Sei sulla pagina 1di 10

Parable of the Good Samaritan

La Parabola del Buon Samaritano


A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, who stripped him of his clothing, wounded him, and departed, leaving him for dead. Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side. Likewise a Levite [temple assistant], when he arrived at the place, came and looked, and passed by on the other side. Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e simbatt in ladroni i quali, spogliatolo e feritolo, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Or, per caso, un sacerdote scendeva per quella stessa via; e veduto costui, pass oltre dal lato opposto. Cos pure un levita [un assistente nel Tempio], giunto a quel luogo e vedutolo, pass oltre dal lato opposto.

But a certain Samaritan [a people despised and shunned by the Jews of those days], as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion. So he went to him, bandaged his wounds, brought him to an inn, and took care of him. On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you.

Ma un Samaritano [un uomo di razza mista, disprezzato e scansato dagli ebrei ortodossi] che era in viaggio giunse presso di lui; e vedutolo, nebbe piet; e accostatosi, fasci le sue piaghe. Poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo port ad un albergo e si prese cura di lui. Il giorno dopo, tratti fuori due denari, li diede alloste e gli disse: Prenditi cura di lui, e tutto ci che spenderai di pi quando torner in su te lo render.

With the story of the Good Samaritan, Jesus taught that our neighbor is anyone who needs our help. If we have love, we cant just pass by someone in need; well take action, like the Samaritan did.
Con la storia del buon samaritano Ges ci insegna che il nostro prossimo chiunque abbia bisogno del nostro aiuto. Se abbiamo amore, non possiamo proprio passare oltre quando vediamo qualcuno nel bisogno, ma dobbiamo entrare in azione, proprio come fece il Samaritano.
Luke 10:25-37 / Luca 10:25-37

The Parable of the Rich Fool


La Parabola del Ricco Stolto
A rich mans farm produced a big crop, and he said to himself, What can I do? I dont have a place large enough to store everything. Later, he said, Now I know what Ill do. Ill tear down my barns and build bigger ones, where I can store all my grain and other goods. La tenuta di un uomo ricco diede un abbondante raccolto; ed egli ragionava fra s dicendo: Che far, perch non ho posto dove riporre i miei raccolti? E disse: "Questo far, demolir i miei granai e ne costruir di pi grandi, dove riporr tutti i miei raccolti e i miei beni.

But God said to him, You fool! Tonight you will die. Then who will get what you have stored up? Jesus then told the people, This is how it will be for whoever hoards wealth for himself but is not rich toward God. Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions."

Ma Dio gli disse: "Stolto, questa stessa notte l'anima tua ti sar ridomandata e di chi saranno le cose che tu hai preparato? Poi Ges disse loro: Cos avviene a chi accumula tesori per s e non ricco verso Dio. State attenti e guardatevi da ogni avarizia; perch non dallabbondanza dei beni che uno possiede che egli ha la sua vita.
Luke 12:16-21 / Luca 12:16-21

The Parable of the Prodigal Son


La Parabola del Figlio Prodigo
Once a man had two sons. The younger son said to his father, Give me my share of the property. So the father divided his property between his two sons. Not long after that, the younger son packed up his things and left for a foreign country, where he wasted all his money in wild living. Un uomo aveva due figli. Un giorno il minore disse al padre: "Voglio subito la mia parte d'eredit". Il padre, allora, divise i beni fra i due figli. Alcuni giorni dopo, il figlio minore, fatti i bagagli, part per un paese lontano. Vi il figlio pi giovane sperper i suoi beni, vivendo dissolutamente.

After he had spent everything, a bad famine spread through that whole land. Soon the son had nothing to eat. He went to work for a man in that country, and the man sent him out to take care of his pigs. He was so hungry that he would have been glad to eat what the pigs were eating. Finally, the son decided, "I will go home to my father and tell him, 'Father, I'm not good enough to be your son anymore; please let me be one of your servants. The son then left and started his journey home.

Proprio quando aveva speso tutto, scoppio una grande carestia in tutto il paese, ed egli inizio a trovarsi in gravi difficolt. Si mise allora al servizio di un abitante di quel paese, che lo mando a pascolare i maiali. Era talmente affamato, che era tentato perfino da cio che mangiavano i maiali. Finalmente, il figlio minore disse `tra s: "Ritornero a casa da mio padre e gli diro: 'Padre, non sono pi degno di essere chiamato tuo figlio, ma, ti prego, prendimi come servo! Cos deciso, il giovane si preparo e si mise in viaggio per andare dal padre.

When he was still a ways away from his father's house, the father saw him. The father was filled with compassion for his son and ran up to him and hugged and kissed him. The father then said to the servants, Hurry and bring the best clothes and put them on him. Give him a ring for his finger and sandals for his feet. We will eat and be merry, because my son who was lost and has now been found. And they began to celebrate.

Mentre era ancora lontano suo padre lo vide e corse, lo abbraccio e lo bacio. Il padre disse ai servi: "Svelti, portate il vestito pi bello che abbiamo in casa e aiutatelo ad indossarlo! Mettetegli un anello al dito e sandali ai piedi! Mangiamo e facciamo festa, perch questo mio figlio era perduto ed stato ritrovato". Cos cominciarono la festa.

No matter what has happened or what will happen, you will never lose your value in Gods eyes. To Him, you will always be priceless.

Qualsiasi cosa sia successa o possa succedere, non perdiamo mai valore agli occhi di Dio. Per Lui, siete sempre inestimabili.

Luke 15:11-32 / Luca 15:11-32

Storie della Bibbia per i bambini www.freekidstories.org


Art by Alvi, Danielle Adair, Hugo Westphal and Zondervan . All stories from The Bible; explanations/story moral The Family International.

Potrebbero piacerti anche