Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Mezzo secolo di ricerca ed esperienza. 50 years of research and experience. TRATTAMENTO dell’aria compressa = Compressed air treatment =
Qualità dell’aria compressa Compressed air quality
L’aria compressa è un vettore di energia pulito ed ecologico. L’im- Compressed air is a type of clean and environment-friendly energy All’interno di 100 m3 d’aria compressa si trovano: 2,2 litri d’acqua (75% in In 100 m3 of compressed air you can find: 2.2 liters of water (75% as liquid
forma liquida e 25% in forma gassosa), 2 grammi d’olio, 8 milioni di particelle and 25% as gas), 2 grams of oil, 8 million of solid particles and smells, due to
pegno di Fini, sin dal 1952, è facilitare l’uso di questa energia, vector. FINI’s goal, since 1952, is to make the use of this energy solide e odori, determinati dal processo di compressione ma principalmente the compression process but mainly due to the environment where compressor
proponendo soluzioni atte a soddisfare tutti i potenziali utenti e easier by proposing solutions of the needs of all potential users and dall’ambiente dove il compressore aspira l’aria. takes the air.
distributori, attraverso una gamma completa di compressori d’aria, distributors, through a complete range of air compressors, air tools Acqua, olio, impurità ed odori, sono all’origine di alterazioni nella qualità del Water, oil, particles and smell may alter the quality of the work, corrode pipes
utensili pneumatici e accessori per aria compressa. and compressed air accessories. lavoro, corrosione dei tubi e di equipaggiamenti pneumatici. and air equipments, thus increasing maintenance costs.
N.B. I dati citati sono riferiti a un’aria aspirata a 30 °C, con un’umidità relativa NOTE: These data refer to air at 30 °C, with relative humidity at 70%, when
Prodotti: Products: del 70%, compressa a 7 bar. compressed at 7 bars.
compressori alternativi a pistoni coassiali (lubrificati e oilless) coaxial reciprocating compressors (lubricated and oiiless) and
e con trasmissione a cinghia (mono e bistadio), compressori reciprocating belt-driven compressors (single and double-stage),
rotativi a vite, apparati ed accessori per il trattamento dell’aria, screw compressors, air treatment devices and accessories, DIN ISO 8573-1 ARTIC RD: Essiccatore a refrigerazione (punto di rugiada +3 °C)
APPLICAZIONI ARTIC RD: Refrigerating dryer (dew point +3 °C)
utensili pneumatici, raccordi aria e accessoristica. pneumatic tools and accessories. APPLICATION FIELDS OLIO POLVERE ACQUA QF= Prefiltro-Prefilter | PF= Filtro disoleatore a coalescenza-Coalescence deoiler
Data di fondazione: Established in: OIL DUST WATER filter | HF= Filtro disoleatore fine a coalescenza-Coalescence fine deoiler filter
1952 1952
Esportazioni: Export percentage: Aria industriale generica, aria per soffiare
75% del fatturato in 115 paesi nel mondo 75% on total turnover to115 countries General air for industry, blowing air * * *
Sabbiatura, verniciatura semplice
* 3 * QF
Sand-blasting, simple painting
Sabbiatura di alta qualità, verniciatura semplice a spruzzo
5 3 4 QF RD PF
High-quality sand-blasting, simple spray painting
Utensili pneumatici, aria per dispositivi di controllo, aria
per dispositivi di misura e di controllo sistemi
QF RD PF HF
Pneumatic tools, air for governors, air for system testers 1 1 4
and governors
Laboratori dentistici, laboratori fotografici
1 1 4 QF RD PF HF
Dentist’s surgery, photo labs
2 FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com 3
TRATTAMENTO ARIA • AIR TREATMENT TRATTAMENTO ARIA • AIR TREATMENT
Filtri
Filters
08
Separatori di condensa
Condensate separators
11
Scaricatori di condensa
Condensate drains
11 PRESTAZIONI PERFORMANCE
L’essiccatore RD assicura prestazioni eccellenti anche in condizioni ambientali RD dryers achieve excellent performance even in instances of high ambient and
sfavorevoli, abbinate ad elevate temperature dell’aria in ingresso. Lo scambiatore high inlet temperatures. The highly efficient and ultra compact heat exchanger
Dispositivi per il risparmio energetico modulare ultracompatto in alluminio, grazie all’elevata efficienza, è in grado is able to operate effectively in ambient temperatures up to 45°C and inlet
Energy saving devices di funzionare correttamente con temperatura ambiente fino a 45°C e con temperatures of 55°C, ensuring a reduced compressed air pressure drop.
11 temperatura in ingresso di 55°C, con perdite di carico ridottissime dell’aria
compressa in transito.
FUNZIONALI FUNCTIONAL
Il corretto funzionamento degli essiccatori RD viene monitorato attraverso il ter- Operation of the RD dryer is monitored by a digital thermometer in the control
mometro digitale del pannello di controllo. panel, which indicates the Dew Point temperature digitally, controls the
Il display digitale visualizza la temperatura del punto di rugiada (Dew Point): con condensate drain valve via a timer and the condenser fan via a probe.
un timer ciclico comanda l’elettrovalvola di scarico condensa, con una sonda A hot gas by-pass valve allows the dryer to operate at part load and prevent the
Capacità serbatoio Codice prodotto Modello Tensione di alimentazione Dimensione del prodotto Peso del prodotto rileva la temperatura di condensazione ed attiva un ventilatore di raffreddamento evaporator from freezing.
Tank capacity Product code Model Voltage Product dimensions Product weight del condensatore. The aluminium module has a vertical flow layout ensuring the wet compressed
Una valvola di by-pass gas caldo permette di adattare le potenzialità del compres- air flows down to the automatic drain.
sore frigorifero al carico sull’evaporatore, evitando così la formazione di ghiac-
cio in qualsiasi condizione operativa. Il modulo di essiccazione in alluminio ha
l’esclusività di dirigere completamente il flusso dell’aria umida lungo un percorso
verticale discendente, quindi con scarico della condensa naturalmente facilitato.
Potenza Portata aria Pressione massima Dimensione attacco uscita aria Diametro x altezza ECOLOGICI ECOLOGIC
Power Air flow rate Max. pressure Air outlet connection Diameter x height I materiali che compongono gli essiccatori RD sono ad alto grado di riciclabilità. All materials used in the construction of RD dryers have a high recycling factor
Da diversi anni perseguiamo una politica ambientale finalizzata alla continua and in compliance with our environmental policy, only environmentally friendly
ricerca di materiali eco-compatibili, all’utilizzo di refrigeranti ecologici e refrigerants are used. Components conform with 2002/95/CE “RoHS”
all’adeguamento della componentistica alle Direttive Comunitarie 2002/95/ (restriction of hazardous substances) and 2002/96/CE ”WEEE” (waste
CE “RoHS” (restrizione nell’impiego di sostanze pericolose) e 2002/96/CE electrical and electronic equipment) European Directives.
“RAEE” (rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
4 FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com 5
TRATTAMENTO ARIA • AIR TREATMENT TRATTAMENTO ARIA • AIR TREATMENT
Essiccatori a refrigerazione ARTIC RD ARTIC RD refrigerating dryers Essiccatori a refrigerazione ARTIC RD ARTIC RD refrigerating dryers
MAX
Code Volt/Ph/Hz kW HP l/min m3/h c.f.m. bar p.s.i. BSP L x D x H (cm) kg Lbs
COMPONENTI: COMPONENTS:
Con pressioni di funzionamento p1 diverse moltiplicare la portata d'aria per il fattore (f1) | At other operating pressures p1 multiply air flow with factor (f1):
SCARICATORE DI CONDENSA CONDENSATE DRAIN p1 (bar) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16
Tutti i modelli hanno uno scaricatore di condensa elettronico temporizzato. All models are fitted with a timed electronic drain. Discharge and pause times
Il tempo di scarico ed il tempo di pausa tra un intervento e l’altro sono regolabili. are adjustable. By a simple replacement, an electronic condensate drain with (f1) 0,60 0,70 0,80 0,87 0,94 1 1,06 1,08 1,15 1,16 1,21 1,25 1,28
In alternativa può essere installato (anche successivamente all’acquisto, con una minimum level can be installed also after dryer purchase, in order to allow
semplice operazione di sostituzione) uno scaricatore elettronico a livello, in correct drain without air losses.
grado di garantire lo scarico completo della condensa senza alcuno spreco Con temp. ambiente tc diverse moltiplicare la portata d'aria per il fattore (f2): Con punti di rugiada tpd diversi moltiplicare la portata d'aria per il fattore (f3):
d’aria compressa. At other ambient temperatures tc multiply air flow with factor (f2): For other dew points tpd multiply air flow with factor (f3):
VALVOLA DI BY-PASS “GAS CALDO” “HOT GAS” BY-PASS VALVE tc (°C) 25 30 35 40 45 tpd 2 3 5 7 10
Di nuova concezione e con precisione operativa, la valvola di by-pass “gas The precise and accurate hot gas by-pass valve, which prevents the formation
(f2) 1,00 0,98 0,95 0,90 0,80 (f3) 0,96 1,00 1,11 1,19 1,38
caldo” previene la formazione di ghiaccio all’interno dell’evaporatore a qualsiasi of ice inside the evaporator at any load condition, is a recent development
condizione di carico. Regolata durante il collaudo finale dell’essiccatore, non unavailable in the past. The valve is set during final test and no further adjustments
necessita di ulteriori regolazioni. Un unico modello di valvola per ciascun are necessary.
refrigerante utilizzato. There is only one model of valve for each refrigerant used.
CONDENSATORE Code
Dimensionato accuratamente, garantisce la massima resa del circuito CONDENSER t1 (°C) 25 30 35 40 45 50 ACCESSORI | ACCESSORIES
refrigerante anche in caso di ampi campi di utilizzo o temperature ambiente Generous sizing of the condenser ensures maximum performance of the (f4) 1,40 1,20 1,00 0,85 0,75 0,61 048445000 By-pass 3/4"
fortemente variabili. Facilmente accessibile per le operazioni di pulizia e/o refrigerant circuit and the ability to operate with changes in ambient conditions.
manutenzione. Access to the condenser for cleaning and maintenance is straightforward. 048446000 By-pass 1" 1/2
È obbligatorio installare sempre un filtro (con grado di filtrazione di almeno 5 It is mandatory to install a filter (with filtration grade at least 5 micron) on the
micron) sul lato ingresso dell’essiccatore per impedire che la ruggine, le scorie dryer inlet side to prevent that rust, scale or other pollutants could clog the dryer Dati di riferimento in conformità alla norma DIN-ISO 7183:
ed altri prodotti inquinanti possano intasare il modulo di essiccazione e lo module and the condensate drain. Punto di rugiada tpd: 3 °C
scarico condensa. Portata d’aria m3/h in riferimento a: 20 °C, 1 bar
Temperatura ingresso aria compressa t1: 35 °C
MODULO DI ESSICCAZIONE DRYER MODULE Pressione di esercizio p1: 7 bar
Lo scambiatore aria/refrigerante, con i flussi in controcorrente, garantisce ottime The generous dimensions of the air-to-refrigerant heat exchanger plus the Temperatura aria di raffreddamento tc: 25 °C
prestazioni. L’abbondante dimensione della superficie di scambio determina la counter flow gas streams allow full and complete evaporation of the refrigerant
corretta e completa evaporazione del refrigerante (evitando ritorni di liquido al (preventing liquid returning to the compressor). Condizioni operative:
compressore). The large cross section of flow channels within the heat exchanger module leads Temperatura max. ingresso aria compressa t1: 50 °C
L’ampia sezione dei canali di flusso assicura una velocità dell’aria ridotta, tale to low velocities and reduced power requirements. Pressione di esercizio min. p1: 16 bar
da limitare le perdite di carico. Classe temperatura ambiente ta: 2÷43 °C
SEPARATORE DI CONDENSA DI TIPO A ”DEMISTER” "DEMISTER" TYPE CONDENSATE SEPARATOR Reference data in accordance with DIN-ISO 7183:
Dispositivo di separazione ad alta efficienza integrato nel modulo di The high efficiency condensate separator is located within the heat exchanger Pressure dew-point tpd: 3 °C
essiccazione. Non richiede manutenzione ed offre l’ulteriore vantaggio di module. No maintenance is required and the coalescing effect results in a high Air flow m3/h in relation to: 20 °C, 1 bar
creare un effetto di coalescenza a freddo per un ottimo essiccamento dell’aria. degree of moisture separation. Compressed air inlet temperature t1: 35 °C
I flussi completamente in controcorrente dello scambiatore aria-aria assicurano The counter flows of compressed air in the air-to-air heat exchanger ensure Operating pressure p1: 7 bar gauge
la massima efficienza nello scambio termico. maximum heat transfer. Cooling air temperature tc: 25 °C
Caratteristica principale del modulo ultracompatto di essiccazione è quella The air-to-air and the air-to-refrigerant heat exchangers plus the demister type
di inglobare in un unico elemento lo scambiatore di calore aria/aria, aria/ condensate separator are housed in an unique module. Operating conditions:
refrigerante ed il separatore di condensa di tipo a “demister”. The large capacity separator is designed to hold condensate also at high Max. compressed air inlet temperature t1: 50 °C
Generoso volume di accumulo, per un corretto funzionamento dell’essiccatore humidity in compressed inlet air. Min. operating pressure p1: 16 bar gauge
anche con aria in ingresso estremamente umida. Range of ambient temperature ta: 2÷43 °C
6 FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com 7
TRATTAMENTO ARIA • AIR TREATMENT TRATTAMENTO ARIA • AIR TREATMENT
ESSICCATORE
ACQUA OLIO IMPURITÀ ODORI
DRYER
WATER OIL IMPURITY ODOURS
Code l/min. m3/h c.f.m. bar p.s.i. BSP (cm) Code
QF prefiltro: grado di filtrazione 5 micron. QF prefilter: filtering degree 5 micron. FILTRI CF | CF FILTERS RICAMBI | SPARE PARTS
Una lunga durata di esercizio unita ad un’ottima resistenza al calore ed Its long life and excellent heat-resistance and abrasionproofing, make this 548148000 CFI 05 500 30 17.65 16 232 1/2" 9 x 22 048148002 CFC 05
all’abrasione lo rendono l’ideale mezzo di protezione iniziale di un impianto filter a perfect start protection means for compressed air systems. Must always
ad aria compressa. Da installare sempre a valle del serbatoio e da abbinare 548149000 CFI 10 1000 60 35.3 16 232 1/2" 9 x 22 048149002 CFC 10
be installed downstream of (after) the tank and combine with an automatic
ad uno scaricatore automatico di condensa. La durata della cartuccia filtrante 548150000 CFI 18 1800 108 63.54 16 232 3/4" 9 x 28 048150002 CFC 18
condensate draining system. Filtering cartridge working life: over 3000
è di oltre 3000 ore. Adatto per lavorazioni metalmeccaniche. working hours.Suitable for metallurgical and mechanical workings. 548151000 CFI 30 3000 180 105.9 16 232 3/4" 9 x 28 048165002 CFC 30
QFI: DOTATO DI INDICATORE OTTICO DI INTASAMENTO E QFI: WITH CLOG INDICATOR AND MANUAL CONDENSATE 548152000 CFI 34 3400 204 120.02 16 232 1" 12 x 30 048152002 CFC 34
SCARICO CONDENSA MANUALE. QFM: DOTATO DI MANOMETRO DRAIN. QFM: WITH PRESSURE GAUGE CLOG INDICATOR AND 548153000 CFM 50 5000 300 176.5 16 232 1" 12 x 30 048153002 CFC 50
DIFFERENZIALE E SCARICO CONDENSA MANUALE. MANUAL CONDENSATE DRAIN. 548154000 CFM 72 7200 432 254.16 16 232 1" 1/2 12 x 38 048154002 CFC 72
548155000 CFM 95 9500 570 335.35 16 232 1" 1/2 12 x 38 048155002 CFC 95
548156000 CFM 125 12500 750 441.25 16 232 2" 16 x 50 048156002 CFC 125
548157000 CFM 165 16500 990 582.45 16 232 2" 16 x 50 048157002 CFC 165
Code l/min. m3/h c.f.m. bar p.s.i. BSP (cm) Code 548158000 CFM 190 19000 1140 670.7 16 232 2" 1/2 16 x 67 048158002 CFC 190
548159000 CFM 220 22000 1320 776.6 16 232 2" 1/2 16 x 67 048159002 CFC 220
FILTRI PF | PF FILTERS RICAMBI | SPARE PARTS
548160000 CFM 280 28000 1680 988.4 16 232 3" 20 x 71 048160002 CFC 280
548118000 PFI 05 500 30 17.65 16 232 1/2" 9 x 22 048118002 PFC 05 548161000 CFM 350 35000 2100 1235.5 16 232 3" 20 x 86 048161002 CFC 350
548119000 PFI 10 1000 60 35.3 16 232 1/2" 9 x 22 048119002 PFC 10 548162000 CFM 440 44000 2640 1553.2 16 232 3" 20 x 98 048162002 CFC 440
548120000 PFI 18 1800 108 63.54 16 232 3/4" 9 x 28 048120002 PFC 18
548121000 PFI 30 3000 180 105.9 16 232 3/4" 9 x 28 048121002 PFC 30
CF filtro a carboni attivi: grado di filtrazione 0,06 micron. CF activated carbon filter: filtering degree 0,06 micron.
548122000 PFI 34 3400 204 120.02 16 232 1" 12 x 30 048122002 PFC 34
Dove esistano applicazioni in cui è richiesta aria priva di olio, sapori e odori, Where applications require oil free, tasteless and odourless air, the activated
548123000 PFM 50 5000 300 176.5 16 232 1” 12 x 30 048123002 PFC 50 il filtro a carbone attivo, sfruttando il fenomeno dell’assorbimento, elimina odori carbon filter eliminates odours and vapours left after the oil separation process
548124000 PFM 72 7200 432 254.16 16 232 1" 1/2 12 x 38 048124002 PFC 72 e vapori residui al processo di disoleazione. Da installare a valle del filtro using the absorption technique. Installs downstream of the HF filter. Cartridge
548125000 PFM 95 9500 570 335.35 16 232 1" 1/2 12 x 38 048125002 PFC 95 HF. La durata della cartuccia filtrante è di oltre 3000 ore. Consigliato per working life: over 3000 working hours. Recommended for packing applica-
548126000 PFM 125 12500 750 441.25 16 232 2" 16 x 50 048126002 PFC 125 confezionamento in applicazioni sia farmaceutiche che alimentari. tions in pharmaceutical and food industries.
548127000 PFM 165 16500 990 582.45 16 232 2" 16 x 50 048127002 PFC 165 CFI: DOTATO DI INDICATORE OTTICO DI INTASAMENTO E CFI: WITH CLOG INDICATOR AND MANUAL CONDENSATE
548128000 PFM 190 19000 1140 670.7 16 232 2" 1/2 16 x 67 048128002 PFC 190 SCARICO CONDENSA MANUALE. DRAIN.
548129000 PFM 220 22000 1320 776.6 16 232 2" 1/2 16 x 67 048129002 PFC 220 CFM: DOTATO DI MANOMETRO DIFFERENZIALE E SCARICO CFM: WITH PRESSURE GAUGE CLOG INDICATOR AND MANUAL
548130000 PFM 280 28000 1680 988.4 16 232 3" 20 x 71 048130002 PFC 280 CONDENSA MANUALE. CONDENSATE DRAIN.
548131000 PFM 350 35000 2100 1235.5 16 232 3" 20 x 86 048131002 PFC 350
548132000 PFM 440 44000 2640 1553.2 16 232 3" 20 x 98 048132002 PFC 440
8 FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com 9
TRATTAMENTO ARIA • AIR TREATMENT TRATTAMENTO ARIA • AIR TREATMENT
Componenti per impianti Components for plants Componenti per impianti Components for plants
Separatori di condensa
SC Separatore di condensa a ciclone, completo di scaricatore automatico di
condensa a galleggiante. Separa meccanicamente fino al 60% dell’acqua
Code cm liters bar p.s.i. BSP Code l/min. m3/h c.f.m. BSP
contenuta nell’aria, diminuendo fortemente il quantitativo di condensa che arriva
SERBATOI VERTICALI |VERTICAL TANKS al serbatoio ed all’essiccatore.
662N2700GR 60 x 180 270 11 159.5 Da installare prima del serbatoio o dell’essiccatore.
548308000 SC 10 1000 60 35,3 1/2"
662N5000GR 60 x 207 500 11 159.5 548309000 SC 30 3000 180 105,9 3/4"
66207200GR 75 x 202 720 11 159.5 548310000 SC 50 5000 300 176,5 1" Condensate separators
66209000GR 80 x 200 900 11 159.5 548311000 SC 95 9500 570 335,35 1" 1/2
SC Cyclone condensate separator, complete with automatic float condensate
66220000GR 110 x 215 2000 12 174 548312000
drain. Uses a mechanical process to remove up to 60% of the water suspended
SC 165 16500 990 582,45 2"
66230000GR 120 x 330 3000 12 174 in the air, significantly reducing the amount of condensate that flows into tank and
VERNICIATI
66250000GR 160 x 330 5000 12 174 dryer. Install before tank or dryer.
GALVANIZED PAINTED
completo di filtro di protezione inox e valvola a sfera BSP 1/2”, indicato per
6620500015 60 x 207 500AP 15 217,5 serbatoi.
548302000 T1 16 232 1/8”
6621000020 80 x 230 1000AP 15 217,5
548304000 T2 16 232 1/2”
Auto-Drain 950 scaricatore di condensa elettronico a minimo livello BSP 3/8”,
Serbatoi verticali completi di valvola di sicurezza certificata, manometro, Vertical tanks complete with certified safety valve, pressure gauge, air outlet minima perdita di aria, indicato per serbatoi.
rubinetto uscita aria e rubinetto scarico condensa. cock and condensate drain cock.
N.B. Attenersi alle vigenti regolamentazioni per le denunce di messa in funzione NOTE: Observe current regulations to report placement in operation and Pro-Drain scaricatore automatico di condensa capacitivo BSP 1/2”; nessuna
e visita ispettiva degli organi competenti. concerning inspections by competent authorities. perdita di aria, indicato per serbatoi e grossi filtri.
Condensate drain
Code L x D x H (cm) kg Lbs l/min. m3/h c.f.m. BSP Code
Automatic timer-operated condensate drain T1, single timer, BSP 1/8”, designed
ECOWATER RICAMBI | SPARE PARTS KIT T1 T2 for filters and small compressors.
Automatic timer-operated condensate drain T2, dual timer, BSP 1/4”, complete
27 x 27 x 60 6 13 1800 with stainless steel safety strain and BSP 1/2” ball valve, ideal for tanks.
40 x 39 x 21 10 22 3500
70 x 45 x 67 15 33 8000 Electronic condensate drain
Code bar p.s.i. BSP Auto-Drain 950 with minimum level, BSP 3/8”, low air loss, ideal for tanks.
107 x 45 x 112 48 106 35000
Automatic capacitance condensate drain Pro-Drain, BSP 1/2” (see connection
Separatori Acqua-olio EcoWater EcoWater oil-water separators 548306000 Auto-Drain 950 16 232 3/8” diagram); no air loss, designed for tanks and large-size filters.
Le leggi europee prevedono un contenuto residuo di olio per litro di acqua According to European regulations, the residual oil content per litre of water 548300000 Pro-Drain 16 232 1/2”
scaricata nella rete fognaria non superiore a 10 mg/l. Nelle condense non released into drainage systems must not exceed 10 mg/l. 548307000 SAC 120 12 174 3/8” SAC 120 automatic float condensate drain.
trattate il contenuto di olio è superiore a 250 mg/l. The oil content in non treated condensate exceeds 250 mg/l.
I separatori acqua-olio EcoWater sono in grado di separare, nelle condense The EcoWater water/oil separators are capable of removing mineral and
provenienti dagli impianti di aria compressa, olii minerali, sintetici ed emulsioni synthetic oil and stable emulsions resulting from the use of any compressors from
stabili derivati dall’utilizzo di qualsiasi tipo di compressore, ottenendo un valore the condensate discharged by compressed air systems giving a residual oil
di olio residuo molto inferiore ai valori previsti dalle attuali normative. content well below current law limits. Separator inlet accommodates any type
Qualsiasi tipo di scaricatore di condensa (a galleggiante, temporizzato, of condensate drain (float, timer-operated, capacitance drains, etc.) and outlet
capacitivo, ecc.) può essere collegato all’ingresso del separatore, l’acqua water can be piped directly into the drainage system.
trattata in uscita può essere scaricata direttamente nelle fognature.
10 FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com 11
LINEARIA LINEARIA
CAMPI DI APPLICAZIONE FIELDS OF APPLICATION RACCORDO MASCHIO PLASTICA | PLASTIC MALE SOCKET
I prodotti della gamma LINEARIA sono stati concepiti soprattutto per la The LINEARIA product’s range is designed principally for distributing compressed
distribuzione dell’aria compressa; possono però essere impiegati air however, these products may also be used for other gaseous fluids under Codice ØD ØG Q.tà
con successo anche per altri fluidi gassosi in pressione, per l’acqua potabile e pressure, drinking water and other alimentary fluids, in accordance with all C E mm L mm
main European regulations. They might also be used for transporting several Code mm mm Q.ty
liquidi alimentari e per moltissimi altri fluidi, aggressivi e non.
øD
C
aggressive and non-aggressive fluids. 011LA0016 20 1/2” 15 45 71 5
011LA0217 20 3/4” 15 45 73 5
MATERIALI MATERIALS 011LA0017 25 1/2” 15 53,5 76 5
E
I tubi sono realizzati in lega di alluminio estruso e calibrato EN AVV 6060 The pipes are manufactured in aluminium alloy EN AVV 6060 extruded and 011LA0018 25 3/4” 16 53,5 77 5
øG
secondo la norma UNI 9006/1, sottoposto a trattamento termico bonificato calibrated according to UNI 9006/1, then hardened and tempered (“T6” 011LA0019 32 1” 17 63,5 86 5
treatment). Pipes undergo chrome phosphating treatment and external blue L
“T6” e a trattamento di cromofosfatazione ed elettroverniciatura esterna 011LA0218 32 1-1/4” 20 63,5 89 5
“Qualicoat” di colore azzurro (RAL 5015). “Qualicoat” electro coating (RAL 5015). 011LA0020 40 1” 20 78 97 5
I raccordi sono realizzati in tecnopolimeri termoplastici di ultima generazione. The fittings are made of latest generation thermoplastic techno polymers while 011LA0021 40 1-1/4” 22 78 101 5
I particolari metallici dei raccordi sono realizzati in acciaio inox AISI 316 their metal accessories are in AISI 316 and AISI 403 stainless steel. Gaskets 011LA0219 40 1-1/2” 20 78 101 5
e AISI 403. Le guarnizioni delle valvole, raccordi, derivazioni e manicotti on valves, fittings, unions and couplings are manufactured in NBR; EPDM, FTFE
011LA0220 63 1-1/2” 20 105 113 5
sono realizzate in NBR. Disponibili su richiesta guarnizioni in EPDM, FTFE o and VITON gaskets are available upon request.
011LA0022 63 2” 23 105 118 5
VITON. All these materials are self-extinguishing, completely recyclable, flame proof
Tutti i materiali utilizzati sono classificati autoestinguenti, sono completamente and comply with EC safety and health rules and standards.
riciclabili, non sono infiammabili e rispondono a tutte le normative e prescrizioni MANICOTTO DI PASSAGGIO | UNION SOCKET
sulla sicurezza e salute, dettati dalle norme CE.
Codice Q.tà
Ø D mm Ø G mm L mm
NORME DI RIFERIMENTO PER LE DIMENSIONI REFERENCE STANDARDS FOR DIMENSIONS Code Q.ty
øD
Tubi alluminio: UNI 3879. Aluminium pipes: UNI 3879.
Cylindrical threading: ISO 22811, DIN 2999, UNI 338, BS 21. 011LA0006 20 43 95 5
Filettature cilindriche: ISO 22811, DIN 2999, UNI 338, BS 21. 011LA0007 25 51 104 5
Valvole: UNI 8470 -8471. Valves: UNI 8470- 8471.
011LA0008 32 61 116 5
011LA0009 40 75 140 5
øG
TEMPERATURA DI ESERCIZIO OPERATING TEMPERATURES 011LA0010 63 105 165 5
Tra i -10 °C (14 °F) ed i +60 °C (140 °F). Between -10 °C (14 °F) and +60 °C (140 °F). L
øD
C
Nella colonna “Q.ty” delle tabelle sono indicate le quantità contenute nei their size.
Column “Q.ty” indicates the quantities contained in the bags; these packing 011LA0023 20 1/2” 15 43 66 5
sacchetti. Queste quantità non sono in alcun modo frazionabili, pertanto tutti gli
ordini verranno automaticamente arrotondati in eccesso alle quantità indicate. quantities are not divisible and all orders will therefore be automatically 011LA0024 25 3/4” 17 53,5 69 5
rounded to the multiple of the bags quantities. 011LA0025 32 1” 20 63,5 79 5 E
011LA0026 40 1-1/4” 23 78 94 5
øG
Per impieghi fuori standard consultate il nostro Ufficio Tecnico o il più vicino
distributore. Please contact our Engineering dept. or your nearest dealer in case of non- 011LA0027 63 2” 27 105 115 5 L
standard use.
RACCORDO FEMMINA CON CORPO IN ALLUMINIO
ANODIZZATO NERO
FEMALE CONNECTION WITH BLACK ANODIZED
ALUMINUM BODY
CURVA AD “S” TUBO ALLUMINIO
Codice ØD ØG Q.tà
øD
C
“S” DOUBLE BEND ALUMINIUM PIPE C L mm
Code mm mm Q.ty
Codice Q.tà Codice (3m) Codice (6m) ØD Q.tà 011LA0028 45
Ø D mm S mm L mm S mm L mm 20 1/2” 66 5
Code Q.ty Code (3m) Code (6m) mm Q.ty 011LA0029 25 3/4” 53,5 68 5
øG
011LA0030 32 1” 63,5 79 5 L
199LA0020 20 1,5 - 2 199LA0001 199LA0002 20 1,5 3/6 1
011LA0031 40 1-1/4” 78 93 5 L
199LA0021 25 1,5 - 2 199LA0003 199LA0004 25 1,5 3/6 1
011LA0032 63 2” 105 115 5
199LA0005 199LA0006 32 1,5 3/6 1
DISTANZIALE PER GOMITO A MURO 199LA0007 199LA0008 40 1,5 3/6 1
GOMITO 90° | 90° ELBOW
199LA0009 199LA0010 63 2 3/6 1
SPACER FOR WALL BEARING
øD
Codice Q.tà
Codice Q.tà Ø D mm Ø G mm L mm
Code Q.ty
L
Code Q.ty
øG
011LA0033 20 45 59 5
011LA0216 5 011LA0034 25 53,5 66 5
011LA0035 32 63,5 76 5
MANICOTTO | SOCKET 011LA0036 40 78 91 5
011LA0037 63 105 116 5 øD
Codice Q.tà
Ø D mm Ø G mm L mm
Code Q.ty CONO SMUSSATORE | CHAMFERING CONE CHIAVE GHIERE | PIN WRENCH
øD
øD
1 2
011LA0005 63 105 165 5 L
011LA0213 40÷63 2
12 FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com 13
LINEARIA LINEARIA
øG
F
øG
Codice Q.tà
øD
Ø D mm Ø G mm Codice Ø D1 Q.tà
Code Q.ty C B mm F mm
øD1
011LA0038 20 45 5 Code mm Q.ty
011LA0039 25 53,5 5 011LA0069 25 1/2” 15 40 5
011LA0040 32 63,5 5 011LA0070 32 1/2” 15 40 5
011LA0041 40 78 5 011LA0071 40 1/2” 15 45 5
øD
011LA0042 63 105 5 011LA0072 40 3/4” 16 45 5
011LA0073 63 1/2” 15 50 5
B
CALOTTA | CAP 011LA0074 63 3/4” 16 50 5
C
011LA0075 63 1” 18 50 5
Codice Q.tà
Ø D mm Ø G mm L mm
øD
Code Q.ty CALATA FEMMINA IN OTTONE F
011LA0045 20 45 55 5
FEMALE DROP - BRASS
011LA0046 25 53,5 60 5
Codice Ø D1 Q.tà
011LA0047 32 63,5 68 5 C F mm
øG
Code mm Q.ty
øD1
011LA0048 40 78 81 5 L
011LA0049 63 105 102 5 011LA0076 25 1/2” 40 5
011LA0077 32 1/2” 40 5
RIDUZIONE | REDUCING 011LA0078 40 1/2” 45 5
011LA0079 40 3/4” 45 5
Codice Ø D1 Ø D2 Z Ø G1 Ø G2 Q.tà 011LA0080 63 1/2” 50 5
L mm
øD1
øD2
Code mm mm mm mm mm Q.ty 011LA0081 63 3/4” 50 5 C
011LA0082 63 1” 50 5
011LA0050 25 20 6 53,5 45 103 5 A
011LA0051 32 25 3 63,5 53,5 110 5
APPLIQUE 3 VIE FEMMINA CON CORPO IN ALLUMINIO G
øG2
øG1
011LA0052 40 32 3 78 63,5 128 5
011LA0053 63 40 3 105 78 152 5 L ANODIZZATO NERO
øD
3 PO RTS APPLIQUE - FEMALE, WITH BLACK ANODIZED
TEE | TEE ALUMINUM BODY
C
H
B
Codice ØD ØG Q.tà Codice H E K A B L Q.tà
H mm L mm G C
Code mm mm Q.ty Code mm mm mm mm mm mm Q.ty E L
H
011LA0054 20 59 45 118 5 011LA0105 3/4” 1/2” 81 45 81 60 67 74 5 K øD
øD
011LA0056 32 76 63,5 152 5
011LA0057 40 91 78 182 5
APPLIQUE 2 VIE CON CORPO IN ALLUMINIO
011LA0058 63 116 105 233 5
øG
ANODIZZATO NERO
øG
L 2 PORTS APPLIQUE WITH BLACK ANODIZED
TEE RIDOTTO | REDUCING TEE ALUMINUM BODY
øD2
B
L mm H mm
Code mm mm mm Q.ty Code mm mm mm mm mm mm mm mm Q.ty
H
øD1
E A
011LA0060 32 25 63,5 152 72 5 011LA0109 25 1/2” 53.5 81 45 81 60 67 74 5 L
K
011LA0061 40 32 78 182 82 5
VALVOLA MAGGIORATA COMPLETA VALVOLA MAGGIORATA CON CORPO
øG
011LA0063 25 20 45 40 5 Ø D mm Ø G mm L mm Ø D mm L mm
Code Q.ty Code Q.ty
011LA0064 32 20 45 40 5
011LA0065 40 20 45 45 5 047LA0001 20 45 160 2 047LA0005 2” 90 2
011LA0066 40 25 53,5 45 5 øG 047LA0002 25 53,5 180 2
011LA0067 63 20 45 50 5 047LA0003 32 63,5 210 2
011LA0068 63 25 53,5 50 5 047LA0004 40 78 252 2
011LA0215 63 32 63,5 50 5 øD2
FERMATUBO PLASTICA COLLARE FERMATUBO INSERTO FILETTATO M6-8 IN METALLO
GOMITO A MURO IN OTTONE FILETTATO PLASTIC BRACKET METALL WALL BRACKET WITH COUPLER M6-8
MASCHIO/FEMMINA GOMITO A MURO IN OTTONE FILETTATO
WALL ELBOW - BRASS, MALE/FEMALE FEMMINA Codice Q.tà Codice Q.tà
Ø mm Ø mm
THREADED WALL ELBOW - BRASS, FEMALE THREADED Code Q.ty Code Q.ty
Codice Q.tà Codice Q.tà 011LA0200 20 10 011LA0205 20 10
Ø G mm Ø C mm Ø G mm Ø C mm 011LA0201 25 10 011LA0206 25 10
Code Q.ty Code Q.ty 011LA0202 32 10 011LA0207 32 10
011LA0044 1/2” 1/2” 5 011LA0043 1/2” 1/2” 5 011LA0203 40 10 011LA0208 40 10
011LA0214 3/4” 3/4” 5 011LA0204 63 10 011LA0209 63 10
14 FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com FINI S.p.A. - Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA, Italy • Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 • info@finicompressors.it • www.finicompressors.com 15
STAMPA: COMPOSITORI - I/GB - 01/09 - Cod. 960CA00393
FINI S.p.A. FINI France
Via Toscana, 21 - 40069 Zola Predosa Sac De L’Orme Pomponne - 44 Ave.
BOLOGNA, Italy Paul Langevin - Ris Orangis
91130 FRANCE
Tel. +39. 051. 6168111 - Fax +39. 051. 752408 Tel.: +33 1 69257250
Export Dept. Fax: +39. 051. 7417272 Fax +33 1 69257259
Fax Uff. Comm.le Italia: +39. 051. 7459588 finifrance@wanadoo.fr
I modelli e le caratteristiche riportati in questo catalogo possono subire variazioni senza preavviso. Models and features in this catalogue may be subject to changes without prior notice.
Tel. +46. 30393725 - Fax +46. 30392685
info@fini.se - www.fini.se
FINI Benelux
TECHNO Group BV
Vijifhuizenberg 167 - Aj 4708 Roosendaal - Holland
Tel. +31. 165394018 - Fax +31. 165391819
technogroup@worldonline.nl
Certificazioni:
ISO 9001:2000
Quality certification:
ISO 9001:2000