Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
1K visualizzazioni50 pagine

Spitfire1500 Riparazioni 1

Caricato da

tim ericsson
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
1K visualizzazioni50 pagine

Spitfire1500 Riparazioni 1

Caricato da

tim ericsson
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF o leggi online su Scribd
SPITFIRE 1500 MANUALE DELLE RIPARAZIONI PUBBLICAZIONE No. RTC9237 Edito da SERVICE DIVISION ROVER TRIUMPH — BRITISH LEYLAND UK LTD. COVENTRY CV4 9DB, INGHILTERRA La British Leyland UK Limited & alla continua ricerca di mezzi per migliorare la specifica delle proprie vetture fe wi sono pertanto continue alterazioni. Mentre niente & stato lasciato d'intentato per Vedizione aggiomata del presente Manuals, esso non va considerato come guida infallible per la presente specifica. Inoltre le specifiche articolasi descritte in questo Manuale sono valide per una serie di vetture ¢ non per una pirticolare, I Distdbutori e i Concessionari non sono agenti della British Hone a vincolare la British Leyland UK Limited mediante impegno espresso 0 immplicite, o rappresentanza, (C) British Leyland UK Limited 1975 ‘Tusti { dinttt sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione pua estere riprodotta, immaguzzinata in un sistema Gacquisto o trasmessa in qualsiasi forma, sia elettronica che meceanies, 0 fotecopiata con processd foto- gistrita 0 con qualsiasi altro mezzo senza previa autorizeazione 5 d Parts, Cowley, Oxierd, itta della British Leyland Cars, Jand UK Limited © aon hanno aleuna autorizza- , | INDICE GENERALE, Caratteristiche principal Dati Valori delle copie di serra Lubrificantt, Carburanti ¢ Fluidi consigliati ~ Rifomimenti Manutencione Motore Impianto ntinguinamento Irapianto d’alimentazione « Colletsore ¢ Impianto i Scarico Faiione Seatola ce! cambio Overasive ~ Tipo “I Albero di crasmissione © semiasse © rapporto al pont= Sosve ne posteriore Frens Ruote © preumeticd Riscaidamento © ventilazione Steumenst ] evs seme tor amas tree RIC te os os 09 10 2 6a 64 0 4 % 84 86 88 INTRODUZIONE U1 presente manuals @ stato edito allo scopo di fomite al personale addetto alle rpacazioni ed alla manutens * tione delle vetture della British Leyland tutte te identifiazioni © i dati necessai per portare s termine Ie we operazioni con accuratezza ¢ provisions. Se dette operazioni verranno eseguite con gli xiiezsi apprommatt ® eat Vordine esposto, esse vertanna completate secondo il tempo stabilito nel "Tempario dele sigaraneae Ordinamento del manusle comodics d'esposizione © di consuitazione, la materia contenuta nella present: oubblicatione & stata sud. sivisa in sezioni. 11 cul indice viene portato alla pagina 01 - 3 Lielenco completo delle operazioni contenute in una data sezione é riportato in ordine alfabetico all'inizio ella se2ione stesea, Sistema di numerazione delle operazioni a British Leyland Motor Corporation ha raccolto in un indice generale a numerazione consecutiva tutte le ‘oni zpplicabili universalmente ai veicoli di sua fabbricazione, A causa delle different carstteistiche teen = dei vari modell, la numerazione delle operazioni descritte nel presente manuale non sisulta consecutiva, X ciascuna opcrazione & stato assegnato un numero dall'indice generale che coincide col mumero che la stes & operations ha nel “Tempario delle riparazioni’. Detto numero & composto di sei cifte, divse in te gruppi ai due, Le istautioni relative ad una dara operazione sono esposte in ordine progressivo €, a meno che non sia sta- fo dato esorestamente un avvertimento contrario, nello svolgimento delle operszioni, essere devono succedeesi nel. Vordine sicbilito, incomincianéo dal numero 1.1 numeri progressivi delle istruzioni sono stati anche usati per 1 Ventiicare nelle figure Vorgano meccanico di cui si tratta nell'isteuzione Controllo emissioni terion di Te fi quella numero 17, si riferiscono 2 vetcoli bate, non dotati & dispositive antinguinamento. Nel caso che tale equipaggiamento impedisze qualche Operazione, controntare. la setione [7 che tratta del controllo emission Attcezz) speciali Nei casi in cui per effectuare una dats operazione sisno necessari attrez2i special. loro numero viene ti Sto sotto Hintestazione deioperszione ed & ripeiuto nel testo. L'slenco illustrato dee aiireesi special, si sila sexione 99, Riferimeati Le woot “destro” - “sinisero” - “anteriore" - “posteriore” indicate nella denominazione delle parti si rifer ssono sempre alla vettura vista dal retro. Se si toglie dalla vettura il complessve motore-cambio, ger parte Fore si considers il “coperciio della distributions”. Revisioni Ulterion: procedimenti ¢ revisioni che determinano dei cambiamenti nelle 5 pubelicst: sotto forma di pagine revisionate o aggiunte. 7 La circolazione di dette revision ed aggiunte sari limitata si soli Concessionari ¢ Agent! autorizzati della British Leyland Motor Corporation Limited Riparszioni © ricambi Pez cutte Le arazioni. usare sempre imbi onginali Stanpart @ Unipart della Briish Ley guanto riguatda le sparazioni e J montaggio dei ricambi e dexli accessor, si richiams U'attenzione ui interessats sui seguenti punti importants stiche rispondenti alle nomme di sicurezza, di dotazione dela vettura, possono venire pregiudicate ‘sso i Reambi aon onginali, In slcuni paesi, per legge, e° proibito. equi: 1 vettura con parti non conformi alle specifiche det Fabbricante della stessa, U valori delle coopie i serragno specificati ae! ‘anuale vanno [Link]. Laddove prescritti, usire organt vt Hssigyio wi sicurerta che vostutitt se danneaiati durante lo smontaggio. &° nellintaresse dei isrdiare dela veteura. 358 accessor! sequisat in oecasione di un viaggio all'estero siano conform: af tegolamenti vi St sva_residenza, L'imoiego i sicombi aon onginali pud comeromette:: 1 ditto di garancia, mbt Stanpart ¢ Unipart Vela Baus Leyland hanno il piene appoggio vsila yiranza di fabbrs + Distctbutori ¢ Concessionan della Bntish Leyland sono. sath & Fornire so} DATI D'IDENTIFICAZIONE E LORO UBICAZIONE DATI D'DENTIFICAZIONE E LORO UBICAZIONE 7 Numero di Setie & i dato richiesto per limmatti- colazione della vettura ¢ per varie altre formalita Esso di tvova stampigtiato su una piastrina fissata sul laco destro del Yano motore (non negli U.S.A.) ed € visibile quando si souleva il cofano motore. Sulle vet ture-destinate al mercato U.S.A, tale piastrina & attac cata alls carrozzeria adiacenie alla piastra del percus- sore della porta sinista e il numero di serie & stam- J Pisliaco su una piastrina visibile attraverso il lato. histo del parabrezea. Il significato dei numen di se- tie e dei suffissi 2 if seguence 1 FH questo prefisso denote la versione del modetlo ‘Spitfire 1500". Mercato interno ed europeo FM questo prefisso denote i mescati U.S.A. soltanto. 1234 @ if numero progressive di questo modelto U_— denota tiga mercato US.A. © denoca mercato California, condizione Catalizes wore Sulla piastrina de! numero di serie, sono inoltre \. stampigiiati altsi simboli denotanti i colore della ver ice ella carrorccris. il materiale ¢ il colore della, {7% tappezzeria. Vedasi la Sezione 04 1 numero del motore 4 stampighisto sa wna Mangia avatz__sul lato sinistro del blocco motore. I sigh fieato det numer dal riotore ¢ dei suffisi, @ il se" FM Qussto prefisso denote a versione det modello. 10 per la Califomia. Condizione f fog B numero del cambio & stampigliato sul lato destro Gei¥aliogsiamento d#i cambio, Il significato del nume- 1 Gella seatola del cambio come segue 1 FR questo preiisso denota la versione del modelo, pr NORE pert mereati USA, be questo preiisso denota la versione per il merea- fo USA Non ¢i sono suffiee, humero del ponte posteriore & stampigliato sulla feriore deit‘alloggiemento del ponte, Ul signi numero del ponte & come segue FR denota la versione dei modello, Non vaie per CsA. lone per il mereato US.A. 1234 EY numero srosressivo per questo tipo, b Non ¥i sono suis {, lmportonte: In cutte le comunicazioni riguardanti i \ Servizio di manutencione «1 Rieambi, & exsenziale ci ells verniciatura © Gel complessive motore il numero di i ia tappeazeria © 1 num (se pertinensi) 1-6 MOTORE Numero dei cilindri Alesaggio Corsa Citind rata es Rapporto di compressione Potenza mastims Coppia msssima LUBRIFICAZIONE Pompa del’olio Filtre det'olio Luce sia iio SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Tigo Ciecolanione Termostato Ventilatore SISTEMA D’ALIMENTAZIONE Serbatoio Pompe Carturat Filtro aria Ventitarione det basemento Controlio emissioni di scarico FRIZIONE Fabbricazione | tipo Meccanisme i stacco Diametro del i Spisnat GD emvoe sai so stn CARATTERISTICHE PRINCIPALL Difterenze mercato U.S.A, 9021 71 va.p. Din a 3500 g/m 985 ibifin 2 3.000 gim equivalent. 2 136 tbfin3 [Link]-p. Del tipo a lobo elettrico ad alts capacité Del tipo a portata totale con elemento sostituibile Si spegne a 0,21 - 0,35 kgfem? di pressione delVotio lema ad acqua del tipo “senza perdite”” Con pompa a girante trascinata da una cinghia a V 01 ‘kgyer: Si apee 2 82°C Bee F palette con diametro di mm 318 13 palette con dismetro di 318 mm Serbatoio det carburante a riempimento Limitsto, sul retro della vettura ‘A comando meccanico con disitamma Due semizovesciati dei tipo SUHS4 — Singolo Stromberg 150-CD4 Mercato California: Singolo Stromberg CD4T 150 con comando valvols valvola dell'aria automatico, semirovesciaio Filtro aria combinato © silenziatore con eclementi di carte sostituibii —[_ modelli U.S.A. sono dotati di fusso d'aia aspirats controllata dalla temperatura A cireuito chiuso dal coperchio bilancieri al lato a depressione costante dei cearburaton Modelli U.S.A. soltanto, tappo riempimento serbatoio zunito di guarnizio- rie, Le emissioni di vapore dal serbatoio Airaverso un separatore di carbone al re i carbone che si trova nello scompertimento motore, [) recipiente viene spurgato dalla deptessione del carburatore. La pompa dell'aria jnietta aria in ciascun foro di scarico attraverso tun collettore di distribuzione ¢ una valvols E.G.R. Un indicatore di servizio, disposto nel vane motore, ilumina una luce Spie sul eruscortoquando occorre fare la manutenvione periodica della valvois E.G.R. Borg and Beck, del tipe con monodisco a seecon con motla 2 diaframma A sistema idraulico 13s mm Borg and Beck 11046 HK. Porter 11036 CARATTERISTCHE —PRINCIPALL CAMBIO Meceanica Sincroniezato sulle marece avanti Rapport al cambio. Rapporti totali ~ U.S.A. Non USA, 2... Overdrive (a richiesta) bbrieszione / tipo Rapporia totale RAPPORTO AL PONTE Tipo 7 Rapporto — niereata U.S.A. Mercato non US.A. RAPPORTI EFFETTIVI (Valosi approssimativi Velocité.motore (g/m) a una yelocita su strada di 10 mph — Mercato U.S.A Mercato non USA 10 Km/h ~ Mercato U.S.A. Mercato non U.S.A, Sulle marce avanti 4a oo |e | aa o7D | 38 1 100 | [19 sao sao [asi | sar so: [ass | sos] Laycock tipo J Sulla 42 e sulla 3a 0797: 1 Ingranaggi conici ipoidi sul ponte posteriore 3.89 21 363 51 dipendenti dal tipo © dalle condizioni dei preumatici montati) l42 of jes leez lose oleae DATI DELLA VELOCITA' SU STRADA (Vatori approssimativi dipendenti dal tipo € dalle condizioni dei Velocité su strada 2 1000 g/m del morore 42 O/D = Mercato US.A.. 42 Mercato U.S.A Mercato non U.S.A. STERZO Eabbricszione / tipo Dismetro ui seereata Diametro scl volante Giri det volante per compiere und st compliers : PANTO FRENANTE Funzionamente Pedale Frene 2 mano FRENI ANTERIORI Tipo Dimensions Spianatura Aves. frenante oe 2 pneumatici montati) 34 kenfl 36,4 kmfh 27,0 kit 29,0 kmit. Alford & Alder , 73 mets 358 mm eremagliera ¢ pignone 33H Idraulico su tutte e quattro le ruote ~ Mereato U.S.A. : Cilindro maestro 3 tandem sie funcions Ingipendentemente sulle © Posterior: Mevcanico sulle ruote po: A disco Diamewo dei disco 85 cm? FRENI POSTERIORI Tipo Dimension! Spiznacura Superficie frenante RUOTE & PNEUMATICL Ruote Peunatic 4 Pression dei pneumatici ~ anterior. ~ posteriori DATL DELL’AUTOTELAIO Passo. ‘| : 2 Carreggiata (con ue persone a bordo) posteriore Allineamento ruote (con 2 pers bordo) ‘anteriore ; posteriore : Distanza da terra (con 2 pers. 2 bordo} Inelinazione (con due persone a bordo) Posteriore Incidenza (con 2 persone a bordo) Angolo di inclinazione del fuso + snodo (ean due persone a bordo) IMPIANTO ELETTRICO mpianto elettrico Capacité dela batteria Tipo di alternatore Motorino darvimento DIMENSIONI TOTALL Lunghezza Largheeea Altezza (scarica) alla sommité del perabrezza ¢ Capote eretta PESC (approx) A secco (senza accessori) In ordine di marcia (compresi scqua, lio, carburante @ atirezzi) Tn ordine di marcia (compresi accessori, sequa, olio, ees.) = Peso lordo ‘complessive max. INFORAMZIONI PER IL TRAINO Peso massimo consigliato per if traino Pendenea massima di partenca (vettera £ hmorche completamente varichi) Pendena massima che la vetture @ in grado di salire (con la veitura © mozchio completamente carichi). ] vores 0 CARATTERISTICHE PRINCIPALL ‘A. timburo con gansce awvolgenti ¢ svolgenti 178 mm x 32 mm 220 om? 355 cm? Del tipo con disco d'acciaio 4172 x 13, A tele radiall 15SSSR x 13 1,476 kefem? 1,828 kgfem? 2110 mm 1244 mm 1270 mm 0+ 1,875 mm 0+ 115875 mm mam [27 2 positive * 2 34° negativo = 1° ayo 2 ue xe tue 12 voit negativo a masse 40 Ach, 2 regime di 20 or2 Luca I6ACK con erogezione di 36 A. M35 del tipo ad inerzia 3785 mm Modell U laa mm 1125 mm Modell U.S.A 1162 mm Modaile USA 763 kg S08 792 ke 829 kg Sél ke 876 ke 1036 kg Yost ke 610 ke, quando i rimorchio trainato # dorate ai freni 200 ke quando it rimorchio trsinate fon € dotato di freni, purckt D peso fotale della vettura e dei smocreive faichi, non supering Kg 1112. . | Quote A { 8 c D Dy E. * F. G \ 4 s . K u M x Q R, e retromarcia Vite di riferimento dellalberino tenditore retromarcia Albero selettore / forcelle Glindro ausiliario [ mozo Citindro ausilirio / allogeiamento frizione Attacco Gllindro ausiliano Coperchio superiore / alloggiamento cambio OVERDRIVE ~ TIPO Adattatore | scatola cambio . Overdrive J adettatore « Overdrive / montante posteriore motore Attacco montsnte posteriore motore Staffa di fermo / overdrive ALBERO DI TRASMISSIONE E PONTE POSTERIORE, Piastra montante semiasse / allogsiamento ipoide Attacco pigstra posterior= (semiasse © mozz0) Cappello supporto / allloggiamento Ruota dentate / differenziale Attaceo anteriore © posteriore dellalbero di trasmissione Mozzo | semiasse AAlloggiamento ipoide / alloggiamento’semiasse. posterior. Flangia ipoide / pignone Tappi scanico © sempimento Semiasse posteriore / telaio Montante sporgenza semiasse / telaio Attacco molla strada Giunto albero / semiasse interno VALORI DELLE COPPIE DI SERRAGGIO Descrizione Coppia specifica kgm S16" UNF_X 7/8" vi 3/8” UNF X 1” ballone con testa a cuntod, 3/8" UNF X 1 1/8" vite d'aceo 4" UNF X 1/2" vite d'arresio 18" UNE X 1/2 vite Carresto UNF dado X 18" tappo dryseat X N.P. tappo conico ram 10 incerruttore Sle" UNF X 11/2" vite + punts 5/16" UNE X 0,84" vite conice d'arresto 5/16" UNF X 21/4" ballon 8 mm x 35 mm bullone 5/6" UNF_X 7/8" vite darresto 11a" UNF X 17/8" bullone Ua" UNE X 7/8" vite darresto 1/8" UNF vite 6's ie” prigioniero 3/8" UNF/UNC prigion UNF ballon UNF prigioniero 3/8" UNE. 5116” UNF. bullone 38" UNF X 1,84" bellone 378" UNF X 0.72" bullone 3/8" UNF X 1 bulloae 5/8 UNE. UNF X 1" vite Caresto 5/8” UNE 3g" X18 aryseal 1 1 5 t 8 VALORI DELLE COPPIE DI SERRAGGIO SOSPENSIONE ANTERIORE, Attacco della barra antirollio allsutotelaio Complessivo tiranti bacra anticollio Prigioniero bara antizlio 7 Compiessivo a sfete / braccio oscillante superiore Pero a siera | montante . Pinza deni [ piastra di montaggio Disco freai , : Attacco ammortizzaiore Sospensione anteriore ¢ staffs ancoraggio motore/telaio Stata 10 / braccio oseillante inferiore Staits pero / beaccio oscillante superiore . , Fuso 2 snodo / montante Compiessivo giunto sferico biella @ parapolvere { moncante | jeolazione / braccio oseilante siv0 braccio oseillnate | telaio °y SOSPENSIONE POSTERIORE ammorcizzatore a a] pianale della carrozzeria tadiale j staife ¢ tuante peri Molla staifa perno di tests jolla | montanti Plasire montaati / mezzo interno 3x Deserizione Coppia specifica kgm UNE bullone ad -U" os UNE 62 3/8" UNE ptigioniero 19 UNF X2 1/4” bullone 28 1/16" UNF pero a siera 52 7/6" UNF X 1,30" bulloni so 3/8" UNF X 1" bullone 47 7/16" UNF butlone 3/8" UNF X 1" vive d'arresto V8" UNE 1 178 bullone at 3/8" UNE X 2.3/8" bullone 46 3/8" UNF X 21/4" bullone } ha 3/8" UNF X 2 1/2" bullone M 1/2" UNF sull'alberino del fuso a snodo 9,0 3/8" UNE 4 76" UNF X 1,88" butione 30 TN6" UNF X 21/2" bultone 62 3/8” UNF prigioniero 35 1/2" UNE perno fulero 66 7/16" UNE 52 318" UNF X 1 7/8" vite damesto 4a 3(8" UNE X 2 1/4" bullons ae SI16" UNF X 2 5/8" bullone 28 3/16" UNF bullone od 716" UNE X 3 3/8" bullone 65 UNF sulla bietts Ii" UNF X 1/2" vite @artesto 1/4" UNF butione SH6" UNF X 11/4" bull 16" UNF bullone ad *U" UNF prisionsero 7/16" UNF vite d'arresto 6" UNF Vite con testa asportabiie Stein 14" UNE builone 9/16" UNE sul piantone Sma series oa 1163 so ita, GP Operasione CARROZZERIA Staifa moncante acceleratore Staifa montante acceieratore | cruscotto, Perno cemiera cofano / staita supporto: Pacaurt / lati fianchetti carrozzeria posteriore Complessive parauiti | supporto posteriore | 3tCazco supporto Stalfa dancoraggio paedale {rent {rivione ‘Attacco cilindeo maestro frigione freni Cerniere porte | casrouee jee porte / porte Attaceo guide di scorrimento det sedile Guide di scorimento del sedile / pianale Attacco cinteae di sicurezza | tunnel e batticaicagno ‘Attaceo einture di sicuzezza / arco ruota posteriore Mereati USA. Paraurti anteriore | ammortizratore dimpatto Ammortizzatore anteriore impacto / stafla supporto perno Atiacco ammortizzatore teriore impatto Paraurti posteriore | staife di supporto Rinforai imparto posteriore | planale bagoslisio ete ui rafforzas fo dell'ammortizzatore dell"impaito VALORI DELLE COPPLE DI SERRAGGIO Descrizione Coppi specifica Kem 5/16" UNF X 11/2" bullone 1/4" UNF X 1/2" vite d’arresto 3/8" UNF X 1 7/3" vite d'arresco S16 UNF X 3/4” vite d'arresto 3/8" UNF vite d'arresto 1/4" UNE X 5/8" vite dacresto 5/16" UNF X 7/8" vite dasresto 5/16" UNF X 17/8" vite d'arresto 5/16" UNE X 3/4" vite dacresto Y/a" UNF X 7/8" vite darresto Ys" UNE X 3/4" vite d’arresto JING" UNF bullone speciale speciale ines acteurs tiity WON Sitges 1G tlds UNE SS") a : WH NE 78" Vegeta 12 Nee ONE 5/8" we Ganeso 28 ee eee UAE TA patore 14" UNF X 3/4" vite darresto i a LUBRIFICANTI, FLUIDI E CARBURANTI CONSIGLIATI — RIFORNIMENTI LUBRIFICANTI CONSIGLIATI ~ ISOLE BRITANNICHE (prodotti consighati non sono clencati in ordine di prefernza ) + rasmicotsne [a —[easraat [oven] eo [won [etnoemal RET wR] ttMOTORE ‘Super Castrol | Duckhams Unite, “Mobitoit Fins | Mvoline Shell Super 3 7 vucontaie| “Gtx | "GIose Super | SuperGrase Motor ou | Motori EOLIATORE “ae sowfitor| SSororox| “aig! | Hewes ‘ Meta | af 2030) ‘pecs ! aay | | Cambio eovedave tro, | saat | pucansme| ean | sosanne ‘Sha r Srodinerolntetee | Gerot| Rimor | Returns] fee, | Mokien oe inter saeavee Nt | we Ponte postenove ‘ " ot T . Morsirwoceamer.e | Enegene| Canrot_| ovethane | evo (Mobipene| Fina manor’ waa | Gren poneeCa fas oa) | erm | PEI rare MM] AGN) tl | Sak = Linetassiespresione I: LUBRIFICANTI CONSIGLIATI ~ PAESI D‘OLTREMARE. (I prodotti consigliati non sono elencati in ordine i preferenza) mei [Teme-ana [Oat = = T MOORE | suger, | so Teaser [oroisd eno eased | Heptow | Fina Tshetsure| Havonne | [ey |B 1 cE [OO seas | sate cee al teas | oak | Pee te | i owt) | MRR | wwe [geese Sah | Anmoninaos| 72 | $9 T spol | afk {3 | sora | } | Carb, ° | | 3| Wwise | | °| | Conoite| Q5500)° ese B45) Hoonoe | Fn) Sac] Twain | onatae 2 i ee a Se Soman reed Towi30| | oWso | Meer on Taw | Eibatael a) Leto eran | Carnot jQsw/30 [Ewe Extra | Mobilod 1 Fin Shell | Havoline | : Sot fe i Gasol | Beatbansl_Emg | Niobe: Figs sae] Noagenr | ofS Byror {Myrew30, carta | EBSE eostdsac soon | fear | ee | seers | Sess i Geso | NOM Ramon seus | SEO | We —Peste ["inies (old | oe | Goouat TDuckhams| Esso | Mobitube i Fina Shell | Mateigear pomesiore 7 030 | | Semon | Hyper auiynee 80) Gaara | HD'EO" rostowic Sh, | fleece, | id sien er) | ee | issaew aver | GY 1 Semeremsioaicparenen | Sear] Gael lois) fee Nenpeoe pus het | Serna ating poste BR ics OR) PO eee | a | fsoie mercati Scand.) Pistola ings | Ere Ret yee of [spe 8 pressions i i i L i j 2 GL! OLI CONTRASSEGNATI CON UN ASTERISCO SONO DISPONIDIL! SOTTO FORMA MCLTIGK ND! CON CARATTI RISTICH DI VISCOSITA’ APPROPRIATE ALLA GAMMA DELLE TEMPCRATCRE LOCALI NLT SINGOLL MI ACS ‘+ ouatora SI INTENDESSE CORRERE SU CIRCUIT! O PARTECIPARI AD ALTRI: SIVIRI COMPS IS PREVISIONE DI UN AUMENTO DELLA TENPERATURS DLLL-OLIO, Di SARI OL CON MESe es 1 A 1 09-1 wont 10) xanen ane ac) tsar OD LUBRIFICANTI, FLUIDI E CARBEIRANTI CONSIGLIATE — RIFORNIMENT! LUBRIFICANTI CONSIGLIATI E CONCENTRAZIONI ANTICONGELANTI ~ MERCATO US.4: PARTICOLARE | CLASSIFICAZIONE DI GAMMA TEMP. AMBT. CLASSIFICAZIONE SERVIZIO VISCOSITA® SAE Superiore a = 10°C wowsso 20W/s0 et 20g = mC a + 10°C lowiso MOTORE Aol ~ SE inwlso | towne | lnferiore 3 = 10°C swhso SwPo cammlooveroRive | ast - Gla Supssiore 3 OC Hypoie 90 E RAPPORTO AL e PONTE Inferiore 30°C Hypoié 80 PUNT DINGRAS- SAGGIO DELLA | CREMALGIERA NLGI 2 grass, a fuazione STERZO, MOZZI E rutipia TELAIO PUIG ERIZIONE 3 VSS no, 196) rispondente anche alle no:me SAL 1703, fue | DOT 3 Fiuido freni (FMVSS no, 116) rspond he at Sat 170 ANTICONGELANTE | Base di ghcole eilenico di tipo permansate con inbitore adatto per | tipi dt mecalh st LAVAVETRO. Fluido anticongelnte favavetco (Propries riservata 09.2 ,LUBRIFICANTI, FLUIDI E CARBRANTI CONSIGLIATI — RIFORNIMENTI FLUIDI IDRAULICE RACCOMANDATI Viveni e Frizione: Castrol Girling Brake © Clutch Fluid’ Crimson 0 Unipart $50 Brake Fluie, Nei mercatiin cui dett fuidi non siano reperibil, si possono usare aii Mui che repondeno a CARBURANTI CONSIGLIATI WU motore Triumph Spitfire é stato studiato (Motori ad alta compressione) o 91 ( Motori a inglesi “Wore non siano seiuto, “onde NE DI 14 stelle © 2 stele Per essere alimentato con carburanti con numero di ottani minimo #i 99 Compressione pili bassa): il che corrisponde rispettivamente alle gradation! ribli talicarburanti ed quindi giocoforza usare carburanti con numero di ottaniinfetiore @ scono- & incispensabile ritardare T'accensione tanto quanto basta a prevenite il verificers! della det Sondizione i impiago del motore, L' "Stati Uniti" Vaccensione deve essere regolata se- ji Bumero di ottani del carburante consigliato E PER CONFORMARSI ALLE REGOLAZION! SULLE EMISSiO. GAS DAL MOTORE E DALLO SCARICO. SOLUZIONI INCONGELABILI forme S.A.E.J. 1703. e fonazione in qualunque Yinosservanza, di questa precauzione pud essere causa di danni al motore WMPORTANTE: Qualora le vetture peril mercato U.S.A. entrano negli ‘ sate solamente soluzioni he soiling le norme B.S. 3151 0 3152 %, ioe 7 7 |__CONCENTRAZIONE ANTICONGELANTE ame | som | ase sox | u PESO SPECIFICO DEL REFRIGERANTE A 155° C 1039 1.048 10s 1.076 | QUANTITA ANTICONGELANTE | | | | J TTA ANTIC i : fa 1 i ; 1 7 YU | Protesione completa | | i | La vettura pud venireguidata immediatamente vig | 16 | 0c | sec | ® y] dopo ta mesa in moto det motore a freddo 10°F BF | laer | ager | g | ! ! ue 7 T i 2 BY] Limite di sicureaxa | | i 5 | Retrigerante ridotto allo stato gelatinoso, La vettura -18°C -2°¢ | -28%C | wee | E | pub essere guidata dopo aver inti nscaldare breve = a ea 4 Z| mente il movore i a ee ein : | j | © | Limite inierione ai proterione | | | NG | Prenene chet gelo danneps ia tests cindn,tbioc- | -agec | ssc | were | : co ed i] radiatore. Sgelare il motore prima di avviarlo 15°F | | 35°F weet 1 pp ‘oppa ambio (3 $2 . . sy ambio € overdrive (a seco } Tipo“ Ponte post. _Jrpimo di rattreddmaento (risesidatore incluso) dee isealdatore a FORNIMENTL Datoio motore © filtro lio | motore (scarica e nempimento) (a secco ) sits ‘it lites lei lice hiss beri 1300 Manon! Pie Se RTCHSE oe Leto © “Tabella del sommario della manu tenzione . ‘Tabella dela lubrificazione Manutenzione ] voworm soe sta a Ne RIE MANUTENZIONE, ‘MANUTENZIONE 10.6 10.10 10.00.01 wus MANUTENZIONE 106 ‘SOMMARIO DELLA MANUTENZIONE, CHIAVE: MIGLIA ESPRESSE IN MIGLIAIA DI MIGLIA. Regno Unite e Mercato Europeo Mereati USA, No. operazione Miglis| erazione Miglia 10.10.03, 10.10.03 1 10.10.08, [Link] 3,9,16,22,28,34,51/7 10.10.12 10.10.26 619,31,44 [Link] [Link], 12.5)37.5 [Link] 25,50 raise ace ine itso GY MANUTENZIONE, H Rego Unit © Europa Merata USA mm Te siete isto & i ceainiemern =f S| E18 18 S18] |e [5 Descrizione dell’operazione eee ee ee + motoRE } 1. Verifica/rabbocco livello olio motore. = it... 2 Venta/bboeso tmpanto i rttcadaicnt, TREE 2 Veiheyfersnneeraorements brovere eae Sea f SP ty HL Sontonfone oo motore. iain oes aan a2 5. Seadturtone fr alg molar. Tx e 6 Lubsificare la Granterie comando acceleratore (e pemo pedale) verifene I funnionmenton : Xeef2. Xs 7. ‘Assicurars! che non vi siano petdite dai sitema riscaldatore) ‘Afleudtmento’s contro stato disieneazs det fecwoat|X..[.2¢..[. 3... 2, Kseontd'che noevl thao periedilow seen Loe 9, Wesieaftegotesione dels cqppaa de bulndadl das tesaid. 22) = 1, Verifies sighed esciamento,epeare 9 soatoue: ane IL. Verificare lo stato di sicurezza dei supporti del motor. 12. Verifica/regolazione delle regolazioni del regime di minisno del carburstore. ef hinb a x. 7 13. Rabboceare pli ammortizzaton dei pistoni del carburatore. acme: ies 14. Sostituire pli elementi del filtro aria dei carburatori...-. sc Xx. 15. Verifiea/regolazione della valvola di derivazione della : led = éecelerazione 16, Controllate lo stato disicurezza det tubi EGR (ricircolazione dei gas di scarico) 17, Controllare limpianto EGR. “18, Verifiea/regolazione delle regoiazioni della valvola dell aria (valvole meccaniche). 19. Controllare lo sfiato del basamento elo stato oi Scurezza dei flessibii del'impianto devaporazione... > 20. Verificare i systemi d’evaporazione ¢ sfisto del besamento, ccontrollaze le condizioni c lo stato di sicurezza del restrittori e dei Nessbiliti/tubi Sostiture i recipiente d'assorbimento(ad intervalli di Verifica/regolazione dei giochi dele valvole ....{soltano) Pulire i filtro della pormpa del carburante. ACCENSIONE Z 24, Pulizia/regolazione delle candel a 25, Sostituzione delle candel . b 26. Verifica delle puntine del diserbutorezegolazione 0. 27. Lubrificare il Gistibutorenenennnnnnine (sostituzione r 28. Verifica/regolazione della messa in fase deltaccensione servendosi di attrezzatura elettronica... 29. Verifica/regolazione della messa in fase del'accensione © delle caratteristiche del disteibutore servendosi di attrezzatura elettronica i » 30, Verificare o stato ds scureaza del tbo & depression det distributore e il funzionamento del complessivo a depression. a 31, Assicurarsi che i cablaggio del'accensione non sia sitcxato, corroso e deteriorate 32. Yerificare il funsonaneato ol comslesive » 2 dep: del disteibutore if ite 33, Pir dl coperchio del distributors e assciurars che non vi siano spaceature e rigature. 34. Conteollare le prestazioni della bobina su un oscilaszopi J TRASMISSIONE 35. Assicurarsi che non vi siano perdite di olo. alia x 36, Verificalrabbocco del’olio del cambio. Salat x 31, Verifieafeabbocco ollo astale postetiore/rappart al ponte fee Xafndla finde mneef Keen Kahn, = 58. Verificare il serraggio dei bulloni di fissaggio dell’albero di : tuasmissione... 5 Xe Ss : 39, Verificare il serragio dei bulloni oi issaggio dell albero di re ere wi © “Youmn Spee 1500 Sanu Pur Nw REC ADI? tue tn) lord MANUTENZIONE, Mereato USA CCiave per iaummen dalle ‘peraionte intervals in ists seoror evoror Deserizione dell'operazione TRASMISSIONE ~ continuszione 40.” Assicurarsi che non vi siano perdi fe che itubi non siano rigati... 41, Verifica/rabbocco del serbatoio fiuide frizion: 42, Lubrificare i pemi del pedale della frizione... SOSPENSIONE E STERZO Assicusarsi che non vi siano perdite di Muido/oli 44 (abalone panes a ceinotng dela tae : 45. Controllare le condizioni elo stato di sicurezza dei sofietti ¢| dei giunti dello sterzo. 46. Controllare lo stato di sicurezza dei punti di fisaggio della sospension 47. Pegolare il gioco assiale del cuscinetta mozzo anteriore. 48, Verifica/regolazione del!'alineamento delle ruote anterior (e posterior) 49, Lubsifiare gli snadi dello atera 30. Lubrifieare i mozzi posterior. ERENL SL. Ispezionare lo stato d’usura delle pastelice dei dischi dei fren. ae 52.” Ispezionare Vusuta delle pastigle/spessori frente le condizioni dei tamburi/diseh.. sain 53, Verifica/rabbocco del serbatoio fluido freni... 54. Controllare il funzionamento del freno a pedale/regolare secondo le istruzioni del fabbricante (Manuale). 55. Controllare il funzionamento del freno a mano, secondo le struzioni del fabbricante... 56, Lubrificare i peri del freno © pedale... 57, Lubrificare le suide dei cavie la tizanteria meccanica del freno amano, 58. Fare un'ispezione visiva dei tubi idrauliae delle unioni per assicurarsi che non ci sia sfregamento, perdite e [Link] Xie Kole Xf aKud ad. jai tubi della frizione K KK XoLX. 59. Sostituire il Quido dei freni idraulic ... sewn A untervalii di 18.000] A interval ai 19.000 miplia o di 18 mesia | mislia 0 di 19 mesi,2 seconda di quale dell4 seconds di quale delle elle due condizioni | due condizioni si | si verifica prima verifica prima, | IMPIANTO ELETTRICO 60, Controllare il funzionamento dellattrezzaturs origineria, cioé, le luci interne ed ester, i tergicristalloe le uci spia 61. Verifica/rabbocco dell'elettrolita della battetian 62. Plire ed ingrassare le connessioni della batters. 63. Verifica/regolazione dellallineamenta dei proiettori 64. Vetificare se necessario, sostituzione delle palette del terpicristallo, 63. Verificare lerogazione del sistema di catica ‘TUBI DI SCARICO E DEL CARBURANTE 66. Assicurarsi che non vi siano perdite dallimpianto di searico e controllare lo stato di sicurezza 67. _Assicurarsi che non vi siano perdite dal sistema @'alimenta- once che j tubi ¢ le unioni non siano sfrezati e corrost &8 _Sostituire i convertitore catalitico. 69, Controllare lo stato della guarnizione del tappo di riempi._ mento del carburante 70. Sostiuire il filtro del eubo Wel ex 10.8 r ene MANUTENZIONE Regno Unito Mercato USA. mua ta Teta te lelereT ce Ginseerinanae [5 |S falsls]fs]e] se miglia s Ssis|sisis|]s|]s js SB) Sale Rete eR Pe is Descrisione dell'operazione RUOTE E PNEUMATICI ‘Th. Verifica/regolaaione delle pressioni def pneumnatici — euota di'scorta compresa.. 72, ‘Kssicuraesi che | pneumaticl Nspondano alla specifica det abricante, 7 73. Controllare i verraggio dalle ruote.. 74. Assicuraral che i pneumatiei non rechino tagli esterni ne! tesmuto, esposizione della tela o sporgenze o infossature della stuttur di tela... 75, Controllare la profondita del battistrada ¢ fare un'ispezione | visive per assicurarst che on vi Sano tagli esterni nel tessuto, ‘spositione di tele o sporgenze e infossature della strattura diteh.. Importanie! Se i pasumaticl non rispondo al requisity legali,farne relazione al titolare della vettura. CARROZZERIA 76. Lubsificare tutte le serrature e le cerniere (non it bloccarsterzo) 7 7 77. Controllare le condizioni ¢ delle cinture di seucezza, 78. Assicurarsi che lo specchietio retiovisore non sia igate © FORD i 79, Controilare le serrature di tutte le porte, del confano e del bagegliaic. 80, Controllare i funzionamento delle einture di sicurezza . 81. Controllare i funzionamento del comandi delle 82, Controllare il fiscagsio dei montanti sottos: 85, Controllare i funzionamento del cocchetto ad inerzia delle Ginture di sicure228 enn 7 : 84, Controllare la pulizia dei comandi, delle maniglie delle porte e del Volante sewn - 7 PROVA SU STRADA 85, Fare la prova su strada ¢ controllare il funzionamento di tutti gli” struments 86, Qualora occorra ulteriore lavoro, farne relazion= Uteriore lavoro. Esaminare tutte le guarnizioni dei fuidie i fessibii nei i frenanti, dell frizione ¢ del servosterco ¢ fare la sostituzione se necessario. Esaminare le contarto nei pistonie nelle eamere cilia: Gllindri maestro, ausiliario e apriceppi e sosts parti se necessatio. GH voor Sie 300 eee 86 RIC te hs balla & be ke he Kk Kye kik ‘Ad intervalli do 36,000 miglia 0 i 3 anni, 2 seconds di quale delle due condizioni si prima. [Ad intervali i 37.500 0 di 3 anni, 2 seconda i quale delle due condiaioni su veriiica prima MANUTENZIONE MERCATI EUROPEO E BRITANNICO ~ TABELLA DELLA LUBRIFICAZIONE Settimanalmente 0 prima di un lungo viaggio 1. Verifica/rabbocco del sistema di raffreddamento, 21 Verifica}rabbocco del livello del!olio del motore. Ogni $.000 Km 1. Verificafrabbocco del sistema di raffreddamento. 2. Verfica/rabboczo éell'obio del motore 6. Verifiea/rabbocco del serbatoio fuido fre 7. Vetiica/tabboeso del sebatoio fluide frizione. Ogni 10,000Km 1, Verifica/rabbocco del sistema di raffreddamento 2. Sostituzione delolio de! motore. 3. Lubrificare il pignone e la eremagliera dello sterz0. LLubrificare gli snedi inferiori dello sterzo con OLIO, Verifiea/rabbocco del serbatoio Muido fren Verifica/rabbocco del serbatoio fuido frizione, Lubrificare i perno pedale/tiranteria acceleratore ‘Verifiea/rabboceo del livelio delolio del cambio Verifies |rabboco del livelo dell’olio del rapport al ponte 10, Pulice e ingrassare le connessioni della batteria Sostituire elemento de! filtro dell'etio Mercati svedesi soltanto 12.» Ingrassare i giunti steric delle sospensioni ello sterzo 13, Verifica/rabbocco depli ammortizzatori dei pistoni dei carburatori 14, Lubrificare i pei del pedale frizione ¢ de! pedale dei freni, 15, Lubrificare le guide dei cavi e della tiranteria del freno a mano. 16, Lubrificare tutte le serrature, le cemieze delle porte, identi d'arresto ei dispositivi di sgancio del cofano, 17, Lubrificare i dsteibutore ‘Osni 20.000 Km 1, Verifica/rabbocco del sistema di raffreddamento 2, Sostituire 'olio del motore 3. Lubrificare D pignone ela cremapliera dello ster20, 4. Lubrificare gl! snodi inferior’ dello sterz0 con oLIO Verifica/rabbocco del serbatoio Nuido freni Verificalrabbocco del serbatoio fuido frizione Lubrificare il fulero pedaleftiranteris acceleratore ‘Verifica/rabbocco del livelo del!olio del cambio Verifica/rabbocco del livello dellolio del rapporto al ponte. 10. Pulire ¢ ingrassare le connessioni della batteria, 11, Sostituire il fiteo dellolio ‘Mercatl svedesi soltano 12, Ingrassare i giuntisterici delle sospensioni/sterzo 13, Verifiea/rabbocco degli ammortizzatori dei piston ei carburatori 14, Lubrificare i perni dei pedali della friaione ¢ dei freni. 15, Lubrificare i mozzi posteriori. 46. Lubrificaze le guide dei cavi e della tizanceria det freno 2 mano, 17, Lubrificare vucte le serratuze, le cerniere delle porte, identi d'arresto e i dispositive di sgancio &: cofano. 18, Lubrificare i dissiburore. MERCATO USA ~ TABELLA DELLA LUBRIFICAZIONE Settimanalmente o prima di un lungo viaggio 1. Verifica/rabbocco del sistema di raftreddamento 2. Verificate il livelio del!'olio de! motore. Ad intervalli di 3,9,16,22,28,34,41 47 miglia x 1.000 1, Verifica/rabbocco del sistema di raffreddamento 2. Verifica/rabbocco dell’olio del motore. 6. Verifica/rabbocco del serbatoio fluido fren 7. Verificajrabboeco del serbatoio fluido frizione, ‘Ad intervalli di 6, 9, 31, 44 miglia x 1,000 Verifica/rabbocco det sistema di rafireddamento Sostituire l'olio del mocore, Lubrificare i pignoni e la cremagliera Uello sterz0. Lubriticare gli snd: inferiori dello sterz0 con O10 Verifica/rabbocco del serbatoio fide freni Verifica/rabbocco dei serbatoio fluido frizione iranteria acceleratore Lubrificare i perni dei pedal della frizions e dei freni. I, Verifiea/rabbocco del livelo del'elio det rapporto al ponte. GH) wore Smtr 100 ara Pre REC ea 13, Lubrficare le guide dei cavie della irenteria dei {eno 2 mano. 14, Lubrificare tusce le [Link] cemniere delle por denti d'arresto e i dispositivo di rilascio de} 15, Pulire ingrassare le connessioni della batteris 17. Sostituire il filtro del'olio. Ad intervalli di 12. 5.37.5. 50 miglia x 1.000 1, Verifica/rabbocco del sisteme di raifresdamento 2. Sostituire 'olio de! moto 31 Librificare U pignone e la eremaslieza dello stexz0 4 Lubrificare gli snodi inferion dello sterzo con OLI 5. Rabboceare el ammortizeaton det piston det carburaton, 6. Verifica/rabbocce del serbatoio Muido ireni 1 8 8 t Ceniesabbocco de sebatoo fide inzion uubrificare il perno pedale/tiranteria acceiersto Lubrificare | pem: dei pedal della inzione & i, Verificafrabocco del ivelio Uelolio ¢ al ponte Lubrificare le guide dei covie Is tranteri 16. Lubrificare il distributor. 17, Sostituire u filtro éelohio. MANUTENZIONE Lielenco del sommario della manutenzione alle pagine 10.6 ~ 10.10 di i particolasi degli istervall in miglia © in chilometri per le seguenti operszioni, La cifra tra parentesi sulla sinistra di ciascuna intestazione, si rife. ‘sce al numero dellaritcolo sull'elenco del somimari, (1) Verifica frabboceo del livello dell'otio del motore: NOTA: Attendere che I'olio sitorni nella coppa dope che il motore & stato in funzionamenta, Disporre la vettura in piano con il suolo. 1, Ritirare asta di livelo, pulila e rimetterla in posizione. Ritirare di nuovo l'asta di livello¢ osservare i livello det?olic. 3. PallreI'asta di livelloe rimetterla in posizione. Se occorre fare il abbacco: 4, Toplieze i [Link] detlolio 5. Aggiungere olio della gradazione raccomandata, attraverco il tappe di iempimento fino a porte rel livello dellolio proprio sotto il contrssseeno sull'asta di livello. NON ECCEDERE NEL RABBOCCO 5, Rimettere il apo di riempimente. 7. Attencere finché J'olio entra nella copps, quindi controllare nuovamente il ivello dell'alio seguen do il procedimento dato sopra alle operszioni 1-3, (2) Verifica/rabboceo del sistema di raffreddamento AVVERTENZA: NON togliere il bocchettone di riem mento del sistema di raffreddamento o i tap motore é ealdo. 1. Togliere il tappo del serbatoio d'espansione del radiatore 2. Se necessario, fare il rabbocco del serbatoio d'e- spansione con acqua dolee pet mantener i iv oa cisce meta, 3, Rimettere il tappo, Se il serbatoio d’espansione & wuoto: 5. Agaiungere aequa cole i riempimento, finché il sistema ¢ completamen- te pieno. 6 Rimettere il tappo del bocchettone i riempi- mento, 7. Riempire 2 meti il serbatoio d’espansione con acqus dolee osservando il proce dimento dato ai numeri | - 3. 3, Far girare il motore finché le il_motore si raffreddi ¢ ricontroliate W livello el sistema di raffreddamento, 10.00.01 attraverso il boeshettone junge 13 norma. -mperatura di funzionamento, Lasciare che (3) Yerifica/ regolazione det tergicristallo © rabboceo del serbatoio, 1. Assicurarsi che gi ugelli di spruzzo del lavavetso siano regolati esattamente ¢ che non siano bloc- 2 Controllare it livello det Muido nel serbatoio trasparente. Fare il rabboceo, se necessario: 3. Pullire il tappo del serbatoio'e la superficie cir costante. Toplicre i tappo del serbatoio. Assiungere acqus dolce per portare il livello a circa 25,4 mm della sommita del tappo det ser- batoio. 6. Rimettere il tappo del serbatoio. AVVERTENZA: Come precautione contro il gelo, riempire il serbatoio con una miscela compasta per un terzo di alcool metilico e due terzi di acqus, NON usare soluzioni antigelo a bate di glicole nel Serbatoio dellacqua, éato che tai goluzioni possono scolorarc Ja vernic:'e danneggiare i tergitori e le guar nizioni di gomma. (4) Scaticare Volio del motore fare il pieno nuo- vamente. NOTA: Per facilitare questa operazione, eseguitla quan- do il motore & caldo ¢ con la vettura in pizno su un sollevatore o su una fossa da lavoro, 1. Pulite i tappo di scarico dei motore ¢ la super- ficie circostante, 2 Collocare un recipiente adatto sotto il tappo di Svitare lentamente il tappo di searico finché Yo- lio incomincia ad uscie, 4. Quando il flusso dell’olio diminuisce, togliere i tappo di scarico dalla coppa e lascisre che To lio si scarichi completamente, 5. Asciugare il tappo di scatico e rimetterlo nella copa. 6. Fissare il tappo di scarico alla copia di 2,8 - 3,5 kem. Svitere i bocchettone di riempimento e toglierio, 8. Aggiungere olio della gradazione consigliate, attre- verso i bocchettone di riempimento, fino a porte- re il livello del!’olio proprio sotto la tacca alta sull'sta di livello. NON ECCEDERE NEL RIEM. PEMENTO. 9. Rimettere il tappo del bocchettone. 10. Attendere che lolio ritorni nella cope e fare i controlio finale del livello detali, (5) Sostituire i filteo dellotio Ved, 12.60.01 © 12.60.08 GD) v0 See 0 Mana Fe Ne ATCT we an MANUTENZIONE 10.00.02 b 4 MANUTENZIONE (6) Lubrificare la tiranteria’ dell'acceleratore ¢ i 7 fulero del pedale © controllare il funzionamento 1. Lubsiticare ta tiranteria del'acceleratore suljsut = 4 carburatori, usando un oliatore. 2 Asciugaze Polio superfiuo dalla tranteria 3. Contzollare il funzionamento della tianteria. 4° 4 Lubsificare il fulero del pedale deacceleratore, 7 i usando un oliatore, 5. Asciugare Tlie superfiue dal fulcro del pedal 4 * AVVERTENZA: Lolio superfluo sul fulero del peds- le pud macchiare il tappettino, 6, Assietfarsi la farfalla del carburatore risponda al movimento iniziale del pedale dell'acceleratore. Se occorte fare la regolazione — ved. 19.20.05 7. Controllare 1a posizione della farfalla del carbura tore con il pedale dell'acceleratore completamen- te pigiato, Se occorte fare la regolazione ~ Ved. 19.20.05. (7) Assicurarsi che non_vi siamo perdite dal sistema i raffreddamento/riscaldamento € controllare lo stato di sicurezza dei flesibili Assicurarsi che non vi siano perdite dai bulloni/ tappi di searico del radiatore ¢ del motore (se montati. Assicuratsi che non vi sizno perdite dai giunti ei flessibili dell'acqua. Assicurarsi che non vi siano perdite dai Messibi: i dell'acqua, dovute 2 danni o porosita. 4, Assicurarsi che non vi siano perdite dalla pom: pa dell'acqua, dalla sede del termostato, dal diatore © complessivo riscaldatore Riportare qualsiasi perdita riscontrate (8) Verifica/relszione sulle perdite di fluido/olio/ carburante, 1, Assicurarsi che non vi siano perdite dal motore © dalla trasmissione Assicurarsi che non vi siano perdite di carburante alla pompa, dal carburatore, dai tubi, ai glut dalle unions Assicurarsi che non vi siano perdite di Auido — alle unioni, dai giunti e dai tubi del cilindro maestro. de! rent 4. Assieuzarst che non vi siano persite i Aluido We arioni. dai yiunti e Jai twbi del MANUTENZIONE e (10) (2) a2) Yerifica/regolazione della coppia di fisagsio, dei dadifbulloni della testa cilindri Toplicre il coperchio bilancieri — Ved. 12.29.42. Seguendo la sequenza mostrata, stringere i dadi della testata alla coppia di 5,2 - 6,4 ker. Verifica/regolazione dei giochi*valvole bilancieri = Ved, 12.29.48. Assicurarsi che Ia guamizione del coperchio_bilan- ieri non sia danneggiata, © fare la sostituzione Rimettere il coperchio bilancieri, ~ Ved. 12.29.42, Con le marce in folle, ¢ il {reno a mano appl cato, avviare il motore, © assicurarsi che non vi siano perdite dalla guamizione del coperchio bi- lancieri. Controllare le la regolazione 0 nie di trascinamento © fare sostituzione. Verifica © regolazione — Ved. 26.20.01 Fare Ia sostituzione se la cinghia € visibilmente (a) usurats 0 (b) dannegsiata, Controllare Io. stato di sicurezza dei montanti del motore. Controllare lo stato di sicurezza dei dulloni del motore e dei montanti seguenti, w- sando le cifre di coppia indicate 2 pag. 06 Collettori ¢’sspirazions © scarico. Coperchio bilancieri Filtro aria e carburatori Pompa dell’aria (se montate), Coppa dell’oli. Copercitio della distribuzione. Valvola E.G.R. (ricircolazione det gas di scarico) (e_montata) Motare e cambio al telsio. Alternatore, Veritica/resistazione delle regolazioni del regime i minimo del carburatore. Ved. 19.15.01 oppure 19.15.03 se applicable GD verve sii 0 anah ton e RTEHT e on 10,00.¢ MANUTENZIONE (13) Rabboceare gli ammortizzatori det pistoni ei carburatori, * Mercati U.S.A. 1, Togliere i due bulloni di fissagsio del filtro de'aria al carburatore. 2 Togliere il filtro deltaria, 3, Svitare © togliese il complessivo ammortizzatori dalla sommité del earburatore. 4, Sollevare completamente il pistone inserendo un dito nel foro d'aspirazione del carburatore, Con il pistone sollevato, fare il rebbocco del tubo dell'ammortizzatore con olio della grada ione consigliata, finché i! livello dell lio si trova 6 mm sotto la sommita del tubo. 5. Liberate il pistone © rimontare il complessivo ammortizzatore, awitando verso il basso il tap- po di plastica 6 Per assicurate la comretta disposizione del tap- po di ritegna dell‘olio nel tubo dell’ammortizza- tore, sollevare di nuovo ed abbassare il pistone NOTA: Quando si sollevers il pistone, si aver. tir una certa pressione , ma occorre ‘sollevare i pistone fino alla sua altezza massima per sicurarsi della corretta disposizione del tappo Gi ritegno del’olio. 7. Rimontare Ufltro’ dell'aria, Mercati Europeo © Britannico a Carburatort $.U, Svitare il tappo esagonale dalla sommitd det carburatore, Ritirare il complessivo tappo ammortizzatore dal carburatore 3. Controllare il livello dell'olio del'ammortizzato- re, che, s2 corretto sari di 13 mm-sopra la sommiti dell'ssta yuota del pistone, 4, Se necessario, aggiungere clio della gradazione consigliata servendosi di un oliator tenere il livello corretto 5. Rimettere i tappo € il complessivo ammortizza tore, 6. Awitere saldamente in posizione il tappo esago ale (14) Sostituize gli elementi del filtro dellaria del carburatore Ved. 19.10.08, (15) Verifica/regolazione della valvals di derivazione della decelerazione — Mereati U.S.A. Ved, 19.15.01 oppure 19.15.02, se applicabile. (16) Controllare to stato di sicurezza dei tubi di a ionamento della valvola E,G.R, ~ Mercati US.A Controllare lo stato ai sicurezza def abi della valvola to a spints sulle seguenti nit a, Valvola E.G.R, 1, Valvola di chivsura ©. Pexzo a T, U. Pozzetto del carburante 2, Carburatore Sostituise tutti i tubi che recano segni di dste- Foramento, 10.00.05 fino ad ot G.R, sulle connessione con aecoppisinen [Ir MANUTENZIONE (17) Veerifica deltimpianto E.G.R, ~ Mercati U.S.A. NOTA: Ogni volta che si completano 12.500 miglia (20.000 km circa), questa oprazione di manutenzione, verrA segnalata dalla luce spia sul cruscotto. . LStaccare il tubo della depressione dalla sommiti i della valvola E.G.R, | 2. Topliere la valvola E.G.R. 17.45.01 3. Pulite la base della valvola con una spazzola, 4. Per pulise Ia sede della valvola e il pernetto, u- sare una pulitrice per candele, normale, Inserire f apertura della valvola nella pulitrice e sollevare uniformemente il diafremma con due dita. Pu- lira la valvola per circa 30 secondi con la pulitri= togliere ed esaminare, Se necessario, ripeter F Voperazione finché i depositi di carbone verran- no tolti. Usare aria compressa per togliere tutte le trace di carbone dalla valvola, 5. Esaminare i fori E.G.R. nel collettore, Dei legge- 1 depositi non nuocione al funzionamento dell'm- pianto © non occorre toglierli. I grossi depositi . vanno inveee tolti staceando il collettore d'aspi- razione e pulendo i fori AWVERTENZA: Evitare di pulire i fori con it collettore in posizione. Riattaccare la valvola E.G.R. 17.45.01 Ricollegare il tubo della depressione alla sommica 2 delle valvols EGR. Controllare lo stato di sicurezza della valvola a E.G.R., { collegamenti con accoppiamento a spin ta, la Valvola i chiusura, il pezzo a T, il pozzet- to del carburante ¢ i! carburatore. Sostituire qualsiasi componente che rechi segni di deterio- 8. Controllare il funzionamento della valvols E.C.R. come segue: Avviare il motore e farlo girare finché regeiunge \ Ja normale temperatura di funzionamento. Assi curarsi che la manopola di controllo della valvo- Ja dell'aria sia spinta completamente in sede. A- prize e chiudere varie volte la farfalla e osservare _ © avvertire Ia valvola E.G.R. che dovrebbe apricst = © chiudersi con i cambiamenti della Yelocita del : motore, La valvola dovrebbe chiudersi immedi # tamente quando la farfalla & chiusa, 10, Se il funzionamento della valvola non & del tutto soddisfacente, controllare la valvola collegando i tubo della depressione di un dispositive ¢i verifies della depressione del distributore alla valvola, As- , sicurarsi che la valvola venga azionata, trattenuta © che non vi sia perdite di pressione, altrimenti si deve montare una nuova valvola E.G.K. comple z ta. ‘i 11. Ripristinare Pindicatore degli Intervalli di Servizio ells valvola E.G.R. usando ta chiavetta speciale - 118) Verifica/regolazione delle registrazioni della valvols, dellaria (Valvole manuali) Vedere Voperazione 19.15.02 MANUTENZIONE ay (20) Verifica dello sfiato del basamento € dello stato i sicurezza dei flessibili del sistema delle eva- porazioni; controllare visualmente lo stato di si curezza dei flessbili e fare la dovuca rettifica Tubo i spurgo det basamento. Tubo di sfogo della camera del galleggiante el carburatore. Tubo i spurgo del recipiente d'assorbimento, Tubo di sfogo del serbatoio del carburante ‘Tubo depressione collettore. Verificare lo sfiato del basamento ¢ isistemi di perdita delle evaporazioni; controllare i tubi/fles sibili € i restritori e assicuratsi che non siano Dioccati, e controllarne lo state di sicurezza, Esaminars lo stato di sicurezza dei fessibili € sostituire quelli che recano un qualche segno di deterioramento, allentamente e screpolature. Stacesre completamente il tubo i sfiato det basamento ¢ il tubo di spurgo del recipiente A'assorbimento, e servendosi di aria compressa 2 bassa pressione, soffiare attraverso questi tubi per assicurarsi che non siano bloccati ¢ sbloces- re qualsiasi otturazione, facendo particolare tenzione agi otturatori Riattaccare tutti j tubi di spurgo assicurandosi cche tutte le connessioni siano ben fsse. Fare la sostituzione dei tubi che siano sospetti di qualche difetto. Sostituzione del recipiente dassorbimento, Ved. 17.15.13. Verifica/regolazione dei giochi delle valvole Ved, 12.29.48 Pulire il filtro della pompa del carburante Ved. 19.43.05 10.00.07 t 4) ‘ (26) ACCENSIONE Pulzia/regolazione delle candele - per ogni cn dela a turno. ‘Topliere dalla candela il eavo d’alta tensione delaccensione, Svitare la candela dal motore usando una chia- ve speciale per candele o una chiave 2 tubo, Asciuzare Il corpo di ceramica della candela Contrallare visuslmente il corpo della candela per assicucarsi che non vi siano incrinature, © Tare a sostituzione se si riscontrattero delle inerinature. Svitare il tappo terminale dalla candela. Pulire la fiettatura terminale della candela con tuna spazzola metallica Pulire la fllettatura del coperchio usando un tt bo daria compressa a bassa pressione. Avvitare saldamente U coprechio del terminale in posizione sulla candela, Pulire [a superficie deeli clettrodi © le filetatu: re della candels con una spazzola metallica 0 con una sabbiatrice, Fare un'ispezione visiva delle superfici degli elet- trodi per assicurassi che non siano dannegsiate ¢ fare la sostituzione dells candela se vi sono semi di danni Controllare la distanza degli elettrodi, che se cor- retta dovrebbe consentire ad uno spetsimetto di ‘mm 0,64 di scomere appena lentamente tra si elettrodi esercitando una leggera pressions, Se occorre fate Ia regolazione (a) servendosi gi uno strumento adatto, sposta- re Velettrodo laterale, (®) controllare le distanza, Ripetere questo pro- cedimento fino ad ottenere la distenza cor retta Rimontare la candela sul motore © stringere a kom 2,8. Riattateare il cavo d’alta tensione sulla candela. Sostituzione delle candele - per ogni candela a tumo, Staccare il cavo é’alta tensione dell'sccensione dalla candela, Svitare la candela dal motore usando una chiave speciale per candele 0 una chiave a tubo adatta Eliminare la candela Fare un controlle visive per atticurarsi che i corpo e gli elettrodi non siano danneggiati sul: la nuova candela; se vi € qualche piccolo difetto, scartare la candela, Controllare Ia distanza degli elettrodi sulla nuova candela, che se corretta dovrebbe consentire ap: pena ad uno spessimetro di mm 0,64 di scorrere lentamente tra gli elettrodi esercitando una era. pressions, Se occorre fare una regolationé. usando un at- trezzo adatto spostare con la massima cura 1'e- lettrode laterale, Ricontroliare la distanza et: petere questo procedimento fino ad attenere Ia distanza corretts, Montare lz nuova candels sul motore, Stringere 12 candela alla coppia di 2.8 kem. Riattaccare il cavo alta tensione sulla candela Controllare le puntine del distributore: regolare © sostituire—(Mereati Europei ¢ Britanaico) Ved. 86.35.14. GB vewmon spite 00 Manu 24 80 TERY et Hoan MANUTENZIONE, 10.00.08 MANUTENZIONE, an co) 9) (30) en Lubrificazione del disteibutore Ved, 86.35.18, Verifica/regolazione della messa in fase dell'accen: sione servendosi di attrezzatura elettronica — Mereati US.A. - Ved. 86.35.15, Verifica / reyolazione della messa in fase dellac- censione e caratteristiche del distributore serven: osi di attrezzatura elettroniea — Mercati Europe! e Britannico, Ved. 86.35.00. Conteollare lo stato i sicurezza del tubo della depressione distributore e il funzionamento del complessive della depressione — Mercati US.A. Controllare to stato di siewrezzs del tubo di a nionamente del ritardo del istributore Avviare il motore e farlo girare finché rogsiunge la normale temperatura di funzionamento, Quando il motore gira a regime di minimo, sen- za sforzo, staccare il tubo di ritardo della de- pressione, dal distributore. Si dovredbe norare subito un notevole aumento Gella velocita del motore (cirea 500 g/m) se il sistema di ritardo della depressione funziona cor fettemente, diversamente, occorre fare la revisio~ rhe o sostituire il distributore. Quando si & soddisfatti det corretto funzionamen: fo del complessivo della depressione, ricollegare il tubo di ritardo della depressione, e assicurarsi WU cdlegamento sia fis. Assicurarsi che il cablaggio dell'accensione non, sia sfregaco, rignto o deteriorato ~ Mercati US.A, Circuito di bassa tensions Contcolare i collegamenti del filo dela resistenza autoreyolateiee, uel resistore dias Sistaiburore. della bobina e velMinterruttore dae Controlare 4 collegamenti della bobina W Controitare il cablaggio tra la bobina ¢ il dist Controitare il voperchio det disteibuus i {i coperchio del istributore + control i cablaggio interno, Rimoncare a coperchio del uistabucore leme sel sistrburore 10.00.09 TCO tow Haat @ (32) Controllare il funzionamento del complessivo a de pressione del distributore. Ved. No. 30 (33) Puliteil coperchio del distributore, assicurarsi che hoa wi siano incrinature © rigature L. Togliere i coperchio del distributore usando un panno senza filaccia, pulire il coperchio del di stributore ¢ braccio del rotore. 2. Ispetionare il coperchio © rotore, all'intemo ¢ allestema, per assicurarsi che non vi siano incri- acute © Figature, 3, Risttaccare il braccio del rotore: ¢ il coperchio, se idonei al servizio, altrimenti, montare nuovi Componenti, come necessari. (34) Controllare il readimento dello su un Oscillo seopio. 1. Servendosi di un'attrezzaura adatta in conformiti con le istrusioni sullattrezzotura, controliare La re- sistenza del'ayvelgimento orimario della bobina Grccentione, che dev'essere di 1,2 e 1,5 ohms. Se neceetanio, montare una nuove bobina. ‘TRASMISSIONE (35) Assicurarsi che non vi siamo perdite di ofio Vedere operszione della manutenzione no8. (36) Verifica/rabbocco deil'olio del cambio Disporze la vettura in livello con il suolo. 1, Palize per bene il tappo di riempimento del cam- bio ¢ la superiicie eixeostente Togliere U0 tappo di riempimento, Aggiungere nuovo olio della grodazione consislisto, Attaverso i foro del tappo di rempimento, finché |i Livello dell'olio ragsiunge i fondo det foro Gel sappo di riempimente. Laseiare che lio superiluo, si scarich. Rimetiere il tappo di riempimento delclio, Stringere il tappo alla coppia di 3,5 kam. Asciuzare Uolio supertiuo. @] vernon sven ne sant ta EHH Inert se F ‘ie i MANUTENZIONE 10.00.10 MANUTENZIONE, (37) Verifcafrabbocco dellolio rapporto al ponte / ponte posteriore Disporre la vettura in livello cal suolo, 1. Pulice tappo di ciempimento del rapporto al ponte © la superiicie circostance 2. Togliere il tappo di riempimento, Wwovo olio della gradzzione consi- 50 il foro del tappo di siempi- mento, finché il livello dell'olio raggiunge i Tondo del foro del tappo di riempimento, Lasciare scaricare Molio’ superfluo. Rimettere il tappo di riempimento, Stringeze il tappo alla coppia di 3,5. kem. ‘Asciugare lolio superfiuo, (38) Controllare il fissagsio dei bulloni d'accoppia- mento delfalbero di trasmissione. 1. Controllare lo stato di sicurezza dei bulloni accoppiamento dell'albero di trasmissione che vanno fssati alla coppia di 4,7 Kem. (39) Conteollae i bulloni d'accoppiamenta del’ bero di riot 1. Controllare lo stato di sicurezza dei bulloni d'ac- ‘complessivo rapparto al ponce/ ‘anno fissatt alla coppia di 6.4 (40) Assicurarsi che i tubi della frizione aon abbiano perdite © non siano rigat Fare un conttollo visivo rollare i tubi, i flessibili e le unioni per wrarsi che non siamo corrosi, non abbia © rexure, iatione di qualsiasi difetto nt 10.00.11 tre spin sna tase ee tense iii te : MANUTENZIONE, (41) Verifica/rabbocco del serbatoio fluido frizione Quando necessario, fare il rabboceo don nuovo Muido del tipo consigliate — ved. 09 — (42) Lubrificare i perni del pedale della frizione rains 1, Seivendosi di un oliatore, tubrificare il perno del pedale della frizione. 2 Asciugare l'olio superfluo per evitare di macchia- re il tappettino. SOSPENSIONE F STERZO (43) Assicuraisi che non vi siano perdite di olio/fluido Ved. Voperazione numero 8 della manutenzione. (44) Lubrificare il pignone © ta cremagliera dello sterzo 1. Pulire per bene if tappo ¢ Ia superficie cizcostan. 2. Topliere il tappo. 3. Al posto del tappo, montare un raccordo per grasso, adatto, 4 Applicare una pistola d'ingrassaggio riempita con asso della gradazione corretta — Ved. 09 sl raccordo del grasso © applicare cingue colpi soltanto, AVVERTENZA: Un ingrassagtio eccessive po- wfarase trebbe dannesgiare i soffietti di protecione, 5. Tosliere il raccordo del eras, 6 Riattaccare i tappo. 3 Aseiugare ogni grasso eccessivo, ] ‘man ste 100 tna. oH. REC HH neta 10.00.12 MANUTENZIONE (45) Controllare le condizioni e lo stato di sict reaza dei giunti e dei soffietti dello sterzo. 1. Controllare lo stato di sicurezza dei giunti ¢ dei montanti dello sterzo seguendo 1a pagina 06 come guida. Controllare Ia reazione di ritorno dello sterzo, 3 Controllare le condizioni dei soffietti dello sterzo, 4 Riportare qualsiasi difetto riscontrato (46) Controllare lo stato di sicurezm dei punti di fissaggio delle sospensioni Per le copie di fissaggio, ved. In sezione 06. Regolazione del gioco assiale de! supporto =| mozzo anteriore 1 Topliere la rota 2 Controllare il gioco assiale del mozzo ~ | {0,003" — 0,005". 3. Se oecorre fare ta regolazione, topliere it 1 coperchio ¢ la copiglia del mozzo. a 4. Stringere il dado scanalato come richiesto per tliminare i gioco sssiale. Non si deve supe fare la copia di 0,691 kgm altrimenti di po- frebbeco danneggiare i supporti le guide det supporti, Girare i dado in senso inverso di tuna superficie, © inserire una nuova copishis. 5 Bloceare la copiglia, pulire il coperchio del mozzo ¢ fare il riattacco. Montare lz ruota. (48) Verifica/regolazione del’allineamento delle uote anteriori (e posteriori). Ved, 57.65.01. (49) Lubrificare gli snodi dello sterzo AVVERTENZA: Sugli snodi inferior’ dello sterzo, si deve usare soltanto OLIO. NON USARE grasso 1 Pulire il tappo I superticie ciscostante tr, i tappo, “stare un raccordo dingrassoggio adatto. Con una pistola d'inerassaggio, caricata con tun lubeificante consisliato. Iubriieare li snodi inferior’ dello sterzo. ouliere il caceordo d’ingrsssagaio. Rimontare il tappo. Asciugare U'olio supertuo, 10.00.13, MANUTENZIONE, “al (50) Lubrificazione di mozzi posteriori A 1 Pulize il tappo e la superficie circostante. 2, Topliere it tappo 3. Montare un ingrassatore adatto sul foro del j Lappe. ‘ 4, Montare una pistola eingrassaggio sullingrasss tore e continuare a pompare finch® trasuda dal cuscinetto. 5, Topliere Mingrasatore 6 Rimontare it tappo. 5. Asciugare Hl grasso superfluo FRENI (51) Controllare lo stato dusura dei pattini e fe con dizioni dei dischi. t 1. Sollevare la parte anterioce dela vettura © soste: ete il telaio conf exvaleti Topliere la Tuot Toptiers { patin’ dei fren, 70.40.22. { [AVVERTENZA:Non abbassare il pedale dei fre- 4 mr mentre #tolgone # pattin! 4. Paelasione ste conisions dei pata, se Fitcuimento ai trvione @ stato ridetto 2 mm 3 Beeinon Mi & suffiiente materiale per consentire s Ging apessore di mm3 per poter pereorste anco: 5.000 kim 5, sscurara che i diteo del {reno non oppo sist CEE SR hon ot sa scentatora fare eazione Se questa conditione & presente. 6, Rimontare 1 paltini 1s fuota © abbassare Is vetara { 2, Kubamtare saldamente Ut freno a pedale, sleone fake per dupore conettamente tpattnt i 3 Taulone. (52) Controllare Jo stato d'usura degli spessori/pattint e le condizioni dei tamburi/dischi ft 1. Sollevare il retro della vettura e far pogsiare i telaio sui cavallett. Togliere le ruote posteriori della vettura. ‘Tobliere i tambusi posterior! det freni, 70.10.08. Assicurarsi che pli spessori dei freni non siano usurati, farne relazione se sono troppe consume: ti, dannegziati o sporcati di olio © grasso. Toplie re ogni tracela superflua di olio © grasso to- liere la polvere dagli spessori e dai tanburi 5. Rimettere i tamburo dei freni. 70.10.03, < 6. Montate Je rote postetiori della vettura ¢ ab bassare [a vettura. ; i 7. Per L'ispezione dei dischi © dei pattini dei freni : Taterion, vedere it eapitolo nom 31 dels man 3 tentione e MANUTENZIONE, (53) Verificafrabboceo del serbatoio Nuide freni 1. Pulire accuratamente it appo det serbatoio ¢ le superficie circostante, 2, Togliere il tappo del serbatoio. 3. Controllare if livello del fluido sul contrassegno sul Jato del serbatoio, 4. Se necessatio, aggiungere Muido fino a portace il livello al conteassegne indicato sul lato del serbatoio, AVVERTENZA: Usare soltanto nuovo fluide ella specifica corretta. NON usare fuido di origine sconosciuta, o fuido che @ stato esposto all'atmosfers © fluido spurgato durante le opera Zioni di spurgo. Rimettere il tappo del serbatoio. 6 Con un panno pulito, asciugare ogni traccia ai uid rovesciato AVVERTENZA: La vernice si pud danneggiare Al contatto diretto con il fluid fren (54) Controllare i funzionamento del freno a pedale/ fare Ia: regolazione secondo le istruzioni del Manvale. Con il freno & mano rilasciato, controllare che pedale del freno abbia un flnzionamento spu- gnoso © che non vi sia una corsa eccessiva 2, Se il pedale ha un funzionamento spugnoso, spurgare © regolare i freni. — Ved. 70.25.01 3. Se Ia corsa del pedale & eccessiva, regolare i freni, Ved. 70.25.03, ($5) Controllare il funzionamento del fren » mano, fare a regolazione secondo le istruzioni date dal fabbricante. 1, Senza tenere i piede sul pedale dei freni, asi curarsi che il fren a mano non abbia una 2. Se Ia corsa del {reno a mano & eccessiva, fare Ja regolazione, — Ved. 70.35.10, (56) Lubrificare i perni del pedale del freno Con un oliatore, lubrificare il pemo del pedale. ‘Asciugare olio eccessiva, per evitare di sporeare i tappettino, 10.00.15 ede, Ay ace PP i \ \ Ss) MANUTENZIONE on (58) (9) @ Lubrificare le guide del cavo e Ia tiranteria mec- canica del freno a mano Lubrificare il perno del freno a mano. Spalmare tno strato di grasso attomo al colle gamento del cavo della leva del freno a mano, oeendolo enteare bene nella copiglia, Spalmare uno strato di grasso attorno alle con: hessionl del cavo del tamburo del freno, facen~ olo entrare bene nella copiglia Ingrassare le sezioni esposte det cavo interno per evitare la corrosione. Mediante una verifiea visiva, assicurari che i fubi e le unioni non siano rigate, che non vi siano perdite e corrosione. Riportere qualsiasi difetto riscontrato. Sostituire it Muido ideaulico dei feni Scaricare completamente il sistema idraulico attraverso le viti di spurgo del complessivo fuote, quindi riempire quovamente con fluiéo ella ‘specifica corretia, Ved, 09 ~ da un con tenitore sigillato. 10.00.16 MANUTENZIONE IMPIANTO ELETTRICO (60) Conirollare il funzionamento dell'attrezzatura o- riginaria, cio’, le uci interne ed esteme, gli av- visatori acustici, i tergicrstallo e le luci spia. In sequenza, controllare il funzionamento di 1, Luci lateral, posteriori e proiettori (comprest i comandi ‘lampeggio’ abbaglianti/anabbaglisnti) Lilluminazione del quadro strumenti, Luce interna, Awisatori/e acustici, Luci ausiliaie, Con i sircuti. d'sccnesione eccitati, controllare il funzionamento di 6. Tutte le luct spia (comprese le luci segnalazione “Emergenza’ se montate). Indicetore livello earburente, §. Motorino soffiatore riscaldatore, 5. Lavavecro, 10, Tersicnstalto, Li. Indicator: di direzione, 12. Luct freni 13.- Luc di retromarcia, 3. Awiare il motore e assicurarsi che !2 luce spia della pressione delVolio si spe Controllare i funzionamento di La luce spia del sistema di cariea rispetto alla Felocita del motore, 16. Cindicatore della temperatura 7. Radio (se montata), ‘8. Spegnere il motors © spostare V'interruttore W'ac- censione nella posizione ausiliaria, quindi con- trollare nuovamente i funtionamento di tutti accessori, s¢ montati, ciot, la radio ad esem- p10, che Yengona alimentati da questa positione Gellinterructore d'accensione. 19. Riportare qualsiast difetto riscontrato. 10.00.17 amphi 10 ane Pas Xs RTE ve ttiton DY i (61) Verifica | rabboceo dell'elettrotita della batteria NOTA: Si danno i procedimenti alternativi per ciascuno dei due tipi i batteria che possono essere montati 1, Sollevare ¢ inclinare il coperchio della batter 5: Controllate i livello dell'elettrolita che se corretto dovrebbe coprire appena i separatori. Se si deve fare il rabbocco: 3, AGGIIUNGERE ACQUA DISTILLATA finch® i ‘tubi di riempimento ‘iano pieni © il canaletto appena coperto. 4, Rimettere il coperchio della. batteria, Alternativamente ‘Togliere i tappi di riempimento della batteria, 2. Controllare il livello dell’eletirolita che se se cor retto dovrebbe coprire appena i separatori Se si deve fare il rabbocco: 3, AGGIUNGERE ACQUA DISTILLATA finché i se- paratori siano appena coperti, NON ECCEDERE. NEL RIEMPIMENTO. 4, Rimettere i toppi di riempimento, AVVERTENZA? La vernice pub venice danneggiata dat contatto diretto con la base dei tappi di tiem pimento, (62) Pulire € ingrassare Je connessioni della batterin con Ia batteria sul posto. 1. Assiourarsi che Ja batteria e la superficie attomo alla batteria non sia sia corross degli agenti ch ‘miei della batteria, 2. Pulire ognl traccia di corrosione. 3. Assicurassi che non vi siano rotture nella scatola della batteria, 4, Riportare qualsiasi rottura riscontrata, 5. Controllare lo stato di sicurezza delle connessioni ei terminal, 6, Verificare/regolate 'allineamento dei proiettori = Ved. 86.40.18. (63) Verifica } regolazione dell'sllineamento dei proiettori Ved. 86.40.18 MANUTENZIONE 10.00.18 MANUTENZIONE. (6A) Verticare © se necessaio sostituire le palette del tergirstallo 1, Esaminare ciascuna paletta a turno ¢ assicuransi cche mon sia danneggiata. 2 Con le palette del tergicristallo in posizione © il parabrezza bagnato, azionare il motorino del tergicristall, 3. Controllare il funzionamento delle palette © ve- dere se tolgono bene ogni sporcizia. 4, Amrestare il motorin del tergicristallo. 5. Se le verifiche alle operazioni 1 e 3. non sono soddisfacenti, sostituire le palette del tersicri- stallo come necessario - Ved, 84.15.05, (65) Ve wre Werogazione del sistema di carica ‘TUBI DI SCARICO E DEL CARBURANTE (66) Controllare lo stato di sicurezza, e assicurarsi che mon vi siano perdite dal sistema di searico 1. Contrtare 1s sicurezza del tubo di scaico/éedi 2 3 del colletiore, e stringere alla. copia corretta | dt 19 ken. 4 2. Conirollare a sicurezza dei fermagli 2 elunto S i del tubo di searico, 7 3. Controllare Io stato di sicureaza dei bulloni , ai attasco del sistems di searico (e dove di pertinenza del convertitore catalitico) ia 3 4. Paeendosi siutare da un assistente, far girare ‘t'motore al resime di minimo veloc. Se cae 5. Assicurasi che al tubi dt searico non vi siano \ delle perdite dovite a danni di deteriorsmento, c

Potrebbero piacerti anche