Sei sulla pagina 1di 172

UFFICIO

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO DOCUMENTAZIONE


TECNICA
SPARE PARTS CATALOGUE CESAB

CESAB - Carrelli Elevatori S.p.a


40132 BOLOGNA
CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
via Persicetana Vecchia, 10
tel. (051) 20 54 11
telex 511064 - Cesab-I
ERSATZTEILLISTE
telefax (051) 728007
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO

3-4 Ruote
3-4 Wheels
3-4 Roues
3-4 Rad
3-4 Ruedas

N°di Matricola
Serial Number
Nunero de Serie
Fabriknummer
Numero de Matricula
BLITZ 312 è 171847 ÷ 183450 ç
BLITZ 315 è 167860 ÷ 183447 ç
BLITZ 316 è 172960 ÷ 183468 ç
BLITZ 316L è 173995 ÷ 183570 ç
BLITZ 318 è 171733 ÷ 183405 ç
BLITZ 318L è 173860 ÷ 182508 ç
BLITZ 320 è 174055 ÷ 182853 ç CR 03 29 .CD
R

BLITZ 412 è 174466 ÷ 182334 ç


BLITZ 415 è 174250 ÷ 183546 ç
BLITZ 416 è 174505 ÷ 181893 ç Codice Versione Data Pubblicazione
Code Release Issuing date
BLITZ 416L è 179260 ÷ 182403 ç Code Version Date de publication
Code Datum der Publikation
BLITZ 418 è 174508 ÷ 183351 ç Codigo
Ausführung
Fecha de publicación
Versión
BLITZ 418L è 173725 ÷ ---------- ç
BLITZ 420 è 174562 ÷ 183330ç 0350101 1 03/2000
NORME PER LA ORDINAZIONE INSTRUCTIONS FOR ORDERING COMMENT COMMANDER LES ERSATZTEILBESTELLUNGEN NORMAS PARA SOLICITAR
DI RICAMBI SPARE PARTS PIECES DE RECHANGE RECAMBIOS
Per facilitare la ricerca e la spedizione dei To facilitate the identification and despatch Pour faciliter l’identification etl’expédition Um die Ermittlung und die Auslieferung Para facilitar el trabajo de busca y
ricambi, preghiamo i Sigg. Clienti di preci- of spare parts, Customers always are kindly des pièces de rechange, nous vous prions der Ersatzteile zu beschleunigen, bitten expedición de recambios rogamos a
sare sempre: requested to specify: de préciser: wir unsere Kunden, stets folgende los Sres. Clientes que en cada pedido
Angaben zu machen: indiquen siempre:
1) Tipo e matricola del carrello. 1) Forklift truck model and serial number. 1) Le type et le numero de fabrication du 1) Typ und Fahrgestellnummer des 1) Tipo y matrícula de la carretilla.
chariot Staplers.
2) N. di codice del particolare o del gruppo 2) Code number of part or assembly 2) Le numero de code de la pièce ou du 2) Nummer des Teils oder der Kompletten 2) N.ro de código de la pieza o del grupo
completo. required. groupe complet Einheit. completo.

3) Quantità desiderata per ogni singolo par- 3) Quantity of each single part or 3) La quantité désirée pour chaque pièce 3) Bestellungen für jedes einzelne Teil 3) Cantidad que se necesita por cada
ticolare o gruppo. assembly ordered. ou chaque groupe complet oder Einheit pieza o grupo.

4) Indirizzo esatto al quale deve essere 4) Full address of destination, specifying 4) L’adresse exacte du point de livraison 4) Genaue Versandanschrift mit Angabe 4) Dirección exacta a la que se tiene que
spedito il materiale precisando la the end railway station (if the goods en indiquant la gare (en case des Ankunftsbahnhofs ( im Fall von mandar su pedido, indicando la
stazione (se è richiesta la spedizione are to be transported by rail) or the d’expedition ferroviaire) ou le nom du Bahnversand) oder der estación claramente (cuando se
per ferrovia) o il nome name of the prefered haulier. transporteur de votre choix Speditionsfirma. solicita una expadición ferroviaria) o
dell’autotrasportatore preferito. el nombre del transportista preferido.

5) N. di codice I.V.A. assegnato alla sede 5) V.A.T. registration number of the office 5) Numéro de T.V.A. de la société qui 5) Mehrwertsteuernummer der Firma, an 5) Numero de código I.V.A. de la sede
che riceverà la fattura. that is to receive the invoice. recevra la facture die die Rechnung ausgestellt wird. que reciba la factura.

NOTE: NOTES: NOTES: ANMERKUNG: NOTAS:


- Il numero di matricola del carrello è - The serial number of the truck is - Le numéro de série du chariot est inscrit - Die Fahrgestellnummer ist auf der - La matrícula de la carretilla está
punzonato sul lato destro del telaio e stamped on the right-hand side of the sur le côté droit du châssis et sur la rechten Seite des Rahmens oder auf marcada en la parte derecha del chasis
sulla targa applicata alla fiancata de- chassis and on the data plate attached plaque se trouvant située à la droite du dem Schild an der rechten Seite des y en la placa que se encuentra en el
stra della pedana. on the right-hand side of the floor sol de la cabine. Trittbretts eingeschlagen. costado derecho de la plataforma.
plate.
- Le ordinazioni dei ricambi vengono - Orders for spare parts are executed - Les commandes seront executées sur - Die Bestellungen werden auf Grund - Los pedidos de las piezas de recambio
evase in base al numero di codice; la on the basis of the code numbers; la base du numéro de code: la société der Teilnummern erledigt: CESAB se sirven en base a los números de
CESAB non è responsabile di even- CESAB shall not accept complaints or CESAB décline toute responsabilité übernimmt für eventuelle Schreibfehler código; CESAB no se responsabiliza
tuali errori di trascrizione di tali numeri. claims arising out of mistaken copying en case d’erreur dans le transcription bezüglich dieser Nummern keine de los errores de trascripción de los
of these numbers. de ces numéros. Verantwortung. números.
- Gli ingranaggi conici si forniscono solo - Bevel gears are supplied only comple- - Les engrenages coniques ne sont - Die Kegeltriebe werden nur Paarweise - Los engranajes cónicos se suministran
in coppia. te, i.e. crown wheel and pinion. fournis que par paires. geliefert. exclusivamente en parejas.
- La quantità riportata alla destra del - The quantity indicated on the right of - La quantité mentionnée à la droite du - Die rechts vom Code angegebene - La cantidad detallada a la derecha del
codice è riferita alla tavola rappresen- the code refers to the represented code se réfère à la table représentée Menge bezieht sich auf die dargestellte código indica la tabla representada o
tata o al gruppo completo. table or to the whole unit. ou au groupe complet. Tafel oder auf die komplette Gruppe. bien el grupo completo.
- Quando si ordinano particolari rela- - When ordering parts for the masts, - Pour commander des pièces - Bei der Bestellung von Teilen für - Cuando se pidan piezas para los
tivi a montanti sia V.T. che A.L.T. clear view as well as FFL, please relatives aux mât a grande visibilité, die Hubzylinder, sowohl für mástiles de grande visibilidad y
specificare sempre l'altezza di sol- always specify lift height. et LLT, svp indiquez l'hauteur Normalhubgerüste als auch für VFH, elevación libre total siempre
levamento. d'elévation. ist stets die Hubhöhe anzugeben. indiquen por favor la altura de
elevación.
- Le indicazioni “DESTRO” / “SINISTRO” - ”RIGHT-HAND” and “LEFT-HAND” - Pour les indications “DROITE et - Die Angaben “RECHTS/LINKS” - La indicación “DERECHA/
si riferiscono al conducente seduto al refer to the driver seated in driving GAUCHE”, prendre comme réference beziehen sich auf die Ansicht vom Sitz IZQUIERDA” se refiere a un conductor
posto di guida. position. le conducteur assis au poste de des Fahrers aus. que esté sentado en el asiento de
conduite. conducción.
SIMB OLI SYMB OLS SYMB OLES VER WEN D E- SÍMB OLOS
U TILIZZATI U SED IN U TILISES TE AD OPTAD OS
N EL TH IS D AN S LE SYMB OLE IM EN EL
C ATALOGO C ATALOGU E C ATALOGU E K ATALOG C ATALOGO

4 R icambi consigliati Advised spare parts Pieces de rechange Empfohlene R epuesto


conseilles z ubehörteile aconsejados

Indicaz ione Indicating w arnings Attention aux risques Texthinw eis auf ein Indica una advertencia
di avvertimento of risk or haz ards ou dangers R isiko oder Gefahren sobre riesgos y
per rischi o pericoli peligros

Indicaz ione di nota Indicating an important R emarque importante Wichtiger H inw eis Indica una nota
importante nel testo note in the text dans le texte im text importante en el texto
K it o gruppo completo C omplete kit or group K it ou groupe complet Satz oder Gruppe Juego o grupo
* komplett completo

m Ordinare a metraggio Order per meter C ommander à métrage B estellen meterw eise Pedìr por metros

VAR . Quantità variabile Variable quantity Quantité variable veränderliche Menge C antidad variable

V.T. Visibilità Totale C lear View Grande Visibilité Vollfreisicht Visibilidad Total

A.L.T. Altez z a Libera Totale Full Free Lift Levee Libre Totale Vollfreihub Elevaciòn Libre Total

(1) (2) (3) (4) N ota N ote N ote B emerkung N ota

H asta el n° de
è------ Fino al n° di matricola U p to the s/n Jusqu' au n° de serie B is der Fabrik N r.
matricula
D esd e el n ° d e
------è D al n° di matricola From the s/n D u le n° de serie Von der Fabrik N r.
matricula
D esd e el n ° d e
D al n° di matricola al From the s/n up to the D u le n° de serie Von der Fabrik N r. B is
è- - - - - -ç n° di matricola s/n jusqu' au n° de serie der Fabrik N r.
matricula H asta el n°
de matricula
4X X 2078 Gruppo completo C omplete group Groupe complet K omplette Gruppe Grupo completo
C omponente del
2X X 2078 gruppo
Group component C omposant de groupe Gruppeteil C omponente de grupo

C omponente del
1X X 2078 gruppo
Group component C omposant de groupe Gruppeteil C omponente de grupo
IMPIANTO ELETTRICO ETICHETTE E CATALOGHI GRUPPO MONTANTI DISPOSITIVI E ACCESSORI
WIRING DIAGRAM LABELS AND CATALOGUES MASTS GROUP K DEVICES AND ACCESSORIES
SCHEMA INSTALLATION ETIQUETTES ET CATALOGUES GROUPE MATS DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES
SCHALTPLAN AUFKLEBER UND MASTGRUPPE EINRICHTUNGEN UND
INSTALACION ELECTRICA ERSATZTEILLESTEN GRUPO MASTIL ZUSATZGERÄTE
ETIQUETAS Y CATALOGOS DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS

N-3w N-4w A W F J U
J1

J2
E-3w E

B
E-4w
C

Q D
O

R
B
S

T G

3w
P

4w
V M I
INVERSORE AL VOLANTE
DIRECTION INVERSOR LEVER
INVERSEUR DE DIRECTION
HANDUMSCHALTUNG
PALANCA DE INVERSION
L1 L H H1
INDICE INDEX INDEX VERZEICHNIS INDICE
A - ETICHETTE E CATALOGHI ..................... pag.8 LABELS AND CATALOGUES .................. pag.8 ETIQUETTES ET CATALOGUES .............. pag.8 AUFKLEBER UND ERSATZTEILLESTEN pag.8 ETIQUETAS Y CATALOGOS ..................... pag.8

B - TELAIO ................................................ pag.10 FREAME .............................................. pag.10 CHASSIS ............................................. pag.10 RAHMEN ............................................. pag.10 CHASIS ............................................... pag.10

B - TELAIO ................................................ pag.12 FREAME .............................................. pag.12 CHASSIS ............................................. pag.12 RAHMEN ............................................. pag.12 CHASIS ............................................... pag.12

C - SEDILE ............................................... pag.14 SEAT .................................................... pag.14 SIEGE .................................................. pag.14 SITZ ..................................................... pag.14 ASIENTO .............................................. pag.14

D - CRUSCOTTO ...................................... pag.16 DASHBOARD ...................................... pag.16 PANNEAU DE COMMANDE .................. pag.16 ARMATURENBRETT ............................. pag.16 TABLIER .............................................. pag.16

E - PIANTONE STERZO ............................ pag.18 STEERING COLUMN ........................... pag.18 COLONNE DE DIRECTION ................. pag.18 LENKGETRIEBE ................................. pag.18 COLUMNA DE DIRECCION................. pag.18

F - AZIONATORE CLACSON ...................... pag.20 HORN CONTROL ................................ pag.20 COMMANDE CLAXON ......................... pag.20 HUPHEBEL ......................................... pag.20 PALANCA DEL CLAXON ...................... pag.20

G - ASSALE STERZANTE ........................... pag.22 STEERING AXLE ................................. pag.22 ESSIEU DIRECTEUR .......................... pag.22 LENKBAREACHSE .............................. pag.22 EJE DE DIRECCION ........................... pag.22

H - ASSALE A BILICO ................................ pag.24 REAR AXLE ......................................... pag.24 ESSIEU ARRIERE ................................ pag.24 LENKACHSE ....................................... pag.24 PUENTE POSTERIOR ......................... pag.24

H1- ASSALE A BILICO ................................ pag.26 REAR AXLE ......................................... pag.26 ESSIEU ARRIERE ................................ pag.26 LENKACHSE ....................................... pag.26 PUENTE POSTERIOR ......................... pag.26

I - RUOTE DIRETTRICI ............................ pag.28 STEER WHEELS ................................. pag.28 ROUES DIRECTRICES ....................... pag.28 LENKRÄDER ...................................... pag.28 RUEDA DIRECTRIZ ............................ pag.28

E-3w - SCHEMA IMPIANTO GUIDA .............................. DIAGRAM OF STEERING ASSISTANCE ............ SCHEMA INSTALLATION DIRECTION .............. SCHEMA DER SERVOLENKUNG .................... ESQUEMA HIDRAULICO DIRECCION ............

IDRAULICA .......................................... pag.30 SYSTEM ............................................... pag.30 ASSISTEE ............................................ pag.30 ............................................................. pag.30 ASISTIDA ............................................. pag.30

E-4w - SCHEMA IMPIANTO GUIDA .............................. DIAGRAM OF STEERING ASSISTANCE ............ SCHEMA INSTALLATION DIRECTION .............. SCHEMA DER SERVOLENKUNG .................... ESQUEMA HIDRAULICO DIRECCION ............

IDRAULICA .......................................... pag.32 SYSTEM ............................................... pag.32 ASSISTEE ............................................ pag.32 ............................................................. pag.32 ASISTIDA ............................................. pag.32

J - SCHEMA IDRAULICO DI SOLLEVAMENTO ..... HOISTING HYDRAULIC SYSTEM ..................... SYSTEME HYDRAULIQUE DE ......................... HYDRAULISCHES SYSTEM FÜR HEBEN ........ ESQUEMA INSTALACION HIDRAULICA DE .....

............................................................. pag.34 ............................................................. pag.34 SEULEVEMENT ................................... pag.34 NEIGEN............................................... pag.34 ELEVACION ......................................... pag.34

J1 - SERBATOIO E FILTRO OLIO ............... pag.36 OIL TANK AND FILTER ........................ pag.36 RESERVOIR DE L'HUILE ET FILTRE .. pag.36 ÖLTANK UND ÖLFILTER ..................... pag.36 TANQUE Y FILTRO ACEITE .................. pag.36

J2 - MOTORE E POMPA DI ...................................... HOISTING MOTOR AND PUMP ........................ MOTEUR ET POMPE DE .................................. MOTOR UND PUMPE FÜR HEBEN/NEIGEN ... MOTOR Y BOMBA DE ELEVACION ..................

SOLLEVAMENTO ................................. pag.38 ............................................................. pag.38 SOULEVEMENT ................................... pag.38 ............................................................. pag.38 ............................................................. pag.38

K - DISTRIBUTORE IDRAULICO .............. pag.40 CONTROL VALVE ................................ pag.40 DISTRIBUTEUR .................................. pag.40 HYDRAULIK-STEUERBLOCK ............. pag.40 DISTRIBUIDOR HIDRAULICO ............ pag.40

L - MOTORE DI TRAZIONE ....................... pag.42 DRIVE MOTOR .................................... pag.42 MOTEUR DE TRACTION ...................... pag.42 ANTRIEBSMOTOR ............................... pag.42 MOTOR DE TRACCION ....................... pag.42

L1 - RIDUTTORE ........................................ pag.44 REDUCTION GEAR ............................. pag.44 REDUCTEUR ...................................... pag.44 UNTERSETZUNGSGETRIEBE ............. pag.44 REDUCTOR ........................................ pag.44

M - RUOTE MOTRICI ................................. pag.46 DRIVE WHEELS ................................. pag.46 ROUES MOTRICES ............................. pag.46 ANTRIEBSRÄDER ............................... pag.46 RUEDA MOTRIZ .................................. pag.46

N-3W - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ......... pag.48 WIRING DIAGRAM ............................... pag.48 SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE pag.48 SCHALTPLAN ...................................... pag.48 ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA . pag.48

N-3W - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ......... pag.50 WIRING DIAGRAM ............................... pag.50 SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE pag.50 SCHALTPLAN ...................................... pag.50 ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA . pag.50

N-4W - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ......... pag.52 WIRING DIAGRAM ............................... pag.52 SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE pag.52 SCHALTPLAN ...................................... pag.52 ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA . pag.52

N-4W - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ......... pag.54 WIRING DIAGRAM ............................... pag.54 SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE pag.54 SCHALTPLAN ...................................... pag.54 ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA . pag.54

O - COMANDO ELETTRONICO ................. pag.56 ELECTRONIC CONTROL .................... pag.56 COMMANDE ELECTRONIQUE ............ pag.56 ELEKTRONIK STEUERUNG ............... pag.56 MANDO ELECTRONICO ...................... pag.56

P - COMPONENTI ELETTRICI ................... pag.58 MISCELLANEOUS ELECTRICAL ......... pag.58 COMPOSANTES ELECTRIQUE ............ pag.58 ELEKTRIKTEILE ................................. pag.58 COMPONENTES ELECTRICOS ........... pag.58

Q - PEDALIERA ACCELERATORE ............. pag.60 SPEED PEDAL ..................................... pag.60 PEDALIER D' ACCELERATEUR ........... pag.60 GASPEDAL .......................................... pag.60 PEDALES ACELERADOR .................... pag.60

R - PEDALIERA E POMPA FRENO ............. pag.62 BRAKE PUMP AND PEDAL .................. pag.62 POMPE DE FREIN ET PEDALE ............ pag.62 HAUPTBREMSZYLINDER UND PEDAL pag.62 PEDALERA Y BOMBA DE FRENO ....... pag.62

S - FRENO DI STAZIONAMENTO ............... pag.64 PARKING BRAKE ................................ pag.64 FREIN DE PARKING ........................... pag.64 FESTSTELLBREMSE........................... pag.64 FRENO DE APARCAMIENTO ................ pag.64

T - MARTINETTO INCLINAZIONE .............. pag.66 TILT JACK ........................................... pag.66 VERIN D'INCLINAISON ....................... pag.66 NEIGEZYLINDER ................................ pag.66 CILINDRO DE INCLINACION ............. pag.66
U - DISPOSITIVI E ACCESSORI ............... DEVICES AND ACCESSORIES ........... DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES ....... EINRICHTUNGEN UND ....................... DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS ......
............................................. pag.69 ............................................. pag.69 ............................................. pag.69 ZUSATZGERÄTE .................... pag.69 ............................................. pag.69
ACCESSORI ........................................ pag.72 ACCESSORIES .................................... pag.72 ACCESSOIRES .................................... pag.72 ZUBEHÖR ........................................... pag.72 ACCESORIOS ...................................... pag.72
ACCESSORI ........................................ pag.74 ACCESSORIES .................................... pag.74 ACCESSOIRES .................................... pag.74 ZUBEHÖR ........................................... pag.74 ACCESORIOS ...................................... pag.74
DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE VISIVA E DI . LIGHTING EQUIPMENT AND ATTACHMENTS ... DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE ET ...................... BELEUCHTUNGSTEILE UND ZUBEHÖR ....... DISPOSITIVOS DE ILUMINACION Y ................
ILLUMINAZIONE ................................. pag.76 ............................................................. pag.76 ACCESSOIRES .................................... pag.76 ............................................................. pag.76 ACCESORIOS ...................................... pag.76
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ......... pag.78 WIRING DIAGRAM ............................... pag.78 SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE pag.78 SCHALTPLAN ...................................... pag.78 ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA . pag.78
IMPIANTO LUCI PER CIRCOLAZIONE SU ...... STREET LIGHTING SYSTEM ONLY ITALY ......... DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE POUR ................. BELEUCHTUNGSANLAGE NUR FÜR ............. INSTALACION PARA ILUMINAC. DE .................
STRADA TRATTE BREVI (SALTUARIA) .. pag.80 ............................................................. pag.80 CIRCULATION ITALIE SEULEMENT ..... pag.80 ITALIEN ................................................ pag.80 CIRCULAC. SOLAMENTE ITALIA ......... pag.80
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ......... pag.82 WIRING DIAGRAM ............................... pag.82 SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE pag.82 SCHALTPLAN ...................................... pag.82 ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA . pag.82
IMPIANTO LUCI ............................................... COMPLETE LIGHTING .................................... DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE ............................ KOMPLETTE BELEUCHTUNGSANLAGE ......... INSTALACION PARA ILUMINACION .................
COMPLETO ......................................... pag.84 EQUIPMENT ........................................ pag.84 COMPLET ............................................. pag.84 ............................................................. pag.84 COMPLETA .......................................... pag.84
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ......... pag.86 WIRING DIAGRAM ............................... pag.86 SCHEMA INSTALLATION ELECTRIQUE pag.86 SCHALTPLAN ...................................... pag.86 ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA . pag.86
CABINA ............................................... pag.88 CABIN ................................................. pag.88 CABINE ............................................... pag.88 KABINE ............................................... pag.88 CABINA ............................................... pag.88
CABINA ............................................... pag.90 CABIN ................................................. pag.90 CABINE ............................................... pag.90 KABINE ............................................... pag.90 CABINA ............................................... pag.90
IMPIANTO RISCALDATORE .............................. HEATER EQUIPMENT ...................................... INSTALLATION APPAREIL DE ........................... HEIZUNGANLAGE ........................................... INSTALACION CALANTADOR ...........................
............................................................. pag.92 ............................................................. pag.92 CHAUFFAGE ....................................... pag.92 ............................................................. pag.92 ............................................................. pag.92
V - INVERSORE AL VOLANTE ................ DIRECTION INVERSOR LEVER .......... INVERSEUR DE DIRECTION ............... HANDUMSCHALTUNG ...................... PALANCA DE INVERSION ..................
............................................. pag.95 ............................................. pag.95 ............................................. pag.95 ............................................. pag.95 ............................................. pag.95
INVERSORE AL VOLANTE .................. pag.98 DIRECTION INVERSOR LEVER .......... pag.98 INVERSEUR DE DIRECTION .............. pag.98 HANDUMSCHALTUNG ......................... pag.98 PALANCA DE INVERSION .................... pag.98
PEDALIERA ACCELERATORE ........... pag.100 SPEED PEDAL ................................... pag.100 PEDALIER D' ACCELERATEUR ......... pag.100 GASPEDAL ........................................ pag.100 PEDALES ACELERADOR .................. pag.100
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ..................... WIRING DIAGRAM ........................................... SCHEMA INSTALLATION .................................. SCHALTPLAN .................................................. ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA .............
........................................................... pag.102 ........................................................... pag.102 ELECTRIQUE .................................... pag.102 ........................................................... pag.102 ........................................................... pag.102
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ..................... WIRING DIAGRAM ........................................... SCHEMA INSTALLATION .................................. SCHALTPLAN .................................................. ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA .............
........................................................... pag.104 ........................................................... pag.104 ELECTRIQUE .................................... pag.104 ........................................................... pag.104 ........................................................... pag.104
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ..................... WIRING DIAGRAM ........................................... SCHEMA INSTALLATION .................................. SCHALTPLAN .................................................. ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA .............
........................................................... pag.106 ........................................................... pag.106 ELECTRIQUE .................................... pag.106 ........................................................... pag.106 .......................................................... pag.106
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO ..................... WIRING DIAGRAM ........................................... SCHEMA INSTALLATION .................................. SCHALTPLAN .................................................. ESQUEMA INSTALACION ELECTRICA .............
........................................................... pag.108 .......................................................... pag.108 ELECTRIQUE .................................... pag.108 .......................................................... pag.108 ........................................................... pag.108
W - GRUPPO MONTANTI BLITZ-DRAGO .. MASTS GROUP BLITZ-DRAGO .......... GROUPE MATS BLITZ-DRAGO .......... MASTGRUPPE BLITZ-DRAGO ........... GRUPO MASTIL BLITZ-DRAGO .........
........................................... pag.301 ........................................... pag.301 ........................................... pag.301 ........................................... pag.301 ........................................... pag.301
MONTANTI (2M) .................................. pag.306 MASTS (DUPLEX) .............................. pag.306 MATS (DUPLEX) ................................. pag.306 MASTGRUPPE (DUPLEX) .................. pag.306 GRUPO MASTIL (DUPLEX) ................ pag.306
MARTINETTO ELEVATORE (2M).......... pag.308 LIFT JACK (DUPLEX) ........................ pag.308 VERIN D'ELEVATION (DUPLEX) ........ pag.308 HUBZYLINDER (DUPLEX) ................ pag.308 CILINDRO ELEVACION (DUPLEX) .... pag.308
CARRELLINO E TRASLATORE ........................ FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING ........... TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
LATERALE (2M) .................................. pag.310 DEVICE (DUPLEX) ............................ pag.310 (DUPLEX) .......................................... pag.310 (DUPLEX) .......................................... pag.310 (DUPLEX) .......................................... pag.310
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ....... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ............. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB ........................... INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ..
LATERALE (2M) .................................. pag.312 INSTALLATION (DUPLEX) .................. pag.312 LATERAL (DUPLEX) .......................... pag.312 SEITENSCHIEBER (DUPLEX) ........... pag.312 LATERAL (DUPLEX) .......................... pag.312
FORCHE (2M) .................................... pag.314 FORKS (DUPLEX) ............................. pag.314 FOURCHES (DUPLEX) ..................... pag.314 GABELN (DUPLEX) ........................... pag.314 HORQUILLAS (DUPLEX) .................. pag.314
FORCHE (2M) .................................... pag.316 FORKS (DUPLEX) ............................. pag.316 FOURCHES (DUPLEX) ..................... pag.316 GABELN (DUPLEX) ........................... pag.316 HORQUILLAS (DUPLEX) .................. pag.316
MONTANTI (3M) .................................. pag.320 MASTS (TRIPLEX) .............................. pag.320 MATS (TRIPLEX) ................................. pag.320 MASTGRUPPE (TRIPLEX) .................. pag.320 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) ............... pag.320
MARTINETTO ELEVATORE (3M).......... pag.322 LIFT JACK (TRIPLEX) ....................... pag.322 VERIN D'ELEVATION (TRIPLEX) ........ pag.322 HUBZYLINDER (TRIPLEX) ................ pag.322 CILINDRO ELEVACION (TRIPLEX) ... pag.322
CARRELLINO E TRASLATORE ........................ FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING ........... TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
LATERALE (3M) .................................. pag.324 DEVICE (TRIPLEX) ............................ pag.324 (TRIPLEX) ......................................... pag.324 (TRIPLEX) ......................................... pag.324 (TRIPLEX) ......................................... pag.324
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ....... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ............. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB ........................... INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ..
LATERALE (3M) .................................. pag.326 INSTALLATION (TRIPLEX) .................. pag.326 LATERAL (TRIPLEX) .......................... pag.326 SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) ........... pag.326 LATERAL (TRIPLEX) .......................... pag.326
FORCHE (3M) .................................... pag.328 FORKS (TRIPLEX) ............................ pag.328 FOURCHES (TRIPLEX) ..................... pag.328 GABELN (TRIPLEX) .......................... pag.328 HORQUILLAS (TRIPLEX) .................. pag.328
FORCHE (3M) .................................... pag.330 FORKS (TRIPLEX) ............................ pag.330 FOURCHES (TRIPLEX) ..................... pag.330 GABELN (TRIPLEX) .......................... pag.330 HORQUILLAS (TRIPLEX) .................. pag.330
MONTANTI (2M) A.L.T. ......................... pag.334 MASTS (DUPLEX) F.F.L. .................... pag.334 MATS (DUPLEX) L.L.T. ....................... pag.334 MASTGRUPPE (DUPLEX) V.F.H. ........ pag.334 GRUPO MASTIL (DUPLEX) E.L.T. ...... pag.334
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE ............ CENTRAL AND SIDE LIFT JACK (DUPLEX) .... VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET LATERAL .. ZENTRALEN UND SEITLICHEHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y LATERAL
E LATERALE (2M) A.L.T. ..................... pag.336 F.F.L. ................................................. pag.336 (DUPLEX) L.L.T. ................................ pag.336 (DUPLEX) V.F.H. ............................... pag.336 (DUPLEX) E.L.T. ................................ pag.336
CARRELLINO E TRASLATORE ........................ FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING ........... TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
LATERALE (2M) A.L.T. ......................... pag.338 DEVICE (DUPLEX) F.F.L. .................. pag.338 (DUPLEX) L.L.T. ................................ pag.338 (DUPLEX) V.F.H. ............................... pag.338 (DUPLEX) E.L.T. ................................ pag.338
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ....... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ............. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB ........................... INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ..
LATERALE (2M) A.L.T. ......................... pag.340 INSTALLATION (DUPLEX) F.F.L. ........ pag.340 LATERAL (DUPLEX) L.L.T. ................. pag.340 SEITENSCHIEBER (DUPLEX) V.F.H. . pag.340 LATERAL (DUPLEX) E.L.T. ................. pag.340
FORCHE (2M) A.L.T. .......................... pag.342 FORKS (DUPLEX) F.F.L. ................... pag.342 FOURCHES (DUPLEX) L.L.T. ........... pag.342 GABELN (DUPLEX) V.F.H. ................ pag.342 HORQUILLAS (DUPLEX) E.L.T. ........ pag.342
FORCHE (2M) A.L.T. .......................... pag.344 FORKS (DUPLEX) F.F.L. ................... pag.344 FOURCHES (DUPLEX) L.L.T. ........... pag.344 GABELN (DUPLEX) V.F.H. ................ pag.344 HORQUILLAS (DUPLEX) E.L.T. ........ pag.344
MONTANTI (3M) A.L.T. ......................... pag.348 MASTS (TRIPLEX) F.F.L. .................... pag.348 MATS (TRIPLEX) L.L.T. ....................... pag.348 MASTGRUPPE (TRIPLEX) V.F.H. ........ pag.348 GRUPO MASTIL (TRIPLEX) E.L.T. ..... pag.348
MARTINETTO ELEVATORE CENTRALE E ......... CENTRAL AND SIDE LIFT JACK (TRIPLEX) .... VERIN D'ELEVATION CENTRAL ET LATERAL .. ZENTRALEN UND SEITLICHEHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION CENTRAL Y LATERAL
LATERALE (3M) A.L.T. ......................... pag.350 F.F.L. ................................................. pag.350 (TRIPLEX) L.L.T. ............................... pag.350 (TRIPLEX) V.F.H. ............................... pag.350 (TRIPLEX) E.L.T. ............................... pag.350
CARRELLINO E TRASLATORE ........................ FORK CARRIAGE AND SIDESHIFTING ........... TABLIER ET DEPLACEMENT LATERAL ............ GABELTRÄGER UND SEITENSCHIEBER ....... TABLERO Y DESPLAZADOR LATERAL ............
LATERALE (3M) A.L.T. ......................... pag.352 DEVICE (TRIPLEX) F.F.L. .................. pag.352 (TRIPLEX) L.L.T. ............................... pag.352 (TRIPLEX) V.F.H. ............................... pag.352 (TRIPLEX) E.L.T. ............................... pag.352
IMPIANTO ALIMENTAZIONE TRASLATORE ....... SIDESHIFTING DEVICE HYDRAULIC ............. INSTALLATIONHYDRAULIQUE DEPLACEMENT HYDRAULISCHES BETRIEB ........................... INSTALACION HIDRAULICA DESPLAZADOR ..
LATERALE (3M) A.L.T. ......................... pag.354 INSTALLATION (TRIPLEX) F.F.L. ........ pag.354 LATERAL (TRIPLEX) L.L.T. ................ pag.354 SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) V.F.H. pag.354 LATERAL (TRIPLEX) E.L.T. ................ pag.354
FORCHE (3M) A.L.T. .......................... pag.356 FORKS (TRIPLEX) F.F.L. .................. pag.356 FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T. ........... pag.356 GABELN (TRIPLEX) V.F.H. ................ pag.356 HORQUILLAS (TRIPLEX) E.L.T. ........ pag.356
FORCHE (3M) A.L.T. .......................... pag.358 FORKS (TRIPLEX) F.F.L. .................. pag.358 FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T. ........... pag.358 GABELN (TRIPLEX) V.F.H. ................ pag.358 HORQUILLAS (TRIPLEX) E.L.T. ........ pag.358
ETICHETTE E CATALOGHI LABELS AND CATALOGUES ETIQUETTES ET AUFKLEBERUND ETIQUETAS Y CATALOGOS
CATALOGUES ERSATZTEILLESTEN

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0350101 1 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUES DE PIECES ERSATZEILLESTEN CATALOGO PIEZAS DE
DETACHEES REPUESTO
2 1999015 1 KIT ETICHETTE "CE" "CE" LABELS KIT KIT ETIQUETTES "CE" "CE" AUFKLEBER-KIT CONJUNTO ETIQUETAS "CE"

3 1866017 2 COPRICERCHIO ANTERIORE FRONT WHEEL COVER COUVRE-JANTE AVANT VORDERFELGENDECKEL CUBRE-LLANTA DELANTERO
318-318L-320-418-418L-420 318-318L-320-418-418L-420 318-318L-320-418-418L-420 318-318L-320-418-418L-420 318-318L-320-418-418L-420

3 1866017 2 COPRICERCHIO POSTERIORE REAR WHEEL COVER COUVRE-JANTE ARRIERE RÜCKFELGENDECKEL CUBRE-LLANTA TRASERO
318-318L-320-418-418L-420 318-318L-320-418-418L-420 318-318L-320-418-418L-420 318-318L-320-418-418L-420 318-318L-320-418-418L-420

3 1866018 4 COPRICERCHIO312-315-316- WHEEL COVER312-315-316- COUVRE-JANTE312-315-316- FELGENDECKEL 312-315-316- CUBRE-LLANTA312-315-316-


316L-412-415-416-416L 316L-412-415-416-416L 316L-412-415-416-416L 316L-412-415-416-416L 316L-412-415-416-416L

4 0300234 2 ETICHETTA 312 312LABEL ETIQUETTE312 AUFKLEBER312 ETIQUETA312


4 0300235 2 ETICHETTA 315 315LABEL ETIQUETTE315 AUFKLEBER315 ETIQUETA315
4 0300236 2 ETICHETTA 316 316LABEL ETIQUETTE316 AUFKLEBER316 ETIQUETA316
4 0300237 2 ETICHETTA 318 318LABEL ETIQUETTE318 AUFKLEBER318 ETIQUETA318
4 0300238 2 ETICHETTA 316L 316LLABEL ETIQUETTE316L AUFKLEBER316L ETIQUETA316L
4 0300239 2 ETICHETTA 318L 318LLABEL ETIQUETTE318L AUFKLEBER318L ETIQUETA318L
4 0300261 2 ETICHETTA 320 320LABEL ETIQUETTE320 AUFKLEBER320 ETIQUETA320

4 0300262 2 ETICHETTA 412 412LABEL ETIQUETTE412 AUFKLEBER412 ETIQUETA412


4 0300263 2 ETICHETTA 415 415LABEL ETIQUETTE415 AUFKLEBER415 ETIQUETA415
4 0300264 2 ETICHETTA 416 416LABEL ETIQUETTE416 AUFKLEBER416 ETIQUETA416
4 0300265 2 ETICHETTA 418 418LABEL ETIQUETTE418 AUFKLEBER418 ETIQUETA418
4 0300266 2 ETICHETTA 416L 416LLABEL ETIQUETTE416L AUFKLEBER416L ETIQUETA416L
4 0300267 2 ETICHETTA 418L 418LLABEL ETIQUETTE418L AUFKLEBER418L ETIQUETA418L
4 0300301 2 ETICHETTA 420 420 LABEL ETIQUETTE420 AUFKLEBER420 ETIQUETA420

5 F0300231 2 ETICHETTA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA


6 F0300233 2 ETICHETTA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 8
BLITZ 412÷420
TR276.TIF CR0192.CDR

1
6

3 5

BLITZ 312÷320
ETICHETTE CATALOGHI Pag. 9
BLITZ 412÷420
TELAIO FREAME CHASSIS RAHMEN CHASIS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 4774070C1 1 PROTEZIONE312-315-412-415 PROTECTION312-315-412-415 PROTECTION312-315-412-415 SCHUTZ312-315-412-415 PROTECCION312-315-412-415


1 4774071C1 1 PROTEZIONE316-318-416-418 PROTECTION316-318-416-418 PROTECTION316-318-416-418 SCHUTZ316-318-416-418 PROTECCION316-318-416-418
1 4774072C1 1 PROTEZIONE316L-318L-320 PROTECTION316L-318L-320 PROTECTION316L-318L-320 SCHUTZ316L-318L-320 PROTECCION316L-318L-320
416L-418L-420 416L-418L-420 416L-418L-420 416L-418L-420 416L-418L-420
2 1773095C1 1 SPORTELLO DOOR PORTE TÜR PUERTA
3 0023060 1 POMELLO KNOB POMMEAU KUGELGRIFF POMO
4 1773187 2 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
5 1773189C1 1 CORNICE FRAME CADRE RAHMEN MARCO
6 1859059 3-4 SOFFIETTO CONCERTINA COVER SOUFFLET BALG FUELLE
7 1773248 1 COPERCHIO (3 VIE) COVER (3 VALVES) COUVERCLE (3 LEVIERS) DECKEL (3 FACH) TAPA (3 LEVAS)
7 1773264 1 COPERCHIO (4 VIE) COVER (4 VALVES) COUVERCLE (4 LEVIERS) DECKEL (4 FACH) TAPA (4 LEVAS)
8 1773247C1 1 CARTER HOUSING CARTER GEHÄUSE CARTER
9 2864011 1 AGGANCIO COMPLETO COMPLETE COUPLER ACCROCHAGE COMPLET KOMPLETTE KUPPLUNG ENGANCHE COMPLETO
10 1863081 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
11 1773026 2 PARAFANGO FENDER PARE-BOUE KOTFLUGEL GUARDABARROS
12 3774002C1 1 COFANO312-315-412-415 BONNET312-315-412-415 COFFRE312-315-412-415 SCHUTZHAUBE312-315-412-415 COFRE312-315-412-415
12 3774003C1 1 COFANO316-318-416-418 BONNET316-318-416-418 COFFRE316-318-416-418 SCHUTZHAUBE316-318-416-418 COFRE316-318-416-418
12 3774004C1 1 COFANO316L-318L-320 BONNET316L-318L-320 COFFRE316L-318L-320 SCHUTZHAUBE316L-318L-320 COFRE316L-318L-320
416L-418L-420 416L-418L-420 416L-418L-420 416L-418L-420 416L-418L-420
13 1863078 1 CERNIERA DESTRA RIGHT HINGE CHARNIERE DROIT RECHT SCHARNIER BISAGRA DERECHA
14 1863079 1 CERNIERA SINISTRA LEFT HINGE CHARNIERE GAUCHE LINKS SCHARNIER BISAGRA IZQUIERDA
15 1773077 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
16 2772057 1 RISCONTRO STRIKER TAQUET SCHLAGELEMENT PERCUSOR
17 0070714 2 MOLLA316-318-316L-318L-320 SPRING316-318-316L-318L- RESSORT316-318-316L-318L- FEDER 316-318-316L-318L- MUELLE316-318-316L-318L-
416-418-416L-418L-420 320-416-418-416L-418L-420 320-416-418-416L-418L-420 320-416-418-416L-418L-420 320-416-418-416L-418L-420
17 0070715 2 MOLLA312-315-412-415 SPRING312-315-412-415 RESSORT312-315-412-415 FEDER312-315-412-415 MUELLE312-315-412-415
18 1773143 1 FERMO HOLDER SUPPORT HALTER SOPORTE
18 1773325 1 FERMO HOLDER SUPPORT HALTER SOPORTE
19 0120011 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 0100085 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 1773018 4 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
22 1773195 2 AGGANCIO HOOK ACCROCHE BEFESTIGUNG ENGANCHE
23 1773086 VAR. SPESSORE312-315-316-318- SHIM312-315-316-318-316L- EPAISSEUR312-315-316-318- DISTANZSCHEIBE312-315- ESPESOR312-315-316-318-
316L-318L-320 318L-320 316L-318L-320 316-318-316L-318L-320 316L-318L-320
24 1773169 VAR. SPESSORE412-415-416-418- SHIM412-415-416-418-416L- EPAISSEUR412-415-416-418- DISTANZSCHEIBE412-415- ESPESOR412-415-416-418-
416L-418L-420 418L-420 416L-418L-420 416-418-416L-418L-420 416L-418L-420

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 10
BLITZ 412÷420
CR0399.CDR

6 4
7 5
8
25

13 26

14 29
21
27 28
22
30 31
34
12 17 32

18 33
16

19 23
10 11 15 20 24

BLITZ 312÷320
TELAIO Pag. 11
BLITZ 412÷420
TELAIO FREAME CHASSIS RAHMEN CHASIS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

25 1774004C1 1 COPERCHIO 312-315-412-415 COVER 312-315-412-415 COUVERCLE 312-315-412-415 DECKEL 312-315-412-415 TAPA 312-315-412-415
25 1773160C1 1 COPERCHIO 316-318-316L COVER 316-318-316L-318L-320 COUVERCLE 316-318-316L DECKEL 316-318-316L-318L-
TAPA 316-318-316L-318L-320-
318L-320-416-418-416L 416-418-416L-418L-420 318L-320-416-418-416L 320-416-418-416L-418L-420 416-418-416L-418L-420
26 1773211 1 418L-420 418L-420
27 2773003 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 28 0057670 2 FANALE COMPLETO STOP COMPLETE STOP LIGHT FEU DE STOP COMPLET KOMPL.BREMSLEUCHTE FAROL FRENO COMPLETO
29 0993196 2 LAMPADINA LAMP AMPOULE LAMPE LAMPARA
30 2773004 2 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
FANALE COMPLETO COMPLETE REVERSING FEU MARCHE ARRIERE KOMPL.RÜCKFAHRSCHEIN- FAROL DE MARCHA ATRAS
4 31 0057977 2 RETROMARCIA LIGHT COMPLET WERFER COMPLETO
32 0993197 2 LAMPADINA LAMP AMPOULE LAMPE LAMPARA
33 2772034C1 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
33 2772035C1 1 CONTRAPPESO312 COUNTERWEIGHT312 CONTREPOIDS312 GEGENGEWICHT312 CONTRAPESO312
33 2772036C1 1 CONTRAPPESO315 COUNTERWEIGHT315 CONTREPOIDS315 GEGENGEWICHT315 CONTRAPESO315
33 2772038C1 1 CONTRAPPESO316-318L COUNTERWEIGHT316-318L CONTREPOIDS316-318L GEGENGEWICHT316-318L CONTRAPESO316-318L
33 2772037C1 1 CONTRAPPESO316L COUNTERWEIGHT316L CONTREPOIDS316L GEGENGEWICHT316L CONTRAPESO316L
33 2772061C1 1 CONTRAPPESO318-320 COUNTERWEIGHT318-320 CONTREPOIDS318-320 GEGENGEWICHT318-320 CONTRAPESO318-320
33 2772062C1 1 CONTRAPPESO412 COUNTERWEIGHT412 CONTREPOIDS412 GEGENGEWICHT412 CONTRAPESO412
33 2772063C1 1 CONTRAPPESO415 COUNTERWEIGHT415 CONTREPOIDS415 GEGENGEWICHT415 CONTRAPESO415
33 2772064C1 1 CONTRAPPESO416-418L COUNTERWEIGHT416-418L CONTREPOIDS416-418L GEGENGEWICHT416-418L CONTRAPESO416-418L
33 2772065C1 1 CONTRAPPESO416L COUNTERWEIGHT416L CONTREPOIDS416L GEGENGEWICHT416L CONTRAPESO416L
34 2894020 1 CONTRAPPESO418-420 COUNTERWEIGHT418-420 CONTREPOIDS418-420 GEGENGEWICHT418-420 CONTRAPESO418-420
SERRATURA COMPLETA LOCK COMPLETE SERRURE COMPLET KOMPL. SCHLOSS CERRADURA COMPLETA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 12
BLITZ 412÷420
CR0399.CDR

6 4
7 5
8
25

13 26

14 29
21
27 28
22
30 31
34
12 17 32

18 33
16

19 23
10 11 15 20 24

BLITZ 312÷320
TELAIO Pag. 13
BLITZ 412÷420
SEDILE SEAT SIEGE SITZ ASIENTO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0070818 1 SEDILE COMPLETO ASSEMBLY SEAT SIEGE COMPLET KOMPLETTERSITZ ASIENTO COMPLETO
2 0064386 1 BRACCIOLO ARM REST ACCOUDOIR ARMLEHNE BRACERO
3 0991404 1 SCHIENALE (imbottitura) BACK (stuffing) DOSSIER (rembourrage) RÜCKLEHNE (polsterung) RESPALDO (embutido)
4 0991405 1 SEDILE (imbottitura) SEAT (stuffing) SIEGE (rembourrage) FAHRERSITZ (polsterung) ASIENTO (embutido)
5 0070806 1 CINTURA DI SICUREZZA SAFETY BELT CEINTURESECURITE SICHERHEIITSGURTEN CINTURONES DE SEGURIDAD
6 1603500 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
4 7 0018109 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
8 1606161 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
9 1777099 1 CABLAGGIO UOMO DEADMAN DEVICE HARNESS CABLAGE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CABLEADO CONDUCTOR
PRESENTE VERKABELUNG PRESENTE

10 0070817 1 SEDILE COMPLETO ASSEMBLY SEAT SIEGE COMPLET KOMPLETTERSITZ ASIENTO COMPLETO
11 0993296 1 SEDILE (imbottitura) SEAT (stuffing) SIEGE (rembourrage) FAHRERSITZ (polsterung) ASIENTO (embutido)
12 0993297 1 SCHIENALE (imbottitura) BACK (stuffing) DOSSIER (rembourrage) RÜCKLEHNE (polsterung) RESPALDO (embutido)
13 0070802 1 CINTURA DI SICUREZZA SAFETY BELT CEINTURESECURITE SICHERHEIITSGURTEN CINTURONES DE SEGURIDAD
14 0070807 VAR. COPPIA BRACCIOLI SET OF TWO ARM RESTS COUPLE D’ACCOUDOIRS ARMLEHNENPAAR PAR BRAZOS
15 1777099 1 CABLAGGIO UOMO DEADMAN DEVICE HARNESS CABLAGE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CABLEADO CONDUCTOR
PRESENTE VERKABELUNG PRESENTE
16 0993508 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 14
BLITZ 412÷420
CR0022.CDR

1 6 7 8 9

2 3

12

11 14 16

10

13 15

CR0667.CDR

BLITZ 312÷320
SEDILE Pag. 15
BLITZ 412÷420
CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAU DE COMMANDE ARMATURENBRETT TABLIER

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0057871 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA


2 0057870 6 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
3 0054777 1 CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAU DE COMMANDE ARMATURENBRETT SALPICADERO
4 1773139 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
5 2772033C1 1 PLANCIA MAIN EQUIPMENT BOARD CASSON FRONTAL FRONTGEHÄUSE TABLERO INSTRUMENT
6 1777112 1 CABLAGGIO AUSILIARIO AUXILIARY HARNESS CABLAGE AUXILIAIRE HILFSVERDRAHTUNG CABLEADO AUSILIARIO
4 7 1777040 1 INTERRUTTORE A CHIAVE KEYSWITCH INTERRUPTEUR A CLE ZUENDSCHLOSS CONTACTO A LLAVE
8 0100114 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
9 1773276 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
10 0070389 7 FERMAVITE SCREW STOP ARRET DE VIS KLAMMER ABRAZADERA DE RESORTE
11 0105124 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 1776019 1 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
13 0105126 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 1773202 1 TAPPETINO RUG TAPIS TEPPICH ALFOMBRILLA
15 0108007 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0120132 7 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
17 1773288 1 PEDANA FLOOR PLATE PLANCHER TRITTBRETT TARIMA
18 1776018 1 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
19 0102050 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 0108002 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 16
BLITZ 412÷420
CR0226.CDR

10
2 1
11
3

4
7 12
5
8 13

9
14

15

16

17

18
16
19
20

BLITZ 312÷320
CRUSCOTTO Pag. 17
BLITZ 412÷420
PIANTONE STERZO STEERING COLUMN COLONNE DE DIRECTION LENKGETRIEBE COLUMNA DE DIRECCION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 2776008 1 VOLANTE COMPLETO COMPLETE STEERING WHEEL VOLANT COMPLET LENKRAD KOMPLETT VOLANTE COMPLETO
2 1776028 1 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
4 2 0023241 1 POMELLO KNOB POMMEAU KUGELGRIFF POMO
4 3 0134032 1 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
5 2776009 1 PIANTONE STERZO STEERING COLUMN COLONNE DE DIRECTION LENKGETRIEBE COLUMNA DE DIRECCION
6 1776038 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
7 0023232 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE GRIFF MANILLA
8 0094821 (1) 1 GUIDA IDRAULICA HYDRAULIC GUIDE GUIDE HYDRAULICHE HYDROLENKUNG GUIDA HIDRAULICA
8 0094830 (2) 1 GUIDA IDRAULICA HYDRAULIC GUIDE GUIDE HYDRAULICHE HYDROLENKUNG GUIDA HIDRAULICA
9 1776088 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
10 1776023 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
11 0100121 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0120211 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
13 1777100 1 CABLAGGIO PIANTONE STEERING COLUMN CABLAGE COLONNE DE LENKGETRIEBE CABLEADO COLUMNA DE
HARNESS DIRECTION VERKABELUNG DIRECCION

(1)Solo per BLITZ 312-315- (1)Only for BLITZ 312-315- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-
316-316L-318-318L-320 316-316L-318-318L-320 315-316-316L-318-318L-320 316L-318-318L-320 316-316L-318-318L-320
(2)Solo per BLITZ 412-415- (2)Only for BLITZ 412-415- (2)Seulement pour BLITZ 412- (2)Nur für BLITZ 412-415-416- (2)Sólo para BLITZ 412-415-
416-416L-418-418L-420 416-416L-418-418L-420 415-416-416L-418-418L-420 416L-418-418L-420 416-416L-418-418L-420

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 18
BLITZ 412÷420
CR0529.CDR

2
3
1
4

11
13
12

10

BLITZ 312÷320
PIANTONE STERZO Pag. 19
BLITZ 412÷420
AZIONATORE CLACSON HORN CONTROL COMMANDE CLAXON HUPHEBEL PALANCA DEL CLAXON

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 2773009 1 AZIONATORE CLACSON COMPLETE HORN CONTROL COMMANDE AVERTISSEUR KOMPL. HUPHEBEL PALANCA DE AVISADOR
COMPLETO SONORE COMPLETE ACUSTICO COMPLETA
2 1773392 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
3 1775074 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
4 1775075 1 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
4 5 0053056 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
6 1607353 1 PROTEZIONE SU PULSANTE HORN-PUSH GUARD PROTECTION BOUTON DU HUPKNOPFSCHUTZ PROTECCION PULSANTE
CLACSON KLAXON CLAXON
4 7 0053100 1 CLACSON HORN KLAXON HUPE CLAXON
8 1607352 1 PROTEZIONECLACSON HORNGUARD PROTECTION DU CLAXON HUPSCHUTZ PROTECCIONCLAXON

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 20
BLITZ 412÷420
CR0468.CDR

BLITZ 312÷320
AZIONATORE CLACSON 950654 Pag. 21
BLITZ 412÷420
ASSALE STERZANTE STEERING AXLE ESSIEU DIRECTEUR LENKBAREACHSE EJE DE DIRECCION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

3776042 1 ASSALE STERZANTE STEERING AXLE ESSIEU DIRECTEUR LENKBAREACHSE EJE DE DIRECCION
*
1 1773357 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
2 1726097 2 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
4 3 0064136 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
4 4 0080019 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
5 1776089 2 MOZZO HUB MOYEU NABE CUBO
4 6 0014171 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
7 1606155 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
4 8 0120123 10 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
4 9 0100541 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 0131015 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
11 0110166 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 12 1024731 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
13 0106001 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 0101100 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 0120044 2 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
16 0120107 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
4 17 0054673 1 POTENZIOMETRO POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENCIOMETRO
18 1776090 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
19 1776087 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE
20 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
21 0120001 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
22 1773375 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
23 0100577 5 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 0120247 5 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
25 0120112 5 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
26 0993111 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
26 0993316 (1) 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS

(1) ATTENZIONE ! (2) ATTENTION! (2) ATTENTION! (2) ACHTUNG! (2) ATENCION!
173290è 173290è 173290è 173290è 173290è

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
3776042 BLITZ 312÷320 03/2000 Pag. 22
BLITZ 412÷420
TR646.TIF

* * 22
13

* * 14
21

* * 15
17

* 16
23 18

24 19 20
25

*
* 1
2
3
4 5 6 7 8 9 26

10 11 12

BLITZ 312÷320
ASSALE STERZANTE 961066 BLITZ 312÷320 Pag. 23
BLITZ 412÷420
ASSALE A BILICO REAR AXLE ESSIEU ARRIERE LENKACHSE PUENTEPOSTERIOR

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4776004 1 ASSALE A BILICO COMPLETO COMPLETE REAR AXLE ESSIEU ARRIERE COMPLETE KOMPL. LENKACHSE PUENTE POSTERIOR
COMPLETO
1 3776014 1 MARTINETTO IDROGUIDA COMPLETE CYLINDER VERIN DIRECTION KOMPL. ZYLINDER DER CILINDRO DIRECCION
COMPLETO STEERING ASSISTANCE ASSISTEE COMPLET SERVOLENKUNG ASISTIDA COMPLETO
4 2 2998150 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GUARNITURE DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
3 0070506 2 ANTIVIBRANTE VIBRATION DAMPER ANTIVIBRATOIRE SCHWINGUNG ANTIVIBRATORIO
4 1866010 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
5 1866050 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
6 1776060 4 PIASTRINO DI FERMO STOP PLATE PLAQUETTE D'ARRET SICHERUNGSPLATTE PLACA DE TOPE
7 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
4 8 1776058 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 9 2776045 2 BIELLA CONNECTING ROD BIELLE PLEUELSTANGE BIELA
10 0135050 2 SPINA PIN GOUPILLE ZENTRIERSTIFT CLAVJIA
11 0100057 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0120210 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 0100376 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 0120157 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
15 0100466 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0120036 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
4776004 BLITZ 412÷420 03/2000 Pag. 24
BLITZ 412÷420
TR551.TIF

14
10
13

8 16

9 15

11

12
1

BLITZ 312÷320
ASSALE A BILICO 960032 BLITZ 412÷420 Pag. 25
BLITZ 412÷420
ASSALE A BILICO REAR AXLE ESSIEU ARRIERE LENKACHSE PUENTEPOSTERIOR

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4776004 1 ASSALE A BILICO COMPLETO COMPLETE REAR AXLE ESSIEUARRIERECOMPLETE KOMPL. LENKACHSE PUENTE POSTERIOR
COMPLETO
17 1776106 1 FUSO SINISTRO LEFT STUB AXLE FUSEE GAUCHE LUNKERACHSSCHENKEL MANGUETA IZQUIERDA
18 1776107 1 FUSO DESTRO RIGHT STUB AXLE FUSEE DROITE RECHTERACHSSCHENKEL MANGUETA DERECHA
4 19 1776059 1 PERNO DESTRO RIGHT PIN AXE DROITE RECHTER BOLZEN PERNO DERECHO
4 20 0014317 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
4 21 1021494 2 PARAPOLVERE DUST GUARD PARE-POUSSIERE STAUBSCHUTZ PROTECCION
4 22 0080074 4 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
4 23 0080073 4 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
24 1766210 4 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
25 1776085 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
26 1776087 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE
27 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
28 0101190 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 29 0054723 1 POTENZIOMETRO POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENCIOMETRO
30 1776086 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
31 0018238 1 PASSACAVO CABLE CLAMP PRESSE-CABLE KABELHALTER SUJETA-CABLE
32 1766209 3 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
33 0100108 9 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
34 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
4 35 1766211 1 PERNO SINISTRO LEFT PIN AXE GAUCHE LUNKER BOLZEN PERNO IZQUIERDO
36 0133131 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 37 0064136 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
38 1726097 2 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
4 39 0080019 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
40 1776089 2 MOZZO SPLINEDHUB ARBRE NABE MIT NUT CUBO ACANALADO
4 41 0014171 2 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
42 1606155 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
43 0131015 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
44 0110166 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
45 1024731 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
4 46 0100541 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 47 0120036 10 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
48 1777065 1 CABLAGGIO HARNESS CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
4776004 BLITZ 412÷420 03/2000 Pag. 26
BLITZ 412÷420
TR759.TIF

34 31 30

33 26 29

48 28
32 25
24

27
22

21
20

19 36 37 38 39 40
35

47

18 46
17

22

23 45

41

42

43 44

BLITZ 312÷320
ASSALE A BILICO 960032 BLITZ 412÷420 Pag. 27
BLITZ 412÷420
RUOTE DIRETTRICI STEER WHEELS ROUES DIRECTRICES LENKRÄDER RUEDADIRECTRIZ

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION


1 2776003 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
2 1776010 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
3 0091037 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

SUPER ELASTICHE EXTRA SPRING SUPER ELASTIQUES EXTRAFEDER SUPER - ELASTICAS


4 2776042 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
5 1776098 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
6 0090548 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 28
BLITZ 412÷420
TR281.TIF

3 2

6 5

BLITZ 312÷320
RUOTE DIRETTRICI 96050-96051 Pag. 29
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO GUIDA DIAGRAM OF STEERING SCHEMA INSTALLATION SCHEMA DER ESQUEMAHIDRAULICO
IDRAULICA ASSISTANCE SYSTEM DIRECTION ASSISTEE SERVOLENKUNG DIRECCION ASISTIDA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0060323 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR


2 1775071 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
3 1775025 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
4 1773270 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 0060314 7 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
6 0063121 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
7 0060317 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
8 0061879 1 TUBO 312-315 PIPE312-315 TUYAU 312-315 LEITUNG 312-315 TUBO 312-315
8 0061880 1 TUBO 316-318 PIPE316-318 TUYAU 316-318 LEITUNG 316-318 TUBO 316-318
8 0061881 1 TUBO316L-318L-320 PIPE316L-318L-320 TUYAU316L-318L-320 LEITUNG316L-318L-320 TUBO316L-318L-320
9 0060382 2 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
10 1773272 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
11 0061875 1 TUBO 312-315 PIPE312-315 TUYAU 312-315 LEITUNG 312-315 TUBO 312-315
11 0061876 1 TUBO 316-318 PIPE316-318 TUYAU 316-318 LEITUNG 316-318 TUBO 316-318
11 0061878 1 TUBO316L-318L-320 PIPE316L-318L-320 TUYAU316L-318L-320 LEITUNG316L-318L-320 TUBO316L-318L-320
12 1773273 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
13 0060278 4 RIDUZIONE REDUCER REDUCTION REDUZIERSTÜCK REDUCCION
14 0060316 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 312÷320 03/2000 Pag. 30
BLITZ 412÷420
CR0497.CDR

1
8
2
9

5 10

6
14
7
3 11
5
4 9 13
5
12

13

SCHEMA IMPIANTO 960004-960011 BLITZ 312÷320


BLITZ 312÷320 Pag. 31
GUIDA IDRAULICA 960012-960013-960014 BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO GUIDA DIAGRAM OF STEERING SCHEMA INSTALLATION SCHEMA DER ESQUEMAHIDRAULICO
IDRAULICA ASSISTANCE SYSTEM DIRECTION ASSISTEE SERVOLENKUNG DIRECCION ASISTIDA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0060323 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR


2 1775071 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
3 1775025 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
4 1773270 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 0060314 6 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
6 0064437 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
7 0060314 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
8 0061879 1 TUBO 412-415 PIPE412-415 TUYAU 412-415 LEITUNG 412-415 TUBO 412-415
8 0061880 1 TUBO 416-418 PIPE416-418 TUYAU 416-418 LEITUNG 416-418 TUBO 416-418
8 0061881 1 TUBO416L-418L-420 PIPE416L-418L-420 TUYAU416L-418L-420 LEITUNG416L-418L-420 TUBO416L-418L-420
9 0060382 2 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
10 1773272 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
11 0061875 1 TUBO 412-415 PIPE412-415 TUYAU 412-415 LEITUNG 412-415 TUBO 412-415
11 0061876 1 TUBO 416-418 PIPE416-418 TUYAU 416-418 LEITUNG 416-418 TUBO 416-418
11 0061878 1 TUBO416L-418L-420 PIPE416L-418L-420 TUYAU416L-418L-420 LEITUNG416L-418L-420 TUBO416L-418L-420
12 1773273 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
13 0060278 4 RIDUZIONE REDUCER REDUCTION REDUZIERSTÜCK REDUCCION
14 0060316 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 412÷420 03/2000 Pag. 32
BLITZ 412÷420
CR0511.CDR

1
8
2 14
9

5 10
14
6

7
3 11

4 9 13
5
12

13

SCHEMA IMPIANTO 960004-960010-960011 BLITZ 312÷320


BLITZ 412÷420 Pag. 33
GUIDA IDRAULICA 960012-960013-960014 BLITZ 412÷420
SCHEMA IDRAULICO DI HOISTING HYDRAULIC SYSTEME HYDRAULIQUEDE HYDRAULISCHESSYSTEM ESQUEMA INSTALACION
SOLLEVAMENTO SYSTEM SEULEVEMENT FÜRHEBEN/NEIGEN HIDRAULICA DE ELEVACION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0060320 3 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA


2 0061885 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
3 0061886 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
4 0060321 1 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
5 2778019 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
6 0061873 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
7 0120239 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
8 0060189 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
9 0014717 2 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
10 0061193 0,38m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
11 0060339 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
12 0061872 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
13 0060338 3 NIPPLO NIPPLE RACCORD NIPPEL BOQUILLA
14 0060247 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
16 1773269 1 PROLUNGA EXTENSION RALLONGE VERLÄNGERUNG EXTENSION
17 0063096 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
18 0120198 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
19 0060415 1 RIDUZIONE REDUCER REDUCTION REDUZIERSTÜCK REDUCCION
20 0120199 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
21 0018436 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
22 1775072 1 FLANGIA FLANGE FLASQUE FLANSCH BRIDA
23 0061866 1 TUBO 312-315/412-415 PIPE 312-315/412-415 TUYAU312-315/412-415 LEITUNG312-315/412-415 TUBO 312-315/412-415
23 0061867 1 TUBO 316-318/416-418 PIPE 316-318/416-418 TUYAU316-318/416-418 LEITUNG316-318/416-418 TUBO 316-318/416-418
23 0061868 1 TUBO 316L-318L-320/416L- PIPE 316L-318L-320/416L-418L TUYAU316L-318L-320/416L- LEITUNG316L-318L-320/416L- TUBO 316L-318L-320/416L-
418L-420 -420 418L-420 418L-420 418L-420
24 1775055 1 GRUPPO TUBI PIPES GROUP ENSEMBLE TUYAUX LEITUNGSGRUPPE GRUPOTUBOS
25 0061869 1 TUBO 312-315/412-415 PIPE 312-315/412-415 TUYAU312-315/412-415 LEITUNG312-315/412-415 TUBO 312-315/412-415
25 0061870 1 TUBO 316-318/416-418 PIPE 316-318/416-418 TUYAU316-318/416-418 LEITUNG316-318/416-418 TUBO 316-318/416-418
25 0061871 1 TUBO 316L-318L-320/416L- PIPE 316L-318L-320/416L-418L TUYAU316L-318L-320/416L- LEITUNG316L-318L-320/416L- TUBO 316L-318L-320/416L-
418L-420 -420 418L-420 418L-420 418L-420
26 0060293 1 MINIPRESA SOCKET DOUILLE BUCHSE MONTURA
27 1773267 1 FLANGIA FLANGE FLASQUE FLANSCH BRIDA
28 0018522 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
29 0120233 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 34
BLITZ 412÷420
CR0510.CDR
1 4 5

3 26

6 27 29
1
7 25 28
8 11 21
9 12 22
10
23

13 13
16

9
17 24
14

18
19

20

13

SCHEMA IDRAULICO 960004-960010-960011 BLITZ 312÷320


Pag. 35
DI SOLLEVAMENTO 960012-960013-960014 BLITZ 412÷420
SERBATOIO E FILTRO OLIO OIL TANK AND FILTER RESERVOIR DE L'HUILE ET ÖLTANK UND ÖLFILTER TANQUE Y FILTRO ACEITE
FILTRE

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 2778013 1 SERBATOIO OLIO OIL TANK RESEVOIR A HUILE ÖLTANK DEPOSITO DEL ACEITE
2 0023258 2m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
3 0020648 1 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA

4 0064526 1 FILTRO OLIO COMPLETO COMPLETE OIL FILTER FILTRE DE L’HUILE COMPLET KOMPL.ÖLFILTER FILTRO DE ACEITE COMPL.
4 5 0992971 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
6 0992972 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
7 0992973 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
8 0992256 1 ASTINA DI LIVELLO DIPSTICK AUGE D’HUILE FILTRE ÖLMESSSTAB VARILLA MEDIDORA DE NIVEL
4 9 0992253 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE A L'HUILE ÖLFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO DE ACEITE
4 10 0992974 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
11 0992975 1 CARTUCCIA FILTRO ARIA AIR CLEANER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE A AIR LUFTFILTEREINSATZ CARTUCHO FILTRO AIRE
12 0992976 1 FERMAGLIO CLIP AGRAFE SPANGE PINZA DE SUJECION
4 13 0992977 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 36
BLITZ 412÷420
TR768.TIF

6
7
3
8
9

2
13

10

11

12

BLITZ 312÷320
SERBATOIO E FILTRO OLIO Pag. 37
BLITZ 412÷420
MOTORE E POMPA DI HOISTING MOTOR AND PUMP MOTEUR ET POMPE DE MOTOR UND PUMPE FÜR MOTOR Y BOMBA DE
SOLLEVAMENTO SOULEVEMENT HEBEN/NEIGEN ELEVACION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

0058026 1 MOTORE DI SOLLEVAMENTO COMPLETE LIFTING MOTOR MOTEUR D’ELEVATION KOMPL.HUBMOTOR MOTOR ELEVACION
COMPLETO COMPLET COMPLETO
4 1 0993182 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
2 0992091 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
4 3 0993184 1 SPAZZOLA CON SENSORE BRUSH WITH SENSOR BALAIS AVEC SENSOR BÜRSTE MIT SENSOR ESCOBILLA CON SENSOR
4 4 0993183 3 SPAZZOLA BRUSH BALAIS BÜRSTE ESCOBILLA
5 0992239 1 ANELLO PORTA SPAZZOLE BRUSH RING ASSY ANNEAU PORTE BALAIS BÜRSTENHALTER-RING ANILLO PORTA ESCOBILLAS
4 6 0992240 4 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
7 0992235 2 MORSETTO TERMINAL BORNE ANSCHLUSSKLEMME TERMINAL
4 8 0992756 1 TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO
4 9 0992757 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
10 0993186 1 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
11 0992092 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
12 0993185 1 INDOTTO ROTOR INDUIT ANKER INDUCIDO
13 0993181 1 BOBINA COIL BOBINE SPULE BOBINA
14 0070489 1 GIUNTO COUPLING CARDAN KUPPLUNG ACOPLAMIENTO
14 0070683 (1) 1 GIUNTO COUPLING CARDAN KUPPLUNG ACOPLAMIENTO
4 15 0064383 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
4 16 0094075 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
4 16 0094085 (1) 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
17 0100409 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0120121 4 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
19 0120006 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 1773265 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
21 0062340 1 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
4 22 1773324 4 ANTIVIBRANTE VIBRATION DAMPER ANTIVIBRATOIRE SCHWINGUNG ANTIVIBRATORIO
23 0120211 8 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
24 0110041 8 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA

(1) ATTENZIONE ! (1) ATTENTION! (1) ATTENTION! (1) ACHTUNG! (1) ATENCION!
173610è 173610è 173610è 173610è 173610è

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 38
BLITZ 412÷420
TR555.TIF TR769.TIF

24

17 23

22

6 7
18 19 20 21

1 2 3 4 5

16 15 14 13 12 11 10 9 8

BLITZ 312÷320
MOTORE E POMPA DI SOLLEVAMENTO Pag. 39
BLITZ 412÷420
DISTRIBUTORE IDRAULICO CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR HYDRAULIK-STEUERBLOCK DISTRIBUIDORHIDRAULICO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 4778025 1 DISTRIBUTORE A 3 VIE 3 VALVES DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR 3 LEVIERS 3-FACH-STEUERBLOCK DISTRIBUDOR 3 LEVAS
1 4778024 1 DISTRIBUTORE A 4 VIE 4 VALVES DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR 4 LEVIERS 4-FACH-STEUERBLOCK DISTRIBUDOR 4 LEVAS
2 0993223 2-3 VALVOLA SOVRAPRESSIONE OVERPRESSURE VALVE SOUPAPE DE SURPRESSION ÜBERDRUCK VENTIL VALVULA DE PRESION MAXIMA
3 2772047 (2) 1 LEVA 4° VIA 4TH LEVER LEVIER 4.EME 4. HEBEL 4A. LEVA
4 1775013 (2) 1 TAPPO (NERO) PLUG (BLACK) BOUCHON (NOIR) VERSCHLUSS (SCHWARZ) TAPON (NEGRO)
4 5 1773245 3-4 FORCELLA YOKE CHAPE GABELGELENK HORQUILLA
6 2772046 1 LEVA TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE LEVER LEVIER DEPLACEMENT SEITENSCHIEBERHEBEL PALANCA DESPLAZADOR
LATERALE LATERAL LATERAL
7 1775012 1 TAPPO (ROSSO) PLUG (RED) BOUCHON (ROUGE) VERSCHLUSS (ROT) TAPON (ROJO)
8 2772045 1 LEVA BRANDEGGIO TILTING LEVER LEVIER D'INCLINAISON NEIGENHEBEL PALANCA PARA INCLINACION
9 1775011 1 TAPPO (VERDE) PLUG (GREEN) BOUCHON (VERT) VERSCHLUSS (GRUN) TAPON (VERDE)
10 2772044 1 LEVA SOLLEVAMENTO LIFTING LEVER LEVIER D'ELEVATION HUBHEBEL PALANCA PARA
LEVANTAMIENTO
11 1775010 1 TAPPO (GIALLO) PLUG (YELLOW) BOUCHON (JAUNE) VERSCHLUSS (GELB) TAPON (AMARILLO)
4 12 0053056 3-4 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
4 13 1727095 1 POTENZIOMETRO POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENCIOMETRO
14 2772048 1 ARTICOLAZIONE JOINT ARTICULATION GELENK ARTICULACION
4 15 1773278 3-4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
16 1773241 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
17 1773246 1 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
18 1773274 (1) 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
4 19 1859059 3-4 SOFFIETTO CONCERTINA COVER SOUFFLET BALG FUELLE
20 1773248 (1) 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
20 1773264 (2) 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
21 1777078 1 CABLAGGIO DISTRIBUTORE CONTROL VALVE WIRING CABLAGE DISTRIBUTEUR STEUERBLOCK- CABLEADO DISTRIBUIDOR
VERDRAHTUNG HIDRAULICO

(1) Solo per distributore a 3 vie (1) Only for 3 valves distributor (1) Seulement pour distributeur (1)Nur für 3-fach-steuerblock (1) Sólo para distribudor 3 levas
3 leviers
(2) Solo per distributore a 4 vie (1) Only for 4 valves distributor (1) Seulement pour distributeur (1)Nur für 4-fach-steuerblock (1) Sólo para distribudor 4 levas
4 leviers

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 40
BLITZ 412÷420
CR0514.CDR

17 4 7 9

11

10
3
8
12
19
6

5
20

15

12

14

16

18
21
2

BLITZ 312÷320
DISTRIBUTORE IDRAULICO 950950-960000 Pag. 41
BLITZ 412÷420
MOTORE DI TRAZIONE DRIVE MOTOR MOTEUR DE TRACTION ANTRIEBSMOTOR MOTOR DE TRACCION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

0058007 1 MOTORE DI TRAZIONE COMPLETE DRIVE MOTOR MOTEUR DE TRACTION KOMPL.ANTREIBSMOTOR MOTOR DE TRACCION
COMPLETO COMPLET COMPLETO
1 0992235 1 MORSETTO TERMINAL BORNE ANSCHLUSSKLEMME TERMINAL
2 0992236 1 INDOTTO ROTOR INDUIT ANKER INDUCIDO
3 0992239 1 ISOLANTE INSULATOR ISOLANT ISOLATOR AISLANTE
4 4 1777114 1 VENTOLA COMPLETA COMPLETE FAN VENTILATEUR COMPLET KOMPL.FLÜGELRAD VENTILADOR COMPLETO
4 5 0992242 1 SPAZZOLA CON SENSORE BRUSH WITH SENSOR BALAIS AVEC SENSOR BÜRSTE MIT SENSOR ESCOBILLA CON SENSOR
4 6 0992238 1 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
7 0992091 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
8 0992237 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
9 0992243 1 KIT BOBINE COILS KIT SET BOBINE SPULENSATZ JUEGO BOBINAS
10 0992092 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
4 11 0992240 4 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
4 12 0992241 3 SPAZZOLA BRUSH BALAIS BÜRSTE ESCOBILLA
13 0992842 1 PORTA VENTOLA FAN HOLDER PORTE VENTILATEUR FLÜGELRADTRÄGER PORTA VENTILADOR
14 0992297 1 CHIAVETTA KEY CLAVETTE KEIL LLAVECITA
15 0013885 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
0058007 03/2000 Pag. 42
BLITZ 412÷420
TR348.TIF

1 2 3 4 5

14

15

9 13 10 11 12

BLITZ 312÷320
MOTORE DI TRAZIONE 960446 Pag. 43
BLITZ 412÷420
RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTOR

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

0093325 1 RIDUTTORE COMPLETO COMPLETE RIGHT REDUCTEUR DROIT KOMPL.RECHTS REDUCTOR COMPLETO
DESTRO REDUCTION GEAR COMPLET UNTERSETZUNGSGETRIEBE DERECHO
0093326 1 RIDUTTORE COMPLETO COMPLETE LEFT REDUCTEUR GAUCHE KOMPL.LINKS REDUCTOR COMPLETO
SINISTRO REDUCTION GEAR COMPLET UNTERSETZUNGSGETRIEBE IZQUIERDO
1 0992864 1 TAPPO SFIATO BREATHER CAP BOUCHON RENIFLARA ENTLÜFTERVERSCHLUSS TAPON RESPIRADERO
4 2 0992158 5 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 0992949 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
4 0992948 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
5 0992157 2 GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
4 6 0992162 2 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
4 7 0992950 1 PASTIGLIA PAD PASTILLE BELAG PASTILLA
8 0992159 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
9 0992156 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 10 0992808 1 ANELLO DI TENUTA GROMMET VIROLE ABDICHTUNGSRING ANILLO DE JUNTA
11 0992812 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
12 0992512 1 PIGNONE PINION PIGNON RITZEL PINON
4 0992375 1 LEVA FRENO COMPLETA COMPLETE BRAKE LEVER LEVIER DE FREIN COMPLET KOMPL.BREMSHEBEL PALANCA FRENO COMPLETA
13* 0993525 3 DISCO ESTERNO OUTER DISC DISQUEEXTERIEUR AUSSENSCHEIBE DISCOEXTERIOR
14 0993526 2 DISCO INTERNO INNER DISC DISQUE INTERIEUR INNERSCHEIBE DISCO INTERIOR
15 0993527 1 RASAMENTO 4,8mm SPACER WASHER 4,8mm BAGUE ENTRETOISE 4,8mm PASSCHEIBE 4,8mm DISTANCIADOR 4,8mm
15 0993528 1 RASAMENTO 5,3mm SPACER WASHER 5,3mm BAGUE ENTRETOISE 5,3mm PASSCHEIBE 5,3mm DISTANCIADOR 5,3mm
15 0993529 1 RASAMENTO 5,8mm SPACER WASHER 5,8mm BAGUE ENTRETOISE 5,8mm PASSCHEIBE 5,8mm DISTANCIADOR 5,8mm
16 0993530 1 SPINA PIN GOUPILLE ZENTRIERSTIFT CLAVIJA
17 0993531 1 PIATTO FRENO BRAKE PLATE PLAQUE FREIN BREMSE PLATTE PLANCHA FRENO
18 0993532 1 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRAD ENGRANAJE
19 0993533 3 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
20 0993534 3 INGRANAGGIO GEAR ENGRENAGE ZAHNRAD ENGRANAJE
21 0993535 3 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
22 0993536 1 ALBERO SHAFT ARBRE WELLE EJE
23 0993537 1 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT LAGER COJINETE
24 0993538 1 SPESSORE 0,1 mm SHIM 0,1 mm EPAISSEUR 0,1 mm DISTANZSCHEIBE 0,1 mm ESPESOR 0,1 mm
24 0993539 1 SPESSORE 0,15 mm SHIM 0,15 mm EPAISSEUR 0,15 mm DISTANZSCHEIBE 0,15 mm ESPESOR 0,15 mm
24 0993540 1 SPESSORE 0,5 mm SHIM 0,5 mm EPAISSEUR 0,5 mm DISTANZSCHEIBE 0,5 mm ESPESOR 0,5 mm
24 0993541 1 SPESSORE 1,0 mm SHIM 1,0 mm EPAISSEUR 1,0 mm DISTANZSCHEIBE 1,0 mm ESPESOR 1,0 mm
24 0993542 1 SPESSORE 2,0 mm SHIM 2,0 mm EPAISSEUR 2,0 mm DISTANZSCHEIBE 2,0 mm ESPESOR 2,0 mm
25 0993543 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
26 0993544 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
27 0993304 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
28 0993562 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
29 0110227 5 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


0093325 (DX.) BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 44
0093326 (SX,) BLITZ 412÷420
TR302.TIF

23 1 25

29
19 18 17
2

22

13

9 12 10

6 28

14 27

16
3

4
15 11 7
*
21 *
20 *
24 *
26
8 *
9

BLITZ 312÷320
RIDUTTORE Pag. 45
BLITZ 412÷420
RUOTE MOTRICI DRIVE WHEELS ROUES MOTRICES ANTRIEBSRÄDER RUEDA MOTRIZ

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION


1 2776002 (1) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
2 1776009 (1) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
3 0019595 (1) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION CUSHION


1 2776004 (2) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
2 1776011 (2) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
3 0091045 (2) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

SUPER ELASTICHE EXTRA SPRING SUPER ELASTIQUES EXTRAFEDER SUPER - ELASTICAS


4 2776005 (1) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
5 1776012 (1) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
6 0090547 (1) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

SUPER ELASTICHE EXTRA SPRING SUPER ELASTIQUES EXTRAFEDER SUPER - ELASTICAS


4 2776006 (2) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
5 1776013 (2) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
6 0090539 (2) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

PNEUMATICHE PNEUMATICS PNEUS GONFLES PNEUMATIK NEUMATICOS


7 2776027 (1) 1 RUOTA WHEEL ROUE RAD RUEDA
8 1776067 (1) 1 CERCHIO RIM JANTE FELGE LLANTA
9 0018894 (1) 1 CAMERA D’ARIA AIR TUBE CHAMBRE A AIR LUFTSCHLAUCH CAMARA DE AIRE
10 0090002 (1) 1 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO

(1)Solo per BLITZ 312-315-316- (1)Only for BLITZ 312-315-316- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-316-
316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 315-316-316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L
(2)Solo per BLITZ 318-318L- (2)Only for BLITZ 318-318L- (2)Seulement pour BLITZ 318- (2)Nur für BLITZ 318-318L-320/ (2)Sólo para BLITZ 318-318L-
320/418-418L-420 320/418-418L-420 318L-320/418-418L-420 418-418L-420 320/418-418L-420

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 46
BLITZ 412÷420
TR363.TIF

3 2 6 5

10
1 8
9
4

BLITZ 312÷320
RUOTE MOTRICI 93993-96050-96051 Pag. 47
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

A AZZURRO BLUE BLEU AZUR AZUL


B BIANCO WHITE BLANC WEISS BLANCO
C ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ANARANJADO
G GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO
H GRIGIO GREY GRIS GRAU GRIS
L BLU DARK BLUE BLEU BLAU AZUL
M MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARRON
N NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO
R ROSSO RED ROUGE ROT ROJO
S ROSA PINK ROSE ROSA ROSA
V VERDE GREEN VERT GRUN VERDE
Z VIOLA PURPLE VIOLET VIOLETT VIOLETA
SHD SCHERMO BAFFLE DEFLECTEUR LEITBLECH DEFLECTOR
4ª VIA 4TH VALVE 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS 4.ª LEVA
ALIMENTATORE FEEDER ALIMENTATEUR STROMVERSORGER ALIMENTADOR
AM ARMATURA ARMATURE ARMATURE GEHÄUSE ARMADURA
BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA
BRANDEGGIO TILTING INCLINAISON NEIGEN INCLINACION
C.M. CAMPO MOTORE MOTOR FIELD CHAMP MOTEUR MOTORFELD CAMPO MOTOR
SW1 CHIAVE KEY CLAVETTE SCHLUSSEL LLAVE
C1 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
CN1-CN2-CN3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CONTROLLO POMPA PUMP CHECK BUTEE POMPE PUMPENKONTROLLE COMPROBACION BOMBA
CONTROLLOTRAZIONE DRIVECHECK BUTEETRACTION FAHRKONTROLLE COMPROBACIONTRACCION
CONN.BATT. CONNETTOREBATTERIA BATTERYCONNECTOR CONNECTEURBATTERIE STECKERBATTERIE ENCHUFEBATERIA
J1 CONNETTOREIMPIANTO CONNECTORLIGHTING CONNECTEURDISPOSITIFS STECKER ENCHUFEPARA
LUCI EQUIPMENT D’ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSANLAGE INSTALACION ILUMINACION
CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAUDECOMMANDE ARMATURENBRETT SALPICADERO
D1 DIODO DIODE DIODE DIODE DIODO
SW3 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREINDESTATIONNEMENT FESTSTELLBREMSE FRENODEAPARCAMIENTO
SW2 FRENOPEDALE BRAKE PEDAL FREINPEDALE BREMSPEDAL PEDALFRENO
F1-F2-F3-F4 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F.S. FUSIBILESOLLEVAMENTO LIFTINGFUSE FUSIBLEELEVATION SCHMELZSICHERUNGFAHREN FUSIBLELEVANTAMIENTO
F.T. FUSIBILETRAZIONE DRIVEFUSE FUSIBLETRACTION SCHMELZSICHERUNGFAHREN FUSIBLETRACCION
LIVELLOLIQUIDOFRENI BRAKE FLUID LEVEL JAUGED’HUILEDEFREINS BREMSFLUESSIGKETTSSTANDNI VEL ACEITE FRENOS
LAMPADA RETROMARCIA REVERSINGLAMP AMPOULEMARCHEARRIERE RÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 312÷320 03/2000 Pag. 48
BLITZ 412÷420
BLITZ 312÷320
Pag. 49
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

LAMPADA STOP DESTRA STOP RIGHT LAMP LAMPEDROITED'ARRET STOPLAMPERECHTS LAMPARA DERECHA DE TOPE
LAMPADA STOP SINISTRA STOP LEFT LAMP LAMPE GAUCHE D'ARRET STOP LAMPE LINKS LAMPARA IZQUIERDA DE TOPE
MOTOREPOMPA MOTORPUMP MOTEURPOMPE MOTORPUMPE MOTOR BOMBA
SW5 PEDALIERA PEDALS JEUDEPEDALES PEDALE JUEGODEPEDALES
SW6 PEDALIERA PEDALS JEUDEPEDALES PEDALE JUEGODEPEDALES
P.S. POTENZIOMETROSOLLEVAM. LIFTINGPOTENTIOMETER POTENTIOMETREELEVATION HUBPOTENTIOMETER POTENCIOMETROLEVANTAM.
POT.STERZO POTENZIOMETROSTERZO STEERINGPOTENTIOMETER POTENTIOMETREDIRECTION LENKUNGPOTENTIOMETER POTENCIOMETRODEDIRECC.
SCATOLA ACCELERATORE SPEEDBOX BOITIERDUVITESSE FAHRSCHALTER CAJA DE ACELERADORES
SCHEDA AUSILIARIA PRINTED CIRCUIT CIRCUIT IMPRIME LEITERPLATTE CIRCUITO IMPRESO
TM SENSORE TERMICO MOTORE THERMAL DETECTOR CAPTEUR THERMIQUE THERMISCHER SENSOR SENSOR TERMICO
SH1-SH2 SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT
SOLLEVAMENTO LIFTING ELEVATION HUB LEVANTAMIENTO
TLF TELERUTTOREFRENATURA BRAKING CONTACTOR TELERUPTEURDEFREINAGE BREMSENSCHÜTZ TELERRUPTORFRENOS
TLAD TELERUTTOREMARCIA RIGHTFORWARD TELERUPTEURMARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTORMARCHA
AVANTI DESTRO CONTACTOR AVANT DROIT RECHTS ADELANTE DERECHO
TLID TELERUTTORE MARCIA RIGHT REVERSE TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
INDIETRO DESTRO CONTACTOR ARRIERE DROIT RECHTS ATRAS DERECHO
TLAS TELERUTTORE MARCIA LEFT FORWARD TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
AVANTI SINISTRO CONTACTOR AVANT GAUCHE LINKS ADELANTE IZQUIERDO
TLIS TELERUTTORE MARCIA LEFT REVERSE TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
INDIETRO SINISTRO CONTACTOR ARRIERE GAUCHE LINKS ATRAS IZQUIERDO
TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
SW4 UOMO PRESENTE DEADMAN DEVICE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CONDUCTOR PRESENTE
VT1 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
VT2 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
VT3 VENTOLA VANO COMANDO FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 312÷320 03/2000 Pag. 50
BLITZ 412÷420
TR779.TIF

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO


BLITZ 312÷320
BLITZ 312÷320
Pag. 51
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

A AZZURRO BLUE BLEU AZUR AZUL


B BIANCO WHITE BLANC WEISS BLANCO
C ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ANARANJADO
G GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO
H GRIGIO GREY GRIS GRAU GRIS
L BLU DARK BLUE BLEU BLAU AZUL
M MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARRON
N NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO
R ROSSO RED ROUGE ROT ROJO
S ROSA PINK ROSE ROSA ROSA
V VERDE GREEN VERT GRUN VERDE
Z VIOLA PURPLE VIOLET VIOLETT VIOLETA
SHD SCHERMO BAFFLE DEFLECTEUR LEITBLECH DEFLECTOR
4ª VIA 4TH VALVE 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS 4.ª LEVA
ALIMENTATORE FEEDER ALIMENTATEUR STROMVERSORGER ALIMENTADOR
AM ARMATURA ARMATURE ARMATURE GEHÄUSE ARMADURA
BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA
BRANDEGGIO TILTING INCLINAISON NEIGEN INCLINACION
C.M. CAMPO MOTORE MOTOR FIELD CHAMP MOTEUR MOTORFELD CAMPO MOTOR
SW1 CHIAVE KEY CLAVETTE SCHLUSSEL LLAVE
C1 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
CN1-CN2-CN3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CONTROLLO POMPA PUMP CHECK BUTEE POMPE PUMPENKONTROLLE COMPROBACION BOMBA
CONTROLLOTRAZIONE DRIVECHECK BUTEETRACTION FAHRKONTROLLE COMPROBACIONTRACCION
CONN.BATT. CONNETTOREBATTERIA BATTERYCONNECTOR CONNECTEURBATTERIE STECKERBATTERIE ENCHUFEBATERIA
J1 CONNETTOREIMPIANTO CONNECTORLIGHTING CONNECTEURDISPOSITIFS STECKER ENCHUFEPARA
LUCI EQUIPMENT D’ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSANLAGE INSTALACION ILUMINACION
CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAUDECOMMANDE ARMATURENBRETT SALPICADERO
D1 DIODO DIODE DIODE DIODE DIODO
SW3 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREINDESTATIONNEMENT FESTSTELLBREMSE FRENODEAPARCAMIENTO
SW2 FRENOPEDALE BRAKE PEDAL FREINPEDALE BREMSPEDAL PEDALFRENO
F1-F2-F3-F4 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F.S. FUSIBILESOLLEVAMENTO LIFTINGFUSE FUSIBLEELEVATION SCHMELZSICHERUNGFAHREN FUSIBLELEVANTAMIENTO
F.T. FUSIBILETRAZIONE DRIVEFUSE FUSIBLETRACTION SCHMELZSICHERUNGFAHREN FUSIBLETRACCION
LIVELLOLIQUIDOFRENI BRAKE FLUID LEVEL JAUGED’HUILEDEFREINS BREMSFLUESSIGKETTSSTANDNIVELACEITEFRENOS
LAMPADA RETROMARCIA REVERSINGLAMP AMPOULEMARCHEARRIERE RÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 412÷420 03/2000 Pag. 52
BLITZ 412÷420
TR780.TIF

BLITZ 312÷320
Pag. 53
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

LAMPADA STOP DESTRA STOP RIGHT LAMP LAMPEDROITED'ARRET STOPLAMPERECHTS LAMPARA DERECHA DE TOPE
LAMPADA STOP SINISTRA STOP LEFT LAMP LAMPE GAUCHE D'ARRET STOP LAMPE LINKS LAMPARA IZQUIERDA DE TOPE
MOTOREPOMPA MOTORPUMP MOTEURPOMPE MOTORPUMPE MOTOR BOMBA
SW5 PEDALIERA PEDALS JEUDEPEDALES PEDALE JUEGODEPEDALES
SW6 PEDALIERA PEDALS JEUDEPEDALES PEDALE JUEGODEPEDALES
P.S. POTENZIOMETROSOLLEVAM. LIFTINGPOTENTIOMETER POTENTIOMETREELEVATION HUBPOTENTIOMETER POTENCIOMETROLEVANTAM.
POT.STERZO POTENZIOMETROSTERZO STEERINGPOTENTIOMETER POTENTIOMETREDIRECTION LENKUNGPOTENTIOMETER POTENCIOMETRODEDIRECC.
SCATOLA ACCELERATORE SPEEDBOX BOITIERDUVITESSE FAHRSCHALTER CAJA DE ACELERADORES
SCHEDA AUSILIARIA PRINTEDCIRCUIT CIRCUITIMPRIME LEITERPLATTE CIRCUITO IMPRESO
TM SENSORE TERMICO MOTORE THERMAL DETECTOR CAPTEUR THERMIQUE THERMISCHER SENSOR SENSOR TERMICO
SH1-SH2 SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT SHUNT
SOLLEVAMENTO LIFTING ELEVATION HUB LEVANTAMIENTO
TLF TELERUTTOREFRENATURA BRAKING CONTACTOR TELERUPTEURDEFREINAGE BREMSENSCHÜTZ TELERRUPTORFRENOS
TLAD TELERUTTOREMARCIA RIGHTFORWARD TELERUPTEURMARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTORMARCHA
AVANTI DESTRO CONTACTOR AVANT DROIT RECHTS ADELANTE DERECHO
TLID TELERUTTOREMARCIA RIGHTREVERSE TELERUPTEURMARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTORMARCHA
INDIETRO DESTRO CONTACTOR ARRIERE DROIT RECHTS ATRAS DERECHO
TLAS TELERUTTORE MARCIA LEFT FORWARD TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
AVANTI SINISTRO CONTACTOR AVANT GAUCHE LINKS ADELANTE IZQUIERDO
TLIS TELERUTTORE MARCIA LEFT REVERSE TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
INDIETRO SINISTRO CONTACTOR ARRIERE GAUCHE LINKS ATRAS IZQUIERDO
TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
SW4 UOMO PRESENTE DEADMAN DEVICE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CONDUCTOR PRESENTE
VT1 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
VT2 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
VT3 VENTOLA VANO COMANDO FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 412÷420 03/2000 Pag. 54
BLITZ 412÷420
TR780.TIF

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO


BLITZ 412÷420
BLITZ 312÷320
Pag. 55
BLITZ 412÷420
COMANDO ELETTRONICO ELECTRONIC CONTROL COMMANDE ELECTRONIQUE ELEKTRONIKSTEUERUNG MANDOELECTRONICO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 1773262 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA


4 2 1577024 1 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
3 1773263 1 CONVOGLIATORE CONVEYOR CONVOYEUR KÜHLERHAUBE CONDUCTO
4 0120180 4 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
5 0120105 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
6 0110039 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
7 0064492 1 GOMMA RUBBER CAOUTCHOUC GUMMI CAUCHO
4 8 0054730 1 MODULO TRAZIONE DRIVE MODULE MODULE DE TRACTION FAHRSTEUERMODULS MODULO TRACCION
9 1777076 1 CABLAGGIO TELERUTTORI HARNESS FOR CABLAGE POUR VERKABELUNGFÜRSCHÜTZ CABLEADO PARA
CONTROL SWITCHES CONTACTEUR TELERRUPTOR
4 10 0051050 1 TELEINVERTITORE REMOTE CONTROL TELEINVERSEUR FERNBETÄTIGER INVERSOR REMOTO
REVERSER POLWENDER
4 11 0992884 1 KIT CONTATTI CONTACTS SET KIT DE CONTACTS KONTACT SATZ JUEGO DE CONTACTOS
12 1777103 1 BARRA CONTATTO CONTACT BAR PLAQUETTE CONNEXION KONTAKTSTREIFEN BARRA DE CONTACTO
13 1777105 1 BARRA CONTATTO CONTACT BAR PLAQUETTE CONNEXION KONTAKTSTREIFEN BARRA DE CONTACTO
14 1777027 1 BARRA CONTATTO CONTACT BAR PLAQUETTE CONNEXION KONTAKTSTREIFEN BARRA DE CONTACTO
15 0120156 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
16 0100121 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
17 0133008 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0120209 6 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
19 0100422 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 0101010 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0120003 10 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
22 0105125 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 0120106 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
24 0100501 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 25 0054734 1 MODULO SOLLEVAMENTO LIFTING MODULE MODULE D'ELEVATION HUBSTEUERMODULS MODULO LEVANTAMIENTO
26 0070599 1 FERMAVITE SCREW STOP ARRET DE VIS KLAMMER ABRAZADERA DE RESORTE
27 1773306 1 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
28 0110062 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 29 0051042 1 TELERUTTORE REMOTE CONTROL SWITCH CONTACTEUR SCHÜTZ TELERRUPTOR
4 30 0992885 1 KIT CONTATTI CONTACTS SET KIT DE CONTACTS KONTACT SATZ JUEGO DE CONTACTOS
31 1777079 1 CABLAGGIO SOLLEVAMENTO LIFTING HARNESS CABLAGE ELEVATION HUBVERKABELUNG CABLEADO LEVANTAMIENTO
32 1777116 1 CABLAGGIO DIODO DIODE HARNESS CABLAGE DIODE DIODE VERKABELUNG CABLEADO DIODO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 56
BLITZ 412÷420
CR0515.CDR

22

1 23 24

3
4
5 20

6 21
25
21
20 32
7 31

8
15

9 16
17

10
11

12

13 26
27

28

14 18 19 29
30

BLITZ 312÷320
COMANDO ELETTRONICO 950949 Pag. 57
BLITZ 412÷420
COMPONENTI ELETTRICI MISCELLANEOUS COMPOSANTES ELECTRIQUE ELEKTRIKTEILE COMPONENTESELECTRICOS
ELECTRICAL

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 1773194 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE


2 1777013 1 CAVO COMPLETO COMPLETE CABLE CABLE COMPLET KOMPL.KABEL CABLE COMPLETO
4 3 0057781 1 MANIGLIA HANDLE POIGNEE GRIFF MANILLA
4 4 0057816 1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
5 1777080 1 CAVO COMPLETO COMPLETE CABLE CABLE COMPLET KOMPL.KABEL CABLE COMPLETO
4 6 0057816 1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
4 7 1777071 1 SCHEDA AUSILIARIA PRINTED CIRCUIT CIRCUIT IMPRIME LEITERPLATTE CIRCUITO IMPRESO
8 0023301 1 MANOPOLA KNOB BOUTON KNOPF PERILLA
9 1773277 1 PORTAFUSIBILI COMPLETO COMPLETE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE COMPLET KOMPL.SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE COMPLETO
4 10 0057957 1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
4 11 0057958 1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
12 0020019 1 COLONNETTA SPACING BAR ENTRETOISE DISTANTSTÜCK BARRITA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 58
BLITZ 412÷420
CR0516.CDR

10
1
11
2 9
3

6 12
5

BLITZ 312÷320
COMPONENTI ELETTRICI Pag. 59
BLITZ 412÷420
PEDALIERA ACCELERATORE SPEED PEDAL PEDALIER D' ACCELERATEUR GASPEDAL PEDALESACELERADOR

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

3776024 PEDALIERA ACCELERATORE COMPLETE SPEED PEDAL PEDALIER D'ACCELERATEUR KOMPL. GASPEDAL PEDALES ACELERADOR
COMPLETA COMPLET COMPLETA
4 7 1773368 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
8 1776017 1 COPRIPEDALE DESTRO RIGHT PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
DROITE RECHTS DERECHO
9 1776016 1 COPRIPEDALE SINISTRO LEFT PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
GAUCHE LINKS IZQUIERDO
10 1777104 1 CABLAGGIO ACCELERATORE ACCELERATOR HARNESS CABLAGE ACCELERATEUR GAS - VERKABELUNG CABLEADO ACELERADOR
4 11 0054642 1 POTENZIOMETRO POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENCIOMETRO
4 12 0053056 2 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
13 0023233 1 PASSACAVO CABLE CLAMP PRESSE-CABLE KABELHALTER SUJETA-CABLE
4 14 0070661 4 BOCCOLA BOXBUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
15 0100114 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
17 0103011 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 0110247 6 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
19 0120104 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 0103045 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0103055 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 0133148 2 GRANO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
23 0110041 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
24 0100462 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
25 0120043 1 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
26 0120105 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
3776024 03/2000 Pag. 60
BLITZ 412÷420
CR0483.CDR
8 10

21
20
22
14 9

23 18

12
7

12 14
13
18 17

22 19
20
23 7
11

19

18

16 26

15 25

24

BLITZ 312÷320
PEDALIERA ACCELERATORE 950609 Pag. 61
BLITZ 412÷420
PEDALIERA E POMPA FRENO BRAKE PUMP AND PEDAL POMPE DE FREIN ET PEDALE HAUPTBREMSZYLINDERUND PEDALERA Y BOMBA DE
PEDAL FRENO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4 1 0070210 1 VASCHETTA CON SENSORE CONTAINER WITH SENSOR RESEVOIR AVEC SENSOR BEHÄLTER MIT SENSOR CUBETA CON SENSOR
2 1773076 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
3 0019535 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
4 0061814 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 0061813 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
6 0070530 1 BLOCCHETTO BLOCK BLOC ANSCHLUSSTÜCK BLOQUE
7 0002420 0,5m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
8 0020648 2 FASCETTA CLIP COLLIER DE SERRAGE SCHELLE ABRAZADERA
9 0016161 1 VITE CAVA HOLLOW SCREW VIS CREUSE HOHLSCHRAUBE TORNILLO HUECO
9 1925020 (1) 1 VITE CAVA HOLLOW SCREW VIS CREUSE HOHLSCHRAUBE TORNILLO HUECO
10 1609003 3 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
11 0060322 2 VITE DI SPURGO DRAIN SCREW VIS DE DRAINAGE ABLAUFSCHRAUBE TORNILLODE EXSPURGO
12 1856335 (1) 1 BLOCCHETTO BLOCK BLOC ANSCHLUSSTÜCK BLOQUE
4 13 0019313 (1) 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO
14 3776023 1 PEDALIERA FRENO COMPLETE BRAKE MASTER MAITRE CYLINDRE DU FREIN KOMPLETTE HAUPTBREMS GRUPO PEDALES DE FRENO
COMPLETA CYLINDER COMPLETE ZYLINDER UND PEDAL COMPLETO
15 0100462 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
16 0120105 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
17 1776015 1 COPRIPEDALE PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
18 0131022 2 COPIGLIA SPLIT PIN GOUPILLE SPLINT PASADOR
19 1021069 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
20 0100121 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0120108 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
4 22 0064423 1 POMPA PUMP POMPE PUMPE BOMBA
4 23 0992906 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
24 1776097 1 PUNTALINO PUSH ROD CHAPPE AUFLAGESTIFT PUNTAL
4 25 0070661 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
26 0100114 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
27 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 28 1602511 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
4 29 1777074 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
30 1776096 1 SPESSORE SHIM EPAISSEUR DISTANZSCHEIBE ESPESOR

(1) Solo con impianto luci (1) Only with complet lighting (1) Seulement avec dispositifs (1)Nur mit komplette (1) Sólo con instalacion para
completo equipment d'eclairage complet beleuchtungsanlage iluminacion completa

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 62
BLITZ 412÷420
CR0517.CDR

7
15 17
1 8
16
18

9 19

13 20
12
21 24 25
2 10
22
25
23
26
8 27
3

28

4 29

30

6
11 14

BLITZ 312÷320
PEDALIERA E POMPA DEL FRENO Pag. 63
BLITZ 412÷420
FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREIN DE PARKING FESTSTELLBREMSE FRENO DE APARCAMIENTO

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 1869011 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA


2 0101023 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
3 0110040 3 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 0100023 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
5 0101047 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
6 1866026 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
7 0120107 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
4 8 2776014 2 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE
9 1776063 2 TERMINALE END TERMINAL ENDE EXTREMO
10 1866023 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
11 0110128 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
12 1773070 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 0100120 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 0120108 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
15 3776040 1 PEDALIERA FRENO COMPLETE BRAKE MASTER MAITRE CYLINDRE DU FREIN KOMPLETTE HAUPTBREMS GRUPO PEDALES DE FRENO
COMPLETA CYLINDER COMPLETE ZYLINDER UND PEDAL COMPLETO
16 0023277 1 COPRIPEDALE PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
17 2774039 1 PEDALE PEDAL PEDALE PEDAL PEDAL
4 18 1773296 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
19 0070661 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
4 20 1773318 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
4 21 2774040 1 CAVO CABLE CABLE KABEL CABLE
4 22 0135238 1 MORSETTO TERMINAL BORNE ANSCHLUSSKLEMME TERMINAL
23 2774041 1 ARPIONISMO RATCHET GEAR ENCLIQUETAGE SPERRAD TRINQUETE
4 24 1777069 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 64
BLITZ 412÷420
CR0518.CDR

1
15
22
2
16
3
17
4
5 24
19 12
6
10 18
7
11 19
3

8
20
9
21

23

13
14

BLITZ 312÷320
FRENO DI STAZIONAMENTO Pag. 65
BLITZ 412÷420
MARTINETTO INCLINAZIONE TILT JACK VERIN D'INCLINAISON NEIGEZYLINDER CILINDRO DE INCLINACION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

4778014 1 MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETE TILT JACK VERIN D’INCLINAISON KOMPL.NEIGEZYLINDER CILINDRO DE INCLINACION
COMPLETO COMPLET COMPLETO
1 2778021 1 ATTACCO COUPLING CHAPPE ANSCHLUSS EMPALME
2 0013898 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
3 0110272 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 1775057 1 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA
5 1775064 1 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
6 1775062 1 PISTONE PISTON PISTON KOLBEN EMBOLO
7 0110295 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
8 1775059 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
4 2998158 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
*9 1774002 2 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
10 0120120 2 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
11 0101036 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 1774001 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 13 0070085 1 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
14 0013898 1 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
4 15 0070085 1 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 66
BLITZ 412÷420
TR340.TIF

12 2 13 4
* *

10

11
9

10
1
11
3
14

15

12

5 8 6 7
*

BLITZ 312÷320
MARTINETTO INCLINAZIONE Pag. 67
BLITZ 412÷420
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE
ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES CESAB - Carrelli Elevatori S.p.a
40132 BOLOGNA
KATALOGBEILAGE via Persicetana Vecchia, 10
tel. (051) 20 54 11
APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO telex 511064 - Cesab-I
telefax (051) 728007

DISPOSITIVI E ACCESSORI

DISPOSITIVI E ACCESSORI
DEVICES AND ACCESSORIES
DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES
EINRICHTUNGEN UND ZUSATZGERÄTE
UFFICIO
DOCUMENTAZIONE
TECNICA DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS
DISPOSITIVI E ACCESSORI
DEVICES AND ACCESSORIES
DISPOSITIFS ET ACCESSOIRES
EINRICHTUNGEN UND ZUSATZGERÄTE
DISPOSITIVOS Y ACCESSORIOS
ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 1814072 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO850 850 RALLONGE 850 VERLÄNGERT 850 ALARGADA 850
1 1604266 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO900 900 RALLONGE 900 VERLÄNGERT 900 ALARGADA 900
1 1604268 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO950 950 RALLONGE 950 VERLÄNGERT 950 ALARGADA 950
1 1604249 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO1000 1000 RALLONGE 1000 VERLÄNGERT 1000 ALARGADA 1000
1 1624359 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO1100 1100 RALLONGE 1100 VERLÄNGERT 1100 ALARGADA 1100
1 1624363 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO1200 1200 RALLONGE 1200 VERLÄNGERT 1200 ALARGADA 1200
1 1854021 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO1300 1300 RALLONGE 1300 VERLÄNGERT 1300 ALARGADA 1300
1 1624451 1 PROLUNGA GRIGLIA EXTENSION LOAD BACK REST DOSSERET DE CHARGE LASTENSCHUTZGITTER PROTECCION DE CARGA
REGGICARICO1500 1500 RALLONGE 1500 VERLÄNGERT 1500 ALARGADA 1500

2 1814071 1 GRIGLIA REGGICARICO850 LOAD BACK REST 850 DOSSERET DE CHARGE850 LASTENSCHUTZGITTER850 PROTECCION DE CARGA850
2 1604265 1 GRIGLIA REGGICARICO900 LOAD BACK REST 900 DOSSERET DE CHARGE900 LASTENSCHUTZGITTER900 PROTECCION DE CARGA900
2 1604267 1 GRIGLIA REGGICARICO950 LOAD BACK REST 950 DOSSERET DE CHARGE950 LASTENSCHUTZGITTER950 PROTECCION DE CARGA950
2 1604248 1 GRIGLIA REGGICARICO1000 LOAD BACK REST 1000 DOSSERET DE CHARGE1000 LASTENSCHUTZGITTER1000 PROTECCION DE CARGA1000
2 1604391 1 GRIGLIA REGGICARICO1100 LOAD BACK REST 1100 DOSSERET DE CHARGE1100 LASTENSCHUTZGITTER1100 PROTECCION DE CARGA1100
2 1624362 1 GRIGLIA REGGICARICO1200 LOAD BACK REST 1200 DOSSERET DE CHARGE1200 LASTENSCHUTZGITTER1200 PROTECCION DE CARGA1200
2 1854019 1 GRIGLIA REGGICARICO1300 LOAD BACK REST 1300 DOSSERET DE CHARGE1300 LASTENSCHUTZGITTER1300 PROTECCION DE CARGA1300
2 1764288 1 GRIGLIA REGGICARICO1500 LOAD BACK REST 1500 DOSSERET DE CHARGE1500 LASTENSCHUTZGITTER1500 PROTECCION DE CARGA1500

3 3604112 (1) 1 PROLUNGA FORCHE312-315- FORK EXTENSION312-315- RALLONGE DE BRAS DE GABELVERLÄNGERUNG ALARGADERA DE BRAZO DE
316-316L-412-415-416-416L 316-316L-412-415-416-416L FOURCHE 312-315-316-316L- 312-315-316-316L-412-415-416-HORQUILLA 312-315-316-316L-
412-415-416-416L 416L 412-415-416-416L
3 3624118 (1) 1 PROLUNGAFORCHE318-318L- FORK EXTENSION318-318L- RALLONGE DE BRAS DE GABELVERLÄNGERUNG ALARGADERA DE BRAZO DE
320-418-418L-420 320-418-418L-420 FOURCHE 318-318L-320-418- 318-318L-320-418-418L-420- HORQUILLA 318-318L-320-418-
418L-420 418L-420
4 1773172 1 COPERCHIOCONRETE COVER WITH NET COUVERCLE AVEC FILET DECKELMITNETZ TAPA CON RED
5 1773185 1 RETE 312-315-316-318-412- NET 312-315-316-318-412-415- FILET 312-315-316-318-412- NETZ 312-315-316-318-412-415- RED 312-315-316-318-412-415-
415-416-418 416-418 415-416-418 416-418 416-418
5 1773184 1 RETE 316L-318L-320-416L- NET 316L-318L-320-416L-418L- FILET 316L-318L-320-416L- NETZ 316L-318L-320-416L- RED 316L-318L-320-416L-418L-
418L-420 420 418L-420 418L-420 420
6 0120107 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 72
BLITZ 412÷420
CR0656.CDR

4 8 19
5 18

17

13

10 6 12 11 9

7
1

2
14
6
15
16

BLITZ 312÷320
ACCESSORI Pag. 73
BLITZ 412÷420
ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

7 0135161 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO


8 0110040 8 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
9 1773182 6 CAVALLOTTO LARGO WIDE CLEVIS CHAPE LARGE BREITGABELKOPF HORQUILLA ANCHO
10 1724136 8 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
11 0120119 18 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
12 0135191 10 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
13 1773183 2 CAVALLOTTO STRETTO CLEVIS CHAPE GABELKOPF HORQUILLA
14 0135196 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 1868009 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
16 0050102 1 SPECCHIO RETROVISORE REARVIEW MIRROR RETROVISEUR EXTERIEUR AUSSENSPIEGEL ESPEJO RETROVISOR
18 1773366 1 LAMIERA ANTERIORE FRONT SHEET FEUILLE AVANT FRONT BLECH CHAPA PARTE DELANTE
17 1773367 1 LAMIERA POSTERIORE REAR SHEET FEUILLE ARRIERE HINTEN BLECH CHAPA PARTE TRASERO
19 1773365 1 PANNELLO SUPERIORE "LEXAN" UPPER BOARD PLANCHE SUPERIEUR EN KOMPL. "LEXAN"OBERER TABLA SUPERIOR DE
IN "LEXAN" "LEXAN" TAFEL "LEXAN"

LA RICHIESTA DELLA PROLUNGA FORCHE COMPORTA UNA NUOVA TARGHETTATURA DEL CARRELLO / THE REQUEST FOR FORK EXTENSION NEEDS A NEW PLATE ON THE TRUCK / LA
DEMANDE DES RALLONGES DES FOURCHES NECESITE D' UNE NOUVELLE PLAQUETTE SUR LE CHARIOT / DIE GABELSCHUHE-ANFRAGE BENÖTIGT EIN NEUIES TYPENSCHILD FÜR DEN
STAPLER / EL PEDIDO DE LA EXTENCION DE HORQUILLAS IMPLICA NUEVAS PLACAS DE CARGA.

850÷1500 = LARGHEZZA PIASTRE CARRELLINO DI SOLLEVAMENTO / WIDTH OF LIFTING CARRIAGE PLATE / LARGEUR DU TABLIER PORTE FOURCHES / BREITE DES GABELTRÄGER/ANCHO PLACAS
CARRO DE ELEVACION.

(1)SPECIFICARE LUNGHEZZA RICHIESTA E LUNGHEZZA FORCHE MONTATE / PLEASE SPECIFY REQUESTED LENGHT AND FORKS LENGHT / NOUS VOUS PRIONS DE NOUS SPECIFIER LA LONGEUR
DEMANDEE ET LA LONGEUR DES FOURCHES / BITTE TEILEN SIE UNS DIE GEWÜNSCHTE LANGE UND DIE LANGE DER GABEL EINGEBAUTE MIT / SIRVASE ESPICIFICAR DIMENSIONES HORQUILLAS
Y ALARGADEROS.

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 74
BLITZ 412÷420
CR0656.CDR

4 8 19
5 18

17

13

10 6 12 11 9

7
1

2
14
6
15
16

BLITZ 312÷320
ACCESSORI Pag. 75
BLITZ 412÷420
DISPOSITIVI DI LIGHTING EQUIPMENT AND DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSTEILEUND DISPOSITIVOS DE
SEGNALAZIONE VISIVA E DI ATTACHMENTS ET ACCESSOIRES ZUBEHÖR ILUMINACION Y
ILLUMINAZIONE ACCESORIOS

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0053114 2 INTERRUTTORE SWITCH COMMANDE SCHALTER CONTACTO


2 0057877 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
3 0057924 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
4 0057871 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA
5 0057870 4 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
6 0054738 2 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
7 0054743 1 FUSIBILE 2A FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
8 0054739 2 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
9 0057883 1 FUSIBILE 7,5A FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
10 0050095 1 LUCE ROTANTE ROTARY BEACON GIROPHARE RUNDUNKENNLEUCHTE LUZ GIRATORIA DE
RECONOCIMIENTO
10a 0992584 1 LAMPADA LAMP AMPOULE LAMPE LAMPARA
11 0135196 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
12 0120107 2 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
13 0120044 2 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
14 1777106 1 CABLAGGIO LUCE ROTANTE ROTARY BEACON HARNESS CABLAGE GIROPHARE RUNDUNKENNLEUCHTE CABLEADO LUZ GIRATORIA
VERKABELUNG DERECONOCIMIENTO
15 0050139 2 FARO DA LAVORO OPERATIONLIGHT PHARE DE TRAVAIL ORIENTIERBARER FARO DE TRABAJO
16 0050128 2 LAMPADA LAMP AMPOULE LAMPE LAMPARA
17 1868018 1 SUPPORTODESTRO RIGHTSUPPORT SUPPORTDROIT RECHTESLAGER SOPORTEDERECHO
18 1868017 1 SUPPORTOSINISTRO LEFTSUPPORT SUPPORTGAUCHE LINKES LAGER SOPORTEIZQUIERDO
19 0101021 3 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
20 1773190 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
21 0120107 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
22 0135196 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 1777109 1 CABLAGGIO FARO DA OPERATIONLIGHTHARNESS CABLAGEPHAREDE TRAVAIL ORIENTIERBARER CABLEADO FARO DE TRABAJO
LAVORO VERKABELUNG
24 0120119 1 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLED’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
25 0120107 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
26 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
27 0057973 1 CONVERTITORE CONVERTER CONVERTISSEUR WANDLER CONVERTIDOR
28 0057959 1 AVVISATORE ACUSTICO HORN AVERTISSEUR SIGNALHORN BOCINA
INTERMITTENZA
29 0135153 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
30 0100113 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
31 1777062 1 CABLAGGIO AVVISATORE BACKING HORN HARNESS CABLAGE AVERTISSEUR VERKABELUNG SIGNALHORN CABLEADO BOCINA
ACUSTICO RETROMARCIA MARCHEARRIERE RÜCKWÄRTSGANG DE MARCHA ATRAS
32 1777102 1 AVVISATORE ACUSTICO HORN AVERTISSEUR SIGNALHORN BOCINA
33 1777117 1 CABLAGGIO AVVISATORE HORN HARNESS CABLAGE AVERTISSEUR VERKABELUNG SIGNALHORN CABLEADO BOCINA
ACUSTICO
34 1777115 1 CABLAGGIO IMPIANTI HARNESS EQUIPMENT CABLAGE DISPOSITIF ANLAGEVERKABELUNG CABLEADO PARA
OPZIONALI OPTIONAL OPTIONAL OPTION INSTALACION OPCIONAL

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 76
BLITZ 412÷420
CR0519.CDR

10a 10 19

1 2 11 12 13 20

1 3 14
24

4 25
16 15 21
26
5 17 22

6 18 23

7
8
6
9 29 27

8 30 28

31

32
34 33

DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE 970281-960775 BLITZ 312÷320


Pag. 77
VISIVA E DI ILLUMINAZIONE 941179 BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

A AZZURRO BLUE BLEU AZUR AZUL


B BIANCO WHITE BLANC WEISS BLANCO
C ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ANARANJADO
G GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO
H GRIGIO GREY GRIS GRAU GRIS
L BLU DARK BLUE BLEU BLAU AZUL
M MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARRON
N NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO
R ROSSO RED ROUGE ROT ROJO
S ROSA PINK ROSE ROSA ROSA
V VERDE GREEN VERT GRUN VERDE
Z VIOLA PURPLE VIOLET VIOLETT VIOLETA
SHD SCHERMO BAFFLE DEFLECTEUR LEITBLECH DEFLECTOR
CONNETTORE IMPIANTI CONNECTOREQUIPMENT CONNECTEUR DISPOSITIF ANLAGEVERBINDER OPTION ENCHUFE PARA
OPZIONALI OPTIONAL OPTIONAL INSTALACION OPCIONAL
CONVERTITORE CONVERTER CONVERTISSEUR WANDLER CONVERTIDOR
LP1 FARO ANTERIORE HEADLIGHT RIGHT PHARE AVANT SCHEINWERFER VORNE FARO DELANTERO
DESTRO DROITE RECHTER DERECHA
LP2 FAROANTERIORE HEADLIGHTLEFT PHARE AVANT SCHEINWERFERVORNE FARO DELANTERO
SINISTRO GAUCHE LINKER IZQUIERDA
SW1 INTERRUTTORE SWITCH INTERRUPTEUR SCHALTER INTERRUPTOR
INTERRUTTORELAMPADA SWITCH LAMP INTERRUPTEURAMPOLLE LAMPESCHALTER INTERRUPTORLAMPARA
LAMPADA ROTANTE OMOLOG. ROTARY/FLASH BEACON GIRO/FLASH PHARE RUNDUMKENNLEUCHTE/ LAMPARA GIRATORIA/
O FLASH BLINKLICHT DESTELLANTE
LAMPADA RETROMARCIA RIGHTREVERSINGLAMP AMPOULEMARCHEARRIERE RÜCKFAHRLAMPERECHTER LAMPARA DE MARCHA ATRAS
DESTRA DROITE DERECHA
BZ1 SEGNALATOREACUSTICO BACKINGHORN AVERTISSEURMARCHE SIGNALHORN BOCINA DE MARCHA ATRAS
RETROMARCIA ARRIERE RÜCKWÄRTSGANG

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 78
BLITZ 412÷420
TR773.TIF

BLITZ 312÷320
Pag. 79
BLITZ 412÷420
IMPIANTO LUCI PER STREET LIGHTING SYSTEM DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSANLAGENUR INSTALACION PARA
CIRCOLAZIONE SU STRADA ONLY ITALY POUR CIRCULATION ITALIE FÜR ITALIEN ILUMINAC. DE CIRCULAC.
TRATTE BREVI (SALTUARIA) SEULEMENT SOLAMENTE ITALIA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0053114 1 INTERRUTTORE SWITCH COMMANDE SCHALTER CONTACTO


2 0057874 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
3 0057924 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
4 0057871 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA
5 0057870 4 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
6 0057881 1 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
7 0057883 2 FUSIBILE 7,5A FUSE 7,5A FUSIBLE 7,5A SICHERUNG 7,5A FUSIBLE 7,5A
8 1773275 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
9 0054713 1 FUSIBILE 5A FUSE 5A FUSIBLE 5A SICHERUNG 5A FUSIBLE 5A
10 0023048 2 POMELLO KNOB POMMEAU KUGELGRIFF POMO
11 1653116 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
12 0050096 m ETICHETTA LABEL ETIQUETTE AUFKLEBER ETIQUETA
13 1653117 1 PROTEZIONE INFERIORE LOWER PROTECTION PROTECTION INFERIEURE UNTERER SCHUTZ PROTECCION INFERIOR
14 0135161 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
15 0120107 6 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
16 0050102 1 SPECCHIO RETROVISORE REARVIEW MIRROR RETROVISEUR EXTERIEUR AUSSENSPIEGEL ESPEJO RETROVISOR
17 0135196 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
18 1868009 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
19 0050093 2 LUCE ROTANTE ROTARY BEACON GIROPHARE RUNDUNKENNLEUCHTE LUZ GIRATORIA DE
RECONOCIMIENTO
19a 0050128 2 LAMPADA 1,2W LAMP 1,2W AMPOULE 1,2W LAMPE 1,2W LAMPARA 1,2W
20 0101102 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
21 0120107 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
22 0120044 4 RONDELLA ELASTICA LOCK WASHER RONDELLE D’ARRET FEDERRING ARANDELA DE SEGURIDAD
23 0101143 6 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 1773190 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
25 0050125 2 FANALE ANTERIORE HEADLIGHT FEU AVANT VORNLICHT FAROL DELANTERO
26 0050099 2 LAMPADA45/50W LAMP 45/50W AMPOULE45/50W LAMPE 45/50W LAMPARA45/50W
27 0110117 2 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
28 1863170 2 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
29 1868011 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
30 1777113 1 CABLAGGIO CIRCOLAZIONE HARNESS CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO
SALTUARIA
31 0057973 1 CONVERTITORE 240W CONVERTER 240W CONVERTISSEUR 240W WANDLER 240W CONVERTIDOR 240W
32 1607352 1 PROTEZIONE CLACSON HORN GUARD PROTECTION DU CLAXON HUPESCHUTZ PROTECCION CLAXON
33 0053100 1 CLACSON HORN KLAXON HUPE CLAXON
34 0053154 1 INTERRUTTORE SWITCH COMMANDE SCHALTER CONTACTO
35 0135248 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
LA RICHIESTA DELL' IMPIANTO LUCI COMPORTA UNA NUOVA TARGHETTATURA DEL CARRELLO / THE REQUEST FOR STREET LIGHTING SYSTEM NEEDS A NEW PLATE ON THE TRUCK / LA
DEMANDE DES DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE NECESITE D' UNE NOUVELLE PLAQUETTE SUR LE CHARIOT / DIE BELEUCHTUNGSANLAGE BENÖTIGT EIN NEUIES TYPENSCHILD FÜR DEN
STAPLER / EL PEDIDO DE LA INSTALACION PARA ILUMINACION IMPLICA NUEVAS PLACAS DE CARGA.

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 80
BLITZ 412÷420
CR0520.CDR

14
17 15 19a
15
18 19 23
16
34 2 21 20 24

1 3 22

4
26 25 29

5 27 35

28 15

6 7

8 30 31

10
11

12 32
13 33

IMPIANTO LUCI PER CIRCOLAZIONE 971186 BLITZ 312÷320


Pag. 81
SU STRADA - TRATTE BREVI (SALTUARIA) BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

A AZZURRO BLUE BLEU AZUR AZUL


B BIANCO WHITE BLANC WEISS BLANCO
C ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ANARANJADO
G GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO
H GRIGIO GREY GRIS GRAU GRIS
L BLU DARK BLUE BLEU BLAU AZUL
M MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARRON
N NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO
R ROSSO RED ROUGE ROT ROJO
S ROSA PINK ROSE ROSA ROSA
V VERDE GREEN VERT GRUN VERDE
Z VIOLA PURPLE VIOLET VIOLETT VIOLETA
SHD SCHERMO BAFFLE DEFLECTEUR LEITBLECH DEFLECTOR
CONNETTOREIMPIANTI CONNECTOREQUIPMENT CONNECTEURDISPOSITIF ANLAGEVERBINDEROPTION ENCHUFEPARA
OPZIONALI OPTIONAL OPTIONAL INSTALACION OPCIONAL
CLACSON HORN KLAXON HUPE CLAXON
LAMPADA ROTANTE ROTARY BEACON GIROPHARE LAMPARA GIRATORI
INTERRUTTORELAMPADE SWITCH ROTARY BEACONS INTERRUPTEUR RUNDUNKENNLEUCHTE INTERRUPTORLUCESGIRATO-
ROTANTI GIROPHARES SCHALTER RIADERECONOCIMIENTO
INTERRUTTORELUCI LIGHTSWITCH INTERRUPTEURFEUX SCHALTERFÜR INTERRUPTORDELASLUCES
SCHEINWERFER
PULSANTE CLAXON HORN-PUSH BOUTON DU KLAXON HUPKNOPF PULSANTE CLAXON
FARODESTRO HEADLIGHTRIGHT PHAREDROITE SCHEINWERFERRECHTER FARODERECHA
FAROSINISTRO HEADLIGHTLEFT PHAREGAUCHE SCHEINWERFERLINKER FARO IZQUIERDA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 82
BLITZ 412÷420
TR770.TIF

BLITZ 312÷320
Pag. 83
BLITZ 412÷420
IMPIANTO LUCI COMPLETO COMPLETE LIGHTING DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE KOMPLETTE INSTALACION PARA
EQUIPMENT COMPLET BELEUCHTUNGSANLAGE ILUMINACION COMPLETA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0020412 1 COMANDO DEVIATORE DIRECTION INDICATOR COMMANDE FLECHE BLINKERSTEUERUNG MANDO INDICADOR DE
FRECCE CONTROL DIRECCION
2 1773155 1 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
3 1776082 1 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
4 0050132 2 LAMPADA 1,2W LAMP 1,2W AMPOULE 1,2W LAMPE 1,2W LAMPARA 1,2W
5 0053152 1 CORPO SPIA LUMINOSA WARNING LIGHT BODY CORPS VOYANT WARNLAMPEGEHÄUSE CUERPO CHIVATO
6 0057880 1 VETRO ARANCIO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
7 0053151 1 VETRO FRECCE GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
8 0053145 1 INTERRUTTORE SWITCH COMMANDE SCHALTER CONTACTO
9 0057874 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
10 0057071 1 PANNELLO BOARD PLANCHE TAFEL TABLA
11 0057870 4 TAPPO PLUG BOUCHON VERSCHLUSS TAPON
12 0057883 1 FUSIBILE 7,5A FUSE 7,5A FUSIBLE 7,5A SICHERUNG 7,5A FUSIBLE 7,5A
13 0054713 2 FUSIBILE 5A FUSE 5A FUSIBLE 5A SICHERUNG 5A FUSIBLE 5A
14 0057881 1 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
15 1773275 1 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
16 0050125 2 FANALE ANTERIORE HEADLIGHT FEU AVANT VORNLICHT RAROL DELANTERO
17 0050099 2 LAMPADA 45/50W LAMP 45/50W AMPOULE 45/50W LAMPE 45/50W LAMPARA 45/50W
18 0019063 2 LAMPADA 3W LAMP 3W AMPOULE 3W LAMPE 3W LAMPARA 3W
19 1863170 2 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
20 1868011 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
21 0057860 1 INTERMITTENZA INTERMITTENCE INTERMITTENCE BLINKLICHT INTERMITENCIA
22 0057973 1 CONVERTITORE 240W CONVERTER 240W CONVERTISSEUR 240W WANDLER 240W CONVERTIDOR 240W
23 0018331 2 LAMPADA 5W LAMP 5W AMPOULE 5W LAMPE 5W LAMPARA 5W
24 0057670 4 LAMPADA 21W LAMP 21W AMPOULE 21W LAMPE 21W LAMPARA 21W
25 1868013 2 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT LAGER SOPORTE
26 0050052 1 INDICATORE DI DIREZIONE RIGHT DIRECTION INDICATEUR DE DIRECTION FAHRTRICHTUNGSANZEIGER INDICADOR DE DIRECCION
DESTRO INDICATOR DROITE RECHTE DERECHO
27 0050053 1 INDICATORE DI DIREZIONE LEFT DIRECTION INDICATEUR DE DIRECTION FAHRTRICHTUNGSANZEIGER INDICADOR DE DIRECCION
SINISTRO INDICATOR GAUCHE LINKE IZQUIERDO
28 1777110 1 CABLAGGIO LUCI COMPLETE LIGHTING CABLAGE DISPOSITIFS KOMPL.BELEUCHTUNGSANLA CABLEADO INSTALACION
COMPLETO EQUIPMENT HARNESS D'ECLAIRAGE COMPLET GE VERKABELUNG PARA ILUMINACION COMPL.

LA RICHIESTA DELL' IMPIANTO LUCI COMPORTA UNA NUOVA TARGHETTATURA DEL CARRELLO / THE REQUEST FOR STREET LIGHTING SYSTEM NEEDS A NEW PLATE ON THE TRUCK / LA
DEMANDE DES DISPOSITIFS D'ECLAIRAGE NECESITE D' UNE NOUVELLE PLAQUETTE SUR LE CHARIOT / DIE BELEUCHTUNGSANLAGE BENÖTIGT EIN NEUIES TYPENSCHILD FÜR DEN
STAPLER / EL PEDIDO DE LA INSTALACION PARA ILUMINACION IMPLICA NUEVAS PLACAS DE CARGA.

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 84
BLITZ 412÷420
CR0645.CDR

1
16 17 18 19 20 21
2
3

4
5
22
6 7

8 9
4

10

11

12 13

14 23

24
15

28 27 26 22 25

BLITZ 312÷320
IMPIANTO LUCI COMPLETO 971182 Pag. 85
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

A AZZURRO BLUE BLEU AZUR AZUL


B BIANCO WHITE BLANC WEISS BLANCO
C ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ANARANJADO
G GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO
H GRIGIO GREY GRIS GRAU GRIS
L BLU DARK BLUE BLEU BLAU AZUL
M MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARRON
N NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO
R ROSSO RED ROUGE ROT ROJO
S ROSA PINK ROSE ROSA ROSA
V VERDE GREEN VERT GRUN VERDE
Z VIOLA PURPLE VIOLET VIOLETT VIOLETA
SHD SCHERMO BAFFLE DEFLECTEUR LEITBLECH DEFLECTOR
ANABBAGLIANTE LOWER BEAM FEUX DE ROUTE ABBLENDLICHT LUCES DE CRUCE
CONNETTOREIMPIANTI CONNECTOREQUIPMENT CONNECTEURDISPOSITIF ANLAGEVERBINDEROPTION ENCHUFEPARA
OPZIONALI OPTIONAL OPTIONAL INSTALACION OPCIONAL
DEVIATOREFRECCE DIRECTIONINDICATOR FLECHE BLINKER INDICADORDEDIRECCION
DIREZIONE DIRECTION DIRECTION RICHTUNG DIRECCION
FANALEPOSTERIORE RIGHTREARLIGHT FEUARRIEREDROITE RECHRÜCKLICHT FAROLTRASERODERECHO
DESTRO
FANALEPOSTERIORE LEFTREARLIGHT FEUARRIEREGAUCHE LINKRÜCKLICHT FAROL TRASERO IZQUIERDO
SINISTRO
FARODESTRO HEADLIGHTRIGHT PHAREDROITE SCHEINWERFERRECHTER FARODERECHA
FAROSINISTRO HEADLIGHTLEFT PHAREGAUCHE SCHEINWERFERLINKER FARO IZQUIERDA
INTERMITTENZA INTERMITTENCE INTERMITTENCE BLINKLICHT INTERMITENCIA
SPIAFRECCE WARNINGLIGHT VOYANT FLECHE WARNLAMPEBLINKER CHIVATOINDICATOR
INTERRUTTORELUCI LIGHTSWITCH INTERRUPTEURFEUX SCHALTERFÜR INTERRUPTORDELASLUCES
DIRECTIONINDICATOR DE DIRECCION
POSIZIONE POSITION POSITION STANDORT POSICION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 86
BLITZ 412÷420
TR774.TIF

BLITZ 312÷320
Pag. 87
BLITZ 412÷420
CABINA CABIN CABINE KABINE CABINA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 1776088 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO


2 1866047 1 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
4774045 (1) 1 CABINA COMPLETA COMPLETE CABIN CABINE COMPLET KOMPL. KABINE CABINA COMPLETA
4774046 (2) 1 CABINA COMPLETA COMPLETE CABIN CABINE COMPLET KOMPL. KABINE CABINA COMPLETA
4774047 (3) 1 CABINA COMPLETA COMPLETE CABIN CABINE COMPLET KOMPL. KABINE CABINA COMPLETA
3 4774030 1 PANNELLO ANTERIORE COMPLETE FRONT PANEL PANNEAU AVANT COMPLET KOMPL.VORNBLECH PANEL DELANTERO
COMPLETO COMPLETO
4 0992773 1 VETRO + STAFFE GLASS + BRACKETS VERRE + ETRIER GLASSCHEIBE + HALTER CRISTAL + SOPORTE
5 0992387 m GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
6 0992058 1 SPAZZOLA TERGICRISTALLO WINDSHIELD WIPER BLADE BALAI ESSUIEGLACE WISCHERBLATT ESCOBILLA DE
7 0992133 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
8 0992134 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
LIMPIAPARABRISAS
9 4774048 (1)(2) 1 PANNELLO SUPERIORE COMPLETE TOP PANEL PANNEAU SUPERIEURE KOMPL.OBERERBLECH PANEL SUPERIOR
COMPLETO COMPLET COMPLETO
9 4774049 (3) 1 PANNELLO SUPERIORE COMPLETE TOP PANEL PANNEAU SUPERIEURE KOMPL.OBERERBLECH PANEL SUPERIOR
COMPLETO COMPLET COMPLETO
10 0992387 m GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
11 0992059 1 SPECCHIO RETROVISORE REARVIEW MIRROR RETROVISEUR EXTERIEUR AUSSENSPIEGEL ESPEJO RETROVISOR
12 4774050 (1)(2) 1 PANNELLO POSTERIORE COMPLETE REAR PANEL PANNEAU ARRIERE KOMPL.RÜCKBLECH PANEL TRASERO
COMPLETO COMPLET COMPLETO
12 4774130 (3) 1 PANNELLO POSTERIORE COMPLETE REAR PANEL PANNEAU ARRIERE KOMPL.RÜCKBLECH PANEL TRASERO
COMPLETO COMPLET COMPLETO
13 0992772 (1)(2) 1 VETRO + GUARNIZIONE GLASS + GASKET VERRE + GARNITURE GLASSCHEIBE + DICHTUNG CRISTAL + JUNTA
14 0992134 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
15 0992133 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
16 0992387 m GUARNIZIONE GASKET GARNITURE DICHTUNG JUNTA
17 0992058 1 SPAZZOLA TERGICRISTALLO WINDSHIELD WIPER BLADE BALAI ESSUIEGLACE WISCHERBLATT ESCOBILLA DE LIMPIAPARAB.
18 0991734 1 MANIGLIA DESTRA RIGHT HANDLE POIGNEE DROITE RECHTE GRIFF MANILLA DERECHA
19 0992110 1 MANIGLIA SINISTRA LEFT HANDLE POIGNEE GAUCHE LINKE GRIFF MANILLA IZQUIERDA
20 0992952 2 MOLLA A GAS LPG SPRING RESSORT A GAZ GASFEDER MUELLE A GAS

21 0992959 (1) 1 PORTA DESTRA COMPLETA COMPLETE RIGHT DOOR PORTE DROITE COMPLETE KOMPL.RECHTETÜR PUERTA DERECHA COMPLET.
21 0992856 (2) 1 PORTA DESTRA COMPLETA COMPLETE RIGHT DOOR PORTE DROITE COMPLETE KOMPL.RECHTETÜR PUERTA DERECHA COMPLET.
22 0992958 1 VETRO DESTRO RIGHT GLASS VERRE DROITE RECHTEGLASSCHEIBE CRISTAL DERECHO
23 0991996 1 SERRATURA INTERNA RIGHT INTERNAL LOCK SERRURE INTERIEURE INNENSCHLOSSRECHTE CERRADURA INTERNA
DESTRA DROITE DERECHA
24 0992960 (1) 1 PORTA SINISTRA COMPLETA COMPLETE LEFT DOOR PORTE DROITE COMPLETE KOMPL.LINKETÜR PUERTA IZQUIERDA COMPLET.

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 88
BLITZ 412÷420
CR0331.CDR

9
12 13
10
14
11
8 42 41
15
40
7 16
41
6 17
5 21 22
4 3 39 25 24
45
1 20 26
2
18
19

29
27 30

31

32
28
33
23
38 37
43 44
34
42
35

36

BLITZ 312÷320
CABINA Pag. 89
BLITZ 412÷420
CABINA CABIN CABINE KABINE CABINA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

24 0992857 (2) 1 PORTA SINISTRA COMPLETA COMPLETE LEFT DOOR PORTE DROITE COMPLETE KOMPL.LINKETÜR PUERTA IZQUIERDA COMPLET.
25 0992891 4 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER BISAGRA
26 0992947 1 CERNIERA HINGE CHARNIERE SCHARNIER BISAGRA
27 0992913 2 SCONTRINO SERRATURA LATCH/COTTER GACHE DE PORTE SCHLIESSKEIL CUNA CIERRE
28 0991997 1 SERRATURA INTERNA LEFT INTERNAL LOCK SERRUREINTERIEURE INNENSCHLOSSLINKE CERRADURA INTERNA
SINISTRA GAUCHE IZQUIERDA
29 0992965 1 VETRO LATERALE POSTE- SIDE REAR SLIDING GLASS VERRE LATERALPOSTE- GLEITENDES CRISTAL LATERAL POSTE-
RIORE SCORREVOLE RIEUR COULISSANT HINTER-SEITENGLAS RIOR DESLIZABLE
30 0992906 1 TELAIO FRAME CHASSIS RAHMEN BASTIDOR
31 0992964 1 VETRO LATERALE ANTERIO- SIDE FRONT SLIDING GLASS VERRE LATERAL ANTE- GLEITENDES CRISTAL LATERAL ANTE-
RE SCORREVOLE RIEUR COULISSANT FRONTAL-SEITENGLAS RIOR DESLIZABLE
32 0992963 1 VETRO GLASS VERRE GLASSCHEIBE CRISTAL
33 0992196 2 MANIGLIA ESTERNA EXTERNAL HANDLE POIGNEE EXTERNE INNENGRIFF MANILLA EXTERIOR
34 0054738 1 PORTAFUSIBILE FUSEBOARD PORTE-FUSIBLE SICHERUNGSTRÄGER PORTAFUSIBLE
35 0057883 1 FUSIBILE 7,5A FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
36 0054739 1 COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
37 0054776 1 CONVERTITORE CONVERTER CONVERTISSEUR WANDLER CONVERTIDOR
38 0135153 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
39 1777108 1 CABLAGGIO TERGICRISTAL- SIDE WINDSHIELD CABLAGE ESSUIE-GLACE VERKABELUNG CABLEADO LIMPIAPARABRI-
LO WIPER HARNESS SCHEIBENWISCHER SAS
40 0992987 1 BRACCIO ARM BRAS ARM BRAZO
41 0992986 1 MOTORINO TERGICRISTALLO WIPER MOTOR MOTEUR ESSUIE GLACE WISCHERMOTOR MOTOR LIMPIAPARABRISAS
42 4778027 (4) 1 MARTINETTO INCLINAZIONE COMPLETE TILT JACK VERIN D’INCLINAISON KOMPL.NEIGEZYLINDER CILINDRO DE INCLINACION
COMPLETO COMPLET COMPLETO
43 1775070 (4) 1 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
44 2998158 (4) 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
45 0993491 2 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE

(1) Solo per BLITZ 312-315 / (1) Only for BLITZ 312-315 / (1) Seulement pour BLITZ 312- (1) Nur für BLITZ 312-315 / 412 (1) Sólo para BLITZ 312-315 /
412-415 412-415 315 / 412-415 -415 412-415
(2) Solo per BLITZ 316-318 / (1) Only for BLITZ 316-318 / (1) Seulement pour BLITZ 316- (1) Nur für BLITZ 316-318 / 416 (1) Sólo para BLITZ 316-318 /
416-418 416-418 318 / 416-418 -418 416-418
(3) Solo per BLITZ 316L-318L- (2) Only for BLITZ 316L-318L- (2) Seulement pour BLITZ (2) Nur für BLITZ 316L-318L- (2) Sólo para BLITZ 316L-
-320 / 416L-418L-420 320 / 416L-418L-420 316L-318L-320 / 416L-418L-420 320 / 416L-418L-420 318L-320 / 416L-418L-420
(4) Solo per 3 MONTANTI V.T. (4) Only for C.V. TRIPLEX (4) Seulement pour GROUPE (4) Nur für MASTGRUPPE TRI- (4) Sólo para GRUPO MASTIL
e 3 MONTANTI A.L.T. MASTS GROUP and F.F.L. MATS TRIPLEX G.V. et GROU- PLEX V.F.S. und MASTGRUPPE TRIPLEX V.T. y GRUPO
TRIPLEX MASTS GROUP PE MATS TRIPLEX L.L.T. TRIPLEX V.F.H. MASTIL TRIPLEX E.L.T.

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 90
BLITZ 412÷420
CR0331.CDR

9
12 13
10
14
11
8 42 41
15
40
7 16
41
6 17
5 21 22
4 3 39 25 24
45
1 20 26
2
18
19
29
27 30

31

32
28
33
23
38 37
43 44
34
42
35

36

BLITZ 312÷320
CABINA Pag. 91
BLITZ 412÷420
IMPIANTO RISCALDATORE HEATER EQUIPMENT INSTALLATION APPAREIL DE HEIZUNGANLAGE INSTALACION CALANTADOR
CHAUFFAGE

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

1 0057614 1 ELETTROVENTOLA ELECTRIC FAN VENTILATEUR ELECTRIQUE ELEKTROVENTILATOR VENTILADOR ELECTRICO


2 0058031 1 GRIGLIA GRILL GRILLE GITTER REJILLA
3 1773320 1 MANICOTTO SLEEVE MANCHON MUFFE MANGUITO
4 1773321 1 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SEPARADOR
5 1773322 1 RISCALDATORE HEATER APPAREIL DE CHAUFFAGE HEIZUNG CALENTADOR
6 0102011 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
7 1778005 1 CONVOGLIATORE CONVEYOR CONVOYEUR KÜHLERHAUBE CONDUCTO
8 0023269 2 ANTIVIBRANTE VIBRATION DAMPER ANTIVIBRATOIRE SCHWINGUNG ANTIVIBRATORIO
9 0100019 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
10 0023265 1 PASSACAVO CHOCK CHAUMARD KABELDURCHGANG SUJETADOR DE CABLE

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 92
BLITZ 412÷420
CR0644.CDR

4 5 6 7

8
10 9

BLITZ 312÷320
IMPIANTO RISCALDATORE 960801 Pag. 93
BLITZ 412÷420
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE
ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES CESAB - Carrelli Elevatori S.p.a
40132 BOLOGNA
KATALOGBEILAGE via Persicetana Vecchia, 10
tel. (051) 20 54 11
APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO telex 511064 - Cesab-I
telefax (051) 728007

INVERSORE AL VOLANTE

INVERSORE AL VOLANTE
DIRECTION INVERSOR LEVER
INVERSEUR DE DIRECTION
HANDUMSCHALTUNG
UFFICIO
DOCUMENTAZIONE
TECNICA PALANCA DE INVERSION
INVERSORE AL VOLANTE
DIRECTION INVERSOR LEVER
INVERSEUR DE DIRECTION
HANDUMSCHALTUNG
PALANCA DE INVERSION
INVERSORE AL VOLANTE DIRECTION INVERSOR LEVER INVERSEUR DE DIRECTION HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

2776015 1 INVERSORE AL VOLANTE COMPLETEDIRECTION INVERSEUR DE DIRECTION KOMPL.HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION


* COMPLETO INVERSOR LEVER COMPLET COMPLETA
1 1601650 1 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLE
2 0135079 1 SFERA BALL ROTULE KUGEL BOLA
4 3 0018109 3 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
4 0070097 1 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
5 1775075 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
6 1775074 1 LEVA LEVER LEVIER HEBEL PALANCA
7 1913076 1 PROTEZIONE GUARD PROTECTION SCHUTZ PROTECCION
8 1607353 1 PROTEZIONE SU PULSANTE HORN-PUSH GUARD PROTECTION BOUTON DU HUPKNOPFSCHUTZ PROTECCION PULSANTE
CLACSON KLAXON CLAXON

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
03/2000 Pag. 98
BLITZ 412÷420
TR341.TIF

3
3 8
7 *
4

*
1
5 2 3
*

BLITZ 312÷320
INVERSORE AL VOLANTE 940483 Pag. 99
BLITZ 412÷420
PEDALIERA ACCELERATORE SPEED PEDAL PEDALIER D' ACCELERATEUR GASPEDAL PEDALESACELERADOR

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

3776041 PEDALIERA ACCELERATORE COMPLETE ACCELERATOR PEDALE ACCELERATEUR KOMPLETTE GASPEDAL PEDALIERA ACELERADOR
COMPLETA PEDAL COMPLET COMPLETO
1 1776050 1 COPRIPEDALE PEDAL COVER PROTECTION PEDALE PEDALABDECKUNG PROTECCION DEL PEDAL
3 0100040 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 0110041 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 8 0053056 1 MICROINTERRUTTORE MICROSWITCH MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICROINTERRUPTOR
9 0023233 2 PASSACAVO CABLE CLAMP PRESSE-CABLE KABELHALTER SUJETA-CABLE
10 0103055 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
11 0110040 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
12 0100114 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 14 1773368 2 MOLLA SPRING RESSORT FEDER MUELLA
15 1776094 1 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 16 0070661 4 BOCCOLA BOXBUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
4 17 0054642 1 POTENZIOMETRO POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER POTENCIOMETRO
18 0103005 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
19 0120041 4 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
20 0110038 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
21 0103044 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
22 0100462 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 0120043 1 RONDELLA WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
24 1777075 1 CABLAGGIO PEDALIERA ACCELERATOR PEDAL CABLAGE PEDALE GASPEDAL VERKABELUNG CABLEADO ACELERADOR
HARNESS ACCELERATEUR COMPLETO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
3776041 03/2000 Pag. 100
BLITZ 412÷420
CR0484.EPS

24

10

16
1

20
14
8

16
9
18

19
3 21

14 17
4
19

20

11 23

12 22

BLITZ 312÷320
PEDALIERA ACCELERATORE 960360 Pag. 101
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

A AZZURRO BLUE BLEU AZUR AZUL


B BIANCO WHITE BLANC WEISS BLANCO
C ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ANARANJADO
G GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO
H GRIGIO GREY GRIS GRAU GRIS
L BLU DARK BLUE BLEU BLAU AZUL
M MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARRON
N NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO
R ROSSO RED ROUGE ROT ROJO
S ROSA PINK ROSE ROSA ROSA
V VERDE GREEN VERT GRUN VERDE
Z VIOLA PURPLE VIOLET VIOLETT VIOLETA
ALIMENTATORE FEEDER ALIMENTATEUR STROMVERSORGER ALIMENTADOR
BZ1 ALLARME ALARM ALARME ALARM ALARME
BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA
BRANDEGGIO TILTING INCLINAISON NEIGEN INCLINACION
SW1 CHIAVE KEY CLAVETTE SCHLUSSEL LLAVE
C1 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
CN1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN2 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CONTROLLO POMPA PUMP CHECK BUTEE POMPE PUMPENKONTROLLE COMPROBACION BOMBA
CONTROLLO TRAZIONE DRIVE CHECK BUTEE TRACTION FAHRKONTROLLE COMPROBACION TRACCION
CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAU DE COMMANDE ARMATURENBRETT SALPICADERO
D1 DIODO DIODE DIODE DIODE DIODO
F1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F2 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F3 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F4 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
SW3 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREIN DE STATIONNEMENT FESTSTELLBREMSE FRENO DE APARCAMIENTO
SW2 FRENO PEDALE BRAKE PEDAL FREIN PEDALE BREMSPEDAL PEDAL FRENO
INVERSORE MANUALE DRIVE DIRECTION LEVER INVERSEUR DE DIRECTION HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION
LIVELLO LIQUIDO FRENI BRAKE FLUID LEVEL JAUGE D’HUILE DE FREINS BREMSFLUESSIGKETTSSTANDNIVEL ACEITE FRENOS
SW5 PEDALIERA PEDALS JEU DE PEDALES PEDALE JUEGO DE PEDALES
SW6 PEDALIERA PEDALS JEU DE PEDALES PEDALE JUEGO DE PEDALES
4ª VIA 4TH VALVE 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS 4.ª LEVA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 312÷320 03/2000 Pag. 102
BLITZ 412÷420
TR821.TIF

BLITZ 312÷320
Pag. 103
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

SCATOLA ACCELERATORE SPEED BOX BOITIER DU VITESSE FAHRSCHALTER CAJA DE ACELERADORES


SOLLEVAMENTO LIFTING ELEVATION HUB LEVANTAMIENTO
TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
SW4 UOMO PRESENTE DEADMAN DEVICE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CONDUCTOR PRESENTE
AM ARMATURA ARMATURE ARMATURE GEHÄUSE ARMADURA
C.M. CAMPO MOTORE MOTOR FIELD CHAMP MOTEUR MOTORFELD CAMPO MOTOR

CONN.BATT. CONNETTOREBATTERIA BATTERYCONNECTOR CONNECTEURBATTERIE STECKERBATTERIE ENCHUFEBATERIA


J1 CONNETTOREIMPIANTOLUCI CONNECTORLIGHTING CONNECTEURDISPOSITIFS STECKER ENCHUFEPARA
EQUIPMENT D’ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSANLAGE INSTALACION ILUMINACION
F.S. FUSIBILESOLLEVAMENTO LIFTINGFUSE FUSIBLEELEVATION SCHMELZSICHERUNGFAHREN FUSIBLELEVANTAMIENTO
F.T. FUSIBILETRAZIONE DRIVEFUSE FUSIBLETRACTION SCHMELZSICHERUNGFAHREN FUSIBLETRACCION
LAMPADA RETROMARCIA REVERSINGLAMP AMPOULEMARCHEARRIERE RÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
LAMPADA STOP DESTRA STOP RIGHT LAMP LAMPEDROITED'ARRET STOPLAMPERECHTS LAMPARA DERECHA DE TOPE
LAMPADA STOP SINISTRA STOP LEFT LAMP LAMPE GAUCHE D'ARRET STOP LAMPE LINKS LAMPARA IZQUIERDA DE TOPE
P.S. POTENZIOMETROSOLLEVAM. LIFTINGPOTENTIOMETER POTENTIOMETREELEVATION HUBPOTENTIOMETER POTENCIOMETROLEVANTAM.
POT.STERZO POTENZIOMETROSTERZO STEERINGPOTENTIOMETER POTENTIOMETREDIRECTION LENKUNGPOTENTIOMETER POTENCIOMETRODEDIRECC.
SCHEDA AUSILIARIA PRINTEDCIRCUIT CIRCUITIMPRIME LEITERPLATTE CIRCUITOIMPRESO
TLF TELERUTTOREFRENATURA BRAKING CONTACTOR TELERUPTEURDEFREINAGE BREMSENSCHÜTZ TELERRUPTORFRENOS
TLAD TELERUTTOREMARCIA RIGHTFORWARD TELERUPTEURMARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTORMARCHA
AVANTI DESTRO CONTACTOR AVANT DROIT RECHTS ADELANTE DERECHO
TLID TELERUTTOREMARCIA RIGHTREVERSE TELERUPTEURMARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTORMARCHA
INDIETRODESTRO CONTACTOR ARRIEREDROIT RECHTS ATRAS DERECHO
TLAS TELERUTTOREMARCIA LEFT FORWARD TELERUPTEURMARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTORMARCHA
AVANTI SINISTRO CONTACTOR AVANT GAUCHE LINKS ADELANTE IZQUIERDO
TLIS TELERUTTORE MARCIA LEFT REVERSE TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
INDIETRO SINISTRO CONTACTOR ARRIERE GAUCHE LINKS ATRAS IZQUIERDO
TM SENSORE TERMICO MOTORE THERMAL DETECTOR CAPTEUR THERMIQUE THERMISCHER SENSOR SENSOR TERMICO
VT1 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
VT2 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
VT3 VENTOLA VANO COMANDO FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 312÷320 03/2000 Pag. 104
BLITZ 412÷420
TR821.TIF

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO


BLITZ 312÷320 - INV. AL VOLANTE
BLITZ 312÷320
Pag. 105
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

A AZZURRO BLUE BLEU AZUR AZUL


B BIANCO WHITE BLANC WEISS BLANCO
C ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE ANARANJADO
G GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO
H GRIGIO GREY GRIS GRAU GRIS
L BLU DARK BLUE BLEU BLAU AZUL
M MARRONE BROWN MARRON BRAUN MARRON
N NERO BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO
R ROSSO RED ROUGE ROT ROJO
S ROSA PINK ROSE ROSA ROSA
V VERDE GREEN VERT GRUN VERDE
Z VIOLA PURPLE VIOLET VIOLETT VIOLETA
ALIMENTATORE FEEDER ALIMENTATEUR STROMVERSORGER ALIMENTADOR
BZ1 ALLARME ALARM ALARME ALARM ALARME
BATTERIA BATTERY BATTERIE BATTERIE BATERIA
BRANDEGGIO TILTING INCLINAISON NEIGEN INCLINACION
SW1 CHIAVE KEY CLAVETTE SCHLUSSEL LLAVE
C1 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR
CN1 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN2 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CN3 CONNETTORE CONNECTOR CONNECTEUR STECKER ENCHUFE
CONTROLLO POMPA PUMP CHECK BUTEE POMPE PUMPENKONTROLLE COMPROBACION BOMBA
CONTROLLO TRAZIONE DRIVE CHECK BUTEE TRACTION FAHRKONTROLLE COMPROBACION TRACCION
CRUSCOTTO DASHBOARD PANNEAU DE COMMANDE ARMATURENBRETT SALPICADERO
D1 DIODO DIODE DIODE DIODE DIODO
F1 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F2 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F3 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
F4 FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE
SW3 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FREIN DE STATIONNEMENT FESTSTELLBREMSE FRENO DE APARCAMIENTO
SW2 FRENO PEDALE BRAKE PEDAL FREIN PEDALE BREMSPEDAL PEDAL FRENO
INVERSORE MANUALE DRIVE DIRECTION LEVER INVERSEUR DE DIRECTION HANDUMSCHALTUNG PALANCA DE INVERSION
LIVELLO LIQUIDO FRENI BRAKE FLUID LEVEL JAUGE D’HUILE DE FREINS BREMSFLUESSIGKETTSSTANDNIVEL ACEITE FRENOS
SW5 PEDALIERA PEDALS JEU DE PEDALES PEDALE JUEGO DE PEDALES
SW6 PEDALIERA PEDALS JEU DE PEDALES PEDALE JUEGO DE PEDALES
4ª VIA 4TH VALVE 4.EME LEVIER 4.STEUERKREIS 4.ª LEVA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 412÷420 03/2000 Pag. 106
BLITZ 412÷420
TR822.TIF

BLITZ 312÷320
Pag. 107
BLITZ 412÷420
SCHEMA IMPIANTO WIRING DIAGRAM SCHEMA INSTALLATION SCHALTPLAN ESQUEMA INSTALACION
ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRICA

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Código C.dad

SCATOLA ACCELERATORE SPEED BOX BOITIER DU VITESSE FAHRSCHALTER CAJA DE ACELERADORES


SOLLEVAMENTO LIFTING ELEVATION HUB LEVANTAMIENTO
TRASLATORE SIDESHIFTING DEVICE DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
SW4 UOMO PRESENTE DEADMAN DEVICE HOMME MORT TOT-MANN-SCHALTER CONDUCTOR PRESENTE
AM ARMATURA ARMATURE ARMATURE GEHÄUSE ARMADURA
C.M. CAMPO MOTORE MOTOR FIELD CHAMP MOTEUR MOTORFELD CAMPO MOTOR

CONN.BATT. CONNETTOREBATTERIA BATTERYCONNECTOR CONNECTEURBATTERIE STECKERBATTERIE ENCHUFEBATERIA


J1 CONNETTOREIMPIANTOLUCI CONNECTORLIGHTING CONNECTEURDISPOSITIFS STECKER ENCHUFEPARA
EQUIPMENT D’ECLAIRAGE BELEUCHTUNGSANLAGE INSTALACION ILUMINACION
F.S. FUSIBILESOLLEVAMENTO LIFTINGFUSE FUSIBLEELEVATION SCHMELZSICHERUNGFAHREN FUSIBLELEVANTAMIENTO
F.T. FUSIBILETRAZIONE DRIVEFUSE FUSIBLETRACTION SCHMELZSICHERUNGFAHREN FUSIBLETRACCION
LAMPADA RETROMARCIA REVERSINGLAMP AMPOULEMARCHEARRIERE RÜCKFAHRLAMPE LAMPARA DE MARCHA ATRAS
LAMPADA STOP DESTRA STOP RIGHT LAMP LAMPEDROITED'ARRET STOPLAMPERECHTS LAMPARA DERECHA DE TOPE
LAMPADA STOP SINISTRA STOP LEFT LAMP LAMPE GAUCHE D'ARRET STOP LAMPE LINKS LAMPARA IZQUIERDA DE TOPE
P.S. POTENZIOMETROSOLLEVAM. LIFTINGPOTENTIOMETER POTENTIOMETREELEVATION HUBPOTENTIOMETER POTENCIOMETROLEVANTAM.
POT.STERZO POTENZIOMETROSTERZO STEERINGPOTENTIOMETER POTENTIOMETREDIRECTION LENKUNGPOTENTIOMETER POTENCIOMETRODEDIRECC.
SCHEDA AUSILIARIA PRINTEDCIRCUIT CIRCUITIMPRIME LEITERPLATTE CIRCUITOIMPRESO
TLF TELERUTTOREFRENATURA BRAKING CONTACTOR TELERUPTEURDEFREINAGE BREMSENSCHÜTZ TELERRUPTORFRENOS
TLAD TELERUTTOREMARCIA RIGHTFORWARD TELERUPTEURMARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTORMARCHA
AVANTI DESTRO CONTACTOR AVANT DROIT RECHTS ADELANTE DERECHO
TLID TELERUTTOREMARCIA RIGHTREVERSE TELERUPTEURMARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTORMARCHA
INDIETRODESTRO CONTACTOR ARRIEREDROIT RECHTS ATRAS DERECHO
TLAS TELERUTTOREMARCIA LEFT FORWARD TELERUPTEURMARCHE SCHÜTZ AÜF WORWÄRTS TELERRUPTORMARCHA
AVANTI SINISTRO CONTACTOR AVANT GAUCHE LINKS ADELANTE IZQUIERDO
TLIS TELERUTTORE MARCIA LEFT REVERSE TELERUPTEUR MARCHE SCHÜTZ AÜF RÜCKWÄRTS TELERRUPTOR MARCHA
INDIETRO SINISTRO CONTACTOR ARRIERE GAUCHE LINKS ATRAS IZQUIERDO
TM SENSORE TERMICO MOTORE THERMAL DETECTOR CAPTEUR THERMIQUE THERMISCHER SENSOR SENSOR TERMICO
VT1 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
VT2 VENTOLA FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR
VT3 VENTOLA VANO COMANDO FAN VENTILATEUR FLÜGELRAD VENTILADOR

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ 312÷320
BLITZ 412÷420 03/2000 Pag. 108
BLITZ 412÷420
TR822.TIF

SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO


BLITZ 412÷420 - INV. AL VOLANTE
BLITZ 312÷320
Pag. 109
BLITZ 412÷420
APPENDICE PER CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
ANNEXED TO SPARE PARTS CATALOGUE
ANNEXE AU CATALOGUE DES PIECES DETACHEES CESAB - Carrelli Elevatori S.p.a
40132 BOLOGNA
KATALOGBEILAGE via Persicetana Vecchia, 10
tel. (051) 20 54 11
APENDICE AL CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO telex 511064 - Cesab-I
telefax (051) 728007

GRUPPO MONTANTI
MASTS GROUP
GROUPE MATS
MASTGRUPPE
UFFICIO
DOCUMENTAZIONE
TECNICA GRUPO MASTIL
MONTANTI 2M. - V.T. - C.V. - G.V. - V.F.S. - V.T. DUPLEX PAG.306
MONTANTI 3M. - V.T. - C.V. - G.V. - V.F.S. - V.T. TRIPLEX PAG.320

MONTANTI 2M. - A.L.T. - F.F .L.- L.L.T. - V.F.H. - E.L.T. DUPLEX PAG.334
MONTANTI 3M. - A.L.T. - F.F .L.- L.L.T. - V.F.H. - E.L.T. TRIPLEX PAG.349
GRUPPO MONTANTI (2 MONTANTI - V.T.)
MASTS GROUP (DUPLEX - C.V.)
GROUPE MATS (DUPLEX - G.V.)
MASTGRUPPE (DUPLEX - V.F.S.)
GRUPO MASTIL (DUPLEX - V.T.)
MONTANTI (2M) MASTS (DUPLEX) MATS (DUPLEX) MASTGRUPPE (DUPLEX) GRUPO MASTIL (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4 1 1994016 2 RULLO Ø60,5 ROLLER Ø60,5 GALET Ø60,5 ROLLE Ø60,5 RODILLO Ø60,5
4 2 1994018 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 3 1994020 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
4 4 1994021 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA
4 5 0070017 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 6 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 7 1994017 2 RULLO Ø80,5 ROLLER Ø80,5 GALET Ø80,5 ROLLE Ø80,5 RODILLO Ø80,5
4 8 1994019 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 9 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
10 0134031 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
11 0013898 6 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
12 1994044 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
13 1994045 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 14 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA
15 1869012 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 16 1994033 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
17 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
18 0134029 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
19 1864064 2 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
20 1864063 2 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
4 21 1864058 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
22 1869013 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
23 0133007 2 GRANO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
24 1864241 1 RETE NET FILET NETZ RED
25 0101064 2 VITE PER TRASLATORE SCREW FOR SIDESHIFTING VIS POUR DEPLACEMENT SCHRAUBE FÜR TORNILLO PARA
LATERALE DEVICE LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
26 1724136 2 PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
27 2864079 2 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
28 1994037 2 GRANO PER CARRELLINO DOWEL FOR FORK CARRIAGE GOUJON POUR TABLIER PASSTIFT FÜR CLAVIJA PARA TABLERO
DI SOLLEVAMENTO GABELTRÄGER
29 0110048 2 DADO PER CARRELLINO NUT FOR FORK CARRIAGE ECROU POUR TABLIER MUTTER FÜR GABELTRÄGER TUERCA PARA TABLERO
DI SOLLEVAMENTO

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 306
TR331.TIF

11 12

1 11

18 21 22 3

2 20 16 17

15
23

4
5

24 16 14

15

26

27

11

25

28

29
13 17
9

10 6

7 8 19

MONTANTI (2M) 960383 BLITZ - DRAGO Pag. 307


MARTINETTO ELEVATORE LIFT JACK (DUPLEX) VERIN D'ELEVATION HUBZYLINDER (DUPLEX) CILINDRO ELEVACION
(2M) (DUPLEX) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO


2 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
3 1864017 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 0063009 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 1864018 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
6 1864061 1 CALOTTA CAP CAPUCHON KAPPE TAPA
4 2998151 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 308
TR330.TIF

MARTINETTO ELEVATORE (2M) 13698 BLITZ - DRAGO Pag. 309


CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGERUND TABLERO Y DESPLAZADOR
LATERALE (2M) SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (DUPLEX) SEITENSCHIEBER(DUPLEX) LATERAL (DUPLEX)
(DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4864003 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 1864064 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
2 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 3 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 4 1994017 4 RULLO Ø80,5 ROLLER Ø80,5 GALET Ø80,5 ROLLE Ø80,5 RODILLO Ø80,5
4 5 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
6 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
7 1994045 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
8 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
9 0102034 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 10 1994033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA

4864005 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 12 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 13 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 14 1994017 4 RULLO Ø80,5 ROLLER Ø80,5 GALET Ø80,5 ROLLE Ø80,5 RODILLO Ø80,5
15 1603506 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
16 1994025 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
17 0060361 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 18 1623289 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
19 0060236 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
20 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 21 1603450 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
22 1603507 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
23 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
25 1603505 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
26 0102052 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 27 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
28 1864064 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
29 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
30 0013898 6 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
31 1994045 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 2998141 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
4 32 * 1994033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 33 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 310
TR332.TIF

10

11
8
32
31
30
9 33
12
14 18
6

7
3
19
2
4 13 20
29 21
28
5 1
*
16 27
15

17

22

23

24
25

26
*

CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (2M) BLITZ - DRAGO Pag. 311


IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHESBETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER(DUPLEX) DESPLAZADOR LATERAL
(2M) (DUPLEX) (DUPLEX) (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
4 1 1865053 1 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
4 2 1865052 1 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
3 0060374 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 0070585 4 PIASTRINO PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
5 0070584 4 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
6 1994031 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
7 1994042 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
8 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
9 1994043 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
10 0020460 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
11 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
12 0060362 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
13 0100232 1 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
14 0061851 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
15 0060365 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
16 0060363 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
17 0060364 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
18 0060258 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
19 0060255 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
20 0060395 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 312
TR329.TIF

1 3

20

13

14

16
5

15
17
15
12
6
19
11 18

7 8 10

IMPIANTO ALIMENTAZIONE 950341


BLITZ - DRAGO Pag. 313
TRASLATORE LATERALE (2M)
FORCHE (2M) FORKS (DUPLEX) FOURCHES (DUPLEX) GABELN (DUPLEX) HORQUILLAS (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4604273 (1) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604274 (1) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604283 (1) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604278 (1) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604279 (1) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604275 (1) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4604137 (2) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604138 (2) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604217 (2) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604178 (2) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604215 (2) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604139 (2) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200

4 2994121 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

(1)Solo per BLITZ 312-315-316- (1)Only for BLITZ 312-315-316- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-316-
316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 315-316-316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L
DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150

(2)Solo per BLITZ 318-318L- (2)Only for BLITZ 318-318L- (2)Seulement pour BLITZ 318- (2)Nur für BLITZ 318-318L-320/ (2)Sólo para BLITZ 318-318L-
320/418-418L-420 320/418-418L-420 318L-320/418-418L-420 418-418L-420 320/418-418L-420
DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 314
TR483.TIF

* *

FORCHE (2M) 92091-88684 BLITZ - DRAGO Pag. 315


FORCHE (2M) FORKS (DUPLEX) FOURCHES (DUPLEX) GABELN (DUPLEX) HORQUILLAS (DUPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4604359 (1) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604360 (1) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604428 (1) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604364 (1) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604365 (1) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604361 (1) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4604388 (2) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604389 (2) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604398 (2) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604393 (2) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604397 (2) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604390 (2) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente
a pares.

(1)Solo per BLITZ 312-315-316- (1)Only for BLITZ 312-315-316- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-316-
316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 315-316-316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L
DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150

(2)Solo per BLITZ 318-318L- (2)Only for BLITZ 318-318L- (2)Seulement pour BLITZ 318- (2)Nur für BLITZ 318-318L-320/ (2)Sólo para BLITZ 318-318L-
320/418-418L-420 320/418-418L-420 318L-320/418-418L-420 418-418L-420 320/418-418L-420
DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 316
TR484.TIF

* *

FORCHE (2M) 931030-931032 BLITZ - DRAGO Pag. 317


GRUPPO MONTANTI (3 MONTANTI - V.T.)
MASTS GROUP (TRIPLEX - C.V.)
GROUPE MATS (TRIPLEX - G.V.)
MASTGRUPPE (TRIPLEX - V.F.S.)
GRUPO MASTIL (TRIPLEX - V.T.)
MONTANTI (3M) MASTS (TRIPLEX) MATS (TRIPLEX) MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4 1 1864310 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA
4 2 1994015 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 3 2862010 4 RULLO Ø61,8 ROLLER Ø61,8 GALET Ø61,8 ROLLE Ø61,8 RODILLO Ø61,8
4 4 1994018 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 5 2864092 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
4 6 1864311 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA
4 7 0070723 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 8 1864056 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
4 9 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA
4 10 0070017 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 11 1994033 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 12 1994020 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
13 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 14 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
4 15 1994037 8 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 16 1994038 4 RULLO Ø81,8 ROLLER Ø81,8 GALET Ø81,8 ROLLE Ø81,8 RODILLO Ø81,8
4 17 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
18 0134031 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
19 0013898 12 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
20 1994044 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
21 1994045 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
22 1864063 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
23 0134029 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
24 1864064 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
25 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
26 1869012 8 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
27 0101065 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 28 1864117 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
29 1859022 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
30 0133007 4 GRANO DOWEL GOUJON PASSTIFT CLAVIJA
32 1864241 VAR. RETE NET FILET NETZ RED
33 (1) 1 RETE NET FILET NETZ RED
34 1754136 VAR. PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
35 2864079 VAR. STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
36 (1) 1 RETE NET FILET NETZ RED

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 320
TR350.TIF

19 23 2 1 7 8 9 10 11

29
15
26
20
3

19
22 4
19 12
2
13
6
34 13
5
35
30
32 30
28
33

36
27

21
34

19 16

19
17 24
21 16
14
15
18
25 17 24

MONTANTI (3M) 960384 BLITZ - DRAGO Pag. 321


MARTINETTO ELEVATORE LIFT JACK (TRIPLEX) VERIN D'ELEVATION HUBZYLINDER (TRIPLEX) CILINDRO ELEVACION
(3M) (TRIPLEX) (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO


2 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
3 1864108 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 0063009 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
5 1864018 1 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
6 1864061 1 CALOTTA CAP CAPUCHON KAPPE TAPA
4 2998153 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 322
TR330.TIF

MARTINETTO ELEVATORE (3M) 13757 BLITZ - DRAGO Pag. 323


CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGERUND TABLERO Y DESPLAZADOR
LATERALE (3M) SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) LATERAL (TRIPLEX)
(TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4864011 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 1864064 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
2 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 3 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 4 1994038 4 RULLO Ø81,8 ROLLER Ø81,8 GALET Ø81,8 ROLLE Ø81,8 RODILLO Ø81,8
4 5 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
6 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
7 1994045 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
8 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
9 0102034 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 10 1994033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA

4864013 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 12 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 13 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 14 1994038 4 RULLO Ø81,8 ROLLER Ø81,8 GALET Ø81,8 ROLLE Ø81,8 RODILLO Ø81,8
15 1603506 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
16 1994025 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
17 0060361 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 18 1623289 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
19 0060236 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
20 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 21 1603450 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
22 1603507 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
23 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
25 1603505 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
26 0102052 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 27 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
28 1864064 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
29 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
30 0013898 6 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
31 1994045 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 2998141 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
4 32* 1994033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 33 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 324
TR332.TIF

10

11
8
32
31
30
9 33
12
14 18
6

7
3
19
2 20
4 13
29 21
28
5 1
*
16 27
15

17

22

23

24
25

26
*

CARRELLINO E TRASLATORE LATERALE (3M) BLITZ - DRAGO Pag. 325


IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHESBETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) DESPLAZADOR LATERAL
(3M) (TRIPLEX) (TRIPLEX) (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
4 1 1865051 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 2 1994027 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
3 0062008 5 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
4 1994042 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
6 1994031 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
7 0064090 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
8 1994043 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
9 0070585 1 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
10 0070584 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
11 0060374 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
12 0060362 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
13 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
14 0061851 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
15 0060365 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
16 0060364 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
17 0060363 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
18 0061854 m SPIRALE COIL SPIRALE SPIRALE ESPIRA
19 0060258 4 DADO NUT ECROU MUTTER TUERCA
20 0060255 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
21 0060395 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 326
TR351.TIF

1 2 11

21

3 10
18
14

15
17 16
12

15

13 6 7 20

19
4
8
5

IMPIANTO ALIMENTAZIONE 950247


BLITZ - DRAGO Pag. 327
TRASLATORE LATERALE (3M)
FORCHE (3M) FORKS (TRIPLEX) FOURCHES (TRIPLEX) GABELN (TRIPLEX) HORQUILLAS (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4604273 (1) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604274 (1) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604283 (1) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604278 (1) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604279 (1) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604275 (1) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4604137 (2) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604138 (2) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604217 (2) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604178 (2) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604215 (2) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604139 (2) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200

4 2994121 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

(1)Solo per BLITZ 312-315-316- (1)Only for BLITZ 312-315-316- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-316-
316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 315-316-316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L
DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150

(2)Solo per BLITZ 318-318L- (2)Only for BLITZ 318-318L- (2)Seulement pour BLITZ 318- (2)Nur für BLITZ 318-318L-320/ (2)Sólo para BLITZ 318-318L-
320/418-418L-420 320/418-418L-420 318L-320/418-418L-420 418-418L-420 320/418-418L-420
DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 328
TR483.TIF

* *

FORCHE (3M) 92091-88684 BLITZ - DRAGO Pag. 329


FORCHE (3M) FORKS (TRIPLEX) FOURCHES (TRIPLEX) GABELN (TRIPLEX) HORQUILLAS (TRIPLEX)

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4604359 (1) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604360 (1) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604428 (1) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604364 (1) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604365 (1) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604361 (1) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4604388 (2) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604389 (2) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604398 (2) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604393 (2) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604397 (2) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604390 (2) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

(1)Solo per BLITZ 312-315-316- (1)Only for BLITZ 312-315-316- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-316-
316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 315-316-316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L
DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150

(2)Solo per BLITZ 318-318L- (2)Only for BLITZ 318-318L- (2)Seulement pour BLITZ 318- (2)Nur für BLITZ 318-318L-320/ (2)Sólo para BLITZ 318-318L-
320/418-418L-420 320/418-418L-420 318L-320/418-418L-420 418-418L-420 320/418-418L-420
DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 330
TR484.TIF

* *

FORCHE (3M) 931030-931032 BLITZ - DRAGO Pag. 331


GRUPPO MONTANTI (2 MONTANTI - A.L.T.)
MASTS GROUP (DUPLEX - F.F.L.)
GROUPE MATS (DUPLEX - L.L.T.)
MASTGRUPPE (DUPLEX - V.F.H.)
GRUPO MASTIL (DUPLEX - E.L.T.)
MONTANTI (2M) A.L.T. MASTS (DUPLEX) F.F.L. MATS (DUPLEX) L.L.T. MASTGRUPPE (DUPLEX) GRUPO MASTIL (DUPLEX)
V.F.H. E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 0013898 8 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR


2 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 3 1994044 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 1994016 2 RULLO Ø60,5 ROLLER Ø60,5 GALET Ø60,5 ROLLE Ø60,5 RODILLO Ø60,5
5 0134029 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 6 1994018 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 7 1994049 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
8 1864094 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
9 1864050 2 FORCELLA YOKE CHAPE GABELGELENK HORQUILLA
4 10 0070017 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
11 1864062 2 FORCELLA YOKE CHAPE GABELGELENK HORQUILLA
12 2864069 2 FORCELLA YOKE CHAPE GABELGELENK HORQUILLA
4 13 1864086 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
14 1864087 2 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
15 1864186 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
16 1864053 2 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
4 17 1994049 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
18 1864062 2 FORCELLA YOKE CHAPE GABELGELENK HORQUILLA
19 1864094 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
20 0101064 2 VITE PER TRASLATORE SCREW FOR SIDESHIFTING VIS POUR DEPLACEMENT SCHRAUBE FÜR TORNILLO PARA
LATERALE DEVICE LATERAL SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
21 1994045 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
22 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 23 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
24 1864064 2 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
4 25 1994017 2 RULLO Ø80,5 ROLLER Ø80,5 GALET Ø80,5 ROLLE Ø80,5 RODILLO Ø80,5
4 26 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
27 0134031 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
28 (1) VAR. RETE NET FILET NETZ RED
29 1724136 VAR. PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
30 1864241 1 RETE NET FILET NETZ RED
31 1864063 2 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
4 32 1864142 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 33 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA
34 1994037 2 GRANO PER CARRELLINO DOWEL FOR FORK CARRIAGE GOUJON POUR TABLIER PASSTIFT FÜR CLAVIJA PARA TABLERO
DI SOLLEVAMENTO GABELTRÄGER
35 0110048 2 DADO PER CARRELLINO NUT FOR FORK CARRIAGE ECROU POUR TABLIER MUTTER FÜR GABELTRÄGER TUERCA PARA TABLERO
DI SOLLEVAMENTO
4 36 1995046 4 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 334
TR527.TIF

16 17 16
4 5 31 15 14 13
6 12
36
1
19
2
1
3
18

10

30 9 7 16

36
28
8
29

28
1 32

33
10
20
11
34

35
1
21
26 2
22

27 25 23

24

MONTANTI (2M) - A.L.T. 960385 BLITZ - DRAGO Pag. 335


MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL AND SIDE LIFT VERIN D'ELEVATION ZENTRALENUND CILINDRO ELEVACION
CENTRALE E LATERALE JACK (DUPLEX) F.F.L. CENTRAL ET LATERAL SEITLICHEHUBZYLINDER CENTRAL Y LATERAL
(2M) A.L.T. (DUPLEX) L.L.T. (DUPLEX) V.F.H. (DUPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE SIDE LIFT JACK VERIN D'ELEVATION SEITLICHEHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
LATERALE LATERAL LATERAL
1 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
2 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
3 0063009 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
4 1864182 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
5 1864183 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
4 2998151 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*
(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL LIFT JACK VERIN D'ELEVATION ZENTRALENHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
CENTRALE CENTRAL CENTRAL
6 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
7 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
8 0063009 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
9 1864013 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
10 1864012 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 2998155 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
**

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 336
TR358.TIF

6
1
7

3 10

5 4

* **

MARTINETTO ELEVATORE 13435-13775


BLITZ - DRAGO Pag. 337
CENTRALE E LATERALE (2M) - A.L.T.
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGERUND TABLERO Y DESPLAZADOR
LATERALE (2M) A.L.T. SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (DUPLEX) L.L.T. SEITENSCHIEBER(DUPLEX) LATERAL (DUPLEX) E.L.T.
(DUPLEX) F.F.L. V.F.H.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad
4864007 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
2 0102034 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 3 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 4 1994017 4 RULLO Ø80,5 ROLLER Ø80,5 GALET Ø80,5 ROLLE Ø80,5 RODILLO Ø80,5
4 5 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
6 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
7 1994045 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
8 1864064 2 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
9 0134033 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 10 1994033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA

4864009 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 12 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 13 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 14 1994017 4 RULLO Ø80,5 ROLLER Ø80,5 GALET Ø80,5 ROLLE Ø80,5 RODILLO Ø80,5
15 1603506 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
16 1994025 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
17 0060361 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 18 1623289 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
19 0060236 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
20 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 21 1603450 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
22 1603507 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
23 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
25 1603505 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
26 0102052 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 27 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
28 1864064 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
29 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
30 1994045 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
31 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 2998141 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
4 32 * 1994033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 33 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 338
TR528.TIF

1 32
30
33
29

2 14 12
18
10
31
11
6 19
9
7 20
13
21
3 28
4
16
8 5
27
15

17
*
22

23

24
25

26
*

CARRELLINO E TRASLATORE
BLITZ - DRAGO Pag. 339
LATERALE (2M) - A.L.T.
IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHESBETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER(DUPLEX) DESPLAZADOR LATERAL
(2M) A.L.T. (DUPLEX) F.F.L. (DUPLEX) L.L.T. V.F.H. (DUPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 0060180 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
2 0060356 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
3 0060395 6 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
5 0061852 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
6 0060144 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
7 1864265 2 TIRANTE TIE ACCOUPLEMENT SPANNSTREBE TIRANTE
8 (1) 1 TUBO DESTRO RIGHT PIPE TUYAU DROITE LEITUNG RECHTS TUBO DERECHO
8 (1) 1 TUBO SINISTRO LEFT PIPE TUYAU GAUCHE LEITUNG LINKS TUBO IZQUIERDO
9 (1) 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
10 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
11 1994031 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
12 0020460 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
13 (1) 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
14 0060258 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
15 0060368 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
16 0060258 2 DADO 0NUT ECROU MUTTER TUERCA
17 0060255 2 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
18 1864266 1 SUPPORTO DESTRO RIGHT SUPPORT SUPPORT DROIT RECHTES LAGER SOPORTE DERECHO
18 1864267 1 SUPPORTO SINISTRO LEFT SUPPORT SUPPORT GAUCHE LINKES LAGER SOPORTE IZQUIERDO
19 0061853 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
20 0060399 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
25 0062008 8 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
26 0062009 4 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
27 1864185 2 STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
28 0060362 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
29 0070584 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
30 0061851 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
31 0070585 2 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
32 0060365 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
33 0060364 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
34 0060363 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
35 0060366 2 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
36 0060309 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
37 0060380 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
38 0060367 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
39 0060370 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
40 1995046 4 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 340
TR529.TIF

40
25 26 30
1
30
2 3

25 5
29 31
4 19

4 3 39

38

40 20
36
2 3
35
38
6 17 16
37

7 18

15
27 32

32
33
8 34 11
28

9 10 16 17 12 13 14 25 26

IMPIANTO ALIMENTAZIONE 950407


BLITZ - DRAGO Pag. 341
TRASLATORE LATERALE (2M) - A.L.T.
FORCHE (2M) A.L.T. FORKS (DUPLEX) F.F.L. FOURCHES (DUPLEX) L.L.T. GABELN (DUPLEX) V.F.H. HORQUILLAS (DUPLEX)
E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4604273 (1) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604274 (1) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604283 (1) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604278 (1) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604279 (1) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604275 (1) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4604137 (2) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604138 (2) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604217 (2) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604178 (2) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604215 (2) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604139 (2) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200

4 2994121 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

(1)Solo per BLITZ 312-315-316- (1)Only for BLITZ 312-315-316- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-316-
316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 315-316-316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L
DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150

(2)Solo per BLITZ 318-318L- (2)Only for BLITZ 318-318L- (2)Seulement pour BLITZ 318- (2)Nur für BLITZ 318-318L-320/ (2)Sólo para BLITZ 318-318L-
320/418-418L-420 320/418-418L-420 318L-320/418-418L-420 418-418L-420 320/418-418L-420
DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 342
TR483.TIF

* *

FORCHE (2M) - A.L.T. 92091-88684 BLITZ - DRAGO Pag. 343


FORCHE (2M) A.L.T. FORKS (DUPLEX) F.F.L. FOURCHES (DUPLEX) L.L.T. GABELN (DUPLEX) V.F.H. HORQUILLAS (DUPLEX)
E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4604359 (1) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604360 (1) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604428 (1) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604364 (1) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604365 (1) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604361 (1) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4604388 (2) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604389 (2) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604398 (2) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604393 (2) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604397 (2) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604390 (2) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

(1)Solo per BLITZ 312-315-316- (1)Only for BLITZ 312-315-316- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-316-
316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 315-316-316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L
DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150

(2)Solo per BLITZ 318-318L- (2)Only for BLITZ 318-318L- (2)Seulement pour BLITZ 318- (2)Nur für BLITZ 318-318L-320/ (2)Sólo para BLITZ 318-318L-
320/418-418L-420 320/418-418L-420 318L-320/418-418L-420 418-418L-420 320/418-418L-420
DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 344
TR484.TIF

* *

FORCHE (2M) - A.L.T. 931030-931032 BLITZ - DRAGO Pag. 345


GRUPPO MONTANTI (3 MONTANTI - A.L.T.)
MASTS GROUP (TRIPLEX - F.F.L.)
GROUPE MATS (TRIPLEX - L.L.T.)
MASTGRUPPE (TRIPLEX - V.F.H.)
GRUPO MASTIL (TRIPLEX - E.L.T.)
MONTANTI (3M) A.L.T. MASTS (TRIPLEX) F.F.L. MATS (TRIPLEX) L.L.T. MASTGRUPPE (TRIPLEX) GRUPO MASTIL (TRIPLEX)
V.F.H. E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 0013898 9 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR


4 2 1994037 8 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 3 2862010 4 RULLO Ø61,8 ROLLER Ø61,8 GALET Ø61,8 ROLLE Ø61,8 RODILLO Ø61,8
4 4 1994018 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
5 1994044 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 6 1994021 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA
4 7 1864142 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 8 0070188 2 SNODO BALL JOINT JOINT A ROTULE KUGELGELENK ROTULA
9 0134031 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
10 1994045 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 11 1994038 4 RULLO Ø81,8 ROLLER Ø81,8 GALET Ø81,8 ROLLE Ø81,8 RODILLO Ø81,8
4 12 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBLOCK PATIN
4 13 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA
4 14 1994033 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 15 0070017 m CATENA CHAIN CHAINE KETTE CADENA
4 16 1994049 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
4 17 1864056 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
18 1864094 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
19 1864050 2 FORCELLA YOKE CHAPE GABELGELENK HORQUILLA
20 1864062 2 FORCELLA YOKE CHAPE GABELGELENK HORQUILLA
21 1864063 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
22 0134029 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
23 1864064 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
24 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
25 0134029 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
26 0101065 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 27 1864058 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
28 1724136 VAR. PIASTRINA PLATE PLAQUETTE PLATTE PLACA
29 2864079 VAR. STAFFA BRACKET ETRIER HALTER SOPORTE
30 1864241 1 RETE NET FILET NETZ RED
31 (1) VAR. RETE NET FILET NETZ RED
32 (1) VAR. RETE NET FILET NETZ RED
4 33 1864053 2 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
4 34 1995046 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 348
TR357.TIF

21

1 22 4 17

5
3
1 25 16 33 34

20
28 29

14 18
30 1
6 19

16 15
31 27
15

7
32 13
26

28
10

1 11
1 2 12 23
10 24
8
2

9 11 12 23

MONTANTI (3M) - A.L.T. 960386 BLITZ - DRAGO Pag. 349


MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL AND SIDE LIFT VERIN D'ELEVATION ZENTRALENUND CILINDRO ELEVACION
CENTRALE E LATERALE JACK (TRIPLEX) F.F.L. CENTRAL ET LATERAL SEITLICHEHUBZYLINDER CENTRAL Y LATERAL
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) L.L.T. (TRIPLEX) V.F.H. (TRIPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE SIDE LIFT JACK VERIN D'ELEVATION SEITLICHEHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
LATERALE LATERAL LATERAL
1 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
2 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
3 0063009 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
4 1864017 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
5 1864018 1 DADO 0NUT ECROU MUTTER TUERCA
4 2998151 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
*
(1) 1 MARTINETTO ELEVATORE CENTRAL LIFT JACK VERIN D'ELEVATION ZENTRALENHUBZYLINDER CILINDRO ELEVACION
CENTRALE CENTRAL CENTRAL
6 (1) 1 ASTA ROD TIGE KOLBENSTANGE BARRA
7 (1) 1 CORPO BODY CORPS GEHÄUSE CUERPO
8 0063009 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
9 1864013 1 GHIERA RING NUT EMBOUT NUTMUTTER VIROLA
10 1864012 1 FONDELLO BOTTOM CALOTTE BODENVERSCHLUSS TAPA
4 2998155 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS SET KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ KIT JUNTAS
**

(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 350
TR358.TIF

6
1
7

5 8

3 10

* **

MARTINETTO ELEVATORE 13698-13775


BLITZ - DRAGO Pag. 351
CENTRALE E LATERALE (3M) - A.L.T.
CARRELLINO E TRASLATORE FORK CARRIAGE AND TABLIER ET DEPLACEMENT GABELTRÄGERUND TABLERO Y DESPLAZADOR
LATERALE (3M) A.L.T. SIDESHIFTING DEVICE LATERAL (TRIPLEX) L.L.T. SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) LATERAL (TRIPLEX) E.L.T.
(TRIPLEX) F.F.L. V.F.H.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

4864015 1 CARRELLINO COMPLETO COMPLETE FORK CARRIAGE TABLIER COMPLETE KOMPL. GABELTRÄGER TABLERO COMPLETO
1 1864064 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
2 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
4 3 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 4 1994038 4 RULLO Ø81,8 ROLLER Ø81,8 GALET Ø81,8 ROLLE Ø81,8 RODILLO Ø81,8
4 5 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
6 0013898 4 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
7 1994045 4 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
8 1604235 2 ARRESTO FORCHE FORKS BLOCKAGE ARRET DES FOURCHES GABELANSCHLACH TOPE DEL LAS HORQUILLAS
9 0102034 2 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 10 1994033 2 PERNO PIN AXE BOLZEN PERNO
4 11 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA

4864017 1 TRASLATORE LATERALE COMPLETE SIDE SHIFTING DEPLACEMENT LATERAL KOMPL. SEITENSCHIEBER DESPLAZADOR LATERAL
COMPLETO DEVICE COMPLETE COMPLETO
4 12 1994037 4 VITE DI REGISTRO ADJUSTING SCREW VIE DE REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO DE REGULACION
4 13 1994019 4 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
4 14 1994038 4 RULLO Ø81,8 ROLLER Ø81,8 GALET Ø81,8 ROLLE Ø81,8 RODILLO Ø81,8
15 1603506 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
16 1994025 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
17 0060361 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 18 1623289 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
19 0060236 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
20 1603449 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
4 21 1603450 2 PATTINO GUIDE SHOE PATIN GLEITBACKE PATIN
22 1603507 2 PIASTRA PLATE PLAQUE PLATTE PLANCHA
23 1603446 4 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
24 1603447 VAR. SPESSORE SHIM CALE EINSTELL-PASSTÜCK ESPESOR
25 1603505 4 ASTA ROD TIGE STANGE VARILLA
26 0102052 12 VITE SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO
4 27 1603448 2 TAMPONE PAD TAMPON POLSTER ALMOHADILLA
28 1864064 4 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
29 0134033 4 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
30 0013898 6 INGRASSATORE GREASE NIPPLE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL ENGRASADOR
31 1994045 4 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 2998141 1 KIT GUARNIZIONI GASKETS KIT KIT GARNITURES DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS
4 32* 1994033 2 PERNO PIN PIVOT BOLZEN PERNO
4 33 1994022 2 TIRANTE CATENA CHAIN TIE ROD TENDEUR KETTENSPANNER TIRANTE DE LA CADENA

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 352
TR332.TIF

10

11
8
32
31
30
9 33
12
14 18
6

7
3
19
2 20
4 13
29 21
28
5 1
*
16 27
15

17

22

23

24
25

26
*

CARRELLINO E TRASLATORE
BLITZ - DRAGO Pag. 353
LATERALE (3M) - A.L.T.
IMPIANTO ALIMENTAZIONE SIDESHIFTING DEVICE INSTALLATIONHYDRAULIQUE HYDRAULISCHESBETRIEB INSTALACION HIDRAULICA
TRASLATORE LATERALE HYDRAULIC INSTALLATION DEPLACEMENT LATERAL SEITENSCHIEBER (TRIPLEX) DESPLAZADOR LATERAL
(3M) A.L.T. (TRIPLEX) F.F.L. (TRIPLEX) L.L.T. V.F.H. (TRIPLEX) E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad
(1) IMPIANTO ALIMENTAZIONE COMPLETE HYDRAULIC INSTALLATION HYDRAULIQUE KOMPL. HYDRAULISCHES INSTALACION HIDRAULICA
COMPLETO INSTALLATION COMPLETE BETRIEB COMPLETA
1 0060180 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
2 0060144 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
3 1864192 1 STAFFA SINISTRA LEFT BRACKET ETRIER GAUCHE LINKE HALTER SOPORTE IZQUIERDA
4 0060371 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
5 (1) 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
6 1994031 1 COLLETTORE MANIFOLD COLLECTEUR KRÜMMER COLECTOR
7 0060375 1 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
8 0020460 1 VALVOLA VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA
9 (1) 1 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
10 0060373 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
11 0060372 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 12 1865074 2 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
13 0060356 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
14 0023258 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
15 1995053 1 STAFFA DESTRA RIGHT BRACKET ETRIER DROITE RECHTE HALTER SOPORTE DERECHA
4 16 1865073 2 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
17 0060395 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
18 (1) 2 TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
21 0060362 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
22 0062008 3 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
23 0070585 3 PIASTRINA PLATE PLAQUE PLÄTTCHEN PLACA
24 0070584 1 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
25 0062011 2 COLLARE COLLAR COLLIER ANSCHLABUND COLLAR
4 26 1995046 4 PULEGGIA PULLEY POULIE SCHLAUCHROLLE POLEA
27 1995048 2 DISCO DISC DISQUE SCHEIBE DISCO
28 0035223 0,2m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
29 0061851 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
30 0060365 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
31 0060364 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
32 0060363 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
33 0060258 4 DADO 0NUT ECROU MUTTER TUERCA
34 0060255 4 BUSSOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE CASQUILLO
35 0060374 2 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
4 36 1864055 2 ANELLO RING ANNEAU RING ANILLO
37 0134022 2 ANELLO ELASTICO SNAP RING CIRCLIPS SPRENGRING ANILLO ELASTICO
38 0061911 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
39 0060423 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
40 0061853 m TUBO PIPE TUYAU LEITUNG TUBO
41 0060367 4 BOCCOLA BUSHING DOUILLE BUCHSE BUJE
42 0060368 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
43 0060370 4 RACCORDO CONNECTION RACCORD ANSCHLUSS RACOR
(1) CODICE SECONDO (1) CODE ACCORDING TO (1) COD SELON LA HAUTEUR (1) CODE ABHÄNGIG VON (1) CODIGO SEGUN LA ALTURA
ALTEZZA DI SOLLEVAMENTO LIFT HEIGHT DE LEVEE HUBHÖHE DE ELEVACION

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 354
TR359.TIF

1 37 36 26 12 16

28
22 28
2
17
25

11

41 22 23

42 38

40
26 24
18
29
38
13
17
22
14 30
39 31
21
35
30 39
27
32
40 1
6
3
15
4
34 33
5

41 43 14 7 8 9 10

IMPIANTO ALIMENTAZIONE 960815


BLITZ - DRAGO Pag. 355
TRASLATORE LATERALE (3M) - A.L.T.
FORCHE (3M) A.L.T. FORKS (TRIPLEX) F.F.L. FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T. GABELN (TRIPLEX) V.F.H. HORQUILLAS (TRIPLEX)
E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4604273 (1) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604274 (1) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604283 (1) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604278 (1) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604279 (1) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604275 (1) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4604137 (2) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604138 (2) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604217 (2) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604178 (2) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604215 (2) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604139 (2) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200

4 2994121 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

(1)Solo per BLITZ 312-315-316- (1)Only for BLITZ 312-315-316- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-316-
316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 315-316-316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L
DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150

(2)Solo per BLITZ 318-318L- (2)Only for BLITZ 318-318L- (2)Seulement pour BLITZ 318- (2)Nur für BLITZ 318-318L-320/ (2)Sólo para BLITZ 318-318L-
320/418-418L-420 320/418-418L-420 318L-320/418-418L-420 418-418L-420 320/418-418L-420
DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 356
TR483.TIF

* *

FORCHE (3M) - A.L.T. 92091-88684 BLITZ - DRAGO Pag. 357


FORCHE (3M) A.L.T. FORKS (TRIPLEX) F.F.L. FOURCHES (TRIPLEX) L.L.T. GABELN (TRIPLEX) V.F.H. HORQUILLAS (TRIPLEX)
E.L.T.

Pos. Codice Q.tà


No. Code Q.ty
Pos. Cod Q.tè
N. Code M.ge DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BENENNUNG DENOMINACIONES
Pos. Codigo C.dad

1 4604359 (1) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604360 (1) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604428 (1) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604364 (1) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604365 (1) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604361 (1) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200
1 4604388 (2) 1 FORCA 900 FORKS 900 FOURCHE 900 GABEL 900 HORQUILLA 900
1 4604389 (2) 1 FORCA 1000 FORKS 1000 FOURCHE 1000 GABEL 1000 HORQUILLA 1000
1 4604398 (2) 1 FORCA 1050 FORKS 1050 FOURCHE 1050 GABEL 1050 HORQUILLA 1050
1 4604393 (2) 1 FORCA 1100 FORKS 1100 FOURCHE 1100 GABEL 1100 HORQUILLA 1100
1 4604397 (2) 1 FORCA 1150 FORKS 1150 FOURCHE 1150 GABEL 1150 HORQUILLA 1150
1 4604390 (2) 1 FORCA 1200 FORKS 1200 FOURCHE 1200 GABEL 1200 HORQUILLA 1200

4 2994124 1 KIT PERNO PIN KIT ENSEMBLE PIVOT ARRETIERUNG SATZ JUEGO PERNO
*

ATTENZIONE!! Le forche si ATTENTION!! The forks are ATTENTION!! Les fourches ne ACHTUNG!! Die Gabeln werden ATENCION!! Las horquillas se
forniscono solo a coppie delivered two by two only. sont livrées que par couples. nur paarweise geliefert. suministran solamente a pares.

(1)Solo per BLITZ 312-315-316- (1)Only for BLITZ 312-315-316- (1)Seulement pour BLITZ 312- (1)Nur für BLITZ 312-315-316- (1)Sólo para BLITZ 312-315-316-
316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 315-316-316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L 316L/412-415-416-416L
DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150 DRAGO 150

(2)Solo per BLITZ 318-318L- (2)Only for BLITZ 318-318L- (2)Seulement pour BLITZ 318- (2)Nur für BLITZ 318-318L-320/ (2)Sólo para BLITZ 318-318L-
320/418-418L-420 320/418-418L-420 318L-320/418-418L-420 418-418L-420 320/418-418L-420
DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200 DRAGO 180-200

CODICE DEL GRUPPO MACCHINA EDIZIONE


BLITZ - DRAGO Pag. 358
TR484.TIF

* *

FORCHE (3M) - A.L.T. 931030-931032 BLITZ - DRAGO Pag. 359


CESAB Carrelli Elevatori S.p.a
via Persicetana Vecchia, 10
40132 BOLOGNA
tel. (051) 20 54 11
telex 511064 - Cesab-I
telefax (051) 728007

Potrebbero piacerti anche