Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Congratulazioni per l’acquisto di un UPS Sentinel Power Green e benvenuti in Riello UPS! Per usufruire del supporto
offerto da Riello UPS, visitate il sito www.riello-ups.com
L’azienda è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS).
Gli UPS di questa serie sono prodotti di alta qualità, attentamente progettati e costruiti allo scopo di garantire le migliori
prestazioni.
Questa apparecchiatura può essere installata da qualsiasi persona, previa ATTENTA E SCRUPOLOSA LETTURA DEL
PRESENTE MANUALE E DEL MANUALE DI SICUREZZA.
L'UPS e il Battery box generano al loro interno delle tensioni elettriche PERICOLOSE. Tutte le operazioni di
manutenzione devono essere eseguite ESCLUSIVAMENTE da personale qualificato.
Questo manuale contiene le istruzioni dettagliate per l’uso e l’installazione dell’UPS e del Battery box.
Per informazioni sull’utilizzo e per ottenere il massimo delle prestazioni dalla Vostra apparecchiatura, vi
preghiamo di conservare questo manuale e di leggerlo attentamente prima di mettere in funzione
l’apparecchiatura.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Nello sviluppo dei suoi prodotti l’azienda dedica ampie risorse nell’analisi degli aspetti ambientali.
Tutti i nostri prodotti perseguono gli obiettivi definiti nella politica del sistema di gestione ambientale sviluppato
dall’azienda in accordo con la normativa vigente.
In questo prodotto non sono utilizzati materiali pericolosi quali CFC, HCFC o amianto.
Nella valutazione degli imballi la scelta del materiale è stata fatta prediligendo materie riciclabili.
Per il corretto smaltimento si prega di separare e di identificare la tipologia di materiale costituente l’imballo seguendo la
tabella sottostante. Smaltire ogni materiale secondo le normative vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
DESCRIZIONE MATERIALE
Scatola Cartone
Angolari imballo Polistirolo espanso
Sacchetto di protezione Polietilene
Sacchetto accessori Polietilene
Pallet Legno + Polistirolo espanso
Scivolo Legno
© E’ vietata la riproduzione di qualsiasi parte del presente manuale anche se parziale salvo autorizzazione della ditta costruttrice.
Per scopi migliorativi, il costruttore si riserva la facoltà di modificare il prodotto descritto in qualsiasi momento e senza preavviso.
3
INDICE
PRESENTAZIONE 7
VISTE UPS 8
VISTA FRONTALE (TUTTI I MODELLI) 8
VISTA POSTERIORE (SPM 6) 9
VISTA POSTERIORE (SPH 8 - 10 - 10 ER) 10
VISTA POSTERIORE (SPH 15 - 20 - 20 ER) 11
INSTALLAZIONE 14
RIMOZIONE DELL’UPS O DEL BATTERY BOX DAL PALLET 14
CONTROLLO PRELIMINARE DEL CONTENUTO 15
AMBIENTE D’INSTALLAZIONE 16
INSTALLAZIONE BATTERY BOX 16
VERSIONI SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER 16
VERSIONI SPH 15 - 20 - 20 ER 17
IMPOSTAZIONE DELLA CAPACITÀ NOMINALE DI BATTERIA 18
COLLEGAMENTI 19
VERSIONE COMBO 21
COLLEGAMENTO TRIFASE 22
UTILIZZO 25
PRIMA ACCENSIONE 25
ACCENSIONE DA RETE 25
ACCENSIONE DA BATTERIA 25
SPEGNIMENTO DELL’UPS 25
4
SETTAGGI POSSIBILI 29
FUNZIONALITÀ AGGIUNTIVE 29
SOFTWARE 31
SOFTWARE DI MONITORAGGIO E CONTROLLO 31
SOFTWARE DI CONFIGURAZIONE 31
CONFIGURAZIONE UPS 32
PORTE DI COMUNICAZIONE 34
CONNETTORE RS232 34
COMMUNICATION SLOT 34
RISOLUZIONE PROBLEMI 35
CODICI DI ALLARME 37
FAULT 37
LOCK 39
DATI TECNICI 40
5
6
PRESENTAZIONE
SENTINEL POWER GREEN utilizza la tecnologia ON-LINE doppia conversione che è l’esspressione della massima
affidabilità e della massima protezione per i carichi critici come server, applicazioni IT e Voce-Dati.
Per le versioni SPM 6, SPH 8 - 10 e 10 ER, è possibile affiancare all’UPS una o più unità di espansione dell’autonomia
denominata BATTERY BOX (accessorio opzionale) con le stesse dimensioni e linea estetica dell’UPS.
Gli UPS della versione ER dotati di caricabatterie potenziato sono la soluzione alle applicazioni di Business Continuity
che richiedono lunghi tempi di funzionamento da batteria. Per queste versioni le batterie sono alloggiate in cabinet
separati che sono progettati per contenere batterie di grandi dimensioni ed elevata capacità o in più BATTERY BOX
collegati in parallelo.
7
VISTE UPS
VISTA FRONTALE (TUTTI I MODELLI)
Display
Tasti multifunzione
8
VISTA POSTERIORE (SPM 6)
9
VISTA POSTERIORE (SPH 8 - 10 - 10 ER)
10
VISTA POSTERIORE (SPH 15 - 20 - 20 ER)
11
VISTA PANNELLO DISPLAY
12
BATTERY BOX (OPZIONALE)
Il BATTERY BOX è un accessorio opzionale dedicato a questa gamma di UPS (stesse dimensioni e linea estetica).
Il BATTERY BOX contiene al suo interno batterie che consentono di aumentare il tempo di funzionamento dei gruppi di
continuità in presenza di black-out prolungati. Il numero di batterie contenute può variare secondo il tipo di UPS cui il
BATTERY BOX è destinato. Occorre pertanto prestare la massima attenzione che la tensione di batteria del BATTERY
BOX sia la stessa ammessa dall’UPS.
E’ possibile collegare ulteriori BATTERY BOX in modo da costituire una catena adatta ad ottenere qualsiasi tempo di
autonomia in assenza di rete.
VISTA POSTERIORE
Espansione batteria
13
INSTALLAZIONE
NOTA: Si consiglia di conservare tutte le parti dell’imballo per eventuali utilizzi futuri
14
CONTROLLO PRELIMINARE DEL CONTENUTO
Dopo l’apertura dell’imballo, per prima cosa procedere alla verifica del contenuto.
L’imballo dovrà contenere:
15
AMBIENTE D’INSTALLAZIONE
L’UPS ed il Battery Box devono essere installati in ambienti aerati, puliti e riparati dalle intemperie.
L'umidità relativa ambiente non deve superare i valori massimi indicati nella tabella Dati Tecnici.
La temperatura ambiente, con UPS funzionante, deve rimanere tra 0 e 40°C evitando il posizionamento in luoghi esposti
alla luce diretta del sole o ad aria calda
La temperatura consigliata di funzionamento dell’UPS e delle batterie è compresa tra 20 e 25°C. Se infatti la
vita operativa delle batterie è mediamente di 5 anni con una temperatura di funzionamento di 20°C, portando
la temperatura operativa a 30°C la vita si dimezza
16
VERSIONI SPH 15 - 20 - 20 ER
2
1. COLLEGAMENTO: utilizzare 3 cavi con sezione 25 mm (+, N e -)
2. Collegare i fili ai relativi morsetti seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate qui di seguito:
17
IMPOSTAZIONE DELLA CAPACITÀ NOMINALE DI BATTERIA
Prima di installare uno o più Battery Box è necessario configurare l’UPS per aggiornare il valore di capacità nominale (Ah
totali batterie interne all’UPS + batterie esterne) utilizzando il software di configurazione dedicato UPSTools disponibile
gratuitamente sul sito www.riello-ups.com.
L’installazione del battery box va eseguita con UPS spento e scollegato dalla rete.
ATTENZIONE:
I cavi di collegamento non possono essere prolungati dall’utente (solo per versioni SPM 6, SPH 8 - 10 - 10
ER).
Solo dopo aver eseguito i collegamenti tra UPS e i vari Battery Box inserire i fusibili e chiudere i sezionatori
di batteria dei Battery Box (solo per versioni SPH 15 - 20 - 20 ER).
Non è ammesso collegare più di un UPS ad un Battery Box o a più Battery Box collegati in cascata.
18
COLLEGAMENTI
L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO.
Avvertenza: rispettando le indicazioni di neutro (N) e fase (F) relative a spine e prese, l’UPS inserito in un impianto non
modifica il regime di neutro preesistente. La resistenza sul collegamento di neutro risulta inferiore a 0,1 ohm.
Un interruttore differenziale posto a monte interviene anche per un guasto che si verifichi a valle dell’UPS. La sensibilità
di tale interruttore deve tener conto della corrente dispersa del gruppo (che è di circa 2 mA) e di quella del carico che si
sommano sul conduttore di terra dell’UPS.
Trifase Tipo B
Il regime di neutro viene modificato solo se è presente un trasformatore di isolamento o quando l’UPS funziona con
neutro sezionato a monte.
Evitare comunque di collegare il neutro di uscita a quello di ingresso o a terra perchè questa operazione
potrebbe danneggiare l’UPS.
1. Installare a monte dell’apparecchiatura un interruttore magnetotermico (63A per versioni SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER;
125A per versioni SPH 15 - 20 - 20 ER) con curva di intervento B o C (4 poli per collegamenti trifase, 2 poli per
collegamenti monofase).
19
VERSIONE MONOFASE
2
4. (COLLEGAMENTO MONOFASE SPM 6): utilizzare 3 cavi con sezione 6 mm (TERRA, N e L) in ingresso, e 3
2
cavi con sezione 6 mm per l’uscita (TERRA, N e L).
5. Collegare i fili ai relativi morsetti seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate qui di seguito:
Linea di ingresso
a - Assicurarsi che il magnetotermico a monte sia aperto.
b - Collegare il filo di terra alla vite A.
c - Collegare il filo di neutro al morsetto 2.
d - Collegare il filo della fase al morsetto 1.
Linea di uscita
a - Collegare il filo di terra alla vite B.
b - Collegare il filo di neutro al morsetto 3.
c - Collegare il filo di fase al morsetto 4.
Remote By-pass
a - Assicurarsi che ai morsetti 5 e 6 vi sia collegato un ponticello, necessario per il corretto funzionamento
dell’UPS.
R.E.P.O.
a - Assicurarsi che ai morsetti 7 e 8 vi sia collegato un ponticello, necessario per il corretto funzionamento
dell’UPS.
6. Serrare bene i morsetti, chiudere lo zainetto e fissarlo con le viti tolte in precedenza.
20
VERSIONE COMBO
COLLEGAMENTO MONOFASE
2
4. (COLLEGAMENTO MONOFASE SPH 8 - 10 - 10 ER): utilizzare 3 cavi con sezione 10 mm (TERRA, N e L) in
2
ingresso, e 3 cavi con sezione 10 mm per l’uscita (TERRA, N e L).
2
(COLLEGAMENTO MONOFASE SPH 15): utilizzare 3 cavi con sezione 16 mm (TERRA, N e L) in ingresso, e 3
2
cavi con sezione 16 mm per l’uscita (TERRA, N e L).
2
(COLLEGAMENTO MONOFASE SPH 20 - 20 ER): utilizzare 3 cavi con sezione 25 mm (TERRA, N e L) in
2
ingresso, e 3 cavi con sezione 25 mm per l’uscita (TERRA, N e L).
5. Cortocircuitare i morsetti di ingresso (1, 2 e 3) con il ponticello disponibile nella scatola accessori. Collegare i fili ai
relativi morsetti seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate qui di seguito:
Linea di ingresso
a - Assicurarsi che il magnetotermico a monte sia aperto.
b - Collegare il filo di terra alla vite A.
c - Collegare il filo di neutro al morsetto 4.
d - Collegare il filo della fase al morsetto 1.
Linea di uscita
a - Collegare il filo di terra alla vite B.
b - Collegare il filo di neutro al morsetto 5.
c - Collegare il filo di fase al morsetto 6.
Remote By-pass
a - Assicurarsi che ai morsetti 7 e 8 vi sia collegato un ponticello, necessario per il corretto funzionamento
dell’UPS.
R.E.P.O.
a - Assicurarsi che ai morsetti 9 e 10 vi sia collegato un ponticello, necessario per il corretto funzionamento
dell’UPS.
PONTICELLO
6. Serrare bene i morsetti, chiudere lo zainetto e fissarlo con le viti tolte in precedenza.
21
COLLEGAMENTO TRIFASE
2
4. (COLLEGAMENTO TRIFASE SPH 8 - 10 - 10 ER): Utilizzare 2 cavi con sezione 4 mm (L2 e L3) e 3 con sezione
2
10 mm (TERRA, N, L1) in ingresso (N.B.: L1 e N hanno sezione maggiore perché in funzionamento da
2
bypass devono portare tutta la corrente d’ingresso). Per l’uscita utilizzare 3 cavi con sezione 10 mm
(TERRA, N e L).
2 2
(COLLEGAMENTO TRIFASE SPH 15): Utilizzare 2 cavi con sezione 4 mm (L2 e L3) e 3 con sezione 16 mm
(TERRA, N, L1) in ingresso (N.B.: L1 e N hanno sezione maggiore perché in funzionamento da bypass
2
devono portare tutta la corrente d’ingresso). Per l’uscita utilizzare 3 cavi con sezione 16 mm (TERRA, N e L).
2
(COLLEGAMENTO TRIFASE SPH 20 - 20 ER): Utilizzare 2 cavi con sezione 6 mm (L2 e L3) e 3 con sezione 25
2
mm (TERRA, N, L1) in ingresso (N.B.: L1 e N hanno sezione maggiore perché in funzionamento da bypass
2
devono portare tutta la corrente d’ingresso). Per l’uscita utilizzare 3 cavi con sezione 25 mm (TERRA, N e L).
5. Collegare i fili ai relativi morsetti seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate qui di seguito:
Linea di ingresso
a - Assicurarsi che il magnetotermico a monte sia aperto.
b - Collegare il filo di terra alla vite A.
c - Collegare il filo di neutro al morsetto 4.
d - Collegare i fili delle fasi ai morsetti 1, 2 e 3 (per L1 utilizzare il filo rosso).
Linea di uscita
a - Collegare il filo di terra alla vite B.
b - Collegare il filo di neutro al morsetto 5.
c - Collegare il filo di fase al morsetto 6.
Remote By-pass
a - Assicurarsi che ai morsetti 7 e 8 vi sia collegato un ponticello, necessario per il corretto funzionamento
dell’UPS.
R.E.P.O.
a- Assicurarsi che ai morsetti 9 e 10 vi sia collegato un ponticello, necessario per il corretto funzionamento
dell’UPS.
6. Serrare bene i morsetti, chiudere lo zainetto e fissarlo con le viti tolte in precedenza.
22
MORSETTIERA CONTROLLO REMOTO
BYPASS MANUTENZIONE REMOTO
Se si vuole portare all’esterno il comando di By-Pass manutenzione remoto, seguire i punti 1, 2 e 3 precedentemente
spiegati. Procedere quindi nel modo seguente:
2
1. Per effettuare il collegamento con i morsetti di By-pass remoto utilizzare un cavo 2x0.75 mm .
2. Collegare i due fili del cavo ai morsetti 5 e 6 (per la versione SPM 6), 7 e 8 (per le versioni SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 -
20 - 20 ER) per riuscire a comandare dall’esterno il By-pass remoto.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Serrare bene i morsetti, chiudere lo zainetto e fissarlo con le viti tolte in precedenza.
Nota: la funzione Remote By-pass può essere utilizzata sia con l’UPS in configurazione monofase, sia in configurazione
trifase.
23
R.E.P.O.
La morsettiera sul retro UPS implementa anche la funzionalità R.E.P.O. (Remote Emergency Power Off) che permette di
spegnere l’UPS da remoto in caso di emergenza.
L’UPS viene fornito dalla fabbrica con i morsetti di R.E.P.O cortocircuitati. Per l'eventuale installazione rimuovere il
cortocircuito e collegarsi al contatto normalmente chiuso del dispositivo d'arresto.
In caso di emergenza, agendo sul dispositivo d'arresto viene aperto il comando di R.E.P.O. e l'UPS si porta nello stato di
stand-by disalimentando completamente il carico.
La circuiteria della morsettiera di comando remoto é autoalimentata con circuiti di tipo SELV. Non è richiesta quindi una
tensione esterna di alimentazione. Quando viene chiuso un contatto circola una corrente massima di 15mA.
Tutti i collegamenti con la morsettiera di controllo remoto vanno effettuati tramite un cavo che garantisca una
connessione con doppio isolamento.
Se si vuole portare all’esterno il comando di R.E.P.O., togliere le due viti che fissano la parte inferiore dello zainetto ed
estrarlo (come indicato nel paragrafo “Collegamenti”). Procedere quindi nel modo seguente:
2
1. Per effettuare il collegamento con i morsetti di R.E.P.O. utilizzare un cavo 2x0.75 mm .
2. Collegare i due fili del cavo ai morsetti 7 e 8 (per la versione SPM 6), 9 e 10 (per le versioni SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 -
20 - 20 ER) per riuscire a spegnere l’UPS da remoto.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Serrare bene i morsetti, chiudere lo zainetto e fissarlo con le viti tolte in precedenza.
24
UTILIZZO
PRIMA ACCENSIONE
1) Verificare che nell’impianto a monte dell’UPS vi sia una protezione da sovracorrenti e cortocircuiti. Il valore della
protezione consigliata è di 63A (per le versioni SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER) e 125A (per le versioni 15 - 20 - 20
ER) con curva di intervento B o C.
2) Chiudere l’interruttore magnetotermico posto a monte dell’UPS.
3) Chiudere gli interruttori d’ingresso, d’uscita e inserire fusibili di batteria (se presenti) posti sul retro
dello zainetto dell’UPS.
4) Dopo qualche istante l’UPS si attiva, si accende il display, viene emesso un beep e lampeggia l’icona .
L’UPS è in stato di stand-by: questo significa che è in una condizione di minimo consumo. Il microcontrollore è
alimentato e svolge il compito di supervisione e autodiagnosi; le batterie sono in carica; tutto è predisposto per
attivare l’UPS. Si ha uno stato di stand-by anche nel funzionamento da batteria purchè ci sia il timer attivato.
5) Verificare a display la modalità di funzionamento impostata, ed eventualmente si veda il paragrafo
“Configurazione della modalità di funzionamento” per impostare la modalità desiderata. Per configurazioni
avanzate eseguire il settaggio dell’UPS tramite l’apposito Software UPSTools scaricabile dal sito web
www.riello-ups.com.
ACCENSIONE DA RETE
1) Premere il pulsante “ON” per 1 secondo. Dopo averlo premuto tutte le icone del display si accendono per 1
secondo e l’UPS emette un beep.
2) Accendere l’apparecchiatura collegata all’UPS.
Solo per la prima accensione: trascorsi circa 30 sec., verificare il corretto funzionamento dell’UPS:
1) Simulare un black-out togliendo l’alimentazione all’UPS.
2) Il carico deve continuare ad essere alimentato, si deve accendere l’icona sul display, e si deve udire
un beep ogni 4 secondi.
3) Ripristinando l’alimentazione l’UPS deve ritornare a funzionare da rete.
ACCENSIONE DA BATTERIA
1) Tenere premuto il pulsante “ON” per almeno 5 secondi. Tutte le icone del display si accendono per 1 secondo.
2) Accendere le apparecchiature collegate all’UPS.
SPEGNIMENTO DELL’UPS
Per spegnere l’UPS tenere premuto il tasto “STBY” per almeno 2 secondi. L’UPS ritorna in condizione di stand-by e
l’icona inizia a lampeggiare:
1) Se la rete è presente, per spegnere completamente l’UPS si deve aprire il sezionatore di ingresso, l’UPS si
spegnerà completamente dopo 14 secondi.
2) In funzionamento da batteria con timer non impostato, l’UPS si spegne completamente in automatico dopo 43
secondi. Se invece è impostato il timer, per spegnere l’UPS occorre tenere premuto il tasto “STBY” per almeno
5 secondi. Per il completo spegnimento aprire il sezionatore d’ingresso.
25
INDICAZIONI PANNELLO DISPLAY
In questo capitolo sono descritte in modo approfondito tutte le informazioni che possono essere visualizzate sul display
LCD.
26
AREA VISUALIZZAZIONE MISURE
Sul display possono essere visualizzate in sequenza le più importanti misure relative all’UPS.
All’accensione dell’UPS, il display visualizza il valore della tensione di rete.
Per passare ad una visualizzazione differente premere il pulsante “SEL” ripetutamente finchè non compare la misura
desiderata.
In caso si verifichi un’anomalia / allarme (FAULT) o un blocco (LOCK), automaticamente sul display verrà visualizzato il
tipo ed il codice di allarme corrispondente.
COLLEGAMENTO MONOFASE
Di seguito sono riportati alcuni esempi:
(1) (1)
ESEMPIO GRAFICO DESCRIZIONE ESEMPIO GRAFICO DESCRIZIONE
Percentuale di carica
Tensione di rete
delle batterie
(2) (2)
Anomalia / Allarme : Blocco : viene
viene visualizzato il codice visualizzato il codice
corrispondente corrispondente
(1)
I valori riportati nelle immagini in tabella sono puramente indicativi.
(2)
I codici di FAULT / LOCK possono essere visualizzati solo se al momento attivi (presenza di un’anomalia / allarme
o di un blocco).
27
COLLEGAMENTO TRIFASE
Di seguito sono riportati alcuni esempi:
(1) (1)
ESEMPIO GRAFICO DESCRIZIONE ESEMPIO GRAFICO DESCRIZIONE
(3) (3)
Anomalia / Allarme : Blocco : viene
viene visualizzato il codice visualizzato il codice
corrispondente corrispondente
(1)
I valori riportati nelle immagini in tabella sono puramente indicativi.
(2)
Indicazione alternata N°Fase/Tensione
(3)
I codici di FAULT / LOCK possono essere visualizzati solo se al momento attivi (presenza di un’anomalia / allarme
o di un blocco).
(4)
Indicazione alternata N°Ramo batteria/Tensione (solo per versioni SPH 15 - 20 - 20 ER).
Indicazione fissa Tensione totale batterie (per verisioni SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER).
28
CONFIGURAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
COME PROCEDERE:
Per accedere all’area di configurazione tener premuto il pulsante “SEL” per almeno 3 sec.
Si illumina l’icona “SEL” in alto a destra del display.
Per modificare la modalità premere il pulsante “ON”.
Per confermare la modalità scelta tener premuto il pulsante “SEL” per almeno 3 sec.
SETTAGGI POSSIBILI
L’UPS è progettato per essere configurato in diverse modalità di funzionamento:
ON-LINE è la modalità con la massima protezione del carico e la migliore qualità della forma d’onda d’uscita (*)
ECO è la modalità con il minor consumo dell’UPS cioè la massima efficienza (**)
SMART ACTIVE in questa modalità è l’UPS a decidere il funzionamento come ON-LINE o ECO in base ad una
statistica sulla qualità della rete di alimentazione.
STAND-BY OFF [Mode 1] l’UPS funziona come soccorritore. In presenza di rete il carico non è alimentato
mentre al verificarsi di un black-out il carico viene alimentato dall’UPS.
(*) Il valore efficace (rms) della tensione e la frequenza di uscita sono costantemente controllati dal microprocessore in
modo indipendente dalla forma d’onda della tensione di rete mantenendo la frequenza di uscita sincronizzata alla
rete all’interno di un intervallo configurabile.
Al di fuori di questo intervallo l’UPS toglie il sincronismo con la rete portandosi a frequenza nominale; in questa
condizione l’UPS non può utilizzare il bypass.
(**) Al fine di ottimizzare il rendimento, nella modalità ECO il carico è normalmente alimentato da bypass. Nel caso in
cui la rete esca dalle tolleranze impostate, l’UPS commuta nel funzionamento ON LINE. Se la rete rientra nelle
tolleranze impostate per almeno cinque minuti l’UPS torna ad alimentare il carico da bypass.
FUNZIONALITÀ AGGIUNTIVE
BYPASS MANUALE
La funzionalità Bypass Manuale permette di commutare l’UPS su linea di bypass. In tale condizione il carico viene
alimentato direttamente dalla rete d’ingresso, qualunque perturbazione presente sulla rete si ripercuote direttamente sul
carico.
ATTENZIONE:
PRIMA DI EFFETTUARE LA SEGUENTE SEQUENZA DI OPERAZIONI ASSICURARSI CHE LA
FREQUENZA DI INGRESSO E D’USCITA DELL’UPS COINCIDANO E CHE L’UPS NON SIA IN
FUNZIONAMENTO DA BATTERIA
Attenzione: anche con UPS acceso, in caso di black out della rete, il carico viene disalimentato.
Qualora la rete d’ingresso esca dalle tolleranze previste, l’UPS si porta in Stdby disalimentando il carico.
Per forzare l’UPS in modalità bypass manuale, premere contemporaneamente i tasti ON e SEL per almeno 5 sec oppure
chiudere il sezionatore del bypass manuale sul retro dell’UPS.
A display viene visualizzato il codice “C05”.
Per tornare alla modalità di funzionamento normale premere nuovamente i tasti ON e SEL per almeno 4 sec.
29
PRESA AUSILIARIA PROGRAMMABILE (EnergyShare)
Le prese di EnergyShare sono prese di uscita che consentono lo scollegamento automatico del carico ad esse applicato
in determinate condizioni di funzionamento. Gli eventi che determinano lo stacco automatico delle prese di EnergyShare,
possono essere selezionati dall’utente tramite il software di configurazione UPSTools. E’ possibile ad esempio
selezionare lo stacco dopo un certo tempo di funzionamento da batteria, o al raggiungimento della soglia di preallarme di
fine scarica delle batterie, o ancora al verificarsi di un evento di sovraccarico.
Di default le prese EnergyShare non sono configurate e pertanto funzionano come le altre prese d’uscita.
Alla funzionalità EnergyShare è associata una icona sul display il cui significato è riportato nel paragrafo “Indicazioni
pannello display”
La gamma SENTINEL POWER GREEN offre la possibilità di collegare fino a 2 UPS in parallelo (ognuno con le proprie
batterie), consentendo una ridondanza in caso di guasto di uno dei due UPS o di raddoppiare la potenza erogata dal
sistema UPS.
Questa funzione viene abilitata tramite un apposito kit disponibile come opzional.
Il Kit Parallelo contiene 2 schede da inserire nei appositi slots (Porta per parallelo, vedi capitolo “PRESENTAZIONE”) e 2
cavi paralleli da collegare alle porte delle schede.
Per ulteriori informazioni relative a questa funzione, fare riferimento al manuale del Kit Parallelo o visitare il sito
www.riello-ups.com.
30
SOFTWARE
SOFTWARE DI CONFIGURAZIONE
Il software UPSTools permette la configurazione ed una completa visualizzazione dello stato dell’UPS tramite porta USB
o RS232.
Per un elenco delle possibili configurazioni a disposizione dell’utente fare riferimento al paragrafo Configurazione UPS.
ATTENZIONE:
L’utilizzo della porta di comunicazione RS232 esclude la possibilità di comunicare con la porta USB e
viceversa.
Si raccomanda di utilizzare un cavo di lunghezza inferiore ai 3 metri per la comunicazione con l’UPS.
Per ottenere ulteriori porte di comunicazione con funzionalità diverse ed indipendenti dalla porta RS232 ed
USB standard dell’UPS, sono disponibili diversi accessori da inserire nello slot per schede di
comunicazione.
Per verificare la disponibilità di nuove versioni software più aggiornate e per maggiori informazioni riguardo
gli accessori disponibili, consultare il sito web www.riello-ups.com.
31
CONFIGURAZIONE UPS
La seguente tabella illustra tutte le possibili configurazioni a disposizione dell’utente per adattare al meglio l’UPS alle
proprie necessità. E’ possibile effettuare tali operazioni tramite software Upstools
50 Hz
Frequenza di Selezione della frequenza 60 Hz
Auto
uscita * nominale di uscita Auto: apprendimento automatico dalla
frequenza di ingresso
ON LINE
Selezione di una delle 4
Modalità di ECO
diverse modalità di ON LINE
funzionamento SMART ACTIVE
funzionamento
STAND-BY OFF (MODE 1)
Normale
Disabilitato con sincronizzazione ingresso /
Funzionamento Seleziona la modalità di
Normale uscita
bypass utilizzo della linea bypass
Disabilitato senza sincronizzazione ingresso /
uscita
Spegnimento automatico
Spegnimento per dell’UPS in funzionamento Abilitato
Disabilitato
carico minimo da batteria, se il carico è Disabilitato
inferiore al 5%
Tempo rimanente di
Preavviso fine
autonomia stimata per il 3 min. (1 ÷ 255) min. in step di 1 min.
scarica
preavviso di fine scarica
Soglia di allarme
Seleziona il limite utente di Disabilitato
per carico Disabilitato
sovraccarico (0 ÷ 103) % in step di 1%
massimo
* Per configurazioni della Fout = 50, 60Hz o nel caso in cui venga disabilitato il sincronismo con l’ingresso, l’UPS effettua
un declassamento della potenza di uscita.
32
FUNZIONE DESCRIZIONE PREDEFINITO CONFIGURAZIONI POSSIBILI
Sempre collegata
Stacco dopo n secondi di funzionamento da
Seleziona la modalità di
Sempre batteria
EnergyShare funzionamento della presa
collegata Stacco dopo n secondi dal segnale di
ausiliaria
preallarme fine scarica
... (vedi manuale UPSTools)
Seleziona il range di
Soglie di tensione Bassa: 180V Bassa: 180 ÷ 200 in step di 1V
tensione ammesso per il
bypass Alta: 264V Alta: 250 ÷ 264 in step di 1V
passaggio su bypass
Seleziona il range di
Soglie di tensione tensione ammesso per il Bassa: 200V Bassa: 180 ÷ 220 in step di 1V
bypass per ECO funzionamento in modalità Alta: 253V Alta: 240 ÷ 264 in step di 1V
ECO
Seleziona la sensibilità di
Sensibilità Bassa
intervento durante il
intervento per Normale Normale
funzionamento in modalità
ECO Alta
ECO
Funzionalità Disabilitato
Seleziona la funzionalità
accensione / Remote ON
associata al connettore Disabilitato
spegnimento Remote OFF
RS232.
da remoto Remote ON/OFF
Configurazione
Seleziona la tipologia Trifase
ingresso trifase / Trifase
dell’ingresso rete Monofase
monofase**
** Solo per versioni SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER. Per ulteriori informazioni relative ai collegamenti rete, fare
riferimento all’apposito capitolo “Collegamenti”.
33
PORTE DI COMUNICAZIONE
Nella parte posteriore dell’UPS (vedi Viste UPS) sono presenti le seguenti porte di comunicazione:
Connettore RS232
Connettore USB
Slot di espansione per schede di comunicazione aggiuntive
CONNETTORE RS232
CONNETTORE RS232
COMMUNICATION SLOT
L’UPS è fornito di uno slot di espansione per schede di comunicazione
opzionali (vedi figura a lato) che consentono all’apparecchiatura di
dialogare utilizzando i principali standard di comunicazione.
Alcuni esempi:
Seconda porta RS232 e USB
Duplicatore di seriale
Scheda di rete Ethernet con protocolli TCP/IP, HTTP e SNMP
Scheda convertitore di protocollo JBUS / MODBUS
Scheda convertitore di protocollo PROFIBUS
Scheda con contatti isolati a relè
34
RISOLUZIONE PROBLEMI
Un funzionamento non regolare dell’UPS molto spesso non è indice di guasto ma è dovuto solamente a problemi banali,
inconvenienti oppure distrazioni.
Si consiglia pertanto di consultare attentamente la tabella sottostante che riassume informazioni utili alla risoluzione dei
problemi più comuni.
MANCA IL CAVO DI
Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato
COLLEGAMENTO ALLA
correttamente.
RETE ELETTRICA
NON SI ACCENDE IL MANCANZA DELLA Verificare che nella presa in cui è collegato l’UPS sia
DISPLAY TENSIONE DI RETE presente tensione (provando ad esempio con una
(BLACK-OUT) lampada da tavolo).
L’UPS E’ IN MODALITA’ Premere il pulsante “ON” posto sul pannello frontale per
STAND-BY alimentare i carichi.
IL DISPLAY E’ ACCESO E’ necessario cambiare la modalità.
LA MODALITA’ STAND-BY
MA NON VIENE Infatti la modalità STAND-BY OFF (soccorritore)
OFF E’ SELEZIONATA
ALIMENTATO IL CARICO alimenta i carichi solo in caso di black-out.
MANCA IL COLLEGAMENTO
Verificare il collegamento al carico.
AL CARICO
LA TENSIONE DI
INGRESSO SI TROVA AL DI Problema dipendente dalla rete. Attendere il rientro in
FUORI DELLE TOLLERANZE tolleranza della rete di ingresso. L’UPS tornerà
L’UPS FUNZIONA DA AMMESSE PER IL automaticamente al funzionamento da rete.
BATTERIA NONOSTANTE FUNZIONAMENTO DA RETE
SIA PRESENTE LA
TENSIONE DI RETE INTERVENTO DELLA Ripristinare la protezione.
PROTEZIONE TERMICA A ATTENZIONE: Verificare che non sia presente un
MONTE sovraccarico in uscita all’UPS.
35
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
IL CICALINO SUONA IN
MODO CONTINUO ED IL Ridurre il carico entro la soglia del 100% (o soglia utente
IL CARICO APPLICATO
DISPLAY SEGNALA UNO in caso di codice A54).
ALL’UPS E’ TROPPO
TRA I CODICI: A54, F50, Se a display viene segnalato un lock:
ELEVATO
F51, F52, F53, L50, L51, togliere carico, spegnere e riaccendere l’UPS
L52, L53
IL CICALINO SUONA IN
SI STA VERIFICANDO UN
MODO CONTINUO ED IL Se è possibile disalimentare il carico, spegnere e
MALFUNZIONAMENTO
DISPLAY SEGNALA UNO riaccendere l’UPS; nel caso il problema si ripresentasse,
DELL’UPS; PROBABILE
TRA I CODICI: F20, F21, chiamare il centro assistenza.
PROSSIMO BLOCCO
F22, F40, F43, F96
IL CICALINO SUONA IN
MODO CONTINUO ED IL
DISPLAY SEGNALA UNO SI E’ VERIFICATO UN Se è possibile disalimentare il carico, spegnere e
TRA I CODICI: F31, F33 MALFUNZIONAMENTO riaccendere l’UPS; nel caso il problema si ripresentasse,
F60, F65, L20, L21, L22, DELL’UPS chiamare il centro assistenza.
L23, L24, L40, L41, L42,
L43, L96
IL DISPLAY SEGNALA
E’ ATTIVO UN COMANDO Se non voluto, verificare lo stato degli ingressi di
UNO TRA I CODICI: C01,
REMOTO comando di un eventuale scheda a contatti opzionale.
C02, C03, C04, C05
ATTENZIONE:
L’UPS in caso di guasto permanente potrebbe non essere in grado di alimentare il carico. Per assicurare
una protezione totale alle Vostre apparecchiature Vi suggeriamo di installare un dispositivo STS (Static
Transfer Switch) oppure un by-pass automatico esterno.
Per maggiori informazioni consultate il sito www.riello-ups.com
36
CODICI DI ALLARME
Utilizzando un sofisticato sistema di autodiagnosi, l’UPS è in grado di verificare e segnalare sul pannello display
eventuali anomalie e/o guasti che si dovessero verificare durante il normale funzionamento dell’apparecchiatura. In
presenza di un problema l’UPS segnala l’evento visualizzando sul display il codice ed il tipo di allarme attivo (FAULT e/o
LOCK).
FAULT
Le segnalazioni di tipo FAULT si suddividono in tre categorie:
Anomalie: sono problemi “minori” che non comportano il blocco dell’UPS ma riducono le prestazioni o
impediscono l’utilizzo di alcune sue funzionalità.
CODICE DESCRIZIONE
37
Allarmi: sono problemi più critici rispetto alle anomalie perché il loro perdurare può provocare, anche in un
tempo molto breve, il blocco dell’UPS.
CODICE DESCRIZIONE
38
Comandi attivi: Indica la presenza di un comando remoto attivo.
CODICE DESCRIZIONE
LOCK
Le segnalazioni di tipo LOCK (blocchi) sono solitamente precedute da una segnalazione di allarme e, per la loro portata,
comportano lo spegnimento dell’inverter e l’alimentazione del carico attraverso la linea di bypass (tale procedura è
esclusa per i blocchi da sovraccarico forti e persistenti e per il blocco per corto circuito).
CODICE DESCRIZIONE
39
DATI TECNICI
SPH 10 SPH 20
MODELLI UPS SPM 6 SPH 8 SPH 15
SPH 10 ER SPH 20 ER
INGRESSO
Tensione nominale [Vac] 220 - 230 - 240 220 - 230 – 240 / 380 – 400 - 415
Massima tensione di
[Vac] 300 300 / 520
funzionamento
Frequenza nominale [Hz] 50 - 60
(1) 45 / 15 89 / 30
Corrente nominale [A] 27 36 / 13 67 / 23
(46 / 19 ER) (90 / 30,5 ER)
BATTERIA
Tempo di ricarica [h] < 4h per l’80% della carica
Espandibilità e tensione 240 +
180Vdc 240Vdc 240Vdc 240 + 240Vdc
nominale del Battery Box 240Vdc
Corrente di ricarica Non Non
Non applicabile 8A 8A
(solo per versioni ER) applicabile applicabile
USCITA
(4) Selezionabile:
Tensione nominale [Vac] Selezionabile: 220 / 230 / 240 – 380 / 400 / 415
220 / 230 / 240
(2)
Frequenza [Hz] Selezionabile: 50, 60 o autoapprendimento
Potenza nominale [VA] 6000 8000 10000 15000 20000
Potenza nominale [W] 5400 6400 9000 13500 18000
Linea bypass disponibile: attiva il bypass dopo 2 sec
Sovraccarico: 100% < load < 110% in blocco dopo 120 sec
Linea bypass non disponibile: in blocco dopo 60 sec
Linea bypass disponibile: attiva il bypass dopo 2 sec
Sovraccarico: 110% < load < 150% in blocco dopo 4 sec
Linea bypass non disponibile: in blocco dopo 4 sec
Linea bypass disponibile: attiva il bypass istantaneamente
Sovraccarico load > 150% in blocco dopo 1 sec
Linea bypass non disponibile: in blocco dopo 0,5 sec
VARIE
Corrente di fuga verso terra [mA] < 1,5mA < 2mA
(3)
Temperatura ambiente [°C] 0 – 40
Umidità < 90% senza condensa
eccessiva scarica delle batterie - sovracorrente - cortocircuito - sovratensione -
Protezioni
sottotensione - termica
Dimensioni L x P x A [mm] 262 x 557 x 708 350 x 653 x 818
Peso [Kg] 62,4 77,7 84,1 (28,4 ER) 146 157 (48 ER)
Non Non
Peso (solo per versioni ER) [Kg] Non applicabile 18 25
applicabile applicabile
Parallelo Max 2 unità in parallelo con kit opzionale
(1)
@ carico nominale, tensione nominale di 230 Vac, batteria in carica
(2)
Se la frequenza di rete è entro ± 5% del valore selezionato, l’UPS è sincronizzato con la rete. Se la frequenza è fuori
tolleranza o in funzionamento da batteria, la frequenza è quella selezionata +0.1%
(3)
20 - 25 °C per una maggiore vita delle batterie
(4)
Per mantenere la tensione di uscita entro il campo di precisione indicato, può rendersi necessaria una ricalibrazione
dopo un lungo periodo di esercizio
40
180VDC 7Ah/ 180VDC 7+7Ah/ 240VDC 7Ah/ 240VDC 7+7Ah/
BATTERY BOX
180VDC 9Ah 180VDC 9+9Ah 240VDC 9Ah 240VDC 9+9Ah
Tensione nominale di batteria [Vdc] 180Vdc 240Vdc
41
42
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing a UPS Sentinel Power Green product and welcome to Riello UPS! To use the support
service offered by Riello UPS, visit the site www.riello-ups.com
The company is highly specialised in the development and production of uninterruptible power supplies (UPSs).
The UPSs in this series are high-quality products, carefully designed and manufactured in order to ensure the highest
levels of performance.
This device can be installed by anyone on the condition that he/she has READ THE USER AND SAFETY MANUAL
CAREFULLY.
The UPS and the Battery Box internally generate DANGEROUS electrical voltages. All maintenance operations
must be carried out SOLELY by qualified operators.
This manual contains detailed instructions for using and installing the UPS and the Battery box.
For information on how to use and maximise the performance of your device, please retain this manual and read
it carefully before operating the device.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
In the development of its products, the company devotes abundant resources to analysing the environmental aspects.
All our products pursue the objectives defined in the environmental management system developed by the company in
compliance with applicable standards.
No hazardous materials such as CFCs, HCFCs or asbestos are used in this product.
When evaluating packaging, the choice of material has been made favouring recyclable materials.
For correct disposal, please separate and identify the type of material of which the packaging is made in the table below.
Dispose of all material in compliance with applicable standards in the country in which the product is used.
DESCRIPTION MATERIAL
Box Cardboard
Packaging corner Expanded polystyrene
Protective bag Polythene
Accessories bag Polythene
Pallet Wood + expanded polystyrene
Slide Wood
© The reproduction of any part of this manual, in whole or in part, is forbidden without the prior consent of the manufacturer.
In order to make improvements, the manufacturer reserves the right to modify the product described at any moment and without
notice.
43
CONTENTS
PRESENTATION 47
UPS VIEWS 48
FRONT VIEW (ALL MODELS) 48
REAR VIEW (SPM 6) 49
REAR VIEW (SPH 8 - 10 - 10 ER) 50
REAR VIEW (SPH 15 - 20 - 20 ER) 51
INSTALLATION 54
REMOVING THE UPS OR THE BATTERY BOX FROM THE PALLET 54
INITIAL CONTENT CHECK 55
INSTALLATION ENVIRONMENT 56
BATTERY BOX INSTALLATION 56
VERSIONS SPM 6, SPH 8 -10 - 10 ER 56
VERSIONS SPH 15 - 20 - 20 ER 57
SETTING THE NOMINAL BATTERY CAPACITY 58
CONNECTIONS 59
SINGLE-PHASE VERSION 60
COMBINED VERSION 61
SINGLE-PHASE CONNECTION 61
THREE-PHASE CONNECTION 62
USE 65
CONNECTIONS AND SWITCHING ON FOR THE FIRST TIME 65
SWITCHING ON FROM THE MAINS 65
SWITCHING ON FROM THE BATTERY 65
SWITCHING OFF THE UPS 65
SOFTWARE 71
MONITORING AND CONTROL SOFTWARE 71
CONFIGURATION SOFTWARE 71
UPS CONFIGURATION 72
COMMUNICATION PORTS 74
RS232 CONNECTOR 74
COMMUNICATION SLOT 74
TROUBLESHOOTING 75
ALARM CODES 77
FAULT 77
LOCK 79
TECHNICAL DATA 80
45
46
PRESENTATION
SENTINEL POWER GREEN uses ON-LINE double conversion technology, resulting in the highest levels of reliability
and maximum protection for critical loads such as servers, IT applications and Voice/Data.
Only for versions SPM 6, SPH 8 - 10 and 10 ER, it is possible to use one or more autonomy expansion units known as
BATTERY BOXES (optional accessories) with the same dimensions and aesthetic line as the UPS alongside it.
The ER model UPSs fitted with upgraded battery chargers are the solution for Business Continuity applications which
require long battery-powered operating times. For these versions, the batteries are housed in separate cabinets which
are designed to contain large, high-capacity batteries.
47
UPS VIEWS
FRONT VIEW (ALL MODELS)
Display
Multipurpose buttons
Wheels (front wheels swivel and can be locked, fixed rear wheels)
48
REAR VIEW (SPM 6)
49
REAR VIEW (SPH 8 - 10 - 10 ER)
50
REAR VIEW (SPH 15 - 20 - 20 ER)
51
DISPLAY PANEL VIEW
52
BATTERY BOX (OPTIONAL)
The BATTERY BOX is an optional accessory dedicated to this range of UPSs (same dimensions and aesthetic line).
The BATTERY BOX contains batteries which allow the operating time of the uninterruptible power supplies to be
increased during extended blackouts. The number of batteries contained can vary according to the type of UPS for which
the BATTERY BOX is intended. It is therefore necessary to take great care to ensure that the battery voltage of the
BATTERY BOX is the same as the voltage permitted by the UPS.
It is possible to connect further BATTERY BOXES in order to create a chain, suitable for achieving any autonomy time
without mains power.
REAR VIEW
Wheels (front wheels swivel and can be locked, fixed rear wheels)
53
INSTALLATION
NOTE: All parts of the packaging should be kept for future use.
54
INITIAL CONTENT CHECK
After opening the packaging, it is first necessary to check the contents.
The package must contain:
55
INSTALLATION ENVIRONMENT
The UPS and the Battery Box must be installed in ventilated, clean environments which are sheltered from bad weather.
The relative humidity in the environment must not exceed the maximum values shown in the Technical Data table.
The ambient temperature, whilst the UPS is in operation must remain between 0 and 40°C, and the UPS must not be
positioned in places which are exposed to direct sunlight or to hot air.
The recommended operating temperature for the UPS and the batteries is between 20 and 25°C. The actual
operating life of the batteries is 5 years on average with an operating temperature of 20°C. If the operating
temperature reaches 30°C, the operating life is halved.
56
VERSIONS SPH 15 - 20 - 20 ER
The terminals to use for connecting the external batteries are located in
the backpack. Unscrew the two screws used to secure the lower part of
the backpack located on the sides (one on each side, see figure).
2
3. CONNECTION: Use 3 cables with 25 mm section (+, N and -)
4. Connect the wires to the relative terminals, following exactly the instructions given below:
a- Make sure that the isolator of the external battery box is open.
b- Connect the positive branch wire to terminal 11.
c- Connect the neutral wire to terminal 12.
d- Connect the negative branch wire to terminal 13.
57
SETTING THE NOMINAL BATTERY CAPACITY
Before installing one or more Battery Boxes, configure the UPS to update the rated capacity value (total Ah of batteries in
the UPS + external batteries). Use the dedicated UPSTools configuration software, available free of charge at
www.riello-ups.com, to perform this operation. The battery box must be installed while the UPS is switched off and
disconnected from the main.
CAUTION:
The connection cables cannot be extended by the user (only for versions SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER).
After connecting the UPS to its Battery Boxes, insert the fuses and turn the Battery Box battery switches to
the ON position (only for versions SPH 15 - 20 - 20 ER).
It is not possible to connect more than one UPS to a single battery box, or to several Battery Boxes
connected in a series.
58
CONNECTIONS
INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL.
THE FIRST CONNECTION TO PERFORM IS THAT OF THE PROTECTIVE CONDUCTOR (EARTH CABLE), WHICH
MUST BE CONNECTED TO THE SCREW MARKED
THE UPS MUST NEVER BE MADE OPERATE WITHOUT A CONNECTION TO THE EARTHING SYSTEM.
Warning: providing it complies with the neutral (N) and phase (F) indications for plugs and sockets, the UPS, when
inserted in an installation, does not alter the existing neutral arrangements. The resistance on the neutral connection
must be less than 0.1 ohm.
A differential switch upstream will also be triggered for a fault occurring downstream of the UPS. In calculating reactivity
of this switch, account must be taken of the leakage current of the UPS (approx. 2 mA) plus that of the load which come
together on the UPS’s earth conductor.
Three-phase Type B
The neutral arrangements are altered only if there is also an isolating transformer or when the UPS operates with a
neutral that is disconnected upstream.
In any case avoid connecting the output neutral with the input neutral or to the earth as this could damage the
UPS.
To make the mains power and load connections, follow the instructions below:
1. Install a magneto-thermal switch (63A for versions SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER; 125A for versions SPH 15 - 20 - 20
ER) with intervention curve B or C upstream of the machine (4 poles for three-phase versions, 2 poles for single-
phase versions).
2. The connection terminals to use for the input and output lines are
located in the backpack. Unscrew the two screws used to secure
the lower part of the backpack located on the sides (one on each
side, see figure).
59
SINGLE-PHASE VERSION
2
4. (SINGLE-PHASE CONNECTION SPM 6): use 3 cables with cross-section 6 mm (EARTH, N and L) for the
2
input, and 3 cables with cross-section 6 mm for the output (EARTH, N and L).
5. Connect the wires to the relative terminals, following exactly the instructions given below:
Input line
a - Make sure that the magneto-thermal switch upstream is open.
b - Connect the earth wire to screw A.
c - Connect the neutral wire to terminal 2.
d - Connect the live wire to terminal 1.
Output line
a - Connect the earth wire to screw B.
b - Connect the neutral wire to terminal 3.
c - Connect the live wire to terminal 4.
Remote By-pass
a - Make sure that a jumper is connected between terminals 5 and 6, needed for proper operation of the UPS.
R.E.P.O.
a - Make sure that a jumper is connected between terminals 7 and 8, needed for proper operation of the UPS.
6. Tighten the terminals well, close the back-pack and secure it with the screws taken out earlier.
60
COMBINED VERSION
SINGLE-PHASE CONNECTION
2
4. (SINGLE-PHASE CONNECTION SPH 8 - 10 - 10 ER): use 3 cables of cross-section 10 mm (EARTH, N and L)
2
for the input, and 3 cables of cross-section 10 mm for the output(EARTH, N and L).
2
(SINGLE-PHASE CONNECTION SPH 15): use 3 cables of cross-section 16 mm (EARTH, N and L) for the
2
input, and 3 cables of cross-section 16 mm for the output(EARTH, N and L).
2
(SINGLE-PHASE CONNECTION SPH 20 - 20 ER): use 3 cables of cross-section 25 mm (EARTH, N and L) for
2
the input, and 3 cables of cross-section 25 mm for the output(EARTH, N and L).
5. Short-circuit the input terminals (1, 2 and 3) with the jumper provided in the accessories kit. Connect the wires to the
respective terminals, following exactly the instructions below:
Input line
a - Ensure that the upstream magneto-thermal switch is open.
b - Connect the earth wire to screw A.
c - Connect the neutral wire to terminal 4.
d - Connect the live wire to terminal 1.
Output line
a - Connect the earth wire to screw B.
b - Connect the neutral wire to terminal 5.
c - Connect the live wire to terminal 6.
Remote By-pass
a - Ensure that a jumper is connected on terminals 7 and 8, this is necessary for correct operation of the UPS.
R.E.P.O.
a - Ensure that a jumper is connected on terminals 9 and 10, this is necessary for correct operation of the UPS.
JUMPER
6. Tighten the terminals well, close the back-pack and secure it with the screws taken out earlier.
7. Configure the single-phase configuration using the configuration software (see paragraph Configuration software).
61
THREE-PHASE CONNECTION
2
4. (THREE-PHASE CONNECTION SPH 8 - 10 - 10 ER): Use 2 cables of cross-section 4 mm (L2 and L3) and 3
2
with cross-section 10 mm (EARTH, N, L1) for the input (N.B.: L1 and N are of greater cross-section because
in bypass operation they have to carry all of the input current). For the output use 3 cables of cross-section
2
10 mm (EARTH, N and L).
2
(THREE-PHASE CONNECTION SPH 15): Use 2 cables of cross-section 4 mm (L2 and L3) and 3 of cross-
2
section 16 mm (EARTH, N, L1) for the input (N.B.: L1 and N are of greater cross-section because in bypass
2
operation they have to carry all of the input current). For the output use 3 cables of cross-section 16 mm
(EARTH, N and L).
2
(THREE-PHASE CONNECTION SPH 20): Use 2 cables of cross-section 6 mm (L2 and L3) and 3 of cross-
2
section 25 mm (EARTH, N, L1) for the input (N.B.: L1 and N are of greater cross-section because in bypass
2
operation they have to carry all of the input current). For the output use 3 cables of cross-section 25 mm
(EARTH, N and L).
5. Connect the wires to the respective terminals, following exactly the instructions below:
Input line
a - Ensure that the upstream magneto-thermal switch is open.
b - Connect the earth wire to screw A.
c - Connect the neutral wire to terminal 4.
d - Connect the wires of the phases to terminals 1, 2 and 3 (for L1 use red wire).
Output line
a - Connect the earth wire to screw B.
b - Connect the neutral wire to terminal 5.
c - Connect the live wire to terminal 6.
Remote By-pass
a - Ensure that a jumper is connected on terminals 7 and 8, this is necessary for correct operation of the UPS.
R.E.P.O.
a - Ensure that a jumper is connected on terminals 9 and 10, this is necessary for correct operation of the UPS.
6. Tighten the terminals well, close the back-pack and secure it with the screws taken out earlier.
A WARNING LABEL MUST BE PUT ON ALL MAINS POWER DISCONNECTING SWITCHES INSTALLED REMOTE
FROM THE AREA OF THE UPS, IN ORDER TO ALERT ALL SERVICE OPERATORS THAT THE CIRCUIT IS
CONNECTED TO A UPS. THE LABEL MUST BEAR THE FOLLOWING WORDING:
62
REMOTE CONTROL TERMINAL BLOCK
REMOTE BYPASS FOR MAINTENANCE
To be able to control the remote maintenance By-Pass externally, follow points 1, 2 and 3 described above. Then
proceed as follows:
2
1. Use a 2x0.75mm cable to make the connection with the remote bypass terminals.
2. Connect the two cable leads to terminals 5 and 6 (For version SPM 6), 7 and 8 (For version SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 -
20 - 20 ER) to properly control the remote By-pass externally.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Tighten the terminals well, close the back-pack and secure it with the screws taken out earlier.
Note: The Remote Bypass function can be used with the UPS in both the single-phase and three-phase configuration.
63
R.E.P.O.
The terminal block on the back of the UPS also implements the R.E.P.O. (Remote Emergency Power Off) function that
can be used to shut off the UPS remotely in case of an emergency.
The UPS is provided by the manufacturer with the REPO terminals short-circuited. For installation remove the short
circuit and connect to the device's normally closed contact
In case of an emergency, if the stop device is used, the REPO control is opened and the UPS goes into stand-by mode
and the load is completely disconnected.
If you would like to bring the R.E.P.O. control outside, unscrew the two screws securing the lower part of the backpack
and remove it (as indicated in the section “Connections”). Then, proceed as follows:
2
1. Use a 2x0.75mm cable to make the connection with the R.E.P.O. terminals.
2. Connect the two wires of the cable to terminals 7 and 8 (for version SPM 6), 9 and 10 (for versions SPH 8 - 10 - 10
ER - 15 - 20 - 20 ER) so as to be able to remotely shut off the UPS.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Tighten the terminals well, close the back-pack and secure it with the screws taken out earlier.
64
USE
4) After a few moments, the UPS will switch on, the display will light up, there will be a beep and the icon will
start to flash. The UPS is in stand-by mode: meaning that it is only consuming a small amount of power. The
microcontroller is powered which supervises the self-diagnoses; the batteries are charging; everything is ready
for UPS activation. Battery operation is also in stand-by mode provided that the timer is active.
5) Check which operating mode is set on the display and, if necessary, see the “Configuring operating modes”
paragraph to set the required mode. For advanced UPS configurations execute the software UPSTools which
can be downloaded from the web site www.riello-ups.com.
2) The load must continue to be powered, the icon on the display must light up and there must be a beep
every 4 seconds.
3) When power is reconnected, the UPS must go back to operating from the mains.
65
DISPLAY PANEL MESSAGES
This chapter describes, in detail, the various information that can be displayed on the LCD.
The UPS is operating from the mains, but the output voltage is not
Flashing
synchronised with the mains voltage
The UPS is operating from the battery. In this condition, the UPS emits
Fixed
an acoustic signal (beep) at regular 4-second intervals.
Indicates that the loads connected to the UPS are powered by the
Fixed
bypass
Flashing 1 minute until the UPS switches back on or 3 minutes until it switches off
66
MEASUREMENT DISPLAY AREA
It is possible to display the most important measurements regarding the UPS in sequence on the display.
When the UPS is switched-on, the display shows the main voltage value.
To display a different measurement, press the “SEL” button repeatedly until the desired measurement appears.
In the event of a fault/alarm (FAULT) or a lock (LOCK), the display will automatically show the type and code of the
corresponding alarm.
SINGLE-PHASE CONNECTION
Some examples are shown below:
(1) (1)
GRAPHIC EXAMPLE DESCRIPTION GRAPHIC EXAMPLE DESCRIPTION
Battery charge
Mains voltage
percentage
Temperature of the
Residual battery autonomy electronics cooling
system inside the UPS
(2) (2)
Fault / Alarm : the Lock : the
corresponding code is corresponding code is
displayed displayed
(1)
The values shown in the images in the table are purely as an indication.
(2)
The FAULT / LOCK codes can only be displayed if they are active (presence of a fault/alarm or a lock).
67
THREE-PHASE CONNECTION
(1) (1)
GRAPHIC EXAMPLE DESCRIPTION GRAPHIC EXAMPLE DESCRIPTION
(2) (4)
Voltage phase 2 Battery voltage
(2) (4)
Voltage phase 3 Battery voltage
Percentage of the
UPS output voltage
applied load
Temperature of the
Residual battery back up
cooling system for the
time
UPS internal electronics
(3) (3)
Fault/Alarm : the Lock : the
corresponding code is corresponding code is
displayed displayed
(1)
The values shown in the images in the table are purely indicative.
(2)
Alternative indication Phase No./Voltage.
(3)
The FAULT/LOCK codes can only be displayed if they are active (i.e., if there is a fault/alarm or a lock).
(4)
Alternating indication, Battery branch no./ Voltage (for versions SPH 15 - 20 - 20 ER)
Steady indication, total battery voltage (for versions SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER)
68
CONFIGURING THE OPERATING MODE
The area of the display shown in the figure displays the active operating
mode and allows the user to choose other modes directly from the
display panel.
HOW TO PROCEED:
To access the configuration area, hold down the “SEL” button for at least 3 seconds.
The “SEL” icon on the top right hand side of the display lights up.
To change the mode, press the “ON” button.
To confirm the mode chosen, hold down the “SEL” button for at least 3 seconds.
POSSIBLE SETTINGS
The UPS is designed to be configured in various operating modes:
ON-LINE is the mode with the greatest load protection and the best quality of the output waveform (*)
ECO is the mode with which the UPS consumes the least power, so is therefore the most efficient (**)
SMART ACTIVE: in this mode, the UPS decides whether to operate in ON-LINE or ECO mode according to a
statistic about the quality of the mains power.
STAND-BY OFF [Mode 1]: the UPS operates as an emergency power supply. If mains power is present, the
load is not powered, however should the mains supply fail, the load is powered by the UPS.
(*) The effective value (rms) of the output frequency and voltage is constantly controlled by the microprocessor,
independently from the waveform of the mains voltage, maintaining the output frequency synchronised to the mains
within a configurable range.
Outside this range, the UPS output de-synchronises from the mains supply, moving to the nominal frequency; in
this condition, the UPS cannot use the bypass.
(**) In order to optimise performance, in ECO mode, the load is normally powered by the bypass. If the mains goes out
of the permitted tolerance range, the UPS switches to ON LINE operation. If the mains returns within the permitted
tolerance range for at least five minutes, the UPS goes back to powering the load from the bypass.
ADDITIONAL FUNCTIONS
MANUAL BYPASS
Using the Manual Bypass feature, the UPS can be switched to bypass. In this condition the load is powered directly by
the input mains, any disruption in the mains directly affects the load.
CAUTION:
BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING SEQUENCE OF OPERATIONS, ENSURE THAT THE UPS’S
INPUT AND OUTPUT FREQUENCY COINCIDE AND THAT THE UPS IS NOT OPERATING FROM THE
BATTERY
Attention: even when the UPS is switched on, the load is disconnected in the event of a mains blackout.
If the input mains deviates from the established tolerances, the UPS automatically switches to Stdby mode and
disconnects the load.
To force the UPS in manual bypass mode, press the ON and SEL key at the same time and hold down for at least 5
seconds or close the manual bypass isolator on the back of the UPS.
The code “C05” appears on the display.
To return to the normal operation mode press the ON and SEL keys again for at least 4 sec.
69
PROGRAMMABLE AUXILIARY SOCKET (EnergyShare)
The EnergyShare sockets are outlets that allow for the automatic disconnection of the load applied to them in certain
operating conditions. The events that determine automatic disconnection of the EnergyShare sockets can be selected by
the user through the UPSTools configuration software. For example, it is possible to select disconnection after a certain
period of battery operation; or when the pre-alarm threshold for battery discharge has been reached, or when an
overloading event occurs.
By default the Energyshare sockets are not configured and therefore function as other outlets.
The EnergyShare function is associated with an icon on the display whose meaning is explained in the paragraph
entitled “Display panel indications”
The SENTINEL POWER GREEN range makes it possible to connect up to 2 UPS units in parallel (each with its own
battery), allowing redundancy in case of malfunction of one of the two UPS units or to double the power supplied by the
UPS system.
This function is enabled through a designated kit which is available as an option.
The Parallel Kit contains 2 cards to insert in the designated slots (Parallel port, see section “PRESENTATION”) and 2
parallel wires to connect to the card ports.
For further information on this function, refer to the Parallel Kit manual or visit www.riello-ups.com
70
SOFTWARE
INSTALLATION OPERATIONS
1) Connect one of the UPS’s communication ports to one of the PC’s communication ports using the cable
supplied.
2) Download the software from the web site www.riello-ups.com selecting the specific operating system.
3) Follow the installation program instructions.
4) For more detailed information please read the user manual which can be downloaded from www.riello-
ups.com.
CONFIGURATION SOFTWARE
The UPSTools software allows the configuration and full display of the status of the UPS via USB or RS232.
For a list of possible configurations available to the user, refer to the UPS Configuration paragraph.
INSTALLATION OPERATIONS
1) Connect one of the UPS’s communication ports to one of the PC’s communication ports using the cable
supplied.
2) Follow the installation instructions shown within the software manual which can be located in the UPSTools
directory or downloaded from the web site www.riello-ups.com.
CAUTION:
If the RS232 communication port is used, it is not possible to communicate with the USB port and vice
versa.
It is advisable to use a cable which is shorter than 3 metres for communication with the UPS.
To obtain additional communication ports with different functions, independent from the standard USB and
RS232 ports on the UPS, various accessories are available which can be inserted into the communication
card slot.
To check whether new, more up-to-date software versions are available and for more information about the
accessories available, consult the website: www.riello-ups.com.
71
UPS CONFIGURATION
The table below illustrates all the possible configurations available to the user in order to best adapt the UPS to individual
requirements. It is possible to perform these operations using the Upstools software.
50 Hz
Selects the nominal output
Output frequency Auto 60 Hz
frequency
Auto: automatic learning of the input frequency
ON LINE
Selects one of the 4 ECO
Operating mode ON LINE
different operating modes SMART ACTIVE
STAND-BY OFF (MODE 1)
Normal
Selects the mode of use of
Bypass operation Normal Disabled with input/output synchronisation
the bypass line
Disabled without input/output synchronisation
* For configurations of the Fout = 50, 60Hz or if the sync is disabled with the input, the UPS downgrades the output
power.
72
FUNCTION DESCRIPTION DEFAULT POSSIBLE CONFIGURATIONS
Always connected
Disconnection after no. seconds of battery
Select the auxiliary socket Always operation
EnergyShare
operating mode connected Disconnection after no. seconds of the battery
discharge pre-alarm signal
... (see UPStools manual)
Disabled
Selects the function
Remote power- Remote ON
associated with the RS232 Disabled
on/off function Remote OFF
connector.
Remote ON/OFF
Input
configuration Three-phase
Selects the Input mains type Three-phase
three-phase / Single-phase
Single-phase**
** Only for versions SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER. For further information about mains connections, please refer
to the relative chapter “Connections”
73
COMMUNICATION PORTS
On the back of the UPS (see UPS Views), the following communication ports are present:
RS232 connector
USB connector
Expansion slot for additional communication cards
RS232 CONNECTOR
RS232 CONNECTOR
COMMUNICATION SLOT
The UPS is equipped with an expansion slot for optional communication
cards (see figure on right) which allows the device to communicate using
the main communication standards.
Some examples:
Second RS232 and USB port
Serial duplicator
Ethernet network card with TCP/IP, HTTP and SNMP protocols
JBUS / MODBUS protocol converter card
PROFIBUS protocol converter card
Card with relay isolated contacts
To check whether further accessories are available, consult the website: www.riello-ups.com
74
TROUBLESHOOTING
Irregular UPS operation is most likely not an indication of a fault but due to simple problems or distraction.
It is therefore advisable to consult the table below carefully as it summarises information which is useful for solving the
most common problems.
INPUT SWITCH OPEN Close the input switch located on the back of the UPS..
THE UPS IS IN STAND-BY Press the “ON” button on the front panel to power the
MODE loads.
THE DISPLAY IS ON BUT It is necessary to change mode.
THE STAND-BY OFF MODE
THE LOAD IS NOT The STAND-BY OFF (emergency power supply) mode,
IS SELECTED
POWERED in fact, only powers the loads in the event of a blackout.
NO CONNECTION TO THE
Check the connection to the load.
LOAD
THE DISPLAY SHOWS Switch off and disconnect the UPS from the power
INPUT FUSE FAULTY
THE FOLLOW CODE F10 supply and contact the support centre.
75
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
ATTENTION:
The UPS in case of a permanent failure will be not able to supply the load. To ensure total protection of
your equipment we suggest you install an ATS device (Automatic Transfer Switch) or an external automatic
by-pass.
For more information visit www.riello-ups.com
76
ALARM CODES
Using a sophisticated self-diagnosis system, the UPS is able to check its own status and any anomalies and/or faults
which may occur during normal operation and display them on the display panel. If there is a problem, the UPS signals
the event by showing the code and the type of active alarm on the display (FAULT and/or LOCK).
FAULT
FAULT alerts can be divided into three categories:
Anomalies: these are “minor” problems which do not cause the lock of the UPS but reduce performance or
prevent certain functions from being used.
CODE DESCRIPTION
77
Alarms: these are more critical problems than anomalies because, if they persist, they could cause the UPS to
lock in a very short time.
CODE DESCRIPTION
CODE DESCRIPTION
78
LOCK
LOCK alerts are normally preceded by an alarm signal and their scale leads to the power-off of the inverter and the load
being powered by the bypass line (this procedure is excluded for locks due to serious, persistent overloads and short
circuits).
CODE DESCRIPTION
79
TECHNICAL DATA
SPH 10 SPH 20
UPS MODELS SPM 6 SPH 8
SPH 10 ER
SPH 15
SPH 20 ER
INPUT
Nominal voltage [Vac] 220 - 230 - 240 220 - 230 – 240 / 380 – 400 - 415
Maximum operating voltage [Vac] 300 300 / 520
Nominal frequency [Hz] 50 - 60
(1) 45 / 15 89 / 30
Nominal current [A] 27 36 / 13 67 / 23
(46 / 19 ER) (90 / 30,5 ER)
BATTERY
Recharge time (standard versions) [h] < 4h for 80% of the load
Expandability and nominal 240 +
180Vdc 240Vdc 240Vdc 240 + 240Vdc
voltage of the Battery Box 240Vdc
Charging current
Not applicable 8A Not applicable 8A 8A
(for ER versions only)
OUTPUT
(4) Selectable:
Nominal voltage [Vac] Selectable: 220 / 230 / 240 – 380 / 400 / 415
220 / 230 / 240
(2)
Frequency [Hz] Selectable: 50, 60 or auto sensing
Nominal power [VA] 6000 8000 10000 15000 20000
Nominal power [W] 5400 6400 9000 13500 18000
Bypass line available: activates the bypass after 2 seconds
Overload: 100% < load < 110% locks after 120 seconds
Bypass line not available: locks after 60 seconds
Bypass line available: activates the bypass after 2 second
Overload: 110% < load < 150% locks after 4 seconds
Bypass line not available: locks after 4 seconds
Bypass line available: activates the bypass instantly
Overload load > 150% locks after 1 second
Bypass line not available: locks after 0.5 seconds
OTHER
Leakage current to earth [mA] < 1,5mA < 2mA
(3)
Ambient temperature [°C] 0 – 40
Humidity < 90% without condensation
excessively low batteries - overcurrent - short circuit - overvoltage -
Protection devices
undervoltage - circuit breaker
350 x 653 x
Dimensions W x D x H [mm] 262 x 557 x 708
818
Weight [kg] 62,4 77,7 84,1 (28,1 ER) 146 157 (48 ER)
Not Not
Weight (for ER versions only) [kg] Not applicable 18 25
applicable applicable
Parallel Max 2 units in parallel configuration with optional kit
(1)
at nominal load, nominal voltage of 230 Vac, battery charging
(2)
If the mains frequency is within ±5% of the selected value, the UPS is synchronised with the mains. If the frequency is
out of the tolerance range or operating from the battery, the frequency is the one selected ±0.1%
(3)
20 - 25 °C for longer battery life
(4)
To keep the output voltage within the indicated range of precision, recalibration may be necessary after a long period
of operation.
80
180VDC 7Ah/ 180VDC 7+7Ah/ 240VDC 7Ah/ 240VDC 7+7Ah/
BATTERY BOX
180VDC 9Ah 180VDC 9+9Ah 240VDC 9Ah 240VDC 9+9Ah
Nominal battery voltage [Vdc] 180Vdc 240Vdc
81
82
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch für den Kauf eines UPS Sentinel Power Green und willkommen in Riello UPS! Für die
Nutzung der von Riello UPS angebotenen Unterstützung, besuchen Sie die Website www.riello-ups.com
Das Unternehmen ist ausschließlich auf die Entwicklung und die Fertigung von statischen USV-Einheiten (UPS)
spezialisiert.
Die USV-Einheiten dieser Baureihe sind Erzeugnisse von hoher Qualität, mit Sorgfalt für den Zweck entwickelt und
gebaut, die besten Leistungen zu gewährleisten.
Dieses Gerät kann von jedermann installiert werden, vorausgesetzt, dass er DAS VORLIEGENDE BENUTZER- UND
SICHERHEITS-HANDBUCH AUFMERKSAM UND GEWISSENHAFT GELESEN HAT.
In der USV und im Batteriegehäuse treten GEFÄHRLICHE elektrische Spannungen auf. Alle Wartungsarbeiten
sind AUSSCHLIESSLICH durch qualifiziertes Personal auszuführen.
Dieses Handbuch enthält die ausführliche Anleitung für Gebrauch und Installation der USV-Vorrichtung und der Batterie
Box.
Für Informationen zum Gebrauch und um mit Ihrem Gerät Höchstleistungen zu erzielen, bewahren Sie bitte
diese Anleitung auf, und lesen Sie sie aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
UMWELTSCHUTZ
Bei der Entwicklung seiner Erzeugnisse widmet das Unternehmen der Untersuchung der Umweltaspekte großzügige
Ressourcen.
Alle unsere Erzeugnisse verfolgen die im Einklang mit den geltenden Vorschriften festgelegten Ziele des vom
Unternehmen entwickelten Umweltmanagements.
In diesem Erzeugnis wurden keine gefährlichen Stoffe wie CFC, HCFC oder Asbest verarbeitet.
BESCHREIBUNG WERKSTOFF
Schachtel Karton
Schutzwinkel Polystyrol
Schutzhülle Polyäthylen
Zubehörbeutel Polyäthylen
Palette Holz + Polystyrol
Rutsche Holz
© Vorbehaltlich der Genehmigung der Herstellerfirma ist die Wiedergabe auch nur eines Teils dieses Handbuchs untersagt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das beschriebene Erzeugnis zu Zwecken der Verbesserung jederzeit und ohne
Vorankündigung zu verändern.
83
INHALT
VORSTELLUNG 87
ANSICHTEN DER UPS 88
FRONTANSICHT (ALLE MODELLE) 88
RÜCKANSICHT (SPM 6) 89
RÜCKANSICHT (SPH 8 - 10 - 10 ER) 90
RÜCKANSICHT (SPH 15 - 20 - 20 ER) 91
INSTALLATION 94
ENTFERNUNG DER USV ODER DER BATTERIE BOX VON DER PALETTE 94
VORABUNTERSUCHUNG DES INHALTS 95
INSTALLATIONSUMGEBUNG 96
INSTALLATION DER BATTERY BOX 96
VERSIONEN SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER 96
VERSIONEN SPH 15 - 20 - 20 ER 97
EINSTELLUNG DER BATTERIE-NENNKPAZITÄT 98
ANSCHLÜSSE 99
VERSION EINPHASIG 100
GEBRAUCH 105
ERSTEINSCHALTUNG 105
EINSCHALTEN IM NETZBETRIEB 105
EINSCHALTEN IM BATTERIEBETRIEB 105
ABSCHALTEN DER USV-EINHEIT 105
84
KONFIGURATION DER BETRIEBSART 109
MÖGLICHE EINSTELLUNGEN 109
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN 109
SOFTWARE 111
ÜBERWACHUNGS- UND STEUER-SOFTWARE 111
KONFIGURATIONS-SOFTWARE 111
USV-KONFIGURATIONEN 112
KOMMUNIKATIONS-PORTS 114
RS232-ANSCHLUSS 114
KOMMUNIKATIONS-STECKPLATZ 114
PROBLEMBEHEBUNGEN 115
ALARM-CODES 117
FAULT 117
LOCK 119
85
86
VORSTELLUNG
SENTINEL POWER GREEN setzt die Doppelwandlungs-ON-LINE-Technologie ein, die den Ausdruck der größten
Zuverlässigkeit und des höchsten Schutzes für kritische Lasten, wie Server, IT- und Sprache-Daten-Anwendungen
darstellt.
Für die Versionen SPM 6, SPH 8 - 10 und 10 ER, es besteht die Möglichkeit, der USV-Einheit eine oder mehrere
Autonomie-Erweiterungseinheiten mit der Bezeichnung BATTERY BOX (auf Wunsch erhältliches Zubehör) mit den
gleichen Abmessungen und dem gleichen Design der USV-Einheit zuzugesellen.
Die USV-Einheiten der Ausführung ER, die mit verstärktem Batterielader versehen sind, sind die Lösung für Business
Continuity-Anwendungen, die lange Batteriebetriebszeiten erfordern. Bei diesen Ausführungen sind die Batterien in
separaten Gehäusen untergebracht, die entworfen sind, um Batterien von großen Abmessungen und hoher Leistung zu
enthalten.
87
ANSICHTEN DER UPS
FRONTANSICHT (ALLE MODELLE)
Display
Mehrfunktions-Tasten
88
RÜCKANSICHT (SPM 6)
Kühlgebläse Klemmenrucksack
Energy Share-Sicherung
89
RÜCKANSICHT (SPH 8 - 10 - 10 ER)
Kühlgebläse Klemmenrucksack
Energy Share-Sicherung
90
RÜCKANSICHT (SPH 15 - 20 - 20 ER)
91
ANSICHT DES DISPLAYFELDS
Netzbetrieb Timer
92
BATTERY BOX (OPTIONAL)
Die BATTERY BOX ist ein auf Wunsch erhältliches Zubehör, das dieser UPS-Baureihe gewidmet ist (gleiche
Abmessungen und gleiches Design).
Die Battery Box enthält Batterien, die die Betriebsdauer der USV-Einheiten bei anhaltenden Stromausfällen vergrößern
helfen. Die Anzahl der enthaltenen Batterien ist je nach dem UPS-Typ, für die die BATTERY BOX gedacht ist,
verschieden. Es ist daher absolut darauf zu achten, dass die Batteriespannung der BATTERY BOX die gleiche wie die
von der USV-Einheit zugelassene ist.
Es besteht die Möglichkeit, weitere BATTERY BOX anzuschließen, um eine Kette zu bilden, die bei Stromausfall jede
Autonomiedauer ermöglicht.
RÜCKANSICHT
Anschluss Batterieerweiterung
93
INSTALLATION
ENTFERNUNG DER USV ODER DER BATTERIE BOX VON DER PALETTE
ANMERKUNG: Für den eventuellen künftigen Gebrauch empfiehlt es sich alle Teile der Verpackung
aufzubewahren
94
VORABUNTERSUCHUNG DES INHALTS
Nach der Öffnung der Verpackung, zunächst den Inhalt überprüfen.
Die Verpackung muss enthalten:
95
INSTALLATIONSUMGEBUNG
Die USV-Einheit und die Battery Box müssen in belüfteten, sauberen und wettergeschützten Räumen installiert werden.
Die relative Luftfeuchtigkeit des Raums darf die in der Tabelle Technische Daten aufgeführten Höchstwerte nicht
überschreiten.
Die Raumtemperatur muss bei laufender USV-Einheit zwischen o und 40°C liegen, wobei die Aufstellung an Plätzen mit
direkter Sonnenstrahlung oder warmer Luft zu vermeiden ist.
Die empfohlene Betriebstemperatur der USV-Einheit und der Batterien liegt zwischen 20 und 25°C. Beträgt
beispielsweise die Betriebsdauer einer Batterie bei einer Betriebstemperatur von 20°C durchschnittlich 5
Jahre, wird diese bei einer Betriebstemperatur von 30°C halbiert .
96
VERSIONEN SPH 15 - 20 - 20 ER
Die Klemmen, die für den Anschluss der externen Batterien verwendet
werden müssen, befinden sich im Inneren des Rucksacks. Daher die
beiden Schrauben an den Seiten lösen, die den unteren Teil des
Rücksacks sichern (eine je Seite, siehe nebenstehende Abbildung).
2
1. ANSCHLUSS: 3 Kabel mit einem Querschnitt von 25 mm verwenden (+, N e -)
2. Die Kabel an den entsprechenden Klemmen anschließen. Dabei müssen die folgenden Anweisungen genau
eingehalten werden:
a- Prüfen, dass der Trenner der externen Batterie Box geöffnet ist..
b- Den Draht des positiven Zweigs an die Klemme 11 anschließen.
c- Den Draht des Neutralleiters an die Klemme 12 anschließen.
d- Den Draht des negativen Zweigs an die Klemme 13 anschließen.
97
EINSTELLUNG DER BATTERIE-NENNKPAZITÄT
Bevor eine oder mehrere Batterie-Boxen installiert werden, muss die USV-Vorrichtung konfiguriert werden, um die Werte
der Nennkapazität (Gesamt-Ah der Batterien in der USV-Vorrichtung + externe Batterien) zu aktualisieren. Zu diesem
Zweck wird die Konfigurierungssoftware für UPSTools verwendet, die kostenfrei auf der Website www.riello-ups.com
erhältlich ist.
Bei Installation der Batterie Box muss die USV-Vorrichtung ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
ACHTUNG:
Die Verbindungskabel dürfen vom Benutzer nicht verlängert werden (nur für die Versionen SPM 6, SPH 8 -
10 - 10 ER).
Nach dem Anschluss der USV-Anlage an die Batterie-Box(en), die Sicherungen einsetzen und den
Batterie-Trennschalter der Batterie-Box(en) schließen (nur für die Versionen SPH 15 - 20 - 20 ER).
Es darf nicht mehr als eine USV-Anlage an eine oder mehrere in Kaskade angeschlossene Battery Boxen
angeschlossen werden.
98
ANSCHLÜSSE
DIE INSTALLATION MUSS AUSSCHLIESSLICH VON FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN.
DER ERSTE VORZUNEHMENDE ANSCHLUSS IST DER DES SCHUTZLEITERS (ERDKABEL) AN DIE SCHRAUBE
MIT DEM SYMBOL .
DIE USV DARF NICHT OHNE ERDUNG BETRIEBEN WERDEN.
Hinweis: Werden die Angaben zu Nullleiter (N) und Phase (F) an den Steckdosen und Steckern beachtet, verändert der
Einbau einer USV in eine bestehende Anlage den bestehenden Nullleiterbetrieb nicht. Der Widerstand am
Nullleiteranschluss ist kleiner als 0,1 Ohm.
Ein vorgeschalteter Fehlerstrom-Schutzschalter wird auch bei einer Störung nach der USV ausgelöst. Die
Empfindlichkeit des Fehlerstrom-Schutzschalters muss den Verluststrom der Einheit (der beträgt ungefähr 2 mA) sowie
der Lasten berücksichtigen, die sich am Erdleiter der USV summieren.
USV-Eingang Differentialschutz
Dreiphasiger Typ B
Der Nullleiterbetrieb wird nur geändert, wenn ein Isoliertransformator vorhanden ist, oder wenn die USV mit getrenntem
vorgeschaltetem Nullleiter funktioniert.
Den Nullleiter am Ausgang nicht an den Nullleiter am Eingang oder an Erde anschließen, weil dies die USV
beschädigen könnte.
Für die Anschlüsse an das Netz und an die Lasten die nachstehenden Anleitungen befolgen:
1. Vor dem Gerät einen magnetothermischen Schutzschalter (63A für die Versionen SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER; 125A
für die Versionen SPH 15 - 20 - 20 ER) mit Auslösekurve B oder C installieren (4 Pole für dreiphasige Versionen, 2
Pole für einphasige Versionen).
99
VERSION EINPHASIG
2
4. (EINPHASIGER ANSCHLUSS SPM 6): 3 Kabel mit Querschnitt 6 mm (ERDE, N und L) am Eingang, und 3
2
Kabel mit Querschnitt 6 mm für den Ausgang (ERDE, N und L) verwenden.
5. Die Kabel an den entsprechenden Klemmen anschließen. Dabei müssen die folgenden Anweisungen genau
eingehalten werden:
Eingangsleitung
a - Sicherstellen, dass der vorgeschaltete magnetothermische Schutzschalter geöffnet ist.
b - Den Erdleiter an die Schraube A anschließen.
c - Das Nullleiterkabel an Klemme 2 anschließen.
d - Das Phasenkabel an Klemme 1 anschließen.
Ausgangsleitung
a - Den Erdleiter an die Schraube B anschließen.
b - Das Nullleiterkabel an Klemme 3 anschließen.
c - Das Phasenkabel an Klemme 4 anschließen.
Remote By-Pass
a - Sicherstellen, dass die Klemmen 5 und 6 überbrückt sind. Das wird für einen richtigen Betrieb der USV benötigt.
R.E.P.O.
a - Sicherstellen, dass die Klemmen 7 und 8 überbrückt sind. Das wird für einen richtigen Betrieb der USV benötigt.
6. Die Klemmen gut festziehen, die Schutzverkleidung schließen und mit den vorher entfernten Schrauben befestigen.
100
VERSION COMBO
EINPHASIGER ANSCHLUSS
2
4. (EINPHASIGER ANSCHLUSS SPH 8 - 10 - 10 ER): 3 Kabel mit Querschnitt 10 mm (ERDE, N und L) am
2
Eingang, und 3 Kabel mit Querschnitt 10 mm für den Ausgang (ERDE, N und L) verwenden.
2
(EINPHASIGER ANSCHLUSS SPH 15): 3 Kabel mit Querschnitt 16 mm (ERDE, N und L) am Eingang, und 3
2
Kabel mit Querschnitt 16 mm für den Ausgang (ERDE, N und L) verwenden.
2
(EINPHASIGER ANSCHLUSS SPH 20 - 20 ER): 3 Kabel mit Querschnitt 25 mm (ERDE, N und L) am Eingang,
2
und 3 Kabel mit Querschnitt 25 mm für den Ausgang (ERDE, N und L) verwenden.
5. Die Eingangsklemmen (1, 2 und 3) mit der Überbrückung aus der Zubehörschachtel überbrücken. Die Kabel an den
entsprechenden Klemmen anschließen. Dabei müssen die folgenden Abweisungen genau eingehalten werden:
Eingangsleitung
a - Sicherstellen, dass der vorgeschaltete magnetothermische Schutzschalter geöffnet ist.
b - Den Erdleiter an die Schraube A anschließen.
c - Das Nullleiterkabel an Klemme 4 anschließen.
d - Das Phasenkabel an Klemme 1 anschließen.
Ausgangsleitung
a - Den Erdleiter an die Schraube B anschließen.
b - Das Nullleiterkabel an Klemme 5 anschließen.
c - Das Phasenkabel an Klemme 6 anschließen.
Remote By-Pass
a - Sicherstellen, dass die Klemmen 7 und 8 überbrückt sind. Das wird für einen richtigen Betrieb der USV benötigt.
R.E.P.O.
a - Sicherstellen, dass die Klemmen 9 und 10 überbrückt sind. Das wird für einen richtigen Betrieb der USV benötigt.
ÜBERBRÜCKUNG
6. Die Klemmen gut festziehen, die Klemmen-Schutzabdeckung schließen und mit den vorher entfernten Schrauben
befestigen.
7. Stellen Sie die einphasige Konfiguration mit Hilfe der Konfigurations-Software ein (siehe Absatz Konfiguratins-
Software).
101
DREIPHASIGER ANSCHLUSS
2
4. (DREIPHASIGER ANSCHLUSS SPH 8 - 10 - 10 ER): 2 Kabel mit Querschnitt 4 mm (L2 und L3) und 3 Kabel
2
mit Querschnitt 10 mm (ERDE, N, L1) am Eingang verwenden (Anmerkung: L1 und L2 haben einen
größeren Querschnitt, weil sie im By-Pass-Betrieb den gesamten Eingangsstrom leiten). Für den Ausgang 3
2
Kabel mit Querschnitt 10 mm (ERDE, N und L) verwenden.
2
(DREIPHASIGER ANSCHLUSS SPH 15): 2 Kabel mit Querschnitt 4 mm (L2 und L3) und 3 Kabel mit
2
Querschnitt 16 mm (ERDE, N, L1) am Eingang verwenden (Anmerkung: L1 und L2 haben einen größeren
Querschnitt, weil sie im By-Pass-Betrieb den gesamten Eingangsstrom leiten). Für den Ausgang 3 Kabel mit
2
Querschnitt 16 mm (ERDE, N und L) verwenden.
2
(DREIPHASIGER ANSCHLUSS SPH 20 - 20 ER): 2 Kabel mit Querschnitt 4 mm (L2 und L3) und 3 Kabel mit
2
Querschnitt 16 mm (ERDE, N, L1) am Eingang verwenden (Anmerkung: L1 und L2 haben einen größeren
Querschnitt, weil sie im By-Pass-Betrieb den gesamten Eingangsstrom leiten). Für den Ausgang 3 Kabel mit
2
Querschnitt 16 mm (ERDE, N und L) verwenden.
5. Die Kabel an den entsprechenden Klemmen anschließen. Dabei müssen die folgenden Abweisungen genau
eingehalten werden:
Eingangsleitung
a - Sicherstellen, dass der vorgeschaltete magnetothermische Schutzschalter geöffnet ist.
b - Den Erdleiter an die Schraube A anschließen.
c - Das Nullleiterkabel an Klemme 4 anschließen.
d - Die Phasenkabel an die Klemmen 1, 2 und 3 anschließen (für L1 das rote Kabel verwenden).
Ausgangsleitung
a - Den Erdleiter an die Schraube B anschließen.
b - Das Nullleiterkabel an Klemme 5 anschließen.
c - Das Phasenkabel an Klemme 6 anschließen.
Remote By-Pass
a - Sicherstellen, dass die Klemmen 7 und 8 überbrückt sind. Das wird für einen richtigen Betrieb der USV benötigt.
R.E.P.O.
a - Sicherstellen, dass die Klemmen 9 und 10 überbrückt sind. Das wird für einen richtigen Betrieb der USV benötigt.
6. Die Klemmen gut festziehen, die Klemmen-Schutzabdeckung schließen und mit den vorher entfernten Schrauben
befestigen.
102
KLEMMENLEISTE FÜR FERNSTEUERUNG
FERNGESTEUERTER WARTUNGS-BYPASS FÜR DIE WARTUNG
Soll der Wartungs-By-Pass extern ferngesteuert werden, zuerst die oben angeführten Punkte 1, 2 und 3 ausführen.
Anschließend wie folgt vorgehen:
1. Für den Anschluss mit den Klemmen des ferngesteuerten Bypass ein Kabel mit einem Querschnitt von
2
2x0,75 mm verwenden.
2. Die beiden Adern des Kabels an die Klemmen 5 und 6 (Für die Version SPM 6), 7 und 8 (für die Versionen SPH 8 -
10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER) anschließen, so dass der By-Pass extern ferngesteuert werden kann.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Die Klemmen gut festziehen, die Klemmen-Schutzabdeckung schließen und mit den vorher entfernten Schrauben
befestigen.
Hinweis: Die Funktion des ferngesteuerten Bypass kann sowohl mit der USV in der Einphasen- als auch in der
Dreiphasenkonfiguration genutzt werden.
103
R.E.P.O.
Die Klemmenleiste an der Rückseite der USV enthält auch die Funktion R.E.P.O. (Remote Emergency Power Off), die
das ferngesteuerte Ausschalten der USV im Notfall ermöglicht.
Die USV wird von Werk mit gebrückten R.E.P.O Klemmen geliefert. Für eine eventuelle Installation, die Brücke entfernen
und den Not-Aus-Schalter anschließen.
Im Notfall, wird durch betätigen des Not-Aus-Schalters die USV ausgeschaltet.
Achtung: bevor die USV wieder eingeschaltet wird, die Sperrvorrichtung zurücksetzen.
Die Steuerklemmen und der Schaltkreis REPO sind mit Schutzkleinspannung eigenversorgt (Imax=15mA). Es ist
deshalb keine externe Stromversorgung notwendig.
Alle Verbindungen mit der Klemmenleiste der Fernbedienung werden über ein Kabel hergestellt, das eine Verbindung
mit Doppelisolierung gewährleistet
Wenn man den R.E.P.O.-Befehl nach außen bringen möchte, die beiden Befestigungsschrauben des unteren Bereichs
des Rucksacks entfernen und ihn herausziehen (wie im Abschnitt „Anschlüsse“ erklärt). Dann wie folgt vorgehen:
1. Für den Anschluss mit den Klemmen des ferngesteuerten R.E.P.O. ein Kabel mit einem Querschnitt von
2
2x0,75 mm verwenden.
2. Die beiden Drähte des Kabels an die Klemmen 7 und 8 (bei der Version SPM 6) bzw. 9 und 10 (bei den Versionen
SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER) anschließen, um die USV ferngesteuert abschalten zu können.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Die Klemmen gut festziehen, die Klemmen-Schutzabdeckung schließen und mit den vorher entfernten Schrauben
befestigen.
104
GEBRAUCH
ERSTEINSCHALTUNG
1) Sicherstellen, dass sich in der Anlage vor der USV-Einheit ein Überstrom- und Kurzschlussschutz befindet. Der
empfohlene Schutzwert beträgt 63A (für die Versionen SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER) und 125A (für die Versionen
SPH 15 - 20 - 20 ER) mit einer Eingriffskurve B oder C.
2) Den Leitungsschutzschalter vor der USV schließen.
3) Die Schalter an der Ein- und Ausgangsseite schließen und die Batteriesicherungen (wenn vorhanden) an der
Rückseite des Rucksacks der USV einsetzen.
4) Nach einigen Augenblicken schaltet sich die USV-Einheit ein, das Display leuchtet auf, ein Piepton ertönt und
das Icon blinkt. Die USV-Einheit befindet sich in Stand-by: Dies bedeutet, dass sie sich in einem Zustand
des geringsten Verbrauchs befindet. Der Mikro-Controller wird versorgt und übt seine Aufgabe der
Überwachung und Selbstdiagnose aus; die Batterien werden geladen und alles ist für den Einsatz der USV-
Einheit bereit. Auch im Batteriebetrieb befindet sich die Einheit in Standby, vorausgesetzt, der Timer ist
eingeschaltet.
5) Auf dem Display die eingestellte Betriebsart überprüfen und eventuell den Absatz “Konfiguration der
Betriebsart” zur Einstellung der gewünschten Betriebsart zu Rate ziehen. Für erweiterte Konfigurationen muss
die Software UPSTools verwendet werden, die von der Webseite www.riello-ups.com heruntergeladen
werden kann.
EINSCHALTEN IM NETZBETRIEB
1) Die Taste “ON” 1 Sekunde lang drücken. Anschließend leuchten alle Icons des Displays 1 Sekunde lang auf
und die USV-Einheit erzeugt einen Piepton.
2) Das an die USV-Einheit angeschlossene Gerät einschalten.
Nur für die erste Einschaltung: Nachdem etwa 30 Sekunden verstrichen sind, den ordnungsgemäßen Betrieb
der USV-Einheit überprüfen:
1) Einen Stromausfall vortäuschen, indem Sie das Netzkabel zur USV-Einheit abziehen.
2) Die Last muss weiterhin versorgt werden, das Icon auf dem Display muss aufleuchten und es muss
ein Piepton alle 4 Sekunden zu hören sein.
3) Nach Wiederherstellung der Netzversorgung muss die USV-Einheit wieder im Netzbetrieb funktionieren.
EINSCHALTEN IM BATTERIEBETRIEB
1) Die Taste “ON” mindestens 5 Sekunden lang drücken. Alle Icons des Displays leuchten 1 Sekunde lang auf.
2) Das an die USV-Einheit angeschlossene Gerät einschalten.
105
ANZEIGEN DES DISPLAYS
In diesem Kapitel werden alle Informationen, die auf LCD-Display visualisiert werden können ausführlich beschrieben.
Zeigt an, dass der Timer eingeschaltet ist (programmiertes Ein- und
Leuchtet Abschalten). Der Timer ist mithilfe der mitgelieferten Software ein- bzw.
auszustellen
Es verbleiben noch 1 Minute bis zum erneuten Einschalten der USV-
Blinkend
Einheit oder noch 3 Minuten bis zu deren Abschaltung
106
BEREICH DER MESS-ANZEIGEN
Auf dem Display können nacheinander die wichtigsten Messungen bezüglich der USV-Einheit angezeigt werden.
Beim Einschalten der USV-Einheit, zeigt das Display den Wert der Netzspannung an.
Um zu einer anderen Anzeige zu wechseln, die Taste “SEL” mehrmals drücken, bis die gewünschte Anzeige erscheint.
Im Fall des Vorkommens einer Störung bzw. eines Alarms (FAULT)oder eines Ausfalls (LOCK) wird automatisch auf
dem Display der Typ und der Code des entsprechenden Alarms angezeigt.
EINPHASIGER ANSCHLUSS
Nachfolgend sind einige Beispiele aufgeführt:
(1) (1)
GRAPHIK-BEISPIEL BESCHREIBUNG GRAPHIK-BEISPIEL BESCHREIBUNG
Prozentsatz der
Netzspannung
Batterieladung
Gesamtspannung der
Netzfrequenz
Batterien
(2) (2)
Störung / Alarm : Es wird Ausfall : Es wird der
der entsprechende Code entsprechende Code
angezeigt angezeigt
(1)
Die abgebildeten Werte in der Tabelle sind reine Richtwerte.
(2)
Die Codes von FAULT bzw. LOCK können nur angezeigt werden, wenn sie aktuell aktiv sind (Vorliegen einer
Störung bzw. eines Alarms oder eines Ausfalls).
107
DREIPHASIGER ANSCHLUSS
(1) (1)
GRAPHIK-BEISPIEL BESCHREIBUNG GRAPHIK-BEISPIEL BESCHREIBUNG
Prozentwert
Spannung Phase 1(2)
Batterieladung
Temperatur des
Elektronik-
Batterie-Restautonomie
Kühlsystems in der
USV
Schutzabschaltung (3):
Störung / Alarm (3): Es
Es wird der
wird der entsprechende
entsprechende Code
Code angezeigt
angezeigt
(1)
Die in den Abbildung gezeigten Werte sind reine Beispielwerte.
(2)
Abwechselnde Anzeige Nr. Phase/ Spannung
(3)
Die Code FAULT / LOCK können nur angezeigt werden, wenn sie in diesem Moment aktiv sind (Vorliegen einer
Störung/ Alarm oder Schutzabschaltung),
(4)
Wechselanzeige Nr. Batteriezweig/Spannung (nur für die Versionen SPH 15 - 20 - 20 ER)
Fixe Anzeige Gesamtspannung der Batterien (für die Versionen SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER)
108
KONFIGURATION DER BETRIEBSART
VORGEHENSWEISE:
Für den Zugriff auf den Konfigurationsbereich die Taste “SEL” mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
Es leuchtet das Symbol „SEL“ oben rechts auf dem Display auf.
Um die Betriebsart zu wechseln, die Taste “ON” drücken.
Zur Bestätigung der gewählten Betriebsart die Taste “SEL” mindestens 3 Sekunden gedrückt halten.
MÖGLICHE EINSTELLUNGEN
Die USV-Einheit wurde entwickelt, um auf verschiedenen Betriebsarten eingestellt zu werden:
ON-LINE ist die Betriebsweise mit dem größten Schutz der Last und der besten Qualität der Form der
Ausgangswelle (*)
ECO ist die Betriebsweise mit dem niedrigsten Verbrauch der USV-Einheit, d. h., dem höchsten Wirkungsgrad
(**)
SMART ACTIVE, in dieser Betriebsweise entscheidet die UPS-Einheit den Betrieb als ON-LINE oder ECO
aufgrund einer Statistik über die Qualität des Versorgungsnetzes.
STAND-BY OFF [Mode 1], die USV-Einheit funktioniert als Rettungsdienst. Bei Vorliegen von Netzspannung
wird die Last nicht versorgt, während bei Eintritt eines Stromausfalls die Last von der USV-Einheit versorgt wird.
(*) Der Effektivwert (rms) der Spannung und die Ausgangsfrequenz werden vom Mikroprozessor ständig unabhängig
von der Wellenform der Netzspannung überprüft, wobei die Ausgangsfrequenz innerhalb eines konfigurierbaren
Intervalls mit dem Netz synchronisiert wird.
Außerhalb dieses Intervalls hebt die USV-Einheit diesen Synchronismus auf und wechselt auf Nennfrequenz; in
diesem Zustand kann die USV-Einheit den Bypass nicht benutzen.
(**) Um den Wirkungsgrad zu optimieren, wird die Last in der Betriebsweise ECO über den Bypass versorgt. Für den
Fall, dass das Netz die vorgegebenen Toleranzen verlässt, wechselt die USV-Einheit zur Betriebsart ON-LINE.
Kehrt das Netz für mindestens fünf Minuten zu den vorgegebenen Toleranzen zurück, versorgt die USV-Einheit die
Last wieder mittels des Bypass.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
MANUELLER BYPASS
Die Funktion “Bypass Manuell” gestattet die Umschaltung der USV-Vorrichtung auf eine Bypass-Leitung. Unter dieser
Betriebsbedingung wird die Last direkt vom Eingangsnetz gespeist, jede Störung im Netz schlägt sich direkt auf die Last
aus.
ACHTUNG:
SICH VOR DER DURCHFÜHRUNG DER FOLGENDEN SCHRITTABFOLGE VERGEWISSERN, DASS DIE
EINGANGS- UND AUSGANGSFREQUENZ DER USV-EINHEIT ÜBEREINSTIMMEN UND DASS DIE USV-
EINHEIT SICH NICHT IN BATTERIEBETRIEB BEFINDET
Achtung: auch bei eingeschalteter USV-Vorrichtung wird im Fall eines Netzausfalls die Last abgetrennt.
Sollte das Eingangsnetz von den vorgesehenen Toleranzwerten abweichen, stellt sich die USV-Vorrichtung auf Stdby
und trennt die Last ab.
Um die USV in den manuellen Bypass-Modus zu bringen, mindestens 5 s gleichzeitig die Tasten ON und SEL drücken
oder den Trenner des manuellen Bypass an der Rückseite der USV schließen.
Auf dem Display erscheint der Code “C05”.
Um in den Normalbetrieb zurückzukehren, wiederrum mindestens 4 Sek. lang die Tasten ON und SEL drücken.
109
PROGRAMMIERBARE STECKDOSE (EnergyShare)
EnergyShare Ausgänge sind Ausgänge, die unter bestimmten Betriebsbedingungen die automatische Trennung der
angeschlossenen Last gestatten. Die Ereignisse, die die automatische Trennung der EnergyShare Ausgänge
bestimmen, können vom Benutzer über die Konfigurierungssoftware UPSTools ausgewählt werden. Es ist beispielsweise
möglich, die Trennung nach einer bestimmten Batteriebetriebsdauer zu wählen oder bei Erreichen der Voralarmschwelle
für die Batterieentladung oder bei Eintreten eines Überlastungsereignisses.
In der Grundeinstellung sind die EnergyShare Ausgänge nicht konfiguriert und funktionieren deshalb wie alle anderen
Ausgänge.
Der EnergyShare Funktion ist auf Display eine Anzeige zugeordnet, deren Bedeutung im Abschnitt “Angaben zum
Display” erläutert wird.
Hinweis: Die EnergyShare-Anschlüsse geben einen max. Strom von 10A aus.
Die Reihe SENTINEL POWER GREEN bietet die Möglichkeit, bis zu 2 USV in Parallelschaltung anzuschließen (jede mit
ihren eigenen Batterien), was eine Redundanz ermöglicht, wenn eine der beiden USV defekt ist oder um die
Ausgangsleistung des der USV zu verstärken.
Diese Funktion wird mithilfe eines entsprechenden Bausatzes aktiviert, der als Sonderzubehör erhältlich ist.
Der Bausatz Parallelschaltung umfasst 2 Karten, die in die dafür vorgesehenen Schlitze einzustecken sind (Schnittstelle
für Parallelschaltung, siehe Kapitel „PRÄSENTATION“), und 2 Parallelkabel für den Anschluss an die Schnittstellen der
Karten.
Weitere Informationen zu dieser Funktion finden Sie in der Anleitung des Bausatzes Parallelschaltung oder auf der
Website www.riello-ups.com.
110
SOFTWARE
INSTALLATIONSSCHRITTE
3) Einen Kommunikationsport der USV-Einheit mit einem Kommunikationsport des PC mittels des mitgelieferten
Kabels verbinden.
4) Laden Sie die Software von der Website www.riello-ups.com. Wählen Sie das richtige Betriebssystem.
5) Den Anweisungen des Installationsprogramms folgen.
6) Für weitere detaillierte Informationen lesen sie bitte das Handbuch, dass als Download verfügbar ist auf der
Website: www.riello-ups.com.
KONFIGURATIONS-SOFTWARE
Die Software UPSTools ermöglicht die Konfiguration und eine vollständige Anzeige des Zustands der USV-Einheit über
den USB- oder RS232-Port.
Für eine Aufstellung der dem Benutzer zur Verfügung stehenden möglichen Konfigurationen, siehe Absatz USV-
Konfiguration.
INSTALLATIONSSCHRITTE
7) Einen Kommunikationsport der USV-Einheit mit einem Kommunikationsport des PC mittels des mitgelieferten
Kabels verbinden.
8) Folgen sie den Anweisungen der Installationsanleitung, die sich im gleichen Verzeichnis befindet, wie die
Software UPSTools. Alternativ kann die Anleitung von der Webseite www.riello-ups.com heruntergeladen
werden.
ACHTUNG:
Die Verwendung des Kommunikationsports RS232 schließt die Kommunikation mittels des USB-Ports aus
und umgekehrt.
Für die Kommunikation mit der USV-Einheit wird die Verwendung eines Kabels von weniger als 3 Meter
Länge empfohlen.
Um weitere Kommunikationsports mit vom standardmäßigen RS232- und USB-Port der USV-Einheit
verschiedenen und unabhängigen Funktionen zu erhalten, ist verschiedenes Zubehör erhältlich, das in den
Steckplatz für Kommunikationskarten eingesetzt werden kann.
Um das Vorliegen aktuellerer Versionen der Software zu überprüfen und für nähere Informationen über das
erhältliche Zubehör, bitten wir Sie, die Website www.riello-ups.com zu besuchen.
111
USV-KONFIGURATIONEN
Die folgende Tabelle zeigt alle dem Benutzer zur Verfügung stehenden Konfigurationen auf, um die USV-Einheit auf die
bestmögliche Weise an die eigenen Bedürfnisse anzupassen. Es ist möglich, diese Bedienungen mithilfe der Software
UPSTools vorzunehmen.
50 Hz
Ausgangs- Wahl der Nenn- 60 Hz
Auto
Frequenz Ausgangsfrequenz Auto: Automatisches Erlernen von der
Eingangsfrequenz
ON LINE
Wahl einer der 4
ECO
Betriebsweise verschiedenen ON LINE
SMART ACTIVE
Betriebsweisen
STAND-BY OFF (MODE 1)
Normal
Gesperrt mit Synchronisierung Eingang /
Wahl der Betriebsweise der
Bypass-Betrieb Normal Ausgang
Bypass-Leitung
Gesperrt ohne Synchronisierung Eingang /
Ausgang
Automatisches Abschalten
Abschalten der USV-Einheit in
Freigegeben
wegen Batteriebetrieb, wenn die Gesperrt
Mindestladung Gesperrt
Ladung weniger als 5%
beträgt
Verbleibende
Entladungs-
Autonomiedauer für die 3 Min. (1 ÷ 255) Min. in Schritten von 1 Min.
Vorwarnung
Entladungsvorwarnung
* Bei Konfigurierungen der Fout = 50, 60Hz oder falls der Synchronismus mit dem Eingang gesperrt wird, führt die USV-
Vorrichtung eine Deklassierung der Ausgangsleistung durch.
112
FUNKTION BESCHREIBUNG STANDARD MÖGLICHE KONFIGURATIONEN
Immer EIN
Abtrennung von der Batterie nach n
Auswahl des
Betriebssekunden
EnergyShare Betriebsmodus der Immer EIN
Abtrennung, n Sekunden nach dem Voralarm-
EnergyShare Ausgänge
Signal für die Entladung
... (siehe Handbuch UPSTools)
Wahl der
Eingriffs- Niedrig
Eingriffsempfindlichkeit
Empfindlichkeit Normal Normal
während der Betriebsweise
für ECO Hoch
ECO
Gesperrt
Funktion Fern- Wahl der mit dem RS232-
Remote ON
Ein- bzw. Anschluss verbundenen Gesperrt
Abschaltung Remote OFF
Funktion
Remote ON/OFF
Eingang
konfiguration Wahl der typ von Dreiphasiger
Dreiphasiger
dreiphasiger / Stromversorgung. Einphasiger
einphasiger
** Nur für die Versionen SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER. Für weitere Auskünfte bezüglich den Anschlüssen, siehe
das spezielle Kapitel "Anschluss".
113
KOMMUNIKATIONS-PORTS
Auf der Rückseite der USV-Einheiten (siehe Ansichten der UPS) befinden sich folgende Kommunikations-Ports:
RS232-Anschluss
USB-Anschluss
Erweiterungs-Steckplatz für zusätzliche Kommunikationssteckkarten
RS232-ANSCHLUSS
RS232-ANSCHLUSS
KOMMUNIKATIONS-STECKPLATZ
Die USV-Einheit ist mit einem Erweiterungssteckplatz für auf Wunsch
erhältliche Kommunikations-Steckkarten (siehe nebenstehende
Abbildung) versehen, die dem Gerät den Dialog mithilfe der wichtigsten
Kommunikations-Standards ermöglichen.
Einige Beispiele:
Zweiter USB- und RS232-Port
Serieller Verdoppler
Ethernet-Netz-Steckkarte mit Protokollen TCP/IP, HTTP und
SNMP
Protokoll-Wandler-Steckkarte JBUS / MODBUS
Protokoll-Wandler-Steckkarte PROFIBUS
Steckkarte mit isolierten Relaiskontakten
Zur Prüfung der Verfügbarkeit von weiterem Zubehör, die Website www.riello-ups.com besuchen.
114
PROBLEMBEHEBUNGEN
Ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb der USV-Einheit ist sehr oft kein Anzeichen einer Störung, sondern beruht nur auf
banalen Problemen, Unannehmlichkeiten oder Flüchtigkeitsfehlern.
Es wird daher empfohlen, die untenstehende Tabelle, die für die Behebung der häufigsten Probleme nützliche
Informationen zusammenfasst, sorgfältig zu lesen.
DIE USV-EINHEIT
Die Taste „ON“ auf dem vorderen Bedienfeld zur
BEFINDET SICH IM
Versorgung der Lasten drücken.
STANDBY-ZUSTAND
DAS DISPLAY IST
EINGESCHALTET, ABER ES IST DIE Es ist erforderlich, die Betriebsweise zu wechseln.
DIE LAST WIRD NICHT BETRIEBSWEISE STAND- Die Betriebsweise STAND-BY OFF (Rettungsdienst)
VERSORGT BY OFF GEWÄHLT versorgt die Lasten nur im Fall von Stromausfällen.
ES FEHLT DIE
Den Anschluss der Last überprüfen.
VERBINDUNG ZUR LAST
DIE EINGANGSSPANNUNG
BEFINDET SICH
Das Problem hängt vom Netz ab. Die Rückkehr des
AUSSERHALB DER FÜR
Eingangsnetzes zu den Toleranzwerten abwarten. Die
DIE USV-EINHEIT LÄUFT DEN NETZBETRIEB
USV-Einheit kehrt automatisch zum Netzbetrieb zurück.
IM BATTERIEBETRIEB, ZULÄSSIGEN
OBWOHL TOLERANZWERTE
NETZSPANNUNG Falls vorhanden, den Schutz (CIRCUIT BREAKER)
VORLIEGT EINGREIFEN DES durch Drücken der Taste auf der Rückseite des Geräts
VORGELAGERTEN wiederherstellen.
THERMOSCHUTZES ACHTUNG: Sicherstellen, dass keine Überlastung am
Ausgang der USV-Einheit vorliegt.
DAS DISPLAY ZEIGT DEN EINGANGSSICHERUNG Die USV-Anlage abschalten und von der Versorgung
CODES AN: L10, L11, F11 DEFEKT trennen und den Kundendienst verständigen.
115
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
ACHTUNG:
Im Falle einer dauerhaften Störung ist die USV nicht in der Lage die Last zu schützen. Um einen dauerhaften
Schutz zu gewährleisten empfehlen wir die Installation einer ATS Einheit (Automatischer Transfer Schalter),
oder eines externen Bypasses. Weitere Informationen finden sie auf www.riello-ups.com
116
ALARM-CODES
Unter Verwendung eines hochentwickelten Selbstdiagnosesystems ist die USV-Einheit in der Lage, eventuelle
Störungen bzw. Defekte zu überprüfen und auf dem Display anzuzeigen, die sich während des gewöhnlichen Betriebs
des Geräts ereignen könnten. Bei Vorliegen eines Problems meldet die USV-Einheit das Ereignis und zeigt auf dem
Display den Code und den Typ des aktiven Alarms an (FAULT bzw. LOCK).
FAULT
Die Meldungen des Typs FAULT unterteilen sich in drei Gruppen:
Anomalien: Es handelt sich um „kleinere“ Probleme, die keinen Ausfall der USV-Einheit bewirken, jedoch die
Leistung beeinträchtigen oder die Verwendung einiger ihrer Funktionen verhindern.
CODE BESCHREIBUNG
117
Alarme: Es handelt sich um kritischere Probleme als die Anomalien, weil deren Andauern, auch in relativ kurzer
Zeit, einen Ausfall der USV-Einheit bewirken kann.
CODE BESCHREIBUNG
CODE BESCHREIBUNG
118
LOCK
Den Meldungen des Typs LOCK (Ausfälle) geht gewöhnlich eine Alarmmeldung voraus und bewirken wegen Ihrer
Schwere das Abschalten des Inverters und die Versorgung der Last über die Bypassleitung (dieser Vorgang ist bei
Ausfällen wegen starker und andauernder Überlasten und Ausfall wegen Kurzschluss ausgeschlossen).
CODE BESCHREIBUNG
119
TECHNISCHE DATEN
SPH 10 SPH 20
USV MODELLE SPM 6 SPH 8
SPH 10 ER
SPH 15
SPH 20 ER
EINGANG
Nennspannung [Vac] 220 - 230 - 240 220 - 230 – 240 / 380 – 400 - 415
Maximale Betriebsspannung [Vac] 300 300 / 520
Nennfrequenz [Hz] 50 - 60
(1) 45 / 15 89 / 30
Nennstrom [A] 27 36 / 13 67 / 23
(46 / 19 ER) (90 / 30,5 ER)
BATTERIE
Ladezeit (Standardversion) [h] < 4h für 80% der Ladung
Erweiterbarkeit und 240 +
180Vdc 240Vdc 240Vdc 240 + 240Vdc
Nennspannung der Battery Box 240Vdc
Ladestrom Nicht Nicht Nicht
8A 8A
(nur für Ausführungen ER) anwendbar anwendbar anwendbar
AUSGANG
(4) Wahlweise
Nennstrom [Vac] Wahlweise: 220 / 230 / 240 – 380 / 400 / 415
220/230/240
(2)
Frequenz [Hz] Wahlweise 50, 60 oder Automatische Erkennung
Nennleistung [VA] 6000 8000 10000 15000 20000
Nennleistung [W] 5400 6400 9000 13500 18000
Bypass-Leitung verfügbar: Gibt den Bypass nach 2 Sek. frei
Überlast: 100% < Last < 110% Sperre nach 120 Sekunde
Bypass-Leitung nicht verfügbar: Sperre nach 60 Sekunde
Bypassleitung verfügbar: Gibt den Bypass nach 2 Sek. frei
Überlast: 110% < Last < 150% Ausfall nach 4 Sek.
Bypass-Leitung nicht verfügbar: Ausfall nach 4 Sekunden
VERSCHIEDENES
Verluststrom gegen Erde [mA] < 1,5mA < 2mA
(3)
Umgebungstemperatur [°C] 0 – 40
Feuchtigkeit < 90% ohne Kondenswasser
Übermäßige Entladung der Batterien – Überstrom – Kurzschluss –
Schutzvorrichtungen
Überspannung – Unterspannung - Thermoschutz
Abmessungen B x T x H [mm] 262 x 557 x 708 350 x 653 x 818
Gewicht [Kg] 62,4 77,7 84,1 (28,4 ER) 146 157 (48 ER)
Gewicht Nicht Nicht Nicht
[Kg] 18 25
(nur für Ausführungen ER) anwendbar anwendbar anwendbar
Max. 2 Einheiten können mit dem optionalen Bausatz parallelgeschaltet
Parallelschaltung
werden
(1)
@ Nennlast, Mindestspannung 230 Vac, Batterie im Aufladezustand
(2)
Bewegt sich die Netzfrequenz innerhalb von ± 5% des gewählten Werts, ist die die USV-Einheit mit dem Netz
synchronisiert. Befindet sich die Frequenz außerhalb der Toleranzgrenze oder in Batteriebetrieb, ist die Frequenz die
gewählte +0.1%
(3)
20 - 25 °C für eine längere Lebensdauer der Batterien
(4)
Um die Ausgangsspannung innerhalb des angegebenen Genauigkeitsbereichs zu erhalten, kann nach einer langen
Betriebszeit eine neue Bereichskalibrierung erforderlich werden.
120
180VDC 7Ah/ 180VDC 7+7Ah/ 240VDC 7Ah/ 240VDC 7+7Ah/
BATTERY BOX
180VDC 9Ah 180VDC 9+9Ah 240VDC 9Ah 240VDC 9+9Ah
Batterie-Nennspannung [Vdc] 180Vdc 240Vdc
121
122
INTRODUCTION
Félicitations pour avoir acheté un UPS Sentinel Power Green et bienvenus sur Riello UPS! Pour profiter du support
offert par Riello UPS, visitez le site www.riello-ups.com
Notre entreprise est purement spécialisée dans le développement et dans la production de groupes statiques de
continuité (UPS).
Les UPS de cette série sont des produits de haute qualité, conçus et construits attentivement afin de garantir les
meilleures prestations.
Toute personne souhaitant installer cet équipement peut le faire seulement après AVOIR LU ATTENTIVEMENT ET
SCRUPULEUSEMENT CE MANUEL DE SECURITE.
L'onduleur et le box batterie génèrent des tensions électriques DANGEREUSES. Toutes les opérations de
maintenance doivent être exécutées EXCLUSIVEMENT par un personnel qualifié.
Ce manuel contient les instructions détaillées pour l'utilisation et l'installation de l'onduleur et du Box Batteries.
Pour plus informations sur l'utilisation et pour obtenir les performances maximales de votre appareil, nous vous
conseillons de conserver ce manuel et de le lire attentivement avant de mettre l'appareil en marche.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Dans le développement de ses produits l’entreprise consacre de larges ressources pour l’analyse des aspects
environnementaux.
Tous nos produits poursuivent les objectifs définis par la politique du système de gestion environnemental développé par
l’entreprise en accord avec la règlementation en vigueur.
Dans ce produit les matériaux dangereux comme les CFC, HCFC ou l’amiante ne sont pas utilisés.
En considérant les emballages le choix du matériau a été fait avec une préférence pour les matières recyclables.
Pour un traitement correct nous vous prions de séparer et d’identifier la typologie des matériaux qui constituent
l’emballage en suivant le tableau ci-dessous. Traiter chaque matériau selon les règlementations en vigueur dans le pays
d’utilisation du produit.
DESCRIPTION MATERIAU
Boite Carton
Cornière emballage Polystyrène
Sachet de protection Polyéthylène
Sachet accessoires Polyéthylène
Palette Bois + Polystyrène
Glissière Bois
TRAITEMENT DU PRODUIT
L’UPS et la Battery Box contiennent à l’intérieur des cartes électroniques et des batteries qui sont considérées en tant
que DECHET TOXIQUE et DANGEREUX. Quand le produit est en fin de vie le traiter selon la législation locale en
vigueur.
Un traitement correct contribue à respecter l’environnement et la santé des personnes.
123
SOMMAIRE
PRESENTATION 127
VUES UPS 128
VUE FRONTALE (TOUS LES MODÈLES) 128
VUE POSTÉRIEURE (SPM 6) 129
VUE POSTÉRIEURE (SPH 8 - 10 - 10 ER) 130
VUE POSTÉRIEURE (SPH 15 - 20 - 20 ER) 131
INSTALLATION 134
RETRAIT DE L'ONDULEUR OU DU BOÎTIER DE BATTERIES DE LA PALETTE 134
CONTROLE PRÉLIMINAIRE DU CONTENU 135
LIEU D’INSTALLATION 136
INSTALLATION BATTERY BOX 136
VERSIONS SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER 136
VERSIONS SPH 15 - 20 - 20 ER 137
PARAMÉTRAGE DE LA CAPACITÉ NOMINALE DE BATTERIE 138
RACCORDEMENTS 139
VERSION MONOPHASÉE 140
UTILISATION 145
PREMIÈRE MISE EN MARCHE 145
ALLUMAGE AVEC LE RÉSEAU 145
ALLUMAGE AVEC LA BATTERIE 145
EXTINCTION DE L’UPS 145
124
CONFIGURATION DE LA MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT 149
RÉGLAGES POSSIBLES 149
FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES 149
SOFTWARE 151
SOFTWARE DE MONITORING ET DE CONTRÔLE 151
SOFTWARE DE CONFIGURATION 151
125
126
PRESENTATION
SENTINEL POWER GREEN utilise la technologie ON-LINE double conversion qui est l’expression de la plus grande
fiabilité et de la plus grande protection pour les charges critiques comme les serveurs, applications IT et Paramètre-
Données.
Seulement pour versions SPM 6, SPH 8 - 10 et 10 ER, on peut mettre à coté de l’UPS une ou plusieurs unités
d’expansion de l’autonomie nommée BATTERY BOX (accessoire en option) avec les mêmes dimensions et la même
ligne esthétique de l’UPS.
Les UPS de la version ER dotés de chargeur renforcé sont la solution aux applications de travaille continu qui
demandent de longues durées de fonctionnement de la batterie. Pour ces versions les batteries sont logées dans des
châssis séparés conçus pour contenir des batteries de grandes dimensions et de capacité élevée.
127
VUES UPS
VUE FRONTALE (TOUS LES MODELES)
Écran
Touches multifonction
128
VUE POSTERIEURE (SPM 6)
129
VUE POSTERIEURE (SPH 8 - 10 - 10 ER)
130
VUE POSTERIEURE (SPH 15 - 20 - 20 ER)
131
VUE PANNEAU ECRAN
132
BATTERY BOX (OPTIONNEL)
La BATTERY BOX est un accessoire en option consacré à cette gamme d’UPS (mêmes dimensions et ligne esthétique).
La BATTERY BOX contient à l’intérieur des batteries qui permettent d’augmenter la durée de fonctionnement des
onduleurs en présence de coupure électrique prolongés. Le nombre de batteries contenues peut varier selon le type
d’UPS auquel la BATTERY BOX est destinée. Il faut donc faire très attention à ce que la tension de batterie de la
BATTERY BOX soit la même que celle admise par l’UPS.
Il est possible de relier d’autres BATTERY BOX de manière à constituer une chaine capable d’obtenir n’importe quelle
durée d’autonomie en cas d’absence de réseau.
VUE POSTERIEURE
133
INSTALLATION
NOTE : Il est conseillé de conserver toutes les parties de l’emballage pour pouvoir éventuellement les utiliser à
l’avenir.
134
CONTROLE PRELIMINAIRE DU CONTENU
Après avoir ouvert l’emballage, procéder d’abord à la vérification du contenu.
L’emballage devra contenir:
135
LIEU D’INSTALLATION
L’UPS et la Battery Box doivent être installés dans des pièces aérées, propres et à l’abri des intempéries.
L’humidité relative ambiante ne doit pas dépasser les valeurs maximum indiquées dans le tableau Données Techniques.
La température ambiante, quand l’UPS fonctionne, doit rester entre 0 et 40°C et il faut éviter de le placer dans des lieux
exposés à la lumière directe du soleil ou à l’air chaud.
La température conseillée de fonctionnement de l’UPS et des batteries est comprise entre 20 et 25°C. En
effet si la vie utile des batteries est de 5 ans en moyenne avec une température de fonctionnement de 20°C,
si on porte la température utile à 30°C la vie diminue de moitié.
136
VERSIONS SPH 15 - 20 - 20 ER
2
1. RACCORDEMENT: utiliser 3 câbles de section 25 mm (+, N e -).
2. Brancher les fils aux bornes correspondantes en suivant scrupuleusement les indications reportées ci-après:
137
PARAMETRAGE DE LA CAPACITE NOMINALE DE BATTERIE
Avant d'installer un ou plusieurs Boîtiers de batteries, il est nécessaire de configurer l'onduleur pour ajourner la valeur de
capacité nominale (Ah batteries totales à l'intérieur de l'onduleur + batteries externes) en utilisant le logiciel de
configuration spécial UPSTools disponible gratuitement sur le site www.riello-ups.com.
L'installation du box batteries doit être effectuée avec l'onduleur éteint et débranché.
ATTENTION:
Les câbles de raccordement ne peuvent pas être prolongés par l’utilisateur (seulement pour versions SPM
6, SPH 8 - 10 - 10 ER).
Après avoir effectué les raccordements entre UPS et les différentes Battery Box,insérer les fusibles et
fermer les sectionneurs de batterie des Battery Box (seulement pour versions SPH 15 - 20 - 20 ER).
Le raccordement de plus d’un UPS à une Battery Box ou à plusieurs Battery Box reliées en cascade n’est
pas admis.
138
RACCORDEMENTS
L’INSTALLATION DOIT ETRE EXECUTEE EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
Avertissement: si les indications de neutre (N) et phase (F) relatives aux fiches et aux prises sont respectées,
l’onduleur inséré dans une installation ne modifie pas le régime de neutre préexistant. La résistance sur le raccordement
de neutre est inférieure à 0,1 ohm.
Un disjoncteur différentiel placé en amont intervient même après une panne survenant en aval de l’onduleur. La
sensibilité de ce disjoncteur doit tenir compte du courant dispersé du groupe (qui est de 2 mA environ) et de celui de la
charge qui s’ajoutent sur le conducteur de terre de l’onduleur.
triphasées Type B
Le régime de neutre n’est modifié qu’en présence d’un transformateur d’isolement ou lorsque l’onduleur fonctionne avec
un neutre sectionné en amont.
Quoi qu’il est soit, éviter de raccorder le neutre de sortie à celui d’entrée ou de terre car cette opération pourrait
endommager l’onduleur.
Pour effectuer les raccordements du réseau et de la charge, suivre les indications reportées ci-dessous :
1. Installer en amont de l’appareil un disjoncteur magnétothermique (63A pour versions SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER;
125A pour versions SPH 15 - 20 - 20 ER) à courbe d’intervention B ou C (4 pôles pour les versions triphasées, 2
pôles pour les versions monophasées).
139
VERSION MONOPHASEE
2
4. (RACCORDEMENT MONOPHASE SPM 6): utiliser 3 câbles ayant une section de 6 mm (TERRE, N et L) en
2
entrée, et 3 câbles ayant une section de 6 mm en sortie (TERRE, N et L).
5. Brancher les fils aux bornes correspondantes en suivant scrupuleusement les indications reportées ci-après:
Ligne d’entrée
a - S’assurer que le disjoncteur magnétothermique situé en amont est ouvert.
b - Raccorder le fil de terre à la vis A.
c - Raccorder le fil de neutre à la borne 2.
d - Raccorder le fil de phase à la borne 1.
Ligne de sortie
a - Raccorder le fil de terre à la vis B.
b - Raccorder le fil de neutre à la borne 3.
c - Raccorder le fil de phase à la borne 4.
By-pass à distance
a - S’assurer qu’un shunt, nécessaire pour le bon fonctionnement de l’onduleur, est branché aux bornes 5 et 6.
R.E.P.O.
a - S’assurer qu’un shunt, nécessaire pour le bon fonctionnement de l’onduleur, est branché aux bornes 7 et 8.
6. Bien serrer les bornes, refermer le boîtier de connexion et le fixer au moyen des vis précédemment enlevées.
140
VERSION COMBO
RACCORDEMENT MONOPHASE
2
4. (RACCORDEMENT MONOPHASE SPH 8 - 10 - 10 ER): utiliser 3 câbles ayant une section de 10 mm (TERRE,
2
N et L) en entrée, et 3 câbles ayant une section de 10 mm en sortie (TERRE, N et L).
2
(RACCORDEMENT MONOPHASE SPH 15): utiliser 3 câbles ayant une section de 16 mm (TERRE, N et L) en
2
entrée, et 3 câbles ayant une section de 16 mm en sortie (TERRE, N et L).
2
(RACCORDEMENT MONOPHASE SPH 20 - 20 ER): utiliser 3 câbles ayant une section de 25 mm (TERRE, N
2
et L) en entrée, et 3 câbles ayant une section de 25 mm en sortie (TERRE, N et L).
5. Court-circuiter les bornes d’entrée (1, 2 et 3) au moyen du shunt disponible dans la boîte d’accessoires. Brancher
les fils aux bornes correspondantes en suivant scrupuleusement les indications reportées ci-dessous:
Ligne d’entrée
a - S’assurer que le disjoncteur magnétothermique situé en amont est ouvert.
b - Raccorder le fil de terre à la vis A.
c - Raccorder le fil de neutre à la borne 4.
d - Raccorder le fil de phase à la borne 1.
Ligne de sortie
a - Raccorder le fil de terre à la vis B.
b - Raccorder le fil de neutre à la borne 5.
c - Raccorder le fil de phase à la borne 6.
By-pass à distance
a - S’assurer qu’un shunt, nécessaire pour le bon fonctionnement de l’onduleur, est branché aux bornes 7 et 8.
R.E.P.O.
a - S’assurer qu’un shunt, nécessaire pour le bon fonctionnement de l’onduleur, est branché aux bornes 9 et 10.
moyen du shunt
6. Bien serrer les bornes, refermer le boîtier de connexion et le fixer au moyen des vis précédemment enlevées.
7. Définir la configuration monophasé à l’aide du logiciel de configuration (voir paragraphe Logiciel de configuration).
141
RACCORDEMENT TRIPHASE
2
4. (RACCORDEMENT TRIPHASE SPH 8 - 10 - 10 ER): Utiliser 2 câbles ayant une section de 4 mm (L2 et L3) et 3
2
ayant une section de 10 mm (TERRE, N et L1) en entrée (N.B.: L1 et N ont une section supérieure car en
fonctionnement sur by-pass ils doivent supporter tout le courant d’entrée). Pour la sortie utiliser 3 câbles
2
ayant une section de 10 mm (TERRE, N et L).
2
(RACCORDEMENT TRIPHASE SPH 15): Utiliser 2 câbles ayant une section de 4 mm (L2 et L3) et 3 ayant une
2
section de 16 mm (TERRE, N et L1) en entrée (N.B.: L1 et N ont une section supérieure car en fonctionnement
sur by-pass ils doivent supporter tout le courant d’entrée). Pour la sortie utiliser 3 câbles ayant une section de
2
16 mm (TERRE, N et L).
2
(RACCORDEMENT TRIPHASE SPH 20 - 20 ER): Utiliser 2 câbles ayant une section de 6 mm (L2 et L3) et 3
2
ayant une section de 25 mm (TERRE, N et L1) en entrée (N.B.: L1 et N ont une section supérieure car en
fonctionnement sur by-pass ils doivent supporter tout le courant d’entrée). Pour la sortie utiliser 3 câbles
2
ayant une section de 25 mm (TERRE, N et L).
5. Brancher les fils aux bornes correspondantes en suivant scrupuleusement les indications reportées ci-dessous:
Ligne d’entrée
a - S’assurer que le disjoncteur magnétothermique situé en amont est ouvert.
b - Raccorder le fil de terre à la vis A.
c - Raccorder le fil de neutre à la borne 4.
d - Raccorder les fils des phases aux bornes 1, 2 et 3 (pour L1 utiliser le fil rouge).
Ligne de sortie
a - Raccorder le fil de terre à la vis B.
b - Raccorder le fil de neutre à la borne 5.
c - Raccorder le fil de phase à la borne 6.
By-pass à distance
a - S’assurer qu’un shunt, nécessaire pour le bon fonctionnement de l’onduleur, est branché aux bornes 7 et 8.
R.E.P.O.
a - S’assurer qu’un shunt, nécessaire pour le bon fonctionnement de l’onduleur, est branché aux bornes 9 et 10.
6. Bien serrer les bornes, refermer le boîtier de connexion et le fixer au moyen des vis précédemment enlevées.
IL FAUT APPOSER UNE ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT SUR TOUS LES SECTIONNEURS DE LA PUISSANCE DE
RÉSEAU INSTALLES LOIN DE LA ZONE DE L’ONDULEUR AFIN DE RAPPELER AU PERSONNEL D’ASSISTANCE
QUE LE CIRCUIT EST BRANCHE A UN ONDULEUR. L’ETIQUETTE DOIT REPORTER LE TEXTE SUIVANT :
142
BORNIER CONTROLE A DISTANCE
BYPASS ENTRETIEN A DISTANCE
Si l’on souhaite séparer la commande de by-pass de maintenance distant, suivre les indications des points
1, 2 et 3 précédents puis procéder comme suit:
2
1. Pour effectuer le raccordement avec les bornes du By-pass à distance, utiliser un câble 2x0,75 mm .
2. Raccorder les deux fils du câble aux bornes 5 et 6 (Pour la version SPM 6), 7 et 8 (Pour les versions SPH 8 - 10 - 10
ER - 15 - 20 - 20 ER) pour réussir à commander de l’extérieur le by-pass distant.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Bien serrer les bornes, refermer le boîtier de connexion et le fixer au moyen des vis précédemment enlevées.
Remarque : la fonction By-pass à distance peut être utilisée aussi bien par l'onduleur en configuration monophasée
qu'en configuration triphasée.
143
R.E.P.O.
Le bornier sur l'arrière de l'onduleur est doté également de la fonction R.E.P.O. (Remote Emergency Power Off) qui
permet d'éteindre l'onduleur à distance en cas d'urgence.
L'onduleur est équipé, en usine, de bornes R.E.P.O court-circuitées. Pour l' éventuelle installation, retirer le court-circuit
et se brancher au contact normalement fermé du dispositif d'arrêt.
En cas d'urgence, en agissant sur le dispositif d'arrêt, la commande R.E.P.O s'active et l'onduleur se met en état de
stand-by en déconnectant complètement la charge.
Pour placer la commande R.E.P.O. en extérieur, retirer les deux vis qui fixent la partie inférieure de la sacoche et la
retirer (voir les indications au paragraphe “Raccordements”). Procéder ainsi:
2
1. Pour effectuer le raccordement avec les bornes du R.E.P.O., utiliser un câble 2x0,75 mm .
2. Raccorder les deux fils du câble aux bornes 7 et 8 (pour la version SPM 6), 9 et 10 (pour les versions SPH 8 - 10 - 10
ER - 15 - 20 - 20 ER) pour éteindre l'onduleur à distance.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Bien serrer les bornes, refermer le boîtier de connexion et le fixer au moyen des vis précédemment enlevées.
144
UTILISATION
4) Au bout de quelques instants l’UPS s’active, l’écran s’allume, un bip est émis et l’icone clignote. L’UPS est
en stand-by: cela signifie qu’il est dans des conditions de consommation minimum. Le microcontrôleur est
alimenté et effectue la tache de supervision et d’autodiagnostic; les batteries sont en charge; tout est
prédisposé pour activer l’UPS. On est en stand-by même avec le fonctionnement par batterie du moment que le
timer est activé.
5) Vérifier sur l’écran la modalité de fonctionnement établie, et voir éventuellement le paragraphe “Configuration
modalités de fonctionnement” pour régler la modalité souhaitée. Pour executer des configurations avancées,
utiliser le logiciel UPSTools qui peut être téléchargé sur le site www.riello-ups.com.
2) La charge doit continuer à être alimentée, l’icone doit s’allumer sur l’écran, et on doit entendre un bip
toutes les 4 secondes.
3) En remettant l’alimentation l’UPS doit recommencer à fonctionner avec le réseau.
EXTINCTION DE L’UPS
Pour éteindre l’UPS appuyer sur la touche “STBY” pendant au moins 2 secondes. L’UPS se remet en condition de stand-
by et l’icone commence à clignoter:
1) En cas de présence de réseau, pour éteindre complètement l'onduleur, ouvrir le sectionneur d'entrée, l'onduleur
s'éteindra complètement après 14 secondes.
2) S'il fonctionne au moyen d'une batterie avec timer non programmé, l'onduleur s'éteint complètement, de façon
automatique, après 30 secondes. Si au contraire, le timer est programmé, pour éteindre l'onduleur, il faut
appuyer sur la touche “STBY” pendant au moins 5 secondes. Pour l'arrêt complet, ouvrir le sectionneur
d'entrée.
145
INDICATIONS PANNEAU ECRAN
Dans ce chapitre sont décrites, de façon approfondie, toutes les informations qui peuvent être visualisées sur l'afficheur
LCD.
Fixe Indique que les charges reliées à l’UPS sont alimentées par bypass
146
ZONE AFFICHAGE MESURES
Les mesures les plus importantes concernant l’UPS peuvent s’afficher successivement sur l’écran.
A l’allumage de l’UPS, l’écran affiche la valeur de la tension de réseau.
Pour passer à un affichage diffèrent appuyer sur la touche “SEL” plusieurs fois jusqu’à ce que la mesure souhaitée
apparaisse.
Dans le cas où une anomalie/alarme (FAULT) ou un verrouillage (LOCK) se vérifient, le type et le code d’alarme
correspondants s’afficheront automatiquement sur l’écran.
RACCORDEMENT MONOPHASÉ
Ci-dessous quelques exemples sont reportés:
(1) (1)
EXEMPLE GRAPHIQUE DESCRIPTION EXEMPLE GRAPHIQUE DESCRIPTION
Pourcentage de charge
Tension de réseau
des batteries
Pourcentage de la
Tension de sortie UPS
charge appliquée
Température du
système de
Autonomie résiduelle des
refroidissement de
batteries
l’électronique interne à
l’UPS
(2)
Anomalie / Alarme : le (2)
Verrouillage : le code
code correspondant
correspondant s’affiche
s’affiche
(1)
les valeurs reportées sur les images du tableau sont purement indicatives.
(2)
les codes de FAULT / LOCK peuvent s’afficher seulement s’ils sont actifs sur le moment (présence d’une anomalie/
alarme ou d’un verrouillage).
147
RACCORDEMENT TRIPHASÉ
(1) (1)
EXEMPLE GRAPHIQUE DESCRIPTION EXEMPLE GRAPHIQUE DESCRIPTION
(2) (4)
Tension phase 2 Tension des batteries
(2) (4)
Tension phase 3 Tension des batteries
Pourcentage de la
Tension de sortie UPS
charge appliquée
Température du
système de
Autonomie résiduelle des
refroidissement du
batteries
système électronique de
l’onduleur
(3)
Anomalie / Alarme : le (3)
Arrêt total : le code
code correspondant
correspondant s’affiche
s’affiche
(1)
Les valeurs reportées dans les images du tableau sont purement indicatives.
(2)
Indication alternée N° Phase/Tension.
(3)
Les codes de FAULT / LOCK ne peuvent être visualisés que s’ils sont actifs à ce moment-là (présence d’une
anomalie / alarme ou d’un arrêt total).
(3)
Les Indication alternée N° Section batterie/Tension (seulement pour versions SPH 15 - 20 - 20 ER).
Indication fixe Tension totale batteries (pour versions SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER).
148
CONFIGURATION DE LA MODALITE DE FONCTIONNEMENT
COMMENT PROCEDER:
Pour accéder à la zone de configuration appuyer sur le bouton “SEL” pendant au moins 3 sec.
L'icône "SEL" s'illumine en haut à droite de l'écran.
Pour modifier la modalité appuyer sur le bouton “ON”.
Pour confirmer la modalité choisie appuyer sur le bouton “SEL” pendant au moins 3 sec.
REGLAGES POSSIBLES
L’UPS est conçu pour être configuré avec différentes modalités de fonctionnement:
ON-LINE est la modalité avec la plus grande protection de la charge et la meilleure qualité de la forme d’onde
de sortie (*)
ECO est la modalité avec la moindre consommation de l’UPS c’est-à-dire la plus grande efficacité (**)
SMART ACTIVE avec cette modalité c’est l’UPS qui décide du fonctionnement comme ON-LINE ou ECO selon
une statistique sur la qualité du réseau d’alimentation.
STAND-BY OFF [Mode 1] l’UPS fonctionne comme un sauveteur. En présence de réseau la charge n’est pas
alimentée alors que lorsqu’une coupure électrique se vérifie la charge est alimentée par l’UPS.
(*) La valeur efficace (rms) de la tension et la fréquence de sortie sont constamment contrôlées par le
microprocesseur indépendamment de la forme d’onde de la tension de réseau et maintiennent la fréquence de
sortie synchronisée au réseau à l’intérieur d’un intervalle configurable.
En dehors de cet intervalle l’UPS enlève le synchronisme avec le réseau en se mettant à une fréquence nominale;
dans cette situation l’UPS ne peut pas utiliser le bypass.
(**) Afin d’optimiser le rendement, avec la modalité ECO la charge est normalement alimentée par le bypass. Dans le
cas où le réseau sortirait des tolérances établies, l’UPS passe en fonctionnement ON LINE. Si le réseau rentre
dans tolérances établies l’UPS recommence à alimenter la charge avec le bypass pendant au moins 5 minutes.
FONCTIONNALITES SUPPLEMENTAIRES
BYPASS MANUEL
La fonction Bypass Manuel permet de commuter l'onduleur sur la ligne de bypass. Dans cette condition, la charge est
alimentée directement par la tension d'entrée, toute perturbation présente sur le réseau se répercute directement sur la
charge.
ATTENTION:
AVANT D’EFFECTUER LA SEQUENCE D’OPERATIONS SUIVANTES S’ASSURER QUE LA FREQUENCE
D’ENTREE ET DE SORTIE DE L’UPS COINCIDENT ET QUE L’UPS N’EST PAS EN TRAIN DE
FONCTIONNER AVEC LA BATTERIE
Attention: même avec l'onduleur allumé, en cas de coupure du courant, la charge n'est plus alimentée.
Si la tension d'entrée dépasse les valeurs prévues, l'onduleur se met en mode Stdby en déconnectant la charge.
Pour forcer l'onduleur en modalité bypass manuelle, appuyer simultanément sur les touches ON et SEL pendant au
moins 5 s ou fermer le sectionneur du bypass manuel sur l'arrière de l'onduleur.
Sur l'afficheur apparaît le code “C05”.
Pour revenir en mode de fonctionnement normal, appuyer à nouveau sur les touches ON et SEL pendant au moins 4
secondes.
149
PRISE AUXILIAIRE PROGRAMMABLE (EnergyShare)
Les prises EnergyShare sont des prises de sortie qui permettent la déconnexion automatique de la charge vers celles-ci,
appliqué dans certaines conditions de fonctionnement. Les événements qui déterminent la déconnexion automatique
des prises EnergyShare peuvent être sélectionnés par l'utilisateur au moyen du logiciel de configuration UPSTools. Il est
possible, par exemple, de sélectionner la déconnexion après une certaine période de fonctionnement avec batterie, ou
dès que le seuil de pré-alarme de fin de décharge est atteint, ou encore si un événement de surcharge se produit.
Par défaut, les prises EnergyShare ne sont pas configurées et donc fonctionnent comme les autres prises de sortie.
À la fonction EnergyShare est associée une icône, présente sur l'afficheur, dont la signification est indiquée dans le
paragraphe"Indications afficheur".
La gamme SENTINEL POWER GREEN offre la possibilité de raccorder jusqu'à 2 onduleurs en parallèle (chacun avec
ses propres batteries), permettant une redondance en cas de panne d'un des deux onduleurs ou de doubler la
puissance distribuée par le système onduleur.
Cette fonction est activée au moyen d'un kit spécial disponible comme option.
Le Kit Parallèle contient 2 cartes à insérer dans leurs fentes (Port pour parallèle, voir chapitre "PRÉSENTATION") et
deux câbles parallèles à raccorder aux ports des cartes.
Pour plus d'informations concernant cette fonction, se référer au manuel du Kit parallèle ou visiter notre site internet
www.riello-ups.com.
150
SOFTWARE
SOFTWARE DE CONFIGURATION
Le software UPSTools permet la configuration et un affichage complet de l’état de l’UPS grâce à un port USB ou RS232.
Pour une liste des configurations possibles à la disposition de l’utilisateur se reporter au paragraphe Configuration UPS.
ATTENTION:
L’utilisation du port de communication RS232 exclut la possibilité de communiquer avec le port USB et
vice-versa.
Nous recommandons d’utiliser un câble de longueur inférieure à 3 mètres pour la communication avec
l’UPS.
Pour obtenir d’autres ports de communication avec des fonctionnalités différentes et indépendantes du port
RS232 et USB standard de l’UPS, différents accessoires à introduire dans le slot sont disponibles.
Pour vérifier la disponibilité de nouvelles versions de software mises à jour et pour plus d’informations
concernant les accessoires disponibles, consulter le site web www.riello-ups.com.
151
CONFIGURATION UPS
Le tableau suivant illustre toutes les configurations possibles à la disposition de l’utilisateur pour adapter au mieux l’UPS
à ses propres nécessités. On peut effectuer ces opérations grâce au software Upstools
50 Hz
Fréquence de Sélection de la fréquence 60 Hz
Auto
sortie nominale de sortie Auto: acquisition automatique de la fréquence
d’entrée
Sélection de la tension
Tension de sortie 230V 220 ÷ 240 par étapes de 1V
nominale de sortie
ON LINE
Sélection d’une des 4
Modalités de ECO
différentes modalités de ON LINE
fonctionnement SMART ACTIVE
fonctionnement
STAND-BY OFF (MODE 1)
Extinction automatique de
Activé
Extinction pour l’UPS fonctionnant avec la Désactivé
charge minimum Désactivé
batterie, si la charge est
inférieure à 5%
Seuil d’alarme
Sélectionne la limite Désactivé
pour charge Désactivé
utilisateur de surcharge (0 ÷ 103) % par étapes de 1%
maximum
Sélectionne la fourchette
Tolérance de la admise pour la fréquence
fréquence d’entrée pour le passage ± 5% (±3 ÷ ±10) % par étapes de 1%
d’entrée sur bypass et pour la
synchronisation de la sortie
* Pour des configurations de la Fout = 50, 60Hz ou si le synchronisme avec l'entrée est désactivé, l'onduleur effectue un
déclassement de la puissance de sortie.
152
FONCTION DESCRIPTION PREDEFINI CONFIGURATIONS POSSIBLES
Sélectionne la fourchette de
Seuils de tension Basse: 180V Basse: 180 ÷ 200 par étapes de 1V
tension admise pour le
bypass Haute: 264V Haute: 250 ÷ 264 par étapes de 1V
passage sur bypass
Sélectionne la fourchette de
Seuils de tension tension admise pour le Basse: 200V Basse: 180 ÷ 220 par étapes de 1V
bypass pour ECO fonctionnement en modalité Haute: 253V Haute: 240 ÷ 264 par étapes de 1V
ECO
Sélectionne la sensibilité de
Sensibilité Basse
déclenchement pendant le
déclenchement Normal Normale
fonctionnement en modalité
pour ECO Haute
ECO
Fonctionnalités Désactivé
Sélectionne la fonctionnalité
allumage/ Remote ON
associée au connecteur Désactivé
extinction à Remote OFF
RS232.
distance Remote ON/OFF
Configuration
Sélectionnez le type de Triphasè
entrèe triphasè / Triphasè
rèseau d'entrée Monophasè
monophasè**
** Seulement pour versions SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER. Pour plus d'informations concernant le raccordement
du reseau, se référer au paragraphe “Raccordements”.
153
PORTS DE COMMUNICATION
A l’arrière de l’UPS (voir Vues UPS) les ports de communication suivants sont présents:
Connecteur RS232
Connecteur USB
Fente d’expansion pour cartes de communication supplémentaires
CONNECTEUR RS232
CONNECTEUR RS232
SLOT DE COMMUNICATION
L’UPS est doté d’une fente d’expansion pour cartes de communication
en option (voir figure sur le coté) qui permettent à l’équipement de
dialoguer en utilisant les principaux standard de communication.
Quelques exemples:
Second port RS232 et USB
Duplicateur de série
Carte de réseau Ethernet avec protocoles TCP/IP, HTTP et
SNMP
Carte convertisseur de protocole JBUS / MODBUS
Carte convertisseur de protocole PROFIBUS
Carte avec contacts isolés au relais
154
RESOLUTION PROBLEMES
Très souvent, un fonctionnement anormal de l’UPS n’indique pas une panne mais est du seulement à des problèmes
banals, des inconvénients ou des distractions.
Nous vous conseillons donc de consulter attentivement le tableau ci-dessous qui résume les informations utiles à la
résolution des problèmes les plus communs.
L’UPS EST EN MODALITE Appuyer sur la touche “ON” située sur le panneau frontal
STAND-BY pour alimenter les charges.
LA TENSION D’ENTREE
EST EN DEHORS DES
Problème dépendant du réseau. Attendre que le réseau
TOLERANCES ADMISES
d’entrée rentre dans la tolérance. L’UPS reviendra
POUR LE
L’UPS FONCTIONNE automatiquement au fonctionnement avec le réseau.
FONCTIONNEMENT AVEC
AVEC LA BATTERIE LE RESEAU
MALGRE LA PRESENCE
DE TENSION DE RESEAU Rétablir la protection si elle est présente
DÉCLENCHEMENT DE LA (DISJONCTEUR) en appuyant sur le bouton situé à
PROTECTION THERMIQUE l’arrière de l’UPS.
EN AMONT ATTENTION: vérifier qu’il n’y a pas une surcharge en
sortie à l’UPS.
155
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
LE VIBREUR SONORE
SONNE DE MANIERE
Réduire la charge entre le seuil de 100% (ou seuil
CONTINUE ET L’ECRAN
LA CHARGE APPLIQUEE A utilisateur en cas de code A54).
SIGNALE UN DE CES
L’UPS EST TROP ELEVEE Si un lock est signalé sur l’écran:
CODES: A54, F50, F51,
enlever la charge, éteindre et rallumer l’UPS
F52, F53, L50, L51, L52,
L53
LE VIBREUR SONORE
LA TEMPERATURE DES
SONNE DE MANIERE
DISSIPATEURS INTERNES Vérifier que la température de la pièce où se trouve
CONTINUE ET L’ECRAN
DE L’UPS EST TROP l’UPS ne dépasse pas les 40°C.
SIGNALE UN DE CES
ELEVEE
CODES: F04, L04
LE VIBREUR SONORE
SONNE DE MANIERE
CONTINUE ET L’ECRAN
S’il est possible d'enlever l'alimentation à la charge,
SIGNALE UN DE CES UN DYSFONCTIONNEMENT
éteindre et rallumer l’UPS; si le problème devait
CODES: F31, F33, F60, DE L’UPS S’EST VERIFIE
recommencer, appeler le centre d’assistance.
F65, L20, L21, L22, L23,
L24, L40, L41, L42, L43,
L96
L’ECRAN SIGNALE UN DE
UNE COMMANDE A Si ce n’est pas voulu, vérifier l’état des entrées de
CES CODES: C01, C02,
DISTANCE EST ACTIVE commande d’une éventuelle carte à contacts en option.
C03, C04, C05
ATTENTION:
En cas de défaut permanent de l’UPS, celui-ci ne peut alimenter la charge. Pour assurer une protection
totale de l’équipement, nous préconisons d’installer un ATS (Commutateur de transfert automatique) ou un
by-pass extérieur automatique.
Pour plus d’ informations, visiter le site www.riello-ups.com
156
CODES D’ALARME
En utilisant un système d’autodiagnostic sophistiqué, l’UPS est capable de vérifier et signaler sur le panneau de l’écran
d’éventuelles anomalies et/ou pannes qui pourraient se vérifier pendant le fonctionnement normal de l’équipement. En
présence d’un problème l’UPS signale l’évènement en affichant sur l’écran le code et le type d’alarme actif (FAULT et/ou
LOCK).
FAULT
Les signalisations de type FAULT se subdivisent en trois catégories:
Anomalies: ce sont des problèmes “mineurs” qui n’entrainent pas le verrouillage de l’UPS mais réduisent les
prestations et empêchent l’utilisation de certaines fonctionnalités.
CODE DESCRIPTION
157
Alarmes: ce sont des problèmes plus critiques par rapport aux anomalies car s’ils persistent ils peuvent
provoquer, même dans un délai très bref, le verrouillage de l’UPS.
CODE DESCRIPTION
CODE DESCRIPTION
158
LOCK
Les signalisations de type LOCK (verrouillages) sont habituellement précédées par un signal d’alarme et, pour leur
portée, elles entrainent l’extinction de l’inverseur et l’alimentation de la charge à travers la ligne de bypass (cette
procédure est exclue pour les verrouillages de surcharge forts et persistants et pour le verrouillage pour court-circuit).
CODE DESCRIPTION
159
DONNEES TECHNIQUES
SPH 10 SPH 20
UPS MODELES SPM 6 SPH 8
SPH 10 ER
SPH 15
SPH 20 ER
ENTREE
Tension nominale [Vac] 220 - 230 - 240 220 - 230 – 240 / 380 – 400 - 415
Tension Maximum [Vac] 300 300 / 520
Fréquence nominale [Hz] 50 - 60
(1) 45 / 15 89 / 30
Courant nominal [A] 27 36 / 13 67 / 23
(46 / 19 ER) (90 / 30,5 ER)
BATTERIE
Temps de recharge
[h] < 4h pour 80% de la recharge
(versions standard)
Faculté d’adaptation et tension 240 +
180Vdc 240Vdc 240Vdc 240 + 240Vdc
nominale de la Battery Box 240Vdc
Courant de recharge Non Non
Non applicable 8A 8A
(seulement pour versions ER) applicable applicable
SORTIE
(4) Sélectionnable
Tension nominale [Vac] Sélectionnable: 220 / 230 / 240 – 380 / 400 / 415
220 / 230 / 240
(2)
Fréquence [Hz] 50 ou 60 Hz Sélectionnable ou auto-adaptable
Puissance nominale [VA] 6000 8000 10000 15000 20000
Puissance nominale [W] 5400 6400 9000 13500 18000
Ligne bypass disponible: active le bypass au bout de 2 sec
Surcharge: 100% < load < 110% verrouillé au bout de 120 sec
Ligne bypass non disponible: en verrouillage au bout de 60 sec
Ligne bypass disponible: active le bypass au bout de 2 sec
Surcharge: 110% < load < 150% verrouillé au bout de 4 sec
Ligne bypass non disponible: verrouillé au bout de 4 sec
Ligne bypass disponible: active le bypass instantanément
Surcharge: load > 150% verrouillé au bout de 1 sec
Ligne bypass non disponible: verrouillé au bout de 0,5 sec
DIVERS
Courant de fuite vers la terre [mA] < 1,5mA < 2mA
(3)
Température ambiante [°C] 0 – 40
Humidité < 90% sans condensation
Décharge excessive des batteries - surintensité – court-circuit - surtension -
Protections
sous-tension - thermique
Dimensions L x P x H [mm] 262 x 557 x 708 350 x 653 x 818
Poids [Kg] 62,4 77,7 84,1 (28,4 ER) 156 156 (48 ER)
Poids Non Non
[Kg] Non applicable 18 25
(seulement pour versions ER) applicable applicable
Parallèle 2 unités en parallèle max. avec Kit en option
(1)
@ charge nominale, tension nominale di 230 Vac, batterie en charge
(2)
Si la fréquence de réseau est dans ± 5% de la valeur sélectionnée, l’UPS est synchronisé avec le réseau. Si la
fréquence est en dehors de la tolérance ou fonctionne avec la batterie, la fréquence est celle sélectionnée +0.1%
(3)
20 - 25 °C pour augmenter la vie des batteries
(4)
Pour maintenir la tension de sortie dans le champ de précision indiqué, il peut être nécessaire de refaire un
étalonnage après une longue période de fonctionnement
160
180VDC 7Ah/ 180VDC 7+7Ah/ 240VDC 7Ah/ 240VDC 7+7Ah/
BATTERY BOX
180VDC 9Ah 180VDC 9+9Ah 240VDC 9Ah 240VDC 9+9Ah
Tension nominale de batterie [Vdc] 180Vdc 240Vdc
161
162
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones por haber comprado un UPS Sentinel Power Green y bienvenidos a Riello UPS! Para aprovechar del
sopoerte ofrecido por Riello UPS, visitad el sitio www.riello-ups.com.
Este aparato puede ser instalado por cualquier persona, previa ATENTA Y ESTRICTA LECTURA DEL PRESENTE
MANUAL DE USUARIO Y SEGURIDAD.
El SAI y la caja de baterías generan en su interior tensiones eléctricas PELIGROSAS. Todas las operaciones de
mantenimiento deben ser realizadas EXCLUSIVAMENTE por personal cualificado.
Este manual contiene las instrucciones detalladas para el uso y la instalación del UPS y de la Battery box.
Para informaciones sobre el uso y para obtener el máximo de las prestaciones de vuestro aparato, le rogamos
conservar el presente manual y leerlo atentamente antes de poner en funcionamiento el aparato.
En la evaluación de los embalajes la selección del material ha sido realizada privilegiando materiales reciclables.
Para la eliminación correcta se ruega separar e identificar la tipología de material que constituye el embalaje siguiendo
la tabla de abajo. Eliminar cada material según las normativas vigentes en el país de uso del producto.
DESCRIPCIÓN MATERIAL
Caja Cartón
Angular embalaje Poliestireno
Bolsa de protección Polietileno
Bolsa accesorios Polietileno
Pallet Madera + Poliestireno
Rampa Madera
© Se prohíbe la reproducción de cualquier parte del presente manual, incluso parcial, salvo autorización de la empresa fabricante.
Para fines de mejoramiento, el fabricante se reserva la facultad de modificar el producto descrito en cualquier momento y sin
previo aviso.
163
ÍNDICE
PRESENTACIÓN 167
VISTE UPS 168
VISTA FRONTAL (TODOS LOS MODELOS) 168
VISTA POSTERIOR (SPM 6) 169
VISTA POSTERIOR (SPM 8 - 10 - 10 ER) 170
VISTA POSTERIOR (SPM 15 - 20 - 20 ER) 171
INSTALACIÓN 174
SEPARACIÓN DEL SAI O DEL PAQUETE DE BATERÍAS DEL PALÉ 174
CONTROL PRELIMINAR DEL CONTENIDO 175
AMBIENTE DE INSTALACIÓN 176
INSTALACIÓN BATTERY BOX 176
VERSIONES SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER 176
VERSIONES SPH 15 - 20 - 20 ER 177
CONFIGURACIÓN DE LA CAPACIDAD NOMNAL DE BATERÍA 178
CONEXIONES 179
VERSIÓN MONOFÁSICA 180
UTILIZACIÓN 185
PRIMER ENCENDIDO 185
ENCENDIDO DE RED 185
ENCENDIDO DESDE LA BATERÍA 185
APAGADO DEL UPS 185
164
CONFIGURACIÓN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO 189
CONFIGURACIONES POSIBLES 189
FUNCIONALIDADES ADICIONALES 189
SOFTWARE 191
SOFTWARE DE MONITOREO Y CONTROL 191
SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN 191
165
166
PRESENTACIÓN
SENTINEL POWER GREEN utiliza la tecnología ON-LINE doble conversión que es la expresión de la máxima fiabiidad
y de la máxima protección para las cargas críticas como servidores, aplicaciones IT y Voz-Datos.
Para las versiones SPM 6, SPH 8 - 10 y 10 ER, es posible integrar el UPS con uno o varias unidades de expansión de
autonomía denominada BATTERY BOX (accesorio opcional) con las mismas dimensiones y línea estética del UPS.
Los UPS de la versión ER dotados de cargador de baterías potenciado son la solución a las aplicaciones de Business
continuity que requieren largos tiempos de funcionamiento de batería. Para estas versiones las baterías están alojadas
en compartimientos separados que son diseñados para contener baterías de grandes dimensiones y elevada capacidad.
167
VISTE UPS
VISTA FRONTAL (TODOS LOS MODELOS)
Display
Teclas multifunción
168
VISTA POSTERIOR (SPM 6)
169
VISTA POSTERIOR (SPM 8 - 10 - 10 ER)
170
VISTA POSTERIOR (SPM 15 - 20 - 20 ER)
171
VISTA PANEL DISPLAY
172
BATTERY BOX (OPCIONAL)
El BATTERY BOX es un accesorio opcional dedicado a esta gama de UPS (mismas dimensiones y línea estética).
El BATTERY BOX contiene en su interior baterías que permiten aumentar el tiempo de funcionamiento de los grupos de
continuidad en presencia de apagones prolongados. El número de baterías contenidas puede variar según el tipo de
UPS al cual está destinado el BATTERY BOX. Por lo tanto, se debe prestar la máxima atención a que la tensión de
batería del BATTERY BOX sea la misma admitida por el UPS.
Se pueden conectar otras BATTERY BOX para constituir una cadena adecuada para obtener cualquier tiempo de
autonomía en ausencia de red.
VISTA POSTERIOR
173
INSTALACIÓN
NOTA: Se aconseja conservar todas las piezas del embalaje para posibles usos futuros
174
CONTROL PRELIMINAR DEL CONTENIDO
Después de la apertura del embalaje, primero verificar el contenido.
El embalaje deberá contener:
175
AMBIENTE DE INSTALACIÓN
El UPS y el Battery Box deben instalarse en ambientes ventilados, limpios y reparados de la intemperie.
La humedad relativa ambiente no debe superar los valores máximos indicados en la tabla de Datos técnicos.
La temperatura ambiente, con UPS en funcionamiento, debe permanecer entre 0 y 40ºC evitando el posicionamiento en
lugares expuestos a la luz directa del sol o al aire caliente.
La temperatura aconsejada de funcionamiento del UPS y de las baterías está comprendida entre 20 y 25ºC.
Si, en efecto, la vida operativa de las baterías es en promedio de 5 años con una temperatura de
funcionamiento de 20ºC, llevando la temperatura operativa a 30ºC la vida se demedia.
176
VERSIONES SPH 15 - 20 - 20 ER
Los bornes que deben utilizarse para conectar las baterías externas se
encuentra situados en el interior de la mochila. Desatornillar los dos
tornillos que fijan la parte inferior de la mochila situada a los lados (una
por parte, ver figura de al lado).
2
1. CONEXIÓN: utilizar 3 cables con sección 25 mm (+, N e -)
2. Es necesario conectar los hilos a los bornes correspondientes siguiendo paso a paso las indicaciones que se indican
a continuación:
177
CONFIGURACIÓN DE LA CAPACIDAD NOMNAL DE BATERÍA
Antes de instalar uno o más Cajas de Baterías es necesario configurar el UPS para actualizar el valor de capacidad
nominal (Ah total baterías internas al UPS + baterías externas) utilizando el software de configuración dedicado
UPSTools disponible de modo gratuito en la página web www.riello-ups.com.
La instalación de la battery box se realiza con el UPS apagado y desconectado de la red.
ATENCIÓN:
Los cables de conexión no pueden ser prolongados por el usuario (solo para versiones SPM 6, SPH 8 - 10
- 10 ER).
Sólo después de realizar las conexiones entre la UPS y los Battery Box, inserte los fusibles y cierre los
seccionadores de baterías en los Battery Box (solo para versiones SPH 15 - 20 - 20 ER).
No se pueden conectar más de un SAI a un Battery Box o a varias Battery Box conectadas en cascada.
178
CONEXIONES
LA INSTALACIÓN SOLO PODRÁ SER REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO.
Advertencia: Siempre y cuando se respeten las indicaciones de neutro (N) y fase (F) relativas a las clavijas y tomas, el
SAI insertado en una instalación no modifica el régimen de neutro preexistente. La resistencia en la conexión de neutro
resulta inferior a 0,1 Ohm.
Un interruptor diferencial instalado más arriba en la red interviene incluso en una avería que se verifique más abajo en el
SAI. La sensibilidad de este interruptor debe tener en cuenta la corriente dispersa del grupo (que es de casi 2 mA) y la
de la carga, que se suman en el conductor de tierra del SAI.
trifásicas Tipo B
El régimen de neutro solo se modifica si está presente un transformador de aislamiento o cuando el SAI funciona con el
neutro seccionado más arriba en la red.
En cualquier caso, se debe evitar conectar el neutro de salida al de entrada o a tierra, ya que esta operación
podría dañar el SAI.
Para efectuar las conexiones de red y carga se deben seguir las siguientes indicaciones:
1. Instalar más arriba en la red del SAI un interruptor magnetotérmico (63A para las versiones SPM 6, SPH 8 - 10 - 10
ER; 125A para las versiones SPH 15 - 20 - 20 ER) con una curva de intervención B o C (4 polos para versiones
trifásicas, 2 polos para versiones monofásicas).
2. Los bornes que deben utilizarse para conectar las líneas de entrada
y salida se encuentran situados en el interior de la mochila.
Desatornillar los dos tornillos que fijan la parte inferior de la mochila
situada a los lados (una por parte, ver figura de al lado).
179
VERSIÓN MONOFÁSICA
2
4. (CONEXIÓN MONOFÁSICA SPM 6): se deben utilizar 3 cables con una sección de 6 mm (TIERRA, N y L) de
2
entrada y 3 cables con una sección de 6 mm de salida (TIERRA, N y L).
5. Es necesario conectar los hilos a los bornes correspondientes siguiendo paso a paso las indicaciones que se indican
a continuación:
Línea de entrada
a - Asegurarse de que el interruptor magnetotérmico superior está abierto.
b - Conectar el cable de tierra al tornillo A.
c - Conectar el cable de neutro al borne 2.
d - Conectar el cable de fase al borne 1.
Línea de salida
a - Conectar el cable de tierra al tornillo B.
b - Conectar el cable de neutro al borne 3.
c - Conectar el cable de fase al borne 4.
Remote bypass
a - Asegurarse de conectar los bornes 5 y 6 con un puente, lo cual resulta necesario para el correcto
funcionamiento del SAI.
R.E.P.O.
a - Asegurarse de conectar los bornes 7 y 8 con un puente, lo cual resulta necesario para el correcto
funcionamiento del SAI.
6. Apretar bien los bornes, cerrar la tapa y fijarla con los tornillos retirados anteriormente.
180
VERSIÓN COMBO
CONEXIÓN MONOFÁSICA
2
4. (CONEXIÓN MONOFÁSICA SPH 8 - 10 - 10 ER): utilizar 3 cables con una sección de 10 mm (TIERRA, N y L)
2
para la entrada y 3 cables con una sección de 10 mm para la salida (TIERRA, N y L).
2
(CONEXIÓN MONOFÁSICA SPH 15): utilizar 3 cables con una sección de 16 mm (TIERRA, N y L) para la
2
entrada y 3 cables con una sección de 16 mm para la salida (TIERRA, N y L).
2
(CONEXIÓN MONOFÁSICA SPH 20 - 20 ER): utilizar 3 cables con una sección de 25 mm (TIERRA, N y L)
2
para la entrada y 3 cables con una sección de 25 mm para la salida (TIERRA, N y L).
5. Cortocircuitar los bornes de entrada (1, 2 y 3) con el puente disponible en la caja de accesorios. Conectar los hilos a
los bornes correspondientes siguiendo paso a paso las indicaciones que se indican a continuación:
Línea de entrada
a - Asegurarse de que el interruptor magnetotérmico superior está abierto.
b - Conectar el cable de tierra al tornillo A.
c - Conectar el cable de neutro al borne 4.
d - Conectar el cable de fase al borne 1.
Línea de salida
a - Conectar el cable de tierra al tornillo B.
b - Conectar el cable de neutro al borne 5.
c - Conectar el cable de fase al borne 6.
Remote bypass
a - Asegurarse de conectar los bornes 7 y 8 con un puente, necesario para el correcto funcionamiento del SAI.
R.E.P.O.
a - Asegurarse de conectar los bornes 9 y 10 con un puente, necesario para el correcto funcionamiento del SAI.
PUENTE
6. Apretar bien los bornes, cerrar la tapa y fijarla con los tornillos retirados anteriormente.
7. Configurar la configuración monofásica con el software de configuración (vèanse el apartado Software de
configuración).
181
CONEXIÓN TRIFÁSICA
2
4. (CONEXIÓN TRIFÁSICA SPH 8 - 10 - 10 ER): Utilizar 2 cables con una sección de 4 mm (L2 y L3) y 3 con una
2
sección de 10 mm (TIERRA, N, L1) para la entrada (nota: L1 y N poseen una sección mayor porque en el
modo de funcionamiento con el bypass deben soportar toda la corriente de entrada). Para la salida se deben
2
utilizar 3 cables con una sección de 10 mm (TIERRA, N y L).
2
(CONEXIÓN TRIFÁSICA SPH 15): Utilizar 2 cables con una sección de 4 mm (L2 y L3) y 3 con una sección de
2
16 mm (TIERRA, N, L1) para la entrada (nota: L1 y N poseen una sección mayor porque en el modo de
funcionamiento con el bypass deben soportar toda la corriente de entrada). Para la salida se deben utilizar 3
2
cables con una sección de 16 mm (TIERRA, N y L).
2
(CONEXIÓN TRIFÁSICA SPH 20): Utilizar 2 cables con una sección de 6 mm (L2 y L3) y 3 con una sección de
2
25 mm (TIERRA, N, L1) para la entrada (nota: L1 y N poseen una sección mayor porque en el modo de
funcionamiento con el bypass deben soportar toda la corriente de entrada). Para la salida se deben utilizar 3
2
cables con una sección de 25 mm (TIERRA, N y L).
5. Conectar los hilos a los bornes correspondientes siguiendo paso a paso las indicaciones que se indican a
continuación:
Línea de entrada
a - Asegurarse de que el interruptor magnetotérmico superior está abierto.
b - Conectar el cable de tierra al tornillo A.
c - Conectar el cable de neutro al borne 4.
d - Conectar los hilos de las fases a los bornes 1, 2 y 3 (para L1 hay que utilizar el cable rojo).
Línea de salida
a - Conectar el cable de tierra al tornillo B.
b - Conectar el cable de neutro al borne 5.
c - Conectar el cable de fase al borne 6.
Remote bypass
a - Asegurarse de conectar los bornes 7 y 8 con un puente, necesario para el correcto funcionamiento del SAI.
R.E.P.O.
a - Asegurarse de conectar los bornes 9 y 10 con un puente, necesario para el correcto funcionamiento del SAI.
6. Apretar bien los bornes, cerrar la tapa y fijarla con los tornillos retirados anteriormente.
182
CAJA DE BORNES DEL CONTROL REMOTO
BYPASS DE MANTENIMIENTO REMOTO
Para sacar fuera el comando del bypass de mantenimiento remoto hay que seguir los puntos 1, 2 y 3 explicados
anteriormente. Se deben realizar las siguientes operaciones:
2
1. Para realizar la conexión con los bornes de By-pass remoto utilizar un cable 2x0.75 mm .
2. Conectar los dos hilos del cable a los bornes 5 y 6 (para la versión SPM 6), 7 y 8 (para las versiones SPH 8 - 10 - 10
ER - 15 - 20 - 20 ER) para conseguir controlar el bypass remoto desde el exterior.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Apretar bien los bornes, cerrar la tapa y fijarla con los tornillos retirados anteriormente.
Nota: la función Remote By-pass puede ser utilizada sea con el UPS en configuración monofase que en configuración
trifase.
183
R.E.P.O.
La caja de bornes situada sobre la parte trasera del UPS aumenta la funcionalidad R.E.P.O. (Remote Emergency Power
Off) que permite apagar el UPS desde remoto en caso de emergencia.
SAI es entregado de fábrica con los bornes de R.E.P.O con cortocircuito. Para realizar la instalación retirar el
cortocircuito y conectarse al contacto normalmente cerrado del dispositivo de apagado
En caso de emergencia, actuando sobre el dispositivo de apagado se abre el mando de R.E.P.O y el SAI se lleva al
estado de stand-by cortando la alimentación por completo a la carga.
Si se desea llevar al exterior el mando de R.E.P.O., quitar los dos tornillos que fijan la parte inferior de la mochila y
extraerlo (tal y como se indica en el apartado “Conexiones”). Proceder del siguiente modo:
2
1. Para realizar la conexión con los bornes de R.E.P.O. utilizar un cable 2x0.75 mm .
2. Conectar los dos cables a los bornes 7 y 8 (para la versión SPM 6), 9 y 10 (para las versiones SPH 8 - 10 - 10 ER -
15 - 20 - 20 ER) para lograr apagar el UPS desde remoto.
SPM 6 SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER
3. Apretar bien los bornes, cerrar la tapa y fijarla con los tornillos retirados anteriormente.
184
UTILIZACIÓN
PRIMER ENCENDIDO
1) Verificar que en la instalación por delante del UPS haya una protección contra sobretensión y cortocircuitos. El
valor aconsejado de protección es de 63A (para las versiones SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER) y 125A (para las
versiones SPH 15 - 20 - 20 ER) con curva de intervención B o C.
2) Cerrar el interruptor magnetotérmico situado sobre el UPS.
3) Cerrar los interruptores de entrada y salida, e introducir los fusibles de la batería (si se encuentran presentes)
situados sobre la parte trasera de la mochila del UPS.
4) Después de algunos instantes el UPS se activa, se enciende el display, se emite un bip y parpadea el icono
. El UPS está en estado de stand-by: esto significa que está en una condición de mínimo consumo. El
microcontrolador está alimentado y desarrolla la tarea de supervisión y autodiagnóstico; las baterías están en
carga; todo está predispuesto para activar el UPS. Si está en un estado de stand-by también en el
funcionamiento por batería siempre que esté activado el temporizador.
5) Verificar en el display la modalidad de funcionamiento configurada y eventualmente ver el apartado
“Configuración modalidad de funcionamiento” para configurar la modalidad deseada. Para configuraciones
avanzadas del UPS ejecutar el software UPSTools que se puede descargar desde la web www.riello-
ups.com.
ENCENDIDO DE RED
1) Presionar durante un segundo el botón “ON”. Después de haber lo presionado, todos los iconos del display se
encienden por 1 segundo y el UPS emite un bip.
2) Encender el aparato conectado al UPS.
Sólo para el primer encendido: transcurridos unos 30 segundos, verificar el funcionamiento correcto del UPS:
1) Simular un apagón quitando la alimentacion al UPS.
2) La carga debe continuar a ser alimentada, se debe encender el icono en el display y se debe
escuchar un bip cada 4 segundos.
3) Restableciendo la alimentación el UPS debe volver a funcionar desde red.
185
INDICACIONES PANEL DISPLAY
En este capítulo se describe de manera profundizada toda aquella información que puede visualizarse sobre la pantalla
LCD.
Fija Indica que las cargas conectadas al UPS están alimentadas por bypass.
186
AREA VISUALIZACIÓN MEDIDAS
En el display pueden visualizarse en secuencia las medidas más importantes relativas al UPS.
AL encenderse el UPS, el display visualiza el valor de la tensión de red.
Para pasar a una visualización diferente presionar el botón “SEL” repetidamente hasta que aparezca la medida
deseada.
En el caso de que se verifique una anomalía / alarma (FALLA) o un bloqueo (LOCK), se visualizará automáticamente en
el display el tipo y el código de alarma correspondiente.
CONEXIÓN MONOFÁSICA
A continuación se incluyen algunos ejemplos:
(1) (1)
EJEMPLO GRÁFICO DESCRIPCIÓN EJEMPLO GRÁFICO DESCRIPCIÓN
Porcentaje de carga de
Tensión de red
las baterías
Porcentaje de la carga
Tensión de salida UPS
aplicada
(2) (2)
Anomalía / Alarma : se Bloqueo : se visualiza
visualiza el código el código
correspondiente correspondiente
(1)
Los valores citados en las imágenes de la tabla son meramente indicativos.
(2)
Los códigos de FALLA / LOCK pueden visualizarse sólo si al momento están activos (presencia de una anomalía /
alarma o de un bloqueo).
187
CONEXIÓN TRIFÁSICA
(1) (1)
EJEMPLO GRÁFICO DESCRIPCIÓN EJEMPLO GRÁFICO DESCRIPCIÓN
Porcentaje de carga
Tensión fase 1(2)
de las baterías
Temperatura del
sistema de
Autonomía residual de
refrigeración de la
las baterías
electrónica interna del
SAI
(1)
Los valores presentes en las imágenes de las tablas son únicamente indicativos.
(2)
Indicación alternada Nº Fase/Tensión.
(3)
Los códigos de FAULT/LOCK se visualizan solamente si en ese momento están activos (presencia de una
anomalía/alarma o de un bloqueo).
(4)
Indicación alternada N°Ramo batería/Tensión (solo para versiones SPH 15 - 20 - 20 ER).
Indicación fija de la Tensión total de las baterías (para versiones SPM 6, SPH 8 - 10 - 10 ER)
188
CONFIGURACIÓN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO
CONFIGURACIONES POSIBLES
El UPS ha sido diseñado para ser configurado en diferentes modalidades de funcionamiento:
ON-LINE es la modalidad con la máxima protección de la carga y la mejor calidad de la forma de onda de
salida (*)
ECO es la modalidad con menor consumo del UPS, es decir, la máxima eficiencia (**)
SMART ACTIVE en esta modalidad es el UPS a decidir el funcionamiento como ON-LINE o ECO según a una
estadística sobre la calidad de la red de alimentación.
STAND-BY OFF [Mode 1] el UPS funciona como socorredor. En presencia de aire la carga no es alimentada
mientras al verificarse un apagón, la carga es alimentada por el UPS.
(*) El valor eficaz (rms) de la tensión y la frecuencia de salida son controlados constantemente por el microprocesador
de modo independiente por la forma de onda de la tensión de red manteniendo la frecuencia de salida
sincronizada a la red en el interior de un intervalo configurable.
Fuera de este intervalo el UPS quita el sincronismo con la red colocándose a frecuencia nominal; en esta condición
el UPS no puede utilizar el bypass.
(**) Para optimizar el rendimiento, en la modalidad ECO la carga es normalmente alimentada por bypass. En el caso
de que la erd salga de las tolerancias configuradas, el UPS conmuta en el funcionamiento ON LINE. Si la red
retorna a las tolerancias configuradas durante al menos cinco minutos el UPS vuelve a alimentar la carga desde el
bypass.
FUNCIONALIDADES ADICIONALES
BYPASS MANUAL
El tipo de funcionamiento Bypass Manual permite conmutar el UPS en línea de bypass. En tal condición la carga es
alimentada directamente por la red de ingreso, cualquier perturbación presente sobre la red se repercute directamente
sobre la carga.
ATENCIÓN:
ANTES DE REALIZAR LA SIGUIENTE SECUENCIA DE OPERACIONES, ASEGURARSE QUE LA
FRECUENCIA DE ENTRADA Y DE SALIDA DEL UPS COINCIDAN Y QUE EL UPS NO ESTÉ
FUNCIONANDO DESDE LA BATERÍA.
Atención: también con el UPS encendido, en caso de black out de la red, la carga no es más alimentada.
En el momento en que la red de ingreso salga de las tolerancias previstas, el UPS va en Stdby cortando la alimentación
a la carga.
Para forzar el UPS en modalidad bypass manual, pulsar a la vez las teclas ON y SEL durante al menos 5 segundos, o
bien cerrar el seccionador del bypass manual situado sobre la parte trasera del UPS.
En la pantalla se visualiza el código “C05”.
Para volver al modo de funcionamiento normal pulsar nuevamente las teclas ON y SEL durante al menos 4 seg.
189
TOMA AUXILIAR PROGRAMABLE (EnergyShare)
Las tomas de EnergyShare son tomas de salida que permiten la desconexión automática de la carga a estas aplicado
en determinadas condiciones de funcionamiento. Los eventos que determinan el corte automático de las tomas de
EnergyShare, pueden ser seleccionados por el usuario a través del software de configuración UPSTools. Por ejemplo es
posible seleccionar el corte después de un cierto tiempo de funcionamiento de la batería, o al alcanzar el margen de pre
alarmas de fin de descarga de las baterías, o al verificarse un evento de sobrecarga.
Por defecto las tomas EnergyShare no están configuradas y por lo tanto funcionan como las otras tomas de salida.
A la funcionalidad EnergyShare se le asocia un icono sobre la pantalla cuyo significado se explica en el apartado
“Indicaciones del panel de la pantalla”
La gama SENTINEL POWER GREEN ofrece la posibilidad de conectar hasta 2 UPS en paralelo (cada uno con sus
propias baterías), permitiendo una redundancia en caso de problema de uno de los dos UPS o de doblar la potencia
suministrada por el sistema UPS.
Esta función es habilitada a través de un correspondiente kit que se encuentra disponible de modo opcional.
El Kit Paralelo contiene 2 tarjetas para poder introducir el las correspondientes ranuras (Puerta para paralelo, ver
capítulo “PRESENTACIÓN”) y 2 cables paralelos para poder conectar a las puertas de las tarjetas.
Para mayor información relativa a esta función, remitirse al manual del Kit Paralelo o visitar la página web www.riello-
ups.com.
190
SOFTWARE
SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN
El software UPSTools permite la configuración y una completa visualización del estado del UPS por medio de la puerta
USB o RS232.
Para una lista de las configuraciones posibles a disposición del usuario, remitirse al apartado Configuración UPS.
ATENCIÓN:
El uso de la puerta de comunicación RS232 excluye la posibilidad de comunicar con la puerta USB y
viceversa.
Se aconseja usar un cable de longitud inferior a los 3 metros para la comunicación con el UPS.
Para obtener ulteriores puertas de comunicación con funcionalidades diferentes e independientes de la
puerta RS232 y USB estándar del UPS, están disponibles varios accesorios a introducir en la ranura para
tarjetas de comunicación.
Para verificar la disponibilidad de nuevas versiones software más actualizadas y para mayores
informaciones con respecto a los accesorios disponibles, consultar el sitio web www.riello-ups.com.
191
CONFIGURACIÓN UPS
La siguiente tabla ilustra todas las posibles configuraciones a disposición del usuario para adaptar del mejor modo el
UPS a sus necesidades. Se pueden realizar dichas operaciones mediante el software Upstools.
50 Hz
Frecuencia de Selección de la frecuencia 60 Hz
Auto
salida nominal de salida Auto: aprendizaje automático de la frecuencia
de entrada
Selección de la tensión
Tensión de salida. 230V 220 ÷ 240 en paso de 1V
nominal de salida
ON LINE
Selección de una de las 4
Modalidad de ECO
modalidades diferentes de ON LINE
funcionamiento SMART ACTIVE
funcionamiento
STAND-BY OFF (MODE 1)
Normal
Deshabilitado con sincronización entrada /
Funcionamiento Selecciona la modalidad de
Normal salida
bypass uso de la línea bypass
Deshabilitado sin sincronización entrada /
salida
Tiempo máximo de
Limitación de la Deshabilitado (descarga completa baterías)
funcionamiento desde Deshabilitado
autonomía (1 ÷ 65000) seg. en paso de 1 seg.
batería
Tiempo remanente de
Previo aviso fin autonomía estimada para el
3 min. (1 ÷ 255) min. en paso de 1 min.
de descarga previo aviso de fin de
descarga
Umbral de alarma
Selecciona el límite usuario Deshabilitado
para carga Deshabilitado
de sobrecarga (0 ÷ 103) % en paso de 1 1%
máxima
Selecciona el rango
Tolerancia de la admitido para la frecuencia
frecuencia de de entrada para el pasaje ± 5% (±3 ÷ ±10) % en paso de 1%
entrada en bypass y para la
sincronización de la salida
* Para configurar la Fout = 50, 60Hz o en caso en que sea deshabilitado el sincronismo con el ingreso, el UPS realiza un
desmantelamiento de la potencia de salida.
192
FUNCIÓN DESCRIPCIÓN PREDEFINIDO CONFIGURACIONES POSIBLES
Siempre conectada
Corte después de n segundos de
Selecciona el modo de
Siempre funcionamiento de la batería
EnergyShare funcionamiento de la toma
conectada Corte después de n segundos de la señal de
auxiliar
pre alarmas fin de descarga
... (ver manual UPSTools)
Selecciona el rango de
Umbral de Baja: 180V. Baja: 180 ÷ 200 en paso de 1V
tensión admitido para el
tensión bypass Alta: 264V. Alta: 250 ÷ 264 en paso de 1V
paso en bypass
Selecciona el rango de
Umbral de
tensión admitido para el Baja: 200V. Baja: 180 ÷ 220 en paso de 1V
tensión bypass
funcionamiento en Alta: 253V. Alta: 240 ÷ 264 en paso de 1V
para ECO
modalidad ECO
Selecciona la sensibilidad
Sensibilidad Baja
de intervención durante el
intervención para Normal Normal
funcionamiento en
ECO Alta
modalidad ECO
Funcionalidad Deshabilitado
encendido / Selecciona la funcionalidad Remote ON
Deshabilitado
apagado desde asociada al conector RS232 Remote OFF
remoto Remote ON/OFF
Configuración
Selecciona el tipo de Trifásica
entrada trifásica /
entrada de la red.
Trifásica monofásica
monofásica**
** Solo para versiones SPH 8 - 10 - 10 ER - 15 - 20 - 20 ER. Para más información referente en las conexiones,
consultar el capítulo correspondiente “Conexiones”.
193
PUERTAS DE COMUNICACIÓN
En la parte posterior del UPS (ver Vistas UPS) están presentes las siguientes puertas de comunicación:
Conector RS232
Conector USB
Slot de expansión para tarjetas de comunicación adicionales
CONECTOR RS232
CONECTOR RS232
COMMUNICATION SLOT
El UPS dispone de un slot de expansión para tarjetas de comunicación
opcionales (ver figura de aquí al lado) que permiten al aparato de
dialogar utilizando los principales estándares de comunicación.
Algunos ejemplos:
Segunda puerta RS232 y USB
Duplicador de serial
Tarjeta de red Ethernet con protocolos TCP/IP, HTTP y SNMP
Ficha convertidor de protocolo JBUS / MODBUS
Ficha convertidor de protocolo PROFIBUS
Tarjeta con contactos aislados de relé
194
RESOLUCIÓN PROBLEMAS
Un funcionamiento no regular del UPS muy a menudo no es índice de falla pero es debido solamente a problemas
banales, inconvenientes o distracciones.
Se aconseja, por lo tanto, consultar atentamente la tabla de aquí abajo que reasume informaciones útiles para la
resolución de los problemas más comunes.
FALTA EL CABLE DE
Controlar que el cable de alimentación esté conectado
CONEXIÓN A LA RED
firmemente.
ELÉCTRICA
LA PANTALLA NO SE Verificar que en la toma donde está conectado el UPS
ENCIENDE FALTA LA TENSIÓN DE RED
esté presente la tensión (probando por ejemplo con una
(APAGÓN)
lámpara de mesa).
Si estuviera presente, restablecer la protección
INTERVENCIÓN DE LA
(CIRCUITO BREAKER) presionando el botón presente
PROTECCIÓN TÉRMICA
en la parte de atrás del UPS.
SITUADA SOBRE LA PARTE
ATENCIÓN: Verificar que no haya una sobrecarga en la
SUPERIOR
salida del UPS.
LA TENSIÓN DE ENTRADA
SE ENCUENTRA FUERA DE Problema que depende de la red. Esperar que vuelva a
LAS TOLERANCIAS la tolerancia de la red de entrada. El UPS volverá
EL UPS FUNCIONA ADMITIDAS PARA EL automáticamente al funcionamiento de red.
DESDE LA BATERÍA, NO FUNCIONAMIENTO DE RED
OBSTANTE ESTÉ
PRESENTE LA TENSIÓN Si estuviera presente, restablecer la protección
INTERVENCIÓN DE LA
DE RED (CIRCUITO BREAKER) presionando el botón presente
PROTECCIÓN TÉRMICA
en la parte de atrás del UPS.
SITUADA SOBRE LA PARTE
ATENCIÓN: Verificar que no haya una sobrecarga en la
SUPERIOR
salida del UPS.
195
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
EL ZUMBADOR SUENA
DE MODO CONTINUO Y Reducir la carga dentro del umbral del 100% (o umbral
LA CARGA APLICADA AL
EL DISPLAY SEÑALA UNO usuario en caso de código A54).
UPS ES DEMASIADO
DE ESTOS CÓDIGOS: Si en el display se señala un lock:
ELEVADA
A54, F50, F51, F52, F53, quitar la carga, apagar y volver a encender el UPS
L50, L51, L52, L53
EL ZUMBADOR SUENA
DE MODO CONTINUO Y SE ESTÁ VERIFICANDO UN
Si es posible desalimentar la carga, apagar y volver a
EL DISPLAY SEÑALA UNO MALFUNCIONAMIENTO DEL
encender el UPS; en el caso que se volviera a presentar
DE ESTOS CÓDIGOS: UPS; PROBABLE PRÓXIMO
el problema, llamar al centro de asistencia.
F20, F21, F22, F40, F43, BLOQUEO
F96
EL ZUMBADOR SUENA
LA TEMPERATURA DE LOS
DE MODO CONTINUO Y
DISIPADORES INTERNOS Verificar que la temperatura del ambiente donde está el
EL DISPLAY SEÑALA UNO
DEL UPS ES DEMASIADO UPS no supere los 40ºC.
DE ESTOS CÓDIGOS:
ELEVADA
F04, L04
EL ZUMBADOR SUENA
DE MODO CONTINUO Y
EL DISPLAY SEÑALA UNO SE HA VERIFICADO UN Si es posible desalimentar la carga, apagar y volver a
DE ESTOS CÓDIGOS: MALFUNCIONAMIENTO DEL encender el UPS; en el caso que se volviera a presentar
F31, F33, F60, F65, L20, UPS el problema, llamar al centro de asistencia.
L21, L22, L40, L41, L42,
L43, L96
ATENCION:
El UPS in caso de fallo permanente no será capaz de alimentar la carga. Para asegurar una protección
total de su equipamiento, le sugerimos instalar un ATS (Automatic Transfer Switch) o un by-pass externo
automático.
Para información adicional visitar la web www.riello-ups.com
196
CÓDIGOS DE ALARMA
Utilizando un sistema sofisticado de autodiagnóstico, el UPS es capaz de verificar y señalar en el panel display
eventuales anomalías y/o fallas que se debieran verificar durante el funcionamiento normal del aparato. En presencia de
un problema el UPS señala el evento visualizando en el display el código y el tipo de alarma activo (FALLA y/o LOCK).
FALLA
Las señalizciones de tipo FALLA se subdividen en tres categorías:
Anomalías: son problemas “menores” que no comportan el bloqueo del UPS pero reducen las prestaciones o
impiden el uso de algunas de sus funcionalidades.
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
197
Alarmas: son problemas más críticos respecto a las anomalías porque si perduran puede provocar, también en
un tiempo muy breve, el bloque del UPS.
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
198
Mandos activos: Indica la presencia de un mando a distancia activo.
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
LOCK
Las señalizaciones de tipo LOCK (bloqueos) generalmente están precedidas por una señal de alarma y, por su
capacidad, comportan el apagado del inversor y la alimentación de la carga a través de la línea de bypass (dicho
procedimiento está excluido para los bloques por sobrecargas fuertes y persistentes y para el bloqueo por cortocircuito).
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
199
DATOS TÉCNICOS
SPH 10 SPH 20
MODELOS UPS SPM 6 SPH 8
SPH 10 ER
SPH 15
SPH 20 ER
ENTRADA
Tensión nominal [Vac] 220 - 230 - 240 220 - 230 – 240 / 380 – 400 - 415
Máxima tensión de
[Vac] 300 300 / 520
funcionamiento
Frecuencia nominal [Hz] 50 - 60
(1)
Corriente nominale [A] 25 33 42 62 83
BATERIA
Tiempo de carga (versiones
[h] < 4h para l’80% de la carga
estándar)
Expandibilidad y tensión 240 + 240 +
180Vdc 240Vdc 240Vdc
nominal del Battery Box 240Vdc 240Vdc
Corriente de recarga No
No aplicable No aplicable 8A 8A
(sólo para versiones ER) aplicable
SALIDA
(4) Seleccionable:
Tensión nominal [Vac] Seleccionable: 220 / 230 / 240 – 380 / 400 / 415
220 / 230 / 240
(2)
Frecuencia [Hz] Seleccionable: 50, 60 o auto ajuste
Potencia nominal [VA] 6000 8000 10000 15000 20000
Potencia nominal [W] 5400 6400 9000 13500 18000
Línea bypass en bloqueo: activa el bypass después de 2 seg.
Sobrecarga: 100% < load < 110% en bloqueo después de 120 seg.
Línea bypass no en bloqueo: en bloqueo dopo 60 seg.
Línea bypass en bloqueo: activa el bypass después de 2 seg.
Sobrecarga: 110% < load < 150% en bloqueo después de 4 seg.
Línea bypass no en bloqueo: en bloqueo después de 4 seg.
Línea bypass en bloqueo: activa el bypass instantáneamente
Sobrecarga load > 150% en bloqueo después de 1 seg.
Línea bypass no en bloqueo: en bloqueo después de 0,5 seg.
VARIOS
Corriente de fuga hacia tierra [mA] < 1,5mA < 2mA
(3)
Temperatura ambiente [°C] 0 – 40
Humedad < 90% sin condensación
excesiva descarga de las baterías – sobrecorriente – cortocircuito –
Protecciones
sobretensión - baja tensión - térmica
Dimensiones L x P x H [mm] 262 x 557 x 708 350 x 653 x 818
Peso [Kg] 62,4 77,7 84,1 (28,4 ER) 146 157 (48 ER)
No
Peso (solo para versiones ER) [Kg] No aplicable No aplicable 18 25
aplicable
Paralelo Máx 2 unidades en paralelo con kit opcional
Para ampliación de detalles sobre los datos técnicos consultar la pagina web
(1)
@ carga nominal, tensión nominal de 230 Vac, batería en carga
(2)
Si la frecuencia de red está dentro ± 5% del valor seleccionado, el UPS está sincronizado con la red. Si la frecuencia
está fuera de la tolerancia o en funcionamiento desde la batería, la frecuencia es aquella seleccionada +0.1%
(3)
20 - 25 °C para una mayor vida de las baterías
(4)
Para mantener la tensión de salida dentro del campo de precisión indicado, puede ser necesario recalibrarlo
después de un largo período de ejercicio.
200
180VDC 7Ah/ 180VDC 7+7Ah/ 240VDC 7Ah/ 240VDC 7+7Ah/
BATTERY BOX
180VDC 9Ah 180VDC 9+9Ah 240VDC 9Ah 240VDC 9+9Ah
Tensión nominal de batería [Vdc] 180Vdc 240Vdc
201
0MNSPH6K0RU5LUA