Sei sulla pagina 1di 52

MANUALE D’ISTRUZIONI

Ti ringraziamo per aver


scelto un prodotto della
gamma Pyramidea
MANUALE
MANUALE D’USO
D’USO

FORNO
BOLLITORE
A MICROONDE
ELETTRICO
DIGITALE
FOM200BBE1350
- FOM201N
Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni poichè all’interno vi sono importanti informazioni sulla
sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’elettrodomestico. Conservare il manuale per consultazioni future.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Conservare il manuale d’istruzioni, la ricevuta d’acquisto e possibilmente il contenitore di imballaggio per


qualsiasi evenienza

ATTENZIONE:
1. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dai 12 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza SOLO SE a loro è stata
assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto accurate istruzioni circa l’uso in
sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini a
meno che non abbiano più di 12 anni e siano sorvegliati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori
dalla portata dei bambini con meno di 12 anni.
2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
3. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo
e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
4. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato unicamente per uso domestico (quindi non
professionale), e secondo le modalità indicate in queste istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni
derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non
qualificato.
5. Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato all'alimentazione.
6. Tenere gli elementi dell’imballaggio (buste di plastica, gommapiuma, viti) lontani dalla portata dei
bambini o di persone con capacità fisiche o mentali ridotte, poichè ciò potrebbe compromettere la
loro incolumità.
7. Non utilizzare in luoghi umidi o nelle vicinanze di bagni, docce o piscine.
8. Utilizzare solo all'interno, l'apparecchio non deve essere utilizzato all'esterno. Non lasciare
l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
9. Per evitare il surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
10. Non utilizzare l'apparecchio su superfici inclinate o instabili.
11. Non utilizzare in luoghi ove siano presenti sostanze infiammabili o potenzialmente esplosive o in
presenza di vapori corrosivi o sostanze pericolose,
12. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica accertarsi che la tensione sia corretta secondo quanto
riportato sulla targa del prodotto e che l’impianto sia conforme alle norme vigenti. , e che la presa sia
dotata di efficace messa a terra. Non utilizzare adattatori e/o prolunghe.
13. Scollegare dalla presa non appena terminato l’uso.
14. Evitare di spostare il prodotto da una superficie ad un’altra quando è in funzione.
15. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione
16. Controllare di tanto in tanto lo stato del cavo di alimentazione. In caso il cavo risultasse danneggiato o
difettoso, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischi.
17. Non lasciare il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o entri in contatto con superfici calde.
18. Utilizzare questo dispositivo solamente in ambienti domestici.
19. Non toccare le superfici calde quando è in funzione.
20. Per evitare qualsiasi rischio di shock elettrico, non immergere l’unità, il cavo o la spina in acqua o altri
liquidi.
21. E’ necessaria una stretta supervisione quando l’unità viene utilizzata in presenza di bambini.
22. Scollegare dalla presa di corrente quando l’unità non viene utilizzata o prima di intraprendere un
nuovo ciclo di pulizia. Lasciar raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima della pulizia
stessa.
23. Non utilizzare il prodotto in caso presenti danni e/o malfunzionamenti evidenti, o dopo una caduta
accidentale a terra.
24. L’uso di accessori non raccomandati può comportare seri rischi di incendio, shock elettrico o danni a
persone e cose.
25. Non lasciare che il cavo di alimentazione venga a contatto con spigoli di mobili o oggetti contundenti.
Inoltre evitare il contatto con superfici molto calde.
26. Non posizionare accanto ad altri elettrodomestici o superfici che erogano calore, come ad esempio
forni, microonde, stufe o cucine a gas.
27. Scollegare dalla presa non appena terminato l’uso.
28. La presa di corrente deve essere accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di
emergenza
29. L’apparecchio NON deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
30. Assicurarsi che il cordone elettrico sia posizionato correttamente e non sia a contatto con parti calde,
nè avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su se stesso. Non tirare il cavo o il prodotto stesso,
per staccare il prodotto d'alimentazione,
31. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione.
32. E’ assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico; se
necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza
33. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
34. Non immergere mai il prodotto o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. Non usare l’unità con
le mani umide o bagnate.
35. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio quando è in funzione. Assicurarsi che le parti siano prive di
olio o di grasso.
36. Pulire la superficie dell prodotto preferibilmente dopo ogni utilizzo.
37. Mantenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontani da umidità, polvere, oggetti taglienti o
contundenti. Evitare l’esposizione diretta al sole o ad agenti atmosferici.
38. Il prodotto va utilizzata con l’unico scopo specificato dal fabbricante.
39. Non utilizzare l'apparecchio vicino ad altri elettrodomestici che erogano calore.
40. Alla fine del proprio ciclo di vita, il prodotto va smaltito secondo le normative vigenti nel proprio
paese.
41. Non mettere oggetti pesanti sui cavi o fonti di calore vicini ad essi. I cavi potrebbero danneggiarsi.
42. Questo prodotto è previsto per esclusivo impiego domestico. Staccare la spina quando è capovolto,
steso o adagiato e posizionare su superfici stabili e piane.
43. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere immediatamente l’apparecchio e
contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
44. Non utilizzare questo apparecchio collegato a programmatori, temporizzatore esterno, sistema di
comando a distanza separato , timer o qualsiasi altro dispositivo che possa accenderlo
automaticamente
45. Non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
46. Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito o incendio.
47. Non fissare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio.
48. E' assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico; se
necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
49. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina.
50. Non usare l’apparecchio vicino a oggetti infiammabili od in ambienti potenzialmente esplosivi.
51. Non inserire oggetti metallici nelle fessure o all’interno dell’apparecchio.
52. Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai, e coperchi non devono essere appoggiati sopra
l’apparecchio.
53. Non toccare la connessione all’alimentazione ed il prodotto stesso con mani piedi umide o bagnati o
scalzi.
54. Non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito.
55. Non tirare il cavo o il prodotto stesso per staccare il prodotto dall'alimentazione,
56. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
57. Non immergere il prodotto in acqua od in altri liquidi.
58. Non utilizzare il prodotto con mani umide o bagnate.
59. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. Le
superfici interne possono diventare calde durante l’uso, prestare attenzione.
60. Pericolo di lesioni: non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito. Non fare
uso errato dell’apparecchio.
ATTENZIONE: superficie calda
Le temperature delle superfici accessibili possono essere elevate quando l'apparecchio è
in funzione.
PRECAUZIONI IMPORTANTI

AVVERTENZA: Se la porta o le guarnizioni della porta sono


danneggiate, il forno non deve essere utilizzato finché non è stato
riparato da una persona addestrata.
AVVERTENZA: è pericoloso per chiunque non sia una persona
addestrata eseguire qualsiasi operazione di assistenza o
riparazione, che comporta la rimozione di qualsiasi copertura, che
fornisce protezione contro l'esposizione all'energia a microonde.
ATTENZIONE: Liquidi o altri alimenti non devono essere riscaldati
in contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere .
1. Utilizzare solo utensili adatti all'uso nei forni a microonde .
2. I contenitori metallici per cibi e bevande non sono ammessi
durante la cottura a microonde.
3. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di
carta, tenere d'occhio il forno a causa della possibilità di
accensione .
4. Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di alimenti e
bevande. L'asciugatura di alimenti o indumenti e il
riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne,
panni umidi e simili possono comportare il rischio di lesioni,
incendio o incendio.
5. Se si osserva del fumo, spegnere o scollegare l'apparecchio e
tenere la porta chiusa per soffocare eventuali fiamme. Il
riscaldamento a microonde delle bevande può provocare
un'ebollizione ritardata, pertanto è necessario prestare
attenzione quando si maneggia il contenitore .
6. biberon e vasetti di omogeneizzati deve essere mescolato o
agitato e la temperatura deve essere controllata prima del
consumo, al fine di evitare scottature .
7. Le uova con il guscio e -le uova sode intere non devono
essere riscaldate nei forni a microonde in quanto potrebbero
esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è
terminato .
8. mancata manutenzione del forno in condizioni pulite potrebbe
portare al deterioramento della superficie che potrebbe influire
negativamente sulla durata dell'apparecchio e possibilmente

6
provocare una situazione pericolosa .
IT
9. L' apparecchio non deve essere riposto in un mobile .
10. Prestare attenzione a non spostare il piatto rotante quando si
rimuovono i contenitori dall'apparecchio .
11. L'apparecchio non deve essere pulito con un pulitore a
vapore.
12. L' apparecchio non deve essere installato a un'altezza pari o
superiore a 900 mm dal pavimento. Altezza minima dello
spazio libero necessario sopra la superficie superiore del
forno: 100 mm .
AVVERTENZA: quando l'apparecchio viene utilizzato in modalità
combinata, solo i bambini dovrebbero farlo utilizzare il forno sotto
la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate.
ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA
13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o dal suo agente di assistenza o da
una persona con qualifica simile per evitare rischi.
14. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenza se sono supervisionate o istruite sull'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendono i pericoli
coinvolto .
15. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
16. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione.
17. Non mettere direttamente la lastra di vetro in acqua fredda
dopo l'uso. Deve posizionare la lastra di vetro per almeno 20
minuti, quindi metterla nell'acqua per evitare crepe.
18. Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni
domestiche e simili come:
- aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro;
- agriturismi;
- da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;

7
- ambienti tipo bed and breakfast. Gli apparecchi non sono
destinati ad essere utilizzati da tramite un timer esterno o un
sistema di controllo remoto separato.
19. Apparecchio di classe B del gruppo 2
Gruppo 2 Apparecchiature ISM: il gruppo 2 comprende tutte le
apparecchiature ISM in cui l'energia a radiofrequenza è
intenzionalmente generata e/o utilizzata sotto forma di
radiazione elettromagnetica per il trattamento del materiale e
le apparecchiature per elettroerosione e saldatura ad arco.
Le apparecchiature di classe B sono apparecchiature idonee
all'uso in ambienti domestici e in ambienti direttamente
collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione che
alimenta edifici utilizzati per scopi domestici
20. Questa sorgente luminosa interna del prodotto ha una luce
LED accesa < 60 lumen .

INSTALLAZIONE
1. Estrarre tutto l'imballaggio. Se c'è una pellicola protettiva
sopra il forno, strapparla prima dell'uso . Controllare
attentamente per danni. In caso affermativo, avvisare
immediatamente il rivenditore o inviare al centro di assistenza
del produttore.
2. I forni a microonde devono essere collocati in ambienti asciutti
e non corrosivi, tenuti lontani da calore e umidità, come
bruciatori a gas o serbatoi d'acqua.
3. Per garantire una ventilazione sufficiente, la distanza tra il
retro del forno a microonde e la parete deve essere di almeno
10 cm, il lato rispetto alla parete deve essere di almeno 5 cm,
la distanza libera sopra la superficie superiore di almeno 20
cm. la distanza del microonde dal suolo deve essere di
almeno 85 cm.
4. La posizione del forno deve essere tale che sia lontano dalla
TV, dalla radio o dall'antenna poiché potrebbero verificarsi
disturbi dell'immagine o rumore . La distanza dovrebbe essere
superiore a 5 m.
5. L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la spina

8
sia accessibile e deve garantire una buona messa a terra in
7. GRILL caso ORdiGRILL COMBINATION
dispersione, si può formare un anello di terra per IT

evitareuse
This function scosse elettriche.
for grill food, press this button, LED display
will cycle to show G-G1-G2. deve essere utilizzato con la porta chiusa.
6. Il forno a microonde
7. GRILL OR GRILL
7. Il forno COMBINATION
a microonde non deve essere collocato in un mobile. Il
forno a microonde
This function use for grill food, è destinato
press all'uso indipendente.
this button, LED display
8. Grill,
Poiché the heat
sono element
presenti will be
residui energized
di during operation
fabbricazione o olio sulla cavità
will cycletime.
to show G-G1-G2.
Which is applicable riscaldante,
for rolling thindimeats or pork, l'odore,
G del forno o sull'elemento solito si sente
sausage, chicken wing as good brown
anche un leggero fumo, è un caso normale e non si color can beverifica
obtained.
dopo
Grill, diversi
the heatutilizzi,
elementtenere
will belaenergized
porta o la finestra
during aperta per
operation
time. Which
garantire una isbuona
applicable for rolling Si
ventilazione. thin meats orquindi
consiglia pork,
G Combination and microwave
of grill wing cooking.color
30% can
of time
G.1 sausage,
vivamente chicken as good brown
di inserire una tazza d'acqua nella cavità be,
microwave
obtained. output and 70% of time grilling
impostando ad alta potenza e azionando più volte.
Combination of
Combination of grill
grill and
and microwave
microwave cooking.
cooking. 55%
30% of
of time
time
G.2
G.1 microwave output and 45% of time grilling
microwave output and 70% of time grilling
PULIZIA E CURA DEL FORNO A MICROONDE
Combination of
ATTENZIONE grill and microwave cooking. 55% of time
G.2
microwave output and 45% of time grilling
Il forno deve essere pulito regolarmente e tutti i residui di cibo
In the mode of grill, all of the oven parts, as well as the rack
devono essere rimossi.
and cooking containers, may become very hot. Use caution
when ATTENZIONE
removing any item from the oven. Use heavy potholders
or
In oven
the mitts
a. mode to PREVENT
of
Rimuovere grill,il all
cavo BURNS.
of di
the oven parts, as
alimentazione well
dalla as the
presa rackprima
a muro
and cooking containers,
della pulizia. Dopomay become verydei
il raffreddamento hot. Use caution
prodotti. Non
when removing any item from the oven. Use heavy potholders
immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi durante la
orExample:
oven mittsTo grill food with G.2
to PREVENT
pulizia. cook menu for 10 minutes
BURNS.
b. Steps
La mancata manutenzione del forno in condizioni Displaydi pulizia
potrebbe portare al deterioramento della superficie che
Example:
1 Topower-up,
After grill food
potrebbe with
the
influire G.2 flashes
colon cook menusulla
negativamente for 10 minutes
durata :dell'apparecchio
e possibilmente
Press
Steps Grill.Combi provocare una situazione
button to select desired grill pericolosa
Display .
2 G.2
c. menu
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, benzina, polvere
1 After power-up,
abrasiva the colon
o spazzole flashes per pulire qualsiasi
metalliche : parte
dell'apparecchio .
Press Grill.Combi button to select desired grill
2 d. Non rimuovere il coperchio della guida d'onda G.2.
menu
e. Quando il forno a microonde è stato utilizzato per lungo
tempo, potrebbero esserci degli strani odori nel forno,
seguendo 3 metodi è possibile eliminarli:
1) Mettere diverse fette di limone in una tazza, quindi

9
time. Which is applicable for rolling thin meats or pork,
G
sausage, chicken wing as good brown color can be
obtained.
scaldare a micro potenza elevata per 2-3 min .
G.1 2)Combination
Mettere unaof grill
tazza anddimicrowave cooking.
tè nel forno, quindi30% of time con
riscaldare
microwave output and
micropotenza elevata. 70% of time grilling
3) Metti un po' di buccia d'arancia nel forno, e poi scaldala a
Combination of grill and microwave cooking. 55% of time
G.2 micro potenza alta per 1 minuto .
microwave output and 45% of time grilling
f. Quando il prodotto non viene utilizzato, va riposto in locali
asciutti e ventilati il più possibile.
ATTENZIONE
In the modesuofcome
Dettagli grill, pulire
all of le
thesuperfici
oven parts, as well
a contatto conasglithe rack :
alimenti
andDopo
cooking
l'uso,containers, may become
pulire la copertura very d'onda
della guida hot. Use
concaution
un panno
when removing
umido, anydaitem
seguito from the
un panno oven.per
asciutto Userimuovere
heavy potholders
eventuali
or oven mitts
schizzi to PREVENT
di cibo e grasso.BURNS.
Il grasso accumulato può surriscaldarsi
e iniziare a produrre fumo o prendere fuoco .
Example: To grill food with G.2 cook menu for 10 minutes
CONSIGLI PER LA PULIZIA
Steps Display
Dettagli per la pulizia delle guarnizioni della porta, della cavità e
1 delleAfter
partipower-up, the colon flashes
adiacenti: :
Esterno:
Press Grill.Combi button to select desired grill
2 G.2
menu
Pulire l'involucro con un panno morbido inumidito .
Porta:
Utilizzando un panno morbido inumidito, pulire la porta e la
finestra .
Pulire le guarnizioni dello sportello e le parti adiacenti per
rimuovere eventuali versamenti o schizzi .
Pulire il pannello di controllo con un panno morbido
leggermente inumidito .
Pareti interne:
Pulire le superfici interne con un panno morbido inumidito .
Pulisci il coperchio della guida d'onda per rimuovere eventuali
schizzi di cibo .
Piattaforma girevole / Anello di rotazione / Asse di
rotazione:
Lavare con acqua saponata delicata .
Sciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare bene .

10
ISTRUZIONI DEL PRODOTTO
IT



Waveguide
Cover

① ② ③ ④ ⑥ ⑧

1) Chiusura
7. GRILL OR del
La porta GRILL COMBINATION
forno a microonde deve essere ben chiusa per
poter funzionare
This function use for grill food, press this button, LED display
will cycle to show di
2) Finestra G-G1-G2.
visualizzazione
Consenti all'utente di vedere lo stato di cottura
3) Asse rotante
Grill, the heat element will be energized during operation
Il piatto
time.girevole
Which isinapplicable
vetro si trova sull'asse;
for rolling il motore
thin meats sottostante
or pork,
G
fa ruotare il giradischi
sausage, chicken wing as good brown color can be
obtained.
4) Anello rotante
Il piatto girevoleofingrill
Combination vetroandpoggia sullecooking.
microwave ruote; sostiene il
30% of time
G.1 giradischi e lo aiuta a bilanciarsi durante la rotazione
microwave output and 70% of time grilling
5) Piatto rotante
Combination of grill and microwave cooking. 55% of time
G.2 Il cibo si trova sul contenitore poggiato sul piatto rotante, la
microwave output and 45% of time grilling
sua rotazione durante il funzionamento aiuta a cuocere il cibo
in modo uniforme.
ATTENZIONE
- Posizionare prima l'anello rotante - Montare il piatto rotante
In thesull'asse
mode of grill, all
rotante of the ovenche
e assicurarsi parts, as well
sia ben as the rack
inserito
and cooking containers, may become very hot. Use caution
when removing any item from the oven. Use heavy potholders
or oven mitts to PREVENT BURNS. 11
G
sausage, chicken wing as good brown color can be
obtained.

6) Pannello di controllo
Combination of grill and microwave cooking. 30% of time
G.1
Vedi microwave
sotto in dettaglio
output and (il pannello di grilling
70% of time controllo è soggetto a
modifiche senza preavviso)
Combination of grill and microwave cooking. 55% of time
G.2 7) Copertura per guida d'onda
microwave output and 45% of time grilling
Si trova all'interno del forno a microonde, accanto alla parete
del pannello di controllo.
ATTENZIONE
Non rimuovere mai il coperchio della guida d'onda
In the mode of grill, all of the oven parts, as well as the rack
Grigliacontainers, may become very hot. Use caution
and8)cooking
whenUsare per poggiare
removing il cibo
any item fromda
thecuocere soloheavy
oven. Use con lapotholders
funzione
cottura tradizionale.
or oven mitts to PREVENT BURNS.

Example: To grill food with G.2 cook menu for 10 minutes

Steps Display

1 After power-up, the colon flashes :


Press Grill.Combi button to select desired grill
2 G.2
menu

12
型号:20UG71-L
OPERAZIONI SUL PANNELLO DI CONTROLLO.. IT

LED可见视窗
80%透明黑

通孔
POTENZA SCONGELA ORARIO

START GRILL STOP

TIMER COTTURA
PESO AUTOMATICA

技术要求:
1.印刷内容要求清晰、无毛边。
2.颜色:黑色+白色。
3.此资料为贴片印刷资料,其它要求请按工程图纸。

13
1. PRIMA DELLA COTTURA
Il display lampeggerà 3 volte quando viene collegata la
corrente.Quindi indicherà “:” e potrete selezionare il menù ed il
tempo di cottura desiserati.

2. Manopola COTTURA AUTOMATICA – IMPOSTA


TIMER/PESO
Con questa manopola potrete selezionare il tempo di cottura ,
il peso del cibo inserito o scegliere la cottura automatica.

3. STOP
Premendo questo tasto potrete cancellare la programmazione
e iniziare da capo.
Durante la cottura premendo questo tasto fermerete la cottura,
premendo START la cottura ripartirà. Premendo una seconda
volta STOP cancellerete il programma di cottura impostato.

4. AUTO REMINDER
Quando la cottura è terminata , il display mostrerà “END” e
sentirete 3 “bip” per rammentarvi di prelevare il cibo dal forno.
Se non prelevate il cibo dal forno e non premete il tasto STOP,
il “bip” sarà emesso ogni 3 minuti.

5. SETTAGGIO ORARIO
Il tasto Orario consente di inserire l’ora corrente o
preselezionare il tempo quando “:” lampeggia sul display.
Esempio per impostare le 12:30
Procedura Display
1 Dopo l’accensione, il display lampeggia :

2 Premere il tasto Orario 00:00

14
Ruotare la manopola per selezionare l’ora.
3 12:00 IT

4 Premere nuovamente il tasto Orario 12:00

Ruotare la manopola per selezionare i


5 12:30
minuti.
Premere nuovamente il tasto Orario
6 oppure attendere 5 secondi e l’orario verrà 12:30
fissato

6. COTTURA A MICROONDE
Questa funzione è usata per cuocere o riscaldare il cibo.
Premere il tasto potenza, il display mostrerà ciclicamente la
% di potenza di funzionamento: 100P — 80P — 60P — 40P
7. GRILL OR GRILL COMBINATION
— 20P.
This function use for grill food, press this button, LED display
will cycle to show G-G1-G2.
Massima 100% Potenza microonde. Utilizzabile per una
potenza cottura alla massima potenza
Potenza 80%
Grill, the heat Potenza
element microonde.
will Utilizzabile
be energized during per una
operation
medio alta cottura a potenza medio alta.
time. Which is applicable for rolling thin meats or pork,
G
sausage, chicken
Potenza 60% Potenzawing microonde.
as good brown colorper
Utilizzabile can
unabe
obtained.
media cottura a media potenza.
Potenza
Combination40%
medio
Potenza
of grill microonde. cooking.
and microwave Utilizzabile
30%perofuna
time
G.1 cottura a medio bassa Potenza.
microwave
bassa output and 70% of time grilling
Potenza 20% Potenza microonde. Utilizzabile per
Combination of grill and microwave cooking. 55% of time
G.2 bassa riscaldare I cibi.
microwave output and 45% of time grilling

ATTENZIONE
a. mode
In the Il massimo tempo
of grill, all ofselezionabile è 60 as
the oven parts, minuti.
well as the rack
and b.cooking containers, may become
Non usare mai con il forno vuoto. very hot. Use caution
when removing any item from the oven. Use heavy potholders
c. Non
or oven usare
mitts la griglia mentre
to PREVENT BURNS. le microonde sono in
funzione.Usare solo con cottura tradizionale.

Example: To grill food with G.2 cook menu for 10 minutes 15


d . Alla massima potenza del microonde, il forno abbasserà
automaticamente la potenza dopo un certo tempo di cottura
per allungare la durata.
e . Se si girano gli alimenti durante il funzionamento, premere
una volta il pulsante Start e la procedura di cottura
preimpostata continuerà.
f . Se si intende rimuovere il cibo prima del tempo
preimpostato, è necessario premere il pulsante Stop una
volta per cancellare la procedura preimpostata ed evitare
operazioni indesiderate al prossimo utilizzo.

Esempio: Cuocere a P80 per 10 minuti.

Procedura Schermo

1 Dopo l'accensione, i due punti lampeggiano :


Selezionare la potenza del microonde
2 desiderata premendo il pulsante 80P
Potenza consecutivamente
Impostare il tempo di cottura girando la
3 10:00
manopola
Premi il pulsante Start per iniziare e il LED
4 eseguirà il conto alla rovescia per mostrare il
tempo di esecuzione.

7. GRILL O COMBINATO MICROONDE/GRILL


Questa funzione viene utilizzata per grigliare il cibo, premere
questo pulsante, il display a LED si accenderà per mostrare G
-G 1 -G 2.

16
will cycle to show G-G1-G2.

Grill, Grill,
the heat element
l'elemento will be energized
riscaldante during
sarà eccitato operation
durante il tempo IT
time. diWhich is applicable
funzionamento. Chefor rolling thinper
è applicabile meats or pork,
arrotolare carni
G G
sausage,
sottili chicken
o maiale, wing as good
salsiccia, brown
ala di pollo color
come canottenere
si può be
obtained.
un buon colore marrone .

Combination of grill diand


Combinazione microwave
cottura al grill ecooking. 30%30%
microonde. of time
del
G.1 g.1 _
microwave
tempo output and
in uscita dal70% of time grilling
microonde e 70% del tempo alla griglia

Combination of grill diand


Combinazione microwave
cottura al grill ecooking. 55%55%
microonde. of time
del
G.2 G.2 _
microwave
tempo output and 45%
in microonde of time
e 45% delgrilling
tempo alla griglia

ATTENZIONE
Nella
In the modemodalità
of grill,grill,
all tutte le oven
of the parti del forno,
parts, as così
well come
as thelarack
griglia
and ecooking
i recipienti di cottura,may
containers, possono
becomediventare molto
very hot. calde.
Use caution
whenPrestare
removing attenzione
any itemquandofrom thesi oven.
rimuove qualsiasi
Use oggetto dal
heavy potholders
forno.
or oven Utilizzare
mitts to PREVENTpresineBURNS.
pesanti o guanti da forno per
PREVENIRE USTIONI.

Example: To grill food with G.2 cook menu for 10 minutes


Esempio: Per grigliare cibi con G .2 cuocere menu per 10
minuti
Steps Display
Procedura Schermo
1 After power-up, the colon flashes :
1 PressDopo l'accensione,
Grill.Combi i due
button punti lampeggiano
to select desired grill :
2 G.2
menu
Premere il pulsante Grill per selezionare il
2 G.2 _
menu grill desiderato
Impostare il tempo di cottura girando la
3 10:00
manopola
4 Premi Start per iniziare a cucinare

8. SCONGELARE
Questa funzione viene utilizzata per scongelare gli alimenti.
Premere il pulsante Scongela e il display a LED mostrerà
ciclicamente d.1 - d.2 - d.3.

17
time. Which is applicable for rolling thin meats or pork,
G
sausage, chicken wing as good brown color can be
obtained.

Combination of grill and microwave cooking.


da 0,1 a30% of time
G.1 d.1 Per scongelare la carne, il peso varia 2,0 kg.
microwave output and 70% of time grilling
d.2 Per scongelare il pollame, il peso varia da 0,2 a 3,0 kg.
Combination of grill and microwave cooking. 55% of time
G.2 d.3 Per scongelare
microwave outputi frutti
and 45%di mare, il peso
of time varia da 0,1 a 0,9 kg.
grilling

ATTENZIONE
a. mode
In the È necessario
of grill, girare
all of ilthe
cibo durante
oven parts,il funzionamento
as well as the per
rack
ottenere
and cooking un effetto uniforme.
containers, may become very hot. Use caution
whenb.removing
Solitamenteanyloitem from the oven.
scongelamento Use heavy
richiederà potholders
tempi più lunghi
or ovenrispetto
mitts toa PREVENT BURNS.
quello di cottura del cibo.
c. Se il cibo può essere tagliato a coltello, il processo di
scongelamento
Example: può G.2
To grill food with considerarsi
cook menu completato.
for 10 minutes
d. IlSteps
microonde penetra per circa 4 cm nella maggior parte
Display
degli alimenti
1 After power-up, the colon flashes :
e. Gli alimenti scongelati devono essere consumati il prima
Press Grill.Combi
possibile, button to select
non è consigliabile desiredingrill
rimetterli frigorifero
2 G.2 e
menu
congelarli nuovamente.
Esempio: per scongelare 0,4 kg di pollame

Procedura Schermo

1 Dopo l'accensione, i due punti lampeggiano :


Premere il pulsante Scongela per
2 d.2
impostare il tipo di cibo.
Giro la manopola per impostare il peso del
3 0.4
cibo da scongelare

4 Iniziare la cottura premendo Start


A metà dello scongelamento si sentiranno 3 bip
due volte per invitare a girare il cibo. Apri la
5 porta e gira il cibo. Poi chiudi la porta. Premi
Start nuovamente il pulsante per continuare lo
sbrinamento

18
9. COTTURA AUTOMATICA
IT
Il forno ha un menu di cottura predefinito per un funzionamento
semplice. Quando il LED lampeggia due punti, ruotare la
manopola Cottura automatica e il LED si accenderà
ciclicamente per mostrare A.1, A.2 … A.8
Scegliere il menu appropriato in base al tipo di alimento e al
peso e osservare rigorosamente le indicazioni nella tabella
sottostante, altrimenti l'effetto della cottura ne risentirà
ampiamente.

Schermo Tipo Metodo


Adatto per far scoppiare un sacchetto di
mais, disponibile sul mercato, del peso di 85
g. Popcorn prima del completamento, se la
A.1 Popcorn velocità di scoppio è stata ridotta a 1 volta
ogni 1-2 secondi, è necessario premere
Stop , per interrompere il processo di
popping
A.2 Popcorn Come A.1 tranne il peso di 100 g
Riscaldare un pezzo di pizza fredda da
R.3 Pizza
0,15Kg
Riscaldare una tazza di 250 ml di liquido. La
temperatura del liquido è di circa 5-10°C.
R.4 Bevanda
Usa una tazza a bocca grande e non
sigillare
Riscaldare una tazza di 500 ml di liquido. La
temperatura del liquido è di circa 5-10°C.
R.5 Bevanda
Usa una tazza a bocca grande e non
sigillare
Cottura delle strisce di patate, tagliate a 5
mm di larghezza e altezza, lunghezza. Il
peso totale è di circa 0,45 kg. Mettere le
R.6 Patata
strisce su un piatto grande e coprire il piatto
con una pellicola sottile per evitare la perdita
d'acqua
Come A.6 tranne per il fatto che il peso delle
R.7 Patata
strisce di patate è di circa 0,65 kg

19
Grill, the heat element will be energized during operation
Adatto
time. Which is applicable forper cuocere
rolling thina meats
vaporeor unpork,
pesce di
G 0,45Kg. Dopo aver lavato il pesce e rimosso
sausage, chicken wing as good brown color can be
obtained. le squame, fare dei tagli sulla pelle del
pesce. Mettere il pesce su un piatto poco
profondo di 22-27 cm di 30%diametro
G.1 R.8Combination of grill and
Pesce microwave cooking. of time
cospargere leggermente
microwave output and 70% of time grilling con qualche
ingrediente e coprire il piatto con una
pellicola sottile per evitare la perdita
Combination of grill and microwave
d'acqua. Dopo cooking.
la cottura,55% of time
riposare per 2
G.2
microwave output and minuti.
45% of time grilling

ATTENZIONE
In the a. La temperatura
mode delthe
of grill, all of cibo prima
oven dellaascottura
parts, dovrebbe
well as the rackessere
di 20-25°C.
and cooking Una temperatura
containers, may become piùvery
alta hot.
o piùUse
bassa del cibo
caution
prima della
when removing any cottura
item fromrichiederebbe
the oven. Useun aumento o una
heavy potholders
diminuzione
or oven mitts to PREVENTdel tempo
BURNS.di cottura.
b. La temperatura, il peso e la forma del cibo influiranno
ampiamente sull'effetto di cottura. Se è stata rilevata una
Example: To grill food with G.2 cook menu for 10 minutes
deviazione rispetto al fattore indicato nel menu sopra, è
possibile regolare il tempo di cottura per ottenere
Steps Displayi migliori
risultati.
1 After power-up, the colon flashes :
Esempio: cuocere a vapore 0,45 kg di pesce
Press Grill.Combi button to select desired grill
2 G.2
menuProcedura Schermo

1 Dopo l'accensione, i due punti lampeggiano :

Gira la manopola per impostare il menù di cottura


2 R.8

Iniziare la cottura premendo Start e LED


3 eseguiranno il conto alla rovescia per mostrare il
tempo di esecuzione.

10. AVVIO AUTOMATICO (FUNZIONE RITARDATA)


Se non si desidera che il menu venga avviato
immediatamente, è possibile preimpostare il menu e l'ora di
cottura e il menu preimpostato verrà avviato automaticamente

20
all'ora impostata. L'impostazione sarà composta da 2
IT
passaggi:
● Impostazione dell'orologio corrente ;
● Impostazione del menu e del tempo di cottura.

Esempio: ora sono le 12:30, si vuole che il forno a


microonde inizi automaticamente a cucinare con una
potenza del microonde di 100P per 9 minuti e 30 secondi
alle 14:20
Procedura Schermo

1 Dopo l'accensione, i due punti lampeggiano :

1.1 Premere il pulsante Orario 00:00

Impostare le ore ruotando la manopola


1.2 12:00

Premere il pulsante Orario di nuovo per


1.3 12:00
confermare le ore
Impostare i minuti ruotando la manopola
1.4 12:30

Premere il pulsante Orario una volta o in


1.5 attesa di 5 secondi e i numeri diventeranno 12:30
fissi.

2 Impostare il menu e il tempo di cottura

Selezionare la potenza di cottura premendo


2.1 100P
il pulsante Potenza
Girare la manopola per impostare il tempo di
2.2 9:30
cottura
Tenere premuto il pulsante Orario per 3
2.3 secondi per tornare all'orologio corrente .

Imposta l'ora in cui prevedi di iniziare.


3
Ripetere i passaggi di 1.2, 1.3, 1.4

21
Premere il pulsante Orario per confermare il
menu ritardato. Ora il programma è stato
4
attivato. E il menu inizierà alle 14:20.

È possibile controllare l'ora di inizio


5 preimpostata premendo il pulsante Orario

11. COTTURA MULTISEQUENZA


Per ottenere i migliori risultati di cottura, alcune ricette
richiedono modalità e tempi di cottura diversi. Puoi
programmare il tuo menu personalizzato come segue:
Esempio: si desidera cuocere il cibo con un forno a microonde
100P per 3 minuti, quindi grigliare per 9 minuti. Questa è
l'impostazione di 2 sequenze.
Scherm
7. GRILL OR Procedura
GRILL COMBINATION o
This function
1 use for grill
Microonde 100P food,
per 3press
minutithis button, LED display
will cycle to show G-G1-G2.
Premi il pulsante Potenza per
1.1 100P
selezionare il livello di potenza.
Grill, the
Giroheat element will
la manopola per be energized
impostare during
il tempo di operation
1.2time. Which is applicable for rolling thin meats or pork,3:00
G cottura.
sausage, chicken wing as good brown color can be
2 obtained.
Grigliare per 9 minuti
Premere Grill per selezionare il menu grill
2.1Combination of grill and microwave cooking. 30% of timeG
G.1 desiderato
microwave output and 70% of time grilling
Gira la manopola per impostare il tempo di
2.2 9:00
cottura. of grill and microwave cooking. 55% of time
Combination
G.2
microwave output and 45% of time grilling
3 Iniziare la cottura premendo Start

ATTENZIONE
In the a. Al termine
mode of grill,della cottura
all of a microonde,
the oven parts, as ilwell
forno
asa the
microonde
rack
and cookinginizierà automaticamente
containers, may becomea grigliare.
very hot. Use caution
b. È possibile
when removing any impostare
item from unthemassimo
oven. Use di heavy
4 sequenze per volta,
potholders
ripetere i passaggi.
or oven mitts to PREVENT BURNS.

22Example: To grill food with G.2 cook menu for 10 minutes


12. FUNZIONE BLOCCO BAMBINI
IT
Utilizzare questa funzione per bloccare il pannello di controllo
durante la pulizia o in modo che i bambini non possano
utilizzare il forno senza sorveglianza. Tutti i pulsanti sono resi
inutilizzabili in questa modalità.
Impostare il blocco bambini --- Tenere premuto il pulsante Stop
per circa 3 secondi.
C ancel child lock --- Tenere premuto il pulsante Stop
per circa 3 secondi.

LINEE GUIDA PER GLI UTENSILI


Si consiglia vivamente di utilizzare contenitori idonei e sicuri
per la cottura a microonde. In generale, i contenitori in
ceramica, vetro o plastica resistenti al calore sono adatti alla
cottura a microonde. Non utilizzare mai i contenitori metallici
per la cottura a microonde e la cottura combinata poiché è
probabile che si verifichino scintille. Puoi prendere il riferimento
della tabella sottostante.
Materiale di grig
Microonde Combi Appunti
contenitore lia
Non utilizzare mai
Ceramica
ceramiche decorate con
resistente al sì sì sì
bordo metallico o
calore
smaltate
Non può essere
Plastica
utilizzato per la cottura
resistente al sì No No
a microonde a lungo
calore
termine
Vetro
resistente al sì sì sì
calore
Non deve essere
utilizzato durante la
cottura di carne o
Pellicola di
sì No No braciole poiché la
plastica
temperatura eccessiva
potrebbe danneggiare
la pellicola

23
Griglia No sì sì
Non dovrebbe essere
utilizzato nel forno a
Contenitore in
No No No microonde. Il microonde
metallo
non può penetrare
attraverso il metallo.
Scarsa resistenza al
calore. Non può essere
lacca No No No
utilizzato per la cottura
ad alta temperatura
Scarsa resistenza al
Legno di calore. Non può essere
No No No
bambù e carta utilizzato per la cottura
ad alta temperatura

CONSIGLI DI CUCINA
I seguenti fattori possono influenzare il risultato della cottura:
Disposizione del cibo
Posiziona le parti di cibo più spesse verso l'esterno del piatto,
la parte più sottile verso il centro e distribuiscila
uniformemente. Non sovrapporre se possibile.
Durata del tempo di cottura
Iniziare la cottura impostando un tempo breve, valutare dopo il
volta per volta e prolungarlo in base alle effettive necessità.
Una cottura eccessiva può causare fumo e ustioni.
Cucinare il cibo in modo uniforme
Alimenti come pollo, hamburger o bistecche devono essere
girati una volta durante la cottura.
A seconda del tipo di alimento, se applicabile, mescolarlo
dall'esterno verso il centro del piatto una o due volte durante la
cottura
Consentire il tempo in piedi
Trascorso il tempo di cottura lasciare il cibo in forno per un
tempo adeguato, questo gli permette di completare il suo ciclo
di cottura e di raffreddarlo in maniera graduale

24
Se il cibo è pronto
IT
Il colore e la durezza del cibo aiutano a determinare se è fatto,
questi includono:
- Vapore che fuoriesce da tutte le parti del cibo, non solo dal
bordo
- Le articolazioni del pollame possono essere spostate
facilmente
- Il maiale o il pollame non mostrano segni di sangue
- Il pesce è opaco e può essere affettato facilmente con una
forchetta
Piatto per dorare
Quando si utilizza un piatto per rosolare o un contenitore
autoriscaldante, posizionare sempre un isolante resistente al
calore come un piatto di porcellana sotto di esso per evitare
danni al piatto girevole e all'anello rotante.
Involucro di plastica adatto al microonde
Durante la cottura di alimenti ad alto contenuto di grassi,
evitare che la pellicola di plastica venga a contatto con gli
alimenti poiché potrebbe sciogliersi
Pentole in plastica adatte al microonde
Alcune pentole in plastica adatte al microonde potrebbero non
essere adatte alla cottura di cibi ad alto contenuto di grassi e
zuccheri. Inoltre, il tempo di preriscaldamento specificato nel
manuale di istruzioni del piatto non deve essere superato

25
MANUTENZIONE
ASSISTENZA
Si prega di controllare quanto segue prima di chiamare i
servizi.
1. Mettere una tazza d'acqua (circa 150 ml) in un misurino di
vetro nel forno e chiudere bene lo sportello. La lampada del
forno dovrebbe spegnersi se la porta è chiusa
correttamente. Far funzionare il forno per 1 min.
2. La lampadina del forno si accende?
3. La ventola di raffreddamento funziona?
(Metti la mano sulle aperture di ventilazione posteriori.)
4. Il giradischi ruota?
(Il giradischi può ruotare in senso orario o antiorario. Questo è
abbastanza normale.)
5. L'acqua all'interno del forno è calda?
Se "NO" è la risposta a una qualsiasi delle domande
precedenti, controllare la presa a muro e il fusibile nella
cassetta del contatore.
Se sia la presa a muro che il fusibile funzionano correttamente,
CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO PIÙ
VICINO.

26
G.1
microwave output and 70% of time grilling

Combination of grill and microwave cooking. 55% of time


G.2 GARANZIE DI MANUTENZIONE
microwave output and 45% of time grilling IT

ATTENZIONE: RADIAZIONE A MICROONDE


1. mode
In the Il condensatore
of grill, allad
ofalta
the tensione
oven parts,rimane carico
as well asdopo la
the rack
disconnessione; cortocircuitare il terminale
and cooking containers, may become very hot. Use caution negativo del
whencondensatore
removing anyH.item V al from
telaiothe
deloven.
forno Use
(utilizzare
heavyun cacciavite)
potholders
per scaricarlo prima
or oven mitts to PREVENT BURNS.di toccarlo.
2. Durante la manutenzione, le parti elencate di seguito
possono essere rimosse e dare accesso ai potenziali di cui
Example: To grill food with G.2 cook menu for 10 minutes
sopra 250V a terra.
● Magnetron
Steps Display
● Trasformatore ad alta tensione
1 ● Condensatore
After power-up,ad thealta
colon flashes
tensione :
● Diodo
Pressad alta tensione
Grill.Combi button to select desired grill
2 G.2
● Fusibile
menu ad alta tensione
3. Le seguenti condizioni possono causare un'eccessiva
esposizione alle microonde durante la manutenzione.
Montaggio errato del magnetron;
Corrispondenza errata di interblocco porta, cerniera porta e
porta;
Montaggio errato del supporto dell'interruttore;
Lo sportello, la guarnizione dello sportello o l'involucro sono
stati danneggiati.
Corretto smaltimento di questo prodotto
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE.
Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute
umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei
rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di
restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto. Possono
prendere questo prodotto per un riciclaggio sicuro per
l'ambiente.

27
.IMPORTANT SAFEGUARDS…………。
。。……………… ……… ..
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must
not be operated until it has been repaired by a trained person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person
to carry out any service or repair operation, which involves the
removal of any cover, which gives protection against exposure to
microwave energy. WARNING: Liquids or other food must not be
heated in sealed containers since they are liable to explode.
1. Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
2. Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking.
3. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
on the oven due to the possibility of ignition.
4. The microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming
pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to
risk of injury, ignition or fire.
5. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stifle any flames microwave
heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,
therefore care has to be taken when handling the container.
6. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be
stirred or shaken and the temperature is to be checked before
consumption, in order to avoid burns.
7. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs shall not be
heated in microwave ovens since they may explode, even
after microwave heating has ended.
8. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
9. The appliance must not be placed in a cabinet.
10. Care should be taken not to displace the turntable when
removing containers from the appliance.
11. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
12. The appliance must not be installed equal or higher than 900
mm above the floor. Minimum height of free space necessary

28
above the top surface of the oven: 100mm.
Warning: When the appliance is operated in the combination
mode, children should only use the oven under adult supervision
due to the temperatures generated. EN

CAUTION: HOT SURFACE


13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
14. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
15. Children shall not play with the appliance.
16. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
17. Do not directly put the glass plate into cold water after use. It
needs to place the glass plate for at least 20 minutes, and
then put it into the water to avoid cracking.
18. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments. The appliances are
not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
19. Group 2 Class B appliance
Group 2 ISM equipment: group 2 contains all ISM equipment
in which radio-frequency energy is intentionally generated
and/or used in the form of electromagnetic radiation for the

29
treatment of material, and EDM and arc welding equipment.
Class B equipment is equipment suitable for use in domestic
establishments and in establishments directly connected to a
low voltage power supply network which supplies buildings
used for domestic purposes.This product internal light source
LED light on < 60lm.

.INSTALLATION……………………………………………………..………. …
1. Take out all the packing. If there is a safe film over the oven,
tear it off before use. Check carefully for damage. If any,
immediately notify dealer or send to the manufacturer’s
service center.
2. Microwave ovens must be placed under dry and
non-corrosiveness environments, kept away from heat and
humidity, such as gas burner or water tank.
3. To ensure sufficient ventilation, the distance of the back of
microwave to the wall should be at least 10 cm, the side to the
wall should be at least 5 cm, the free distance above the top
surface at least 20 cm. the distance of the microwave to the
ground should be at least 85 cm.
4. The position of the oven shall be such that it is far from the TV,
Radio or antenna as picture disturbance, or noise may occur.
The distance should be more than 5m.
5. The appliance must be positioned so that the plug is
accessible, and must ensure a good grounding in case
leakage, ground loop can be formed to avoid electric shock.
6. The microwave oven must be operated with the door closed.
7. The microwave oven must not be placed in a cabinet. The
microwave oven is intended to be used freestanding.
8. As there is manufacturing residue or oil remained on the oven
cavity or heat element, it usually would smell the odor, even a
slight smoke, It is normal case and would not occur after
several times use, keep the door or window open to ensure
good ventilation. So it is strongly recommended to place a cup
of water in the cavity, setting at high power and operate for
several times.

30
.CLEANING …………………… …………

EN
MICROWAVE OVEN CARE

The oven should be cleaned regularly and any food deposits


removed.

a. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning.
After cooling products. Don't immerse the appliance in water
or other fluids when cleaning.
b. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
c. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or
metal brush to clean any part of the appliance.
d. Do not remove the waveguide cover.
e. When the microwave oven has been used for a long time,
there may be some strange odors exist in oven, following 3
methods can get rid of them:
1) Place several lemon slices in a cup, then heat with high
micro power for 2-3 min.
2) Place a cup of red tea in oven, then heat with high micro
power.
3) Put some orange peel into oven, and then heat them with
high micro power for 1 minute.
f. When the product is not used, it should be placed in dry and
ventilated areas as well as possible.

Details how to clean surfaces in contact with food:


After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed
by dry cloth to remove any food splashes and grease. Built -up
grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire.
TIPS FOR CLEANING

31
Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts:
Exterior:
Wipe the enclosure with a dampened soft cloth.
Door:
Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window.
Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or
spatter.
Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth.
Interior walls:
Wipe clean the interior surfaces with a dampened soft cloth.
Wipe clean the waveguide cover to remove any food splashed.
Turntable / Rotation ring / Rotation axis:
Wash with mild soap water.
Rinse with clean water and allow drying thoroughly.

32
.PRODUCT INSTRUCTION…………………………......。
。................... ..
EN



Waveguide
Cover

① ② ③ ④ ⑥ ⑧

1) Door lock
Microwave oven door must be properly closed in order for it to
operate
2) Viewing window
Allow user to see the cooking status
3) Rotating axis
The glass turntable sits on the axis; the motor underneath it
drives the turntable to rotate
4) Rotating ring
The glass turntable sits on its wheels; it supports the turntable
and helps it to balance when rotating
5) Turntable
The food sits on the turntable, its rotation during operation
helps to cook food evenly

33
- Place the rotating ring first
- Fit the turntable onto the rotating axis and make sure that it is
geared in properly
6) Control panel
See below in details (the control panel is subject to change
without prior notice)
7) Waveguide cover
It is inside the microwave oven, next to the wall of control panel.

Never remove the waveguide cover


8) Grill rack
Use to place the roasting food.

34
型号:20UG71-L
.OPERATION OF CONTROL PANEL…。
。。。。。。。。。。...。
。。........... EN

LED可见视窗
80%透明黑

通孔
POTENZA SCONGELA ORARIO

START GRILL STOP

TIMER COTTURA
PESO AUTOMATICA

技术要求:
1.印刷内容要求清晰、无毛边。
2.颜色:黑色+白色。
3.此资料为贴片印刷资料,其它要求请按工程图纸。
35
1. BEFORE COOKING
The LED flashes 3 times when plugged in power supply. Then
it flashes “:”, prompting you to input the cooking menu and
time.

2. AUTO COOKING/TIME.WEIGHT KNOB


You can increase or decrease cooking time, weight or choose
the auto cooking menu during operation by turning Auto
cooking /Time.Weight knob.

3. STOP/CLEAR
At the initial or input stage: press once to cancel input
programs and resume initial stage.
During cooking: press once to stop oven operation, press twice
to cancel cooking programs.

4. AUTO REMINDER
When your preset cooking procedure have finished, the LED
display will show End and three beeps sound will be heard to
prompt you to take out food. If you do not press Stop.Clear
button once or open the door, the beep will be sounded at an
interval of 3 minutes.

5. CLOCK SETTING
Clock button make it available for you to input current or preset
time when “:” flashes onto LED display after plugged in, or try
to skip it over to continue if unnecessary.

36
EN

Example: to set 12:30


Steps Display
1 After power-up, the colon flashes :

2 Press Preset. Clock button once 00:00


Turn Auto Cooking/ Time. Weight knob to
3 12:00
set exact hours.

4 Press Preset. Clock button once again. 12:00

Turn Auto Cooking/ Time. Weight knob to


5 12:30
set exact minutes.
Press Preset. Clock button once again or
6 wait for 5 seconds, and the numbers will go
steadily.

6. MICROWAVE COOKING
This function is used for cooking and heating food. Pressing
Micro Power button, LED cycles to show 100P — 80P — 60P
— 40P — 20P.

100% microwave power. Applicable for quick and


High power
thorough cooking
Medium 80% microwave power. Applicable for medium
High power express cooking
Medium 60% microwave power. Applicable for steaming
power food

37
Medium 40% microwave power. Applicable for defrosting
Low power food
20% microwave power. Applicable for keeping
Low power
warm

a. The max time which can be set is 60 minutes


b. Never operate the oven empty.
c. Never use the grill rack when microwave cooking.
d. At the maximum microwave power, the oven will
automatically lower the power after a certain time of cooking
to lengthen the service life.
e. If you turn the food during operation, press the Instant.Start
button once and the preset cooking procedure will continue.
f. If you intend to remove the food before the preset time, you
must press Stop.Clear button once to clear the preset
procedure to avoid unintended operation of next time use.

Example: To cook at P80 for 10 minutes.

Steps Display

1 After power-up, the colon flashes :

Select the desired microwave power by


2 80P
pressing Micro Power button consecutively
Set cooking time by turning Auto
3 10:00
Cooking/Time. Weight knob
Press Instant. Start button to start, and LED
4
will count down to show running time.

38
EN

7. GRILL OR GRILL COMBINATION


This function use for grill food, press this button, LED display
will cycle to show G-G1-G2.

Grill, the heat element will be energized during operation


time. Which is applicable for rolling thin meats or pork,
G
sausage, chicken wing as good brown color can be
obtained.

Combination of grill and microwave cooking. 30% of time


G.1
microwave output and 70% of time grilling

Combination of grill and microwave cooking. 55% of time


G.2
microwave output and 45% of time grilling

In the mode of grill, all of the oven parts, as well as the rack
and cooking containers, may become very hot. Use caution
when removing any item from the oven. Use heavy potholders
or oven mitts to PREVENT BURNS.

Example: To grill food with G.2 cook menu for 10 minutes

Steps Display

1 After power-up, the colon flashes :


Press Grill.Combi button to select desired grill
2 G.2
menu

39
Set cooking time by turning Auto
3 10:00
Cooking/Time. Weight knob
4 Press Instant. Start to start cooking

8. DEFROST
This function use for defrost food. Press the Defrost button
and the LED display will cycle to show d.1-d.2-d.3.

d.1 For defrosting meat, the weight range from 0.1 to 2.0 kg.

d.2 For defrosting poultry, the weight range from 0.2 to 3.0kg.

d.3 For defrosting seafood, the weight range from 0.1 to 0.9kg.

a. It is necessary to turn over the food during operation to


obtain uniform effect.
b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking
the food.
c. If the food can be cut by knife, the defrosting process can be
considered completed.
d. Microwave penetrates around 4cm into most food
e. Defrosted food should be consumed as soon as possible, it
is not advised to put back to fridge and freeze again.
Example: To defrost 0.4kg poultry

Steps Display

1 After power-up, the colon flashes :

2 Press Defrost button to set the food kind. d.2

40
Turn Auto Cooking/ Time. Weight knob to set
3 0.4
the defrost weight

4 Start cooking by pressing Instant. Start


EN
In half way during defrosting 3 beep sound will
be heard two times to prompt you turn over the
5 food. Open the door and turn over the food.
Then close the door. Press Instant. Start
button again to continue defrosting

9. AUTO COOKING
The oven has default cooking menu for simple operation.
When the LED flashes colon, turn the Auto Cooking knob and
LED will cycle to show A.1, A.2 …… A.8. Choose the
appropriate menu according to the food type and weight and
strictly observe the directions in below table, otherwise the
cooking effect will be largely influenced.
Display Kind Method

Suitable for popping a bag of corn, which is


available in the market, weighted 85g.
Popcorn prior to completing, if the popping
A.1 Popcorn
speed has been decreased to 1 time per 1-2
seconds you should press Stop. clear
button to stop the popping process

A.2 Popcorn Same as A.1 except 100g weight


A.3 Pizza Warm a piece of chilled pizza of 0.15Kg
Heating a cup of 250 ml liquid. The liquid
A.4 Beverage temperature is about 5-10℃. Use a big
mouth cup and do not seal
Heating a cup of 500 ml liquid. The liquid
A.5 Beverage temperature is about 5-10℃. Use a big
mouth cup and do not seal

41
Cooking the potato strips, cut into 5mm
width and height, length. Total weight is
A.6 Potato about 0.45kg. Place the strips on a large
dish and cover the dish with a thin film to
prevent water loss
Same as A.6 except the weight of potato
A.7 Potato
strips is about 0.65Kg
Suitable for steaming a fish of 0.45Kg. After
the fish washed and scales removed, make
a slits on the skin of fish .Put the fish on a
A.8 Fish shallow dish of 22-27cm diameter sprinkle
lightly with some ingredient and cover the
dish with a thin film to prevent water loss.
After cooking, stand for 2 minutes.

a. The temperature of food before cooking would be 20-25℃.


Higher or lower temperature of the food before cooking
would require increase or decrease of cooking time.
b. The temperature, weight and shape of food will largely
influence the cooking effect. If any deviation has been found
to the factor noted on above menu, you can adjust the
cooking time for best result.

Example: Steam 0.45kg fish

Steps Display

1 After power-up, the colon flashes :

Turn Auto Cooking/ Time. Weight knob to set the


2 A.8
cooking menu
Start cooking by pressing Instant. Start button,
3
and LED will count down to show running time.

42
10. AUTOMATIC STARTING (DELAYED FUNCTION)
If you do not want the menu be started immediately, you can
preset the cooking menu and time and the preset menu will be
automatically started at your set time. The setting will consist of EN
2 steps:
● Setting the current clock;
● Setting the cooking menu and time.

Example: Now it is 12:30 clock, if you hope that the


microwave oven will automatically start cooking with 100P
microwave power for 9 minutes and 30 seconds at 14:20

Steps Display

1 After power-up, the colon flashes :

1.1 Press Preset. Clock button 00:00

Set hours by turning Auto Cooking/ Time.


1.2 12:00
Weight knob
Press Preset. Clock button again to confirm
1.3 12:00
hours
Set minutes by turning Auto Cooking/ Time.
1.4 12:30
Weight knob
Press Preset. Clock button once or waiting
1.5 for 5 seconds, and the numbers will go 12:30
steady.

2 Set the cooking menu and time

Select cooking power by pressing Micro


2.1 100P
Power button

43
Turn Auto Cooking/ Time. Weight knob to
2.2 9:30
set cooking time
Press and hold Preset. Clock button for 3
2.3
seconds to return to current clock.
Set the time you expect to start. Repeat the
3
steps of 1.2, 1.3, 1.4
Press Preset. Clock button to confirm the
delayed menu. Now the program has been
4
activated. And the menu will be started at
14:20.
You may check the preset starting time by
5
pressing Preset. Clock button.

11. MULTI-SEQUENCE COOKING


To obtain best cooking result, some recipes call for different
cook mode and time. You may program your personalized
menu as follow:

Example: You want cook food with 100P microwave for 3


minutes then grill for 9 minutes. This is 2 sequence setting.
Steps Display

1 100P microwave for 3min

1.1 Press Micro Power button to select power level. 100P

Turn Auto Cooking/ Time. Weight knob to set


1.2 3:00
cooking time.
2 Grill for 9min
Press Grill.combi button to select desired grill
2.1 G
menu
Turn Auto Cooking/ Time. Weight knob to set
2.2 9:00
cooking time.

44
3 Start cooking by pressing Instant.Start

EN
a. When microwave power cooking is finished, microwave
oven will begin grilling operation automatically.
b. Max 4 sequences can be set per time, repeat the steps.

12. CHILD LOCK FUNCTION


Use this feature to lock the control panel when you are
cleaning or so that children can not use the oven unsupervised.
All the buttons are rendered inoperable in this mode.
Set child lock---Hold Stop/Clear button about 3 seconds.
Cancel child lock---Hold Stop/Clear button about 3 seconds.

.UTENSILS GUIDELINE…………………。
。。……………………………..

It is strongly recommended to use the containers which are


suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking,
the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass
or plastic are suitable for microwave cooking. Never use the
metal containers for microwave cooking and combination
cooking as spark is likely to occur. You can take the reference
of below table.
Material of
Microwave grill Combi Notes
container
Never use the ceramics
Heat-resistant
Yes Yes Yes which are decorated
ceramic
with metal rim or glazed

Can not be used for


Heat-resistant
Yes No No long time microwave
plastic
cooking
Heat-resistant
Yes Yes Yes
glass

45
It should not be used
when cooking meat or
Plastic film Yes No No chops as the
over-temperature may
do damage to the film

Grill rack No Yes Yes


It should not be used in
microwave oven.
Metal
No No No Microwave can not
container
penetrate through
metal.
Poor heat-resistant.
Can not be used for
lacquer No No No
High-temperature
cooking
Poor heat-resistant.
Bamboo wood Can not be used for
No No No
and paper High-temperature
cooking

.COOKING TIPS…………………………………………。
。…………….. ……..

The following factors may affect the cooking result:


Food arrangement
Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part
towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if
possible.
Cooking time length
Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times
out and extend it according to the actual need. Over cooking
may result in smoke and burns.
Cooking food evenly
Food such as chicken, hamburger or steak should be turned
once during cooking.
Depending on the type of food, if applicable, stir it from outside
to centre of dish once or twice during cooking
Allow standing time

46
After cooking times out, leave the food in the oven for an
adequate length of time, this allows it to complete its cooking
cycle and cooling it down in a gradual manner
Whether the food is done EN
Color and hardness of food help to determine if it is done,
these include:
- Steam coming out from all parts of food, not just the edge
- Joints of poultry can be moved easily
- Pork or poultry shows no signs of blood
- Fish is opaque and can be sliced easily with a fork
Browning dish
When using a browning dish or self-heating container, always
place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under
it to prevent damage to the turntable and rotating ring.
Microwave safe plastic wrap
When cooking food with high fat content, do not allow the
plastic wrap come into contact with food as it may melt
Microwave safe plastic cookware
Some microwave safe plastic cookware might not be suitable
for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the
preheating time specified in the dish instruction manual must
not be exceeded

47
.MAINTENANCE…………。
。。…………………………………………………..

SERVICING
Please check the following before calling for services.
1. Place one cup of water (approx.150ml) in a glass measure
in the oven and close the door securely. Oven lamp should
go off if the door is closed properly. Let the oven work for 1
min.
2. Does the oven lamp light?
3. Does the cooling fan work?
(Put your hand over the rear ventilation openings.)
4. Does the turntable rotate?
(The turntable can rotate clockwise or counter clockwise. This
is quite normal.)
5. Is the water inside the oven hot?
If “NO” is the answer to any of the above questions, please
check your wall socket and the fuse in your meter box.
If both the wall socket and the fuse are functioning properly,
CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTER APPROVED.

SERVICING SAFEGUARDS
Caution: MICROWAVE RADIATION
1. The high voltage capacitor remains charge after
disconnection; short the negative terminal of H. V capacitor to
the oven chassis (use a screwdriver) to discharge before
touching.
2. During servicing below listed parts are liable to be removed
and give access to potentials above 250V to earth.
● Magnetron
● High voltage transformer
● High voltage capacitor
● High voltage diode
● High voltage fuse

48
3. The following conditions may cause undue microwave
exposure during servicing.
Improper fitting of magnetron;
Improper matching of door interlock, door hinge and door; EN
Improper fitting of switch support;
Door, door seal or enclosure has been damaged.

Correct Disposal of this product


This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe
recycling.

49
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Questo prodotto è tutelato alla Direttiva
Europea RAEE . Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta
differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista
dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti.i

English
Disposal of old electrical & electronic equipment RAEE (Applicable in the European Union and
other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or in its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.

Questo prodotto risponde alla Direttiva 2011/65/CE (Direttiva RoHS) RoHS – Restriction of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (Restrizioni nell’impiego di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere
riciclati e riutilizzati.
Quando su un prodotto è indicato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il
prodotto è tutelato dalla direttiva Europea 2003/96/EC.
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto
smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e
dell’uomo. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al D.Lgs.n.22/1997 (art. 50 e seguenti D.Lgs.n.22/1997).

50
CONDIZIONI DI GARANZIA

PYRAMIDEA S.R.L. garantisce l'apparecchio, destinato ad uso domestico, per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto. Sono completamente gratuite quelle riparazioni che verranno effettuate presso i
laboratori dei nostri Centri Assistenza Tecnica Autorizzati, purché gli apparecchi vengano ad essi
direttamente trasportati o inviati in porto franco. L'impegno di garanzia decade automaticamente laddove
vengono riscontrate: rotture accidentali dovute a trasporto o cadute - manomissioni o modifiche non
autorizzate dall'azienda - per uso improprio o non conforme alle specifiche istruzioni - errato collegamento
alla rete di alimentazione - riparazioni effettuate da personale non autorizzato. Si raccomanda quindi, in
caso di necessità, di rivolgersi direttamente ed esclusivamente al nostro CENTRO ASSISTENZA DI ZONA.
IMPORTANTE Perché l'apparecchio sia coperto da garanzia è indispensabile che il certificato sia compilato
in tutte le sue parti con particolare attenzione alla data di acquisto, al timbro del rivenditore e completo
dello scontrino d'acquisto.
ATTENZIONE - Le spese di trasporto ed i rischi da esso derivanti, sono a totale carico dell'utente. E'
necessario consegnare il certificato di garanzia unitamente al prodotto all'atto della richiesta della
riparazione. Per qualsiasi problema di funzionamento rivolgersi direttamente al Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato.
Per le modalità di utilizzo della garanzia collegarsi al sito www.pyramidea.it

CERTIFICATO DI GARANZIA

FORNO A MICROONDE DIGITALE


FOM200B - FOM201N

Da conservare con il prodotto

Sig. ____________________________________________________________________________________

Indirizzo ________________________________________________________________________________

Città ___________________________________________________________________________________

Nazione ________________________________________________________________________________

Telefono ________________________________________________________________________________

Timbro Rivenditore Data di Acquisto (allegare lo scontrino)

Potrebbero piacerti anche