Sei sulla pagina 1di 2

PRESSOSTATO TRIFASE MODELLO EXPORT

THREEPHASE PRESSURE SWITCH TYPE EXPORT

Dati tecnici : Tasto ON/OFF


Technical details : ON/OFF push button
20 Amp. max. , 50/60 Hz. 500 Volt max
20 Amp. max, 50/60 Hz. 500 Volt max.
Pressione massima di esercizio : 9 / 12 / 19 bar
Max working pressure : 9 / 12 / 19 bar

Possibili versioni : Export Normal : senza tasto on /off.


Export Special : con tasto on /off .
Available in the following types : Export Normal : without on /off button . 148,5
Export Special : with on / off button .

Attenzione : Temperatura di esercizio 0 C- 50 C. A temperature differenti


e con lunghi periodi di mancato utilizzo si possono verificare , nelle prime
fasi di lavoro, comportamenti differenti dai valori di collaudo e conseguenti
interventi delle valvole di sicurezza. Temperature superiori a quanto indicato
possono provocare deformazioni delle plastiche.

Warning : Working temperature 0 C. 50 C. With different temperature Valvola di scarico testa motore
61,5
conditions and after long period of non -use some differences in setting can Unloader valve connection
occur caused by the safety valve action. Higher temperature can cause
deformations of plastic materials.

Schema connessioni elettriche :


99
Electrical connections :

I collegamenti elettrici vanno eseguite da personale qualificato.


Only qualified staff can connect this device.

Connessione linea Flangia in alluminio per connessione serbatoio .


Line connection Alluminium flange for tank connection .

Pressacavi Pg13
Connessione motore Compression glands Pg 13
Motor connection

Viti per connessione cavi di terra


Screws for ground connection

MR-7.5-20 Rev.01 del 26/07/2017


PRESSOSTATO TRIFASE MODELLO EXPORT
THREEPHASE PRESSURE SWITCH TYPE EXPORT
Regolazioni del pressostato /R glage du Pressostat :
Druckwaechter Regulierung /Pressure switch setting:

P di attacco (Cut in)


Ghiera di regolazione "delta p" bar Type PES9 9 bar (130 psi)
Nut to set "delta p" of pressure 12
11
2 10
9
8
P4
7
6
P1 = 1.5/2.8 5
P2
P2 = 4.5/8 4
P3 = 1.5/4 3
2 P1
P4 = 6.5/8
1 P3

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 bar
1 P di stacco (Cut out)

P di attacco (Cut in)


Vite di Regolazione del pressostato
Pressure setting screw bar Type PES12 12 bar (175 psi)
12
Regolazione del pressostato: 11
P4
Per aumentare la pressione , ruotare la vite esagonale Ch 13 (1) posta sull'estremit 10
superiore del pressostato in senso orario. Per diminuire, girare in senso antiorario. 9
Regolazione del differenziale : 8
Per aumentare il differenziale ruotare verso destra la ranella dentata posta sotto 7
la molla (2) . 6 P3
ATTENZIONE : le operazioni vanno eseguite con 5 P1
P1 = 4.5/6.5
pressostato in pressione. P2 = 4.5/8.5 4 P2
Il pressostato , se non richiesto, regolato sul differenziale minimo. P3 = 7/12 3
P4 = 10/12 2
Pressure switch setting: 1
To increase pressure, turn the hexagon Ch 13 (1) on the top of the pressure switch clockwise. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 bar
To reduce the pressure, turn it counterclockwise.
P di stacco (Cut out)
P di attacco (Cut in)

"Delta p" setting :


To increase the difference between cut in and cut out, bar Type PES20 18 bar (260 psi)
turn the toothed wheel situated under the spring to the right 20
using a screwdriver(2). 19
Warning : these operations must always be performed 18
with the pressure switch under pression. 17
The pressure switch, if there is no different indication,is set 16
P4
to the lowest differential. 15
P1 = 9/12 14
Druckwaechter Regulierung P2 = 9/15 13 P3
Druckregulierung : um den Druck zu erhoehen,die Sechskantschraube von Ch 13(1), P3 = 14/19 12
die sich am oberen Ende des Druckwaechters befindet,im Uhrzeigersinn P4 = 16/19 11
drehen.Um den druck zu wermindern,in Gegenrichtung der uhrdrehen. 10
P1
Regulierung des Differentials ( Abstaende) : Um das Differential erhoehen,zu 9
P2
die ausgezackte Dichtungsscheibe ,die sich unter der grossen Feder 8
befindet,mittels einem Schraubenzieher nach rechts drehen(2).
0 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 bar
Achtung : bei der Ausfuehrung dieser Handlungen muss sich der
Druckwaechter immer unter Druck sein. P di stacco (Cut out)
Der Druckwaechter wird mitt Mindestdifferential geliefert,
wenn nicht verschieden beantragen.

R glage du Pressostat
R glage de la Pression : pour augmenter la pression, tourner la vis hexagonale Ch 13 (1)
plac e l'extr mit sup rieure du pressostat dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour diminuer la pression, tourner dans le sens contraire.
R glage du " delta p" : pour augmenter le diff rentiel, tourner vers la droite la rondelle
dentel e plac e sous le gros ressort au moyen d'un tournevis.
Attention : cette op ration doit toujours etre effectu e avec le pressostat NE-MA Pressostati
sous pression. Via Asti 39 10026 Santena (Torino)-Italy
Le pressostat est fourni, si pas diff remment demand , r gl sur le www.nema-spa.it
diff rentiel minime. info@nema-spa.it

Potrebbero piacerti anche