Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
EN User instructions
ES nstrucciones para el uso
PT Instruções de utilização
CDPM 77735
CDPM 77735 X
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVAVAJILLAS
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a
contatto diretto con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente
compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale
siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi
dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la
natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza
addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto
mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa
provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse
in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di
Assistenza Tecnica Autorizzato effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti
necessari per una copertura sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14.
2
INDICE
Fig. A
5 1
3 2
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, in
quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso,
di manutenzione ed alcuni utili consigli per utilizzare al meglio la propria nuova lava-
stoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
3
NORME GENERALI DI scano i pericoli del suo utilizzo.
SICUREZZA Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio o che si occupino
■ Questo apparecchio è destinato della sua pulizia e manutenzione
ad un uso in ambienti domestici e senza supervisione.
simili come per esempio:
a
5 6 b
a 7
b
598
556/573
6
ALIMENTAZIONE IDRICA
IMPORTANTE
L’apparecchio deve essere connesso
alla rete idrica, solo con i nuovi tubi
1
di carico forniti in dotazione. I vecchi
tubi di carico non devono essere riu-
tilizzati.
IMPORTANTE
La lavastoviglie può essere allaccia-
ta all'impianto dell'acqua fredda o
calda purchè non superi i 60°C.
7
Collegamento allo scarico ■ L'estremità ricurva del tubo di scarico
può essere appoggiata al bordo di un
d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa
nell'acqua, per evitare il risucchio
nell'apparecchio durante il programma di
■ Infilare il tubo nell'impianto di scarico, lavaggio (fig. 4Y).
senza creare pieghe (fig. 4).
■ Nel caso di installazione sotto piano con-
■ Lo scarico fisso deve avere il diametro tinuo, la curva deve essere fissata
interno di almeno 4 cm e dev'essere immediatamente sotto il piano nel punto
posto ad una altezza minima di 40 cm. più alto possibile (fig. 4Z).
8
CARICARE IL SALE ■ Il contenitore ha una capacità di circa
1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace
utilizzazione dell'apparecchio, è neces-
■ La comparsa di macchie biancastre sario riempirlo periodicamente a secon-
sulle stoviglie è generalmente un indice do della regolazione del proprio impian-
importante di mancanza del sale. to di decalcificazione.
IMPORTANTE
Dopo ogni rifornimento di sale, È
NECESSARIO far eseguire alla mac-
china un ciclo di lavaggio completo,
oppure il programma AMMOLLO/
PRELAVAGGIO.
9
REGOLAZIONE DEL
CESTELLO SUPERIORE
(solo nei modelli predisposti) Tipo “A”
Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a
32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto infe-
riore dopo aver spostato quello superiore
nella posizione più alta, procedendo nel
seguente modo (a seconda dei modelli):
Tipo “A”: A
1. Ruotare i fermi anteriori “A” verso
l'esterno;
Attenzione :
si consiglia di effettuare la regolazione del
cestello prima del carico delle stoviglie.
10
CARICAMENTO DELLE Un carico standard giornaliero è rappre-
sentato nelle fig. 1, 2 e 3.
STOVIGLIE
Cesto superiore (fig. 1)
Utilizzo del cesto superiore A = piatti fondi
■ Il cesto superiore è dotato di supporti B = piatti piani
mobili agganciati alla sponda laterale, in C = piatti dessert
grado di assumere 4 posizioni. D = sottotazze
E = tazze
■ Nella posizione abbassata (A-A1) i sup-
F = bicchieri
porti servono per appoggiarvi tazze da
the, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulle
estremità dei supporti stessi, si possono
appendere i bicchieri a forma di calice. 1
A A1
A C E
B D
■ In posizione rialzata (B-B1) i supporti
permettono l'alloggiamento di piatti piani
e fondi. Questi ultimi vanno sistemati in
posizione verticale con la parte concava
F
rivolta verso il lato anteriore, avendo cura
di verificare che rimanga sempre uno
spazio tra un piatto e l'altro, per consen-
tire all'acqua di passare liberamente.
Cesto superiore (fig. 2)
B B1 A = piatti fondi
B = piatti piani
C = piatti dessert
D = sottotazze
E = tazze
F = calici
G = bicchiere
H = cesto posate
■ Si consiglia di posizionare i piatti di
dimensione maggiore, con un diametro
di circa 26 cm, leggermente inclinati
verso il lato anteriore in modo da favori- 2
re il facile inserimento del cesto all'inter-
no della macchina. B
■ Nel cesto superiore possono trovare
alloggiamento anche stoviglie quali insa- A
latiere e ciotole di plastica, che si consi-
glia di bloccare per evitarne il capovolgi-
C
mento a causa dei getti. D F
■ Il cesto superiore è stato studiato al fine
di offrire la massima flessibilità di utilizzo. E
Esso può essere caricato con soli piatti,
G F
posizionati in doppia fila sino ad un massi- H
mo di 24 pezzi, con soli bicchieri, su cinque
file sino a 30 pezzi, oppure per carichi misti.
11
Cesto superiore (fig. 3) - POSIZIONE "B": per piatti di forma par-
A = bicchieri ticolare anche se di dimensioni standard
B = sottotazze (fondine molto profonde, quadrate o
C = tazze senza bordo, ecc…).
D = coppa piccola
E = coppa media - POSIZIONE "C": per piatti piani più
F = coppa grande grandi della media e/o di forma particola-
re (quadrati, esagonali, ovali, piatti per
G = piatto da dessert pizza, ecc…).
H = cucchiai da servizio
I = mestolo
L = posate 4 B
3 L I
A
F G
C C
C D B 5 C
E
A
H
A H ■ I piatti di ridotte dimensioni, come ad
esempio quelli da dessert, devono esse-
re caricati nel cesto inferiore come indi-
Utilizzo del cesto inferiore cato in figura 6, con gli appositi supporti
mobili posizionati verso l' esterno ("B").
Per i piatti di normali o grandi dimensioni,
■ Nel cesto inferiore vengono alloggiate supporti devono trovarsi in posizione
pentole, padelle, zuppiere, insalatiere, interna ("A").
coperchi, piatti da portata, piatti piani,
piatti fondi e mestoli.
6
■ Le posate vanno sistemate con il manico
verso il basso, nell'apposito contenitore
in plastica posizionato nel cesto inferiore
(fig. 7 e 8) assicurandosi che le posate
stesse non impediscano la rotazione
delle rampe.
7
INFORMAZIONE PER I
LABORATORI DI PROVA
B A
C Richiedere le informazioni necessarie per
effettuare i test comparativi e le misure di
F rumuore, secondo le Norme EN, al
G D seguente indirizzo:
testinfo-dishwasher@candy.it
8 D
A B
C
C
E
13
CARICAMENTO DETERSIVO
Il detersivo
IMPORTANTE
Utilizzare esclusivamente detersivi
in polvere, liquidi o in pastiglie spe- B
cifici per lavastoviglie.
Caricare il detersivo
La vaschetta per il detersivo del lavaggio è
situata all'interno della porta (fig. A "2").
Se lo sportellino del contenitore risultasse
chiuso, per aprirlo basterà agire sul
pulsante di aggancio (A): al termine di
un qualsiasi programma di lavaggio lo
sportellino risulta sempre aperto, pronto
per il successivo impiego.
14
TIPI DI DETERSIVO e alle avvertenze indicate sulla confezione
del detersivo combinato che si intende
utilizzare;
Detersivi in pastiglie
■ l’efficacia dei prodotti che rendono non
I detersivi in pastiglie di differenti produttori necessario l’utilizzo del sale dipende
si sciolgono a velocità diverse, quindi nei dalla durezza dell’acqua di alimentazione
programmi brevi, alcune pastiglie dell’apparecchio. Verificare allo scopo
potrebbero non riuscire ad essere che la durezza dell’acqua sia compresa
pienamente efficaci non essendosi dissolte nell’intervallo di funzionamento indicato
completamente. Se si utilizzano questi nelle istruzioni del detersivo.
prodotti, si consiglia di scegliere programmi
più lunghi per garantire la completa
utilizzazione del detersivo. Se con l'uso di questo tipo di prodotto si
ottenessero risultati di lavaggio non
soddisfacenti, rivolgersi al produttore
IMPORTANTE del detersivo.
Per ottenere risultati di lavaggio
soddisfacenti, le pastiglie DEVONO L’utilizzo improprio di questi prodotti
essere inserite nella vaschetta per potrebbe portare:
il detersivo di lavaggio e NON
direttamente in vasca. ■ alla formazione di depositi di calcare
nell’apparecchio e sulle stoviglie;
15
CARICAMENTO BRILLANTANTE
Il brillantante
Questo additivo, che viene immesso
automaticamente nell'ultima fase di risciacquo,
favorisce una rapida asciugatura delle
stoviglie evitando il formarsi di macchie e
sedimenti opachi.
Caricare il brillantante C
Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si
trova il contenitore del brillantante
(fig. A "3").
Per aprire il coperchio, premere in
corrispondenza del riferimento posto su di
esso e contemporaneamente, tirare verso
l'alto la linguetta d'apertura.
Usare sempre additivi di risciacquo adatti a
lavastoviglie automatiche.
E' possibile controllare il livello del
brillantante per mezzo del visualizzatore
ottico (C) posto sul contenitore di erogazione.
PIENO VUOTO
16
PULIZIA DEI FILTRI
ATTENZIONE!
Dopo aver pulito i filtri, assicurarsi
che siano fissati correttamente tra
3
loro e che la piastra sia inserita per-
fettamente sul fondo della lavastovi-
glie.
Avere cura di riavvitare, in senso
orario, il filtro nella piastra perchè un
inserimento impreciso del gruppo fil-
trante può pregiudicare il funziona-
mento della macchina.
IMPORTANTE
Non usare la lavastoviglie senza filtri.
17
CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare
Consigli per ottenere ottimi ■ Nel caso si volesse lavare a pieno cari-
risultati di lavaggio co, riponete le stoviglie nella macchina
appena terminati i pasti, sistemandole
■ Prima di disporre le stoviglie nella mac- in più riprese, effettuando eventualmen-
china, asportare i residui di cibo (ossici- te il programma AMMOLLO per ammor-
ni, lische, avanzi di carne o verdure, bidire lo sporco ed eliminare i residui
residui di caffè, bucce di frutta, cenere più grossi tra un carico e l'altro, in atte-
di sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evi- sa di eseguire il programma di lavaggio
tare di intasare i filtri, lo scarico e gli completo.
spruzzatori dei bracci lavanti. ■ In presenza di sporchi poco consistenti
o cesti non molto carichi, selezionate un
■ Non è necessario risciacquare le stovi- programma ECONOMICO, seguendo
glie prima di collocarle nella macchina. le indicazioni riportate nell'elenco pro-
grammi.
■ Qualora le pentole e padelle fossero
eccessivamente incrostate da residui di Cosa non lavare
cibo bruciati o arrostiti, si consiglia di
tenerle in ammollo in attesa del lavag- ■ È bene ricordare che non tutte le stovi-
gio. glie sono adatte per essere lavate nella
lavastoviglie; evitare di utilizzare pezzi
■ Sistemare le stoviglie con l'apertura in materiale termoplastico, posate con
rivolta verso il basso. manici di legno o di plastica, pentole
con manici di legno, stoviglie in allumi-
■ Se possibile evitare che le stoviglie stia- nio, di cristallo o vetro piombato se non
no a contatto tra di loro, una corretta specificatamente indicato.
sistemazione vi darà migliori risultati di
lavaggio. ■ Certe decorazioni possono tendere a
sbiadire, pertanto si consiglia di effet-
■ Dopo aver sistemato le stoviglie, verifi- tuare più volte il lavaggio in macchina di
care che i bracci lavanti possano girare un solo pezzo e solo dopo essere certi
liberamente. che non si scolori, inserire il carico totale.
■ Pentole ed altre stoviglie che presenta- ■ È consigliabile non lavare posate in
no residui di cibo molto tenaci o bru- argento con posate in acciaio ossidabi-
ciacchiati, dovranno essere messe in le, per evitare che si verifichi una rea-
ammollo con acqua e detersivo per zione chimica tra esse.
lavastoviglie.
18
PULIZIA E MANUTENZIONE
ORDINARIA 1 1b
DIMENSIONI
Con piano lavoro Senza piano lavoro
Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 60 x 85 x 60 59,8 x 82 x 57,3
Ingombro con porta aperta (cm) 120 117
DATI TECNICI
Coperti (EN 50242) 16
Capacità con pentole e piatti 9 persone
Pressione nell'impianto idraulico (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione Vedere targhetta dati
20
SCELTA DEL PROGRAMMA
E FUNZIONI PARTICOLARI IMPORTANTE
Il funzionamento "intermittente"
della pompa di lavaggio NON è indice
di un malfunzionamento, ma è una
Impostazione dei programmi caratteristica particolare del lavag-
gio ad impulsi ed è quindi segnale
del corretto svolgimento del pro-
■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi- gramma.
glie da lavare.
ATTENZIONE!
Programmi "IMPULSE" Se si apre lo sportello mentre la lava-
stoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
I programmi "IMPULSE" utilizzano una intermittente, per avvisare che il ciclo
tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i non è ancora terminato.
consumi, il rumore e migliora le prestazioni.
21
Modifica di un programma in Pulsanti opzione
corso
Pulsante "EXPRESS"
Se si vuole cambiare o annullare un pro-
gramma già in corso, procedere nel Questo pulsante consente un risparmio di
seguente modo: tempo e di energia mediamente del 25% (a
seconda del ciclo scelto) riducendo il
riscaldamento finale dell’acqua ed i tempi
■ Tenere premuto per almeno 3 secondi il d'asciugatura, durante l’ultimo risciacquo.
pulsante "RESET". Sul display verrà E’ consigliato per il lavaggio serale, se non
visualizzato "00" e verranno emessi dei è necessario riavere subito, perfettamente
segnali acustici. asciutte, le stoviglie appena lavate.
Per ottenere una migliore asciugatura, si
consiglia di socchiudere la porta a fine
■ Il programma in corso verrà annullato. Sul ciclo, per favorire la circolazione naturale
display verranno visualizzati due trattini. dell’aria nella lavastoviglie.
22
Pulsante "PARTENZADIFFERITA" Esclusione segnalazione
acustica di FINE PROGRAMMA
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo
compreso tra 1 e 23 ore. La segnalazione acustica di fine program-
ma può essere disattivata nel seguente
modo:
Per impostare la partenza ritardata proce-
dere nel seguente modo:
Sul display compare E2 Mancanza acqua (rubinetto dell'ac- Spegnere la lavastoviglie, aprire il
accompagnato da un breve qua chiuso). rubinetto e reimpostare il ciclo.
segnale acustico.
Sul display compare E3 La macchina non riesce a scaricare Verificare se il tubo di scarico è
accompagnato da un breve l'acqua dalla vasca. piegato o il sifone otturato e se i filtri
segnale acustico. sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
Sul display compare E5,E6,E7, Guasto al controllo elettronico. E' necessario rivolgersi al Servizio
Ef o EL, accompagnati da un Assistenza Tecnica.
breve segnale acustico.
24
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
* La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo
L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza.
seconda delle località, sali calcarei e minera-
li che si possono depositare sulle stoviglie
lasciando macchie e depositi biancastri. A seconda del livello di appartenenza della
Più elevato è il contenuto di questi sali, mag- vostra acqua impostare il valore di decalcifi-
giore è la durezza dell'acqua. cazione nel seguente modo:
La lavastoviglie è corredata di un decalcifica-
tore che, utilizzando del sale rigenerante
specifico per lavastoviglie, fornisce acqua IMPORTANTE
priva di calcare (addolcita) per il lavaggio Iniziare la procedura SEMPRE dalla
delle stoviglie. condizione di lavastoviglie spenta.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
Regolazione del decalcificatore neamente accendere la lavastoviglie
con il pulsante "ON/OFF" (verrà emes-
Il decalcificatore può trattare acqua con so un breve suono).
durezza fino a 90°fH (gradi francesi),
50°dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli di 2. Continuare a tenere premuto il pulsante
regolazione. "SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 5 secondi, rilasciandolo SOLO
I livelli di regolazione vengono riportati nella dopo aver udito un segnale acustico. Nel
tabella seguente con la relativa acqua di rete display verrà indicato il livello di decalcifi-
da trattare. cazione corrente.
Durezza
Regolazione
rigenerante
tedeschi)
francesi)
(gradi
Display digitale
Pulsante Pulsante
“ON/OFF” “SELEZIONE PROGRAMMA”
25
ELENCO DEI PROGRAMMI
Lavaggio con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo
(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.
Programma Descrizione
26
Durata
Funzioni
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media in
Minuti Facoltative
“PARTENZA DIFFERITA”
Pulsante “EXPRESS”
Detersivo prelavaggio
Pulsante “ALL in 1”
Prelavaggio freddo
-Tolleranza ± 10%-
Detersivo lavaggio
risciacquo freddo
Primo risciacquo
Controllo scorta
brillantante
brillantante
Lavaggio
Secondo
Pulsante
(15°C)
*
freddo
••••• 75°C 130 SI SI SI
•••• 55°C 80 SI SI SI
•••• 45°C 85 SI SI SI
••••• 65°C 59 SI SI SI
• 5 SI N.D.
70°C 45 SI
27
RICERCA PICCOLI GUASTI
1 - Non funziona con qualsiasi Tasto O/I non inserito Inserire tasto
programma
Sportello aperto Chiudere sportello
3 - Non scarica acqua La prolunga del tubo di scarico non Seguite esattamente le
è corretta istruzioni per il collegamento
del tubo di scarico
4 - Scarica acqua in continuazio- Tubo di scarico in posizione troppo Alzare il tubo di scarico ad almeno
ne bassa 40 cm dal pavimento
28
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
7- Se il carico viene Le stoviglie non sono sistemate bene Non addossate troppo le
parzialmente lavato stoviglie tra di loro
8- Mancata o parziale Posate, piatti, pentole, ecc… Caricare le stoviglie in modo che
asportazione del detersivo interferiscono con l'apertura dello non impediscano l'apertura dello
sportellino della vaschetta detersivo. sportellino della vaschetta detersivo.
10 - Rumorosità durante Le stoviglie sbattono tra di loro Sistematele meglio nei cesti
il lavaggio
I bracci rotanti sbattono sulle stoviglie Sistemate meglio le stoviglie
11 - Le stoviglie non sono Mancanza di circolazione d’aria Lasciate socchiusa la porta della
perfettamente asciutte macchina alla fine del
programma di lavaggio per
favorire l’asciugatura naturale
NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficiente
sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale di
asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado di
asportare.
Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando il
modello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello sportello nella parte superiore o sul
foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
29
Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed
guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months
reliability. against electrical/mechanical break-
Candy manufacture a vast range down excluding:
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers, A. Any faults which occur due to bad
microwave ovens, ovens and hobs, installation or misuse of the machine.
refrigerators and freezers. B. Any faults which occur due to repair
Ask your dealer for the catalogue with of, or interference with, the machine
the complete range of Candy products. by any person not authorised by the
Please read this booklet carefully as manufacturer to carry out service.
it provides important information
regarding the safe installation, use, C. Any faults which occur due to
and maintenance of the machine, any parts which are fitted to the
together with some useful advice on machine which are not the original
how to achieve the best results from manufacturers parts.
your dishwasher. D. Any faults arising from non-domestic
For future reference please keep this use or unusual or abnormal use of
instruction booklet in a safe place. the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
30
CONTENTS
Fig. A
5 1
3 2
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important
information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as
containing useful tips on how to make the most of it.
a
5 6 b
a 7
b
598
556/573
34
WATER CONNECTION
IMPORTANT
The appliance must be connected to
the water mains using new hose-sets.
1
The old hose-sets should not be reused.
IMPORTANT
The dishwasher can be connected to
either cold or hot water, as long as it
is no hotter than 60°C.
35
Connecting the outlet hose ■ The hose can be hooked over the side of
the sink, but it must not be immersed in
water, in order to prevent water from
being syphoned back to the machine
■ The outlet hose should disharge into a when this is in operation (fig. 4Y).
standpipe, making sure that there are no
kinks (fig. 4). ■ When installing the appliance under a
worktop the hose pipe clamp must be
■ The standpipe must be at least 40 cm attached to the wall in the highest possible
above floor level and it must have an position under the worktop (fig. 4Z).
internal diameter of at least 4 cm.
■ Check that there are no kinks in the inlet
■ It is advisable to fit an anti-odour air trap and outlet hoses.
(fig. 4X).
36
LOADING THE SALT ■ The salt dispenser has a capacity of
between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient
use of the appliance, it should be refilled
■ The appearance of white stains on dishes from time to time according to the
is generally a warning sign that the salt regulation of the water softener unit.
container needs filling.
IMPORTANT
After loading the salt, YOU
MUST run a complete washing
cycle, or the PRE-WASH/COLD
RINSE/REFRESH programme.
37
ADJUSTMENT OF THE
UPPER BASKET
(some models only) Type “A”
If 29 cm to 32,5 cm plates are normally
used, load them onto the lower basket after
the upper basket has been placed in its
upper position and proceed as detailed
below (According to the models):
Type “A”: A
1. Turn the front stops “A” outwards;
2. Take out the basket and remount it in the
upper position;
3. Replace the blocks “A” in their original
position.
Attention :
it is advisable to adjust the basket before
loading the dishes.
38
LOADING DISHES A standard daily load is represented in
figs. 1, 2 and 3.
Using the upper basket
Upper basket (fig. 1)
■ The upper basket is provided with A = soup plates
mobile racks hooked to the sides of the B = dinner plates
basket, which can be regulated into 4
C = dessert plates
positions.
D = saucers
■ In the lowered position (A-A1) the racks E = cups
may be used for such items as: tea and F = glasses
coffee cups, kitchen knives and ladles.
Also glasses with stems may be safely
hung on the ends of the racks. 1
A A1
A C E
B D
■ In the upright position (B-B1) the racks
allow you to load dinner plates and soup
plates. Plates should be loaded F
vertically with the underside of the plate
towards the back of the dishwasher with
a space between each plate to allow
water to pass freely.
Upper basket (fig. 2)
B B1 A = soup plates
B = dinner plates
C = dessert plates
D = saucers
E = cups
F = glasses with stems
G = glass
H = cutlery basket
■ It is advisable to load large plates
(approx. 26 or more cm) slightly tilted
towards the rear to facilitate introduction 2
of the basket into the machine.
B
■ Salad bowls and plastic bowls may also
be loaded on the upper basket. It is
A
advisable to block these in place so that C
the jets of water do not make them
overturn. D F
■ The upper basket has been designed to E
offer maximum flexibility in use and can
G F
be loaded with up to 24 plates on two H
rows, up to 30 glasses on five rows or a
mixed load.
39
Upper basket (fig. 3) - POSITION “B”: for dishes which,
A = glasses although standard size, have a particular
B = saucers shape (very deep bowls, square dishes
C = cups or ones without borders etc.).
D = small bowl - POSITION “C”: for larger than average
E = medium bowl flat plates and/or ones with non-
F = large bowl standard shapes (square, hexagonal,
G = dessert plate oval, pizza dishes etc.).
H = serving spoons
I = ladle
L = cutlery 4 B
3 L I
A
F G
C C
C D B 5 C
E
A
H
A H
■ The small plates, as those used for
desserts for example, must be placed in
the lower basket as shown in the figure 6,
with the support flap placed outwards ("B").
Using the lower basket For normal or large plates the flap must
be in the position ("A").
■ Saucepans, oven dishes, tureens, salad
bowls, lids, serving dishes, dinner
plates, soup plates and ladles can be 6
loaded on the lower basket.
B A
INFORMATION FOR THE TEST
C LABORATORIES
F
G D Please ask information required for
comparison testing and measuring noise
levels, according to EN normative, to the
following address:
E H testinfo-dishwasher@candy.it
8 D
A B
C
C
E
41
LOADING THE DETERGENT
The detergent
IMPORTANT
It is essential to use a detergent
that is specifically designed for B
dishwashers either in powder, liquid
or tablet form.
After pouring the detergent into the container,
close the lid, firstly pushing (1) and then
“FINISH” gives very good results and can pressing on it (2) until you hear the click.
be easily obtained.
Unsuitable detergents (like those for
washing up by hand) do not contain the
proper ingredients for use in a dishwasher,
and stop the dishwasher from working
correctly.
42
TYPES OF DETERGENT ■ the effectiveness of detergents containing
the built in water softener/salt depends
on the hardness of your water supply.
Detergent tablets Check that the hardness of your water
Detergent tablets of different manufacturers supply is within the effective range given
dissolve at different speeds, for this on the detergent packaging.
reason, during short programmes, some
detergent tablets may be not fully effective, If when using this type of product, you
because they are not completely dissolved. don't get satisfactory washing results,
If these products are used, is recommended please contact the detergent
to choose longer programmes to guarantee
the complete use of the detergent. manufacturer.
Concentrated detergents
The concentrated detergents, with reduced IMPORTANT
alkalinity and with natural enzymes, in Any problems which arise as a direct
conjunction with 50°C wash programmes, result of the use of these products
have a smaller impact on the environment are not covered by our warranty.
and they protect the dishes and the
dishwasher.
The 50°C wash programmes purposely
exploit the dirt-dissolving properties of the Please note that using the "ALL in 1"
enzymes, allowing therefore, with the use combined detergents, the rinse aid and
of the concentrated detergents, to achieve
the same results of the 65°C programmes salt indicator lights (only used on
but at a lower temperature. selected models) are superfluous, so you
must ignore the lights.
43
LOADING THE RINSE AID
FULL EMPTY
dark light
44
CLEANING THE FILTERS
WARNING!
After cleaning the filters, make sure
that they are correctly reassembled
3
and that the gauze filter is properly
positioned at the bottom of the
dishwasher.
IMPORTANT
Never use the dishwasher without
the filters.
45
PRATICAL HINTS How to make savings
How to get really good wash ■ If you want the dishwasher to give a
results complete wash, place the dishes in the
dishwasher at the end of each meal and
■ Before placing the dishes in the if necessary turn on the COLD RINSE
dishwasher, remove any remaining cycle to soften the food remains and
food (bones, shells, pieces of meat or remove bigger particles of food from the
vegetables, coffee grounds, skin of fruit, new load of dishes.
cigarette ash, thooth picks etc. to avoid When the dishwasher is full start the
blocking the filters, water outlet and complete wash cycle programme.
washing arm nozzles. ■ If the dishes are not very dirty or if the
baskets are not very full select an
■ Try not to rinse the dishes before ECONOMY programme, following the
loading them into the dishwasher. instructions in the program list.
■ If saucepans and oven dishes are
encrusted with the remains of burnt or What not to wash
roast food, it is advisable to leave them
to soak before washing. ■ It should be remembered that not all
dishes are suitable for washing in a
■ Place the dishes face downwards. dishwasher.We advise against using
the dishwasher to wash items in
■ Try to place the dishes in such a way thermoplastic, cutlery with wooden or
that they are not touching one another. plastic handles, saucepans with
If they are loaded properly you will get wooden handles, items in aluminium,
better results. crystal, leaded glass unless otherwise
stated.
■ After loading the dishes check that the
washing arms can rotate freely. ■ Certain decorations may fade. It is
therefore a good idea before loading the
■ Pans and other dishes that have whole batch to wash just one of the
particularly stubborn food particles or items first so as to be sure that others
remnants of burnt food should be left to like it will not fade.
soak in water with dishwasher
detergent. ■ It is a good idea not to put silver cutlery
with non-stainless steel handles into
■ To wash silver properly: the dishwasher as there could be a
chemical reaction between them.
a) rinse the silver immediately after
use, especially if it has been used for
mayonnaise, eggs, fish etc.; IMPORTANT
When buying new crockery or
b) do not sprinkle detergent onto it; cutlery always make sure that they are
suitable for washing in a dishwasher.
c) keep it separate from other metals.
Useful hints
46
CLEANING AND
MAINTENANCE 1 1b
DIMENSIONS
With working top Without working top
Width x Height x Depth (cm) 60 x 85 x 60 59,8 x 82 x 57,3
Depth with door open (cm) 120 117
TECHNICAL DATA
EN 50242 place load 16
Capacity with pans and dishes 9 persons
Water supply pressure (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
48
PROGRAMME SELECTION
IMPORTANT
AND SPECIAL FUNCTIONS The “intermittent” working of the
(Use in conjunction with programme guide) washing pump MUST NOT BE
considered a malfunction, it is a
characteristic of the impulse washing
so must be considered a normal
Programme settings function of the programme.
IMPORTANT
WITHIN one minute of the programme A running program can be interrupted
commencing, another programme without opening the door by
can be selected, simply by pressing pressing the "ON/OFF" button. In
the "PROGRAMME SELECTION" this case, simply press the "ON/OFF"
button. button again to restart the cycle from
where it left off.
"IMPULSE" programmes
WARNING!
The “IMPULSE” programmes use an If you open the door during the
impluse washing technology, which reduces drying cycle, an audible audio signal
consumption, noise and increases advises you that the drying cycle has
performances. not yet finished.
49
Changing a running programme Option buttons
WARNING!
Once selected, this option keeps
Programme operations being on (light on) also for next
washing cycles and it can be de-activate
Whilst a programme is running, the display (light off) only by pressing the button
shows the time remaining to the end of the once again.
cycle, which is automatically updated.
51
Memorization of the last 4. Press the same button again ("A1" will
programme used appear on the display to indicate that the
memorization is on).
The last programme used can be 5. Turn off the dishwasher by pressing the
memorized by following the below: "ON/OFF" button to confirm the new
setting.
IMPORTANT To disable the memorization, follow the
The dishwasher must ALWAYS be off same procedure.
before start of this procedure.
IMPORTANT
This dishwasher is equipped with an
1. Hold down the "PROGRAMME anti-overflow safety device which will
SELECTION" button and at the same automatically discharge any excess
time switch on the dishwasher by water should a problem occur.
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
WARNING!
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION" To ensure the correct operation of
button pressed for at least 30 seconds the anti-overflow safety device, we
(during this time, 3 audible signals will recommend that the dishwasher is
sound). not moved or tilted during operation.
If however it is necessary to tilt or
3. Release the button when the THIRD move the dishwasher, please ensure
audible signal sounds ("A0 " will appear that the washing cycle is complete
on the display to indicate that the and that there is no remaining water
memorization is off). inside the dishwasher.
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display.
AUTOMATIC FAULT SIGNALS
FAULTS CAUSE SOLUTION
E2 appears on the display and No water (inlet hose closed). Turn off the dishwasher, open the
the alarm sounds. inlet hose and reset the cycle.
E3 appears on the display and The machine cannot drain water. Check if the drain tube is bent or if
the alarm sounds. the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
E4 appears on the display and Water leak Check if the drain tube is bent or if
the alarm sounds. the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
E8 or Ei appear on the display The water heating element is not Clean the filter plate.
and the alarm sounds. working correctly or the filter plate is If the problem persists, contact
clogged. Customer Service.
52
WATER SOFTENER UNIT * The softener unit is set in the factory
at level 4 (d4) as this satisfies the
Depending on the source of the supply, requirements of the majority of users.
water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the
dishes leaving whitish stains and marks. Regulate the setting of your water softener
The higher the level of these minerals unit according to the degree of hardness
present in the water, the harder the water is. of your water as follows:
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of
special regenerating salt, supplies IMPORTANT
softened water for washing the dishes. The dishwasher must ALWAYS be
The degree of hardness of your water can off before start of this procedure.
be obtained from your water supply
company.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
Regulating the water softener time switch on the dishwasher by
with electronic programmer pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90°fH (French 2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
grading) or 50°dH (German grading) button pressed for at least 5 seconds,
through 8 settings. UNTIL an audible signal sounds. The
current water softener setting level will
The settings are listed in the table below: be shown on the display.
Water
(German)
Level
salt
(French)
DIGITAL DISPLAY
53
PROGRAMME GUIDE
Wash with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.
10 g) directly in the machine.
Programme Description
Universal Once a day - for normal soiled pans and any other
60°C items that have been left all day for washing.
Ultra Rapid 24' Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of
50°C 6 persons.
Quietest washing cycle. Ideal for functioning by
Ultra Silent night and for taking advantage of reduced energy
55°C fares.
Short cold pre-wash for items that are stored in
Refresh the dishwasher until you are ready to wash a full
load.
54
Avarage Special function
Check list Programme contents duration buttons
in minutes available
-Tolerance ± 10%-
“EXPRESS” button
Second cold rinse
Main wash
(Prewash)
dispenser
• 5 YES N/A
70°C 45 YES
* WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS
AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE PROGRAMME IS RUNNING.
55
IDENTIFYING MINOR FAULTS
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make
the following checks:
The inlet hose filter is not Clean the filter at the end of the
correctly connected hose
3 - Machine does not The outlet hose extension is Follow the instructions for
discharge water not correctly connected connecting the outlet hose
carefully
The outlet connection on the Call a qualified technician
wall is pointing downwards not
upwards
4 - Machine discharges Position of outlet hose is too Lift outlet hose to at least 40 cm
water continuously low above floor level
Excessive amount of detergent Reduce amount of detergent
Use suitable detergent
5 - Spray arms are not heard Item prevents arms from rotating Check
to rotate
Plate and cup filter very dirty Clean plate and cup filter
6 - On electronic appliances Water inlet tap turned off Switch off the appliance.
without a display: one or Turn on the tap.
more LED flashing quickly. Re-set the cycle.
56
FAULT CAUSE REMEDY
The end of the outlet hose is in The end of the outlet hose
the water must not come into contact
with the outflow water
8 - Detergent not dispensed Cutlery, dishes, pans, etc... stop Position dishes not to obstruct
or partially dispensed the detergent dispenser opening the dispenser
9 - Presence of white spots Water is too hard Check salt and rinse aid level
on dishes and regulate amount.
Should the fault persist,
Contact Service Centre
10 - Noise during wash The dishes knock against one Re-check loading of dishes in
another the basket
11 - The dishes are not Inadequate air flow Leave the dishwasher door ajar
completely dry at the end of the wash program
to allow the dishes to dry naturally
N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is
necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the
deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher.
This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee.
This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet.
They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering the
essential characteristics.
57
Enhorabuena, GARANTÍA
con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las
acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados
mejor. en el certificado de garantía del
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, mismo.
fruto de años de investigación y La garantía deberá ser conservada,
experiencia en el mercado gracias al debidamente rellenada, para ser
contacto directo con los Consumidores. mostrada al Servicio de Asistencia
Usted ha escogido la calidad, la Técnica Autorizado, en caso de
duración y las grandes prestaciones intervención conjuntamente con la
que le ofrece este lavavajillas. factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
Candy le propone además una amplia
gama de electrodomésticos: lavadoras, * Rellenar la garantía que viene en
lavavajillas, lavadoras - secadoras, Castellano.
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorîficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catálogo
completo de los productos Candy.
58
INDICE
Fig. A
5 1
3 2
Le rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porque
reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalación,
de uso, de mantenimiento y algunos consejos útiles para mejorar la utilización
del lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro para cualquier ulterior consulta.
59
NORMAS DE SEGURIDAD necesarios, siempre y cuando
estén supervisadas por una
■ Este aparato se ha creado para persona encargada de velar por
ser utilizado en tareas domésticas su seguridad o hayan sido
y aplicaciones similares como: instruidas en su utilización de
manera segura.
- Las áreas de venta de cocinas Los niños no deben jugar con el
por parte de personal de las electrodoméstico. Los niños no
tiendas, oficinas y otros ambientes deben ocuparse del mantenimiento
de trabajo; ni de la limpieza del electrodomésti-
co, salvo que estén supervisados
- Granjas; por una persona encargada de
velar por su seguridad.
- Por los clientes en los hoteles,
moteles y otros establecimientos ■ Vigile a los niños de manera que
de tipo residencial; se asegure que no juegan con el
aparato.
- Casas de alojamiento.
■ Los niños menores de 3 años se
Un uso diferente de este aparato al deben mantener lejos a menos
doméstico o al uso comercial por que estén supervisados de forma
expertos o usuarios especializados, continua.
se excluyen de las aplicaciones
anteriores. ■ En caso de que fuera necesaria
Si el aparato se usa de una manera la sustitución del cable de
incoherente con lo especificado, alimentación del aparato, diríjase
puede reducir la vida del aparato y al Servicio de Asistencia Técnica
puede anular la garantía del autorizado.
fabricante.
Cualquier daño al aparato u otro ■ El aparato debe ser conectado a
daño o pérdida que se produzca la red hidráulica sólo con los
por su uso y que no sea el nuevos tubos de carga
correspondiente al doméstico o uso disponibles en dotación. Los
en casa (aun cuando se encuentre viejos tubos de carga no tienen
en un ambiente doméstico) no se que ser reutilizados.
admitirá por el fabricante más allá de
los términos especificados por la ■ La presión de agua debe estar
legislación vigente. entre 0,08 MPa y 0,8 MPa.
a
5 6 b
a 7
b
598
556/573
62
ALIMENTACIÓN HIDRÁULICA
IMPORTANTE
1
El aparado debe ser conectado a la
red idraulica sólo con los nuevos
tubos de carga disponibles en
dotación. Los viejos tubos de carga
no tienen que ser reutilizados.
IMPORTANTE
El lavavajillas puede ser conectado a la
instalación de agua fría o caliente,
siempre que ésta no supere a los 60°C.
2
■ La presíon hidráulica debe estar
comprendida entre un mínimo de 0,08
MPa y un máximo de 0,8 MPa.
■ Es necesario un grifo en el extremo del
tubo de carga para aislar la máquina de
la red cuando no está en funcionamiento
(fig. 1 B).
■ El lavavajillas está dotado de un tubo
para la toma de agua que acaba en un
codo de 3/4" (fig. 2).
■ El tubo entrada agua "A" debe ser
enroscado a un grifo o toma de agua
"B" de rosca 3/4", asegurándose que la
tuerca esté bien apretada.
■ Si es necesario, se puede alargar el
tubo de carga hasta 2,5 m. Para tal fin
contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.
■ Si la máquina va a ser conectada a una
nueva instalación o a una instalación
que ha estado inutilizada por largo
tiempo, es aconsejable dejar correr el
agua algunos minutos antes de colocar
el tubo de entrada de agua. De esta
manera, se evitará que los residuos
materiales o de óxido depositados en la
tubería obturen el filtro de entrada agua.
63
Instalación salida de agua ■ La extremidad curvada del tubo puede
ser apoyada en el borde de un lavadero,
pero no debe permanecer inmerso en
el agua, para evitar efectos de sifón
■ Colocar el tubo en la instalación de salida, durante el lavado (fig. 4Y).
evitando pliegues o arrugas (fig. 4).
■ En el caso de una instalación bajo un
■ El tubo de desague fijo debe tener un plano continuo, la curva debe ser fijada
diámetro interior de al menos 4 cm, y inmediatamente debajo del citado plano,
debe estar colocado a una altura mínima en el punto más alto posible (fig. 4Z).
de 40 cm.
■ Al instalar la máquina, debe controlarse
■ Se recomienda colocar un sifón contra que los tubos de carga y descarga no
malos olores (fig. 4X). estén doblados.
■ Si fuera necesario, se puede alargar
el tubo de salida hasta 2,5 m, pero
manteniéndolo siempre a una altura
máxima de 85 cm del suelo. Para tal fin
contactar con el Centro de Asistencia
Técnica.
64
CARGAR LA SAL ■ El contenedor tiene una capacidad de
cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para una
eficaz utilización del aparato, es
■ La aparición de manchas blancas en la necesario rellenarlo periódicamente
vajilla es generalmente un signo de según la regulación del nivel de
advertencia de que el depósito de sal descalcificación elegido.
necesita ser llenado.
IMPORTANTE
Después de cargar la sal, debe ejecutar
un ciclo completo de lavado, o el
programa de PRE-LAVADO/REMOJO
FRÍO.
65
REGULACIÓN DEL CESTO
SUPERIOR
(sólo en los modelos predispuestos) Tipo “A”
Utilizando habitualmente platos de 29 a
32,5 cm de diámetro cargarlos en el cesto
inferior después de haber colocado
el superior en la posición más alta,
procediendo del siguiente modo (según los
modelos):
Tipo “A”: A
1. Girar el cierre anterior “A” hacia el
exterior;
2. Sacar el cesto y situarlo en la posición
más alta;
3. Volver el cierre “A” a la posición
original.
Atención:
Es aconsejable efectuar la regulación del
cesto antes de la carga de las vajillas.
66
COLOCAR LA VAJILLA Una carga estandard diaria está representada
en la fig. 1, 2 y 3.
Uso del cesto superior
Cesto superior (fig. 1)
■ El cesto superior esta dotado de unos A = platos hondos
soportes móviles fijados al panel lateral,
y que pueden adoptar 4 posiciones. B = platos llanos
C = platos de postre
■ En posición bajada (A-A1) los soportes D = platos de las tazas
sirven para poner tazas de té, café, E = tazas
cuchillos largos y cucharones. En los F = vasos
extremos de tales soportes se pueden
colgar los vasos con forma de copa.
1
A A1
A C E
B D
■ En posición levantada (B-B1) los
soportes permiten el alojamiento de los
platos llanos y hondos.
Estos ultimos se colocan en posición
F
vertical con el lado cóncavo dirigido
hacia el interior, y dejando siempre un
espacio entre plato y plato para que el
agua pueda pasar sin dificultad. Cesto superior (fig. 2)
A = platos hondos
B B1 B = platos llanos
C = platos de postre
D = platos de las tazas
E = tazas
F = copas
G = vaso
H = cesto para los cubiertos
■ Es aconsejable colocar los platos grandes,
con un diámetro de unos 26 cm, un poco
inclinados hacia el interior y así poder
meter el cesto sin problemas.
2
■ En el cesto superior pueden colocarse B
también elementos como ensaladeras y
cuencos de plástico, que se recomienda A
fijar para que no se den la vuelta con la
presión de los chorros de agua. C
■ El cesto superior ha sido estudiado para D F
poder ofrecer la máxima flexibilidad de
uso. Éste puede llenarse únicamente con E
platos, colocados en doble fila hasta un
G F
máximo de 24 piezas, únicamente con
vasos, en cinco filas hasta un máximo de
H
30 piezas, o bien con una carga mixta.
67
Cesto superior (fig. 3) - POSICIÓN "B": Para platos de forma
A = vasos particular aunque de dimensiones
B = platos para tazas estandard (fondo muy profundo,
C = tazas cuadrados, sin borde, etc...)
D = copa pequeña - POSICIÓN "C": Para platos planos mas
E = copa media grandes de la media y/o de forma
F = copa grande particular (cuadrados, hexagonales,
G = plato de postre ovales, platos de pizza, etc..)
H = cucharas de servicio
I = cazos
L = cubiertos 4 B
3 L I
A
F G
C C
C D B 5 C
E
A
H
A H ■ Los platos de reducidas dimensiones,
como por ejemplo los de postre, deben
ser posicionados en el cesto inferior
como se indica en la figura 6, con los
soportes móviles posicionados hacia el
externo (“B”).
Uso del cesto inferior Para platos de normal o grandes
dimensiones, los soportes deben
encontrarse en posición interna ("A”).
■ En el cesto inferior se colocan las
cacerolas, sartenes, soperas, ensaladeras, 6
tapas, fuentes, platos planos, platos
hondos y cucharones.
B A
C
F
G D INFORMACIÓN PARA LOS
LABORATORIOS DE PRUEBA
Solicite la información necesaria para
efectuar los test comparativos y las medidas
E H de rumorosidad (según la Norma EN) a la
siguiente dirección:
testinfo-dishwasher@candy.it
Cesto inferior (fig. 8)
En la solicitud de ruega especificar el
A = platos hondos modelo y el numero de matrícula del
B = platos llanos lavavajillas (ver en tarjeta de datos).
C = platos de postre
D = fuentes
E = cubiertos
8 D
A B
C
C
E
69
CARGA DE DETERGENTE
El detergente
IMPORTANTE
Es indispensable utilizar un detergente
específico en polvo, líquido o en B
pastillas para el lavado de vajillas.
A
70
TIPO DE DETERGENTE de uso y a las advertencias indicadas
en el envase del detergente combinado
Detergentes en pastillas que se va a utilizar;
El abrillantador
Este aditivo se introduce automáticamente
en la última fase del aclarado y favorece un
rápido secado de la vajilla evitando que se
formen manchas o sedimentos opacos.
LLENO VACIO
72
LIMPIEZA DEL FILTRO
El sistema filtrante (fig A “4”) está
constituido de:
ATENCIÓN!
Una vez limpiados los filtros, debe
asegurarse que los mismos hayan
sido acoplados correctamente y que
la placa se encuentre perfectamente
3
colocada en el fondo del lavavajillas.
IMPORTANTE
No usar el lavavajillas sin el filtro.
73
CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar
■ En el caso que se desee lavar a plena
Qué hacer para obtener carga, reponer la vajilla en la máquina
óptimos resultados de lavado apenas terminada la comida, poniendo
en marcha lo más pronto posible,
efectuando eventualmente el programa
■ Antes de colocar la vajilla en la REMOJO FRIO para reblandecer la
máquina, eliminar los residuos de suciedad y eliminar los residuos
comida más grandes (huesecillos, mayores entre una carga y otra en
espinas, residuos de carne o verdura, espera de continuar el programa de
residuos de café, peladuras de fruta, lavado completo.
ceniza de cigarrillos, palillos, etc.) para
evitar que se atasquen los filtros, el ■ En presencia de suciedad poco
desague y los rociadores de los brazos consistente o del cesto no muy cargado
de lavado. seleccionar un programa ECONOMICO
siguiendo las indicaciones de la lista de
■ Evitar enjuagar la vajilla antes de programas.
colocarla en la máquina.
DIMENSIONES
Con plano de trabajo Sin plano de trabajo
Ancho x Altura x Profundidad (cm) 60 x 85 x 60 59,8 x 82 x 57,3
Medida con puerta abierta (cm) 120 117
DATOS TÉCNICOS
Cubiertos (EN 50242) 16
Capacidad con cacerolas y platos 9 personas
Presión admitida en el circuito hidráulico (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
76
SELECCION DE LOS
IMPORTANTE
PROGRAMAS Y FUNCIONES El funcionamiento "intermitente" de
ESPECIALES la bomba de lavado NO es indicador
de un mal funcionamiento, sino una
característica peculiar del lavado a
impulsos; es por tanto señal del
Selección de los programas correcto desarrollo del programa.
77
Modificación del programa en seleccionado) reduciendo el calentamiento
curso final del agua y el tiempo de secado
durante el último aclarado.
Si se quiere cambiar o anular un programa en Está aconsejado para el lavado nocturno, si
curso, efectuar las siguientes operaciones: no es necesario obtener una vajilla
perfectamente seca apenas finaliza el
■ Tener apretada al menos durante 3 programa de lavado.
segundos la tecla "RESET". En el Para obetener un mejor secado, se
display se verá “00” y se emitirán aconseja de entreabrir la puerta al finalizar el
ciclo para favorcer la circulación de aire
señales acústicas. natural en el interior del lavavajillas.
■ El programa en curso será anulado. En
el display se verán dos lineas.
Tecla "ALL IN 1"
■ En este momento es posible realizar una
nueva programación. Esta opción permite la utilización óptima de
los detergentes combinados "ALL in 1"
("3 en 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.).
ATENCION! Accionando esta opción, el programa de
lavado seleccionado se modifica, de
Antes de introducir un nuevo programa manera que se obtienen las mejores
es aconsejable comprobar la existencia prestaciones de los detergentes combinados
de detergente y, en caso contrario (e, simultaneamente, o alerta de falta de
rellenar el contenedor. sal é desactivado).
En el display aparece E2 Falta de agua (grifo del agua Apagar la lavadora, abrir el grifo,
acompañado de una señal cerrado). reintroducir el ciclo a utilizar.
acústica.
En el display aparece E5, E6, Rotura del control electrónico Es necesario dirigirse al Servicio de
E7, Ef, o EL acompañado de Asistencia Técnica.
una señal acústica. .
80
SISTEMA DE REGULACIÓN * La regulación ha sido introducida en
fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que
DE LA DESCALCIFICACIÓN esto satisface a la mayor parte de
DEL AGUA usuarios.
El agua contiene de forma variable, según Según el nivel de dureza del agua,
la localidad, sales calcáreas y minerales introducir el valor de descalcificador del
que se depositan en la vajilla dejando siguiente modo:
manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de
estas sales, mayor es la dureza del agua. IMPORTANTE
El lavavajillas contiene un descalcificador
que, utilizando sales regenerantes Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
especiales para lavavajillas, permite lavar el lavavajillas apagado.
la vajilla con agua sin agentes clacáreos.
Puede solicitar el grado de dureza de su 1. Mantener accionada la tecla
agua al Ente distribuidor de su zona. "SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
Regulación descalcificación con la tecla "ON/OFF" (sonara una
breve señal acústica).
del agua con el descalcificador
2. Continuar accionando la tecla
El descalcificador puede tratar agua con "SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
dureza hasta 90ºfH (grados franceses), menos durante 5 segundos, dejándolo
50°dH (grados alemanes) a través de 8
niveles de regulación. SÓLO cuando se escucha un señal
acústico.
Los niveles de regulación se relacionan en En el display se indicará el nivel de
la siguiente tabla en relación al agua de la descalcificación actual.
red a tratar.
3. Accionar nuevamente la misma
Dureza
descalcificación
del agua
Regulación
Sal
de
(grados
(grados
Display digital
Tecla Tecla
“ON/OFF” “SELECCIÓN DE PROGRAMA”
81
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Lavado con prelavado
Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx.
10 gramos) directamente en el lavavajillas.
Programa Descripción
82
Duración Funciones
Operaciones a realizar Desarrollo del programma media en
minutos facultativas
*
Limpieza filtro y placa
Segundo aclarado
Tecla “EXPRESS”
Control nivel del
abrillantador
Lavado
en frío
••••• 75°C 130 SI SI SI
•••• 55°C 80 SI SI SI
•••• 45°C 85 SI SI SI
••••• 65°C 59 SI SI SI
• 5 SI N.D.
70°C 45 SI
83
BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS
El filtro del tubo entrada agua está Limpiar el filtro colocado al extremo
sucio del tubo
5 - No se oye ruido del giro Algún objeto que impide rotación Colocar bien
de las aspas aspas
6 - En los lavavajillas
Grifo del agua cerrado Apagar el lavavajillas
electrónicos sin visor: una o
Abrir el grifo
mas indicadores luminosos
Reintroducir el ciclo
en rápida intermitencia
84
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
7 - Si lava solo parcialmente El extremo del tubo de desagüe está La extremidad del tubo desagüe no
inmerso en el agua debe tocar el agua
desaguada
El detergente no está dosificado Adecuar la dosis en función de la
adecuadamente, es viejo y/o está cantidad de suciedad o sustituir el
endurecido producto
La tapa del contenedor de la sal no Enroscarla hasta el fondo
está bien cerrada
8- Falta o parcial uso del Cubiertos, platos, cacerolas, etc. Cargar la vajilla de manera que no
detergente interfieren con la apertura del interfiera con la apertura del cajetín
contenedor de detergentes detergente
9 - Manchas blancas en la Agua de red con excesiva Controlar nivel sal y abrillantador
vajilla dureza y regular dosificacion
Si la anomalia persiste, solicitar
intervencion Asistencia Técnica
10 - Ruido durante el lavado La vajilla golpea entre sí Adecuar mejor la vajilla en el cesto
Los brazos girantes golpean sobre Colocar mejor la vajilla
la vajilla
NOTA: Si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente aclarado, es
necesario remover manualmente la suciedad de la vajilla, ya que la fase final del secado provocaria el
desecado de la suciedad que, en un segundo lavado, la máquina no tiene la posibilidad de sacar.
Si la avería persiste llamar al centro de asistencia, comunicando el modelo de lavavajillas indicado sobre
la placa de características colocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarjeta de
garantía. Indicando toda la información obtendrá una intervención más rápida y eficaz.
86
ÍNDICE
Fig. A
5 1
3 2
Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir alguns
conselhos úteis, ele contém instruções importantes sobre a segurança da instalação,
a utilização e a manutenção da máquina de lavar loiça.
Conserve este manual num lugar seguro e à mão para o poder consultar sempre que
necessário.
87
REGRAS DE SEGURANÇA ■ Este electrodoméstico não deve
GERAIS ser usado por crianças
com menos de 8 anos nem
■ Este aparelho destina-se a ser por pessoas com reduzidas
utilizado apenas em contexto capacidades físicas, sensoriais ou
doméstico ou semelhnate, tais como: mentais ou pessoas que tenham
- Áreas de cozinha de lojas, falta de experiência e não saibam
escritórios e outros ambientes operar com o aparelho, a menos
de trabalho, que sejam reservadas sejam supervisionadas por
aos funcionários; alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e
- Casas de férias, de praia ou de que entenda os riscos envolvidos.
campo; As crianças não devem brincar
- Por clientes de hotéis, motéis e com o electrodoméstico.
outros ambientes do tipo A limpeza e manutenção também
residencial; não devem ser feitas por crianças.
- Em quartos e alojamento do
género de “cama e pequeno ■ As crianças devem ser supervisio-
almoço”. nadas para que se garanta que não
brincam com o electrodoméstico.
A utilização deste aparelho em
ambientes diferentes do ambiente ■ Crianças com menos de 3 anos
familiar e doméstico, como o uso devem ser mantidas afastadas do
comercial por especialistas, está aparelho a menos que tenham
absolutamente excluída e não se supervisão constante de um adulto.
integra nas recomendações
dadas anteriormente. ■ Em caso de necessidade de
substitução do cabo de
Se o aparelho for utilizado de alimentação, contacte o
maneira não conforme às Departamento de Manutenção.
recomendações, livro de
instruções ou for utilizado para ■ Os acessórios devem estar
outros fins que não os indicados, ligados à torneira da água,
isso pode reduzir a vida útil do usando mangueiras novas.
aparelho e pode anular a garantia As mangueiras não devem ser
do fabricante. reutilizadas.
Qualquer avaria ou dano ■ A pressão de água deve estar
provocado ao aparelho resultante situada entre 0,08 MPa e 0,8
de qualquer uso que não seja o MPa.
próprio e o recomendado, ou
resultante de utilização que não ■ Se o electrodoméstico for
seja do âmbito doméstico, não instalado num local alcatifado,
serão aceites pelo fabricante, deverá assegurar-se de que
mesmo estando o electrodoméstico as aberturas de ventilação
dentro da garantia máxima inferiores não fiquem tapadas ou
prevista por lei. obstruídas.
88
■ Após a instalação a máquina ■ Nunca puxe pelo cabo ou pelo
deve estar posicionada de forma próprio electrodoméstico para
a que a ficha fique acessível. desligar a ficha do electrodoméstico
da tomada.
■ Para conseguir a carga máxima
na máquina, por favor consulte a
secção de "DADOS TÉCNICOS". ■ Proteja o seu electrodoméstico
dos elementos atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
ATENÇÃO !
Facas e outros utensílios com
lâminas devem ser colocados ■ Nunca se encoste nem se sente
no cesto com as pontas para na porta da máquina, pois corre o
baixo ou colocados na hori- risco de a fazer tombar.
zontal.
■ A máquina de lavar loiça está
protegida para a lavagem normal
■ A porta não deve ser deixada na dos utensílios domésticos. Nesta
posição de abertura, pois pode máquina não podem ser lavados
causar algum contratempo (ex. objectos contaminados por
cair). gasolina, verniz, resíduos de aço
■ Para consultar a ficha de produto, ou de ferro, produtos químicos
por favor veja o site da marca. corrosivos, ácidos ou alcalinos.
a
5 6 b
a 7
b
598
556/573
90
LIGAÇÃO À REDE DE
ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA 1
IMPORTANTE
Os acessórios devem estar ligados à
torneira da água, usando mangueiras
novas.
As mangueiras não devem ser
reutilizadas.
IMPORTANTE
A máquina de lavar loiça tanto pode
ser ligada à rede de alimentação de
2
água fria, como de água quente,
desde que esta não atinja uma
temperatura superior a 60°C.
92
COLOCAÇÃO DO SAL ■ A capacidade do dispensador de sal
NA MÁQUINA varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para
assegurar uma prestação mais eficaz da
máquina, deverá acrescentar-lhe sal de
■ O aparecimento de manchas brancas tempos a tempos, de acordo com a
na loiça é, normalmente, um sinal de regulação ajustada para a unidade ama-
que o sal está a acabar e que o ciadora da água.
depósito deve ser cheio.
■ No fundo da máquina existe um
reservatório para o sal, que serve para
regenerar o sistema de descalcificação. IMPORTANTE
Quando a máquina é posta em
■ É importante que utilize apenas o sal funcionamento pela primeira vez,
próprio para máquinas de lavar loiça, depois de ter enchido completamente
outros tipos de sal contêm pequenas o reservatório de sal é necessário
quantidades de partículas insolúveis, juntar água até o conteúdo do
que a longo prazo podem afectar e reservatório transbordar.
deteriorar a acção do amaciador. Esta operação, porém, só deverá ser
■ Para colocar o sal no reservatório, efectuada quando a máquina for
situado no fundo da máquina, deverá posta em funcionamento pela
desaparafusar a respectiva tampa, e primeira vez.
encher então o reservatório.
■ É natural que, durante esta operação,
transborde uma pequena quantidade
de água; continue a deitar o sal até o
reservatório ficar cheio, mexendo a
mistura com uma colher.
Isto feito, limpe eventuais restos de sal
que tenham ficado na rosca e volte a
aparafusar a tampa.
IMPORTANTE
Depois de carregar o sal, DEVE
iniciar um ciclo de lavagem ou
o programa de PRÉ-LAVAGEM/
ENXAGUAMENTO A FRIO.
93
REGULAÇÃO DO CESTO
SUPERIOR
(só nos modelos preparados para esse
efeito)
Se usa habitualmente pratos com um Tipo “A”
diâmetro entre os 29 cm e os 32,5 cm,
coloque-os no cesto inferior, depois de ter
previamente colocado o cesto superior na
posição mais alta, para o que deverá
proceder da seguinte forma (acordando
para os modelos):
Tipo “A”:
A
1. Rode os dispositivos de fixação
anteriores “A” para fora;
2. Retire o cesto e volte a montá-lo na
posição mais alta;
3. Volte a colocar os dispositivos de
fixação “A” na posição original.
Com o cesto superior nesta posição, não é
possível colocar no referido cesto loiça ou
utensílios de cozinha de diâmetro superior
a 20 cm. Além disso, e estando o cesto A
superior nesta posição, também não será
possível utilizar os suportes móveis na
posição mais alta.
a
AJUSTE O CESTO PARA UMA POSIÇÃO b
INFERIOR:
1. Aperte o cesto para ambos os lados e
levante-o levemente para cima (fig.
2a); 3
2. Calmamente coloque a posição correcta
(fig. 2b).
N. B. : NUNCA LEVANTE NEM BAIXE O
CESTO POR UM LADO SÓ (fig. 3).
Atenção: É aconselhável ajustar o cesto,
antes de o carregar.
94
CARREGAMENTO DA Um carregamento diário standard é
representado nas figuras 1, 2 e 3.
MÁQUINA
Como usar o cesto superior Cesto superior (fig. 1)
A = Pratos de sopa
■ O cesto superior é fornecido com B = Pratos rasos
bastidores móveis montados nas partes
laterais do cesto e podem ser regulados C = Pratos de sobremesa
para 4 posições. D = Pires
E = Chávenas
■ Na posição inferior (A-A1) os bastidores F = Copos
podem ser utilizados para chávenas de
chá e de café, facas e colheres de
cozinha. Os copos com pé podem
ser pendurados em segurança nas
extremidades dos bastidores. 1
A A1
A C E
B D
■ Na posição superior (B-B1) os bastidores
permitem suportar pratos de refeições e
pratos de sopa. Os pratos devem ser
colocados verticalmente com a parte de
F
baixo virada para o fundo da máquina,
deixando um espaço entre cada prato
para permitir que a água circule
livremente. Cesto superior (fig. 2)
A = Pratos de sopa
B B1 B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D = Pires
E = Chávenas
F = Copos com pé
G = Copo
H = Cesto para talheres
■ Os pratos maiores (com um diâmetro de
aproximadamente 26 cm) deverão ser
colocados ligeiramente inclinados para 2
trás a fim de facilitar a introdução do
cesto na máquina. B
■ As saladeiras e outras taças ou caixas
de plástico deverão também ser
A
colocadas no cesto superior. Convém
colocá-las de modo a que os jactos de
C
água não as virem. D F
■ O cesto superior foi concebido de modo
a proporcionar uma grande flexibilidade E
de utilização, podendo levar o máximo
G F
de 24 pratos em duas filas, o máximo de H
30 copos em cinco filas ou uma carga
mista.
95
Cesto superior (fig. 3) - POSIÇÃO “B”: para pratos que, apesar
A = Copos do tamanho standard, têm um formato
B = Pires particular (muito profundos, quadrados
ou sem rebordo, etc.).
C = Chávenas
D = Taça pequena - POSIÇÃO “C”: para pratos rasos mais
E = Taça média largos e/ou para pratos com formatos
F = Taça grande não standard (hexagonal, oval, pratos
de pizza etc.).
G = Prato de sobremesa
H = Colheres grandes
I = Concha de sopa 4 B
L = Talheres
3 L I A
F G
C C 5 C
C D B
E A
B A
C
F
G D INFORMAÇÕES PARA OS
LABORATÓRIOS DE ENSAIO
Peça as informações necessárias para
E H testes de comparação e medição de níveis
de ruído, de acordo com a norma EN, ao
seguinte endereço:
testinfo-dishwasher@candy.it
Cesto inferior (fig. 8) No pedido, especifique o nome e o núme-
A = Pratos de sopa ro do modelo da máquina de lavar loiça
B = Pratos rasos (consulte a placa de identificação).
C = Pratos de sobremesa
D = Travessa
E = Talheres
8 D
A B
C
C
E
97
COLOCAÇÃO DO
DETERGENTE
O detergente
IMPORTANTE
É de grande importância utilizar um
detergente específico para
máquinas de lavar loiça, quer seja B
em pó, líquido ou em forma de
pastilhas.
Depois de colocar o detergente no seu
Os detergentes que não são adequados compartimento, feche a tampa, empurrando
para as máquinas de lavar loiça (como, por primeiro (1) e depois pressionando para
exemplo, os detergentes para a lavagem baixo (2) até ouvir um ruído.
de loiça à mão) não contêm os
ingredientes adequados à lavagem de
loiça na máquina e impedem o correcto
funcionamento da máquina.
Enchimento do compartimento
para o detergente
O recipiente para o detergente para a
lavagem encontra-se do lado de dentro da
porta (fig. A "2"). Se, por qualquer motivo,
a tampa do recipiente ficar fechada, para a
abrir basta agir sobre o botão de fecho (A).
No fim dos programas de lavagem a tampa Como os detergentes não são todos
fica sempre aberta, pronta para a utilização iguais, consulte também as instruções
seguinte. inscritas na embalagem do detergente.
Recordamos que uma quantidade
insuficiente de detergente provoca uma má
ATENÇÃO! remoção da sujidade, enquanto que uma
Quando colocar loiça no cesto inferior, quantidade excessiva de detergente, além
certifique-se que os pratos ou outras de não melhorar os resultados da lavagem,
peças de loiça não obstroem a gaveta representa um desperdício.
do detergente.
A
98
TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados
"TUDO em 1"
Detergente em pastilhas Se está a pensar usar detergentes
combinados “TUDO em 1” ("3 em 1"/"4 em
1"/"5 em 1", etc.), ou seja, os detergentes
Os detergentes em pastilhas produzidos com sal e/ou abrilhantador incluídos,
por diferentes fabricantes caracterizam-se aconselhamos que proceda da seguinte forma:
por velocidades de dissolução também ■ leia cuidadosamente as instruções do
diferentes pelo que, durante os programas fabricante do detergente, inscritas na
curtos, alguns detergentes em pastilhas embalagem do mesmo, e siga-as
podem não ser totalmente eficazes por não escrupulosamente;
se dissolverem completamente. Se optar ■ a eficácia dos detergentes com amaciador
por utilizar produtos deste tipo, o fabricante da água/sal incluído depende da dureza da
da sua máquina de lavar loiça recomenda água alimentada à máquina de lavar loiça.
que seleccione programas mais compridos, Certifique-se de que a dureza da água
para garantir uma utilização completa do alimentada à sua máquina de lavar loiça
detergente. está compreendida dentro do intervalo de
eficácia indicado na embalagem do
detergente.
IMPORTANTE Sempre que utilizar este tipo de produto
Para obter resultados de lavagem e não obtiver resultados de lavagem
satisfatórios, as pastilhas TÊM de satisfatórios, entre em contacto com o
ser colocadas na secção de lavagem fabricante do detergente.
do compartimento para o detergente, Em determinadas circunstâncias, a utilização
NÃO DEVENDO ser directamente de um detergente combinado pode dar azo a:
colocadas na cuba. ■ depósitos de calcário na loiça ou na
máquina de lavar loiça;
■ uma redução no desempenho de lavagem
ou de secagem.
Detergentes concentrados
IMPORTANTE
Os detergentes concentrados, com uma Nenhum problema directamente resultante
alcalinidade reduzida e com enzimas naturais, da utilização destes produtos está
em conjunto com os programas de lavagem coberto pela garantia prestada pelo
a 50°C, caracterizam-se por um impacto fabricante da sua máquina de lavar loiça.
mais reduzido no ambiente e protegem Agradecemos que tenha em atenção o
tanto a loiça como a máquina de lavar facto de, se optar por utilizar detergentes
loiça. combinados “TUDO em 1” os indicadores
Os programas de lavagem a 50°C exploram luminosos do abrilhantador e do sal
de forma objectiva as propriedades de (presentes apenas em alguns modelos)
dissolução da sujidade das enzimas, se tornarem supérfluos, pelo que pode
permitindo assim, com a utilização de ignorar o seu acendimento.
detergentes concentrados, obter os Se surgirem quaisquer problemas
mesmos resultados que os programas de relacionados com a lavagem ou com a
lavagem a 65°C, mas a uma temperatura secagem, recomendamos que volte a
mais baixa. utilizar produtos separados tradicionais
(sal, detergente e abrilhantador). Estará
assim a garantir que o amaciador da água
da máquina de lavar loiça funciona da
Detergentes combinados forma correcta.
Os detergentes que também incluem Neste caso, recomendamos que:
abrilhantador têm de ser colocados na ■ volte a encher os compartimentos para o
secção de lavagem do compartimento para sal e para o abrilhantador;
o detergente. O compartimento para o ■ execute um ciclo de lavagem normal
abrilhantador tem de estar vazio (se não com a máquina de lavar loiça vazia.
estiver vazio, regule o regulador do Chamamos a sua atenção para o facto de,
abrilhantador para a posição mais baixa quando recomeça a utilizar sal convencional,
possível antes de utilizar detergente ser necessário um certo número de ciclos
combinados). de lavagem até o sistema se voltar a carac-
terizar pela sua eficácia habitual.
99
COLOCAÇÃO DO
ABRILHANTADOR
O abrilhantador
O aditivo, que é automaticamente despejado
durante o último ciclo de enxaguamento,
contribui para uma secagem mais rápida da
loiça, prevenindo a formação de manchas e
a acumulação de resíduos opacos.
Enchimento do compartimento C
para o abrilhantador
O compartimento para aditivos encontra-se
do lado esquerdo do compartimento para
detergente (fig. A "3").
Para abrir a tampa, empurre a patilha, e em
simultâneo puxe a tampa. É sempre
importante utilizar os produtos específicos
para máquinas de lavar loiça.
O nível do aditivo pode ser controlado
através do visor (C) situado sobre o dispositivo.
CHEIO VAZIO
escuro claro
Regulação do doseamento
do aditivo de 1 a 6
O regulador (D) encontra-se sob a tampa
(use uma moeda para o rodar). A posição
aconselhada é a 4.
O teor de calcário da água manifesta-se
quer através da presença de incrustações,
quer através do grau de secagem.
É fundamental regular o doseamento do
aditivo de forma conveniente, para que os
resultados sejam sempre os melhores.
Se a loiça parecer estar riscada, dever-se-á
seleccionar uma posição mais baixa, e, se a
loiça apresentar manchas ou resíduos
brancos, dever-se-á seleccionar uma posição D
mais elevada.
100
LIMPEZA DOS FILTROS IMPORTANTE
Nunca utilize a máquina de lavar loiça
O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído sem os filtros estarem instalados.
pelos seguintes elementos:
um recipiente central, que retém as partículas
de sujidade de maiores dimensões;
um crivo plano, que filtra continuamente a
água da lavagem; 1
um microfiltro, instalado por baixo do crivo,
que retém as partículas de dimensões mais
reduzidas, assegurando um enxaguamento
perfeito da loiça.
■ Para assegurar sempre a obtenção de
excelentes resultados da lavagem,
deverá verificar e limpar os filtro a seguir
a cada lavagem.
■ Para remover o conjunto de filtragem terá
apenas de rodar a respectiva pega no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (fig. 1).
■ Para maior facilidade de limpeza, o
recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
■ Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o
conjunto debaixo de um jacto de água
limpa. Se necessário, poderá servir-se de
2
uma escova pequena para limpar melhor
o filtro.
■ No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção
do conjunto de filtragem torna-se ainda
mais simples, só sendo necessário verificar
este conjunto de filtragem de duas em
duas semanas. No entanto, a seguir a
cada lavagem será conveniente certificar-se
de que o recipiente central do conjunto de
filtragem e o crivo não estão entupidos.
ATENÇÃO!
Depois de limpar os diversos componentes
do conjunto de filtragem deverá sempre
certificar-se de que os voltou a montar
devidamente e de que o crivo ficou
3
correctamente instalado, de forma a ficar
perfeitamente encaixado, no fundo da
cuba da máquina.
Deverá igualmente certificar-se de que o
conjunto de filtragem ficou devidamente
aparafusado (não se esqueça de que, para
o aparafusar, terá de o rodar no sentido
dos ponteiros do relógio), na medida em
que uma instalação errada ou incorrecta
do conjunto de filtragem prejudica a
eficácia da máquina de lavar loiça.
101
CONSELHOS PRÁTICOS Como economizar água,
detergente e energia
Como obter os melhores
resultados de lavagem ■ Se só quiser lavar a loiça quando a
máquina estiver completamente cheia,
■ Antes de meter a loiça na máquina remova coloque a loiça na máquina a seguir a
cada refeição, até que a máquina fique
os restos de comida (ossos, espinhas de cheia. Se quiser, e para remover a maior
peixe, restos de carne ou de legumes, sujidade da loiça e não deixar os restos
resíduos de café, cascas de fruta, cinza de comida secarem até à lavagem,
de cigarros, palitos, etc.) a fim de evitar efectue uma EXAGUAMENTO A FRIO.
que os filtros, as saídas de despejo de Assim, só terá de programar a máquina
água e os orifícios dos braços rotativos de para uma lavagem completa quando ela
lavagem fiquem bloqueados. estiver cheia de loiça.
■ Se a loiça não estiver muito suja, ou se
■ Evite passar a loiça por água antes de a quiser lavar a loiça sem que a máquina
esteja completamente cheia, opte pelo
colocar na máquina. programa ECONÓMICO. Reja-se pelas
indicações constantes da Tabela de
■ Se os tachos, as panelas e os pratos de ir Programas.
ao forno se apresentarem muito sujos,
com restos de comida agarrados, será Loiça e utensílios que não
aconselhável pô-los de molho antes de os devem ser lavados na máquina
meter na máquina.
■ É sempre bom recordar que nem todos os
■ Coloque a loiça na máquina com as tipos de loiça e de utensílios podem ser
lavados na máquina. Os objectos e utensílios
aberturas voltadas para baixo. de termoplástico, que disponham de
pegas de madeira ou de plástico, os
■ Se possível, evite que as peças de loiça e tachos com pegas de madeira, os utensílios
os utensílios fiquem encostados uns aos em alumínio, de cristal ou de vidro de
outros. Uma arrumação correcta da loiça chumbo só poderão ser lavados na máquina
se o respectivo fabricante assim o indicar.
contribuirá para a obtenção dos melhores
resultados possíveis. ■ As decorações de alguns tipos de loiça
têm tendência para desaparecer na
máquina, será recomendável experimentar
■ Depois de meter a loiça na máquina, primeiro lavar uma só peça desse serviço.
assegure-se que os braços rotativos não Só depois de se certificar de que a
fiquem presos, podendo girar livremente. decoração não sai ou não perde cor se a
loiça for lavada na máquina é que deverá
lavar todo o serviço na máquina.
■ Os tachos, as panelas e os outros
utensílos que apresentem restos de comida ■ Nunca lave objectos de prata em conjunto
muito agarrados ou queimados deverão com objectos de aço inoxidável: a reacção
química que se desencadeia pelo contacto
ser postos de molho com água e detergente dos dois tipos de metal poderá danificar
para a máquina. irremediavelmente os objectos.
DIMENSÕES
Com bancada Sem bancada
Largura x Altura x Profundidade (cm) 60 x 85 x 60 59,8 x 82 x 57,3
Profundidade com a porta aberta (cm) 120 117
DADOS TÉCNICOS
Capacidade seg-norma EN 50242 16 pessoas
Capacidade c/ tachos e pratos 9 pessoas
Pressão admitida na instalação hidráulica (MPa) Min. 0,08 - Max. 0,8
104
SELECÇÃO DO PROGRAMA
IMPORTANTE
E FUNÇÕES ESPECIAIS A operação "intermitente" da bomba
de lavagem NÃO SIGNIFICA que a
Selecção de programas máquina está com uma avaria; bem
pelo contrário, esta operação
intermitente é uma característica
■ Abra a porta e coloque a loiça suja no típica e perfeitamente natural dos
interior da máquina. programas de lavagem por impulsos.
Programas "IMPULSE"
(lavagem por impulsos)
ATENÇÃO!
Os programas "IMPULSE" (lavagem por Caso abra a porta durante o ciclo de
impulsos) utilizam uma tecnologia de secagem, um sinal sonoro indica-lhe
lavagem por impulsos, que reduz o consumo que este ciclo ainda não terminou.
e o ruído e aumenta o desempenho.
105
Mudar um programa que já temperature da água na lavagem e o tempo
começou de secagem no último enxaguamento.
Recomendado para lavar loiça pouco suja,
e quando não é necessário que esta esteja
Proceda da seguinte forma para alterar ou perfeita e imediatamente seca. Se pretender
cancelar um programa já em decurso: uma melhor secagem, aconselhamos que
deixe a porta meia aberta no final do ciclo,
■ Mantenha a tecla "RESET" premida para permitir a circulação natural do ar
durante, pelo menos, 3 segundos. dentro da máquina de lavar loiça.
"00" aparecerá no display e alguns
sinais sonoros irão ser ouvidos.
Fases do programa
Enquanto o programa está a decorrer, o ATENÇÃO!
visor mostra o tempo que falta até Uma vez seleccionada, esta opção
ao fim do ciclo, uma indicação que é manter-se-à activa (indicador luminoso
constantemente actualizada. correspondente ligado) mesmo para
os ciclos de lavagem seguintes. A
Se existir uma quebra de energia opção pode ser desactiva (indicador
enquanto a máquina está a lavar, uma luminosos correspondente desligado)
memória especial memoriza o programa premindo novamente a tecla.
seleccionado e, quando a energia é
reposta, a lavagem continua a partir
do ponto em que parou.
IMPORTANTE
Este opção é recomendada
Fim de programa especialmente quando se utiliza o
programa ULTRA RAPID 24', a duração
É emitido um sinal sonoro de 5 segundos deste irá ser estendida por mais 15
(caso não tenha sido desactivada a minutos para permitir melhor acção de
emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em detergentes em pastilhas.
intervalos de 30 segundos, indicando que
o programa chegou ao fim. A máquina vai
desligar-se automaticamente.
Alerta de falta de sal
Teclas de opção Se for necessário encher o depósito do sal,
o display vai mostrar e piscar "SL" sempre
Tecla "EXPRESS" que a máquina estiver ligada.
O aparecimento de manchas brancas na
Esta tecla oferece uma poupança de energia loiça é, normalmente, um sinal de que o sal
e de tempo em média de 25% (de acordo está a acabar e que o depósito deve ser
com o ciclo seleccionado) reduzindo a cheio.
106
Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO Silenciamento do alarme de
RETARDADO" FIM DE PROGRAMA
A hora de ínicio de lavagem pode ser O alarme de fim de programa pode ser
determinada através desta tecla, adiando silenciado da seguinte maneira:
o ínicio do programa entre 1 e 23 horas.
A máquina de lavar loiça está apta a apresentar uma série de anomalias no display.
SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
E2 aparece no display e é Não mete água (torneira de entrada Desligue a máquina de lavar loiça,
emitido um sinal sonoro. de água fechada). abra a torneira de entrada de água
e reinicie o ciclo.
E5, E6, E7, Ef ou EL aparece Anomalia no controlo electrónico. Contacte os Serviços de Assistência
no display e é emitido um sinal Técnica.
sonoro.
108
UNIDADE AMACIADORA DA * A unidade amaciadora vem regulada
ÁGUA de fábrica para o nível 4 (d4), na
medida em que este é o nível mais
Dependendo da origem da água abastecida, apropriado para uma maior quanti-
esta poderá caracterizar-se por diferentes dade de utilizadores.
teores de calcário e de minerais, que se
depositam na loiça, deixando manchas e
marcas esbranquiçadas. Ajuste a regulação da sua unidade
Quanto mais elevado for o teor destes amaciadora da água em função do grau
minerais na água, tanto mais dura será a de dureza da água da sua zona. Para tal,
água. terá de executar as seguintes operações:
A máquina de lavar loiça está equipada
com uma unidade amaciadora da água
que, mediante a utilização de um sal
regenerador especial, alimenta água IMPORTANTE
previamente amaciada à máquina, para a TEM SEMPRE de desligar a máquina
lavagem da loiça. de lavar loiça antes de efectuar esta
Para saber qual o grau de dureza da água operação.
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da
mesma, a qual lhe poderá dar a
informação pretendida. 1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
Regulação do amaciador da água a máquina de lavar loiça pressionando
a tecla "ON/OFF" (un sinal acústico
O amaciador da água estão aptos a tratar soará uma vez).
água com um grau de dureza de, no máximo,
90ºfH (graduação francesa) ou 50ºdH
(graduação alemã), dispondo de 2. Mantenha pressionada a tecla
8 posições de regulação (dependendo da "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
respectiva versão). durante 5 segundos, ATÉ ouvir um
sinal acústico. O nível de dureza da
Os posiçõés de regulação são apresentadas água actual será indicado no visor.
na tabela que se segue.
Dureza da água 3. Pressione novamente a mesma tecla
Regulação do
amaciador
Utilização
da água
(graduação
(graduação
francesa)
de sal
alemã)
Display digital
Tecla Tecla
“ON/OFF” "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
109
TABELA DOS PROGRAMAS
Lavagem com pré-lavagem
No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma
segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da
máquina.
Programa Descrição
110
Desenvolvimento Duração Funções
Operações a realizar média em
do programa minutos especiais
*
Pré-lavagem a quente
enxaguamento a frio
Detergente lavagem
FUNCIONAMENTO
-Tolerância ± 10%-
Pré-lavagem a frio
Tecla “EXPRESS”
Tecla "INÍCIO DE
Controlo do nível
Enxaguamento a
Limpeza do filtro
RETARDADO"
pré-lavagem
Detergente
Lavagem
Segundo
Primero
e placa
• 5 SIM N/A
70°C 45 SIM
* COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTA ATÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMATI-
CAMENTE APRESENTADO ENQUANTO O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER.
111
DETECÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS
112
AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA
9 - A loiça apresenta manchas Água demasiado dura Verifique o nível de sal e aditivo.
brancas Caso as manchas não
desapareçam,
contacte os Serv. de Ass. Técnica
10 - A máquina faz muito Os objectos a lavar batem uns Arrume melhor a loiça
barulho durante a lavagem contra os outros
N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a máquina não lavar devidamente a loiça,
será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça, pois o ciclo final de
secagem endurece esses depósitos, sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem
na máquina.
Se, depois de efectuadas as verificações acima referidas, a máquina continuar a não trabalhar em devidas
condições ou continuar avariada, agradecemos que entre em contacto com o Centro de Assitência Técnica mais
próximo. Ao fazê-lo, deverá indicar o modelo da sua máquina, que consta quer da placa de características
colocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de garantia ou da factura. O fornecimento
destas informações permite resolver mais rapidamente o seu problema.
Salvaguardam-se erros e alterações!
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas, incorrecções ou erros
deste manual de instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações
ou modificações nos aparelhos, conforme necessário, sem alterar as suas características essenciais.
113
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche
ed Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono cioè avere un impatto negativo anche molto pesante sull’ambiente)
sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di tratta-
mento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire
qualche semplice regola:
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche
…) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio
dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a riti-
rarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di
quello reso.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic
components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and
dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In
many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of
charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied
equipment.
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como
componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el
objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar
todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un
problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
- Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge
de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y
disponga de las mismas funciones que el adquirido.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes
básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e
eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas:
- REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o
efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem
custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro-
duttore.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
To consult the product fiche, please refer to the manufacturer website.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
Para consultar las características técnicas, por favor diríjase a la dirección de internet
del productor.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer
aviso.
Para consultar a ficha técnica do produto, por favor consulte o website do fabricante.
14.12 - 41901898.A
IT
PT
ES
EN