Sei sulla pagina 1di 2

23.10.

20

Portoghese non presenta forti variazioni, ma si presenta con variazioni non eccessive, nel caso. Dobbiamo
capire in cosa consistono le differenze, legate ai suoni che, data la posizione geografica, alcuni sono omessi
e altri no. Variazioni sono dette: dialetti (grammatiche). Quando ci si discosta nei suoni e grammatica dalla
norma. Mettiamo a confronto diverse grammatiche e non lingue. Quando parliamo di lingua non parliamo
di unico sistema ma di più periferiche (lingue interne). Dialetti ci aiutano a capire evoluzione di lingua e di
come essi si possono espandere e diventare comune in tutte le zone. Si studiano per: dimostrare che non
c’è omogeneità nella lingua ma anche come la lingua può variare grazie ad essi.

1.
2. Nella zona di castro-laboreiro: variazione di intonazione perché nell’imperfetto l’accento, una
parola non sdrucciola ma piana.
3. Nel nord uso del pronome soggetto vos.

Variazione diatopica: riguarda un luogo. Da luogo a luogo si registra variazione. Portogallo da fine 1893, da
quando pubblicata prima mappa geografica linguistica. Si è occupato di variazione diatopica. Portoghese ha
origini da lingua del nord del Portogallo (comprendeva Galizia). Si forma Condado portugues. Galizia
assimilata da corona castigliana. Galego-portoghese ha avuto influenza del sud, e non poteva più chiamarsi
così e quindi ha dato vita al portoghese. Ha avuto influenza di castigliano. Uno è diventato galiziano e l’altro
catalano. Sono lingue di insegnamento. Galiziano è diventata lingua ufficiale in Galizia con il castigliano dagli
anni ’90. Differenza tra galego e portoghese? Incluso tra dialetti del nord. Per affermare differenza tra
lingua portoghese e galego.

Differenza tra lingua e dialetto: dialetto è una periferica della lingua, è una grammatica. Lingua è ufficiale,
dialetto è variazione di essa. Esiste variazione semantica, una lingua può contenere vari dialetti, ma non è
possibile il contrario. La lingua procede dal dialetto. Una lingua è un sistema linguistico che ha una norma. Il
dialetto non ha riconoscimento, né norma. Il dialetto può avere riconoscimenti e trasformarsi in lingua, ma
non il contrario. Dialetto usato in situazioni informali, lingua in formali. A segnare su cartina geografica
linguistica ci sono linee: isoglosse; indicano le variazioni di una lingua. Quando la variazione è di tipo
fonetico diventa ISOFONA: è una linea astratta che segna la zona, il limite geografico dove quel fenomeno
linguistico si verifica. Marca limite geografico ma NON FRONTIERA linguistica (marca tutto il territorio
portoghese, se vai oltre è oltre frontiera portoghese, sono in quella spagnola: cambi lingua). Limite
geografico linguistico all’interno del nostro territorio.

4 gruppi di dialetti: Azzore, Madeira, settentrionali ( in 2 gruppi), meridionale e centro sud. (vedi min 33)

Dialetti galego( vedi diapositiva 7)

E sobretudo…: ……. , rosei e stilizzati, seduti sul seggiolone girevole, accanto a un grande vaso cinese,
contrastavano amaramente con ritratti spogli e scuri degli antenati. Ma il padrone di casa non si accorgeva
di questo contrasto e gli piaceva vedersi, roseo come un prosciutto e con le mani affusolate fino alla
perfezione, a fianco dei suoi avi. Lì c’erano quasi tutti: colui che era stato ferito in 5 battaglie, colui che
aveva navigato fino alla fine del mondo ed era morto di scorbuto, quello che era naufragato nell’oceano
indiano, quello che era stato denunciato e torturato, quello che era morto imprigionato, quello che era
morto in esilio. Lì c’erano quasi tutti: colui che aveva perso un occhio in Ceuta, colui che aveva perso un
braccio a Dio, colui che aveva perso la testa decapitato da qualche Filippo.

TAXI: Conosco bene quelle terre disse il tassista che mi stava accompagnando all’aeroporto di Portela tra le
trafficate vie di Lisbona, quando, soddisfando la sua curiosità, gli rivelo la mia destinazione. Feci servizio
militare a Macao poco più di venti anni fa. Ancora oggi rimpiango (mi mangio le mani) per/ di non essere
rimasto lì, come avevano fatto Saludes, Alcides e altri ragazzi della mia stessa età. Saludes aveva messo su
un ristorante a Coloane e sembra che viva felice con una cinese. Quello è un altro mondo. Mantiene un
silenzio che ricorda. In aereo il viaggio dura meno di un giorno, ma noi andammo con la nave, è chiaro,
passammo settimane in mare- prosegue, abbassando il volume della radio per far sentire meglio la sua
(voce).- Mi ricordo bene dello sbarco, con sciami di giunche e sampan attorno alla nave. I sampan sono
delle barchette generalmente condotte da una donna, che le spinge con un lungo remo, in piedi, alcune
volte con un figlioletto sulle spalle.

Potrebbero piacerti anche