Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Motoreafasidivise Splitphasemotor
Motoreasincronomonofaseagabbiadiscoiattolo;possibilitdi Singlephase squirrel cage asynchronous motor; possible
funzionamento con condensatore esterno permanente o solo operation with either permanent or only for starting
perlavviamento. externalcapacitor.
Caratteristichetecniche: Technicalfeatures:
Potenza:1,1kW(0,6kW) Power:1.1kW(0.6kW)
Tensione:220V Voltage:220V
Corrente:9,5A(7,0A) Current:9.5A(7.0A)
Velocit:2880rpm(2850rpm),50Hz Speed:2880rpm(2850rpm),50Hz
Accessori: Accessories:
DL1028ACMODULOCONDENSATORIDIAVVIAMENTO DL1028ACSTARTINGCAPACITORUNIT
DL1028ARMODULORESISTENZADIAVVIAMENTO DL1028ARSTARTINGRESISTORUNIT
DL1028ALMODULOINDUTTANZADIAVVIAMENTO DL1028ALSTARTINGINDUCTORUNIT
Motordefasesdivididas Moteuraphasesdivises
Motor asncrono monofsico de jaula de ardilla: posibilidad de Moteur asynchrone monophas cage d'cureuil;
funcionarconcondensadorexternopermanenteosoloutilizado possibilit de fonctionnement avec condensateur externe
paraelarranque. permanentouseulementpourledmarrage.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:1.1kW(0.6kW) Puissance:1.1kW(0.6kW)
Voltaje:220V Tension:220V
Corriente:9.5A(7.0A) Courant:9.5A(7.0A)
Velocidad:2880rpm(2850rpm),50Hz Vitesse:2880rpm(2850rpm),50Hz
Accesorios: Accessoires:
DL1028ACMODULOCONDENSADORESDEARRANQUE DL1028ACMODULECONDENSATEURSDE
DL1028ARMODULORESISTENCIADEARRANQUE DEMARRAGE
DL1028ALMODULOINDUCTANCIADEARRANQUE DL1028ARMODULERESISTANCEDEDEMARRAGE
DL1028ALMODULEINDUCTANCEDEDEMARRAGE
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 1028C
Motore asincrono monofase a gabbia di scoiattolo a fasi Single-phase squirrel cage asynchronous motor with
divise e condensatore di marcia. splitted phases and running capacitor.
Single-phase squirrel cage asynchronous motor with Moteur asynchrone monophas cage d'cureuil
splitted phases and running capacitor. phases divises et avec condensateur de dmarrage.
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL 1029
Motore monofase a collettore con avvolgimento Single-phase collector motor with inductor winding in
induttore in serie all'avvolgimento del rotore; in grado di series to the winding of the rotor; able to operate
funzionare sia con alimentazione CA che CC. either with ac or dc power supply.
Motor monofsico de conmutador con devanados Moteur monophas collecteur avec enroulement
inductores en serie a los del rotor y en grado de funcionar inducteur en srie avec le rotor et en mesure de
ya sea con alimentacin alterna que continua. fonctionner soit avec alimentation alternative soit
continue.
Caractersticas tcnicas:
Potencia: 0.3 kW ac /0.55 k W cc Caractristiques Techniques:
Voltaje: 170 V ac/ 190 Vcc Puissance: 0.3 kW ca /0.55 k W cc
Corriente: 6 A ac/ 4.5 A cc Tension: 170 V ca/ 190 Vcc
Velocidad: 3300 rpm, 50 Hz Courant: 6 A ca/ 4.5 A cc
Vitesse: 3300 rpm, 50 Hz
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL1029R
Motorearepulsione Repulsionmotor
Motore monofase a collettore con rotore in corto Singlephase collector motor with shortcircuited
circuito. rotor.
Caratteristichetecniche: Technicalfeatures:
Potenza:0,3kW Power:0.3kW
Tensione:220V Voltage:220V
Corrente:3.6A Current:3.6A
Velocit:3000rpm,50Hz Speed:3000rpm,50H
Motorderepulsion Moteurrepulsion
Motor monofsico de conmutador con rotor en Moteur monophas collecteur avec rotor en court
cortocircuito. circuit.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:0.3kW Puissance:0.3kW
Voltaje:220V Tension:220V
Corriente:3.6A Courant:3.6A
Velocidad:3000rpm,50Hz Vitesse:3000rpm,50Hz
DL 1021
Motore asincrono trifase a gabbia di scoiattolo Three-phase squirrel cage asynchronous motor
Motore a induzione con avvolgimento statorico trifase Induction motor with three-phase stator winding and
e gabbia di scoiattolo annegata nel rotore. buried squirrel cage in the rotor.
Motor de induccin con devanado en el estator Moteur induction avec enroulement statorique
trifsico y arrollamiento en jaula de ardilla en el rotor. triphas et cage dcureuil noye dans le rotor.
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL 1022
Motore ad induzione con avvolgimento trifase sia sullo Induction motor with both stator and rotor three-
statore che sul rotore. phase windings.
Accessori: Accessories:
DL 1017RHD3 REOSTATO DI AVVIAMENTO DL 1017RHD3 STARTING RHEOSTAT
DL 1022RHD3 AVVIAMENTO E SINCRONIZZAZIONE DL 1022RHD3 STARTING AND SYNCHRONIZATION
Motor de induccin con devanados trifsicos tanto en el Moteur induction avec enroulement triphas soit
esttor como en el rotor. sur le stator soit sur le rotor.
Accesorios: Accessoires:
DL 1017RHD3 REOSTATO DE ARRANQUE DL 1017RHD3 RHEOSTAT DE DEMARRAGE
DL 1022RHD3 MODULO DE ARRANQUE Y DL 1022RHD3 MODULE DE DEMARRAGE ET
SINCRONIZACION SYNCHRONISATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL1027
Motoreasincronotrifaseagabbiaaduevelocit Threephase2speedsquirrelcageasynchronous
motor
Motoreadinduzionea2o4policonavvolgimentotrifase
tipo Dahlander sullo statore e rotore a gabbia di 2 or 4 pole induction motor with Dahlandertype
scoiattolo. threephasestatorwindingandsquirrelcagerotor.
Caratteristichetecniche: Technicalfeatures:
Potenza:0,9/1,1kW Power:0.9/1.1kW
Tensione:380V Voltage:380V
Corrente:2,5/3,3A Current:2.5/3.3A
Velocit:1420/2830rpm,50Hz Speed:1420/2830rpm,50Hz
Accessori: Accessories:
DL2036COMMUTATOREDIPOLARITA DL2036POLESWITCHINGUNIT
Motorasncronotrifsicodejauladedosvelocidades Moteurasynchronetriphasacagea2vitesses
Motor de induccin con devanado trifsicotipo Moteurinduction2ou4plesavecenroulement
Dahlander en el esttor para realizar 2o 4 polosy rotor triphas type Dahlander sur le stator et rotor cage
dejauladeardilla. d'cureuil.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:0.9/1.1kW Puissance:0.9/1.1kW
Voltaje:380V Tension:380V
Corriente:2.5/3.3A Courant:2.5/3.3A
Velocidad:1420/2830rpm,50Hz Vitesse:1420/2830rpm,50Hz
Accesorios: Accessoires:
DL2036CONMUTADORDEPOLARIDAD DL2036COMMUTATEURDEPOLARITE
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL1023
Motoreacorrentecontinuaaeccitazionecomposta Directcurrentmotorcompoundexcitation
Possibilitdifunzionamentoanchecomegeneratore. Itcanbealsousedasagenerator.
Caratteristichetecniche: Technicalfeatures:
Potenza:1,1kW Power:1.1kW
Tensione:220V Voltage:220V
Velocit:3600rpm Speed:3600rpm
Eccitazione:180V/0,27A Excitation:180V/0.27A
Accessori: Accessories:
DL1017RHDREOSTATODIAVVIAMENTO DL1017RHDSTARTINGRHEOSTAT
DL1017RHEREOSTATODIECCITAZIONE DL1017RHEEXCITATIONRHEOSTAT
Motordecorrientecontinuaconexcitacincompuesta Moteuracourantcontinuaexcitationcompose
Posibilidaddefuncionamientotambincomogenerador. Possibilit de fonctionner aussi comme un
gnrateur.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:1.1kW Puissance:1.1kW
Voltaje:220V Tension:220V
Velocidad:3600rpm Vitesse:3600rpm
Excitacin:180V/0.27A Excitation:180V/0.27A
Accesorios: Accessoires:
DL1017RHDREOSTATODEARRANQUE DL1017RHDRHEOSTATDEDEMARRAGE
DL1017RHEREOSTATODEEXCITACION DL1017RHERHEOSTATDEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 1023S
Motore a corrente continua a eccitazione serie Direct current motor series excitation
Accessori: Accessories:
DL 1017RHD REOSTATO DI AVVIAMENTO DL 1017RHD STARTING RHEOSTAT
DL 1017RHES REOSTATO DI ECCITAZIONE DL 1017RHES EXCITATION RHEOSTAT
Motor de corriente continua con excitacin serie Moteur a courant continu a excitation en srie
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL 1023P
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL1024
Generatoreacorrentecontinuaaeccitazionecomposta Directcurrentgeneratorcompoundexcitation
Possibilitdifunzionamentoanchecomemotore. Itcanbealsousedasamotor.
Caratteristichetecniche: Technicalfeatures:
Potenza:0,75kW Power:0.75kW
Tensione:220V Voltage:220V
Corrente:3,4A Current:3.4A
Velocit:3450rpm Speed:3450rpm
Eccitazione:160V/0,2A Excitation:160V/0.2A
Accessori: Accessories:
DL1017RHEREOSTATODIECCITAZIONE DL1017RHEEXCITATIONRHEOSTAT
Generadordecorrientecontinuaconexcitacin Gnrateuracourantcontinuaexcitation
compuesta compose
Posibilidaddefuncionamientotambincomomotor. Possibilitdefonctionneraussicommeunmoteur.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:0.75kW Puissance:0.75kW
Voltaje:220V Tension:220V
Corriente:3.4A Courant:3.4A
Velocidad:3450rpm Vitesse:3450rpm
Excitacin:160V/0.2A Excitation:160V/0.2A
Accesorios: Accessoires:
DL1017RHEREOSTATODEEXCITACION DL1017RHERHEOSTATDEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL1024S
Generatoreacorrentecontinuaaeccitazioneserie Directcurrentgeneratorseriesexcitation
Possibilitdifunzionamentoanchecomemotore. Itcanbealsousedasamotor.
Caratteristichetecniche: Technicalfeatures:
Potenza:0,75kW Power:0.75kW
Tensione:220V Voltage:220V
Corrente:3,75A Current:3.75A
Velocit:3000rpm Speed:3000rpm
Accessori: Accessories:
DL1017RHESREOSTATODIECCITAZIONE DL1017RHESEXCITATIONRHEOSTAT
Generadordecorrientecontinuaconexcitacinserie Gnrateuracourantcontinuaexcitationensrie
Posibilidaddefuncionamientotambincomomotor. Possibilitdefonctionneraussicommeunmoteur.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:0.75kW Puissance:0.75kW
Voltaje:220V Tension:220V
Corriente:3.75A Courant:3.75A
Velocidad:3000rpm Vitesse:3000rpm
Accesorios: Accessoires:
DL1017RHESREOSTATODEEXCITACION DL1017RHESRHEOSTATDEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 1024P
Generatore a corrente continua a eccitazione derivata Direct current generator shunt excitation
Accessori: Accessories:
DL 1017RHE REOSTATO DI ECCITAZIONE DL 1017RHE EXCITATION RHEOSTAT
Posibilidad de funcionamiento tambin como motor. Possibilit de fonctionner aussi comme un moteur.
Accesorios: Accessoires:
DL 1017RHE REOSTATO DE EXCITACION DL 1017RHE RHEOSTAT DEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL1024R
Generatoreacorrentecontinuapolieccitato Directcurrentpoliexcitedmachine
Adattoperilfunzionamentocomemotoreogeneratore Suitable for series, shunt or compound excitation
coneccitazionecomposta,serieoderivata. motororgenerator.
Accessori: Accessories:
DL1017RHDREOSTATODIAVVIAMENTO DL1017RHDSTARTINGRHEOSTAT
DL1017RHEREOSTATODIECCITAZIONEPER DL1017RHEEXCITATIONRHEOSTATFORSHUNTOR
CONFIGURAZIONEDERIVATAOCOMPOSTA COMPOUNDCONFIGURATION
DL1017RHESREOSTATODIECCITAZIONEPER DL1017RHESEXCITATIONRHEOSTATFORSERIES
CONFIGURAZIONESERIE CONFIGURATION
Maquinadecorrientecontinuapoliexcitada Gnrateuracourantcontinuapolyexcitation
Adecuadaparafuncionarcomomotorocomogenerador Indique pour le fonctionnement comme moteur ou
conexcitacincompuesta,serieoderivada. comme gnrateur avec excitation compose, en
srieoudrive.
Accesorios: Accessoires:
DL1017RHDREOSTATODEARRANQUE DL1017RHDRHEOSTATDEDEMARRAGE
DL1017RHEREOSTATODEEXCITACIONPARALA DL1017RHERHEOSTATDEXCITATIONPOURLA
CONFIGURACIONDERIVADAOCOMPUESTA CONFIGURATIONDERIVEEOUCOMPOSEE
DL1017RHESREOSTATODEEXCITACIONPARALA DL1017RHESRHEOSTATDEXCITATIONPOURLA
CONFIGURACIONSERIE CONFIGURATIONSERIE
DL 1026A
Macchina con induttore liscio e avvolgimento Machine with smooth inductor and three-phase stator
darmatura trifase per il funzionamento come armature winding for operation either as alternator or
alternatore o motore sincrono. synchronous motor.
Generador sncrona trifsico con inductor liso y Machine avec inducteur lisse et enroulement
devanado de armadura trifsica, para el darmature triphas pour fonctionner comme
funcionamiento como alternador o como motor alternateur ou moteur synchrone.
sncrono.
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL 1026R
Motore sincrono trifase con rotore a gabbia senza Three-phase synchronous motor with squirrel cage rotor
eccitazione in corrente continua. without dc excitation.
Motor sncrono trifsico con rotor de jaula sin Moteur synchrone triphas avec rotor cage sans
excitacin en corriente continua. excitation en courant continu.
Trasformatore con nucleo a mantello e avvolgimenti Core-type transformer with split windings.
suddivisi. It can also be used as an auto-transformer.
Possibilit di uso anche come autotrasformatore.
DL1080
Trasformatoretrifase Threephasetransformer
Trasformatore con nucleo a colonne e avvolgimenti Columntypetransformerwithsplitwindings.
suddivisi. Itcanalsobeusedwithasinglephasesupply.
Possibilitdiusoancheinmonofase.
Technicalfeatures:
Caratteristichetecniche: Ratedpower:1kVA
Potenzanominale:1kVA Primaryvoltage:2x190V(phase)
Tensioneprimaria:2x190V(fase) Secondaryvoltage:2x70V(phase)
Tensionesecondaria:2x70V(fase) Frequency:50/60Hz
Frequenza:50/60Hz
Transformadortrifsico Transformateurtriphas
Transformador con ncleo de columnas y devanados Transformateurs avec noyau colonnes et
subdivididos. enroulementsdiviss.
Posibilidaddeusotambincomoautotransformador. Possibilitd'emploienmonophas.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencianominal:1kVA Puissancenominale:1kVA
Voltajeprimario:2x190V(fase) Tensionprimaire:2x190V(phase)
Voltajesecundario:2x70V(fase) Tensionsecondaire:2x70V(phase)
Frecuencia:50/60Hz Frquence:50/60Hz
DL 1019M
Rotore liscio a cilindro e statore a poli salienti. Smooth roll rotor and salient pole stator.
Completo di bolla dequilibrio, bracci, peso e contrappeso Provided with water level, arms, weight and balance
di misura della coppia sviluppata dal motore. weight for measuring the output torque of the motor.
Possibilit di montaggio della cella di carico. Possibility of assembling a load cell.
Rotor cilndrico liso y estator de polos salientes. Rotor cylindrique lisse et stator ples saillants.
Completo de brazos, peso y contrapeso de medida del Complet de niveleur, bras, poids et contrepoids de
par desarrollado por el motor. mesure du couple dvelopp par le moteur.
Posibilidad de montaje de la celda de carga. Possibilit de monter une cellule de charge.
DL1019P
Frenomagneticoapolvere Magneticpowderbrake
Freno elettromagnetico adatto per provare i motori Electromagneticbrakesuitablefortestingthemotorsof
dellaboratorio. thelaboratory.
Potenzanominale:1.1kWat3000rpm Ratedpower:1.1kWat3000rpm
Velocitmassima:4000rpm Maximumspeed:4000rpm
Completo di bolla, bracci, pesi e contrappesi per la Complete with water level, arms, weights and
misura di coppia e trasduttore ottico. Possibilit di counterweights for torque measurement and optical
collegamentoaunacelladicarico. transducer.
Il freno include un ventilatore di raffreddamento Possibilityforconnectiontoaloadcell.
assialealimentatodallatensionedirete. Thebrakeincludesanaxialcoolingfanpoweredbythe
mainsvoltage.
Frenodepolvomagntico Freinmagntiquepoudre
Freno electromagntico adecuado para probar los Freinlectromagntiqueaptepouressayerlesmoteurs
motoresdellaboratorio. dulaboratoire.
Potencianominal:1.1kWat3000rpm Puissancenominale:1.1kWat3000rpm
Velocidadmaxima:4000rpm Vitessemaximum:4000rpm
Se suministra con nivel de burbuja, brazos, pesos y Complet de niveau bulle dair, bras, poids et
contrapesos para la medida del par y transductor contrepoids pour la mesure du couple et transducteur
ptico. optique.
Posibilidaddeconexinaunaceldadecarga. Possibilitdemonterunecelluledecharge.
Incluye un ventilador de enfriamiento axial Le frein comprend un ventilateur de refroidissement
alimentadoconvoltajedered. axialalimentaveclatensiondurseau.
DL 1025
Generatore di corrente continua nel quale la carcassa Direct current generator in which the frame is free to
libera di oscillare attorno allasse. swing around its axis.
Completo di bolla dequilibrio, bracci, peso e contrappeso Provided with water level, arms, weight and balance
di misura della coppia sviluppata dal motore. weight for measuring the output torque of the motor.
Possibilit di montaggio della cella di carico. Possibility of assembling a load cell.
Accessori: Accessories:
DL 1017R CARICO RESISTIVO DL 1017R RESISTIVE LOAD
Generador de corriente continua en el cual la carcasa es Gnrateur de courant continu dans lequel la
libre de oscilar alrededor del eje. carcasse est libre dosciller autour de l'axe.
Completo de 2 brazos, de los cuales uno con escala Complet de niveleur, bras, poids et contrepoids de
graduada y nivel de burbuja, peso y contrapeso de mesure du couple dvelopp par le moteur.
medida del par desarrollado por el motor. Possibilit de monter une cellule de charge.
Posibilidad de montaje de la celda de carga.
Caractristiques Techniques:
Caractersticas tcnicas: Puissance maximale: 1.1 kW
Potencia maxima: 1.1 kW Puissance lectrique: 0.75 kW
Potencia elctrica: 0.75 kW Tension: 220 Vcc
Voltaje: 220 Vcc Courant: 3.4 A
Corriente: 3.4 A Vitesse maximale: 3000 rpm
Velocidad mxima: 3000 rpm
Accessoires:
Accesorios: DL 1017R CHARGE RESISTIVE
DL 1017R CARGA RESISTIVA
DL1013M1
Modulodialimentazione Powersupplymodule
Adatto per lerogazione in corrente alternata, fissa e variabile, Suitableforsupplyingfixedandvariablealternatingcurrent
ed in corrente continua, raddrizzata, fissa e variabile, per and fixed and variable rectified direct current, in order to
effettuareagevolmentetutteleprovesullemacchineelettriche easily carry out all the tests on electrical machines and in
edingeneraleinunlaboratoriodimisureelettriche.Completo general in an electric measurement laboratory. Provided
di pulsante di marcia con teleruttore, pulsante demergenza a with start pushbutton with remote control switch, stop
fungo con sblocco a chiave e protezione magnetotermica pushbutton, keyunlocked emergency mushroom head
differenzialesullepreseatensionedirete. pushbuttonanddifferentialmagnetothermalprotectionon
Connettore per la protezione della massima velocit di themainsockets.
rotazionedeimotori.Ilpannellofrontaleriportaivariorganidi Connectorfortheoverspeedprotectionofthemotors.The
comandoeleboccoledicollegamentodisicurezzaanormeIEC. control devices and the safety connecting terminals,
Chiaramente interconnessi mediante un sinottico riportato in accordingtotheIECstandards,arearranged
serigrafia. onthefront.
Tensioneduscita: Outputvoltages:
CAvariabile3x0480V,5A(programmabile)/3x0240V,10A Variableac3x0440V,5A(programmable)/3x0240V,10A
(programmabile) (programmable)
CAfissa3x380V+N,16A Fixedac3x380V+N,16A
CAstandardfissa220V,10A Standardfixedac220V,10A
CCvariabile0290V,12A(programmabile)/0225V,1A Variabledc0290V,12A(programmable)/0225V,1A
CCfissa220V,10A Fixeddc220V,10A
Alimentazione3x380V+N,50/60Hz Powersupply3x380V+N,50/60Hz
Mdulodealimentacin Moduled'alimentation
Adecuados para el suministro en corriente alterna, fija y Aptepourledbitencourantalternatif,fixeetvariable,et
variable,yencorrientecontinua,rectificada,fijayvariable,para encourantcontinu,redress,fixeetvariable,poureffectuer
efectuarfcilmentetodaslaspruebassobremquinaselctricas aisment tous les essais sur les machines lectriques et en
y, en general, en un laboratorio de medidas elctricas. gnral dans un laboratoire de mesures lectriques. Avec
Completo de pulsante de marcha con teleruptor, pulsante de bouton de marche par tlrupteur, bouton darrt, arrt
parada, pulsante de emergencia de forma de hongo con durgence avec dblocage cl et protection
desbloqueo con llave y proteccin magnetotrmica diferencial magntothermiquediffrentiellesurlesprisestensionde
enlastomasdevoltajedered. rseau.
Conector para la proteccin de mxima velocidad de rotacin Connecteur pour la protection de la vitesse maximale de
delosmotoresyproteccintrmica.Elpanelfrontalreportalos rotation des moteurs. Le panneau frontal montre les
dispositivos de comando y los bornes de conexin, de norma diffrents contrles et les bornes de branchement de
CEI, claramente interconectados mediante un sinptico scurit aux normes IEC, clairement interconnects sur un
reportadoenserigrafa. schmasynoptiquerapportensrigraphie.
Voltajesdesalida: Tensionsdesortie:
CA Variable 3x0480 V, 5 A (programable) / 3x0240 V, 10 A CAvariable3x0480V,5A(programmable)/3x0240V,10A
(programable) (programmable)
CAfija3x380V+N,16A CAfixed3x380V+N,16A
CAestardarfija220V,10A CAstandardfixe220V,10A
CCvariable0290V,12A(programable)/0225V,1A CCvariable0290V,12A(programmable)/0225V,1A
CCfija220V,10A CCfixe220V,10A
Alimentacin3x380V+N,50/60Hz Alimentation3x380V+N,50/60Hz
DL1013M2
Modulodialimentazione Powersupplymodule
Adatto per lerogazione in corrente alternata, fissa e variabile, Suitableforsupplyingfixedandvariablealternatingcurrent
ed in corrente continua, raddrizzata, fissa e variabile, per and fixed and variable rectified direct current, in order to
effettuareagevolmentetutteleprovesullemacchineelettriche easily carry out all the tests on electrical machines and in
edingeneraleinunlaboratoriodimisureelettriche.Completo general in an electric measurement laboratory. Provided
di pulsante di marcia con teleruttore, pulsante demergenza a with start pushbutton with remote control switch, stop
fungo con sblocco a chiave e protezione magnetotermica pushbutton, keyunlocked emergency mushroom head
differenzialesullepreseatensionedirete. pushbuttonanddifferentialmagnetothermalprotectionon
Connettore per la protezione della massima velocit di themainsockets.
rotazionedeimotori.Ilpannellofrontaleriportaivariorganidi Connectorfortheoverspeedprotectionofthemotors.The
comandoeleboccoledicollegamentodisicurezzaanormeIEC. control devices and the safety connecting terminals,
Chiaramente interconnessi mediante un sinottico riportato in accordingtotheIECstandards,arearranged
serigrafia. onthefront.
Tensioneduscita: Outputvoltages:
CAvariabile3x0430V,5A/3x0240V,8A VariableAC3x0430V,5A/3x0240V,8A
CAfissa3x380V+N,16A/3x220V,8A FixedAC3x380V+N,16A/3x220V,8A
CAstandardfissa220V,10A StandardfixedAC220V,10A
CCvariabile0240V,10A/0225V,1A VariableDC0240V,10A/0225V,1A
CCfissa220V,10A FixedDC220V,10A
Alimentazione3x380V+N,50/60Hz Powersupply3x380V+N,50/60Hz
Modulodealimentacin Moduled'alimentation
Adecuados para el suministro en corriente alterna, fija y Aptepourledbitencourantalternatif,fixeetvariable,et
variable,yencorrientecontinua,rectificada,fijayvariable,para encourantcontinu,redress,fixeetvariable,poureffectuer
efectuarfcilmentetodaslaspruebassobremquinaselctricas aisment tous les essais sur les machines lectriques et en
y, en general, en un laboratorio de medidas elctricas. gnral dans un laboratoire de mesures lectriques. Avec
Completo de pulsante de marcha con teleruptor, pulsante de bouton de marche par tlrupteur, bouton darrt, arrt
parada, pulsante de emergencia de forma de hongo con durgence avec dblocage cl et protection
desbloqueo con llave y proteccin magnetotrmica diferencial magntothermiquediffrentiellesurlesprisestensionde
enlastomasdevoltajedered. rseau.
Conector para la proteccin de mxima velocidad de rotacin Connecteur pour la protection de la vitesse maximale de
delosmotoresyproteccintrmica.Elpanelfrontalreportalos rotation des moteurs. Le panneau frontal montre les
dispositivos de comando y los bornes de conexin, de norma diffrents contrles et les bornes de branchement de
CEI, claramente interconectados mediante un sinptico scurit aux normes IEC, clairement interconnects sur un
reportadoenserigrafa. schmasynoptiquerapportensrigraphie.
Voltajesdesalida: Tensionsdesortie:
CAvariable3x0430V,5A/3x0240V,8A CAvariable3x0430V,5A/3x0240V,8A
CAfija3x380V+N,16A/3x220V,8A CAfixe3x380V+N,16A/3x220V,8A
CAestandarfija220V,10A CAstandardfixe220V,10A
CCvariable0240V,10A/0225V,1A CCvariable0240V,10A/0225V,1A
CCfija220V,10A CCfixe220V,10A
Alimentacin3x380V+N,50/60H Alimentation3x380V+N,50/60Hz
DL1013M3
Modulodialimentazione Powersupplymodule
Adatto per lerogazione in corrente alternata, fissa e variabile, Suitableforsupplyingfixedandvariablealternatingcurrent
ed in corrente continua, raddrizzata, fissa e variabile, per and fixed and variable rectified direct current, in order to
effettuareagevolmentetutteleprovesullemacchineelettriche easily carry out all the tests on electrical machines and in
edingeneraleinunlaboratoriodimisureelettriche.Completo general in an electric measurement laboratory. Provided
di pulsante di marcia con teleruttore, pulsante demergenza a with start pushbutton with remote control switch, stop
fungo con sblocco a chiave e protezione magnetotermica pushbutton, keyunlocked emergency mushroom head
differenzialesullepreseatensionedirete. pushbuttonanddifferentialmagnetothermalprotectionon
Connettore per la protezione della massima velocit di themainsockets.
rotazionedeimotori.Ilpannellofrontaleriportaivariorganidi Connectorfortheoverspeedprotectionofthemotors.The
comandoeleboccoledicollegamentodisicurezzaanormeIEC. control devices and the safety connecting terminals,
Chiaramente interconnessi mediante un sinottico riportato in accordingtotheIECstandards,arearranged
serigrafia. onthefront.
Tensioneduscita: Outputvoltages:
CAvariabile3x0440V,4,5A/3x0240V,8A Variableac3x0440V,4.5A/3x0240V,8A
CAfissa3x380V,4,5A/3x220V+N,16A Fixedac3x380V,4.5A/3x220V+N,16A
CAstandardfissa127o220V,10A Standardfixedac127or220V,10A
CCvariabile0240V,10A/0225V,1A Variabledc0240V,10A/0225V,1A
CCfissa220V,10A Fixeddc220V,10A
Alimentazione3x220V+N,50/60Hz Powersupply3x220V+N,50/60Hz
Modulodealimentacin Moduled'alimentation
Adecuados para el suministro en corriente alterna, fija y Aptepourledbitencourantalternatif,fixeetvariable,et
variable,yencorrientecontinua,rectificada,fijayvariable,para encourantcontinu,redress,fixeetvariable,poureffectuer
efectuarfcilmentetodaslaspruebassobremquinaselctricas aisment tous les essais sur les machines lectriques et en
y, en general, en un laboratorio de medidas elctricas. gnral dans un laboratoire de mesures lectriques. Avec
Completo de pulsante de marcha con teleruptor, pulsante de bouton de marche par tlrupteur, bouton darrt, arrt
parada, pulsante de emergencia de forma de hongo con durgence avec dblocage cl et protection
desbloqueo con llave y proteccin magnetotrmica diferencial magntothermiquediffrentiellesurlesprisestensionde
enlastomasdevoltajedered. rseau.
Conector para la proteccin de mxima velocidad de rotacin Connecteur pour la protection de la vitesse maximale de
delosmotoresyproteccintrmica.Elpanelfrontalreportalos rotation des moteurs. Le panneau frontal montre les
dispositivos de comando y los bornes de conexin, de norma diffrents contrles et les bornes de branchement de
CEI, claramente interconectados mediante un sinptico scurit aux normes IEC, clairement interconnects sur un
reportadoenserigrafa. schmasynoptiquerapportensrigraphie.
Voltajesdesalidas: Tensionsdesortie:
CAvariable3x0440V,4.5A/3x0240V,8A CAvariable3x0440V,4.5A/3x0240V,8A
CAfija3x380V,4.5A/3x220V+N,16A CAfixe3x380V,4.5A/3x220V+N,16A
CAestardarfija127or220V,10A CAstandardfixe127ou220V,10A
CCvariable0240V,10A/0225V,1A CCvariable0240V,10A/0225V,1A
CCfija220V,10A CCfixe220V,10A
Alimentacin3x220V+N,50/60Hz Alimentation3x220V+N,50/60Hz
DL 1067S
Para alimentar con voltaje variable los dispositivos de Pour alimenter tension variable les dispositifs de
frenado y las excitaciones de las mquinas con freinage et les excitations des machines avec contrle
comando manual o automtico. manuel ou automatique.
Adatto per alimentare a tensione variabile i dispositivi di Suitable for power supplying with variable voltage the
frenatura e le eccitazioni delle macchine. braking systems and the excitation of the machines.
Adecuado para alimentar con voltaje variable los Apte pour alimenter tension variable les dispositifs
dispositivos de frenado y las excitaciones de las de freinage et les excitations des machines.
mquinas.
DL10305
Alimentatoreperfrenoapolvere Powersupplyforthepowderbrake
Adatto per alimentare a tensione variabile il freno a Suitable for power supplying with variable voltage the
polvere. powderbrake.
Caratteristichetecniche: Technicalfeatures:
Uscita:08V,2Ao024V,2A Output:08V,2Aor024V,2A
Alimentazione:monofasedirete Powersupply:singlephasefrommains
Fuentedealimentacionparaelfrenodepolvo Alimentationpourlefreinpoudre
Adecuadoparaalimentarconvoltajevariableelfreno Apte pour alimenter tension variable le frein
depolvo. poudre.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Salida:08V,2Ao024V,2A Sortie:08V,2Aor024V,2A
Alimentacin:monofsicadered Alimentation:monophasederseau
DL 10065N
Misura in corrente continua di: tensione, corrente, Measurement of dc voltage, current, power and energy.
potenza ed energia. Measurement of AC voltage, current, power, active
Misura in corrente alternata di: tensione, corrente, energy, reactive energy, apparent energy, power factor
potenza, energia attiva, energia reattiva, energia and frequency.
apparente, cosphi e frequenza.
Direct voltage: 300 V
Tensione continua: 300 V Direct current: 20 A
Corrente continua: 20 A Alternate voltage: 450 V
Tensione alternata: 450 V Alternate current: 20 A
Corrente alternata: 20 A Power: 9000 W
Potenza: 9000 W
Single phase power supply: 90-260 V, 50/60 Hz
Alimentazione monofase: 90-260 V, 50/60 Hz Communication: RS485 with protocol MODBUS RTU
Comunicazione: RS485 con protocollo MODBUS RTU
Medida en corriente directa de: tensin, corriente, Mesure en courant continu de: tension, courant,
potencia y energa. puissance et nergie.
Medida en corriente alterna de: tensin, corriente, Mesure en courant alternatif de: tension, courant,
potencia, energa activa, energa reactiva, energa puissance, nergie active, nergie ractive, nergie
aparente, cosphi y frecuencia. apparente, cosphi et frquence.
Adatto alla misura della coppia sviluppata dai motori Suitable to measure the motor output torque through a
mediante cella di carico applicata al dispositivo di load cell arranged on the braking system.
frenatura. Digital readout and analogue output proportional to
Indicazione digitale ed uscita analogica proporzionale the measured value.
alla grandezza misurata. Power supply: 220 V, 50/60 Hz
Alimentazione: 220 V, 50/60 Hz
Adecuado para la medida del par generada por los Apte pour la mesure du couple dvelopp par les
motores por medio de una celda de carga aplicada al moteurs travers une cellule de charge place sur le
dispositivo de frenado. dispositif de freinage.
Indicacin digital y salida analgica proporcional a la Affichage numrique et sortie analogique
magnitud medida. proportionnelle la valeur mesure.
Alimentacin:: 220 V, 50/60 Hz Alimentation: 220 V, 50/60 Hz
DL 10055N
Modulo di misura digitale della potenza meccanica Mechanical power digital measuring unit
Adatto alla misura diretta della coppia sviluppata dai For direct measurement of motor output torque through
motori mediante cella di carico e della velocit di load cell and of rotating speed through optical transducer,
rotazione mediante trasduttore ottico, con with mechanical power display; provided with direct
indicazione della potenza meccanica; completo di current variable power supply for the excitation of the
alimentazione variabile in CC per leccitazione dei freni brakes or of the dynamometer.
o della dinamo freno. Digital readout of the measured quantities.
Indicazione digitale delle grandezze rilevate. Connector for overspeed protection of the motors through
Connettore per la protezione della massima velocit di the connection to the power supply module.
rotazione dei motori per il collegamento alla torretta Ambient temperature sensor and probe for measuring the
di alimentazione. temperature of the motor.
Sensore di temperatura ambiente e sonda per Communication: RS485 with MODBUS RTU protocol.
misurare la temperatura del motore.
Comunicazione: RS485 con protocollo Modbus RTU.
Technical features:
Caratteristiche tecniche: Torque: suitable for measuring the maximum torque of
Coppia: adatto per misurare la coppia massima del the laboratory through the load cell
laboratorio attraverso la cella di carico Speed: suitable for measuring the maximum speed of the
Velocit: adatto per misurare la velocit massima machines of the laboratory
delle macchine del laboratorio Power: suitable for measuring the maximum power of
Alimentazione: adatto per misurare la potenza the machines of the laboratory
massima delle macchine del laboratorio Dc output: 0 220 V, 2 A
Uscita CC: 0-220 V, 2 A Power supply: single phase from mains
Alimentazione: monofase da rete
Mdulo de medida digital de la potencia mecnica Module numrique de mesure de la puissance mcanique
Adecuado para la medicin directa del par Apte pour la mesure directe du couple dvelopp par
desarrollado por los motores mediante celda de carga les moteurs par une cellule de charge et de la vitesse de
y de velocidad de rotacin mediante transductor rotation par un transducteur optique, avec indication de
ptico, con indicacin de la potencia mecnica. la puissance mcanique; complt dalimentation
Completo de alimentacin variable en corriente variable en courant continu pour lexcitation des freins
continua para la excitacin de los frenos o de la ou de la dynamo frein.
dinamo freno. Indication numrique des valeurs releves.
Indicacin digital de los valores medidos. Connecteur pour la protection de la vitesse maximale de
Conector para la proteccin de mxima velocidad de rotation des moteurs par le branchement au module
rotacin de los motores para la conexin a la fuente d'alimentation.
de poder. Capteur de temprature ambiante et d'une sonde pour
Sensor de temperatura ambiente y de la sonda para mesurer la temprature du moteur.
medir la temperatura del motor. Communication: RS485 avec protocole Modbus RTU.
Comunicacin: RS485 con protocolo MODBUS RTU.
Cella di carico con portata di 150 N, che deve essere Strain-gauge with 150 N range, to be mounted on the
montata sul freno per la misura della coppia meccanica. brake for mechanical torque measurement.
Medidor de deformacin con alcance de 150 N, que Cellule de charge avec porte de 150 N, qui doit tre
debe ser montado sobre el freno para la medida del par assemble sur lunit du frein pour la mesure du couple
mecnico. mcanique.
DL 2025DN
Adecuado para la medicin de la velocidad de Apte pour la mesure de la vitesse de rotation travers
rotacin mediante transductor, taqumetro u ptico, dun transducteur, tachymtrique ou optique, plac sur
aplicado a la mquina. Indicacin digital con salida la machine. Indication numrique et sortie analogique
analgica proporcional al valor medido. proportionnelle la valeur mesure.
Completo de conector para la proteccin contra la Dispositif complet de connecteur pour la protection de
mxima velocidad mediante conexin a la fuente de la vitesse maximale brancher au module
poder. d'alimentation.
Alimentacin: 220 V, 50/60 Hz Alimentation: 220 V, 50/60 Hz
DL 2031M
Para medir la velocidad de rotacin mediante un Pour mesurer la vitesse de rotation au moyen dun
interruptor ptico de barrera con disco codificado. Se interrupteur optique avec disque fente cod, employ
utiliza tambin para medidas estroboscpicas. Se aussi pour mesures stroboscopiques. Complet avec prise
suministra con toma de transmisin de la seal interna de transmission du signal interne au tachymtre
al taqumetro electrnico y est preparado para ser lectronique et apte pour tre assembl sur les machines
montado sobre las mquinas del laboratorio. du laboratoire.
DL 2026
Adatto alla misura della velocit angolare con Suitable for measuring the revolving speed with digital
indicazione digitale. readout.
Adecuado para medir la velocidad angular con Apte pour la mesure de la vitesse angulaire avec
indicacin digital. indication numrique.
Adatto alla misura della velocit angolare con Suitable for measuring the revolving speed with digital
indicazione digitale. readout.
Adecuado para medir la velocidad angular con Apte pour la mesure de la vitesse angulaire avec
indicacin digital. indication numrique.
DL2065RM
Dinamotachimetrica Tachogenerator
Trasduttorechefornisceunatensioneproporzionalealla Transducer that provides a voltage proportional to the
velocitangolare. angularvelocity.
Fondamentalmente si tratta di un generatore di Itisbasicallyadirectcurrentgeneratorwhoseexcitation
corrente continua il cui circuito d'eccitazione circuitiscomposedofapermanentmagnet,sothatthe
composto da un magnete permanente, in modo che il flux is constant, coaxially mounted on the machine
flusso sia costante, coassialmente montato sul motore undertest.
inprova.
Caratteristichetecniche: Technicalfeatures:
Costantedelladinamotachimetrica:KT=0.03V/rpm Constantofthetachogenerator:KT=0.03V/rpm
Pern=3000rpm,V=90Vf.s. Atn=3000rpm,V=90Vf.s.
Tacogenerador Tachimetrique
Transductorqueproporciona unvoltajeproporcionala Capteur qui fournit une tension proportionnelle la
lavelocidadangular. vitesseangulaire.
Se trata bsicamente de un generador de corriente Il s'agit essentiellement d'un gnrateur de courant
continuacuyocircuitodeexcitacinsecomponedeun continu dont le circuit d'excitation est compos d'un
imn permanente, de modo que el flujo es constante, aimant permanent, de sorte que le flux est constant,
montadocoaxialmenteenlamquinabajoprueba. montecoaxialementsurlamachinetester.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Constantedeltacogenerador:KT=0.03V/rpm Constante de la gnratrice tachymtrique: KT = 0.03
Atn=3000rpm,V=90Vf.s. V/rpmPourn=3000rpm,V=90Vf.e.
DL 2315
Azionamento a ponte monofase semicontrollato. Sistema Semi-controlled single phase bridge. Suitable for the
adatto al controllo della velocit dei motori in CC con control of the speed of independently excited dc
eccitazione indipendente. Il controllo viene effettuato motors. The control is performed by regulating the
regolando il periodo di conduzione di un ponte a tiristori conduction period of a single-phase semi-controlled
del tipo semicontrollato monofase sia ad anello aperto thyristor bridge both in open and closed loop. The
che ad anello chiuso. Gli anelli di controllo sono tre: controller consists of three control loops: speed,
velocit, corrente e tensione di armatura. current and armature voltage.
Accessori: Accessories:
DL 1023P MOTORE A CORRENTE CONTINUA A DL 1023P SHUNT EXCITATION MOTOR
ECCITAZIONE DERIVATA DL 1017R RESISTIVE LOAD
DL 1017R CARICO RESISTIVO DL 1019M EDDY CURRENT BRAKE
DL 1019M FRENO ELETTROMAGNETICO DL 1013A UNIVERSAL BASE
DL 1013A BASE UNIVERSALE DL 1054 POWER SUPPLY FOR THE BRAKE
DL 1054 ALIMENTATORE PER IL FRENO Recommended:
Suggerito: DL 2315T ISOLATION TRANSFORMER
DL 2315T TRASFORMATORE DISOLAMENTO
Control de velocidad de motores CC Contrle de la vitesse des moteurs en CC
Puente monofsico semi-controlado. Adecuado para el Systme apte au contrle de la vitesse des moteurs en
control de la velocidad de los motores en corriente courant continu avec excitation indpendante. Le
continua con excitacin independiente. El control viene contrle est effectu en rglant la priode de
efectuado regulando el periodo de conduccin de un conduction d'un pont thyristors du type semi
puente de tiristores de tipo semicontrolado monofsico, contrl monophas soit boucle ouverte ou
sea en anillo abierto que en anillo cerrado. Incluye tres boucle ferme.
anillos de control: velocidad, corriente y voltaje de Les boucles de contrle sont trois: vitesse, courant et
armadura. tension d'armature.
Accesorios: Accessoires:
DL 1023P MOTOR DE CC CON EXCITACION DERIVADA DL 1023P MOTEUR CC A EXCITATION DERIVEE
DL 1017R CARGA RESISTIVA DL 1017R CHARGE RESISTIVE
DL 1019M FRENO DE CORRIENTES PARASITAS DL 1019M FREIN ELECTROMAGNETIQUE
DL 1013A BASE UNIVERSAL DL 1013A BASE
DL 1054 FUENTE DE ALIMENTACION PARA EL FRENO DL 1054 MODULE DALIMENTATION POUR LE FREIN
Aconsejado: Suggr:
DL 2315T TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO DL 2315T TRANSFORMATEUR DISOLEMENT
DL 1017RHD
Reostato, variabile a gradini, per lavviamento a met Step-variable rheostat for the half torque starting of
coppia per motori in corrente continua del laboratorio. the dc motors of the laboratory.
Restato, variable de grados, para el arranque a mitad del Rhostat variable gradins pour le dmarrage en
par de los motores de corriente continua del laboratorio. demi-couple des moteurs en courant continu du
laboratoire.
DL 1017RHD3
Reostato trifase, variabile a gradini, per lavviamento a Step-variable three-phase rheostat for the half torque
met coppia per i motori ad anelli del laboratorio. starting of the slip ring motors of the laboratory.
Restato trifsico, variable de grados, para el arranque a Rhostat triphas variable gradins pour le
mitad del par de los motores de anillos del laboratorio. dmarrage en demi-couple des moteurs bagues du
laboratoire.
DL1017RHE
Reostatodieccitazione Excitationrheostat
Adatto per leccitazione delle macchine in corrente Suitable for the shunt excitation of the dc machines
continuaedellemacchinesincronedellaboratorio. andofthesynchronousmachinesofthelaboratory.
Restatodeexcitacin Rhostatdexcitation
Adecuadoparalaexcitacinderivadadelasmquinasde Apte pour l'excitation drive des machines en
corriente continua y de las mquinas sncronas del courant continu et des machines synchrones du
laboratorio. laboratoire.
DL1017RHES
Reostatodieccitazione Excitationrheostat
Adatto per leccitazione delle macchine in corrente Suitablefortheseriesexcitationofthedcmachinesof
continuaadeccitazioneseriedellaboratorio. thelaboratory.
Restatodeexcitacin Rhostatdexcitation
Adecuadoparalaexcitacindelasmquinasdecorriente Apte pour l'excitation srie des machines en courant
continuaconexcitacinseriedellaboratorio. continudulaboratoire.
DL1022RHD3
Modulodiavviamentoesincronizzazione Startingandsynchronizationunit
Reostatodiavviamentorotoricopermotoriadinduzione Starting rheostat for the threephase slip ring
trifase ad anelli e dispositivo di eccitazione per la induction motors and excitation device for the
sincronizzazioneconlarete. synchronizationofthemotorwiththemains.
Modulodearranqueysincronizacion Modulededmarrageetsynchronisation
Restato de arranque rotorico para los motores de Rhostat de dmarrage rotorique pour moteurs
induccintrifsicadeanilloscondispositivodeexcitacin triphass induction bagues et dispositif
parasusincronizacinconlafrecuenciadered. dexcitationpourlasynchronisationaveclerseau.
DL 1026RHD3
Reostato di avviamento per macchine sincrone trifase e Starting rheostat for the three-phase synchronous
dispositivo di eccitazione per la sincronizzazione con la machines and excitation device for the
rete. synchronization with the mains.
Restato de arranque para las mquinas sncronas Rhostat pour le dmarrage des machines synchrones
trifsicas con dispositivo de excitacin para la triphases et dispositif dexcitation pour la
sincronizacin con la frecuencia de red. synchronisation avec le rseau.
DL 2035
Avviatore stella/triangolo per motori a induzione trifase a Star/delta starter for the three-phase squirrel-cage
gabbia di scoiattolo. induction motors.
Para el arranque en configuracin estrella/trangulo de Dmarreur toile/triangle pour les moteurs triphass
motores de induccin trifsica de jaula de ardilla. induction cage dcureuil.
DL 2036
Dispositivo per effettuare la commutazione del numero di Switch to change the number of poles in Dahlander
poli dei motori tipo Dahlander. type motors.
Dispositivo para efectuar la conmutacin del nmero de Dispositif pour la commutation du numro de ples
polos de los motores de tipo Dahlander. des moteurs type Dahlander.
DL1028AC
Modulocondensatori Capacitorunit
Gruppo di condensatori per lavviamento o la marcia Set of capacitors for either starting or steadystate
normaledelmotoreafasidivise. runningofthesplitphasemotor.
Mdulodecondensadores Modulecondensateurs
Grupo de condensadores para el arranque o la marcha Groupe de condensateurs pour le dmarrage ou la
normaldelmotordefasesdivididas. marchenormaledumoteurphasesdivises.
DL1028AR
Moduloresistenza Resistorunit
Resistore ausiliario per lavviamento del motore a fasi Auxiliary resistor for the starting of the splitphase
divise. motor.
Moduloderesistencia Modulersistance
Resistoraccesorioparaelarranquedelmotordefases Rsistanceauxiliairepourledmarragedumoteur
divididas. phasesdivises.
DL1028AL
Modulodiinduttanza Inductorunit
Bobina ausiliaria per lavviamento del motore a fasi Auxiliary inductor for the starting of the splitphase
divise. motor.
Modulodeinductancia Moduleinductance
Bobinaaccesoriaparaelarranquedelmotordefases Bobine auxiliaire pour le dmarrage du moteur
divididas. phasesdivises.
DL1030
Tavoladiparallelo Parallelboard
Sincronoscopio a luci rotanti completo degli accessori Rotating light synchronoscope, complete with the
necessaripereffettuareilparallelofrageneratorisincroni accessories that are required to perform the parallel
odellalternatoreconlarete. connection between synchronous generators or
betweenthealternatorandthemains.
Mesadeparalelo Tableaudeparallle
Sincronoscopiodelucesrotantescompletodeacesorios Synchronoscope lumires tournantes complt par
para efectuar el paralelo entre generadores sncronos o des accessoires ncessaires pour effectuer le
delalternadorconlared. branchement en parallle de deux gnrateurs
synchronesoudelalternateuraveclerseau.
DL1041
Volano Flywheel
Usato nelle prove di rallentamento delle macchine Used in deceleration tests on rotating machines for
rotanti per determinare le perdite meccaniche nel calculation of mechanical iron and copper losses at
ferroenelrameconeccitazionidifferenti. differentexcitations.
Volante Volant
Usado en las pruebas de desaceleracin de las Utilis dans les essais de ralentissement des machines
maquinas rotantes para determinar las perdidas tournantespourdterminerlespertesmcaniquesdans
mecnicas en el hierro y en los ramales con leferetdanslecuivreavecexcitationsdiffrentes.
excitacionesdiferentes.
DL 1020
Usato per la regolazione fine della tensione nella Used for the fine regulation of the voltage in the short
prova di corto circuito sul motore a induzione. circuit test of an induction motor.
Utilizado para la regulacin fina de la tensin de Utilis pour le rglage fin de la tension dans lessais en
prueba de corto circuito con el motor de induccin. court-circuit sur le moteur induction.
DL 1013A
Struttura in lega di duralluminio montata su piedi di Duralumin alloy structure mounted on anti-vibration
gomma anti-vibrazione, equipaggiata di guide di rubber feet, provided with slide guides for fixing one or
scorrimento per fissare una e due macchine. two machines.
Completa di protezione del giunto daccoppiamento. Complete with coupling guard.
Fornita di dispositivo di bloccaggio del rotore ad anelli Provided with rotor locking device for short-circuit test.
per prova di cortocircuito.
Estructura en aleacin de duraluminio, montada Structure en alliage de duralumin assemble sur des
sobre pies de goma antivibraciones, equipado con pieds en gomme anti-vibration, quipe de guides de
guas de deslizamiento para fijar una o dos mquinas. glissement pour fixer une et deux machines.
Se suministra con proteccin de acoplamiento. Complte de protection du joint de couplage.
Est provista con dispositivo para bloqueo del rotor Fournie de dispositif de blocage du rotor boucles pour
de anillos para prueba de cortocircuito. essai de court-circuit.
DL 1013B
Struttura in tubolare d'acciaio verniciato montata su Duralumin alloy varnished structure mounted on anti-
supporti antivibrazione in gomma, dotata di guide per vibration rubber feet, provided with slide guides for the
il fissaggio sino a tre macchine e di coprigiunti. fixing of up to three machines, and in particular of the
Completa di dispositivo di blocco del rotore delle Schrage motor, and with a coupling guard. Complete
macchine asincrone ad anelli per la prova di corto with a device for the locking of the rotor of the slip ring
circuito. asynchronous machines in the short circuit test.
Estructura en tubular de acero barnizado montada Structure mtallique tubulaire monte sur des pieds
sobre soportes antivibratorios en goma, dotada de antivibratoires en caoutchouc, quipe de glissires,
guas para el anclaje de una o dos mquinas y de pour le montage dun maximum de trois machines et en
cubrejuntas. Completo de dispositivo de bloqueo de particulier du volant, et de couvre-joint. Complet de
rotor de las mquinas asncronas de anillos para la dispositif de blocage du rotor des machines asynchrones
prueba de cortocircuito. bagues pour l'essai en court-circuit.
DL 1155A-SC
Adatto a realizzare carichi mono-trifase a triangolo e Suitable for single- and three-phase capacitive, resistive
stella capacitivi, resistivi e induttivi, variabili a gradini. and inductive step-variable loads.
Completo di reostati di avviamento a met coppia per Complete with half torque step variable starting
motori trifase ed in corrente continua, variabili a rheostats for three-phase and direct current motors and
gradini, e di reostato lineare di eccitazione. with linear excitation rheostat.
Potenza massima: 3 x (275 VAR cap + 400 W +300 Maximum power: 3 x (275 VAR cap + 400 W +300 VAR
VAR ind) ind)
Adecuado para realizar cargas mono-trifsicas Apte pour raliser des charges mono-triphases
capacitivas, resistivas e inductivas, variables de triangle et toile capacitives, rsistives et inductives,
grados. variables par commutateur.
Completo de restatos para el arranque a mitad del Complet de rhostats de dmarrage en demi-couple
par de los motores trifsicos y de corriente continua, pour moteurs triphass et en courant continu, variables
variables de grados, y de restato lineal de excitacin. par commutateur, et de rhostat linaire d'excitation.
Potencia mxima: 3 x (275 VAR cap + 400 W +300 Puissance maximale: 3 x (275 VAR cap + 400 W +300
VAR ind) VAR ind)
DL 1017C
DL1017L
Caricoinduttivo Inductiveload
Composto da 3 induttanze, con possibilit di Composedofthreeinductances,withpossibilityofstar,
collegamento a stella, a triangolo e in parallelo, delta and parallel connection, controlled by three
comandatoda3interruttoriconsettegradiniognuno. switcheswithsevenstepseach.
Max. energia reattiva nel collegamento monofase o Max. reactive power in single or threephase
trifase:900VAr connection:900VAr
Tensionenominale:380/220VY/D Ratedvoltage:380/220VY/D
Tensionenominaleinmonofase:220V Ratedvoltageinsinglephase:220V
Cargainductiva Chargeinductive
Compuesta por tres inductancias, con posibilidad de Compose de trois inductances, avec possibilit de
conexin en estrella, en tringulo y en paralelo, connexion toile, triangle et en parallle,
controladaportresinterruptoresconsietepasoscada commande par trois interrupteurs avec sept positions
uno. chacun.
Energareactvamximaenlaconexinmonofsicao Max. nergie ractive dans la connexion monophase
trifsica:900VAr outriphase:900VAr
Voltajenominal:380/220VY/D Tensionnominale:380/220VY/D
Voltajenominalenmonofsica:220V Tensionnominaleenmonophase:220V
DL 2096
Adatto per realizzare carichi mono-trifase resistivi con Suitable for realizing resistive single or three-phase
comando manuale oppure automatico. resistive loads through manual or automatic operation.
Adecuado para realizar cargas mono-trifsicas Apte pour raliser charges mono-triphases rsistives
resistivas con control manual o automtico. avec commande manuelle ou automatique.
Unit di interfaccia: utilizzata per connettere i segnali Interface unit: used to interconnect real world signals
del mondo reale ad un sistema di acquisizione dati. to a data acquisition system.
Unidad de interfaz: se utiliza para interconectar las Unit d'interface: utilise pour interconnecter des
seales del mundo real a un sistema de adquisicin de signaux du monde rel un systme d'acquisition de
datos donnes.
Software per il laboratorio virtuale di macchine elettriche Software for the electrical machines virtual laboratory
Questo e-Training Package trasforma il Computer in un This e-Training Package transforms the Computer to an
Laboratorio di Macchine Elettriche, dove si possono effettuare Electrical Machines Laboratory, where it is possible to perform
tutte le attivit didattiche connesse allo studio ed alla all the educational activities which are related to the study and
sperimentazione sulle macchine stesse, senza la necessit di alcun the experiments on the machines, without the need to have
tipo di apparecchiatura: tutto viene simulato in modo virtuale con any hardware: everything is virtually simulated by PC.
il PC. It covers the following types of machines:
Supporta i seguenti tipi di macchine: Single-phase and three-phase transformers
Trasformatori monofase e trifase Direct current machines
Macchine in CC Synchronous machines
Macchine sincrone Asynchronous machines
Macchine asincrone It is divided in 3 sections as follows:
E diviso in 3 sezioni di seguito descritte: Study:
Studio: In the section relevant to the study of the electrical machines
Nella Sezione relativa allo studio delle macchine elettriche the following subjects are illustrated by means of the Internet
vengono illustrate, con la tecnologia ipertestuale del World Wide World Wide Web hyper textual technique:
Web di Internet: their operating principle
Il principio di funzionamento their basic structure
La struttura base their characteristics
Le caratteristiche In this section multimedia tools (drawings, images, photos)
In questa Sezione viene fatto largo uso di strumenti multimediali and hypertextual techniques are widely used to illustrate the
(disegni, immagini, foto) e delle tecniche ipertestuali per illustrare I various components of the electrical machines and to provide,
vari componenti delle macchine elettriche e per fornire, di volta in every time, the simplest path for the use of the information.
volta, il percorso pi semplice per la fruizione delle informazioni. Design:
Progettazione: In the section relevant to the design, we simulate, virtually by
Nella sezione relative alla progettazione si simula, in modo virtuale PC, the process of designing and manufacturing the electrical
sul PC, il processo di progettazione e di costruzione della macchina machine.
elettrica. Once inserted the main design parameters (e.g., rated
Una volta forniti i parametri principali di progetto (es.: potenza power, rated current, frequency, etc.), the computer proceeds
nominale, corrente nominale, frequenza, ecc.), il computer step by step to dimensioning the machine. Drawings of the
procede passo-passo al dimensionamento della macchina. Disegni electrical and mechanical details and cross-sections of the
dei particolari elettrici e meccanici e spaccati interni completano inside complete this section to illustrate in detail the
questa sezione per illustrare in modo dettagliato il processo construction process.
costruttivo. All the data (set up parameters and calculated results) can be
Tutti i dati (parametri impostati e risultati ottenuti) possono essere saved in a personal file that forms an electrical database. The
salvati in un archivio personale che costituisce una banca dati di data can then be used for the practical realization of the
macchine elettriche. machines.
Per ogni macchina vengono richiesti i parametri di progetto e For each machine it is necessary to input the design
vengono calcolati i parametri costruttivi. Tutti questi parametri parameters while the manufacturing parameters are
servono per lesecuzione delle prove e per la eventuale consequently calculated. All these parameters are used for the
costruzione effettiva della macchina elettrica. performance of the tests and for the actual realization of the
Prove di funzionamento: electrical machine, if so required.
Nella sezione relativa alle prove di funzionamento si simula, sul Operating tests:
computer, la esecuzione delle prove tipiche sulla macchina In the section relevant to the operating tests the program
progettata: prova a vuoto, prova di corto circuito, prova a carico, simulates, on the computer, the performance of the typical
ecc. tests on the designed machine: no-load test, short-circuit test
Questo permette una immediata verifica degli obiettivi di progetto load test etc.
della macchina, senza dover costruire la macchina stessa. In questa This allows an immediate check on the design targets of the
fase la macchina pu essere accoppiata (per esempio per la prova machine, without actually constructing the machine.
a carico) con altre macchine presenti in archivio. Questo consente In this phase the machine can be virtually coupled to other
una verifica immediata degli obiettivi di progetto della macchina, machines in the database (for instance for the load test). Each
senza realizzare la macchina. Ogni prova corredata dalla relativa test is complete with the relevant description that illustrates
descrizione che illustra gli obiettivi e le modalit di esecuzione the purpose of the test and the relevant operating mode.
della prova stessa. During the execution of the test it is possible to check on the
Durante lesecuzione della prova vengono visualizzati sul monitor i monitor the values of the quantities which are acquired by
valori delle grandezze acquisite con strumenti virtuali ed means of virtual instrumentation and it is possible to draw the
possibile tracciare I grafici tipici, selezionando le grandezze di typical graphs, by selecting the interesting quantities
interesse.