Sei sulla pagina 1di 36

AR-CONDICIONADO TIPO MURAL

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

HFU-09HA03(B)/R1
HFU-12HA03(B)/R1
HFU-09H03/R2(DB)
HFU-12H03/R2 (DB)
HFU-18H03/R2(DB)

Por favor, leia este manual antes de utilizar o Ar-condicionado.


Por favor mantenha-o para uso futuro.

No. 0010557491
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China

IT CONFORMITÀALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI:

CE SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato con que-
-Direttiva 73/23/EECBassoVoltaggio sto simbolo, ciò signica che i prodotti elet-
-Direttiva 98/37/EECSicurezza dei Macchinari trici ed elettronici non possono essere
-Direttiva 89/336/EECCompatibilità elettromagnetica smaltiti insieme ai riuti domestici non di e-
renziati.
ROHS Non cercare di demolire il sistema da soli:
Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla la demolizioni dei sistemi di condiziona-
restrizione d’uso di sostanzeinquinanti negli apparecchi elet- mento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qual-
trici ed elettronici. siasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qua-
licato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigen-
WEEE te in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una
Informativa al consumatore come previsto dalla normativa struttura specializzatanel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei
europea 2002/96/CE riguardante i riuti di apparecchiature materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possi-
elettriche ed elettroniche. bili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uo-
mo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le
autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecoman-
do e smaltite separatamenteconformemente alla legislazione
locale e nazionale vigente in materia.

EN CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS EUROPEUS PARA OS MODELOS:

CE INSTRUÇÕES PARA ELIMINAÇÃO:


Todos os produtos estão em conformidade com os O ar c ondicionado esta identic ado com
seguintes regulamentos europeus: este símbolo. Isto signic a que os produtos
Directiva 73/23/EEC para Baixa Voltagem eléctricos e electrónicos não devem ser
Directiva de Segurança de Máquinas 98/37/EEC misturados com os restantes resíduos
Compatibilidade Electromagnética (CEM) 89/336/EEC domésticos não tente desmontar o sistema:
a desmontagem do sistema de ar condicio -
ROHS nado, o manuseamento do refrigerante ,
Os produtos estão em conformidade com os requisitos da óleo ou de qualquer outra parte deve ser efectuado por um
Directiva 2002/95/EEC do Parlamento Europeu e Conselho técnico especializado de acordo com a respectiva legislação
relativa à restrição do uso de determinadas substâncias local e nacional. Osequipamentos de ar condicionado devem
perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos ser processados eminstalações especializadas de redução,
(RoHS). reutilização e reciclagem. Ao garantir uma correcta
e elimina--
ção deste produto, estará a contribuir para a preven-
WEEE ção de consequências negativas no ambiente e saúde pública
De acordo com a Directiva 2002/96/CE do Parlamento Para mais informações , por favor contacte o seu fornecedor ou
Europeu, informamos o consumidor sobre os regulamentos as autoridades locais. As pilhas devem ser retiradas do
de eliminação de produtos eléctricos e electrónicos. controlo remoto e eliminadas em separado de acordo
com a respectiva legislação local enacional.

1
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China

IT CONFORMITÀALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI:

CE SPECIFICHE DI SMALTIMENTO:
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato con que-
-Direttiva 73/23/EECBassoVoltaggio sto simbolo, ciò signica che i prodotti elet-
-Direttiva 98/37/EECSicurezza dei Macchinari trici ed elettronici non possono essere
-Direttiva 89/336/EECCompatibilità elettromagnetica smaltiti insieme ai riuti domestici non di e-
renziati.
ROHS Non cercare di demolire il sistema da soli:
Il prodotto è conforme alla normativa 2002/95/EEC sulla la demolizioni dei sistemi di condiziona-
restrizione d’uso di sostanzeinquinanti negli apparecchi elet- mento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qual-
trici ed elettronici. siasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qua-
licato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigen-
WEEE te in materia.I climatizzatori devo essere trattati presso una
Informativa al consumatore come previsto dalla normativa struttura specializzatanel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei
europea 2002/96/CE riguardante i riuti di apparecchiature materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possi-
elettriche ed elettroniche. bili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uo-
mo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le
autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecoman-
do e smaltite separatamenteconformemente alla legislazione
locale e nazionale vigente in materia.

EN CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS EUROPEUS PARA OS MODELOS:

CE INSTRUÇÕES PARA ELIMINAÇÃO:


Todos os produtos estão em conformidade com os O ar c ondicionado esta identic ado com
seguintes regulamentos europeus: este símbolo. Isto signic a que os produtos
Directiva 73/23/EEC para Baixa Voltagem eléctricos e electrónicos não devem ser
Directiva de Segurança de Máquinas 98/37/EEC misturados com os restantes resíduos
Compatibilidade Electromagnética (CEM) 89/336/EEC domésticos não tente desmontar o sistema:
a desmontagem do sistema de ar condicio -
ROHS nado, o manuseamento do refrigerante ,
Os produtos estão em conformidade com os requisitos da óleo ou de qualquer outra parte deve ser efectuado por um
Directiva 2002/95/EEC do Parlamento Europeu e Conselho técnico especializado de acordo com a respectiva legislação
relativa à restrição do uso de determinadas substâncias local e nacional. Osequipamentos de ar condicionado devem
perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos ser processados eminstalações especializadas de redução,
(RoHS). reutilização e reciclagem. Ao garantir uma correcta
e elimina--
ção deste produto, estará a contribuir para a preven-
WEEE ção de consequências negativas no ambiente e saúde pública
De acordo com a Directiva 2002/96/CE do Parlamento Para mais informações , por favor contacte o seu fornecedor ou
Europeu, informamos o consumidor sobre os regulamentos as autoridades locais. As pilhas devem ser retiradas do
de eliminação de produtos eléctricos e electrónicos. controlo remoto e eliminadas em separado de acordo
com a respectiva legislação local enacional.

1
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China

FR CONFORMITÉ
AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES POUR LES MODÈLES:

CE SPECIFICATIONS POUR L'ELIMINATION:


Tous les produits sont conformes aux directives européennes Ce pictogramme, apposé sur le climatiseur,
suivantes: signie que les équipements électriques et
-Directive 73/23/CEEBassetension électroniques ne peuvent pas être éliminés
- Directive 98/37/CE Sécurité des machines avec les déchets ménagers non triés.
- Directive 89/336/CEE Compatibilité électromagnétique Ne pas essayer de démanteler l'équipe-
ment soi-même: le démantèlement des
ROHS systèmesde climatisation,ainsique la récu-
L'appareil est conforme à la directive 2002/95/CEE relative à pération du frigorigène, de l'huile et de toute autre partie doi-
la limitation de l'utilisation de certains substancesdangereu- vent être e ectuéspar un installateur qualié conformément à
ses dans les équipements électriques et électroniques. la législation locale et nationale en vigueur en la matière. Les
climatiseursdoivent être traités dansun centre spécialisédans
DEEE (WEEE) la réutilisation, le recyclage et la valorisation des matériaux.
Information au consommateur comme le prévoit la directive L'élimination correcte de ces appareils permet d'éviter les
européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements e ets nocifs sur l'environnement et la santé humaine.
électriques et électroniques. Pour plus de renseignements contacter l'installateur ou les
autorités locales. Les piles doivent être retirées de la télé-
commande et éliminées séparément, conformément à la
législation locale et nationale en vigueur en la matière.

DE ÜBEREINSTIMMUNGMIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE:

CE HINWEISE ZUR ENTSORGUNG:


Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: Das Klimagerät ist mit diesem Symbol
- Niederspannungsrichtlinie73/23/EWG gekennzeichnet,das darauf hinweist, dass
- Maschinenrichtlinie 98/37/EWG Elektro- und Elektronikgeräte getrennt vom
- EMV-Richtlinie 89/336/EWG Hausmüll entsorgt werden müssen.
Verschrotten Sie die Anlage nicht selbst:
ROHS die Verschrottung von Klimaanlagen, sowie
Das Produkt erfüllt die Richtlinie 2002/95/EWG
zur Beschrän- die Rückgewinnung des Kältemittels, des
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto e in Öls und aller sonstigen Teile müssen durch einen qualizierten
Elektro- und Elektronikgeräten. Installateur in Übereinstimmung mit den einschlägigen gelten-
den örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Die Klima-
WEEE geräte müssen bei einem Unternehmen entsorgt werden, das
Verbraucherinformationlaut europäischerRichtlinie2002/96/EG auf die Verwertung, das Recycling und die Rückgewinnung
zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten. der Materialien spezialisiert ist. Die richtige Entsorgung des
Produkts hilft negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an den Installateur oder die örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt und in
Übereinstimmung mit den einschlägigen geltenden örtlichen
und nationalen Vorschriften getrennt entsorgt werden.
2
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China

IT INFORMAZIONIIMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO

Questo prodotto contiene gas uoruratiad e etto serra inclu-


si nel Protocollo di Kyoto. Contains uorinated gr eenhouse gases
Non liberare tali gas nell’atmosfera. covered by the Kyoto Pr otocol A
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP*:1975
R410A 1= kg
B
*GWP= potenziale di riscaldamento globale
2 2= kg
Compilar e con inchiostro indelebile, C
•1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto
1
•2 la quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo e
•1+2la carica di refrigerante totale
1+2= kg
D
sull’etichetta di carica del refrigerante fornita con il prodotto
F E
L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità del-
la portata di carica del prodotto (ad esempio, nell’interno del A contiene gas uorurati ad e etto serra inclusi nel protocol-
coperchio della valvola d’intercettazione). lo di Kyoto
B carica di refrigerante di fabbrica del prodotto: vedi tar-
ghetta con il nome dell’unità
C quantità di refrigerante aggiuntiva nel campo
D carica di refrigerante totale
E unità esterna
F cilindro del refrigerante e collettore di carica

PT INFORMAÇÃ O IMPORTANTE SO BRE O LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO

Este produto contém gases uor etados de efeito de estufa


previstos no Protocolo de Quioto. Contém gases uoretados de efeito de estufa
Não lib ertar na atmosfera. previstos no Protocolo de Quioto A
Tipo de refrigerante: R410A
Valor PAG* : 1975 R410A 1= kg
B
*PAG = potencial de aquecimento global
2 2= kg
Preencher com tinta permanente, C
•1 a carga de refrigeração do produto
1
• 2 a quantidade adicional de refrigerante usada e
1+2= kg
• 1+2 carga total de refrigerante na etiqueta que acompanha D
o produto.
F E
A etiqueta preenchida deve ser colocada próxima da entrada
de carga do produto (p.ex. em cima da tampa da válvula de A contém gases uoretados de efeito de estufa previstos
paragem). no Protocolo de Quioto
B carga de refrigeração do produto: ver placa com nome
da unidade
C quantidade suplementar de refrigerante aplicada
D carga total de refrigerante
E unidade exterior
F cilindro do refrigerante e colector de distribuição

3
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China

FR INFORMA TION IMPORTANTE RELATIVE AU RÉFRIGÉRANT UTILISÉ

Ce produit contient des gaz à eet de serre uorés encadrés


par le protocole de Kyoto. Contains uorinated gr eenhouse gases
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphèr e. covered by the Kyoto Pr otocol A
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP*: 1975
R410A 1= kg
B
*GWP= potentiel de réchauement global
2 2= kg
Prièr e de compléter à l’encre indélébile, C
•1 la charge de réfrigérant d’usine du produit
1
•2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur
place et
1+2= kg
D
•1+2la charge de réfrigérant totale
sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit. F E

L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’ori- A contient des gaz à e et de serre uorés encadrés par le
ce de recharge du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle protocole de Kyoto
de la vanne d’arrêt). B charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette
signalétique de l’unité
C quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place
D charge de réfrigérant totale
E unité extérieure
F cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge

DE WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS

Dieses Produkt enthält uorierte Treibhausgase, die durch


das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden. Contains uorinated gr eenhouse gases
Lassen Sie Gase nicht in die Atmosphär e ab. covered by the Kyoto Pr otocol A
Kältemitteltyp: R410A
GWP* Wert: 1975
R410A 1= kg
B
*GWP= Treibhauspotential
2 2= kg
Bitte füllen Sie am Kältemittelbefülletikett, das im Lieferum- C
fang des Gerätes enthalten ist, mit abriebfester Tinte wie folgt
1
aus:
•1 die werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes
1+2= kg
D
•2 die am Montageort befüllte zusätzliche
Kältemittelmenge und F E
•1+2die gesamte Kältemittelbefüllung
A Enthält uorierte Treibhausgase,die durch das Kyoto-Pro-
Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Ein- toKoll abgedeckt werden
füllö nung angehängt werden (z. B. auf der Innenseite der B werkseitige Kältemittelbefüllung des Produktes: siehe
Absperrventilabdeckung). Typenschild der Einheit
C zusätzliche am Montageort befüllen Kältemittelmenge
D gesamte Kältemittelbefüllung
E Außeneinheit
F Kältemittelzylinder und Sammelleitung für die Befüllung

4
Cuidados
Remoção do aparelho de ar Instruções e avisos de segurança
condicionado antigo
Antes de utilizar o Ar condicionado, leia
Antes de remover o Ar Condicionado antigo cuidadosamente a informação prestada
e tira-lo de funcionamento, assegure-se de no manual do utilizador. Este manual contém
que está inoperativo. Desligue-o para evitar observações muito importantes relativas ao
o risco de acidente com crianças. fabrico, funcionamento e manutenção do
Ar condicionado.
Deve estar informado que o Ar Condicionado O fabricante não se responsabiliza por
contém refrigerantes os quais requerem uma quaisquer danos causados pela má
especial e especializada remoção. observação das seguintes instruções:
Os materiais contidos no Ar Condicionado
podem ser recicláveis. Contacte o centro Ar condicionado avariado não deve ser
de reciclagem da sua zona para uma posto a trabalhar. Em caso de dúvida
remoção adequada do seu antigo ar consulte o seu vendedor.
condicionado e contacte as autoridades
locais ou o seu fornecedor se tiver alguma A utilização do Ar Condicionado deve ser
questão. Por favor certifique-se que o tubo do feita estritamente de acordo com as
seu ar condicionado não seja danificado instruções do manual do utilizador.
antes de ser carregado pelo centro de
remoção, e contribua para uma chamada de A instalação deve ser feita por
atenção ambiental, insistindo num método de profissionais, não o instale sozinho.
anti-poluição de remoção de despojos.
Para sua segurança, o Ar Condicionado
deve ser montado apropriadamente de
Remoção da embalagem do seu acordo com as especificações.
novo aparelho Ar Condicionado
Lembre-se sempre de desligar o Ar
Todos os materiais utilizados na embalagem condicionado antes de abrir a grelha interior.
do seu novo Ar Condicionado podem ser Nunca o desligue puxando o fio da tomada.
reciclados sem qualquer perigo para o ambiente. Segure a ficha firmemente e retire-a
firmemente da tomada.
A caixa de cartão pode ser reduzida em
pequenos pedaços,que por sua vez podem Todas as reparações eléctricas devem
ser colocados num recipiente próprio. O ser feitas por pessoal especializado.
é constituído por polietilenos, cujos blocos não Reparações inadequadas podem resultar
contêm fluoroclorico-hidrocarbono. em maiores perigos para o utilizador.

Todos estes materiais valiosos podem ser


adequadamente reciclados. Contacte o centro
de reciclagem da sua zona para esse efeito.

1
Cuidados
Não obstrua ou tape a grelha de ventilação 7.O aparelho não deve ser usado por
do ar condicionado. crianças pequenas ou pessoas
Não coloque os dedos ou outra coisa na deficientes, sem supervisão.
entrada/ saída da tomada de ar ou nas alhetas.
8.As crianças pequenas devem ser
Não permita que crianças brinquem com o vigiadas de modo a não brincar com o
ar condicionado. Em nenhum caso permita aparelho.
que crianças se sentem na unidade exterior.
9.Deve ser aplicado um disjuntor nos
circuitos que deve interromper todos os
Especificações circuitos e a distância entre as
O circuito de refrigeração é à prova de fuga. extremidades não deve ser inferior a 3m.

A unidade é adaptável à seguinte situação 10. Coloque o cabo de poder apropriado, o qual
deverá caber no cabo da fonte de alimentação.
1. Aplicável à temperatura ambiente que se segue: 11.o cabo de alimentação e de ligação devem ser
O O aprovados pelas autoridades locais de energia.
Maximo: D.B/W.B 32 C / 23 C
Interior O O
Minimo D.B/W.B 18 C / 14 C
Refrig. O
Maximo: D.B/W.B 43 C / 26 C O 12.Para proteger as unidades, desligue
Exterior Minimo: D.B O primeiro o A/C, e depois de pelo manos 30
18 C
O
segundos, desligue a fonte de poder.
Maximo: D.B 27 C
Interior O
Minimo: D.B 15 C
Aqueci. O O

Exterior Maximo: D.B/W.B 24 C / 18 C


O
Minimo: D.B/W.B -15 C

2.Se o cabo de alimentação estiver danificado,


deve ser substituído pelo fabricante, o
técnico de assistência ou pessoa similar
qualificada.
3.Se o fusível da unidade interior estiver
danificado no quadro do PC, substitua-o por
um tipo T 3.15A/250V. Se o fusível da
unidade exterior estiver partido, mude-o
para o tipo T.25A/250V.
4.As ligações deverão ser efectuadas de
acordo com as normas locais.
5.Após a instalação, o cabo de alimentação e
a tomada devem estar num local de fácil
acesso.
6.As pilhas usadas devem ser eliminadas de
forma adequada.

2
Cuidados

Instruções de Segurança
Leia as instruções de segurança abaixo descritas antes de utilizar a unidade.
As instruções estão classificadas em dois níveis AVISO e CUIDADOS de acordo com
a gravidade e possíveis riscos e danos que pode causar. As instruções são restritas para
o uso do aparelho em segurança.

Instalação
AVISO
Ligue para a loja/instalador para a instalação da unidade.
Não tente instalar o ar condicionado por si próprio trabalhos impróprios podem
causar choques eléctricos, fogo, fuga de água.

Uma instalação inadequada pode causar acidentes. Não instale nos seguintes lugares.

CUIDADOS
Conecte o cabo Não instale em Não deixe a unidade Verifique se a instal-
terra. lugares onde haja exposta ao vapor ou ação apropriada da
alguma possibiloida- vapor de óleo. drenagem.
de de gás à volta da
unidade.

Cabo PROCEDIMENTO
PROIBIDO PROIBIDO OBRIGATÓRIO

Use o fusível com capacidade específica. O fio terra não deve estar conectado às
A substituição com fios de aço ou do cobre tubagens de gás, água, luz ou telefone.
é absolutamente proibida.

FUSE

COPPERWIRE

STEEL WIRE

3
Cuidados
AVISO
Quando encontrar uma pequena zona queimada, pare Use uma fonte de poder exclusiva com um disjuntor de
imediatamente a unidade na tecla stop e contacte o circuito.
instalador.

OFF PROCEDIMENTO
OBRIGATÓRIO
Conecte o cabo de fonte de alimenta- Após a instalação, a unidade deve Não use o cabo de alimentação esten-
ção completamente à tomada. ser testada para evitar fugas eléctricas. dido ou conectado de forma incompleta.

PROCEDIMENTO PROCEDIMENTO
OBRIGATÓRIO PROIBIDO
OBRIGATÓRIO
Não utilize o cabo de fonte de alimen- Tome cuidado para não danificar a Não insira objectos na tomada e saída
tação atado. fonte de alimentação. inlet or outlet.

PROIBIDO PROIBIDO PROIBIDO

Não inicie nem pare o funcionamento Não coloque a direcção de ar direct- Não tente reparar ou reconstuir a
desconectando a unidade da tomada amente para as pessoas, especialme- unidade sozinho.
de poder. ente crianças.

PROIBIDO PROIBIDO

CUIDADO
Não utilize a unidade com a finalidade de Abra a janelas para entrada de ar Não toque nos botões da unidade com
armazenagem de comida, obras de arte, fresco quando um dispositivo de gás as mãos molhadas.
equipamento preciso, produção. está a trabalhar ao mesmo tempo.

PROCEDIMENTO
PROIBIDO OBRIGATÓRIO PROIBIDO

Não instale a unidade perto de um lugar Verifique as boas condições do suporte Não coloque água na unidade para
com fogo ou outras unidades de calor. da unidade. limpar a mesma.

PROIBIDO PROIBIDO PROIBIDO


Não coloque animais ou plantas direct- Não coloque ou objectos ou suba para Não coloque vasos ou recipientes com
amente na direcção do ar. cima da unidade. água em cima da unidade.

PROIBIDO PROIBIDO PROIBIDO

4
Componentes e Funções

Unidade Interior
1.Saída de Ar
2.Painel de Controlo
3.Entrada de Ar
4.Filtro (interior)
5.Saída de Ar

Unidade Exterior

HFU-09HA03(B)/R1 HFU-12HA03(B)/R1

HFU-09H03/R2(DB) HFU-18H03/R2(DB)
HFU-12H03/R2(DB)

Saída de Ar Conecção das ligações eléctricas

Entrada de Ar Tibo de drenagem

5
Componentes e Funções
CUIDADOS
Antes de abrir a grelha de entrada, pare
o aparelho e desligue o disjuntor. Não
toque nas peças em metal dentro da
unidade interior, poderá provocar Receptor
ferimentos.
Os sinais enviados pelo comando são
recepcionados aqui.
Após a recepção do sinal, será emitido
um som.

Botão de selecção de saída de ar

Este botão pode projectar o ar apenas pela saída superior.

Este botão ajusta automaticamente a projecção de ar


dependendo do modo escolhido e das circunstâncias.

Este projecção de ar é a
recomendada.

A unidade é enviada da fábrica


ON/OFF com este ajuste.
Toque uma vez para começar a
?
funcionar e outra vez para parar.
O funcionamento é ajustado ao modo
?
AUTO, o fluxo de ar é ajustado à modo
de ventilação AUTO.
? Utilize estes botões quando o
Selecção da
tomada de ar
SENSOR DE TEMPERATURA INTERIOR
Detecta a temperatura ambiente que circula à volta da unidade.
Modo Situação Padrão de saída de ar
Selecção do Fluxo de Ar
Permite efectuar uma selecção do fluxo de ar. Quando o quarto se
tornar fresco, ou O ar não vem directamente
quando já passou
Ao seleccionar o fluxo de ar, este Refrigeração
uma hora desde o
para as pessoas, o ar é
projectado pela saída superior,
ajusta-se inicio do
funcionamento do ar
a temperatura do quarto ficará
O Ar Condicionado decide automáticamente a posição condicionado.
de saída de ar consoante o modo de operação. No inicio do
funcionamento ou
outras vezes em O ar é projectado pelas saídas
Durante o modo de Desumidificação, o ar não sai que o quarto não de ar superiores e inferiores a
directamente para as pessoas, o ar sai pela saída esteja alta velocidade para
completamente. refrigeração durante o modo
superior.
de Refrigeração, e para
À excepção da aquecimento do quarto no
Ao seleccionar a tomada de ar, esta Aquecimento situação abaixo
descrita (Tempo
modo de Aquecimento.

ajusta-se Normal).

Independentemente, do modo de funcionamento ou No inicio do


Para o ar estar a ser projectado
situação, o ar sai pela tomada de ar superior. funcionamento do
directamente para as pessoas.
Utilize este botão quando não quiser que o ar saia aparelho ou quando
O ar é projectado pela saída
temperatura é
pela tomada de ar mais baixa (enquanto dorme, etc). superior.
baixa.

6
Componentes e Funções
Comando Remoto 5. Tecla ON/OFF (Ligar/ Desligar)
Usado para ligar ou desligar a unidade.
6. Tecla SWING (Oscilação Vertical/ Horizontal)
Usada para seleccionar a direcção do fluxo de ar.
7. Tecla TEMP. (Temperatura)
Usada para seleccionar a temperatura pretendida.
8. Tecla TIMER ON (Ligar temporizador)
9. Visor SLEEP
10. Visor FAN SPEED
Comando:

Baixo Médio Alto Auto.

11. Visor SWING UP/DOWN


12. Visor MODE
Modo Comando
AUTO

COOL
DRY
FAN
HEAT

13. Informação de envio de sinal


14. Visor TEMP. (Temperatura)
Comando: No visor aparece a temperatura.
15. Visor CLOCK (Relógio)
1.Tecla TIMER (Temporizador) 16. Tecla TIMER OFF (Desligar temporizador)
Usado para ligar o temporizador 17. Tecla FAN (Ventilação)
(ON/OFF) Usada para seleccionar a velocidade de
ventilação: Baixo, Medio, Alto, Auto.
2.Tecla HOUR (Horas) 18.Tecla SET
Utilizado para acertar o relógio e ajuste Usado para confirmar o temporizador e o relógio.
do temporizador.
19. Tecla SLEEP (Descanso)
3.Tecla CLOCK (Relógio) Usada para seleccionar o modo sleep.
Utilizado para acertar o relógio. 20. Tecla RESET (Reiniciar)
Quando o visor do comando aparecer com
4. Tecla MODE (Modo)
problemas, utilize um artigo de forma a
Selecciona a operação, Auto, Refrigeração, pressionar esta tecla para que o comando volte
Desumidificação, Ventilação ou Aquecimento. ao normal.
Nota: 21. Tecla LOCK (Bloqueio)
1. As seguintes funções não estão disponíveis Usada para bloquear os botões e o visor do
comando. Quando pressionada, as outras
no visor em todos os modelos: teclas deixam de funcionar e aparece no visor
Indicação da humidade no ar. o simbolo de bloqueio.
Ao pressionar, uma vez mais, o bloqueio será
cancelado e a função desaparecerá do visor.
2. Existe uma indicação de “HEALTH”
(Purificação) no comando neste tipo, mas 22. Visor LOCK
sem a função de Purificação. 23. Tecla POWER/SOFT

7
Componentes e Funções
Acerto do Relógio
Quando a unidade inicia pela primeira vez e após substituição das pilhas no
comando, o relógio ajustar-se-à como se segue:
1. Pressione a tecla CLOCK, "AM"ou "PM" piscaram no écran.
2. Pressine our para acertar as horas correctas. Cada vez que pressionar
sobe ou desce 1min.Se mantiver a tecla pressionada as horas mudarão rápidamente.
3. Após as horas ajustadas e confirmadas, pressione a tecla SET, "AM" ou "PM" páram
de piscar e o relógio começa a funcionar.

Funcionamento do Comando
Quando em uso, coloque o sinal de transmissão directamente para o receptor da unidade interior.
A distância entre o sinal de transmissão e o receptor deve ser entre 7m, sem qualquer obstáculo entre os mesmos.
Não danifique o comando.
Quando existe iluminação fluorescente ou telefone sem fios na divisão, estes dispositivos podem interferir no
envio de sinais para o receptor. Neste caso, a distância entre o comando e o receptor de sinais deverá ser
encurtada.

Carregamento da Bateria
Troque as pilhas como ilustrado à direita
2 R-03 (7#) pilhas
Retire a tampa do comando
Pressione “ " e puxe para baixo a tampa como
ilustrado.

Carregue a Bateria:
Tenha a certeza que coloca as pilhas de acordo com "+" / "-".
Como ilustrado na imagem ao lado. Coloque a tampa novamente.

Indicador de Confirmação:
Depois de pressionar a tecla ON/OFF, não aparecer nada no visor, substitua as pilhas.

Nota:
Um visor cheio ou vazio durante a operação indica que as pilhas já estão gastas.
Mude as pilhas.
Use o mesmo tipo de pilhas ao substituir as mesmas.
Se o comando não funcionar normalmemnte durante a operação, retire as pilhas e recoloque-as alguns
minutos mais tarde.
Sugestões:
Retire as pilhas, caso a unidade não seja usada durante um grande periodo de tempo. Se houver alguma exposição
no visor após retirar as pilhas, pressione a tecla RESET.

8
Funcionamento
1. Inicio da Unidade
Função AUTO Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando
e a unidade inicia.
O visor apresenta o estado do funcionamento anterior (excepto os
modos TIMER ou SLEEP).

Comando 2.Selecção do Modo de Funcionamento


Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressiona, o modo de
operação muda como se segue:
Comandor:

AUTO REFR DES VEN AQUE

Depois Seleccione a Função Auto

3.Selecção e Ajuste da Temperatura


Pressione a tecla de TEMP.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1º C,
5
4 se mantiver a mesma pressionada a temperatura subirá mais
rapidamente-
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC,
se mantiver a mesma pressionada a temperatura desce mais
rapidamente.
Seleccione a temperatura desejada.

4.Seleccção da Velocidade de Ventilação (Fan)


Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar, a velocidade muda
como se segue:
Comando:

BAIXO MED ALTO AUTO

O ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação


indicada. Quando o FAN é programada para trabalhar em AUTO,o
ar condicionado ajusta-se automáticamente à velocidade de ventilação
de acordo com a temperatura do quarto.

5.Parar a Unidade
Pressione a tecla ON/OFF, e a unidade pára.

Sobre o modo AUTO


No modo AUTO, o ar condicionado será seleccionado automáticamente
para o modo de refrigeração ou aquecimento de acordo com a
temperatura do quarto.

9
Funcionamento
Função de Refrigeração

1. Inicio da Unidade
Comando Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando
e a unidade iniciará.
O visor apresenta o estado de funcionamento anterior (excepto os
modos TIMER ou SLEEP).

2.Selecção do Modo de Funcionamento


Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressiona, o modo de
operação muda como se segue:
Comando:

AUTO REFR DES VENT AQUET

Depois Seleccione a Função de Refrigeração

3.Selecção e Ajuste de Temperatura


Pressione a tecla TEMP.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1ºC,
se mantiver a mesma pressionada a temperatura subirá mais
rapidamente.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC,
se mantiver a mesma pressionada a temperatura desce mais
rapidamente.
Seleccione a temperatura desejada.

4.Selecção da Velocidade de Ventilação (Fan)


Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar a mesma, a velocidade
mudará como se segue:
Comando:
BAIXO MED ALTO AUTO

O ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação


indicada. Quando o FAN é programada para trabalhar em AUTO, o ar
condicionado ajusta-se automáticamente à velocidade de ventilação
de acordo com a temperatura do quarto.

5.Parar a unidade
Pressione a tecla ON/OFF, a unidade pára.

10
Funcionamento
Função de Desumidificação
1. Inicio da Unidade
Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando e a
tunidade inicia.
Remote controller O visor apresenta o estado do funcionamento anterior (excepto os
modos TIMER e SLEEP).

2.Selecção do Modo de Funcionamento


Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressionar, o modo da
operação muda como se segue:
Comando:

AUTO REFR DES VEN AQUE

Depois Seleccione a função DRY (Desumidificação)

3.Selecção e ajuste da temperatura.


Pressione a tecla de TEMP
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1ºC, se
mantiver a mesmapressionada a temperatura subirá mais
rapidamente.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC, se
mantiver a mesma pressionada a temperatura descerá mais
rapidamente.
Seleccione a temperatura desejada.

4.Selecção da Velocidade de Ventilação (Fan)


Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar, a velocidade muda
como se segue:
Comando:
BAIXO MED ALTO AUTO

O ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação


indicada. Quando o FAN é programado para trabalhar em AUTO, o
A função de Refrigeração inicia quando a tem- ar condicionado ajusta-se automáticamente à velocidade de ventilação
peratura é mais elevada do que a programada. Fluxo de Ar Baixo
de acordo com a temperatura do quarto.
Temp.prog.+2oC
Temp.programada 5.Para a Unidade
Pressione a tecla ON/OFF, e a unidade pára.
Ao alcançar o ajuste de temp. +2ºC a unidade
funcionará em modo suave de Desumidificação (DRY).

11
Funcionamento
Função FAN (Ventilação)

1. Inicio da Unidade
Comando Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comando e a
unidade inicia.
O visor apresenta o estado do funcionamento anteror (excepto os
modos TIMER e SLEEP)

2.Selecção do Modo de Funcionamento


Pressione a tecla MODE. Cada vez que pressionar, o modo de operação
muda como se segue:
Comando:

AUTO REFR DES VEN AQUE

Depois Seleccione a função FAN (Ventilação)

3.Selecção e Ajuste da Temperatura


Pressione a tecla FAN. Cada vez que pressionar a velocidade de
altera-se como se segue:
Comando:
BAIXO MED ALTO

4.Parar a unidade
Pressione a tecla ON/OFF, e a unidade pára.

Sobre a função FAN (Ventilação)


Na modo FAN, a unidade não irá funcionar em COOL ou HEAT
apenas em Fan. O modo AUTO não está disponível no modo
E a temperatura programada não estará a funcionar no modo FAN ,
a função SLEEP não está também disponível.

12
Funcionamento

Função HEAT 1. Inicio da Unidade


Pressione a tecla ON/OFF na unidade interior ou no comado e a
unidade inicia.
O visor apresenta o estado do funcionamento anterior (excepto
Comando
os modos TIMER e SLEEP)

2.Selecção do Modo de Funcionamento


Pressione a tecla MODE. cada vez que pressionar, o modod de
operação muda como se segue:
Comando:

AUTO REFR DES VEN AQUE

Depois Seleccione a função HEAT

3.Selecção e Ajuste da Temperatura


Press TEMP. button
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura sobe 1ºC, se
mantiver a mesma pressionada a temperatura subirá mais
rapidamente.
Cada vez que pressionar a tecla, a temperatura desce 1ºC, se
mantiver a mesma pressionada a temperatura descerá mais
rapidamente.
Seleccione a temperatura desejada.

4.Selecção da Velocidade de Ventilação


Pressione a tecla FAN.Cada vez que pressionar a tecla, a velocidade
muda como segue:
Comando:

BAIXO MED ALTO AUTO

Regarding the ambient O Ar condicionado está a funcionar sob a velocidade de ventilação


temperature display during indicada. Quando o FAN é programado para trabalhar em AUTO, o
the heating operation ar condicionado ajusta-se automaticamente à velocidade de ventilação
In defrosting,the indoor temperature de acordo com a temperatura do quarto.
value displayed may be reduced due
to the dropping of cooling air of the
evaporator of indoor unit under cooling 5.Parar a Unidade
mode. It is normal phenomenon. Pressione a tecla ON/OF, a unidade pára.

13
Operações
REFRIGERAQÇÃO/ DESUMIDIFICAÇÃO

Ajuste da Direcção do Ar

Notas sobre a abertura das alhetas


Pode assim ajustar o sentido do fluxo de
ar de forma a aumentar o seu conforto. Ao seleccionar a tecla SWING, as alhetas mudam de posição consoante
o modo da operação. (Veja figura)
REFRIGERAÇÃO/
Ajuste da Alheta DESUMIDIFICAÇÃO
AQUECIMENTO

NOTA
A menos que a tecla SWING esteja seleccionada, deve
ajustar a alheta num ângulo horizontal quando o
modo de Aquecimento é uma posição ascendente no
modo de refrigeração ou desumidicação de forma a
a obter a melhor performance.

CUIDADOS
Não tente ajustar as alhetas com a mão.
Ao ser ajustado com a mão, o mecanismo pode
não funcionar correctamente ou poderá pingar
através das tomadas de ar.

ATENÇÃO
Quando ajustar a alheta manualmente, desligue a
unidade, e utilize o comando para reiniciar a unidade.

Ajuste de Alhetas
Segure a patilha e mova a alheta.
(Encontrará a alheta no lado esquerdo e no lado direito das alhetas.

ATENÇÃO
Seja cuidadoso ao ajustar as alhetas. Dentro da tomada
de ar, o ventilador está a funcionar em alta velocidade.

14
Funcionamento
Função SLEEP Inicio da função SLEEP Paragem da função SLEEP

Approx. 2 hrs

C
Antes de se deitar, prima a tecla SLEEP e o ar 3 hrSobe 1
o

condicionado irá funcionar em modo SLEEP para o C


Sobe 1
3 hr
que tenha uma noite mais confortável.
Uso da Função SLEEP Temperatura programada Unidade pára
Modo de Refrigeração e Desumidificação
Depois de ligar, defina o status da operação e
pressione a tecla SLEEP antes na qual o relógio 2. No modo HEAT (Aquecimento)
deve ser ajustado e o tempo programado. 3 horas depois de iniciar o modo SLEEP, a temperatura
baixa 1ºC do que a temperatura programada. Após outras
Modo de Funcionamento
3 horas a temperatura desce mais 1ºC. A unidade funcionará
1. Modo de Arrefecimento e Desumidificação
por mais 2 horas e depois pára. A temperatura é mais baixa
3 horas depois de iniciar o modo SLEEP a do que a temperatura programada para que a temperatura
temperatura ficará mais alta 1ºC do que a do quarto não seja muito alta enquanto dorme.
temperatura programada. Após outras 3 horas
a temperatura sobe mais 1ªC. A unidade funcionará
por mais 2 horas e depois pára. A temperatura é mais Temperatura programada Unidade pára

elevada do que a programada para a temperatura no 3 hr C


o
Diminui 1
quarto não esteja muito baixa enquanto dorme.
3 hr oC
Diminui 1

Approx. 2 hrs
Comando SLEEP SLEEP
Inicio da Função Função Pára
Modo HEAT

3. Modo AUTO
O funcionamento da unidade corresponderá ao modo
SLEEP adaptado automaticamente ao modo seleccionado
de funcionamento.
4. No modo FAN
Pode programar a função para desligar automáticamente.
5. O tempo sleep pode ser ajustado de 1-8 horas.

Pressione a tecla SLEEP. No visor do comando aparecerá


“ ", programe o tempo para desligar a unidade da função
programada.
Pressione a tecla TIME para ajustar em detalhe o tempo
SLEEP.

6. O tempo de funcionamento do modo SLEEP em refrigeração,


desumidificação e aquecimento é menos de 8 horas.
Durante o tempo do modo SLEEP, a unidade funcionará
no processo descrito na alínea 1 ou 2. Desligar-se-à
automaticamente quando o tempo do modo SLEEP
estiver expirado.

15
Funcionamento

Função Temporização On/Off

Acerte o relógio correctamente ante de iniciar a função TIMER.


1. Após o inicio da unidade, seleccione o modo de funcionamento desejado.
O modo de funcionamento será demonstrado no visor do comando.

Comando 2. Selecção do modo Timer


Pressione a tecla TIMER para mudar para o modo TIMER. Cada vez que,
a tecla for pressionada, o visor altera como se segue:
Comando:
BRANCO

TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF

Depois seleccione o modo TIMER desejado (TIMER ON ou


TIMER OFF). " "ou " " piscará.

3.Ajuste do Time
Pressione a tecla
Cada vez que pressionar a tecla, as horas programadas aumentam
1 min, se mantiver pressionado, o tempo subirá rapidamente.
Cada vez que presionar a tecla, as horas programadas descem 1 min,
se mantiver pressionado, descerá mais rapidamente.
Poderá ser ajustado a cada 24 horas.

4.Confirmação do programado
Após ter programado as horas correctas, pressione a tecla SET para
confirmar, “ "ou" " no comando páram de piscar.
Horas indicadas: A unidade inicia ou pára às X horas X min.
(TIMER ON ou TIMER OFF).

5.Cancelar o modo TIMER


Pressione apenas a tecla TIMER algumas vezes até o modo
TIMER desaparecer.

Sugestões:
Após substituição das pilhas ou uma que ocorra uma falha de corrente, o tempo programado deve ser
restaurado. O comando possui uma função de memória, quando usar o modo TIMER da próxima vez,
pressione apenas a tecla SET após o modo de selecção das horas for o mesmo que o anterior.

16
Funcionamento
Função TIMER On-Off

Acerte o relógio correctamente antes de iniciar a função TIMER


1. Após o inicio da unidade, seleccione a modo de funcionamento desejado
o modo de funcionamento aparecerá no visor do comando.
Comando 2. Selecção do modo Timer
Pressione a tecla TIMER para alterar o modo TIMER. Cada vez que a
tecla é pressionada, o visor altera como se segue:
Comando:
BRANCO

TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF

Depois seleccione o modo TIMER como desejado (TIMER ON - OFF).


" " piscará no visor.
3.Ajuste do Time
Pressione a tecla HOUR .
Cada vez que pressionar esta tecla, o tempo subirá 1 min, se
mantiver a tecla pressionada, o tempo subirá rapidamente.
Cada vez que pressionar esta tecla, o tempo descerá 1min, se
mantiver a mesma pressionada, o tempo descerá rapidamente.
Poderá ser ajustado a cada 24 horas.
4.Confirmação do tempo para TIMER ON
Após o ajuste do tempo correcto, pressione a tecla para confirmar TIMER.
" " no comando pára de piscar.
" " começa a piscar.
Função tempo: A unidade inicia ou pára às X horas X min.
5.Ajuste de tempo para TIMER OFF
Apenas pressione a tecla HOUR, e siga o mesmo processo que em
"Ajuste de tempo para TIMER ON”
6.Confirmação de tempo para TIMER OFF
Após o ajuste de tempo, pressione a tecla SET para confirmar.
" " pára de piscar no comando.
Função tempo: A unidade pára às X horas X min.
Para cancelar o modo TIMER
Apenas pressione a tecla TIMER várias vezes até o modo TIMER
desaparecer.
De acordo com o tempo e sequência programada do TIMER ON ou
TIMER OFF, ambos Start-Stop ou Stop-Start podem ser realizados.

17
Funcionamento
Função POWER/SOFT

Funcionamento POWER
Quando necessitar rapidamente de refrigeração ou aquecimento, poderá utilizar
esta função.

Selecção da função de POWER


Pressione a tecla POWER/SOFT. cada vez que a tecla for pressionada, o visor
muda como se segue:
BRANCO
POWER SOFT
Pare a selecção quando
Status da função em POWER:
No modo HEAT ou COOL, a velocidade de ventilação inicia automaticamente
no modo “HI” (Alto) durante 15 min. voltando à programação original.
Para cancelar a função POWER
Pressione a tecla POWER/SOFT duas vezes, POWER/SOFT desaparecerá.

Funcionalidade SOFT
Poderá utilizar esta função quando estiver a ler ou a descansar.
Selecção da função SOFT
Pressione a tecla POWER/SOFT. Cada vez que pressionar a tecla o visor muda
como se segue: BRANCO
POWER SOFT

Páre a selecção quando


No modo de funcionamento SOFT, a velocidade da ventilação muda
automaticamente para “LOW” (Baixo).

Para cancelar a função SOFT


Pressione a tecla POWER/SOFT duas vezes,POWER/SOFT desaparecerá.

Sugestões:
Durante a função POWER, no modo rápido de HEAT ou COOL, o quarto
mostrará uma temperatura pouco homogenea.
A função SOFT por um longo periodo poderá causar efeitos de nem muito fresco
nem muito quente.

18
Funcionamento
FUNÇÃO DE TESTE E EMERGÊNCIA

FUNÇÃO DE EMERGÊNCIA
Faça esta operação apenas se o comando estiver
efectivamente perdido. POWER TIMER RUN

Inicio da Unidade
Quando a função de emergência estiver pressionada,
ouvir-se-à um som, o que significa que a função ON/OFF
teve inicio.
Siga os requerimentos abaixo.
EMERGENCY SWITCH

Temperatura Temperatura Modo Velocidade Modo de


do quarto Desejada Tempo Fluxo do Ar Funcionamento Anion

>23oC 26oC Nenhum AUTO REFRIGERAÇÃO Nenhum


oC oC
*23 23 Nenhum AUTO AQUECIMENTO Nenhum

A unidade pára (para cancelar a função de emergência)


Pressione o interruptor de emergency, irá ouvir um som, e a unidade pára.

FUNÇÃO DE TEST
Use este interruptor na função de teste quando a temperatura do quarto for menos de 16ºC,
não na função normal da unidade.
POWER TIMER RUN

Inicio da Unidade
Continue a pressionar o interruptor da função
de teste por pelo menos 5 segundos. Após ouvir ON/OFF
o som de "BI" duas vezes, retire o seu dedo do
interruptor, e a função teste inicia e o ar condicionado
começa a funcionar com a velocidade do fluxo de ar
INTERRUPTOR TEST
no nível "Hi" (Alto).

Para a Unidade (para cancelar a função de teste)


Pressione o interruptor de teste ou funcione co o comando para cancelar a função.
Se estiver a usar o comando para cancelar o TEST, o ar condicionado funcionará
consoante a função indicada pelo comando.

19
Sugestões de Funcionamento

Monitorização Remota
O quadro de controlo da unidade interior reserva o porto de comunicação para o comando.
Se instalar o equipamento periférico de acordo com o manual combinado do comando, pode
realizar a manutenção do computador ou do comando da unidade.
Consulte o manual na área de " Detector de Controlo Remoto no Ar Condicionado” para
mais detalhes.

Resumo da falha de poder (ajuste aplique como necessário)


Com o ajuste do resumo da falha de poder, se ocorrer repentinas falhas de poder, a unidade
recomeçará a operação original quando o poder for restabelecido novamente.

Ajuste do Método
Com a tecla ON do comando (excepto TIMER e FAN),repetidamente pressione a tecla
SLEEP 10 vezes em 5 segundos, após ouvir 4 vezes o som “Beep”, a unidade começa no
modo de resumo de falha de poder.

Para cancelar:
Pressione a tecla SLEEP continuamente 10 vezes em 5 segundos, ouvirá um som de “Beep”
duas vezes e o resumo de falha de poder da função é cancelado.

Nota:
Quando acontece repentinamente uma falha de poder durante a operação da unidade no
modo de resumo de falha de poder, se a unidade não for utilizada por um longo período,
desligue a fonte de alimentação no caso da unidade recomeçar automaticamente a
operação quando a energia for restabelecida, ou pressione ON/OFF para desligar a unidade
quando a energia voltar.

20
Manutenção
Limpeza da Unidade

Desligar a energia pelo Não tocar com a mão molhada Não limpe com água muito
interruptor da unidade quente nem com solventes

Retire a grelha da entrada de ar


Primeiro desligue a fonte de alimentação, afrouxe
o parafuso com uma chave de fendas transversal.

Limpar o filtro
Use água ou aspirador para limpar e remover o pó.
Se estiver muito sujo, limpe com detergente ou água
com sabão neutro.
Lave com água fresca, seque devidamente o filtro
e recoloque-o.

Precauções:
Não lave o filtro em água quente acima dos 40ºC, poderá
danificar o filtro.
Limpe o filtro com cuidado.

Limpeza da Unidade Exterior


Limpe com um pano morno ou com um detergente neutro
depois retire com um pano seco o detergente. Não utilize
água muito quente (acima de 40ºC), porque poderá
causar descoloração ou deformação. Não utilize pesticidas
ou outros detergentes químicos.

21
Manutenção

Manutenção da unidade no final da época/ estação

Num dia de bom tempo a unidade deve ser iniciada


no modo FAN por aproximadamente meio dia para
o interior da unidade tornar-se completamente seco.
Desligue a unidade no interruptor de poder on/off.
Caso contrário, haverá consumo de electricidade
mesmo se a unidade estiver parada (Stop).

Limpe o filtro e a unidade interior e exterior, cubra


bem as unidades.

Manutenção antes do inicio da época/ estação

Verifique se existem obstáculos na entrada e na tomada de ar


para evitar danificar a eficiência da unidade.

Una o filtro de ar para assegurar que os filtros electroestáticos


não se sujem. Caso contrário, a sujidade poderá entrar e causar
danos ou falhas na unidade.

22
Resolução de Problemas
Antes de chamar a assistência, verifique o seguinte.

Ocorrência Causa ou pontos a verificar

O sistema não se reinicia Quando o aparelho é desligado, o mesmo só


imediatamente. se reiniciará após cerca de 3 minutos para
protecção do sistema.
Quando a ficha for desligada e ligada novam-
ente, o circuito de protecção será activado dura-
nte 3 minutos para proteger o ar condicionado.

Durante o funcionamento do aparelho ou quando


este pára, é possível ouvir-se um som sibilante ou
Ouve-se um ruído. um gorgolejo. Este ruído é mais notório 2-3 min.
após o arranque do aparelho. (Este ruído é provo-
Inspecção de cado pelo fluxo do líquido de refrigeração no siste-
Desempenho
ma).
Normal
Durante o funcionamento do aparelho podem
ouvir-se estalidos. Este ruído é causado pela
expansão ou retracção da estrutura devido às
alterações de temperatura.
Se houver um ruído forte durante o funcionamento,
o filtro de ar pode estar demasiado sujo.

Tal ocorre porque o sistema faz circular os


Produzem-se cheiros. cheiros interiores, tais como o cheiro das
mobilias, tabaco, etc...

Durante o funcionamento COOL ou DRY, o


O aparelho emite neblina aparelho interior pode emitir neblina. tal deve-se
ou vapor. ao arrefecimento súbito do ar interior.

A ficha está ligada?


Verificação Não funciona de todo. Há uma falha de energia?
diversa
O fusível queimou-se?

O filtro de ar está sujo? Normalmente, deverá


Arrefecimento deficiente.
ser limpo todos os 15 dias.
Há obstáculos diante das entradas ou saídas
de ar?
A temperatura está correctamente programada?
Há portas ou janelas abertas?
Há entrada de luz solar directa pelas janelas
durante o funcionamento de arrefecimento? (Usar
cortinas)
Há demasiadas fontes de calor ou demasiada
gente na divisão durante o funcionamento de
arrefecimento?

23
Manual de Instalação do Ar condicionado de Divisão

Instalação da Unidade Interior

mais de 10 cm
Escolha de Instalação
Coloque num local de fácil acesso ao tubo de drenagem
ma
e restante tubagem exterior.
is
de
10
cm
Afastar de fontes de calor e locais com maior incidência
m
de luz solar directa.
ais
de
10 Colocar em local onde o ar frio e quente possa ser
cm
distribuído uniformemente por toda a divisão.
Colocar perto da tomada. Mantenha algum espaço
0c
m à volta da unidade.
10
is de
ma Figura.1 Colocar num local firme onde a unidade não sofra vibrações.
Colocar a pelo menos 1 m de outras fontes eléctricas tal
como o televisor e rádio para prevenir interferências.

Instalação

Figura.2 De acordo com as dimensões apresentadas na Figura 2,


fixar 2 parafusos de aço na parede deixando 2-3mm de fora,
de seguida encaixe a parte traseira da unidade nos parafusos.
Não deve existir espaço entre a unidade e a parede.

Remova o painel frontal e através de dois parafusos


expansíveis fixe a unidade ao chão. Figura 3.
Após efectuar as ligações das tubagens do líquido de refrigeração
Figura.3 e dos tubos de drenagem, aplicar massa isolante nos espaços vazios.
Depois de efectuar todas as ligações, colocar o painel frontal e a
grelha frontal nas suas posições originais.

cm
10
de
is
ma
Instalação da Unidade Interior
ma
Escolha do local de Instalação is
de
10
cm
Coloque a unidade num suporte bastante forte de
forma a suportar a unidade e não causar vibração ou ruído. ma
is
de
A unidade deve ficar num lugar onde o vento e ruído emitido 10
cm

pela unidade e o ruído não causem incómodo para os vizinhos.


Coloque num lugar onde esteja menos exposto de chuva, luz
solar directa e com ventilação suficiente, ou deverá colocar 0 cm
6
uma protecção na unidade. is
de
ma
A unidade deve estar em local com espaço para um
fluxo de ar suave. Figura.4

24
Manual de Instalação do Ar Condicionado de Divisões

Ferramentas Necessárias
1.Chave de Fendas No. Imagem e Descrição QNT
2.Serra
3.Perfuradora de buraco com 70mm de diâmetro Comando 1
4.Chave de boca (dia.17,27mm)
5.Chave de boca (14,17,27mm) Tubo de drenagem 1
6.Cortador de tubos
Tampa de plástico 4
7.Maçarico
8.Faca
Cotovelo de drenagem 1
9.Braçadeira
10.Detector de fugas de gás ou água
11.Fita Métrica Tapite 4
12.Alargador
Almofada de borracha 4
13.Óleo de refrigeração
Pilhas #7 2

Acessórios Standard
As peças que se seguem devem ser Dimensões para fixação da Unidade Exterior (Unid:mm)
fornecidas no local de compra
HFU-09H03/R2(DB)

256
Maca Nome HFU-12H03/R2(DB)
140 500 140
HFU-18H03/R2(DB)
A Fita Adesiva

B Grampo de tubagem

C Mangueira de conecção
310

HFU-09HA03(B)/R1
105 500 105
D Material de isolação

E Mangueira de drenagem
310

HFU-12HA03(B)/R1
105 550 105

Fixação da unidade
1. Posição do buraco da parede Interior Exterior
O furo da parede deve ser decidido de acordo com o lugar da Buraco na parede Espessura da
instalação e o sentido de tubagem. (Consulte os desenhos de parede
instalação das unidades.

2. Fazer o furo na parede


Faça com a broca um buraco de 120x70mm dia. com uma ligeira
inclinação para a parte externa. (Secção transversal do furo da parede)

25
Manual de Instalação do Ar Condicionado
3. Conexão da Tubagem
Método de conexão
Aplique óleo de refrigeração na união e na porca de alargamento. Ao apertar a tubagem,
aperte o mais largo possível de forma a não partir o tubo. Ao conectar a tubagem, segure
o tubo no centro para o centrar e coloque a porca no parafuso com a mão como na figura.
Tenha cuidado para não deixar entrar matérias exteriores, tais como areias que podem entrar
pelas tubagens.

Apertar a porca com demasiada


força poderá danificar a porca e
causar fugas de gás se as porcas
não estiverem bem alinhadas.

Diâmetro do tubo Torque

Tubo Liquido 6.35mm(1/4") 18N.m

Tubo de Gás 9.52mm(3/8") 42N.m

Tubo de Gás 12.7mm(1/2") 55N.m

Ligação da tubagens da unidade interior


1. Colocação das tubagens e tubo de drenagem.
Retre a tampa antes da utilização.

Remova, com um martelo ou serra, a extremidade das tubagens de acordo com a direcção destas.
Isolante
Tubo de cobre
Mangueira de drebagem
Ligação do cabo eléctrico da
unidade interior e exterior.

De acordo com a instalação, ligue a tubagem à unidade interior com ajuda do tubo de ligação.
Disponha as tubagens tendo em conta o buraco na parede e una, com fita de polietileno, o cabo
eléctrico da mangueira de drenagem com a tubagem.
Insira os cabos de ligação ligados ao cabo da manguira de drenagem na abertura da parede para
efectuar a ligação com a unidade exterior.

2. Colocação da Mangueira de Drenagem


A mangueira de drenagem deve estar colocada sob os restantes tubos. Deve estar
inclinada. Evitar ondulações na mangueira . Se existir muita humidade, o tubo de
drenagem (na divisão e unidade interior) deve ser coberto com material isolante.

26
Manual de Instalação do Ar Condicionado

3. A conexão da tubagem da unidade exterior


Conectar a conexão da tubagem da entrada e
saída de líquido de acordo com o método de tubagem.

Lado líquido Lado Gás


Método de Evacuação de Ar: (Para R410A) 6.35mm(1/4") 9.52mm(3/8")
12.7mm(1/2")

Retire a tampa do orifício de evacualão da válvula de Válvula de 3 vias


Válvula de 2 vias
3 vias, a tampa da vareta das válvulas de 2 e 3 vias,
ligue o orifício de evacuação à mangueira (imagem Manómetro (Para R410A)
em baixo) e ao tubo do manómetro. De seguida ligue
Válvula contra-corrente
a mangueira (imagem ao centro) á bomba de vácuo.

Tube(Para R410A) Bomba de vácuo(Para R410A)


Abra ligeiramente o manípulo do tubo de manómetro,
ponha a bomba de vácuo em funcionamento. Se os
movimentos de escala do manómetro (imagem baixo)
atingirem condições de vácuo rapidamente, verificar Aberto
novamente.

Pôr a bomba em funcionamento durante mais de 15min.


E verifique o nível do manómetro que deverá mostrar
-0.1 Mpa (-76Hg) na baixa pressão. Depois do vácuo,
feche o manípulo Lo na bomba de vácuo. Verifique a
condição da escala e mantenha-a por 1-2 minutos. Se Fechado
a escala se voltar a estar a apertar , volte a dilatar e
depois volte ao início do ponto

Abra a vareta da válvula para a válvula de 2 vias para


Válvula de 3 vias
um ângulo de 90º no sentido contrário dos ponteiros do Válvula de 2 vias
Orificio de evacuação
relógio. Passados 6 segundos, feche a válvula de 2 vias Abertura
90o por 6 seg.
90o
e faça uma inspecção de fuga de gás.
Se a acção anterior não tiver contido a fuga de gás,
retire todo o fluido frigorígeno pelo orifício de saída.
Em caso de fuga de gás, aperte as
Após efectuar novamente a dilatação e pôr a bomba
peças da ligação da tubagem. Se a de vácuo em funcionamento, encha com o fluído
Não há fuga de Gás?
fuga parar, prossiga então para o prescrito usando o cilindro de gás.
passo

Separe a mangueira de carga do orifício de evacuação, Lado líquido Lado Gás


Válvula de 3 vias
abra as válvulas de 2 e 3 vias. Rode bem a vareta da Válvula de 2 vias 6.35mm(1/4") 9.52mm(3/8")
12.7mm(1/2")
válvula no sentido contrário dos ponteiros do relógio.
Válvula de 3 vias
Válvula de 2 vias

Para evitar fugas de gás, rode a tampa do orifício de


evacuação, a tampa da vareta para as válvulas de 2 e 3 HFU-09H03/R2(DB)
Válvula de 2 vias válvula de 3 vias HFU-12H03/R2(DB)
vias um pouco mais do que o ponto onde o binário HFU-18H03/R2(DB)
aumenta subitamente.
Tampa da vareta da válvula
Tampa do Orificio Tampa da vareta da válvula
Após colocar as tampas, verifique se existe fuga de gás de Evacuação
à volta das tampas.

ADVERTÊNCIAS:
1.Se o fluido frigorígeno do ar condicionado verter, é necessário 2. Não deixe outro meio de refrigeração, excepto um especificado (R410A)
retirar todo o fluído. Primeiro faça um vácuo e depois coloque ou o ar entrará no sistema de circulação de refrigeração.
fluído no ar condicionado de acordo com a quantidade indicada Caso contrário, haverá uma pressão anormal no sistema o qual poderá
na placa de características. quebrar, rachar ou até danos pessoais.

27
Manual de Instalação do Ar Condicionado
3. A tubagem de conexão da unidade exterior
Conectando a tubagem de conexão e tubagem liquida
de entrada de acordo com o esquema de ligação.
Lado Gás
Válvula de 3 vias
Método de Evacuação de Ar:(Para R407C) 12.7mm(1/2")

Válvula de 2 vias Lado Líquido


6.35mm(1/4")
Retire a tampa do orifício de evacuação da válvula de
3 vias, a tampa da vareta das válvulas de 2 a 3 vias,
ligue o orifício de evacuação à mangueira (imagem
em baixo) e ao tubo do manómetro. De seguida ligue Manómetro
a mangueira (imagem ao centro) à bomba de vácuo.

Bomba de Vácuo

Abra ligeiramente o manípulo do tubo de manómetro,


ponha a bomba vácuo em funcionamento. Se os movim-
entos de escala do manómetro (imagem abaixo) atingirem
condições de vácuo rapidamente, verificar
novamente. Aberto

Pôr a bomba em funcionamento durante mais de 15


minutos. E verifique o nível do manómetro que deverá
mostrar -0,1MPa (-76cm Hg) na baixa pressão. Depois
do vácuo, feche o manípulo Lo na bomba de vácuo.
Verifique a condição da escala e mantenha-a por 1-2 Fechado
minutos. Se a escala se voltar a mover apesar de a
estar a apertar, volte a dilatar e depois volte ao início
do ponto .

Válvula de 3 vias
Orifício de Evacuação
Abra a vareta da válvula para a válvula de 2 vias para 90º para 6 sec.
Válvula de 2 vias
um ângulo de 90º no sentido contrário dos ponteiros do Abre
90o
relógio. Passados 6 segundos, feche a válvula de 2 vias
e faça uma inspecção de fuga de gás.
Se a acção anterior não tiver contido a fuga de gás,
retire todo o fluído frigirígeno pelo orifício de saída.
Em caso de fuga de gás, aperte as
Após efectuar novamente a dilatação e pôr a bomba
peças de ligação da tubagem. Se a de vácuo em funcionamento, encha com o fluído
Não há fugas de
gás? fuga parar, prossiga então para o prescrito usando o cilindro de gás.
passo .

Válvula de 3 vias
Separe a mangueira de carga do orifício de evacuação,
abra as válvulas de 2 e 3 vias. Rode bem a vareta da Válvula de 2 vias

válula no sentido contrário dos ponteiros do relógio.

Para evitar fugas de gás, rode a tampa do orifício de Válvula de 3 vias

evacuação, a tampa da vareta para as válvulas de 2 e 3


Tampa do Orificio Válvula de 2 vias
vias em pouco mais do que o ponto onde o binário de evacuação.
aumenta subitamente.

Após colocar as tampas verifique se existe fuga de gás Tampa da vareta Tampa da vareta
da válvula. da válvula.
à volta das tampas.
Válvulas de 3 vias
Válvula de 2 vias
12.7mm(1/2")
6.35mm(1/4")
ADVERTÊNCIA:
Válvula de 2 vias Válvula de 3 vias
1.Se o fluído do ar condicionado verter, é necessário retirar todo o 6.35mm(1/4") 9.52mm(3/8")
fluído. Primeiro faça um vácuo e depois coloque fluido no ar
condicionado de acordo com a quantidade indicada na placa de
características. HFU-12HA03(B)/R1 HFU-09HA03(B)/R1

28
Manual de Instalação do Ar Condicionado

Nota: Quando se torna necessário adicionar refrigerante, primeiro retire o ar da tubagem de conexão
através do gás externo, depois retire o refrigerante excessivo pelo método de remoção. A unidade
vova possui mais 80g de refrigerante do que o esperado. Isto é apenas para que a primeira instalação
remova o ar da unidade interior e da tubagem de conexão. Quando a tubagem é mais comprida do que 5 m,
mude o refrigerante adicionado especidicado nesta lista.

Comprimento da Tubagem 5m 10m 15m

Carga de Refrigeração (g) 90 180

Ligação Eléctrica
Nota:
A ligação eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada
Utilize somente fio de cobre
Os parâmetros do fio de conexão são H05RN-F ou H07RN-F
-mod 09-12: 3G1.5mm2+1x0.75mm2
-mod 18: 3G2.5mm2+1x0.75mm2

Ligação da Unidade Interior


Insira o cabo de fora pelo furo da parede onde a tubagem já exista.
Puxe-o para fora da parte frontal.
Desaperte o parafuso do terminal, coloque o cabo e volte novamente a apertar o mesmo.
Puxe o cabo com cuidado para ter a certeza que está apertado.
Reponha a tampa após a ligação.

Unidade Interior

Bloco terminal 1(N) 2(L) 3(C) N L

Grampo do fio

Aro de arame Branco


poder
Preto Amarelo/ verde

Vermelho

Unidade Exterior
Ligação da Unidade Exterior
Insira o cabo de dentro pelo furo da parede onde a tubagem já exista.
Puxe-o para fora da parte frontal.
Desaperte o parafuso do terminal, coloque o cabo e volte novamente a apertar o mesmo,
Puxe o cabo com cuidado para ter a certeza que está apertado.
Reponha a tampa após a ligação.
Nota:
Quando efectuar a ligação da unidade interior e exterior, veja o número do terminal dos blocos da
unidade interior e da exterior. Terminais com o mesmo número e mesma cor devem ser conectados
pelo mesmo fio.
Ligações incorrectas podem provocar danos no controlo doar condicionado ou causar falha de operação.

29
Manual de Instalação do Ar Condicionado
Outros
1. Fonte de Alimentação
O ar Condicionado deve usar uma linha exclusiva (acerca der 20A)
2.
O tipo de fio da fonte de alimentação é 3G2.5mm
Quando instalar o ar Condicionado num local molhado, tente usar um disjuntor de circuito de forma a
evitar corte de corrente.
Para instalação em outros lugares, use disjuntor de circuito tão distante quanto possível.
2. Corte e alargamento das tubagens
Realize o escareamento depois de cortar o tubo com um cortador de tubagens.
Insira a ferramenta para efectuar o alargamento.

A Para Refrigeração Média R410A


Ferr. alargamento R410A Ferramenta convencional de alargamento
Tipo de Rotação Tipo de rotação(Rigido) Tipo de porca (Imperial)

0~0.5mm 1.0~1.5mm 1.5~2.0mm


Trab. realizado com ferramentas de alargamento

Para Refrigeração Média R407C


1.Corte de tubagem 2.Retire as limalhas
Diametro Tamanho(mm)
Lado liquído 6.35mm(1/4") 0.8~1.5
Lado do Gas 9.52mm(3/8") 1.0~1.8
Lado do Gas 12.7mm(1/2") 1.2~2.0
3.Insira a porca de alargamento

Correctot Incorrecto
4.Tubagem de alargamento

Justo Danos do alargamento Rachas Parcial Muito de fora

Inspecção e teste de instalação:


Utilze a unidade de acordo com este manual
Items que devem ser vistos durante o teste. Faça um " " na " "
Existe alguma fuga de gás?
Como está o isolamento na tubagem de conexão realizada?
Estão os fios eléctricos da unidade interior e da exterior inseridos no bloco terminal?
Estão os fios eléctricos da unidade interior e exterior fixados em segurança?
A drenagem está a ser feita correctamente?
Está o cabo “Terra” conectado de forma segura?
O poder da fonte de alimentação está efectuado como no código?
Há algum barulho?
O visor do comando está normal?
A operação de refrigeração está normal?
O regulador da temperatura do quarto está normal?

30

Potrebbero piacerti anche