Sei sulla pagina 1di 37

Catalogo generale

General catalogue
Indice Index
PRESENTAZIONE AZIENDA PRODOTTI SOLUZIONI SPECIALI
Company presentation Products Special Solutions

Storia 2 Gamma prodotti 11 Intercambiabile 50


History Product range Interchangeable
Qualità certificata 3 JOLLY - Gamma Leggera 12 Concrete 51
Certified quality JOLLY Light Range Concrete
Caratteristiche standard 14
Ingegneria e Design 4
Standard features
Gru idrauliche 52
Engineering and Design Hydraulic cranes
Optional 16
Produzione 5 Optional Defender “Rops&Fops” 54
Production Defender “Rops&Fops”
STRADALE - Gamma Media 18
Processi di verniciatura 6 STRADALE - Medium Range Mining 56
Painting processes Caratteristiche standard 20 Mining
Standard features
Partners nel mondo 8 Okuslide® 58
World partners MEZZO D’OPERA - Gamma Pesante 22 Okuslide®
Heavy Off-Road Range
Vendita 10
Sales FV DUNE Vasca Tonda Posteriore 24
FV DUNE Rear Half-Pipe Shape
PF SEMIROCCIA Vasca Quadra Posteriore 26
PF SEMIROCCIA Rear Square Shape
PF SEMIROCCIA RINFORZATO Vasca Quadra Posteriore 28
PF SEMIROCCIA REINFORCED Rear Square Shape
PF ROCCIA Vasca Quadra Posteriore Roccia 30
PF ROCCIA Rock Rear Square Shape
TL SEMIROCCIA Trilaterale Vasca Quadra 32
TL SEMIROCCIA Three-Way Square Shape
TL SEMIROCCIA SUPER-LEGGERO Vasca Quadra 34
TL SEMIROCCIA SUPER-LIGHT Square Shape

Optional e Soluzioni 36
Optional and Solutions
Soluzioni in kit 46
Kit Solutions
PRESENTAZIONE AZIENDA Company Presentation Le nostre certificazioni Our certifications

La nostra passione parte da lontano Qualità certificata


CANTONI & C. S.p.A. 1955 1975 Grazie anche all’impiego dei migliori acciai e della migliore com-
ponentistica idraulica nonché la scelta dei piu’ qualificati fornitori,
La società CANTONI & C. nasce nel 1953, periodo della ricostru- siamo in grado di garantire i nostri prodotti.
zione, a Boffalora Sopra Ticino (MI), per iniziativa di Marco Cantoni, L’ottimizzazione della qualità e della convenienza economica sono
lavorando alla trasformazione di residuati bellici Anglo-Americani. per la CANTONI parametri di estrema importanza.
Nel tempo si specializza nell’allestimento di cassoni ribaltabili, ac- Qualità CANTONI significa controllo assolutamente preciso e con-
quisendo una mentalità e una tecnologia industriale. tinuo dei prodotti in ogni fase del processo produttivo.
Negli anni ‘70 viene costituita una filiale in Libia, dove si vivono anni Siamo certificati ISO 9001 dal 1999: i controlli su tutto il proces-
di fervore economico, interrotti solamente da avvenimenti politici. so produttivo si avvalgono delle procedure previste dalla norma
In pochi anni diventa leader del settore in Italia e si ritaglia uno ISO 9001:2015.
spazio consistente nelle aree europee più sviluppate, ma anche nei Abbiamo ottenuto dal Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
mercati dell’Est-Europa e Nord Africa, implementando i servizi di il Certificato di idoneità alla produzione in serie.
ASSISTENZA, POST-VENDITA e KIT DI MONTAGGIO. La nostra azienda offre alla clientela serietà, professionalità e
competenza.

La qualità è soprattutto passione.

Our passion started a long time ago 2011 2019


Certified quality
CANTONI & C. S.p.A. The quality of our products is guaranteed by using the best steel,
the best hydraulic components and by choosing the best qualified
CANTONI & C. COMPANY was founded during the reconstruction suppliers.
period in 1953, by Marco Cantoni in Boffalora Sopra Ticino (MI), The optimization of quality and economic costs, are for CANTONI
working with the processing of Anglo-American trucks. the main topics.
Over the years, the Company specializes in the production of tipping CANTONI quality means an absolutely precise control of the
bodies/dump trucks, acquiring a mindset and an industrial technology. products, during every step of the production process.
In the 70s a subsidiary Company was established in Libya, where they Controls on the entire production process are based on the ISO
live years of booming economics, only interrupted by political events. 9001:2015 procedures.
It becomes leader in the tipping bodies production in Italy and in We obtained the Certificate of eligibility for series production from
few years it cuts out itself a considerable space in the market of the the Italian Ministry of Infrastructure and Transport. Azienda certificata
most developed European areas and also in the emerging markets Our company offers to our customers seriousness, professionality Certified company
of East-Europe and North Africa, IMPLEMENTING SERVICES, and competence. ISO 9001:2015
AFTER-SALES and DELIVERY OF TIPPERS as MOUNTING KITS.
Quality is passion.

2 3
PROGETTAZIONE E PRODUZIONE Engineering and Production

1221 MAX

Ingegneria e Design
315
136,13 Produzione
100,36
73,065
Impiegando la tecnologia più avanzata attualmente disponibile, la Tutti i reparti che producono componentistica dispongono di macchine di
39,908
progettazione parte dalla necessità della clientela, in funzione del ultima generazione e a controllo numerico.
35,475
veicolo e degli svariati utilizzi a cui è destinato. La collaborazione 31,042 La saldatura avviene tramite robots.
tra i settori commerciale, progettazione e produzione, ha consentito 26,609 L’assemblaggio di tutte le parti che compongono l’allestimento, si realiz-
all’azienda di avere prodotti versatili che coprono tutta la gamma di 22,176 za su particolari attrezzature che garantiscono lo stesso standard quali-
utilizzo dei veicoli oggi commercializzati in Europa e nel mondo. 17,743 tativo e l’uniformità del prodotto.
La CANTONI è da sempre orientata al raggiungimento di risultati 13,31 Personale specializzato opera durante tutte le fasi delle lavorazioni sotto
altamente qualitativi, investendo gran parte delle proprie risorse in 8,8766
il controllo di tecnici di grande esperienza e preparazione.
4,4436
ricerca e sviluppo. L’azienda è strutturata con linee di produzione in serie che permettono lo
0,0106
Solo dopo che il prototipo ha superato una lunga serie di controlli stoccaggio a magazzino di una consistente quantità di strutture standard
tecnici, l’allestimento verrà prodotto in serie. pronte al montaggio o alla consegna in kit.
A questa organizzazione sono affiancate specifiche aree di produzione su
commessa, che garantiscono a clienti con esigenze particolari di trovare
nella nostra azienda il giusto compromesso tra elasticità e industrializ-
zazione produttiva, per soddisfare ogni esigenza richiesta.

Engineering and Design Production


Using the most advanced technology currently available, our design
All the departments that manufacture components, are equipped with
starts from the requirements of our Customers, according to the
the latest generation numerical control machineries.
vehicle and its mission. The cooperation between commercial,
The welding operations are made by robots.
design and production departments allowed the company to produce
The assembly of all the parts that compose our products, takes place
versatile products that cover the whole range of uses of the vehicles
on particular equipments that ensure the same qualitative standard and
sold today in Europe and all over the world.
product uniformity.
CANTONI has always been oriented to the achievement of top quality
Specialized workers operate under control of experienced technicians.
results, investing a great deal of their resources in research and
The company is structured with production lines in series and this al-
development.
lows to have always a convenient number of standard tippers in the ware-
Only after the prototype passes a long series of technical tests, the
house, ready to be assembled or for kit-delivery.
unit can be produced as a production in series.
Alongside this production lines, there are also specific areas for the pro-
duction “on order”, to ensure customer with special needs to find in our
company the right balance between flexibility and industrial production in
series, to satisfy all the requirements.

4 5
PROCESSI DI VERNICIATURA Painting processes

Cataforesi e polvere per la serie Granigliatura e verniciatura a liquido


Jolly - Gamma Leggera per Gamma Media e Gamma Pesante
La CATAFORESI costituisce il fondo, cioè il “primo strato” della ver- tempo necessario per raggiungere uno spessore medio di 25 μm. La vernice viene distribuita da un impianto centralizzato che sfrutta cesso di verniciatura a LIQUIDO, si attesta fra gli 80 e i 120 μm.
niciatura di un manufatto. Il “secondo strato” viene realizzato grazie Grazie alla cataforesi, la vernice penetra ovunque, anche negli angoli pompe volumetriche e assicura l’esattezza e la costanza dei parametri. La resistenza in nebbia salina parte da un minimo di 350 ore.
alla verniciatura a POLVERE. più reconditi, assicurando la massima copertura e quindi la massima Il ciclo di verniciatura è bicomponente. Esso utilizza un fondo poliacri- In particolari casi, e su richiesta specifica, possono essere raggiunte
Il ciclo di CATAFORESI è altamente automatizzato. Consiste nella resistenza alla corrosione. lico e uno smalto poliacrilico. le 1.000 ore, con cicli specifici particolarmente protettivi.
progressiva immersione in vasche, contenenti sostanze aventi lo Completano il ciclo di cataforesi le successive operazioni di lavaggio. La preparazione della superficie avviene tramite operazioni di grani-
scopo di pulire il materiale e renderlo idoneo a ricevere la vernice, Infine il manufatto arriva nel forno di reticolazione, ovvero la trasfor- gliatura SA 2,5 (sabbiatura metallica), soffiatura e pulizia accurata.
in modo che possa aderire in maniera tenace e resistere nel tempo mazione in film secco e permanente. Una volta spellato e ripulito, il manufatto viene portato in un box, dove
all’aggressione dei differenti agenti esterni. La verniciatura a POLVERE viene applicata da speciali robot di verni- avviene l’applicazione di fondo poliacrilico.
La preparazione delle superfici avviene attraverso varie fasi di im- ciatura. Segue una sosta nel forno di reticolazione. Ad esso segue una fase di essiccazione, fino ad una completa retico-
mersione in vasche per sgrassaggio, lavaggio, attivazione, fosfata- Una procedura di controllo misura e registra la congruità dei para- lazione del film secco, di spessore 40-60 μm.
zione e passivazione. Fasi che seguono una tempistica e una prassi metri agli standard prefissati dal Sistema Qualità. Dopo il fondo, viene applicato lo smalto poliacrilico.
validata da anni di esperienza. Lo spessore finale del film secco derivante dall’intero processo
Essiccato fino a completa reticolazione, il film secco ha uno spessore
Una volta preparata accuratamente la superficie al successivo ag- CATAFORESI + POLVERE è mediamente superiore agli 80 μm ed ha
40-60 μm; lo spessore finale del film secco, derivante dall’intero pro-
grappaggio, il manufatto viene immerso nella vasca di cataforesi il una resistenza in nebbia salina pari ad almeno 400 ore.

Cataphoresis and powder system Shotblasting and liquid painting process


for Jolly - Light Range for Medium Range and Heavy Range
CATAPHORESIS is the first step or the painting process, the second Due to cataphoresis, paint penetrates everywhere, even in the The paint is distributed by a centralized system that uses positive- The resistance to saline mist is at least 350 hours. In some particular
step is the POWDER painting. remote corners, ensuring the maximum coverage and corrosion displacement pumps, to ensure the correct parameters. cases, and upon specific request, the resistance can reach 1000
The CATAPHORESIS process is highly automated. It consists in resistance. The bi-component painting-cycle is made by polyacrylic primer and hours, with specific protective painting process.
progressive immersion in tanks containing substances whose To complete the cataphoresis cycle, the material goes through polyacrylic enamel.
purpose is to clean the material and make it suitable to receive washing operation. The surface preparation is done by abrasive sandblasting operation
the paint, so it can cling tenaciously and grant the durability of the Finally, the material arrives in the reticulation oven in order to dry SA 2,5, blowing and deep cleaning of the material.
materials to the aggression of different external agents. the paint and make it permanent. Once skinned and cleaned, the material is brought into a painting box
The surface preparation is done through various stages of The POWDER painting is made by special painting robots. for the application of the polyacrylic primer.
immersion in tanks: degreasing, washing, activation, phosphating, After the painting, the material arrives in the reticulation oven. Dried until complete reticulation, the dry film is 40-60 μm.
passivation. Stages that follow a schedule and practice validated by A control procedure measures and records the adequacy of the After the polyacrylic primer, it follows the application of the polyacrylic
years of experience. material to standards set by the Quality System. enamel paint.
Once the surface is carefully prepared, the material is immersed The final dry film thickness resulting from the CATAPHORESIS + Once dried until complete reticulation, the dry film is 40-60 μm and the
in the cataphoresis tank the time required to reach an average POWDER process is on average higher than 80 μm, and a saline final dry film of the complete LIQUID PAINTING process is 80-120 μm.
thickness of 25 μm. mist resistance of at least 400 hours.

6 7
PARTNERS NEL MONDO World Partners Europe In the World

AUSTRIA NEW CALEDONIA

BELGIUM PAPUA NEW GUINEA

BOSNIA AND HERZEGOVINA RUSSIA

CROATIA SOUTH AFRICA

BOFFALORA SOPRA TICINO CZECH REPUBLIC TUNISIA


MILANO – Lombardia
ITALY FRANCE LIBYA

GERMANY

ITALY

LITHUANIA
RYAZAN
MONTENEGRO
MOSCA - RUSSIA

SERBIA

SLOVAKIA

SLOVENIA

SWITZERLAND

Elenco completo
dei nostri Partners
sul nostro sito
Complete list
of our Partners
on our web-site

8 9
VENDITA Sales GAMMA PRODOTTI Product Range

Ci prendiamo cura del cliente


dalla vendita al post-vendita JOLLY
Gamma Leggera
L’organizzazione di vendita è concentrata nella sede di Boffalora Light Range
Sopra Ticino (Milano).
Un team di esperti tecnico/commerciali segue il mercato nazionale
ed estero, in particolare i mercati Est Europa, Russia e Nord Africa.
L’organizzazione di vendita si espande sul territorio nazionale ed
estero attraverso dei centri di assistenza e distribuzione locali, i quali
dispongono della dotazione necessaria per il montaggio dei kit sugli
autocarri.

STRADALE
Queste entità periferiche garantiscono un servizio post-vendita nelle
aree in cui la CANTONI è rappresentata con assistenza in loco e ade-
guato magazzino ricambi.
Gamma Media
Medium Range

We take care of our customers


from sale to aftersale
MEZZO D’OPERA
Sales organization is located in the offices of Boffalora Sopra Ticino
(Milano).
Gamma Pesante
A technical and commercial team follows the domestic market as Heavy Off-Road Range
well as the foreign markets, especially East-European, Russian and
North-African markets.
The sales office is widespread throughout the domestic and European
territory with service centres and local distribution centres, which
have the possibility and the equipment to assemble kits on trucks.
These peripheral units assure an after-sales service in their CANTONI
local area, having a well-supplied spare-parts warehouse.

MINING
Gamma Speciale Miniera
Special Mining Range

10 11
JOLLY
Gamma Leggera
Light Range

RIBALTABILI TRILATERALI THREE-WAY TIPPERS


FINO A 7 TON MTT UP TO 7 TON OF GVW
La gamma JOLLY si pone nel segmento di mer- The JOLLY range takes place in the market
cato dei veicoli industriali fino a 7 Ton. di peso segment of commercial vehicles up to 7 Tons of
complessivo. total weight. The structure of the JOLLY tipper is
La struttura del ribaltabile JOLLY è dotata di equipped with outstanding features of strength,
notevoli caratteristiche di solidità e funzionalità functionality and resistance, due to the use of
nonché di resistenza, dovute all’impiego di la- “cold” folded steel sheets. Flexibility, easy use
miera piegata a freddo. Caratterizzano questo and indestructibility characterize this product.
prodotto la flessibilità, la facilità d’uso e l’indi- The JOLLY tipper is produced in Three-way
struttibilità. Viene costruito nella sola versione a tipping system only.
ribaltamento trilaterale. The lifting is controlled by a telescopic central
Il sollevamento avviene tramite un cilindro cen- chromium-plated cylinder with electrical control
trale telescopico cromato, con comando elettrico activated by a mini electric power-pack unit or
azionato da minicentralina, oppure con comando with a mechanical control with P.T.O.
meccanico con presa di forza al cambio. The bodyfloor has a thickness of 3 mm.
Il fondo del cassone ha spessore 3 mm. The opening boards are removable, in steel or
Le sponde apribili ed asportabili vengono propo- aluminium alloy.
ste in acciaio o in lega di alluminio. I piantoni a The lever pillars make easier and faster the
leva rendono più agevole e rapida l’apertura e la opening and closing of the boards.
chiusura delle sponde. Lo distingue un elegante The elegant bicolour is very peculiar: the grey
bicromatismo: le sponde in acciaio grigio polvere boards, or the aluminium boards, contrast with
oppure in lega di alluminio si contrappongono alle anthracite painted poles-carrier and bodyfloor.
tinta antracite di cavalletto e pianale. La specia- The special CATAPHORESIS + POWDER painting
le verniciatura tramite CATAFORESI + POLVERE, process provides exceptional durability against
garantisce un’eccezionale durata contro la rug- rust and other corrosive agents.
gine ed altri agenti corrosivi.

12 13
Ribaltabile TRILATERALE JOLLY Three-Way Tipper JOLLY Info tecniche
1
Technical information

Caratteristiche Standard

Ribaltabile Trilaterale
Three-way tipper

Verniciatura: Cataforesi - Polvere


Painting system: Cataphoresis - Powder

Sponde acciaio o alluminio - Fondo acciaio


Steel or aluminium boards - Bodyfloor in steel sheet

Pistone centrale telescopico


Central telescopic cylinder

PTT 3,5 - 7 ton.


GVW 3,5 - 7 ton.
Sollevamento con pistone centrale telescopico (con sfili cromati) Parafanghi posteriori in resina nera
Comando di alzata/discesa cassone: Cavalletto portapali anteriore sfilabile con gomma antiscivolo
- Comando elettrico 12V con comando a pulsantiera e cavo spiralato di protezione 3
- Comando meccanico con presa di forza e pompa inclusa Lamiera forata saldata sul cavalletto a protezione cabina
Fusibile di protezione dell’impianto elettrico Cavalletto portapali posteriore integrato sulla sponda con gomma
Versione tipologia sponde: antiscivolo di protezione (solo versioni sponde acciaio) 4
2 3
- Sponde in acciaio H 400 mm Puntone di sostegno cassone
- Sponde in alluminio rinforzato H 400 mm con profilo design Attacco emergenza 5
Cantoni (anteriore in acciaio) Griglie di protezione fanali posteriori 6
Chiusura sponde con piantoni a leva Luci di posizione laterali (ove previsto)
Sponde laterali intere con apertura dall’alto verso il basso Verniciatura: CATAFORESI + POLVERE
Apertura sponda posteriore sotto/sopra Bicolore grigio (RAL 7021 e RAL 9007)
Sganciamento automatico della sponda posteriore (meccanico) Collaudo M.C.T.C
Fondo in lamiera di acciaio spessore 3 mm Adeguamento alla Direttiva Macchine - con libretto
Cassetta porta attrezzi, con chiave 1 “Uso e Manutenzione”
Nr. 2 verricelli tendifune laterali 2

4 5

Standard features
Lifting system with: central telescopic cylinder (with chromium- Nr. 2 lateral winches 2
plated extensions) Thermoplastic back mudguards
Utilizzo
Tipper control version: Removable front poles-carrier with nonslip rubber protection 3 Mission
- Electric system 12V by remote control with cable Perforated steel-plate, welded on the front poles-carrier as cab
- Mechanical system with P.T.O. and gear pump included protection
Protection-fuse for the electric system Rear poles-carrier fixed on the reargate with nonslip rubber
Board versions: protection (steel boards version only) 4
- Steel boards H 400 mm Safety pole
- Aluminium boards H 400 mm with special reinforced Cantoni- Rescue draw-hook 5 6

design profile (steel frontboard) Protective nets for rear lights 6


Opening/closing of boards with lever pillar Lateral lights (if required)
One way opening (up-down) single piece sideboards Painting system: CATAPHORESIS + POWDER
Two ways opening reargate Grey bicolour painted (RAL 7021 and RAL 9007)
Reargate with automatic opening device (mechanical) Quality/Safety Standards with “Use and Maintenance”
Bodyfloor in steel sheet, thickness 3 mm handbook
Tool box, with key 1

14 15
OPTIONAL Optional

Gamma accessori personalizzati


Disponiamo di una vasta gamma di accessori per personalizzare il i quali vogliano acquistare un cassone di un colore unico a scelta, sia rali e permettono l’apertura dall’alto verso il basso per agevolare il
nostro prodotto standard. coloro i quali vogliano un cassone bicolore (esempio: colore cabina carico di materiale senza dover sfilare la sponda.
con fascia su sponda di colore a scelta). 2 La sovrasponda posteriore è basculante e sfilabile, in modo da la-
SPONDE IN ALLUMINIO RINFORZATO “CANTONI” sciare un’ampia luce in fase di scarico necessaria per il ribaltamento
Il profilo delle sponde in alluminio è stato progettato e prodotto se- CAVALLETTO PORTAPALI POSTERIORE SFILABILE di materiale voluminoso.
condo nostro disegno ed esigenze, per trovare un giusto compromes- CON GOMMA DI PROTEZIONE ANTISCIVOLO A richiesta possono essere personalizzate con apertura a cancelletto
so tra robustezza, leggerezza e affidabilità. della sponda posteriore o con particolari personalizzati. 3
Tale cavalletto è la soluzione adottata per ribaltabili in versioni spon-
Questo tipo di sponda si adatta nel migliore dei modi al tradizionale
de alluminio. Permette di fissare barre, tubi e qualsiasi altro mate-
lavoro di imprese di giardinaggio, ma è in grado di soddisfare appieno
riale che, per la sua conformazione, supera la lunghezza di carico
ROLL-BAR (CON O SENZA RETE DI PROTEZIONE)
anche l’attività tipica da impresa edile. 1 Assicura una maggiore protezione della cabina. E’ apprezzato sia
utile del cassone.
dalle imprese floro-vivaistiche in caso di trasporto di piante o rami
VERNICIATURA FUORI STANDARD DEL CASSONE SOVRASPONDE di notevole lunghezza, sia dalle imprese edili che trasportano fasci di
La nostra azienda è strutturata per soddisfare le esigenze di quel Soluzione specifica per imprese di giardinaggio. La versione standard tondini di acciaio o tubi caricati sul cavalletto portapali anteriore. 4
cliente che desidera una colorazione del cassone particolare che è con rete sui 3 lati (2 laterali e posteriore) con altezza 600-800mm.
esula dai nostri colori standard. E’ possibile accontentare sia coloro Le sovrasponde laterali sono sfilabili e incernierate alle sponde late-

1
2 3 4

Customization
Below there is a list of the main optional. REAR REMOVABLE POLES-CARRIER ROLL-BAR (WITH OR WITHOUT PROTECTION NET)
WITH ANTI-SLIP RUBBER It provides greater protection of the cabin. It’s popular both by
BOARDS IN REINFORCED ALUMINIUM “CANTONI”
This poles-carrier is the optimal solution for the aluminum boards gardening companies, in case of transport of plants or branches of
The profile of the aluminium boards has been designed and version. It allows the fixing of bars, pipes and any other material considerable length, both by construction companies transporting
manufactured on our project and needs, to find a good compromise which, due to its conformation, exceeds the length of the body payload. beams of steel rods or tubes loaded on the front poles-carrier. 4
between strength, lightness and reliability. This kind of boards is suitable
for the traditional work of the gardening companies but it is also able OVER-BOARDS
to fully satisfy those customers who perform construction work. 1
Specific solution for gardening companies. The standard version is
with net on 3 sides (2 lateral sides and the rear side), with height
OUT OF STANDARD PAINTING 600-800 mm. The lateral over-boards are removable and hinged to
Our company is structured to meet the needs of customer who wants the side-boards to allow the opening from top to bottom to facilitate
a particular colour of the body that is outside of our standard. It is the loading of materials without remove them. The rear overboard is
possible to satisfy both those who want a body of a single colour, and tilting and removable, in order to have a wide light when unloading
those who want a two-colours body (example: Tipper-body in cab voluminous materials. On request the overboards can be customized
colour with a side band of a different colour). 2 with a gate-opening of the rear-board or with other details. 3

16 17
STRADALE
Gamma Media
MediumRange

RIBALTABILE TRILATERALE THREE-WAY TIPPER


STRADALE STRADALE – MEDIUM RANGE
Per la costruzione dei ribaltabili destinati ai vei- About tippers for medium range of vehicles,
coli stradali, abbiamo dato vita ad una nuova we have designed a new kind of body. Accurate
gamma di attrezzature. analysis allow us to achieve a reduction of the
Una lunga e accurata ricerca ci ha permesso tare, a reduction of the height from the floor of
di ottenere una riduzione della tara, una ridu- the loading surface, a great versatility of use, an
zione dell’altezza da terra del piano di carico, extreme simplicity of construction, that allows
una grande versatilità nell’utilizzo e un’estrema fast and accurate maintenance, and a strength
semplicità costruttiva per consentire rapidi e that makes the tipper suitable for any kind of
precisi interventi di manutenzione, oltre ad una materials.
robustezza a prova di ogni genere di materiale. With our new construction procedure, every
Con questo nuovo sistema di costruzione, ogni tipper is “tailor-made”.
struttura riveste ogni singolo veicolo come un The boards are made without the uprights and
abito costruito “su misura”. they are completely welded, in order to preserve
Al fine di preservare maggiormente da infiltra- any infiltration and consequent formation of rust.
zioni e conseguente formazione di ruggine, tutte The profiles have more pronounced longitudinal
le sponde sono ora prive di montanti verticali, ribs, in order to further improve the strength
sono completamente saldate e sono stati scelti that always distinguishes our structures.
profili con nervature più pronunciate longitudi- Any specific request of the Customer can
nalmente, al fine di migliorare ancor più la robu- be performed with special projects (such as
stezza che da sempre le contraddistingue. tipper with loading ramp, arrangements for log
Per ogni particolare esigenza dei clienti, possia- transport, special opening systems, hydraulic
mo eseguire delle speciali realizzazioni (ribalta- rear extension with hidden lock etc.).
bili con rampe di carico incorporate, predisposi-
zioni per trasporto tronchi, prolunghe idrauliche
posteriori con chiusura a scomparsa, ecc.).

18 19
Ribaltabile TRILATERALE STRADALE Three-way tipper STRADALE Info tecniche
Technical information

Caratteristiche Standard
Sollevamento con pistone centrale telescopico N° 2 verricelli tendifune laterali

Ribaltabile Trilaterale
Three-way tipper

Granigliatura - Verniciatura a smalto


Shotblasting - Enamel painting

Sponde acciaio o alluminio - Fondo acciaio


Steel or aluminium boards - Bodyfloor in steel sheet

Pistone centrale telescopico


Central telescopic cylinder

PTT 6 - 26 ton.
GVW 6 - 26 ton.
Versione tipologia sponde: Parafanghi zinco-gomma
- Sponde profilate in acciaio Cavalletto portapali anteriore sfilabile con protezione cabina
- Sponde in allumino (anteriore in acciaio) Puntone di sostegno cassone
Altezza sponde da 400 a 700 mm Protezione fanali posteriori
Chiusura sponde con piantoni a leva Protezioni laterali
Sponde laterali apribili dall’alto in basso (sino a 100 Q.li MTT.) Luci posizione laterali
Sponde laterali apribili sotto/sopra (oltre a 100 Q.li MTT.) Applicazione pannelli retroriflettenti
Sponda posteriore apribile sotto/sopra Applicazione evidenziatori retroriflettenti
Sganciamento automatico della sponda posteriore (meccanico) Collaudo M.C.T.C.
Fondo in lamiera d’acciaio, spessore 4 mm (sino a 100 Q.li MTT.) Adeguamento alla Direttiva Macchine - con libretto
Fondo in lamiera di acciaio, spessore 5 mm (oltre a 100 Q.li MTT.) “Uso e Manutenzione”
Comando alzata cassone pneumatico Ciclo di verniciatura:
Comando discesa cassone pneumatico modulabile ad azione - Granigliatura
mantenuta - Applicazione fondo poliacrilico
Presa di forza e pompa incluse - Applicazione smalto poliacrilico di finitura
Cassetta porta attrezzi, con chiave - Verniciatura cassone in smalto colore cabina

Standard features
Lifting system with central telescopic cylinder Nr. 2 lateral winches
Boards versions: Thermoplastic back mudguards Utilizzo
- Steel boards Removable front poles-carrier with cab protection Mission
- Aluminium boards (steel front board) Safety pole
Boards height from 400 mm to 700 mm Protective nets for rear lights
Opening/closing of boards with lever pillar Lateral protections
Sideboards opening from top to bottom (up to 100 Q.li G.V.W.) Lateral lights
Two-ways opening sideboards (from 100 Q.li G.V.W.) Rear reflective panels
Two-ways opening reargate Rear reflective marker strips
Reargate with automatic opening device (mechanical) Quality and Safety standards with “Use and Maintenance”
Bodyfloor in steel sheet, thickness 4 mm (up to 100 Q.li G.V.W.) handbook
Bodyfloor in steel sheet, thickness 5 mm (from 100 Q.li G.V.W.) Painting process:
Pneumatic lifting control - Shotblasting
Pneumatic lowering control by modulating system - Polyacrylic primer
PTO and pump included - Polyacrylic enamel paint
Tool box, with key - Painting in cab colour

20 21
MEZZO D’OPERA
Gamma Pesante
Heavy Off-Road Range

RIBALTABILE GAMMA PESANTE HEAVY OFF-ROAD TIPPER


La produzione di ribaltabili destinata alla gam- The tipper production for the HEAVY OFF-ROAD
ma CAVA-CANTIERE è rappresentata dalla RANGE is represented by the most robust
struttura più robusta della nostra intera gam- structure of our entire range.
ma di produzione. The Heavy Off-Road Range has to be considered
La gamma CAVA-CANTIERE è da considerar- as divided into two main groups: REAR and
si suddivisa in 2 grandi famiglie: POSTERIORI THREE-WAY.
e TRILATERALI. The THREE-WAY TL SEMIROCCIA version is
La versione TRILATERALE TL SEMIROCCIA represented by a single product for an universal
è rappresentata da un solo prodotto destinato mission, while the category of REAR tippers has
ad una missione universale mentre la cate- four versions, depending on their mission:
goria dei POSTERIORI è a sua volta distinta in
FV DUNE Round Shape
4 versioni, in relazione alla missione alla quale
PF SEMIROCCIA Square shape
saranno destinati:
PF SEMIROCCIA REINFORCED Square Shape
FV DUNE Vasca Tonda
PF ROCCIA (Rock Dumper) Square Shape
PF SEMIROCCIA Vasca Quadra
PF SEMIROCCIA RINFORZATO Vasca Quadra Light version tipper for trucks having a lower
PF ROCCIA (Roccia Dumper) Vasca Quadra G.V.W.:
SUPER-LIGHT TL SEMIROCCIA Square Shape
Versione leggera per veicoli con MTT ridotta:
SUPER-LEGGERA TL SEMIROCCIA Vasca Quadra

22 23
FV DUNE Vasca Tonda FV DUNE Round Shape
Info tecniche
Technical information

Ribaltabile POSTERIORE
Caratteristiche standard:

Ribaltabile Vasca Tonda Posteriore


Rear half-pipe tipper

Granigliatura - Verniciatura a smalto


Shotblasting - Enamel painting

Fondo e sponde antiusura


Bodyfloor & boards in antiabrasion steel

Pistone frontale telescopico


Frontal telescopic cylinder

PTT 33 - 40 - 50 ton.
GVW 33 - 40 - 50 ton.
SERIE A RIBALTAMENTO POSTERIORE CON PISTONE FRONTALE Portaruota di scorta con verricello meccanico, tra cabina e cassone
Cassetta porta attrezzi, con chiave
La sua particolarità consiste nel garantire una maggior portata Ribaltabile Posteriore Vasca Tonda
Parafanghi posteriori robusti in lamiera
utile grazie alla leggerezza della struttura. La sagoma della cassa Sollevamento con pistone frontale telescopico con primo sfilo
Puntone di sostegno cassone
permette il trasporto e il ribaltamento di ogni tipo di materiale evi- cromato
Protezioni e luci posizione laterali
tando l’accumulo e l’incrostazione di materiale negli angoli interni. Fondo in lamiera d’acciaio antiusura HB450, spes. 8 mm
Applicazione pannelli ed evidenziatori retroriflettenti
I salterelli di sganciamento della sponda posteriore sono posizio- Sponde (parti tonde) in lamiera d’acciaio antiusura HB400, spes. 6 mm
Collaudo M.C.T.C.
nati esternamente e lateralmente alla luce di scarico del cassone, Sponde (pannelli) in lamiera d’acciaio antiusura HB400, spes. 5 mm
Adeguamento alla Direttiva Macchine - con libretto
in modo che non si verifichino interferenze degli stessi con il ma- Sponde laterali intere fisse con nervature longitudinale e sponda
“Uso e Manutenzione”
teriale in scarico. anteriore con paracabina
Ciclo di verniciatura:
La robustezza della crociera posteriore garantisce una straor- Sponda posteriore a battuta esterna
- Granigliatura
dinaria stabilità in fase di ribaltamento, che può tuttavia essere Sponda posteriore con sganciamento automatico (meccanico)
- Applicazione fondo poliacrilico
incrementata con l’adozione del nostro storico “Stabilizzatore con salterelli laterali nei piantoni posteriori
- Applicazione smalto poliacrilico di finitura
centrale” che ha da sempre contraddistinto i nostro ribaltabili in Comando alzata cassone pneumatico
- Verniciatura cassone in smalto tinta unica colore cabina con
quanto a garanzia di affidabilità e stabilità anche nelle condizioni di Comando discesa cassone pneumatico modulabile ad azione mantenuta
decostripes grigio metallizzato
ribaltamento più precarie. Presa di forza e pompa incluse Cubatura disponibile standard
Availlable standard capacity

6 x 4 12 - 14 mc / cu.m

REAR tipper 8 x 4 16 - 18 - 20 mc / cu.m

THIS MODEL BELONGS TO THE REAR TIPPERS GROUP Standard features: Spare-wheel holder with mechanical winch, between cab and tipper
WITH FRONTAL CYLINDER
Round Shape Rear tipper-body
Tool box, with key Utilizzo
Strong steel rear mudguards Mission
The most important requirement of this version is the greater payload Frontal telescopic cylinder with chromium first extension
Safety pole
due to its lightness. The special size of the body allows the transport of Bodyfloor in antiabrasion steel HB450, thickness 8 mm
Lateral protections and lateral lights
every kind of materials avoiding the sticking of it inside the body. The Fixed sideboards (round shape) in antiabrasion steel HB400, Rear reflective panels and marker strips
rib of the sideboards further strengthens them.The jacks that unhook thickness 6 mm Quality and Safety standards with “Use and maintenance”
the boards are positioned externally and laterally to the body, to avoid Fixed sideboards (panel) in antiabrasion steel HB400, handbook
any interference with the discharging material. Furthermore, the ac- thickness 5 mm Painting process:
tuating mechanical system, ensures reliability and sturdiness to the Fixed sideboards with reinforced longitudinal rib and frontboard - Shotblasting
whole unhooking automatic system of the board. The cylinder is hinged with roof cab-protection - Polyacrylic primer
to the two ends with spherical joints, which grant it a long lifetime and Reargate with external closing contact - Polyacrylic enamel paint
do not bind it, in case of discharging materials on a rough ground. Reargate with automatic unhooking device (mechanical), with - Painting in cab colour with grey decostripes
The sturdiness of the rear cross grants an exceptional stability during external hooks
the tipping operations, that can be improved with our “historical” option- Pneumatic lifting control
al “Stabilizing-Bar”, which has always marked our tipper as per guar- Pneumatic lowering control by modulating system
antee of reliability and stability also in precarious tipping conditions. P.T.O. and Pump included

24 25
PF SEMIROCCIA Vasca Quadra PF SEMIROCCIA Square Shape
Info tecniche
Technical information

Ribaltabile POSTERIORE

Ribaltabile Vasca Quadra Posteriore


Rear Square tipper

Granigliatura - Verniciatura a smalto


Shotblasting - Enamel painting

Fondo e sponde antiusura


Bodyfloor & boards in antiabrasion steel

Pistone frontale telescopico


Frontal telescopic cylinder

PTT 33 - 40 - 50 ton.
GVW 33 - 40 - 50 ton.
SERIE A RIBALTAMENTO POSTERIORE CON PISTONE FRONTALE Caratteristiche standard: Protezioni laterali
Luci posizione laterali
Le caratteristiche e gli spessori degli acciai ad alta resistenza all’a- Ribaltabile Posteriore a Vasca Quadra Applicazione pannelli retroriflettenti
brasione con cui è fabbricato, l’intelaiatura di longheroni e mensole Sollevamento con pistone frontale telescopico con primo sfilo cromato Applicazione evidenziatori retroriflettenti
sotto pianale e piantoni su sponde con i quali è stato concepito, lo ren- Fondo in lamiera d’acciaio antiusura HB450, spessore 8 mm Collaudo M.C.T.C.
dono adatto al trasporto di materiali inerti, da scavo e demolizione. Sponde laterali intere fisse in lamiera d’acciaio antiusura HB400, Adeguamento alla Direttiva Macchine - con libretto
L’angolo di 90° che viene a formarsi dall’accoppiamento di sponde e spessore 5 mm “Uso e Manutenzione”
fondo viene smussato tramite la saldatura di piatti di lamiera longi- Sponda anteriore con paracabina. Ciclo di verniciatura:
tudinali che facilitano lo scarico del materiale. Sponda posteriore con sganciamento automatico (meccanico) - Granigliatura
Il pistone è incernierato alle 2 estremità con snodi sferici, il che ga- Comando alzata cassone pneumatico - Applicazione fondo poliacrilico
rantisce una lunga durata dello stesso e non lo vincola, in caso di Comando discesa cassone pneumatico modulabile ad azione - Applicazione smalto poliacrilico di finitura
ribaltamento su terreni sconnessi, a lavorare in flessione. L’elevata mantenuta - Verniciatura cassone in smalto tinta unica colore cabina con
stabilità in fase di ribaltamento che questa vasca garantisce, può tut- Presa di forza e pompa incluse decostripes grigio metallizzato
tavia essere incrementata con l’adozione del nostro storico “Stabiliz- Portaruota di scorta con verricello meccanico, tra cabina e cassone
zatore Centrale” che ha da sempre contraddistinto i nostri ribaltabili Cassetta porta attrezzi in acciaio zincato, con chiave
in quanto a garanzia di affidabilità e stabilità anche nelle condizioni Parafanghi posteriori robusti in lamiera
Cubatura disponibile standard
di ribaltamento più precarie. Puntone di sostegno cassone Availlable standard capacity

6 x 4 12 - 14 - 16 mc / cu.m

REAR tipper 8 x 4 16 - 18 - 20 mc / cu.m

THIS MODEL BELONGS TO THE REAR TIPPERS GROUP Standard features: Lateral lights
WITH FRONTAL CYLINDER Rear reflective panels Utilizzo
Rear Square tipper-body Rear reflective marker strips
The characteristics and thickness of the antiabrasion steel of the
Mission
Frontal telescopic cylinder with chromium first extension Quality and Safety standards with “Use and Maintenance”
frame side members, the shelves under the bodyfloor and the pillars Bodyfloor in antiabrasion steel HB450, thickness 8 mm handbook
on the boards, make it suitable for inert materials transport, such as Fixed sideboards in antiabrasion steel HB400, thickness 5 mm Painting process:
sand, gravel and demolition material. Frontboard with roof cab-protection - Shotblasting
The 90° angle formed by coupling boards and bodyfloor, is smoothed Reargate with automatic unhooking device (mechanical) - Polyacrylic primer
by welding longitudinal steel plates in order to make easier Pneumatic lifting control - Polyacrylic enamel paint
discharging operations. Pneumatic lowering control by modulating system - Painting in cab colour with grey decostripes
The cylinder is hinged at the two ends with spherical joints, which P.T.O. and pump included
grant it a long lifetime and do not bind it, in case of discharging Spare-wheel holder with mechanical winch, between cab and tipper
materials on a rough ground, to work bending. Zinc-plated tool box, with key
The high stability during the tipping operations that this body can Strong steel rear mudguards
ensure, can be improved with our historical optional “Stabilizing-Bar”, Safety pole
which has always marked our tipper as per guarantee of reliability Lateral protections
and stability also in precarious tipping conditions.

26 27
PF SEMIROCCIA RINFORZATO Vasca Quadra PF SEMIROCCIA REINFORCED Square Shape
Info tecniche
Technical information

Ribaltabile POSTERIORE

Ribaltabile Vasca Quadra Posteriore


Rear Square tipper

Granigliatura - Verniciatura a smalto


Shotblasting - Enamel painting

Fondo e sponde antiusura


Bodyfloor & boards in antiabrasion steel

Pistone frontale telescopico


Frontal telescopic cylinder

PTT 33 - 40 - 50 ton.
GVW 33 - 40 - 50 ton.
SERIE A RIBALTAMENTO POSTERIORE CON PISTONE FRONTALE Caratteristiche standard: Puntone di sostegno cassone
Protezioni laterali
Il PF SEMIROCCIA RINFORZATO appartiene alla stessa famiglia dei Ribaltabile Posteriore a Vasca Quadra Luci posizione laterali
ribaltabili “Semiroccia”. Lo contraddistingue una speciale rafforza- Sollevamento con pistone frontale telescopico con primo sfilo cromato Applicazione pannelli retroriflettenti
tura nella struttura che consiste nell’aumento degli spessori degli Fondo in lamiera d’acciaio antiusura HB450, spessore 10 mm Applicazione evidenziatori retroriflettenti
acciai che compongono l’intelaiatura di longheroni e mensole sot- Sponde laterali intere fisse in lamiera d’acciaio antiusura HB400, Collaudo M.C.T.C.
to il pianale e dei montanti perimetrali sulle sponde, il che lo ren- spessore 8 mm Adeguamento alla Direttiva Macchine - con libretto
de particolarmente adatto per affrontare carichi gravosi. Inoltre gli Rafforzatura struttura per carichi gravosi “Uso e Manutenzione”
spessori delle lamiere ad alta resistenza all’abrasione impiegate per Sponda anteriore con paracabina. Ciclo di verniciatura:
fondo (10 mm) e sponde (8 mm) risultano incrementati rispetto al Sponda posteriore con sganciamento automatico (meccanico) - Granigliatura
PF SEMIROCCIA. Il pistone è incernierato alle 2 estremità con snodi Comando alzata cassone pneumatico - Applicazione fondo poliacrilico
sferici, il che garantisce una lunga durata dello stesso e non lo vin- Comando discesa cassone pneumatico modulabile ad azione - Applicazione smalto poliacrilico di finitura
cola, in caso di ribaltamento su terreni sconnessi, a lavorare in fles- mantenuta - Verniciatura cassone in smalto tinta unica colore cabina con
sione. L’elevata stabilità in fase di ribaltamento che questa vasca ga- Presa di forza e pompa incluse decostripes grigio metallizzato
rantisce, può tuttavia essere incrementata con l’adozione del nostro Portaruota di scorta con verricello meccanico, tra cabina e cassone
storico “Stabilizzatore Centrale” è garanzia di affidabilità e stabilità Cassetta porta attrezzi, con chiave
Cubatura disponibile standard
anche nelle condizioni di ribaltamento più precarie. Parafanghi posteriori robusti in lamiera Availlable standard capacity

6 x 4 12 - 14 - 16 mc / cu.m

REAR tipper 8 x 4 16 - 18 - 20 mc / cu.m

THIS MODEL BELONGS TO THE REAR TIPPERS GROUP Standard features: Lateral protections
WITH FRONTAL CYLINDER Lateral lights Utilizzo
Rear Square tipper-body Rear reflective panels
The PF SEMIROCCIA REINFORCED belongs to the same family of the Frontal telescopic cylinder with chromium first extension
Mission
Rear reflective marker strips
SEMIROCCIA tippers. The difference is the special reinforced structure Bodyfloor in antiabrasion steel HB450, thickness 10 mm Quality and Safety standards with “Use and Maintenance”
with increased thickness of the steel used to produce the frame Fixed sideboards in antiabrasion steel HB400, thickness 8 mm handbook
side members, the brackets under the bodyfloor and the perimeter Special reinforced structure for heavy duties Painting process:
uprights on the boards, that make it particularly suitable for heavy Frontboard with roof cab-protection - Shotblasting
duties. Furthermore, the antiabrasion steel thickness of the bodyfloor Reargate with automatic unhooking device (mechanical) - Polyacrylic primer
(10 mm) and of the boards (8 mm) are increased compared to the Pneumatic lifting control - Polyacrylic enamel paint
PF SEMIROCCIA version. The cylinder is hinged at the two ends with Pneumatic lowering control by modulating system - Painting in cab colour with grey decostripes
spherical joints, which grant it a long lifetime and do not force it, in P.T.O. and pump included
case of discharging materials on a rough ground, to work bending. Spare-wheel holder with mechanical winch, between cab and tipper
The high stability during the tipping operations that this body can Tool box, with key
ensure, can be improved with our “historical” optional “Stabilizing- Strong steel rear mudguards
Bar”is a guarantee of reliability and stability also in precarious Safety pole
tipping conditions.

28 29
PF ROCCIA Vasca Quadra PF ROCCIA Square Shape
Info tecniche
Technical information

Ribaltabile POSTERIORE
Caratteristiche standard:

Ribaltabile Vasca Quadra Posteriore


Rear Square tipper

Granigliatura - Verniciatura a smalto


Shotblasting - Enamel painting

Fondo e sponde antiusura


Bodyfloor & boards in antiabrasion steel

Pistone frontale telescopico


Frontal telescopic cylinder

PTT 33 - 40 - 50 ton.
GVW 33 - 40 - 50 ton.
SERIE A RIBALTAMENTO POSTERIORE CON PISTONE FRONTALE Presa di forza e pompa incluse
Portaruota di scorta con verricello meccanico, tra cabina e cassone
IL PF ROCCIA è adatto al trasporto e al ribaltamento dei materiali più Ribaltabile Posteriore a Vasca Quadra
Cassetta porta attrezzi, con chiave
pesanti e massi, grazie ad una speciale rafforzatura della struttura. Sollevamento con pistone frontale telescopico con primo sfilo cromato
Parafanghi posteriori robusti in lamiera
L’elevata stabilità in fase di ribaltamento, che questa vasca garanti- Fondo in lamiera d’acciaio antiusura HB450, spessore 12 mm
Puntone di sostegno cassone
sce, può tuttavia essere incrementata con l’adozione del nostro storico Sponde laterali intere fisse in lamiera d’acciaio antiusura HB400,
Protezioni e luci di posizione laterali
“Stabilizzatore Centrale” è garanzia di affidabilità e stabilità anche nel- spessore 8 mm
Applicazione pannelli ed evidenziatori retroriflettenti
le condizioni di ribaltamento più precarie. Rafforzatura struttura specifica per trasporto massi
Collaudo M.C.T.C.
Configurabile in 2 versioni: Sponda anteriore con paracabina
Adeguamento alla Direttiva Macchine - con libretto
2 VERSIONI:
SENZA SPONDA POSTERIORE DUMPER. La parte posteriore del “Uso e Manutenzione”
1- Parte posteriore del pianale rialzata (circa 11°) senza sponda
pianale risulta rialzata di circa 11° rispetto al pianale per il conteni- Ciclo di verniciatura:
posteriore DUMPER
mento dei massi; - Granigliatura
2- Pianale senza coda rialzata e cassone provvisto posterior-
SPONDA POSTERIORE IDRAULICA. Il pianale non ha coda rialzata - Applicazione fondo e smalto di finitura in poliacrilico
mente di una mezza sponda inferiore idraulica (con 2 pistoni)
e il cassone è provvisto di una mezza sponda posteriore inferiore - Verniciatura cassone in smalto tinta unica colore cabina con
e una mezza sponda superiore basculante smontabile
decostripes grigio metallizzato
idraulica (con 2 pistoni) e una mezza sponda posteriore superiore Comando alzata cassone pneumatico Cubatura disponibile standard
basculante smontabile per il contenimento del materiale. Comando discesa cassone pneumatico modulabile ad azione mantenuta Availlable standard capacity

6 x 4 13 - 14 - 15 mc / cu.m

REAR tipper 8 x 4 17 mc / cu.m

THIS MODEL BELONGS TO THE REAR TIPPERS GROUP Standard features: Spare-wheel holder with mechanical winch, between cab and tipper
WITH FRONTAL CYLINDER Tool box, with key Utilizzo
Rear Square tipper-body Strong steel rear mudguards
It is suitable for transport and tipping of heavy materials and Frontal telescopic cylinder with chromium first extension
Mission
Safety pole
rocks thanks to a special reinforced structure. A special rib inside Bodyfloor in antiabrasion steel HB450, thickness 12 mm Lateral protections and lateral lights
the pillars and inside the last two rear uprights, strengthens the Fixed sideboards in antiabrasion steel HB400, thickness 8 mm Rear reflective panels and marker strips
structure in the back, making it solid. The high stability during the Special reinforced structure for rocks transport Quality and Safety standards with “Use and Maintenance”
tipping operations that this body can ensure, can be improved with Frontboard with roof cab-protection handbook
our historical optional “Stabilizing-Bar” is a guarantee of reliability 2 VERSIONS: Painting process:
and stability also in precarious tipping conditions. 1- Inclined rearside of the body (about 11°), without reargate - Shotblasting
This tipper has two versions: DUMPER - Polyacrylic primer
WITHOUT REARGATE DUMPER. Inclined rearside of the body (about 2- Flat rearside of the body with reargate divided in two sections - Polyacrylic enamel paint
11°) in order to avoid the loss of the rocks. (lower hydraulic section with two cylinders and upper - Painting in cab colour with grey decostripes
balancing and removable section)
WITH REARGATE. Flat rearside of the body. The reargate divided in
Pneumatic lifting control
two sections: lower hydraulic section (with two cylinders) and upper
Pneumatic lowering control by modulating system
balancing and removable section to avoid the loss of material.
P.T.O. and Pump included

30 31
TL SEMIROCCIA Vasca Quadra TL SEMIROCCIA Square Shape
Info tecniche
Technical information

Ribaltabile TRILATERALE

Ribaltabile Trilaterale
Three-way tipper

Granigliatura - Verniciatura a smalto


Shotblasting - Enamel painting

Fondo e sponde antiusura


Bodyfloor & sideboards in antiabrasion steel

Pistone centrale telescopico


Central telescopic cylinder

PTT 33 - 40 - 50 ton.
GVW 33 - 40 - 50 ton.
SERIE A RIBALTAMENTO TRILATERALE CON PISTONE CENTRALE Caratteristiche standard: Parafanghi posteriori robusti in lamiera
Puntone di sostegno cassone
Le caratteristiche e gli spessori degli acciai ad alta resistenza all’a-
Ribaltabile Trilaterale a Vasca Quadra Protezioni laterali
brasione con cui è fabbricato, l’intelaiatura di longheroni e mensole
Sollevamento con pistone frontale telescopico con primo sfilo Luci posizione laterali
sotto pianale e piantoni su sponde con i quali è stato concepito, lo
cromato Applicazione pannelli retroriflettenti
rendono adatto al trasporto di materiali inerti, da scavo, demolizio-
Fondo in lamiera d’acciaio antiusura HB450, spessore 8 mm Applicazione evidenziatori retroriflettenti
ne e per qualsiasi tipo di necessità. E’ il prodotto più versatile della
Sponde in lamiera d’acciaio antiusura HB400, spessore 5 mm Collaudo M.C.T.C.
gamma e, se equipaggiato con Gru e sponda idraulica laterale, di-
Sponde laterali con apertura sotto/sopra Adeguamento alla Direttiva Macchine - con libretto
venta un mezzo polivalente sia in cantiere che nel magazzino edile.
Sponda anteriore con paracabina “Uso e Manutenzione”
Il sistema di “Antincrocio delle spine”, imposto dalla direttiva
Sponda posteriore con sganciamento automatico (meccanico) Ciclo di verniciatura:
macchine , garantisce l’utente da qualsiasi errore di utilizzo
Comando alzata cassone pneumatico - Granigliatura
delle spine.
Comando discesa cassone pneumatico modulabile ad azione - Applicazione fondo poliacrilico
mantenuta - Applicazione smalto poliacrilico di finitura
Presa di forza e pompa incluse - Verniciatura cassone in smalto tinta unica colore cabina con
Portaruota di scorta con verricello meccanico, tra cabina e cassone decostripes grigio metallizzato Cubatura disponibile standard
Cassetta porta attrezzi
Availlable standard capacity

6 x 4 12 - 14 mc / cu.m

THREE-WAY tipper 8 x 4 16 -18 mc / cu.m

THIS MODEL BELONGS TO THE THREE-WAY TIPPERS GROUP Standard features: Lateral protections
WITH CENTRAL CYLINDER Lateral lights Utilizzo
Three-way Square tipper-body Rear reflective panels
The characteristics and thickness of the antiabrasion steel of the Central telescopic cylinder with chromium first extension
Mission
Rear reflective marker strips
frame side members, the shelves under the bodyfloor and pillars Bodyfloor in antiabrasion steel HB450, thickness 8 mm M.C.T.C. final inspection (Italian Market)
on the boards, make it suitable for inert materials transport, such Sideboards in antiabrasion steel HB400, thickness 5 mm Quality and Safety standards with “Use and Maintenance”
as sand, gravel and demolition material. It is the most versatile Two-ways opening sideboards handbook
of the range and, when equipped with crane and lateral hydraulic Frontboard with roof cab-protection Painting process:
board, it becomes a general purpose tipper, both in construction Reargate with automatic unhooking device (mechanical) - Shotblasting
and warehouse sites. The “Anti-crossing of pins” system, imposed Pneumatic lifting control - Polyacrylic primer
by the Machinery Directive, can grant the user from any wrong Pneumatic lowering control by modulating system - Polyacrylic enamel paint
usage of pins. P.T.O. and pump included - Painting in cab colour with grey decostripes
Spare-wheel holder with mechanical winch, between cab and tipper
Tool box
Strong steel rear mudguards
Safety pole

32 33
TL SEMIROCCIA SUPER-LEGGERO Vasca Quadra TL SEMIROCCIA SUPER-LIGHT Square Shape
Info tecniche
Technical information

Ribaltabile TRILATERALE

Ribaltabile Trilaterale
Three-way tipper

Granigliatura - Verniciatura a smalto


Shotblasting - Enamel painting

Fondo e sponde antiusura


Bodyfloor & sideboards in antiabrasion steel

Pistone centrale telescopico


Central telescopic cylinder

PTT 26 - 32 ton.
GVW 26- 32 ton.
SERIE A RIBALTAMENTO TRILATERALE CON PISTONE CENTRALE Caratteristiche standard: Puntone di sostegno cassone
Protezioni laterali
Per far fronte a mercati particolarmente sensibili al peso-struttura
Ribaltabile Trilaterale a Vasca Quadra Luci posizione laterali
(tara) ed alla relativa portata-utile, abbiamo appositamente proget-
Sollevamento con pistone centrale telescopico Applicazione pannelli retroriflettenti
tato una struttura SUPER-LEGGERA.
Fondo in lamiera d’acciaio antiusura HB450, spessore 5 mm Applicazione evidenziatori retroriflettenti
Costruita con acciaio speciali antiabrasione da Hb 450-400 di spesso-
Sponde in lamiera d’acciaio antiusura HB400, spessore 4 mm Collaudo M.C.T.C.
ri ridotti, abbinata anche ad uno studio di alleggerimento strutturale.
Sponde laterali con apertura sotto/sopra Adeguamento alla Direttiva Macchine - con libretto
Questo nuovo prodotto, e’ destinato principalmente a mercati e vei-
Sponda anteriore con paracabina “Uso e Manutenzione”
coli con massa totale a terra ridotte, e solitamente vengono richiesti
Sponda posteriore con sganciamento automatico (meccanico) Ciclo di verniciatura:
con capacità 8-12 mc per 6 x 4 e 14 mc per 8 x 4.
Comando alzata cassone pneumatico - Granigliatura
Comando discesa cassone pneumatico modulabile ad azione - Applicazione fondo poliacrilico
mantenuta - Applicazione smalto poliacrilico di finitura
Presa di forza e pompa incluse - Verniciatura cassone in smalto tinta unica colore cabina con
Portaruota di scorta con verricello meccanico, tra cabina e cassone decostripes grigio metallizzato
Cassetta porta attrezzi Cubatura disponibile standard
Parafanghi posteriori
Availlable standard capacity

6 x 4 8 - 12 mc / cu.m

THREE-WAY tipper 8 x 4 14 mc / cu.m

THIS MODEL BELONGS TO THE THREE-WAY TIPPERS GROUP Standard features: Safety pole
WITH CENTRAL CYLINDER Lateral protections Utilizzo
Three-way Square tipper-body Lateral lights
To face the markets particularly sensitive to weight-structure (tare) Central telescopic cylindern
Mission
Rear reflective panels
and to the relative payload, we have designed a SUPER-LIGHT Bodyfloor in antiabrasion steel HB450, thickness 5 mm Rear reflective marker strips
structure, built with special anti-abrasion steel from Hb 450-400 Sideboards in antiabrasion steel HB400, thickness 4 mm M.C.T.C. final inspection (Italian Market)
of reduced thicknesses, also combined with a structural lighting Two-ways opening sideboards Quality and Safety standards with “Use and Maintenance”
project. Frontboard with roof cab-protection handbook
This new product, is principally oriented to markets and vehicles Reargate with automatic unhooking device (mechanical) Painting process:
with reduced GVW, and with tipper-capacity 8-12 mc for 6 x 4 and Pneumatic lifting control - Shotblasting
14 mc for 8 x 4. Pneumatic lowering control by modulating system - Polyacrylic primer
P.T.O. and pump included - Polyacrylic enamel paint
Spare-wheel holder with mechanical winch, between cab and tipper - Painting in cab colour with grey decostripes
Tool box
Rear mudguards

34 35
OPTIONAL E SOLUZIONI Optional and Solutions

Configurazione ASFALTO Configurazione ROCCIA


PROLUNGA POSTERIORE SMONTABILE TELO COPRI-SCOPRI IN NEOPRENE SPONDA POSTERIORE A SCOMPARSA IDRAULICA
PER SCARICO IN FINITRICE INCLINATA
Il telo ha la funzione di proteggere il carico e garantire che lo stesso La sponda posteriore a scomparsa è particolarmente idonea al
Permette un agile scarico dell’asfalto nella finitrice, creando un non si disperda durante gli spostamenti del veicolo. trasporto di massi.
corretto sbalzo al veicolo. 1 Il telo copri-scopri prevede una movimentazione sia manuale L’apertura e la chiusura della semi-sponda avvengono mediante
(agendo da terra) che elettrica (manovrato anche a distanza da un 1
l’ausilio di 2 pistoni idraulici alloggiati sotto il pianale. La semi-
BARRA PARAINCASTRO POSTERIORE MOBILE radiocomando). 2 sponda inferiore è stata concepita per il contenimento dei massi.
CON MOLLA DI RICHIAMO La variante in NEOPRENE è particolarmente indicata per i veicoli La semi-sponda superiore è smontabile e ha una funzione di sicu-
che, anche saltuariamente, trasportano asfalto. Le principali carat- rezza: trattenendo terriccio e ciottoli. 1
La barra paraincastro mobile posteriore è stata approvata dal Dipar- teristiche di questo materiale sono elasticità, resistenza al taglio e
timento dei Trasporti Terrestri, ed è omologata quale entità tecni- allo schiacciamento, resistenza all’invecchiamento atmosferico e so- ANGOLARI FENDIROCCIA DI RINFORZO
ca indipendente secondo il regolamento europeo n. 58. prattutto al calore. 3
È stata concepita in modo che possa assumere 2 configurazioni: Tale rinforzo applicato sul pianale del ribaltabile permette il traspor-
1- Marcia, opportunamente bloccata in posizione, conforme alle nor- to di massi di grande pezzatura, evitando un precoce danneggiamen-
me comunitarie. to ed usura del fondo-pianale. 2
2- Lavoro, alzzata con l’ausilio di una molla che permetterà al veicolo
di avvicinarsi e scaricare in finitrice. 2

1
3 2

ASPHALT mission ROCCIA mission


REAR REMOVABLE EXTENSION FOR ASPHALT NEOPRENE SLIDING TARPAULIN COVER HYDRAULIC RETRACTABLE REARGATE
(INCLINED)
The tarpaulin is useful to protect the materials and to avoid the loss The hydraulic retractable reargate is especially suitable for rocks
It enables the tipper to unload the asphalt on finishing-machine, during the drive of the vehicle. transport.
giving the right overhang to the truck. 1 The sliding tarpaulin provides a manual handling (acting from the The opening and closing movements of the half lower retractable gate
ground), or an electrical one (acting at distance by remote control). is managed, thanks to 2 hydraulic jacks fixed under the bodyfloor.
REAR MOVABLE UNDERRUN PROTECTION The NEOPRENE version is particularly suitable for vehicles carrying It has been designed to contain rocks.
WITH SPRING SYSTEM asphalt, even occasionally. The main characteristics of this material The half upper gate, has the safety purpose of holding the loose part
Our rear movable underrun protection device is approved by the are elasticity, resistance to cutting and crushing, resistance to of material. 1
Italian Transport Department and approved by homologation as atmospheric aging and, above all, resistance to heat. 3
ANGULAR REINFORCING STRIPES
separate technical unit compliance with european regulation n. 58.
The underrun protection has been designed to assume two configurations: The bodyfloor is reinforced with angular stripes to make it suitable
1- Properly locked in right position, during the drive of the truck, as to transport big size rock blocks, avoiding an early damage and
agreed by EU standards. thickness-reduction of the bodyfloor. 2
2- Raised by a spring, to allow the vehicle to approach and discharge
the asphalt in the finishing machine. 2

36 37
OPTIONAL E SOLUZIONI Optional and Solutions

Configurazione MINIERA Sistema di Sicurezza


PARACABINA RINFORZATO E ALLUNGATO BULL-BAR STABILIZZATORE CENTRALE
Abbiamo progettato 2 varianti di protezione alla cabina del veicolo, Questa speciale struttura posta nella parte anteriore della cabina Lo stabilizzatore centrale è una soluzione che da sempre caratte-
a seconda della specificità di utilizzo a cui è destinato: del veicolo è concepita per proteggerla dagli urti su percorsi off- rizza i nostri ribaltabili posteriori.
road caratterizzati da tronchi, rami e ostacoli vari che si possono La sua utilità in fase di ribaltamento in condizioni non ottimali è or-
- A MEZZA CABINA Fornisce una protezione parziale della cabina presentare sul percorso. 1 mai nota a tutti gli utenti del settore; con tale dispositivo si ottiene
da oggetti in caduta, maggiormente nella parte posteriore, ove Ne produciamo vari modelli, con diversi gradi di resistenza e di co- 2
il massimo della sicurezza per l’operatore, garantendo una stabi-
il fenomeno è più frequente. Questa soluzione permette il ribal- pertura. In tutte le versioni prodotte è possibile ruotare parte del lità decisamente superiore alla media dei ribaltabili non dotati di
tamento della cabina per manutenzione senza dover alzare il ri- bull-bar, senza doverlo necessariamente smontare, per effettuare tale dispositivo.
baltabile. 1 le normali operazioni di manutenzione del veicolo. 3 Inoltre le sue caratteristiche costruttive garantiscono una maggior
- COPERTURA TOTALE CABINA Garantisce una protezione totale conservazione del cilindro di sollevamento del ribaltabile, che la-
della cabina da oggetti in caduta. Particolarmente adatto per la- vora in asse rispetto all’ipotetica linea di alzata del cilindro stesso,
vori in galleria e/o tunnel. 2 preservandone le guarnizioni e garantendone una maggiore dura-
ta nel tempo.

MINE mission Safety System


REINFORCED AND STRETCHED CAB PROTECTION BULL-BAR STABILIZING BAR
We designed two variants of protection to the cab of the vehicle, This special structure, placed in front of the vehicle, is designed to Our stabilizing bar is the solution that has always identified our tippers.
depending on the specific use to which it is intended: protect the cabin from bumps on off-road routes characterized by Its utility in risky condition unloading operations is well known to
tree trunks, branches and other obstacles that can be on the way. all users; thanks to our stabilizing bar the users can work safetly,
- HALF CAB COVER Provides partial protection of the cab from
We produce various models, with different degrees of strength and ensuring a considerable higher stability than the average of tippers
falling objects, mostly in the back, where it occurs more frequently.
cover. In all versions, the bull-bar can be rotated without necessarily without this device.
This solution allows the tilting of the cab for maintenance without
having to disassemble it for routine vehicle maintenance. 3 Moreover, its constructional features ensures a better preservation
having to lift the tipper. 1
of the cylinder, which works in axis with its hypothetical lifting line,
- TOTAL CAB COVER Provides full protection of the cab from falling preserving its seals and ensuring it a longer life.
objects, especially suitable for works in tunnel. 2

38 39
OPTIONAL E SOLUZIONI Optional and Solutions

Apertura della sponda Sponde laterali idrauliche


posteriore SPONDA LATERALE IDRAULICA INTERA Questa applicazione permette di caricare pallets e/o macchinari
con pistone su sponda anteriore ingombranti; non è indicata per fungere da prolunga del pianale
IDRAULICA AD “ALI DI GABBIANO” (Versione Italiana) in fase di scarico. E’ possibile sganciare la sponda dal pianale ed
utilizzarla come una sponda basculante standard. 1
Questa particolare soluzione consente, tramite 2 pistoni idraulici posti La sponda laterale idraulica è incernierata sul pianale.
sulle sponde laterali, l’alzata AUTOMATICA della sponda posteriore. L’apertura è pilotata da una centralina elettrica ed eseguita da un
E’ indicata per lo scarico di materiali ingombranti perché permette di SPONDA LATERALE IDRAULICA INTERA
pistone oleodinamico ed appositi leveraggi posizionati sulla spon-
avere una luce di scarico maggiore. 1 con pistoni sotto pianale
da anteriore.
(Versione Tedesca)
Tale sistema è comandato da pulsanti posizionati sul cruscotto in
A BANDIERA cabina del veicolo. In alternativa è possibile prevedere un radio- La sponda laterale idraulica è incernierata sul pianale. La rotazio-
comando a distanza che permette una migliore visibilità in fase di ne avviene in connessione alla presa di forza ed è eseguita grazie a
Questo sistema consente l’apertura su un lato della sponda posterio- manovra. pistoni oleodinamici posizionati sotto il pianale del cassone.
re, che è incernierata tramite perni. Permette di avere la luce della Grazie al comando tramite centralina elettrica, è possibile utilizza- Questa applicazione permette di caricare pallets o macchinari in-
sponda completamente libera e quindi lo scarico di materiale molto re la movimentazione della sponda anche a motore spento, il che gombranti oltre che poter fungere da prolunga del pianale in fase
voluminoso. 2 risulta molto utile in ambienti chiusi o zone residenziali. di scarico. 2

1 1
2 2

Opening system of the reargate Lateral hydraulic sideboards


HYDRAULIC “GULL-WINGS” ONE-SECTION HYDRAULIC SIDEBOARD ONE SECTION HYDRAULIC SIDEBOARD
with cylinder on frontboard with cylinders under the bodyfloor
This particular solution allows the AUTOMATIC lifting of the
(Italian Version) German Version)
reargate, by 2 hydraulic cylinders mounted on lateral sides. This
special option, enables the transport of very voluminous goods, The hydraulic sideboard is hinged on the bodyfloor. The hydraulic sideboard is hinged on the bodyfloor.
having the rear part of the body completely opened. 1 The complete opening is controlled by an electric power-unit and The complete opening is controlled by the P.T.O. and managed by
managed by an hydraulic cylinder and leverages on the frontboard. hydraulic cylinders positioned under the bodyfloor. This application
HORIZONTAL OPENING-SYSTEM This system is controlled by switches on the vehicle dashboard. allows the loading of materials on pallets or bulky machinery and
Alternatively a remote control can be provided to allow a better it is also suitable as “extension” of the bodyfloor for discharging
This system allows the opening on a side of the reargate, which is
hinged by pins. It allows to have the rear part of the body completely visibility when manoeuvring. Thanks to an electric power-unit control, purposes. 2
free in order to discharge any kind of voluminous goods. 2 the system can also be used with the engine of the vehicle switched
off, which is very useful when using it indoors or in residential areas.
This option allows the loading of materials on pallet or bulky
machinery. It is not suitable as “extension” of the bodyfloor for
discharging purposes. It is possible to unhook the sideboard from
the bodyfloor and use it as a standard balancing board. 1

40 41
OPTIONAL E SOLUZIONI Optional and Solutions

Coperture Prolunga idraulica richiudibile


TELO COPRI-SCOPRI IN PVC La sponda posteriore è divisa in una parte superiore basculante ed
in una parte inferiore incernierata sul pianale del cassone. La parte
Il telo ha la funzione di proteggere il carico e garantire che lo stesso
inferiore in posizione verticale blocca la sovrasponda, in posizione
non si disperda durante gli spostamenti del veicolo.
orizzontale, libera la sovrasponda e si dispone parallela al pianale.
Il telo copri-scopri prevede una movimentazione sia manuale (agen-
La rotazione è effettuata tramite un pistone oleodinamico azionato
do da terra) che elettrica (manovrato anche a distanza da un radio-
automaticamente prima dell’alzata del cassone.
comando). 1 2

Applicazioni:
TELO “EST-EUROPA”
La semisponda inferiore rovesciata di 90° funge da “prolunga” del
Il telo Est-Europa si propone come un praticissimo strumento per
pianale, favorendo il corretto scarico del materiale nelle tramogge
la rapida e completa messa in copertura del carico, attraverso un
delle macchine finitrici per la stesura dell’asfalto.
sistema a scorrimento movimentato da un’asta rotante, alloggiata
Nelle condizioni di marcia del veicolo la posizione verticale evita fa-
nella parte anteriore dell’ allestimento. 3 4
stidiosi ingombri supplementari nello sbalzo posteriore del cassone.

1 2
3 4

Covering system Hydraulic retractable reargate


SLIDING TARPAULIN IN PVC The reargate is divided into an upper moving halfboard and a lower
halfboard hinged on the bodyfloor of the tipper. The lower halfboard
The tarpaulin is useful to protect the materials and to avoid their
in vertical position blocks the upper halfboard, in horizontal position
loss during the drive of the vehicle.
releases the upper halfboard and remains parallel to the bodyfloor.
The sliding tarpaulin provides a manual handling acting from
The rotation is possible by an hydraulic cylinder, managed
the ground, or an electrical one acting at distance by remote
automatically before the lifting up of the tipper.
control. 1 2

Applications:
“EAST-EUROPE” TARPAULIN
The lower halfboard, opened at 90°, works as a bodyfloor “extension”,
The East-Europe tarpaulin is a quick and easy way to cover the
to facilitate the proper discharge of the material on the hoppers of the
materials, through a sliding system driven by a rolling-tube seated
finishing-machine, to spread the asphalt.
in the front part of the body. 3 4
During the drive, the vertical position avoids troublesome obstructions
on the rear part of the tipper.

42 43
OPTIONAL E SOLUZIONI Optional and Solutions TEMPERATURE DI RISCALDAMENTO
HEATING TEMPERATURES

Sistema di riscaldamento PERCORSO DISTRIBUZIONE GAS DI SCARICO


GAS DISTRIBUTION WAY
RIBALTABILE RISCALDATO CON GAS DI SCARICO
(Veicoli Euro 3-Euro 5-Euro 6) Vista del fronte e del lato
Front board and side board
Le caratteristiche di questa struttura sono dettate da una “mission”
estremamente specifica: favorire lo scarico, evitando la “compatta-
zione” del materiale in presenza di basse temperature, tipiche dei
climi freddi o Artici. In aree geografiche con climi più caldi viene uti-
lizzato per il trasporto di bitume/catrame, per ritardare il raffred-
damento e l’eccessivo consolidamento del carico. Questo sistema è
dotato di una “scatola deviazione fumi” che dirotta i gas di scarico ad
elevata temperatura provenienti dal motore del veicolo, in apposite
canalizzazioni ricavate nel pianale del cassone e nelle sponde latera-
li. A richiesta, sono previste speciali modifiche all’impianto idraulico 102,0 °C
per temperature oltre i -40 °C.
100,0
GAS EXIT

90,0

80,0

Heating System
70,0
GAS ENTRANCE
SIBERIAN REAR TIPPER WITH HEATING SYSTEM
BY EXHAUST-GAS Vista del pianale 60,0
(Euro 3-Euro 5-Euro 6 Vehicles) Bodyfloor view

This version is suitable for a very specific “mission”: to enable the 50,0
unloading of the material, avoiding the “compaction” inside the tipper,
due to low temperatures (Artic temperatures). In warmer climate 40,0
areas, this tipper is also suitable for asphalt transport, in order to GAS ENTRANCE
delay cooling and consolidation of the material.
This system is equipped with an “exhaust gas deviation box” which 30,0
divert the high temperature exhaust gas, coming from the engine of
the vehicle, in special channels inside the bodyfloor and sideboards. 20,0
Some modifications for this version are foreseen on the hydraulic
components for temperatures under -40 °C.
10,0

5,5 °C

44 45
SOLUZIONI IN KIT KIT Solutions

KIT di montaggio KIT-EXPORT KIT-CKD

La configurazione di fornitura in KIT è stata ideata al fine di poter KIT-EXPORT KIT-CKD


servire tutti i clienti geograficamente lontani dalle nostre sedi di
Il KIT-EXPORT rappresenta la soluzione più avanzata di KIT, ovvero il Il KIT-CKD (dall’inglese “Complete Knock-Down”) è una speciale so-
produzione.
più vicino possibile al prodotto finito (90%). La struttura viene infatti luzione studiata per partner-montatori specializzati (carrozzieri).
Questa soluzione si è dimostrata particolarmente efficace nei
fornita completamente verniciata e premontata. Il KIT-CKD è un prodotto configurato al 30% del prodotto finito.
rapporti con i clienti esteri, in quanto il nostro KIT può essere
Il restante 10% delle operazioni è rappresentato sostanzialmente dal La struttura viene fornita grezza e disassemblata.
acquistato, trasportato e montato in loco, risolvendo di fatto il
montaggio della struttura sul telaio del veicolo, le connessioni elet- Il restante 70% delle operazioni a carico del partner-montatore sono
problema dell’oneroso spostamento dei telai dalle loro sedi alla
triche e pneumatiche, il montaggio del gruppo presa di forza e pompa rappresentate dalla saldatura, sabbiatura, verniciatura e montaggio
nostra e viceversa per il montaggio dell’allestimento.
ed il riempimento di olio idraulico per il funzionamento dell’impianto sul veicolo.
Oltre a questo interessante vantaggio, la fornitura in KIT offre
(in alcuni casi queste operazioni sono fattibili in poche ore di lavoro). La configurazione del KIT-CKD è prevista solamente per i ribaltabili
anche la possibilità di una importante riduzione dei costi di
importazione, tramite la diminuzione dei dazi doganali, ottenuta
Qualsiasi operazione di verniciatura e saldatura da parte del mon- della gamma CAVA-CANTIERE. Ribaltabile Trilaterale Ribaltabile Posteriore Vasca Ribaltabile Posteriore
tatore-distributore è totalmente esclusa; quindi anche i sempli- Il KIT-CKD, in quanto prodotto totalmente scomposto in parti grez- Three-Way Tipper Quadra Vasca Tonda
grazie alla classificazione del KIT come “Parti e componenti da
ci concessionari di veicoli rientrano tra gli acquirenti del nostro ze, può offrire vantaggi molto consistenti sulle tasse doganali di
assemblare in loco”. Rear Square Tipper Rear Half-Pipe Tipper
KIT-EXPORT. importazione.
Sono previste due tipologie di fornitura in kit: Vengono forniti insieme al KIT-EXPORT adeguate istruzioni e detta- Vengono forniti insieme al KIT-CKD adeguate istruzioni e dettagliati
KIT-EXPORT e KIT-CKD gliati schemi di montaggio nella lingua richiesta. schemi di montaggio nella lingua richiesta.

Tipper-Kit
The TIPPER-KIT supply has been designed in order to serve all KIT-EXPORT KIT-CKD
Customer geographically far from our Firm. The solution proved to
be particularly effective when dealing with foreign Customers, to The KIT-EXPORT is the most advanced version of our KIT, as close as The KIT-CKD (from English “Complete Knock Down”), is a solution
solve the problem of the costs of moving the vehicles e from their possible to the finished product (90%). It is supplied with all the parts studied for our specialized assembler partner (builders).
site to ours and vice versa for the installation of the tipper. It can be completely painted and preassembled. It represents the 30% of the finished product, the structure is
purchased, transported and assembled on Customer’s site, avoiding The missing 10% must be carried out on site by mounting the supplied raw and disassembled.
the cost of moving the vehicle. structure on the vehicle chassis, the electrical and pneumatic The missing 70% must be carried out on site by welding the
connections, the mounting of the power take-off and pump and the structure, sandblasting, painting and mounting the structure on Falsotelaio Componentistica Schema di carico di nr. 5 unità
In addition to this attractive advantage, our KIT also offers the
possibility of a significant reduction of the Custom Duties, as it is filling of the hydraulic oil for the running of the tipper (in some cases, the vehicle chassis. Auxiliary chassis Components di PF Semiroccia in Kit-CKD
classified as “Parts and components to be assembled on site”. these operations can be done in few hours of work). The KIT-CKD can be purchased only for the HEAVY OFF-ROAD su un semirimorchio standard
In most cases, our KIT are assembled and distributed through our Any welding and painting operation made by the assembler/distributor RANGE.
KIT CONCEPT Loading scheme of nr. 5 units
assembler partners. is totally excluded; so even the vehicle Dealers can be among the The KIT-CKD is a totally disassembled product; so, it can provide of PF Semiroccia tipper KIT-CKD
buyer of our KIT-EXPORT. substantial benefits on custom duties. Raw
Material KIT- CKD KIT- EXPORT CBU on a standard semitrailer
We can provide two different kit versions: Our KIT-EXPORT is supplied with mounting instructions and detailed Our KIT-CKD is supplied with mounting instructions and detailed
KIT-EXPORT e KIT-CKD assembly drawings in the required language. assembly drawings in the required language.
0% 30% 90% 100%

46 47
SOLUZIONI SPECIALI Special Solutions

INTERCAMBIABILE CONCRETE
Il sistema intercambiabile MUTANTE consente di scarrare i più sva- Ovviamente, tutto il sistema viene tenuto sotto controllo da uno spe- Si tratta di una struttura speciale, studiata per soddisfare la parti-
riati modelli di allestimento ed intercambiarli su un unico veicolo. cifico e dedicato impianto elettronico, che si preoccupa di verificare colare esigenza del trasporto di calcestruzzo per brevi distanze (in
Il sistema MUTANTE è stato sviluppato con l’obiettivo di rendere più in ogni momento le condizioni e le varie fasi delle operazioni descrit- genere inferiore al Km), all’interno dei cantieri.
agevole lo scarramento, evitando i noti problemi dovuti al centraggio, te, fornendo opportune e precise indicazioni all’operatore sulle azioni La conformazione della vasca priva di “angoli” evita il deposito del
allo strisciamento ed attrito fra i vari componenti. da intraprendere, in totale sicurezza. materiale, caratteristica che unita all’elevato angolo di ribaltamento
(75°) favorisce il rapido e completo scarico del calcestruzzo.
Dall’analisi di queste problematiche e al fine di ottenere un prodotto
che sintetizzi affidabilità e facilità di utilizzo è nato un sistema sem- Applicazioni: L’altezza delle sponde laterali, una paratia frontale “para-flutti”, la
parte posteriore inclinata e la sponda posteriore permettono un ef-
plice, che agisce unicamente in verticale con 2 agevoli operazioni: Il sistema intercambiabile MUTANTE risulta applicabile ad ogni tipo
ficace contenimento della parte liquida del materiale trasportato,
sbloccaggio centri di fissaggio (unica manovra) di carrozzeria, sia essa definita come cassone fisso con o senza Gru
durante la marcia del veicolo, anche in fase di accelerazione e de-
sollevamento carrozzeria idraulica, nonché cassone ribaltabile con o senza Gru idraulica, op-
celerazione.
pure betoniera e/o quant’altro si voglia ipotizzare, sempre e comun-
A questo punto il veicolo è libero di sposarsi con un’altra carrozzeria, L’utilizzo di un cilindro frontale con l’ultimo sfilo doppio effetto assi-
que nel pieno rispetto delle norme dettate dalle Case Costruttrici dei
sempre con le medesime 2 semplici operazioni: cura una corretta discesa della vasca, dopo lo scarico del materiale,
veicoli e delle vigenti norme M.C.T.C.
anche in condizioni di assetto del veicolo non perfette.
abbassamento carrozzeria
bloccaggio centri di fissaggio (unica manovra)

INTERCHANGEABLE CONCRETE
The interchangeable system MUTANTE allows to mount many different Obviously, the whole system is monitored by a specific and dedicated It is a special structure, designed to meet the particular requirement
models of structure and interchange them on a single vehicle. electronic system, which is responsible to check, in any moment, of the transport of concrete for short distance (typically less than
The system MUTANTE has been developed with the aim of making the terms and the various phases of the described operations, with 1 Km), inside a construction yard.
easier the mounting and replacement of the structures, avoiding the appropriate and accurate information to operator on actions to be The shape of the body without “corners” prevents the deposit of the
well-known problems due to centering, sliding and friction between taken, in total safety. material, a feature that combined with the high tilting angle (75°)
the various components. allows the rapid and complete discharge of the concrete.
The height of the lateral boards, a front “waves-block” bulkhead, the
From the analysis of these problems, in order to obtain a product that Applications:
inclined rear side and the rear gate allow an effective containment
summarizes reliability and ease of use, we develop a simple system, The interchangeable system MUTANTE is suitable for any kind of body of the liquid part of the material transported, during the running of
which acts only on the vertical way with two easy operations: such as fixed body with or without hydraulic crane, tipper body with or the vehicle, even during acceleration and deceleration.
unlocking the fixing centers (single move) without crane, concrete mixer, or whatever else you want to mount, The use of a frontal cylinder with a double effect last extension
lifting of the structure always in full compliance with the rules settled by the Manufacturers ensures proper descent of the body, after unloading the material,
of vehicles. even if the attitude of the vehicle is not perfect.
At this point, the vehicle is free and it can be combined with another
body, always with the same two simple operations:
lowering of the structure
locking the fixing centers (single move)

50 51
SOLUZIONI SPECIALI Special Solutions Project Inspection
Maintenance Service
GRU IDRAULICHE
L’azienda è al servizio del cliente grazie ad un network di assistenza L’Ufficio tecnico è dotato dei più avanzati programmi di calcolo di Rotazione con ralla e motoriduttore a partire dalla
qualificato e tempestivo; gli interventi di assistenza vengono svolti fattibilità e stabilità per la scelta dell’abbinamento ideale tra GRU 22 Ton/metro
presso la propria sede o direttamente presso il cliente e, grazie ad e veicolo ed è sempre a disposizione di chi, anche a solo livello di Bielle su primo e secondo braccio
un magazzino ricambi ampiamente fornito, è possibile garantire preventivo, possa avere la necessità di un rapido e sicuro consiglio Controllo della stabilità
“fermi macchina” tra i più contenuti presenti sul mercato. sulla tipologia di macchina da scegliere. Controllo della capacità e della velocità della GRU
Per la progettazione di ogni singola struttura e soprattutto per Grazie ad un’esperta equipe di tecnici, progresso ed innovazione Incremento della velocità di estensione degli sfili
la verifica di ogni componente delle strutture con GRU, l’ufficio fanno delle nostre GRU un prodotto all’avanguardia e dotato dei Secondo braccio con traslazione idraulica
tecnico (progettazione) si avvale dell’intervento dei propri tecnici più sofisticati strumenti per rendere il lavoro dei nostri utilizzatori, Ripiegabilità con snodo senza smontare
che, lavorando “in sede”, possono in ogni momento tenere sotto ogni giorno più semplice e sicuro. i componenti del verricello
controllo tutte le fasi del progetto fino alla validazione finale che
comprende, a conferma dei calcoli effettuati, approfondite prove Di seguito, solo alcuni esempi di dotazioni che fanno, delle nostre
dinamiche riguardanti la stabilità e la sicurezza di ogni singola GRU, il prodotto da scegliere:
struttura realizzata.
L’azienda dispone di un centro specifico predisposto per il control- Controllo della dinamica
lo/manutenzione/assistenza delle GRU di ogni tipo e dimensione. Bracci a profilo decagonale a partire dalla 50 Ton/metro

HYDRAULIC CRANES
The Company cares about the Customer with a prompt and qualified unconnected parts between the chassis of the CRANE and the Some example of tools which suggest the EFFER CRANES as the
Customer Service. The assistance intervention can be made at our chassis of the tipper. This solution gives great torsional strength and right product to choose:
Headquarter or directly at the Customer address. Thanks to a well- avoids cracks in the connecting areas and in the change of section.
stocked spare parts warehouse, we can grant a machine-stop among Our Company has a specific centre set up for inspection, maintenance Control of dynamic
the lowest in the market. and service of CRANES of all types and sizes. Our Technical Dept. is Decagonal arms, from 50 Tons/meter
Design and calculation are performed individually for any particular equipped with the most advanced calculation programs of feasibility Rotation with fifth wheel and geared motor from 22 tons/meter
need, both for tippers and fixed bodies, for every kind of vehicle range, and stability for the ideal match between CRANE and vehicle. Connecting rod between first and second arm
that also foreseen a CRANE installation. The design of each structure, EFFER is a world leading manufacturer for heavy range CRANES, Control of vehicle stability
and above all the verification of each component of the structures from 30 Tons/meter to 220 Tons/meter. The EFFER CRANE meets Control of speed and capacity of the CRANE
with CRANE, are made by our Technical Dept. in order to check and all the regulation request on safety of operators during the use of Increase of the speed extention
verify every step of the project till the final validation and to confirm hydraulic CRANES; it is made with some of the highest quality steels, Second arm with hydraulic transfer
the calculations with extensive dynamic tests on stability and security with high index of yield strength and resistance, to allow a significant Refolding with joint, without disassembling the winch
of every structure. weight reduction which translates in a higher carrying capacity.
As per tippers with crane, we highlight the severity with which The EFFER CRANE is an innovative product equipped with the most
they are designed, keeping in mind that we need subframe without sophisticated tools, to make the users job every day easier and safer.

52 53
SOLUZIONI SPECIALI Special Solutions SicurezzaSafety
“Over the top”! Info tecniche
Technical information

DEFENDER “ROPS&FOPS”
STRUTTURA DI PROTEZIONE CONTRO IL ROVESCIAMENTO DEL Peso massimo del veicolo allestito: 17.000 Kg Movimento di rotazione della protezione cabina:

Struttura di protezione secondo normativa internazionale ROPS & FOPS


Protection structure according to ROPS & FOPS international rule

Granigliatura – Verniciatura a smalto


Shotblasting – Enamel paint

Acciai alto-resistenziali
High performance steel

Apertura manuale della protezione


Manual opening system of the top

PTT 18 (Cabina Corta) – 63 ton.


GVW 18 (Short Cab) – 63 ton.
VEICOLO E OGGETTI IN CADUTA (NEL RISPETTO DELLE DIRETTIVE Questo peso, definito dalla norma ISO 3471: E’ possibile ruotare la struttura Defender con una semplice opera-
ROPS-FOPS). - Include: peso del veicolo, peso della protezione ROPS&FOPS, zione manuale, nel caso di necessità di intervento al motore o alla
peso del falsotelaio cabina del veicolo.
La nostra struttura DEFENDER è completamente indipendente dalla - Esclude: peso del ribaltabile e del materiale in esso contenuto
cabina del veicolo e da qualsiasi altro suo componente, ed è fissata Livello di protezione FOPS: LIVELLO II
direttamente sul telaio del veicolo. Certificazioni:
Se richiesto, possiamo costruire una struttura per un veicolo con un
DEFENDER è compatibile con cabine costruite secondo la direttiva Certificato secondo le norme EN ISO 3471:2008 e EN ISO 3449:2009
peso maggiore di 17.000Kg.
ECE R29 (questa regolamentazione non prevede modifiche alla ca-
bina, se non a condizione che venga successivamente collaudata).
Documentazione:
Dichiarazione di conformità con i dati identificativi del certificato
Informazioni tecniche: di esame . La direttiva macchine Europea 2006/42/ richiede l’u-
Peso della struttura DEFENDER: 600 Kg tilizzo di strutture protettive certificate da una relazione tecnica sulla
Peso delle componenti necessarie al fissaggio della struttura al struttura, senza dichiarazione e conformita , con pesi e dimen-
veicolo: 380 Kg sioni personalizzate (senza un prototipo omologato di riferimento).

DEFENDER “ROPS&FOPS”
PROTECTION STRUCTURE FOR ROLL-OVER AND FALLING This mass, defined by ISO 3471: Rotation of the roof-protection:
OBJECTS (ROPS-FOPS RULES). - Includes: weight of the vehicle, weight of the ROPS&FOPS pro- It is possible to rotate the Defender structure by an easy manual
tection and weight of auxiliary chassis operation, in case of work on the vehicle engine or cabin.
Our DEFENDER structure is completely independent from the cab of - Does not include: weight of the tipper and everything contained in it
the vehicle or any other equipment and it is fixed directly on the chas- Protection level of FOPS: LEVEL II Certifications:
sis of the vehicle.
If required, we can create a structure for vehicle with a weight greater Industrial invention patented with nc 000013.
DEFENDER is compatible with cabs made according to ECE R29 (this
than 17000 Kg. Approved according EN ISO 3471:2008 and EN ISO 3449:2009 rules.
regulation does not allow modifications on the cab, unless it is ap-
proved again with homologation tests). Documents:
Declaration of conformity showing the identifying data of the
Technical information: examination certificate. The European directive 2006/42/ on
Weight of structure DEFENDER: 600 Kg machinery requires the useof protection structures certificated by a
Weight of component for fixing at the chassis: 380 Kg technical report of the single structure without declaration and
Maximum weight of the dump truck: 17000 Kg conformity with customized weight and dimensions (without info
of the prototype).

54 55
for missions
SOLUZIONI SPECIALI Special Solutions
IMPOSSIBLE
MINING
GAMMA MINING DUMPER Entrambi i modelli, possono essere realizzati su misura, in base Optional:
alla tipologia del materiale caricato ed alle specifiche richieste dal
MINING (Miniera) rappresenta in assoluto la missione piu’ impe- cliente. Gli spessori del fondo e delle sponde possono variare da SPONDA-MINING CON APERTURA/CHIUSURA
gnativa per il veicolo e la struttura ribaltabile montata su di esso. 8 a 15 mm fino a 20 mm in casi particolari, con ACCIAI SPECIALI A CATENA
Chi lavora in miniera e cava ha bisogno di veicoli e allestimenti ri- ANTIABRASIONE da 400/450 HB; la struttura è realizzata con del- È una soluzione tipicamente per ‘’mining’’, ove occorre garantire
baltabili di eccezionale robustezza, in grado di trasportare carichi le RAFFORZATURE SPECIFICHE delle casse per carichi estrema- semplicita’ di funzionamento, abbinata ad una robustezza, mi-
pesanti di minerali grezzi e rocce in condizioni di off-road estreme. mente gravosi. rati a sopportare altissime frequenze giornaliere di ribaltanenti.
Queste sono le ragioni per le quali i cassoni ribaltabili per que- Per l’utilizzo estremo in miniera si consiglia l’istallazione del La sponda posteriore, si apre e si chiude tramite 2 robuste catene
sto tipo di utilizzo, rappresentano una gamma di prodotto del tutto DEFENDER ”ROPS&FOPS” e del BULL-BAR, la protezione della che garantiscono il funzionamento in ogni difficile situazione. 1
particolare, frutto di una attenta progettazione. La robustezza e la parte superiore e frontale della cabina del veicolo.
capacità di carico, rappresentano sicuramente le caratteristiche
peculiari di un cassone DUMPER DA MINIERA.
In seguito a progettazione e test di prodotto, possiamo oggi offrire la
nostra GAMMA MINING, composta prevalentemente da 2 prodotti:
- MINING PREMIUM DUMPER
- MINING SPECIAL DUMPER

MINE MISSION
MINING RANGE DUMPER Both models can be tailor-made, according to the material that Optional:
will be loaded and according to Customer’s specific requirements.
MINING is the most demanding task for the vehicle and the tipping MINING-REAR-GATE WITH OPENING/CLOSING
The thickness of the bodyfloor and the sideboards can vary from
structure mounted on it. Those who work in mine and quarry need BY CHAINS
8 to 15 mm, and in some cases up to 20 mm, with ANTI-ABRASION
special vehicles and tipping equipment of exceptional strength, able STEEL HB 400 to HB 450. In addition to the increased thicknesses, It’s a typically solution for ‘’ mining ‘’, where it’s necessary to grant
to carry heavy loads of raw minerals and rocks in extreme off-road the structure is designed and realized with the SPECIFIC simplicity of operation, combined with a robustness, targeted to
conditions. These are the reasons why the tipping structures for this REINFORCEMENTS for extremely heavy loads. support a very highest frequencies of daily-tipping operations.
type of use represent a very special product range, which is the result To complete the MINING RANGE, our DEFENDER ”ROPS&FOPS” The rear-gate, opens and closes by 2 strong chains that guarantee
of careful design. The strength and the load capacity are certainly the structure has to be considered the product of excellence. the functioning in every difficult. 1
peculiar features of a DUMPER MINE structure. Our DEFENDER is patented and it is supplied with all ROPS&-FOPS
After careful product design and testing, we can now offer our MINING CERTIFICATIONS. Another optional for the MINING RANGE is our
RANGE, which mainly consists in 2 products: BULL-BAR: protection bar for the front of the vehicle cabin.
– MINING PREMIUM DUMPER
– MINING SPECIAL DUMPER

56 57
SOLUZIONI SPECIALI Special Solutions
facts that pay off

OKUSLIDE®
RIVESTIMENTO PLASTICO PER L’INTERNO DEL CASSONE E’ adatto per merci alla rinfusa a temperatura normale e merci Installazione su veicoli usati:
ancora calde con particelle di dimensioni fino a circa 200 mm a
Lo scarico di materiali sfusi da un cassone in lamiera puo’ essere E’ un’interessante soluzione per autocarri con cassone ribaltabile
temperature di esercizio costanti fino a 80 °C, o brevi picchi fino a
difficile e pericoloso in alcune situazioni, sia per la natura del ma- usurato con fondo che deve essere riparato o sostituito. Il nostro
100 °C, a seconda del materiale del rivestimento spessore.
teriale, sia quando è necessario inclinare il veicolo con un’angola- team ha una vasta esperienza nell’installazione di rivestimenti in ca-
zione estrema prima che il carico inizi a scivolare. mion con materiali e geometrie del cassone differenti.
Proprietà:
Una fodera di plastica protetta dai raggi UV montata all’interno
ATTENZIONE: Non è approvato per il trasporto di asfalto.
della cassa assicurerà che il carico scorra rapidamente e in modo Eccellenti proprietà di scorrimento
pulito. Il materiale ha additivi integrati per garantire eccellenti Basso coefficiente di attrito
proprietà di scorrimento. Buona resistenza agli urti
Anche le temperature molto basse fino a -40 °C non hanno alcun Ottima resistenza all’usura
effetto sulla qualità della plastica per le sue buone proprietà mec- Non adesione o incrostazione di materiali sfusi sulla superfice
caniche. I rivestimenti antiusura materiale plastico sono disponi- Stabilizzato ai raggi UV
bili in una gamma di colori molto varia. Conformità UE/FDA per contatto con gli alimenti

OKUSLIDE®
INTERNAL PLASTIC COATING

Unloading bulk materials from a worn bed will become increasingly 200 mm at continuous operating temperatures of up to 80 °C, or brief Installation on used vehicles:
difficult and dangerous, especially once you need to tilt the bed at an surges up to 100 °C, depending on the liner’s material thickness.
OKUSLIDE® is especially attractive for used dumper trucks with
extreme angle before the load starts to slide.
beds that need to be repaired or replaced. Nothing on the market
A UV-protected OKUSLIDE® plastic liner retrofitted to the bed Properties:
comes close to an OKUSLIDE® liner as a cost-effective solution.
will ensure that your load slides quickly and cleanly off the bed. excellent sliding properties Our team has extensive experience in installing liners into trucks
The material has integrated additives to ensure excellent sliding low coefficient of friction with different materials and bed geometries.
properties. good notched impact strength
Even very low temperatures down to -40 °C should not have any effect very good wear resistance
on the quality of the plastic due to its good mechanical properties. OKUSLIDE® Premium Blue 5893 is not approved for transporting
probably no sticking or caking of bulk materials
OKUSLIDE® wear liners are available in a complete system package asphalt.
UV stabilized
including customer support, material development, design, and EU/FDA conform for food contact
installation. OKUSLIDE® is suitable for normal-temperature bulk
goods and goods that are still hot at particle sizes of up to around

58 59
CANTONI & C. Spa

Around
the world
and
NEW CALEDONIA PAPUA NEW GUINEA FINLAND ICELAND SPAIN ITALY

Special
solutions

GERMANY PAPUA NEW GUINEA FINLAND REPUBLIC OF BENIN ITALY GHANA

GERMANY RUSSIA TOGO GREECE GERMANY ITALIAN ARMY

CROAZIA JAPAN MYANMAR ITALY LIBERIA ITALY


Cantoni & C. Spa O.O.O. Cantoni Russland
Via Roma, 9 - 20010 390000 – RYAZAN
Boffalora Sopra Ticino (MI) – Lombarida ITALY Reg. RYAZAN – Kartzevo, 7 RUSSIA
Phone +39 02 9755471 Phone +7 (4912) 95-78-47
Fax +39 02 9755462 Fax +7 (4912) 95-78-47
cantoni@cantoni.it cantoni-russland@russia.ru

Il fondatore Marco Cantoni con un ribaltabile, anno 1955


Founder Marco Cantoni on a 1955 tipper
www.cantoni.it
Cantoni & C. Spa
Via Roma, 9 - 20010
Boffalora Sopra Ticino (MI) ITALY
Tel +39 02 9755471
Fax +39 02 9755462
cantoni@cantoni.it

www.cantoni.it