Sei sulla pagina 1di 120

IT Guida pratica all’uso

EN User instructions
ES nstrucciones para el uso
PT Instruções de utilização

CDPM 77735
CDPM 77735 X

LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVAVAJILLAS
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a
contatto diretto con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.

Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

Servizio Assistenza Clienti


CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla
data di consegna del bene.

Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente
compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale
siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.

Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi
dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la
natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza
addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto
mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa
provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse
in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di
Assistenza Tecnica Autorizzato effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.

Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti
necessari per una copertura sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14.

ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?


Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricerca piccoli guasti".

UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.


Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente
con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico
utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it.

MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?


E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all'interno dello
sportello, sul bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando
oltretutto i relativi costi.

2
INDICE

Norme generali di sicurezza pag. 4


Installazione pag. 6
Alimentazione Idrica pag. 7
Caricare il sale pag. 9
Regolazione del cesto superiore pag. 10
Caricamento delle stoviglie pag. 11
Informazioni per laboratori di prova pag. 13
Caricamento detersivo pag. 14
Tipi di detersivo pag. 15
Caricamento brillantante pag. 16
Pulizia filtri pag. 17
Consigli pratici pag. 18
Pulizia e manutenzione ordinaria pag. 19
Descrizione dei comandi pag. 20
Dati tecnici pag. 20
Scelta dei programmi e funzioni particolari pag. 21
Impianto di decalcificazione pag. 25
Elenco dei programmi pag. 26
Ricerca piccoli guasti pag. 28

Fig. A

5 1

3 2
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, in
quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso,
di manutenzione ed alcuni utili consigli per utilizzare al meglio la propria nuova lava-
stoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
3
NORME GENERALI DI scano i pericoli del suo utilizzo.
SICUREZZA Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio o che si occupino
■ Questo apparecchio è destinato della sua pulizia e manutenzione
ad un uso in ambienti domestici e senza supervisione.
simili come per esempio:

- nelle aree ristoro di negozi, uffici e ■ I bambini dovrebbero essere


altri ambienti di lavoro; supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
- negli agriturismo;

- dai clienti negli hotels, motels e ■ I bambini di età inferiore a 3 anni


altre aree residenziali simili; devono essere tenuti lontano dalla
macchina, a meno che non ven-
- nei bed & breakfast. gano continuamente sorvegliati.

Un utilizzo diverso da quello tipico ■ Qualora si rendesse necessaria la


dell’ambiente domestico, come sostituzione del cavo di alimenta-
l’uso professionale da parte di zione dell’apparecchio, rivolgersi
esperti o di persone addestrate, è al Servizio di Assistenza Tecnica
escluso anche negli ambienti Autorizzato.
sopra descritti.
Un utilizzo non coerente con quel- ■ L’apparecchio deve essere con-
lo riportato, può ridurre la vita del nesso alla rete idrica, solo con i
prodotto e può invalidare la garan- nuovi tubi di carico forniti in dota-
zia del costruttore. zione. I vecchi tubi di carico non
Qualsiasi danno all’apparecchio o devono essere riutilizzati.
ad altro, derivante da un uso
diverso da quello domestico
(anche quando l’apparecchio è ■ La pressione idrica deve essere
installato in un ambiente domesti- compresa tra un minimo di 0,08
co), non sarà ammesso dal MPa e un massimo di 0,8 MPa.
costruttore in sede legale.
■ Nel caso si installi la macchina su
■ Questo apparecchio può essere un pavimento ricoperto da tappeti
utilizzato da bambini di 8 anni e o con moquette, controllare che le
oltre e da persone con capacità aperture di ventilazione alla base
fisiche, sensoriali o mentali ridotte dell'apparecchio non vengano
o con mancanza di esperienza e ostruite.
di conoscenza a patto che siano
supervisionate o che siano date ■ Dopo l’installazione, l’apparecchio
loro istruzioni in merito all’utilizzo deve essere posizionato in modo
sicuro dell’apparecchio e che capi- che la spina sia raggiungibile.
4
■ Per il numero massimo di coperti ■ In generale è sconsigliabile l'uso di
fare riferimento alla tabella "DATI adattatori, prese multiple e/o pro-
TECNICI". lunghe.

■ Non tirare il cavo di alimentazione,


o l'apparecchio stesso, per stac-
ATTENZIONE! care la spina dalla presa di cor-
Coltelli ed altri utensili con rente.
l’estremità appuntite devono
essere collocati nel cesto con ■ Non esporre l'apparecchio ad
le punte rivolte verso il basso agenti atmosferici (pioggia, sole,
o in posizione orizzontale. ecc.).

■ Appoggiarsi o sedersi sulla porta


■ Non lasciare la porta aperta in aperta della lavastoviglie, può
posizione orizzontale, al fine di causarne il ribaltamento.
evitare potenziali pericoli (es.
inciampare).
■ La lavastoviglie è progettata per il
lavaggio di normali utensili dome-
■ Per ulteriori informazioni sul pro- stici: oggetti contaminati da benzi-
dotto o per consultare la scheda na, vernice, avanzi di acciaio o
tecnica fare riferimento al sito ferro, prodotti chimici corrosivi,
internet del produttore acidi o alcalini non devono essere
lavati in lavastoviglie.

■ Se l'abitazione è dotata di impian-


Prescrizioni di sicurezza to per addolcire l'acqua non è
necessario aggiungere sale nel-
l'addolcitore della lavastoviglie.
■ Assicurarsi che l’impianto elettrico
sia provvisto di messa a terra, in
caso contrario richiedere l’inter- ■ In caso di guasto e/o di cattivo fun-
vento di personale qualificato. zionamento dell'apparecchio, spe-
gnerlo, chiudere il rubinetto del-
La società costruttrice resta l'acqua e non manomettere l'elet-
sollevata da ogni responsabi- trodomestico.
lità per eventuali danni a perso- Per l'eventuale riparazione rivol-
ne o cose, derivanti dal manca- gersi solamente ad un Centro di
to allacciamento della linea di Assistenza Tecnica e richiedere
terra. l'utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto
■ Fare attenzione che l'apparec- sopra può compromettere la sicu-
chiatura non schiacci il cavo di ali- rezza dell'apparecchio e dell'utiliz-
mentazione. zatore.
5
■ Qualora fosse necessario traspor- Questo apparecchio è confor-
tare manualmente la macchina me alle Direttive Europee:
disimballata, non impugnare la ■ 2006/95/EC (LVD);
porta in basso, ma aprire legger-
mente la porta e sollevare impu- ■ 2004/108/EC (EMC);
gnando il ripiano superiore. ■ 2009/125/EC (ErP);
■ 2011/65/EU (RoHS);
■ Per le modalità di installazione
degli apparecchi da incasso, fare e a tutte le successive.
riferimento all'apposito capitolo o
alle istruzioni allegate al presente
libretto.

INSTALLAZIONE NELLE Per inserimento sottopiano


CUCINE COMPONIBILI
■ Le più moderne cucine componibili
hanno un piano di lavoro unico, sotto il
Per accosto quale vengono inseriti i mobili base e gli
elettrodomestici.
In questo caso, basta asportare il piano
■ La lavastoviglie è stata studiata con l'al- di lavoro, svitando le viti che si trovano
tezza modulare di 85 cm e quindi può sotto di esso nella parte posteriore
essere accostata ai mobili delle moder- (fig. 6a).
ne cucine componibili di analoga altez-
za. Per allinearla esattamente, regolare i
piedini dell'apparecchio. IMPORTANTE
Dopo aver asportato il piano di
■ Il piano superiore, in laminato ad alta lavoro, le viti DEVONO essere
riposizionate nella loro sede (fig. 6b).
resistenza, può essere usato senza nes-
sun particolare riguardo perchè resisten-
te al calore, all'abrasione ed è antimacchia ■ L'altezza si riduce così a 82 cm, come
(fig. 5). previsto dalle Norme internazionali (ISO)
e la lavastoviglie si inserisce perfetta-
mente sotto il piano continuo della cuci-
na (fig. 7).

a
5 6 b
a 7
b

598
556/573

6
ALIMENTAZIONE IDRICA

IMPORTANTE
L’apparecchio deve essere connesso
alla rete idrica, solo con i nuovi tubi
1
di carico forniti in dotazione. I vecchi
tubi di carico non devono essere riu-
tilizzati.

■ I tubi di carico e scarico possono esse-


re orientati indifferentemente verso
destra o verso sinistra.

IMPORTANTE
La lavastoviglie può essere allaccia-
ta all'impianto dell'acqua fredda o
calda purchè non superi i 60°C.

■ La pressione idrica deve essere compre-


2
sa tra un minimo di 0,08 MPa e un mas-
simo di 0,8 MPa.

■ E' necessario un rubinetto a monte del


tubo di carico per isolare la macchina
dall'impianto idrico quando non è in fun-
zione (fig. 1 B).

■ La lavastoviglie è dotata di un tubo per la


presa d'acqua terminante con ghiera
filettata 3/4" (fig. 2).

■ Il tubo di carico “A” deve essere avvitato


ad un rubinetto dell'acqua “B” con
attacco da 3/4" assicurandosi che la
ghiera sia ben stretta.

■ Se necessario, si può allungare il tubo di


carico fino a 2,5 m. A tale scopo, contat-
tare il Centro Assistenza Tecnica.

■ Se la macchina viene collegata a tuba-


zioni nuove o rimaste inutilizzate per
lungo tempo, è consigliabile far scorrere
l'acqua per alcuni minuti prima di allac-
ciare il tubo di carico. In tal modo evite-
rete che depositi di sabbia o di ruggine
possano otturare il filtrino di ingresso
acqua.

7
Collegamento allo scarico ■ L'estremità ricurva del tubo di scarico
può essere appoggiata al bordo di un
d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa
nell'acqua, per evitare il risucchio
nell'apparecchio durante il programma di
■ Infilare il tubo nell'impianto di scarico, lavaggio (fig. 4Y).
senza creare pieghe (fig. 4).
■ Nel caso di installazione sotto piano con-
■ Lo scarico fisso deve avere il diametro tinuo, la curva deve essere fissata
interno di almeno 4 cm e dev'essere immediatamente sotto il piano nel punto
posto ad una altezza minima di 40 cm. più alto possibile (fig. 4Z).

■ Si raccomanda di predisporre il sifone ■ Nell'installare la macchina, controllare


antiodore (fig. 4X). che i tubi di carico e scarico non siano
piegati.
■ Se necessario si può allungare il tubo di
scarico fino a 2,5 m, tenendolo però ad
una altezza massima di 85 cm dal pavi-
mento. A tale scopo, contattare il Centro
Assistenza Tecnica.

8
CARICARE IL SALE ■ Il contenitore ha una capacità di circa
1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace
utilizzazione dell'apparecchio, è neces-
■ La comparsa di macchie biancastre sario riempirlo periodicamente a secon-
sulle stoviglie è generalmente un indice do della regolazione del proprio impian-
importante di mancanza del sale. to di decalcificazione.

■ Sul fondo della macchina, è sistemato il


contenitore del sale che serve a rigene- IMPORTANTE
rare l'apparecchio decalcificatore. Solo all'installazione della lavastovi-
glie, dopo aver riempito completa-
■ È importante utilizzare esclusivamente mente il contenitore del sale, è
sale specifico per lavastoviglie, altri tipi necessario aggiungere dell'acqua
di sale contengono sensibili percentuali fino al trabocco dal contenitore.
di sostanze insolubili che potrebbero col
tempo rendere inefficiente l'impianto di
decalcificazione.

■ Per l'introduzione del sale, svitare il


tappo del contenitore che si trova sul
fondo.

■ Durante l'operazione un po' d'acqua tra-


bocca; continuate in ogni caso a versa-
re il sale fino al riempimento del conte-
nitore, mescolando la miscela con un
cucchiaio. Ultimata l'operazione, pulire
la filettatura dai resti di sale e riavvitare
il tappo.

IMPORTANTE
Dopo ogni rifornimento di sale, È
NECESSARIO far eseguire alla mac-
china un ciclo di lavaggio completo,
oppure il programma AMMOLLO/
PRELAVAGGIO.

9
REGOLAZIONE DEL
CESTELLO SUPERIORE
(solo nei modelli predisposti) Tipo “A”
Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a
32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto infe-
riore dopo aver spostato quello superiore
nella posizione più alta, procedendo nel
seguente modo (a seconda dei modelli):

Tipo “A”: A
1. Ruotare i fermi anteriori “A” verso
l'esterno;

2. Sfilare il cesto e rimontarlo nella


posizione più alta;

3. Rimettere i fermi “A” nella posizione


originale.

Con questa operazione, nel cesto superiore A


non si possono caricare stoviglie con diame-
tro superiore a 20 cm e non si possono uti-
lizzare i supporti mobili nella posizione alta.

Tipo “B”: Tipo “B”


1
1. Estrarre il cesto superiore;

2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e


tirarlo verso l’alto (fig. 1).

Con questa operazione, nel cesto superiore


non si possono caricare stoviglie con diame-
tro superiore a 20 cm e non si possono uti-
lizzare i supporti mobili nella posizione alta. 2 a

PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIO- b


NE BASSA: a
b
1. Impugnare il cesto da entrambi i lati e
tirarlo leggermente verso l’alto (fig. 2a);

2. Lasciare lentamente ricadere il cesto


accompagnandolo (fig. 2b). 3
N. B. : NON SOLLEVARE O ABBASSA-
RE MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO
(fig. 3).

Attenzione :
si consiglia di effettuare la regolazione del
cestello prima del carico delle stoviglie.

10
CARICAMENTO DELLE Un carico standard giornaliero è rappre-
sentato nelle fig. 1, 2 e 3.
STOVIGLIE
Cesto superiore (fig. 1)
Utilizzo del cesto superiore A = piatti fondi
■ Il cesto superiore è dotato di supporti B = piatti piani
mobili agganciati alla sponda laterale, in C = piatti dessert
grado di assumere 4 posizioni. D = sottotazze
E = tazze
■ Nella posizione abbassata (A-A1) i sup-
F = bicchieri
porti servono per appoggiarvi tazze da
the, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulle
estremità dei supporti stessi, si possono
appendere i bicchieri a forma di calice. 1
A A1

A C E
B D
■ In posizione rialzata (B-B1) i supporti
permettono l'alloggiamento di piatti piani
e fondi. Questi ultimi vanno sistemati in
posizione verticale con la parte concava
F
rivolta verso il lato anteriore, avendo cura
di verificare che rimanga sempre uno
spazio tra un piatto e l'altro, per consen-
tire all'acqua di passare liberamente.
Cesto superiore (fig. 2)
B B1 A = piatti fondi
B = piatti piani
C = piatti dessert
D = sottotazze
E = tazze
F = calici
G = bicchiere
H = cesto posate
■ Si consiglia di posizionare i piatti di
dimensione maggiore, con un diametro
di circa 26 cm, leggermente inclinati
verso il lato anteriore in modo da favori- 2
re il facile inserimento del cesto all'inter-
no della macchina. B
■ Nel cesto superiore possono trovare
alloggiamento anche stoviglie quali insa- A
latiere e ciotole di plastica, che si consi-
glia di bloccare per evitarne il capovolgi-
C
mento a causa dei getti. D F
■ Il cesto superiore è stato studiato al fine
di offrire la massima flessibilità di utilizzo. E
Esso può essere caricato con soli piatti,
G F
posizionati in doppia fila sino ad un massi- H
mo di 24 pezzi, con soli bicchieri, su cinque
file sino a 30 pezzi, oppure per carichi misti.
11
Cesto superiore (fig. 3) - POSIZIONE "B": per piatti di forma par-
A = bicchieri ticolare anche se di dimensioni standard
B = sottotazze (fondine molto profonde, quadrate o
C = tazze senza bordo, ecc…).
D = coppa piccola
E = coppa media - POSIZIONE "C": per piatti piani più
F = coppa grande grandi della media e/o di forma particola-
re (quadrati, esagonali, ovali, piatti per
G = piatto da dessert pizza, ecc…).
H = cucchiai da servizio
I = mestolo
L = posate 4 B
3 L I
A
F G
C C
C D B 5 C
E
A
H
A H ■ I piatti di ridotte dimensioni, come ad
esempio quelli da dessert, devono esse-
re caricati nel cesto inferiore come indi-
Utilizzo del cesto inferiore cato in figura 6, con gli appositi supporti
mobili posizionati verso l' esterno ("B").
Per i piatti di normali o grandi dimensioni,
■ Nel cesto inferiore vengono alloggiate supporti devono trovarsi in posizione
pentole, padelle, zuppiere, insalatiere, interna ("A").
coperchi, piatti da portata, piatti piani,
piatti fondi e mestoli.
6
■ Le posate vanno sistemate con il manico
verso il basso, nell'apposito contenitore
in plastica posizionato nel cesto inferiore
(fig. 7 e 8) assicurandosi che le posate
stesse non impediscano la rotazione
delle rampe.

■ Il cesto inferiore è dotato di una speciale


griglia mobile centrale (fig. 4 e 5) utile A B
per avere sempre il carico stabile e otti-
male dei piatti, anche quando le dimen-
sioni e/o la forma sono diverse da quelle
standard. ATTENZIONE!
Se i piatti piccoli vengono posizionati
senza il corretto utilizzo delle ribaltine,
- POSIZIONE "A": per un carico di piatti il braccio lavante inferiore si blocca
standard o per un carico esclusivo di interferendo con i piatti stessi.
pentole, insalatiere, ecc…
12
Un carico standard giornaliero è rappre- La disposizione razionale e corretta delle
sentato nella fig. 7 e 8. stoviglie è condizione essenziale per un
buon risultato di lavaggio.
Cesto inferiore (fig. 7)
A = pentola media IMPORTANTE
B = pentola grande Il cesto inferiore è dotato di un dispo-
C = padella sitivo di fine corsa per rendere sicura
D = zuppiere, piatti da portata la sua estrazione anche a pieno carico.
E = posate Per le operazioni di carico sale, puli-
F = tegami, teglie zia filtro e manutenzione ordinaria, è
G = coppa media necessaria l'estrazione completa del
H = coppa piccola cesto.

7
INFORMAZIONE PER I
LABORATORI DI PROVA
B A
C Richiedere le informazioni necessarie per
effettuare i test comparativi e le misure di
F rumuore, secondo le Norme EN, al

G D seguente indirizzo:

testinfo-dishwasher@candy.it

Nella richiesta, si prega di specificare il


E H modello ed il numero di matricola della
lavastoviglie (vedere targhetta dati).

Cesto inferiore (fig. 8)


A = piatti fondi
B = piatti piani
C = piatti dessert
D = piatto da portata
E = posate

8 D

A B
C
C

E
13
CARICAMENTO DETERSIVO

Il detersivo

IMPORTANTE
Utilizzare esclusivamente detersivi
in polvere, liquidi o in pastiglie spe- B
cifici per lavastoviglie.

Nella lavastoviglie si trova una confezione


campione di ”FINISH” che assicura ottimi
risultati di lavaggio. Dopo aver versato il detersivo nel
contenitore, richiudete lo sportellino, prima
Detersivi non idonei (come quelli per il spingendolo (1) ed infine premendo
lavaggio a mano) non contengono gli leggermente su di esso (2) fino a sentire lo
ingredienti adatti al lavaggio in lavastoviglie
ed impediscono il corretto funzionamento scatto d'arresto.
della macchina.

Caricare il detersivo
La vaschetta per il detersivo del lavaggio è
situata all'interno della porta (fig. A "2").
Se lo sportellino del contenitore risultasse
chiuso, per aprirlo basterà agire sul
pulsante di aggancio (A): al termine di
un qualsiasi programma di lavaggio lo
sportellino risulta sempre aperto, pronto
per il successivo impiego.

ATTENZIONE! Poichè i detersivi non sono tutti uguali,


Nel cesto inferiore, non caricare le consultate anche le istruzioni sulle confezioni.
stoviglie in posizione tale da impedire Ricordiamo che quantità insufficienti di
l'apertura dello sportellino o da non detersivo provocano una incompleta
permettere l'asportazione del detersivo. asportazione dello sporco, mentre un
eccesso di detersivo, oltre a non migliorare
i risultati di lavaggio, rappresenta uno spreco.
La dose di detersivo può variare in funzione
del grado di sporco e del tipo di stoviglie. Si
consiglia di versare 20 ÷ 30 g di detersivo
nella vaschetta lavaggio (B).
IMPORTANTE
Non eccedere nell'uso di detersivo
rappresenta un contributo al
contenimento dell'inquinamento
ambientale.

14
TIPI DI DETERSIVO e alle avvertenze indicate sulla confezione
del detersivo combinato che si intende
utilizzare;
Detersivi in pastiglie
■ l’efficacia dei prodotti che rendono non
I detersivi in pastiglie di differenti produttori necessario l’utilizzo del sale dipende
si sciolgono a velocità diverse, quindi nei dalla durezza dell’acqua di alimentazione
programmi brevi, alcune pastiglie dell’apparecchio. Verificare allo scopo
potrebbero non riuscire ad essere che la durezza dell’acqua sia compresa
pienamente efficaci non essendosi dissolte nell’intervallo di funzionamento indicato
completamente. Se si utilizzano questi nelle istruzioni del detersivo.
prodotti, si consiglia di scegliere programmi
più lunghi per garantire la completa
utilizzazione del detersivo. Se con l'uso di questo tipo di prodotto si
ottenessero risultati di lavaggio non
soddisfacenti, rivolgersi al produttore
IMPORTANTE del detersivo.
Per ottenere risultati di lavaggio
soddisfacenti, le pastiglie DEVONO L’utilizzo improprio di questi prodotti
essere inserite nella vaschetta per potrebbe portare:
il detersivo di lavaggio e NON
direttamente in vasca. ■ alla formazione di depositi di calcare
nell’apparecchio e sulle stoviglie;

Detersivi concentrati ■ ad un degrado delle prestazioni di


asciugatura e/o di lavaggio.
I detersivi concentrati, a ridotta alcalinità e
con enzimi naturali, combinati con i
programmi di lavaggio a 50°C, permettono
di avere un minor impatto sull'ambiente e IMPORTANTE
salvaguardano le stoviglie rispettando Nel caso di reclami che possono
anche la lavastoviglie. essere legati direttamente all’impie-
I programmi di lavaggio a 50°C sono stati go improprio di questi prodotti, non
ideati appositamente per sfruttare in pieno verrà fornita alcuna prestazione in
le proprietà di scioglimento dello sporco da garanzia.
parte degli enzimi, permettendo quindi, con
l'utilizzo dei detersivi concentrati, di ottenere
gli stessi risultati dei programmi a 65°C già Si ricorda che l'uso dei detersivi combi-
ad una temperatura inferiore. nati “ALL in 1” rende superfluo l'uso
delle segnalazioni di mancanza sale e
brillantante (previsti solo in alcuni
Detersivi combinati modelli).
I detersivi che contengono anche il
brillantante devono essere inseriti nella Nel caso in cui si verificassero problemi di
vaschetta per il detersivo di lavaggio. lavaggio e/o asciugatura si consiglia di
Il contenitore del brillantante deve essere riprendere l’uso dei prodotti tradizionali
vuoto (se non fosse così, prima di utilizzare (sale, brillantante, detersivo in polvere).
i detersivi combinati, regolare al minimo il
dosatore del brillantante).
In questo caso, si raccomanda di:

Detersivi combinati “ALL in 1” ■ riempire nuovamente i contenitori del


sale e del brillantante;

Qualora si decida di utilizzare detersivi ■ eseguire un normale ciclo di lavaggio


combinati ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.) senza carico.
che potrebbero rendere superfluo l’impiego
di sale e/o brillantante, si devono rispettare Si evidenzia che ritornando all’utilizzo del
scrupolosamente le seguenti avvertenze: sale di tipo tradizionale, saranno necessari
alcuni cicli di lavaggio prima che il sistema
■ leggere attentamente ed attenersi di decalcificazione dell’acqua ritorni a
scrupolosamente alle istruzioni per l’uso funzionare in modo ottimale.

15
CARICAMENTO BRILLANTANTE

Il brillantante
Questo additivo, che viene immesso
automaticamente nell'ultima fase di risciacquo,
favorisce una rapida asciugatura delle
stoviglie evitando il formarsi di macchie e
sedimenti opachi.

Caricare il brillantante C
Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si
trova il contenitore del brillantante
(fig. A "3").
Per aprire il coperchio, premere in
corrispondenza del riferimento posto su di
esso e contemporaneamente, tirare verso
l'alto la linguetta d'apertura.
Usare sempre additivi di risciacquo adatti a
lavastoviglie automatiche.
E' possibile controllare il livello del
brillantante per mezzo del visualizzatore
ottico (C) posto sul contenitore di erogazione.

PIENO VUOTO

riflesso scuro riflesso chiaro

Regolazione del brillantante da 1 a 6

Il regolatore (D) è posto sotto il coperchio


e si può ruotare con una moneta. La
posizione consigliata è 4.
Il contenuto in calcare dell'acqua influenza
notevolmente sia la presenza di incrostazioni
che il grado di asciugatura.
E' perciò importante regolare il dosaggio del
brillantante per ottenere prestazioni sempre
ottimali.
Nel caso le stoviglie presentino delle striature
al termine del lavaggio, diminuire la
regolazione di una posizione. Nel caso le
stoviglie presentino macchie o aloni biancastri
aumentare la regolazione di una posizione. D

16
PULIZIA DEI FILTRI

Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da:

Bicchierino centrale, che trattiene le parti-


1
celle più grosse di sporco;

Piastra, che filtra continuamente l'acqua di


lavaggio;

Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat-


tiene anche le particelle di sporco più pic-
cole assicurando un'ottimo risciacquo.

■ Per ottenere sempre ottimi risultati, è


necessario ispezionare e pulire i filtri
prima di ogni lavaggio.

■ Per estrarre il gruppo dei filtri, basta


impugnare il manico e ruotarlo in senso
antiorario (fig. 1).

■ Il bicchierino centrale è asportabile, per


facilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).
2
■ Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) e
lavare il tutto sotto un getto di acqua,
eventualmente aiutandosi con uno
spazzolino.

■ Con il Microfiltro Autopulente, la


manutenzione è ridotta e l'ispezione del
gruppo filtri può essere effettuata ogni
15 giorni. Tuttavia, è consigliabile con-
trollare dopo ogni lavaggio che il bic-
chierino centrale e la piastra non siano
intasati.

ATTENZIONE!
Dopo aver pulito i filtri, assicurarsi
che siano fissati correttamente tra
3
loro e che la piastra sia inserita per-
fettamente sul fondo della lavastovi-
glie.
Avere cura di riavvitare, in senso
orario, il filtro nella piastra perchè un
inserimento impreciso del gruppo fil-
trante può pregiudicare il funziona-
mento della macchina.

IMPORTANTE
Non usare la lavastoviglie senza filtri.

17
CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare
Consigli per ottenere ottimi ■ Nel caso si volesse lavare a pieno cari-
risultati di lavaggio co, riponete le stoviglie nella macchina
appena terminati i pasti, sistemandole
■ Prima di disporre le stoviglie nella mac- in più riprese, effettuando eventualmen-
china, asportare i residui di cibo (ossici- te il programma AMMOLLO per ammor-
ni, lische, avanzi di carne o verdure, bidire lo sporco ed eliminare i residui
residui di caffè, bucce di frutta, cenere più grossi tra un carico e l'altro, in atte-
di sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evi- sa di eseguire il programma di lavaggio
tare di intasare i filtri, lo scarico e gli completo.
spruzzatori dei bracci lavanti. ■ In presenza di sporchi poco consistenti
o cesti non molto carichi, selezionate un
■ Non è necessario risciacquare le stovi- programma ECONOMICO, seguendo
glie prima di collocarle nella macchina. le indicazioni riportate nell'elenco pro-
grammi.
■ Qualora le pentole e padelle fossero
eccessivamente incrostate da residui di Cosa non lavare
cibo bruciati o arrostiti, si consiglia di
tenerle in ammollo in attesa del lavag- ■ È bene ricordare che non tutte le stovi-
gio. glie sono adatte per essere lavate nella
lavastoviglie; evitare di utilizzare pezzi
■ Sistemare le stoviglie con l'apertura in materiale termoplastico, posate con
rivolta verso il basso. manici di legno o di plastica, pentole
con manici di legno, stoviglie in allumi-
■ Se possibile evitare che le stoviglie stia- nio, di cristallo o vetro piombato se non
no a contatto tra di loro, una corretta specificatamente indicato.
sistemazione vi darà migliori risultati di
lavaggio. ■ Certe decorazioni possono tendere a
sbiadire, pertanto si consiglia di effet-
■ Dopo aver sistemato le stoviglie, verifi- tuare più volte il lavaggio in macchina di
care che i bracci lavanti possano girare un solo pezzo e solo dopo essere certi
liberamente. che non si scolori, inserire il carico totale.
■ Pentole ed altre stoviglie che presenta- ■ È consigliabile non lavare posate in
no residui di cibo molto tenaci o bru- argento con posate in acciaio ossidabi-
ciacchiati, dovranno essere messe in le, per evitare che si verifichi una rea-
ammollo con acqua e detersivo per zione chimica tra esse.
lavastoviglie.

■ Per il perfetto lavaggio di argenteria è IMPORTANTE


necessario: Quando si acquistano nuove stovi-
glie accertarsi sempre che siano ido-
a) sciacquarla appena dopo l'uso, nee al lavaggio in lavastoviglie.
sopratutto se è stata impiegata per
maionese, uova, pesce, ecc.;
Suggerimenti al termine del
b) non cospargerla con detersivo; programma
c) non metterla a contatto con altri ■ Per evitare eventuali sgocciolamenti dal
metalli. cestello superiore, estrarre prima il
cestello inferiore.

■ Se le stoviglie vengono lasciate per


qualche tempo nella macchina, aprire
leggermente lo sportello, per favorire la
circolazione d'aria e migliorare ulterior-
mente l'asciugatura.

18
PULIZIA E MANUTENZIONE
ORDINARIA 1 1b

■ Per pulire l'esterno della lavastoviglie


non si devono usare, né solventi (sgras-
santi) né abrasivi, ma solo un panno
imbevuto di acqua tiepida.
■ La lavastoviglie non richiede alcuna
manutenzione speciale, poichè la vasca
di lavaggio è autopulente.
■ Pulire regolarmente la guarnizione in
gomma dello sportello con un panno
umido, eliminando accuratamente even-
tuali tracce di cibo, o brillantante.
■ Per meglio garantire la rimozione di picco-
li depositi di calcare o di sporco, si consi-
glia di eseguire periodicamente un lavag-
gio con prodotti specifici per la pulizia e la 2
cura della lavastoviglie.
■ Se malgrado la normale pulizia dei filtri si
notano stoviglie o pentole insufficientemen-
te lavate o sciacquate, controllare che tutti
gli spruzzatori dei bracci lavanti (fig. A "5")
siano liberi da residui di sporco.

Se ciò non fosse, procedere alla loro puli-


zia nel seguente modo:
1. togliere il braccio lavante superiore,
ruotandolo fino a portare in posizione il
fermo contrassegnato dalla freccia
(fig. 1b). Spingerlo verso l'alto (fig. 1) e, DOPO L'USO
mantenendolo premuto, svitare in senso Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto
orario (per rimontarlo ripetere l'opera- dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla
zione, ma ruotare in senso antiorario). rete idrica di alimentazione e disinserire il
Il braccio lavante inferiore si estrae tiran- tasto di avvio/arresto per isolare la
dolo semplicemente verso l'alto (fig. 2) ; macchina dalla rete elettrica.
2. lavare i bracci rotanti sotto un getto d'ac- Se la macchina deve rimanere ferma a
qua, liberando dallo sporco gli spruzza- lungo, consigliamo le seguenti operazioni:
tori otturati; 1. eseguire un programma di lavaggio
3. al termine dell'operazione, rimettere i senza stoviglie, ma con detersivo per
bracci lavanti nella identica posizione, sgrassare la macchina;
ricordando per quello superiore di porta- 2. togliere la spina;
re in posizione il fermo e di avvitare a 3. chiudere il rubinetto dell'acqua;
fondo.
4. riempire il contenitore del brillantante
■ Sia la vasca che l'interno dello sportello per risciacqui;
sono d'acciaio inossidabile. Se tuttavia 5. lasciare la porta leggermente aperta;
dovessero riscontrarsi formazioni di
macchie di ossido, ciò dovrà essere 6. lasciare l'interno della macchina pulito;
imputato solo ad una forte presenza di 7. se la macchina viene lasciata in ambienti
sali di ferro nell'acqua. dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'ac-
■ Per togliere le macchie si consiglia l'uso qua residua nelle condutture può gelare.
di abrasivo a grana sottile; non usare Assicurarsi perciò che la temperatura sia
mai sostanze al cloro, pagliette d'ac- sopra gli 0°C ed attendere circa 24 ore
ciaio, ecc. prima di attivare la macchina.
19
DESCRIZIONE DEI COMANDI

A Pulsante "ON/OFF" F Pulsante "START"/"RESET"


(avvio/annullamento programma)
B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
G Spie "SELEZIONE OPZIONE"
C Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
H Display digitale
D Pulsante opzione "EXPRESS"
I Legenda programmi
E Pulsante opzione "ALL IN 1"

DIMENSIONI
Con piano lavoro Senza piano lavoro
Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 60 x 85 x 60 59,8 x 82 x 57,3
Ingombro con porta aperta (cm) 120 117
DATI TECNICI
Coperti (EN 50242) 16
Capacità con pentole e piatti 9 persone
Pressione nell'impianto idraulico (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8

Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione Vedere targhetta dati

CONSUMI (programmi principali)*


Programma Energia (kWh) Acqua (L)
IGIENIZZANTE 2,07 21
UNIVERSALE 1,53 15
ECO 1,08 10
ULTRA RAPIDO 24' 0,59 9
Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,30 W / 0,45 W
*Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell’uso quotidiano, sono
possibili differenze).

20
SCELTA DEL PROGRAMMA
E FUNZIONI PARTICOLARI IMPORTANTE
Il funzionamento "intermittente"
della pompa di lavaggio NON è indice
di un malfunzionamento, ma è una
Impostazione dei programmi caratteristica particolare del lavag-
gio ad impulsi ed è quindi segnale
del corretto svolgimento del pro-
■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi- gramma.
glie da lavare.

■ Premere il pulsante "ON/OFF" per circa 2


secondi.
Sul display verranno visualizzati due
trattini.

■ Scegliere un programma premendo il


pulsante "SELEZIONE PROGRAM-
MA".
Interruzione di un programma
■ Se si desidera selezionare un'opzione,
premere il pulsante corrispondente (la Sconsigliamo l’apertura dello sportello
relativa spia s'illuminerà). durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del
Le opzioni possono essere attivate o lavaggio e del risciacquo finale caldo.
disattivate ENTRO un minuto dalla Tuttavia, se a programma avviato si apre lo
partenza del programma. sportello (per esempio perché si vogliono
aggiungere delle stoviglie) la macchina si
■ Premere il pulsante "START" . ferma automaticamente e sul display viene
Il display visualizzerà il tempo di visualizzato lampeggiante il tempo rima-
durata del programma, alternando nente alla fine del ciclo.
l'indicazione delle ore a quella dei minuti Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto
[Es: 1 h (1 ora) / 25 (25 minuti)]. in cui era stato interrotto.

■ A sportello chiuso, dopo un segnale acu-


stico, il programma si avvierà automati-
camente. Il display visualizzerà il tempo
rimanente a fine ciclo. IMPORTANTE
E’ possibile interrompere il program-
ma in corso anche senza aprire lo
ENTRO un minuto dalla partenza del sportello, premendo il pulsante
ciclo di lavaggio, è possibile scegliere "ON/OFF".
un altro programma, semplicemente In tal caso, affinché il ciclo riparta dal
premendo il pulsante "SELEZIONE punto in cui era stato interrotto, sarà
PROGRAMMA". sufficiente premere nuovamente il
pulsante "ON/OFF".

ATTENZIONE!
Programmi "IMPULSE" Se si apre lo sportello mentre la lava-
stoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
I programmi "IMPULSE" utilizzano una intermittente, per avvisare che il ciclo
tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i non è ancora terminato.
consumi, il rumore e migliora le prestazioni.
21
Modifica di un programma in Pulsanti opzione
corso
Pulsante "EXPRESS"
Se si vuole cambiare o annullare un pro-
gramma già in corso, procedere nel Questo pulsante consente un risparmio di
seguente modo: tempo e di energia mediamente del 25% (a
seconda del ciclo scelto) riducendo il
riscaldamento finale dell’acqua ed i tempi
■ Tenere premuto per almeno 3 secondi il d'asciugatura, durante l’ultimo risciacquo.
pulsante "RESET". Sul display verrà E’ consigliato per il lavaggio serale, se non
visualizzato "00" e verranno emessi dei è necessario riavere subito, perfettamente
segnali acustici. asciutte, le stoviglie appena lavate.
Per ottenere una migliore asciugatura, si
consiglia di socchiudere la porta a fine
■ Il programma in corso verrà annullato. Sul ciclo, per favorire la circolazione naturale
display verranno visualizzati due trattini. dell’aria nella lavastoviglie.

■ A questo punto sarà possibile impostare Pulsante "ALL IN 1"


un nuovo programma. Questa opzione permette l'utilizzo ottimale
dei detersivi combinati “ALL in 1” ("3 in
1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.). Premendo questo
pulsante, il programma di lavaggio impo-
ATTENZIONE! stato viene modificato, in modo da ottene-
Prima di far partire un nuovo pro- re la migliore prestazione dai detersivi
gramma, è bene accertarsi che non combinati; inoltre, viene disattivato l'indica-
tore di mancanza sale.
sia già stato asportato il detersivo; se
lo fosse, ripristinare la dose nel con-
tenitore.
ATTENZIONE!
Una volta selezionata, l'opzione resta
attiva (spia corrispondente accesa)
anche per successivi programmi di
lavaggio e potrà essere disattivata
Svolgimento del programma (spia corrispondente spenta) solo
premendo nuovamente il relativo pul-
sante.
Durante lo svolgimento del programma, nel
display viene visualizzato il tempo rima-
nente a fine ciclo che si aggiornerà auto-
maticamente col trascorrere dei minuti. IMPORTANTE
L’uso di quest'opzione è raccoman-
dato specialmente in caso di utilizzo
Nel caso d’interruzione di corrente, la del programma ULTRA RAPID 24', la
lavastoviglie conserverà in memoria il cui durata sarà prolungata di circa
programma in fase di svolgimento che 15 minuti per consentire una miglio-
verrà ripreso, dal punto in cui era stato re azione del detersivo in pastiglie.
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica.

Indicazione mancanza sale


Fine del programma
Quando diviene necessario provvedere a
riempire il contenitore del sale, all'accen-
La fine del programma verrà indicata trami- sione della lavastoviglie sul display verrà
te un segnale acustico (se non disattivato) visualizzato "SL".
della durata di 5 secondi, ripetuto per 3 La comparsa di macchie biancastre sulle
volte ad intervalli di 30 secondi. La lavasto- stoviglie è generalmente un indice impor-
viglie si spegnerà automaticamente. tante di mancanza del sale.

22
Pulsante "PARTENZADIFFERITA" Esclusione segnalazione
acustica di FINE PROGRAMMA
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo
compreso tra 1 e 23 ore. La segnalazione acustica di fine program-
ma può essere disattivata nel seguente
modo:
Per impostare la partenza ritardata proce-
dere nel seguente modo:

■ Premere il pulsante "PARTENZA DIF-


FERITA" (sul display verrà visualizzata IMPORTANTE
la scritta"00"). Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.

■ Premere nuovamente il pulsante per


incrementare il ritardo in ore (ad ogni
pressione il ritardo viene incrementato di 1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
1 ora, fino ad un massimo di 23). ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
neamente accendere la lavastoviglie
con il pulsante "ON/OFF" (verrà emes-
so un breve suono).
■ Per avviare il conteggio, premere il pul-
sante "START".
Il display visualizzerà il tempo rimanente
alla partenza del programma. 2. Continuare a tenere premuto il pulsan-
te "SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 15 secondi (durante questo
Alla fine del conteggio, il programma periodo si udiranno 2 segnali acustici).
partirà automaticamente e sul display verrà
visualizzata la durata del ciclo scelto.
3. Rilasciare il pulsante nel momento in
cui verrà emesso il secondo segnale
acustico (nel display verrà visualizzato
Se si desidera annullare la partenza ritar- "b1" che sta ad indicare che la suone-
data procedere nel seguente modo: ria è attivata).

■ Tenere premuto per almeno 3 secondi il 4. Premere nuovamente lo stesso pulsante


pulsante "RESET". Sul display verrà (apparirà "b0" che sta ad indicare che la
visualizzato "00" e verranno emessi dei suoneria è disattivata).
segnali acustici.

5. Spegnere la lavastoviglie premendo il


■ La partenza ritardata ed il programma pulsante "ON/OFF" per rendere effetti-
selezionato verranno annullati. va la nuova impostazione.
Sul display verranno visualizzati due
trattini.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
procedura.
■ A questo punto, se si desidera far parti-
re la lavastoviglie, sarà necessario
impostare nuovamente il programma
desiderato ed eventualmente seleziona-
re i pulsanti opzione, come indicato nel
paragrafo "IMPOSTAZIONE DEI PRO-
GRAMMI".
23
Memorizzazione dell'ultimo 4. Premere nuovamente lo stesso pulsante (sul
programma utilizzato display verrà visualizzato "A1" che sta ad
indicare che la memorizzazione è attivata).
Per abilitare la memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato procedere nel 5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
seguente modo: pulsante "ON/OFF" per rendere effetti-
va la nuova impostazione.
IMPORTANTE Per disattivare la memorizzazione, seguire
Iniziare la procedura SEMPRE dalla la stessa procedura.
condizione di lavastoviglie spenta.
IMPORTANTE
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE- Questa lavastoviglie è dotata di un
ZIONE PROGRAMMA" e contempora- dispositivo di sicurezza antitrabocco
neamente accendere la lavastoviglie che, in caso di anomalia, interviene
con il pulsante "ON/OFF" (verrà emes- scaricando l’acqua in eccesso.
so un breve suono).

2. Continuare a tenere premuto il pulsan- ATTENZIONE!


Per evitare l'intervento intempestivo
te "SELEZIONE PROGRAMMA" per del dispositivo di sicurezza antitra-
almeno 30 secondi (durante questo bocco, si raccomanda di non muove-
periodo si udiranno 3 segnali acustici). re o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
3. Rilasciare il pulsante nel momento in Nel caso sia necessario muovere o
cui verrà emesso il TERZO segnale inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
acustico (sul display verrà visualizzato prima che abbia completato il ciclo di
"A0" che sta ad indicare che la memo- lavaggio e che non ci sia acqua nella
rizzazione è disattivata). vasca.

La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display


SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

Sul display compare E2 Mancanza acqua (rubinetto dell'ac- Spegnere la lavastoviglie, aprire il
accompagnato da un breve qua chiuso). rubinetto e reimpostare il ciclo.
segnale acustico.

Sul display compare E3 La macchina non riesce a scaricare Verificare se il tubo di scarico è
accompagnato da un breve l'acqua dalla vasca. piegato o il sifone otturato e se i filtri
segnale acustico. sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.

Sul display compare E4 Perdita di acqua. Verificare se il tubo di scarico è


accompagnato da un breve piegato o il sifone otturato e se
segnale acustico. i filtri sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.

Sul display compare E5,E6,E7, Guasto al controllo elettronico. E' necessario rivolgersi al Servizio
Ef o EL, accompagnati da un Assistenza Tecnica.
breve segnale acustico.

Sul display compare E8 o Ei L'elemento riscaldante dell'acqua Pulire piastra filtro.


accompagnati da un breve non funziona correttamente o piastra Se il difetto permane, rivolgersi al
segnale acustico. filtro intasata. Servizio Assistenza Tecnica.

24
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
* La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo
L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza.
seconda delle località, sali calcarei e minera-
li che si possono depositare sulle stoviglie
lasciando macchie e depositi biancastri. A seconda del livello di appartenenza della
Più elevato è il contenuto di questi sali, mag- vostra acqua impostare il valore di decalcifi-
giore è la durezza dell'acqua. cazione nel seguente modo:
La lavastoviglie è corredata di un decalcifica-
tore che, utilizzando del sale rigenerante
specifico per lavastoviglie, fornisce acqua IMPORTANTE
priva di calcare (addolcita) per il lavaggio Iniziare la procedura SEMPRE dalla
delle stoviglie. condizione di lavastoviglie spenta.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
Regolazione del decalcificatore neamente accendere la lavastoviglie
con il pulsante "ON/OFF" (verrà emes-
Il decalcificatore può trattare acqua con so un breve suono).
durezza fino a 90°fH (gradi francesi),
50°dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli di 2. Continuare a tenere premuto il pulsante
regolazione. "SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 5 secondi, rilasciandolo SOLO
I livelli di regolazione vengono riportati nella dopo aver udito un segnale acustico. Nel
tabella seguente con la relativa acqua di rete display verrà indicato il livello di decalcifi-
da trattare. cazione corrente.

3. Premere nuovamente lo stesso pulsante


decalcificazione

Durezza
Regolazione
rigenerante

dell'acqua per scegliere il livello di decalcificazione


Uso sale

voluto: ad ogni pressione del pulsante, il


Livello

tedeschi)
francesi)
(gradi

valore aumenta di un grado. Dopo aver


(gradi
°dH
°fH

raggiunto il valore "d7", l'indicatore salta


di nuovo al valore "d0".
0 0-5 0-3 NO d0 4. Spegnere la lavastoviglie premendo il
1 4-6 SI d1 pulsante "ON/OFF" per rendere effetti-
6-10 va la nuova impostazione.
2 11-20 7-11 SI d2
3 21-30 12-16 SI d3
*4 31-40 17-22 SI d4 ATTENZIONE!
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse
5 41-50 23-27 SI d5 a terminare la procedura, spegnere la
lavastoviglie premendo il pulsante
6 51-60 28-33 SI d6 "ON/OFF" e ripartire dall'inizio (PUNTO
7 61-90 34-50 SI d7 1).

Display digitale

Pulsante Pulsante
“ON/OFF” “SELEZIONE PROGRAMMA”

25
ELENCO DEI PROGRAMMI
Lavaggio con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo
(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.

Programma Descrizione

Igienizzante Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare ed


igienizzare stoviglie (anche particolarmente
75°C
incrostate) biberon, ecc…
Universale Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normal-
60°C mente sporche.

Giornaliero Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,


55°C adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.

Programma per stoviglie normalmente sporche (il


Eco più efficiente in termini di consumo combinato
45°C d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazio-
Delicato ni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidiano
45°C di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.

Rapido 59' Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, di


stoviglie e pentole normalmente sporche (MAX 8
65°C coperti).

Ultra Rapido 24' Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indica-


to per un lavaggio di stoviglie fino a 6 coperti.
50°C
Ultra Silent Programma a massima silenziosità . Ideale per il
funzionamento nelle ore notturne e per poter
55°C usufruire delle tariffe energetiche agevolate.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino
Prelavaggio o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavag-
gio del carico completo.

Cura Lavastoviglie Programma indicato per la cura della lavastoviglie,


in abbinamento a specifici prodotti disponibili in
commercio. Da utilizzare a macchina vuota.

= Programmi “IMPULSE” N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE

26
Durata
Funzioni
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media in
Minuti Facoltative

“PARTENZA DIFFERITA”

Pulsante “EXPRESS”
Detersivo prelavaggio

Risciacquo caldo con


Pulizia filtro e piastra

Controllo scorta sale

Pulsante “ALL in 1”
Prelavaggio freddo

-Tolleranza ± 10%-
Detersivo lavaggio

Con acqua fredda


Prelavaggio caldo

risciacquo freddo
Primo risciacquo
Controllo scorta
brillantante

brillantante
Lavaggio

Secondo

Pulsante
(15°C)
*
freddo
••••• 75°C 130 SI SI SI

•••• 60°C 120 SI SI SI

•••• 55°C 80 SI SI SI

••••• 45°C 170 SI SI SI

•••• 45°C 85 SI SI SI

••••• 65°C 59 SI SI SI

•••• 50°C 24 SI N.D. SI

•••• 55°C 240 SI SI SI

• 5 SI N.D.

70°C 45 SI

* CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL PROGRAMMA SI AGGIORNA


AUTOMATICAMENTE DURANTE LO SVOLGIMENTO DELLO STESSO.

27
RICERCA PICCOLI GUASTI

Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza,


fare i seguenti controlli:

ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

Spina corrente elettrica non inserita Inserire spina


nella presa

1 - Non funziona con qualsiasi Tasto O/I non inserito Inserire tasto
programma
Sportello aperto Chiudere sportello

Manca energia elettrica Controllare

Vedi cause 1 Controllare

E’ chiuso il rubinetto acqua Aprire il rubinetto acqua

Programmatore non Posizionare correttamente il pro-


2 - Non carica acqua correttamente posizionato grammatore

Il tubo di carico è piegato Eliminate le pieghe del tubo

Il filtrino del tubo di carico acqua è Pulite il filtrino posto


intasato all’estremità del tubo di carico

Filtro sporco Pulire filtro

Tubo di scarico piegato Raddrizzare tubo di scarico

3 - Non scarica acqua La prolunga del tubo di scarico non Seguite esattamente le
è corretta istruzioni per il collegamento
del tubo di scarico

Lo scarico a muro non ha Consultate un tecnico


lo sfiato in aria qualificato

4 - Scarica acqua in continuazio- Tubo di scarico in posizione troppo Alzare il tubo di scarico ad almeno
ne bassa 40 cm dal pavimento

Eccessivo dosaggio di detersivo Ridurre dose detersivo.


Utilizzare detersivo specifico

Oggetto del carico che impedisce la Controllare


5 - Non si sentono ruotare rotazione dei bracci
i bracci di lavaggio
Piastra filtrante e filtro Pulire piastra e filtro
eccessivamente sporchi

6 - Nelle macchine elettroniche Rubinetto dell'acqua chiuso Spegnere la macchina.


senza display: una o più spie Aprire il rubinetto.
lampeggiano rapidamente Reimpostare il ciclo.

28
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

Vedi cause 5 Controllare

Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidire


perfettamente lavato prima del lavaggio in lavastoviglie

Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola


perfettamente lavato

Smontare i bracci di lavaggio,


Spruzzatori parzialmente otturati svitando le ghiere di fissaggio in
senso orario e lavare il tutto sotto un
getto d’acqua

7- Se il carico viene Le stoviglie non sono sistemate bene Non addossate troppo le
parzialmente lavato stoviglie tra di loro

L’estremità del tubo di scarico è L’estremità del tubo di scarico non


immersa nell’acqua deve toccare l’acqua scaricata

Il detersivo non è dosato Aumentate la dose in funzione della


adeguatamente, è vecchio o quantità di sporco o sostituite il
indurito prodotto

Il tappo del contenitore sale non è Avvitatelo fino in fondo


chiuso bene

Il programma di lavaggio scelto è Scegliete un programma più


troppo blando energico

8- Mancata o parziale Posate, piatti, pentole, ecc… Caricare le stoviglie in modo che
asportazione del detersivo interferiscono con l'apertura dello non impediscano l'apertura dello
sportellino della vaschetta detersivo. sportellino della vaschetta detersivo.

9- Presenza di macchie Controllare il livello del sale e del


bianche sulle stoviglie Acqua di rete con eccessiva durezza brillantante e regolarne il dosaggio.
Se l’anomalia persiste, richiedere
intervento Assistenza Tecnica

10 - Rumorosità durante Le stoviglie sbattono tra di loro Sistematele meglio nei cesti
il lavaggio
I bracci rotanti sbattono sulle stoviglie Sistemate meglio le stoviglie

11 - Le stoviglie non sono Mancanza di circolazione d’aria Lasciate socchiusa la porta della
perfettamente asciutte macchina alla fine del
programma di lavaggio per
favorire l’asciugatura naturale

Mancanza brillantante Utilizzare il brillantante

NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficiente
sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale di
asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado di
asportare.
Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando il
modello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello sportello nella parte superiore o sul
foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.

SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA


☎ 199. 123. 123
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel pre-
sente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri
prodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.

29
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed
guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months
reliability. against electrical/mechanical break-
Candy manufacture a vast range down excluding:
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, A. Any faults which occur due to bad
microwave ovens, ovens and hobs, installation or misuse of the machine.
refrigerators and freezers. B. Any faults which occur due to repair
Ask your dealer for the catalogue with of, or interference with, the machine
the complete range of Candy products. by any person not authorised by the
Please read this booklet carefully as manufacturer to carry out service.
it provides important information
regarding the safe installation, use, C. Any faults which occur due to
and maintenance of the machine, any parts which are fitted to the
together with some useful advice on machine which are not the original
how to achieve the best results from manufacturers parts.
your dishwasher. D. Any faults arising from non-domestic
For future reference please keep this use or unusual or abnormal use of
instruction booklet in a safe place. the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.

AFTER SALES SERVICE


For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:

GIAS Service Tel: 08444 995599


Support Service (Eire 0818 200021)

30
CONTENTS

General safety rules pag. 32


Installation pag. 34
Water connection pag. 35
Loading the salt pag. 37
Adjusting the upper basket pag. 38
Loading the dishes pag. 39
Information for test laboratories pag. 41
Loading the detergent pag. 42
Types of detergent pag. 43
Loading the rinse aid pag. 44
Cleaning the filters pag. 45
Some practical hints pag. 46
Routine cleaning and maintenance pag. 47
Description of the control panel pag. 48
Technical data pag. 48
Programme selection and special functions pag. 49
Water softner unit pag. 53
Programme guide pag. 54
Identifying minor faults pag. 56

Fig. A

5 1

3 2
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important
information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as
containing useful tips on how to make the most of it.

Keep this booklet safe for future reference.


31
GENERAL SAFETY RULES above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
■ This appliances is intended to be and knowledge if they have been
used in household and similar given supervision or instruction
applications such as: concerning use of the appliance in
a safe way and understand the
- staff kitchen areas in shops, hazards involved.
offices and other working Children shall not play with the
environments; appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
- farm houses; by children without supervision.
- by clients in hotels, motels
and other residential type ■ Children should be supervised to
environments; ensure that they do not play with
the appliance.
- bed and breakfast type
environments. ■ Children of less than 3 years
should be kept away unless
A different use of this appliance continuously supervised.
from household environment or
from typical housekeeping ■ Should it be necessary to replace
functions, as commercial use by the supply cord, call the After
expert or trained users, is Sales Service Centre.
excluded even in the above
applications.
■ The appliance must be connected
If the appliance is used in a to the water mains using new
manner inconsistent with this hose-sets. The old hose-sets
it may reduce the life of the should not be reused.
appliance and may void the
manufacturer’s warranty.
■ Water pressure must be between
Any damage to the appliance or 0,08 MPa and 0,8 MPa.
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use ■ When the appliance is located on
(even if located in a domestic or a carpet floor, attention must be
household environment) shall not paid to ensure that there is no
be accepted by the manufacturer obstruction to the bottom vents.
to the fullest extent permitted by
law.
■ After installation, the appliance
■ This appliance can be used by must be positioned so that the
children aged from 8 years and plug is accessible.
32
■ For the maximum place loading, ■ In general it is not advisable to use
please refer to the "TECHNICAL adaptors, multiple plugs and/or
DATA" table/section. extension cables.

■ Do not remove the plug from the


WARNING ! mains supply socket by pulling the
Knives and other utensils with mains cable or the machine itself.
sharp points must be loaded
in the basket with their points
down or placed in a horizontal ■ Do not leave the appliance expo-
position. sed to the elements (rain, sun etc).

■ Leaning or sitting on the open


■ The door should not be left in the door of the dishwasher could
open position since this could pre- cause it to tip over.
sent a potential hazard ( es. trip-
ping ).
■ The dishwasher is designed for
normal kitchen utensils.
Objects that have been contami-
■ To consult the product fiche plea- ned by petrol, paint, traces of steel
se refer to the manufacturer web- or iron, corrosive chemicals, acids
site. or alkalis must not be washed in
the dishwasher.

■ If there is a water softening device


installed in the home there is no
need to add salt to the water sof-
Safety instructions tener fitted in the dishwasher.

■ Make sure the electrical system


is grounded. Otherwise, seek ■ If the appliance breaks down or
qualified professional assistance. stops working properly, switch it
off, turn off the water supply and
Manufacturer declines all do not tamper with it. Repair work
responsibility for any damage should only be carried out by an
due to non-earthing of the approved service agent and only
machine. genuine spare parts should be fit-
ted. Any failure to follow the above
advice may have serious conse-
■ Ensure that the dishwasher does quences for the safety of the
not crush power cables. appliance.
33
■ If it you need to move the machi- Appliance complies with
ne after removing the packaging, European Directives:
do not try to lift it by the bottom of
the door. ■ 2006/95/EC (LVD);
Open the door slightly and lift the
machine by holding on the top. ■ 2004/108/EC (EMC);
■ 2009/125/EC (ErP);
■ For the installation of built-in ■ 2011/65/EU (RoHS)
appliances, please refer to the and subsequent amendments
specific chapter or to the instruc-
tions enclosed with the booklet.

INSTALLATION IN FITTED Underneath existing work top


KITCHENS
(when fitting beneath a work top)
Fitting between existing cabinets ■ In most modern fitted kitchens there is
only one single work top under which
cabinets and electrical appliances are
■ The height of the dishwasher, 85 cm, has fitted. In this case remove the work top
been designed in order to allow the of the dishwasher by unscrewing the
machine to be fitted between existing screws under the rear edge of the top
cabinets of the same height in modern (fig. 6a).
fitted kitchens. The feet can be adjusted
so that correct height is reached.
IMPORTANT
■ The laminated top of the machine does After removing the work top, the
not require any particular care since it is screws MUST BE screwed again
heatproof, scratchproof and stainproof under the rear edge of the top
(fig. 5). (fig. 6b).

■ The height will then be reduced to 82 cm,


as scheduled by the International
Regulations (ISO) and the dishwasher
will fit perfectly under the kitchen
working top (fig. 7).

a
5 6 b
a 7
b

598
556/573

34
WATER CONNECTION

IMPORTANT
The appliance must be connected to
the water mains using new hose-sets.
1
The old hose-sets should not be reused.

■ The inlet and drain hoses can be directed


to left or right.

IMPORTANT
The dishwasher can be connected to
either cold or hot water, as long as it
is no hotter than 60°C.

■ Water pressure must be between


0,08 MPa and 0,8 MPa. 2
■ The inlet hose must be connected to a
tap so that the water supply can be cut
off when the machine is not in use
(fig. 1 B).

■ The dishwasher is fitted with 3/4" threaded


connector (fig. 2).

■ Connect inlet hose “A” to water tap “B”


with a 3/4" attachment making sure that
it has been properly tightened.

■ If it is necessary, the inlet pipe can be


lengthened up to 2,5 m. The extension
pipe is available from the After Sales
Service Centre.

■ If the dishwasher is connected to new


pipes or to pipes which have not been in
use for a long time run water through for
a few minutes before connecting the
inlet hose. In this way no deposits of
sand or rust will clog up the water inflow
filter.

35
Connecting the outlet hose ■ The hose can be hooked over the side of
the sink, but it must not be immersed in
water, in order to prevent water from
being syphoned back to the machine
■ The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig. 4Y).
standpipe, making sure that there are no
kinks (fig. 4). ■ When installing the appliance under a
worktop the hose pipe clamp must be
■ The standpipe must be at least 40 cm attached to the wall in the highest possible
above floor level and it must have an position under the worktop (fig. 4Z).
internal diameter of at least 4 cm.
■ Check that there are no kinks in the inlet
■ It is advisable to fit an anti-odour air trap and outlet hoses.
(fig. 4X).

■ If necessary the outlet hose can be


extended up to 2,5 m, provided that it is
kept at a maximum height of 85 cm
above floor level. The extension pipe is
available from the After Sales Service
Centre.

36
LOADING THE SALT ■ The salt dispenser has a capacity of
between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient
use of the appliance, it should be refilled
■ The appearance of white stains on dishes from time to time according to the
is generally a warning sign that the salt regulation of the water softener unit.
container needs filling.

■ On the bottom of the machine there is a


container for the salt for regenerating IMPORTANT
the softener. (Only for first start up)
When the appliance is used for the
■ It is important to use only a salt that is first time, after completely filling the
specifically designed for dishwasher. salt container, it is necessary to add
Other types of salt contain small quantities water until the container overflows.
of insoluble particles which over a long
period of time may affect and deteriorate
the softener performance.

■ To add salt, unscrew the cap of the con-


tainer on the bottom and then refill the
container.

■ During this operation a little water will


overflow; but keep adding salt until the
container is full. When the container is
full, clean the thread of salt residue and
retighten the tap.

■ After loading the salt, it is recommended


running a complete washing cycle,
or COLD RINSE programme. The salt

IMPORTANT
After loading the salt, YOU
MUST run a complete washing
cycle, or the PRE-WASH/COLD
RINSE/REFRESH programme.

37
ADJUSTMENT OF THE
UPPER BASKET
(some models only) Type “A”
If 29 cm to 32,5 cm plates are normally
used, load them onto the lower basket after
the upper basket has been placed in its
upper position and proceed as detailed
below (According to the models):

Type “A”: A
1. Turn the front stops “A” outwards;
2. Take out the basket and remount it in the
upper position;
3. Replace the blocks “A” in their original
position.

Dishes that are bigger than 20 cm in


diameter can no longer be loaded onto the
upper basket and the mobile supports A
cannot be used when the basket is in the
upper position.

Type “B”: Type “B”


1
1. Pull out the upper basket;
2. Then grasp the basket from both sides
and lift it upwards (fig. 1).

Dishes that are bigger than 20 cm in


diameter can no longer be loaded onto the
upper basket and the mobile supports
cannot be used when the basket is in the 2 a
upper position.
b
ADJUST BASKET TO THE LOWER
a
POSITION:
b

1. Grasp the basket from both sides and lift


slightly upwards (fig. 2a);
2. Then slowly release into the correct
position (fig. 2b).
3
N. B. : NEVER LIFT OR LOWER THE
BASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).

Attention :
it is advisable to adjust the basket before
loading the dishes.

38
LOADING DISHES A standard daily load is represented in
figs. 1, 2 and 3.
Using the upper basket
Upper basket (fig. 1)
■ The upper basket is provided with A = soup plates
mobile racks hooked to the sides of the B = dinner plates
basket, which can be regulated into 4
C = dessert plates
positions.
D = saucers
■ In the lowered position (A-A1) the racks E = cups
may be used for such items as: tea and F = glasses
coffee cups, kitchen knives and ladles.
Also glasses with stems may be safely
hung on the ends of the racks. 1
A A1
A C E
B D
■ In the upright position (B-B1) the racks
allow you to load dinner plates and soup
plates. Plates should be loaded F
vertically with the underside of the plate
towards the back of the dishwasher with
a space between each plate to allow
water to pass freely.
Upper basket (fig. 2)
B B1 A = soup plates
B = dinner plates
C = dessert plates
D = saucers
E = cups
F = glasses with stems
G = glass
H = cutlery basket
■ It is advisable to load large plates
(approx. 26 or more cm) slightly tilted
towards the rear to facilitate introduction 2
of the basket into the machine.
B
■ Salad bowls and plastic bowls may also
be loaded on the upper basket. It is
A
advisable to block these in place so that C
the jets of water do not make them
overturn. D F
■ The upper basket has been designed to E
offer maximum flexibility in use and can
G F
be loaded with up to 24 plates on two H
rows, up to 30 glasses on five rows or a
mixed load.
39
Upper basket (fig. 3) - POSITION “B”: for dishes which,
A = glasses although standard size, have a particular
B = saucers shape (very deep bowls, square dishes
C = cups or ones without borders etc.).
D = small bowl - POSITION “C”: for larger than average
E = medium bowl flat plates and/or ones with non-
F = large bowl standard shapes (square, hexagonal,
G = dessert plate oval, pizza dishes etc.).
H = serving spoons
I = ladle
L = cutlery 4 B
3 L I
A
F G
C C
C D B 5 C
E
A
H
A H
■ The small plates, as those used for
desserts for example, must be placed in
the lower basket as shown in the figure 6,
with the support flap placed outwards ("B").
Using the lower basket For normal or large plates the flap must
be in the position ("A").
■ Saucepans, oven dishes, tureens, salad
bowls, lids, serving dishes, dinner
plates, soup plates and ladles can be 6
loaded on the lower basket.

■ Place the cutlery in the plastic cutlery


holder with the handles pointing
upwards.

■ Place the cutlery holder on the lower


basket (fig. 7 and 8), making sure that
the cutlery does not get in the way of the
rotating arms.
A B
■ The lower basket is fitted with a special
adjustable central rack (fig. 4 and 5).
This permits stable and optimum
loading, even when the size and/or WARNING!
shape of the dishes is non-standard. If the small plates are placed in the
basket with the support flap in the
incorrect position, the plates will
- POSITION “A”: for a standard load, or interfere with the lower spraying arm
one that excludes pans, salad bowls and preventing it to rotate.
the like.
40
A standard daily load is represented in Please load the dishwasher sensibly to
figs. 7 and 8. ensure the best wash results.

Lower basket (fig. 7)


A = medium-sized saucepan IMPORTANT
B = large saucepan The lower basket has a safety-stop
C = frying pan device, for its safe extraction, also
especially useful with a full load.
D = tureens, serving dishes For loading salt, cleaning filter and for
E = cutlery ordinary maintenance, the complete
F = oven dishes extraction of the basket is necessary.
G = medium bowl
H = small bowl

B A
INFORMATION FOR THE TEST
C LABORATORIES
F
G D Please ask information required for
comparison testing and measuring noise
levels, according to EN normative, to the
following address:
E H testinfo-dishwasher@candy.it

In the request, please specify model name


and number of the dishwasher (see rating
plate).
Lower basket (fig. 8)
A = soup plates
B = dinner plates
C = dessert plates
D = serving dish
E = cutlery

8 D

A B
C
C

E
41
LOADING THE DETERGENT

The detergent

IMPORTANT
It is essential to use a detergent
that is specifically designed for B
dishwashers either in powder, liquid
or tablet form.
After pouring the detergent into the container,
close the lid, firstly pushing (1) and then
“FINISH” gives very good results and can pressing on it (2) until you hear the click.
be easily obtained.
Unsuitable detergents (like those for
washing up by hand) do not contain the
proper ingredients for use in a dishwasher,
and stop the dishwasher from working
correctly.

Filling the detergent container


The detergent container is inside the door
(fig. A “2”). If the lid of the container is
closed, press the button (A) to open.
At the end of every wash cycle the lid is Since not all detergents are the same the
always open and ready for the next time instructions on the boxes of detergent can
the dishwasher is used. vary. We should just like to remind users
that too little detergent does not clean the
dishes properly whilst too much detergent
WARNING! will not produce better results and is also a
When loading the lower basket, please waste.
ensure that the plates or others do not
obstruct the detergent dispenser.

The amount of detergent to be used varies


according to how dirty the dishes are and IMPORTANT
on the type of dishes to be washed. Do not use an excessive amount of
We advise using 20:30 g of detergent in the detergent and help limit damage to
wash section of detergent compartment (B). the environment at the same time.

42
TYPES OF DETERGENT ■ the effectiveness of detergents containing
the built in water softener/salt depends
on the hardness of your water supply.
Detergent tablets Check that the hardness of your water
Detergent tablets of different manufacturers supply is within the effective range given
dissolve at different speeds, for this on the detergent packaging.
reason, during short programmes, some
detergent tablets may be not fully effective, If when using this type of product, you
because they are not completely dissolved. don't get satisfactory washing results,
If these products are used, is recommended please contact the detergent
to choose longer programmes to guarantee
the complete use of the detergent. manufacturer.

In certain circumstances use of combined


IMPORTANT detergents can cause:
To get satisfactory washing results,
the tablets MUST be placed in the ■ limescale deposits on dishes or in the
wash section of the detergent dishwasher;
container and NOT directly in the
tub.
■ a reduction in washing and drying
performance.

Concentrated detergents
The concentrated detergents, with reduced IMPORTANT
alkalinity and with natural enzymes, in Any problems which arise as a direct
conjunction with 50°C wash programmes, result of the use of these products
have a smaller impact on the environment are not covered by our warranty.
and they protect the dishes and the
dishwasher.
The 50°C wash programmes purposely
exploit the dirt-dissolving properties of the Please note that using the "ALL in 1"
enzymes, allowing therefore, with the use combined detergents, the rinse aid and
of the concentrated detergents, to achieve
the same results of the 65°C programmes salt indicator lights (only used on
but at a lower temperature. selected models) are superfluous, so you
must ignore the lights.

Combined detergents If washing and/or drying problems occur,


we recommend you return to use traditional
The detergents that also contain the rinse separate products (salt, detergent and
aid must be placed in the wash section of rinse agent). This will ensure that the water
the detergent container. The rinse aid
container must be empty (if it is not empty, softener in the dishwasher operates
set the rinse aid regulator to lowest position correctly.
before using combined detergents).
In this case, we recommends that you:

■ refill both the salt and rinse aid container;


"ALL in 1" combined detergents
If you are planning to use “ALL in 1” (“3 in 1 “/ ■ run one normal washing cycle without a
“4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined detergents i.e. load.
those with built in salt and/or rinse agent,
we would advise the following: Please note that on return to the use of
conventional salt, a number of cycles will
■ read carefully and follow the manufacturer’s be required before the system becomes
instructions given on the packaging; fully efficient again.

43
LOADING THE RINSE AID

The rinse aid


The rinse aid, which is automatically
released during the last rinsing cycle, helps
the dishes to dry quickly and prevents
spots and stains forming.

Filling the rinse aid container


The rinse aid container can be found to the C
left of the detergent container (fig. A "3").
To open the lid, push the reference mark
and, in the same time, pull the tab of
opening.
It is always advisable to use rinse aid that
is specifically designed for dishwasher.
Check the rinse aid level through the
indicator eye (C) which is located on the
dispenser.

FULL EMPTY

dark light

Regulating the rinse aid from 1 to 6

The regulator (D) is placed under the lid


and can be turned using a coin.
The recommended position is 4.
The limestone content of the water
considerably affects the formation of
limescale and the drying performance.
It is therefore important to regulate the
quantity of rinse aid to achieve good
washing results.
If, after the wash, streaks occur on the
dishes, decrease the amount by one
position. If whitish spots occur, increase the
amount by one position. D

44
CLEANING THE FILTERS

The filter system (fig.A “4”) consists of:


1
a central container that traps the larger
particles;

a flat gauze that continuously filters the


wash water;

a micro filter, located beneath the gauze,


that traps the tiniest particles ensuring a
perfect rinse.

■ To achieve excellent results every time,


the filters should be checked and
cleaned after each wash.

■ To remove the filter unit, simply turn the


handle anticlockwise (fig. 1).

■ For ease of cleaning, the central container


is removable (fig. 2).
2
■ Remove the gauze filter (fig.3) and
wash the whole unit under a jet of
water. If necessary a small brush can
be used.

■ With the Self-cleaning Micro filter,


maintenance is reduced and the filter
unit need only be checked every two
weeks. Nevertheless, after each wash it
is advisable to check that the central
container and the gauze filter are not
clogged.

WARNING!
After cleaning the filters, make sure
that they are correctly reassembled
3
and that the gauze filter is properly
positioned at the bottom of the
dishwasher.

Make sure that the filter is screwed


back, clockwise, into the gauze, as
poor seating of the filter unit could
have an adverse effect on the
efficiency of the appliance.

IMPORTANT
Never use the dishwasher without
the filters.
45
PRATICAL HINTS How to make savings
How to get really good wash ■ If you want the dishwasher to give a
results complete wash, place the dishes in the
dishwasher at the end of each meal and
■ Before placing the dishes in the if necessary turn on the COLD RINSE
dishwasher, remove any remaining cycle to soften the food remains and
food (bones, shells, pieces of meat or remove bigger particles of food from the
vegetables, coffee grounds, skin of fruit, new load of dishes.
cigarette ash, thooth picks etc. to avoid When the dishwasher is full start the
blocking the filters, water outlet and complete wash cycle programme.
washing arm nozzles. ■ If the dishes are not very dirty or if the
baskets are not very full select an
■ Try not to rinse the dishes before ECONOMY programme, following the
loading them into the dishwasher. instructions in the program list.
■ If saucepans and oven dishes are
encrusted with the remains of burnt or What not to wash
roast food, it is advisable to leave them
to soak before washing. ■ It should be remembered that not all
dishes are suitable for washing in a
■ Place the dishes face downwards. dishwasher.We advise against using
the dishwasher to wash items in
■ Try to place the dishes in such a way thermoplastic, cutlery with wooden or
that they are not touching one another. plastic handles, saucepans with
If they are loaded properly you will get wooden handles, items in aluminium,
better results. crystal, leaded glass unless otherwise
stated.
■ After loading the dishes check that the
washing arms can rotate freely. ■ Certain decorations may fade. It is
therefore a good idea before loading the
■ Pans and other dishes that have whole batch to wash just one of the
particularly stubborn food particles or items first so as to be sure that others
remnants of burnt food should be left to like it will not fade.
soak in water with dishwasher
detergent. ■ It is a good idea not to put silver cutlery
with non-stainless steel handles into
■ To wash silver properly: the dishwasher as there could be a
chemical reaction between them.
a) rinse the silver immediately after
use, especially if it has been used for
mayonnaise, eggs, fish etc.; IMPORTANT
When buying new crockery or
b) do not sprinkle detergent onto it; cutlery always make sure that they are
suitable for washing in a dishwasher.
c) keep it separate from other metals.

Useful hints

■ In order to avoid any dripping from the


top rack, remove the lower rack first.

■ If the dishes are to be left in the


machine for some time, leave the door
ajar, to let some air circulate and to
improve the drying performance.

46
CLEANING AND
MAINTENANCE 1 1b

■ To clean the dishwasher outside, do not


use solvents (degreasing action) neither
abrasives, but only a cloth soaked with
water.
■ The dishwasher does not require special
maintenance, because the tank is
self-cleaning.
■ Regularly wipe the door gasket with a
damp cloth to remove any food remains
or rinse aid.
■ Dishwasher cleaning is recommended,
in order to remove limestone deposits or
dirt. We suggest you run a washing cycle
2
periodically with specialist dishwasher
cleaning products. For all cleaning
operations the dishwasher must be
empty.
■ If, in spite of the routine cleaning of the
filters, you notice that the dishes or pans
are not properly washed or rinsed, check
that all the spray heads on the rotor
arms (fig. A “5”) are clear.

If they are blocked, clean them in the


WHEN CYCLE IS FINISHED
following way: After every wash it is essential to turn off
water supply and to switch off the machine
1. to remove the upper rotor arm, turn it by pressing the On/Off button to the off
until it lines up with the stop marked position.
by the arrow (fig. 1b). Push it upwards
(fig. 1) and, keeping it pushed in, If the machine is not going to be used for
unscrew it in a clockwise direction some time, it is advisable to follow these
(to reassemble it repeat the same rules:
operation, but turn it anticlockwise).
The lower rotor arm can be removed 1. do an empty wash with detergent in order
simply by pulling it upwards (fig. 2); to clean the machine of any deposits;
2. wash the rotor arms under a jet of water
to clear any blockage in the spray 2. pull out the electric plug;
heads;
3. turn off the water tap;
3. when you have finished, refit the rotor
arms in the same position, remembering 4. fill the rinse aid container;
to re-align the arrow and screw into
position. 5. Ieave the door ajar;
■ Both the door lining and the tank lining 6. keep the inside of the machine clean;
are in stainless steel; however, should
spots caused by oxidation occur, this is 7. If the machine is left in places where the
probably due to a high level of iron salts temperature is below 0°C any water left
presents in the water. inside the pipes may freeze. Wait until
the temperature rises above zero and
■ The spots can be removed with a mild then wait for about 24 hours before
abrasive agent; never use chlorine starting up the dishwasher.
based materials, steel wool, etc. 47
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL

A "ON/OFF" button F "START"/"RESET" button


(start/cancelling programme)
B "PROGRAMME SELECTION" button
G "OPTION SELECTION" lights
C "DELAY START" button

D "EXPRESS" option button H DIGITAL DISPLAY


E "ALL IN 1" option button I Programme guide

DIMENSIONS
With working top Without working top
Width x Height x Depth (cm) 60 x 85 x 60 59,8 x 82 x 57,3
Depth with door open (cm) 120 117
TECHNICAL DATA
EN 50242 place load 16
Capacity with pans and dishes 9 persons
Water supply pressure (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8

Fuse / Power input / Supply voltage See rating plate

CONSUMPTION (main programmes)*


Programme Energy (kWh) Water (L)
HYGIENIC 2,07 21
UNIVERSAL 1,53 15
ECO 1,08 10
ULTRA RAPID 24' 0,59 9
Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,30 W / 0,45 W
*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption may
vary according to conditions of usage).

48
PROGRAMME SELECTION
IMPORTANT
AND SPECIAL FUNCTIONS The “intermittent” working of the
(Use in conjunction with programme guide) washing pump MUST NOT BE
considered a malfunction, it is a
characteristic of the impulse washing
so must be considered a normal
Programme settings function of the programme.

■ Open the door and place the dirty dishes


inside the appliance.

■ Press the "ON/OFF" button for about 2


seconds. The display will show two lines.

■ Choose a programme by pressing the


"PROGRAMME SELECTION" button.

■ If you wish to select an option, press the


corresponding button (the indicator light
will turn on).

The option buttons can be selected or


deselected WHITIN one minute of the Programme interruption
programme commencing.

■ Press the "START" button. Opening the door when a programme is


The length of the program will be shown on running is not recommended especially during
the main wash and final hot rinse phases.
the display alternating hours with However, if the door is opened while a
minutes [I.e: 1 h (1 hour) / 25 (25 minutes)]. programme is running (for example, to add
dishes) the machine stops automatically and
the display will flash the remaining time
before the end of the cycle. Close the door,
■ When the door is shut, after an audible without pressing any buttons. The cycle will
signal has sounded, the programme will start from where it left off.
start automatically. The display will show
the time remaining to the end of the cycle.

IMPORTANT
WITHIN one minute of the programme A running program can be interrupted
commencing, another programme without opening the door by
can be selected, simply by pressing pressing the "ON/OFF" button. In
the "PROGRAMME SELECTION" this case, simply press the "ON/OFF"
button. button again to restart the cycle from
where it left off.

"IMPULSE" programmes
WARNING!
The “IMPULSE” programmes use an If you open the door during the
impluse washing technology, which reduces drying cycle, an audible audio signal
consumption, noise and increases advises you that the drying cycle has
performances. not yet finished.
49
Changing a running programme Option buttons

Proceed as follows to change or cancel a "EXPRESS" button


running program:
This button provides an energy and time
saving of 25% on average (according to
■ Hold the "RESET" button down for at the select cycle) reducing the wash water
least 3 seconds. "00" will appear on the temperature and the drying time during the
display and some audible signals will final rinse.
sound. This programme is recommended for light
soil washes, and for slightly wet dishes that
are not fully dry, & improved drying results.
■ The running programme will be cancelled. We advise you to leave the door of the
Dishwasher half-open at the end of the
The display will show two lines. cycle, to allow for a natural circulation of air
inside the dishwasher.
■ At this point a new programme can be set.

"ALL IN 1" button


WARNING!
Before starting a new programme, This option optimises the use of "ALL in 1"
you should check that there is still ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1", ecc.) combined
detergent in the dispenser. detergents.
If necessary, top up the dispenser. By pressing this button, the selected
washing programme is modified to get best
performance from combined detergents
(furthermore, the salt empty alert will be
de-activated).

WARNING!
Once selected, this option keeps
Programme operations being on (light on) also for next
washing cycles and it can be de-activate
Whilst a programme is running, the display (light off) only by pressing the button
shows the time remaining to the end of the once again.
cycle, which is automatically updated.

If there is any break in the power supply


while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected IMPORTANT
programme and, when the power is This option is recommended when
restored, it continues where it left off. using the ULTRA RAPID 24' program,
the duration of which will be
extended for about 15 minutes,
allowing the detergent tablets to
achieve a better performance.

Salt empty alert


Programme end
If your dishwasher requires filling with salt,
A 5 second alarm will sound (if not muted) the display will show and flash "SL" when
3 times at 30 second intervals to signal that the dishwasher is switched on.
the programme has ended. The appearance of white stains on dishes
The dishwasher will automatically switch is generally a warning sign that the salt
off. container needs filling.
50
"DELAY START" button Alarm mute for the PROGRAMME
END
Dishwasher start time can be set with this
button, delaying start from 1 to 23 hours. The alarm for the programme end may be
muted as follows:

Proceed as follows to set a delayed start:


IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be off
■ Press the "DELAY START" button ("00" before start of this procedure.
will appear on the display).

1. Hold down the "PROGRAMME


■ Press the button again to increase the
SELECTION" button and at the same
delay in hours (each time the button is time switch on the dishwasher by
pressed the delay is increased by 1 hour pressing the "ON/OFF" button (a brief
to a maximum of 23). audible signal will sound).

■ To start the countdown, press the


"START" button. 2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
The display will show the time remaining button pressed for at least 15 seconds
to the begin of the programme. (during this time 2 audible signals will
sound).
At the end of the countdown, the programme
will automatically start and the length of the
selected cycle will be shown in the display.
3. Release the button when the second
audible signal sounds ("b1" will appear
Proceed as follows to cancel a delayed on the display to indicate that the alarm
start: is on).

■ Hold the "RESET" button down for at


least 3 seconds. "00" will appear on the 4. Press the same button again ("b0" will
display and some audible signals will appear on the display to indicate that the
sound. alarm is off).

■ The delayed start and the selected


programme will be cancelled. 5. Turn off the dishwasher by pressing the
The display will show two lines. "ON/OFF" button to confirm the new
setting.

■ At this point, a new programme and


option buttons must be set to start a To turn the alarm on again, follow the same
new programme as indicated in the procedure.
"PROGRAMME SETTINGS" section.

51
Memorization of the last 4. Press the same button again ("A1" will
programme used appear on the display to indicate that the
memorization is on).
The last programme used can be 5. Turn off the dishwasher by pressing the
memorized by following the below: "ON/OFF" button to confirm the new
setting.
IMPORTANT To disable the memorization, follow the
The dishwasher must ALWAYS be off same procedure.
before start of this procedure.
IMPORTANT
This dishwasher is equipped with an
1. Hold down the "PROGRAMME anti-overflow safety device which will
SELECTION" button and at the same automatically discharge any excess
time switch on the dishwasher by water should a problem occur.
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
WARNING!
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION" To ensure the correct operation of
button pressed for at least 30 seconds the anti-overflow safety device, we
(during this time, 3 audible signals will recommend that the dishwasher is
sound). not moved or tilted during operation.
If however it is necessary to tilt or
3. Release the button when the THIRD move the dishwasher, please ensure
audible signal sounds ("A0 " will appear that the washing cycle is complete
on the display to indicate that the and that there is no remaining water
memorization is off). inside the dishwasher.
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display.
AUTOMATIC FAULT SIGNALS
FAULTS CAUSE SOLUTION

E2 appears on the display and No water (inlet hose closed). Turn off the dishwasher, open the
the alarm sounds. inlet hose and reset the cycle.

E3 appears on the display and The machine cannot drain water. Check if the drain tube is bent or if
the alarm sounds. the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.

E4 appears on the display and Water leak Check if the drain tube is bent or if
the alarm sounds. the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.

E5,E6,E7,Ef or EL appears Electronic control fault. Contact Customer Service.


on the display and the alarm
sounds.

E8 or Ei appear on the display The water heating element is not Clean the filter plate.
and the alarm sounds. working correctly or the filter plate is If the problem persists, contact
clogged. Customer Service.

52
WATER SOFTENER UNIT * The softener unit is set in the factory
at level 4 (d4) as this satisfies the
Depending on the source of the supply, requirements of the majority of users.
water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the
dishes leaving whitish stains and marks. Regulate the setting of your water softener
The higher the level of these minerals unit according to the degree of hardness
present in the water, the harder the water is. of your water as follows:
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of
special regenerating salt, supplies IMPORTANT
softened water for washing the dishes. The dishwasher must ALWAYS be
The degree of hardness of your water can off before start of this procedure.
be obtained from your water supply
company.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
Regulating the water softener time switch on the dishwasher by
with electronic programmer pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90°fH (French 2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
grading) or 50°dH (German grading) button pressed for at least 5 seconds,
through 8 settings. UNTIL an audible signal sounds. The
current water softener setting level will
The settings are listed in the table below: be shown on the display.

Water 3. Press the same button again to select


regenerating

hardness the required water softener level: each


softener
setting

time the button is pressed, the setting


Use of

Water
(German)
Level

salt
(French)

will increase by one level. When you


°dH
°fH

have reached "d7", the display will go


back to "d0".

0 0-5 0-3 NO d0 4. Turn off the dishwasher by pressing the


"ON/OFF" button to confirm the new
1 6-10 4-6 YES d1 setting.
2 11-20 7-11 YES d2
3 21-30 12-16 YES d3
17-22 WARNING!
*4 31-40 YES d4 If any problem occurs, turn the
5 41-50 23-27 YES d5 dishwasher off by pressing the
"ON/OFF" button and start the
6 51-60 28-33 YES d6 procedure again from the beginning
7 61-90 34-50 YES d7 (STEP 1).

DIGITAL DISPLAY

“ON/OFF” button "PROGRAMME SELECTION"


button

53
PROGRAMME GUIDE
Wash with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.
10 g) directly in the machine.

Programme Description

An antibacterial cycle, intended for washing and


Hygienic sterilising dishes (even heavily stained ones)
75°C babies’ bottles etc.

Universal Once a day - for normal soiled pans and any other
60°C items that have been left all day for washing.

Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intended


Daily
for frequent washes and normal loads.
55°C
Programme for normally soiled tableware (the
Eco most efficient in terms of its combined energy and
water consumption for that type of tableware).
45°C Programme standardised to EN 50242.

Delicate Suitable for delicate crockery and glassware. Also


45°C for less soiled items excluding pans.

Rapid 59' Suitable for heavily soiled items that are to be


65°C washed straight after a meal (Max 8 place load).

Ultra Rapid 24' Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of
50°C 6 persons.
Quietest washing cycle. Ideal for functioning by
Ultra Silent night and for taking advantage of reduced energy
55°C fares.
Short cold pre-wash for items that are stored in
Refresh the dishwasher until you are ready to wash a full
load.

Dishwasher Cleaner This programme should be used periodically with


specialist dishwasher cleaning products. For all
cleaning operations the dishwasher must be empty.
= "IMPULSE" programmes N/A = OPTION NOT AVAILABLE

54
Avarage Special function
Check list Programme contents duration buttons
in minutes available

Hot rinse with rinse aid

"DELAY START" button


Detergent for washing
Detergent for soaking

With cold water (15°C)


Check salt container

-Tolerance ± 10%-

“EXPRESS” button
Second cold rinse

"ALL IN 1" button


Check rinse aid

First cold rinse


Cold pre-wash
Hot pre-wash
Clean filter

Main wash
(Prewash)

dispenser

••••• 75°C 130 YES YES YES

•••• 60°C 120 YES YES YES

•••• 55°C 80 YES YES YES

••••• 45°C 170 YES YES YES

•••• 45°C 85 YES YES YES

••••• 65°C 59 YES YES YES

•••• 50°C 24 YES N/A YES

•••• 55°C 240 YES YES YES

• 5 YES N/A

70°C 45 YES

* WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS
AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING.

55
IDENTIFYING MINOR FAULTS

Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make
the following checks:

FAULT CAUSE REMEDY

Plug is not connected to wall Connect electric plug


socket
O/I button has not been pressed Press button
1 - Machine completely dead
Door is open Close door

No electricity Check the fuse in the plug and


the electricity supply
See causes for no. 1 Check

Water tap is turned off Turn water tap on

2 - Machine does not Programme selector is not at Turn programme selector to


draw water correct position correct position
The inlet hose is bent Eliminate the bends in the hose

The inlet hose filter is not Clean the filter at the end of the
correctly connected hose

Filter is dirty Clean filter

Outlet hose is kinked Straighten outlet hose

3 - Machine does not The outlet hose extension is Follow the instructions for
discharge water not correctly connected connecting the outlet hose
carefully
The outlet connection on the Call a qualified technician
wall is pointing downwards not
upwards
4 - Machine discharges Position of outlet hose is too Lift outlet hose to at least 40 cm
water continuously low above floor level
Excessive amount of detergent Reduce amount of detergent
Use suitable detergent
5 - Spray arms are not heard Item prevents arms from rotating Check
to rotate
Plate and cup filter very dirty Clean plate and cup filter

6 - On electronic appliances Water inlet tap turned off Switch off the appliance.
without a display: one or Turn on the tap.
more LED flashing quickly. Re-set the cycle.

56
FAULT CAUSE REMEDY

See causes for no. 5 Check

Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must


been washed well be soaked before putting pans
in dishwasher

Edge of saucepans have not Reposition saucepans


been washed well

Spray arms are partially blocked Remove spray arms by


unscrewing ring nuts clockwise
and wash under running water
7 - Load of dishes is only
partially washed The dishes have not been Do not place the dishes too
properly loaded closely together

The end of the outlet hose is in The end of the outlet hose
the water must not come into contact
with the outflow water

The incorrect amount of Increase the measure


detergent has been measured according to how dirty the
out; the detergent is old and hard dishes are and change detergent

The wash programme is not Choose a more vigorous


thorough enough programme

The lower basket dishes have Depress half load button


not been washed

8 - Detergent not dispensed Cutlery, dishes, pans, etc... stop Position dishes not to obstruct
or partially dispensed the detergent dispenser opening the dispenser

9 - Presence of white spots Water is too hard Check salt and rinse aid level
on dishes and regulate amount.
Should the fault persist,
Contact Service Centre

10 - Noise during wash The dishes knock against one Re-check loading of dishes in
another the basket

The revolving arms knock against Again re-check loading


the dishes

11 - The dishes are not Inadequate air flow Leave the dishwasher door ajar
completely dry at the end of the wash program
to allow the dishes to dry naturally

Rinse aid missing Fill the rinse aid dispenser

N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is
necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the
deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher.
This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee.
This information will make it possible to take more effective action more quickly.

The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet.
They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering the
essential characteristics.

57
Enhorabuena, GARANTÍA
con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las
acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados
mejor. en el certificado de garantía del
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
fruto de años de investigación y La garantía deberá ser conservada,
experiencia en el mercado gracias al debidamente rellenada, para ser
contacto directo con los Consumidores. mostrada al Servicio de Asistencia
Usted ha escogido la calidad, la Técnica Autorizado, en caso de
duración y las grandes prestaciones intervención conjuntamente con la
que le ofrece este lavavajillas. factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
Candy le propone además una amplia
gama de electrodomésticos: lavadoras, * Rellenar la garantía que viene en
lavavajillas, lavadoras - secadoras, Castellano.
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorîficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catálogo
completo de los productos Candy.

Le rogamos que lea atentamente las


instrucciones que contiene este
manual ya que le proporcionarán
importantes indicaciones relacionadas
con la seguridad de la instalación, el
uso, el mantenimiento así como
ciertos consejos útiles para una mejor
utilización del lavavajillas.

Conserve este manual para consultarlo


siempre que lo necesite.

58
INDICE

Normas de seguridad pág. 60


Instalación pág. 62
Alimentación hidráulica pág. 63
Cargar la sal pág. 65
Regulación del cesto superior pág. 66
Carga del lavavajillas pág. 67
Información para los laboratorios de prueba pág. 69
Carga de detergente pág. 70
Tipo de detergente pág. 71
Carga de abrillantador pág. 72
Limpieza del filtro pág. 73
Consejos prácticos pág. 74
Limpieza y manutención ordinaria pág. 75
Descripción de los mandos pág. 76
Datos técnicos pág. 76
Selección de los programas y funciones especiales pág. 77
Sistema de la regulación de la descalcificación del agua pág. 81
Relación de los programas pág. 82
Búsqueda de pequeñas anomalías pág. 84

Fig. A

5 1

3 2
Le rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porque
reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalación,
de uso, de mantenimiento y algunos consejos útiles para mejorar la utilización
del lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro para cualquier ulterior consulta.
59
NORMAS DE SEGURIDAD necesarios, siempre y cuando
estén supervisadas por una
■ Este aparato se ha creado para persona encargada de velar por
ser utilizado en tareas domésticas su seguridad o hayan sido
y aplicaciones similares como: instruidas en su utilización de
manera segura.
- Las áreas de venta de cocinas Los niños no deben jugar con el
por parte de personal de las electrodoméstico. Los niños no
tiendas, oficinas y otros ambientes deben ocuparse del mantenimiento
de trabajo; ni de la limpieza del electrodomésti-
co, salvo que estén supervisados
- Granjas; por una persona encargada de
velar por su seguridad.
- Por los clientes en los hoteles,
moteles y otros establecimientos ■ Vigile a los niños de manera que
de tipo residencial; se asegure que no juegan con el
aparato.
- Casas de alojamiento.
■ Los niños menores de 3 años se
Un uso diferente de este aparato al deben mantener lejos a menos
doméstico o al uso comercial por que estén supervisados de forma
expertos o usuarios especializados, continua.
se excluyen de las aplicaciones
anteriores. ■ En caso de que fuera necesaria
Si el aparato se usa de una manera la sustitución del cable de
incoherente con lo especificado, alimentación del aparato, diríjase
puede reducir la vida del aparato y al Servicio de Asistencia Técnica
puede anular la garantía del autorizado.
fabricante.
Cualquier daño al aparato u otro ■ El aparato debe ser conectado a
daño o pérdida que se produzca la red hidráulica sólo con los
por su uso y que no sea el nuevos tubos de carga
correspondiente al doméstico o uso disponibles en dotación. Los
en casa (aun cuando se encuentre viejos tubos de carga no tienen
en un ambiente doméstico) no se que ser reutilizados.
admitirá por el fabricante más allá de
los términos especificados por la ■ La presión de agua debe estar
legislación vigente. entre 0,08 MPa y 0,8 MPa.

■ Este electrodoméstico puede ser ■ Si se va a instalar el aparato sobre


utilizado por niños mayores de 8 una alfombra o moqueta, es
años y por personas con capaci- necesario tener cuidado para
dades físicas, sensoriales o men- evitar que se obstruyan las rejillas
tales limitadas o que carezcan de de ventilación situadas en la base
la experiencia y el conocimiento del lavavajillas.
60
■ Una vez instalado el electrodomé- ■ En general, no es aconsejable el
stico, se debe poder acceder fácil- uso de adaptadores, tomas
mente al enchufe. múltiples y/o alargos.

■ No estirar del cable de alimentación


■ Para carga máxima, por favor o del aparato para desconectar el
consulte "DATOS TÉCNICOS" enchufe de la toma de corriente.
tabla/sección.
■ No dejar expuesto el aparato a los
ATENCIÓN! agentes atmosféricos (lluvia, sol,
Los cuchillos y otros utensi- etc...).
lios con punta tienen que ser
colocados hacia abajo o en ■ Apoyarse o sentarse sobre la
posición horizontal en alguna puerta abierta del lavavajillas
otra zona de los cestos. puede causar su vuelco.

■ No dejar la puerta abierta en posi- ■ El lavavajillas está proyectado


ción horizontal, con el fin de evitar para el lavado de utensilios
posibles accidentes (ej tropiezos). domésticos normales. Objetos
impregnados de gasolina, pintura,
restos o virutas de hierro o metál,
■ Para consultar la ficha del produc- productos químicos corrosivos,
to, visitar la web del fabricante. ácidos o alcalinos no deben ser
lavados en el lavavajillas.

Instrucciones de seguridad ■ Si la instalación de la estancia


está provista con un descalcificador
de agua no es necesario añadir la
■ Asegurarse de que la toma de sal en el contenedor montado al
corriente tenga conexión a tierra. efecto en el lavavajillas.
Si no se dispone de toma con
conexión a tierra, llamar a un
técnico especializado. ■ En caso de daños y/o mal
fúncionamiento del aparato,
La firma fabricante no se desconectarlo, cerrar el grifo del
responsabiliza de posibles agua y no tocar el electrodoméstico.
daños a personas, objetos o Para eventuales reparaciones
cosas, producidos por la falta remitirse a un Centro de
de conexión de la toma de tierra. Asistencia Técnica y solicitar la
utilización de recambios originales.
■ Tener cuidado que la instalación El no cumplimiento de todo lo
no aplaste, roce o deteriore el arriba indicado puede comprometer
cable de alimentación. la seguridad del aparato.
61
■ Si tiene que mover la máquina El producto cumple con las
después de quitar el embalaje, no siguientes Directivas
trate de levantarla por la parte Europeas:
inferior de la puerta.
Abra la puerta ligeramente y ■ 2006/95/EC (LVD);
levante el aparato sujetándolo por
la parte superior. ■ 2004/108/EC (EMC);
■ 2009/125/EC (ErP);
■ Para la instalación de aparatos de ■ 2011/65/EU (RoHS);
encastre, por favor, remítase
al capítulo específico o a las y enmiendas posteriores.
instrucciones adjuntas con la
documentación.

INSTALACIÓN EN COCINAS Encastre


MODULARES
(Para su colocación debajo de la
encimera)
Acoplamiento
■ Las cocinas modulares más modernas
tienen un plano de trabajo único, bajo el
■ El lavavajillas tiene la altura modular de que son encastrados los muebles y los
85 cm y por consiguiente puede ser electrodomésticos. En este caso basta
acoplado a los muebles de las modernas quitar la tapa superior, sacando los
cocinas modulares de análoga altura. tornillos que se encuentran bajo el
Para una perfecta alineación, maniobrar mismo en la parte posterior (fig. 6a).
en los pies regulables.

■ La tapa superior es de laminado de alta IMPORTANTE


resistencia que puede utilizarse sin Después de haber quitado el plano
ninguna particular precaución ya que es de trabajo, los tornillos HAN de ser
resistente al calor, a la abrasión y es reposicionados en su sede (fig. 6b).
anti-manchas (fig. 5).
■ La altura se reduce de esta forma a
82 cm, tal como está previsto en
las Normas Internacionales (ISO) y el
lavavajillas se encastra perfectamente
bajo el plano contínuo de la cocina
(fig. 7).

a
5 6 b
a 7
b

598
556/573

62
ALIMENTACIÓN HIDRÁULICA

IMPORTANTE
1
El aparado debe ser conectado a la
red idraulica sólo con los nuevos
tubos de carga disponibles en
dotación. Los viejos tubos de carga
no tienen que ser reutilizados.

■ Los tubos de carga y descarga pueden


ser orientados indistintamente hacia la
derecha o la izquierda.

IMPORTANTE
El lavavajillas puede ser conectado a la
instalación de agua fría o caliente,
siempre que ésta no supere a los 60°C.
2
■ La presíon hidráulica debe estar
comprendida entre un mínimo de 0,08
MPa y un máximo de 0,8 MPa.
■ Es necesario un grifo en el extremo del
tubo de carga para aislar la máquina de
la red cuando no está en funcionamiento
(fig. 1 B).
■ El lavavajillas está dotado de un tubo
para la toma de agua que acaba en un
codo de 3/4" (fig. 2).
■ El tubo entrada agua "A" debe ser
enroscado a un grifo o toma de agua
"B" de rosca 3/4", asegurándose que la
tuerca esté bien apretada.
■ Si es necesario, se puede alargar el
tubo de carga hasta 2,5 m. Para tal fin
contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.
■ Si la máquina va a ser conectada a una
nueva instalación o a una instalación
que ha estado inutilizada por largo
tiempo, es aconsejable dejar correr el
agua algunos minutos antes de colocar
el tubo de entrada de agua. De esta
manera, se evitará que los residuos
materiales o de óxido depositados en la
tubería obturen el filtro de entrada agua.

63
Instalación salida de agua ■ La extremidad curvada del tubo puede
ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en
el agua, para evitar efectos de sifón
■ Colocar el tubo en la instalación de salida, durante el lavado (fig. 4Y).
evitando pliegues o arrugas (fig. 4).
■ En el caso de una instalación bajo un
■ El tubo de desague fijo debe tener un plano continuo, la curva debe ser fijada
diámetro interior de al menos 4 cm, y inmediatamente debajo del citado plano,
debe estar colocado a una altura mínima en el punto más alto posible (fig. 4Z).
de 40 cm.
■ Al instalar la máquina, debe controlarse
■ Se recomienda colocar un sifón contra que los tubos de carga y descarga no
malos olores (fig. 4X). estén doblados.
■ Si fuera necesario, se puede alargar
el tubo de salida hasta 2,5 m, pero
manteniéndolo siempre a una altura
máxima de 85 cm del suelo. Para tal fin
contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.

64
CARGAR LA SAL ■ El contenedor tiene una capacidad de
cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para una
eficaz utilización del aparato, es
■ La aparición de manchas blancas en la necesario rellenarlo periódicamente
vajilla es generalmente un signo de según la regulación del nivel de
advertencia de que el depósito de sal descalcificación elegido.
necesita ser llenado.

■ En la parte inferior de la máquina esta


situado el depósito de la sal. IMPORTANTE
La sal sirve para regenerar el aparato Después de haber instalado el
descalcificador. lavavajillas, y haber llenado el depósito
de sal, es necesario añadir agua hasta
■ Es importante utilizar exclusivamente sal llenar completamente el deposito. Esta
específico para lavavajillas, otros tipos de operación solo es preciso realizarla la
sal contienen sensibles porcentajes de primera vez.
sustancias insolubles que con el tiempo
podrían hacer ineficiente la instalación de
descalcificación.

■ Para la introducción de la sal, desenroscar


el tapón del depósito que se encuentra
en la parte inferior. Después llenar el
depósito.

■ Durante esta operación saldrá un poco


de agua, aun así continue echando sal
hasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar la
rosca de granos de sal y roscar el
tapón.

IMPORTANTE
Después de cargar la sal, debe ejecutar
un ciclo completo de lavado, o el
programa de PRE-LAVADO/REMOJO
FRÍO.

65
REGULACIÓN DEL CESTO
SUPERIOR
(sólo en los modelos predispuestos) Tipo “A”
Utilizando habitualmente platos de 29 a
32,5 cm de diámetro cargarlos en el cesto
inferior después de haber colocado
el superior en la posición más alta,
procediendo del siguiente modo (según los
modelos):

Tipo “A”: A
1. Girar el cierre anterior “A” hacia el
exterior;
2. Sacar el cesto y situarlo en la posición
más alta;
3. Volver el cierre “A” a la posición
original.

Con esta operación en el cesto superior A


no se puede cargar vajilla con diámetro
superior a 20 cm y no se pueden utilizar los
soportes móviles en la posición alta.

Tipo “B”: Tipo “B”


1. Extraer el cesto superior;
1
2. Sujetar el cesto a ambos lados y
levantarlo hacia arriba (fig. 1).

Con esta operación en el cesto superior no


se puede cargar vajilla con diámetro
superior a 20 cm y no se pueden utilizar los
soportes móviles en la posición alta. 2 a

PARA LLEVARLO DE NUEVO HACIA LA b


POSICIÓN BAJA:
a
b
1. Sujetar el cesto a ambos lados y
levantarlo ligeramente hacia arriba
(fig. 2a);
2. Dejar caer lentamente el cesto 3
acompañándolo (fig. 2b).
N. B. : NO LEBANTAR O BAJAR NUNCA
EL CESTO DE UN SOLO LATERAL
(fig. 3).

Atención:
Es aconsejable efectuar la regulación del
cesto antes de la carga de las vajillas.

66
COLOCAR LA VAJILLA Una carga estandard diaria está representada
en la fig. 1, 2 y 3.
Uso del cesto superior
Cesto superior (fig. 1)
■ El cesto superior esta dotado de unos A = platos hondos
soportes móviles fijados al panel lateral,
y que pueden adoptar 4 posiciones. B = platos llanos
C = platos de postre
■ En posición bajada (A-A1) los soportes D = platos de las tazas
sirven para poner tazas de té, café, E = tazas
cuchillos largos y cucharones. En los F = vasos
extremos de tales soportes se pueden
colgar los vasos con forma de copa.
1
A A1

A C E
B D
■ En posición levantada (B-B1) los
soportes permiten el alojamiento de los
platos llanos y hondos.
Estos ultimos se colocan en posición
F
vertical con el lado cóncavo dirigido
hacia el interior, y dejando siempre un
espacio entre plato y plato para que el
agua pueda pasar sin dificultad. Cesto superior (fig. 2)
A = platos hondos
B B1 B = platos llanos
C = platos de postre
D = platos de las tazas
E = tazas
F = copas
G = vaso
H = cesto para los cubiertos
■ Es aconsejable colocar los platos grandes,
con un diámetro de unos 26 cm, un poco
inclinados hacia el interior y así poder
meter el cesto sin problemas.
2
■ En el cesto superior pueden colocarse B
también elementos como ensaladeras y
cuencos de plástico, que se recomienda A
fijar para que no se den la vuelta con la
presión de los chorros de agua. C
■ El cesto superior ha sido estudiado para D F
poder ofrecer la máxima flexibilidad de
uso. Éste puede llenarse únicamente con E
platos, colocados en doble fila hasta un
G F
máximo de 24 piezas, únicamente con
vasos, en cinco filas hasta un máximo de
H
30 piezas, o bien con una carga mixta.
67
Cesto superior (fig. 3) - POSICIÓN "B": Para platos de forma
A = vasos particular aunque de dimensiones
B = platos para tazas estandard (fondo muy profundo,
C = tazas cuadrados, sin borde, etc...)
D = copa pequeña - POSICIÓN "C": Para platos planos mas
E = copa media grandes de la media y/o de forma
F = copa grande particular (cuadrados, hexagonales,
G = plato de postre ovales, platos de pizza, etc..)
H = cucharas de servicio
I = cazos
L = cubiertos 4 B
3 L I
A
F G
C C
C D B 5 C
E
A
H
A H ■ Los platos de reducidas dimensiones,
como por ejemplo los de postre, deben
ser posicionados en el cesto inferior
como se indica en la figura 6, con los
soportes móviles posicionados hacia el
externo (“B”).
Uso del cesto inferior Para platos de normal o grandes
dimensiones, los soportes deben
encontrarse en posición interna ("A”).
■ En el cesto inferior se colocan las
cacerolas, sartenes, soperas, ensaladeras, 6
tapas, fuentes, platos planos, platos
hondos y cucharones.

■ Los cubiertos se colocarán con el mango


hacia abajo en el depósito contenedor
de plástico que después se introducirá
en el cesto inferior (fig. 7 y 8)
asegurándose que no bloqueen la rotación
del rociador.

■ El cesto inferior está dotado de una


A B
especial rejilla extraible central (fig. 4 y 5),
util para tener siempre la carga de
platos perfectamente estable y optimizada,
incluso cuando la dimensión y/o la forma
de los mismos es diversa de la estandard. ATENCIÓN!
Si los platos pequeños se posicionan
sin el correcto uso de los soportes
- POSICIÓN "A": Para una carga de platos mobiles, la rampa inferior se bloquea
estandard o para una carga exclusiva de interfiriendo con los platos.
cacerolas, ensaladeras, etc...
68
Una carga estandard diaria está representada Una posición racional y correcta de la vajilla es
en la fig. 7 y 8. condición esencial para un buen resultado
en el lavado.
Cesto inferior (fig. 7)
A = cacerola media IMPORTANTE
B = cacerola grande El cesto inferior está dotado de un
C = sartén dispositivo de “bloqueo de recorrido”
D = soperas, fuentes para obtener una segura operación de
E = cubiertos extracción aún en el caso de cargas
plenas.
F = cazuelas llanas, cazuelas de barro Para las operaciones de carga de sal,
G = copa media limpieza del filtro y manutención
H = copa pequeña ordinaria se necesita la completa
extracción del cesto.

B A
C
F
G D INFORMACIÓN PARA LOS
LABORATORIOS DE PRUEBA
Solicite la información necesaria para
efectuar los test comparativos y las medidas
E H de rumorosidad (según la Norma EN) a la
siguiente dirección:

testinfo-dishwasher@candy.it
Cesto inferior (fig. 8)
En la solicitud de ruega especificar el
A = platos hondos modelo y el numero de matrícula del
B = platos llanos lavavajillas (ver en tarjeta de datos).
C = platos de postre
D = fuentes
E = cubiertos

8 D

A B
C
C

E
69
CARGA DE DETERGENTE

El detergente

IMPORTANTE
Es indispensable utilizar un detergente
específico en polvo, líquido o en B
pastillas para el lavado de vajillas.

"CALGONIT" asegura óptimos resultados


de lavado y lo encontrará fácilmente.
Después de haber introducido el detergente
No deben emplearse detergentes para el en el depósito, cerrar la tapa, primero
lavado de la ropa. Detergentes no idóneos empujando (1) y después apretando
(como los de uso para lavado a mano), no ligeramente el mismo (2) hasta escuchar
contienen los ingredientes adaptados al un sonido de cierre.
lavado en lavavajillas e impiden el correcto
funcionamiento de la máquina.

Carga del detergente


La caja para el detergente de lavado está
situada en el interior de la puerta
(fig. A "2"). Si la tapa del contenedor
resultase cerrada, para abrirla basta
accionar sobre el pulsante de enganche
(A): al término de cualquier programa de
lavado la puerta debe estar siempre
abierta, y lista para su sucesiva utilización.
Puesto que los detergentes no son
todos iguales, consulte las instrucciones del
fabricante. Recordamos que una cantidad
ATENCIÓN! insuficiente de detergente provoca una
En el cesto inferior, no carge vajilla en incompleta eliminación de la suciedad,
posición tal que impida la apertura de la mientras, un exceso de detergente, no sólo
tapa del contenedor de detergentes y la no mejora el resultado del lavado, sino
extracción del detergente. además, representa un despilfarro.

La dosis de detergente puede variar en


función del grado de suciedad y tipo de
vajilla. Nosotros le aconsejamos utilizar de
20 ÷ 30 g de detergente en la cubeta
lavado (B). IMPORTANTE
No excederse en el uso de detergente
representa una contribución al
mantenimiento del medio ambiente.

A
70
TIPO DE DETERGENTE de uso y a las advertencias indicadas
en el envase del detergente combinado
Detergentes en pastillas que se va a utilizar;

Los detergentes en pastillas de diferentes ■ la eficacia de los productos que dan


fabricantes, se disuelven a velocidades lugar a la no necesaria utilización de sal,
diversas, por tanto en los programas dependen de la dureza del agua de
breves, algunas pastillas pudieran no ser alimentación del aparato. Verificar que la
totalmente eficientes al no disolverse dureza del agua se compensa con el
completamente. intervalo de funcionamiento indicado en
Si se utiliza este tipo de detergente se el paquete del detergente.
recomienda seleccionar el programa mas
largo para garantizar la completa Si con el uso de este tipo de producto
disolución del mismo. se obtuvieran resultados de lavado no
sadisfactorios, dirijase al fabricante del
IMPORTANTE detergente.
Para obtener resultados de lavado
óptimos, las pastillas DEBEN ser La utilización inadecuada de estos productos
introducidas en el dispensador del podría llevar a:
detergente, NO directamente en la
cuba. ■ formación de depositos calcáreos en el
aparato y vajilla;

Detergentes concentrados ■ una empeoramiento del grado de


secado y/o lavado.
Los detergentes concentrados, con reducida
alcalinidad y enzimas naturales, combinados
con programas de lavado a 50ºC, permiten
tener un menor impacto en el ambiente y IMPORTANTE
preservan los cubiertos y el propio En el caso de reclamaciones que
lavavajillas. puedan estar ligadas a la utilización
Los programas de lavado a 50ºC han sido imprópia de estos productos, no
ideados para disfrutar completamente serán validas las prestaciones espe-
de las propiedades de disolución de la cificadas en la garantia.
suciedad por parte de las enzimas,
permitiendo por tanto, con la utilización de
detergentes concentrados obtener los Se recuerda que el uso de los detergentes
mismos resultados de los programas a combinados “ALL in 1” convierte en
65ºC pero a una temperatura inferior. superflua la señalación de falta de sal y
abrillantador (prevista en algunos
Detergentes combinados modelos).

Los detergentes que contienen además


abrillantador, deben ser introducidos en el En el caso que se dieran problemas de
dispensador para el detergente de lavado. lavado y/o secado se aconseja el uso de
El contenedor del abrillantador debe estar productos tradicionales (sal, abrillantador,
vacio (si no fuera así antes de utilizar detergente en polvo).
detergentes combinados, regular al mínimo
el dosificador de abrillantador). En este caso se aconseja que:

■ rellenar nuevamente el contenedor de


Detergentes combinados sal y abrillantador;
“ALL in 1”
■ continuar con un normal ciclo de lavado
Si decide utililizar detergentes combinados sin carga.
("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc.) que pudiera
dar como resultado un menor consumo de
sal o abrillantador, se deben respetar las Se comunica que volviendo al uso de sal
siguientes advertencias: tradicional, serán necesarios algunos
ciclos de lavado antes de que el sistema
■ lleer atentamente y abstenerse de desclacificación del agua vuelva a
escrupulosamente a las instrucciones funcional de modo correcto.
71
CARGA DE ABRILLANTADOR

El abrillantador
Este aditivo se introduce automáticamente
en la última fase del aclarado y favorece un
rápido secado de la vajilla evitando que se
formen manchas o sedimentos opacos.

Carga del abrillantador


C
A la izquierda del recipiente detergente se
encuentra el del abrillantador (fig. A "3").
Para abrir la tapa, apretar en la zona para
tal fin y simultáneamente tirar la lengüeta
de apertura.
Utilizar siempre aditivos especiales para
lavavajillas automáticos.
Es posible controlar el nivel del abrillantador
por medio del visualizador óptico (C) situado
sobre el distribuidor.

LLENO VACIO

reflejo oscuro reflejo claro

Regulación del abrillantador de 1 a 6

El regulador (D) está situado bajo el tapón


y se puede manipular con una moneda.
Se aconseja la posición 4.
El contenido calcáreo del agua repercute
notablemente tanto en la formación de
incrustaciones como en el grado de secado.
Es muy importante regular la dosificación
del abrillantador para conseguir óptimos
resultados.
En caso de que la vajilla presente estrías al
finalizar el lavado, disminuir la dosis en una
posición. Si la vajilla presenta manchas o
rastros blanquecinos, aumentarla un poco. D

72
LIMPIEZA DEL FILTRO
El sistema filtrante (fig A “4”) está
constituido de:

Un contenedor central, que retiene las


particulas más gruesas de suciedad; 1
Una placa que filtra continuamente el
agua;

Un microfiltro situado debajo de la placa


que impide el paso de las partículas de
suciedad más pequeñas asegurando así
un alcarado perfecto.

■ Para lograr siempre los mejores


resultados hay que controlar la limpieza
de los filtros antes de cada lavado.

■ Para extraer el sistema filtrante basta


levantarlo estirando del mismo (fig. 1).

■ El contenedor central puede ser extraído


para facilitar las operaciones de limpieza
(fig. 2). 2
■ Extraer la placa (fig. 3) y lavarlo bajo
un chorro de agua ayudándose
eventualmente con un cepillo.

■ Con el microfiltro autolimpiante, la


manutención es mínimo y la revisión
del grupo de filtros puede realizarse
cada 15 días. No obstante se aconseja
controlar, después de cada lavado la
parte central para cerciorarse que no
quede atascada.

ATENCIÓN!
Una vez limpiados los filtros, debe
asegurarse que los mismos hayan
sido acoplados correctamente y que
la placa se encuentre perfectamente
3
colocada en el fondo del lavavajillas.

Tener la precaución de girar, en sentido


horario, el filtro en la rejilla superior
porque una inserción imprecisa del
grupo filtrante puede perjudicar el
correcto funcionamiento de la máquina.

IMPORTANTE
No usar el lavavajillas sin el filtro.

73
CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar
■ En el caso que se desee lavar a plena
Qué hacer para obtener carga, reponer la vajilla en la máquina
óptimos resultados de lavado apenas terminada la comida, poniendo
en marcha lo más pronto posible,
efectuando eventualmente el programa
■ Antes de colocar la vajilla en la REMOJO FRIO para reblandecer la
máquina, eliminar los residuos de suciedad y eliminar los residuos
comida más grandes (huesecillos, mayores entre una carga y otra en
espinas, residuos de carne o verdura, espera de continuar el programa de
residuos de café, peladuras de fruta, lavado completo.
ceniza de cigarrillos, palillos, etc.) para
evitar que se atasquen los filtros, el ■ En presencia de suciedad poco
desague y los rociadores de los brazos consistente o del cesto no muy cargado
de lavado. seleccionar un programa ECONOMICO
siguiendo las indicaciones de la lista de
■ Evitar enjuagar la vajilla antes de programas.
colocarla en la máquina.

■ En caso de residuos de comida quemados Qué cosa no se debe lavar


o asados muy incrustados, en cacerolas
y sartenes, se aconseja ponerlas en ■ Es bueno recordar que no todo tipo de
remojo antes del lavado. vajilla puede ser lavado en el lavavajillas;
se desaconseja introducir piezas en
■ Colocar la vajilla con la boca vuelta material termoplástico, cubiertos con
hacia abajo. mando de madera o plástico, pucheros
con asas de madera, vajilla de
■ A ser posible evitar que la vajilla esté aluminio, de cristal o vidrio aplomado si
en contacto una contra la otra, una no está específicamente indicado.
correcta colocación le dará mejores
resultados de lavado. ■ Ciertas decoraciones pueden tender a
decolorarse, por tanto, se aconseja
■ Después de haber colocado la vajilla, efectuar el lavado en máquina varias
verificar que los brazos de lavado veces de una sola pieza y sólo después
pueden girar libremente. de comprobar que no se decolora, lavar
la totalidad de las piezas.
■ Las ollas y otra vajilla que presentan ■ Es aconsejable no lavar cubiertos de
residuos de comida muy tenaces o plata con cubiertos de acero para evitar
requemadas, deberán ser puestas en que se produzca una reacción química
remojo con agua y detergente para entre ambas.
lavavajillas.
IMPORTANTE
■ Para el perfecto lavado de la plata es Cuando se compre nueva vajilla
necesario: cerciorarse siempre que es idónea
para su lavado en lavavajillas.
a) aclarar apenas usada, sobre todo si
ha estado empleada para mayonesa,
huevos, pescados, etc.;
Sugerencias para ahorrar
b) no rociarla con detergente;
■ Para evitar posibles derrames del cesto
c) no ponerla en contacto con otros superior, sacar primero el cesto inferior.
metales.
■ Si se ha de dejar la vajilla en la
máquina durante un cierto tiempo,
entreabrir la puerta para favorecer la
circulación del aire y mejorar el ulterior
secado.
74
LIMPIEZA EXTERIOR Y
MANTENIMIENTO 1 1b

■ Para limpiar el exterior del lavavajillas


no se deben usar, ni disolventes
(desengrasantes) ni abrasivos.
Unicamente un paño de agua tíbia.
■ El lavavajillas no requiere ningún
mantenimento especial, ya que la cuba
de lavado es autolimpiante.
■ Periódicamente limpiar la guarnición de
goma de la puerta, con un paño húmedo
eliminando cuidadosamente cualquier
resíduo de alimentos o abrillantador.
■ Se recomienda una limpieza
Lavavajillas, con el fin de eliminar los
depósitos de piedra caliza o la suciedad.
2
Sugerimos realizar un ciclo de lavado
periódicamente con productos de limpieza
lavavajillas especializados. Para todas
las operaciones de limpieza del
lavavajillas, debe estar vacío.
■ Si a pesar de la normal limpieza de
placa y filtro, se notasen vajillas o
cacerolas insuficientemente lavadas o
aclaradas, se debe controlar que todos
los rociadores de los brazos (fig. A “5”)
estén libres de restos de suciedad. DESPUES DEL USO
Si este no fuese el motivo, proceder a su Después de cada lavado cerrar
limpieza de la siguiente forma: perfectamente el grifo del agua, para aislar
1. Para extraer el brazo superior, es el lavavajillas de la red hidráulica de
necesario girarlo hasta llevarlo a la alimentación y desconectar el mando
posición de “tope” señalada por la flecha paro/marcha para aislar la máquina de la
(fig. 1b). Empujarlo hacia arriba (fig. 1) y red eléctrica.
manteniéndolo apretado girar en sentido Si el lavavajillas debe permanecer parado
horario (para montarlo, repita la largo tiempo, aconsejamos las siguientes
operación, pero girando en sentido operaciones:
contrario a las agujas del reloj).
El aspersor inferior, se extrae 1. realizar un programa de lavado sin
simplemente estirando hacia arriba (fig. 2). vajilla, pero con detergente, para
desengrasar la máquina;
2. Lavar el aspersor bajo un chorro de agua 2. desenchufar la toma corriente;
eliminando de suciedad los inyectores
obstruidos. 3. cerrar el grifo del agua;
3. Al término de la operación, monte de nuevo 4. rellenar el recipiente del abrillantador;
los aspersores en la idéntica posición. 5. dejar la puerta ligeramente abierta;
■ Tanto la cuba como el interior de la 6. dejar el interior de la máquina limpio;
puerta son de acero inoxidable. Si se 7. si la máquina se encuentra en un
produjeran manchas de óxido, ello se ambiente donde la temperatura es
debería únicamente a una fuerte inferior a 0°C, el agua residual de los
presencia de sales de hierro en el agua. conductos puede congelarse. Por eso
se debe trasladar la máquina a un lugar
■ Para quitar estas manchas se aconseja donde la temperatura ambiente sea
el uso de un abrasivo de grano fino. No superior a 0°C y esperar 24 horas antes
utilizar nunca substancias con cloro, de ponerla en marcha.
cepillos de acero, etc.
75
DESCRIPCION DE LOS MANDOS

A Tecla "ON/OFF" F Tecla "START"/"RESET"


(inicio/anulación del programa)
B Tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
G Pilotos "SELECCIÓN OPCIÓN"
C Tecla "INICIO DIFERIDO"
H Display digital
D Tecla opción "EXPRESS"
I Descripción de los programas
E Tecla opción "ALL IN 1"

DIMENSIONES
Con plano de trabajo Sin plano de trabajo
Ancho x Altura x Profundidad (cm) 60 x 85 x 60 59,8 x 82 x 57,3
Medida con puerta abierta (cm) 120 117
DATOS TÉCNICOS
Cubiertos (EN 50242) 16
Capacidad con cacerolas y platos 9 personas
Presión admitida en el circuito hidráulico (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8

Amperios fusibles / Potencia maxima absorbida / Tension Véase placa de características

CONSUMOS (programas principales)*


Programa Energia (kWh) Agua (L)
HIGIENIZANTE 2,07 21
UNIVERSAL 1,53 15
ECO 1,08 10
ULTRA RAPID 24' 0,59 9
Consumo de electricidad en modo apagado y en modo sin apagar: 0,30 W / 0,45 W
* Valores medidos en laboratorio segun la Norma Europea EN 50242 (en la prática cotidiana, es
posible diferencias).

76
SELECCION DE LOS
IMPORTANTE
PROGRAMAS Y FUNCIONES El funcionamiento "intermitente" de
ESPECIALES la bomba de lavado NO es indicador
de un mal funcionamiento, sino una
característica peculiar del lavado a
impulsos; es por tanto señal del
Selección de los programas correcto desarrollo del programa.

■ Abrir la máquina e introducir los


utensilios a lavar.

■ Pulse la tecla "ON/OFF" durante unos 2


segundos.
En el display se verán dos lineas.

■ Seleccione un programa accionando la


tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA".

■ Si se desea seleccionar una opción,


accionar la tecla correspondiente (el
piloto se iluminará).
Interrupción de un programa
Las opciones pueden ser activadas o
desactivadas DURANTE 1 minuto del
inicio del programa. Se desaconseja la apertura de la puerta
durante el desarollo de los programas, en
particular, durante las fases centrales del
■ Accionar la tecla "START". lavado y del aclarado caliente. La máquina,
El display visualizará el tiempo de de todas formas, se para automáticamente
duración del programa, alternando la con la apertura de la puerta y en el display
indicación de la hora y minutos aprece de manera intermitente el tiempo
[Ej: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)]. restante hasta el fin de ciclo.
Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar
ninguna tecla el ciclo continuará desde el
■ Con la puerta cerrada, después de una momento en el que fue interrumpido.
señal acústica el programa se iniciará
automáticamente.
La pantalla le mostrará el tiempo que
falta para el final del ciclo.
IMPORTANTE
Es posible interrumpir el programa
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO sin necesidad de abir la puerta,
SUPERIOR A 1 minuto desde el inicio accionando la tecla “MARCHA/PARO”.
del ciclo de lavado, es posible En tal caso, para que el ciclo siga
elegir otro programa, simplemente lavando desde el punto en que se
presionando la tecla "SELECCIÓN interrumpió, será suficiente accionar
PROGRAMA". nuevamente la tecla “MARCHA/PARO”.

Programas "IMPULSE" ATENCION!


Si se abre la puerta mientras el
Los programas "IMPULSE" utilizan una lavavajillas está en la fase de secado,
técnica de lavado a impulsos que reduce se activa una señal acústica para
los consumos, el ruido y mejora las avisar que el ciclo no ha finalizado.
prestaciones.

77
Modificación del programa en seleccionado) reduciendo el calentamiento
curso final del agua y el tiempo de secado
durante el último aclarado.
Si se quiere cambiar o anular un programa en Está aconsejado para el lavado nocturno, si
curso, efectuar las siguientes operaciones: no es necesario obtener una vajilla
perfectamente seca apenas finaliza el
■ Tener apretada al menos durante 3 programa de lavado.
segundos la tecla "RESET". En el Para obetener un mejor secado, se
display se verá “00” y se emitirán aconseja de entreabrir la puerta al finalizar el
ciclo para favorcer la circulación de aire
señales acústicas. natural en el interior del lavavajillas.
■ El programa en curso será anulado. En
el display se verán dos lineas.
Tecla "ALL IN 1"
■ En este momento es posible realizar una
nueva programación. Esta opción permite la utilización óptima de
los detergentes combinados "ALL in 1"
("3 en 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.).
ATENCION! Accionando esta opción, el programa de
lavado seleccionado se modifica, de
Antes de introducir un nuevo programa manera que se obtienen las mejores
es aconsejable comprobar la existencia prestaciones de los detergentes combinados
de detergente y, en caso contrario (e, simultaneamente, o alerta de falta de
rellenar el contenedor. sal é desactivado).

Desarrollo del programa


ATENCION!
Una vez seleccionada, la opción queda
Durante el desarrollo del programa, en la activada (indicador correspondiente
pantalla aparecerá el tiempo que falta para encendido) también para los
el final del ciclo, que se actualizará
automáticamente según pasan los minutos. sucesivos programas de lavado y
podrá ser desactivada (indicador
Si se interrumpiera la corriente durante correspondiente apagado) solamente
el funcionamiento del lavavajillas, una accionando de nuevo la tecla.
especial memoria conservará la
elección efectuada. Al restablecimiento
de la corriente, el lavavajillas continuará
en el punto donde se paró.
IMPORTANTE
El uso de esta opción se recomienda
especialmente en caso de la utilización
Final del programa del programa ULTRA RAPID 24’, el
cual tendra una duración mas larga
de alrededor de 15 minutos para
La finalización del programa se indicará permitir la acción del detergente en
mediante una señal acústica (si no se ha
desactivado) de una duración de 5 segundos, pastillas.
repetido durante 3 veces con intervalos de
30 segundos.
El lavavajillas se apagará automáticamente.
Alerta de falta de sal
Se for necessário encher o depósito do sal,
Teclas opciónes o display vai mostrar e piscar "SL" sempre
que a máquina estiver ligada.
Tecla "EXPRESS" O aparecimento de manchas brancas na
loiça é, normalmente, um sinal de que o sal
Esta opción permite un ahorro de tiempo y está a acabar e que o depósito deve ser
energía medio del 25% (según ciclo cheio.
78
Tecla "INICIO DIFERIDO" Exclusión alarma acústica de
FIN PROGRAMA
Esta tecla permite programar el inicio del La función de alarma acústica de fin
ciclo de lavado, con una antelación
programa puede ser desactivada del
comprendida entre 1 y 23 horas.
siguiente modo:

Para introducir el inicio diferido proceder


de la siguiente manera: IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO"
(en el display aparecerá"00").

■ Accionar nuevamente la tecla para 1. Mantener accionada la tecla


incrementar el inicio diferido en horas "SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
(cada presión se incrementa la antelación mismo tiempo encender el lavavajillas
en 1 hora, hasta un máximo de 23). con la tecla "ON/OFF" (sonara una
breve señal acústica).

■ Para iniciar la cuenta atrás, accionar la


tecla "START". 2. Continuar accionando la tecla
Al final de la cuenta atrás, el programa "SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
iniciará automáticamente. menos durante 15 segundos (durante
este período se oirán 2 señales acústicos).

Al final de la cuenta atrás, el programa


iniciará automáticamente y en el display se
verá la duración del ciclo seleccionado. 3. Dejar de accionar la tecla en el momento
en que se escuche la segunda señal
acústica (en el display aparecerà "b1"
Si se desea anular el inicio diferido que significa que la alarma està
proceder de la siguiente manera: activada).

■ Tener apretada al menos durante 3


segundos la tecla "RESET". En el 4. Accionar nuevamente la misma tecla
display se verá “00” y se emitirán (aparecerà en el display "b0" que
señales acústicas. significarà que la alarma està desactivada).

■ El inicio diferido y el programa


seleccionado será anulado. 5. Apagar el lavavajillas accionando la
En el display se verán dos lineas. tecla "ON/OFF" para confirmar la nueva
impostación.

■ En este momento, si se desea iniciar


un ciclo de lavado, será necesario
introducir nuevamente el programa Para reactivar la Alarma, realizar el mismo
deseado y eventualmente seleccionar
procedimiento.
las teclas opción, como se indica en el
párrafo "SELECCIÓN DE LOS
PROGRAMAS".
79
Memorización del último 4. Accionar nuevamente la misma tecla (en
programa utilizado el display se verá "A1" que indicará que
la memorización está activada).
Para habilitar la memorización del último 5. Apagar el lavavajillas accionando la
programa utilizado proceda de la siguiente tecla "ON/OFF" para confirmar la nueva
manera: impostación.
Para desactivar la memorización, siga el
IMPORTANTE mismo proceso.
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado. IMPORTANTE!
Esta lavavajillas está dotado de
un dispositivo de seguridad
1. Mantener accionada la tecla antidesbordamiento que, en caso de
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al anomalía, interviene vaciando el
mismo tiempo encender el lavavajillas agua en exceso.
con la tecla "ON/OFF" (sonara una
breve señal acústica).
ATENCION!
2. Continuar accionando la tecla Para evitar que se dispare el dispositivo
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al de seguridad anti-desbordamiento,
menos durante 30 segundos (durante se recomienda no mover o inclinar el
este periodo se oirán 3 señales acústicas). lavavajillas durante el funcionamiento.
En el caso que sea necesario mover
3. Dejar de accionar la tecla en el momento o inclinar el lavavajillas, asegurarse
en el que se emitirá el TERCER primero que haya completado el ciclo
señal acústico (en el display se verá de lavado y que no quede agua en la
"A0" que indica que la memorización
está desactivada). cuba.

El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos


visualizados en el diplay.
SEÑALES AUTOMÁTICAS DE ANOMALIAS
ANOMALIA CAUSA REMEDIO

En el display aparece E2 Falta de agua (grifo del agua Apagar la lavadora, abrir el grifo,
acompañado de una señal cerrado). reintroducir el ciclo a utilizar.
acústica.

En el display aparece E3 La machina no puede descargar el Verificar si el tubo de descarga esta


acompañado de una señal agua de la cuba. doblado o el sifón y/o filtros estan
acústica. obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica

En el display aparece E4 Pérdida de agua. Verificar si el tubo de descarga esta


acompañado de una señal doblado o el sifón y/o filtros estan
acústica. obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica

En el display aparece E5, E6, Rotura del control electrónico Es necesario dirigirse al Servicio de
E7, Ef, o EL acompañado de Asistencia Técnica.
una señal acústica. .

En el display aparece E8 o Ei El elemento calentador del agua no Limpiar placa filtrante.


acompañados de una señal funciona correctamente o placa Si la anomalia persiste, llamar al
acústica. filtrante sucia. Servicio de Asistencia Técnica

80
SISTEMA DE REGULACIÓN * La regulación ha sido introducida en
fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que
DE LA DESCALCIFICACIÓN esto satisface a la mayor parte de
DEL AGUA usuarios.
El agua contiene de forma variable, según Según el nivel de dureza del agua,
la localidad, sales calcáreas y minerales introducir el valor de descalcificador del
que se depositan en la vajilla dejando siguiente modo:
manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de
estas sales, mayor es la dureza del agua. IMPORTANTE
El lavavajillas contiene un descalcificador
que, utilizando sales regenerantes Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
especiales para lavavajillas, permite lavar el lavavajillas apagado.
la vajilla con agua sin agentes clacáreos.
Puede solicitar el grado de dureza de su 1. Mantener accionada la tecla
agua al Ente distribuidor de su zona. "SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
Regulación descalcificación con la tecla "ON/OFF" (sonara una
breve señal acústica).
del agua con el descalcificador
2. Continuar accionando la tecla
El descalcificador puede tratar agua con "SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
dureza hasta 90ºfH (grados franceses), menos durante 5 segundos, dejándolo
50°dH (grados alemanes) a través de 8
niveles de regulación. SÓLO cuando se escucha un señal
acústico.
Los niveles de regulación se relacionan en En el display se indicará el nivel de
la siguiente tabla en relación al agua de la descalcificación actual.
red a tratar.
3. Accionar nuevamente la misma
Dureza
descalcificación

tecla para seleccionar el nivel de


Regenerante

del agua
Regulación

descalcificador deseado: con cada


Uso
franceses)

presion sobre la tecla, el valor aumenta


alemanes)
Nivel

Sal

de
(grados

(grados

1 grado. Después de la aparición del


°dH
°fH

valor "d7", el indicador salta de nuevo al


valor "d0".
0 0-5 0-3 NO d0 4. Apague el lavavajillas presionando la
1 4-6 SI d1 tecla "ON/OFF" para confirmar la
6-10 nueva impostación.
2 11-20 7-11 SI d2
3 21-30 12-16 SI d3
17-22 SI ATENCIÓN!
*4 31-40 d4 Si por cualquier motivo no se lograse
5 41-50 23-27 SI d5 finalizar el procedimiento, apage
el lavavajillas accionanto la tecla
6 51-60 28-33 SI d6 "ON/OFF" y comenzar de nuevo
7 61-90 34-50 SI d7 (PUNTO 1).

Display digital

Tecla Tecla
“ON/OFF” “SELECCIÓN DE PROGRAMA”

81
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Lavado con prelavado
Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx.
10 gramos) directamente en el lavavajillas.

Programa Descripción

Ciclo con acción antibacteriana, para lavar e


Higienizante higienizar la vajilla (incluso con suciedad
75°C incrustada) biberones, etc…

Universal Apto para lavar la vajilla y cacerolas con


60°C suciedad normal.

Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,


Diario
recomendable en lavados frecuentes y con carga
55°C normal.
Programa para vajilla de suciedad normal (el más
Eco eficiente en términos de consumo combinado de
45°C energía y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
Apto para el lavado de vajillas delicada y/o
Delicado decorada, así como la cristalería.Indicado
45°C también para el lavado cotidiano de vajilla delicada
poco sucia, a excepción de las sartenes.
Rapid 59' Apto para el lavado cotidiano, inmediatamente
después de la comida, de vajillas y cacerolas con
65°C suciedad normal (MAX 8 cubiertos).
Ciclo superrápido que se efectua al final de la
Ultra Rapid 24' comida, indicado para un lavado de vajilla para 6
50°C personas.
Programa de máxima silenciosidad. Ideal para el
Ultra Silent funcionamiento en horas nocturnas y disfrutar de
55°C ahorros por tarifas nocturnas.
Breve prelavado para la vajilla usada en la
Pre-Lavado mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo.
Este programa debe ser utilizado periódicamente con
Filtro lavavajillas productos de limpieza especiales para lavavajillas. Para
todas las operaciones de limpieza del lavavajillas debe
estar vacío.
= Programas "IMPULSE" N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE

82
Duración Funciones
Operaciones a realizar Desarrollo del programma media en
minutos facultativas

Tecla "INICIO DIFERIDO"


Primer aclarado en frío

*
Limpieza filtro y placa

Control nivel de la sal


Detergente prelavado

Aclarado caliente con

Con agua fría (15°C)


-Tolerancia ± 10%-
Prelavado caliente
Detergente lavado

Segundo aclarado

Tecla “EXPRESS”
Control nivel del

Tecla "ALL IN 1"


Prelavado frío
abrillantador

abrillantador
Lavado

en frío
••••• 75°C 130 SI SI SI

•••• 60°C 120 SI SI SI

•••• 55°C 80 SI SI SI

••••• 45°C 170 SI SI SI

•••• 45°C 85 SI SI SI

••••• 65°C 59 SI SI SI

•••• 50°C 24 SI N.D. SI

•••• 55°C 240 SI SI SI

• 5 SI N.D.

70°C 45 SI

* CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUSTA


AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL DESARROLLO DEL MISMO.

83
BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS

Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar


los siguientes controles:

ANOMALIA CAUSA REMEDIO

Clavija no enchufada Enchufar

Tecla O/I desconectada Conectar


1 - No funciona en ningún
programa Puerta abierta Cerrar puerta

Falta energía eléctrica Verificar

Ver causa 1 Verificar

Grifo cerrado Abrir

Programador mal seleccionado Seleccionar bien


2 - No entra agua
El tubo de entrada agua tiene un Eliminar el pliegue del tubo
pliegue

El filtro del tubo entrada agua está Limpiar el filtro colocado al extremo
sucio del tubo

Filtro sucio Limpiar filtro

Tubo desagüe doblado Desdoblar

La prolongación del tubo de Seguir exactamente las


3 - No desagua desagüe no es correcta instrucciones para la instalación
del tubo de desagüe

El desagüe de la pared no permite


un respiradero con el tubo de Consultar a un técnico cualificado
desagüe de la máquina

4 - Desagua Tubo desagüe en posición Alzar tubo desagüe minimo


continuamente demasiado baja 40 cm del suelo

Excesiva carga detergente Reducir dosis

5 - No se oye ruido del giro Algún objeto que impide rotación Colocar bien
de las aspas aspas

Placa filtrante y filtro sucios Limpiar placa y filtro

6 - En los lavavajillas
Grifo del agua cerrado Apagar el lavavajillas
electrónicos sin visor: una o
Abrir el grifo
mas indicadores luminosos
Reintroducir el ciclo
en rápida intermitencia

84
ANOMALIA CAUSA REMEDIO

Ver causa 5 Comprobar


Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces
perfectamente limpio Ablandar antes lavado
Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor
limpio

Rociadores parcialmente Desmontar y limpiar los brazos de


obturados lavado
La vajilla no está colocada No acercar excesivamente la vajilla
correctamente una contra la otra

7 - Si lava solo parcialmente El extremo del tubo de desagüe está La extremidad del tubo desagüe no
inmerso en el agua debe tocar el agua
desaguada
El detergente no está dosificado Adecuar la dosis en función de la
adecuadamente, es viejo y/o está cantidad de suciedad o sustituir el
endurecido producto
La tapa del contenedor de la sal no Enroscarla hasta el fondo
está bien cerrada

El programa de lavado elegido es Elegir un programa más


muy suave enérgico
Vajillas cesto inferior no lavadas Desinsertar tecla media carga

8- Falta o parcial uso del Cubiertos, platos, cacerolas, etc. Cargar la vajilla de manera que no
detergente interfieren con la apertura del interfiera con la apertura del cajetín
contenedor de detergentes detergente

9 - Manchas blancas en la Agua de red con excesiva Controlar nivel sal y abrillantador
vajilla dureza y regular dosificacion
Si la anomalia persiste, solicitar
intervencion Asistencia Técnica

10 - Ruido durante el lavado La vajilla golpea entre sí Adecuar mejor la vajilla en el cesto
Los brazos girantes golpean sobre Colocar mejor la vajilla
la vajilla

11 - La vajilla no está Falta de circulación de aire Dejar entreabierta la puerta de la


perfectamente seca máquina al final del programa de
lavado para favorecer el secado
natural
Falta abrillantador Utilizar abrillantador

NOTA: Si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente aclarado, es
necesario remover manualmente la suciedad de la vajilla, ya que la fase final del secado provocaria el
desecado de la suciedad que, en un segundo lavado, la máquina no tiene la posibilidad de sacar.
Si la avería persiste llamar al centro de asistencia, comunicando el modelo de lavavajillas indicado sobre
la placa de características colocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarjeta de
garantía. Indicando toda la información obtendrá una intervención más rápida y eficaz.

SERVICIO POST VENTA


☎ 902. 100. 150
El Fabricante declina cualquier responsabilidad por posibles errores de imprenta contenidos en el presente
libro. Se reserva, además, el derecho de de aportar modificaciones que sean útiles a los propios productos sin
comprometer las caracteristicas esenciales.
85
Parabéns, GARANTIA
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
Esta máquina vem acompanhada por um
você mostrou ser uma pessoa exigente,
certificado de garantia com as informações
que só se satisfaz com o melhor.
necessárias sobre o Serviço de
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
Assistência Técnica.
de lavar, fruto de anos de investigação e
Aconselhamos que guarde esse certifica-
de experiência de mercado, graças ao
do. Deverá ser guardado num local seguro
contacto directo com os Consumidores.
e apresentado ao profissional do Serviço
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
de Assistência Técnica, quando algum ser-
e as grandes vantagens que lhe pode
viço for solicitado.
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que estiver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes
relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.

86
ÍNDICE

Regras de segurança gerais pág. 88


Instalação pág. 90
Ligação à rede de alimentação de àgua pág. 91
Colocação do sal na máquina pág. 93
Ajuste do cesto superior pág. 94
Colocação da loiça na máquina pág. 95
Informações para os laboratórios de ensaio pág. 97
Colocação do detergente pág. 98
Tipos de detergente pág. 99
Colocação do abrilhantador pág. 100
Limpeza dos filtros pág. 101
Algumas sugestões práticas pág. 102
Operações de limpeza e de manutenção de rotina pág. 103
Descrição dos comandos pág. 104
Dados técnicos pág. 104
Selecção do programa e funções especiais pág. 105
Unidade amaciadora da água pág. 109
Tabela dos programas pág. 110
Detecção de pequenas avarias pág. 112

Fig. A

5 1

3 2
Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir alguns
conselhos úteis, ele contém instruções importantes sobre a segurança da instalação,
a utilização e a manutenção da máquina de lavar loiça.

Conserve este manual num lugar seguro e à mão para o poder consultar sempre que
necessário.
87
REGRAS DE SEGURANÇA ■ Este electrodoméstico não deve
GERAIS ser usado por crianças
com menos de 8 anos nem
■ Este aparelho destina-se a ser por pessoas com reduzidas
utilizado apenas em contexto capacidades físicas, sensoriais ou
doméstico ou semelhnate, tais como: mentais ou pessoas que tenham
- Áreas de cozinha de lojas, falta de experiência e não saibam
escritórios e outros ambientes operar com o aparelho, a menos
de trabalho, que sejam reservadas sejam supervisionadas por
aos funcionários; alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e
- Casas de férias, de praia ou de que entenda os riscos envolvidos.
campo; As crianças não devem brincar
- Por clientes de hotéis, motéis e com o electrodoméstico.
outros ambientes do tipo A limpeza e manutenção também
residencial; não devem ser feitas por crianças.
- Em quartos e alojamento do
género de “cama e pequeno ■ As crianças devem ser supervisio-
almoço”. nadas para que se garanta que não
brincam com o electrodoméstico.
A utilização deste aparelho em
ambientes diferentes do ambiente ■ Crianças com menos de 3 anos
familiar e doméstico, como o uso devem ser mantidas afastadas do
comercial por especialistas, está aparelho a menos que tenham
absolutamente excluída e não se supervisão constante de um adulto.
integra nas recomendações
dadas anteriormente. ■ Em caso de necessidade de
substitução do cabo de
Se o aparelho for utilizado de alimentação, contacte o
maneira não conforme às Departamento de Manutenção.
recomendações, livro de
instruções ou for utilizado para ■ Os acessórios devem estar
outros fins que não os indicados, ligados à torneira da água,
isso pode reduzir a vida útil do usando mangueiras novas.
aparelho e pode anular a garantia As mangueiras não devem ser
do fabricante. reutilizadas.
Qualquer avaria ou dano ■ A pressão de água deve estar
provocado ao aparelho resultante situada entre 0,08 MPa e 0,8
de qualquer uso que não seja o MPa.
próprio e o recomendado, ou
resultante de utilização que não ■ Se o electrodoméstico for
seja do âmbito doméstico, não instalado num local alcatifado,
serão aceites pelo fabricante, deverá assegurar-se de que
mesmo estando o electrodoméstico as aberturas de ventilação
dentro da garantia máxima inferiores não fiquem tapadas ou
prevista por lei. obstruídas.
88
■ Após a instalação a máquina ■ Nunca puxe pelo cabo ou pelo
deve estar posicionada de forma próprio electrodoméstico para
a que a ficha fique acessível. desligar a ficha do electrodoméstico
da tomada.
■ Para conseguir a carga máxima
na máquina, por favor consulte a
secção de "DADOS TÉCNICOS". ■ Proteja o seu electrodoméstico
dos elementos atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
ATENÇÃO !
Facas e outros utensílios com
lâminas devem ser colocados ■ Nunca se encoste nem se sente
no cesto com as pontas para na porta da máquina, pois corre o
baixo ou colocados na hori- risco de a fazer tombar.
zontal.
■ A máquina de lavar loiça está
protegida para a lavagem normal
■ A porta não deve ser deixada na dos utensílios domésticos. Nesta
posição de abertura, pois pode máquina não podem ser lavados
causar algum contratempo (ex. objectos contaminados por
cair). gasolina, verniz, resíduos de aço
■ Para consultar a ficha de produto, ou de ferro, produtos químicos
por favor veja o site da marca. corrosivos, ácidos ou alcalinos.

Instruções de segurança ■ Se a sua casa estiver equipada


com uma instalação de
■ Certifique-se de que o sistema descalcificação da água não será
eléctrico está ligado à terra. Se necessário adicionar sal ao
assim não for, chame um técnico dispositivo de descalcificação
qualificado para fazer essa com que a máquina está
ligação. equipada.
O fabricante declina toda e ■ Se a sua máquina se avariar ou
qualquer responsabilidade deixar de trabalhar correctamente
por quaisquer danos ou desligue-a, feche a alimentação
avarias provocados por uma de água e não tente repará-la.
ligação incorrecta à terra da Qualquer trabalho de reparação
sua máquina. deverá ser sempre feito por um
■ Certifique-se que o aparelho não técnico autorizado, devendo
esteja sobre o cabo de sempre ser instaladas peças
alimentação. sobressalentes originais. O
incumprimento desta norma
■ Evite recorrer a adaptadores, poderá acarretar sérias
fichas múltiplas e/ou cabos de consequências para a segurança
extensão. dos equipamentos.
89
■ Se necessitar de mover a Electrodoméstico conforme
máquina de lugar, não tente com as seguintes Directivas
movê-la pela parte de baixo da Europeias:
porta.
■ 2006/95/EC (LVD);
■ Para a instalação de electrodomé- ■ 2004/108/EC (EMC);
sticos de encastre, por favor ■ 2009/125/EC (ErP);
consulte o capítulo específico ou ■ 2011/65/EU (RoHS);
as informações incluídas no
folheto. e alterações posteriores.

INSTALAÇÃO DA SUA Incorporação


MÁQUINA EM COZINHAS
(Quando a máquina for instalada por
MODULARES baixo de uma bancada de trabalho)
■ As cozinhas modernas dispõem normalmente
Justaposição de uma bancada de trabalho única, sob
a qual se introduzem os móveis básicos
e os electrodomésticos. Nesse caso,
■ A altura desta máquina (85 cm) foi basta retirar o topo (bancada de trabalho)
estudada de modo a permitir a da sua máquina, desaparafusando, para
justaposição perfeita da máquina entre o efeito, os parafusos situados por baixo
equipamentos já existentes, nas da extremidade posterior do topo (fig. 6a).
modernas cozinhas modulares. A altura
dos pés da máquina pode ser regulada, IMPORTANTE
a fim de permitir o juste da posição Depois de remover a bancada, TEM de
correcta. voltar a aparafusar os parafusos por baixo
da borda traseira da bancada (fig. 6b).
■ O topo da máquina, feito de laminado de
alta resistência, não carece de qualquer ■ A máquina passará então a ter uma
cuidado especial, pois é à prova de altura de 82 cm, conforme estipulado
calor, de nódoas e de abrasão (fig. 5). nas normas internacionais (ISO),
encastrando-se perfeitamente sob a
bancada de trabalho contínua da
cozinha (fig. 7).

a
5 6 b
a 7
b

598
556/573

90
LIGAÇÃO À REDE DE
ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA 1
IMPORTANTE
Os acessórios devem estar ligados à
torneira da água, usando mangueiras
novas.
As mangueiras não devem ser
reutilizadas.

■ As mangueiras de entrada e de esgoto


de água tanto podem ficar voltadas
para a esquerda, como para a direita.

IMPORTANTE
A máquina de lavar loiça tanto pode
ser ligada à rede de alimentação de
2
água fria, como de água quente,
desde que esta não atinja uma
temperatura superior a 60°C.

■ A pressão da água deve estar entre 0,08


e 0,8 MPa.
■ A mangueira de entrada de água deverá
ser ligada a uma torneira, de modo a ser
possível cortar a alimentação de água
sempre que a máquina não estiver em
funcionamento (fig. 1 B).
■ A máquina de lavar dispõe de um tubo
de ligação roscado de 3/4" (fig. 2).
■ A mangueira de admissão “A” deve ser
aparafusada à torneira de alimentação
de água “B” com uma ligação de 3/4".
Certifique-se de que o anel de aperto
fique bem apertado.
O tubo de ligação deverá ficar bem
apertado, a fim de evitar fugas de água.
■ Se for necessário prolongar a mangueira
de entrada de água deverá utilizar uma
peça de prolongamento com um
comprimento de 2,5 m. A extensão da
mangueira é fornecida pelo serviço Após
Venda.
■ Se a máquina for ligada a uma
instalação de alimentação de água nova
ou que tenha estado sem ser utilizada
durante um certo tempo, será
recomendável deixar correr a água
durante alguns minutos antes de ligar as
mangueiras de admissão de água da
máquina. Evita-se assim que eventuais
depósitos de areia ou de ferrugem
possam entupir o filtro de admissão de
água.
91
■ A extremidade curva da mangueira de
Ligação ao sistema de esgoto esgoto poderá ser apoiada à borda de
de água um lavatório (a fim de evitar o refluxo da
água durante o programa de lavagem,
deverá sempre certificar-se de que a
■ Ligue a mangueira de esgoto de água extremidade da mangueira não se
ao sistema de esgoto de água, tendo o encontra dentro de água. Vide a
cuidado de não deixar que a mangueira fig. 4 Y).
fique torcida (fig. 4).
■ Sempre que a máquina seja instalada
■ O sistema de esgoto fixo deverá ter um sob uma bancada continua a curva
diâmetro interno de, pelo menos, 4 cm, deverá ser fixada imediatamente abaixo
devendo ficar a uma altura mínima do da bancada, num ponto o mais alto
chão de 40 cm. possível (fig. 4 Z).

■ Recomendamos a utilização de sifões ■ Ao proceder à instalação da máquina


anti-odores (fig. 4 X). certifique-se sempre de que nem a
mangueira de entrada de água nem a de
■ Se necessário, poderá prolongar a esgoto de água fiquem dobradas ou
mangueira de esgoto da água até ao torcidas.
máximo de 2,5 m de comprimento,
tendo porém o cuidade de nunca colocar
a mangueira a uma altura superior a
85 cm do chão. A extensão da mangueira
é fornecida pelo serviço Após Venda.

92
COLOCAÇÃO DO SAL ■ A capacidade do dispensador de sal
NA MÁQUINA varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para
assegurar uma prestação mais eficaz da
máquina, deverá acrescentar-lhe sal de
■ O aparecimento de manchas brancas tempos a tempos, de acordo com a
na loiça é, normalmente, um sinal de regulação ajustada para a unidade ama-
que o sal está a acabar e que o ciadora da água.
depósito deve ser cheio.
■ No fundo da máquina existe um
reservatório para o sal, que serve para
regenerar o sistema de descalcificação. IMPORTANTE
Quando a máquina é posta em
■ É importante que utilize apenas o sal funcionamento pela primeira vez,
próprio para máquinas de lavar loiça, depois de ter enchido completamente
outros tipos de sal contêm pequenas o reservatório de sal é necessário
quantidades de partículas insolúveis, juntar água até o conteúdo do
que a longo prazo podem afectar e reservatório transbordar.
deteriorar a acção do amaciador. Esta operação, porém, só deverá ser
■ Para colocar o sal no reservatório, efectuada quando a máquina for
situado no fundo da máquina, deverá posta em funcionamento pela
desaparafusar a respectiva tampa, e primeira vez.
encher então o reservatório.
■ É natural que, durante esta operação,
transborde uma pequena quantidade
de água; continue a deitar o sal até o
reservatório ficar cheio, mexendo a
mistura com uma colher.
Isto feito, limpe eventuais restos de sal
que tenham ficado na rosca e volte a
aparafusar a tampa.

IMPORTANTE
Depois de carregar o sal, DEVE
iniciar um ciclo de lavagem ou
o programa de PRÉ-LAVAGEM/
ENXAGUAMENTO A FRIO.

93
REGULAÇÃO DO CESTO
SUPERIOR
(só nos modelos preparados para esse
efeito)
Se usa habitualmente pratos com um Tipo “A”
diâmetro entre os 29 cm e os 32,5 cm,
coloque-os no cesto inferior, depois de ter
previamente colocado o cesto superior na
posição mais alta, para o que deverá
proceder da seguinte forma (acordando
para os modelos):
Tipo “A”:
A
1. Rode os dispositivos de fixação
anteriores “A” para fora;
2. Retire o cesto e volte a montá-lo na
posição mais alta;
3. Volte a colocar os dispositivos de
fixação “A” na posição original.
Com o cesto superior nesta posição, não é
possível colocar no referido cesto loiça ou
utensílios de cozinha de diâmetro superior
a 20 cm. Além disso, e estando o cesto A
superior nesta posição, também não será
possível utilizar os suportes móveis na
posição mais alta.

Tipo “B”: Tipo “B”


1. Puxe o cesto superior; 1
2. Aperte o cesto para ambos os lados e
levante-o para cima (fig. 1).
Com o cesto superior nesta posição, não é
possível colocar no referido cesto loiça ou
utensílios de cozinha de diâmetro superior
a 20 cm. Além disso, e estando o cesto
superior nesta posição, também não será
possível utilizar os suportes móveis na
2 a
posição mais alta.
b

a
AJUSTE O CESTO PARA UMA POSIÇÃO b
INFERIOR:
1. Aperte o cesto para ambos os lados e
levante-o levemente para cima (fig.
2a); 3
2. Calmamente coloque a posição correcta
(fig. 2b).
N. B. : NUNCA LEVANTE NEM BAIXE O
CESTO POR UM LADO SÓ (fig. 3).
Atenção: É aconselhável ajustar o cesto,
antes de o carregar.
94
CARREGAMENTO DA Um carregamento diário standard é
representado nas figuras 1, 2 e 3.
MÁQUINA
Como usar o cesto superior Cesto superior (fig. 1)
A = Pratos de sopa
■ O cesto superior é fornecido com B = Pratos rasos
bastidores móveis montados nas partes
laterais do cesto e podem ser regulados C = Pratos de sobremesa
para 4 posições. D = Pires
E = Chávenas
■ Na posição inferior (A-A1) os bastidores F = Copos
podem ser utilizados para chávenas de
chá e de café, facas e colheres de
cozinha. Os copos com pé podem
ser pendurados em segurança nas
extremidades dos bastidores. 1
A A1
A C E
B D
■ Na posição superior (B-B1) os bastidores
permitem suportar pratos de refeições e
pratos de sopa. Os pratos devem ser
colocados verticalmente com a parte de
F
baixo virada para o fundo da máquina,
deixando um espaço entre cada prato
para permitir que a água circule
livremente. Cesto superior (fig. 2)
A = Pratos de sopa
B B1 B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D = Pires
E = Chávenas
F = Copos com pé
G = Copo
H = Cesto para talheres
■ Os pratos maiores (com um diâmetro de
aproximadamente 26 cm) deverão ser
colocados ligeiramente inclinados para 2
trás a fim de facilitar a introdução do
cesto na máquina. B
■ As saladeiras e outras taças ou caixas
de plástico deverão também ser
A
colocadas no cesto superior. Convém
colocá-las de modo a que os jactos de
C
água não as virem. D F
■ O cesto superior foi concebido de modo
a proporcionar uma grande flexibilidade E
de utilização, podendo levar o máximo
G F
de 24 pratos em duas filas, o máximo de H
30 copos em cinco filas ou uma carga
mista.
95
Cesto superior (fig. 3) - POSIÇÃO “B”: para pratos que, apesar
A = Copos do tamanho standard, têm um formato
B = Pires particular (muito profundos, quadrados
ou sem rebordo, etc.).
C = Chávenas
D = Taça pequena - POSIÇÃO “C”: para pratos rasos mais
E = Taça média largos e/ou para pratos com formatos
F = Taça grande não standard (hexagonal, oval, pratos
de pizza etc.).
G = Prato de sobremesa
H = Colheres grandes
I = Concha de sopa 4 B
L = Talheres

3 L I A

F G
C C 5 C
C D B
E A

H ■ Os pratos de dimensões mais pequenas,


como os que são utilizados para as
A H sobremesas, por exemplo, têm de ser
colocados no cesto inferior, tal como é
mostrado da figura 6, com a aba de
suporte colocada de modo a ficar voltada
para fora ("B").
Já quando no cesto forem colocados
pratos de dimensões normais ou
Como usar o cesto inferior maiores, a aba tem de ficar colocada na
posição ("A").
■ No cesto inferior deverão ser colocados
tachos e panelas, pratos de ir ao forno,
terrinas, saladeiras, tampas, travessas,
6
pratos rasos, pratos de sopa e talheres
de cozinha (conchas, colheres de pau, etc.).

■ Arrume os talheres no respectivo


recipiente de plástico, com o cabo para
baixo.
Coloque o recipiente para os talheres no
cesto inferior da máquina (fig. 7 e 8),
assegurandose de que não esteja a
impedir o movimento dos braços rotativos.
A B
■ O cesto inferior é fornecido com uma
grelha central ajustável (fig. 4 e 5).
A nova grelha permite fixar a loiça,
mesmo quando o tamanho e/ou formato ATENÇÃO!
dos pratos não é standard. Se os pratos de dimensões mais
pequenas forem colocados no cesto com
- POSIÇÃO “A”: para uma carga standard, a aba de suporte na posição incorrecta,
ou cargas que excluam panelas, os pratos interferem com o braço
saladeiras ou semelhantes. rotativo inferior, impedindo-o de rodar.
96
Um carregamento diário standard é Para se obterem os melhores resultados
representado nas figuras 7 e 8. de lavagem é condição essencial carregar
a loiça na máquina de forma correcta e
racional.
Cesto inferior (fig. 7)
A = Panela de tamanho médio
B = Panela de tamanho grande IMPORTANTE
C = Frigideira O cesto inferior tem um dispositivo
de segurança para prevenir a sua
D = Terrinas, travessas extracção, especialmente quando
E = Talheres está cheio de loiça.
F = Pratos de ir ao forno Deverá retirar esse cesto, quando
G = Taça média colocar o sal, ou quando limpar o
H = Taça pequena filtro numa manutenção regular.

B A
C
F
G D INFORMAÇÕES PARA OS
LABORATÓRIOS DE ENSAIO
Peça as informações necessárias para
E H testes de comparação e medição de níveis
de ruído, de acordo com a norma EN, ao
seguinte endereço:

testinfo-dishwasher@candy.it
Cesto inferior (fig. 8) No pedido, especifique o nome e o núme-
A = Pratos de sopa ro do modelo da máquina de lavar loiça
B = Pratos rasos (consulte a placa de identificação).
C = Pratos de sobremesa
D = Travessa
E = Talheres

8 D

A B
C
C

E
97
COLOCAÇÃO DO
DETERGENTE
O detergente

IMPORTANTE
É de grande importância utilizar um
detergente específico para
máquinas de lavar loiça, quer seja B
em pó, líquido ou em forma de
pastilhas.
Depois de colocar o detergente no seu
Os detergentes que não são adequados compartimento, feche a tampa, empurrando
para as máquinas de lavar loiça (como, por primeiro (1) e depois pressionando para
exemplo, os detergentes para a lavagem baixo (2) até ouvir um ruído.
de loiça à mão) não contêm os
ingredientes adequados à lavagem de
loiça na máquina e impedem o correcto
funcionamento da máquina.

Enchimento do compartimento
para o detergente
O recipiente para o detergente para a
lavagem encontra-se do lado de dentro da
porta (fig. A "2"). Se, por qualquer motivo,
a tampa do recipiente ficar fechada, para a
abrir basta agir sobre o botão de fecho (A).
No fim dos programas de lavagem a tampa Como os detergentes não são todos
fica sempre aberta, pronta para a utilização iguais, consulte também as instruções
seguinte. inscritas na embalagem do detergente.
Recordamos que uma quantidade
insuficiente de detergente provoca uma má
ATENÇÃO! remoção da sujidade, enquanto que uma
Quando colocar loiça no cesto inferior, quantidade excessiva de detergente, além
certifique-se que os pratos ou outras de não melhorar os resultados da lavagem,
peças de loiça não obstroem a gaveta representa um desperdício.
do detergente.

A dose de detergente pode variar em


função do grau de sujidade e do tipo de IMPORTANTE
loiça a lavar. Em geral, recomendamos a A utilização das quantidades
utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na adequadas de detergente - nem
secção de lavagem do compartimento do detergente em excesso nem
detergente (B). detergente a menos - representa um
contributo para a defesa do meio
ambiente.

A
98
TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados
"TUDO em 1"
Detergente em pastilhas Se está a pensar usar detergentes
combinados “TUDO em 1” ("3 em 1"/"4 em
1"/"5 em 1", etc.), ou seja, os detergentes
Os detergentes em pastilhas produzidos com sal e/ou abrilhantador incluídos,
por diferentes fabricantes caracterizam-se aconselhamos que proceda da seguinte forma:
por velocidades de dissolução também ■ leia cuidadosamente as instruções do
diferentes pelo que, durante os programas fabricante do detergente, inscritas na
curtos, alguns detergentes em pastilhas embalagem do mesmo, e siga-as
podem não ser totalmente eficazes por não escrupulosamente;
se dissolverem completamente. Se optar ■ a eficácia dos detergentes com amaciador
por utilizar produtos deste tipo, o fabricante da água/sal incluído depende da dureza da
da sua máquina de lavar loiça recomenda água alimentada à máquina de lavar loiça.
que seleccione programas mais compridos, Certifique-se de que a dureza da água
para garantir uma utilização completa do alimentada à sua máquina de lavar loiça
detergente. está compreendida dentro do intervalo de
eficácia indicado na embalagem do
detergente.
IMPORTANTE Sempre que utilizar este tipo de produto
Para obter resultados de lavagem e não obtiver resultados de lavagem
satisfatórios, as pastilhas TÊM de satisfatórios, entre em contacto com o
ser colocadas na secção de lavagem fabricante do detergente.
do compartimento para o detergente, Em determinadas circunstâncias, a utilização
NÃO DEVENDO ser directamente de um detergente combinado pode dar azo a:
colocadas na cuba. ■ depósitos de calcário na loiça ou na
máquina de lavar loiça;
■ uma redução no desempenho de lavagem
ou de secagem.
Detergentes concentrados
IMPORTANTE
Os detergentes concentrados, com uma Nenhum problema directamente resultante
alcalinidade reduzida e com enzimas naturais, da utilização destes produtos está
em conjunto com os programas de lavagem coberto pela garantia prestada pelo
a 50°C, caracterizam-se por um impacto fabricante da sua máquina de lavar loiça.
mais reduzido no ambiente e protegem Agradecemos que tenha em atenção o
tanto a loiça como a máquina de lavar facto de, se optar por utilizar detergentes
loiça. combinados “TUDO em 1” os indicadores
Os programas de lavagem a 50°C exploram luminosos do abrilhantador e do sal
de forma objectiva as propriedades de (presentes apenas em alguns modelos)
dissolução da sujidade das enzimas, se tornarem supérfluos, pelo que pode
permitindo assim, com a utilização de ignorar o seu acendimento.
detergentes concentrados, obter os Se surgirem quaisquer problemas
mesmos resultados que os programas de relacionados com a lavagem ou com a
lavagem a 65°C, mas a uma temperatura secagem, recomendamos que volte a
mais baixa. utilizar produtos separados tradicionais
(sal, detergente e abrilhantador). Estará
assim a garantir que o amaciador da água
da máquina de lavar loiça funciona da
Detergentes combinados forma correcta.
Os detergentes que também incluem Neste caso, recomendamos que:
abrilhantador têm de ser colocados na ■ volte a encher os compartimentos para o
secção de lavagem do compartimento para sal e para o abrilhantador;
o detergente. O compartimento para o ■ execute um ciclo de lavagem normal
abrilhantador tem de estar vazio (se não com a máquina de lavar loiça vazia.
estiver vazio, regule o regulador do Chamamos a sua atenção para o facto de,
abrilhantador para a posição mais baixa quando recomeça a utilizar sal convencional,
possível antes de utilizar detergente ser necessário um certo número de ciclos
combinados). de lavagem até o sistema se voltar a carac-
terizar pela sua eficácia habitual.
99
COLOCAÇÃO DO
ABRILHANTADOR

O abrilhantador
O aditivo, que é automaticamente despejado
durante o último ciclo de enxaguamento,
contribui para uma secagem mais rápida da
loiça, prevenindo a formação de manchas e
a acumulação de resíduos opacos.

Enchimento do compartimento C
para o abrilhantador
O compartimento para aditivos encontra-se
do lado esquerdo do compartimento para
detergente (fig. A "3").
Para abrir a tampa, empurre a patilha, e em
simultâneo puxe a tampa. É sempre
importante utilizar os produtos específicos
para máquinas de lavar loiça.
O nível do aditivo pode ser controlado
através do visor (C) situado sobre o dispositivo.

CHEIO VAZIO

escuro claro

Regulação do doseamento
do aditivo de 1 a 6
O regulador (D) encontra-se sob a tampa
(use uma moeda para o rodar). A posição
aconselhada é a 4.
O teor de calcário da água manifesta-se
quer através da presença de incrustações,
quer através do grau de secagem.
É fundamental regular o doseamento do
aditivo de forma conveniente, para que os
resultados sejam sempre os melhores.
Se a loiça parecer estar riscada, dever-se-á
seleccionar uma posição mais baixa, e, se a
loiça apresentar manchas ou resíduos
brancos, dever-se-á seleccionar uma posição D
mais elevada.
100
LIMPEZA DOS FILTROS IMPORTANTE
Nunca utilize a máquina de lavar loiça
O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído sem os filtros estarem instalados.
pelos seguintes elementos:
um recipiente central, que retém as partículas
de sujidade de maiores dimensões;
um crivo plano, que filtra continuamente a
água da lavagem; 1
um microfiltro, instalado por baixo do crivo,
que retém as partículas de dimensões mais
reduzidas, assegurando um enxaguamento
perfeito da loiça.
■ Para assegurar sempre a obtenção de
excelentes resultados da lavagem,
deverá verificar e limpar os filtro a seguir
a cada lavagem.
■ Para remover o conjunto de filtragem terá
apenas de rodar a respectiva pega no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (fig. 1).
■ Para maior facilidade de limpeza, o
recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
■ Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o
conjunto debaixo de um jacto de água
limpa. Se necessário, poderá servir-se de
2
uma escova pequena para limpar melhor
o filtro.
■ No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção
do conjunto de filtragem torna-se ainda
mais simples, só sendo necessário verificar
este conjunto de filtragem de duas em
duas semanas. No entanto, a seguir a
cada lavagem será conveniente certificar-se
de que o recipiente central do conjunto de
filtragem e o crivo não estão entupidos.

ATENÇÃO!
Depois de limpar os diversos componentes
do conjunto de filtragem deverá sempre
certificar-se de que os voltou a montar
devidamente e de que o crivo ficou
3
correctamente instalado, de forma a ficar
perfeitamente encaixado, no fundo da
cuba da máquina.
Deverá igualmente certificar-se de que o
conjunto de filtragem ficou devidamente
aparafusado (não se esqueça de que, para
o aparafusar, terá de o rodar no sentido
dos ponteiros do relógio), na medida em
que uma instalação errada ou incorrecta
do conjunto de filtragem prejudica a
eficácia da máquina de lavar loiça.

101
CONSELHOS PRÁTICOS Como economizar água,
detergente e energia
Como obter os melhores
resultados de lavagem ■ Se só quiser lavar a loiça quando a
máquina estiver completamente cheia,
■ Antes de meter a loiça na máquina remova coloque a loiça na máquina a seguir a
cada refeição, até que a máquina fique
os restos de comida (ossos, espinhas de cheia. Se quiser, e para remover a maior
peixe, restos de carne ou de legumes, sujidade da loiça e não deixar os restos
resíduos de café, cascas de fruta, cinza de comida secarem até à lavagem,
de cigarros, palitos, etc.) a fim de evitar efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO.
que os filtros, as saídas de despejo de Assim, só terá de programar a máquina
água e os orifícios dos braços rotativos de para uma lavagem completa quando ela
lavagem fiquem bloqueados. estiver cheia de loiça.
■ Se a loiça não estiver muito suja, ou se
■ Evite passar a loiça por água antes de a quiser lavar a loiça sem que a máquina
esteja completamente cheia, opte pelo
colocar na máquina. programa ECONÓMICO. Reja-se pelas
indicações constantes da Tabela de
■ Se os tachos, as panelas e os pratos de ir Programas.
ao forno se apresentarem muito sujos,
com restos de comida agarrados, será Loiça e utensílios que não
aconselhável pô-los de molho antes de os devem ser lavados na máquina
meter na máquina.
■ É sempre bom recordar que nem todos os
■ Coloque a loiça na máquina com as tipos de loiça e de utensílios podem ser
lavados na máquina. Os objectos e utensílios
aberturas voltadas para baixo. de termoplástico, que disponham de
pegas de madeira ou de plástico, os
■ Se possível, evite que as peças de loiça e tachos com pegas de madeira, os utensílios
os utensílios fiquem encostados uns aos em alumínio, de cristal ou de vidro de
outros. Uma arrumação correcta da loiça chumbo só poderão ser lavados na máquina
se o respectivo fabricante assim o indicar.
contribuirá para a obtenção dos melhores
resultados possíveis. ■ As decorações de alguns tipos de loiça
têm tendência para desaparecer na
máquina, será recomendável experimentar
■ Depois de meter a loiça na máquina, primeiro lavar uma só peça desse serviço.
assegure-se que os braços rotativos não Só depois de se certificar de que a
fiquem presos, podendo girar livremente. decoração não sai ou não perde cor se a
loiça for lavada na máquina é que deverá
lavar todo o serviço na máquina.
■ Os tachos, as panelas e os outros
utensílos que apresentem restos de comida ■ Nunca lave objectos de prata em conjunto
muito agarrados ou queimados deverão com objectos de aço inoxidável: a reacção
química que se desencadeia pelo contacto
ser postos de molho com água e detergente dos dois tipos de metal poderá danificar
para a máquina. irremediavelmente os objectos.

■ Para que as pratas fiquem perfeitamente IMPORTANTE


lavadas na máquina será necessário: Antes de lavar pela primeira vez um objecto
ou utensílio novo na máquina deverá
certificar-se de que o mesmo pode realmente
a) passá-las por água imediatamente a ser lavado na máquina.
seguir a serem utilizadas, em especial
se tiverem sido utilizadas para servir ou Sugestões úteis
comer pratos com molhos (mayonnaise,
etc.), ovos, peixe, etc.; ■ Ao descarregar a máquina, comece por
descarregar a loiça do cesto inferior, pois
b) não lhes deitar detergente evitará assim que caiam eventuais gotas
directamente para cima; do cesto superior para o inferior.
■ Se pretender deixar a loiça na máquina
durante algum tempo, abra ligeiramente a
c) não as deixar entrar em contacto com porta, permitindo assim a circulação do ar
outros metais. e favorecendo a secagem da loiça.
102
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
■ Para limpar o interior da máquina de
lavar loiça não deev utilizar solventes
1 1b

(acção desengordurante) nem abrasivos,


mas apenas um pano molhado com água.
■ A sua máquina de lavar loiça não requer
cuidados especiais de manutenção, pois
o seu interior é autolimpante.
■ Limpe regularmente a guarnição de
borracha da porta com um pano húmido,
a fim de remover eventuais restos de
comida ou de aditivo.
■ É recomendada a limpeza da máquina de
lavar loiça com o objectivo de remover
depósitos de sujidade e resíduos de
comida. Sugerimos que inicie um ciclo de
lavagem periodicamente com produtos
específicos de limpeza da máquina. Para
esta operação de limpeza a máquina de
2
lavar loiça deve estar vazia.
■ Se, tendo procedido previamente à
limpeza do filtro, a loiça e as panelas
parecerem não ter sido devidamente
lavadas ou enxaguadas, verifique se
todos os orifícios dos braços rotativos de
lavagem (fig. A "5") se encontram
desobstruídos, isto é, se não estão
tapados por restos de comida.
Se os orifícios estiverem obstruídos,
proceda da seguinte forma:
1. Para remover o braço rotativo superior terá MANUTENÇÃO
de o rodar até ficar alinhado com a paragem
indicada pela seta (fig. 1b). Em seguida, Depois de concluído qualquer ciclo de
empurre-o para cima (fig 1) e, mantendo-o lavagem, é essencial fechar a alimentação de
empurrado para cima, rode-o no água e desligar a máquina com a tecla de
sentido dos ponteiros do relógio para o ligar/desligar.
desaparafusar. Para o voltar a montar, Se não pretender utilizar a sua máquina
execute estas operações certificando-se durante algum tempo, é conveniente
porém de que, desta vez, roda o braço observar as seguintes regras:
rotativo no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (para o aparafusar). 1. Execute um ciclo de lavagem com a
Para remover o braço rotativo inferior máquina vazia, mas com detergente, a fim
basta puxá-lo para cima (fig. 2). de limpar eventuais depósitos existentes
na máquina;
2. Uma vez desmontados os braços rotativos,
lave-os debaixo de um jacto de água 2. Desligue a ficha do cabo de alimentação
limpa para eliminar qualquer obstrução eléctrica da máquina da tomada de
dos orifícios de pulverização de água. alimentação de corrente;
3. Depois de os ter lavado, volte a colocar 3. Feche a tomeira de alimentação de água;
os braços rotativos na mesma posição, 4. Encha o reservatório do aditivo de lavagem;
não se esquecendo de colocar o braço
rotativo superior na posição de paragem 5. Deixe a porta aberta;
e de o aparafusar completamente. 6. Deixe o interior da máquina limpo;
■ Tanto o revestimento interior da porta, 7. Sempre que a máquina ficar num ambiente
como o revestimento interior da máquina com temperaturas inferiores a 0°C, a água
são feitos de aço inoxidável; no entanto, que fica nas mangueiras e no interior dos
se surgirem manchas de oxidação, tal sistemas da máquina poderá congelar. Nesse
ficará provavelmente a dever-se ao caso, e antes de colocar a máquina
elevado teor de sais de ferro da água. novamente em funcionamento, deverá
■ As manchas poderão ser removidas com fazer com que a temperatura ambiente
um detergente ligeiramente abrasivo; suba acima dos 0°C e esperar 24 horas
nunca utilize produtos à base de cloro, de antes de ligar a máquina.
palha de aço, etc.
103
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS

A Tecla “ON/OFF” F Tecla "START"/"RESET"


(para iniciar ou cancelar o programa)
B Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
G Indicadores luminosos “OPÇÃO
C Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO SELECCIONADA”
RETARDADO”
H DISPLAY DIGITAL
D Tecla de opção "EXPRESS"
I Descrição dos programas
E Tecla de opção “ALL IN 1”

DIMENSÕES
Com bancada Sem bancada
Largura x Altura x Profundidade (cm) 60 x 85 x 60 59,8 x 82 x 57,3
Profundidade com a porta aberta (cm) 120 117
DADOS TÉCNICOS
Capacidade seg-norma EN 50242 16 pessoas
Capacidade c/ tachos e pratos 9 pessoas
Pressão admitida na instalação hidráulica (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8

Fusível / Potência máxima absorvida / Tensão Ver placa de características

CONSUMOS (programas principais)*


Programa Energia (kWh) Água (L)
HIGIENIZANTE 2,07 21
UNIVERSAL 1,53 15
ECO 1,08 10
ULTRA RAPID 24' 0,59 9
Consumo de energia em estado de desactivação e inactivo (modo standby ou espera): 0,30 W / 0,45 W
*Valores calculados em laboratório de acordo com a Norma Europeia Standard EN 50242 (é possível
que existam pequenas diferenças na utilização diária).

104
SELECÇÃO DO PROGRAMA
IMPORTANTE
E FUNÇÕES ESPECIAIS A operação "intermitente" da bomba
de lavagem NÃO SIGNIFICA que a
Selecção de programas máquina está com uma avaria; bem
pelo contrário, esta operação
intermitente é uma característica
■ Abra a porta e coloque a loiça suja no típica e perfeitamente natural dos
interior da máquina. programas de lavagem por impulsos.

■ Pressione o botão "ON/OFF" por 2


segundos.
O display irá mostra duas linhas.

■ Escolha um programa pressionando a


tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA".

■ Se desejar seleccionar uma opção,


pressione a tecla correspondente (o
indicador luminoso acender-se-à).

As teclas de opção podem ser Interrupção do programa


seleccionadas ou desactivadas NO
PRIMEIRO MINUTO do inicio do Não é recomendado abrir a porta da
programa. máquina enquanto um programa está a
decorrer, especialmente durante a fase de
lavagem principal e o enxaguamento final
■ Prima a tecla "START". A duração do a quente. Contudo, se a porta for aberta
programa será apresentada no display, durante o decorrer de um programa
alternando as horas com os minutos (por exemplo, para colocar mais loiça) a
[exemplo: 1 h 1 hora) / 25 (25 minutos)]. máquina pára automaticamente e o display
indica o tempo que falta para o fim do
programa. Feche a porta, sem pressionar
■ Se a porta estiver fechada, o programa nenhuma tecla. O ciclo recomeçará onde
começa automaticamente a seguir à parou.
emissão de um sinal sonoro. O visor
apresenta o tempo que falta até ao fim
do ciclo.
IMPORTANTE
Um programa pode ser interrompido sem
Depois de um programa arrancar, que a porta seja aberta, pressionando a
TEM UM MINUTO para seleccionar tecla "ON/OFF".
outro programa, o que poderá fazer Neste caso, basta pressionar a tecla
premindo, simplesmente, a tecla "ON/OFF" para recomeçar o ciclo de
"SELECÇÃO DO PROGRAMA". lavagem a partir do ponto em que parou.

Programas "IMPULSE"
(lavagem por impulsos)
ATENÇÃO!
Os programas "IMPULSE" (lavagem por Caso abra a porta durante o ciclo de
impulsos) utilizam uma tecnologia de secagem, um sinal sonoro indica-lhe
lavagem por impulsos, que reduz o consumo que este ciclo ainda não terminou.
e o ruído e aumenta o desempenho.
105
Mudar um programa que já temperature da água na lavagem e o tempo
começou de secagem no último enxaguamento.
Recomendado para lavar loiça pouco suja,
e quando não é necessário que esta esteja
Proceda da seguinte forma para alterar ou perfeita e imediatamente seca. Se pretender
cancelar um programa já em decurso: uma melhor secagem, aconselhamos que
deixe a porta meia aberta no final do ciclo,
■ Mantenha a tecla "RESET" premida para permitir a circulação natural do ar
durante, pelo menos, 3 segundos. dentro da máquina de lavar loiça.
"00" aparecerá no display e alguns
sinais sonoros irão ser ouvidos.

■ O programa em curso será cancelado. O


display irá mostra duas linhas. Tecla "ALL IN 1"
■ Um novo programa pode ser seleccionado. Esta opção optimiza a utilização de
detergentes combinados "TUDO em 1"
("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.).
Quando prime esta tecla, o programa de
ATENÇÃO! lavagem seleccionado é modificado de
Antes de iniciar um novo programa, modo a conseguir o melhor desempenho
deve verificar se ainda há detergente de lavagem de detergentes combinados
no reservatório. Se necessário, (além disso, o alerta de falta de sal será
encha novamente o reservatório. desactivado).

Fases do programa
Enquanto o programa está a decorrer, o ATENÇÃO!
visor mostra o tempo que falta até Uma vez seleccionada, esta opção
ao fim do ciclo, uma indicação que é manter-se-à activa (indicador luminoso
constantemente actualizada. correspondente ligado) mesmo para
os ciclos de lavagem seguintes. A
Se existir uma quebra de energia opção pode ser desactiva (indicador
enquanto a máquina está a lavar, uma luminosos correspondente desligado)
memória especial memoriza o programa premindo novamente a tecla.
seleccionado e, quando a energia é
reposta, a lavagem continua a partir
do ponto em que parou.
IMPORTANTE
Este opção é recomendada
Fim de programa especialmente quando se utiliza o
programa ULTRA RAPID 24', a duração
É emitido um sinal sonoro de 5 segundos deste irá ser estendida por mais 15
(caso não tenha sido desactivada a minutos para permitir melhor acção de
emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em detergentes em pastilhas.
intervalos de 30 segundos, indicando que
o programa chegou ao fim. A máquina vai
desligar-se automaticamente.
Alerta de falta de sal
Teclas de opção Se for necessário encher o depósito do sal,
o display vai mostrar e piscar "SL" sempre
Tecla "EXPRESS" que a máquina estiver ligada.
O aparecimento de manchas brancas na
Esta tecla oferece uma poupança de energia loiça é, normalmente, um sinal de que o sal
e de tempo em média de 25% (de acordo está a acabar e que o depósito deve ser
com o ciclo seleccionado) reduzindo a cheio.
106
Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO Silenciamento do alarme de
RETARDADO" FIM DE PROGRAMA
A hora de ínicio de lavagem pode ser O alarme de fim de programa pode ser
determinada através desta tecla, adiando silenciado da seguinte maneira:
o ínicio do programa entre 1 e 23 horas.

Proceda da seguinte forma, para adiar o


início do programa: IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a máquina
de lavar loiça antes de efectuar esta
operação.
■ Pressione a tecla de "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO" (a 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
mensagem "00" é apresentada no PROGRAMA" e ao mesmo tempo
display). ligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "ON/OFF" (un
sinal acústico soará uma vez).
■ Pressione novamente a tecla para
definir as horas de adiantamento do
início de funcionamento (cada vez que 2. Mantenha pressionada a tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
pressionar a tecla, adia o funciomanto 15 segundos (durante este tempo irá
em 1 hora, num máximo de 23). ouvir 2 sinais sonoros).

■ Para dar início à contagem decrescente, 3. Despressione a tecla quando soar o


prima a tecla "START". segundo sinal acústico ("b1" aparerá
O visor apresenta o tempo que falta até no visor, para indicar que o alarme está
ao início do programa. ligado).

4. Pressione novamente a mesma tecla


No final do tempo definido, o programa (“b0” aparecerá no visor para indicar
começa automaticamente e a duração do que o alarme está desligado).
programa seleccionado aparece no
display. 5. Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "ON/OFF" para con-
firmar na nova selecção.
Para ligar o alarme, siga os mesmos
Proceda da seguinte forma, para cancelar procedimentos.
o início de funcionamento retardado:

■ Mantenha a tecla "RESET" premida


durante, pelo menos, 3 segundos. Memorização do último
"00" aparecerá no display e alguns programa utilizado
sinais sonoros irão ser ouvidos.
Para memorização do último programa
utilizado, proceder da seguinte forma:
■ O inicio diferido e a selecção de
programas será cancelada.
O display irá mostra duas linhas. IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a máquina
de lavar loiça antes de efectuar esta
operação.
■ Um novo programa e opções devem ser
seleccionados para iniciar o novo
programa conforme indicado na secção
"SELECÇÃO DE PROGRAMAS". 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo
ligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "ON/OFF" (un
sinal acústico soará uma vez).
107
2. Mantenha pressionada a tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante IMPORTANTE
30 segundos (durante este tempo irá Esta máquina de lavar loiça está
ouvir 3 sinais sonoros). equipada com um sistema de
segurança anti-inundação, que
bloqueia automáticamente qualquer
3. Solte a tecla quando o TERCEIRO sinal excesso de água, no caso de ocorrer
sonoro for ouvido ("A0" irá aparecer no algum problema.
display para indicar que a memorização
foi desactivada).

4. Pressione o mesmo botão de novo ATENÇÃO!


("A1" será visualizado no display A fim de evitar que o dispositivo de
para indicar que a memorização está segurança contra inundações seja
activada). inoportunamente activado, recomenda-se
5. Desligue a máquina de lavar loiça que a máquina não seja deslocada ou
pressionando a tecla "ON/OFF" para inclinada enquanto estiver a
confirmar na nova selecção. funcionar.
Se for absolutamente necessário
Para desactivar a memorização, siga o deslocar ou inclinar a máquina
mesmo procedimento. enquanto esta estiver a funcionar,
assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem já terminou e que não há
água na cuba da máquina.

A máquina de lavar loiça está apta a apresentar uma série de anomalias no display.
SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO

E2 aparece no display e é Não mete água (torneira de entrada Desligue a máquina de lavar loiça,
emitido um sinal sonoro. de água fechada). abra a torneira de entrada de água
e reinicie o ciclo.

E3 aparece no display e é Não despeja água. Verifique se a mangueira de esgoto


emitido um sinal sonoro. está inclinada ou se o sifão ou
filtros estão obstruídos.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.

E4 aparece no display e é Perda de água. Verifique se a mangueira de esgoto


emitido um sinal sonoro. está inclinada ou se o sifão ou
filtros estão obstruídos.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.

E5, E6, E7, Ef ou EL aparece Anomalia no controlo electrónico. Contacte os Serviços de Assistência
no display e é emitido um sinal Técnica.
sonoro.

E8 ou Ei aparece no display e é O elemento aquecedor da água não Limpe o filtro.


emitido um sinal sonoro. está a funcionar correctamente ou o Se a anomalia persistir, contacte os
filtro está obstruído. Serviços de Assistência Técnica.

108
UNIDADE AMACIADORA DA * A unidade amaciadora vem regulada
ÁGUA de fábrica para o nível 4 (d4), na
medida em que este é o nível mais
Dependendo da origem da água abastecida, apropriado para uma maior quanti-
esta poderá caracterizar-se por diferentes dade de utilizadores.
teores de calcário e de minerais, que se
depositam na loiça, deixando manchas e
marcas esbranquiçadas. Ajuste a regulação da sua unidade
Quanto mais elevado for o teor destes amaciadora da água em função do grau
minerais na água, tanto mais dura será a de dureza da água da sua zona. Para tal,
água. terá de executar as seguintes operações:
A máquina de lavar loiça está equipada
com uma unidade amaciadora da água
que, mediante a utilização de um sal
regenerador especial, alimenta água IMPORTANTE
previamente amaciada à máquina, para a TEM SEMPRE de desligar a máquina
lavagem da loiça. de lavar loiça antes de efectuar esta
Para saber qual o grau de dureza da água operação.
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da
mesma, a qual lhe poderá dar a
informação pretendida. 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
Regulação do amaciador da água a máquina de lavar loiça pressionando
a tecla "ON/OFF" (un sinal acústico
O amaciador da água estão aptos a tratar soará uma vez).
água com um grau de dureza de, no máximo,
90ºfH (graduação francesa) ou 50ºdH
(graduação alemã), dispondo de 2. Mantenha pressionada a tecla
8 posições de regulação (dependendo da "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
respectiva versão). durante 5 segundos, ATÉ ouvir um
sinal acústico. O nível de dureza da
Os posiçõés de regulação são apresentadas água actual será indicado no visor.
na tabela que se segue.
Dureza da água 3. Pressione novamente a mesma tecla
Regulação do

para seleccionar o nível de dureza de


regenerador

amaciador
Utilização

da água
(graduação

(graduação

água pretendido: cada vez que a tecla


Nivel

francesa)

de sal
alemã)

é pressionada, o nível aumentará um


ºdH
ºfH

nívle. Quando atingir “d7”, o visor irá


voltar ao “d0”.
0 0-5 0-3 NAO d0 4. Desligue a máquina de lavar loiça
1 6-10 4-6 SIM d1 pressionando a tecla "ON/OFF" para
confirmar na nova selecção.
2 11-20 7-11 SIM d2
3 21-30 12-16 SIM d3
*4 31-40 17-22 SIM d4 ATENÇÃO!
Se surgir algum problema, prima a
5 41-50 23-27 SIM d5 tecla "ON/OFF" para desligar a
máquina e volte a reiniciar o processo
6 51-60 28-33 SIM d6 de regulação desde o início
7 61-90 34-50 SIM d7 (PASSO 1).

Display digital

Tecla Tecla
“ON/OFF” "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
109
TABELA DOS PROGRAMAS
Lavagem com pré-lavagem
No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma
segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da
máquina.

Programa Descrição

Ciclo antibacteriano, para lavar e esterilizar


Higienizante pratos (mesmo que muito sujos), biberões, etc.
75ºC

Universal Adequado para lavar a loiça e tachos com


sujidade normal.
60°C

Diário Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; para


lavagens frequentes e cargas normais.
55ºC
Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o
Eco mais eficiente em termos da combinação dos consumos
45°C de energia e água para o tipo de loiça referido).
Programa segundo normas EN 50242.
Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,
Delicado assim como os cristais.
45ºC Indicado também para lavagem diária de loiça
pouco suja, exceptuando as frigideiras.
Rapid 59' Adequado para lavagem diária, imediatamente após a
refeição, de loiças e tachos com sujidade normal
65°C (MÁXIMO 8 peças).
Ciclo super-rápido que se efectua no final da
Ultra Rapid 24' refeição, indicado para cargas pequenas
50°C (6 pessoas).
O ciclo de lavagem mais silensioso. Indicado
Ultra Silent para lavagens nocturnas tirando vantagem das
55°C redução das taxas de energia.

Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela


Pré-lavagem manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar
apenas uma lavagem depois do jantar.
Limpeza da máquina Este programa deve ser utilizado periodicamente com
de lavar loiça produtos específicos de limpeza da máquina. Para as
operações de limpeza a máquina deve estar vazia.

= Programas "IMPULSE" N/A = OPÇÃO INDISPONÍVEL

110
Desenvolvimento Duração Funções
Operações a realizar média em
do programa minutos especiais

quente com abrilhantador


Controlo do nível de sal

*
Pré-lavagem a quente

Com água fría (15°C)


enxaguamento a frio

enxaguamento a frio
Detergente lavagem

FUNCIONAMENTO
-Tolerância ± 10%-
Pré-lavagem a frio

Tecla “EXPRESS”
Tecla "INÍCIO DE
Controlo do nível

Enxaguamento a
Limpeza do filtro

Tecla "ALL IN 1"


de abrilhantador

RETARDADO"
pré-lavagem
Detergente

Lavagem

Segundo
Primero
e placa

••••• 75°C 130 SIM SIM SIM

•••• 60°C 120 SIM SIM SIM

•••• 55°C 80 SIM SIM SIM

••••• 45°C 170 SIM SIM SIM

•••• 45°C 85 SIM SIM SIM

••••• 65°C 59 SIM SIM SIM

•••• 50°C 24 SIM N/A SIM

•••• 55°C 240 SIM SIM SIM

• 5 SIM N/A

70°C 45 SIM

* COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTA ATÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMATI-
CAMENTE APRESENTADO ENQUANTO O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER.

111
DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS

Se a sua máquina não funcionar em condições, ou se deixar totalmente de funcionar,


agradecemos que, antes de contactar os Serviços de Assistência Técnica, proceda às
seguintes verificações:

AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

A máquina não está ligada Ligue a máquina à corrente


à corrente
A tecla de ligar / desligar Pressione a tecla
1 - A máquina não funciona não foi premida
Porta mal fechada Feche a porta
Falha de alimentação de Verifique
corrente
Vide ponto (1) Verifique
Torneira fechada Abra a torneira
Selecção incorrecta de Volte a seleccionar o programa
programa
2 - A máquina não mete água
Mangueira de admissão Endireite-a
dobrada ou torcida
O filtro existente na mangueira de Limpe o filtro colocado
admissão está entupido na extremidade da mangueira
de admissão
Mangueira de esgoto dobrada Endireite a mangueira
ou torcida
Filtro obstruído Verifique filtro
3 - A máquina não despeja água Mangueira de descarga com Siga rigorosamente as instruções
extensão incorrecta relativas à ligação da mangueira de
descarga
O respiradouro do sistema de Consulte um técnico qualificado
descarga na parede não está ao ar
4 - A máquina despeja água Mangueira de esgoto numa A mangueira tem de estar a uma
constantemente posição demasiado baixa altura mínima de 40 cm
Quantidade excessiva Reduza quantidade.
de detergente Use detergente próprio
Movimento dos braços impedido Verifique
5 - Não se ouvem os braços rot. por algum objecto
de lavagem rodar
Placa / parte central do filtro Verifique
muito sujos
6- Nas máquinas equipadas Torneira de admissão Desligue a máquina.
com unidade electrónica de água fechada Abra a torneira.
amaciadora sem mostrador: Volte a reiniciar o ciclo de lavagem.
um ou mais indicadores
luminosos brilhão lentamente

112
AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

Vide ponto (5) Verifique

Fundo das panelas não foi Restos de comida presos ao fundo


devidamente lavado devem ser amolecidos antes da
lavagem

Bordas das panelas mal lavadas Coloque-as noutra posição

Braços de lavagem Retire braços, soltando porcas de


parcialmente obstruídos fixação e lavando-os sob jacto de
água

Loiça mal arrumada Não encoste os objectos uns aos


outros
7 - A loiça colocada na máqui-
na só está parcialmente Extremidade da mangueira de A extremidade da mangueira de
lavada descarga imersa em água descarga não deve ficar a tocar na
água que foi despejada

Quantidade de detergente mal Aumente a quantidade de


doseada, detergente já velho ou detergente utilizada em função da
endurecido sujidade da loiça ou substitua o
detergente

A tampa do recipiente para o sal não Aparafuse a tampa até ao fim


ficou bem fechada

O programa de lavagem Escolha um programa mais


seleccionado é demasiado suave enérgico

A loiça colocada no cesto Prima a tecla de meia carga


inferior não foi lavada

8 - Todo o detergente ou parte A abertura da tampa do Rectifique a posição da loiça


dele fica dentro do compartimento para o detergente colocada na máquina, a fim de que
compartimento para o foi impedida por talheres, loiça, não impeça a abertura da tampa
detergente tachos, etc.

9 - A loiça apresenta manchas Água demasiado dura Verifique o nível de sal e aditivo.
brancas Caso as manchas não
desapareçam,
contacte os Serv. de Ass. Técnica

10 - A máquina faz muito Os objectos a lavar batem uns Arrume melhor a loiça
barulho durante a lavagem contra os outros

Os braços rotativos batem de Arrume melhor a loiça


encontro à loiça

11 - A loiça não ficou bem seca Má circulação de ar Abra ligeiramente a porta da


máquina no fim do programa a fim
de favorecer a circulação do ar

Falta abrilhantador Encha o compartimento para o


abrilhantador com produto

N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não lavar devidamente a loiça,
será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de
secagem endurece esses depósitos, sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem
na máquina.
Se, depois de efectuadas as verificações acima referidas, a máquina continuar a não trabalhar em devidas
condições ou continuar avariada, agradecemos que entre em contacto com o Centro de Assitência Técnica mais
próximo. Ao fazê-lo, deverá indicar o modelo da sua máquina, que consta quer da placa de características
colocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de garantia ou da factura. O fornecimento
destas informações permite resolver mais rapidamente o seu problema.
Salvaguardam-se erros e alterações!
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas, incorrecções ou erros
deste manual de instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações
ou modificações nos aparelhos, conforme necessário, sem alterar as suas características essenciais.
113
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono cioè avere un impatto negativo anche molto pesante sull’ambiente)
sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di tratta-
mento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire
qualche semplice regola:

- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;

- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche
…) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio
dei RAEE ingombranti.

In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a riti-
rarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di
quello reso.

This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic
components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and
dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:

- WEEE should not be treated as household waste;

- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In
many countries, for large WEEE, home collection could be present.

In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of
charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied
equipment.

Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como
componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el
objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar
todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un
problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:

- Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.

- Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.

En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge
de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y
disponga de las mismas funciones que el adquirido.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes
básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e
eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas:

- REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico.

- REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o
efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio.

Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem
custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro-
duttore.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
To consult the product fiche, please refer to the manufacturer website.

El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
Para consultar las características técnicas, por favor diríjase a la dirección de internet
del productor.

O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
Para consultar a ficha técnica do produto, por favor consulte o website do fabricante.
14.12 - 41901898.A

IT

PT
ES
EN

Potrebbero piacerti anche