Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Mod. 075 F
GB
D
Manuale d’istruzione I
Operating instructions GB
Manuel des instructions F
E
Bedienungsanleitung D
Manual de instrucción E
Manual de instruções P
䊳 Simboli
D
Importanti informazioni di sicurezza riguardo alle istruzioni.
Terra. E
Doppio isolamento.
L’autotester Mod. 075 F risponde alle seguenti norme della comunità europea:
89/336/EEC e 73/23/EEC.
Comunque, rumori elettrici o intensi campi elettromagnetici nella vicinanze pos-
sono disturbare il circuito elettrico di misura. Lo strumento di misura può anche
rispondere a segnali imponderabili che possono essere presenti nel circuito.
P
3
Gli utilizzatori devono prestare attenzione e prendere le appropriate precauzioni
per evitare errori di lettura.
䊳 Precauzioni d’uso
• Durante l’utilizzo seguire attentamente le norme di sicurezza e le istruzioni ope-
rative.
• Leggere attentamente e completamente il manuale di istruzioni prima di ope-
rare con lo strumento prestando particolare attenzione alle note in grassetto.
• Esaminate attentamente lo strumento e i puntali di misura, alla ricerca di even-
tuali danneggiamenti o anomalie, prima di ogni utilizzo. Se viene rilevata qual-
che anomalia ( es. puntali rotti o con isolamento deteriorato, carcassa danneg-
giata, display non funzionante, etc.) non tentare di effettuare misure.
• Non esporre lo strumento alla luce diretta del sole, gelo o elevate temperature.
• Si è sempre in sicurezza quando si misurano voltaggi al di sotto di 60V DC o 40V
AC . Tenere le dita dietro alle barriere dei puntali mentre si effettua la misura.
• Non usate mai lo strumento per misurare tensioni che possono eccedere il mas-
simo valore di ingresso di ogni portata.
• Prima di ruotare il commutatore rotante, disconnettere i puntali dal circuito in
prova.
• Non collegare lo strumento a fonti di tensione quando il commutatore rotante
è posizionato sulle funzioni: Ampére - Ohm - Continuità - Prova diodi - Tempe-
ratura - DWELL - RPM.
䊳 Manutenzione
• Prima di aprire lo strumento scollegare sempre lo stesso e i puntali da qualsiasi
circuito in tensione
• Non utilizzare mai lo strumento se la parte posteriore non è posizionata corret-
tamente e avvitata completamente.
• Non utilizzare mai solventi o abrasivi sullo strumento. Per pulirlo utilizzare un
panno inumidito con un detergente delicato.
䊳 Descrizione frontale
(Pagina 2)
4
䊳 Display
Batteria scarica
AUTO Misura in auto - range
DATA-H
MAX-H
Memoria attivata
Memoria massimo valore attivata I
ºC Gradi centigradi
ºF Gradi Fahrenheit
Prova diodo
Prova continuità
DC Misura in continua
AC Misura in alternata
V - mV
A
Grandezza misurata
Grandezza misurata
GB
-k -M Grandezza misurata
DWELL
RPM Giri al minuto
– Indicazione di polarità
x10 Moltiplicare la lettura x10
䊳 Specifiche tecniche
F
• Classe d’isolamento: 600V CAT.III grado di inquinamento 2
• Temperatura d’utilizzo: da 0 a 40°C / da 32 a 104°F <80% RH
• Temperatura di stoccaggio: da –10 a +50°C / da 10 a 122°F <80% RH
• Precisione: vedi specifiche a pagina 10
• Tensione massima verso terra: 600V DC/AC
•
•
Risposta in frequenza: 40 - 400 Hz
Protezione elettronica per tutte le portate D
• Tempo di rampa: 0,4 sec
• Display: 31/2 LCD (16 mm) 1999 punti con indicazione automatica di funzioni e
simboli
• Selezione automatica e manuale di portata
• Indicazione automatica di batteria scarica
• Indicazione automatica di polarità
• Autospegnimento: con strumento acceso dopo 15 minuti circa è previsto lo
spegnimento automatico.
E
• Alimentazione: n° 3 batterie da 1,5V tipo AAA
• Dimensioni: 158x74x32 mm
• Peso: 250 gr (batterie incluse)
Note: a) la scritta “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è
superiore alla portata massima prevista.
b) L’eventuale segno “ – “ indica la polarità negativa del segnale rispetto
alla posizione d’inserzione dei puntali.
c) Con commutatore posizionato sulle basse portate e con puntali colle-
gati allo strumento possono verificarsi sul display indicazioni diverse da
zero. Ciò è dovuto alla elevata impedenza d’ingresso dello strumento,
che unitamente ai conduttori non ancorati capta segnali di disturbo pre-
senti nell’ambiente. Il fenomeno cessa quando i puntali toccano il cir-
cuito non influenzando il valore della misura.
Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata massima prevista.
b) Con commutatore posizionato sulle basse portate e con puntali colle-
gati allo strumento possono verificarsi sul display indicazioni diverse da
zero. Ciò è dovuto alla elevata impedenza d’ingresso dello strumento,
che unitamente ai conduttori non ancorati capta segnali di disturbo pre-
senti nell’ambiente. Il fenomeno cessa quando i puntali toccano il cir-
cuito non influenzando il valore della misura.
6
䊳 Misure di corrente continua (DC) max. 10A
Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata selezionata.
b) l’eventuale segno “ – “ indica la polarità negativa del segnale rispetto la
GB
posizione d’inserzione dei puntali.
Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata selezionata.
b) l’eventuale segno “ – “ indica la polarità negativa della corrente rispetto
la posizione d’inserzione della pinza. E
䊳 Misure di corrente alternata (AC) max. 10A
Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata selezionata.
Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata selezionata.
䊳 Misure di resistenza
• Posizionare il commutatore sulla portata “ ” selezionando sempre nel modo di
misura manuale la portata più alta nel caso in cui non fosse noto il valore della
resistenza da misurare.
• Collegare il puntale nero alla boccola “COM”.
• Collegare il puntale rosso alla boccola “INPUT”.
• Premere il pulsante “RANGE” per selezionare il modo di misura auto range o
manuale.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pag. 75.
8
sempre in assenza di energia. Non collegare mai i puntali a sor-
genti di tensione. Oltre che pericoloso, può essere danneggiato
irrimediabilmente lo strumento. Tensione massima di sovracca-
rico: 250V DC/AC RMS.
䊳 Misure di temperatura
I
• Posizionare il commutatore rotante sulla portata “TEMP”.
• Premere il pulsante “FUNC” per selezionare il modo di misura “°C” oppure “°F”.
• Collegare lo spinotto nero della sonda alla boccola “COM”.
• Collegare lo spinotto rosso della sonda alla boccola “INPUT”.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pag. 77.
䊳 Volt DC
Portate Risoluzione Precisione
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
䊳 Volt AC
Portate Risoluzione Precisione
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
60 0 V 1V ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
䊳 Ampere DC
Portate Risoluzione Precisione
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10
䊳 Ampere AC
䊳 Prova continuità
Portata Il buzzer suona
Buzzer per valori inferiori a 50
䊳 Temperatura
Portate Risoluzione Precisione
da –20ºC a 0ºC 1 ºC
± 5% rdg + 4 d i g i t
da 0ºF a 50ºF 1ºF
da 0ºC a 400ºC 1 ºC
± 1% rdg + 3 d i g i t
da 50ºF a 750ºF 1ºF
da 400ºC a 1000ºC 1 ºC
± 2% rdg + 3 d i g i t
da 750ºF a 1800ºF 1ºF
Protezione: 250V DC/AC RMS
䊳 DWELL
Portate Risoluzione Precisione
4 cilindri 0,1º ± 3º
6 cilindri 0,1º ± 3º
8 cilindri 0,1º ± 3º
12
䊳 RPM
Portate Risoluzione Precisione
4 cilindri 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit
6 cilindri
8 cilindri
10 RPM
10 RPM
± 3% rdg + 3 digit
± 3% rdg + 3 digit
I
Protezione: 250V DC/AC RMS
䊳 Prova diodi
Portata Risoluzione Funzione GB
Diodo 1 mV Lettura della tensione diretta
F
䊳 Sostituzione della batteria
(3 batterie da 1,5V tipo AAA)
• Coppia puntali
• Sonda per temperatura tipo K
•
•
Borsa in nylon per trasporto
Manuale d’istruzione
P
13
䊳 Contents
Page
Safety information ....................................................................................................... 14
Symbols ......................................................................................................................... 14
Precautions for use ..................................................................................................... 15
Maintenance ................................................................................................................. 15
Front description ......................................................................................................... 15
Display description ....................................................................................................... 16
Technical specifications ............................................................................................... 16
DC voltage measurement ........................................................................................... 17
AC voltage measurement ........................................................................................... 17
DC measurements ....................................................................................................... 17
DC measurements with accessory ............................................................................. 18
AC measurements ........................................................................................................ 18
AC measurements with accessory ............................................................................. 19
Resistance measurements .......................................................................................... 19
Temperature measurements ...................................................................................... 19
DWELL measurements ................................................................................................. 20
RPM measurements .................................................................................................... 20
Continuity test and diodes ......................................................................................... 20
Electrical specifications ............................................................................................... 20
Replacing the battery .................................................................................................. 24
Accessories ................................................................................................................... 24
䊳 Safety information
The Mod. 075 F autotester has been designed in conformity with IEC1010-1, CAT
III 600V, pollution degree 2, dealing with the safety requirements applicable to
measuring instruments.
䊳 Symbols
Important safety information about instructions.
Ground.
Double insulation.
14
䊳 Precautions for use
• When using this instrument, carefully follow the safety regulations and the
operating instructions.
• Carefully read all the operating instructions before operating the instrument,
and be very careful of the notes in bold.
• Carefully check the instrument and the measuring leads before use, to search I
for any damage or anomaly. If any anomaly is detected (e.g. broken leads, worn
insulation, damaged casing etc.) do not try to take measurements.
• Do not let the instrument under direct sunlight, frost or high temperatures.
• When measuring voltages below 60V DC or 40V AC you are always in safety mode.
During the measurements, take your fingers behind the barriers of the leads.
• Never use the instrument to measure any voltage above the maximum input
value of each capacity.
• Before turning the rotary switch, disconnect the leads from the circuit being
tested.
GB
• Do not connect the instrument to any voltage sources when the rotary switch
is positioned on the following functions: Ampere - Ohm - Continuity - Diode
test - Temperature - DWELL - RPM.
䊳 Maintenance
• Before opening the instrument, always disconnect it and the leads from any
energized circuit. F
• Never use the instrument if its back is not properly positioned and screwed.
• Never use solvents or abrasives on the instrument. To clean it, use a wet rug
and a mild detergent.
䊳 Front description
(Page 2) D
1. 3 1/2 digit LCD (16 mm)
2. ON - OFF push-button
Used to turn the instrument on/off
3. Capacity selector push-button
Selects the measurement mode (from autorange to manual)
4. Function selector push-button
5. Rotary switch
Switch used to select the functions
E
6. Lead connecting bushing for “10A”
7. Lead connecting bushing for “V - - Diode - Continuity - TEMP - DWELL
- RPM”
8. Common (“COM”) lead connecting bushing
9. Push-button for the backlighted display
10. “DATA-H” memory push-button
11. Maximum value (“MAX. H”) storage push-button
P
15
䊳 Display
Flat battery
AUTO Measurement in auto-range
DATA-H Enabled memorya
MAX-H Enabled memory (max. value)
ºC Degrees centigrade
ºF Degrees Fahrenheit
Diode test
Continuity test
DC DC measurement
AC AC measurement
V - mV Measured quantity
A Measured quantity
-k -M Measured quantity
DWELL
RPM Revolutions per minute
– Polarity indication
x10 Multiply the read value x10
䊳 Technical specifications
16
䊳 DC voltage measurements
• Position the rotary switch in the V position, by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the voltage value
to be measured is unknown.
• Connect the black lead to the “COM” bushing.
• Connect the red lead to the “INPUT” bushing.
• Press the “FUNC” push-button to select V DC.
I
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual
measurement mode
• Take the measurement according to the diagram in figure page 69
Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
b) The “ – ” sign indicates the negative polarity of the signal with respect
to the position of insertion of the leads. GB
c) With the switch positioned on low capacities and with leads connected
to the instrument, any values other than 0 may appear on the display.
This is due to the considerable input impedance of the instrument,
which, together with non-anchored conductors, picks up disturb signals
in the room. This phenomenon disappears when the leads touch the
circuit, without affecting the measurement value.
N.B.: do not take measurements above 600V DC
F
䊳 Alternating current measurements (AC)
• Position the rotary switch in the V position, by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the voltage value
to be measured is unknown.
• Connect the black lead to the “COM” bushing.
• Connect the red lead to the “INPUT” bushing.
• Press the “FUNC” push-button to select V AC.
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual D
measurement mode.
• Take the measurement according to the diagram in figure page 70.
Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
b) With the switch positioned on low capacities and with leads connected
to the instrument, any values other than 0 may appear on the display.
This is due to the considerable input impedance of the instrument,
which, together with non-anchored conductors, picks up disturb signals
E
in the room. This phenomenon disappears when the leads touch the
circuit, without affecting the measurement value.
N.B.: do not take measurements above 600V AC RMS
Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
b) The “ – “ sign indicates the negative polarity of the signal with respect
to the position of insertion of the leads.
Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
b) The “ – “ sign indicates the negative polarity of the signal with respect
to the position of insertion of the leads.
Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
18
N.B.: in the current measurements, the instrument with respect to
ground shall not be set to voltages above 500V. Do not connect the
leads directly to any source of voltage when switched over in
current measurements. This may be dangerous, and the instrument
could be permanently damaged.
Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
䊳 Resistance measurements
• Position the switch on the capacity “ “ by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the resistance value
to be measured is unknown.
F
• Connect the black lead to the “COM” bushing.
• Connect the red lead to the “INPUT” bushing.
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual
measurement mode.
• Take the measurement according to the diagram in figure page75.
䊳 RPM measurements
• Position the rotary switch in the TACH section, by selecting the number of
cylinders according to the number of cylinders of the motor being tested.
• Connect the black cord to the “COM” bushing.
• Connect the red cord to the “INPUT” bushing.
• Take the measurement according to the diagram in figure page 79.
䊳 ELECTRICAL SPECIFICATIONS
䊳 Volt DC
Range Resolution Accuracy
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20
䊳 Volt AC
䊳 Ampere DC F
Range Resolution Accuracy
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t
䊳 Ampere AC
Range
2A
Resolution
0,001A
Accuracy
± 3% rdg + 10 d i g i t E
10A 0,01 A ± 3% rdg + 10 d i g i t
䊳 Resistance
Range Resolution Accuracy
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k 0,001 k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 k 0,01k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M 0,001 M ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20M 0,01M ± 1,0% rdg + 5 d i g i t
Max. test voltage: 0.25V
Overload protection: 250 Volt DC/AC RMS
䊳 Continuity test
Range When the resistance between the two testing
Buzzer point is less than 50 , buzzer sounds
22
䊳 Temperature
䊳 RPM
Range
4 cylinders
Resolution
10 RPM
Accuracy
± 3% rdg + 3 digit
D
6 cylinders 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit
8 cylinders 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit
E
䊳 Diode test
䊳 Accessories (provided)
• Couple of leads
• Temperature sensor (type K)
• Nylon bag for transport
• Operating instructions
24
䊳 Index
Page
L’autotesteur Mod. 075 F a été conçu conformément aux normes IEC1010-1, CAT
III 600V et degré de pollution 2, portant sur les conditions requises en matière de D
sécurité pour les instruments électriques de mesure.
䊳 Symboles
Terre.
Double isolement. P
25
L’autotesteur Mod. 075 F répond aux normes suivantes de l’Union Européenne:
89/336/CEE et 73/23/CEE.
䊳 Entretien
26
䊳 Description de la partie frontale
(Page 2)
Pile déchargée
AUTO Mesure en mode auto-range
DATA-H
MAX-H
Mémoire activée
Mémoire valeur maximum activée D
ºC Degrés centigrades
ºF Degrés Fahrenheit
Essai diode
Essai de continuité
CC Mesure en continu
CA
V - mV
Mesure en alterné
Grandeur mesurée
E
A Grandeur mesurée
-k -M Grandeur mesurée
DWELL
RPM Tours par minute
–
x10
Indication de polarité
Multiplier la lecture x10
P
27
䊳 Spécifications techniques
• Classe d’isolement: 600V CAT.III degré de pollution 2
• Température d’utilisation: de 0 à 40°C / de 32 à 104°F <80% HR
• Température de stockage: de –10 à +50°C /de 10 à 122°F <80% HR
• Précision: voir spécifications à la page 32
• Tension maximum vers la terre : 600V CC/CA
• Réponse en fréquence : 40-400 Hz
• Protection électronique pour tous les débits
• Temps de rampe : 0,4sec
• Afficheur: 3 1/ 2 cristaux liquides LCD (16 mm), 1999 points, avec indication
automatique de fonctions et de symboles
• Sélection automatique et manuelle du débit
• Indication automatique de pile déchargée
• Indication automatique de polarité
• Extinction automatique: lorsque l’instrument est allumé, l’extinction automatique
est prévue après 15 minutes environ.
• Alimentation: 3 piles de 1,5V type AAA
• Dimensions: 158x74x32 mm
• Poids: 250 gr (piles incluses)
䊳 Préparation de la mesure
Placer le commutateur rotatif sur la fonction choisie. Si le symbole “ ” apparaît
sur l’afficheur, remplacer la pile.
28
䊳 Mesures de tension alternée (CA)
Note: a) le chiffre “OL” figurant sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en
train de mesurer est supérieure au débit maximum prévu.
b) Le commutateur étant placé sur les débits bas et les embouts étant GB
reliés à l’instrument, des indications différentes de zéro peuvent
apparaître sur l’afficheur. Ceci est dû à l’impédance d’entrée élevée de
l’instrument, qui, en même temps que les conducteurs non ancrés, capte
des signaux parasites qui sont présents dans le milieu ambiant. Le
phénomène cesse quand les embouts touchent le circuit en
n’influençant pas la valeur de la mesure.
Note: a) le chiffre “OL” présent sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en
train de mesurer est supérieure au débit sélectionné.
b) le signe “ – ” éventuel indique la polarité négative du signal par rapport
E
à la position d’introduction des embouts.
Note: a) le chiffre “OL” sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en train de
mesurer est supérieure au débit sélectionné.
b) le signe “ – ” éventuel indique la polarité négative du courant par rapport
à la position d’introduction de la pince.
30
䊳 Mesures de résistance
• Placer le commutateur sur le débit “ “ en sélectionnant toujours, dans le mode
de mesure manuel, le débit le plus élevé dans le cas où la valeur de la résistance
à mesurer ne serait pas connue.
• Relier l’embout noir à la douille “COM”.
• Relier l’embout rouge à la douille “INPUT”.
• Appuyer sur le bouton “RANGE” pour sélectionner le mode de mesure auto-
I
range ou manuel.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 75.
Note: a) quand les embouts ne sont pas reliés, l’afficheur indiquera “1”.
b) le chiffre “OL” sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en train de
mesurer est supérieure au débit sélectionné.
c) Pour des valeurs > 1M , l’instrument aura besoin de quelques secondes
avant de se stabiliser. GB
La mesure de résistance sur un circuit doit toujours être effectuée
alors que l’énergie est absente. Ne jamais relier les embouts aux
sources de tension. Ceci, en plus de pouvoir être dangereux, est
susceptible d’endommager irrémédiablement l’instrument. Tension
maximum de surcharge: 250V CC/CA RMS
䊳 Mesures de température
F
• Placer le commutateur rotatif sur le débit “TEMP”.
• Appuyer sur le bouton “FUNC” pour sélectionner le mode de mesure
“°C” ou “°F”.
• Relier la fiche noire de la sonde à la douille “COM”.
• Relier la fiche rouge de la sonde à la douille “INPUT”.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 77.
䊳 Mesures de DWELL
• Placer le commutateur rotatif dans la section DWELL, en sélectionnant le nombre
de cylindres sur la base du nombre de cylindres du moteur sous essai.
• Relier le cordon noir à la douille “COM”.
• Relier le cordon rouge à la douille “INPUT”.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 78.
E
䊳 Mesures de TPM
• Placer le commutateur rotatif dans la section TACH, en sélectionnant le nombre
de cylindres conformément au nombre de cylindres du moteur sous essai.
• Relier le cordon noir à la douille“COM”.
• Relier le cordon rouge à la douille “INPUT”.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page79.
P
31
䊳 Essai de continuité et diodes
• Placer le commutateur rotatif sur la position: “ “ essai continuité / “ “
essai diode.
• Relier l’embout noir à la douille “COM”.
• Relier l’embout rouge à la douille “INPUT”, la polarité de l’embout rouge est
positive.
• Appuyer sur le bouton “FUNC” pour sélectionner le mode de mesure
“ “ ou “ “.
• Si l’essai de continuité est sélectionné, relier les embouts comme dans la figure
de la page 76.
• Si une continuité existe, l’avertisseur sonore (buzzer) émettra un son.
• Si l’essai diodes est sélectionné, relier les embouts comme dans la figure de la
page 76 et procéder à la mesure.
䊳 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
䊳 Volt CC
Débit Résolution Précision
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
Impédance d’entrée: 10M
Protection: débit 200mV jusqu’à 250V CC/CA RMS
débit de 2V à 600V jusqu’à 600V CC/CA RMS
Tension maximum en entrée: 600V CA RMS
䊳 Volt CA
Débit Résolution Précision
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
60 0 V 1V ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
Impédance en entrée: 10M
Protection: débit 200mV jusqu’à 250V CC/CA RMS
débit de 2V à 600V jusqu’à 600V CC/CA RMS
32
Tension maximum en entrée: 600V CA RMS
Fréquence de travail: de 40 à 400Hz
Réponse calibrée en RMS sur onde sinusoïdale
䊳 Ampère CC
Débit Résolution Précision I
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t
Protection: non protégée par fusible
Courant maximum en entrée: 10A CC/CA (15 sec max.)
Chute de tension: débit 2A - 20mV
débit 10A-200mV
GB
䊳 Ampère CA
Débit Résolution Précision
2A 0,001A ± 3% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 3% rdg + 10 d i g i t
Protection: non protégée par fusible
Courant maximum en entrée: 10A CC/CA (15 secondes max.)
Fréquence de travail: de 40 à 400Hz
F
Chute de tension: débit 2A - 20mV
débit 10A - 200mV
Réponse calibrée en RMS sur onde sinusoïdale.
Appareil
Débit
20 0 A DC
Résolution
0,1mV / 0,1A
Précision
± 1,2% rdg + 3 d i g i t
D
Pince DC 0 to 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
Pince DC 0 to 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%
Protection: jusqu’à 250V CC/CA RMS
Tension maximum en entrée: 200mV CC
E
䊳 Ampère CA avec pince ampèremétrique
Débit Résolution Précision
Appareil 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Pince AC 0 to 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil
Pince AC
100 0 A DC
0 to 100 0 A
1mV / 1A
1A / 1mV
± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Typical ± 3,0%
P
33
Protection: jusqu’à 250V CC/CA RMS
Tension maximum en entrée: 200mV CC
Fréquence de travail: de 40 à 400Hz
Réponse calibrée en RMS sur onde sinusoïdale.
䊳 Résistance
Débit Résolution Précision
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k 0,001 k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 k 0,01k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M 0,001 M ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20M 0,01M ± 1,0% rdg + 5 d i g i t
Tension max. d’essai: 0,25V
Protection contre surcharge: 250 volts CC/CA RMS
䊳 Essai de continuité
Portata Il buzzer suona
Buzzer per valori inferiori a 50
Tension avec circuit ouvert: 0,5V CC
Protection: 50V CC/CA RMS
䊳 Température
Débit Résolution Précision
de –20ºC a 0ºC 1 ºC
± 5% rdg + 4 d i g i t
de 0ºF a 50ºF 1ºF
de 0ºC a 400ºC 1 ºC
± 1% rdg + 3 d i g i t
de 50ºF a 750ºF 1ºF
de 400ºC a 1000ºC 1 ºC
± 2% rdg + 3 d i g i t
de 750ºF a 1800ºF 1ºF
䊳 DWELL
Débit Résolution Précision
4 cylindres 0,1º ± 3º
6 cylindres 0,1º ± 3º
8 cylindres 0,1º ± 3º
Protection: 250V CC/CA RMS
34
䊳 TPM
Débit Résolution Précision
4 cylindres 10 TPM ± 3% rdg + 3 digit
6 cylindres
8 cylindres
10 TPM
10 TPM
± 3% rdg + 3 digit
± 3% rdg + 3 digit
I
Protection: 250V CC/CA RMS
䊳 Essai diodes
Débit
Diode
Résolution
1 mV
Précision
Lecture de la tension directe
GB
Courant d’essai: 1mA CC
Tension inverse: 1,5V CC
Protection: 250V CC/CA RMS
䊳 Remplacement de la pile
(3 piles de 1,5V, type AAA) F
Attention: Avant d’ouvrir le couvercle du logement des piles, il faut
s’assurer que les embouts sont bien débranchés du circuit de
mesure. Fermer complètement le logement avant d’utiliser
l’instrument.
• Si l’icône “ ” apparaît sur l’afficheur, cela signifie que les batteries doivent
être remplacées.
• Suivre la procédure suivante pour changer les piles : D
• Débrancher les embouts de toute source, éteindre l’instrument et enlever
les embouts des douilles.
• A l’aide d’un tournevis, retirer la trappe de fermeture du logement des piles
placée sur la partie postérieure de l’instrument, les remplacer par trois piles
équivalentes, ensuite refermer le logement des piles.
P
35
䊳 Inhaltsangabe
Seite
Sicherheitshinweise ..................................................................................................... 36
Symbole ........................................................................................................................ 36
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung ............................................................. 37
Wartung ........................................................................................................................ 37
Frontbeschreibung ...................................................................................................... 37
Displaybeschreibung ................................................................................................... 38
Technische Spezifikationen ......................................................................................... 38
Gleichspannungsmessungen (DC) .............................................................................. 39
Wechselspannungsmessungen (AC) .......................................................................... 39
Gleichstrommessungen (DC) ...................................................................................... 40
Gleichstrommessungen (DC) mit Zubehör ................................................................ 40
Wechselstrommessungen (AC) ................................................................................... 41
Wechselstrommessungen (AC) mit Zubehör ............................................................ 41
Widerstandsmessungen .............................................................................................. 41
Temperaturmessungen ............................................................................................... 42
Schließwinkelmessungen ............................................................................................ 42
UPM-Messungen .......................................................................................................... 42
Durchgangs- und Diodenprüfungen ......................................................................... 42
Elektrische Spezifikationen ......................................................................................... 43
Batteriewechsel ............................................................................................................ 46
Zubehör ........................................................................................................................ 46
䊳 Sicherheitshinweise
Der Autotester, Mod. 075 F, wurde gemäß den IEC-Normen 1010-1, KAT. III 600V
und dem Verschmutzungsgrad 2 über die Sicherheitsanforderungen an elektrischen
Messgeräten entworfen.
䊳 Symbole
Erdung.
Doppelisolierung.
Der Autotester, Mod. 075 F, entspricht den folgenden Vorschriften der Europäischen
Gemeinschaft: 89/336/EWC und 73/23/EWG.
Elektrorauschen oder starke elektromagnetische Felder in der unmittelbaren
Umgebung können den elektrischen Messkreis stören. Das Messgerät kann auch
auf unwägbare Signale ansprechen, die im Kreis vorhanden sind.
36
Die Benutzer müssen sorgfältig vorgehen und die entsprechenden Maßnahmen
treffen, um Ablesefehler zu vermeiden.
䊳 Wartung
• Bevor das Gerät geöffnet wird, muss das Gerät und die Messspitzen von jeglichem
spannungsführendem Kreis abgetrennt werden.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn der hintere Teil nicht korrekt positioniert und
ganz festgeschraubt ist. D
• Keine Lösungs- oder Scheuermittel am Gerät verwenden. Zur Reinigung einen
mit einem milden Reinigungsmittel befeuchten Lappen verwenden.
䊳 Frontbeschreibung
1. LCD-Display 31/2 Digit (16 mm)
2. EIN - AUS Taster
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. E
3. Messbereichwählschalter
Wählt die Messmethode zwischen Autorange und manuell
4. Betriebswählschalter
5. Drehschalter
Schalter zur Wahl der Funktionen
6. Messspitzenanschlussbuchse für „10A”
7. Messspitzenanschlussbuchse für „V - - Diode - Durchgang - TEMP -
Schließwinkel - UPM”
8. Allgemeine Messspitzenanschlussbuchse „COM”
P
37
9. Taste für die Hintergrundbeleuchtung des Displays
10. Taste für „DATA-H” Speicher
11. Speichertaste für Höchstwert „MAX. H”
䊳 Display
Batterie leer
AUTO Messung in Autorange
DATA-H Aktivierter Speicher
MAX-H Aktivierter Höchstwertspeicher
ºC Grad Celsius
ºF Grad Fahrenheit
Diodentest
Durchgangsprüfung
DC DC-Messung
AC AC-Messung
V - mV Gemessene Größe
A Gemessene Größe
-k -M Gemessene Größee
DWELL
UPM Umdrehungen pro Minute
– Polaritätsangabe
x10 x10 Abgelesenen Wert mit 10 multiplizieren
䊳 Technische Spezifikationen
38
䊳 Vorbereitung der Messung
Den Drehschalter auf die gewählte Funktion stellen. Wenn auf dem Display das
Symbol „Batterie” angezeigt wird, ist die Batterie zu wechseln.
䊳 Gleichspannungsmessungen (DC)
• Den Drehschalter in die V Position bringen. Sollte der zu messende
I
Spannungswert nicht bekannt sein, ist immer im manuellen Messungsmodus
der höchste Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an die Buchse „INPUT” anschließen.
• Den Taster „FUNC” drücken, um VDC zu wählen.
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 69 durchführen. GB
Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den vorgesehenen maximalen Messbereich überschreitet.
b) Das eventuell vorhandene Vorzeichen „ – ” deutet darauf hin,
dass das Signal im Vergleich zur Einschaltposition der
Messspitzen eine negative Polarität hat
c) Wenn der Umschalter auf niedrige Messbereiche gestellt und
Messspitzen am Gerät angeschlossen sind, können am Display
andere Angaben als Null angezeigt werden. Dies hängt von
F
der hohen Eingangsimpedanz des Geräts ab, das gemeinsam
mit den noch nicht angeschlossenen Leitern Störsignale aus
der Umgebung auffängt. Das Phänomen wird beendet, wenn
die Messspitzen den Kreis berühren und dadurch nicht mehr
den Messwert beeinflussen.
Anmerkung: Niemals Messungen über 600V DC durchführen
D
䊳 Wechselspannungsmessungen (AC)
• Den Drehschalter in die V Position bringen. Sollte der zu messende
Spannungswert nicht bekannt sein, ist immer im manuellen Messungsmodus
der höchste Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an die Buchse „INPUT” anschließen.
• Den Taster „FUNC” drücken, um VAC zu wählen.
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
E
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 70 durchführen.
Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den vorgesehenen maximalen Messbereich überschreitet.
b) Wenn der Schalter auf niedrige Messbereiche gestellt und
Messspitzen am Gerät angeschlossen sind, können am Display
andere Angaben als Null angezeigt werden. Dies hängt von
der hohen Eingangsimpedanz des Geräts ab, das gemeinsam P
39
mit den noch nicht angeschlossenen Leitern Störsignale aus
der Umgebung auffängt. Das Phänomen wird beendet, wenn
die Messspitzen den Kreis berühren und dadurch nicht mehr
den Messwert beeinflussen.
Anmerkung: Niemals Messungen über 600V AC Effektivwert durchführen
Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den gewählten Messbereich überschreitet.
b) Das eventuell vorhandene Vorzeichen „ – ” deutet darauf hin,
dass das Signal im Vergleich zur Einschaltposition der
Messspitzen eine negative Polarität hat.
Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den gewählten Messbereich überschreitet.
b) Das eventuell vorhandene Vorzeichen „ – ” deutet darauf hin,
dass das Signal im Vergleich zur Einschaltposition der Zange
eine negative Strompolarität hat.
40
䊳 Wechselstrommessungen (AC), max. 10A
• Den Drehschalter in die A Position bringen. Sollte der zu messende Stromwert
nicht bekannt sein, ist im manuellen Messungsmodus immer der höchste
Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an die Buchse „10A” anschließen.
• Den Taster „FUNC” drücken, um A AC zu wählen.
I
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 72 durchführen.
Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den gewählten Messbereich überschreitet.
䊳 Widerstandsmessungen
• Den Umschalter auf den Messbereich “ “ bringen. Sollte der zu messende
Widerstandswert nicht bekannt sein, ist im manuellen Messungsmodus immer
der höchste Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Buchse „COM” anschließen.
E
• Die rote Messspitze an die Buchse „INPUT” anschließen.
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 75 durchführen.
䊳 Temperaturmessungen
• Den Drehschalter auf den „TEMP” Messbereich stellen.
• Die Taste „FUNC” drücken, um die Messmethode °C oder °F auszuwählen.
• Den schwarzen Steckerstift des Fühlers an der Buchse „COM” anschließen.
• Den roten Steckerstift des Fühlers an der Buchse „INPUT” anschließen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 77 durchführen.
Anmerkungen: Wenn der Fühler nicht eingeschaltet ist, zeigt das Gerät die
Raumtemperatur an.
䊳 Schließwinkelmessungen
• Den Drehschalter auf den Schließwinkelabschnitt stellen. Dabei die Anzahl
der Zylinder je nach der des zu testenden Motors auswählen.
• Das schwarze Kabel an der Buchse „COM” anschließen.
• Das rote Kabel an der Buchse „INPUT” anschließen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 78 durchführen.
䊳 UPM-Messungen
• Den Drehschalter auf den TACH-Abschnitt stellen. Dabei die Anzahl der Zylinder
je nach der des zu testenden Motors auswählen.
• Das schwarze Kabel an der Buchse „COM” anschließen.
• Das rote Kabel an der Buchse „INPUT” anschließen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 79 durchführen.
42
• Wenn der Diodentest ausgewählt wurde, müssen die Messspitzen wie in
Abbildung Seite 76 angeschlossen und danach die Messung durchgeführt
werden.
䊳 Volt DC
Eingangsimpedanz: 10M
F
Schutz: Messbereich 200mV bis 250V DC/AC Effektivwert
Messbereich von 2V bis 600V bis zu 600V DC/AC
Effektivwert
Max. Eingangsspannung: 600V AC Effektivwert
䊳 Volt AC D
Messbereich Auflösung Genauigkeit
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V
60 0 V
0,1V
1V
± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
± 1,0% rdg + 3 d i g i t
E
Eingangsimpedanz: 10M
Schutz: Messbereich 200mV bis 250V DC/AC Effektivwert
Messbereich von 2V bis 600V bis zu 600V DC/AC
Effektivwert
Max. Eingangsspannung: 600V AC RMS
Arbeitsfrequenz: von 40 bis 400Hz
Kalibrierte Antwort in Effektivwert auf sinusförmiger Welle
P
43
䊳 Ampere DC
Messbereich Auflösung Genauigkeit
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t
Schutz: Ohne Sicherungsschutz
Max. Eingangsstrom: 10A DC/AC (max. 15 Sek.)
Spannungsabfall: Messbereich 2A - 20mV
Messbereich 10A - 200mV
䊳 Ampere AC
Messbereich Auflösung Genauigkeit
2A 0,001A ± 3% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 3% rdg + 10 d i g i t
Schutz: Ohne Sicherungsschutz
Max. Eingangsstrom: 10A DC/AC (max. 15 Sek.)
Arbeitsfrequenz: von 40 bis 400Hz
Spannungsabfall: Messbereich 2A - 20mV
Messbereich 10A - 200mV
Kalibrierte Antwort in Effektivwert auf sinusförmiger Welle.
44
䊳 Widerstand
Messbereich Auflösung Genauigkeit
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k
20 k
0,001 k
0,01k
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
I
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M 0,001 M ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20M 0,01M ± 1,0% rdg + 5 d i g i t
䊳 Schließwinkel
E
Messbereich Auflösung Genauigkeit
4 Zylinder 0,1º ± 3º
6 Zylinder 0,1º ± 3º
8 Zylinder 0,1º ± 3º
䊳 Diodentest
Messbereich Auflösung Funktion
Diode 1 mV Ablesung der Durchlass-Spannung
Prüfstrom: 1mA DC
Gegenspannung: 1,5V DC
Schutz: 250V DC/AC Effektivwert
䊳 Batteriewechsel
(3 x 1,5V-Batterien, Typ AAA)
Achtung: Trennen Sie die Messspitzen vom Messkreis, bevor Sie das
Batteriefach öffnen. Das Batteriefach vollkommen schließen, bevor
Sie das Gerät verwenden.
• Wenn auf der Anzeige die Ikone „ ” angezeigt wird, dann sollten Sie die
Batterie wechseln.
• Für den Batteriewechsel:
• Die Messspitzen von jeglicher Quelle abtrennen, das Gerät ausschalten und
die Messspitzen aus den Buchsen ziehen.
• Mit einem Schraubenzieher den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Geräts
entfernen. Danach die Batterie durch eine Gleichwertige ersetzen und das
Batteriefach wieder schließen.
䊳 Zubehör (mitgeliefert)
• Messspitzenpaar
• Temperaturfühler, Typ K
• Nylontransporttasche
• Bedienungsanleitung
46
䊳 Índice
Página
D
䊳 Símbolos
Tierra. E
Doble aislamiento.
䊳 Precauciones de uso
• Durante la utilización seguir atentamente las normas de seguridad y las
instrucciones operativas.
• Antes de actuar con el instrumento leer atentamente y en forma completa el
manual de instrucciones, prestando especial cuidado a las notas en negrito.
• Antes de cada utilización, examinar con precisión el instrumento y las puntas de
medida, para detectar eventuales daños o anomalías. Si se observa alguna
anomalía ( ej. puntas rotas o con aislamiento deteriorado, armazón dañado,
display no funcionante, etc.) no intentar efectuar medidas.
• No exponer el instrumento a la directa luz del sol, hielo o elevadas temperaturas.
• Cuando se miden voltajes por debajo de los 60V DC o 40V AC no existe peligro.
Mientras se efectúa la medida tener los dedos detrás de las barreras de las puntas.
• No usar nunca el instrumento para medir tensiones que pueden exceder del
valor máximo de entrada de cada capacidad.
• Antes de girar el conmutador giratorio, desconectar las puntas del circuito en
prueba.
• Cuando el conmutador giratorio está colocado sobre las funciones: Amperio -
Ohm - Continuidad - Prueba diodos - Temperatura - DWELL - RPM, no conectar
el instrumento con fuentes de tensión.
䊳 Mantenimiento
• Antes de abrir el instrumento desconectar siempre tanto éste como las puntas
de cualquier circuito en tensión.
• No utilizar nunca el instrumento si la parte posterior no está colocada en forma
correcta y completamente atornillada.
• No utilizar nunca solventes o abrasivos sobre el instrumento. Para limpiarlo utilizar
un paño humedecido con un detergente delicado.
䊳 Descripción frontal
1. LCD display 31/2 digit (16 mm)
2. Pulsador ON - OFF
Usado para encender o bien apagar el instrumento
3. Pulsador selector de capacidad
Selecciona el modo de medida de autorange en manual
4. Pulsador selector de función
5. Conmutador giratorio
Conmutador utilizado para seleccionar las funciones
6. Manguito conexión punta para “10A”
7. Manguito conexión punta para “V - - Diodo - Continuidad - TEMP -
DWELL - RPM”
8. Manguito conexión punta común “COM”
9. Pulsador para parte posterior iluminación display
10. Pulsador memoria “ DATA-H”
11. Pulsador memorización valor máximo “MAX. H”
48
䊳 Display
Batería descargada
AUTO Medida en auto-range
DATA-H
MAX-H
Memoria activada
Memoria activada valor máximo
I
ºC Grados centígrados
ºF Grados Fahrenheit
Prueba diodo
Prueba continuidad
DC Medida en continua
AC
V - mV
Medida en alterna
Magnitud medida GB
A Magnitud medida
-k -M Magnitud medida
DWELL
RPM Revoluciones por minuto
– Indicación de polaridad
x10 Multiplicar la lectura x10
F
䊳 Especificaciones técnicas
䊳 Preparación de la medida
Colocar el conmutador giratorio sobre la función seleccionada. Si en el display
aparece el símbolo “ ”, sustituir la batería.
P
49
䊳 Medidas de tensión continua (DC)
Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superior a la prevista capacidad máxima.
b) El signo eventual “ – “ indica la polaridad negativa de la señal respecto a
la posición de introducción de las puntas.
c) Con conmutador colocado sobre las bajas capacidades y las puntas
conectadas en el instrumento, en el display se pueden verificar
indicaciones diversas de cero. Esto es debido a la elevada impedancia de
entrada del instrumento, que juntamente con los conductores no
sujetados capta señales de perturbaciones presentes en el ambiente. El
fenómeno cesa cuando las puntas tocan el circuito sin influenciar el valor
de la medida.
Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superior a la prevista capacidad máxima.
b) Con conmutador colocado sobre las bajas capacidades y las puntas
conectadas en el instrumento, en el display se pueden verificar
indicaciones diversas de cero. Esto es debido a la elevada impedancia de
entrada del instrumento, que juntamente con los conductores no
sujetados capta señales de perturbaciones presentes en el ambiente. El
fenómeno cesa cuando las puntas tocan el circuito sin influenciar el valor
de la medida.
N.B.: no efectuar nunca medidas superiores de 600V AC RMS
50
䊳 Medidas de corriente continua (DC) max. 10A
• Colocar el conmutador giratorio en la posición A, seleccionando siempre en el
modo de medida manual la capacidad más alta, en caso de no conocerse el
valor de la corriente por medir.
• Conectar la punta negra en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja en el manguito “10A”.
• Presionar el pulsador “FUNC” para seleccionar A DC.
I
• Presionar el pulsador “RANGE” para seleccionar el modo de medida auto-range
o manual
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de página 71
Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superiora la capacidad seleccionada.
b) El signo eventual “ – “ indica la polaridad negativa de la señal respecto a
la posición de introducción de las puntas. GB
N.B.: en las medidas de corriente el instrumento respecto a tierra
no se deberá poner con tensiones superiores de 500V. Cuando se
está conmutado en medidas de corriente, no conectar nunca las
puntas directamente con alguna fuente de tensión. Además de ser
peligroso, el instrumento se puede dañar en forma irreparable.
Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superiora la capacidad seleccionada.
b) el signo eventual “ – “ indica la polaridad negativa de la corriente respecto
a la posición de introducción de la pinza.
Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superiora la capacidad seleccionada.
䊳 Medidas de resistencia
• Colocar el conmutador sobre la capacidad “ “ seleccionando siempre en el
modo de medida manual la capacidad más alta en caso de no conocerse el valor
de la resistencia por medir.
• Conectar la punta negra en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja en el manguito “INPUT”.
• Presionar el pulsador “RANGE” para seleccionar el modo de medida auto-range
o manual.
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de pág. 75
52
䊳 Medidas de temperatura
䊳 Medidas de DWELL
GB
• Colocar el conmutador giratorio en la sección DWELL, seleccionando el número
de cilindros de acuerdo con el número de cilindros del motor en prueba.
• Conectar el cordón negro en el manguito “COM”.
• Conectar el cordón rojo en el manguito “INPUT”.
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de pág. 78.
䊳 Medidas de RPM
F
• Colocar el conmutador giratorio en la sección TACH, seleccionando el número
de cilindros de acuerdo con el número de cilindros del motor en prueba.
• Conectar el cordón negro en el manguito “COM”.
• Conectar el cordón rojo en el manguito “INPUT”.
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de pág.79.
D
䊳 Prueba de continuidad y diodos
䊳 Volt DC
䊳 Volt AC
Capacidad Resolución Precisión
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
60 0 V 1V ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
䊳 Amperio DC
Capacidad Resolución Precisión
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t
54
䊳 Amperio AC
Capacidad Resolución Precisión
2A 0,001A ± 3% rdg + 10 d i g i t
10A
Protección:
0,01 A ± 3% rdg + 10 d i g i t
no protegidas por fusible
I
Corriente máxima en entrada: 10A DC/AC (máx 15 seg)
Frecuencia de trabajo: de 40 a 400Hz
Caída de tensión: capacidad 2A - 20mV
capacidad 10A - 200mV
Respuesta calibrada en RMS en onda sinusoidal.
䊳 Resistencia
Capacidad Resolución Precisión
E
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k 0,001 k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 k 0,01k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M
20M
0,001M
0,01M
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
± 1,0% rdg + 5 d i g i t
P
55
Tensión máx. de prueba: 0,25V
Protección de sobrecarga: 250 Volt DC/AC RMS
䊳 Prueba de continuidad
Escala El buzzer suena
Buzzer si el valor es inferior a 50 Ohm
䊳 Temperatura
Capacidad Resolución Precisión
de –20ºC a 0ºC 1 ºC
± 5% rdg + 4 d i g i t
de 0ºF a 50ºF 1ºF
de 0ºC a 400ºC 1 ºC
± 1% rdg + 3 d i g i t
de 50ºF a 750ºF 1ºF
de 400ºC a 1000ºC 1 ºC
± 2% rdg + 3 d i g i t
de 750ºF a 1800ºF 1ºF
Protección: 250V DC/AC RMS
䊳 DWELL
Capacidad Resolución Precisión
4 cilindros 0,1º ± 3º
6 cilindros 0,1º ± 3º
8 cilindros 0,1º ± 3º
䊳 RPM
56
䊳 Prueba diodos
Escala Resolución Lectura
Diodo 1 mV de la tensión directa
䊳 Sustitución de la batería
(3 baterías de 1,5V tipo AAA)
• Par de puntas
•
•
Sonda para temperatura tipo K
Bolsa de nylon para el transporte D
• Manual de instrucciones
P
57
䊳 Índice
Página
䊳 Informações de segurança
O testador automático Mod. 075 F foi projectado conforme as normas IEC1010-1,
CAT III 600V e grau de poluição 2, a respeito dos requisitos de segurança para os
instrumentos de medição eléctrica.
䊳 Símbolos
Ligação à terra.
Duplo isolamento.
58
medição pode também responder a sinais imponderáveis que podem estar
presentes no circuito.
Os utilizadores devem prestar atenção e tomar as precauções apropriadas para
evitarem erros de leitura.
䊳 Precauções de uso
I
• Durante a utilização, siga cuidadosamente as normas de segurança e as instruções
operativas.
• Leia atenta e completamente o manual de instruções, antes de actuar com o
instrumento, prestando uma atenção especial às notas em negrito.
• Antes de toda a utilização, examine atentamente o instrumento e as pontas de
medição, à procura de eventuais danos ou anomalias. Se detectar qualquer ano-
malia (ex. Pontas partidas ou com isolamento deteriorado, invólucro danificado,
display avariado, etc.), não tente efectuar medições. GB
• Não exponha o instrumento à luz directa do Sol, a temperaturas elevadas ou ao
frio.
• Estará sempre em condições de segurança enquanto medir tensões abaixo de
60V DC ou 40V AC. Enquanto efectua a medição, mantenha os dedos atrás das
barreiras das pontas.
• Não utilize nunca o instrumento para medir tensões que podem exceder o
máximo valor de entrada de cada alcance.
• Antes de girar o selector rotativo, desligue as pontas do circuito testado.
• Não ligue nunca o instrumento a fontes de tensão quando o selector está
F
posicionado nas funções: Ampères - Ohms - Continuidade - Teste de díodos -
Temperatura - DWELL - RPM.
䊳 Manutençao
• Antes de abrir o instrumento, desligue sempre o mesmo e as pontas de qualquer
circuito sob tensão.
• Não utilize nunca o instrumento se a parte posterior não estiver posicionada
correctamente e aparafusada completamente. D
• Não utilize nunca solventes ou abrasivos no instrumento. Para o limpar, utilize
um pano humedecido com um detergente delicado.
䊳 Display
Bateria fraca
AUTO Medição em modo automático
DATA-H Memória activada
MAX-H Memória de máximo valor activada
ºC Graus centígrados
ºF Graus Fahrenheit
Teste de díodos
Teste de continuidade
DC Medição de corrente contínua
AC Medição de corrente alternada
V - mV Grandeza medida
A Grandeza medida
-k -M Grandeza medida
DWELL
RPM Rotações por minuto
– Indicação de polaridade
x10 Multiplicar a leitura x10
䊳 Especificações técnicas
60
䊳 Preparação da medição
Leve o selector para a função escolhida. Se no display aparecer o símbolo “ ”,
substitua a bateria.
Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
E
ao alcance máximo previsto.
b) Com o selector posicionado nos alcances baixos, e com as pontas ligadas
ao instrumento, podem aparecer no display indicações distintas de zero.
Isso é devido à elevada impedância de entrada do instrumento que, junto
com os condutores não ancorados, capta sinais de interferência
presentes no ambiente. O fenómeno cessa quando as pontas mexem
no circuito, sem afectar o valor da medição.
N.B.: não efectue nunca medições superiores a 600V AC RMS P
61
䊳 Medições de corrente contínua (DC) max. 10A
• Leve o selector rotativo para a posição A escolhendo sempre, no modo de
medição manual, o alcance mais elevado, caso não conheça o valor da corrente
a medir.
• Ligue a ponta preta à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha à bucha “10A”.
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar A DC.
• Pressione o botão “RANGE” para seleccionar o modo de medição automático
ou manual.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 71.
Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance máximo seleccionado.
b) O eventual sinal “ – “ indica a polaridade negativa do sinal em relação à
posição em que foram introduzidas as pontas.
Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance máximo seleccionado.
b) O eventual sinal “ – “ indica a polaridade negativa da corrente em relação
à posição em que foi introduzida a pinça.
62
Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance máximo seleccionado.
Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance máximo seleccionado.
F
䊳 Medições de resistência
• Leve o selector para o alcance “ “, escolhendo sempre, no modo de medição
manual, o alcance mais elevado, caso não conheça o valor da resistência a medir.
• Ligue a ponta preta à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha à bucha “INPUT”.
• Pressione o botão “RANGE” para seleccionar o modo de medição automático
ou manual.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 75.
D
Notas: a) com as pontas não conectadas, o display indicará “1”.
b) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance seleccionado.
c) para valores > 1M o instrumento levará alguns segundos para se
estabilizar.
䊳 Medições de temperatura
• Leve o selector rotativo para o alcance “TEMP”.
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar o modo de medição °C ou °F.
• Ligue o conector preto da sonda à bucha “COM”.
P
63
• Ligue o conector vermelho da sonda à bucha “INPUT”.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 77.
䊳 Medições de DWELL
䊳 Medições de RPM
64
䊳 ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS
䊳 Volts DC
Alcance
20 0 m V
Resolução
0,1mV
Exactidão
± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
I
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
Impedância de entrada:
Protecção:
10M
alcance de 200mV até 250V DC/AC RMS
GB
alcance de 2V a 600V até 600V DC/AC RMS
Máxima tensão de entrada: 600V AC RMS
䊳 Volts AC
Alcance
20 0 m V
Resolução
0,1mV
Exactidão
± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
F
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
60 0 V 1V ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
Impedância de entrada:
Protecção:
10M
alcance de 200mV até 250V DC/AC RMS
D
alcance de 2V a 600V até 600V DC/AC RMS
Máxima tensão de entrada: 600V AC RMS
Frequência de trabalho: 40 a 400Hz
Resposta calibrada em RMS em onda sinusoidal
䊳 Amperes DC
E
Alcance Resolução Exactidão
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t
66
䊳 Resistência
Alcance Resolução Exactidão
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k
20 k
0,001 k
0,01k
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
I
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M 0,001 M ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20M 0,01M ± 1,0% rdg + 5 d i g i t
䊳 DWELL
E
Alcance Resolução Exactidão
4 cilindros 0,1º ± 3º
6 cilindros 0,1º ± 3º
8 cilindros 0,1º ± 3º
䊳 Teste de díodos
Alcance Resolução Lectura
Diodo 1 mV de la tensión directa
䊳 Substituição da bateria
(3 baterias de 1,5V do tipo AAA)
䊳 Acessórios (fornecidos)
• Par de pontas
• Sonda para temperatura do tipo K
• Bolsa de nylon para transporte
• Manual de instruções
68
I
GB
P
69
70
I
GB
P
71
72
I
GB
P
73
74
I
GB
P
75
76
I
GB
P
77
78
I
GB
P
79
Utensilerie Associate S.r.l. - Via Volta, 3 - Monvalle (VA) Italia
Tel. 0332/790111 - Telefax 0332/790602
e-mail: info.mv@usag.it - Internet: www.usag.it
80