Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Happiness is everywhere � in the mountains and the valleys and in every flower.
~ Sch�n war die Welt, wenn man sie so betrachtete, so ohne Suchen, so einfach, so
kinderhaft. Sch�n war Mond und Gestirn, sch�n war Bach und Ufer, Wald und Fels,
Ziege und Goldk�fer, Blume und Schmetterling. Sch�n und lieblich war es, so durch
die Welt zu gehen, so kindlich, so erwacht, so dem Nahen aufgetan, so ohne
Misstrauen. ~
Bello era il mondo a considerarlo cos�: senza indagine, cos� semplicemente, in una
disposizione di spirito infantile. Belli la luna e gli astri, belli il ruscello e
le sue sponde, il bosco e la roccia, la capra e il maggiolino, fiori e farfalle.
Bello e piacevole andar cos� per il mondo e sentirsi cos� bambino, cos�
risvegliato, cos� aperto all�immediatezza delle cose, cos� fiducioso.
The world was beautiful when looked at in this way - without any seeking, so
simple, so childlike. The moon and stars were beautiful, the brook, the shore, the
forest and rock, the goat and the golden beetle, the flower and butterfly were
beautiful. It was beautiful and pleasant to go through the world like that, so
childlike, so awakened, so concerned with the immediate, without any distrust.
Gioca la tua partita, non fare resistenza, lascia che tutto segretamente accada.
Lascia che il vento ti porti via
Chi "non si adatta al mondo" � sempre vicino a trovare se stesso. Chi si adatta al
mondo non si trova mai.
"Beim Schlafengehen", the third of Richard Strauss's Four Last Songs, burns and
glows incredibly, with a heart-rending crescendo: a song, set by the 84 year old
Strauss, to Herman Hesse's lines, about tiredness and letting go.
Accanto al ruscello
dietro ai rossi salici
molti fiori gialli
in questi giorni aprirono
i loro occhi d'oro.
E me, da tempo ormai dell'innocenza privo,
porta la rimembranza verso profondit�
alle dorate ore mattutine della mia vita
e limpido mi vedo negli occhi dei fiori.
Volevo andare a distruggere quei fiori;
poi li ho lasciati stare
e vecchio torno alla dimora.
--"I primi fiori", di Hermann Hesse
Se vuoi conoscere il tuo passato, sapere che cosa ti ha causato, allora osservati
nel presente, che � l'effetto del passato.
Se vuoi conoscere il tuo futuro, sapere che cosa ti porter�, allora osservati nel
presente, che � la causa del futuro.
(cfr. Battiato: Se vuoi conoscere i tuoi pensieri di ieri osserva il tuo corpo oggi
Manchmal
Manchmal, wenn ein Vogel ruft
oder ein Wind geht in den Zweigen
oder ein Hund bellt im fernsten Geh�ft,
dann mu� ich lange lauschen und schweigen.
Meine Seele flieht zur�ck,
bis wo vor tausend vergessenen Jahren
der Vogel und der wehende Wind
mir �hnlich und meine Br�der waren.
Meine Seele wird Baum
und ein Tier und ein Wolkenweben.
Verwandelt und fremd kehrt sie zur�ck
und fragt mich. Wie soll ich Antwort geben?
La vista del cielo stellato e un brano di musica prima di coricarsi valgono pi� di
tutti i tuoi sonniferi.
La serenit� della musica non � altro che coraggio, passo sereno e danza sorridente
attraverso gli orrori e le fiamme del mondo, festosa offerta d'un sacrificio.
da LA QUERCIA POTATA
Ci� che in me era tenero e delicato
il mondo lo ha deriso a morte,
ma indistruttibile � il mio essere:
sono pago, conciliato.
Paziente genero nuove foglie
da rami cento volte sfrondati
e a dispetto di ogni pena
rimango innamorato
del mondo folle.
Klingsor : ... Quando dal mio balcone, che tu conosci, guardo in gi�, mi si fa
chiaro che per un bel po' dobbiamo ancor lavorare sul serio. Il mondo �
indicibilmente bello e vario, attraverso quell'alta porta verde scampana fin quass�
e grida e chiama, e sempre io corro gi�, strappo via per me un pezzetto di mondo,
un piccolo pezzetto.
Questi verdi dintorni, in grazia dell'estate senza pioggia, son diventati
straordinariamente luminosi e rossicci; non avrei mai creduto di tornare al rosso
inglese e alla terra di Siena. Ora ci sta innanzi l'autunno: campi di stoppie,
vendemmia, raccolta della meliga, boschi fulvi. Ancora una volta io rivivr� tutto
questo, giorno
per giorno, e dipinger� ancora qualche centinaio di studi. Ma poi, lo sento,
rientrer� in me stesso, e ancora una volta, come gi� feci una volta da ragazzo,
dipinger� tutto dal ricordo e dalla fantasia, far� delle poesie e sogner�. Anche
questo deve essere.
"Gli alberi sono santuari. Chi sa parlare con loro, chi sa ascoltarli, conosce la
verit�"
For me, trees have always been the most penetrating preachers. I revere them when
they live in tribes and families, in forests and groves. And even more I revere
them when they stand alone. They are like lonely persons. Not like hermits who have
stolen away out of some weakness, but like great, solitary men, like Beethoven and
Nietzsche. In their highest boughs the world rustles, their roots rest in infinity;
but they do not lose themselves there, they struggle with all the force of their
lives for one thing only: to fulfil themselves according to their own laws, to
build up their own form, to represent themselves. Nothing is holier, nothing is
more exemplary than a beautiful, strong tree. When a tree is cut down and reveals
its naked death-wound to the sun, one can read its whole history in the luminous,
inscribed disk of its trunk: in the rings of its years, its scars, all the
struggle, all the suffering, all the sickness, all the happiness and prosperity
stand truly written, the narrow years and the luxurious years, the attacks
withstood, the storms endured.
In natura non esiste nulla di cos� perfido, selvaggio e crudele come la gente
normale.
... e tutto insieme, tutte le voci, tutte le mete, tutti i desideri, tutti i
dolori, tutta la gioia, tutto il bene e il male, tutto insieme era il mondo. Tutto
insieme era il fiume del divenire, era la musica della vita. (Siddharta)
All the books in the world will not bring you happiness, but they will quietly
lead you back inside yourself. There you will find all you need, sun, stars and
moon, for the light for which you search dwells within you.
Chi ha un forte senso individualistico deve riconoscere che la vita � una lotta tra
sacrificio e fierezza, tra il riconoscimento sociale e la salvezza della
personalit�.
Son dovuto passare attraverso tanta sciocchezza, tanta bruttura, tanto errore,
tanto disgusto e delusione e dolore, solo per ridiventare bambino e poter
ricominciare da capo.
Jung sein und Gutes tun ist leicht, und von allem Gemeinen entfernt zu sein.
Aber l�cheln, wenn schon der Herzschlag schleicht, das will gelernt sein.
(E' facile essere giovani e agire bene, tenersi lontano da ogni meschinit�;
ma sorridere, quando gi� rallenta il battito del cuore, questo va appreso.)
The art of life lies in learning how to suffer and learning how to smile.
L 'arte della vita sta nell'imparare a soffrire e nell'imparare a sorridere.
"Hai appreso anche tu quel segreto del fiume: che il tempo non esiste."
�Have you also learned that secret from the river; that there is no such thing as
time?" That the river is everywhere at the same time, at the source and at the
mouth, at the waterfall, at the ferry, at the current, in the ocean and in the
mountains, everywhere and that the present only exists for it, not the shadow of
the past nor the shadow of the future.�
- Siddhartha
Sono stato un cercatore e ancora lo sono, ma non cerco pi� nelle stelle e nei
libri: incomincio a udire gli insegnamenti che il mio sangue mormora in me.
Camminare all'aperto, di notte, sotto il cielo silente, lungo un corso d'acqua che
scorre quieto, � sempre una cosa piena di mistero, e sommuove gli abissi
dell'animo...
Nonostante il tenero amore che nutro per il mio Paese, non ho mai saputo essere un
grande patriota n� un nazionalista. E ben presto � nata in me una diffidenza verso
i confini e un amore profondo, spesso appassionato, per quei beni umani che per
loro natura stanno al di l� dei confini. Col passare degli anni mi sono sentito
ineluttabilmente spinto ad apprezzare maggiormente ci� che unisce uomini e nazioni
piuttosto che ci� che li divide.
Ho imparato a essere felice l� dove sono. Ho imparato che ogni momento di ogni
singolo giorno racchiude tutta la gioia, tutta la pace, tutti i fili di quella
trama che chiamiamo vita. Il significato � riposto in ogni istante, non c�� un
altro modo per trovarlo.
I have learned to be happy where I am. I have learned that every moment of every
single day contains all the joy, all the peace, all the threads of that plot we
call life. The meaning is hidden in every moment, there is no other way to find it.
Siempre ha sido as� y siempre ser� igual, que el tiempo y el mundo, el dinero y el
poder, pertenecen a los mediocres y superficiales, y a los otros, a los verdaderos
hombres, no les pertenece nada. Nada m�s que la muerte.
* * *
"Una vida f�cil,
un f�cil amor,
una muerte f�cil,
no eran cosas para m�."
* * *
<<Vivir en el mundo, como si no fuera el mundo, respetar la ley y al propio tiempo
estar por encima de ella, poseer, �como si no se poseyera�, renunciar, como si no
se tratara de una renunciaci�n -tan s�lo el humorismo est� en condiciones de
realizar todas estas exigencias, favoritas y formuladas con frecuencia, de una
sabidur�a superior de la vida>>.
El lobo estepario
Alcuni pensano che tenere duro renda forti, ma a volte � lasciare andare che lo fa.
I began to understand that suffering and disappointments and melancholy are there
not to vex us or cheapen us or deprive us of our dignity, but to mature and
transfigure us.
Le cose che vediamo sono le stesse cose che portiamo in noi. Non c'� realt� oltre a
quella che abbiamo dentro. Per questo la maggior parte degli esseri umani vive cos�
irrealmente; perch� crede che le immagini esterne siano la realt� e non permette al
proprio mondo interiore di manifestarsi. Si pu� essere molto felici cos�, ma quando
si conosce il resto, non si pu� pi� scegliere la strada della maggioranza.
Demian, Hermann Hesse
---------------
Nocturne
1899