Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Catalog
Catalog
General catalogue
Tracolle per chitarra 4-5
Guitar straps
Coprifibbia 17
Buckle Cover
Cartella colori 19
Colour chart
Oltre 100 anni di qualità
Era il 1906 quando i fratelli Ubaldo, Colombo e Vittore Bugiolacchi iniziarono un’attività per la
“fabbricazione” di scarpe ed accessori in cuoio per organetti. Dalla seconda metà degli anni ’20 l’attività
proseguì sotto la direzione di Ubaldo. Alla morte di quest’ultimo, successe il figlio Mario che si è
avvalso, in qualità di capo operaio, dell’esperienza del cugino Gilberto (figlio di Colombo).
Nel 1946 Gilberto fonda una nuova azienda la “ITALCINTE” che con le capacità inventive del figlio Paolo
inizia ad esportare i suoi prodotti in numerosi paesi del mondo.
Dal 1976 l’azienda artigiana è condotta da Beniamino Bugiolacchi (figlio di Gilberto) che attualmente,
con la collaborazione della figlia Patrizia e di altri cinque dipendenti, prosegue la produzione di esclusivi
accessori in cuoio e materiali sintetici per fisarmoniche e strumenti musicali in genere.
1 - Ubaldo
2 - Vittore
1 3 - Colombo
4 - Gilberto
4
2
804
803
802
805
800
800/f
4
Tracolla con nastro in cotone fantasia, con fibbia
regolabile e terminali in vero cuoio.
809 L. cm 5 - 2”
816 L. cm 5 - 2”
5
Borse per fisarmonica realizzate in nylon antistrappo
di ottima qualità.
506
512
514/8
6
501 Piano cm 52x47x25 506/80 cm 52x42x23 511/80 cm 52x42x23
503 36t 3f cm 40x38x22 506/72 cm 50x40x21 512/3f folk cm 40x35x22
505 48/72 cm 48x40x26 510/120 cover 513 organetto 4/b cm 32x36x21
505 folk cm 48x40x26 510/80 cover 514 organetto cm 32x32x21
506/140 cm 55x50x29 511/120 cm 55x50x28 520 diatonic cm 30x38x20
506/120 cm 55x47x26
511
513
520 diatonic
7
Borse per fisarmonica realizzate in nylon antistrappo 502 Cromatic/Bajan cm 45x45x24
di ottima qualità. 520/120 cm 55x47x26
520/80 cm 52x42x24
Accordion bags made of rip-stop top quality nylon. 520/72 cm 45x39x22
520/4f folk cm 45x39x22
520/3f folk cm 41x38x22
520/120 520/48
502
8
Tracolle per fisarmonica
Accordion straps
339
Il modello di queste cinghie ergonomiche nasce dall’esperienza e lo The ergonomical straps are designed and developed with the
studio approfondito della tecnica fisarmonicistica e dalla pratica e professional experience in accordion playing and according to the
l’insegnamento della Tecnica Alexander.Rispetto alle cinghie tradizionali, Alexander Technique principles.Compared to the traditional ones, the
le cinghie ergonomiche consentono una miglior distribuzione del peso e ergonomical straps increase the mechanical advantage allowing a
della forza, utilizzando a pieno il supporto della schiena, lasciando libere proper weight and force distribution, using a full support in the back,
le spalle, il collo e le braccia. letting the neck, shoulders and arms free.
Possono prevenire gli effetti negativi che spesso creano le cinghie They may prevent armful effects which often arise using traditional
tradizionali: spalle spinte in avanti e verso il basso, torace compresso straps: shoulders pushed forward and down, chest compressed down,
verso il basso, costole fluttuanti e fianchi compressi, depressione del floating ribs squeezed, compression and pulling-down of the sides,
torace, cedimento del bacino, pesantezza nella zona lombare della collapsing of the chest, sinking down in the hip, getting heavy in the
colonna vertebrale. lower back.
Con le cinghie ergonomiche, la base dello strumento è assicurata alla With the ergonomic straps, the base of the instrument is secured to
parte bassa della schiena dalla cintura inferiore.Lo strumento poggia lower back by the lower belt. The instrument leans on the left thigh very
sulla coscia sinistra, molto vicino l’articolazione dell’anca, alle le creste close to the hip joint, to the iliac crests. In this way the instrument’s
iliache. In questo modo lo strumento è davvero “ancorato”. weight is really grounded.
Le cinghie superiori distribuiscono la forza della compressione del The upper straps distribute the pressure of pulling and pushing in four
mantice in quattro fasce, connettendo i ganci superiori dello strumento bands. They connect the instrument’s attachments (upper hooks) with
con la schiena al livello delle scapole: due cinghie avvolgono il torace the back, at the low shoulder blades level: two belts wrap the thorax
sotto le ascelle e le altre due passano accanto al collo. under the armpits and the other two pass beside the neck.
Una volta strette a sufficienza le cinghie, cioè fin quando lo strumento Once the straps are tighten enough, the instrument will not joggle, it
non ha più il minimo “gioco”, esso rimarrà fermo e stabile in modo che le will be stable and firm so that the shoulders, arms and the hands can
spalle, le braccia e le mani siano completamente libere di muoversi e non move freely without having to grip the instrument.
debbano in nessun modo tenere fermo lo strumento. It is however necessary to know the principles of the Alexander
È comunque necessario conoscere i principi della Tecnica Alexander al Technique in order to properly use these straps, otherwise they may feel
fine di utilizzare correttamente queste cinghie. È possibile, infatti, avere quite uncomfortable. As they don’t allow a great leaning forward and
una sensazione di scomodità e disagio in quanto, per esempio, non sideways, the movement for pressing a chin register, for example, must
permettono di piegarsi molto in avanti e lateralmente. In quel caso, be supported by the legs. which will have to raise a bit the instrument
per premere le mentoniere, si dovranno usare le gambe per sollevare towards the chin.
leggermente lo strumento verso il mento. The ergonomical straps are designed to be used with a full range button
Le cinghie ergonomiche sono pensate per uno strumento a bottoni di accordions (bayan), but they give excellent results also with other types
massima estensione (bayan), ma vengono ugualmente utilizzate con of instrument, including piano keyboard ones.
ottimi risultati su strumenti diversi, compresi quelli a tastiera a pianoforte. The book “Mastering Accordion Technique” by Claudio Jacomucci
Il libro “Mastering Accordion Technique” di Claudio Jacomucci, Kathleen and Kathleen Delaney (2012)explains the principle of an improved
Delaney (2012) illustra approfonditamente i principi della tecnica instrumental technique including the basic settings and the use of these
fisarmonicistica, tra cui l’impostazione e l’uso delle cinghie. straps.
Claudio Jacomucci Claudio Jacomucci
fisarmonicista e insegnante certificato accordionist, pedagogue and certified
di Tecnica Alexander Alexander Technique Teacher
9
Tracolle per fisarmonica 120 bassi realizzate in cuoio di 301/a alla spalla / width cm. 11 (4”)
prima qualità. Fodera in velluto speciale con imbottitura 304/a alla spalla / width cm. 10 (3” 3/4)
in gomma pesante. 300/a alla spalla / width cm. 8 (3” 1/4)
306/a-c alla spalla / width cm. 8 (3” 1/4)
Shoulder straps for 120 bass accordion, made of top 307/a alla spalla / width cm. 8 (3” 1/4)
quality leather, lined with velvet material and padded 302/a alla spalla / width cm. 6 (2” 1/4)
with foam. 311/a alla spalla / width cm. 6 (2” 1/4)
312/a alla spalla / width cm. 6 (2” 1/4)
303/a alla spalla / width cm. 5,5 (2” 1/4)
305/a alla spalla / width cm. 5,5 (2” 1/4)
*Complete di cinturino regolabile alla schiena. 338/a tracolla speciale sistema belga
*Featured with an adjustable back strap. special belgic system
10
*307/a
*312/a
*302/a/p
11
Tracolle per fisarmoniche diatoniche e “folk” realizzate in 348/a alla spalla / width cm. 8 (3” 1/4)
vero cuoio e nastri di cotone esclusivi. 346/a alla spalla / width cm. 8 (3” 1/4)
Fodere in pelle o materiali sintetici o velluto. 350/a alla spalla / width cm. 7 (2” 3/4)
349/a alla spalla / width cm. 7 (2” 3/4)
Diatonic & “folk” accordion shoulder straps made of 342/a alla spalla / width cm. 6 (2” 1/4)
exclusive cotton ribbon lined with synthetic material, 347/a alla spalla / width cm. 5 (2”)
genuine leather or exclusive velvet. per bambini / for children
349/a
*350/a
*342/a
*347/a
12
302/a
*306/a
Tracolle per fisarmonica con imbottitura con velluto 302/a velcro system
speciale. Tracolla senza parti metalliche per l’applicazione.
Accordion shoulder straps without metal parts.
Accordion straps with exclusive patterned velvet lining. The strap fastens thanks to our exclusive velcro system.
13
Tracolle speciali “tutto nero”
Special straps all black leather
308/a
335
333/a
323/a
329/a
315/a
317/a
14
345/a
344/a
343/a
321/a
322/a
15
Manali per fisarmonica
Accordion bass straps
323/b velcro
Manale con “sistema velcro” prodotto con cuoio di
prima qualità e imbottitura in velluto.
323/b Misure a richiesta.
The bass strap fastens thanks to our special “velcro
system” made of top quality leather lined with
velvet material.
342/b
601- 602
Manaletto per bandoneon con o senza imbottitura.
Small straps for bandoneon with or without
padding.
601
602
16
Strappini per fisarmonica
Accordion
back straps
124 123 122 122/pl 131 133 127 134 134 126 125
Coprifibbia
Leather buckle cover
421
17
Accessori per fisarmonica
Bellow straps & accordion accessories
Chiudimantici per fisarmoniche di diverse dimensioni.
Gli articolo 111/112/113/114/115 sono realizzati in cuoio e
vengono forniti completi di viti e bottoni. L’articolo 116 è
in ottone cromato. I ganci portatracolle per attaccare le
cinture alla fisarmonica sono in metallo cromato.
130
118
129
111 112 113 115 114 117 116 119 121 120 128
18 18
Cartella colori
Colour chart
PELLE / LEATHER LINING
CUOIO / LEATHER
Si possono eseguire stampa pubblicitarie su ogni tipo di tracolla On request, printing can be put on each type of strap
e borsa. and bag.
19
ITALCINTE - Via Garibaldi, 10/14 - 60022 Castelfidardo (An) Italy - Tel./Fax 071780091
info@italcinte.it - www.italcinte.it
20