Sei sulla pagina 1di 80

I

Mod. 075 F
GB

D
Manuale d’istruzione I
Operating instructions GB
Manuel des instructions F
E
Bedienungsanleitung D
Manual de instrucción E
Manual de instruções P

P/N 075 F – REV. 00-11/04


P
1
2
䊳 Indice
Pagina

Informazioni di sicurezza .............................................................................................. 3


Simboli ............................................................................................................................ 3
Precauzioni d’uso .......................................................................................................... 4
Manutenzione ................................................................................................................ 4
I
Descrizione frontale ...................................................................................................... 4
Descrizione display ........................................................................................................ 5
Specifiche tecniche ........................................................................................................ 4
Misure di tensione continua DC ................................................................................... 6
Misure di tensione alternata AC ................................................................................... 6
Misure di corrente continua DC ................................................................................... 7
Misure di corrente continua DC con accessorio ........................................................ 7
Misure di corrente alternata AC ................................................................................... 7 GB
Misure di corrente alternata AC con accessorio ......................................................... 8
Misure di resistenza ....................................................................................................... 8
Misure di temperatura .................................................................................................. 9
Misure di DWELL ............................................................................................................. 9
Misure di RPM ................................................................................................................. 9
Prova di continuità e diodi ............................................................................................ 9
Specifiche elettriche .................................................................................................... 10
Sostituzione della batteria .......................................................................................... 13
Accessori ....................................................................................................................... 13
F
䊳 Informazioni di sicurezza
L’autotester Mod. 075 F è stato progettato in conformità alle norme IEC1010-1,
CAT III 600V e grado di inquinamento 2 concernenti i requisiti di sicurezza per gli
strumenti di misura elettrica.

䊳 Simboli
D
Importanti informazioni di sicurezza riguardo alle istruzioni.

Può essere presente un voltaggio pericoloso.

Terra. E
Doppio isolamento.

L’autotester Mod. 075 F risponde alle seguenti norme della comunità europea:
89/336/EEC e 73/23/EEC.
Comunque, rumori elettrici o intensi campi elettromagnetici nella vicinanze pos-
sono disturbare il circuito elettrico di misura. Lo strumento di misura può anche
rispondere a segnali imponderabili che possono essere presenti nel circuito.
P
3
Gli utilizzatori devono prestare attenzione e prendere le appropriate precauzioni
per evitare errori di lettura.

䊳 Precauzioni d’uso
• Durante l’utilizzo seguire attentamente le norme di sicurezza e le istruzioni ope-
rative.
• Leggere attentamente e completamente il manuale di istruzioni prima di ope-
rare con lo strumento prestando particolare attenzione alle note in grassetto.
• Esaminate attentamente lo strumento e i puntali di misura, alla ricerca di even-
tuali danneggiamenti o anomalie, prima di ogni utilizzo. Se viene rilevata qual-
che anomalia ( es. puntali rotti o con isolamento deteriorato, carcassa danneg-
giata, display non funzionante, etc.) non tentare di effettuare misure.
• Non esporre lo strumento alla luce diretta del sole, gelo o elevate temperature.
• Si è sempre in sicurezza quando si misurano voltaggi al di sotto di 60V DC o 40V
AC . Tenere le dita dietro alle barriere dei puntali mentre si effettua la misura.
• Non usate mai lo strumento per misurare tensioni che possono eccedere il mas-
simo valore di ingresso di ogni portata.
• Prima di ruotare il commutatore rotante, disconnettere i puntali dal circuito in
prova.
• Non collegare lo strumento a fonti di tensione quando il commutatore rotante
è posizionato sulle funzioni: Ampére - Ohm - Continuità - Prova diodi - Tempe-
ratura - DWELL - RPM.

䊳 Manutenzione
• Prima di aprire lo strumento scollegare sempre lo stesso e i puntali da qualsiasi
circuito in tensione
• Non utilizzare mai lo strumento se la parte posteriore non è posizionata corret-
tamente e avvitata completamente.
• Non utilizzare mai solventi o abrasivi sullo strumento. Per pulirlo utilizzare un
panno inumidito con un detergente delicato.

䊳 Descrizione frontale
(Pagina 2)

1. LCD display 31/2 digit (16 mm)


2. Pulsante ON - OFF
Usato per accendere oppure spegnere lo strumento
3. Pulsante selettore di portata
Seleziona il modo di misura da autorange a manuale
4. Pulsante selettore di funzione
5. Commutatore rotante
Commutatore utilizzato per selezionare le funzioni
6. Boccola collegamento puntale per “10A”
7. Boccola collegamento puntale per “V - - Diodo - Continuità - TEMP -
DWELL - RPM”
8. Boccola collegamento puntale comune “COM”
9. Pulsante per retro illuminazione display
10. Pulsante memoria “ DATA-H”
11. Pulsante memorizzazione valore massimo “MAX. H”

4
䊳 Display

Batteria scarica
AUTO Misura in auto - range
DATA-H
MAX-H
Memoria attivata
Memoria massimo valore attivata I
ºC Gradi centigradi
ºF Gradi Fahrenheit
Prova diodo
Prova continuità
DC Misura in continua
AC Misura in alternata
V - mV
A
Grandezza misurata
Grandezza misurata
GB
-k -M Grandezza misurata
DWELL
RPM Giri al minuto
– Indicazione di polarità
x10 Moltiplicare la lettura x10

䊳 Specifiche tecniche
F
• Classe d’isolamento: 600V CAT.III grado di inquinamento 2
• Temperatura d’utilizzo: da 0 a 40°C / da 32 a 104°F <80% RH
• Temperatura di stoccaggio: da –10 a +50°C / da 10 a 122°F <80% RH
• Precisione: vedi specifiche a pagina 10
• Tensione massima verso terra: 600V DC/AC


Risposta in frequenza: 40 - 400 Hz
Protezione elettronica per tutte le portate D
• Tempo di rampa: 0,4 sec
• Display: 31/2 LCD (16 mm) 1999 punti con indicazione automatica di funzioni e
simboli
• Selezione automatica e manuale di portata
• Indicazione automatica di batteria scarica
• Indicazione automatica di polarità
• Autospegnimento: con strumento acceso dopo 15 minuti circa è previsto lo
spegnimento automatico.
E
• Alimentazione: n° 3 batterie da 1,5V tipo AAA
• Dimensioni: 158x74x32 mm
• Peso: 250 gr (batterie incluse)

䊳 Preparazione della misura


Posizionare il commutatore rotante sulla funzione scelta. Se sul display apparirà il
simbolo “ ”, sostituire la batteria.
P
5
䊳 Misure di tensione continua (DC)

• Posizionare il commutatore rotante nella posizione V, selezionando sempre


nel modo di misura manuale la portata più alta nel caso in cui non fosse noto il
valore della tensione da misurare.
• Collegare il puntale nero alla boccola “COM”.
• Collegare il puntale rosso alla boccola “INPUT”.
• Premere il pulsante “FUNC” per selezionare V DC.
• Premere il pulsante “RANGE” per selezionare il modo di misura auto range o
manuale
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pagina 69

Note: a) la scritta “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è
superiore alla portata massima prevista.
b) L’eventuale segno “ – “ indica la polarità negativa del segnale rispetto
alla posizione d’inserzione dei puntali.
c) Con commutatore posizionato sulle basse portate e con puntali colle-
gati allo strumento possono verificarsi sul display indicazioni diverse da
zero. Ciò è dovuto alla elevata impedenza d’ingresso dello strumento,
che unitamente ai conduttori non ancorati capta segnali di disturbo pre-
senti nell’ambiente. Il fenomeno cessa quando i puntali toccano il cir-
cuito non influenzando il valore della misura.

N.B.: non effettuare mai misure superiori a 600V DC

䊳 Misure di tensione alternata (AC)

• Posizionare il commutatore rotante nella posizione V, selezionando sempre nel


modo di misura manuale la portata più alta nel caso in cui non fosse noto il
valore della tensione da misurare.
• Collegare il puntale nero alla boccola “COM”.
• Collegare il puntale rosso alla boccola “INPUT”.
• Premere il pulsante “FUNC” per selezionare V AC.
• Premere il pulsante “RANGE” per selezionare il modo di misura auto range o
manuale.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pagina 70

Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata massima prevista.
b) Con commutatore posizionato sulle basse portate e con puntali colle-
gati allo strumento possono verificarsi sul display indicazioni diverse da
zero. Ciò è dovuto alla elevata impedenza d’ingresso dello strumento,
che unitamente ai conduttori non ancorati capta segnali di disturbo pre-
senti nell’ambiente. Il fenomeno cessa quando i puntali toccano il cir-
cuito non influenzando il valore della misura.

N.B.: non effettuare mai misure superiori a 600V AC RMS

6
䊳 Misure di corrente continua (DC) max. 10A

• Posizionare il commutatore rotante nella posizione A , selezionando sempre nel


modo di misura manuale la portata più alta nel caso in cui non fosse noto il
valore della corrente da misurare.
• Collegare il puntale nero alla boccola “COM”.
• Collegare il puntale rosso alla boccola “10A”.
I
• Premere il pulsante “FUNC” per selezionare A DC.
• Premere il pulsante “RANGE” per selezionare il modo di misura auto range o
manuale.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pagina 71

Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata selezionata.
b) l’eventuale segno “ – “ indica la polarità negativa del segnale rispetto la
GB
posizione d’inserzione dei puntali.

N.B.: nelle misure di corrente lo strumento rispetto a terra non do-


vrà essere posto a tensioni superiori a 500V. Non collegare mai i
puntali direttamente ad alcuna fonte di tensione quando si è com-
mutati in misure di corrente. Oltre che pericoloso può essere dan-
neggiato irrimediabilmente lo strumento.
F
䊳 Misure di corrente continua (DC) con accessorio

• Posizionare il commutatore rotante nella posizione , selezionando sempre


nel modo di misura manuale la portata più alta nel caso in cui non fosse noto il
valore della corrente da misurare.
• Collegare il puntale nero della pinza alla boccola “COM”.
• Collegare il puntale rosso della pinza alla boccola “INPUT”.
• Premere il pulsante “FUNC” per selezionare A DC.
D
• Premere il pulsante “RANGE” per selezionare il modo di misura auto range o
manuale.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pag. 73

Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata selezionata.
b) l’eventuale segno “ – “ indica la polarità negativa della corrente rispetto
la posizione d’inserzione della pinza. E
䊳 Misure di corrente alternata (AC) max. 10A

• Posizionare il commutatore rotante nella posizione A, selezionando sempre nel


modo di misura manuale la portata più alta nel caso in cui non fosse noto il
valore della corrente da misurare.
• Collegare il puntale nero alla boccola “COM”.
• Collegare il puntale rosso alla boccola “10A”.
P
7
• Premere il pulsante “FUNC” per selezionare A AC.
• Premere il pulsante “RANGE” per selezionare il modo di misura auto range o
manuale.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pagina 72.

Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata selezionata.

N.B.: nelle misure di corrente lo strumento rispetto a terra non do-


vrà essere posto a tensioni superiori a 500V. Non collegare mai i pun-
tali direttamente ad alcuna fonte di tensione quando si è commu-
tati in misure di corrente. Oltre che pericoloso può essere danneg-
giato irrimediabilmente lo strumento.

䊳 Misure di corrente alternata (AC) con accessorio


• Posizionare il commutatore rotante nella posizione , selezionando sempre
nel modo di misura manuale la portata più alta nel caso in cui non fosse noto il
valore della corrente da misurare.
• Collegare il puntale nero della pinza alla boccola “COM”.
• Collegare il puntale rosso della pinza alla boccola “INPUT”.
• Premere il pulsante “FUNC” per selezionare A DC.
• Premere il pulsante “RANGE” per selezionare il modo di misura auto range o
manuale.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pagina 73.

Note: a) la cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata selezionata.

䊳 Misure di resistenza
• Posizionare il commutatore sulla portata “ ” selezionando sempre nel modo di
misura manuale la portata più alta nel caso in cui non fosse noto il valore della
resistenza da misurare.
• Collegare il puntale nero alla boccola “COM”.
• Collegare il puntale rosso alla boccola “INPUT”.
• Premere il pulsante “RANGE” per selezionare il modo di misura auto range o
manuale.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pag. 75.

Note: a) con puntali non connessi il display indicherà “ 1 “.


b) La cifra “OL” al display significa che il valore che si sta misurando è supe-
riore alla portata selezionata.
c) Per valori > 1M lo strumento impiegherà qualche secondo prima di
stabilizzarsi.

La misura di resistenza su un circuito dovrà essere effettuata

8
sempre in assenza di energia. Non collegare mai i puntali a sor-
genti di tensione. Oltre che pericoloso, può essere danneggiato
irrimediabilmente lo strumento. Tensione massima di sovracca-
rico: 250V DC/AC RMS.

䊳 Misure di temperatura
I
• Posizionare il commutatore rotante sulla portata “TEMP”.
• Premere il pulsante “FUNC” per selezionare il modo di misura “°C” oppure “°F”.
• Collegare lo spinotto nero della sonda alla boccola “COM”.
• Collegare lo spinotto rosso della sonda alla boccola “INPUT”.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pag. 77.

Note: quando la sonda non è inserita, lo strumento indicherà la temperatura


ambiente.
GB
䊳 Misure di DWELL
• Posizionare il commutatore rotante nella sezione “DWELL”, selezionando il nu-
mero di cilindri in accordo con il numero di cilindri del motore in prova.
• Collegare il cordone nero alla boccola “COM”.
• Collegare il cordone rosso alla boccola “INPUT”.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pag. 78. F
䊳 Misure di RPM
• Posizionare il commutatore rotante nella sezione “TACH”, selezionando il nu-
mero di cilindri in accordo con il numero di cilindri del motore in prova.
• Collegare il cordone nero alla boccola “COM”.
• Collegare il cordone rosso alla boccola “INPUT”.
• Procedere alla misura secondo lo schema di figura pag. 79. D
䊳 Prova di continuità e diodi
• Posizionare il commutatore rotante sulla posizione: “ “ prova continuità
/ “ “ prova diodo.
• Collegare il puntale nero alla boccola “COM”.
• Collegare il puntale rosso alla boccola “INPUT” (la polarità del puntale rosso è
positiva).
• Premere il pulsante “FUNC” per selezionare il modo di misura “ “ oppure
E
“ “ “.
• Se è selezionata la prova di continuità, connettere i puntali come in figura pag.
76. Se esiste una continuità il buzzer emetterà un suono.
• Se è selezionata la prova diodi, collegare i puntali come in figura pag. 76 e pro-
cedere alla misura.

N.B.: non collegare mai i puntali direttamente ad alcuna fonte di


tensione.
P
9
䊳 SPECIFICHE ELETTRICHE

䊳 Volt DC
Portate Risoluzione Precisione
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t

Impedenza d’ingresso: 10M


Protezione: portata 200mV fino a 250V DC/AC RMS
portata da 2V a 600V fino a 600V DC/AC RMS
Tensione massima in ingresso: 600V AC RMS

䊳 Volt AC
Portate Risoluzione Precisione
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
60 0 V 1V ± 1,0% rdg + 3 d i g i t

Impedenza d’ingresso: 10M


Protezione: portata 200mV fino a 250V DC/AC RMS
portata da 2V a 600V fino a 600V DC/AC RMS
Tensione massima in ingresso: 600V AC RMS
Frequenza di lavoro: da 40 a 400Hz
Risposta calibrata in RMS su onda sinusoidale

䊳 Ampere DC
Portate Risoluzione Precisione
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t

Protezione: non protette da fusibile


Corrente massima in ingresso: 10A DC/AC (max. 15 sec)
Caduta di tensione: portata 2A - 20mV
portata 10A - 200mV

10
䊳 Ampere AC

Portate Risoluzione Precisione


2A
10A
0,001A
0,01 A
± 3% rdg + 10 d i g i t
± 3% rdg + 10 d i g i t
I
Protezione: non protette da fusibile
Corrente massima in ingresso: 10A DC/AC (max 15 sec)
Frequenza di lavoro: da 40 a 400Hz
Caduta di tensione: portata 2A - 20mV
portata 10A - 200mV
Risposta calibrata in RMS su onda sinusoidale.
GB

䊳 Ampere DC con pinza amperometrica

Portate Risoluzione Precisione


Strumento 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t F
Pinza DC 0 to 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Strumento 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
Pinza DC 0 to 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%

Protezione: fino a 250V DC/AC RMS


Tensione massima in ingresso: 200mV DC
D
䊳 Ampere AC con pinza amperometrica

Portate Risoluzione Precisione


Strumento
Pinza AC
20 0 A DC
0 to 20 0 A
0,1mV / 0,1A
0,1A / 0,1mV
± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Typical ± 3,0%
E
Strumento 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Pinza AC 0 to 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%

Protezione: fino a 250V DC/AC RMS


Tensione massima in ingresso: 200mV DC
Frequenza di lavoro: da 40 a 400Hz
Risposta calibrata in RMS su onda sinusoidale.
P
11
䊳 Resistenza
Portate Risoluzione Precisione
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k 0,001 k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 k 0,01k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M 0,001M ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20M 0,01M ± 1,0% rdg + 5 d i g i t

Tensione max. di prova: 0,25V


Protezione da sovraccarico 250 Volt DC/AC RMS

䊳 Prova continuità
Portata Il buzzer suona
Buzzer per valori inferiori a 50

Tensione a circuito aperto: 0,5V DC


Protezione: 250V DC/AC RMS

䊳 Temperatura
Portate Risoluzione Precisione
da –20ºC a 0ºC 1 ºC
± 5% rdg + 4 d i g i t
da 0ºF a 50ºF 1ºF
da 0ºC a 400ºC 1 ºC
± 1% rdg + 3 d i g i t
da 50ºF a 750ºF 1ºF
da 400ºC a 1000ºC 1 ºC
± 2% rdg + 3 d i g i t
da 750ºF a 1800ºF 1ºF
Protezione: 250V DC/AC RMS

䊳 DWELL
Portate Risoluzione Precisione
4 cilindri 0,1º ± 3º
6 cilindri 0,1º ± 3º
8 cilindri 0,1º ± 3º

Protezione: 250V DC/AC RMS

12
䊳 RPM
Portate Risoluzione Precisione
4 cilindri 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit
6 cilindri
8 cilindri
10 RPM
10 RPM
± 3% rdg + 3 digit
± 3% rdg + 3 digit
I
Protezione: 250V DC/AC RMS

䊳 Prova diodi
Portata Risoluzione Funzione GB
Diodo 1 mV Lettura della tensione diretta

Corrente di prova: 1mA DC


Tensione inversa : 1,5V DC
Protezione: 250V DC / AC RMS

F
䊳 Sostituzione della batteria
(3 batterie da 1,5V tipo AAA)

Attenzione: Prima di aprire il coperchio dell’alloggiamento batte-


rie assicurarsi che i puntali siano disconnessi dal circuito di misu-
ra. Chiudere completamente l’alloggiamento prima di utilizzare lo
strumento. D
• Se l’icona “ “ appare sul display, significa che le batterie devono essere so-
stituite.
• Seguire la seguente procedura per cambiare la batterie:
• scollegare i puntali da qualsiasi fonte, spegnere lo strumento e rimuovere i
puntali dalle boccole.
• Con l’utilizzo di un cacciavite rimuovere lo sportello di chiusura del vano pile
posto sul retro dello strumento, sostituirle con tre equivalenti, quindi
richiudere il vano pile. E
䊳 Accessori (in dotazione)

• Coppia puntali
• Sonda per temperatura tipo K


Borsa in nylon per trasporto
Manuale d’istruzione
P
13
䊳 Contents
Page
Safety information ....................................................................................................... 14
Symbols ......................................................................................................................... 14
Precautions for use ..................................................................................................... 15
Maintenance ................................................................................................................. 15
Front description ......................................................................................................... 15
Display description ....................................................................................................... 16
Technical specifications ............................................................................................... 16
DC voltage measurement ........................................................................................... 17
AC voltage measurement ........................................................................................... 17
DC measurements ....................................................................................................... 17
DC measurements with accessory ............................................................................. 18
AC measurements ........................................................................................................ 18
AC measurements with accessory ............................................................................. 19
Resistance measurements .......................................................................................... 19
Temperature measurements ...................................................................................... 19
DWELL measurements ................................................................................................. 20
RPM measurements .................................................................................................... 20
Continuity test and diodes ......................................................................................... 20
Electrical specifications ............................................................................................... 20
Replacing the battery .................................................................................................. 24
Accessories ................................................................................................................... 24

䊳 Safety information
The Mod. 075 F autotester has been designed in conformity with IEC1010-1, CAT
III 600V, pollution degree 2, dealing with the safety requirements applicable to
measuring instruments.

䊳 Symbols
Important safety information about instructions.

Warning - hazardous voltage.

Ground.

Double insulation.

The Mod. 075 Fautotester conforms to the following EC standards: 89/336/EEC


and 73/23/EEC.
Anyway, any electrical noise or intense electromagnetic field nearby may disturb
the measuring electrical circuit. This measuring instrument may also respond to
signals that are imponderable within the circuit. The users shall be very careful and
shall adopt proper precautions to prevent any reading errors.

14
䊳 Precautions for use
• When using this instrument, carefully follow the safety regulations and the
operating instructions.
• Carefully read all the operating instructions before operating the instrument,
and be very careful of the notes in bold.
• Carefully check the instrument and the measuring leads before use, to search I
for any damage or anomaly. If any anomaly is detected (e.g. broken leads, worn
insulation, damaged casing etc.) do not try to take measurements.
• Do not let the instrument under direct sunlight, frost or high temperatures.
• When measuring voltages below 60V DC or 40V AC you are always in safety mode.
During the measurements, take your fingers behind the barriers of the leads.
• Never use the instrument to measure any voltage above the maximum input
value of each capacity.
• Before turning the rotary switch, disconnect the leads from the circuit being
tested.
GB
• Do not connect the instrument to any voltage sources when the rotary switch
is positioned on the following functions: Ampere - Ohm - Continuity - Diode
test - Temperature - DWELL - RPM.

䊳 Maintenance
• Before opening the instrument, always disconnect it and the leads from any
energized circuit. F
• Never use the instrument if its back is not properly positioned and screwed.
• Never use solvents or abrasives on the instrument. To clean it, use a wet rug
and a mild detergent.

䊳 Front description
(Page 2) D
1. 3 1/2 digit LCD (16 mm)
2. ON - OFF push-button
Used to turn the instrument on/off
3. Capacity selector push-button
Selects the measurement mode (from autorange to manual)
4. Function selector push-button
5. Rotary switch
Switch used to select the functions
E
6. Lead connecting bushing for “10A”
7. Lead connecting bushing for “V - - Diode - Continuity - TEMP - DWELL
- RPM”
8. Common (“COM”) lead connecting bushing
9. Push-button for the backlighted display
10. “DATA-H” memory push-button
11. Maximum value (“MAX. H”) storage push-button
P
15
䊳 Display
Flat battery
AUTO Measurement in auto-range
DATA-H Enabled memorya
MAX-H Enabled memory (max. value)
ºC Degrees centigrade
ºF Degrees Fahrenheit
Diode test
Continuity test
DC DC measurement
AC AC measurement
V - mV Measured quantity
A Measured quantity
-k -M Measured quantity
DWELL
RPM Revolutions per minute
– Polarity indication
x10 Multiply the read value x10

䊳 Technical specifications

• Insulation class: 600V CAT.III pollution degree 2


• Working temperature: 0 to 40°C / 32 to 104°F <80% RH
• Storage temperature:-10 to +50°C / 10 to 122°F <80% RH
• Precision: see the specifications on page 32
• Maximum ground voltage: 600V DC/AC
• Frequency response: 40 - 400 Hz
• Electronic protection for all capacities
• Ramp time: 0,4sec
• Display: 31/2 LCD (16 mm) 1999 dots with automatic indication of functions and
symbols
• Automatic/manual selection di capacity
• Automatic flat battery signal
• Automatic polarity signal
• Automatic switchoff: automatic turning off of the instrument, when switched
on, after approx. 15 minutes.
• Power supply: 3 batteries, 1.5V AAA
• Dimensions: 158x74x32 mm
• Weight: 250 g (including batteries)

䊳 Preparing the measurement


Position the rotary switch on the selected function. If the “ ” symbol is displayed,
replace the battery.

16
䊳 DC voltage measurements
• Position the rotary switch in the V position, by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the voltage value
to be measured is unknown.
• Connect the black lead to the “COM” bushing.
• Connect the red lead to the “INPUT” bushing.
• Press the “FUNC” push-button to select V DC.
I
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual
measurement mode
• Take the measurement according to the diagram in figure page 69

Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
b) The “ – ” sign indicates the negative polarity of the signal with respect
to the position of insertion of the leads. GB
c) With the switch positioned on low capacities and with leads connected
to the instrument, any values other than 0 may appear on the display.
This is due to the considerable input impedance of the instrument,
which, together with non-anchored conductors, picks up disturb signals
in the room. This phenomenon disappears when the leads touch the
circuit, without affecting the measurement value.
N.B.: do not take measurements above 600V DC
F
䊳 Alternating current measurements (AC)
• Position the rotary switch in the V position, by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the voltage value
to be measured is unknown.
• Connect the black lead to the “COM” bushing.
• Connect the red lead to the “INPUT” bushing.
• Press the “FUNC” push-button to select V AC.
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual D
measurement mode.
• Take the measurement according to the diagram in figure page 70.

Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
b) With the switch positioned on low capacities and with leads connected
to the instrument, any values other than 0 may appear on the display.
This is due to the considerable input impedance of the instrument,
which, together with non-anchored conductors, picks up disturb signals
E
in the room. This phenomenon disappears when the leads touch the
circuit, without affecting the measurement value.
N.B.: do not take measurements above 600V AC RMS

䊳 Direct current measurements (DC) max. 10A


• Position the rotary switch in the A position, by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the current value
to be measured is unknown.
P
17
• Connect the black lead to the “COM” bushing.
• Connect the red lead to the “10A” bushing.
• Press the “FUNC” push-button to select A DC.
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual
measurement mode.
• Take the measurement according to the diagram in figure page 71.

Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
b) The “ – “ sign indicates the negative polarity of the signal with respect
to the position of insertion of the leads.

N.B.: in the current measurements, the instrument with respect to


ground shall not be set to voltages above 500V. Do not connect the
leads directly to any source of voltage when switched over in
current measurements. This may be dangerous, and the instrument
could be permanently damaged.

䊳 Direct current measurements (DC) with accessory


• Position the rotary switch in the , position, by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the current value
to be measured is unknown.
• Connect the black lead of the clamp to the “COM” bushing.
• Connect the red lead of the clamp to the “INPUT” bushing.
• Press the “FUNC” push-button to select A DC.
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual
measurement mode.
• Take the measurement according to the diagram in figure page 73.

Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.
b) The “ – “ sign indicates the negative polarity of the signal with respect
to the position of insertion of the leads.

䊳 Alternating current measurements (AC) max. 10A


• Position the rotary switch in the A position, by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the current value
to be measured is unknown.
• Connect the black lead to the “COM” bushing.
• Connect the red lead to the “10A” bushing.
• Press the “FUNC” push-button to select A AC.
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual
measurement mode.
• Take the measurement according to the diagram in figure page 72.

Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.

18
N.B.: in the current measurements, the instrument with respect to
ground shall not be set to voltages above 500V. Do not connect the
leads directly to any source of voltage when switched over in
current measurements. This may be dangerous, and the instrument
could be permanently damaged.

䊳 Alternating current measurements (AC) with accessory


I
• Position the rotary switch in the , position, by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the current value
to be measured is unknown.
• Connect the black lead of the clamp to the “COM” bushing.
• Connect the red lead of the clamp to the “INPUT” bushing.
• Press the “FUNC” push-button to select A DC.
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual
measurement mode. GB
• Take the measurement according to the diagram in figure page 74.

Note: a) if the “OL” message appears on the display, the value being measured is
greater than the maximum expected capacity.

䊳 Resistance measurements
• Position the switch on the capacity “ “ by selecting, always in the manual
measurement mode, the highest capacity, in the event that the resistance value
to be measured is unknown.
F
• Connect the black lead to the “COM” bushing.
• Connect the red lead to the “INPUT” bushing.
• Press the “RANGE” push-button to select the auto-range or manual
measurement mode.
• Take the measurement according to the diagram in figure page75.

Note: a) with disconnected leads, the display will indicate “ 1 “.


b) f the “OL” message appears on the display, the value being measured is D
greater than the maximum expected capacity.
c) For values > 1M , the instrument needs a few seconds before
stabilizing.

The resistance measurement on a circuit shall be always taken


without energy. Do not connect the leads to voltage sources. This
may be dangerous and could permanently damage the instrument.
Maximum overload voltage: 250V DC/AC RMS. E
䊳 Temperature measurements
• Position the rotary switch on the “TEMP” capacity.
• Press the “FUNC” push-button to select the measurement mode “°C” or “°F”.
• Connect the black pin of the sensor to the “COM” bushing.
• Connect the red pin of the sensor to the “INPUT” bushing.
• Take the measurement according to the diagram in figure page 77.
Note: when the sensor is not inserted, the instrument will indicate the room tem-
perature.
P
19
䊳 DWELL measurements
• Position the rotary switch in the DWELL section, by selecting the number of
cylinders according to the number of cylinders of the motor being tested.
• Connect the black cord to the “COM” bushing.
• Connect the red cord to the “INPUT” bushing.
• Take the measurement according to the diagram in figure page 78.

䊳 RPM measurements
• Position the rotary switch in the TACH section, by selecting the number of
cylinders according to the number of cylinders of the motor being tested.
• Connect the black cord to the “COM” bushing.
• Connect the red cord to the “INPUT” bushing.
• Take the measurement according to the diagram in figure page 79.

䊳 Continuity and diode test


• Position the rotary switch on: “ “ continuity test / “ “ diode test.
• Connect the black lead to the “COM” bushing.
• Connect the red lead to the “INPUT” bushing (the polarity of the red lead is
positive).
• Press the “FUNC” push-button to select the measurement mode “ “
or “ “
• If the continuity test is selected, connect the leads as shown in figure page 76.
If there is a continuity, the buzzer will beep.
• If the diode test is selected, connect the leads as shown in figure page 76 and
take the measurement.

N.B.: never connect the leads directly to a source of voltage.

䊳 ELECTRICAL SPECIFICATIONS

䊳 Volt DC
Range Resolution Accuracy
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t

Input impedance: 10M


Protection: capacity 200mV up to 250V DC/AC RMS
capacity: 2V to 600V up to 600V DC/AC RMS
Maximum input voltage: 600V AC RMS

20
䊳 Volt AC

Range Resolution Accuracy


20 0 m V 0,1mV ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t I
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
60 0 V 1V ± 1,0% rdg + 3 d i g i t

Input impedance: 10M


Protection: capacity 200mV up to 250V DC/AC RMS
capacity: 2V to 600V up to 600V DC/AC RMS GB
Maximum input voltage: 600V AC RMS
Working frequency: 40 to 400Hz
Calibrated response in RMS on sine wave

䊳 Ampere DC F
Range Resolution Accuracy
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t

Protection: not fuse-protected


Maximum input voltage: 10A DC/AC (max. 15 sec)
Voltage drop: capacity 2A - 20mV
D
capacity: 10A - 200mV

䊳 Ampere AC

Range
2A
Resolution
0,001A
Accuracy
± 3% rdg + 10 d i g i t E
10A 0,01 A ± 3% rdg + 10 d i g i t

Protection: not fuse-protected


Maximum input voltage: 10A DC/AC (max 15 sec)
Working frequency: 40 to 400Hz
Voltage drop: capacity 2A - 20mV
capacity 10A - 200mV
Calibrated response in RMS on sine wave.
P
21
䊳 Ampere DC with clamp meter
Range Resolution Accuracy
Meter 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
DC Clamp 0 to 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Meter 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
DC Clamp 0 to 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%
Protection: up to 250V DC/AC RMS
Maximum input voltage: 200mV DC

䊳 Ampere AC with clamp meter


Range Resolution Accuracy
Meter 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
AC Clamp 0 to 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Meter 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
AC Clamp 0 to 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%
Protection: up to 250V DC/AC RMS
Maximum input voltage: 200mV DC
Working frequency: 40 to 400Hz
Response calibrated in RMS on sine wave.

䊳 Resistance
Range Resolution Accuracy
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k 0,001 k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 k 0,01k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M 0,001 M ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20M 0,01M ± 1,0% rdg + 5 d i g i t
Max. test voltage: 0.25V
Overload protection: 250 Volt DC/AC RMS

䊳 Continuity test
Range When the resistance between the two testing
Buzzer point is less than 50 , buzzer sounds

Open circuit voltage: 0.5V DC


Protection: 250V DC/AC RMS

22
䊳 Temperature

Range Resolution Accuracy


from –20ºC to 0ºC 1 ºC
from 0ºF to 50ºF 1ºF
± 5% rdg + 4 d i g i t
I
from 0ºC to 400ºC 1 ºC
± 1% rdg + 3 d i g i t
from 50ºF to 750ºF 1ºF
from 400ºC to 1000ºC 1 ºC
± 2% rdg + 3 d i g i t
from 750ºF to 1800ºF 1ºF

Protection: 250V DC/AC RMS


GB
䊳 DWELL
Range Resolution Accuracy
4 cylinders 0,1º ± 3º
6 cylinders
8 cylinders
0,1º
0,1º
± 3º
± 3º
F
Protection: 250V DC/AC RMS

䊳 RPM
Range
4 cylinders
Resolution
10 RPM
Accuracy
± 3% rdg + 3 digit
D
6 cylinders 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit
8 cylinders 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit

Protection: 250V DC/AC RMS

E
䊳 Diode test

Range Resolution Function


Diode 1 mV Forward tension

Test current: 1mA DC


Reverse voltage : 1.5V DC
Protection: 250V DC/AC RMS
P
23
䊳 Replacing the battery
(3 batteries, 1.5V, AAA)

Warning. – Before opening the cover of the battery compartment,


make sure that the leads are disconnected from the measurement
circuit. Close the compartment before using the instrument.

• If the “ “con appears on the display, the batteries shall be replaced.


• To replace the batteries, proceed as follows:
• Disconnect the leads from any source, turn off the instrument and remove
the leads from the bushings.
• Remove the door of the battery compartment at the back of the instrument,
replace them with equivalent batteries, and close the battery compartment
again.

䊳 Accessories (provided)

• Couple of leads
• Temperature sensor (type K)
• Nylon bag for transport
• Operating instructions

24
䊳 Index
Page

Informations concernant la sécurité ......................................................................... 25


Symboles ....................................................................................................................... 25
Précautions à adopter pour l’utilisation .................................................................... 26
Entretien ....................................................................................................................... 26
I
Description de la partie frontale ................................................................................ 27
Description afficheur ................................................................................................... 27
Spécifications techniques ........................................................................................... 28
Mesures de tension continue CC ............................................................................... 28
Mesures de tension alternée CA ................................................................................ 29
Mesures de courant continu CC ................................................................................. 29
Mesures de courant continu CC avec accessoire ..................................................... 30
Mesures de courant alterné CA .................................................................................. 30 GB
Mesures de courant alterné CA avec accessoire ...................................................... 30
Mesures de résistance ................................................................................................. 31
Mesures de température ............................................................................................ 31
Mesures de DWELL ....................................................................................................... 31
Mesures de TPM ........................................................................................................... 31
Essais de continuité et diodes .................................................................................... 32
Spécifications électriques ........................................................................................... 32
Remplacement de la pile ............................................................................................ 35
Accessoires ................................................................................................................... 35
F

䊳 Informations concernant la sécurité

L’autotesteur Mod. 075 F a été conçu conformément aux normes IEC1010-1, CAT
III 600V et degré de pollution 2, portant sur les conditions requises en matière de D
sécurité pour les instruments électriques de mesure.

䊳 Symboles

Informations de sécurité importantes concernant les instructions.


E
Une tension dangereuse est susceptible de se manifester.

Terre.

Double isolement. P
25
L’autotesteur Mod. 075 F répond aux normes suivantes de l’Union Européenne:
89/336/CEE et 73/23/CEE.

Des bruits électriques ou d’intenses champs électromagnétiques se manifestant


dans les environs de l’appareil peuvent déranger le circuit électrique de mesure.
L’instrument de mesure peut également se révéler sensible à des signaux
impondérables qui peuvent être présents dans le circuit. Les utilisateurs doivent
faire preuve de prudence et adopter les précautions qui s’imposent pour éviter
toute faute de lecture.

䊳 Précautions à adopter pour l’utilisation

• Pendant l’utilisation, il faut appliquer scrupuleusement les normes de sécurité


et les instructions pour le fonctionnement.
• Lire attentivement et de manière complète le manuel des instructions avant
d’employer l’instrument, en faisant tout spécialement attention aux notes qui
sont imprimées en caractères gras.
• Il faut examiner attentivement l’instrument et les embouts de mesure, pour
rechercher toute anomalie ou dommage éventuel, avant chaque utilisation. Si
on détecte quelque anomalie (ex. embouts cassés ou avec isolement détérioré,
carcasse endommagée, afficheur en dérangement, etc.), il ne faut pas tenter
d’effectuer de mesures.
• Ne pas exposer l’instrument à la lumière directe du soleil, à des températures
élevées ou au gel.
• On oeuvre toujours en toute sécurité quand on mesure des tensions inférieures
à 60V CC ou 40V CA. Il faut garder les doigts derrière la barrière de sécurité
prévue à cet effet pendant que la mesure a lieu.
• N’utilisez jamais l’instrument pour mesurer des tensions qui pourraient dépasser
la valeur maximum en entrée de chaque débit.
• Avant de tourner le commutateur rotatif, il faut déconnecter les embouts du
circuit sous essai.
• Ne pas relier l’instrument à des sources de tension quand le commutateur rotatif
est placé sur les fonctions : Ampère - Ohm - Continuité - Essai diodes -
Température - DWELL - TPM.

䊳 Entretien

• Avant d’ouvrir l’instrument, il faut toujours débrancher celui-ci de tout circuit


sous tension.
• Ne jamais utiliser l’instrument si la partie postérieure n’est pas correctement
placée et vissée à fond.
• Ne jamais utiliser de solvants ou de produits abrasifs sur l’instrument. Pour le
nettoyer, il faut utiliser un tissu humidifié avec un détergent délicat.

26
䊳 Description de la partie frontale
(Page 2)

1. Afficheur à cristaux liquides LCD 31/2 digit (16 mm)


2. Bouton ON-OFF
Utilisé pour allumer ou éteindre l’instrument I
3. Bouton sélecteur de débit
Permet de faire passer le mode de mesure d’autorange à manuel
4. Bouton sélecteur de fonction
5. Commutateur tournant
Commutateur utilisé pour sélectionner les fonctions
6. Douille connexion embout pour “10A”
7. Douille connexion embout pour “V - - Diode - Continuité - TEMP -
GB
DWELL - TPM”
8. Douille connexion embout commun “COM”
9. Bouton pour éclairage de l’afficheur par l’arrière
10. Bouton mémoire “DATE-H”
11. Bouton mémorisation valeur maximum “MAX. H”
F
䊳 Display

Pile déchargée
AUTO Mesure en mode auto-range
DATA-H
MAX-H
Mémoire activée
Mémoire valeur maximum activée D
ºC Degrés centigrades
ºF Degrés Fahrenheit
Essai diode
Essai de continuité
CC Mesure en continu
CA
V - mV
Mesure en alterné
Grandeur mesurée
E
A Grandeur mesurée
-k -M Grandeur mesurée
DWELL
RPM Tours par minute

x10
Indication de polarité
Multiplier la lecture x10
P
27
䊳 Spécifications techniques
• Classe d’isolement: 600V CAT.III degré de pollution 2
• Température d’utilisation: de 0 à 40°C / de 32 à 104°F <80% HR
• Température de stockage: de –10 à +50°C /de 10 à 122°F <80% HR
• Précision: voir spécifications à la page 32
• Tension maximum vers la terre : 600V CC/CA
• Réponse en fréquence : 40-400 Hz
• Protection électronique pour tous les débits
• Temps de rampe : 0,4sec
• Afficheur: 3 1/ 2 cristaux liquides LCD (16 mm), 1999 points, avec indication
automatique de fonctions et de symboles
• Sélection automatique et manuelle du débit
• Indication automatique de pile déchargée
• Indication automatique de polarité
• Extinction automatique: lorsque l’instrument est allumé, l’extinction automatique
est prévue après 15 minutes environ.
• Alimentation: 3 piles de 1,5V type AAA
• Dimensions: 158x74x32 mm
• Poids: 250 gr (piles incluses)

䊳 Préparation de la mesure
Placer le commutateur rotatif sur la fonction choisie. Si le symbole “ ” apparaît
sur l’afficheur, remplacer la pile.

䊳 Mesures de tension continue (CC)


• Placer le commutateur rotatif en position V, en sélectionnant toujours pour le
mode de mesure manuelle le débit le plus élevé dans le cas où on ne connaîtrait
pas la valeur de la tension à mesurer.
• Relier l’embout noir à la douille “COM”.
• Relier l’embout rouge à la douille “INPUT”.
• Appuyer sur le bouton “FUNC” afin de sélectionner V DC.
• Appuyer sur le bouton “RANGE” afin de sélectionner le mode de mesure
auto-range ou manuel
• Procéder à la mesure conformément au schéma représenté dans la figure de la
page 69.
Notes: a) la mention “OL” sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en train
de mesurer est supérieure au débit maximum prévu.
b) L’éventuel signe “ – ” indique la polarité négative du signal par rapport à
la position d’introduction des embouts.
c) Le commutateur étant placé sur les débits bas et les embouts étant
reliés à l’instrument, des indications peuvent apparaître sur l’afficheur
qui sont différentes de zéro. Ceci est dû à l’impédance d’entrée élevée
de l’instrument, qui, en même temps que les conducteurs non ancrés,
capte des signaux parasites qui sont présents dans le milieu ambiant. Le
phénomène prend fin quand les embouts touchent le circuit en
n’influençant pas la valeur de la mesure.

N.B.: ne jamais effectuer de mesures supérieures à 600V CC

28
䊳 Mesures de tension alternée (CA)

• Placer le commutateur tournant dans la position V, en sélectionnant toujours,


dans le mode de mesure manuel le débit le plus élevé dans le cas où la valeur de
la tension ne serait pas connue.
• Relier l’embout noir à la douille “COM”.
• Réunir l’embout rouge à la douille “INPUT”.
I
• Appuyer sur le bouton “FUNC” pour sélectionner V AC.
• Appuyer sur le bouton “RANGE” pour sélectionner le mode de mesure
auto-range ou manuel.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 70.

Note: a) le chiffre “OL” figurant sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en
train de mesurer est supérieure au débit maximum prévu.
b) Le commutateur étant placé sur les débits bas et les embouts étant GB
reliés à l’instrument, des indications différentes de zéro peuvent
apparaître sur l’afficheur. Ceci est dû à l’impédance d’entrée élevée de
l’instrument, qui, en même temps que les conducteurs non ancrés, capte
des signaux parasites qui sont présents dans le milieu ambiant. Le
phénomène cesse quand les embouts touchent le circuit en
n’influençant pas la valeur de la mesure.

N.B.: il ne faut jamais procéder à des mesures supérieures à


600V CA RMS
F
䊳 Mesures de courant continu (CC) max. 10A

• Placer le commutateur rotatif dans la position A , en sélectionnant, toujours au


sein du mode de mesure manuel le débit le plus élevé dans le cas où la valeur
du courant à mesurer ne serait pas connue.
• Relier l’embout noir à la douille “COM”. D
• Relier l’embout rouge à la douille “10A”.
• Appuyer sur le bouton “FUNC” pour sélectionner A DC.
• Appuyer sur le bouton “RANGE” pour sélectionner le mode de mesure
auto-range ou manuel.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 71.

Note: a) le chiffre “OL” présent sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en
train de mesurer est supérieure au débit sélectionné.
b) le signe “ – ” éventuel indique la polarité négative du signal par rapport
E
à la position d’introduction des embouts.

N.B.: dans les mesures de courant, l’instrument ne devra pas être


placé à des tensions supérieures à 500V par rapport à la terre. Ne
jamais relier directement les embouts à une source de tension, quelle
qu’elle soit, quand on a commuté en mesures de courant. Ceci, en
plus de pouvoir se révéler dangereux, pourrait endommager
irrémédiablement l’instrument.
P
29
䊳 Mesures de courant continu (CC) avec accessoire
• Placer le commutateur rotatif dans la position A, en sélectionnant toujours au
sein du mode de mesure manuel le débit le plus élevé dans le cas où la valeur
du courant à mesurer ne serait pas connue.
• Relier l’embout noir de la pince à la douille “COM”.
• Relier l’embout rouge de la pince à la douille “INPUT”.
• Appuyer sur le bouton “FUNC” pour sélectionner A DC.
• Appuyer sur le bouton “RANGE” pour sélectionner le mode de mesure
auto-range ou manuel.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 73.

Note: a) le chiffre “OL” sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en train de
mesurer est supérieure au débit sélectionné.
b) le signe “ – ” éventuel indique la polarité négative du courant par rapport
à la position d’introduction de la pince.

䊳 Mesures de courant alterné (CA) max. 10A


• Placer le commutateur rotatif dans la position A, en sélectionnant toujours, dans
le mode de mesure manuel, le débit le plus élevé dans le cas où la valeur du
courant à mesurer ne serait pas connue.
• Relier l’embout noir à la douille “COM”.
• Relier l’embout rouge à la douille “10A”.
• Appuyer sur le bouton “FUNC” pour sélectionner A AC.
• Appuyer sur le bouton “RANGE” pour sélectionner le mode de mesure
auto-range ou manuel.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 72.
Note: a) le chiffre “OL” sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en train de
mesurer est supérieure au débit sélectionné.
N.B.: dans les mesures de courant, l’instrument ne devra pas être
placé à des tensions supérieures à 500V par rapport à la terre. Ne
jamais relier directement les embouts à une source de tension, quelle
qu’elle soit, quand on a commuté en mesures de courant. Ceci, en
plus de pouvoir se révéler dangereux, pourrait endommager
irrémédiablement l’instrument.

䊳 Mesures de courant alterné (CA) avec accessoire


• Placer le commutateur tournant dans la position A, en sélectionnant toujours,
dans le mode de mesure manuel, le débit le plus élevé dans le cas où la valeur
du courant à mesurer ne serait pas connue.
• Relier l’embout noir de la pince à la douille “COM”.
• Relier l’embout rouge de la pince à la douille “INPUT”.
• Appuyer sur le bouton “FUNC” pour sélectionner A DC.
• Appuyer sur le bouton “RANGE” pour sélectionner le mode de mesure
auto -range ou manuel.
• Procéder à la mesure conformément au schéma de la figure page 74.
Note: a) le chiffre “OL” sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en train de
mesurer est supérieure au débit sélectionné.

30
䊳 Mesures de résistance
• Placer le commutateur sur le débit “ “ en sélectionnant toujours, dans le mode
de mesure manuel, le débit le plus élevé dans le cas où la valeur de la résistance
à mesurer ne serait pas connue.
• Relier l’embout noir à la douille “COM”.
• Relier l’embout rouge à la douille “INPUT”.
• Appuyer sur le bouton “RANGE” pour sélectionner le mode de mesure auto-
I
range ou manuel.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 75.

Note: a) quand les embouts ne sont pas reliés, l’afficheur indiquera “1”.
b) le chiffre “OL” sur l’afficheur signifie que la valeur qu’on est en train de
mesurer est supérieure au débit sélectionné.
c) Pour des valeurs > 1M , l’instrument aura besoin de quelques secondes
avant de se stabiliser. GB
La mesure de résistance sur un circuit doit toujours être effectuée
alors que l’énergie est absente. Ne jamais relier les embouts aux
sources de tension. Ceci, en plus de pouvoir être dangereux, est
susceptible d’endommager irrémédiablement l’instrument. Tension
maximum de surcharge: 250V CC/CA RMS

䊳 Mesures de température
F
• Placer le commutateur rotatif sur le débit “TEMP”.
• Appuyer sur le bouton “FUNC” pour sélectionner le mode de mesure
“°C” ou “°F”.
• Relier la fiche noire de la sonde à la douille “COM”.
• Relier la fiche rouge de la sonde à la douille “INPUT”.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 77.

Note: quand la sonde n’est pas introduite, l’instrument indique la température D


ambiante.

䊳 Mesures de DWELL
• Placer le commutateur rotatif dans la section DWELL, en sélectionnant le nombre
de cylindres sur la base du nombre de cylindres du moteur sous essai.
• Relier le cordon noir à la douille “COM”.
• Relier le cordon rouge à la douille “INPUT”.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page 78.
E
䊳 Mesures de TPM
• Placer le commutateur rotatif dans la section TACH, en sélectionnant le nombre
de cylindres conformément au nombre de cylindres du moteur sous essai.
• Relier le cordon noir à la douille“COM”.
• Relier le cordon rouge à la douille “INPUT”.
• Procéder à la mesure selon le schéma de la figure page79.
P
31
䊳 Essai de continuité et diodes
• Placer le commutateur rotatif sur la position: “ “ essai continuité / “ “
essai diode.
• Relier l’embout noir à la douille “COM”.
• Relier l’embout rouge à la douille “INPUT”, la polarité de l’embout rouge est
positive.
• Appuyer sur le bouton “FUNC” pour sélectionner le mode de mesure
“ “ ou “ “.
• Si l’essai de continuité est sélectionné, relier les embouts comme dans la figure
de la page 76.
• Si une continuité existe, l’avertisseur sonore (buzzer) émettra un son.
• Si l’essai diodes est sélectionné, relier les embouts comme dans la figure de la
page 76 et procéder à la mesure.

N.B.: ne jamais relier directement les embouts à une source de


tension, quelle qu’elle soit.

䊳 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

䊳 Volt CC
Débit Résolution Précision
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
Impédance d’entrée: 10M
Protection: débit 200mV jusqu’à 250V CC/CA RMS
débit de 2V à 600V jusqu’à 600V CC/CA RMS
Tension maximum en entrée: 600V CA RMS

䊳 Volt CA
Débit Résolution Précision
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
60 0 V 1V ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
Impédance en entrée: 10M
Protection: débit 200mV jusqu’à 250V CC/CA RMS
débit de 2V à 600V jusqu’à 600V CC/CA RMS

32
Tension maximum en entrée: 600V CA RMS
Fréquence de travail: de 40 à 400Hz
Réponse calibrée en RMS sur onde sinusoïdale

䊳 Ampère CC
Débit Résolution Précision I
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t
Protection: non protégée par fusible
Courant maximum en entrée: 10A CC/CA (15 sec max.)
Chute de tension: débit 2A - 20mV
débit 10A-200mV
GB
䊳 Ampère CA
Débit Résolution Précision
2A 0,001A ± 3% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 3% rdg + 10 d i g i t
Protection: non protégée par fusible
Courant maximum en entrée: 10A CC/CA (15 secondes max.)
Fréquence de travail: de 40 à 400Hz
F
Chute de tension: débit 2A - 20mV
débit 10A - 200mV
Réponse calibrée en RMS sur onde sinusoïdale.

䊳 Ampère CC avec pince ampèremétrique

Appareil
Débit
20 0 A DC
Résolution
0,1mV / 0,1A
Précision
± 1,2% rdg + 3 d i g i t
D
Pince DC 0 to 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
Pince DC 0 to 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%
Protection: jusqu’à 250V CC/CA RMS
Tension maximum en entrée: 200mV CC
E
䊳 Ampère CA avec pince ampèremétrique
Débit Résolution Précision
Appareil 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Pince AC 0 to 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil
Pince AC
100 0 A DC
0 to 100 0 A
1mV / 1A
1A / 1mV
± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Typical ± 3,0%
P
33
Protection: jusqu’à 250V CC/CA RMS
Tension maximum en entrée: 200mV CC
Fréquence de travail: de 40 à 400Hz
Réponse calibrée en RMS sur onde sinusoïdale.

䊳 Résistance
Débit Résolution Précision
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k 0,001 k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 k 0,01k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M 0,001 M ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20M 0,01M ± 1,0% rdg + 5 d i g i t
Tension max. d’essai: 0,25V
Protection contre surcharge: 250 volts CC/CA RMS

䊳 Essai de continuité
Portata Il buzzer suona
Buzzer per valori inferiori a 50
Tension avec circuit ouvert: 0,5V CC
Protection: 50V CC/CA RMS

䊳 Température
Débit Résolution Précision
de –20ºC a 0ºC 1 ºC
± 5% rdg + 4 d i g i t
de 0ºF a 50ºF 1ºF
de 0ºC a 400ºC 1 ºC
± 1% rdg + 3 d i g i t
de 50ºF a 750ºF 1ºF
de 400ºC a 1000ºC 1 ºC
± 2% rdg + 3 d i g i t
de 750ºF a 1800ºF 1ºF

Protection: 250V CC/CA RMS

䊳 DWELL
Débit Résolution Précision
4 cylindres 0,1º ± 3º
6 cylindres 0,1º ± 3º
8 cylindres 0,1º ± 3º
Protection: 250V CC/CA RMS

34
䊳 TPM
Débit Résolution Précision
4 cylindres 10 TPM ± 3% rdg + 3 digit
6 cylindres
8 cylindres
10 TPM
10 TPM
± 3% rdg + 3 digit
± 3% rdg + 3 digit
I
Protection: 250V CC/CA RMS

䊳 Essai diodes
Débit
Diode
Résolution
1 mV
Précision
Lecture de la tension directe
GB
Courant d’essai: 1mA CC
Tension inverse: 1,5V CC
Protection: 250V CC/CA RMS

䊳 Remplacement de la pile
(3 piles de 1,5V, type AAA) F
Attention: Avant d’ouvrir le couvercle du logement des piles, il faut
s’assurer que les embouts sont bien débranchés du circuit de
mesure. Fermer complètement le logement avant d’utiliser
l’instrument.

• Si l’icône “ ” apparaît sur l’afficheur, cela signifie que les batteries doivent
être remplacées.
• Suivre la procédure suivante pour changer les piles : D
• Débrancher les embouts de toute source, éteindre l’instrument et enlever
les embouts des douilles.
• A l’aide d’un tournevis, retirer la trappe de fermeture du logement des piles
placée sur la partie postérieure de l’instrument, les remplacer par trois piles
équivalentes, ensuite refermer le logement des piles.

䊳 Accessoires (en dotation)




Couple embouts
Sonde pour température type K
E
• Sac en nylon pour transport
• Manuel des instructions

P
35
䊳 Inhaltsangabe
Seite

Sicherheitshinweise ..................................................................................................... 36
Symbole ........................................................................................................................ 36
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung ............................................................. 37
Wartung ........................................................................................................................ 37
Frontbeschreibung ...................................................................................................... 37
Displaybeschreibung ................................................................................................... 38
Technische Spezifikationen ......................................................................................... 38
Gleichspannungsmessungen (DC) .............................................................................. 39
Wechselspannungsmessungen (AC) .......................................................................... 39
Gleichstrommessungen (DC) ...................................................................................... 40
Gleichstrommessungen (DC) mit Zubehör ................................................................ 40
Wechselstrommessungen (AC) ................................................................................... 41
Wechselstrommessungen (AC) mit Zubehör ............................................................ 41
Widerstandsmessungen .............................................................................................. 41
Temperaturmessungen ............................................................................................... 42
Schließwinkelmessungen ............................................................................................ 42
UPM-Messungen .......................................................................................................... 42
Durchgangs- und Diodenprüfungen ......................................................................... 42
Elektrische Spezifikationen ......................................................................................... 43
Batteriewechsel ............................................................................................................ 46
Zubehör ........................................................................................................................ 46

䊳 Sicherheitshinweise
Der Autotester, Mod. 075 F, wurde gemäß den IEC-Normen 1010-1, KAT. III 600V
und dem Verschmutzungsgrad 2 über die Sicherheitsanforderungen an elektrischen
Messgeräten entworfen.

䊳 Symbole

Wichtige Sicherheitshinweise in den Anweisungen.

Gefahr von gefährlichen Spannungen.

Erdung.

Doppelisolierung.

Der Autotester, Mod. 075 F, entspricht den folgenden Vorschriften der Europäischen
Gemeinschaft: 89/336/EWC und 73/23/EWG.
Elektrorauschen oder starke elektromagnetische Felder in der unmittelbaren
Umgebung können den elektrischen Messkreis stören. Das Messgerät kann auch
auf unwägbare Signale ansprechen, die im Kreis vorhanden sind.

36
Die Benutzer müssen sorgfältig vorgehen und die entsprechenden Maßnahmen
treffen, um Ablesefehler zu vermeiden.

䊳 Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung


• Während der Verwendung sind die Sicherheitsvorschriften und
Betriebsanweisungen genau zu beachten.
I
• Vor den Arbeiten mit dem Gerät das Gebrauchshandbuch sorgfältig durchlesen.
Dabei sind besonders die Anmerkungen in Fettschrift zu beachten.
• Überprüfen Sie das Gerät und die Messspitzen vor jedem Gebrauch auf mögliche
Beschädigungen bzw. Störungen. Bei Störungen (z.B. gebrochenen Messspitzen
bzw. verschlissener Isolierung, beschädigtem Gehäuse, nicht funktionierendem
Display usw.) dürfen keine Messversuche unternommen werden.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen oder sehr niedrigen
Temperaturen aussetzen. GB
• Bei Spannungsmessungen unter 60 VDC bzw. 40 VAC besteht keine Gefahr für
den Bediener. Bei der Messung die Finger hinter den Schranken der Messspitzen
halten.
• Das Gerät darf nie für Spannungsmessungen verwendet werden, die den
maximalen Eingangswert jedes Messbereichs überschreiten.
• Bevor Sie den Drehschalter drehen, müssen die Messspitzen vom zu testenden
Kreis abgetrennt werden.
• Das Gerät an keine Spannungsquellen anschließen, wenn der Drehschalter auf
folgende Funktionen gestellt ist: Ampere - Ohm - Durchgang - Diodentest -
F
Temperatur - Schließwinkel - UPM.

䊳 Wartung

• Bevor das Gerät geöffnet wird, muss das Gerät und die Messspitzen von jeglichem
spannungsführendem Kreis abgetrennt werden.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn der hintere Teil nicht korrekt positioniert und
ganz festgeschraubt ist. D
• Keine Lösungs- oder Scheuermittel am Gerät verwenden. Zur Reinigung einen
mit einem milden Reinigungsmittel befeuchten Lappen verwenden.

䊳 Frontbeschreibung
1. LCD-Display 31/2 Digit (16 mm)
2. EIN - AUS Taster
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. E
3. Messbereichwählschalter
Wählt die Messmethode zwischen Autorange und manuell
4. Betriebswählschalter
5. Drehschalter
Schalter zur Wahl der Funktionen
6. Messspitzenanschlussbuchse für „10A”
7. Messspitzenanschlussbuchse für „V - - Diode - Durchgang - TEMP -
Schließwinkel - UPM”
8. Allgemeine Messspitzenanschlussbuchse „COM”
P
37
9. Taste für die Hintergrundbeleuchtung des Displays
10. Taste für „DATA-H” Speicher
11. Speichertaste für Höchstwert „MAX. H”

䊳 Display

Batterie leer
AUTO Messung in Autorange
DATA-H Aktivierter Speicher
MAX-H Aktivierter Höchstwertspeicher
ºC Grad Celsius
ºF Grad Fahrenheit
Diodentest
Durchgangsprüfung
DC DC-Messung
AC AC-Messung
V - mV Gemessene Größe
A Gemessene Größe
-k -M Gemessene Größee
DWELL
UPM Umdrehungen pro Minute
– Polaritätsangabe
x10 x10 Abgelesenen Wert mit 10 multiplizieren

䊳 Technische Spezifikationen

• Isolationsklasse: 600V KAT. III, Verschmutzungsgrad 2


• Arbeitstemperatur: von 0 bis 40°C / von 32 bis 104°F <80% RH
• Lagertemperatur: von –10 bis +50°C / von 10 bis 122°F <80% RH
• Genauigkeit: siehe Angaben auf Seite 43
• Maximale Spannung gegen Erde: 600V DC/AC
• Antwort in Frequenz: 40 - 400 Hz
• Elektronischer Schutz für alle Messbereiche
• Rampenzeit: 0,4 Sek.
• Display: 31/2 LCD-Display (16 mm), 1999 Punkte mit automatischer Funktion- und
Symbolangabe
• Automatische und manuelle Messbereichauswahl
• Automatische Angabe für leere Batterie
• Automatische Polaritätsangabe
• Automatische Ausschaltung: Das eingeschaltete Gerät wird nach zirka 15 Minuten
ohne Benutzung automatisch ausgeschaltet.
• Speisung: 3 1,5V-Batterien, Typ AAA
• Abmessungen: 158x74x32 mm
• Gewicht: 250 g (ohne Batterien)

38
䊳 Vorbereitung der Messung
Den Drehschalter auf die gewählte Funktion stellen. Wenn auf dem Display das
Symbol „Batterie” angezeigt wird, ist die Batterie zu wechseln.

䊳 Gleichspannungsmessungen (DC)
• Den Drehschalter in die V Position bringen. Sollte der zu messende
I
Spannungswert nicht bekannt sein, ist immer im manuellen Messungsmodus
der höchste Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an die Buchse „INPUT” anschließen.
• Den Taster „FUNC” drücken, um VDC zu wählen.
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 69 durchführen. GB
Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den vorgesehenen maximalen Messbereich überschreitet.
b) Das eventuell vorhandene Vorzeichen „ – ” deutet darauf hin,
dass das Signal im Vergleich zur Einschaltposition der
Messspitzen eine negative Polarität hat
c) Wenn der Umschalter auf niedrige Messbereiche gestellt und
Messspitzen am Gerät angeschlossen sind, können am Display
andere Angaben als Null angezeigt werden. Dies hängt von
F
der hohen Eingangsimpedanz des Geräts ab, das gemeinsam
mit den noch nicht angeschlossenen Leitern Störsignale aus
der Umgebung auffängt. Das Phänomen wird beendet, wenn
die Messspitzen den Kreis berühren und dadurch nicht mehr
den Messwert beeinflussen.
Anmerkung: Niemals Messungen über 600V DC durchführen
D
䊳 Wechselspannungsmessungen (AC)
• Den Drehschalter in die V Position bringen. Sollte der zu messende
Spannungswert nicht bekannt sein, ist immer im manuellen Messungsmodus
der höchste Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an die Buchse „INPUT” anschließen.
• Den Taster „FUNC” drücken, um VAC zu wählen.
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
E
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 70 durchführen.

Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den vorgesehenen maximalen Messbereich überschreitet.
b) Wenn der Schalter auf niedrige Messbereiche gestellt und
Messspitzen am Gerät angeschlossen sind, können am Display
andere Angaben als Null angezeigt werden. Dies hängt von
der hohen Eingangsimpedanz des Geräts ab, das gemeinsam P
39
mit den noch nicht angeschlossenen Leitern Störsignale aus
der Umgebung auffängt. Das Phänomen wird beendet, wenn
die Messspitzen den Kreis berühren und dadurch nicht mehr
den Messwert beeinflussen.
Anmerkung: Niemals Messungen über 600V AC Effektivwert durchführen

䊳 Gleichstrommessungen (DC), max. 10A


• Den Drehschalter in die A Position bringen. Sollte der zu messende Stromwert
nicht bekannt sein, ist im manuellen Messungsmodus immer der höchste
Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an die Buchse „10A” anschließen.
• Den Taster „FUNC” drücken, um A DC zu wählen.
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 71 durchführen.

Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den gewählten Messbereich überschreitet.
b) Das eventuell vorhandene Vorzeichen „ – ” deutet darauf hin,
dass das Signal im Vergleich zur Einschaltposition der
Messspitzen eine negative Polarität hat.

Anmerkung: Bei Strommessungen, das Gerät hinsichtlich der Erde


keinen Spannungen über 500V aussetzen. Die Messspitzen nie direkt
an irgendwelche Spannungsquellen anschließen, wenn das Gerät auf
Strommessung geschaltet ist, da dies zu Gefahren und
unbehebbaren Schäden am Gerät führen könnte.

Gleichstrommessungen (DC) mit Zubehör


• Den Drehschalter in die Position bringen. Sollte der zu messende Stromwert
nicht bekannt sein, ist immer im manuellen Messungsmodus der höchste
Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Zange der Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an die Zange der Buchse „INPUT” anschließen.
• Den Taster „FUNC” drücken, um A DC zu wählen.
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 73 durchführen.

Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den gewählten Messbereich überschreitet.
b) Das eventuell vorhandene Vorzeichen „ – ” deutet darauf hin,
dass das Signal im Vergleich zur Einschaltposition der Zange
eine negative Strompolarität hat.

40
䊳 Wechselstrommessungen (AC), max. 10A
• Den Drehschalter in die A Position bringen. Sollte der zu messende Stromwert
nicht bekannt sein, ist im manuellen Messungsmodus immer der höchste
Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an die Buchse „10A” anschließen.
• Den Taster „FUNC” drücken, um A AC zu wählen.
I
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 72 durchführen.

Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den gewählten Messbereich überschreitet.

Anmerkung: Bei Strommessungen, das Gerät hinsichtlich der Erde GB


keinen Spannungen über 500V aussetzen. Die Messspitzen nie direkt
an irgendwelche Spannungsquellen anschließen, wenn das Gerät auf
Strommessung geschaltet ist, da dies zu Gefahren und
unbehebbaren Schäden am Gerät führen könnte.

䊳 Wechselstrommessungen (AC) mit Zubehör


• Den Drehschalter in die Position bringen. Sollte der zu messende Stromwert
nicht bekannt sein, ist immer im manuellen Messungsmodus der höchste
F
Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Zange der Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an die Zange der Buchse „INPUT” anschließen.
• Den Taster „FUNC” drücken, um A DC zu wählen.
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 74 durchführen.
D
Anmerkungen: a) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
den gewählten Messbereich überschreitet.

䊳 Widerstandsmessungen
• Den Umschalter auf den Messbereich “ “ bringen. Sollte der zu messende
Widerstandswert nicht bekannt sein, ist im manuellen Messungsmodus immer
der höchste Messbereich zu wählen.
• Die schwarze Messspitze an die Buchse „COM” anschließen.
E
• Die rote Messspitze an die Buchse „INPUT” anschließen.
• Den Taster „RANGE” drücken, um die Autorange bzw. manuelle Messung zu
wählen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 75 durchführen.

Anmerkungen: a) Bei nicht angeschlossenen Messspitzen zeigt das Display


„1" an.
b) Das Zeichen „OL” am Display zeigt an, dass der gemessene Wert
P
41
den gewählten Messbereich überschreitet.
c) Für Werte > 1M benötigt das Gerät einige Sekunden zum
Stabilisieren.

Die Widerstandsmessung auf einem Kreis muss immer ohne Ener-


gie durchgeführt werden. Nie die Messspitzen an Spannungsquellen
anschließen, da dies zu Gefahren und unbehebbaren Schäden am
Gerät führen könnte. Maximale Überlastspannung: 250V DC/AC
Effektivwert

䊳 Temperaturmessungen
• Den Drehschalter auf den „TEMP” Messbereich stellen.
• Die Taste „FUNC” drücken, um die Messmethode °C oder °F auszuwählen.
• Den schwarzen Steckerstift des Fühlers an der Buchse „COM” anschließen.
• Den roten Steckerstift des Fühlers an der Buchse „INPUT” anschließen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 77 durchführen.

Anmerkungen: Wenn der Fühler nicht eingeschaltet ist, zeigt das Gerät die
Raumtemperatur an.

䊳 Schließwinkelmessungen
• Den Drehschalter auf den Schließwinkelabschnitt stellen. Dabei die Anzahl
der Zylinder je nach der des zu testenden Motors auswählen.
• Das schwarze Kabel an der Buchse „COM” anschließen.
• Das rote Kabel an der Buchse „INPUT” anschließen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 78 durchführen.

䊳 UPM-Messungen
• Den Drehschalter auf den TACH-Abschnitt stellen. Dabei die Anzahl der Zylinder
je nach der des zu testenden Motors auswählen.
• Das schwarze Kabel an der Buchse „COM” anschließen.
• Das rote Kabel an der Buchse „INPUT” anschließen.
• Die Messung gemäß dem Abbildungsschema auf Seite 79 durchführen.

䊳 Durchgangs- und Diodenprüfungen


• Den Drehschalter in die Position „ ” Durchgangprüfung / „ ”
Diodentest bringen.
• Die schwarze Messspitze an der Buchse „COM” anschließen.
• Die rote Messspitze an der Buchse „INPUT” anschließen (positive Polarität für
rote Messspitzen).
• Die Taste „FUNC” drücken, um die Messmethode „ ” oder „ ” zu wählen.
• Wenn die Durchgangsprüfung ausgewählt wurde, müssen die Messspitzen wie
in Abbildung Seite 76 angeschlossen werden. Bei bestehendem Durchgang gibt
der Buzzer einen Ton ab.

42
• Wenn der Diodentest ausgewählt wurde, müssen die Messspitzen wie in
Abbildung Seite 76 angeschlossen und danach die Messung durchgeführt
werden.

Anmerkung: Die Messspitzen nie direkt an irgendwelche Spannungsquellen


anschließen. I
䊳 ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN

䊳 Volt DC

Messbereich Auflösung Genauigkeit GB


20 0 m V 0,1mV ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t

Eingangsimpedanz: 10M
F
Schutz: Messbereich 200mV bis 250V DC/AC Effektivwert
Messbereich von 2V bis 600V bis zu 600V DC/AC
Effektivwert
Max. Eingangsspannung: 600V AC Effektivwert

䊳 Volt AC D
Messbereich Auflösung Genauigkeit
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V
60 0 V
0,1V
1V
± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
± 1,0% rdg + 3 d i g i t
E
Eingangsimpedanz: 10M
Schutz: Messbereich 200mV bis 250V DC/AC Effektivwert
Messbereich von 2V bis 600V bis zu 600V DC/AC
Effektivwert
Max. Eingangsspannung: 600V AC RMS
Arbeitsfrequenz: von 40 bis 400Hz
Kalibrierte Antwort in Effektivwert auf sinusförmiger Welle
P
43
䊳 Ampere DC
Messbereich Auflösung Genauigkeit
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t
Schutz: Ohne Sicherungsschutz
Max. Eingangsstrom: 10A DC/AC (max. 15 Sek.)
Spannungsabfall: Messbereich 2A - 20mV
Messbereich 10A - 200mV

䊳 Ampere AC
Messbereich Auflösung Genauigkeit
2A 0,001A ± 3% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 3% rdg + 10 d i g i t
Schutz: Ohne Sicherungsschutz
Max. Eingangsstrom: 10A DC/AC (max. 15 Sek.)
Arbeitsfrequenz: von 40 bis 400Hz
Spannungsabfall: Messbereich 2A - 20mV
Messbereich 10A - 200mV
Kalibrierte Antwort in Effektivwert auf sinusförmiger Welle.

䊳 Ampere DC mit Stromzange


Messbereich Auflösung Genauigkeit
Appareil 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
Stromzange DC 0 to 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
Stromzange DC 0 to 100 0 A A / 1mV Typical ± 3,0%
Schutz: bis 250V DC/AC Effektivwert
Max. Eingangsspannung: 200mV DC

䊳 Ampere AC mit Stromzange


Messbereich Auflösung Genauigkeit
Appareil 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Stromzange AC 0 to 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Stromzange AC 0 to 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%
Schutz: bis 250V DC/AC Effektivwert
Max. Eingangsspannung: 200mV DC
Arbeitsfrequenz: von 40 bis 400Hz
Kalibrierte Antwort in Effektivwert auf sinusförmiger Welle.

44
䊳 Widerstand
Messbereich Auflösung Genauigkeit
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k
20 k
0,001 k
0,01k
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
I
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M 0,001 M ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20M 0,01M ± 1,0% rdg + 5 d i g i t

Max. Testspannung: 0,25V


Überlastungsschutz: 250 Volt DC/AC Effektivwert
GB
䊳 Durchgangsprüfung
Messbereich Funktion
Buzzer Der Buzzer läutet bei Werten unter 50

Spannung bei offenem Kreis: 0,5V DC


Schutz: 250V DC/AC Effektivwert F
䊳 Temperatur
Messbereich Auflösung Genauigkeit
von –20ºC bis 0ºC 1 ºC
± 5% rdg + 4 d i g i t
von 0ºF bis 50ºF
von 0ºC bis 400ºC
1ºF
1 ºC
D
± 1% rdg + 3 d i g i t
von 50ºF bis 750ºF 1ºF
von 400ºC bis 1000ºC 1 ºC
± 2% rdg + 3 d i g i t
von 750ºF bis 1800ºF 1ºF

Schutz: 250V DC/AC Effektivwert

䊳 Schließwinkel
E
Messbereich Auflösung Genauigkeit
4 Zylinder 0,1º ± 3º
6 Zylinder 0,1º ± 3º
8 Zylinder 0,1º ± 3º

Schutz: 250V DC/AC Effektivwert


P
45
䊳 UPM
Messbereich Auflösung Genauigkeit
4 Zylinder 10 UPM ± 3% rdg + 3 digit
6 Zylinder 10 UPM ± 3% rdg + 3 digit
8 Zylinder 10 UPM ± 3% rdg + 3 digit

Schutz: 250V DC/AC Effektivwert

䊳 Diodentest
Messbereich Auflösung Funktion
Diode 1 mV Ablesung der Durchlass-Spannung

Prüfstrom: 1mA DC
Gegenspannung: 1,5V DC
Schutz: 250V DC/AC Effektivwert

䊳 Batteriewechsel
(3 x 1,5V-Batterien, Typ AAA)

Achtung: Trennen Sie die Messspitzen vom Messkreis, bevor Sie das
Batteriefach öffnen. Das Batteriefach vollkommen schließen, bevor
Sie das Gerät verwenden.

• Wenn auf der Anzeige die Ikone „ ” angezeigt wird, dann sollten Sie die
Batterie wechseln.
• Für den Batteriewechsel:
• Die Messspitzen von jeglicher Quelle abtrennen, das Gerät ausschalten und
die Messspitzen aus den Buchsen ziehen.
• Mit einem Schraubenzieher den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Geräts
entfernen. Danach die Batterie durch eine Gleichwertige ersetzen und das
Batteriefach wieder schließen.

䊳 Zubehör (mitgeliefert)

• Messspitzenpaar
• Temperaturfühler, Typ K
• Nylontransporttasche
• Bedienungsanleitung

46
䊳 Índice
Página

Informaciones de seguridad ....................................................................................... 47


Símbolos ....................................................................................................................... 47
Precauciones de uso ................................................................................................... 48
Mantenimiento ............................................................................................................. 48
I
Descripción frontal ...................................................................................................... 48
Descripción display ...................................................................................................... 49
Especificaciones técnicas ............................................................................................ 49
Medidas de tensión continua DC ............................................................................... 50
Medidas de tensión alterna AC ................................................................................... 50
Medidas de corriente continua DC ............................................................................ 51
Medidas de corriente continua DC con accesorio .................................................... 51
Medidas de corriente alterna AC ................................................................................ 51 GB
Medidas de corriente alterna AC con accesorio ....................................................... 52
Medidas de resistencia ................................................................................................ 52
Medidas de temperatura ............................................................................................. 53
Medidas de DWELL ....................................................................................................... 53
Medidas de RPM ........................................................................................................... 53
Prueba de continuidad y diodos ................................................................................ 53
Especificaciones eléctricas .......................................................................................... 54
Sustitución de la batería .............................................................................................. 57
Accesorios ..................................................................................................................... 57
F
䊳 Informaciones de seguridad
El autotester Mod. 075 F fue proyectado de conformidad con las normas IEC1010-
1, CAT III 600V y grado 2 de contaminación concernientes los requisitos de seguridad
para los instrumentos de medida eléctrica.

D
䊳 Símbolos

Informaciones importantes de seguridad en relación con las instrucciones.

Puede existir un voltaje peligroso.

Tierra. E
Doble aislamiento.

El autotester Mod. 075 F responde a las siguientes normas de la Comunidad Euro-


pea: 89/336/EEC e 73/23/EEC.
De todos modos, ruidos eléctricos o intensos campos electromagnéticos en las
cercanías pueden perturbar al circuito eléctrico de medida. El instrumento de
P
47
medida puede responder también a señales imponderables que se pueden
encontrar en el circuito.
Los usuarios deben prestar atención y tomar las oportunas precauciones para evi-
tar errores de lectura.

䊳 Precauciones de uso
• Durante la utilización seguir atentamente las normas de seguridad y las
instrucciones operativas.
• Antes de actuar con el instrumento leer atentamente y en forma completa el
manual de instrucciones, prestando especial cuidado a las notas en negrito.
• Antes de cada utilización, examinar con precisión el instrumento y las puntas de
medida, para detectar eventuales daños o anomalías. Si se observa alguna
anomalía ( ej. puntas rotas o con aislamiento deteriorado, armazón dañado,
display no funcionante, etc.) no intentar efectuar medidas.
• No exponer el instrumento a la directa luz del sol, hielo o elevadas temperaturas.
• Cuando se miden voltajes por debajo de los 60V DC o 40V AC no existe peligro.
Mientras se efectúa la medida tener los dedos detrás de las barreras de las puntas.
• No usar nunca el instrumento para medir tensiones que pueden exceder del
valor máximo de entrada de cada capacidad.
• Antes de girar el conmutador giratorio, desconectar las puntas del circuito en
prueba.
• Cuando el conmutador giratorio está colocado sobre las funciones: Amperio -
Ohm - Continuidad - Prueba diodos - Temperatura - DWELL - RPM, no conectar
el instrumento con fuentes de tensión.

䊳 Mantenimiento
• Antes de abrir el instrumento desconectar siempre tanto éste como las puntas
de cualquier circuito en tensión.
• No utilizar nunca el instrumento si la parte posterior no está colocada en forma
correcta y completamente atornillada.
• No utilizar nunca solventes o abrasivos sobre el instrumento. Para limpiarlo utilizar
un paño humedecido con un detergente delicado.

䊳 Descripción frontal
1. LCD display 31/2 digit (16 mm)
2. Pulsador ON - OFF
Usado para encender o bien apagar el instrumento
3. Pulsador selector de capacidad
Selecciona el modo de medida de autorange en manual
4. Pulsador selector de función
5. Conmutador giratorio
Conmutador utilizado para seleccionar las funciones
6. Manguito conexión punta para “10A”
7. Manguito conexión punta para “V - - Diodo - Continuidad - TEMP -
DWELL - RPM”
8. Manguito conexión punta común “COM”
9. Pulsador para parte posterior iluminación display
10. Pulsador memoria “ DATA-H”
11. Pulsador memorización valor máximo “MAX. H”

48
䊳 Display

Batería descargada
AUTO Medida en auto-range
DATA-H
MAX-H
Memoria activada
Memoria activada valor máximo
I
ºC Grados centígrados
ºF Grados Fahrenheit
Prueba diodo
Prueba continuidad
DC Medida en continua
AC
V - mV
Medida en alterna
Magnitud medida GB
A Magnitud medida
-k -M Magnitud medida
DWELL
RPM Revoluciones por minuto
– Indicación de polaridad
x10 Multiplicar la lectura x10
F
䊳 Especificaciones técnicas

• Clase de aislamiento: 600V CAT.III grado de contaminación 2


• Temperatura de utilización: de 0 a 40°C / de 32 a 104°F <80% RH
• Temperatura de almacenaje: de -10 a +50°C / de 10 a 122°F <80% RH
• Precisión: ver especificaciones en página 54


Tensión máxima hacia tierra: 600V DC/AC
Respuesta en frecuencia: 40 - 400 Hz
D
• Protección electrónica para todas las capacidades
• Tiempo de rampa: 0,4seg
• Display: 31/2 LCD (16 mm) 1999 puntos con indicación automática de funciones y
símbolos
• Selección automática y manual de capacidad
• Indicación automática de batería descargada
• Indicación automática de polaridad
• Autoapagamiento: con instrumento encendido después de alrededor de 15
minutos está previsto el apagamiento automático.
E
• Alimentación: n° 3 baterías de 1,5V tipo AAA
• Dimensiones: 158x74x32 mm
• Peso: 250 gr (baterías incluidas)

䊳 Preparación de la medida
Colocar el conmutador giratorio sobre la función seleccionada. Si en el display
aparece el símbolo “ ”, sustituir la batería.
P
49
䊳 Medidas de tensión continua (DC)

• Colocar el conmutador giratorio en la posición V, seleccionando siempre en el


modo de medida manual la capacidad más alta, en caso de no conocerse el
valor de la tensión por medir.
• Conectar la punta negra en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja en el manguito “INPUT”.
• Presionar el pulsador “FUNC” para seleccionar V DC.
• Presionar el pulsador “RANGE” para seleccionar el modo de medida auto-range
o manual
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de página 69

Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superior a la prevista capacidad máxima.
b) El signo eventual “ – “ indica la polaridad negativa de la señal respecto a
la posición de introducción de las puntas.
c) Con conmutador colocado sobre las bajas capacidades y las puntas
conectadas en el instrumento, en el display se pueden verificar
indicaciones diversas de cero. Esto es debido a la elevada impedancia de
entrada del instrumento, que juntamente con los conductores no
sujetados capta señales de perturbaciones presentes en el ambiente. El
fenómeno cesa cuando las puntas tocan el circuito sin influenciar el valor
de la medida.

N.B.: no efectuar nunca medidas superiores de 600V DC

䊳 Medidas de tensión alterna (AC)


• Colocar el conmutador giratorio en la posición V, seleccionando siempre en el
modo de medida manual la capacidad más alta, en caso de no conocerse el
valor de la tensión por medir.
• Conectar la punta negra en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja en el manguito “INPUT”.
• Presionar el pulsador “FUNC” para seleccionar V DC.
• Presionar el pulsador “RANGE” para seleccionar el modo de medida auto-range
o manual
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de página 70

Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superior a la prevista capacidad máxima.
b) Con conmutador colocado sobre las bajas capacidades y las puntas
conectadas en el instrumento, en el display se pueden verificar
indicaciones diversas de cero. Esto es debido a la elevada impedancia de
entrada del instrumento, que juntamente con los conductores no
sujetados capta señales de perturbaciones presentes en el ambiente. El
fenómeno cesa cuando las puntas tocan el circuito sin influenciar el valor
de la medida.
N.B.: no efectuar nunca medidas superiores de 600V AC RMS

50
䊳 Medidas de corriente continua (DC) max. 10A
• Colocar el conmutador giratorio en la posición A, seleccionando siempre en el
modo de medida manual la capacidad más alta, en caso de no conocerse el
valor de la corriente por medir.
• Conectar la punta negra en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja en el manguito “10A”.
• Presionar el pulsador “FUNC” para seleccionar A DC.
I
• Presionar el pulsador “RANGE” para seleccionar el modo de medida auto-range
o manual
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de página 71

Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superiora la capacidad seleccionada.
b) El signo eventual “ – “ indica la polaridad negativa de la señal respecto a
la posición de introducción de las puntas. GB
N.B.: en las medidas de corriente el instrumento respecto a tierra
no se deberá poner con tensiones superiores de 500V. Cuando se
está conmutado en medidas de corriente, no conectar nunca las
puntas directamente con alguna fuente de tensión. Además de ser
peligroso, el instrumento se puede dañar en forma irreparable.

䊳 Medidas de corriente continua (DC) con accesorio


F
• Colocar el conmutador giratorio en la posición , seleccionando siempre en
el modo de medida manual la capacidad más alta, en caso de no conocerse el
valor de la corriente por medir.
• Conectar la punta negra de la pinza en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja de la pinza en el manguito “INPUT”.
• Presionar el pulsador “FUNC” para seleccionar A DC.
• Presionar el pulsador “RANGE” para seleccionar el modo de medida auto-range
o manual D
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de página 73

Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superiora la capacidad seleccionada.
b) el signo eventual “ – “ indica la polaridad negativa de la corriente respecto
a la posición de introducción de la pinza.

䊳 Medidas de corriente alterna (AC) máx. 10A E


• Colocar el conmutador giratorio en la posición A, seleccionando siempre en el
modo de medida manual la capacidad más alta, en caso de no conocerse el
valor de la corriente por medir.
• Conectar la punta negra en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja en el manguito “10A”.
• Presionar el pulsador “FUNC” para seleccionar A AC.
• Presionar el pulsador “RANGE” para seleccionar el modo de medida auto-range
o manual
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de página 72
P
51
Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superiora la capacidad seleccionada.

N.B.: en las medidas de corriente el instrumento respecto a tierra


no se deberá poner con tensiones superiores de 500V. Cuando se
está conmutado en medidas de corriente, no conectar nunca las
puntas directamente con alguna fuente de tensión. Además de ser
peligroso, el instrumento se puede dañar en forma irreparable.

䊳 Medidas de corriente alterna (AC) con accesorio


• Colocar el conmutador giratorio en la posición , seleccionando siempre en
el modo de medida manual la capacidad más alta, en caso de no conocerse el
valor de la corriente por medir.
• Conectar la punta negra de la pinza en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja de la pinza en el manguito “INPUT”.
• Presionar el pulsador “FUNC” para seleccionar A DC.
• Presionar el pulsador “RANGE” para seleccionar el modo de medida auto-range
o manual
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de página 74

Notas: a) las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superiora la capacidad seleccionada.

䊳 Medidas de resistencia
• Colocar el conmutador sobre la capacidad “ “ seleccionando siempre en el
modo de medida manual la capacidad más alta en caso de no conocerse el valor
de la resistencia por medir.
• Conectar la punta negra en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja en el manguito “INPUT”.
• Presionar el pulsador “RANGE” para seleccionar el modo de medida auto-range
o manual.
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de pág. 75

Notas: a) con puntas no conectadas, el display indicará “ 1 “.


b) Las letras “OL” en el display significan que el valor que se está midiendo
es superior a la capacidad seleccionada.
c) Por valores > 1M el instrumento empleará algunos segundos antes
de estabilizarse.

La medida de resistencia en un circuito se deberá efectuar siempre


sin energía. No conectar nunca las puntas en fuentes de tensión.
Además de ser peligroso, el instrumento se puede dañar en forma
irreparable. Tensión máxima de sobrecarga: 250V DC/AC RMS

52
䊳 Medidas de temperatura

• Colocar el conmutador giratorio sobre la capacidad “TEMP”.


• Presionar el pulsador “FUNC” para seleccionar el modo de medida °C o bien °F.
• Conectar la clavija negra de la sonda en el manguito “COM”.


Conectar la clavija roja de la sonda en el manguito “INPUT”.
Proceder a la medida según el esquema de la figura de pág. 77.
I
Notas: cuando la sonda no está conectada, el instrumento indicará la temperatu-
ra ambiente.

䊳 Medidas de DWELL
GB
• Colocar el conmutador giratorio en la sección DWELL, seleccionando el número
de cilindros de acuerdo con el número de cilindros del motor en prueba.
• Conectar el cordón negro en el manguito “COM”.
• Conectar el cordón rojo en el manguito “INPUT”.
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de pág. 78.

䊳 Medidas de RPM
F
• Colocar el conmutador giratorio en la sección TACH, seleccionando el número
de cilindros de acuerdo con el número de cilindros del motor en prueba.
• Conectar el cordón negro en el manguito “COM”.
• Conectar el cordón rojo en el manguito “INPUT”.
• Proceder a la medida según el esquema de la figura de pág.79.

D
䊳 Prueba de continuidad y diodos

• Colocar el conmutador giratorio en la posición: “ “ prueba de continuidad


/ “ “ prueba diodo.
• Conectar la punta negra en el manguito “COM”.
• Conectar la punta roja en el manguito “INPUT” (la polaridad de la punta roja es
positiva).
• Presionar el pulsador “FUNC” para seleccionar el modo de medida “ “ o bien
E
“ “.
• Si se selecciona la prueba de continuidad, conectar las puntas come en la figura
de pág. 76. Si existe una continuidad el buzzer emitirá un sonido.
• Si está seleccionada la prueba de diodos, conectar las puntas como en la figura
de pág. 76 y proceder a la medida.

N.B.: no conectar nunca las puntas directamente con alguna fuente


de tensión.
P
53
䊳 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

䊳 Volt DC

Capacidad Resolución Precisión


20 0 m V 0,1mV ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t

Impedancia de entrada: 10M


Protección: capacidad 200mV hasta 250V DC/AC RMS
capacidad de 2V a 600V hasta 600V DC/AC RMS
Tensión máxima en entrada: 600V AC RMS

䊳 Volt AC
Capacidad Resolución Precisión
20 0 m V 0,1mV ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
60 0 V 1V ± 1,0% rdg + 3 d i g i t

Impedancia de entrada: 10M


Protección: capacidad 200mV hasta 250V DC/AC RMS
capacidad de 2V a 600V hasta 600V DC/AC RMS
Tensión máxima en entrada: 600V AC RMS
Frecuencia de trabajo: de 40 a 400Hz
Respuesta calibrada en RMS en onda sinusoidal

䊳 Amperio DC
Capacidad Resolución Precisión
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t

Protección: no protegidas por fusible


Corriente máxima en entrada: 10A DC/AC (máx. 15 seg)
Caída de tensión: capacidad 2A - 20mV
capacidad 10A - 200mV

54
䊳 Amperio AC
Capacidad Resolución Precisión
2A 0,001A ± 3% rdg + 10 d i g i t
10A
Protección:
0,01 A ± 3% rdg + 10 d i g i t
no protegidas por fusible
I
Corriente máxima en entrada: 10A DC/AC (máx 15 seg)
Frecuencia de trabajo: de 40 a 400Hz
Caída de tensión: capacidad 2A - 20mV
capacidad 10A - 200mV
Respuesta calibrada en RMS en onda sinusoidal.

䊳 Amperio DC con pinza amperométrica


Capacidad Resolución Precisión
GB
Appareil 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
Pinza DC 0 a 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
Pinza DC 0 a 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%
Protección:
Tensión máxima en entrada:
hasta 250V DC/AC RMS
200mV DC F
䊳 Amperio AC con pinza amperométrica
Capacidad Resolución Precisión
Appareil 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Pinza AC 0 a 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil
Pinza AC
100 0 A DC
0 a 100 0 A
1mV / 1A
1A / 1mV
± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Typical ± 3,0%
D
Protección: hasta 250V DC/AC RMS
Tensión máxima en entrada: 200mV DC
Frecuencia de trabajo: de 40 a 400Hz
Respuesta calibrada en RMS en onda sinusoidal.

䊳 Resistencia
Capacidad Resolución Precisión
E
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k 0,001 k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 k 0,01k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M
20M
0,001M
0,01M
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
± 1,0% rdg + 5 d i g i t
P
55
Tensión máx. de prueba: 0,25V
Protección de sobrecarga: 250 Volt DC/AC RMS

䊳 Prueba de continuidad
Escala El buzzer suena
Buzzer si el valor es inferior a 50 Ohm

Tensión con circuito abierto: 0,5V DC


Protección: 250V DC/AC RMS

䊳 Temperatura
Capacidad Resolución Precisión
de –20ºC a 0ºC 1 ºC
± 5% rdg + 4 d i g i t
de 0ºF a 50ºF 1ºF
de 0ºC a 400ºC 1 ºC
± 1% rdg + 3 d i g i t
de 50ºF a 750ºF 1ºF
de 400ºC a 1000ºC 1 ºC
± 2% rdg + 3 d i g i t
de 750ºF a 1800ºF 1ºF
Protección: 250V DC/AC RMS

䊳 DWELL
Capacidad Resolución Precisión
4 cilindros 0,1º ± 3º
6 cilindros 0,1º ± 3º
8 cilindros 0,1º ± 3º

Protección: 250V DC/AC RMS

䊳 RPM

Capacidad Resolución Precisión


4 cilindros 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit
6 cilindros 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit
8 cilindros 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit

Protección: 250V DC/AC RMS

56
䊳 Prueba diodos
Escala Resolución Lectura
Diodo 1 mV de la tensión directa

Corriente de prueba: 1mA DC


Tensión inversa: 1,5V DC
I
Protección: 250V DC/AC RMS

䊳 Sustitución de la batería
(3 baterías de 1,5V tipo AAA)

Atención: Antes de abrir la tapa del alojamiento de las baterías


asegurarse que las puntas se encuentren desconectadas del circui- GB
to de medida.

• Cerrar completamente el alojamiento antes de utilizar el instrumento. Si aparece


el icono “ ” en el display, significa que las baterías se deben de sustituir.
• Para cambiar las baterías seguir el siguiente procedimiento:
• Desconectar las puntas de cualquier fuente, apagar el instrumento y quitar
las puntas de los manguitos.
• Con el empleo de un destornillador quitar la tapa de cierre del espacio de las
pilas, colocado en la parte posterior del instrumento, sustituirlas con tres
F
iguales y por tanto cerrar el vano pilas.

䊳 Accesorios (en dotación)

• Par de puntas


Sonda para temperatura tipo K
Bolsa de nylon para el transporte D
• Manual de instrucciones

P
57
䊳 Índice
Página

Informações de segurança ......................................................................................... 58


Símbolos ....................................................................................................................... 58
Precauções de uso ....................................................................................................... 59
Manutenção .................................................................................................................. 59
Descrição da parte frontal .......................................................................................... 59
Descrição do display .................................................................................................... 60
Especificações técnicas ............................................................................................... 60
Medições de tensão contínua DC ............................................................................... 61
Medições de tensão alternada AC .............................................................................. 61
Medições de corrente contínua DC ........................................................................... 62
Medições de corrente contínua DC com acessório ................................................. 62
Medições de corrente alternada AC ........................................................................... 62
Medições de corrente alternada AC com acessório ................................................. 63
Medições de resistência .............................................................................................. 63
Medições de temperatura .......................................................................................... 63
Medições de DWELL ..................................................................................................... 64
Medições de RPM ......................................................................................................... 64
Teste de continuidade e díodos ................................................................................. 64
Especificações eléctricas ............................................................................................. 65
Substituição da bateria ................................................................................................ 68
Acessórios ..................................................................................................................... 68

䊳 Informações de segurança
O testador automático Mod. 075 F foi projectado conforme as normas IEC1010-1,
CAT III 600V e grau de poluição 2, a respeito dos requisitos de segurança para os
instrumentos de medição eléctrica.

䊳 Símbolos

Informações de segurança importantes acerca das instruções.

Pode estar presente uma tensão perigosa.

Ligação à terra.

Duplo isolamento.

O testador automático Mod. 075 F cumpre com as seguintes normas da


Comunidade Europeia: 89/336/EEC e 73/23/EEC.
De qualquer modo, ruídos eléctricos ou intensos campos electromagnéticos nas
proximidades podem perturbar o circuito eléctrico de medição. O instrumento de

58
medição pode também responder a sinais imponderáveis que podem estar
presentes no circuito.
Os utilizadores devem prestar atenção e tomar as precauções apropriadas para
evitarem erros de leitura.

䊳 Precauções de uso
I
• Durante a utilização, siga cuidadosamente as normas de segurança e as instruções
operativas.
• Leia atenta e completamente o manual de instruções, antes de actuar com o
instrumento, prestando uma atenção especial às notas em negrito.
• Antes de toda a utilização, examine atentamente o instrumento e as pontas de
medição, à procura de eventuais danos ou anomalias. Se detectar qualquer ano-
malia (ex. Pontas partidas ou com isolamento deteriorado, invólucro danificado,
display avariado, etc.), não tente efectuar medições. GB
• Não exponha o instrumento à luz directa do Sol, a temperaturas elevadas ou ao
frio.
• Estará sempre em condições de segurança enquanto medir tensões abaixo de
60V DC ou 40V AC. Enquanto efectua a medição, mantenha os dedos atrás das
barreiras das pontas.
• Não utilize nunca o instrumento para medir tensões que podem exceder o
máximo valor de entrada de cada alcance.
• Antes de girar o selector rotativo, desligue as pontas do circuito testado.
• Não ligue nunca o instrumento a fontes de tensão quando o selector está
F
posicionado nas funções: Ampères - Ohms - Continuidade - Teste de díodos -
Temperatura - DWELL - RPM.

䊳 Manutençao
• Antes de abrir o instrumento, desligue sempre o mesmo e as pontas de qualquer
circuito sob tensão.
• Não utilize nunca o instrumento se a parte posterior não estiver posicionada
correctamente e aparafusada completamente. D
• Não utilize nunca solventes ou abrasivos no instrumento. Para o limpar, utilize
um pano humedecido com um detergente delicado.

䊳 Descrição da parte frontal


1. Display LCD de 3 3/4 dígitos (16 mm)
2. Botão ON - OFF
Utilizado para ligar ou desligar o instrumento
3. Botão selector de alcance
E
Selecciona o modo de medição de automático para manual
4. Botão selector de função
5. Selector rotativo
Selector utilizado para escolher as funções
6. Bucha de ligação ponta para “10A”
7. Bucha de ligação ponta par “V - - Díodo - Continuidade - TEMP -
DWELL - RPM”
8. Bucha de ligação ponta comum “COM”
P
59
9. Botão para retroiluminação do display
10. Botão de memória “DATA-H”
11. Botão de memorização do valor máximo “MAX. H”

䊳 Display

Bateria fraca
AUTO Medição em modo automático
DATA-H Memória activada
MAX-H Memória de máximo valor activada
ºC Graus centígrados
ºF Graus Fahrenheit
Teste de díodos
Teste de continuidade
DC Medição de corrente contínua
AC Medição de corrente alternada
V - mV Grandeza medida
A Grandeza medida
-k -M Grandeza medida
DWELL
RPM Rotações por minuto
– Indicação de polaridade
x10 Multiplicar a leitura x10

䊳 Especificações técnicas

• Classe de isolamento: 600V CAT.III grau de poluição 2


• Temperatura de utilização: 0 a 40°C / 32 a 104°F <80% RH
• Temperatura de armazenagem: -10 a +50°C / 10 a 50,00°C <80% RH
• Exactidão: veja as especificações na página 65
• Tensão máxima para terra: 600V DC/AC
• Resposta em frequência: 40 - 400 Hz
• Protecção electrónica para todos os alcances
• Tempo de rampa: 0,4seg
• Display: LCD 31/2 (16 mm) 1999 pontos, com indicação automática de funções e
símbolos
• Selecção automática e manual do alcance
• Indicação automática de bateria fraca
• Indicação automática da polaridade
• Desligação automática: com o instrumento ligado, após cerca de 15 minutos
ocorre a desligação automática.
• Alimentação: n° 3 baterias de 1,5V do tipo AAA
• Dimensões: 158x74x32 mm
• Peso: 250 gr (baterias incluídas)

60
䊳 Preparação da medição
Leve o selector para a função escolhida. Se no display aparecer o símbolo “ ”,
substitua a bateria.

䊳 Medições de tensão contínua (DC)


• Leve o selector rotativo para a posição V escolhendo sempre, no modo de
I
medição manual, o alcance mais elevado, caso não conheça o valor da tensão a
medir.
• Ligue a ponta preta à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha à bucha “INPUT”.
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar V DC.
• Pressione o botão “RANGE” para seleccionar o modo de medição automático
ou manual.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 69 GB
Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance máximo previsto.
b) O eventual sinal “ – “ indica a polaridade negativa do sinal em relação à
posição em que foram introduzidas as pontas.
c) Com o selector posicionado nos alcances baixos, e com as pontas ligadas
ao instrumento, podem aparecer no display indicações distintas de zero.
Isso é devido à elevada impedância de entrada do instrumento que, junto
com os condutores não ancorados, capta sinais de interferência
F
presentes no ambiente. O fenómeno cessa quando as pontas mexem
no circuito, sem afectar o valor da medição.
N.B.: não efectue nunca medições superiores a 600V DC

䊳 Medições de tensão alternada (AC)


• Leve o selector rotativo para a posição V escolhendo sempre, no modo de
medição manual, o alcance mais elevado, caso não conheça o valor da tensão a D
medir.
• Ligue a ponta preta à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha à bucha “INPUT”.
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar V AC.
• Pressione o botão “RANGE” para seleccionar o modo de medição automático
ou manual.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 70.

Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
E
ao alcance máximo previsto.
b) Com o selector posicionado nos alcances baixos, e com as pontas ligadas
ao instrumento, podem aparecer no display indicações distintas de zero.
Isso é devido à elevada impedância de entrada do instrumento que, junto
com os condutores não ancorados, capta sinais de interferência
presentes no ambiente. O fenómeno cessa quando as pontas mexem
no circuito, sem afectar o valor da medição.
N.B.: não efectue nunca medições superiores a 600V AC RMS P
61
䊳 Medições de corrente contínua (DC) max. 10A
• Leve o selector rotativo para a posição A escolhendo sempre, no modo de
medição manual, o alcance mais elevado, caso não conheça o valor da corrente
a medir.
• Ligue a ponta preta à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha à bucha “10A”.
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar A DC.
• Pressione o botão “RANGE” para seleccionar o modo de medição automático
ou manual.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 71.

Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance máximo seleccionado.
b) O eventual sinal “ – “ indica a polaridade negativa do sinal em relação à
posição em que foram introduzidas as pontas.

N.B.: nas medições de corrente, o instrumento, em relação à terra,


não deverá ser posto a tensões superiores a 500V. Não ligue nunca
as pontas directamente a nenhuma fonte de tensão, após ter
seleccionado as medições de corrente. Além de perigoso, isso pode
danificar irremediavelmente o instrumento.

䊳 Medições de corrente contínua (DC) com acessório


• Leve o selector rotativo para a posição , escolhendo sempre, no modo de
medição manual, o alcance mais elevado, caso não conheça o valor da corrente
a medir.
• Ligue a ponta preta da pinça à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha da pinça à bucha “INPUT”.
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar A DC.
• Pressione o botão “RANGE” para seleccionar o modo de medição automático
ou manual.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 73.

Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance máximo seleccionado.
b) O eventual sinal “ – “ indica a polaridade negativa da corrente em relação
à posição em que foi introduzida a pinça.

䊳 Medições de corrente contínua (AC) max. 10A


• Leve o selector rotativo para a posição A escolhendo sempre, no modo de
medição manual, o alcance mais elevado, caso não conheça o valor da corrente
a medir.
• Ligue a ponta preta à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha à bucha “10A”.
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar A AC.
• Pressione o botão “RANGE” para seleccionar o modo de medição automático
ou manual.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 72.

62
Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance máximo seleccionado.

N.B.: nas medições de corrente, o instrumento, em relação à terra,


não deverá ser posto a tensões superiores a 500V. Não ligue nunca
as pontas directamente a nenhuma fonte de tensão, após ter
seleccionado as medições de corrente. Além de perigoso, isso pode
I
danificar irremediavelmente o instrumento.

䊳 Medições de corrente contínua (AC) com acessório


• Leve o selector rotativo para a posição , escolhendo sempre, no modo de
medição manual, o alcance mais elevado, caso não conheça o valor da corrente
a medir.
• Ligue a ponta preta da pinça à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha da pinça à bucha “INPUT”.
GB
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar A DC.
• Pressione o botão “RANGE” para seleccionar o modo de medição automático
ou manual.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 74.

Notas: a) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance máximo seleccionado.
F
䊳 Medições de resistência
• Leve o selector para o alcance “ “, escolhendo sempre, no modo de medição
manual, o alcance mais elevado, caso não conheça o valor da resistência a medir.
• Ligue a ponta preta à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha à bucha “INPUT”.
• Pressione o botão “RANGE” para seleccionar o modo de medição automático
ou manual.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 75.
D
Notas: a) com as pontas não conectadas, o display indicará “1”.
b) a sigla “OL” no display significa que o valor que está a medir é superior
ao alcance seleccionado.
c) para valores > 1M o instrumento levará alguns segundos para se
estabilizar.

A medição de resistência num circuito deverá sempre ser feita na


ausência de energia. Não ligue nunca as pontas a fontes de tensão.
E
Além de perigoso, isso pode danificar irremediavelmente o
instrumento. Tensão máxima de sobrecarga: 250V DC/AC RMS

䊳 Medições de temperatura
• Leve o selector rotativo para o alcance “TEMP”.
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar o modo de medição °C ou °F.
• Ligue o conector preto da sonda à bucha “COM”.
P
63
• Ligue o conector vermelho da sonda à bucha “INPUT”.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 77.

Notas: quando a sonda não estiver inserida, o instrumento indicará a temperatura


ambiente.

䊳 Medições de DWELL

• Leve o selector rotativo para a secção DWELL, escolhendo o número de cilindros


de acordo com o número de cilindros do motor testado.
• Ligue o cabo preto à bucha “COM”.
• Ligue o cabo vermelho à bucha “INPUT”.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 78.

䊳 Medições de RPM

• Leve o selector rotativo para a secção TACH, escolhendo o número de cilindros


de acordo com o número de cilindros do motor testado.
• Ligue o cabo preto à bucha “COM”.
• Ligue o cabo vermelho à bucha “INPUT”.
• Proceda à medição segundo o diagrama indicado na página 79.

䊳 Teste de continuidade e díodos

• Leve o selector rotativo para a posição:“ “ teste de continuidade / “ “


teste de díodo.
• Ligue a ponta preta à bucha “COM”.
• Ligue a ponta vermelha à bucha “INPUT” (a polaridade da ponta vermelha é
positiva).
• Pressione o botão “FUNC” para seleccionar o modo de medição“ “ ou “ “.
• Se for seleccionado o teste de continuidade, ligue as pontas como na figura da
página 76. Se houver uma continuidade, o buzzer emitirá um som.
“ “Se for seleccionado o teste de díodos, ligue as pontas como na figura da
página 76 e proceda à medição.

N.B.: não ligue nunca as pontas directamente a nenhuma fonte de


tensão.

64
䊳 ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

䊳 Volts DC
Alcance
20 0 m V
Resolução
0,1mV
Exactidão
± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
I
2V 0,001 V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
60 0 V 1V ± 0 , 7% rdg + 2 d i g i t
Impedância de entrada:
Protecção:
10M
alcance de 200mV até 250V DC/AC RMS
GB
alcance de 2V a 600V até 600V DC/AC RMS
Máxima tensão de entrada: 600V AC RMS

䊳 Volts AC

Alcance
20 0 m V
Resolução
0,1mV
Exactidão
± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
F
2V 0,001 V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 V 0,01V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
20 0 V 0,1V ± 0 , 8% rdg + 3 d i g i t
60 0 V 1V ± 1,0% rdg + 3 d i g i t

Impedância de entrada:
Protecção:
10M
alcance de 200mV até 250V DC/AC RMS
D
alcance de 2V a 600V até 600V DC/AC RMS
Máxima tensão de entrada: 600V AC RMS
Frequência de trabalho: 40 a 400Hz
Resposta calibrada em RMS em onda sinusoidal

䊳 Amperes DC
E
Alcance Resolução Exactidão
2A 0,001A ± 2% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 2% rdg + 10 d i g i t

Protecção: não protegidas por fusível


Máxima corrente de entrada: 10A DC/AC (max. 15 seg)
Queda de tensão: alcance de 2A - 20mV
alcance de 10A - 200mV
P
65
䊳 Amperes AC

Alcance Resolução Exactidão


2A 0,001A ± 3% rdg + 10 d i g i t
10A 0,01 A ± 3% rdg + 10 d i g i t

Protecção: não protegidas por fusível


Máxima corrente de entrada: 10A DC/AC (max. 15 seg)
Frequência de trabalho: 40 a 400Hz
Queda de tensão: alcance de 2A - 20mV
alcance de 10A - 200mV

Resposta calibrada em RMS em onda sinusoidal.

䊳 Amperes DC com pinça amperimétrica

Alcance Resolução Exactidão


Appareil 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
Pinça DC 0 a 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,2% rdg + 3 d i g i t
Pinça DC 0 a 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%

Protecção: até 250V DC/AC RMS


Máxima tensão de entrada: 200mV DC

䊳 Amperes AC com pinça amperimétrica

Alcance Resolução Exactidão


Appareil 20 0 A DC 0,1mV / 0,1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Pinça AC 0 a 20 0 A 0,1A / 0,1mV Typical ± 3,0%
Appareil 100 0 A DC 1mV / 1A ± 1,5% rdg + 5 d i g i t
Pinça AC 0 a 100 0 A 1A / 1mV Typical ± 3,0%

Protecção: até 250V DC/AC RMS


Máxima tensão de entrada: 200mV DC
Frequência de trabalho: 40 a 400Hz

Resposta calibrada em RMS em onda sinusoidal.

66
䊳 Resistência
Alcance Resolução Exactidão
20 0 0,1 ± 1,0% rdg + 3 d i g i t
2k
20 k
0,001 k
0,01k
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
± 1,0% rdg + 1 d i g i t
I
20 0 k 0,1k ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
2M 0,001 M ± 1,0% rdg + 1 d i g i t
20M 0,01M ± 1,0% rdg + 5 d i g i t

Máxima tensão de prova: 0,25V


Protecção contra sobrecarga: 250 Volts DC/AC RMS
GB
䊳 Teste de continuidade
Alcance o buzzer toca
Buzzer para valores inferiores a 50 Ohm

Tensão em circuito aberto: 0,5V DC


Protecção: 250V DC/AC RMS F
䊳 Temperatura
Alcance Resolução Exactidão
de –20ºC a 0ºC 1 ºC
± 5% rdg + 4 d i g i t
de 0ºF a 50ºF 1ºF
de 0ºC a 400ºC 1 ºC
± 1% rdg + 3 d i g i t
D
de 50ºF a 750ºF 1ºF
de 400ºC a 1000ºC 1 ºC
± 2% rdg + 3 d i g i t
de 750ºF a 1800ºF 1ºF

Protecção: 250V DC/AC RMS

䊳 DWELL
E
Alcance Resolução Exactidão
4 cilindros 0,1º ± 3º
6 cilindros 0,1º ± 3º
8 cilindros 0,1º ± 3º

Protecção: 250V DC/AC RMS


P
67
䊳 RPM
Alcance Resolução Exactidão
4 cilindros 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit
6 cilindros 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit
8 cilindros 10 RPM ± 3% rdg + 3 digit

Protecção: 250V DC/AC RMS

䊳 Teste de díodos
Alcance Resolução Lectura
Diodo 1 mV de la tensión directa

Corrente de prova: 1mA DC


Tensão inversa: 1,5V DC
Protecção: 250V DC/AC RMS

䊳 Substituição da bateria
(3 baterias de 1,5V do tipo AAA)

Atenção: Antes de abrir a tampa do compartimento das baterias,


assegure-se de que as pontas estão desligadas do circuito de
medição.

• Feche completamente o compartimento antes de utilizar o instrumento. Se o


ícone “ —— “ aparecer no display, significa que as baterias devem ser substituídas.
• Para substituir as baterias, siga este procedimento:
• Desligue as pontas de qualquer fonte, desligue o instrumento e remova
as pontas das buchas.
• Por meio de uma chave de fendas, remova a portinhola do comparti-
mento das baterias, atrás do instrumento, substitua-as por outras equivalentes
e volte a fechar o compartimento.

䊳 Acessórios (fornecidos)

• Par de pontas
• Sonda para temperatura do tipo K
• Bolsa de nylon para transporte
• Manual de instruções

68
I

GB

P
69
70
I

GB

P
71
72
I

GB

P
73
74
I

GB

P
75
76
I

GB

P
77
78
I

GB

P
79
Utensilerie Associate S.r.l. - Via Volta, 3 - Monvalle (VA) Italia
Tel. 0332/790111 - Telefax 0332/790602
e-mail: info.mv@usag.it - Internet: www.usag.it

80

Potrebbero piacerti anche