Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PLASMADISPLAY-SYSTEEM
PLASMA DISPLAY SYSTEM
SISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-503HDE
PDP-433HDE
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche
pericolose o non sicure che poccono causare
lesioni personali o danni a cose.
AVVERTENZA: PRIMA DI COLLEGARE L’UNIT ALLA PRESA AVVERTENZA: NON COLLOCARE FIAMME LIBERE, QUALI
PER LA PRIMA VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEZIONE CANDELE ACCESE, SULL’APPARECCHIATURA. LA CADUTA
CHE SEGUE. LA TENSIONE DELLA SORGENTE D’ALIMENTAZINE ACCIDENTALE DI FIAMME LIBERE CON CONSEGUENTE
DISPONIBILE DIVERSA SECONDO I PAESI O LE REGIONI. PROPAGAZIONE DEL FUOCO ALL’APPARECCHIATURA PUÓ
CONTROLLARE CHE LA TENSIONE D’ALIMENTAZIONE DELLA PROVOCARE UN INCENDIO.
ZONA IN CUI L’UNIT SAR USATA SIA CONFORME A QUELLA
RICHIESTA (P.E. 230V O 120V) INDICATA SUL PANNELLO
POSTERIORE. VENTILAZIONE: DURANTE L’INSTALLAZIONE DI
QUEST’UNIT, CONTROLLARE LO SPAZIO LASCIATO ATTORNO
ALL’UNIT PER LA VENTILAZIONE PER MIGLIORARE
AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO DOTATO D’UN TIPO DI L’IRRAGGIAMENTO DEL CALORE (ALMENO 50 CM SULLA PARTE
SPINA CON TRIPLA MESSA A TERRA (EARTHLING). UNA SPINA ALTA, 10 CM SULLA PARTE POSTERIORE, E 10 CM SU ENTRAMBI
DOTATA DI UN TERZO PIN (TERRA, EARTHLING) SI ADATTER I LATI)
SOLO AD UNA PRESA D’ALIMENTAZIONE DOTATA DI TERRA
(EARTHLING). UNA CARATTERISTICA DI SICUREZZA. SE NON SI
RIESCE AD INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA, RIVOLGERSI AD AVVERTENZA: FESSURE E APERTURE DEL CONTENITORE
UN ELETTRICISTA PER LA SOSTITUZIONE DELLA PRESA SONO PREVISTE PER LA VENTILAZIONE, PER GARANTIRE UN
OBSOLETA. NON AGGIRARE LA SICUREZZA DELLA PRESA DI FUNZIONAMENTO AFFIDABILE DELL’UNIT E PER PROTEGGERLA
Sommario
Caro cliente ……………………………………………… 1 Regolazioni immagine ……………………………… 32
Sommario ………………………………………………… 1 Temperatura colore ……………………………… 33
Importanti istruzioni per l’uso ………………………… 2 Nero ……………………………………………… 33
Precauzioni d’uso ………………………………………… 3 Bianco e nero …………………………………… 34
Caratteristiche …………………………………………… 4 PureCinema ……………………………………… 34
Accessori in dotazione ………………………………… 5 Regolazione suono …………………………………… 35
Schermo al plasma …………………………………… 5 Controllo alimentazione ……………………………… 36
Ricevitore di media …………………………………… 5 Controllo alimentazione per sorgente AV …… 36
Predisposizione ………………………………………… 6 Controllo alimentazione per sorgente PC …… 37
Installazione dello schermo al plasma …………… 6 Uso d’apparecchiature esterne ………………………… 38
Impostazione del sistema …………………………… 7 Visione di un’immagine del decodificatore ………… 39
Uso del telecomando ………………………………… 8 Collegamento del decodificatore ……………… 39
Avvertenze per l’uso del telecomando ……… 8 Visualizzazione di un programma ……………… 39
Inserimento delle batterie ……………………… 8 Visione di un’immagine del videoregistratore …… 40
Avvertenze relative alle batterie ……………… 8 Collegamento del videoregistratore …………… 40
Denominazione componenti …………………………… 9 Visualizzazione di un’immagine
Schermo al plasma …………………………………… 9 del videoregistratore ……………………… 40
Ricevitore di media …………………………………… 10 Uso di collegamento i/o A …………………………… 41
Telecomando ………………………………………… 11 Visione di un’immagine DVD ………………………… 42
Guardare la televisione ………………………………… 12 Collegamento di un riproduttore DVD ………… 42
Collegamenti di base ………………………………… 12 Visualizzazione di un’immagine DVD ………… 42
Collegamento dell’antenna …………………… 12 Uso di una console di gioco e visione
Collegamento del cavo d’alimentazione ……… 12 di immagini di telecamera ……………………… 43
Accensione …………………………………………… 13 Collegamento di una console di gioco
Spegnimento ………………………………………… 13 o di una telecamera ………………………… 43
Installazione automatica iniziale …………………… 14 Visualizzazione di un’immagine del videogioco
Semplice uso dei tasti per cambiare canale ……… 16 o della telecamera ………………………… 43
Semplice uso dei tasti per cambiare Visione di un’immagine di computer ……………… 44
volume/suono …………………………………… 17 Collegamento del computer …………………… 44
Regolazioni di base ……………………………………… 20 Visualizzazione di un’immagine di computer … 44
Voci del menu modalità AV ………………………… 20 Collegamento cavo di comando …………………… 45
Voci del menu modalità PC ………………………… 21 Come posare i cavi …………………………………… 46
Spostamento dell’immagine sullo schermo ……… 22 Regolazioni utili ………………………………………… 47
Installazione automatica …………………………… 23 Posizione dell’immagine (solo modalità AV) ……… 47
Impostazione lingua …………………………… 23 Riduzione di disturbo (NR) (solo modalità AV) …… 47
Impostazione paese …………………………… 23 Regolazione Sinc.auto (solo modalità PC) ………… 48
Ricerca automatica programma ……………… 24 Regolazione Sinc.fine (solo modalità PC) ………… 48
Etichettatura automatica ………………………… 24 Sorgente segnali d’ingresso ………………………… 49
Riordino automatico …………………………… 25 Impostazione sistema colore (solo modalità AV) … 50
Trasferimento canali preselezionati …………… 25 Selezione AV ………………………………………… 50
Impostazione programmi …………………………… 26 Modalità WIDE ………………………………………… 51
Ricerca automatica ……………………………… 26 Segnalazione schermo Wide (WSS)
Impostazione manuali per ogni canale ……… 26 (solo modalità AV) ……………………………… 52
Inserimento canali aggiuntivi ……………… 27 Rapporto tra larghezza e altezza immagine
Sintonizzazione fine ………………………… 27 (solo modalità AV) ……………………………… 52
Sistema colore ……………………………… 27 Uscita Audio …………………………………………… 53
Sistema suono ……………………………… 28 Timer di spegnimento ………………………………… 53
Etichettatura canali ………………………… 28 Impostazione password per blocco bambini
Salto canali ………………………………… 28 (solo modalità AV) ……………………………… 54
Impostazione decodificatore ……………… 29 Caratteristiche utili ……………………………………… 55
Impostazione blocco bambini …………… 29 Funzioni multischermo ……………………………… 55
Riordino ………………………………………… 30 Funzioni Teletesti ……………………………………… 57
Impostazione lingua ………………………………… 31 Appendice ………………………………………………… 59
In caso di problemi …………………………………… 59
Schema di compatibilità con il computer ………… 60
Attribuzione dei pin per il collegamento
con SCART ……………………………………… 61
Dati tecnici …………………………………………… 62
• Sintonizzatore TV Multi-System
• Funzione TELETESTI incorporata (TOP/FLOF/FASTEXT)
• Immagine e Immagine. Funzione fermo immagine.
• Visualizzazione su schermo in 12 lingue
• 4 Ingressi video con 3 terminali SCART e ingresso PC (XGA)
• Terminali del componente
• Sistema Blocco Bambini
(Per l’Europa, tranne Regno Unito (Per Regno Unito e Irlanda) Panno di pulizia
e Irlanda)
C
• Usare sempre il cavo d’alimentazione fornito con lo schermo al plasma e quello fornito con il ricevitore di media per le
relative unità.
Ricevitore di media
Cavo d’alimentazione
(Per l’Europa, tranne Regno Unito (Per Regno Unito e Irlanda) Telecomando
e Irlanda)
Ubicazione
• Evitare la luce diretta del sole. Mantenere una
ventilazione sufficiente.
Oltre • Il cavo del sistema per il collegamento dello schermo
50 cm al plasma al ricevitore di media è lungo circa 3 m.
• Lo schermo al plasma è pesante quindi per spostarlo
servono più di due persone.
R
• Non posare nulla sul ricevitore di media. In caso contrario,
Oltre il ricevitore di media non sarebbe sufficientemente
10 cm ventilato e non funzionerebbe correttamente.
C
• Durante l’installazione, mantenere uno spazio sufficiente
sulla parte superiore e su quella posteriore per garantire
la ventilazione sul retro dell’unità.
R
Ambiente operativo
Temperatura ed umidità dell'ambiente operativo: +0°C–
+40°C (+32F–+104F); inferiore a 20–80% UR (aperture di
raffreddamento non bloccate)
Evitare l'installazione nei seguenti luoghi:
• esposti alla luce diretta del sole,
• esposti a forte illuminazione artificiale,
• molto umidi,
• scarsamente ventilati.
Cavo del
sistema
(GRIGIO) (BIANCO)
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cavo d’alimentazione
R
• I TERMINALI DEGLI ALTOPARLANTI POSSONO ESSERE SOTTO TENSIONE AL MOMENTO DEL COLLEGAMENTO
O DELLO SCOLLEGAMENTO DEI CAVI DEGLI ALTOPARLANTI; PER EVITARE OGNI RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON TOCCARE LE PARTI NON ISOLATE PRIMA DI SCOLLEGARE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE.
+
_ _
Tasto MAIN POWER Tasto STANDBY/ON Tasti CHANNEL r/s Sensore per telecomando
Ricevitore di media
Vista frontale Terminale INPUT 4 (VIDEO)
STANDBY/ON
POWER
* In caso di problemi di funzionamento del ricevitore di media e si desideri ritornare allo schermo normale,
anche se ON è attivo (l’indicatore è verde), premere CLEAR sul ricevitore di media. La pressione di CLEAR
provoca il reset del sistema come indicato qui di seguito.
• La SELEZIONE AV ritorna su STANDARD
• Il canale TV ritorna al canale 1
• Il multischermo ritorna a quello normale
• S’inizializza l’impostazione automatica
• SRS ritorna in Off.
• S’inizializza la posizione immagine
C
• Il tasto CLEAR non funziona se il sistema è in modalità standby, ma l’indicatore è rosso.
• Premendo CLEAR non si cancella la preselezione del canale o la password. Vedere a pagina 54 per l’inizializzazione
dei valori predefiniti, quando si conosce la password. Vedere a pagina 63 per l’inizializzazione dei valori predefiniti,
quando si è dimenticata la password.
Vista posteriore
Terminale RS-232C
Terminali INPUT 3 (Y, PB, PR) (usato nelle impostazioni di fabbrica)
Terminale cavo di
Terminale d’ingresso antenna Terminale INPUT 3 (SCART) sistema (bianco)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Telecomando 1 a
Spegnimento.
2 du
Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità fermo immagine.
Modalità TELETESTI: Ferma una multipagina sullo schermo
mentre le altre pagine sono automaticamente aggiornate. Premere
nuovamente d per ritornare all’immagine normale.
1 3 c
2 14 Imposta la modalità doppia immagine. Premere nuovamente c per
3 15 ritornare alla visualizzazione normale.
4 0–9
Accensione.
Modalità ingresso TV/Esterno: Impostare il canale.
4 Modalità TELETESTI: Impostare la pagina.
5 o
Selezionare la modalità a due cifre.
5 16 6 SLEEP
Impostare il timer di spegnimento.
6 17 7 AV SELECTION
7 18 Selezionare un’impostazione audio o video. MODALITÀ AV:
STANDARD, DINAMICO, FILM, GIOCO, UTENTE. MODALITÀ PC:
8 19 STANDARD, UTENTE.
8 w/x (Pk/Pl)
9 Modalità ingresso TV/Esterno: Selezionare il canale.
10 Modalità TELETESTI: Impostare la pagina.
9 e
11 20 Silenziamento del suono.
12 21 10 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
22 Modalità TELETESTI: Selezionare una pagina.
13 11 j
23 Modalità TELETESTI: Cambiare la modalità immagine per la selezione
delle sottopagine.
24 12 k
Modalità TELETESTI: Visualizzare i caratteri nascosti.
13 MENU
Visualizzare la schermata del Menu.
14 fv
Modalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità immagine Wide.
Modalità TELETESTI: Imposta la zona d’ingrandimento. (tutto
schermo/metà superiore/metà inferiore)
15 b
Selezionare una sorgente d’ingresso. (TV, INGRESSO 1, INGRESSO
2, INGRESSO 3, INGRESSO 4, PC)
16 p
Visualizzare le informazioni del canale.
17 g
Impostare la modalità multiplex suono.
18 h
C Impostare il sistema suono SRS e FOCUS.
• Quando si usa il telecomando, 19 il/ik
puntarlo verlo lo schermo al plasma. Impostare il volume.
20 m
Selezionare la modalità TELETESTI. (tutte immagini TV, tutte immagini
TESTO, immagine TV/TESTO)
21 l
Modalità TELETESTI: Visualizzare una pagina indice per le
informazioni CEEFAX/FLOF. Guida TOP per programma TOP.
22 n
Modalità MENU: Ritorno alla schermata menu precedente.
23 ENTER
Eseguire un comando.
24 / / /
Selezionare la voce desiderata nella schermata d’impostazione.
Spostare l’immagine sullo schermo.
11
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Per ottenere un’immagine chiara, usare un’antenna esterna. Quanto segue spiega brevement i tipi di collegamento
usati per un cavo coassiale.
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Se l’antenna esterna usa un cavo coassiale da 75 Ohm con una presa standard
DIN45325 (IEC 169-2), inserirlo nel terminale d’antenna posto sul retro del
ricevitore di media.
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Unito e Irlanda
C
• Spegnere sempre lo schermo al plasma ed il ricevitore di media prima di collegare i cavi d’alimentazione.
• Scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa, dallo schermo al plasma e dal ricevitore di media quando il sistema non
sarà usato per un lungo periodo.
12
STANDBY/ON
2 Premere POWER sul ricevitore di media.
• Il sistema s’accende.
Indicatore d’alimentazione • L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasma
s’illumina di verde ed anche quello sul ricevitore di
MAIN POWER media si illumina di verde.
• Se gli indicatori d’alimentazione rimangono rossi,
Ricevitore di media premere un tasto qualsiasi 0 o 9 sul telecomando o
MEDIA RECEIVER PDP-R03E STANDBY/ON sullo schermo al plasma per accendere
STANDBY/ON
PLASMA DISPLAY SYSTEM
PUSH
il sistema.
POWER
Spegnimento
1 Premere a sul telecomando o STANDBY/ON sullo
schermo al plasma.
• Il sistema entra in modalità standby e l’immagine sullo
schermo scompare.
• Entrambi gli indicatori passano da verde a rosso.
2 Premere MAIN POWER sul ricevitore di media.
• L’indicatore d’alimentazione sul ricevitore di media si
spegne e quello sullo schermo al plasma lampeggia
di rosso.
3 Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.
• L’indicatore sullo schermo al plasma si spegne dopo
circa 5 secondi.
C
• Se il sistema rimarrà inutilizzato per un lungo periodo, controllare
Indicatori di stato dello schermo al plasma di aver stacato il cavo CA dalla presa d’alimentazione.
Off Spento
Lampeggio rosso Il ricevitore di media non si accende o il suo cavo d’alimentazione è scollegato.
Rosso Il sistema con schermo al plasma è in modalità standby.
Verde Il sistema con schermo al plasma si accende.
Rosso Solo il ricevitore di media è in modalità standby o il sistema con schermo al plasma è in modalità standby.
C
• Consultare pagina 23 per l’installazione automatica dal menu Impostazione.
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
09
14
08 130.25
09 136.25
07
08 VOX
09 QVC
15
0–9
Pⴐ/ⴑ
MENU
16
C
• Il tasto VOLUME r/s sullo schermo al plasma funziona
VOLUME come ik k/l
l.
Stato di Audio
20
Regolazione volume C
• Vedere a pagina 53 per i dettagli relativi alla funzione
d’uscita audio.
20
17
: off
: SRS
: FOCUS
: FOCUSⴐSRS
18
BBC2
99
BBC2
MONO
99
MONO
Emissioni A2
Modalità stereo Modalità bilingue
BBC2 BBC2
99 99
STEREO DUAL1
BBC2 BBC2
99 99
MONO DUAL2
BBC2
Modalità monoaurale 99
BBC2 DUAL1/2
99
MONO
BBC2
99
MONO
19
Pagina 32–34
Immagine MENU Descrizione
DINAMICO Contrasto Regola l’immagine tra luce e ombra.
Contrasto [+30] 0 +40 Luminosità Regola la luminosità dell’immagine.
Luminosità [0] –30 +30 Regola l’intensità del colore.
Colore
Colore [0] –30 +30 Regola il colore della pelle su un tono
Sfumatura più naturale per tutto il sistema colore.
Sfumatura [0] –30 +30
Pagina 23–30, 54
Regolazione MENU Descrizione
Autoinstallazione Esegue di nuovo l’installazione automatica
Autoinstallazione come se il sistema fosse accesso per la
Impostazione programma
prima volta dopo l’acquisto.
Blocco Bambini
Impostazione Imposta la preselezione del canale.
RITORNO
programma
Imposta una password per limitare il
Blocco Bambini funzionamento.
NR [off]
Selezionare il tipo di uscita monitor. È possibile
Uscita audio regolare il volume dell’altoparlante principale o
RITORNO dell’uscita monitor.
Pagina 32
Immagine MENU Descrizione
UTENTE Regola l’immagine tra luce e ombra.
Contrasto
Contrasto [+30] 0 +40
Luminosità Regola la luminosità dell’immagine
Luminosità [0] –30 +30
Verde [0] –30 +30 Verde Regola l’intensità del colore verde.
Blu [0] –30 +30 Blu Regola l’intensità del colore blu.
Reset Tutte le regolazioni d’immagine
Primo MENU Reset ritornano alle impostazioni predefinite.
RITORNO
MENU
Controllo alimentazione
Immagine
Pagina 35
Audio
Audio MENU Descrizione
Opzioni
UTENTE Regola gli acuti più deboli o più forti.
Acuti
Acuti [0] –15 +15
Bassi [0] –15 +15 Bassi Regola i bassi più deboli o più forti.
RITORNO
Tutte le regolazioni audio ritornano
Reset alle impostazioni predefinite.
Pagina 48, 53
Opzioni MENU Descrizione
Sinc.auto.
Fornisce un’immagine d’ingresso
Sinc.fine
Sinc.auto. chiara.
Uscita audio [Fissa] Regola la pos. orizz., la pos. vert., il
Sinc.fine clock e la fase.
RITORNO
Dopo la selezione del tipo d’uscita
Uscita audio monitor, regola il volume dell’altoparlante
principale o l’uscita monitor.
21
/ / /
22
Installazione automatica
È possibile eseguire di nuovo l’installazione automatica, anche dopo aver impostato i canali preselezionati.
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Impostazione paese
Menu Paese Dopo aver impostato la lingua, per usare il sistema
Autoinstallazione - Paese con schermo al plasma occorre selezionare il paese
che imposta il sistema colore per i canali TV visibili.
Austria A B/G
23
01 SAT.1
C
• Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema
02 85.25 ritorna automaticamente alla stato precedente la ricerca
03 102.25 automatica del programma.
04 -----
05 125.25
06 175.25
07 199.25
08 210.25
09 216.0
24
Riordino automatico
Riordina automaticamente i canali TV.
Riordino dei canali TV
C
Impostazione programma “Auto.” • Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema
10 ----- ritorna automaticamente allo stato precedente la ricerca
automatica del programma.
01 SAT.1
• Non spegnere il sistema fino a quando rimane
02 PRO7 visualizzato il messaggio “Riordino canali”.
03 KABEL
04
05
06
07
08
09 -----
Riordino canali
C
• Se il trasferimento di un canale preselezionato non è
corretto, compare il messaggio “Errore durante la
trasmissione dei dati del programma”. Ed il trasferimento
dei canali preselezionati si ferma immediatamente.
Installazione automatica completata
25
Impostazione programmi
Al termine del trasferimento del canale preselezionato, è possibile provare di nuovo con il menu Impostazione
programma nella ricerca automatica del programma per il trasferimento dei canali preselezionati o eseguire
manualmente la regolazione per impostare i canali individualmente.
MENU Ricerca automatica
È possibile anche ricercare e trasferire
Regolazione
automaticamente i canali TV eseguendo la seguente
Autoinstallazione procedura. È la stessa funzione della ricerca
Impostazione programma automatica del programma per il trasferimento dei
Blocco Bambini
canali preselezionati durante l’installazione automatica
descritta alle pagine 24 e 25.
RITORNO
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindi
MENU premere ENTER.
Regolazione
3 Premere / per selezionare “Impostazione
MENU programma”, quindi premere ENTER.
ENTER Impostazione programma
4 Premere / per selezionare “Ricerca automatica”,
Ricerca automatica
/ quindi premere ENTER.
Regolazione manuale
• La ricerca automatica del programma inizia come
Riordina indicato nel seguito.
RITORNO
1Ricerca automatica del programma
2Etichettatura automatica
3Riordino automatico
4Trasferimento di canali preselezionati
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n prima
dell’inizio della ricerca automatica del programma.
• Vedere alle pagine 24 e 25 per i dettagli relativi alla ricerca
MENU automatica del programma.
Regolazione
05 15 25 35 45 Decodificatore off
• Compare il menu “Manuale” dell’impostazione
06 16 26 36 46 Blocco off
programma.
07 17 27 37 47
C
08 18 28 38 48
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
09 19 29 39 49
• Si esce dal menu premendo MENU.
[AVANTI]
• L’uscita dal menu “Manuale” dell’impostazione
programma. avvia automaticamente il trasferimento dei
canali preselezionati, se sono state modificate le
informazioni in tale menu.
Scegliere il canale da editare.
26
C
Scegliere il canale da editare. • Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Si esce dal menu premendo MENU.
Sintonizzazione fine
03 KABEL
2 Premere / per selezionare “Sintonia Fine”, quindi
premere ENTER.
• Compare la barra di sintonizzazione fine.
3 Premere / per regolare la frequenza, quindi
premere ENTER.
Impostazione programma “Manuale”
• Regolare controllando l’immagine di fondo come
Sintonia Fine
riferimento.
01
• Invece di procedere come sopra, è possibile impostare
SAT.1 1 9 6 . 2 5 MHz
direttamente inserendo il numero della frequenza del
02 PRO7
canale con 0 – 9.
03 KABEL
g
• 179.75 MHz:Premere 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.
• 49.25 MHz: Premere 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
Menu sistema colore • Si esce dal menu premendo MENU.
Impostazione programma “Manuale”
Sis. colore
Sistema colore
01 SAT.1 AUTO.
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
02 PRO7 PAL
Sistema suono
Menu suono Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
I
2 Premere / per selezionare “Sist. Suono”, quindi
L premere ENTER.
L’ • Compare l’elenco dei sistemi suono ricevibili (Stazioni
emittenti).
3 Premere / per selezionare il sistema suono,
quindi premere ENTER.
C
• In caso di regolazione di queste impostazioni, controllare
le informazioni sul sistema colore alla pagina 27.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Si esce dal menu premendo MENU.
Etichettatura canali
Menu etichettatura L’installazione automatica assegna automaticamente
Impostazione programma “Manuale” i nomi a tutte le reti visibili. Tuttavia, è possibile
Etichetta
cambiare i nomi dei singoli canali.
01 SAT.1 KABEL
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
02 PRO7 A B C D E F G CLEAR
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Si esce dal menu premendo MENU.
Menu salto Salto canali
Impostazione programma “Manuale” I canali con “Salta” impostato su “on” con P+/P- sono
Salta trascurati anche se selezionati.
01 SAT.1 off
02 PRO7 on
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
03 KABEL
1 Premere / / / per selezionare il canale che si
vuole editare, quindi premere ENTER.
• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Salta”, quindi
premere ENTER.
• Compare il menu salto.
3 Premere / per impostare “Salta” su “on”, quindi
premere ENTER.
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Si esce dal menu premendo MENU.
28
Impostazione decodificatore
Per la connessione del decodificatore occorre
assegnare l’ingresso al terminale.
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
1 Premere / / / per selezionare il canale che si
vuole editare, quindi premere ENTER.
• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Decodificatore”,
quindi premere ENTER.
• Compaiono gli ingressi per il terminale.
MENU
3 Premere / per selezionare un terminale
d’INGRESSO, quindi premere ENTER.
ENTER
C
/ / / • “off” è un valore predefinito. Quando è su “off”, non è
possibile vedere immagini tramite i decodificatori.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Si esce dal menu premendo MENU.
Menu decodificatore
Impostazione programma “Manuale”
Decodificatore
01 SAT.1 off
02 PRO7 INGRESSO1
03 KABEL INGRESSO2
INGRESSO3
01 SAT.1 off
1 Premere / / / per selezionare il canale che si
02 PRO7 on vuole editare, quindi premere ENTER.
03 KABEL • Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Blocco”, quindi
premere ENTER.
• Compare il menu del Blocco bambini.
3 Premere / per impostare “Blocco” su “on”,
quindi premere ENTER.
C
• Questa funzione, anche se è impostata su “on”, non opera
se non s’imposta una password. Vedere alla pagina 54
per i dettagli sull’impostazine della password.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Si esce dal menu premendo MENU.
29
Riordino
Le posizioni dei canali possono essere liberamente
MENU riordinate.
Regolazione
1 Premere MENU.
Impostazione programma
Ricerca automatica
2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindi
premere ENTER.
Regolazione manuale
Riordina
3 Premere / per selezionare “Impostazione
programma”, quindi premere ENTER.
RITORNO
4 Premere / per selezionare “Riordina”, quindi
premere ENTER.
• Compare l’elenco dei canali. Per quelli in nero “Salta”
MENU è su “off” per quelli in blu “Salta” è su “on”.
ENTER 5 Premere / / / per selezionare il canale che si
desidera spostare, quindi premere ENTER.
/ / /
6 Spostarlo nella posizione desiderata premendo /
/ / , quindi premere ENTER.
7 Ripetere i passi 5 e 6 fino a quando tutti i canali
desiderati sono stati riordinati.
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Si esce dal menu premendo MENU.
Menu riordino
Impostazione programma “Riordina”
10 -----
01 SAT.1
02 PRO7
Premere .
03 KABEL
04
04
05
06
07
08 Premere .
Scegliere il canale da sostituire. 09 VOX
01 PRO7
02 KABEL
Riordino canali
03 SAT.1
04
05
06
07
08
09 VOX
30
Impostazione lingua
È possibile selezionare una lingua nel menu opzioni. Selezionare tra 12 lingue: inglese, tedesco, francese,
italiano, spagnolo, olandese, svedese, portoghese, greco, finlandese, russo e turco.
MENU
Opzioni
Lingua
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
31
Regolazione immagine
Regolare l’immagine secondo le preferenze usando le seguenti impostazioni d’immagine.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindi
premere ENTER.
• Compare il menu Immagine.
3 Premere / per selezionare una voce specifica
di regolazione.
AV SELECTION
4 Premere / per regolare la voce sulla posizione
desiderata.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
MENU C
• Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori
ENTER predefiniti,
1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere
/ / / ENTER.
2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premere
ENTER.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, queste voci saranno
visualizzate in grigio e non saranno selezionabili.
Vedere a pagina 50.
DINAMICO UTENTE
Contrasto [+30] 0 +40 Contrasto [+30] 0 +40
Luminosità [0] –30 +30 Luminosità [0] –30 +30
Colore [0] –30 +30 Rosso [0] –30 +30
Sfumatura [0] –30 +30 Verde [0] –30 +30
Definizione [0] –7 +7 Blu [0] –30 +30
Avanzate Reset
Reset RITORNO
RITORNO
Luminosità Per minore luminosità Per maggior Luminosità Per minore luminosità Per maggior
luminosità luminosità
Per minore intensità Per maggiore Per un rosso più Per un rosso più
Colore Rosso
colore intensità colore chiaro scuro
Le tonalità della pelle Le tonalità della pelle Verde Per un verde più Per un verde più
Sfumatura
diventano violacee diventano verdastre chiaro scuro
C
• Selezionare “Avanzate” quindi premere ENTER per
impostare “Temp. Colore”, “Nero”, “Bianco e nero” o
“PureCinema”. Vedere alle pagine 33 e 34. 32
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, questa voce sarà
visualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vedere
a pagina 50.
MENU Nero
Permette di selezionare un livello per regolare
Immagine automaticamente la tonalità nerastra per adattarla alle
DINAMICO condizioni di visione.
Avanzate 1 Premere MENU.
Nero [Alto] 2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindi
off premere ENTER.
Alto 3 Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindi
Basso premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Nero”, quindi
premere ENTER.
5 Premere / per selezionare il livello desiderato,
quindi premere ENTER.
6 Premere MENU per uscire dal menu.
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, questa voce sarà
visualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vedere
a pagina 50.
33
/
6 Premere MENU per uscire dal menu.
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, questa voce sarà
visualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vedere
a pagina 50.
MENU PureCinema
Rileva automaticamente una sorgente di film
Immagine (codificata in origine a 24 fotogrammi/secondo)
DINAMICO l’analizza quindi ricrea ogni fermo fotogramma per
ottenere un’immagine ad alta definizione.
Avanzate
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, o sorgenti d’ingresso
con frequenza verticale di 50 Hz (p.e. PAL, SECAM etc.),
questa voce sarà visualizzata in grigio e non sarà
selezionabile. Vedere a pagina 50.
34
Regolazione suono
È possibile regolare la qualità del suono in base alle preferenze con le seguenti impostazioni.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Audio”, quindi
premere ENTER.
• Compare il menu Audio.
3 Premere / per selezionare una voce specifica
di regolazione.
AV SELECTION
4 Premere / per regolare la voce sulla posizione
desiderata.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
MENU C
ENTER • Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori
predefiniti,
/ / / 1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere
ENTER.
2 Premere / per selezioanre “Sí”, quindi premere
ENTER.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, queste voci saranno
visualizzate in grigio e non saranno selezionabili.
Vedere a pagina 50.
35
Controllo alimentazione
Le impostazioni per il controllo dell’alimentazione permettono di ridurre la luminosità dello schermo per risparmiare
energia.
Controllo alimentazione per sorgente AV
Risparmio di energia
MENU L’impostazione su “Salva”, riduce il consumo d’energia
Controllo alimentazione diminuendo la luminosità dell’immagine.
Risp. energia [Salva] 1 Premere MENU.
Standard 2 Premere / per selezionare “Controllo
Salva alimentazione”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Risp. energia”,
quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Salva”, quindi
premere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
MENU
C
ENTER
• “Standard” è un valore predefinito.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
/
Niente segnale off
MENU L’impostazione su “Attiva”, provoca la disattivazione
Controllo alimentazione automatica se non arriva nessun segnale entro 15 minuti.
Niente segnale off [Attiva]
1 Premere MENU.
Disattiva
Attiva
2 Premere / per selezionare “Controllo
alimentazione”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Niente segnale off”,
quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Attiva”, quindi
premere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
• Cinque minuti prima della disattivazione, avvertenze
di pericolo compaiono ogni minuto.
C
• “Disattiva” è un valore predefinito.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Quando termina un programma TV, ed il ricevitore di media
non riceve nessun segnale in ingresso, questa funzione
può non essere operativa.
Niente disattivazione
MENU L’impostazione su “Attiva”, provoca la disattivazione
Controllo alimentazione automatica se il segnale rimane inattivo per 3 ore.
Niente disattiv. [Attiva]
Disattiva
1 Premere MENU.
Attiva
2 Premere / per selezionare “Controllo
alimentazione”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Niente disattiv.”,
quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Attiva”, quindi
premere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
• Cinque minuti prima della disattivazione, avvertenze
di pericolo compaiono ogni minuto.
C
• “Disattiva” è un valore predefinito.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
36
Gestione alimentazione
MENU Se impostata, l’alimentazione si disattiva
Controllo alimentazione automaticamente.
Gest. Alim. [off]
1 Premere MENU.
off
Modalità 1
2 Premere / per selezionare “Controllo
alimentazione”, quindi premere ENTER.
Modalità 2
3 Premere / per selezionare “Gest. Alim.”, quindi
premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Modalità 1” o
“Modalità 2”, quindi premere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
37
Riproduttore DVD
Cavo d’alimentazione
Y
COMPONENT
PB PR
INPUT 3
RS-232C
(GRAY)
SYSTEM
CABLE
(WHITE) Ricevitore di media
(vista posteriore)
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cavo d’alimentazione
POWER
(vista frontale)
R
• Per proteggere tutte le apparecchiature, spegnere sempre il ricevitore di media prima di collegare un decodificatore, un
videoregistratore, un riproduttore DVD, un computer, una console di giochi e una telecamera.
C
• Consultare con attenzione le relative istruzioni d’uso (riproduttore DVD, computer, etc) prima di eseguire i collegamenti.
38
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cavo SCART
(disponibile in commercio)
Decodificatore
39
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cavo SCART
(disponibile in commercio)
Videoregistratore Decodificatore
Ingresso 4
PC
40
IN OUT
(GRAY)
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
41
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cavo SCART
(disponibile in commercio)
RGB
Per vedere un’immagine DVD, selezionare “Ingresso
3” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sul
COMPONENTE
telecomando o INPUT sullo schermo al plasma.
(Vedere a pagina 49)
C
• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.
Sorg. Segn. Ingr. • Se l’immagine DVD non è chiara, è possibile cambiare il
tipo di segnale d’ingresso nel menu “Scelta ingresso”.
TV • Consultare le istruzioni d’uso del riproduttore DVD per il
Ingresso 1 tipo di segnale.
Ingresso 2
Ingresso 3
Ingresso 4
PC
42
STANDBY/ON
POWER
Cavo S-video
(disponibile in commercio)
Console di gioco/Telecamera
43
STANDBY/ON
POWER
Cavo RGB
(disponibile in commercio)
C
• Può essere richiesto l’uso di un adattatore per alcuni computer Macintosh.
44
CONTROL
IN
SYSTEM
CABLE
RS-232C
(GRAY) CONTROL
IN
OUT
IN OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
45
Verso destra
A
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• L’impostazione NR funziona durante gli input 480i, 580i e
480p.
Non si può selezionare durante gli input 1080i e 720p.
• L’impostazione NR è registrata per ogni tipo di SORGENTE
INPUT (TV, INPUT da 1 a 4)
47
48
Ingresso3 [COMPONENTE]
AV
Y/C
RGB
COMPONENTE
C
• Se non vi sono sorgenti esterne collegate a questi
terminali “INPUT 3” (COMPONENTE) o “INPUT 4” saranno
visualizzati in grigio e non saranno selezionabili.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
49
PAL
3 Premere / per selezionare “Reg. Colore”, quindi
premere ENTER.
PAL-60
4 Premere / per selezionare un sistema segnali
MENU SECAM
video compatibile con l’apparecchiatura, quindi
ENTER NTSC 3.58 premere ENTER.
NTSC 4.43 5 Premere MENU per uscire dal menu.
/
C
• Il valore predefinito è “AUTO.”.
• Se è stato selezionato “AUTO.”, il sistema colore per ogni
canale è impostato automaticamente. Se un’immagine non
è chiara, selezionare un altro sistema colore (p.e. PAL,
NTSC 4.43).
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
Selezione AV
Selezione modalità per i terminali INPUT 1 a 4 La selezione AV mette a disposizione cinque opzioni
di visualizzazione per meglio adattarsi all’ambiente del
SELEZIONE AV: STANDARD sistema con schermo al plasma, che può variare a
causa di fattori quali la luminosità della stanza, il tipo
di programma visto o il tipo d’ingresso immagine
SELEZIONE AV: DINAMICO
dall’apparecchiatura esterna.
1 Premere AV SELECTION.
• Compare la modalità di selezione AV corrente.
SELEZIONE AV: FILM
2 Premere di nuovo AV SELECTION prima che la
modalità visualizzata sullo schermo scompaia.
• La modalità cambia come indicato a sinistra.
SELEZIONE AV: GIOCO
Voce Descrizione
SELEZIONE AV: UTENTE
selezionata
Per un’immagine ad alta definizione in una
Selezione modalità per il terminale PC STANDARD stanza con luminosità normale.
50
Modalità WIDE
Selezione manuale
MODALITÀ WIDE
1 Premere f.
4:3 • Compare il menu MODALITÀ WIDE.
SCHERMO INT. 14:9 • Il menu elenca le opzioni selezionabili della modalità
wide per il tipo di segnale video normalmente ricevuto.
CINEMA 14:9 2 Premere f o / mentre il menu MODALITÀ WIDE
WIDE è ancora sullo schermo.
• È possibile selezionare sequenzialmente una modalità
SCHERMO INT. Wide con il proprio rapporto tra larghezza e altezza
ZOOM immagine.
4:3 Per le immagini “standard” 4:3. Su ogni lato compare una barra.
SCHERMO INT. 14:9 Per le immagini compresse 14:9. Su ogni lato compare una barra sottile.
Per le immagini ’letterbox’ 14:9. Su ogni lato compare una barra sottile, e con alcuni programmi possono anche
CINEMA 14:9 comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.
WIDE In questo modo l’immagine è progressivamente allungata verso ogni lato dello schermo.
SCHERMO INT. Per le immagini compresse 16:9.
ZOOM Per le immagini ’letterbox’ 16:9. Con alcuni programmi possono comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.
CINEMA Per le immagini ’letterbox’ 14:9. Con alcuni programmi possono comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.
WIDE
51
on
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindi
premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “WSS”, quindi
premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “off” o “on”, quindi
MENU premere ENTER.
ENTER 5 Premere MENU per uscire dal menu.
/ C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Provare a impostare la modalità WIDE se un’immagine
non commuta al formato corretto di schermo. Quando il
segnale dell’emissione non contiene nessuna
informazione WSS, la funzione non è operativa anche se
l’opzione WSS è abilitata. Vedere a pagina 51.
C
Segnale WSS schermo 4:3 • Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Provare a impostare la modalità WIDE se un’immagine
Modo 4:3 “4:3” Modo 4:3 “WIDE”
non commuta al formato corretto di schermo. Quando il
segnale dell’emissione non contiene nessuna
informazione WSS, la funzione non è operativa anche se
l’opzione WSS è abilitata. Vedere a pagina 51.
Voce Descrizione
selezionata
Campo normale che mantiene il rapporto tra
4:3 larghezza e altezza immagine a 4:3 o 16:9
52
Timer di spegnimento
SPEGNIMENTO: RIMANETE 120
Permette di impostare l’ora in cui la televisione
commuta automaticamente a standby.
1 Premere SLEEP.
• Il tempo rimanente compare quando è stato impostato
il timer di spegnimento.
2 Ogni pressione di SLEEP provoca la
commutazione del tempo rimanente, come indicato
in appresso.
• Dopo l’impostazione dell’ora, inizia automaticamente
il conteggio alla rovescia.
• Cinque minuti prima del termine del tempo
preimpostato, quanto rimane è visualizzato ogni
minuto.
30 60 90
0 120 (minuti)
C
• Selezionare “0” premendo SLEEP per annullare il timer
di spegnimento.
53
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• Per vedere un canale bloccato (il Blocco nel menu
Impostazione programma “Manuale” è su “on”), si deve
inserire una password. (Vedere a pagina 29) Quando si
seleziona un canale bloccato, compare un messaggio di
richiesta password. Premere ENTER per visualizzare la
finestra d’inserimento password.
C
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
• A titolo precauzionale, annotare la password e
conservarla in un luogo conosciuto. In caso di perdita
o di dimenticanza della password, inizializzare il
sistema con schermo al plasma per riportare tutte le
impostazioni, tranne quelle dei canali TV, ai valori
predefiniti. (Vedere a pagina 63)
54
C
• Questa funzione non è operativa nelle seguenti condizioni
d’ingresso:
1 Modalità INGRESSO PC
2 Due immagini dalla stessa sorgente (p.e. INPUT 1 e
INPUT 1).
3 Immagini provenienti da una sorgente di segnali ad
alta frequenza.
4 Due immagini con frequenza verticale diversa (p.e. PAL
e PAL-60).
• Quando questa funzione non è disponibile compare il
messaggio “Display su due schermi non disponibile”.
55
C
• Questa funzione non è operativa nelle seguenti condizioni
d’ingresso:
1Modalità INGRESSO PC
2Immagini provenienti da una sorgente di segnali ad
alta frequenza.
• Quando questa funzione non è disponibile compare il
messaggio “Display immagine ferma non disponibile”.
FERMO IMMAGINE
56
Funzioni Teletesti
Cosa sono i Teletesti?
Teletesti emette pagine d’informazione e divertimento su televisioni adeguatamente attrezzate. Il sistema con
schermo al plasma riceve i segnali dei Teletesti emessi dalle reti TV e li decodifica in formato grafico per la
visione. Notizie, previsioni del tempo e informazioni sportive, corsi della borsa e l’anteprima dei programmi
sono alcuni dei molti servizi disponibili.
Modalità Teletesti
Teletesti si attiva/disattiva con m sul telecomando. È
0–9 possibile far funzionare il sistema con schermo al
plasma in modalità Teletesti immettendo direttamente
i comandi con il telecomando.
Tutto schermo
Metà superiore
Metà inferiore
k:
TELETESTI Per rivelare informazioni nascoste, quali le risposte ad
un quiz, premere k.
• Premere di nuovo k per nascondere le informazioni.
u:
Per fermare automaticamente l’aggiornamento delle
pagine dei Teletesti, premere u.
ROSSO VERDE GIALLO BLU • Premere di nuovo u per rilasciare la modalità di blocco.
57
Schermo sottopagine.
203 TEXT 203 01:44:37
ⳮ Ⳮ 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06
58
• L’unità non funziona. • Fattori esterni quali, lampi, elettricitá statica, etc. possono provocare cattivo
funzionamento. In questo caso, mettere in funzione l’unitá dopo aver acceso
prima lo schermo al plasma e poi il ricevitore di media o scollegando il cavo
dalla presa e inserendolo di nuovo dopo 1 - 2 minuti.
• Il telecomando non funziona. • Le batterie sono state inserite con la corretta polarità (e, f)? (Vedere a pagina 8)
• Le batterie sono esaurite? (Sostituire con batterie nuove)
• Lo state usando esponendolo a luce forte o fluorescente?
• Una luce fluorescente illumina il sensore del telecomando?
• L’immagine è tagliata. • La posizione immagine è corretta? (Vedere alle pagine 22, 47 e 48).
• Le regolazioni della modalità schermo, quali dimensione immagine, sono
corrette? (Vedere alle pagine 51 e 52).
• Colori strani, colori chiari o scuri, • Regolare la tonalità dell’immagine. (Vedere alle pagine 32 e 34).
o errato allineamento dei colori. • La stanza è troppo luminosa? L’immagine può sembrare scura in una stanza
troppo luminosa.
• Controllare l’impostazione del sistema colore. (Vedere alle pagine 27 e 50).
• Controllare l’impostazione del segnale d’ingresso. (Vedere a pagina 49)
• L’alimentazione si disattiva • Rimuovere eventuali oggetti che bloccano le aperture di ventilazione o pulire.
improvvisamente. (Vedere a pagina 6)
• Controllare l’impostazione del controllo alimentazione. (Vedere alle pagine 36 e 37).
• Controllare l’impostazione del timer di spegnimento. (Vedere a pagina 53)
• Nessuna immagine • Il collegamento con altri componenti è corretto? (Vedere alle pagine 38 e 44).
• La regolazione è stata eseguita correttamente dopo il collegamento ? (Vedere a
pagina 49)
• È stato scelto l’ingresso corretto? (Vedere a pagina 49)
• É entrato un segnale non compatibile? (Vedere a pagina 60)
• La regolazione immagine è corretta? (Vedere alle pagine 32 e 34).
E06 • Anomalia nella segnalazione interna o nel • Spegnere ed accendere nuovamente. (Vedere a
funzionamento del circuito dello schermo al pagina 13)
plasma.
Controllare se sullo schermo è visualizzato un messaggio d’avvertenza. Se il problema non si è risolto, rivolgersi al
concessionario presso il quale l’unità è stata acquistata.
59
60
1 3 5 7 9 111315171921
2 4 6 8 101214161820
SCART (INPUT 1)
1. Uscita audio destra 8. Controllo audio-video 15. Ingresso rosso
2. Ingresso audio destro 9. Terra per verde 16. Comando rosso/verde/blu
3. Uscita audio sinistra 10. Non usato 17. Terra per video
4. Terra comune per audio 11. Ingresso verde 18. Terra per comando rosso/
verde/blu
5. Terra per blu 12. Non usato
19. Uscita video
6. Ingresso audio sinistro 13. Terra per rosso
20. Ingresso video
7. Ingresso blu 14. Non usato
21. Schermatura presa
SCART (INPUT 2)
1. Uscita audio destra 8. Controllo audio-video 15. Ingresso S-Video cromatico
2. Ingresso audio destro 9. Terra 16. Non usato
3. Uscita audio sinistra 10. Controllo COLLEGAMENTO 17. Terra per video
AV
4. Terra comune per audio 18. Terra
11. Non usato
5. Terra 19. Uscita video
12. Non usato
6. Ingresso audio sinistro 20. Ingresso video/ingresso
13. Terra S-video
7. Non usato
14. Non usato 21. Schermatura presa
SCART (INPUT 3)
1. Uscita audio destra 8. Controllo audio-video 15. Ingresso rosso/ingresso
S-Video cromatico
2. Ingresso audio destro 9. Terra
16. Comando rosso/verde/blu
3. Uscita audio sinistra 10. Non usato
17. Terra per video
4. Terra comune per audio 11. Ingresso verde
18. Terra
5. Terra 12. Non usato
19. Uscita video
6. Ingresso audio sinistro 13. Terra
20. Ingresso video/ingresso
7. Ingresso blu 14. Non usato
S-video
21. Schermatura presa
61
Dati tecnici
Accessori Cavo d’alimentazione, telecomando, due batterie tipo AA, cavo di sistema,
Due manuali d’istruzioni per l’uso
62
• Compare il messaggio “Installazione automatica completata”. In seguito, lo schermo passa in modalità TV.
La password .
C
• A titolo precauzionale, annotare la password, ritagliarla dal presente manuale e conservarla in un luogo conosciuto.
OPGELET
Dit symbool verwijst naar een gevaarlijke of
onveilige handeling die een lichamelijk letsel
of stoffelijke schade kan veroorzaken.
Inhoudsopgave
Beste klant ………………………………………………… 1 Beeldinstellingen ……………………………………… 32
Inhoudsopgave …………………………………………… 1 Kleurtemperatuur ………………………………… 33
Belangrijke informatie voor de gebruiker …………… 2 Zwart ……………………………………………… 33
Veiligheidsmaatregelen ………………………………… 3 Zwart-wit …………………………………………… 34
Kenmerken ………………………………………………… 4 PureCinema ……………………………………… 34
Bijgeleverde accessoires ……………………………… 5 Geluidsinstellingen …………………………………… 35
Plasmascherm ………………………………………… 5 Stroomregeling ………………………………………… 36
Media-receiver ………………………………………… 5 Stroomregeling voor de AV bron ……………… 36
Voorbereidingen …………………………………………… 6 Stroomregeling voor de PC bron ……………… 37
Opstelling van het plasmascherm ………………… 6 Gebruik van externe apparatuur ……………………… 38
Aansluiten van het systeem ………………………… 7 Kijken naar het beeld van een decoder …………… 39
Gebruik van de afstandsbediening ………………… 8 Aansluiten van een decoder …………………… 39
Opmerkingen betreffende de Weergeven van een programma ……………… 39
afstandsbediening ………………………… 8 Kijken naar het beeld van een videorecorder ……… 40
Plaatsen van de batterijen ……………………… 8 Aansluiten van een videorecorder ……………… 40
Opmerkingen betreffende de batterijen ……… 8 Weergeven van het beeld van een
Benaming van de onderdelen ………………………… 9 videorecorder ……………………………… 40
Plasmascherm ………………………………………… 9 Gebruik van de i/o Link.A …………………………… 41
Media-receiver ………………………………………… 10 Kijken naar het beeld van een DVD-speler ………… 42
Afstandsbediening …………………………………… 11 Aansluiten van een DVD-speler ………………… 42
TV kijken …………………………………………………… 12 Weergeven van het DVD-beeld ………………… 42
Basisaansluitingen …………………………………… 12 Kijken naar het beeld van een
Aansluiten van de antenne ……………………… 12 videospelletjes-apparaat of camcorder ……… 43
Aansluiten van het netsnoer …………………… 12 Aansluiten van een
Inschakelen van de stroom ………………………… 13 videospelletjes-apparaat of camcorder … 43
Uitschakelen van de stroom ………………………… 13 Weergeven van het beeld van het
Automatische installatie bij eerste gebruik ………… 14 videospelletjes-apparaat of
Eenvoudige bediening voor het kiezen de camcorder ……………………………… 43
van de kanalen …………………………………… 16 Kijken naar het beeld van een computer …………… 44
Eenvoudige bediening voor het wijzigen van het Aansluiten van een computer …………………… 44
volume/geluid …………………………………… 17 Weergeven van het computerbeeld …………… 44
Basisinstellingen ………………………………………… 20 Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren …… 45
Menu-onderdelen voor de AV functie ……………… 20 Leggen van de kabels ……………………………… 46
Menu-onderdelen voor de PC functie ……………… 21 Overige nuttige instellingen …………………………… 47
Verschuiven van het beeld over het scherm ……… 22 Beeldpositie (alleen voor de AV functie) …………… 47
Automatische installatie ……………………………… 23 Ruisreductie (NR) (alleen voor de AV functie) …… 47
Instellen van de taal ……………………………… 23 Auto Sync. instelling (alleen voor de PC functie) … 48
Instellen van het land …………………………… 23 Fijn Sync. instelling (alleen voor de PC functie) …… 48
Automatisch TV-kanalen zoeken ……………… 24 Ingangssignaalbron …………………………………… 49
Automatische naamgeving ……………………… 24 Kleursysteem-instelling
Automatisch sorteren …………………………… 25 (alleen voor de AV functie) ……………………… 50
Verzenden van de gegevens …………………… 25 AV keuze functie ……………………………………… 50
Programma instellen ………………………………… 26 Breedbeeldfunctie …………………………………… 51
Automatisch zoeken ……………………………… 26 Breedbeeld-signaleringssysteem (WSS)
Handmatige kanaalinstellingen ………………… 26 (alleen voor de AV functie) ……………………… 52
Invoeren van extra kanalen ………………… 27 Breedte-hoogteverhouding
Fijnregeling …………………………………… 27 (alleen voor de AV functie) ……………………… 52
Kleursysteem ………………………………… 27 Audio-uitgang ………………………………………… 53
Geluidssysteem ……………………………… 28 Uitschakeltimer ………………………………………… 53
Naamgeving van de kanalen ……………… 28 Instellen van een wachtwoord voor het kinderslot
Overslaan van kanalen …………………… 28 (alleen voor de AV functie) ……………………… 54
Instellen van de decoder …………………… 29 Handige voorzieningen ………………………………… 55
Instellen van het kinderslot ………………… 29 Meerbeeldscherm-functies ………………………… 55
Sorteren …………………………………………… 30 Teletekstfunctie ………………………………………… 57
Instellen van de taal …………………………………… 31 Aanhangsel ………………………………………………… 59
Verhelpen van storingen ……………………………… 59
Tabel met geschikte computers …………………… 60
Toekenning van de SCART aansluitpinnen ………… 61
Technische gegevens ………………………………… 62
1
• Multisysteem TV-tuner
• Ingebouwde teletekstfunctie (TOP/FLOF/FASTEXT)
• Twee beelden en stilstaand beeld
• Beeldscherm-meldingen in 12 talen
• 4 video-ingangen met 3 SCART aansluitingen, en PC (XGA) ingang
• Component-aansluiting
• Kinderslotsysteem
F
• Gebruik altijd het netsnoer dat bij het plasmascherm wordt geleverd en het netsnoer dat bij de media-receiver
wordt geleverd om de betreffende apparaten op een stopcontact aan te sluiten.
Media-receiver
Netsnoer
Plaats
• Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende
ventilatie.
Meer • De lengte van de systeemkabel voor de verbinding
dan van het plasmascherm en de media-receiver is
50 cm ongeveer 3 meter.
• Het plasmascherm is zwaar. Om het scherm te
verplaatsen zijn minimaal twee personen nodig.
Meer S
dan • Zet niets op de media-receiver. Het is anders mogelijk
10 cm dat er geen goede ventilatie in de media-receiver is met
een defect tot gevolg.
F
• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de
achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatie
aan de achterkant is.
S
Gebruiksomstandigheden
Bedrijfstemperatuur en vochtigheidsgraad: +0°C – +40°C;
minder dan 20 – 80% RH (ventilatieopeningen niet
afgesloten)
Vermijd opstelling op de volgende plaatsen:
• In direct zonlicht,
• Onder sterk kunstlicht,
• In een vochtige omgeving,
• Op een slecht geventileerde plaats.
Zie de gebruiksaanwijzing
die bij los verkrijgbare
(onderkant) PIONEER luidsprekers
wordt geleverd voor nadere
bijzonderheden betreffende
de opstelling en de
(WIT) (GRIJS) aansluiting van de
luidsprekers.
Netsnoer
Systeemkabel
Systeemkabel
(GRIJS) (WIT)
Media-receiver (achterkant)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Netsnoer
S
• OP DE LUIDSPREKERAANSLUITINGEN KUNNEN GEVAARLIJKE SPANNINGEN STAAN WANNEER U DE
LUIDSPREKERKABELS AANSLUIT OF LOSMAAKT TERWIJL DE APPARATUUR IS INGESCHAKELD. OM EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MOET U HET NETSNOER LOSMAKEN VAN HET STOPCONTACT VOORDAT
U ONDERDELEN AANRAAKT DIE NIET GEISOLEERD ZIJN.
1 Open het deksel van het 2 Steek de batterijen in het 3 Sluit het deksel van het
batterijvak. batterijvak (twee AA-formaat batterijvak.
batterijen; worden bij dit apparaat
geleverd).
+
_ _
NL
Media-receiver
Voorkant INPUT 4 aansluiting (VIDEO)
STANDBY/ON
POWER
* Als u problemen hebt met de bediening van de media-receiver en wilt terugkeren naar een normaal scherm,
kunt u op CLEAR van de media-receiver drukken, ook wanneer het apparaat is ingeschakeld (de indicator
licht groen op). Bij indrukken van CLEAR wordt het systeem als volgt teruggesteld.
• AV KEUZE (AV SELECTION) komt op STANDAARD te staan.
• Het TV-kanaal komt op kanaal 1 te staan.
• De multischerm-weergave keert terug naar normaal.
• De audio-instellingen worden geïnitialiseerd.
• De SRS komt op “Uit” te staan.
• De beeldpositie wordt geïnitialiseerd.
F
• Indrukken van CLEAR werkt niet als het systeem in de ruststand (standby) staat, maar de indicator rood oplicht.
• Bij indrukken van CLEAR worden de kanaalinstellingen en het wachtwoord niet gewist. Zie blz. 54 om het systeem op de
fabrieksinstellingen terug te zetten wanneer u het wachtwoord weet. Zie blz. 63 om het systeem op de fabrieksinstellingen
terug te zetten wanneer u het wachtwoord bent vergeten.
Achterkant
RS-232C aansluiting
INPUT 3 aansluitingen (Y, PB, PR) (wordt in de fabriek gebruikt)
Witte systeemkabel-
Antenne-ingang INPUT 3 aansluiting (SCART) aansluiting (WHITE)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
10
Afstandsbediening 1 a
Voor het uitschakelen van de stroom.
2 du
TV/externe ingangsfunctie: Voor het wijzigen van de stilbeeldfunctie.
TELETEKST functie: Voor het bevriezen van een multipagina op het
scherm terwijl de andere pagina’s automatisch worden bijgewerkt.
Druk nog een keer op d om terug te keren naar het normale beeld.
1 3 c
2 14 Voor het instellen van de dubbelbeeldfunctie. Druk nog een keer op
3 15 c om terug te keren naar een normaal beeld.
4 0–9
Voor het inschakelen van de stroom.
TV/externe ingangsfunctie: Voor het instellen van het kanaal.
4 TELETEKST functie: Voor het instellen van de pagina.
5 o
Voor het inschakelen van de twee-cijfers invoerfunctie.
5 16 6 SLEEP
Voor het instellen van de uitschakeltimer.
6 17 7 AV SELECTION
7 18 Voor het kiezen van een audio- of video-instelling. AV FUNCTIE:
STANDAARD, DYNAMISCH, FILM, SPEL, GEBRUIKER. PC FUNCTIE:
8 19 STANDAARD, GEBRUIKER.
8 w/x (Pk/Pl)
9 TV/externe ingangsfunctie: Voor het kiezen van het kanaal.
10 TELETEKST functie: Voor het instellen van de pagina.
9 e
11 20 Voor het dempen van het geluid.
12 21 10 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
22 TELETEKST functie: Voor het kiezen van de pagina.
13 11 j
23 TELETEKST functie: Wijzigen van het beeld voor het selecteren van
subpagina’s.
24 12 k
TELETEKST functie: Verborgen tekens weergeven.
13 MENU
Voor het weergeven van het menuscherm.
14 fv
TV/externe ingangsfunctie: Voor het wijzigen van de
breedbeeldfunctie.
TELETEKST functie: Voor het instellen van het gebied dat vergroot
moet worden. (volledig/bovenste helft/onderste helft)
15 b
Voor het kiezen van een ingangsbron (TV, INGANG 1, INGANG 2,
INGANG 3, INGANG 4, PC).
16 p
Voor het weergeven van de kanaalinformatie.
17 g
Voor het instellen van de geluid-multiplexfunctie.
18 h
F Voor het instellen van het SRS en FOCUS geluidssysteem.
• Richt de afstandsbediening tijdens 19 il/ik
het gebruik naar het plasmascherm. Voor het instellen van het volume.
20 m
Voor het kiezen van de TELETEKST functie (alleen TV beeld, alleen
TEKST beeld, TV/TEXT beeld).
21 l
TELETEKST functie: Voor het weergeven van een indexpagina voor
CEEFAX/FLOF informatie. TOP overzicht voor TOP programma.
22 n
MENU functie: Voor het terugkeren naar het vorige menuscherm.
23 ENTER
Voor het uitvoeren van een opdracht.
24 / / /
Voor het selecteren van het gewenste onderdeel op het instelscherm.
Voor het verschuiven van het beeld over het scherm.
11
Basisaansluitingen
Aansluiten van de antenne
Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder ziet u de aansluiting van een buitenantenne
die voorzien is van een coaxkabel.
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Groot-Brittannië en
Ierland
Media-receiver (achterkant)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Brittannië en Ierland
Groot-Brittannië en
Ierland
F
• Zorg dat de netschakelaars van het plasmascherm en de media-receiver zijn uitgeschakeld voordat u de netsnoeren op
een stopcontact aansluit.
• Trek de netsnoeren van het plasmascherm en de media-receiver uit het stopcontact wanneer u het systeem langere tijd
niet denkt te gebruiken.
12
STANDBY/ON
PUSH
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
13
F
• Zie blz. 23 om de automatische installatiefunctie via het instellingenmenu in te schakelen.
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
09
14
09 136.25
08 VOX
09 QVC
15
0–9
Pⴐ/ⴑ
MENU
Audio-uitgang
Uitvoerapparaat
Vast Variabel
Luidspreker Variabel geluid Geen geluid
20
Volume-instelling F
• Zie blz. 53 voor nadere bijzonderheden betreffende de
audio-uitgangsfunctie.
20
Gebruik van e op de afstandsbediening
Bij indrukken van e wordt het geluid uitgeschakeld.
1 Druk op e.
Geen geluid • “e” wordt 8 minuten op het scherm aangegeven en
het geluid is uitgeschakeld.
• Het systeem zal niet plotseling luid geluid produceren
want het volumeniveau komt op 0 te staan.
2 Druk op e om de geluidsweergave te herstellen.
• U kunt ook op ik l of g drukken om de
k /l
geluidsweergave te herstellen.
17
SRS geluidsopties
• SRS (Sound Retrieval System): Met het SRS effect
wordt een natuurlijker geluid verkregen door aan de
hand van de akoestiekinformatie in de stereo-
opnamen het oorspronkelijke driedimensionale
geluidsveld te creëren.
• FOCUS: Met het FOCUS effect wordt het
geluidsbeeld van een tweeluidsprekersysteem
geoptimaliseerd zonder dat de luidsprekers hiervoor
verplaatst hoeven te worden.
• FOCUS e SRS: Voor weergave met het SRS en
FOCUS effect.
: Uit
• Uit: Voor normaal geluid.
: SRS
: FOCUS
: FOCUSⴐSRS
18
BBC2
99
BBC2
MONO
99
MONO
A2 uitzendingen
Stereofunctie Tweetalenfunctie
BBC2 BBC2
99 99
STEREO DUBBEL1
BBC2 BBC2
99 99
MONO DUBBEL2
BBC2
Monofunctie 99
BBC2 DUBBEL1/2
99
MONO
BBC2
99
MONO
19
Geen bdn uit [Uitschakelen] Het systeem schakelt automatisch uit wanneer
Geen sign. uit er gedurende 15 minuten geen video-
TERUG ingangssignaal is.
Het systeem schakelt automatisch uit als er
Geen bdn uit gedurende 3 uur geen bedieningshandeling
wordt verricht.
Blz. 32–34
Beeld MENU Beschrijving
DYNAMISCH Instellen van het contrast tussen licht en
Contrast donker.
Contrast [+30] 0 +40
Helderheid Instellen van de helderheid van het beeld.
Helderheid [0] –30 +30
Kleur Instellen van de kleurintensiteit.
Kleur [0] –30 +30 Instellen van de huidskleur zodat een
Tint natuurlijke tint wordt verkregen.
Tint [0] –30 +30
NR Vermindert beeldruis.
20
Blz. 32
Beeld MENU Beschrijving
GEBRUIKER Instellen van het contrast tussen licht en
Contrast donker.
Contrast [+30] 0 +40
Helderheid Instellen van de helderheid van het beeld.
Helderheid [0] –30 +30
[0] Rood Instellen van de intensiteit van rood.
Rood –30 +30
Groen [0] –30 +30 Groen Instellen van de intensiteit van groen.
Blauw [0] –30 +30 Blauw Instellen van de intensiteit van blauw.
Reset Alle beeldinstellingen terugzetten op de
Eerste MENU Reset
fabrieksinstellingen.
TERUG
MENU
Stroomvoorziening
Beeld
Blz. 35
Audio
Audio MENU Beschrijving
Opties
GEBRUIKER Hoge tonen Verzwakken of versterken van de hoge tonen.
Hoge tonen [0] –15 +15
Lage tonen Verzwakken of versterken van de lage tonen.
Lage tonen [0] –15 +15
Afregelen van het geluid tussen de linker en
Balans [0] Links Rchts Balans rechter luidsprekers.
Reset Alle geluidsinstellingen terugzetten op de
TERUG
Reset fabrieksinstellingen.
Page 48, 53
Opties MENU Beschrijving
Auto Sync.
Zorgt dat het beeld dat ontvangen wordt
Auto Sync. duidelijk wordt weergegeven.
Fijn Sync.
Audio-uitgang [Vast]
Fijn Sync. Instellen van H-Pos, V-Pos, Klok en Fase voor
TERUG het beeld.
Nadat het gewenste type audiomonitor-uitgang
Audio-uitgang is gekozen, stelt u het volume van de
hoofdluidsprekers of de audiomonitor-uitgang
in.
21
/ / /
22
Automatische installatie
Indien gewenst, kunt u na het instellen van de kanalen de automatische installatie opnieuw activeren.
TERUG
4 Druk op / om “Automatische Installatie” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Talenmenu • Het talenmenu verschijnt.
Automatische Installatie - Taal 5 Druk op / om de gewenste taal te kiezen in de
English
lijst op het scherm en druk dan op ENTER.
• Het landenmenu verschijnt.
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
23
01 SAT.1
F
• Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
02 85.25 systeem keert dan automatisch terug naar de toestand
03 102.25 voordat begonnen werd met het automatisch zoeken van
de kanalen.
04 -----
05 125.25
06 175.25
07 199.25
08 210.25
09 216.0
24
Automatisch sorteren
De TV-kanalen worden automatisch gesorteerd.
Sorteren van de TV-kanalen
F
Programma instellen “Auto” • Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
10 ----- systeem keert dan automatisch terug naar de toestand
voordat begonnen werd met het automatisch zoeken van
01 SAT.1
de kanalen.
02 PRO7 • Schakel het systeem niet uit voordat de melding
03 KABEL
“Kanalen aan het sorteren.” verschijnt.
04
05
06
07
08
09 -----
F
• Als de gegevens voor een kanaal niet met succes worden
verzonden, verschijnt “Fout bij verzenden
programmagegevens.” op het scherm en wordt het
verzenden van de gegevens afgebroken.
Automatische installatie is afgesloten.
25
Programma instellen
Nadat de kanalen zijn ingesteld, kunt u opnieuw proberen om via het Programma Instellen menu de kanalen te
zoeken en de gegevens te verzenden of u gebruikt de handmatige instelfunctie om de gewenste instelllingen
voor de kanalen zelf te maken.
MENU Automatisch zoeken
U kunt ook automatisch TV-kanalen zoeken en de
Instellingen
gegevens voor de kanalen verzenden door de
Automatische Installatie onderstaande aanwijzingen op te volgen. Dit is
Programma instellen hetzelfde als de procedure vanaf het automatisch
Kinderslot
zoeken van de kanalen tot het verzenden van de
gegevens bij de automatische installatie beschreven
TERUG op blz. 24 en 25.
1 Druk op MENU.
F
• Druk op n voordat het automatisch zoeken van de
kanalen begint om terug te keren naar het vorige menu.
MENU • Zie blz. 24 en 25 voor nadere bijzonderheden betreffende
Instellingen het automatisch zoeken van de kanalen.
Programma instellen
Automatisch zoeken
Manuele instelling
Handmatige kanaalinstellingen
Sorteren U kunt sommige onderdelen van de kanalen ook
TERUG handmatig instellen. Dit zijn de Fijn (TV-frequentie),
Kleursyst., Geluidssyst., Label (zendernaam),
Overslaan, Decoder en Kinderslot instellingen.
Programma instellen “Manuele” menu
Programma instellen “Manuele” 1 Druk op MENU.
10 20 30 40 Fijnregeling 179.75MHz
2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en druk
01 SAT.1 11 21 31 41 Kleursyst. AUTO
06
15
16
25
26
35
36
45
46
Decoder
Slot
Uit
Uit
4 Druk op / om “Manuele instelling” te selecteren
07 17 27 37 47
en druk dan op ENTER.
08 18 28 38 48 • Het Programma instellen “Manuele” menu verschijnt.
09 19 29 39 49
[VOLGEND] F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Druk op MENU om het menu te sluiten.
• Wanneer u het Programma instellen “Manuele” menu sluit,
worden de gemaakte instellingen automatisch verzonden
indien u informatie in het menu hebt gewijzigd.
Selecteer het te bewerken kanaal.
26
Fijnregeling
Fijnregelingmenu
In het Programma instellen “Manuele” menu
Programma instellen “Manuele”
01 SAT.1
Fijnregeling
196.25 MHz
1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
02 PRO7
u wilt bewerken en druk dan op ENTER.
• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
03 KABEL
2 Druk op / om “Fijnregeling” te selecteren en druk
dan op ENTER.
• De fijnregelingsbalk verschijnt.
3 Druk op / om de frequentie nauwkeurig af te
Programma instellen “Manuele” stellen en druk dan op ENTER.
Fijnregeling • Maak de instelling terwijl u tevens naar het beeld op
01 SAT.1 1 9 6 . 2 5 MHz de achtergrond kijkt.
02 PRO7 • U kunt de frequentie van het kanaal ook rechtstreeks
03 KABEL invoeren met de toetsen 0 – 9.
h
• 179,75 MHz: Druk op 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER
• 49,25 MHz: Druk op 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
Kleursysteemmenu • Druk op MENU om het menu te sluiten.
Programma instellen “Manuele”
Kleursyst.
01 SAT.1 AUTO
Kleursysteem
02 PRO7 PAL
In het Programma instellen “Manuele” menu
PAL-60
Geluidssysteem
Geluidmenu In het Programma instellen “Manuele” menu
I
2 Druk op / om “Geluidssysteem” te selecteren
L en druk dan op ENTER.
L’ • De ontvangbare geluidssysteem (zendsystemen)
worden aangegeven.
3 Druk op / om uw geluidssysteem te selecteren
en druk dan op ENTER.
F
• Als u deze instelling wijzigt, zie dan tevens de kleursysteem-
informatie op blz. 27.
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Druk op MENU om het menu te sluiten.
02 PRO7 A B C D E F G WISSEN
In het Programma instellen “Manuele” menu
03 KABEL H I J K L M N
O P Q R S T U
1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
V W X Y Z 0 1 VOLGEND u wilt bewerken en druk dan op ENTER.
2 3 4 5 6 7 8 TERUG • De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
9 + – . EINDE
2 Druk op / om “Label” te selecteren en druk dan
op ENTER.
• Het alfabet en de cijfers verschijnen.
3 Druk op / / / om de eerste letter/cijfer van de
kanaalnaam te selecteren en druk dan op ENTER.
4 Herhaal de voorgaande stap totdat de naam
volledig is ingevoerd.
• Voor de naam kunnen maximaal 5 letters/cijfers worden
ingevoerd.
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Druk op MENU om het menu te sluiten.
Overslaanmenu Overslaan van kanalen
Programma instellen “Manuele” De kanalen met “Overslaan” op “Aan” worden bij
Overslaan
gebruik van Pk/Pl automatisch overgeslagen.
01 SAT.1 Uit
28
MENU
3 Druk op / om een INGANG te selecteren en druk
dan op ENTER.
ENTER
F
/ / / • De fabrieksinstelling is “Uit”. Wanneer u “Uit” instelt, kunt
u het beeld van de decoder niet weergeven.
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Druk op MENU om het menu te sluiten.
Decodermenu
Programma instellen “Manuele”
Decoder
01 SAT.1 Uit
02 PRO7 INGANG1
03 KABEL INGANG2
INGANG3
29
Sorteren
De kanaalposities kunnen naar wens gewijzigd
MENU worden.
Instellingen
1 Druk op MENU.
Programma instellen
Automatisch zoeken
2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en druk
dan op ENTER.
Manuele instelling
Sorteren
3 Druk op / om “Programma instellen” te
selecteren en druk dan op ENTER.
TERUG
4 Druk op / om “Sorteren” te selecteren en druk
dan op ENTER.
• De kanalen verschijnen op het scherm. Bij de zwarte
MENU kanalen staat “Overslaan” op “Uit” en bij de blauwe
kanalen staat “Overslaan” op “Aan”.
ENTER
5 Druk op / / / om het kanaal te selecteren dat
/ / / u wilt verplaatsen en druk dan op ENTER.
6 Druk op / / / om het kanaal naar de gewenste
positie te verplaatsen en druk dan op ENTER.
7 Herhaal de stappen 5 en 6 totdat alle kanalen op
de gewenste kanaalposities zijn.
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Druk op MENU om het menu te sluiten.
Sorteren-menu’s
Programma instellen “Sorteren”
10 -----
01 SAT.1
02 PRO7 Druk op .
03 KABEL
04
04
05
06
07
08 Druk op .
Selecteer het te vervangen kanaal. 09 VOX
01 PRO7
02 KABEL
Kanalen aan het sorteren.
03 SAT.1
04
05
06
07
08
09 VOX
30
4:3-modus [4:3]
3 Druk op / om “Taal” te selecteren en druk dan
op ENTER.
Positie • Het talenmenu verschijnt.
Audio-uitgang [Vast]
4 Druk op / om de gewenste taal te kiezen in de
Demo [Uit] lijst op het scherm en druk dan op ENTER.
Kleurensysteem [Auto]
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
Taal [Nederlands]
MENU
NR [Uit] F
ENTER • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
TERUG
/
MENU
Opties
Taal
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
31
Beeldinstellingen
Gebruik de volgende instelfuncties om het beeld naar wens in te stellen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk dan
op ENTER.
• Het beeldmenu verschijnt.
3 Druk op / om het gewenste onderdeel te
selecteren.
AV SELECTION
4 Druk op / om het onderdeel op de gewenste
waarde in te stellen.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
MENU F
ENTER • Om alle onderdelen terug te zetten op de
fabrieksinstellingen:
/ / / 1 Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op
ENTER.
2 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
ENTER.
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, worden deze onderdelen in
grijs weergegeven en kunnen ze niet geselecteerd
worden. Zie blz. 50.
Instelbare onderdelen voor een AV bron Instelbare onderdelen voor een PC bron
MENU MENU
AV keuzefunctie AV keuzefunctie
Beeld Beeld
DYNAMISCH GEBRUIKER
Contrast [+30] 0 +40 Contrast [+30] 0 +40
Helderheid [0] –30 +30 Helderheid [0] –30 +30
Kleur [0] –30 +30 Rood [0] –30 +30
Tint [0] –30 +30 Groen [0] –30 +30
Scherpte [0] –7 +7 Blauw [0] –30 +30
Geavanceerd Reset
Reset TERUG
TERUG
Contrast Minder contrast Meer contrast Contrast Minder contrast Meer contrast
Helderheid Minder helderheid Meer helderheid Helderheid Minder helderheid Meer helderheid
Kleur Minder intense Intensere kleuren Rood Minder rood Meer rood
kleuren
Tint Huidtinten worden Huidtinten worden Groen Minder groen Meer groen
paarsachtig groenachtig
Scherpte Minder scherpte Meer scherpte Blauw Minder blauw Meer blauw
F
• Selecteer “Geavanceerd” en druk dan op ENTER om de
“Kleurtemp.”, “Zwart”, “Zwart-wit” of “PureCinema”
instelling te maken. Zie blz. 33 en 34. 32
MENU Kleurtemperatuur
Stel de kleurtemperatuur af om de gewenste wit-tint
Beeld te verkrijgen.
DYNAMISCH 1 Druk op MENU.
Geavanceerd
2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk dan
Kleurtemp. [Hoog]
op ENTER.
AV Hoog
SELECTION 3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren en
Midden-hoog
druk dan op ENTER.
Midden
4 Druk op / om “Kleurtemp.” te selecteren en druk
Midden-laag
dan op ENTER.
MENU Laag
ENTER
5 Druk op / om het gewenste niveau te selecteren
en druk dan op ENTER.
/ 6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijs
weergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zie
blz. 50.
Geselecteerd Beschrijving
onderdeel
Hoog Wit met een blauwe tint
Midden-hoog
Midden
Midden-laag
Laag Wit met een rode tint
MENU Zwart
Voor het instellen van het zwartniveau van het beeld
Beeld overeenkomstig de weergave-omstandigheden.
DYNAMISCH 1 Druk op MENU.
Geavanceerd
2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk dan
Zwart [Hoog]
op ENTER.
Uit
3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren en
Hoog
druk dan op ENTER.
Laag
4 Druk op / om “Zwart” te selecteren en druk dan
op ENTER.
5 Druk op / om het gewenste niveau te selecteren
en druk dan op ENTER.
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijs
weergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zie
blz. 50.
33
Zwart-wit
MENU Voor weergave van een zwart-wit beeld.
Beeld
DYNAMISCH
1 Druk op MENU.
/
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijs
weergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zie
blz. 50.
MENU PureCinema
Deze functie kan automatisch een bron die gebaseerd
Beeld is op filmmateriaal (d.w.z. oorspronkelijk opgenomen
DYNAMISCH met 24 frames/seconde) detecteren, waarna deze
geanalyseerd wordt en elk beeld zodanig wordt
Geavanceerd
weergegeven dat een uiterst hoogwaardige
PureCinema [Aan] beeldkwaliteit wordt verkregen.
Uit
1 Druk op MENU.
Aan
2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk dan
op ENTER.
3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren en
druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “PureCinema” te selecteren en
druk dan op ENTER.
5 Druk op / om “Aan” te selecteren en druk dan
op ENTER.
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, of bij een ingangsbron met
een verticale frequentie van 50 Hz (zoals PAL, SECAM
enz.), wordt dit onderdeel in grijs weergegeven en kan
het niet geselecteerd worden. Zie blz. 50.
34
Geluidsinstellingen
Gebruik de onderstaande instelfuncties om het geluid naar wens bij te regelen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Audio” te selecteren en druk dan
op ENTER.
• Het audiomenu verschijnt.
3 Druk op / om het gewenste onderdeel te
selecteren.
AV SELECTION
4 Druk op / om het onderdeel op de gewenste
waarde in te stellen.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
MENU F
ENTER • Om alle onderdelen terug te zetten op de
fabrieksinstellingen:
/ / / 1 Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan
op ENTER.
2 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
ENTER.
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, worden deze onderdelen in
grijs weergegeven en kunnen ze niet geselecteerd
worden. Zie blz. 50.
DYNAMISCH
Verlagen van de Verlagen van de
Hoge tonen [0] –15 +15 Balans geluidssterkte van de geluidssterkte van de
Lage tonen [0] –15 +15
rechter luidspreker linker luidspreker
Reset
TERUG
35
Stroomregeling
Via het onderdeel “Stroomvoorziening” kunt u de helderheid van het scherm verlagen en op deze wijze stroom
besparen.
Stroomregeling voor de AV bron
Stroombesparing
MENU Als de “Besparing” instelling is gekozen, wordt het
Stroomvoorziening stroomverbruik verminderd door de helderheid van het beeld
te verzwakken.
Stroombesparing [Besparing]
Uitschakelen
1 Druk op MENU.
Inschakelen
2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecteren
en druk dan op ENTER.
3 Druk op / om “Geen sign. uit” te selecteren en
druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Inschakelen” te selecteren en
druk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
• Vijf minuten voordat de stroom wordt uitgeschakeld, zal er
elke minuut een waarschuwingsmelding op het scherm
verschijnen.
F
• De fabrieksinstelling is “Uitschakelen”.
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Wanneer een TV-programma is afgelopen en de media-receiver nog een signaal
ontvangt, is het mogelijk dat deze functie niet werkt.
Geen bediening uit
MENU Als de “Inschakelen” instelling is gekozen, zal de stroom
Stroomvoorziening automatisch worden uitgeschakeld als het signaal
gedurende 3 uur niet actief is.
Geen bdn uit [Inschakelen]
Standaard
2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecteren
en druk dan op ENTER.
Besparing
3 Druk op / om “Stroombesparing” te selecteren
en druk dan op ENTER.
MENU 4 Druk op / om “Besparing” te selecteren en druk
ENTER dan op ENTER.
/ 5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F
• De fabrieksinstelling is “Standaard”.
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
Stroommanagement
MENU Indien deze voorziening is ingesteld, zal de stroom
Stroomvoorziening automatisch worden uitgeschakeld.
Stroommanagement [Uit]
1 Druk op MENU.
Uit
Functie 1
2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecteren
en druk dan op ENTER.
Functie 2
3 Druk op / om “Stroommanagement” te
selecteren en druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Functie 1” of “Functie 2” te
selecteren en druk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
Geselecteerd Beschrijving
onderdeel
DVD-speler
Netsnoer
Y
COMPONENT
PB PR
INPUT 3
RS-232C
(GRAY)
SYSTEM
CABLE
(WHITE) Media-receiver
(achterkant)
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Netsnoer
(voorkant)
Computer Videospelletjes-apparaat/
camcorder
S
• Om beschadiging van de apparatuur te voorkomen, moet u de media-receiver uitschakelen voordat u een decoder,
videorecorder, DVD-speler, computer, videospelletjes-apparaat, camcorder of andere externe apparatuur aansluit.
F
• Raadpleeg voordat u begint tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u aansuit (DVD-speler, computer enz.).
38
Media-receiver (achterkant)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
SCART kabel
(los verkrijgbaar)
Decoder
39
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
SCART kabel
(los verkrijgbaar)
Videorecorder Decoder
40
IN OUT
(GRAY)
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
41
Media-receiver (achterkant)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
SCART kabel
(los verkrijgbaar)
42
Media-receiver (voorkant)
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
STANDBY/ON
POWER
Composiet-videokabels
(los verkrijgbaar)
S-videokabel
(los verkrijgbaar)
Videospelletjes-apparaat/
camcorder
43
Media-receiver (voorkant)
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
STANDBY/ON
POWER
RGB kabel
(los verkrijgbaar)
F
• Het is mogelijk dat u voor sommige Macintosh computers een Macintosh adapter nodig hebt.
44
CONTROL
IN
SYSTEM
CABLE
RS-232C
(GRAY) CONTROL
IN
OUT
IN OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
45
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• De NR-instellingsfuncties bij een input van 480i, 580i, en
480p.
Deze kunnen niet bij een input van 1080i en 720p worden
gekozen.
• De NR-instelling wordt voor iedere Ingangsbron (TV,
INPUT 1 tot 4) vastgelegd.
47
MENU
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
dan op ENTER.
Opties
3 Druk op / om “Auto Sync.” te selecteren en druk
Auto Sync. dan op ENTER.
Fijn Sync. • De automatsiche synchronisatie begint en de melding
Audio-uitgang [Vast] “Beeld aan het instellen.” verschijnt op het scherm.
MENU
ENTER TERUG F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
/ / / • Wanneer de automatische synchronisatie met succes is
uitgevoerd, verschijnt de melding “Auto sync met succes
afgesloten.” op het scherm. Als dit niet gebeurt, is de
Auto Sync. automatische synchronisatie mislukt.
• Het is mogelijk dat de automatische synchronisatie is
mislukt en toch “Auto sync met succes afgesloten.” wordt
aangegeven.
Beeld aan het instellen. 32% • De automatische synchronisatie kan mislukken bij PC
beelden die bestaan uit gelijke patronen of bij zwart-wit
beelden. In dit geval moet u opnieuw proberen met een
ander PC beeld.
• Sluit de computer op de media-receiver aan en schakel
deze in voordat u de automatische synchronisatiefunctie
start.
48
AV
Y/C
RGB
COMPONENT
INGANGSBRON Ingangsbron-keuzefunctie
Gebruik deze functie voor het kiezen van de
TV ingangsbron.
Ingang 1 1 Druk op b van de afstandsbediening of op
INPUT van het plasmascherm.
Ingang 2 • Het Ingangsbronmenu verschijnt.
Ingang 3 2 Houd b op de afstandsbediening of INPUT op
Ingang 4 het plasmascherm ingedrukt om de gewenste
ingangsbron te kiezen.
PC • Het beeld van de gekozen ingangsbron verschijnt
automatisch op het scherm.
• U kunt de ingangsbron ook kiezen door op / te
drukken.
F
• “Ingang 3” (COMPONENT) en “Ingang 4” worden in grijs
aangegeven en kunnen niet geselecteerd worden
wanneer er geen externe bronnen op de betreffende
aansluitingen zijn aangesloten.
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
49
F
• De fabrieksinstelling is “AUTO”.
• Als “AUTO” is geselecteerd, wordt het kleursysteem voor
elk kanaal automatisch ingesteld. Als het beeld niet
duidelijk wordt weergegeven, kunt u een ander
kleursysteem kiezen (bijv. PAL, NTSC 4.43).
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
AV keuze functie
Instellingen voor de INPUT 1 t/m 4 aansluitingen De AV keuzefunctie biedt vijf instellingen om de
weergave op het plasmascherm aan te passen aan
AV KEUZE: STANDAARD de omgeving, om op deze wijze te compenseren voor
factoren zoals de verlichting in de kamer, het type
programma dat weergegeven wordt of het type beeld
AV KEUZE: DYNAMISCH
dat vanaf de externe apparatuur wordt ontvangen.
1 Druk op AV SELECTION.
• Het scherm voor de AV keuzefunctie verschijnt.
AV KEUZE: FILM
2 Druk opnieuw op AV SELECTION voordat de
instelling die op het scherm wordt aangegeven
verdwijnt.
AV KEUZE: SPEL
• De instelling verandert zoals links hiernaast is
aangegeven.
50
Breedbeeldfunctie
Handmatige selectie
BREEDBEELDFUNCTIE 1 Druk op f.
4:3 • Het BREEDBEELDFUNCTIE menu verschijnt.
• Het menu toont de breedbreeld-instellingen die beschikbaar
VOLLEDIG 14:9 zijn voor het videosignaaltype dat nu ontvangen wordt.
BIOSCOOP 14:9 2 Druk op f of / terwijl het
BREEDBEELDFUNCTIE menu nog steeds op het
BREEDBEELD scherm wordt getoond.
VOLLEDIG • U kunt de breedbeeld-instellingen met de bijbehorende
breedte-hoogteverhoudingen achter elkaar doorlopen.
ZOOM
Automatische selectie
BIOSCOOP Als “WSS” en “4:3-modus” in het opties-menu op blz. 52
zijn ingesteld. zal de optimale schermfunctie automatisch
/ worden gekozen bij elke uitzending die WSS informatie
bevat.
“WSS” menu
Voor het inschakelen van de automatische selectiefunctie
moet “WSS” in het opties-menu op “Aan” worden gezet. (Zie
blz. 52.)
“4:3-modus” menu
Voor het instellen van het type breedbeeld kiest u “4:3” of
“BREEDBEELD” in het 4:3-modus menu. (Zie blz. 52.)
F
4:3-modus ingesteld op 4:3-modus ingesteld op • Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal de
“4:3” “BREEDBEELD” automatische selectiefunctie niet werken, ook wanneer de WSS
optie is ingeschakeld.
Geselecteerd
Beschrijving
onderdeel
4:3 Voor 4:3 “standaard” beelden. Er verschijnt een balk aan beide zijkanten van het beeld.
VOLLEDIG 14:9 Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt een dunne streep aan beide zijkanten van het beeld.
Voor 14:9 letterbox beelden. Er verschijnt een dunne streep aan beide zijkanten van het beeld en tevens
BIOSCOOP 14:9
kunnen er bij sommige programma’s balken aan de boven- en onderkant van het beeld zijn.
BREEDBEELD In deze weergavestand wordt het beeld geleidelijk gerekt naar de zijkanten van het scherm toe.
Voor 16:9 letterbox beelden. Bij sommige programma’s kunnen er balken aan de boven- en onderkant van het
ZOOM
beeld zijn.
Voor 14:9 letterbox beelden. Bij sommige programma’s kunnen er balken aan de boven- en onderkant van het
BIOSCOOP beeld zijn.
BREEDBEELD
51
MENU Breedbeeld-signaleringssysteem
Opties (WSS) (alleen voor de AV functie)
WSS biedt de mogelijkheid om automatisch tussen de
WSS [Aan]
verschillende schermformaten om te schakelen.
Uit
Aan
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
dan op ENTER.
3 Druk op / om “WSS” te selecteren en druk dan
op ENTER.
4 Druk op / om “Uit” of “Aan” te selecteren en
MENU druk dan op ENTER.
ENTER 5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
/ F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Probeer zelf de BREEDBEELD instelling te kiezen als er
niet naar het juiste schermformaat wordt omgeschakeld.
Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal de
functie niet werken, ook wanneer deze is ingeschakeld.
Zie blz. 51.
Breedte-hoogteverhouding (alleen
voor de AV functie)
Met deze voorziening kunt u de breedte-
hoogteverhouding van een videosignaal instellen voor
standaard 4:3 of schermvullende beelden.
1 Druk op MENU.
MENU 2 Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
Opties dan op ENTER.
4:3-modus [4:3] 3 Druk op / om “4:3-modus” te selecteren en druk
4:3 dan op ENTER.
BREEDBEELD 4 Druk op / om “4:3” of “BREEDBEELD“ te
selecteren en druk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F
WSS signaal 4:3 scherm • Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Probeer zelf de BREEDBEELD instelling te kiezen als er
4:3-modus “4:3” 4:3-modus
niet naar het juiste schermformaat wordt omgeschakeld.
“BREEDBEELD” Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal de
functie niet werken, ook wanneer deze is ingeschakeld.
Zie blz. 51.
Geselecteerd Beschrijving
onderdeel
Normaal bereik met handhaving van de 4:3
4:3 of 16:9 breedte-hoogteverhouding
52
MENU Audio-uitgang
Gebruik deze functie om het type audio-uitgang in te
Opties
stellen.
Audio-uitgang [Variabel]
Vast
1 Druk op MENU.
Variabel
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en druk
dan op ENTER.
SLEEP 3 Druk op / om “Audio-uitgang” te selecteren en
druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Vast” of “Variabel” te selecteren
en druk dan op ENTER.
MENU 5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
ENTER
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
/
Geselecteerd Beschrijving
onderdeel
30 60 90
0 120 (minuten)
F
• Kies “0” met SLEEP om de uitschakeltimer te annuleren.
53
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Om naar een geblokkeerd kanaal te kijken (kinderslot-instelling
in het Programma instellen “Manuele” menu staat op “Aan”), moet
u eerst het wachtwoord invoeren. (Zie blz. 29.) Wanneer u een
geblokkeerd kanaal kiest, verschijnt automatisch de wachtwoord-
melding. Druk op ENTER om het wachtwoord-invoerscherm te
laten verschijnen.
Wachtwoord wissen
1 Druk op MENU.
Nee
2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en druk
dan op ENTER.
Ja
• Het wachtwoord-invoermenu verschijnt.
3 Voer uw 4-cijfer wachtwoord in met 0 – 9 en druk
dan op ENTER.
• Het instellingenmenu verschijnt.
4 Druk op / om “Kinderslot” te selecteren en druk
dan op ENTER.
5 Druk op / om “Wachtwoord wissen” te selecteren
en druk dan op ENTER.
6 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
ENTER.
• Het wachtwoord is gewist.
7 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
• Wij raden u aan het wachtwoord op een veilige plaats te
noteren zodat u dit niet vergeet. Als u het wachtwoord mocht
verliezen of vergeten, dient u het plasmaschermsysteem te
initialiseren zodat alle instellingen, met uitzondering van de
kanaalinstellingen, op de fabriekswaarden worden teruggezet.
(Zie blz. 63.)
54
Dubbel beeld
U kunt twee beelden van hetzelfde formaat op het
scherm weergeven, behalve bij weergave van het
signaal van de PC ingangsaansluiting.
1 Druk op c.
• Er worden twee beelden van verschillende
ingangsbronnen getoond.
2 Druk op / om het beeld te kiezen dat actief is.
• “z” verschijnt op het actieve beeld en het geluid dat
bij dit beeld hoort wordt weergegeven.
3 Druk op b om een andere ingangsbron voor het
actieve beeld te kiezen.
• Het beeld van de gekozen ingangsbron verschijnt.
/
4 Druk op c om de dubbelbeeldfunctie te verlaten.
F
• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen:
1In de PC INGANG stand,
2Bij twee beelden van dezelfde bron (bijv. INGANG 1
en INGANG 1),
3Bij beelden van een hogefrequentie-signaalbron,
4Bij twee beelden met een verschillende verticale
frequentie (bijv. PAL en PAL-60).
• Als de functie niet beschikbaar is, ziet u “Geen dubbel
beeld beschikbaar” op het scherm.
55
STILSTAAND BEELD
56
Teletekstfunctie
Wat is teletekst?
Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op hiervoor geschikte TV’s kunnen worden
weergegeven. Uw plasmascherm kan teletekstsignalen ontvangen die door TV-zenders worden uitgezonden
en deze vervolgens decoderen zodat zij in grafisch formaat kunnen worden weergegeven. Nieuws, weerberichten,
sportinformatie, financiële informatie en informatie over TV-programma’s zijn slechts enkele van de vele soorten
informatie die teletekst te bieden heeft.
Bovenste helft
Onderste helft
k:
Om verborgen informatie te tonen, zoals het antwoord
op een vraag, drukt u op k.
TELETEKST • Druk nog een keer op k om de informatie weer te
verbergen.
u:
Om te stoppen met het automatisch bijwerken van de
teletekstpagina’s, drukt u op u.
• Druk nog een keer op u om de pagina’s weer automatisch
ROOD GROEN GEEL BLAUW bij te werken.
57
Subpaginascherm
203 TEXT 203 01:44:37
ⳮ Ⳮ 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06
58
• Het apparaat werkt niet juist. • Het is mogelijk dat invloeden van buitenaf zoals bliksem, statische elektriciteit
enz. een foutieve werking hebben veroorzaakt. Schakel het plasmascherm en
de media-receiver uit en trek de stekker van het netsnoer ongeveer 1 tot 2 minuten
uit het stopcontact.
• De afstandsbediening werkt niet. • Zijn de batterijen met de polariteit (e, f) in de juiste richting in het batterijvak
geplaatst? (Zie blz. 8.)
• Zijn de batterijen leeg? (Vervang de batterijen door nieuwe.)
• Gebruikt u de afstandsbediening bij erg sterke verlichting of bij het licht van een
tl-lamp?
• Valt het licht van een tl-lamp op de afstandsbedieningssensor?
• Het beeld is afgesneden. • Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie blz. 22, 47 en 48.)
• Zijn de instellingen voor het beeldformaat e.d. juist gemaakt? (Zie blz. 51 en
52.)
• Vreemde kleuren, erg lichte of • Stel de kleurtint af. (Zie blz. 32 en 34.)
donkere kleuren, of de kleuren zijn • Is de kamer erg helder verlicht? Het beeld ziet er wellicht te donker uit wanneer
vervormd. de kamer helder verlicht is.
• Controleer de kleursysteem-instelling. (Zie blz. 27 en 50.)
• Controleer de ingangssignaal-instelling. (Zie blz. 49.)
• De stroom wordt plotseling • De temperatuur in het inwendige van het apparaat is erg hoog.
uitgeschakeld. Verwijder eventuele voorwerpen die de ventilatieopeningen afsluiten of reinig
de openingen. (Zie blz. 6.)
• Controleer de stroomregeling-instelling. (Zie blz. 36 en 37.)
• Controleer de instelling van de uitschakeltimer. (Zie blz. 53.)
• Geen beeld. • Zijn alle componenten correct aangesloten? (Zie blz. 38 en 44.)
• Zijn de vereiste setup-instellingen correct uitgevoerd? (Zie blz. 49.)
• Is de juiste ingangsfunctie gekozen? (Zie blz. 49.)
• Wordt er een niet-compatibel signaal ontvangen? (Zie blz. 60.)
• Zijn de beeldinstellingen juist uitgevoerd? (Zie blz. 32 en 34.)
E04 • Abnormale temperatuur in het inwendige • De temperatuur in het inwendige van het
plasmascherm is erg hoog. Controleer de plaats waar
het systeem staat opgesteld. (Zie blz. 6.)
E06 • Abnormale werking van de interne • Schakel het systeem uit en dan weer in. (Zie blz. 13.)
schakelingen in het plasmascherm
Controleer altijd of er een waarschuwing op het scherm wordt aangegeven. Neem contact op met de handelaar waar u het
apparaat hebt gekocht als u de storing aan de hand van de bovenstaande aanwijzingen niet kunt verhelpen.
59
60
1 3 5 7 9 111315171921
2 4 6 8 101214161820
SCART (INPUT 1)
1. Audio-uitgang, rechts 8. Audio-video regeling 15. Rood-ingang
2. Audio-ingang, rechts 9. Aarde voor groen 16. Rood/groen/blauw regeling
3. Audio-uitgang, links 10. Niet in gebruik 17. Aarde voor video
4. Gemeenschappelijke 11. Groen-ingang 18. Aarde voor rood/groen/blauw
aarde voor audio regeling
12. Niet in gebruik
5. Aarde voor blauw 19. Video-uitgang
13. Aarde voor rood
6. Audio-ingang, links 20. Video-ingang
14. Niet in gebruik
7. Blauw-ingang 21. Stekker-afscherming
SCART (INPUT 2)
1. Audio-uitgang, rechts 8. Audio-video regeling 15. Chroma S-video-ingang
2. Audio-ingang, rechts 9. Aarde 16. Niet in gebruik
3. Audio-uitgang, links 10. AV LINK regeling 17. Aarde voor video
4. Gemeenschappelijke 11. Niet in gebruik 18. Aarde
aarde voor audio
12. Niet in gebruik 19. Video-uitgang
5. Aarde
13. Aarde 20. Video-ingang/S-video-ingang
6. Audio-ingang, links
14. Niet in gebruik 21. Stekker-afscherming
7. Niet in gebruik
SCART (INPUT 3)
1. Audio-uitgang, rechts 8. Audio-video regeling 15. R o o d - i n g a n g / C h r o m a
S-video-ingang
2. Audio-ingang, rechts 9. Aarde
16. Rood/groen/blauw regeling
3. Audio-uitgang, links 10. Niet in gebruik
17. Aarde voor video
4. Gemeenschappelijke 11. Groen-ingang
aarde voor audio 18. Aarde
12. Niet in gebruik
5. Aarde 19. Video-uitgang
13. Aarde
6. Audio-ingang, links 20. Video-ingang/S-video-ingang
14. Niet in gebruik
7. Blauw-ingang 21. Stekker-afscherming
61
Technische gegevens
62
“Automatische installatie is afgesloten.” verschijnt op het scherm. Daarna komt het scherm in de TV stand te
staan.
Het wachtwoord is .
F
• Wij raden u aan uw wachtwoord hierboven in te vullen en het dan uit te knippen en op een veilige plaats te bewaren.
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Följande symboler finns på etiketter som sitter
Läs noggrant igennom denna bruksanvisning, så att du lär dig på produkten. De varnar användare och
att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter servicetekniker för potentiellt farliga
bruksanvisningen på lämplig plats. förhållanden.
I vissa länder kan nätkabelkontakten och väguttaget ha en annan
utformning än den som visas i bruksanvisningens blider.
Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma.
VARNING
Denna symbol varnar för faror eller riskabla
operationer som kan leda till personskador
eller skador på egendom.
OBSERVERA
Denna symbol varnar för faror eller riskabla
operationer som kan leda till svåra
personskador eller dödsfall.
VARNING! LÄS NOGGRANNT IGENOM FÖLJANDE, INNAN VARNING! INGENTING BRINNANDE, SÅSOM LEVANDE LJUS,
PRODUKTEN ANSLUTS FÖRSTA GÅNGEN. DEN LOKALA FÅR PLACERAS PÅ APPARATEN.
NÄTSPÄNNINGEN ÄR OLIKA I OLIKA LÄNDER OCH REGIONER. OM ETT BRINNANDE FÖREMÅL RÅKAR FALLA OMKULL KAN ELD
KONTROLLERA ATT DEN LOKALA NÄTSPÄNNINGEN DÄR SPRIDA SIG ÖVER APPARATEN OCH ORSAKA BRAND.
VARNING! PRODUKTEN ÄR FÖRSEDD MED EN TRELEDAD OVANFÖR, 10 CM BAKOM OCH 10 CM PÅ VAR SIDA).
Innehåll
Bäste kund ………………………………………………… 1 Färgtemperatur ………………………………… 33
Innehåll …………………………………………………… 1 Svartnivå ………………………………………… 33
Viktig information till användaren …………………… 2 Svartvitt …………………………………………… 34
Säkerhetsföreskrifter …………………………………… 3 PureCinema (biokvalitet) ……………………… 34
Egenskaper ……………………………………………… 4 Ljudjusteringar ………………………………………… 35
Medföljande tillbehör …………………………………… 5 Strömkontroll ………………………………………… 36
Plasmabildskärm ……………………………………… 5 Strömkontroll för ljud/videokälla ……………… 36
Mediamottagare ……………………………………… 5 Strömkontroll för PC-källa ……………………… 37
Förberedelser …………………………………………… 6 Anslutning av andra produkter ………………………… 38
Installation av plasmabildskärm …………………… 6 Bildvisning från avkodare …………………………… 39
Systemanslutningar ………………………………… 7 Anslutning av en avkodare …………………… 39
Användning av fjärrkontrollen ……………………… 8 Visning av program ……………………………… 39
Försiktighetsåtgärder gällande fjärrkontrollen 8 Bildvisning från videobandspelare ………………… 40
Isättning av batterier …………………………… 8 Anslutning av en videobandspelare …………… 40
Försiktighetsåtgärder gällande batterier ……… 8 Visning av en videobild ………………………… 40
Namn på delar och reglage …………………………… 9 Användning av länksystemet i/o Link.A …………… 41
Plasmabildskärm ……………………………………… 9 Bildvisning från DVD-spelare ……………………… 42
Mediamottagare ……………………………………… 10 Anslutning av en DVD-spelare ………………… 42
Fjärrkontroll …………………………………………… 11 Visning av en DVD-bild ………………………… 42
TV-mottagning …………………………………………… 12 Bildvisning från TV-spel eller videokamera ………… 43
Grundläggande anslutningar ……………………… 12 Anslutning av ett TV-spel eller
Anslutning av en antenn ………………………… 12 en videokamera …………………………… 43
Anslutning av nätkablar ………………………… 12 Visning av en bild från TV-spel
Strömpåslag …………………………………………… 13 eller videokamera …………………………… 43
Strömavslag …………………………………………… 13 Bildvisning från en dator …………………………… 44
Grundläggande autoinstallation …………………… 14 Anslutning av en dator ………………………… 44
Enkel knappmanövrering för byte av kanal ……… 16 Visning av en datorbild ………………………… 44
Enkel knappmanövrering för reglering av Anslutning av styrkablar ……………………………… 45
volym/ljud ………………………………………… 17 Kabeldragning ………………………………………… 46
Grundinställningar ……………………………………… 20 Diverse inställningar …………………………………… 47
Menyposter i ljud/videoläge ………………………… 20 Bildposition (endast ljud/videoläge) ……………… 47
Menyposter i PC-läge ………………………………… 21 Minskning av oljud (NR) (endast ljud/videoläge) … 47
Flyttning av bilden på skärmen ……………………… 22 Justering av autosynk (endast PC-läge) …………… 48
Autoinstallation ……………………………………… 23 Justering av finsynk (endast PC-läge) ……………… 48
Inställning av språk ……………………………… 23 Insignalskälla ………………………………………… 49
Inställning av land ……………………………… 23 Inställning av färgsystem (endast ljud/videoläge) … 50
Automatisk programsökning …………………… 24 Val av bildläge ………………………………………… 50
Automatisk namngivning ……………………… 24 Bredbildsläge ………………………………………… 51
Automatisk sortering …………………………… 25 Bredskärmssignalering (WSS)
Förvalsnerladdning ……………………………… 25 (endast ljud/videoläge) ………………………… 52
Programinställning …………………………………… 26 Bildproportioner (endast ljud/videoläge) ………… 52
Automatisk sökning ……………………………… 26 Ljudutmatning ………………………………………… 53
Manuella inställningar för varje kanal ………… 26 Insomningstimer ……………………………………… 53
Inmatning av ytterligare kanaler ………… 27 Inställning av lösenord för barnlås
Fininställning ………………………………… 27 (endast ljud/videoläge) ………………………… 54
Färgsystem ………………………………… 27 Speciella funktioner ……………………………………… 55
Ljudsystem ………………………………… 28 Flerbildsvisning ……………………………………… 55
Namngivning av kanaler …………………… 28 Text-TV-mottagning …………………………………… 57
Överhoppning av kanaler ………………… 28 Övrig information ………………………………………… 59
Inställning för avkodare …………………… 29 Felsökning ……………………………………………… 59
Inställning av barnlås ……………………… 29 Tabell för datorkompatibilitet ………………………… 60
Sortering ………………………………………… 30 Stiftfördelning i SCART-koppling …………………… 61
Inställning av språk …………………………………… 31 Tekniska data ………………………………………… 62
Bildjusteringar ………………………………………… 32
• Multisystems TV-tuner
• Inbyggd text-TV-funktion (TOP/FLOF/FASTEXT)
• Bild-på-bild. Stillbildsvisning.
• 12-språkig bildskärmsmeny
• 4 videoingångar med 3 SCART-kopplingar och PC-ingång (XGA)
• Komponentingångar
• Barnlås
E
• Använd alltid den nätkabel som följer med plasmabildskärmen och den som följer med mediamottagaren vid nätanslutning
av respektive produkt.
Mediamottagare
Nätkabel
Placering
• Undvik direkt solljus. Sörj för god ventilation.
• Systemkabeln, som används till att ansluta
över plasmabildskärmen med mediamottagaren, är cirka
50 cm 3 meter lång.
• Se till att vara minst tre personer vid förflyttning av
plasmabildskärmen, eftersom den är väldigt tung.
Q
• Placera ingenting ovanpå mediamottagaren, eftersom det
över gör att ventilationen blir otillräcklig och mediamottagaren
10 cm inte kan fungera som den ska.
E
• Se till att lämna tillräckligt stort utrymme ovanför och
bakom bildskärmen för att tillförsäkra god ventilation runt
bildskärmens baksida.
Q
Driftsmiljö
Omgivande temperatur och fuktighet: e0°C–e40°C (e32F –
e104F), under 20–80 % luftfuktighet (ventilationsöppningarna
fria)
Undvik installation på en plats:
• utsatt för direkt solljus,
• utsatt för stark belysning,
• med hög luftfuktighet eller
• med dålig ventilation.
Systemanslutningar
1. Anslutning av systemkabel och nätkabel till plasmabildskärmen
Plasmabildskärm (baksida)
(VIT) (GRÅ)
Nätkabel
Systemkabel
Systemkabel
(GRÅ) (VIT)
Mediamottagare (baksida)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Nätkabel
Q
• HÖGTALARUTGÅNGARNA KAN AVGE FARLIG SPÄNNING VID ANSLUTNING ELLER LOSSKOPPLING AV
HÖGTALARKABLAR. VIDRÖR INGA OISOLERADE DELAR FÖRRÄN NÄTKABELN KOPPLATS LOSS, FÖR ATT
UNDVIKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR.
Användning av fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen genom att rikta den mot fjärrsensorn på
plasmabildskärmen. Föremål mellan fjärrkontrollen och sensorn kan förhindra
korrekt manövrering.
Isättning av batterier
Byt ut batterierna i fjärrkontrollen, om plasmabildskärmen inte går att manövrera
med hjälp av fjärrkontrollen.
1 Öppna locket till batterifacket. 2 Sätt i batterier (2 st. batterier av 3 Stäng locket till batterifacket.
storlek AA, följer med produkten).
+
_ _
Mediamottagare
Framsidan Videoingång (INPUT 4 - VIDEO)
STANDBY/ON
POWER
Baksidan
RS-232C-ingång (RS-232C)
Komponentingångar (INPUT3 - COMPONENT - Y, PB, PR) (används vid fabriksinställning)
Systemkoppling
Antenningång SCART-ingång (INPUT 3) (SYSTEM CABLE - WHITE)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
10
Fjärrkontroll 1 a
Slå av strömmen.
2 du
Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Ändra läge för stillbildsvisning.
Vid text-TV-mottagning: Frys en multisida på skärmen medan
andra sidor automatiskt uppdateras. Tryck på d igen för att
återgå till normal bild.
1 3 c
2 14 Ställ in läge för dubbelbild. Tryck på c igen för att återgå till normal
3 15 visning.
4 0–9
Slå på strömmen.
Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Välj kanal.
4 Vid text-TV-mottagning: Välj sida.
5 o
Välj tvåsiffrig inmatning.
5 16 6 SLEEP
Ställ in insomningstimern.
6 17 7 AV SELECTION
7 18 Välj önskad inställning för ljud eller bild. LJUD/BILDLÄGE:
STANDARD, DYNAMISK, FILM, SPEL, ANVÄNDARE. PC-LÄGE:
8 19 STANDARD, ANVÄNDARE.
8 w/x (Pk/Pl)
9 Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Välj kanal.
10 Vid text-TV-mottagning: Välj sida.
9 e
11 20 Stäng av ljudet.
12 21 10 Färgknappar (röd/grön/gul/blå)
22 Vid text-TV-mottagning: Välj en viss sida.
13 11 j
23 Vid text-TV-mottagning: Ändra bildläget för val av delsidor.
12 k
24 Vid text-TV-mottagning: Visa dold text.
13 MENU
Visa menyn.
14 fv
Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Ändra bredbildsläge.
Vid text-TV-mottagning: Ställ in område för förstoring (full/övre halva/
nedre halva).
15 b
Välj en ingångskälla (TV, Ingång 1, Ingång 2, Ingång 3, Ingång 4
eller PC).
16 p
Visa kanalinformation.
17 g
Ställ in multiplexläget för ljud.
18 h
Ställ in ljudsystemet SRS, FOCUS.
E
19 il/ik
• Rikta fjärrkontrollen mot plasma-
Reglera volymen.
bildskärmen, när fjärrkontrollen
används. 20 m
Välj text-TV-läge (endast TV-bild, endast text-TV-bild eller TV/text-
TV-bild).
21 l
Vid text-TV-mottagning: Visa en innehållssida för CEEFAX/FLOF-
information eller en översikt för TOP-text.
22 n
Vid menyvisning: Återgå till föregående meny.
23 ENTER
Verkställ ett kommando.
24 / / /
Välj önskad post på en inställningsmeny.
Flytta bilden på skärmen.
11
Grundläggande anslutningar
Anslutning av en antenn
Använd en utomhusantenn för att få en tydligare TV-bild. Nedan följer en kort beskrivning av de typer av
anslutningar som används för koaxialkabel.
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Antennkablar (tillval)
Anslutning av nätkablar
Plasmabildskärm (undersida)
Europa, utom
AC INLET
Storbritannien och Irland
Mediamottagare (baksida)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
Europa, utom
AC INLET
AC INLET
Storbritannien och Irland
E
• Slå alltid av huvudströmmen till plasmabildskärmen och mediamottagaren vid anslutning av nätkablarna.
• Koppla loss nätkablarna från nätuttagen, plasmabildskärmen och mediamottagaren, när systemet ska lämnas oanvänt
under en längre tid.
12
Plasmabildskärm Strömpåslag
1 Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.
STANDBY/ON INPUT CHANNEL VOLUME • Strömindikatorn på plasmabildskärmen blinkar röd.
STANDBY/ON
Plasmabildskärmens strömindikator
Av Strömmen av
Blinkar röd Mediamottagaren slås inte på eller dess nätkabel är inte ansluten.
Röd Plasmabildskärmssystemet står i strömberedskap.
Grön Strömmen till plasmabildskärmssystemet är på.
Mediamottagarens strömindikator
Av Strömmen av
13
Grundläggande autoinstallation
När strömmen till plasmabildskärmssystemet slås på för första gången efter inköp åkallas den grundläggande
autoinstallationen. Språk, land och kanaler kan därefter ställas in automatiskt efter varandra.
E
• Vi hänvisar till sidan 23 angående försök att starta autoinstallation från inställningsmenyn.
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
08
09
14
07
08 130.25
09 136.25
02 PRO7 12 -----
E
• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
03 KABEL
återgår då automatiskt till läget före automatisk
04 programsökning.
05
06
07
08 VOX
09 QVC
Förvalsnerladdning 6. Förvalsnerladdning
Sänder programinställningar 10. När automatisk sortering är klart börjar systemet att
ladda ner och lagra varje sorterad kanal.
• Varje gång en förvalskanal laddats ner visas “Sänder
programinställningar 10.” på skärmen. När samtliga förval
har laddats ner visas “Programsändning lyckad.”.
• Om en videobandspelare är ansluten till ingången INPUT
2, så sänder systemet all information om förvalskanaler
Programsändning lyckad.
till videon. Vi hänvisar till sidorna 25, 40 och 41.
E
• Om nerladdning av en förvalskanal misslyckas, så visas
“Fel vid sändning av programdata.” på skärmen samtidigt
som nerladdning av förval avbryts.
Autoinstallation avslutad.
15
Vid text-TV-mottagning
CHANNEL • Tryck på Pk
k för att välja högre sidnummer.
• Tryck på Pl
l för att välja lägre sidnummer.
E
• Knapparna CHANNEL r/s på bildskärmen kan
användas på samma sätt som Pk l.
k/l
0–9
Pⴐ/ⴑ
MENU
Användning av knapparna 0 – 9 på
fjärrkontrollen
Kanalvisning Välj önskad kanal direkt genom att trycka på 0 till 9.
f
SAT.1 • Val av kanal 2 (ensiffrig): Tryck på 2.
12 • Val av kanal 12 (tvåsiffrig): Tryck på o för att välja
PAL tvåsiffrig inmatning. Tryck därefter först på 1 och
sedan på 2.
B/G
Vid text-TV-mottagning
Välj ett tresiffrigt sidnummer direkt mellan 100 och 899
med hjälp av knapparna 0 till 9. Knappen o kan inte
SAT.1 användas för text-TV-mottagning. Vi hänvisar till sidan
57.
12
E
• Valt kanalnummer, t.ex. “12”, visas en stund på skärmen.
MONO Vid text-TV-mottagning visas valt sidnummer hela tiden.
• När systemet står i strömberedskap och 0 trycks in, så
slås strömmen på varefter aktuell bild från en källa ansluten
till ingången INPUT 1 visas på skärmen. Vid tryck på
någon av knapparna 1 till 9 visas motsvarande TV-
program.
16
Ljudstatus
Ljudutgång
Utmatningsväg
Fixerad Variabel
20
Volymreglering
E
• Vi hänvisar till sidan 53 angående detaljer kring
ljudutgångsfunktionen.
20
Användning av knappen e på fjärrkontrollen
estänger av det ljud som matas ut.
1 Tryck på e.
Avstängt • “e” visas på skärmen i 8 minuter medan ljudet är
avstängt.
• Systemet matar inte plötsligt ut högt ljud, då
volymnivån är inställd på 0.
2 Tryck på e igen för att koppla ur ljudavstängning.
• Ljudavstängning kan också kopplas ur genom att
trycka på ik l eller g.
k/l
17
Användning av knappen h på
fjärrkontrollen
hproducerar SRS- och FOCUS-effekt via
högtalarna.
Med vart tryck på h ändras inställningsläget till
SRS, FOCUS, FOCUS e SRS eller Av.
SRS-ljudalternativ
• SRS (Sound Retrieval System): Ett naturligare ljud
skapas genom uppsökning av rumsinformationen i
en stereoinspelning och återupprättande av det
ursprungliga tredimensionella ljudfältet.
• FOCUS: Ljudbilden från två högtalare omplaceras
till en optimalare lyssningsposition eller höjd, utan
att högtalarna flyttas.
• FOCUS e SRS: Både SRS- och FOCUS-effekter
produceras.
• Av: Normalt ljud matas ut.
: Av
: SRS
: FOCUS
: FOCUSⴐSRS
18
Användning av knappen g på
fjärrkontrollen
Vid mottagning av NICAM-sändningar
När stereosignaler tas emot
Med vart tryck på g ändras läget mellan NICAM
STEREO och MONO.
När tvåspråkiga signaler tas emot
Med vart tryck på g ändras läget mellan NICAM p,
NICAM pp, NICAM p/pp och MONO.
När enkanaliga signaler tas emot
Med vart tryck på g ändras läget mellan NICAM
MONO och MONO.
BBC2
BBC2 99
99 MONO
MONO
A2-sändningar
Stereoläge Tvåspråkigt läge
BBC2 BBC2
99 99
STEREO DUBBEL1
BBC2 BBC2
99 99
MONO DUBBEL2
BBC2
Enkanaligt läge 99
BBC2 DUBBEL1/2
99
MONO
BBC2
99
MONO
19
Sid. 32–34
Bild Meny Beskrivning
DYNAMISK Kontrast Justering av bilden mellan ljus och
skugga
Kontrast [+30] 0 +40
Ljusstyrka Justering av ljusstyrka
Ljusstyrka [0] –30 +30
Färg Justering av färgintensitet
Färg [0] –30 +30 Justering av hudfärg till en
Toning
Toning [0] –30 +30 naturligare färgton för alla färgsystem
Skärpa [0] –7 +7
Skärpa Justering av bildskärpa
Avancerad
Avancerad Justering av färgtemperatur,
biokvalitet (PureCinema), svartnivå
Huvudmeny Nollställning och svartvitt
ÅTERGÅ Nollställning Alla bildinställningar återställs till
MENY fabriksförinställda värden.
Strömkontroll Sid. 35
Bild Ljud Meny Beskrivning
Ljud
DYNAMISK Diskant Inställning av svagare eller starkare
Inställning diskantljud
Diskant [0] –15 +15
Val Bas [0] –15 +15 Bas Inställning av svagare eller starkare
basljud
Balans [0] Vän. Hög.
Balans Inställning av ljudbalans mellan
Nollställning
vänster och höger högtalare
ÅTERGÅ
Nollställning Alla ljudinställningar återställs till
fabriksförinställda värden.
Sid. 23–30, 54
Inställning Meny Beskrivning
Auto installation Auto installation Autoinstallation verkställs på nytt på
Programinställning
samma sätt som när strömmen till
systemet slogs på första gången.
Barnspärr
ÅTERGÅ
Programinställning Inställning av förvalskanaler
20
Menyposter i PC-läge
Följande tabeller beskriver de olika posterna på PC-menyerna.
Sid. 37
Strömkontroll Meny Beskrivning
Energibesparing [Standard] Energibesparing Strömförbrukningen minskas genom
Ingen funkt. [Av]
minskad ljusstyrka.
Sid. 32
Bild Meny Beskrivning
ANVÄNDARE Kontrast Justering av bilden mellan ljus och
skugga
Kontrast [+30] 0 +40
Ljusstyrka Justering av ljusstyrka
Ljusstyrka [0] –30 +30
Röd Justering av röd färgintensitet
Röd [0] –30 +30
Bild
Sid. 35
Ljud
Ljud Meny Beskrivning
Val
ANVÄNDARE Diskant Inställning av svagare eller starkare
diskantljud
Diskant [0] –15 +15
Sid. 48, 53
Val Meny Beskrivning
Autosynk.
Autosynk. Automatisk inställning av tydlig bild
Finsynk.
21
/ / /
22
Autoinstallation
Autoinstallation kan verkställas på nytt, också efter att förvalskanaler ställts in.
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
23
01 SAT.1
E
• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
02 85.25 återgår då automatiskt till tillståndet innan automatisk
03 102.25 programsökning.
04 -----
05 125.25
06 175.25
07 199.25
08 210.25
09 216.0
24
Automatisk sortering
TV-kanaler sorteras automatiskt.
Sortering av TV-kanaler
E
Programinställning “Auto” • Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
10 ----- återgår då automatiskt till tillståndet innan automatisk
programsökning.
01 SAT.1
• Stäng inte av systemet förrän “Sorterar kanaler.” visas
02 PRO7 på skärmen.
03 KABEL
04
05
06
07
08
09 -----
Sorterar kanaler.
Förvalsnerladdning
Förvalsnerladdning När automatisk sortering är klart lagras kanalerna
automatiskt i minnet.
Sänder programinställningar 10. • “Sänder programinställningar 10.” visas på skärmen under
pågående nerladdning av varje förvalskanal. När samtliga
förval har laddats ner visas “Programsändning lyckad.”.
• Systemet kan endast sända förvalskanalsinformation till
en videobandspelare så länge videon är ansluten till
ingången INPUT 2.
Programsändning lyckad. E
• Om nerladdning av en förvalskanal misslyckas, så visas
“Fel vid sändning av programdata.” på skärmen samtidigt
som nerladdning av förval avbryts.
Autoinstallation avslutad.
Fel vid sändning av programdata.
25
Programinställning
Efter att nerladdning av förvalskanaler avslutats kan du på menyn Programinställning på nytt prova från automatisk
programsökning till nerladdning av förval eller utföra manuell justering för att ställa in kanalposter individuellt.
E
• Återgå till föregående meny genom att trycka på n
innan automatisk programsökning startar.
• Vi hänvisar till sidorna 24 till 25 angående detaljer kring
automatisk programsökning.
MENY
Inställning
05 15 25 35 45 Avkodare Av
• Menyn Programinställning “Manuell” visas på skärmen.
06 16 26 36 46 lås Av
E
07 17 27 37 47
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
08 18 28 38 48
• Tryck på MENU för att lämna menyn.
09 19 29 39 49
• När menyn Programinställning “Manuell” lämnas startar
[NÄSTA]
automatiskt nerladdning av förval, om informationen på
menyn har ändrats.
26
Fininställning
03 KABEL
2 Tryck på / för att välja “Fininställning” och tryck
sedan på ENTER.
• Fininställningsstapeln visas på skärmen.
3 Tryck på / för att justera frekvensen och tryck
sedan på ENTER.
Programinställning “Manuell”
• Justera genom att samtidigt kontrollera bilden i
Fininställning
bakgrunden.
01
• Som alternativ till ovanstående är det också möjligt
SAT.1 1 9 6 . 2 5 MHz
att ställa in kanalen direkt genom att mata in dess
02 PRO7
frekvens med hjälp av knapparna 0 – 9.
03 KABEL
f
• 179.75 MHz: tryck 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.
• 49.25 MHz: tryck 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
Färgsystemsmenyn • Tryck på MENU för att lämna menyn.
Programinställning “Manuell”
Färgsystem
Färgsystem
Ljudsystem
Ljudmenyn På menyn Programinställning “Manuell”
Programinställning “Manuell” 1 Tryck på / / / för att välja den kanal som ska
Ljudsys. redigeras och tryck sedan på ENTER.
01 SAT.1 B/G • Vald kanalinformation visas på skärmen.
02 PRO7 D/K
I
2 Tryck på / för att välja “Ljudsys.” och tryck sedan
L på ENTER.
L’ • En lista över mottagningsbara ljudsystem
(sändningssystem) visas på skärmen.
3 Tryck på / för att välja aktuellt ljudsystem och
tryck sedan på ENTER.
E
• Om denna inställning ändras, så kontrollera
färgsystemsinformationen på sidan 27.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Tryck på MENU för att lämna menyn.
Namngivning av kanaler
Namngivningsmenyn Vid autoinstallation namnges alla visningsbara nätverk
automatiskt. Det är emellertid möjligt att ändra
Programinställning “Manuell”
individuella kanalnamn.
Etikett
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Tryck på MENU för att lämna menyn.
MENU
3 Tryck på / för att välja aktuell ingång och tryck
sedan på ENTER.
ENTER
E
/ / / • Fabriksförinställningen är “Av”. Med inställningen “Av” är
det inte möjligt att få någon bild via ansluten avkodare.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Tryck på MENU för att lämna menyn.
Avkodarmenyn
Programinställning “Manuell”
Avkodare
01 SAT.1 Av
02 PRO7 INGÅNG1
03 KABEL INGÅNG2
INGÅNG3
Inställning av barnlås
Visning av en viss kanal kan förhindras.
Barnlåsmenyn
På menyn Programinställning “Manuell”
Programinställning “Manuell”
lås 1 Tryck på / / / för att välja den kanal som ska
01 SAT.1 Av
redigeras och tryck sedan på ENTER.
02 PRO7 På
• Vald kanalinformation visas på skärmen.
03 KABEL
2 Tryck på / för att välja “lås” och tryck sedan på
ENTER.
• Barnlåsmenyn visas på skärmen.
3 Tryck på / för att ställa in “lås” på “På” och tryck
sedan på ENTER.
E
• Även om barnlåset är inställt på “På”, så fungerar det
endast så länge ett lösenord också är inställt. Vi hänvisar
till sidan 54 angående inställning av lösenord.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Tryck på MENU för att lämna menyn.
29
Sortering
Kanaler kan sorteras i önskad ordning.
MENY
Inställning
1 Tryck på MENU.
01 SAT.1
02 PRO7 Tryck på .
03 KABEL
04
05 Programinställning “Sortera”
06 10 -----
07 01 PRO7
08 02 SAT.1
09 VOX 03 KABEL
04
05
06
07
08 Tryck på .
Välj en kanal att ersätta. 09 VOX
Programinställning “Sortera”
10 -----
01 PRO7
02 KABEL
Sorterar kanaler.
03 SAT.1
04
05
06
07
08
09 VOX
30
Inställning av språk
På menyn Val är det möjligt att välja något av följande 12 språk: engelska, tyska, franska, italienska, spanska,
holländska, svenska, portugisiska, grekiska, finska, ryska eller turkiska.
MENY
Val
Språk
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
31
Bildjusteringar
Justera bilden såsom önskas med hjälp av följande bildinställningar.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan på
ENTER.
• Bildmenyn visas på skärmen.
3 Tryck på / för att välja önskad justeringspost.
AV SELECTION 4 Tryck på / för att justera vald justeringspost.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E
• För att återställa samtliga justeringsposter till
MENU fabriksförinställningen:
ENTER 1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
sedan på ENTER.
/ / / 2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
ENTER.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas dessa poster i grått och
kan inte väljas (se sid. 50).
DYNAMISK ANVÄNDARE
Kontrast [+30] 0 +40 Kontrast [+30] 0 +40
Avancerad Nollställning
Nollställning ÅTERGÅ
ÅTERGÅ
Kontrast För mindre kontrast För mer kontrast Kontrast För mindre kontrast För mer kontrast
Ljusstyrka För mindre ljusstyrka För mer ljusstyrka Ljusstyrka För mindre ljusstyrka För mer ljusstyrka
Färg För mindre För mer färgintensitet Röd För svagare röd För starkare röd
färgintensitet
Skärpa För mindre skärpa För mer skärpa Blå För svagare blå För starkare blå
E
• Välj “Avancerad” och tryck på ENTER för att ändra
inställning av “Färgtemperatur”, “Svart”, “Svart & vit” eller
“PureCinema” (se sid. 33 och 34). 32
MENY Färgtemperatur
Justera färgtemperaturen för att uppnå önskad vitton.
Bild
1 Tryck på MENU.
DYNAMISK
Avancerad
2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan på
ENTER.
Färgtemperatur [Hög]
AV Hög
3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och tryck
SELECTION sedan på ENTER.
Mellan-Hög
Mellan
4 Tryck på / för att välja “Färgtemperatur” och
tryck sedan på ENTER.
Mellan-Låg
MENU Låg
5 Tryck på / för att välja önskad nivå och tryck
ENTER sedan på ENTER.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
/
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kan
inte väljas (se sid. 50).
MENY Svartnivå
En nivå för automatisk justering av svartton kan väljas
Bild för anpassning till gällande visningsförhållanden.
DYNAMISK 1 Tryck på MENU.
Avancerad
2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan på
Svart [Hög]
ENTER.
Av
3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och tryck
Hög
sedan på ENTER.
Låg
4 Tryck på / för att välja “Svart” och tryck sedan
på ENTER.
5 Tryck på / för att välja önskad nivå och tryck
sedan på ENTER.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kan
inte väljas (se sid. 50).
33
MENY Svartvitt
Utför denna inställning för att se en videoinspelning i
Bild svartvitt.
DYNAMISK
1 Tryck på MENU.
Avancerad
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kan
inte väljas (se sid. 50).
Av
1 Tryck på MENU.
På 2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och tryck
sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “PureCinema” och tryck
sedan på ENTER.
5 Tryck på / för att välja “På” och tryck sedan på
ENTER.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen eller en källa med den vertikala
frekvensen 50 Hz (PAL, SECAM etc.) matas in, så visas
denna post i grått och kan inte väljas (se sid. 50).
34
Ljudjusteringar
Använd följande inställningar till att ställa in önskad ljudkvalitet.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Ljud” och tryck sedan
på ENTER.
• Ljudmenyn visas på skärmen.
3 Tryck på / för att välja önskad justeringspost.
AV SELECTION 4 Tryck på / för att justera vald justeringspost.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E
• För att återställa samtliga justeringsposter till
MENU fabriksförinställningen:
ENTER 1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
sedan på ENTER.
2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
/ / /
ENTER.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas dessa poster i grått och
kan inte väljas (se sid. 50).
Justeringsposter för ljud/videokälla Diskant För svagare diskant För starkare diskant
MENY
Bas För svagare bas För starkare bas
Ljud
Nollställning
ÅTERGÅ
35
Strömkontroll
Med hjälp av strömkontroll är det möjligt att minska skärmens ljusstyrka för att spara energi.
Koppla från
1 Tryck på MENU.
Koppla till
2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och tryck
sedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Ingen signal av” och
tryck sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Koppla till” och tryck
sedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
• Fem minuter innan strömmen slås av visas ett
varningsmeddelande på skärmen varje minut.
E
• Fabriksförinställningen är “Koppla från”.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Om ett TV-program tar slut och och mediamottagaren tar
emot ingående signaler kan det hända att denna funktion
inte fungerar.
Koppla till
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och tryck
sedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Ingen funkt. av” och tryck
sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Koppla till” och tryck
sedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
• Fem minuter innan strömmen slås av visas ett
varningsmeddelande på skärmen varje minut.
E
• Fabriksförinställningen är “Koppla från”.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny. 36
Strömhantering
MENY Efter inställning av strömhantering slås strömmen av
Strömkontroll automatiskt vid vissa förhållanden.
Ingen funkt. [Av]
1 Tryck på MENU.
Av
Läge 1
2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och tryck
sedan på ENTER.
Läge 2
3 Tryck på / för att välja “Ingen funkt.” och tryck
sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Läge 1” eller “Läge 2”
och tryck sedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
Av • Ingen strömhantering
• Fabriksförinställning
37
Plasmabildskärm
(baksida)
DVD-spelare
Nätkabel
Y
COMPONENT
PB PR
INPUT 3
RS-232C
(GRAY)
SYSTEM
CABLE
(WHITE) Mediamottagare
(baksida)
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Nätkabel
(framsida)
Dator TV-spel/videokamera
Q
• Skydda all utrustning genom att alltid slå av strömmen till mediamottagaren före anslutning av en avkodare, en
videobandspelare, en DVD-spelare, en dator, ett TV-spel, en videokamera etc.
E
• Läs noggrannt anvisningarna i bruksanvisningen till aktuell produkt (DVD-spelaren, datorn etc.), innan några anslutningar
påbörjas.
38
Mediamottagare (baksida)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
SCART-kabel
(tillval)
Avkodare
39
Mediamottagare (baksida)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
SCART-kabel
(tillval)
Videobandspelare Avkodare
40
slås det på automatiskt och återger bilder från ansluten MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
INPUT 3
IN OUT
(GRAY)
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Systemströmberedskap
Plasmabildskärmssystemet ställs i strömberedskap
samtidigt som ansluten ljud/videokälla SCART-kabel
(videobandspelare, DVD-spelare etc.) ställs i (tillval)
strömberedskap.
Förvalsnerladdning
Information om förvalskanaler överförs automatiskt från
plasmabildskärmssystemets tuner till ansluten ljud/
videoutrustning (t.ex. en videobandspelare) via
ingången INPUT 2.
E
• Vi hänvisar till bruksanvisningen till varje ansluten produkt
angående detaljer.
Videobandspelare
41
Mediamottagare (baksida)
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
SCART-kabel
(tillval)
Visning av en DVD-bild
MENY Efter anslutning till ingången INPUT 3: välj “Ingång3”
Val och ställ in korrekt insignaltyp på menyn
Ingångsväljare “Ingångsväljare” (se sid. 49).
Ingång3 [KOMPONENT]
Inställningen lagras och kan väljas på menyn
AV “INGÅNGSKÄLLA”.
Y/C
RGB
Välj “Ingång 3” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” med
hjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUT
KOMPONENT
på bildskärmen för att visa bilder från ansluten DVD-
spelare (se sid. 49).
E
• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.
INGÅNGSKÄLLA • Om bilden från DVD-spelaren är otydlig, så behöver
kanske inställningen av insignaltyp på menyn
TV “Ingångsväljare” ändras.
Ingång 1 • Vi hänvisar till DVD-spelarens bruksanvisning angående
signaltyp.
Ingång 2
Ingång 3
Ingång 4
PC
42
Mediamottagare (framsida)
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
STANDBY/ON
POWER
Kompositvideokablar
(tillval)
S-videokabel
(tillval)
TV-spel/videokamera
43
Mediamottagare (framsida)
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
STANDBY/ON
POWER
RGB-kabel (tillval)
E
• En Macintosh-adapter kan behövas för användning av vissa Macintosh-datorer.
44
Anslutning av styrkablar
Efter anslutning av styrkablar till mediamottagaren från andra fjärrmanövreringsbara PIONEER-komponenter,
som bär märket t, kan fjärrmanövrering ske via fjärrsensorn på plasmabildskärmen.
Efter anslutning till styrkopplingen CONTROL IN på en annan komponent kan fjärrsensorn på den komponenten
inte längre ta emot några signaler. Rikta komponentens fjärrkontroll mot fjärrsensorn på plasmabildskärmen för
att fjärrmanövrera den anslutna komponenten.
E
• Kontrollera att strömmen är avslagen, innan några anslutningar görs.
• Utför alla övriga anslutningar mellan komponenterna, innan styrkablarna ansluts.
CONTROL
IN
SYSTEM
CABLE
RS-232C
(GRAY) CONTROL
IN
OUT
IN OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
45
Kabeldragning
Snabbklämmor och pärlband för buntning av kablar följer med systemet. Bunta ihop kablarna ordentligt och
dra sedan kablarna enligt följande beskrivning.
Åt höger
V.Pos. [0] –60 +60 V.Pos. Bilden centreras genom flyttning uppåt eller
neråt.
Nollställning
ÅTERGÅ
47
48
Ingångsväljare
Ingång3 [KOMPONENT]
AV
Y/C
RGB
KOMPONENT
INGÅNGSKÄLLA Ingångsval
Välj önskad källa enligt följande.
TV 1 Tryck på b på fjärrkontrollen eller på INPUT på
Ingång 1 bildskärmen.
• Menyn INGÅNGSKÄLLA visas på skärmen.
Ingång 2
2 Håll b på fjärrkontrollen eller INPUT på
Ingång 3 bildskärmen intryckt för att välja önskad källa.
Ingång 4 • En bild från vald källa visas automatiskt på skärmen.
• En ingångskälla kan också väljas genom att trycka på
PC / .
E
• “Ingång 3” (KOMPONENT) och “Ingång 4” visas i grått
och kan inte väljas, om ingen källa är ansluten till
motsvarande ingångar.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
49
AV
Val
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
Färg system [PAL] ENTER.
SELECTION
AUTO 3 Tryck på / för att välja “Färg system” och tryck
PAL sedan på ENTER.
PAL-60 4 Tryck på / för att välja ett videosignalsystem som
MENU SECAM är kompatibelt med aktuell källa och tryck sedan
ENTER på ENTER.
NTSC 3.58
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
/ NTSC 4.43
E
• Fabriksförinställningen är “AUTO”.
• Efter val av inställningen “AUTO” ställs färgsystem för varje
kanal in automatiskt. Om en bild är otydlig, så välj ett annat
färgsystem (PAL, NTSC 4.43 etc.).
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
Val av bildläge
Val av bildläge för ingångarna INPUT 1 till 4 Val av bildläge erbjuder fem olika alternativ för
bildåtergivning. Välj det läge som bäst passar
A/V val: STANDARD plasmabildskärmssystemets miljö, vilken kan variera
beroende på sådana faktorer som rumsbelysning, typ
av program och typ av bildinmatning från ansluten
A/V val: DYNAMISK
källa.
1 Tryck på AV SELECTION.
• Nuvarande bildläge visas på skärmen.
A/V val: FILM
2 Tryck på AV SELECTION igen, innan det läge som
visas på skärmen slocknar.
• Bildläget ändras enligt schemat till vänster.
A/V val: SPEL
50
Bredbildsläge
Manuellt val
BREDLÄGE 1 Tryck på f.
4:3 • Menyn BREDLÄGE visas på skärmen.
• På menyn visas en lista över de bredbildslägen som
FULL 14:9 kan väljas för den typ av videosignaler som tas emot
Bildformat 14:9 för tillfället.
BRED
51
På
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck på / för att välja “WSS” och tryck sedan
på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Av” eller “På” och tryck
MENU sedan på ENTER.
ENTER 5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
/ E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Försök med att ställa in lämpligt bredbildsläge, om korrekt
bildformat inte ställs in. WSS fungerar inte för sändningar
som inte innehåller någon WSS-information, även om
funktionen är aktiverad (se sid. 51).
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
Läget 4:3 med WSS-signaler • Försök med att ställa in lämpligt bredbildsläge, om korrekt
bildformat inte ställs in. WSS fungerar inte för sändningar
Inställningen “4:3” Inställningen “BRED” som inte innehåller någon WSS-information, även om
funktionen är aktiverad (se sid. 51).
52
MENY Ljudutmatning
Det är möjligt att välja hur ljudutmatning ska regleras.
Val
Insomningstimer
INSOMNINGSTIMER: KVARVARANDE 120
Önskad tid tills TV:n ska slås av automatiskt kan ställas
in.
1 Tryck på SLEEP.
• Återstående tid visas, om insomningstimern har ställts
in.
2 Med vart tryck på SLEEP ändras tiden tills TV:n
ska slås av enligt följande.
• När en insomningstid ställts in börjar nedräkning
automatiskt.
• Fem minuter innan vald insomningstid går ut börjar
återstående tid visas på skärmen varje minut.
30 60 90
0 120 (minuter)
E
• Koppla ur insomningstimern genom att trycka på SLEEP
tills “0” visas.
53
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• För att kunna titta på en låst kanal (Lås på menyn
Programinställning “Manuell” är inställt på “På”), så måste
ett lösenord först anges (se sid. 29). Vid val av en låst
kanal visas ett meddelande om angivning av lösenord på
skärmen. Tryck då på ENTER för att få fram rutan för
inmatning av lösenord.
E
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
• Notera för säkerhets skull ditt lösenord och förvara
det på ett säkert ställe. Om du tappar eller glömmer
bort lösenordet: återställ plasmabildskärmssystemets
samtliga inställningar, utom TV-kanaler, till
fabriksförinställningarna (se sid. 63).
54
Dubbelskärm
Två lika stora bilder kan visas på skärmen, utom vid
inmatning via ingången PC INPUT.
1 Tryck på c.
• En delad skärm med bilder från valda ingångskällor
visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja vilken bild som ska vara
aktiv.
• “z” anger den aktiva bilden, vars ljud återges.
3 Tryck på b för att välja en annan ingångskälla
för den aktiva bilden.
• En vald bild visas på skärmen.
55
STILLBILD
56
Text-TV-mottagning
Vad är text-TV?
Text-TV-sändningar gör det möjligt att med en speciellt utrustad TV ta emot textsidor med information och
underhållning. Plasmabildskärmssystemet tar emot text-TV-signaler via TV-nät och omkodar signalerna till ett
grafiskt format för visning på bildskärmen. Bland tillgängliga text-TV-tjänster finns t.ex. nyheter, väder, sport,
aktiekurser och programtablåer.
Text-TV-visning
Text-TV-visning kopplas in/ur med hjälp av knappen
m på fjärrkontrollen. Plasmabildskärmssystemets
0–9 text-TV-visning kan manövreras direkt med hjälp av
fjärrkontrollen.
In/urkoppling av text-TV-visning
Färgknappar
(röd/grön/gul/ 1 Välj en TV-kanal eller en yttre ingångskälla som
blå) erbjuder text-TV-tjänster.
2 Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.
3 Tryck på m igen för att se text-TV-bilden på
skärmens högra del medan en normal bild visas
på den vänstra delen.
• Med vart tryck på m ändras visningen på skärmen
enligt illustrationen till vänster.
• “Text-TV ej tillgänglig.” visas på skärmen vid
mottagning av ett program utan text-TV-signaler.
Knappfunktioner
Färgknappar (röd/grön/gul/blå):
Genom att trycka på någon av färgknapparna (röd/
grön/gul/blå) på fjärrkontrollen kan motsvarande
grupp eller bunt sidor angivna inom en parentes med
samma färg längst ner på skärmen väljas.
Text-TV-bild 0 – 9:
Direktvälj en sida, från 100 till 899, med hjälp av
knapparna 0 – 9.
v:
Med vart tryck på v ändras text-TV-bilden enligt
nedan.
Text-TV-
bild Full
Övre halva
Nedre halva
k:
Tryck på k för att se dold information, t.ex. ett svar i
Text-TV-bild en frågelek.
• Tryck på k igen för att gömma informationen.
u:
Tryck på u för att avbryta automatisk uppdatering av
text-TV-sidor.
• Tryck på u igen för att koppla ur stoppläge.
Röd Grön Gul Blå
57
Visning av delsidor
Vid sändning av flera delsidor kan dessa väljas för
visning på skärmen.
0–9 1 Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.
2 Tryck på j för att ta fram en delsida enligt
illustrationen till vänster.
/ ( / ) 3 Välj önskad delsida med hjälp av knapparna / /
Röd Grön röd/grön.
• Använd knapparna 0 – 9 till att direktvälja önskad
delsida.
Visning av delsida
203 TEXT 203 01:44:37
ⳮ Ⳮ 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06
Visning av TOP-översikt
Vid mottagning av TOP-text är det möjligt att ta fram
en TOP-översikt.
Visning av TOP-översikt 1 Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.
INDEX 2 Tryck på l för att ta fram TOP-översikten enligt
BLOCK PAGES illustrationen till vänster.
GROUP PAGES
TV PROGRAMS
COLOR BAR FOOT BALL
3 Välj önskade block- eller gruppsidor med hjälp av
WEATHER BASKETBALL
NEWS TENNIS
SKI
knapparna / / / .
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
JUDO
SWIM
GROUP 1
4 Tryck på ENTER för att ta fram valda block- eller
BLOCK 2
BLOCK 3
GROUP 2
GROUP 3
gruppsidor.
GROUP 4
5 Tryck på l för att koppla ur visning av TOP-
översikt.
58
• Systemet kan inte manövreras. • Yttre påverkan, såsom åsknedslag, statisk elektricitet etc., kan förorsaka
manövreringsfel. Använd i så fall systemet efter att först ha slagit av och på
strömmen till bildskärmen och mediamottagaren eller kopplat loss nätkabeln
och anslutit den igen efter 1 till 2 minuter.
• Fjärrkontrollen fungerar inte. • Är batterierna isatta med polerna (e, f) korrekt vända? (se sid. 8)
• Är batterierna förbrukade? (Byt ut batterierna.)
• Används fjärrkontrollen i stark eller fluorescerande belysning?
• Belyses fjärrsensorn på bildskärmen av en lysrörslampa?
• Bilden är skuren. • Är bildens position korrekt inställd? (se sid. 22, 47 och 48)
• Är sådana bildinställningar som bildformat korrekt inställda? (se sid. 51–52)
• Färgerna är konstiga, för ljusa, för • Justera bildtonen (se sid. 32–34).
mörka eller felplacerade. • Är rummet för ljust? Bilden kan se mörk ut i ett för ljust rum.
• Kontrollera inställningen av färgsystem (se sid. 27 och 50).
• Kontrollera inställningen av insignal (se sid. 49).
• Strömmen slås plötsligt av. • Temperaturen inuti apparaten har blivit för hög.
Frigör eller rengör ventilationsöppningarna (se sid. 6).
• Kontrollera inställningen för strömkontroll (se sid. 36–37).
• Kontrollera insomningstimerns inställning (se sid. 53).
• Ingen bild visas. • Är övriga produkter korrekt anslutna? (se sid. 38–44)
• Har korrekta inställningar gjorts efter anslutning av en extra källa? (se sid. 49)
• Är korrekt ingång vald? (se sid. 49)
• Matas icke-kompatibla signaler in? (se sid. 60)
• Är bilden korrekt inställd? (se sid. 32-34)
E06 • Onormal signalering eller kretsfunktion • Slå av strömmen en gång och slå sedan på den igen
inuti plasmabildskärmen (se sid. 13).
Kontrollera om en felkod visas på skärmen. Om problemet inte kan lösas, så kontakta återförsäljaren av
plasmabildskärmssystemet.
59
60
Stiftfördelning i SCART-koppling
En rad olika ljud/videoprodukter kan anslutas via SCART-kopplingar.
1 3 5 7 9 111315171921
2 4 6 8 101214161820
SCART (INPUT 1)
1. Höger ljudutgång 8. Ljud/videostyrning 15. Röd ingång
2. Höger ljudingång 9. Jord för grön 16. Röd/grön/blå styrning
3. Vänster ljudutgång 10. Används ej. 17. Jord för video
4. Gemensam jord för ljud 11. Grön ingång 18. Jord för röd/grön/blå styrning
5. Jord för blå 12. Används ej. 19. Videoutgång
6. Vänster ljudingång 13. Jord för röd 20. Videoingång
7. Blå ingång 14. Används ej. 21. Kontaktplåt
SCART (INPUT 2)
1. Höger ljudutgång 8. Ljud/videostyrning 15. Krominans-S-videoingång
2. Höger ljudingång 9. Jord 16. Används ej.
3. Vänster ljudutgång 10. Ljud/videolänkstyrning 17. Jord för video
4. Gemensam jord för ljud 11. Används ej. 18. Jord
5. Jord 12. Används ej. 19. Videoutgång
6. Vänster ljudingång 13. Jord 20. Videoingång/S-videoingång
7. Används ej. 14. Används ej. 21. Kontaktplåt
SCART (INPUT 3)
1. Höger ljudutgång 8. Ljud/videostyrning 15. Röd ingång/krominans-S-
videoingång
2. Höger ljudingång 9. Jord
16. Röd/grön/blå styrning
3. Vänster ljudutgång 10. Används ej.
17. Jord för video
4. Gemensam jord för ljud 11. Grön ingång
18. Jord
5. Jord 12. Används ej.
19. Videoutgång
6. Vänster ljudingång 13. Jord
20. Videoingång/S-videoingång
7. Blå ingång 14. Används ej.
21. Kontaktplåt
61
Tekniska data
Medföljande tillbehör Nätkabel, torkduk, 3 st. snabbklämmor, Nätkabel, torkduk, 3 st. snabbklämmor,
3 st. pärlband, garantisedel 3 st. pärlband, garantisedel
62
Lösenordet är .
E
• Notera för säkerhets skull ditt lösenord i rutfältet ovan. Klipp sedan ut det ur bruksanvisningen och spara det på ett säkert
ställe.
63
PRECAUCIÓN
Este símbolo se refiere a un peligro o situación
insegura que puede causar lesiones personales
o daños a la propiedad.
SE EMPLEE ESTA UNIDAD COINCIDA CON LA TENSIÓN LA VENTILACIÓN Y MEJORAR LA DISIPACIÓN DEL CALOR (UN
REQUERIDA (EJ. 230 V O 120 V) ESCRITA EN EL PANEL TRASERO. MÍNIMO DE 50 CM EN LA PARTE SUPERIOR, 10 CM EN LA PARTE
TRASERA Y 10 CM A CADA LADO.)
(MASA) Y SÓLO SE PODRÁ CONECTAR A UNA TOMA DE BUEN FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, Y PARA
CORRIENTE CON PUESTA A TIERRA (MASA). ESTO CONSTITUYE PROTEGERLO CONTRA EL RECALENTAMIENTO. PARA IMPEDIR
UNA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD. SI NO PUEDE INSERTAR EL PELIGRO DE INCENDIO, LAS ABERTURAS NO DEBERÁN
LA CLAVIJA EN LA TOMA DE CORRIENTE, PÓNGASE EN TAPARSE NUNCA CON ELEMENTOS TALES COMO PERIÓDICOS,
CONTACTO CON UN ELECTRICISTA PARA QUE REEMPLACE SU MANTELES, CORTINAS, ETC. ADEMÁS, NO PONGA EL APARATO
TOMA DE CORRIENTE OBSOLETA. NO ANULE LA SOBRE UNA ALFOMBRA GRUESA, UNA CAMA, UN SOFÁ O UNA
CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD DE LA CLAVIJA CON PATILLA TELA QUE TENGA PELUSA GRUESA.
Índice
Estimado cliente ………………………………………… 1 Ajustes de imagen …………………………………… 32
Índice ……………………………………………………… 1 Temperatura del color …………………………… 33
Información de orientación importante Negro ……………………………………………… 33
para el usuario ……………………………………… 2 Blanco y negro …………………………………… 34
Precauciones de seguridad …………………………… 3 PureCinema ……………………………………… 34
Características …………………………………………… 4 Ajuste del sonido ……………………………………… 35
Accesorios suministrados ……………………………… 5 Control de la alimentación …………………………… 36
Pantalla de plasma …………………………………… 5 Control de la alimentación para fuente de AV … 36
Media Receiver ……………………………………… 5 Control de la alimentación para fuente de PC … 37
Preparación ………………………………………………… 6 Utilización de un equipo externo ……………………… 38
Instalación de la pantalla de plasma ……………… 6 Visión de una imagen de un descodificador ……… 39
Ajuste del sistema …………………………………… 7 Conexión de un descodificador ………………… 39
Utilización del mando a distancia …………………… 8 Visualización de un programa ………………… 39
Precauciones relacionadas con el Visión de una imagen de videograbadora ………… 40
mando a distancia ………………………… 8 Conexión a una videograbadora ……………… 40
Inserción de las pilas …………………………… 8 Visualización de una imagen
Precauciones relacionadas con las pilas ……… 8 de videograbadora ………………………… 40
Nombres de los componentes ………………………… 9 Utilización de la función i/o Link.A ………………… 41
Pantalla de plasma …………………………………… 9 Para ver una imagen de un DVD …………………… 42
Media Receiver ……………………………………… 10 Conexión a un reproductor DVD ……………… 42
Mando a distancia …………………………………… 11 Visualización de una imagen de DVD ………… 42
Para ver TV ………………………………………………… 12 Reproducción con consola
Conexión básica ……………………………………… 12 de videojuegos o videocámara ………………… 43
Conexión a una antena ………………………… 12 Conexión de una consola de
Conexión al cable de alimentación …………… 12 videojuegos o una videocámara ………… 43
Conexión de la alimentación ………………………… 13 Visualización de una imagen de una consola
Desconexión de la alimentación …………………… 13 de videojuegos o de una videocámara … 43
Autoinstalación inicial ………………………………… 14 Visión de una imagen de un ordenador …………… 44
Fáciles operaciones de los botones Conexión de un ordenador ……………………… 44
para cambiar canales …………………………… 16 Visualización de una imagen
Fácil operación de botones para cambiar el de un ordenador …………………………… 44
volumen/sonido …………………………………… 17 Conexión del cable de control ……………………… 45
Ajustes básicos …………………………………………… 20 Instalación de los cables …………………………… 46
Elementos del menú de modo AV …………………… 20 Ajustes útiles ……………………………………………… 47
Elementos del menú de modo PC ………………… 21 Posición de la imagen (modo AV solamente) ……… 47
Desplazamiento de la imagen en la pantalla ……… 22 Reducción del ruido (NR) (modo AV solamente) … 47
Autoinstalación ………………………………………… 23 Ajuste de sincronización automática
Ajuste de idioma ………………………………… 23 (modo PC solamente) …………………………… 48
Ajuste de país …………………………………… 23 Ajuste de sincronización fina
Búsqueda automática de programas ………… 24 (modo PC solamente) …………………………… 48
Etiquetado automático …………………………… 24 Fuente de señal de entrada ………………………… 49
Clasificación automática ………………………… 25 Ajuste del sistema de color (modo AV solamente) … 50
Descarga de preajustes ………………………… 25 Selección de AV ……………………………………… 50
Configuración inicial ………………………………… 26 Modo panorámico (WIDE) …………………………… 51
Búsqueda automática …………………………… 26 Señalización de pantalla panorámica (WSS)
Ajuste manual para cada canal ………………… 26 (modo AV solamente) …………………………… 52
Introducción de canales adicionales ……… 27 Relación de aspecto de la imagen
Sintonización fina …………………………… 27 (modo AV solamente) …………………………… 52
Sistema de color …………………………… 27 Salida de audio ……………………………………… 53
Sistema de sonido ………………………… 28 Temporizador de apagado …………………………… 53
Etiquetado de canales ……………………… 28 Puesta de contraseña del bloqueo para niños
Omisión de canales ………………………… 28 (modo AV solamente) …………………………… 54
Ajuste del descodificador ………………… 29 Funciones útiles ………………………………………… 55
Ajuste del bloqueo para niños …………… 29 Funciones de múltiples pantallas …………………… 55
Clasificación ……………………………………… 30 Función de teletexto ………………………………… 57
Ajuste de idioma ……………………………………… 31 Apéndice ………………………………………………… 59
Solución de problemas ……………………………… 59
Gráfica de compatibilidad con ordenador ………… 60
Asignaciones de los contactos de
conexión para SCART …………………………… 61
1 Especificaciones ……………………………………… 62
• Sintonizador de TV multisistema
• Función TELETEXT incorporada (TOP/FLOF/FASTEXT)
• Imagen en imagen. Función de imagen fija.
• Visualización en pantalla en 12 idiomas
• 4 entradas de vídeo con 3 terminales SCART y entrada de PC (XGA)
• Terminal de componentes
• Sistema de bloqueo para niños
(Para Europa, excepto el Reino (Para el Reino Unido e Irlanda) Paño de limpieza
Unido e Irlanda)
C
• Utilice siempre el cable de alimentación suministrado con la pantalla de plasma y el suministrado con el Media Receiver
para cada unidad respectiva.
Media Receiver
Cable de alimentación
(Para Europa, excepto el Reino (Para el Reino Unido e Irlanda) Mando a distancia
Unido e Irlanda)
Colocación
• Evite la luz solar directa. Deje espacio suficiente para
proporcionar una ventilación suficiente.
Más de • La longitud del cable del sistema utilizado para
50 cm conectar la pantalla de plasma y el Media Receiver
es de unos 3 m.
• Como la pantalla de plasma es pesada, asegúrese
de trasladarla entre más de dos personas.
N
Más de • No coloque nada encima del Media Receiver. De lo
10 cm contrario, éste no recibirá una ventilación suficiente y no
funcionará correctamente.
C
• Cuando haga la instalación, deje suficiente espacio
alrededor de la parte superior y de la parte trasera, para
asegurar así la ventilación alrededor de la parte trasera.
N
Ambiente de funcionamiento
Temperatura y humedad del ambiente de funcionamiento:
e0°C–e40°C (e32F–e104F); 20–80% de humedad
relativa (orificios de ventilación sin tapar)
Evite la instalación en los lugares siguientes:
• Expuestos a la luz solar directa
• Bajo una luz artificial intensa
• Donde haya mucha humedad
• Donde la ventilación no sea adecuada
Cable del
sistema
2. Conexión del cable del sistema y del cable de alimentación al Media Receiver
(GRIS) (BLANCO)
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cable de
alimentación
N
• POR ESTOS TERMINALES DE ALTAVOCES PUEDE PASAR UNA TENSIÓN PELIGROSA AL CONECTAR O
DESCONECTAR LOS CABLES DE LOS ALTAVOCES. PARA IMPEDIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE LAS PIEZAS SIN AISLAR ANTES DE DESCONECTAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
1 Abra la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas (dos pilas tamaño 3 Cierre la cubierta de las pilas.
AA, suministradas con el
producto).
+
_ _
Media Receiver
Vista Terminal de entrada 4 (INPUT 4) (VIDEO)
delantera
Terminal de entrada de PC (PC INPUT) Botón de cancelación (CLEAR)*
(ANALOG RGB)
STANDBY/ON
POWER
* Si tiene problemas al utilizar el Media Receiver y desea volver a la pantalla normal, aunque permanezca
encendido (el indicador se enciende en verde), pulse CLEAR en el Media Receiver. Al pulsar CLEAR, el
sistema se repone como se muestra más abajo.
• La SELECCION AV cambia a ESTANDAR.
• El canal de TV se pone en el canal 1.
• Multipantalla cambia a normal.
• El ajuste de audio se inicializa.
• SRS se desactiva.
• La posición de imagen se inicializa.
C
• Pulsar CLEAR no servirá si el sistema está en el modo de espera pero el indicador está encendido en rojo.
• Al pulsar CLEAR no se borrará el preajuste de canales ni la contraseña. Consulte la página 54 para inicializar los ajustes
de fábrica cuando conozca su contraseña. Consulte la página 63 para inicializar los ajustes de fábrica cuando haya
olvidado su contraseña.
Vista trasera
Terminal RS-232C
Terminales de entrada (INPUT 3) (Se utiliza en la configuración de fábrica)
(Y, PB, PR)
Terminal del cable del sistema
Terminal de entrada de Terminal de entrada (INPUT 3) (SCART) (SYSTEM CABLE) (WHITE)
la antena
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Terminal de salida de Terminales de salida de Terminal de entrada Terminal del cable del sistema
monitor (MONITOR monitor (MONITOR (INPUT 1) (SCART) (SYSTEM CABLE) (GRAY)
OUTPUT) (S-VIDEO) OUTPUT) (AUDIO)
Terminal de salida de monitor Terminal de entrada Terminal de control Terminal de entrada
(MONITOR OUTPUT) (VIDEO) (INPUT 2) (SCART) (CONTROL) de CA (AC INLET)
10
Mando a distancia 1 a
Desconecta la alimentación.
2 du
Modo de entrada de TV/equipo externo: Cambia el modo de imagen
fija.
Modo TELETEXTO: Congela una página múltiple en la pantalla
mientras se actualizan otras páginas. Pulse de nuevo d para
1 volver a la imagen normal.
2 14 3 c
3 15 Establece el modo de doble imagen. Pulse de nuevo c para volver
a la vista normal.
4 0–9
Conecta la alimentación.
4 Modo de entrada de TV/equipo externo: Establece el canal.
Modo TELETEXTO: Establece la página.
5 o
5 16 Selecciona el modo de dos dígitos.
6 SLEEP
6 17 Ajusta el temporizador de apagado.
7 18 7 AV SELECTION
Selecciona un ajuste de audio o vídeo. MODO AV: ESTANDAR,
8 19 DINÁMICO, PELÍCULA, JUEGO, USUARIO. MODO PC: ESTANDAR,
USUARIO.
9 8 w/x (Pk/Pl)
10 Modo de TV/equipo externo: Selecciona el canal.
Modo TELETEXTO: Establece la página.
11 20 9 e
12 21 Silencia el sonido.
22 10 Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL)
13 Modo TELETEXTO: Selecciona una página.
23 11 j
Modo TELETEXTO: Cambia el modo de imagen para la selección
24 de página secundaria.
12 k
Modo TELETEXTO: Visualiza caracteres ocultos.
13 MENU
Visualiza la pantalla de menú.
14 fv
Modo de entrada de TV/equipo externo: Cambia el modo de imagen
panorámica.
Modo TELETEXTO: Establece el área de ampliación. (completa/mitad
superior/mitad inferior)
15 b
Selecciona una fuente de entrada. (TV, Entrada 1, Entrada 2, Entrada
3, Entrada 4, PC)
16 p
Visualiza la información de los canales.
17 g
Establece el modo múltiplex del sonido.
C
• Cuando utilice el mando a distancia, 18 h
apúntelo a la pantalla de plasma. Establece los sistemas de sonido SRS y FOCUS.
19 il/ik
Ajusta el volumen.
20 m
Seleccione el modo TELETEXTO. (Todas las imágenes de TV, todas
las imágenes de TEXTO, imagen TV/TEXTO)
21 l
Modo TELETEXT: Visualiza una página de índice para la información
CEEFAX/FLOF. TOP OVER VIEW para el programa TOP.
22 n
Modo MENU: Retorna a la pantalla de menú anterior.
23 ENTER
Ejecuta un comando.
24 / / /
Selecciona un elemento deseado en la pantalla de configuración.
11 Mueve la imagen en la pantalla.
Conexión básica
Conexión a una antena
Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se explica brevemente los tipos
de conexiones que se utilizan para el cable coaxial.
COMPONENT
Y PB PR SYSTEM
CABLE
RS-232C (WHITE)
(GRAY)
INPUT 3
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Europa, excepto el
AC INLET
Reino Unido e Irlanda
Reino Unido e
Irlanda
INPUT 2 INPUT 1
Europa, excepto el
AC INLET
AC INLET
Reino Unido e Irlanda
Reino Unido e
Irlanda
C
• Desconecte siempre la alimentación de la pantalla de plasma y del Media Receiver cuando conecte los cables de
alimentación.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, la pantalla de plasma y el Media Receiver cuando el
sistema no vaya a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.
12
STANDBY/ON
2 Pulse POWER en el Media Receiver.
• El sistema conecta la alimentación.
• Los indicadores de la alimentación de la pantalla de
Indicador de la alimentación
plasma y del Media Receiver se encienden en verde.
MAIN POWER • Si los indicadores de la alimentación siguen encendidos
en rojo, pulse cualquier botón del 0 al 9 en el mando a
distancia o STANDBY/ON en la pantalla de plasma para
Media Receiver encender el sistema.
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
STANDBY/ON
PLASMA DISPLAY SYSTEM
PUSH
Cuando encienda primero el Media Receiver
1 Pulse POWER en el Media Receiver.
POWER
Desconexión de la alimentación
1 Pulse a en el mando a distancia o STANDBY/ON
en la pantalla de plasma.
• El sistema entra en el modo de espera y la imagen de la
pantalla desaparece.
• Ambos indicadores de la alimentación cambian de verde
a rojo.
2 Pulse MAIN POWER en el Media Receiver.
• El indicador de la alimentación del Media Receiver se
apaga y el de la pantalla de plasma parpadea en rojo.
3 Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.
• El indicador de la alimentación de la pantalla de plasma
se apaga después de transcurrir 5 segundos
aproximadamente.
C
• Si no va a utilizar este sistema durante un largo periodo de tiempo,
asegúrese de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.
Indicadores del estado de la pantalla de plasma:
Apagado Alimentación desconectada
Parpadeando en rojo El Media Receiver no se enciende o su cable de alimentación está desconectado.
Rojo El sistema de la pantalla de plasma está en el modo de espera.
Verde El sistema de la pantalla de plasma conecta la alimentación.
13
Autoinstalación inicial
Cuando el sistema de la pantalla de plasma conecte por primera vez la alimentación después de haber sido
adquirido, se realizará la autoinstalación inicial. Usted podrá poner automáticamente el idioma, el país y los
canales en operaciones sucesivas.
C
• Consulte la página 23 para realizar la autoinstalación desde el menú de configuración.
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
09
14
08 130.25
09 136.25
07
08 VOX
09 QVC
15
0–9
Pⴐ/ⴑ
MENU
16
Estado de audio
C
• Consulte la página 53 para conocer detalles de la función
20 de salida de audio.
17
: SRS
: FOCUS
: FOCUSⴐSRS
18
BBC2
99
BBC2
MONO
99
MONO
Emisiones A2
Modo estéreo Modo bilingüe
BBC2 BBC2
99 99
STEREO DOBLE1
BBC2 BBC2
99 99
MONO DOBLE2
BBC2
Modo mono 99
BBC2 DOBLE1/2
99
MONO
BBC2
99
MONO
19
Páginas 32–34
Imagen Menú Descripción
DINÁMICO Contraste Ajusta la imagen entre clara o sombrada.
Contraste [+30] 0 +40 Brillo Ajusta el brillo de la imagen.
Brillo [0] –30 +30 Ajusta la intensidad del color.
Color
Color [0] –30 +30 Ajusta el color de la piel para darlo un tono más
Matiz natural en todo el sistema de colores.
Matiz [0] –30 +30
Páginas 23–30, 54
Instalación Menú Descripción
Autoinstalación Realiza de nuevo la autoinstalación de la misma
Configuración inicial
Autoinstalación forma que cuando se conecta la alimentación por
primera vez después de adquirir el producto.
Bloqueado para niños
Configuración Establece el preajuste de canales.
RETORNAR
inicial
Bloqueado Establece una contraseña para restringir las
para niños operaciones.
Página 32
Imagen Menú Descripción
USUARIO Ajusta la imagen entre clara o
Contste sombrada.
Contraste [+30] 0 +40
Brillo Ajusta el brillo de la imagen.
Brillo [0] –30 +30
Rojo Ajusta la intensidad del color rojo.
Rojo [0] –30 +30
Verde [0] –30 +30 Verde Ajusta la intensidad del color verde
Azul [0] –30 +30 Azul Ajusta la intensidad del color azul.
Reiniciar Todos los ajustes de imagen vuelven
Primer Menú Reiniciar a los valores ajustados en fábrica.
RETORNAR
Menú
Control alimentación
Imagen
Página 35
Audio
Audio Menú Descripción
Opciones
USUARIO Ajusta los agudos para que sean
Agudos más débiles o más fuertes.
Agudos [0] –15 +15
Ajusta los graves para que sean
Graves [0] –15 +15 Graves más débiles o más fuertes.
Balance [0] Izq. Der.
Ajusta la salida de audio entre los
Reiniciar Balance altavoces derecho e izquierdo.
RETORNAR
Todos los ajustes de audio vuelven a
Reiniciar los valores ajustados en fábrica.
Páginas 48, 53
Opciones Menú Descripción
Sinc. auto.
Proporciona una imagen de entrada
Sinc. auto. clara.
Sinc. fino
21
/ / /
22
Autoinstalación
Podrá volver a realizar la autoinstalación incluso después de configurar los canales preajustados.
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
23
05 125.25
06 175.25
07 199.25
08 210.25
09 216.0
24
Clasificación automática
Clasifica automáticamente canales de TV.
Clasificación de canales de TV
C
Configuración inicial “Auto” • Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá
10 ----- automáticamente al estado anterior a la búsqueda
automática de programas.
01 SAT.1
• No apague el sistema hasta que se visualice
02 PRO7 “Clasificando canales”.
03 KABEL
04
05
06
07
08
09 -----
Clasificando canales
Descarga de preajustes
Descarga de preajustes Cuando termine la clasificación automática, los
canales se almacenarán automáticamente en la
Enviando ajustes 10 de programa. memoria.
• Durante cada descarga de preajustes de canales se
visualiza “Enviando ajustes 10 de programa.”. Una vez
descargados todos los preajustes se visualiza “Datos de
programa enviados con éxito.”.
• El sistema sólo puede enviar información de canales
preajustados a una videograbadora cuando ese aparato
Datos de programa enviados con éxito. se encuentre conectado a través del terminal INPUT 2.
C
• Si una descarga de preajustes de canales no se realiza
con éxito se visualiza “Error al enviar datos de programa.”.
Y la descarga actual se detendrá en ese momento.
25
Configuración inicial
Después de terminar la descarga de preajustes de canales, usted podrá intentarlo de nuevo con el menú de
configuración inicial desde la búsqueda automática de programas a la descarga de preajustes, o hacer ajustes
manuales para establecer individualmente los elementos de los canales.
Menú Búsqueda automática
También puede buscar y descargar automáticamente
Instalación
canales de TV realizando el procedimiento de abajo.
Autoinstalación Ésta es la misma función que la descrita desde la
Configuración inicial búsqueda automática de programas a la descarga
Bloqueado para niños
de preajustes en la instalación automática de las
páginas 24 a 25.
RETORNAR
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luego
Menú pulse ENTER.
Instalación
3 Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,
MENU y luego pulse ENTER.
ENTER Configuración inicial
4 Pulse / para seleccionar “Búsqueda
Búsqueda automática
/ automática”, y luego pulse ENTER.
Ajuste manual
• La búsqueda automática de programas se muestra a
Clasificar continuación.
RETORNAR
1 Búsqueda automática de programas
2 Etiquetado automático
3 Clasificación automática
4 Descarga de preajustes
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n antes de que
empiece la búsqueda automática de programas.
• Consulte las páginas 24 a 25 para conocer detalles de la
Menú búsqueda automática de programas.
Instalación
08 18 28 38 48
C
09 19 29 39 49
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
[SIGUIENTE]
• Salga del menú pulsando MENU.
• Cuando salga del menú Configuración inicial “Manual”,
la descarga de preajustes se realiza automáticamente si
usted cambia información en ese menú.
26
C
Menú del sistema de color • Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Salga del menú pulsando MENU.
Configuración inicial “Manual”
Sistema de color Sistema de color
01 SAT.1 AUTO
En el menú Configuración inicial “Manual”
02 PRO7 PAL
PAL-60
SECAM
1 Pulse / / / para seleccionar el canal que
desee editar, y luego pulse ENTER.
NTSC 4.43
• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Sistema de Color”, y
luego pulse ENTER.
• Se listan los sistemas de color que pueden ser
recibidos.
3 Pulse / para seleccionar su sistema de color, y
luego pulse ENTER.
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Salga del menú pulsando MENU.
27
Sistema de sonido
Menú de sonido En el menú Configuración inicial “Manual”
I
2 Pulse / para seleccionar “Sistema de sonido”,
L y luego pulse ENTER.
L’ • Los sistemas de sonido que pueden recibirse (sistema
de emisión) aparecen en forma de lista.
3 Pulse / para seleccionar su sistema de sonido,
y luego pulse ENTER.
C
• Si va a ajustar este sistema de sonido, compruebe la
información del sistema de color en la página 27.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Salga del menú pulsando MENU.
Etiquetado de canales
Menú de etiquetado La autoinstalación asigna automáticamente nombres
Configuración inicial “Manual” a todas las redes que pueden verse. Sin embargo,
Etiqueta usted puede cambiar nombres de canales individuales.
01 SAT.1 KABEL
O P Q R S T U
1 Pulse / / / para seleccionar el canal que
V W X Y Z 0 1 SIGUIENTE desee editar, y luego pulse ENTER.
2 3 4 5 6 7 8 ANTERIOR • La información del canal seleccionado se visualiza.
9 + – . FIN
2 Pulse / para seleccionar “Etiqueta”, y luego
pulse ENTER.
• El alfabeto y números aparecen en forma de lista.
3 Pulse / / / para seleccionar cada carácter del
nuevo nombre para el canal, y luego pulse ENTER.
4 Repita el paso de arriba hasta completar el nombre.
• El nombre puede tener 5 caracteres o menos.
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Salga del menú pulsando MENU.
Menú de omisión
Configuración inicial “Manual” Omisión de canales
Omisión
Los canales con “Omisión” en “Encendido” con Pk/
01 SAT.1 Apagado Pl se saltarán aunque usted los seleccione.
02 PRO7 Encendido
En el menú Configuración inicial “Manual”
03 KABEL
28
MENU
3 Pulse / para seleccionar un terminal INPUT, y
luego pulse ENTER.
ENTER
C
/ / / • “Apagado” es el valor ajustado en fábrica. Cuando ponga
“Apagado”, no podrá ver una imagen procedente de un
descodificador.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Salga del menú pulsando MENU.
01 SAT.1 Apagado
02 PRO7 ENTRADA1
03 KABEL ENTRADA2
ENTRADA3
02 PRO7 Encendido
1 Pulse / / / para seleccionar el canal que
03 KABEL desee editar, y luego pulse ENTER.
• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Bloqueo” y luego
pulse ENTER.
• El menú de bloqueo para niños se visualiza.
3 Pulse / para poner “Bloqueo” en “Encendido”,
y luego pulse ENTER.
C
• Aunque se ponga en “Encendido”, esta función no se
activará nunca si no se ha puesto una contraseña.
Consulte la página 54 para conocer detalles sobre cómo
poner la contraseña.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Salga del menú pulsando MENU.
29
Clasificación
Las posiciones de los canales pueden clasificarse
Menú libremente.
Instalación
1 Pulse MENU.
Configuración inicial
Búsqueda automática
2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luego
pulse ENTER.
Ajuste manual
Clasificar
3 Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,
y luego pulse ENTER.
RETORNAR
4 Pulse / para seleccionar “Clasificar”, y luego
pulse ENTER.
• Los canales aparecen en forma de lista. Los negros
MENU tienen “Omisión” en “Apagado” y los azules “Omisión”
en “Encendido”.
ENTER
5 Pulse / / / para seleccionar el canal que
/ / / desee desplazar, y luego pulse ENTER.
6 Desplácelo a la posición deseada pulsando / /
/ , y luego pulse ENTER.
7 Repita los pasos 5 y 6 hasta clasificar todos los
canales deseados.
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Salga del menú pulsando MENU.
Menús de clasificación
Configuración inicial “Clasificar”
10 -----
01 SAT.1
02 PRO7
Pulse .
03 KABEL
04
04
05
06
07
08 Pulse .
Seleccione el canal que va a reemplazer. 09 VOX
01 PRO7
02 KABEL
Clasificando canales
03 SAT.1
04
05
06
07
08
09 VOX
30
Ajuste de idioma
También puede seleccionar un idioma desde el menú de opciones. Puede seleccionar entre 12 idiomas: Inglés,
alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco, portugués, griego, finlandés, ruso y turco.
Menú
Opciones
Idioma
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
31
Ajustes de imagen
Ajuste la imagen según sus preferencias empleando los ajustes de imagen siguientes.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luego
pulse ENTER.
• El menú de imagen se visualiza.
3 Pulse / para seleccionar un elemento de ajuste
específico.
AV SELECTION
4 Pulse / para ajustar el elemento en la posición
deseada.
5 Pulse MENU para salir del menú.
MENU C
ENTER • Para reponer todos los ajustes a los valores ajustados en
fábrica,
/ / / 1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulse
ENTER.
2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, estos elementos se visualizarán
en gris y no podrán ser seleccionados. Consulte la
página 50.
DINÁMICO USUARIO
Contraste [+30] 0 +40 Contraste [+30] 0 +40
Brillo [0] –30 +30 Brillo [0] –30 +30
Color [0] –30 +30 Rojo [0] –30 +30
Matiz [0] –30 +30 Verde [0] –30 +30
Nitidez [0] –7 +7 Azul [0] –30 +30
Avanzado Reiniciar
Reiniciar RETORNAR
RETORNAR
Elemento Elemento
seleccionado Botón Botón seleccionado Botón Botón
Brillo Para menos brillo Para más brillo Brillo Para menos brillo Para más brillo
Nitidez Para menos nitidez Para más nitidez Azul Para azul más débil Para azul más fuerte
C
• Seleccione “Avanzado” y luego pulse ENTER para
establecer los ajustes “Tempe. color”, “Negro”, “Blanco y
negro” o “PureCinema”. Consulte las páginas 33 y 34.
32
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, este elemento se visualizará en gris
y no podrá ser seleccionado. Consulte la página 50.
Elemento
Descripción
seleccionado
Alta Blanco con tonos azulados
Medio-Alto
Medio
Medio-Bajo
Bajo Blanco con tonos rojizos
Menú Negro
Le permite seleccionar un nivel para ajustar
Imagen automáticamente el tono negro adecuado a las
DINÁMICO condiciones de visión.
Avanzado 1 Pulse MENU.
Negro [Alta] 2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luego
Apagado pulse ENTER.
Alta 3 Pulse / para seleccionar “Avanzado”, y luego
Baja pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Negro”, y luego pulse
ENTER.
5 Pulse / para seleccionar el nivel deseado, y
luego pulse ENTER.
6 Pulse MENU para salir del menú.
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, este elemento se visualizará en gris
y no podrá ser seleccionado. Consulte la página 50.
33
Blanco y negro
Menú
Para ver vídeo en monocromo.
Imagen
DINÁMICO
1 Pulse MENU.
/
6 Pulse MENU para salir del menú.
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, este elemento se visualizará en gris
y no podrá ser seleccionado. Consulte la página 50.
Menú PureCinema
Detecta automáticamente una fuente de película
Imagen (codificada originalmente a 24 fotogramas/segundo),
DINÁMICO la analiza y luego recrea cada fotograma fijo para
ofrecer una calidad de imagen de alta definición.
Avanzado
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia o introduce fuentes con una
frecuencia vertical de 50 Hz (ej. PAL, SECAM, etc.), este
elemento se visualizará en gris y no podrá ser
seleccionado. Consulte la página 50.
34
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Audio”, y luego pulse
ENTER.
• El menú de audio se visualiza.
3 Pulse / para seleccionar un elemento de ajuste
específico.
AV SELECTION
4 Pulse / para ajustar el elemento en la posición
deseada.
5 Pulse MENU para salir del menú.
MENU C
ENTER • Para reponer todos los ajustes a los valores ajustados en
fábrica,
/ / / 1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulse
ENTER.
2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, estos elementos se visualizarán
en gris y no podrán ser seleccionados. Consulte la
página 50.
RETORNAR
35
Control de la alimentación
El ajuste del control de la alimentación le permite reducir el brillo de la pantalla para ahorrar energía.
Gestión de la alimentación
Menú Cuando se establezca, la alimentación se
Control alimentación desconectará automáticamente.
Gestión alimenta. [Apagado]
1 Pulse MENU.
Apagado
Modo 1
2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,
y luego pulse ENTER.
Modo 2
3 Pulse / para seleccionar “Gestión alimenta.”, y
luego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Modo 1” o “Modo 2”,
y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
Elemento Descripción
seleccionado
37
Pantalla de plasma
(vista trasera)
Reproductor DVD
Cable de alimentación
Y
COMPONENT
PB PR
INPUT 3
RS-232C
(GRAY)
SYSTEM
CABLE
(WHITE) Media Receiver
(vista trasera)
MONITOR OUTPUT
S-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
IN OUT
CONTROL
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cable de alimentación
POWER
(vista delantera)
N
• Para proteger todos los equipos, apague siempre el Media Receiver antes de conectar un descodificador, videograbadora,
reproductor DVD, ordenador, consola de videojuegos, videocámara u otro equipo externo.
C
• Consulte cuidadosamente el manual de instrucciones pertinente (reproductor DVD, ordenador, etc.) antes de hacer las
conexiones.
38
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cable SCART
(de venta en el comercio)
Descodificador
39
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cable SCART
(de venta en el comercio)
Videograbadora Descodificador
40
IN OUT
(GRAY)
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Descarga de preajustes
La información de preajustes de canales se transfiere
automáticamente desde el sintonizador del sistema
de la pantalla de plasma al del equipo audiovisual
conectado (la videograbadora, por ejemplo) vía el
terminal INPUT 2.
C Videograbadora
• Consulte los manuales de instrucciones de cada equipo
externo para conocer detalles.
41
INPUT 2 INPUT 1
AC INLET
Cable SCART
(de venta en el comercio)
42
STANDBY/ON
POWER
Cable de S-vídeo
(de venta en el comercio)
Consola de videojuegos/
videocámara
43
STANDBY/ON
POWER
Cable RGB
(de venta en el comercio)
N.˚ de clavija Nombre de señal N.˚ de clavija Nombre de señal N.˚ de clavija Nombre de señal
5 4 3 2 1
1 R 6 GND (Masa) q No conectado
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11 2 G 7 GND (Masa) w SDA
3 B 8 GND (Masa) e HD
4 No conectado 9 Ⳮ5V r VD
5 CSYNC 0 GND (Masa) t SCL
C
• Para utilizar algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario utilizar un adaptador para Macintosh.
44
CONTROL
IN
SYSTEM
CABLE
RS-232C
(GRAY) CONTROL
IN
OUT
IN OUT
CONTROL
CONTROL
IN
OUT
45
Hacia la derecha
48
Selección de entrada
Entrada3 [COMPONENTES]
AV
Y/C
RGB
COMPONENTES
C
• Cuando no haya fuentes externas conectadas a esos
terminales, “Entrada 3” (COMPONENTES) o “Entrada 4”
se visualizará en gris y no podrá ser seleccionada.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
49
PAL
3 Pulse / para seleccionar “Sistema color”, y luego
pulse ENTER.
PAL-60
4 Pulse / para seleccionar un sistema de señal
MENU SECAM
de vídeo compatible con su equipo, y luego pulse
ENTER NTSC 3.58 ENTER.
NTSC 4.43 5 Pulse MENU para salir del menú.
/
C
• El valor ajustado en fábrica es “AUTO”.
• Si se selecciona “AUTO”, los sistemas de color para cada
canal se establecerán automáticamente. Si una imagen
no se visualiza claramente, seleccione otro sistema de
color (ej. PAL o NTSC 4.43).
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
Selección de AV
Selección de modo para los terminales INPUT 1 a 4 La selección de AV le ofrece cinco opciones de visión
para que usted elija la más adecuada al ambiente del
SELECCION AV: ESTANDAR sistema de la pantalla de plasma, el cual puede variar
debido a factores tales como el brillo de la habitación,
el tipo de programa que esté viendo o el tipo de
SELECCION AV: DINÁMICO
entrada de imagen procedente del equipo externo.
1 Pulse AV SELECTION.
• El modo de selección AV actual se visualiza.
SELECCION AV: PELÍCULA
2 Pulse de nuevo AV SELECTION antes de que
desaparezca el modo visualizado en la pantalla.
• El modo cambia como se muestra a la izquierda.
SELECCION AV: JUEGO
Elemento
SELECCION AV: USUARIO seleccionado Descripción
50
4:3 Para las imágenes “estándar” 4:3. Aparece una barra lateral en cada lado.
PANTA. COMP. Para imágenes anamórficas 14:9. Aparece una barra lateral delgada a cada lado.
14:9
CINE 14:9 Para imágenes tipo buzón 14:9. Aparece una barra lateral delgada a cada lado, y puede que usted también vea barras en la
parte superior e interior con algunos programas.
PANORAMICA En este modo, la imagen se alarga progresivamente hacia cada lado de la pantalla.
PANTA. COMP. Para imágenes anamórficas 16:9.
ZOOM Para imágenes tipo buzón 16:9. Con algunos programas pueden que aparezcan barras en la parte superior e inferior.
CINE Para imágenes tipo buzón 14:9. En algunos programas pueden aparecer barras en la parte superior e inferior.
PANORÁMICA
51
Encendido
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luego
pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “WSS”, y luego pulse
ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Apagado” o
MENU “Encendido”, y luego pulse ENTER.
ENTER 5 Pulse MENU para salir del menú.
/ C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Intente establecer el modo PANORAMICA si una imagen
no cambia al formato de pantalla correcto. Cuando la
señal emitida no tenga información WSS, la función no
servirá aunque se active. Consulte la página 51.
C
Pantalla 4:3 de señal WSS • Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Intente establecer el modo PANORAMICA si una imagen
Modo 4:3
no cambia al formato de pantalla correcto. Cuando la
Modo 4:3 “4:3” “PANORAMICA” señal emitida no tenga información WSS, la función no
servirá aunque se active. Consulte la página 51.
Elemento
Descripción
seleccionado
52
Fija
1 Pulse MENU.
Variable
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luego
pulse ENTER.
SLEEP 3 Pulse / para seleccionar “Salida de audio”, y
luego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Fija” o “Variable”, y
luego pulse ENTER.
MENU 5 Pulse MENU para salir del menú.
ENTER
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
/
Elemento Descripción
seleccionado
Fija • El sonido de altavoces opcionales se
puede ajustar con ik/l en el mando
a distancia o VOLUME en la pantalla de
plasma.
• El sonido procedente del terminal
MONITOR OUT no se puede ajustar y sale
constantemente.
Temporizador de apagado
TEMPORIZADOR DE APAGADO: TIEMPO RESTANTE 120
Le permite poner un tiempo tras el cual el televisor se
pondrá automáticamente en el modo de alimentación
en espera.
1 Pulse SLEEP.
• Cuando está ajustado el temporizador de apagado
se visualiza el tiempo restante.
2 Cada vez que pulse SLEEP, el tiempo restante
cambiará como se muestra más abajo.
• Cuando establezca el tiempo, la cuenta descendente
empezará automáticamente.
• Cinco minutos antes de transcurrir el tiempo
establecido, el tiempo restante se visualizará cada
minuto.
30 60 90
0 120 (minutos)
C
• Seleccione “0” pulsando SLEEP para cancelar el
temporizador de apagado.
53
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Para ver un canal bloqueado (el ajuste de bloqueo en
Configuración inicial “Manual” está en “Encendido”),
deberá introducir una contraseña. (Consulte la página 29.)
Menú Cuando seleccione un canal bloqueado aparecerá una
indicación pidiéndole una contraseña. Pulse ENTER para
Instalación visualizar la ventana de introducción de contraseña.
Bloqueado para niños
Cancelación de contraseña
Cancelación de la contraseña
Le permite cancelar su contraseña.
No
Sí 1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luego
pulse ENTER.
• Se visualiza el menú de introducción de contraseña.
3 Introduzca su contraseña de 4 dígitos con 0 – 9, y
luego pulse ENTER.
• Se visualiza el menú de instalación.
4 Pulse / para seleccionar “Bloqueado para
niños”, y luego pulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar “Cancelación de
contraseña”, y luego pulse ENTER.
6 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse
ENTER.
• Su contraseña queda cancelada.
7 Pulse MENU para salir del menú.
C
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
• Como medida de precaución, haga una nota con su
contraseña y guárdela en un lugar bien conocido. Si
pierde o se olvida de su contraseña, inicialice el
sistema de la pantalla de plasma para volver a poner
todos los ajustes, excepto los de los canales del
televisor, a los valores ajustados en fábrica. (Consulte
la página 63.)
54
Pantalla doble
Puede visualizar dos imágenes del mismo tamaño
excepto cuando se introducen señales de imagen
desde un terminal PC INPUT.
1 Pulse c.
• Se visualiza una pantalla doble y una imagen de la
fuente de entrada seleccionada.
2 Pulse / para activar una de las dos pantallas.
• “z” se visualiza en la pantalla activa, que es de donde
sale el sonido.
3 Pulse b para seleccionar otra fuente de entrada
en la pantalla activada.
• Se visualiza una imagen seleccionada.
/
4 Pulse c para salir de la pantalla doble.
C
• Esta función no se activa bajo las condiciones de entrada
siguientes:
1 Modo ENTRADA PC,
2 Dos imágenes de la misma fuente (ej. ENTRADA 1 y
ENTRADA 1),
3 Imágenes de una fuente de señales de alta frecuencia,
4 Dos imágenes con frecuencias verticales diferentes
(ej. PAL y PAL-60).
• Cuando no esté disponible esta función, se visualizará
“No hay visualización de dos pantallas disponible.”.
55
ENTER
3 Pulse d para salir de la imagen fija.
C
• Esta función no se activa bajo las condiciones de entrada
siguientes:
1 Modo ENTRADA PC,
2 Imágenes de una fuente de señales de alta frecuencia.
• Cuando esta función no se encuentre disponible, se
visualizará “No hay visualización de imagen fija
disponible.”.
IMAGEN FIJA
56
Función de teletexto
¿Qué es teletexto?
Teletexto emite páginas de información y entretenimiento a televisores equipados especialmente. Su sistema
de pantalla de plasma recibe señales de teletexto emitidas por redes de TV, y las descodifica convirtiéndolas
en formato gráfico para poder verlas. Entre los muchos servicios disponibles se encuentran los de noticias,
información del tiempo e información deportiva, la bolsa y preestrenos de programas.
Modo de teletexto
Teletexto se enciende/apaga con m en el mando a
0–9 distancia. Usted puede controlar su sistema de
pantalla de plasma en el modo de teletexto
introduciendo directamente los comandos con el
mando a distancia.
Mitad superior
Mitad inferior
k:
TELETEXTO Para mostrar información oculta como, por ejemplo,
la respuesta a una prueba, pulse k.
• Pulse de nuevo k para ocultar la información.
u:
Para detener automáticamente la actualización de las
páginas de teletexto, pulseu.
ROJO VERDE AMARILLO AZUL • Pulse de nuevo u para cancelar el modo de retención.
57
ⳮ Ⳮ 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06
58
• La unidad no funciona. • Existen influencias externas como, por ejemplo, los rayos, la electricidad estática,
etc., que pueden causar un funcionamiento incorrecto. En este caso, utilice la
unidad después de haber conectado primero la alimentación de la pantalla de
plasma y del Media Receiver, o desenchufando el cable de alimentación y
enchufándolo de nuevo después de pasar 1 ó 2 minutos.
• El mando a distancia no funciona. • ¿Están las pilas insertadas con la polaridades (e, f) bien alineadas? (Consulte
la página 8.)
• ¿Están agotadas las pilas? (Cámbielas por pilas nuevas.)
• ¿Lo está utilizando bajo una luz intensa o fluorescente?
• ¿Ilumina una luz fluorescente el sensor del mando a distancia?
• La imagen queda cortada. • ¿Es correcta la posición de la imagen? (Consulte las páginas 22, 47 y 48.)
• ¿Están hechos correctamente los ajustes de modo de la pantalla como, por
ejemplo, el del tamaño de la imagen? (Consulte las páginas 51 y 52.)
• El color no es normal, color claro • Ajuste el tono de la imagen. (Consulte las páginas 32 a 34.)
u oscuro, el color no está bien • ¿Está demasiado brillante la habitación? La imagen puede aparecer oscura en
alineado. una habitación que está demasiado brillante.
• Compruebe el ajuste del sistema de color. (Consulte las páginas 27 y 50.)
• Compruebe el ajuste de la señal de entrada. (Consulte la página 49.)
• No hay imagen. • ¿Es correcta la conexión a otros componentes? (Consulte las páginas 38 a 44.)
• ¿Se ha realizado correctamente la instalación después de la conexión? (Consulte
la página 49.)
• ¿Se ha seleccionado la entrada correcta? (Consulte la página 49.)
• ¿Se está introduciendo una señal incompatible? (Consulte la página 60.)
• ¿Es correcto el ajuste de la imagen? (Consulte las páginas 32 a 34.)
E04 • Temperatura interna anormal • La temperatura interna de la pantalla de plasma está anormalmente
alta. Compruebe el lugar de instalación del sistema. (Consulte la
página 6.)
• Señalización interna o funcionamiento de circuito • Desconecte la alimentación y luego vuelva a conectarla. (Consulte la
E06 anormales de la pantalla de plasma página 13.)
Compruebe si se visualiza una advertencia en la pantalla. Si el problema sigue sin poder resolverse, consulte al concesionario
a quien adquirió la unidad.
59
60
1 3 5 7 9 111315171921
2 4 6 8 101214161820
SCART (INPUT 1)
1. Salida de audio derecha 8. Control de audio-vídeo 15. Entrada de rojo
2. Entrada de audio derecha 9. Tierra para verde 16. Control de rojo/verde/azul
3. Salida de audio izquierda 10. No se utiliza 17. Tierra para vídeo
4. Tierra común para audio 11. Entrada de verde 18. Tierra para control de rojo/
verde/azul
5. Tierra para azul 12. No se utiliza
19. Salida de vídeo
6. Entrada de audio izquierda 13. Tierra para rojo
20. Entrada de vídeo
7. Entrada de azul 14. No se utiliza
21. Blindaje de clavija
SCART (INPUT 2)
1. Salida de audio derecha 8. Control de audio-vídeo 15. Entrada de S-Vídeo de croma
2. Entrada de audio derecha 9. Tierra 16. No se utiliza
3. Salida de audio izquierda 10. Control AV LINK 17. Tierra para vídeo
4. Tierra común para audio 11. No se utiliza 18. Tierra
5. Tierra 12. No se utiliza 19. Salida de vídeo
6. Entrada de audio izquierda 13. Tierra 20. Entrada de vídeo/entrada de
S-vídeo
7. No se utiliza 14. No se utiliza
21. Blindaje de clavija
SCART (INPUT 3)
1. Salida de audio derecha 8. Control de audio-vídeo 15. Entrada de rojo/entrada de S-
Vídeo de croma
2. Entrada de audio derecha 9. Tierra
16. Control de rojo/verde/azul
3. Salida de audio izquierda 10. No se utiliza
17. Tierra para vídeo
4. Tierra común para audio 11. Entrada de verde
18. Tierra
5. Tierra 12. No se utiliza
19. Salida de vídeo
6. Entrada de audio izquierda 13. Tierra
20. Entrada de vídeo/entrada de
7. Entrada de azul 14. No se utiliza
S-vídeo
21. Blindaje de clavija
61
Especificaciones
Accesorios Cable de alimentación, mando a distancia, dos pilas tamaño AA, cable del
sistema, dos manuales de instrucciones para el funcionamiento
62
La contraseña es .
C
• Como medida de precaución, anote su contraseña en el espacio de arriba, separe el papel del manual cortándolo con una
tijera y guárdelo en un lugar bien conocido.
C
• Los nombres de los productos indicados arriba son marcas de fábrica o marcas registradas de sus corporaciones respectivas.
Acerca de la función de protección del panel de plasma
El brillo de esta pantalla se deteriorará ligeramente cuando una imagen con poco movimiento como, por ejemplo, una fotografía
o una imagen de ordenador se visualice de forma continua. Esto se debe a la función de protección del panel de plasma, la cual
detecta las imágenes con poco movimiento y ajusta el brillo automáticamente para proteger la pantalla, y esto no es ningún fallo
del funcionamiento.
El protector de pantalla empieza a funcionar cuando la pantalla detecta que no hay movimiento en la pantalla, o éste es muy
pequeño, durante un periodo de unos tres minutos.
N
Imagen remanente del panel
• La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar el
efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes:
1. Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente
Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una luminancia de pico muy alto que duran más de 1 minuto, puede que se
produzca imagen remanente debido a la carga eléctrica remanente. Las imágenes remanentes que quedan en la pantalla
desaparecerán cuando se visualicen imágenes en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer las imágenes remanentes
depende de la luminancia de las imágenes fijas y del tiempo que éstas han sido visualizadas.
2. Imagen remanente (imagen retenida) debido al quemado
Evite visualizar continuamente la misma imagen en el Plasma Display durante largos periodos de tiempo. Si se visualiza la
misma imagen continuamente durante varias horas, o por periodos de tiempo más cortos durante varios días, en la pantalla
quedará una imagen remanente permanente debido a que se han quemado materiales fluorescentes. Es posible que tales
imágenes se noten menos si luego se visualizan imágenes en movimiento, pero no desaparecerán continuamente.
• La función de ahorro de energia podrá establecerse para ayudar a impedir los daños debidos al quemado de la pantalla.
(Consulte la página 36-37.)
63