Motoreafasidivise Splitphasemotor
Motore asincrono monofase a gabbia di scoiattolo; Singlephase squirrel cage asynchronous motor;
possibilit di funzionamento con condensatore esterno possibleoperationwitheitherpermanentoronlyfor
permanenteosoloperl'avviamento. startingexternalcapacitor.
CaratteristicheTecniche: Technicalfeatures:
Potenza:220W(370W) Power:220W(370W)
Tensione:220V Voltage:220V
Corrente:3,6A(3A) Current:3.6A(3A)
Velocit:2720min1,50Hz Speed:2720rpm,50Hz
Accessori Accessories:
DL30135MODULOCONDENSATORIDIAVVIAMENTO DL30135STARTINGCAPACITORUNIT
DL30135RMODULORESISTENZADIAVVIAMENTO DL30135RSTARTINGRESISTORUNIT
DL30135LMODULOINDUTTANZADIAVVIAMENTO DL30135LSTARTINGINDUCTORUNIT
Motordefasesdivididas Moteurphaseauxiliaire
Motor asncrono monofsico de jaula de ardilla: Moteur asynchrone monophas cage d'cureuil;
posibilidad de funcionar con condensador externo possibilit de fonctionnement avec condensateur
permanenteosoloutilizadoparaelarranque. externepermanentouseulementpourledmarrage.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:220W(370W) Puissance:220W(370W)
Tensin:220V Tension:220V
Corriente:3.6A(3A) Courant:3,6A(3A)
Velocidad:2720min1,50Hz Vitesse:2720min1,50Hz
Accesorios Accessoires
DL30135MDULOCONDENSADORESDE DL 30135 UNIT DE CONDENSATEURS DE
ARRANQUE DMARRAGE
DL30135RMDULORESISTENCIADEARRANQUE DL30135RUNITDERESISTANCEDEDMARRAGE
DL30135LMDULOINDUCTANCIADEARRANQUE DL30135LUNITDINDUCTANCEDEDMARRAGE
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 30140
Motore asincrono monofase a gabbia di scoiattolo a fasi Single-phase squirrel cage asynchronous motor with
divise e condensatore di marcia. split phases and running capacitor.
Motor asncrono monofsico de jaula de ardilla de fases Moteur asynchrone monophas cage d'cureuil
divididas y con condensadores de marcha. phase auxiliaire avec condensateur en marche.
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL30150
Motoreuniversale Universalmotor
Motore monofase a collettore con avvolgimento Singlephasecollectormotorwithinductorwindingin
induttore in serie a quello di rotore e in grado di series to the winding of the rotor; able to operate
funzionaresiaconalimentazionealternatachecontinua. eitherwithacordcpowersupply.
CaratteristicheTecniche: Technicalfeatures:
Potenza:260Wca/260Wcc Power:260Wac/260Wdc
Tensione:220Vca/220Vcc Voltage:220Vac/220Vdc
Corrente:3,5Aca/3Acc Current:3.5Aac/3Adc
Velocit:3000rpm,50Hz Speed:3000rpm,50Hz
Motoruniversal Moteuruniversel
Motor monofsico de conmutador con devanados Moteur monophas collecteur avec enroulement
inductoresenseriealosdelrotoryengradodefuncionar inducteur en srie pour lenroulement du rotor, en
yaseaconalimentacinalternaquecontinua. mesure de fonctionner soit avec alimentation CA ou
CC.
Caractersticastcnicas:
Potencia:260Wca/260Wcc CaractristiquesTechniques:
Tensin:220Vca/220Vcc Puissance:260Wca/260Wcc
Corriente:3.5Aca/3Acc Tension:220Vca/220Vcc
Velocidad:3000rpm,50Hz Courant:3,5Aca/3Acc
Vitesse:3000rpm,50Hz
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 30170
Motore monofase a collettore con rotore in corto Single-phase collector motor with short-circuited
circuito. rotor.
Motor monofsico de conmutador con rotor en Moteur monophas collecteur avec rotor en court-
cortocircuito. circuit.
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL 30115
Motore ad induzione con avvolgimento trifase sullo Induction motor with three-phase stator winding and
statore e con gabbia di scoiattolo annegata nel rotore. squirrel cage buried in the rotor.
Accessori Accessories:
DL 2035 COMMUTATORE STELLA/TRIANGOLO DL 2035 STAR/DELTA STARTER
Motor de induccin con devanados trifsicos en el estator Moteur induction avec enroulements en triphas
y con jaula de ardilla. sur le stator et cage d'cureuil noy dans le rotor.
Accesorios Accessoires
DL 2035 CONMUTADOR ESTRELLA/DELTA DL 2035 DEMARREUR ETOILE/TRIANGLE
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%)
DL30120
Motoreasincronotrifaseadanelli Slipringthreephaseasynchronousmotor
Motore ad induzione con avvolgimento trifase sia sullo Inductionmotorwithbothstatorandrotorthree
statorechesulrotore. phasewindings
CaratteristicheTecniche: Technicalfeatures:
Potenza:370W Power:370W
Tensione:220/380V/Y Voltage:220/380V/Y
Corrente:2,7/1,6A Current:2.7/1.6A
Velocit:2800rpm,50Hz Speed:2800rpm,50Hz
Accessori Accessories
DL30120RHD3MODULODIAVVIAMENTO DL30120RHD3STARTINGUNIT
DL30125MODULODIAVVIAMENTOE DL30125STARTINGANDSYNCHRONIZATION
SINCRONIZZAZIONE UNIT
Motorasncronotrifsicodeanillos Moteurasynchronetriphasbagues
Motordeinduccincondevanadostrifsicostantoenel Moteurinductionavecenroulementstriphasssoit
esttorcomoenelrotor. surstatorsoitsurrotor.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:370W Puissance:370W
Tensin:220/380V/Y Tension:220/380V/Y
Corriente:2.7/1.6A Courant:2,7/1,6A
Velocidad:2800rpm,50Hz Vitesse:2800rpm,50Hz
Accesorios Accessoires
DL30120RHD3MDULODEARRANQUE DL30120RHD3MODULEDEDMARRAGE
DL30125MDULODEARRANQUEY DL30125MODULEDEDMARRAGEETDE
SINCRONIZACIN SYNCHRONISATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 30180
Motore asincrono trifase a gabbia a 2 velocit Three-phase 2-speed squirrel cage asynchronous
motor
Motore ad induzione a 2 o 4 poli con avvolgimento trifase
tipo Dahlander sullo statore e rotore a gabbia di 2 or 4 pole induction motor with Dahlander-type
scoiattolo. three-phase stator winding and squirrel cage rotor.
Accessori Accessories:
DL 2036 COMMUTATORE DI POLARIT DL 2036 POLE SWITCHING UNIT
Motor asncrono trifsico de jaula de dos velocidades Moteur asynchrone triphas cage dcureuil et
double vitesse
Motor de induccin de 2 o 4 polos con esttor trifsico
tipo Dahlander y rotor de jaula de ardilla. Moteur induction 2 ou 4 ples avec enroulement
triphas type Dahlander sur le stator et rotor cage.
Caractersticas tcnicas:
Potencia: 300/450 W Caractristiques Techniques:
Tensin: 380 V Puissance: 300/450 W
Corriente: 1.1/1.35 A Tension: 380 V
Velocidad: 1350/2650 rpm, 50 Hz Courant: 1,1/1,35 A
Vitesse: 1350/2650 rpm, 50 Hz
Accesorios
DL 2036 CONMUTADOR DE POLARIDAD Accessoires
DL 2036 COMMUTATEUR DE POLARIT
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL 30270D
Motore ad induzione a 2 o 8 poli con avvolgimenti trifase 2 or 8 pole induction motor with three-phase split
separate sullo statore e rotore a gabbia di scoiattolo. stator windings and squirrel cage rotor.
Accessori Accessories
DL 30275 COMMUTATORE DI POLARIT DL 30275 POLE SWITCHING UNIT
Motor asncrono trifsico de jaula de dos Moteur asynchrone triphas cage dcureuil et 2
velocidades vitesses
Motor de induccin con devanados trifsicos separados Moteur induction 2 ou 8 ples avec enroulement
en el esttor para realizar 2 o 8 polos y rotor de jaula de triphas phase auxiliaire sur le stator et rotor
ardilla. cage.
Accesorios Accessoires
DL 30275 CONMUTADOR DE POLARIDAD DL 30275 COMMUTATEUR DE POLARIT
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL 30220
Motore a corrente continua eccitazione composta Direct current motor compound excitation
Accessori Accessories
DL 30200RHD REOSTATO DI AVVIAMENTO DL 30200RHD STARTING RHEOSTAT
DL 30205 REOSTATO DI ECCITAZIONE DL 30205 EXCITATION RHEOSTAT
Motor de corriente continua con excitacin compuesta Moteur courant continu excitation compose
Accesorios Accessoires
DL 30200RHD RESTATO DE ARRANQUE DL 30200RHD RHOSTAT DE DMARRAGE
DL 30205 RESTATO DE EXCITACIN DL 30205 RHOSTAT DEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL30210
Motoreacorrentecontinuaeccitazioneserie Directcurrentmotorseriesexcitation
Possibilitdifunzionamentoanchecomegeneratore. Itcanbealsousedasagenerator.
CaratteristicheTecniche: Technicalfeatures:
Potenza:300W Power:300W
Tensione:220V Voltage:220V
Velocit:2800rpm Speed:2800rpm
Accessori Accessories
DL30200RHDREOSTATODIAVVIAMENTO DL30200RHDSTARTINGRHEOSTAT
DL30206REOSTATODIECCITAZIONE DL30206EXCITATIONRHEOSTAT
Motordecorrientecontinuaconexcitacinserie Moteurcourantcontinuexcitationensrie
Posibilidaddefuncionamientotambincomogenerador. Possibilitdefonctionnementcommeungnrateur.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:300W Puissance:300W
Tensin:220V Tension:220V
Velocidad:2800rpm Vitesse:2800rpm
Accesorios Accessoires
DL30200RHDRESTATODEARRANQUE DL30200RHDRHOSTATDEDMARRAGE
DL30206RESTATODEEXCITACIN DL30206RHOSTATDEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 30200
Motore a corrente continua eccitazione derivata Direct current motor shunt excitation
Accessori Accessories
DL 30200RHD REOSTATO DI AVVIAMENTO DL 30200RHD STARTING RHEOSTAT
DL 30205 REOSTATO DI ECCITAZIONE DL 30205 EXCITATION RHEOSTAT
Motor de corriente continua con excitacin derivada Moteur courant continu excitation drive
Accesorios Accessoires
DL 30200RHD RESTATO DE ARRANQUE DL 30200RHD RHOSTAT DE DMARRAGE
DL 30205 RESTATO DE EXCITACIN DL 30205 RHOSTAT DEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL30240
Generatoreacorrentecontinuaeccitazionecomposta Directcurrentgeneratorcompoundexcitation
Possibilitdifunzionamentoanchecomemotore. Itcanbealsousedasamotor.
CaratteristicheTecniche: Technicalfeatures:
Potenza:260W Power:260W
Tensione:220V Voltage:220V
Corrente:1,18A Current:1,18A
Velocit:2800min1 Speed:2800rpm
Eccitazione:190V/0,1A Excitation:190V/0.1A
Accessori Accessories
DL30205REOSTATODIECCITAZIONE DL30205EXCITATIONRHEOSTAT
Generadordecorrientecontinuaconexcitacin Gnrateurcourantcontinuexcitation
compuesta compose
Posibilidaddefuncionamientotambincomomotor. Possibilitdefonctionnementcommeunmoteur.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:260W Puissance:260W
Tensin:220V Tension:220V
Corriente:1,18A Courant:1,18A
Velocidad:2800min1 Vitesse:2800min1
Excitacin:190V/0.1A Excitation:190V/0,1A
Accesorios Accessoires
DL30205RESTATODEEXCITACIN DL30205RHOSTATDEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 30230
Generatore a corrente continua eccitazione serie Direct current generator series excitation
Accessori Accessories:
DL 30206 REOSTATO DI ECCITAZIONE DL 30206 EXCITATION RHEOSTAT
Generador de corriente continua con excitacin serie Gnrateur courant continu excitation en srie
Accesorios Accessoires
DL 30206 RESTATO DE EXCITACIN DL 30206 RHOSTAT DEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL30250
Generatoreacorrentecontinuaeccitazionederivata Directcurrentgeneratorshuntexcitation
Possibilitdifunzionamentoanchecomemotore. Itcanbealsousedasamotor.
CaratteristicheTecniche: Technicalfeatures:
Potenza:260W Power:260W
Tensione:220V Voltage:220V
Corrente:1,18A Current:1.18A
Velocit:2800rpm Speed:2800rpm
Eccitazione:190V/0,2A Excitation:190V/0.2A
Accessori Accessories:
DL30205REOSTATODIECCITAZIONE DL30205EXCITATIONRHEOSTAT
Generadordecorrientecontinuaconexcitacin Gnrateurcourantcontinuexcitation
derivada drive
Posibilidaddefuncionamientotambincomomotor. Possibilitdefonctionnementcommeunmoteur.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:260W Puissance:260W
Tensin:220V Tension:220V
Corriente:1.18A Courant:1,18A
Velocidad:2800rpm Vitesse:2800rpm
Excitacin:190V/0.2A Excitation:190V/0,2A
Accesorios Accessoires
DL30205RESTATODEEXCITACIN DL30205RHOSTATDEXCITATION
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 30220P
Adatta per il funzionamento come motore o generatore Suitable for series, shunt or compound excitation
con eccitazione composta, serie o derivata. motor or generator.
Accessori Accessories
DL 30200RHD REOSTATO DI AVVIAMENTO DL 30200RHD STARTING RHEOSTAT
DL 30205 REOSTATO DI ECCITAZIONE PER DL 30205 STARTING RHEOSTAT FOR THE SHUNT OR
CONFIGURAZIONE DERIVATA O COMPOSTA COMPOUND CONFIGURATION
DL 30206 REOSTATO DI ECCITAZIONE PER DL 30206 STARTING RHEOSTAT FOR THE SERIES
CONFIGURAZIONE SERIE CONFIGURATION
Apta para funcionar como motor o como generador con Apte pour le fonctionnement comme moteur ou
excitacin compuesta, serie o derivada. gnrateur excitation compose, srie ou drive.
Accesorios Accessoires
DL 30200RHD RESTATO DE ARRANQUE DL 30200RHD RHOSTAT DE DMARRAGE
DL 30205 RESTATO DE EXCITACIN PARA LA DL 30205 RHOSTAT DEXCITATION POUR
CONFIGURACIN DERIVADA O COMPUESTA CONFIGURATION DERIVE OU COMPOSE
DL 30206 RESTATO DE EXCITACIN PARA LA DL 30206 RHOSTAT DEXCITATION POUR
CONFIGURACIN SERIE CONFIGURATION EN SRIE
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL30190
Macchinasincronatrifase Threephasesynchronousmachine
Motore con induttore liscio e avvolgimento statore trifase per Machine with smooth inductor and threephase stator
funzionaresiacomeunalternatoreocomeunmotoresincrono armaturewindingforoperationeitherasanalternatororas
asynchronousmotor.
CaratteristicheTecniche:
Comealternatore:Potenza:300VA Technicalfeatures:
Comemotore:Potenza:300W Asalternator:Power:300VA
Tensione:220/380V/Y Asmotor:Power:300W
Corrente:0,8/0,46A/Y Voltage:220/380V/Y
Velocit:3000min1 Current:0.8/0.46A/Y
Eccitazione:110V/0,2A Speed:3000rpm
Accessori Excitation:190V/0.26A
DL30195REOSTATODIAVVIAMENTOE Accessories:
SINCRONIZZAZIONE DL30195STARTINGANDSYNCHRONIZATIONRHEOSTAT
DL1030TAVOLADIPARALLELO DL1030PARALLELBOARD
Machinesynchronetriphase
Mquinasncronatrisica
Machineavecinducteurlisseetenroulementtriphasinduit
Mquina con inductor liso y devanado trifsico inducido en el surlestatorpourfonctionnementsoitcommealternateur
estator para funcionar sea como alternador que como motor soitcommemoteursynchrone.
sncrono.
CaractristiquesTechniques:
Caractersticastcnicas: Puissancealternateur:300VA
Comoalternador:Potencia:300VA Puissancemoteur:300W
Comomotor:Potencia:300W Tension:220/380V/Y
Tensin:220/380V/Y Courant:0,8/0,46A/Y
Corriente:0.8/0.46A/Y Vitesse:3000min1
Velocidad:3000min1 Excitation:110V/0,2A
Excitacin:110V/0.2A Accessoires
Accesorios DL30195RHOSTATDEDMARRAGEETDE
DL30195RESTATODEARRANQUEYSINCRONIZACIN SYNCHRONISATION
DL1030MESADEPARALELO DL1030TABLEAUDEPARALLLE
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 30270
Motore sincrono trifase con rotore a gabbia senza Three-phase synchronous motor with squirrel cage
eccitazione in corrente continua. rotor without dc excitation.
Motor sncrono trifsico con rotor de jaula sin excitacin Moteur synchrone triphas avec rotor cage sans
en corriente continua. excitation en courant continu.
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti (20% circa).
(*) NOTE: All speed values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, speed values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores de velocidad vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz, los
valores de velocidad sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs de vitesse sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz, les
valeurs de vitesse seront diffrentes (environ 20%).
DL30103
Trasformatoremonofase Singlephasetransformer
Trasformatore con nucleo a mantello e avvolgimenti Coretypetransformerwithsplitwindings.
suddivisi. Possibilit di uso anche come Itcanalsobeusedasanautotransformer.
autotrasformatore.
CaratteristicheTecniche: Technicalfeatures:
Cometrasformatore: Asatransformer:
Potenza:300VA Ratedpower:300VA
Tensioniprimarie:127/220/380V Primaryvoltages:127/220/380V
Tensionisecondarie:2x110V Secondaryvoltages:2x110V
Comeautotrasformatore: Asanautotransformer:
Potenza:300VA Ratedpower:300VA
Tensione:127/220/380V Voltage:127/220/380V
Frequenza:50/60Hz Frequency:50/60Hz
Transformadormonofsico Transformateurmonophas
Transformador con ncleo de capa y devanados Transformateur avec noyau manteau et
subdivididos. Posibilidad de uso tambin como enroulements diviss. Possibilit d'emploi comme
autotransformador. autotransformateur.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Comotransformador Commeuntransformateur:
Potencia:300VA Puissancenominale:300VA
Tensinprimaria:127/220/380V Tensionprincipale:127/220/380V
Tensinsecundaria:2x110V Tensionsecondaire:2x110V
Comoautotransformador Commeunautotransformateur:
Potencia:300VA Puissancenominale:300VA
Tensin:127/220/380V Tension:127/220/380V
Frecuencia:50/60Hz Frquence:50/60Hz
DL30100
Trasformatoretrifase Threephasetransformer
Trasformatore con nucleo a colonne e avvolgimenti Columntypetransformerwithsplitwindings.
suddivisi.Possibilitdiusoancheinmonofase. Itcanalsobeusedwithasinglephasesupply.
CaratteristicheTecniche: Technicalfeatures:
Potenza:300VA Power:300VA
Tensioniprimarie:2x110V(fase) Primaryvoltage:2x110V(phase)
Tensionisecondarie:2x110V(fase) Secondaryvoltage:2x110(phase)
Frequenza:50/60Hz Frequency:50/60Hz
Transformadortrifsico Transformateurtriphas
Transformador con ncleo a columnas y devanados Transformateurscolonnesetenroulements
subdivididos. diviss.
Posibilidaddeusotambinenmonofase. Possibilitd'emploienmonophas.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Potencia:300VA Puissance:300VA
Tensinprimaria:2x110V(fase) Tensionprincipale:2x110V(phase)
Tensinsecundaria:2x110V(fase) Tensionsecondaire:2x110V(phase)
Frecuencia:50/60Hz Frquence:50/60Hz
DL 30300
Rotore liscio a cilindro e statore a poli salienti. Completo Smooth roll rotor and salient pole stator. Provided
di bolla d'equilibrio, bracci, peso e contrappeso di misura with water level, arms, weight and balance weight for
della coppia sviluppata dal motore. Possibilit di measuring the output torque of the motor.
montaggio della cella di carico. Possibility of assembling a load cell.
Rotor cilndrico liso y estator de polos salientes. Completo Rotor cylindrique lisse et stator ples saillants.
de nivel de burbuja, brazos, peso y contrapeso de medida Dispositif complet de : niveleur, bras, poids et
del par desarrollado por el motor. Posibilidad de montaje contrepoids de mesure du couple du moteur.
de la celda de carga. Possibilit de montage dune cellule de charge.
Freno elettromagnetico. Completo di bolla d'equilibrio, Electromagnetic brake. Provided with water level,
bracci, peso e contrappeso di misura della coppia arms, weight and balance weight for measuring the
sviluppata dal motore. Possibilit di montaggio della cella output torque of the motor. Possibility of assembling
di carico. Il freno include un ventilatore di a load cell. The brake includes an axial cooling fan that
raffreddamento assiale alimentato dalla tensione di rete. is supplied by the mains voltage.
DL30260
Dinamofreno DYNAMOMETER
(*) NOTA: Tutti i valori di velocit sono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori di velocit saranno
differenti(20%circa).
(*)NOTE:Allspeedvaluesareshownwithanoperatingfrequencyof50Hz.For60Hzoperation,speedvalueswilldiffer(around20%).
(*)NOTA:Todoslosvaloresdevelocidadvienenindicadosparaunafrecuenciadefuncionamientode50Hz.Paraunfuncionamientoa60Hz,los
valoresdevelocidadserndiferentes(aproximadamente20%).
(*)Remarque:Touteslesvaleursdevitessesontindiquesparunefrquencedefonctionnementde50Hz.Pourunfonctionnement60Hz,les
valeursdevitesseserontdiffrentes(environ20%).
DL 30016
Adatte per l'erogazione in corrente alternata, fissa e Suitable for supplying fixed and variable alternating
variabile, ed in corrente continua, raddrizzata, fissa e current and fixed and variable rectified direct current,
variabile, per effettuare agevolmente tutte le prove sulle in order to easily carry out all the tests on the
macchine elettriche del laboratorio ed in generale in un electrical machines of the laboratory and in general in
laboratorio di misure elettriche. an electric measurement laboratory.
Complete di pulsante di marcia con teleruttore, pulsante Provided with start push-button with remote control
d'arresto, pulsante d'emergenza a fungo con sblocco a switch, stop push-button, key-unlocked emergency
chiave e protezione magnetotermica differenziale sulle mushroom head pushbutton and differential
prese a tensione di rete. magneto-thermal protection on the main sockets.
Connettore per la protezione della massima velocit di Connector for the overspeed protection of the motors
rotazione dei motori. and thermal protection.
Il pannello frontale riporta i vari organi di comando e le The control devices and the safety connecting
boccole di collegamento di sicurezza a norme IEC, terminals, according to the IEC standards, are
chiaramente interconnessi mediante un sinottico arranged on the front panel, clearly interconnected
riportato in serigrafia. through a silk-screened synoptical diagram.
Adecuados para el suministro en corriente alterna, fija y Pour fournir fixe et variable en courant alternatif et
variable, y en corriente continua, rectificada, fija y fixe et variable en courant continu, pour effectuer
variable, para efectuar fcilmente todas las pruebas aisment tous les essais sur les machines lectriques
sobre mquinas elctricas del laboratorio y, en general, du laboratoire et en gnral dans un laboratoire de
en un laboratorio de mediciones elctricas. mesures lectriques.
Completos de pulsante de marcha con telerruptor, Fourni avec dmarrage bouton-poussoir avec
pulsante de parada, pulsante de emergencia de forma de commutateur de contrle distance, arrt bouton
hongo con desbloqueo con llave y proteccin poussoir, arrt durgence avec dblocage cl et
megnetotrmica diferencial en las tomas de tensin de la protection magntothermique diffrentielle sur les
red. prises tension de rseau.
Conector para la proteccin de mxima velocidad de Connecteur pour la protection de la vitesse maximale
rotacin de los motores y proteccin trmica. de rotation des moteurs et protection thermique.
El panel frontal reporta los dispositivos de comando y los Le panneau frontal montre les diffrents contrles et
bornes de conexin, de norma CEI, claramente les bornes de branchement de scurit aux normes
interconectados mediante un sinptico reportado en IEC, clairement interconnects sur un schma
serigrafa. synoptique rapport en srigraphie.
Adatte per l'erogazione in corrente alternata, fissa e Suitable for supplying fixed and variable alternating
variabile, ed in corrente continua, raddrizzata, fissa e current and fixed and variable rectified direct current,
variabile, per effettuare agevolmente tutte le prove sulle in order to easily carry out all the tests on the
macchine elettriche del laboratorio ed in generale in un electrical machines of the laboratory and in general in
laboratorio di misure elettriche. an electric measurement laboratory.
Complete di pulsante di marcia con teleruttore, pulsante Provided with start push-button with remote control
d'arresto, pulsante d'emergenza a fungo con sblocco a switch, stop push-button, key-unlocked emergency
chiave e protezione magnetotermica differenziale sulle mushroom head pushbutton and differential
prese a tensione di rete. magneto-thermal protection on the main sockets.
Connettore per la protezione della massima velocit di Connector for the overspeed protection of the motors
rotazione dei motori. and thermal protection.
Il pannello frontale riporta i vari organi di comando e le The control devices and the safety connecting
boccole di collegamento di sicurezza a norme IEC, terminals, according to the IEC standards, are
chiaramente interconnessi mediante un sinottico arranged on the front panel, clearly interconnected
riportato in serigrafia. through a silk-screened synoptical diagram.
Adecuados para el suministro en corriente alterna, fija y Pour fournir fixe et variable en courant alternatif et
variable, y en corriente continua, rectificada, fija y fixe et variable en courant continu, pour effectuer
variable, para efectuar fcilmente todas las pruebas aisment tous les essais sur les machines lectriques
sobre mquinas elctricas del laboratorio y, en general, du laboratoire et en gnral dans un laboratoire de
en un laboratorio de mediciones elctricas. mesures lectriques.
Completos de pulsante de marcha con telerruptor, Fourni avec dmarrage bouton-poussoir avec
pulsante de parada, pulsante de emergencia de forma de commutateur de contrle distance, arrt bouton
hongo con desbloqueo con llave y proteccin poussoir, arrt durgence avec dblocage cl et
megnetotrmica diferencial en las tomas de tensin de la protection magntothermique diffrentielle sur les
red. prises tension de rseau.
Conector para la proteccin de mxima velocidad de Connecteur pour la protection de la vitesse maximale
rotacin de los motores y proteccin trmica. de rotation des moteurs et protection thermique.
El panel frontal reporta los dispositivos de comando y los Le panneau frontal montre les diffrents contrles et
bornes de conexin, de norma CEI, claramente les bornes de branchement de scurit aux normes
interconectados mediante un sinptico reportado en IEC, clairement interconnects sur un schma
serigrafa. synoptique rapport en srigraphie.
Para alimentar con voltaje variable los dispositivos de Pour alimenter tension variable les dispositifs de
frenado y las excitaciones de las mquinas con freinage et les excitations des machines avec contrle
comando manual o automtico. manuel ou automatique.
Adatto per alimentare a tensione variabile i dispositivi di Suitable for power supplying with variable voltage the
frenatura e le eccitazioni delle macchine. braking systems and the excitation of the machines.
Adecuado para alimentar con voltaje variable los Apte pour alimenter tension variable les dispositifs
dispositivos de frenado y las excitaciones de las de freinage et les excitations des machines.
mquinas.
DL10305
Alimentatoreperfrenoapolvere Powersupplyforthepowderbrake
Adatto per alimentare a tensione variabile il freno a Suitable for power supplying with variable voltage the
polvere. powderbrake.
Caratteristichetecniche: Technicalfeatures:
Uscita:08V,2Ao024V,2A Output:08V,2Aor024V,2A
Alimentazione:monofasedirete Powersupply:singlephasefrommains
Fuentedealimentacionparaelfrenodepolvo Alimentationpourlefreinpoudre
Adecuadoparaalimentarconvoltajevariableelfreno Apte pour alimenter tension variable le frein
depolvo. poudre.
Caractersticastcnicas: CaractristiquesTechniques:
Salida:08V,2Ao024V,2A Sortie:08V,2Aor024V,2A
Alimentacin:monofsicadered Alimentation:monophasederseau
DL 10065N
Misura in corrente continua di: tensione, corrente, Measurement of dc voltage, current, power and energy.
potenza ed energia. Measurement of AC voltage, current, power, active
Misura in corrente alternata di: tensione, corrente, energy, reactive energy, apparent energy, power factor
potenza, energia attiva, energia reattiva, energia and frequency.
apparente, cosphi e frequenza.
Direct voltage: 300 V
Tensione continua: 300 V Direct current: 20 A
Corrente continua: 20 A Alternate voltage: 450 V
Tensione alternata: 450 V Alternate current: 20 A
Corrente alternata: 20 A Power: 9000 W
Potenza: 9000 W
Single phase power supply: 90-260 V, 50/60 Hz
Alimentazione monofase: 90-260 V, 50/60 Hz Communication: RS485 with protocol MODBUS RTU
Comunicazione: RS485 con protocollo MODBUS RTU
Medida en corriente directa de: tensin, corriente, Mesure en courant continu de: tension, courant,
potencia y energa. puissance et nergie.
Medida en corriente alterna de: tensin, corriente, Mesure en courant alternatif de: tension, courant,
potencia, energa activa, energa reactiva, energa puissance, nergie active, nergie ractive, nergie
aparente, cosphi y frecuencia. apparente, cosphi et frquence.
Adatto alla misura della coppia sviluppata dai motori Suitable to measure the motor output torque through a
mediante cella di carico applicata al dispositivo di load cell arranged on the braking system.
frenatura. Digital readout and analogue output proportional to
Indicazione digitale ed uscita analogica proporzionale the measured value.
alla grandezza misurata. Power supply: 220 V, 50/60 Hz
Alimentazione: 220 V, 50/60 Hz
Adecuado para la medida del par generada por los Apte pour la mesure du couple dvelopp par les
motores por medio de una celda de carga aplicada al moteurs travers une cellule de charge place sur le
dispositivo de frenado. dispositif de freinage.
Indicacin digital y salida analgica proporcional a la Affichage numrique et sortie analogique
magnitud medida. proportionnelle la valeur mesure.
Alimentacin:: 220 V, 50/60 Hz Alimentation: 220 V, 50/60 Hz
DL 10055N
Modulo di misura digitale della potenza meccanica Mechanical power digital measuring unit
Adatto alla misura diretta della coppia sviluppata dai For direct measurement of motor output torque through
motori mediante cella di carico e della velocit di load cell and of rotating speed through optical transducer,
rotazione mediante trasduttore ottico, con with mechanical power display; provided with direct
indicazione della potenza meccanica; completo di current variable power supply for the excitation of the
alimentazione variabile in CC per leccitazione dei freni brakes or of the dynamometer.
o della dinamo freno. Digital readout of the measured quantities.
Indicazione digitale delle grandezze rilevate. Connector for overspeed protection of the motors through
Connettore per la protezione della massima velocit di the connection to the power supply module.
rotazione dei motori per il collegamento alla torretta Ambient temperature sensor and probe for measuring the
di alimentazione. temperature of the motor.
Sensore di temperatura ambiente e sonda per Communication: RS485 with MODBUS RTU protocol.
misurare la temperatura del motore.
Comunicazione: RS485 con protocollo Modbus RTU.
Technical features:
Caratteristiche tecniche: Torque: suitable for measuring the maximum torque of
Coppia: adatto per misurare la coppia massima del the laboratory through the load cell
laboratorio attraverso la cella di carico Speed: suitable for measuring the maximum speed of the
Velocit: adatto per misurare la velocit massima machines of the laboratory
delle macchine del laboratorio Power: suitable for measuring the maximum power of
Alimentazione: adatto per misurare la potenza the machines of the laboratory
massima delle macchine del laboratorio Dc output: 0 220 V, 2 A
Uscita CC: 0-220 V, 2 A Power supply: single phase from mains
Alimentazione: monofase da rete
Mdulo de medida digital de la potencia mecnica Module numrique de mesure de la puissance mcanique
Adecuado para la medicin directa del par Apte pour la mesure directe du couple dvelopp par
desarrollado por los motores mediante celda de carga les moteurs par une cellule de charge et de la vitesse de
y de velocidad de rotacin mediante transductor rotation par un transducteur optique, avec indication de
ptico, con indicacin de la potencia mecnica. la puissance mcanique; complt dalimentation
Completo de alimentacin variable en corriente variable en courant continu pour lexcitation des freins
continua para la excitacin de los frenos o de la ou de la dynamo frein.
dinamo freno. Indication numrique des valeurs releves.
Indicacin digital de los valores medidos. Connecteur pour la protection de la vitesse maximale de
Conector para la proteccin de mxima velocidad de rotation des moteurs par le branchement au module
rotacin de los motores para la conexin a la fuente d'alimentation.
de poder. Capteur de temprature ambiante et d'une sonde pour
Sensor de temperatura ambiente y de la sonda para mesurer la temprature du moteur.
medir la temperatura del motor. Communication: RS485 avec protocole Modbus RTU.
Comunicacin: RS485 con protocolo MODBUS RTU.
Cella di carico con portata di 150 N, che deve essere Strain-gauge with 150 N range, to be mounted on the
montata sul freno per la misura della coppia meccanica. brake for mechanical torque measurement.
Medidor de deformacin con alcance de 150 N, que Cellule de charge avec porte de 150 N, qui doit tre
debe ser montado sobre el freno para la medida del par assemble sur lunit du frein pour la mesure du couple
mecnico. mcanique.
DL 2025DN
Adecuado para la medicin de la velocidad de Apte pour la mesure de la vitesse de rotation travers
rotacin mediante transductor, taqumetro u ptico, dun transducteur, tachymtrique ou optique, plac sur
aplicado a la mquina. Indicacin digital con salida la machine. Indication numrique et sortie analogique
analgica proporcional al valor medido. proportionnelle la valeur mesure.
Completo de conector para la proteccin contra la Dispositif complet de connecteur pour la protection de
mxima velocidad mediante conexin a la fuente de la vitesse maximale brancher au module
poder. d'alimentation.
Alimentacin: 220 V, 50/60 Hz Alimentation: 220 V, 50/60 Hz
DL 2031M
Para medir la velocidad de rotacin mediante un Pour mesurer la vitesse de rotation au moyen dun
interruptor ptico de barrera con disco codificado. Se interrupteur optique avec disque fente cod, employ
utiliza tambin para medidas estroboscpicas. Se aussi pour mesures stroboscopiques. Complet avec prise
suministra con toma de transmisin de la seal interna de transmission du signal interne au tachymtre
al taqumetro electrnico y est preparado para ser lectronique et apte pour tre assembl sur les machines
montado sobre las mquinas del laboratorio. du laboratoire.
DL 2026
Adatto alla misura della velocit angolare con Suitable for measuring the revolving speed with digital
indicazione digitale. readout.
Adecuado para medir la velocidad angular con Apte pour la mesure de la vitesse angulaire avec
indicacin digital. indication numrique.
Adatto alla misura della velocit angolare con Suitable for measuring the revolving speed with digital
indicazione digitale. readout.
Adecuado para medir la velocidad angular con Apte pour la mesure de la vitesse angulaire avec
indicacin digital. indication numrique.
Sistema adatto al controllo della velocit dei motori in Semi-controlled single phase bridge. Suitable for the
corrente continua con eccitazione indipendente. Il control of the speed of independently excited dc
controllo viene effettuato regolando il periodo di motors. The control is performed by regulating the
conduzione di un ponte a tiristori del tipo semicontrollato conduction period of a single-phase semi-controlled
monofase sia ad anello aperto che ad anello chiuso. Gli thyristor bridge both in open and closed loop.
anelli di controllo sono tre: velocit, corrente e tensione The controller consists of three control loops: speed,
di armatura. current and armature voltage.
Accessori Accessories:
DL 30200 MOTORE IN CC AD ECCITAZIONE DERIVATA DL 30200 DIRECT CURRENT MOTOR SHUNT
DL 30300 FRENO A CORRENTI PARASSITE EXCITATION
DL 1054 ALIMENTATORE PER IL FRENO DL 30300 EDDY CURRENT BRAKE
DL 1013A BASE DL 1054 POWER SUPPLY FOR THE BRAKE
DL 1013A BASE
Suggerito Suggested
DL 2315T TRASFORMATORE DI ISOLAMENTO DL 2315T ISOLATING TRANSFORMER
Control de velocidad de los motores CC Contrle de la vitesse des moteurs en CC
Sistema adecuado para el control de la velocidad de los Systme apte au contrle de la vitesse des moteurs en
motores en corriente continua con excitacin courant continu avec excitation indpendante. Le
independiente. El control viene efectuado regulando el contrle seffectue en rglant la priode de
periodo de conduccin de un puente de tiristores de tipo conduction d'un pont thyristors du type semi
semicontrolado monofsico, sea en anillo abierto que en contrl monophas aussi bien par boucle ouverte
anillo cerrado. Incluye tres anillos de control: velocidad, que ferme. Le contrleur se compose de trois
corriente y tensin de armadura. boucles de contrle: vitesse, courant et tension
d'armature.
Caractersticas tcnicas:
Potencia del motor: 550 W max. Caractristiques Techniques:
Potencia del convertidor: 900 W max. Puissance moteur: 550 W max.
Tensin de armadura: 0 - 180 V Puissance convertisseur: 900 W max.
Corriente de armadura: 5 A max. Tension darmature: 0 180 V
Tensin de excitacin: 200 V, 0.5 A Courant darmature: 5 A max.
Alimentacin: 220 V, 50/60 Hz Tension dexcitation: 200 V, 0.5 A
Alimentation: 220 V, 50 Hz
Accesorios
DL 30200 MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA CON Accessoires
EXCITACIN DERIVADA DL 30200 MOTEUR CC EXCITATION DERIVE
DL 30300 FRENO DE CORRIENTES PARSITAS DL 30300 FREIN COURANTS PARASITES
DL 1054 ALIMENTADOR PARA EL FRENO DL 1054 MODULE DALIMENTATION POUR LE FREIN
DL 1013A BASE UNIVERSAL DL 1013A BASE
Aconsejado: Suggr
DL 2315T TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO DL 2315T TRANSFORMATEUR DISOLEMENT
Reostato per l'avviamento a met coppia, variabile a Step-variable rheostat for the half torque starting of
gradini, per motori in corrente continua del laboratorio. the dc motors of the laboratory.
Restato, variables de grados, para el arranque a mitad Rhostat variable gradins, pour le dmarrage en
del par de los motores de corriente continua del demi couple des moteurs en courant continu du
laboratorio. laboratoire.
DL 30120RHD3
Reostato trifase per l'avviamento a met coppia, variabile Step-variable three-phase rheostat for the half torque
a gradini, per motori ad anelli del laboratorio. starting of the slip ring motors of the laboratory.
Restato trifsico, variables de grados, para el arranque a Rhostat triphas variable gradins pour le
mitad del par de los motores de anillos del laboratorio. dmarrage en demi couple des moteurs bagues du
laboratoire.
DL 30205
Adatto per l'eccitazione derivata delle macchine in Suitable for the shunt excitation of the dc machines
corrente continua e delle macchine sincrone del and of the synchronous machines of the laboratory.
laboratorio.
Adecuado para la excitacin derivada de las mquinas de Apte pour l'excitation drive des machines en
corriente continua y de las mquinas sncronas del courant continu et des machines synchrones du
laboratorio. laboratoire.
DL30206
Reostatodieccitazione Excitationrheostat
Adatto per l'eccitazione delle macchine in corrente Suitablefortheseriesexcitationofthedcmachinesof
continuaadeccitazioneseriedellaboratorio. thelaboratory.
Restatodeexcitacin Rhostatdexcitation
Adecuadoparalaexcitacindelasmquinasdecorriente Aptepourl'excitationsriedesmachinesencourant
continuaconexcitacinseriedellaboratorio. continudulaboratoire.
DL30125
Modulodiavviamentoesincronizzazione Startingandsynchronizationunit
Reostatodiavviamentorotoricopermotoriadinduzione Starting rheostat for the threephase slip ring
trifase ad anelli e dispositivo di eccitazione per la induction motors and excitation device for the
sincronizzazioneconlarete. synchronizationofthemotorwiththemains.
Mdulodearranqueysincronizacin Modulededmarrageetsynchronisation
Restato de arranque rotorico para los motores de Dmarreur rhostat pour les moteurs induction
induccintrifsicadeanilloscondispositivodeexcitacin triphass bagues et dispositif dexcitation pour la
parasusincronizacinconlafrecuenciadered. synchronisationaveclerseau.
DL 30195
Reostato di avviamento per macchine sincrone trifase e Starting rheostat for the three-phase synchronous
dispositivo di eccitazione per la sincronizzazione con la machines and excitation device for the
rete synchronization with the mains.
Restato de arranque para las mquinas sncronas Rhostat pour le dmarrage des machines synchrones
trifsicas con dispositivo de excitacin para la triphases et dispositif dexcitation pour la
sincronizacin con la red. synchronisation avec le rseau.
DL 2035
Avviatore stella/triangolo per motori a induzione trifase a Star/delta starter for the three-phase squirrel-cage
gabbia di scoiattolo. induction motors.
Para el arranque en configuracin estrella/trangulo de Dmarreur toile/triangle pour les moteurs triphass
motores de induccin trifsica de jaula de ardilla. induction cage dcureuil.
DL 2036
Dispositivo per effettuare la commutazione del numero di Switch to change the number of poles in Dahlander
poli dei motori tipo Dahlander. type motors.
Dispositivo para efectuar la conmutacin del nmero de Dispositif pour la commutation du numro de ples
polos de los motores de tipo Dahlander. des moteurs type Dahlander.
DL 30275
Dispositivo per effettuare la commutazione del numero di Switch to change the number of poles in motors with
poli dei motori con due avvolgimenti separati. two separate windings.
Dispositivo para efectuar la conmutacin del nmero de Interrupteur pour varier le nombre de ples des
polos de los motores con devanados separados. moteurs enroulements spares.
DL 30135
Gruppo di condensatori per l'avviamento o la marcia Set of capacitors for either starting or steady-state
normale del motore a fasi divise. running of the split-phase motor.
Resistore aggiuntivo per l'avviamento del motore a fasi Auxiliary resistor for the starting of the split-phase
divise. motor.
Resistor accesorio para el arranque del motor de fases Rsistance auxiliaire pour le dmarrage du moteur
divididas. phases divises.
DL 30135L
Bobina aggiuntiva per l'avviamento del motore a fasi Auxiliary inductor for the starting of the split-phase
divise. motor.
Bobina accesoria para el arranque del motor de fases Bobine auxiliaire pour le dmarrage du moteur
divididas. phases divises.
DL1030
Tavoladiparallelo Parallelboard
Sincronoscopio a luci rotanti completo degli accessori Rotating light synchronoscope, complete with the
necessaripereffettuareilparallelofrageneratorisincroni accessories that are required to perform the parallel
odellalternatoreconlarete. connection between synchronous generators or
betweenthealternatorandthemains.
Mesadeparalelo Tableaudeparallle
Sincronoscopiodelucesrotantescompletodeacesorios Synchronoscope lumires tournantes complt par
para efectuar el paralelo entre generadores sncronos o des accessoires ncessaires pour effectuer le
delalternadorconlared. branchement en parallle de deux gnrateurs
synchronesoudelalternateuraveclerseau.
DL1041
Volano Flywheel
Usato nelle prove di rallentamento delle macchine Used in deceleration tests on rotating machines for
rotanti per determinare le perdite meccaniche nel calculation of mechanical iron and copper losses at
ferroenelrameconeccitazionidifferenti. differentexcitations.
Volante Volant
Usado en las pruebas de desaceleracin de las Utilis dans les essais de ralentissement des machines
maquinas rotantes para determinar las perdidas tournantespourdterminerlespertesmcaniquesdans
mecnicas en el hierro y en los ramales con leferetdanslecuivreavecexcitationsdiffrentes.
excitacionesdiferentes.
DL 1020
Usato per la regolazione fine della tensione nella Used for the fine regulation of the voltage in the short
prova di corto circuito sul motore a induzione. circuit test of an induction motor.
Utilizado para la regulacin fina de la tensin de Utilis pour le rglage fin de la tension dans lessais en
prueba de corto circuito con el motor de induccin. court-circuit sur le moteur induction.
DL 1013A
Struttura in lega di duralluminio montata su piedi di Duralumin alloy structure mounted on anti-vibration
gomma anti-vibrazione, equipaggiata di guide di rubber feet, provided with slide guides for fixing one or
scorrimento per fissare una e due macchine. two machines.
Completa di protezione del giunto daccoppiamento. Complete with coupling guard.
Fornita di dispositivo di bloccaggio del rotore ad anelli Provided with rotor locking device for short-circuit test.
per prova di cortocircuito.
Estructura en aleacin de duraluminio, montada Structure en alliage de duralumin assemble sur des
sobre pies de goma antivibraciones, equipado con pieds en gomme anti-vibration, quipe de guides de
guas de deslizamiento para fijar una o dos mquinas. glissement pour fixer une et deux machines.
Se suministra con proteccin de acoplamiento. Complte de protection du joint de couplage.
Est provista con dispositivo para bloqueo del rotor Fournie de dispositif de blocage du rotor boucles pour
de anillos para prueba de cortocircuito. essai de court-circuit.
DL 1013B
Struttura in tubolare d'acciaio verniciato montata su Duralumin alloy varnished structure mounted on anti-
supporti antivibrazione in gomma, dotata di guide per vibration rubber feet, provided with slide guides for the
il fissaggio sino a tre macchine e di coprigiunti. fixing of up to three machines, and in particular of the
Completa di dispositivo di blocco del rotore delle Schrage motor, and with a coupling guard. Complete
macchine asincrone ad anelli per la prova di corto with a device for the locking of the rotor of the slip ring
circuito. asynchronous machines in the short circuit test.
Estructura en tubular de acero barnizado montada Structure mtallique tubulaire monte sur des pieds
sobre soportes antivibratorios en goma, dotada de antivibratoires en caoutchouc, quipe de glissires,
guas para el anclaje de una o dos mquinas y de pour le montage dun maximum de trois machines et en
cubrejuntas. Completo de dispositivo de bloqueo de particulier du volant, et de couvre-joint. Complet de
rotor de las mquinas asncronas de anillos para la dispositif de blocage du rotor des machines asynchrones
prueba de cortocircuito. bagues pour l'essai en court-circuit.
DL 1155A-SC
(*) NOTA: Tutti i valori ono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori saranno differenti (20%
circa).
(*) NOTE: All values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz,
los valores sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz,
les valeurs seront diffrentes (environ 20%).
DL 30040R
Carico monofase e trifase resistivo, variabile a Single or three-phase resistive step-variable load.
gradini. Max power: 3 x 110 W
Potenza massima: 3 x 110 W Max. voltage: 220/380 V /Y
Tensione massima: 220/380 V /Y
(*) NOTA: Tutti i valori ono indicati con frequenza operativa di 50Hz. Per il funzionamento a 60Hz, i valori saranno differenti (20%
circa).
(*) NOTE: All values are shown with an operating frequency of 50Hz. For 60Hz operation, values will differ (around 20%).
(*) NOTA: Todos los valores vienen indicados para una frecuencia de funcionamiento de 50 Hz. Para un funcionamiento a 60Hz,
los valores sern diferentes (aproximadamente 20%).
(*) Remarque: Toutes les valeurs sont indiques par une frquence de fonctionnement de 50Hz. Pour un fonctionnement 60Hz,
les valeurs seront diffrentes (environ 20%).
DL30045
Caricoresistivomotorizzato Motordrivenresistiveload
Adatto per realizzare carichi monotrifase resistivi con Suitableforrealizingresistivesingleorthreephase
comandomanualeoppureautomatico. resistiveloadsthroughmanualorautomatic
operation.
Resistenza:variabile:3x(3300480) Resistance:3x(3300480)
Corrente:3x0.46A Current:3x0.46A
Alimentazione:220V,50/60Hz Powersupply:220V,50/60Hz
Mdulomotorizadodecargasresistivas Chargersistivemotorise
Adecuado para realizar cargas monotrifsicas resistivas Apte pour raliser charges monotriphass rsistives
conmandomanualoautomtico. aveccommandemanuelleouautomatique.
Resistenciavariable:3x(3300480) Rsistance:variable:3x(3300480)
Corriente:3x0.46A Courant:3x0,46A
Alimentacin:220V,50/60Hz Alimentation:220V,50/60Hz