Sei sulla pagina 1di 2

Sal Montero

O Del Mio Amato Ben IPA

O del mio amato ben perduto incanto!


[o dɛl miːo amaːto bɛn pɛrduːto inkanto]

Lungi è dagli occhi miei


[lunʤi ɛ daʎʎi ɔkki mjɛːi]

chi m'era gloria e vanto!


[ki mɛːra glɔːria e vanto]

Or per le mute stanze


[or per le muːte stantse]

sempre la cerco e chiamo


[sɛmpre la tʃɛrko e kjaːmo]

con pieno il cor di speranze.


[kon pjɛno il kɔr di sperantse]

Ma cerco invan, chiamo invan!


[ma tʃɛrko invan kjaːmo invan]

E il pianger m'è sì caro,


[e il pjanʤer mɛ si kaːro]

che di pianto sol nutro il cor.


[kɛ di pjanto sol nutro il kɔːr]

Mi sembra, senza lei triste ogni loco.


[mi sembra sɛntsa lɛːi triste oɲɲi lɔːko]

Notte mi sembra il giorno;


[nɔtte mi sɛmbra il ʤorno]
mi sembra gelo il foco.
[mi sembra ʤɛːlo il fɔːko]

Se pur talvolta spero


[se pur talvɔlta spɛːro]

di darmi ad altra cura,


[di darmi ad altra kuːra]

sol mi tormenta un pensiero:


[sol mi tormɛnta un pɛnsjɛːro]

Ma, senza lei che farò?


[ma sɛntsa lɛi kɛ fa'rɔ]

Mi par così la vita vana cosa


[mi par ko'zi la viːta vaːna kɔːza]

senza il mio ben.


[sɛntsa il miːo bɛːn]

English:
Oh, the lost enchantment of my dear beloved!
Far from my sight is the one who was my glory and pride!
Now through the silent rooms
I always seek her and call with a heart filled with hope.
But I seek in vain, I call in vain.
And yet my weeping is dear to me
Since I nourish my heart with tears alone.
Everywhere seems sad without her.
Day seems as night to me;
fire seems cold to me.
However if sometimes I hope to give myself another interest,
I am tormented by one thought:
But without her what shall I do?
To me life thus seems so meaningless without my beloved.

Potrebbero piacerti anche