Sei sulla pagina 1di 2

MODULO DI SICUREZZA PER LIVELLAMENTO

NC80 SAFETY CONTROL UNIT FOR LEVELLING


Dati Tecnici Technical Data:
Alimentazione: Supply:
24 Vdc ±10% 24 Vdc ±10%
MODULO DI SICUREZZA PER LIVELLAMENTO
SAFETY CONTROL UNIT FOR LEVELLING

Potenza Assorbita Massima: Maximum power consuption:


1,7 VA 1,7 VA
Tempo di Sincronizzazione degli Input synchronization time (ts):
ingressi (ts): 1,8 s (standard) 1,8 s (standard)
3,2 s (optional) 3,2 s (optional)
Tempo di risposta in apertura: Output Response Time:
20 ms 20 ms
Segnalazioni: Signalling:
LED S1 (Verde) = Stato Sensore 1: LED S1 (Green) = Sensor 1 status:
ON attivo; OFF disattivo. ON active; OFF not-active.
LED S2 (Verde) = Stato Sensore 2: LED S2 (Green) = Sensor 2 status:
ON attivo; OFF disattivo. ON active; OFF not-active.
LED OUT (Rosso) = Stato Uscita: LED OUT (Red) = Output status:
ON attiva; OFF disattiva. ON active; OFF not-active.
LED POWER (Giallo) = Stato LED Power (Yellow) = Supply
Alimentazione: status:
ON presente; OFF non presente. ON power-on; OFF Power-off.
Uscite: Outputs:
Uscite sicure: 13-14 N.O.; Safety outputs: 13-14 N.O.;
23-24 N.O. 23-24 N.O.
Uscite ausiliarie: 41-42 N.C. Auxiliary Output: 41-42 N.C.
Portata: 3 (3) A, 250 V ac Ratings: 3 (3) A, 250 V ac
Vita meccanica: 107 Operazioni. mechanical life: 107 operations.
Limiti di temperatura: Temperatures:
Funzionamento: 0°C +55° C Working: 0°C +55° C
Stoccaggio: -20° C +70° C Storage: -20° C +70° C
Collegamenti: Connections:
Morsetti a vite (coppia di serraggio: Screw terminals (setting torque:
0,5 Nm) 0,5 Nm)
Grado di Protezione: IP20 Degree of protection: IP20
Materiale custodia: Housing material:
Bayblend (Policarbonato+ABS con Bayblend (Policarbonate + ABS +
fibra di vetro); colore: grigio. fiber-glass); colour: grey
Peso: Weight:
200 g 200 g

Diagramma temporale / Timing Diagram Connessioni / Wiring Diagram

AVVERTENZE WARNINGS
* Il dispositivo deve essere messo in opera da personale * The unit must be installed and used by personnel who are
specializzato in installazioni elettriche, che sia a cono- familiar with the current regulations (CEI, EN, VDE, ecc.)
scenza delle prescrizioni delle norme applicabili (CEI, for safety at work and accident prevention.
EN, VDE, ecc.) in relazione alla sicurezza sul lavoro e al-
la prevenzione degli incidenti.
84
MODULO DI SICUREZZA PER LIVELLAMENTO
SAFETY CONTROL UNIT FOR LEVELLING NC80

MODULO DI SICUREZZA PER LIVELLAMENTO


SAFETY CONTROL UNIT FOR LEVELLING
L’ NC80 è una centralina elettronica realizzata per essere utiliz- NC80 is an electronic control unit specifically designed to be
zata negli impianti di sicurezza di ascensori e montacarichi ba- used in the lift’s safety circuits; this module is based upon the
sata sull’utilizzo di relay di sicurezza a contatti guidati. use of guided-contact safety relays.
Il modulo è dotato di due ingressi di controllo S1 e S2 che, se The module have two control inputs S1 and S2 that, if activated
attivati in un intervallo di tempo di Ts, provocano la commuta- in a time gap of Ts, leads to the commutation of the three
zione delle tre uscite di cui due normalmente aperte ed una nor- outputs (2 normally open and one normally closed).
malmente chiusa. In particular it’s possible to connect to the two inputs two
In particolare i due ingressi possono essere costituiti da senso- normally open STEM’s magnetic sensors that are approved by
ri magnetici normalmente aperti della STEM che sono stati ap- TÜV for the use in the lift’s safety circuits (EN 81-1/2 14.1.2.5;
provati dal TÜV per essere utilizzati nei circuiti di sicurezza F6.3.1.1/2).
degli ascensori (EN 81-1/2 14.1.2.5; F6.3.1.1/2). L’uscita ri- The output remains active until the two inputs are closed (see
mane commutata fino a che entrambi gli ingressi di controllo timing diagram).
sono attivi (vedere il diagramma temporale). The safety is guaranteed by the use of guided-contacts,
La sicurezza è garantita dall’uso di contatti guidati, dalla ridon- redundancy and the interconnection wiring diagram of the
danza e dallo schema di interconnessione dei contatti. contacts.

Funzionamento secondo EN81-1-2 1998 + A3 2009. Operation according to EN81-1-2 1998 + A3 2009.
Il modulo di sicurezza garantisce l'apertura dei contatti entro The safety module ensures the opening of contacts within 20ms
20ms dall'apertura dei sensori S11-S12 o S21-S22, pertanto from the opening of the sensors S11-S12, S21-S22. It can be
può essere utilizzato come detector in sistemi A3 conformi al used as a detector, according to 9.11.7 EN81-1 or 9.13.7
punto 9.11.7 EN81-1 o 9.13.7 EN81-2. EN81-2, to be integrated in a A3 system.

ESEMPIO DI COLLEGAMENTO DEI SENSORI AL MODULO DI SICUREZZA


CONNECTION EXAMPLE OF THE SENSORS TO THE SAFETY UNIT

85

Potrebbero piacerti anche