Sei sulla pagina 1di 2

Machine Translated by Google

SCHEDA TECNICA / FICHA TÉCNICA Re-emitido: 04/01/2020 Rev.01


TENAX SPA VIA I° MAGGIO 226 – 37020 VOLARGNE (VR) ITALIA T. +39 045 6887593 F. +39 045 6862456 tenax@tenax.it www.tenax.it

FLUIDO TRANSPARENTE

Descripción / Descripción

FLUIDO TRASPARENTE è un mastice liquido, non tixotropico, utilizzato per incollare e riparare marmi, onici e pietre in orizzontale.
Il prodotto indurito si presenta molto brillante e si lucida molto bene. Buona è la reattività anche a basse temperatura. L'adesione nei
materiali y le resistenze meccaniche sono le sue qualità migliori.

FLUIDO TRASPARENTE es una cola líquida, no tixotrópica, utilizada para pegar y reparar en mármoles horizontales y piedras
similares. El producto endurecido se ve brillante y es muy pulible. Buena la reactividad a baja temperatura.
La fuerza de adhesión y las propiedades mecánicas son las cualidades más importantes.

Istruzioni d'uso / Instrucciones de uso


ana.
Prima di applicare il prodotto accertarsi che il materiale sia
pulito, asciutto ed esente da polvere. Prelevare dal contenitore
la quantità necessaria di mastice che si dovrà utilizzare,
ana.
addizionare il 2-3% di induritore in pasta, miscelare
energicamente e procedere all'utilizzo.
Non rimettere mai nel contenitore il mastice miscelato con il
catalizzatore che non è stato utilizzato.
Dovesse essere necessario correggere il colore del mastice,
use le paste coloranti per poliestere oppure ossidi metallici.

Il colore va aggiunto prima del catalizzatore.


Aggiungere la quantità necessaria per ottenere il colore
desiderato, e poi aggiungere il catalizzatore per ottenere
l'indurimento. Un eccesso di pasta colorante o di pigmenti in
polvere potrebbe alterae le caratteristiche finali del mastice.

Chiudere i contenitori dopo l'uso. Conservare il mastice e


catalizzatore lontano dalla luce e dal sole.

Asegúrese de que el mármol a tratar esté seco, limpio y libre


de polvo.
Sacar del envase la cantidad necesaria de cola y añadir el
catalizador en pasta 2-3% en peso.
Agitar enérgicamente y utilizar el producto así obtenido.

No devuelva el pegamento no utilizado en la lata. Si es


necesario corregir el color, utilizar la pasta colorante u óxidos
metálicos.
Agregue el color antes del catalizador, haga coincidir el tono y
luego agregue el catalizador.
Un exceso de color puede influir en las características finales
de la cola. Cuídate.
Mantenga las latas cerradas después de su uso. Mantenga
el pegamento y el catalizador lejos de los rayos del sol.

Tenax Aderisce a parametri LEED ed è socio ordinario del Green Building Council d'Italia, che opera nell'ambito della progettazione e costruzione di edifici eco compatibili
Tenax sigue los parámetros de certificación LEED y es miembro ordinario del "Consejo Italiano de Construcción Verde", que verifica que un proyecto de construcción cumpla con los más altos
construcción verde y medidas de desempeño
Machine Translated by Google

SCHEDA TECNICA / FICHA TÉCNICA Re-emitido: 04/01/2020 Rev.01

TENAX SPA VIA I° MAGGIO 226 – 37020 VOLARGNE (VR) ITALIA T. +39 045 6887593 F. +39 045 6862456 tenax@tenax.it www.tenax.it

Datos técnicos / Datos técnicos

DATI TÉCNICA DATOS TÉCNICOS

Viscosidad cps 25°C 20 rpm ASTM D2196) 1250-2450 cps Viscosidad cps 25°C 20 rpm (ASTM D2196) 1250-2450 cps

Densidad a 25°C gr/cm³ 1.1 Densidad a 25°C gr/cm³ 1.1


liquido trasparente
Aspetto giallino Aspecto Líquido amarillento

Rapporto di uso mastice + indurente 100+2/3 Ratio de uso cola/endurecedor 100+2/3

Tempo di gel in massa a 25°C en min 5-8 Tiempo de gel (a granel) a 25° C en min 5-8
Tempo di fuori tatto in strato sottile a 25°C en min
Alrededor de 25 minutos Libre de pegajosidad en capa fina a 25° C en min Aprox. 25 minutos

Tempo di lavorabilità consigliato a 25°C en min Alrededor de 60-80 minutos Tiempo de trabajo sugerido a 25°c en min Aprox. 60-80 minutos

Temperatura mínima de reacción 0°C Temperatura mínima de reacción 0°C

Temperatura minima utilizzo dopo indurimento 0°c Temperatura mínima de uso después del endurecimiento 0°c
Temperatura máxima de uso dopo indurimento
+110°C Temperatura máxima de uso después del endurecimiento +110°C

Stabilità allo stoccaggio a 18-25°C 12 meses Vida útil a 18-25°C 12 meses

Prova di trazione ASTM D 638 Prueba de tracción ASTM D638

Carico di rottura MPa 50 Tensión máxima de tracción MPa 50

Allungamento alla rottura% >2% Extensibilidad >2%

Módulo elástico MPa 4000 Módulo de tracción 4000

Prueba de flexión ASTM D 790 Prueba de flexión ASTM D790

Carico di rottura MPa 110 Carga de rotura Mpa 110

Prueba diadesion ASTM D 4541 Prueba de adherencia ASTM D 4541


Forza di adesione in Mpa a 25°C su marmo botticino Fuerza de adherencia a 25°c mármol botticino pulido después
lucido dopo 2 ore 3.5 de 2 horas en Mpa 3.5
Forza di adesione in Mpa a 25°C su marmo botticino Fuerza de adherencia a 25°c mármol botticino pulido después
lucido dopo 24 ore 9.0 de 24 horas en Mpa 9.0

Tempo di Stoccaggio / Vida útil

Nelle normali condizioni di use e lavoro, il prodotto ben conservato tra 18-25°C lontano da fonti di calore, umidità, luce diretta del sole e nei contenitori originali non utilizzati e
chiusi, viene garantito 12 mesi.

Este producto durará al menos 12 meses en condiciones normales entre 18-25°C, alejado de una fuente de calor, humedad, luz solar
y en envases originales sin usar y cerrados.

Misure di sicurezza / Normas de seguridad

Il mastice e il catalizzatore in pasta sono prodotti chimici. Prima dell'utilizzo si raccomanda di leggere le relative schede di sicurezza e le note riportate nell'etichetta
present nei contenitori.

La resina y el endurecedor son productos químicos, lea la hoja de datos de seguridad antes del uso y las reglas escritas en la etiqueta de los envases.

La presente scheda tecnica è un documento informativo compilado en buena fe. Le informazioni in essa contenute sono basate su laboratori in base pruebe eseguite presso i nostri causa
mi l'idoneità
alle nostre esperienze, ma devono essere
all'impiegoconservazione
considerate
richiesto
la invecchiamento,
alla stregua
responsabilità
così come del
è suo di dati
cliente. etc.).
obbligo indicativi
Pertanto
Confidiamo
verificare sono
e l'utilizzatore,
che
che le corrette
l'utilizzo
da probe è responsabilità
deicomportamento
dato
nostriche l'applicazione,
prodotti molto
per
sia mutevole
quantol'uso
conforme la al
riguarda
allelavorazione
variare
leggi anche
dei
responsabilità
, norme, nostri
minimo
preliminareprodotti
di
disposizioni condizioni
eedel
dell'utilizzatore
specifica diapplicazione
test
brevetti aal per
totalmente
effettuare
prodotto
vigenti. sotto
della
una natura
fase del prodotto il cui contatto, modalità
valutarne
Queste
sulla
informazioni non vanno intese come un'autorizzazione né intentono violare incoraggiare la violazione
materiali di qualsiasi
con i quali viene di a contorno (parametri ambientali,
le informazioni ivi contenute, pur basandosi sulle nostre migliori conoscenze, non costituiscono garanzia per del prodotto finale da parte del cliente sono al
di fuori nostro controllo quindi
alcuna
e noi eseguite possano esserVi di utile orientamento pur non potendo noi assumre

il risultato delle Vostre lavorazioni. E' compito mi

mi o
breveto. yo dati possono essere cambiati senza nessun preaviso e non sono da considerare legalmente relevante.

Esta Ficha Técnica es un documento informativo redactado de buena fe. La información contenida en este documento se basa en pruebas realizadas en nuestros laboratorios y es correcta en base a nuestra experiencia, pero debe considerarse
solo como indicativa debido a la naturaleza del producto cuyo comportamiento varía con el mínimo cambio en las condiciones ambientales (parámetros ambientales , materiales con los que entra en contacto, métodos de almacenamiento y
envejecimiento, etc.) Por esta razón, la información contenida en este documento, incluso si se basa en nuestro mejor conocimiento, no es garantía para el usuario ya que la aplicación, el uso y el procesamiento del cliente de nuestros
productos y del producto final están fuera de nuestro control y, por lo tanto, son responsabilidad exclusiva del cliente. Confiamos en que las pruebas que realizamos puedan ser una indicación útil, incluso si no podemos aceptar ninguna
responsabilidad con respecto al resultado de su procesamiento. Es responsabilidad y deber del usuario realizar pruebas preliminares sobre la aplicación específica, para evaluar la idoneidad al uso requerido, ya que es su deber verificar que
el uso de nuestros productos cumpla con las leyes, reglamentos, disposiciones y patentes vigentes. Esta información no debe ser considerada como una autorización y no es un incentivo para infringir ninguna patente. Los datos se pueden
cambiar sin previo aviso y no deben considerarse como legalmente significativos.

Tenax Aderisce a parametri LEED ed è socio ordinario del Green Building Council d'Italia, che opera nell'ambito della progettazione e costruzione di edifici eco compatibili
Tenax sigue los parámetros de certificación LEED y es miembro ordinario del "Consejo Italiano de Construcción Verde", que verifica que un proyecto de construcción cumpla con los más altos
construcción verde y medidas de desempeño

Potrebbero piacerti anche