Michael Praetorius
(1571 -1621)
& b C ˙˙ œœ œ œ œ ˙ ˙˙ ˙ œ œ œœ . ˙ ˙ œ
œ œ œ ˙ ˙ œ œ œ
J
? C ˙˙ œœ œœ œ œœ ˙
˙ ˙˙ ˙ œœ œœ œ ˙
˙ ˙
œ
b ˙
Daun te - ne - ro vir - gul - to la ro - sa ger - mo -
Sul cep - po d'I - sra - e - le cheil sag - gio pro - fe -
.. Œ œœ Œ œ œœ œœ œœ œœ
6
& b ˙˙ œœ œœ œœ œœ ˙ œ
œ œœ œœ œœ œ œœ
?b ˙ .. Œ œ œ œœ œ ˙˙ Œ œœ œ
˙
gliò, La not - tee - raal fi - nir; nel fred - do del - l'in -
tò.
& b ˙˙
11
˙˙ ˙ œœ œœ œœ ˙œ ˙ œ ww
˙
? b ˙˙ # ˙˙ ˙ œ œ ˙ ˙˙ ww
˙ œ œ ˙ w
ver - no fra - gran - teil fior spun - tò.
1 - Da un tenero virgulto la rosa germogliò, sul ceppo d'Israele che il saggio profetò.
La notte era al finir; nel freddo dell'inverno fragrante il fior spuntò.
2 - Senza alcun fasto viene, esempio d'umiltà. Ttutte le umane pene conosce e ne ha pietà.
La vera carità, il vero eterno bene reca all'umanità.
3 - Quel tenero virgulto, soave balsamo, con la sua intensa luce le tenebre cacciò.
Uomo e vero Dio: ci tolse dalla morte, la vita a noi donò.