Sei sulla pagina 1di 4

Copyright © 2011 Marco Nisida - SUBSCRÍBETE A MARCONISIDA.

COM

Dialogo: Al Ristorante
Ho molta fame e tu ?
Tengo mucha hambre y tu ?

Anche io. Ti va di andare al ristorante ?


Yo también, podemos ir al restaurante ?

Ottima idea. Mi piacerebbe mangiare un bel piatto di pasta con sugo alla bolognese.
Buena idea. Me gustaría comer un buen plato de pasta con salsa a la boloñesa.

Possiamo andare al ristorante “La Fattoria di Luigi”, lì fanno piatti a base di carne e pesce.
Podemos ir al restaurante “La Fattoria di Luigi”, allí hacen platos a base de carne y pescado.

Al Ristorante
(Al Restaurante: Traducción literal‎) (En el restaurante: Traducción Correcta)

Buongiorno! Prego, dove volete sedervi ?


Buenos días ! Adelante, dónde se quieren sentar ?

Buongiorno! Vorremmo un tavolo nel settore non fumatori per favore.


Buenos días ! Quisiéramos una mesa en la zona no fumadores por favor.

Qui potete consultare il menu.


Aquí pueden consultar el menú.

Grazie, cosa ci consiglia di buono che sia a base di carne ?


Gracias, qué nos aconseja de bueno que sea a base de carne ?

A base di carne abbiamo un antipasto con prodotti tipici: salumi, formaggi, funghi, frittelle.
A base de carne tenemos un antipasto con productos típicos: embutidos, quesos, hongos, tortillas.

Come primo piatto possiamo preparare linguine alla amatriciana o bucatini con sugo di salsiccia.
Como entrada podemos preparar linguini a la amatriciana o bucatini con salsa de chorizo.

Come secondo abbiamo scaloppine di maiale con funghi o arrosto di vitello.


Como plato fuerte tenemos escalopines de cerdo con hongos o bistec asado.
Copyright © 2011 Marco Nisida - SUBSCRÍBETE A MARCONISIDA.COM

Come contorni, insalata verde o patate al forno.


Como contornos, ensalada verde o papas al horno.

A base di pesce, invece, abbiamo un antipasto freddo con frutti di mare.


A base de pescado, en cambio, tenemos un antipasto frío de mariscos.

Come primo piatto, spaghetti alla puttanesca o penne con zucchine e gamberetti.
Como entrada espaguetis a la putanesca o plumitas con calabacines y camarones.

Come secondo abbiamo frittura mista o salmone al cartoccio.


Como plato fuerte tenemos mixto frito de mariscos o salmón en papillote.

Io prendo l’antipasto di prodotti tipici, i bucatini e come secondo le scaloppine di maiale con contorno di
patate al forno.
Yo quiero el antipasto de productos típicos, bucatini y como plato fuerte escalopinas de cerdo con
contorno de papas al horno.

Io invece vorrei l’antipasto di mare, le penne con zucchine e gamberetti, la frittura e l’insalata verde.
Yo en cambio quisiera el antipasto de mariscos, las plumitas con calabacines y camarones, el mixto frito
de mariscos y la ensalada verde.

Vorremmo anche del vino rosso per me e del vino bianco per lui. Che tipi di frutta avete ?
Quisiéramos vino rojo para mi y vino blanco para él. Cuáles tipos de fruta tienen (hay) ?

Abbiamo uva, mele, pere, banane, arance ed ananas.


Tenemos uva, manzanas, bananas, naranjas y piña.

Vorrei solamente un po d’uva e due arance.


Quisiera solamente un poco de uva y dos naranjas.

Per me una mela verde, per piacere.


Para mi una manzana verde, por favor.

Sarete serviti tra pochi minuti.


Serán servidos en pocos minutos.

E’ tutto squisito, vorrei chiedere allo chef la ricetta dei bucatini, secondo te è possibile ?
Todo es exquisito, quisiera pedirle al chef la receta de los bucatini, según tú puedo hacerlo ?

Si certamente. A me invece è piaciuta tantissimo la frittura mista.


Sí claro. A mí en cambio me gustó muchísimo el frito de maricos mixto.

Adesso possiamo chiedere il dolce ?


Ahora podemos pedir el dulce ?

Come sei golosa!


Que glotona!

Signore, mi scusi… che dolci avete ?


Señor, disculpe qué dulces tienen ?
Copyright © 2011 Marco Nisida - SUBSCRÍBETE A MARCONISIDA.COM

Panna cotta con fragoline di bosco, gelato, crostata di mele e tiramisù.


Panacota con (fresitas) frutas del bosque, helado, pie de manzana y tiramisù.

Io prendo un gelato alle nocciole.


Yo tomo un helado de avellanas.

Ed io una fetta di tiramisù.


Y yo una rebanada de tiramisù.

Può portarci gentilmente un’altra bottiglia di acqua naturale ?


Puede traernos gentilmente otra botella de agua mineral ?

La cena è stata di tuo gradimento ?


La cena fue de tu agrado ?

Assolutamente si, hai fatto un’ottima scelta! Dirò alle mie amiche che questo ristorante è ottimo.
Absolutamente si, haz elegido muy bien, diré a mis amigas que este restaurante es óptimo.

Vuoi qualcos’altro ?
Quieres otra cosa ?

No, grazie.
No, gracias.

Allora possiamo chiedere il conto !


Entonces podemos pedir la cuenta !

Può portarci il conto per favore ?


Puede traernos la cuenta por favor ?

Si certamente. Volete il caffè? Lo offre la casa.


Sí claro. Quieren el café? Lo ofrece la casa.

Si grazie, macchiato per favore.


Si gracias, cortado por favor.

Ecco il conto.
Aquí tiene la cuenta.

Solamente cinquantadue euro… una buona cena ad un buon prezzo.


Solamente cincuenta y dos euros, una buena cena a un buen precio.

Signore, mi scusi… potrebbe chiedere allo chef la ricetta dei bucatini ?


Señor disculpe, podría pedirle al chef la receta de los bucatini ?

Si certamente, aspetti un momento.


Sí claro, espere un momento.

Ecco la ricetta che ha chiesto.


Aquí tiene la receta que pidió.

Grazie, è molto gentile.


Copyright © 2011 Marco Nisida - SUBSCRÍBETE A MARCONISIDA.COM

Gracias, es muy gentil.

Grazie, arrivederci.
Gracias, nos vemos.

Potrebbero piacerti anche