Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DI.
Giungo, figlio di Zeus, a questa terra Tebana,
Dioniso, che gener una volta la figlia di Cadmo
Semele, fatta madre dal fuoco che porta fulmini;
cambiando la forma da dio in mortale
mi trovo presso la corrente di Dirce e lacqua di Ismeno.
Vedo il monumento della madre fulminata,
questo vicino alle case e le rovine delle stanze
bruciate dal bagliore del fuoco di Zeus ancora vivente,
di Era immortale tracotanza verso mia madre.
Lodo Cadmo, che non calpestato questo terreno
ha reso, sepolcro della figlia: intorno
io lho coperto con lerba simile a grappolo della vite.
Lasciando i molto dorati terreni dei lidi
e dei Frigi, dei Persiani le piane battute dal sole
e le mura di Battria e la tempestosa terra
dei Medi e giungendo nella felice Arabia
e in tutta lAsia che presso il mare salato
sta con moltissime citt dalle belle torri
piene di Greci e barbari mescolati insieme
per prima raggiunsi la citt dei Greci,
20
nelle zone di l avendo danzato e istituito i miei
misteri, affinch fossi dio manifesto agli uomini.
Per prima questa Tebe della terra greca
feci ululare, mettendo sul corpo una pelle di cerbiatto
e dando un tirso alla mano, dardo di edera.
Quando le sorelle di mia madre, che non avrebbero affatto dovuto,
dissero che io, Dioniso, non ero figlio di Zeus,
e Semele, presa in moglie da un qualche mortale,
a Zeus arrecava la colpa del letto,
stratagemma di Cadmo, si vantarono che a causa loro
Zeus laveva uccisa, poich era stato ingannato sul matrimonio.
Davvero loro le ho rese folli via dalle loro case io
con la mania, e abitano sul monte folli di mente,
e le ho costrette a portare le vesti dei miei riti.
E tutto il seme femminile dei Cadmei, quante
donne cerano, le ho invasate via dalle loro case;
mescolate insieme alle figlie di Cadmo
sotto i verdi pini siedono su rocce senza tetto.
Bisogna che questa citt impari, e se non vuole,
restando non iniziata ai miei baccanali,
40
che io parli in difesa di mia madre Semele
mostrando ai mortali il dio che gener a Zeus.
Cadmo dunque il privilegio e il potere
diede a Penteo, nato da sua figlia,
che combatte le mie cose divine e lontano da libagioni
mi respinge e da nessuna parte nelle feste ne ha un ricordo.
Per ci mostrer che sono nato dio a lui
CA
TI
CA
TE
CA
TI
CA
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
PE
DI
PE
me.
DI
Its fair; my self is willing and ready for everything.
PE
Ill go. Either with weapons I will go
or obeying to your advice.
DI
Women, the man has fallen in the net:
he will reach the bacchae, where dying he will pay the penalty.
Dionysus, now is your turn: indeed youre not far;
lets punish him. First of all drive him out of his mind,
inspiring a light madness, since being sane-minded
he couldnt wear a feminine dress,
but driving him out of mind he will.
I desire that he pay with laughters to Thebans
being lead, in the form of a woman, through the city
after the previous threats, for wich he was terrible.
But I go to attach to Pentheus the ornament
taking which he goes to the Hades,
slaughtered by the hands of the mother;
he will recognize the son of Zeus
Dionysus, who was born as a god in power,
860
most terrible, and mildest with men.
CO In nocturnal dances
will I ever move my white
foot in bacchic frenzy, the neck
tossing in the moist air,
as a fawn who plays with the green pleasures of the meadow,
when to a fearful hunt
she escapes out of the guard
beyond the well-weaved nets,
e il cacciatore urlando
sprona la corsa dei cani,
e lei balza nella piana accanto al fiume
con sforzi di corsa veloce di tempesta,
lieta nel deserto di mortali e del rigoglio della foresta ombrosa?
Che cos la saggezza, o quale pi bel
dono dagli dei fra i mortali
me and Bromios. For the rest the event will show itself.
CO Go, swift bitches of Lyssa, go to the mount,
where the daughters of Kadmus have their gathering;
make them mad
against the furious spy of maenads
with feminine dress.
First the mother from a smooth rock
or a polo will see him
who spies, and will shout to the bacchae:
Who is this mount-corridor investigator of the daughters of Kadmus
who came, came to the mount, to the mount, o bacchae?
Who bore him?
Not from the blood of women
he was born, but this is offspring of a lioness
or of the Lybian Gorgons.
Let the justice come, evident, let it come
dagger-armed for killing going through the throat
the unholy unlawful unjust earthly
offspring of Echionos;
he with unjust mind and unlawful rage
about Bacchus rites and his mother
with crazy thought
and mad will prepares himself,
to win by force the invincible.
+The ready death is born as wiseness of mind+
to the things of gods,
and to behave humanly is a painless life.
I dont envy the learned: I rejoice in hunting
this other great evident things +the life
oriented to the good+,
to be pious behaving well from day to night,
to honour gods rejecting the customs outside justice.
Let the justice come, let it
dagger-armed for killing going through the throat
the unholy unlawful unjust earthly
offspring of Echionos.
Show yourself as a bull or many-headed
snake or fire-blowing
lion to see.
Come, o Bacchus, around the hunter of maenads
with smiling face put a mortal
tie, making him fall under the herd of maenads.
MESSENGER B
O house, fortunate before in Greece,
of the old Sidonian, who the earthborn
AG
Kithairon Kithairon killed him.
CO Who hit him?
AG
Firstly its my gift;
the blissful Agaue we sing in the thiasos.
CO Who else? AG
Of Kadmus...
CO What of Kadmus?AG
the offspring
after me after me touched the animal: this hunt was lucky.
...........
Now take part to the banquet.
CO Take part to what, wretched?
AG
The young calf, recently the helmet of down on the cheek
flourishes under the hair.
CO It appears as a wild animal by the hair.
AG
Bacchus wise hunter
wisely the mainads drove against
this animal.
CO For the lord is hunter.
AG
You praise him? CO I praise.
AG
At once the Kadmeans
and my son Pentheus will praise the mother,
who took this leonine prey
extraordinarily extraordinary.
CO Are you happy? AG
I rejoice,
great great things and evident have been done by this hunt.
CO Show nor, wretched your victory prey
to the citizens, bringing which you have come.
AG
O you who dwell the city with beautiful towers
of the Theban land, come here to see this prey
of the animal that we, daughters of Kadmus, hunted,
not with Thessalian javelins with belt,
not with nets, with the white-armed tips
of the hands. And then its necessary to boast
and to buy in vain the instruments of the spear-makers?
We took it with this hand
and we brought the joints away from the animal.
Wheres my old father? Let him come here.
Pentheus my son where is he? Let him raise grabbing
the climbing of joined staircases against the house
so that he nail to the battlements this head
of the lion, hunted which I came here.
KA
Follow me bringing the miserable burden
of Pentheus, follow me, servants, in front of the house,
where his body, labouring with myriads researches,
I bring, this, after having found in the cliffs of Kithairon
scattered and gathering it not in the same soil
at all, that laid in the wood hard to search.
For I heard by someone the acts of daring of my daughters,
already come inside the walls of the city
with the old Teiresias from the bacchae.
Turning back to the mount I take care
of the son slaughtered by the maenads.
And I saw the one who bore Aktaion
KA
AG
KA
AG
KA
AG
KA
AG
KA
AG
KA
AG
KA
AG
KA
AG
KA
AG
KA
AG
KA
AG
AG
O father, look how much my situation is changed...
......
DI
........
.....
Youll be a snake changhing, and your wife
will change her aspect being transformed in a snake,
Harmonia daughter of Ares, whom you possess born a mortal.
A cart of calves, as Zeus oracle says,
you will drive together with the wife leading the barbarians,
youll destroy many cities with a countless
army; when they will raid the oracle
of the Loxias, a sorrowful coming back
theyll have: Ares will drag you and Harmonia
and in the land of blessed will make your life dwell.
These things I say not born from a mortal father
but from Zeus, I Dionysus: if you understood
to be wise, when you didnt want, the offspring of Zeus
having as ally you would be happy.
KA
Dionysus, we beg you, we have been unjust.
DI
Late you have understood me, when it was necessary you didnt.
KA
Ive recognized these things; but you punish too much.
DI
But I, born a god, have been outraged by you.
KA
Is not fitting that gods equate themselves with mortals as regards wrath.
DI
A long time ago Zeus my father agreed to these things.
AG
Alas, old men, it has seemed fitting that we are wretched exiles.
DI
Why then do you delay the things that are established?
KA
O daughter, how we came to a terrible pain,
Pentheus and you the wretched and your kins
and I the unhappy: Ill arrive among barbarians,
old house-changer, and is still fatal for me
to lead a mixed army of barbarians in Greece.
And the daughter of Ares Harmonia, my wife,
I snake having she the form of a wild snake
Ill lead against the altars and tombs of Greece,
leading spearmen: nor Ill cease
from toils I wretched nor Ill be calm
sailing the Acheron that flows downwards.
AG
O father, I will flee deprived of you.
KA
Why you wrap me, decrepit, with you hands,
o wretched daughter, as a white swan?
AG
Where will I turn myself, driven away from the homeland?
KA
I dont know, daughter: your father is a small help.
AG
Bye, o roof, bye, o native
city: I leave you for the misfortune
exile from the chamber.
KA
Go now, daughter, to Aristeus
.....
I mourn you, father.
KA
And I for you, daughter,
and your sisters cried.
AG
Exceptionally this ruin
the lord Dionysus