Sei sulla pagina 1di 17

®

GARDENA

D
GB
F
NL
S
4040 modular Art. 1276

D Gebrauchsanweisung
Bewässerungssteuerung

I
GB Operating Instructions
Watering Controller
F Mode d’emploi
Programmateur
NL Gebruiksaanwijzing
E
Besproeiingscomputer
S Bruksanvisning
Kontrollpanel
I Istruzioni per l’uso
Centralina
P

E Manual de instrucciones
Programación de riego
P Instruções de utilização
Comando de rega
DK Brugsanvisning
DK

Vandingskontrol-system
GARDENA Centralina modulare 4040
Benvenuti nel giardino GARDENA…
Leggere attentamente le istruzioni e seguire le avvertenze ripor-
tate familiarizzando con il prodotto, il suo uso corretto e le norme
di sicurezza.

Per motivi di sicurezza, bambini, giovani sotto i 16 anni e tutti


coloro che non hanno preso visione delle istruzioni non devono
utilizzare la centralina.

v Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.


Indice 1. Modalità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4. Messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5. Programmazione e utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6. Anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. Interventi di fine stagione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9. Informazioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

1. Modalità d’impiego
Settore di utilizzo La centralina è idonea sia per l’installazione al chiuso che
all’aperto.
La centralina modulare 4040 è parte integrante di una delle
soluzioni proposte da GARDENA per automatizzare un impianto
d’irrigazione composto da più linee. Gli accessori consigliati sono
l’elettrovalvola da 24 V art. 1278, i pozzetti art. 1254 / 1255 nonché
il cavo di connessione art. 1280 ed i fermacavo
I

art. 1282.

Il sistema GARDENA permette quindi di realizzare facilmente un


impianto d’irrigazione che funziona in automatico e che è in grado
di soddisfare i diversi fabbisogni idrici delle singole zone anche
con una disponibilità d’acqua limitata.
Per un uso corretto attenersi alle istruzioni del fabbricante.
56
Nota bene La centralina può essere utilizzata solo per comandare in auto-
matico il funzionamento di elettrovalvole a 24 V (c.a.).

2. Norme di sicurezza
Alimentazione : v Evitare comunque di esporla a getti diretti.
La centralina va utilizzata unica- Per garantire il mantenimento in memoria dei
mente in abbinamento al trasforma- dati impostati qualora venga a mancare la cor-
tore da 24 V (c.a.) in dotazione. rente, è previsto l’inserimento di una pila.
v Quando il trasformatore 24 V (c.a.) è colle- Utilizzare esclusivamente un modello alcalino
gato alla rete, proteggerlo dall’umiditá. da 9 V IEC 6LR61. Si raccomandano le mar-
che Varta e Energizer. (Non utilizzare batterie
La centralina (senza trasformatore) è resisten- ricaricabili.)
te agli spruzzi d’acqua.

3. Funzionamento
Tasti di programmazione 1 Tasto % Run-Time : Richiamo della funzione % Run-Time
(durata di irrigazione).
2 Tasto Man : Apertura e chiusura manuale dei singoli
1234567 canali di irrigazione.
3 Tasto Time : Per visualizzare l’ora corrente.
4 Tasto OK : Per memorizzare il dato impostato con i
tasti “▲-▼ ” o per confermare il dato
lampeggiante.
5 Tasto Man. All : Apertura e chiusura automatica di tutti i
canali di irrigazione in sequenza.
6 Tasti ▲-▼: Per impostare o modificare i singoli dati.
(Tenendo premuto uno dei due pulsanti, i
8 dati scorrono in sequenza rapida).

I
7 Tasto Reset : Per annullare tutti i programmi d’irrigazione
impostati.
8 Tasto Channel : Per richiamare i canali d’irrigazione.
Indicatori sul display 9 Programma :
Quando un programma è in esecuzione su un determinato
canale, sul display appare l’indicatore corrispondente. Nel
9 0 A B C caso in cui più canali siano operativi contemporaneamente,
l’indicatore scompare.
D 0 Blocco tasti :
Per attivare e disattivare il blocco tasti è sufficiente
premere contemporaneamente i tasti Man. e OK (il tasto di
reset non può essere bloccato).
A Funzionamento manuale :
Quando si attiva in manuale l’apertura o la chiusura dell’acqua,
I H GFE sul display appare il simbolo Man.
B Indicatore dello stato dei canali :
Stati : aperto, bloccato e sovrapposizione programma.
C Indicatore di irrigazione :
Quando un canale è già aperto, le gocce dell’indicatore di
irrigazione lampeggiano alternativamente.
57
9 0 A B C D Funzione % Run-Time :
Durata di irrigazione di tutti i canali regolabile tra 10 % e 200 %.
E Prog. Off :
D I programmi di irrigazione sono disattivati (funzione
% Run-Time: 0 %).
F Indicatore dello stato della pila :
Quando lampeggia l’indicazione Batt. significa che la pila è
quasi scarica e deve essere sostituita.
I H GFE Se l’indicatore della batteria è fisso, la batteria è esaurita o
assente.
L’indicazione Batt. smette di lampeggiare non appena viene
sostituita la pila.
G Indicatore del rilevatore di umidità :
Quando il sensore è collegato alla centralina ed entra in funzio-
ne, si inserisce l’indicazione del rilevatore di umidità.
H Giorni della settimana / Cicli di irrigazione :
Indicazione del giorno corrente o dei giorni e dei cicli di irriga-
zione programmati (3rd ogni tre giorni / 2nd ogni due giorni).
I Visualizzazione di errore o di avvertenza :
Per visualizzare un errore o un’avvertenza.

4. Messa in uso
Prima di procedere alla programmazione, inserire nel vano
batteria una pila alcalina da 9 V: qualora venga a mancare la
corrente, i dati immessi rimarranno in memoria.
Operazioni preliminari 1. Sollevare il coperchio 1 e tirarlo verso il basso.
2. Collegare il cavo del trasformatore da 24 V AC fissandolo negli
appositi morsetti.
Lo schema di collegamento si trova nel coperchio 1.
3. Inserire ogni cavo per collegare le elettrovalvole (ad esempio
il cavo di connessione a sette fili GARDENA art. 1280 per max.
I

1 6 elettrovalvole) nei fermacavo numerati e in quello C e strin-


gere saldamente le viti (vedi anche “Collegamento delle
elettrovalvole” ).
4. Se necessario, innestare sull’apposito attacco 3 il cavo del
rilevatore di umidità (ad esempio il tester di umidità GARDENA
art. 1187).
0 5. Inserire il cavo (ad es. Art. 1273) per il canale Master (se utiliz-
zato) nei morsetti M e C (Pump) e avvitare saldamente (vedi
“Canale Master” ).
2 6. Collegare la batteria al clip della batteria 2 e inserire nello
scomparto batterie.
Prestare attenzione alla corretta polarità.
7. Montare nuovamente il coperchio e premerlo in sede.
3 8. Inserire la spina del trasformatore a 24 V (c.a.) in una presa
di corrente a 230 V.

Dopodiché occorre regolare l’indicazione dell’ora su 24 o 12 pm


ed impostare l’ora corrente (vedi 5. Programmazione e utilizzo
“Impostazione dei dati correnti” ).

58
Collegamento del modulo di I moduli di espansione GARDENA art. 1277 con due canali d’irri-
espansione gazione sono disponibili come accessorio. Si possono collegare
fino a quattro moduli di espansione, pilotando così 12 canali d’irri-
gazione con l’unità di base.
1. Rompere la linguetta 4 della centralina (oppure dei moduli di
espansione già collegati).
8 2. Inserire le traverse di giunzione 8 nella centralina (oppure nei
6 5 moduli di espansione già collegati) ed applicarvi il modulo di
ampliamento.
3. Fissare il modulo di espansione con la clip 9.
4 7 4. Collegare il cavo del modulo di espansione 5 con la spina di
comando 6 (in caso di allacciamento di un ulteriore modulo di
espansione, collegare ugualmente i moduli di espansione trami-
te la spina del modulo di espansione 7 ).
La centralina riconosce automaticamente i moduli di espansio-
ne non appena questi vengono collegati.
5. Applicare i coperchi della centralina e del modulo di espansione
premendoli in sede.

9
Canale Master Il “Master” è un canale che interviene automaticamente ogni
volta che viene attivato un canale d’irrigazione. E’ indispensabile
pertanto quando si deve alimentare l’impianto con una pompa.
Il canale Master si chiude 20 secondi prima del termine del
programma per togliere pressione dall’impianto.

Utilizzando lo Starter pompa GARDENA, art. 1273, collegato al


canale Master, è possibile far funzionare la pompa in automatico.

Collegamento 1. Numerare le valvole in Esempio: con 3 elettrovalvole


delle elettrovalvole ordine progressivo in modo

I
Esempio: con due pozzetti pre-cablati da poterle facilmente asse-
V3 (art. 1255) gnare ai singoli canali.
2. Collegare un cavo I della
prima elettrovalvola all’altra
estremità del filo fissato nel
art. 1280 morsetto 1 della centralina
I 3. Procedendo allo stesso modo,
collegare tutte le altre elettrovalvole ai canali corrispondenti.
(in caso di pozzi affiancati è possibile unire i collegamenti).
4. Collegare quindi il secondo cavo di ciascuna elettrovalvola
all’altra estremità libera del filo inserito nel morsetto C della
centralina usando – per ognuna – un fermacavo
art. 1280 (Avvertenza: C = C).
I

59
Sezione del cavo di connessione

La distanza massima consentita tra la centralina e l’elettroval-


vola è subordinata alla sezione del cavo utilizzato : se è pari a
0,5 mm 2 si puó coprire una distanza di 30 m; se è di 0,75 mm 2
si arriva a 45 m. Tenere presente che non si possono far funzio-
nare contemporaneamente più di 3 elettrovalvole. Il cavo di
connessione GARDENA art. 1280 presenta una sezione di
0,5 mm2 ed una lunghezza di 15 metri. Il cavo di connessione
può essere collegato a tenuta con il fermacavi art. 1282.

Fissaggio del supporto V Se si utilizza il modulo accessorio 2040 :


a parete
Appoggiare alla parete la maschera per foratura fornita a corre-
do e segnare i fori con una matita.
1. Avvitare la piastra di fissaggio 8 per la centralina (ed eventual-
mente i supporti per i moduli di espansione) al muro.
2. Agganciare la centralina (eventualmente con il modulo di
espansione) con il retro alla piastra di fissaggio 8 inserendola
8 dall’alto (ed eventualmente nei supporti per i moduli di espan-
sione).

5. Programmazione e utilizzo
Impostazione dei dati correnti
Impostazione di data e ora al L’impostazione dei dati correnti (ora e giorno della settimana) è
momento dell’accensione la prima operazione da eseguire, senza la quale non è possibile
programmare i cicli di irrigazione. Le elettrovalvole già aperte si
chiudono automaticamente dopo un minuto se si modifica l’orario.

1. Innestare il trasformatore (senza pila).


I

Sul display lampeggiano " T I M E " e 2 4 H .


1.

2. Impostare l’indicazione dell’ora su 24 o 12 pm con i tasti “▲” o


“▼” e confermare l’impostazione con il tasto OK.
2.
Sul display lampeggiano la scritta " T I M E " e la cifra delle “ore” .

Impostazione dell’ora e del 1. Premere il tasto TIME.


giorno della settimana
2. Utilizzando i tasti “▲” o “▼”, impostare l’ora attuale (nell’esem-
pio, le 1 2 ) e confermarla premendo il pulsante “OK”.
2.
Sul display lampeggiano la scritta " T I M E " e la cifra dei “minuti”.

3. Impostare i minuti (nell’esempio, 3 0 ) utilizzando i tasti “▲” o “▼”


e confermarli premendo il pulsante OK.
3.
Sul display lampeggiano la scritta " TIME " e l’indicatore del “giorno”.

60
4. Selezionare il giorno corrente della settimana spostando il
cursore con i tasti “▲” o “▼” (Ad esempio Fr venerdi) e con-
4. fermarlo premendo il pulsante “OK”.

A questo punto, l’ora ed il giorno della settimana sono impostati.

Programmazione
Impostazione L’inserimento dei dati correnti (ora e giorno della settimana) è
di un nuovo programma il presupposto per poter accedere alla programmazione dei cicli
di irrigazione.
Prima di effettuare la programmazione, si raccomanda di proce-
dere alla stesura di un piano totale nel quale si stabiliscano i tempi
d’irrigazione per ciascuna elettrovalvola: in tal modo si potrà avere
una corretta visione d’insieme. Utilizzare lo schema allegato alle
presenti istruzioni. Si possono aprire al massimo 6 canali d’irriga-
zione contemporaneamente.
Si possono impostare fino a 4 diversi programmi d’irrigazione
per ciascun canale (massimo 4 programmi x 12 canali =
48 programmi).

Se i programmi si sovrappongono, lampeggiano l’indicatore dello


stato dei canali e E R R O R (i programmi vengono comunque eseguiti).
v Assicurarsi sempre che i programmi non si sovrappongano.
Selezione del canale e del programma
1. Premere il tasto “Channel” corrispondente al canale deside-
1. rato (nell’esempio, il numero 2).
Channels (ad esempio 2) viene visualizzato sul display e lam-
peggia Program 1.
2. Selezionare il programma desiderato spostando il cursore con
i tasti “▲” o “▼” (nell’esempio, su Program 3) e confermarlo
2. premendo il pulsante “OK”.
Sul display lampeggiano la scritta " S T A R T T I M E " e la cifra delle

I
“ore” per l’inizio dell’irrigazione.
Inserimento dell’ora d’inizio irrigazione
3. Premendo i pulsanti “▲” o “▼” inserire l’ora d’inizio irrigazione
3. per il programma 1 (nell’esempio le 1 6 ) e confermarla con il
tasto “OK”.
Sul display lampeggiano la scritta " START TIME" e la cifra dei “minuti”.
4. Inserire i minuti usando i pulsanti “▲” o “▼” (nell’esempio 3 0 )
e confermare il dato con il tasto “OK”.
4.
Sul display lampeggiano la scritta " R U N T I M E " e la cifra
dell’ “ora” per la durata dell’irrigazione.
Inserimento della durata dell’irrigazione
5. Inserire la durata dell’irrigazione (espressa in ore, nell’esem-
pio 1 ) premendo il pulsante “▲” o “▼” e confermarla con il
5. tasto “OK”.
Sul display lampeggiano la scritta " RUN TIME " e la cifra dei “minuti”.
6. Inserire i minuti con i pulsanti “▲” o “▼” (nell’esempio 2 0 ) e
confermarli con il tasto “OK”.
6. Sul display lampeggia la freccia ê che indica la frequenza
dell’irrigazione.
61
Selezione dei giorni d’irrigazione

(a) ogni 2 o 3 giorni a partire dal giorno della settimana attuale


(2nd o 3rd)
(b) nel giorno prescelto (il programma può quindi essere ripe-
tuto anche tutti i giorni)

7. (a) Irrigazione ogni 2 o 3 giorni


Premere il pulsante “▲” o “▼” per posizionare la freccia ê sopra
7(a) alla frequenza desiderata (nell’esempio 2nd = ogni 2 giorni) e
confermare la scelta con il tasto “OK”.
Il programma viene memorizzato e la frequenza dell’irrigazione
(nell’esempio 2nd) viene visualizzata sul display.
( Esempio Fr, Su, Tu, Th) viene visualizzata sul display.
Il programma d’irrigazione verrà ripetuto ogni 3 oppure ogni
2 giorni con decorrenza dalla data attuale impostata (p.e. Fr).
Impostare ulteriori programmi di irrigazione oppure riportarsi
nuovamente sull’orario corrente con il tasto Time.
–o–
(b) Irrigazione nei giorni prescelti
Premere il pulsante “▲” o “▼” per posizionare la freccia ê
7(b) sopra al giorno desiderato (nell’esempio, Mo = lunedì ) e con-
fermare la scelta con il tasto “OK ■ ”. Per cancellare un giorno
già selezionato, riposizionarsi con la freccia e premere nuova-
mente.
Dopo aver impostato i giorni della settimana in cui far svolgere
l’irrigazione (nell’esempio, Mo, We, Fr), premere il pulsante “▲”
fino a quando la freccia ê scompare scorrendo oltre Su.
Il programma viene memorizzato e l’indicazione dei giorni
prescelti (nell’esempio, Mo, We, Fr) rimane visualizzata sul
display.
Impostare ulteriori programmi di irrigazione oppure riportarsi
nuovamente sull’orario corrente con il tasto Time.
I

Funzione % Run-Time Per l’attivazione dei programmi di irrigazione è necessario sele-


zionare la funzione % Run-Time > 0 %.
Durate di irrigazione programmate
Le durate di irrigazione programmate per tutti i programmi di irriga-
zione possono essere modificate in modo centralizzato a passi del
10 % da 200 % a 10 % senza dover modificare i singoli programmi.
Ad esempio in autunno, quando si deve irrigare per una durata
inferiore rispetto all’estate.
Programmi di irrigazione disattivati
10 - 200 % Run-Time = I programmi di irrigazione sono attivati
0 % Run-Time = Prog. Off = I programmi di irrigazione sono disattivati
Se la funzione % Run-Time è stata impostata su 0 % Run-Time
(programmi di irrigazione disattivati), lampeggiano tutti i canali
d’irrigazione e compare Prog. Off nell’indicazione normale.
1. Premere il tasto % Run-Time.
2. 2. Selezionare la percentuale desiderata per la durata d’irrigazio-
ne programmata con i tasti “▲” o “▼”.
(Ad esempio 60 % Run-Tim e ) e confermare la selezione con il
tasto OK.
Il display si commuta sull’ora corrente.

62
A questo punto, la programmazione del computer d’irrigazione è
conclusa, ovvero le elettrovalvole installate si aprono e si chiudono
in modo completamente automatico effettuando l’irrigazione agli
orari programmati. Se la durata d’irrigazione è diversa dal 100 %,
sul display dell’ora corrente viene visualizzato il simbolo %.

Avvertenza : se la percentuale della durata d’irrigazione viene


modificata, nei singoli programmi viene mantenuta l’indicazione
della durata d’irrigazione originariamente programmata.
Quando si imposta / modifica un programma, l’impostazione
automatica è 10 0 % Run-Tim e . % Run-Tim e non è valido per l’irri-
gazione manuale.

Visualizzazione della La durata d’irrigazione effettiva è la quota percentuale della durata


durata d’irrigazione d’irrigazione programmata. Ad esempio, con una durata d’irrigazio-
effettiva ne programmata di 1 ora e 50 % Run-Time viene visualizzata una
durata d’irrigazione effettiva di 30 minuti.
1. Mantenere premuto il tasto % Run-Time e premere il tasto
Channel desiderato.
2. Selezionare la memoria di programma con i tasti “▲” o “▼”.
Con i tasti “▲” o “▼” si possono selezionare in sequenza tutti i
48 programmi.

In qualunque momento è possibile modificare un programma


già impostato, intervenendo solo sul dato specifico che si vuole
variare.

In base alle istruzioni suddette, entrare nel programma e riper-


correre le varie fasi variando i dati necessari (ad es., la durata
dell’irrigazione) e confermando tutti gli altri con il tasto “OK”.
Ritorno al livello base In qualunque fase della programmazione è possibile tornare al
livello base.
v Premere il pulsante “Time”.
Sul display vengono visualizzati i dati correnti (ora e giorno

I
della settimana).

Reset Se si desidera cancellare tutti i programmi impostati, proce-


dere a un reset.

v Tenere premuto il tasto Reset per cinque secondi.


• Sul display vengono visualizzati tutti i simboli per ca. 2 secondi.
• Tutti i programmi vengono cancellati.
• L’ora corrente ed il giorno della settimana restano memorizzati.
Il reset può essere effettuato in qualsiasi momento. Dopodiché
occorre confermare l’ora attuale con il tasto “Time”.
Per modificaria, invece, procedere come al punto
5. Programmazione e utilizzo “Impostazione dell’ora e del
giorno della settimana” ).

63
Irrigazione manuale
Comando manuale

1. Premere il tasto ”Man”.


1. L’indicazione Man ■ viene visualizzata e sul display lampeggia-
no tutti i canali.

2. Pigiare il pulsante “Channel” desiderato (nell’esempio,


2. il numero 4).
Sul display lampeggiano RUN TIME e l’indicazione delle ore

3. Premere nuovamente il tasto ”Man”: avrà inizio un’irrigazione


con durata di 30 minuti.
oppure
3. Impostare la durata desiderata (nell’esempio, 1 : 1 5 minuti) usan-
do i tasti “▲” o “▼” e confermandola con il tasto “OK”.
L’irrigazione manuale viene avviata.

Comando manuale di tutti i Qualora fosse necessario attivare manualmente tutti i canali d’irri-
canali d’irrigazione gazione in sequenza, si può premere il tasto Man. All. In questo
modo, tutti i canali d’irrigazione si aprono in sequenza corrispon-
dentemente alla durata d’irrigazione manuale.
v Premere il tasto Man. All.

Sul display viene visualizzato SPEC e l’irrigazione inizia con il


canale 1.
Per interrompere prima della conclusione, premere nuovamente il
tasto Man. All.

Esclusione di un canale Se non è necessario irrigare, ad esempio dopo un lungo periodo di


precipitazioni copiose, si possono bloccare tutti i canali d’irrigazione
attivando la funzione % Run-Time (vedi “Funzione % Run-Time” ).
Inoltre, si possono escludere singoli canali procedendo come segue:
I

1. Tenendo premuto il tasto “OK” pigiare il pulsante “Channel”


desiderato. (Ad esempio canale 2).
Il canale escluso e Prog. Off lampeggiano sul display.
2. Per ripristinare la funzionalità del canale escluso, tenere pre-
muto il tasto “OK” e contemporaneamente pigiare il tasto
“Channel” interessato.

64
6. Anomalie di funzionamento
Sostituzione del fusibile 1. Controllare l’indicatore della pila sul dis-
play e, se necessario, sostituire la pila.
2. Staccare la spina del trasformatore
0 24 V (AC).
3. Sollevare il coperchio 1 e tirarlo verso
il basso.
4 Rimuovere il fusibile 0 ed inserirne uno
nuovo (2,5 A / T 1,0). 1
5. Montare nuovamente il coperchio 1 e
premerlo in sede.
6. Inserire la spina del trasformatore 24 V (AC)
in una presa di corrente a 230 V.

Anomalia Possibile causa Intervento


Il display non riporta alcuna La temperatura esterna è v Attendere che la tempera-
indicazione scesa sotto 0 °C o è salita tura si normalizzi: le scritte
sopra + 60 °C. ricompariranno sul display.
Sul display appare la scritta E’ bruciato il fusibile. v Verificare lo schema di
" ERROR FUS E " collegamento delle elettro-
valvole.
v Sostituire il fusibile.
Sul display appare la scritta Il trasformatore non è collegato v Inserire la spina del trasfor-
" ERROR noAC " alla rete matore nella presa di cor-
(i programmi restano memorizzati) rente.
Cortocircuito nel cavo v Collegare correttamente il
di connessione delle cavo di connessione delle
elettrovalvole. elettrovalvole (vedi 4. Messa
in uso “ Collegamento delle
elettrovalvole” ).
Sovraccarico del trasformatore v Si può aprire contempora-
a causa di elettrovalvole di altri neamente soltanto un numero

I
produttori. di elettrovalvole tale da non
superare un assorbimento di
corrente totale di 900 mA.

Per ulteriori anomalie contattare un Centro Assistenza Tecnica GARDENA.

7. Interventi di fine stagione


Ricovero invernale La centralina è a prova di gelo fino a temperature di –20 °C.
All’inizio della stagione fredda non sono necessarie misure di
protezione.

v Controllare l’indicatore della pila prima di collegare il tras-


formatore.
Smaltimento v Per eliminare le pile scariche, utilizzare gli appositi contenitori
delle pile esaurite di raccolta.

Smaltimento: Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Utilizzare sempre


(conforme a: RL 2002 / 96 / EC) gli appositi contenitori di raccolta.

65
8. Dati tecnici
Alimentazione : 24 V (AC) / 900 mA (sufficienti per
6 elettrovalvole GARDENA art. 1278)
Sicurezza memoria : 1 pila alcalina da 9 V IEC 6LR61
Durata della pila : min. 1 anno (in caso di interruzione di
corrente per il mantenimento in memoria dei dati)
Temperatura d’esercizio : da 0 °C a + 60 °C
Temperature massime : – 20 °C / + 70 °C
Umidità relativa dell’aria : da 20 % a 95 %
Abbinamento a sensori di umidità : articoli GARDENA
Mantenimento in memoria dei dati : anche in caso di sostituzione della pila
(purché il trasformatore sia collegato alla rete)
Numero di canali : 4 canali ed un canale Master, trasformabile con
max. 4 moduli accessori art.1277 in 12 canali e
un canale Master.
Irrigazioni giornaliere programmabili : fino a 4 per canale
Durata impostabile per ciascuna da 1 minuto a 4 h 59 min. (100 % Run-Time)
irrigazione : da 2 minuti a 9 h 58 min. (200 % Run-Time)

9. Informazioni utili
Servizio Clienti In caso di guasto o di anomalia di funzionamento, rivolgersi al
Centro Assistenza Tecnica Nazionale, tel. 199.400.169
Garanzia Questo prodotto GARDENA è coperto da garanzia legale (nella
Comunità Europea per 24 mesi a partire dalla data di acquisto)
relativamente a tutti i difetti sostanziali imputabili a vizi di fabbri-
cazione o di materiale impiegato. Il prodotto in garanzia potrà
essere, a nostra discrezione, o sostituito con uno in perfetto stato
I

di funzionamento o riparato gratuitamente qualora vengano osser-


vate le seguenti condizioni :
• il prodotto sia stato adoperato in modo corretto e conforme alle
istruzioni e nessun tentativo di riparazione sia stato eseguito
dall’acquirente o da terzi
• il prodotto sia stato spedito a spese del mittente direttamente
a un centro assistenza GARDENA allegando il documento che
attesta l’acquisto (fattura o scontrino fiscale) e una breve de-
scrizione del problema riscontrato.
L’intervento in garanzia non estende in nessun caso il periodo
iniziale.
Eventuali danni imputabili a un’errata alimentazione della centra-
lina non rientrano nella garanzia.
La presente garanzia del produttore non inficia eventuali rivalse
nei confronti del negoziante / rivenditore.

66
D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu-
stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

G Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-
proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.

F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac-
cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.

N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om


skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

I Responsabilità
del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

E Responsabilidad
de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.

P Responsabilidade
sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven


er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an-
vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara-
tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.

100
D EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Bezeichnung des Gerätes :
Description of the unit:
Bewässerungssteuerung
Watering Controller
Der Unterzeichnete GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, Désignation du matériel : Programmateur
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von Omschrijving van het apparaat : Besproeiingscomputer
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten Produktbeskrivning : Kontrollpanel
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards Descrizione del prodotto : Centralina
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert Descripción de la mercancía : Programación de riego
diese Erklärung ihre Gültigkeit. Descrição do aparelho : Comando de rega
Beskrivelse af enhederne : Vandingskontrol-system
G EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, Typ : Art.-Nr.:
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
Type : Art. No.:
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the Type : Référence :
units are modified without our approval. Typ : Art. nr.:
Typ : 4040 modular Art.nr. : 1276
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-
Modello :
Tipo :
Art. :
Art. Nº:
Tipo : Art. Nº:
Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives Type : Varenr. :
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute EU-Richtlinien :
modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA sup-
EU directives :
prime la validité de ce certificat.
Directives européennes : 89 / 336 / EC
EU-richtlijnen :
N EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
EU direktiv :
Direttive UE :
73 / 23 / EC
D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons Normativa UE : 93 / 68 / EC
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem-
Directrizes da UE :
ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro-
duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan EU Retningslinier :
de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med Installatiejaar van de CE-aanduiding :
EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg CE-Märkningsår : 2004
upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. Anno di rilascio della certificazione CE :
Colocación del distintivo CE :
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
Ano de marcação pela CE :
CE-Mærkningsår :
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan-
dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.

E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, Ulm, den 01.07.2004
Peter Lameli
Technische Leitung
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de- Ulm, 01.07.2004 Technical Dept. Manager
claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni- Fait à Ulm, le 01.07.2004 Direction technique
cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier Ulm, 01-07-2004 Hoofd technische dienst
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta Ulm, 2004.07.01. Technical Director
declaración pierde su validez.
Ulm, 01.07.2004 Direzione Tecnica
Ulm, 01.07.2004 Dirección Técnica
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Director Técnico
Teknisk direktør
Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o
aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.

K EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.

101
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

102
Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

Channel
Prog. START TIME RUN TIME 3rd 2nd Mo Tu We Th Fr Sa Su
1 7: 30 0: 30 X X X
2 17: 30 0: 20 X X
3 1: 10 X X
4

103
Deutschland / Germany Croatia Italy Singapore
GARDENA KLIS d.o.o. GARDENA Italia S.p.A. Hy - Ray PRIVATE LIMITED
Manufacturing GmbH Stanciceva 79 Via Donizetti 22 1002 Toa Payoh
Service Center 10419 Vukovina 20020 Lainate (Mi) Industrial Park
Hans-Lorenser-Straße 40 Phone: (+ 385) 1 622 777 0 Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 # 07-1433 /1435 /1451
D-89079 Ulm klis@zg.hinet.hr info@gardenaitalia.it Singapore 319074
Produktfragen: Cyprus Japan Phone: (+ 65) 6253 2277
(+ 49) 731 490 - 123 FARMOKIPIKI LTD KAKUICHI Co. Ltd. hyray@singnet.com.sg
Reparaturen: P.O. Box 7098 Sumitomo Realty & Slovak Republic
(+ 49) 731 490 - 290 74, Digeni Akrita Ave. Development Kojimachi GARDENA Slovensko, s.r.o.
service@gardena.com 1641 Nicosia BLDG., 8F Bohrova č. 1
Argentina Phone: (+ 357) 22 75 47 62 5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku 85101 Bratislava
Argensem ® S.A. condam@spidernet.com.cy Tokyo 102-0084 Phone: (+ 421) 263 453 722
Calle Colonia Japonesa s / n m_ishihara@kaku-ichi.co.jp info@gardena.sk
Czech Republic
(1625) Loma Verde Phone: (+ 81) 33 264 4721
GARDENA spol. s r.o. Slovenia
Escobar, Buenos Aires
Шнpskб 20 a, и.p. 1153 Luxembourg Silk d.o.o. Trgovina
Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40
627 00 Brno Magasins Jules Neuberg Brodišče 15
info@argensem.com.ar
Phone: (+ 420) 800 100 425 Boîte postale 12 1236 Trzin
Australia gardena@gardenabrno.cz L- 2010 Luxembourg Phone: (+ 386) 1 580 93 00
Nylex Consumer Products Phone: (+ 352) 40 14 01 gardena@silk.si
50 -70 Stanley Drive Denmark
GARDENA Norden AB info@neuberg.lu
Somerton, Victoria, 3062 South Africa
Phone: (+ 61) 3 95 81 05 34 Salgsafdeling Danmark Netherlands GARDENA
nylex.spareparts@ Box 9003 GARDENA Nederland B.V. South Africa (Pty.) Ltd.
nylex.com.au S-200 39 Malmö Postbus 50176 P.O. Box 11534
info@gardena.dk 1305 AD ALMERE Vorna Valley 1686
Austria / Österreich Phone: (+ 31) 36 521 00 00 Phone: (+ 27) 11 315 02 23
GARDENA Finland
Habitec Oy info@gardena.nl sales@gardena.co.za
Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15 Martinkyläntie 52 Neth. Antilles Spain
2100 Korneuburg 01720 Vantaa Jonka Enterprises N.V. GARDENA IBÉRICA S.L.U.
Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36 France Sta. Rosa Weg 196 C / Basauri, nº 6
kundendienst@gardena.at GARDENA P.O. Box 8200 La Florida
PARIS NORD 2 Curaçao 28023 Madrid
Belgium Phone: (+ 599) 9 767 66 55 Phone: (+ 34) 91 708 05 00
GARDENA Belgium NV/ SA 69, rue de la Belle Etoile
BP 57080 pgm@jonka.com (4 líneas)
Sterrebeekstraat 163 atencioncliente@gardena.es
1930 Zaventem ROISSY EN FRANCE New Zealand
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 95948 ROISSY CDG CEDEX NYLEX New Zealand Limited Sweden
Mail: info@gardena.be Tél. (+ 33) 0826 101 455 22 Saleyards Road Otahuhu GARDENA Norden AB
service.consommateurs@ Private Bag 94001 Försäljningskontor Sverige
Brazil gardena.fr SAMC Manukau
Palash Comércio e Box 9003
Great Britain Phone: (+ 64) 9 270 1806 200 39 Malmö
Importação Ltda. david.eeles@nylex.com.au
Rua Américo Brasiliense, GARDENA UK Ltd. info@gardena.se
2414 - Chácara Sto Antonio 27- 28 Brenkley Way Norway Switzerland / Schweiz
São Paulo - SP - Brasil - Blezard Business Park GARDENA Norden AB GARDENA (Schweiz) AG
CEP 04715-005 Seaton Burn Salgskontor Norge Bitziberg 1
Phone: (+ 55) 11 5181- 0909 Newcastle upon Tyne Karihaugveien 89 8184 Bachenbülach
eduardo@palash.com.br NE13 6DS 1086 Oslo Phone: (+ 41) 1 860 26 66
info@gardena.co.uk info@gardena.no info@gardena.ch
Bulgaria
DENEX LTD. Greece Poland Turkey
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor Agrokip GARDENA Polska Sp. z o.o. GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Sofia 1404 G. Psomadopoulos & Co. Szymanów 9 d Mümessillik A.Þ. Sanayi
Phone: (+ 359) 2 958 18 21 33 A, Ifestou str. – 05 - 532 Baniocha Çad. Adil Sokak No. 1
office@denex-bg.com Industrial Area Phone: (+ 48) 22 727 56 90 Kartal - Ýstanbul
194 00 Koropi, Athens gardena@gardena.pl Phone: (+ 90) 216 38 93 939
Canada
Phone: (+ 30) 210 66 20 225 Portugal info@gardena-dost.com.tr
GARDENA Canada Ltd.
service@agrokip.gr GARDENA Portugal Lda.
100 Summerlea Road Ukraine / Украина
www.agrokip.gr Recta da Granja do Marquês
Brampton, Ontario L6T 4X3 АОЗТ АЛЬЦЕСТ
Phone: (+1) 905 792 93 30 Hungary Edif. GARDENA Algueirão ул. Гайдара 50
info@gardenacanada.com GARDENA 2725-596 Mem Martins г. Киев 01033
Chile Magyarország Kft. Phone: (+ 351) 21 922 85 30 Phone: (+ 380) 44 220 4335
Antonio Martinic y Cia Ltda. Késmárk utca 22 info@gardena.pt info@gardena.ua
Cassillas 272 1158 Budapest Romania
Phone: (+ 36) 80 20 40 33 USA
Centro de Cassillas MADEX INTERNATIONAL SRL Melnor Inc.
Santiago de Chile gardena@gardena.hu Str. Avionului No. 17 3085 Shawnee Drive
Phone: (+ 56) 2 20 10 708 Iceland Bl.6D, SC.1, Ap.1, Sect. 1, Winchester, VA 22604
garfar_cl@yahoo.com Ó. Johnson & Kaaber Bucureєti, 014332 Phone: (+1) 540 722-9080
Costa Rica Tunguhalsi 1 Phone: (+ 40) 21 23 23 570 service_us@melnor.com
Compania Exim 110 Reykjavik madex@ines.ro
Euroiberoamericana S.A. ooj@ojk.is Russia / Россия
Los Colegios, Moravia, Ireland АО АМИДА ТТЦ 1276- 20.960.03 / 0805
200 metros al Sur del Colegio Michael McLoughlin & Sons ул. Моcфилмовcкая 66 © GARDENA
Saint Francis - San José Hardware Limited 117330 Моcква Manufacturing GmbH
Phone: (+ 506) 297 68 83 Long Mile Road Phone: (+ 7) 095 956 99 00 D - 89070 Ulm
exim_euro@racsa.co.cr Dublin 12 amida@col.ru http: //www.gardena.com

104