previo accordo con: Visits to be agreed with Geoteam Onlus
Geoteam Onlus 328.2661201 328.2661201 www.museocusano.it
www.museocusano.it
FRAGNETO MONFORTE
FRAGNETO MONFORTE Popular art and traditions museum
Museo Arti e Tradizioni Popolari Via Botteghe, 4/10 - 0824.993649
Via Botteghe, 4/10 - tel. 0824.993649 - 9.00/12.00. Saturdays, Sundays and public
9.00/12.00. Sabato, domenica e festivi. holidays. Free.
Gratuito. www.museofarnetum.com
www.museofarnetum.com
GUARDIA SANFRAMONDI
GUARDIA SANFRAMONDI Exhibition on Lepidoptera
Mostra di lepidotteri Vico Castello, 13 - 0824.817444
Vico Castello, 13 - tel. 0824.817444 TEMPORARYLY CLOSED
CHIUSURA TEMPORANEA
MONTEFALCONE DI VALFORTORE
MONTEFALCONE DI VALFORTORE Municipal Museum
Museo Civico Via Figliola, 11 - 0824 969516. Winter: From
Via Figliola, 11 - tel. 0824 969516 Tuesday to Friday 9.00/12.30 - Saturdays
Invernale: da martedì a venerdì 9.00/13.00 15.00/18.00 - Sundays 9.00/13.00.
9.00/12.30; sabato 9.00/13.00 15.00/18.00; Summer: From Tuesday to Sunday
domenica 9.00/13.00 - Estivo: da martedì 9,00/12,00 - 16,30/19,30 - Mondays Free
a domenica 9,00/12,00 - 16,30/19,30 www.museocivicomontefalconevalfortore.it
Lunedì Gratuito.
www.museocivicomontefalconevalfortore.it MONTEFALCONE DI VALFORTORE
Rural Civilization Museum
MONTEFALCONE DI VALFORTORE Rione S. Marco. Free. Visits to be agreed
Museo della Civiltà Contadina with Mr. Nardi - 0824.969003
Rione S.Marco. Gratuito. Visitabile previo
accordo con il Sig.Nardi tel. 0824.969003

120
MONTESARCHIO MONTESARCHIO
Museo Archeologico Nazionale del National archaeological museum of
Sannio Caudino Sannio Caudino
Castello Medioevale - tel. 0824.834570 Castello Medioevale0824.834570
Invernale: 9.00/17.00 - Estivo: 9.00/19.00 Winter: 9.00/17.00. Summer: 9.00/19.00
Lunedì Gratuito Mondays Free
www.archeosa.beniculturali.it/?center=sit www.archeosa.beniculturali.it/?center=sit
o&id_sito=42 o&id_sito=42

MORCONE MORCONE
Museo Civico “Enrico Sannia” Municipal Museum “Enrico Sannia”
Via A. Sannia - tel. 0824.957146 Via A. Sannia 0824.957146 8.00/14.00
8.00/14.00. Martedì e giovedì 8.00/14.00 - Tuesday and Thursday 8.00/14.00
15.00/18.00. Sabato, Domenica e festivi 15.00/18.00
10.00/13.00. Gratuito. Per visite guidate in Saturdays 10.00/13.00. Sundays and
orari diversi, contattare la Sig.ra Anna public holidays. Free. Visits at different
Aucone: tel. 340.8650978 - times and on different days are to be
bibliomorcone@katamail.com agreed with Ms. Anna Aucone:
340.8650978
PIETRAROJA bibliomorcone@katamail.com
Paleo-Lab
Parco Geopaleontologico. Località Civita PIETRAROJA
“Cavere” - tel. 0824.868253 Paleo-Lab
Segreteria amministrativa Art Sannio Geo-paleontological park Località Civita
Campania. tel. 0824.21079. Sabato e “Cavere” 0824.868253
domenica e festivi 10.00/18.00. Lunedì * Administrative Secretariat Art Sannio
Vedi “Rete museale”. Visitabile su Campania 0824.21079 Saturdays, Sundays
prenotazione dal martedì al venerdì and public holidays 10.00/18.00 Mondays
Dr. Giuseppe Barbato: tel. 320.8719354 * See “Museums network” Visits upon
info@artsanniocampania.it reservation from Tuesday to Friday
www.artsanniocampania.it Dr. Giuseppe Barbato: 320.8719354
info@artsanniocampania.it
PIETRELCINA www.artsanniocampania.it
Case di Padre Pio Centro Storico tel.
0824.990711 PIETRELCINA
Invernale: 8.00/18.0.0 Estivo: 8.00/19.00. Saint Pio’s House - Centro Storico
Ingresso gratuito 0824.990711
www.cappuccinipietrelcina.com Winter: 8.00/18.00 Summer: 8.00/19.00. Free
www.cappuccinipietrelcina.com
PIETRELCINA
Museo di Padre Pio Convento Cappuccini PIETRELCINA
tel. 0824.990711 Saint Pio’s Museum Convento Cappuccini
Orario invernale: 9.00/13.00 15.00/18.00 - 0824.990711
Estivo: 9.00/13.00 - 15.00/19.00; Winter: 9.00/13.00 15.00/18.00. Summer:
domenica e festivi 9.00/19.00 Ingresso 9.00/13.00 15.00/19.00. Sundays and
gratuito www.cappuccinipietrelcina.com public holidays 9.00/19.00. Free
www.cappuccinipietrelcina.com

121
PONTELANDOLFO PONTELANDOLFO
Museo dell’arte contadina e dei tessuti Rural art and local fabric museum
caratteristici Via Castello 0824.851844
Via Castello - tel. 0824.851844 TEMPORARYLY CLOSED
CHIUSURA TEMPORANEA
SAN BARTOLOMEO IN GALDO
SAN BARTOLOMEO IN GALDO Public library and picture gallery
Biblioteca - Pinacoteca Municipio Municipio 0824.8244201. Mondays,
tel. 0824.8244201. Lunedì, mercoledì e Wednesdays and Fridays 9.00/12.00.
venerdì 9.00/12.00; martedì e giovedì Tuesdays and Thursdays 9.00/12.00
9.00/12.00; 15.00/18.00. Gratuito. 15.00/18.00. Saturdays, Sundays and
public holidays. Free.
SAN GIORGIO LA MOLARA
Mostra permanente "Nicola Ciletti" SAN GIORGIO LA MOLARA
Ex edificio scolastico comunale Permanent Exhibition "Nicola Ciletti"
Centro Storico. Gratuito. Ex edificio scolastico comunale Centro
Storico. Free
SAN LORENZELLO
Parco Naturalistico dei Dinosauri SAN LORENZELLO
Parco San Sebastiano - tel. 0824.815134 Dinosaurs’ Natural Park
Da Maggio a Settembre da martedì a Parco San Sebastiano 0824.815134
venerdì: 9,00/13,00; festivi e prefestivi: From May to September, From Tuesday

€ 4,00 - ridotto: € 2,00 (6 - 15 anni)


9,00/13,00 - 16,00/ 20,00; lunedì intero: to Friday: 9,00/13,00
Public holidays and days before a public

Mondays Adult: € 4,00 - Reduction:€ 2.00


Bambini fino a 5 anni: Gratuito. Visite holiday: 9,00/13,00 - 16,00/ 20,00.
guidate ed apertura pomeridiana
infrasettimanale per gruppi su (6 - 15 years of age). Children under 5:
prenotazione free. Guided tours and afternoon opening
in week days only upon reservations and
SAN MARCO DEI CAVOTI for groups
Museo degli Orologi da Torre
Via Ravagnera. Gratuito. Visitabile su SAN MARCO DEI CAVOTI
prenotazione solo per gruppi, contattando Tower watches museum
il Municipio: tel. 0824.984009 Via Ravagnera. Free. Visits only for
www.orologidatorre.eu groups upon reservation, please contact
the Municipality: 0824.984009
SAN SALVATORE TELESINO www.orologidatorre.eu
Parco del Grassano
Invernale: 9.00/19.00 - Estivo: 9.00/24.00 SAN SALVATORE TELESINO
Ingresso gratuito Parco del Grassano
Per visite guidate, percorsi didattici, Winter: 9.00/19.00 Summer: 9.00/24.00.
pranzi, attività ludico-sportive, Free For school visits, guided tours,
prenotazione pic-nic, contattare: Erculea lunches, sport activities, picnic
s.r.l. tel. 0824.976475 reservations, please contact: Erculea
info@parcodelgrassano.it s.r.l. 0824.976475
www.parcodelgrassano.it info@parcodelgrassano.it
www.parcodelgrassano.it

122
SAN SALVATORE TELESINO SAN SALVATORE TELESINO
Mostra permanente“Telesia Permanent exhibition “Telesia
Antiquarium” Antiquarium”
Abbazia benedettina del Santo Salvatore Abbazia benedettina del Santo Salvatore
Sabato e domenica: Saturdays and Sundays: 9.30/13.00 -
9.30/13.00 - 15.00/19.00. Gratuito. 15.00/19.00. From Monday to Friday.
Visitabile su prenotazione dal lunedì al Free. Visits upon reservation from
venerdì: tel. 0824 948144 Monday to Friday: 0824 948144
info@prolocosansalvatoretelesino.it info@prolocosansalvatoretelesino.it

SANT’AGATA DEI GOTI SANT’AGATA DEI GOTI


Museo Diocesano ed itinerario di Diocesan museum and tour
pertinenza curiale Chiesa del Carmine. Free. For visits,
Chiesa del Carmine. Gratuito. Visitabile please contact the church: 0823.953059
previo accordo con la Parrocchia: tel.
0823.953059 SANT’AGATA DEI GOTI
Contemporary art gallery and library
SANT’AGATA DEI GOTI Antico Frantoio Largo Torricella
Galleria di Arte Contemporanea 10,00/13,00 16,00/19,00. Free.
Biblioteca Antico Frantoio Largo www.prolocosantagatadeigoti.it/GalleriaA
Torricella. 10,00/13,00 16,00/19,00. rte.htm
Gratuito.
www.prolocosantagatadeigoti.it/GalleriaA SOLOPACA
rte.htm Food and wine museum
Corso Cusani, 114
SOLOPACA Palazzo Cutillo 0824.977901. Saturdays

Mondays Adult € 2,00 - Reduction € 1,00


MEG - Museo EnoGastronomico and Sundays 10.00/13.00 - 15.00/19.00.
Corso Cusani, 114 - Palazzo Cutillo tel.
0824.977901. Sabato e domenica * See Museums network” Visits upon

Lunedì Intero: € 2,00 - Ridotto € 1,00 *


10.00/13.00 - 15.00/19.00. reservation from Tuesday to Friday,
please contact Mr. Fulvio Testa 333
Vedi “Rete museale” Visitabile su 3189915 - or Art Sannio Campania
prenotazione dal martedì al venerdì, 0824.21079
contattando il Sig. Fulvio Testa tel. 333 www.artsanniocampania.it

* Museums network: Ordinary ticket: € 4.00


3189915 di Art Sannio Campania

Reduction € 2.00: from 6 to 18 years of


0824.21079 - www.artsanniocampania.it

* Rete museale: Biglietto ordinario: € 4,00


Biglietto ridotto € 2,00: da 6 a 18 anni;
age; soldiers wearing uniforms, cultural
associations and bodies with special
militari in divisa; associazioni culturali ed conventions; owners of Artecard, groups
enti convenzionati; possessori di tessera and school groups.
Artecard, gruppi e classi. Free admission: under 6 and above 65;
Biglietto gratuito: fino ad 6 ed oltre 65 people with disabilities; tourist guides
anni; diversamente abili; guide turistiche and tourist interpreters; journalists with
ed interpreti turistici; giornalisti muniti di professional certification; tour leaders
tesserino; accompagnatori gruppi e and school groups; students showing
classi; studenti muniti di libretto delle university card studying at the following
seguenti Facoltà: Accademia di Belle Arti, faculties: Accademia di Belle Arti,
Architettura, Lettere con indirizzo Architecture, Humanities spec.
Archeologico e Storico-artistico, Archaeology and History, Arts; students

123
Conservazione dei Beni Culturali; of Artistic Lyceums and Institutes
studenti di Licei Artistici e di Istituti Compulsory reservation for groups and
d’Arte. school groups (min 10, max 30).
Prenotazione obbligatoria per gruppi e

HOW TO REACH ...


scolaresche (min 10, max 30)
12/07/10

- Naples Airport (Capodichino) – about


By plane:
COME ARRIVARE A ...
- Bari Airport – about 230 km from
80 km from Benevento.

- Aeroporto di Napoli (Capodichino) - a


In aereo:

- Rome Airport (Fiumicino) – about 275


Benevento.

- Aeroporto di Bari - a 230 Km da Benevento.


80 Km da Benevento.

- Aeroporto di Roma (Fiumicino) - a 275


km from Benevento.

- Train connections to Avellino,


Km da Benevento. By train:

- Collegamenti ferroviari per Avellino,


In treno: Campobasso, Foggia - Bari, Caserta,

- For more information, contact Ferrovie


Naples, Rome.
Campobasso, Foggia - Bari, Caserta,

- Per informazioni rivolgersi a Ferrovie


Napoli, Roma. dello Stato - Trenitalia - Piazza

- Metrocampania Nordest - Via Munanzio


Colonna - Benevento - tel. 892021;
dello Stato - Trenitalia - Piazza

- Metrocampania Nordest - Via Munanzio


Colonna - Benevento - tel. 892021; Planco - Benevento - tel. 0824 320711 /
0824 47135.
Planco - Benevento - tel. 0824 320711 /

- Coming from Rome: Motorway A1


0824 47135. By car:

- Per i veicoli provenienti da Roma,


In auto: Napoli - Milano, exit Caianello, follow

- Coming from Motorway A14 (Bologna-


state road (SS) 372 "Telesina".
Autostrada A1 Napoli - Milano, uscire a
Caianello e percorrere la strada statale Bari), exit Termoli, follow state road

- Per i veicoli provenienti


372 "Telesina". (SS) 88 "Dei Due Principati"

- Coming from Motorway A16 (Napoli -


(Campobasso - Termoli).
dall"Autostrada A14 (Bologna - Bari),

- Coming from Naples and Caserta:


uscire a Termoli e percorrere la strada Bari), exit Benevento.
statale 88 "Dei Due Principati"

- Per i veicoli provenienti


(Campobasso - Termoli). follow state road (SS) 7 "Appia".

- Connections Benevento - Avellino and


dall"Autostrada A16 (Napoli - Bari), By bus:

- Per i veicoli provenienti da Napoli e


uscire a Benevento.
viceversa: A.IR. Autoservizi Irpini - Via
Caserta, percorrere la strada statale 7 Fasano - Z. I. - Loc. Pianodardine -

- Connections Benevento - Naples and


Appia. 83100 Avellino (tel. 0825 204250)

- Collegamenti Benevento - Avellino e


In autobus viceversa: EAVBUS - Via Munanzio
Planco - Benevento (tel. 0824 320711 /

- Connections Benevento - Salerno and


viceversa: A.IR. Autoservizi Irpini - Via 0824 47135)
Fasano - Z. I. - Loc. Pianodardine -
83100 Avellino (tel. 0825 204250) viceversa: Autoservizi E.T.A.C. s.r.l. -

124
Colle Sannita - campagna con grano Colle Sannita — grain field

- Collegamenti Benevento - Napoli e Via S. Cosimo - Benevento (tel. 0824

- Connections Benevento - Rome and


viceversa: EAVBUS - Via Munanzio 28321 / 0824 47081)
Planco - Benevento (tel. 0824 320711 /

- Collegamenti Benevento - Salerno e


0824 47135) viceversa: Autoservizi Marozzi - Via
Buozzi, 36 - Bari (tel. 080 5790111 / 06
viceversa: Autoservizi E.T.A.C. s.r.l. - 4742801).
Via S. Cosimo - Benevento (tel. 0824

- Collegamenti Benevento - Roma e


28321 / 0824 47081) City lines
1 - Railway station Via Gramsci and back
viceversa: Autoservizi Marozzi - Via 2 - Via Cavour - via Segni
Buozzi, 36 - Bari (tel. 080 5790111 / 06 2bis - Via Segni - Via Cavour
4742801). 3 - Via Viviani - Via Piccinato
4 - Piazza Orsini - Cemetery and back
Linee cittadine 5 - Railway station - Epitaffio
1 - Stazione Centrale - Via Gramsci e ritorno 6 - Railway station - Via Gramsci and
2 - Via Cavour - Via Segni back

125
2bis - Via Segni - Via Cavour 7 - Railway station - Contrada Piano
3 - Via Viviani - Via Piccinato Cappelle and back
4 - Piazza Orsini - Cimitero e ritorno 8 - Vitulano station - via Piccinato
5 - Stazione Centrale - Epitaffio 9 - Terminal - Istituto Agrario Santa
6 - Stazione Centrale - Via Gramsci e Sofia
ritorno 10 - Railway station Via Pennella
7 - Stazione Centrale - Contrada Piano 11 - Railway station - Via Viviani
Cappelle e ritorno 12 - Via Cavour - Via Viviani
8 - Stazione Vitulano - Via Piccinato 13 - Piazza Risorgimento - Santa
9 - Terminal - Istituto Agrario Santa Sofia Colomba
10 - Stazione Centrale Via Pennella 14 - Santa Colomba - Piazza Orsini
11 - Stazione Centrale - Via Viviani Circolare A - Viale dell'Università
12 - Via Cavour - Via Viviani Pacevecchia and back
13 - Piazza Risorgimento - Santa
Colomba
14 - Santa Colomba - Piazza Orsini USEFUL ADDRESSES
Circolare A - Viale dell'Università
Pacevecchia e ritorno Benevento Tourism Provincial Board
Via Nicola Sala, 31
82100 - Benevento
INDIRIZZI UTILI
infopoint
Ente Provinciale per
per il Turismo di
dli Via Nicola Sala, 31 - tel. 0824.319911
Benevento 0824.319920 fax 0824.312309
Via Nicola Sala, 31 Apertura al pubblico dal lunedi
82100 - Benevento al sabato: ore 9,00/13,30- 14,30/17,00
tel. 0824 319911
infopoint www.eptbenevento.it
Via Nicola Sala, 31 - tel. 0824.319911 www.vacanzenelsannio.com
0824.319920 fax 0824.312309 info@eptbenevento.it
Apertura al pubblico dal lunedi
al sabato: ore 9,00/13,30- 14,30/17,00
tel. 0824 319911
www.eptbenevento.it
www.vacanzenelsannio.com
info@eptbenevento.it
Pietraroja - un fossile Pietraroja — fossil

-- 127
Assessorato allo Sviluppo
e Promozione del Turismo

Potrebbero piacerti anche