Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Impiego:
macchine utensili,
convogliatori,
ventilatori,
Applications: soffianti,
machines tool, pompe.
conveyors,
fans,
blowers,
pumps.
DSF
12 -1200A/400V
DSF
Caratteristiche e
prestazioni
Digital
control soft
starters
Current
controlled
Regolazione su tre fasi.
Start - Stop da contatto
pulito o tensione esterna.
Contatto NO di fine avviamento.
Contatto NO di segnalazione stato.
Rete alimentazione 400V (220÷500V a richiesta).
Interfaccia impianto RS 232-485. Advantage at glance
Funzione doppio motore/doppia rampa. Three phases controlled.
Funzione risparmio energetico. Start - Stop by voltage free contact or external
Predisposizione by pass (opzionale). signal.
End of starting NO contact.
Protezioni motore ed avviatore Ready status NO contact.
Sovraccarico motore e avviatore. Standard voltage 400V (220÷500V on request).
Controllo supero tempo avviamento e pause RS 232-485 communication.
di riavviamento. Two motor /two ramp function.
Guasto esterno (ingresso programmabile). Energy saving function.
Gruppi RC + MOV. By pass prepared (optional).
Sovratemperatura su dissipatore.
Sottocorrente e Sovracorrente istantanea. Protections motor and starter
Mancanza e sequenza fasi. Overload for motor and starter.
Relè termico elettronico con intervento termico Long time and too many starts.
per servizio normale o pesante. SCR protection by RC and MOV.
Heatsink overtemperature.
Segnalazioni e programmazione Undercurrent and Overcurrent.
Tastiera a bordo a quattro tasti. Phase loss and phase sequence.
Display a tre cifre (Default Amperometro). Electronic overload controlled for normal or
Led per : Richiesta marcia, Ingressi abilitati. heavy service.
Programmazione e visualizzazione di tutti i
parametri a bordo. Display and programming
Four button Keyboard.
Three caracters display (Default Ammeter).
Leds for: Start request, Input enabled.
Full parameter setting.
Potenza motore
Motor power
Corrente Corrente
Avviatore tipo nominale Massima
Max Servizio normale Servizio pesante Dimensioni Peso
Starter type Nominal Dimension
current current Standard use Heavy Duty Weight
t.amb. 50° L H W
In Imax 10” ( 400V ) ( 400V )
[A] [A] [A] [KW] [A] [KW] mm mm mm Kg
Caratteristiche e prestazioni
Controllo a parzializzazione su 3 fasi. Advantage at glance
Contattore di BY- PASS incorporato. Full control on three phases.
Controllo della massima corrente erogata. Incorporated by-pass contactor.
Kick-start per carichi con forte inerzia. Limit current inrush and voltage drops.
Tarature con accesso diretto per i parametri di Kick-start function for hight starting torque.
lavoro (accesso interno per le funzioni speciali). Front access for working parameters and internal setting
Decelerazione controllata escludibile. for special functions.
Comando di marcia con circuito isolato. Selectable deceleration control.
Rete alimentazione Trifase 400V -15% / +10% Run command galvanically separated.
220÷500V a richiesta. Voltage supply Three phases 400V -15% / +10%
Tensione servizi Monofase 230VAC ± 15%. 220÷500V on request.
Controllo avviamento a rampa di tensione con Auxiliary supply Single phase 230VAC ± 15%.
limite massimo di corrente tarabile. Starting control mode: Voltage mode control with
Controllo arresto coppia selezionabile: libero maximal current supervisor.
oppure a rampa di tensione con coppia positiva. Stop mode: Free running or for positive torque mode,
in voltage controlled ramp.
Protezioni motore ed avviatore
Mancanza fase di alimentazione. Protections
Protezione termica dissipatore. Supply phases fail.
Protezione sovraccarico I2t max per 15". Heatsink termal protection.
Soppressori a RC e VDR sul circuito di potenza. Overcurrent protection I2t max for 15".
Protezione elettronica per sovraccarico in Power device protected by RC e VDR.
avviamento. Electronic protection for starting time.
Segnalazioni Display
Frontali: Front signaling:
Alimentazione ausiliaria, Guasto avviatore, Auxiliary supply present, Internal starter fault,
Fine avviamento By-pass attivo, Marcia End of start phase, by pass active, Start run cycle
Interne Mancanza fase, Internal Led Phases fail,
I2t Protezione termica dissipatore. I2t Heathsink termal protection.
Potenza motore
Motor power
Corrente Corrente
Avviatore tipo nominale Massima
Max Servizio normale Servizio pesante Dimensioni Peso
Starter type Nominal Dimension
current current Standard use Heavy Duty Weight
t.amb. 50° W H D
In Imax 20” ( 400V ) ( 400V )
[A] [A] [A] [KW] [A] [KW] mm mm mm Kg
BSA
analogica. BY-PASS incorporato 3-22A / 400V
Controllo in tensione 3-22A / 400V
Caratteristiche e prestazioni Advantage at glance
Controllo a parzializzazione su 3 fasi Full control on 3-phase
Rete alimentazione Trifase 400V ±20% 48/63Hz Supply voltage: 3-phase 400V ±20% 48/63Hz
Protezioni motore ed avviatore Protections
Mancanza fase di alimentazione , errata sequenza fasi e phase loss, wrong phase sequence, temperature monitoring for
monitoraggio della temperatura di tutti i dispositivi come both device as well as motor winding (BSA8 and BSA 22 only)
l'avvolgimento dei motori (BSA8 e BSA22) Signalling
Segnalazioni Indication of control voltage, indication of activation, indication of
Alimentazione, start, max tensione di uscita, sovratemperatura, max. output voltage, indication of over temperature
mancanza fase o errata sequenza fasi (solo per BSA8 e All red LEDs flashing: indication of phase loss or wrong phase
BSA22) sequence (BSA8 and BSA 22 only)
Corrente nom. Corrente Max Servizio normale Servizio pesante Dimensioni Peso
Nom. current Max current Standard use Heavy Duty Dimension
Weight
Avviatore tipo t.amb. Imax 20” L H W
( 400V ) ( 400V )
Starter type In
[A] [A] [A] [KW] [A] [KW] mm mm mm Kg
BSA 3 3 9 3 1,5 2 1 45 76 106 0,3
BSA 6 6 18 6 3 4 2 45 76 106 0,3
BSA 8 8 24 8 4 6 3 70 76 106 0,4
BSA 11 11 30 11 5,5 8 4 70 76 106 0,4
BSA 15 15 45 15 7,5 11 5,5 100 101 106 0,7
BSA 22 22 60 22 11 15 7,5 100 101 106 0,7
MFR MFR
Gruppo DC
frenatura Injection
elettronico Brake
Il modulo di frenatura è stato sviluppato per il Dc injection electronic motor brake
comando del ciclo di arresto di un motore module, has been developed for brake AC
asincrono trifase standard con forte carico standard motors with high centrifugal
inerziale. mass.
MFR frena il motore iniettando una corrente MFR module provides stopping of a three
controllata di arresto durante il ciclo. phase motor by injecting Dc current after
Il suo impiego è raccomandato quando occorre: the mains contactor opened.
Ridurre la velocità rapidamente in applicazioni Use is reccomended for:
con alta inerzia. Reducing rundown time in applications with
Fermare rapidamente un carico senza stress high inertial load.
meccanico. Fast stopping without mecanical wear.
Regolare il tempo di arresto. Adjiustable Braking time.
Realizzare il circuito di arresto di emergenza. Emergency stop circuit.
Tarature Visualizzazione a Led per: Setting Protections
Trimmer frontali per: Modulo alimentato. Frontal access trimmer for: Internal Fuses.
Tempo di frenatura. Frenatura richiesta. Braking time. Overvoltage for.
Coppia di frenatura. Iniezione di corrente attiva. Braking torque (Current). semiconductors.
Compensazione giri. Speed compensation.
Protezioni Relè di ciclo per: Displays Led Internal relè
Fusibile interno. Abilitazione Marcia dopo frenatura. Mains connected. Relè for restart after braking.
Sovratensione semiconduttori. Comando contattore frenatura. Braking requested. Relè for drive braking contactor.
(Contatto pulito 6 A 125V). DC injection active. (Free voltage 6A 250 V contact)
Distributore
WESTCAR S.R.L
Via Monte Rosa, 14 - 20149 MILANO - (Italy)
Tel.+39 02 76 11 03 19 r.a. - Fax. +39 02 76 11 00 41
E-mail: info@westcar.it - www.westcar.it