Sei sulla pagina 1di 152

OEU

IT Traduzione delle istruzioni originali 8 HU Az eredeti eloírások fordítása 79


ES Traducción de las instrucciones originales 17 RO Traducere a instrucţiunilor originale 87
PT Tradução das instruções originais 26 RU Перевод оригинальных инструкций 96
ΕL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 34 SL Prevod originalnih navodil 106
TR Orijinal yönergelerin çevirisi 44 HR Prijevod originalnih uputa 114
CS Překlad originálních pokynů 52 SR Превод оригиналног упутства 122
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 60 SK Preklad pôvodných pokynov 130
BG Превод на оригиналните инструкции 69 UK Переклад головних інструкцій 139

2610Z02783 01/2012 All Rights Reserved


1
H H

I
J

L
G
B

E
C
D

2 H
J

I B

A G E

3 4

A
A

2
5 6

B A
A B

7 8 A

C B

9 10
A

11 12

13

3
14 15

16 17

A C

18 19

20 21

22 23

4
Catalog Numbers Cu Al Plexi

DSM500 X X X X X X X X

DSM510 X X X X X X X X

DSM520 X X

DSM540 X X X X

DSM600 X X X X X X

5
IT TR
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014,
EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG. yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 96 dB(A)
acustica di questo utensile è 96 dB(A) ed il livello di potenza acustica 108 dB(A) (deviazione ve çalışma sırasındaki gürültü 108 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim 3.3 m/s2 (el-kol
standard: 3 dB), e la vibrazione 3.3 m/s2 (metodo mano-braccio). metodu).
NOTA: Il valore totale dichiarato di vibrazioni è stato misurato con un metodo di test NOT: Beyan edilen toplam titreşim değeri standart test yönetmiyle ölçülmüştür ve bir aleti
standard e può essere usato per confrontare un utensile con un altro. Esso può inoltre diğer bir aletle karşılaştırmak için kullanılabilir. Maruz kalma düzeyini ön değerlendirme için
essere usato per una valutazione preliminare dell’esposizione. de kullanılabilir.
L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo dell’elettroutensile Gerçek kullanım sırasında elektrikli el aletinin titreşim
! ATTENZIONE può variare dal valore totale dichiarato in base al modo in cui
si utilizza l’utensile. Fare una stima dell’esposizione nelle
! UYARI emisyonu, aleti kullandığınız biçimlere bağlı olarak beyan
edilen toplam değerden farklı olabilir. Gerçek kullanım
condizioni di utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per la koşullarında maruz kalma için bir tahminde bulunun ve korunma için buna göre emniyet
protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento önlemlerini alın (tetiklenme sürelerine ek olarak, aletin kapalı kaldığı ve atıl olarak çalıştığı
come le volte in cui l’utensile viene spento e quando funziona in folle oltre al tempo di süreler gibi çalışma çevriminin tüm kısımlarını hesaba katın).
azionamento).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CS
ES
CE Prohlášení o shodě Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60 745, EN 55 014, podle
que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje
CE, 2006/42/EC.
96 dB(A) a dávka hlučnosti 108 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 3.3 m/s2
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta (metoda ruka-paže).
herramienta se eleva a 96 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 108 dB(A) (desviación
Poznámka: Deklarovaná celková hodnota vibrací byla stanovena v souladu se standardní
estándar: 3 dB), y la vibración a 3.3 m/s2 (método brazo-mano).
testovací metodou a lze ji použít pro porovnání dvou nástrojů. Lze ji využít také při
NOTA: El valor mencionado correspondiente a la vibración total se ha medido de acuerdo předběžném posuzování vystavení vibracím.
con un método de realización de pruebas estándar y se puede utilizar para comparar dos
Vibrace vznikající při konkrétním použití elektrického nástroje
herramientas. También es posible utilizarlo en una evaluación preliminar de exposición.
Dependiendo de cómo se utilice, la emisión de vibraciones
! VAROVÁNÍ se mohou lišit od deklarované celkové hodnoty, a to v
závislosti na způsobu použití nástroje. Proveďte odhad míry
! ATENCIÓN durante la utilización de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor total declarado. Realice una estimación de la
rizika v konkrétních podmínkách používání a stanovte odpovídající bezpečnostní opatření
pro osobní ochranu (vezměte v úvahu veškeré části provozního cyklu, tj. kromě délky
exposición en las condiciones reales de uso e identifique las consiguientes medidas de používání nástroje např. i dobu, po kterou je vypnutý, a dobu, kdy běží naprázdno).
seguridad que se deben tomar para la protección personal (teniendo en cuenta todas las
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
partes del ciclo operativo, como por ejemplo, las ocasiones en las que la herramienta se
desconecta, las ocasiones en las que está encendida pero está parada y además el tiempo
en el que está activada). PL
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
PT odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i
dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU,
2004/108/EU, 2006/42/EU.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, HAŁAS/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie akustyczne
EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/EC. narzędzia wynosi 96 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 108 dB(A) (poziom odchylenia:
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta 3 dB), zaś wibracje 3.3 m/s2 (metoda dłoń-ręka).
ferramenta é 96 dB(A) e o nível de potência acústica 108 dB(A) (espaço de erro: 3 dB),
e a vibração 3.3 m/s2 (método braço-mão). UWAGA: Podane w instrukcji całkowite wartości drgań zostały zmierzone podczas
standardowej metody testowania i można je wykorzystać do porównywania narzędzia z
NOTA: O valor total da vibração declarado foi medido de acordo com um método de ensaio innymi. Mogą być również użyte do wstępnej oceny zagrożeń.
normalizado e pode ser usado para comparar duas ferramentas. Poderá ainda ser usado
numa avaliação preliminar da exposição a que se fica sujeito. Drgania emitowane podczas faktycznego używania

A emissão de vibrações durante a utilização desta


! OSTRZEŻENIE elektronarzędzia mogą różnić się od wartości
przedstawionych w instrukcji, ponieważ zależą od sposobu
! ATENÇÂO ferramenta eléctrica pode divergir do valor total declarado
dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. Faça
korzystania z narzędzia. Należy przeprowadzić ocenę ryzyka w rzeczywistych warunkach
używania oraz określić środki bezpieczeństwa, które należy przedsięwziąć dla własnej
uma estimativa da exposição nas condições actuais de utilização e identifique as medidas ochrony (należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu operacyjnego, w tym czas, kiedy
de segurança de protecção pessoal em conformidade (tendo em conta todas as partes do urządzenie jest wyłączone, a kiedy pracuje na biegu jałowym, jako etapy uzupełniające cykl
ciclo de trabalho, como as vezes em que desliga a ferramenta e quando esta está ligada oprócz czasu uruchomienia).
com e sem o dedo no interruptor).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
EL
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи:
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на2006/95/EG, 2004/108/
EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK, EG, 2006/42/EG.
2004/108/EK, 2006/42/EK.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης на този инструмент е 96 dB(A) а нивото на звукова мощност е 108 dB(A) (стандартно
αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 96 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 108 dB(A) отклонение: 3 dB), а вибрациите са 3.3 m/s2 (метод ръка-рамо).
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 3.3 m/s2 (µεθοδος χειρός/βραχίονα).
ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената обща стойност на вибрациите е измерена съгласно
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: H δεδηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μία стандартен метод за тестване и може да се използва за сравняване на инструментите.
πρότυπη μέθοδο δοκιμών και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με Може да послужи и за предваритерна оценка на излагането на вибрации.
ένα άλλο. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης.
Вибрациите, излъчвани по време на реалното използване
Οι παραγόμενοι κραδασμοί κατά την πραγματική χρήση του ! ВНИМАНИЕ на механизирания инструмент, може да се различават от
! ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρουν από τη
δεδηλωμένη συνολική τιμή, ανάλογα με τους τρόπους με
обявената обща стойност в зависимост от начините на
използване на инструмента. Направете оценка на излагането на вибрации при
τους οποίους χρησιμοποιείτε το εργαλείο. Εκτιμήστε την έκθεση στις πραγματικές συνθήκες реалните условия на използване и определете съответните мерки за безопасност,
χρήσης και προσδιορίστε ανάλογα τα μέτρα ασφάλειας για προσωπική προστασία осигуряващи лична защита (вземете предвид всички части на работния цикъл, като
(λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως π.χ. το χρόνο κατά τον времето, през което инструментът е изключен и времето, през което той работи на
οποίο το εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας και το χρόνο κατά τον οποίο λειτουργεί χωρίς празен ход, в допълнение на времето на включване).
φορτίο, επιπρόσθετα του χρόνου εργασίας).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

6
HU HR
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema
EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK. odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvučnog tlaka ovog električnog alata
szintje 96 dB(A) a hangteljesítmény szintje 108 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám iznosi 96 dB(A) a jakost zvuka 108 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 3.3 m/s2
3.3 m/s2 (kézre-ható érték). (postupkom na šaci-ruci).
MEGJEGYZÉS: A megadott legnagyobb rezgés értéke szabványos tesztmódszerrel lett NAPOMENA: Navedena ukupna vrijednost vibracije izmjerena je u skladu sa standardnom
meghatározva, így a szerszámok összehasonlítására használható. A kitettség előzetes metodom testa i može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Također se može
megbecslésére is használható. koristiti u pripremnoj procjeni izlaganja.
A szerszám használati módjától függően a készülék Emisija vibracije tijekom stvarne uporabe električnog alata
! FIGYELEM rezgésének mértéke eltérhet a megadott legnagyobb értéktől.
Az aktuális helyzetnek megfelelően becsülje meg a
! UPOZORENJE može se razlikovati od navedene ukupne vrijednosti ovisno o
načinima na koje koristite alat. Napravite procjenu izlaganja u
veszélyeztetettséget, és annak megfelelően alkalmazza a személyes védelmet (figyelembe stvarnim uvjetima uporabe i identificirajte sigurnosne mjere za osobnu zaštitu u skladu s tim
véve a munkafolyamat minden egyes részét, például azt is, amikor még szabadon forog a (uzimanje u obzir svih dijelova radnog ciklusa kao što su vremena u kojima je alat isključen i
szerszám a kikapcsolás után). kad radi praznim hodom dodatno uz vrijeme aktiviranja).
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL 4825 BD Breda, NL.

RO SR
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest product CE ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под пуном одговорношћу изјављујемо да је овај
este conform cu următoarele standardesau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 производ усклађен са следећим стандардима или стандардизованим документима:
014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. EN 60 745, EN 55 014, у складу са одредбама смерница 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG.
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului
generat de acest instrument este de 96 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 108 dB(A) БУКА/ВИБРАЦИЈЕ Мерено у складу са EN 60 745, ниво притиска звука овог алата
(abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 3.3 m/s2 (metoda mînă - braţ). износи 96 дБ (A), а јачина звука 108 дБ (A) (нормално одступање: 3 дБ), а вибрација
3.3 м/с² (мерено методом на шаци-руци).
NOTĂ: Valoarea totală a vibraţiilor declarată a fost măsurată în conformitate cu o metodă
standard de testare şi poate fi folosită pentru a compara sculele între ele. Poate fi de НАПОМЕНА: Наведена укупна вредност вибрације измерена је у складу са
asemenea folosită ca o evaluare preliminară a expunerii. стандардним методом тестирања и може да се користи за поређење једног алата са
другим. Такође може да се користи у прелиминарној процени излагања.
Emisia de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei poate
! ATENŢIE diferi de valoarea totală declarată în funcţie de modul de Емисија вибрације за време стварне употребе
utilizare al acesteia. Faceţi o estimare a expunerii în
condiţiile efective de utilizare şi identificaţi măsurile de siguranţă pentru protecţia personală
! УПОЗОРЕЊЕ електричног алата може да се разликује од наведене
укупне вредности зависно од начина на који користите
în mod corespunzător (luând în calcul toate părţile ciclului de operare cum ar fi perioadele în алатl. Направите процену излагања у стварним условима употребе и идентификујте
care unealta e oprită şi când e pornită dar nu e folosită, precum şi perioadele în care e сигурносне мере за личну заштиту у складу са тим (узимање у обзир свих делова
pornită dar nu e folosită pe lângă timpul de declanşare). радног циклуса као што су времена у којима је алат искључен и када ради празним
ходом додатно уз време активирања).
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Техничка документација код: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
SK
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам или нормативными документам: EN 60 CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, Že
745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN 60
745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
ШУМ/ВИБРАЦИЯ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень
звукового давления для этого инструмента составляет 96 дБ (A) и уровeнь звуковой HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa EN 60 745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja
мощности - 108 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и  вибрации - * м/с2 ручной 96 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 108 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie
метод. sú 3.3 m/s2 (metóda ruka - paža).
ПРИМЕЧАНИЕ: указанный общий уровень вибрации измерен согласно стандартному POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa merala v súlade so štandardnou
методу испытаний и может использоваться для сравнения инструментов. Он также testovacou metódou a môže sa používať na porovnanie jedného prístroja s iným. Takisto sa
может использоваться для предварительной оценки внешнего воздействия. môže použiť pri predbežnom posudzovaní vystavenia vibráciám.
Распространение вибрации во время фактического Vibrácie vznikajúce počas konkrétneho používania
! ВНИМАНИЕ использования электроинструмента может отличаться от
указанного общего значения в зависимости от способа
! VÝSTRAHA elektrického prístroja sa môžu odlišovať od deklarovanej
celkovej hodnoty – závisí to od spôsobov, akými používate
применения инструмента. Оценить распространение в реальных условиях tento prístroj. Vykonajte odhad expozície v konkrétnych podmienkach používania a podľa
использования и применить соответствующие меры безопасности для личной защиты toho určte bezpečnostné opatrenia ochrany osôb (berte do úvahy nielen dobu spustenia, ale
(необходимо учитывать все части рабочего цикла, такие как время, когда инструмент aj ostatné fázy prevádzkového cyklu, ako napríklad dobu vypínania prístroja a dobu, keď
выключен, время, когда инструмент работает на холостом ходу, а также время beží naprázdno).
фактической работы инструмента).
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. 4825 BD Breda, NL.

SL UK
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi ДЕКЛАРАЦІЯ РЄ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми декларуємо під свою відповідальність, що
standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil цей продукт відповідає наступним стандартам або нормативним документам: EN 60
2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES. 745, EN 55 014, згідно положень директив 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za ШУМ/ВІБРАЦІЯ Під час вимірювання згідно EN 60 745 рівень тиску звуку цього
to orodje 96 dB(A) in jakosti zvoka 108 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija обладнання становить 96 дБ(A), тоді як рівень потужності звуку становить 108 дБ(A)
3.3 m/s2 (metoda ‘dlan-roka’). (стандартне відхилення: 3 дБ), та вібрація 3.3 м/сек2 (ручний метод).
OPOMBA: Navedena vibracijska skupna vrednost je bila izmerjena v skladu s standardno ПРИМІТКА: Задекларований загальний рівень вібрації вимірювався за стандартним
preskusno metodo in se lahko uporablja za medsebojno primerjavo orodij. Lahko se методом випробування і може використовуватися для порівняння з іншим обладнанням.
uporablja tudi za predhodno oceno izpostavljenosti. Він також може застосовуватися для попередньої оцінки вибуху.
Vibracijske emisije med dejansko uporabo orodja se lahko Рівень вібрації під час звичайної експлуатації
! OPOZORILO razlikujejo od deklarirane skupne vrednosti, odvisno od
načina uporabe orodja. Ocenite raven izpostavljenosti v
! УВАГА електроінструменту може відрізнятися від
задекларованого загального показника в залежності від
dejanskih pogojih uporabe ter vzpostavite ustrezne varnostne ukrepe za osebno zaščito того, яким чином обладнання використовується. Оцінити вірогідність вибуху у
(upoštevajte vse dele delovnega cikla, kot so obdobja, ko je orodje izklopljeno ter ko фактичних умовах експлуатації та визначити заходи безпеки з метою відповідного
obratuje v prostem teku, poleg časa normalnega obratovanja). особистого захисту (враховуючи всі деталі технологічного циклу, як то час, коли
обладнання було вимкнено, коли воно працює без навантаження, а також час запуску).
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Технічна документація знаходиться у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

12 Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot

7
IT Traduzione delle istruzioni b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
originali Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento
in cui il corpo è messo a massa.
SIMBOLI USATI c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI scosse elettriche.
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non
usarlo quindi per trasportare o appendere l’elettroutensile
USARE OCCHIALI DI PROTEZIONE oppure per togliere la spina dalla presa di corrente. Non
avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e
neppure a parti della macchina che siano in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
USARE PROTEZIONE ACUSTICA
d’insorgenza di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
Doppio isolamento (nessun cavo di impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
terra necessario) omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio
Non smaltire strumenti elettrici, d’insorgenza di scosse elettriche.
accessori e imballaggi insieme ai f. Qualora fosse necessario utilizzare l’elettroutensile
rifiuti domestici in un luogo umido, usare un alimentatore protetto da
interruttore di perdita della terra (ELCB). L’uso di un
interruttore di perdita della terra riduce il rischio d’insorgenza
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA di scosse elettriche.
PER ELETTROUTENSILI SICUREZZA DI PERSONE

LEGGERE TUTTE LE a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo


! ATTENZIONE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
DI SICUREZZA. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
incidenti gravi. alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro dell’elettroutensile potrà causare lesioni gravi.
riferimento. b. Indossare abbigliamento di protezione. Indossare sempre
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento allo gli occhiali di protezione. Indossando abbigliamento di
strumento azionato tramite corrente elettrica (cavo) o allo strumento protezione personale come la maschera per polveri, scarpe
azionato a batteria (senza cavo). di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure
protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
SICUREZZA DELLA STAZIONE DI LAVORO dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c. Evitare l’avvio accidentale. Verificare che l’interruttore
a. Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordinata. Il sia spento prima di collegare l’alimentazione e/o la
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere batteria oppure prima di sollevare o trasportare l’utensile.
fonte di incidenti. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare
b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti l’elettroutensile acceso all’alimentazione di corrente potrà
al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas essere causa di incidenti.
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille d. Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese
che possono far infiammare la polvere o i gas. prima di accendere l’utensile. Un utensile oppure una
c. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno provocare seri incidenti.
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. e. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere
SICUREZZA ELETTRICA l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
a. La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi,
alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti
alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
elettroutensili con collegamento a terra. Le spine non gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di movimento.
scosse elettriche. g. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di

8
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi viti o altri piccoli oggetti in metallo che possono creare
che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati un collegamento da un terminale all’altro. La formazione
correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce a di cortocircuito tra i terminali della batteria può provocare
ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose provocate dalla incendi o ustioni.
presenza di polvere. d. In caso di utilizzo non corretto, dalla batteria può uscire
del liquido; evitare di toccarlo. In caso di contatto
TRATTAMENTO ACCURATO E USO accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra
CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI a contatto con gli occhi, contattare un medico. Il liquido
fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o ustioni.
a. Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile ASSISTENZA
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile
adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
sua potenza di prestazione. da personale specializzato e solo impiegando pezzi
b. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. di ricambio originali. In tale maniera potrà essere
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
essere aggiustato.
c. Scollegare la spina dall’alimentazione e/o la batteria AVVERTENZE DI SICUREZZA
dall’elettroutensile prima di eseguire qualunque
regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli
SPECIFICHE DELLA MACCHINA
elettroutensili. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile
possa essere messo in funzione involontariamente. Avvertenze di sicurezza per la
d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, troncatrice
conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini.
Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano a. La protezione fornita deve essere fissata in modo sicuro
abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti all’elettroutensile e posizionata in modo da garantire
istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose la massima sicurezza affinché solo una minima parte
quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente del disco sia esposta verso l’operatore. Sia l’operatore
esperienza. che le altre persone devono tenersi lontano dal piano
e. Effettuare accuratamente la manutenzione del disco in rotazione. La protezione protegge l’operatore
dell’elettroutensile. Verificare che le parti mobili dai frammenti di disco rotto e dal contatto accidentale con
dell’elettroutensile funzionino perfettamente e non il disco.
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati b. Con l’elettroutensile devono essere usati solo dischi
al punto tale da limitare la funzione dell’elettroutensile abrasivi rinforzati o diamantati in acciaio legato. Il
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti semplice fatto che un accessorio possa essere fissato
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da all’elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.
elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco c. Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
accuratamente. essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di
f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che giri più
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con rapidamente di quanto consentito può essere danneggiato.
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più d. Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente
facili da condurre. per le possibilità applicative esplicitamente
g. Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in raccomandate. Ad esempio: mai eseguire lavori di
conformità con le presenti istruzioni, tenere sempre levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo
presente le condizioni di lavoro e le operazione da da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste
eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli per l’asportazione di materiale con il bordo del disco.
consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il
pericolo di romperli.
TRATTAMENTO ACCURATO E USO e. Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre
CORRETTO DEGLI UTENSILI A BATTERIA flange di serraggio del diametro corretto. Flange adatte
hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva
a. Ricaricare solo con il caricatore specificato dal riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola
costruttore. Un caricabatterie adatto ad un tipo di batteria abrasiva.
può creare rischio di incendio se usato con un altro tipo di f. Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
batteria. elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per
b. Usare gli strumenti a batteria solo con le apposite elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori
batterie specificate. L’uso di altri tipi di batterie può creare velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
rischio di lesioni e di incendio. g. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
c. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di

9
portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire
possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza. seriamente il corpo dell’operatore.
h. Le dimensioni di dischi abrasivi e flange devono adattarsi p. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile. dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore
Portautensili e flange che non si adattano perfettamente al attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere
mandrino portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo di metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita q. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
del controllo. materiali infiammabili. Le scintille possono incendiare questi
i. Non utilizzare mai dischi danneggiati. Prima di ogni materiali.
utilizzo, controllare i dischi per verificare che non vi r. Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti
siano scheggiature o crepe. Se l’elettroutensile oppure il liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
disco impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, provocare una scossa di corrente elettrica.
accertarsi che questo non abbia subito nessun danno
oppure utilizzare un disco intatto. Una volta controllato AVVERTENZE DI PERICOLO COMUNI
e montato il disco, far funzionare l’elettroutensile per A OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI
la durata di un minuto con il numero massimo di giri TRONCATURA
avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad
altre persone presenti di avvicinarsi al disco in rotazione. a. Questo elettroutensile è destinato a funzionare come
Nella maggior parte dei casi i dischi danneggiati si rompono levigatrice o troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze
nel corso di questo periodo di prova. di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si
j. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda ricevono insieme all’ elettroutensile. In caso di mancata
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per provocare seri incidenti.
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure b. Con questo elettroutensile non sono consigliate
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole operazioni quali sabbiatura, spazzolatura metallica o
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero lucidatura. Le operazioni per le quali l’elettroutensile non è
essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria nel stato progettato possono creare un rischio e causare lesioni
corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la personali.
maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la c. Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per
lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio
perdere l’udito. possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una
k. Avere cura di evitare che altre persone possano garanzia per un impiego sicuro.
avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona d. Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
che entra nella zona di operazione deve indossare un essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di
abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che giri più
in lavorazione oppure dischi rotti possono volar via oppure rapidamente di quanto consentito può essere danneggiato.
provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di e. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
lavoro. montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
l. Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà
cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.
dell’elettroutensile stesso, operare con l’elettroutensile f. Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portautensili
afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate. ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino
Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche portamola dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili
parti in metallo dell’elettroutensile provocando quindi una ed accessori che non si adattano perfettamente al mandrino
scossa elettrica all’operatore. portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme,
m. Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano vibrano molto forte e possono provocare la perdita del
da portautensili o accessori. Se si perde il controllo controllo.
sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il g. Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.
cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli
arrivare a toccare il disco in rotazione. accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi
n. Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o siano scheggiature o crepature, che il platorello non
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e
Il disco in rotazione può entrare in contatto con la superficie che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici
di appoggio facendoVi perdere il controllo dell’elettroutensile. allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure
o. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse l’accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta

10
controllato e montato il portautensili o accessorio, far CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE DI
funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto con PERICOLO
il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e
di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad
al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come
parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.
rompono nel corso di questo periodo di prova. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio
h. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso.
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, In questo caso l’operatore non è più in grado di controllare
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di l’elettroutensile ed al punto di blocco si provoca un rimbalzo
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per dello stesso che avviene nella direzione opposta a quella della
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure rotazione del portautensili o dell’accessorio.
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole Se p.es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa
essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria nel nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato provocando
corso di diverse applicazioni. . La maschera antipolvere e in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco
la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore
la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in
per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive
perdere l’udito. possano anche rompersi.
i. Avere cura di evitare che altre persone possano Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato
avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato
che entra nella zona di operazione deve indossare un soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla
abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo descrizione che segue.
in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il
provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che
lavoro. Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo.
j. Tenere l’elettroutensile sempre per le superfici isolate Se disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura
dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori supplementare in modo da poter avere sempre il maggior
durante i quali l’accessorio potrebbo venire a contatto controllo possibile su forze di contraccolpi oppure
con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di momenti di reazione che si sviluppano durante la fase
rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico.
tensione anche parti metalliche dell’utensile, causando una Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore
scossa elettrica. può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di
k. Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il b. Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili
controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il
colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra
braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in mano.
rotazione. c. Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
l. Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso
L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a
di appoggio facendo Vi perdere il controllo sull’elettroutensile. quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.
m. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse d. Operare con particolare attenzione in prossimità di
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in
oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile
seriamente il corpo dell’operatore. in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli,
n. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore perdita del controllo oppure un contraccolpo.
attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere e. Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.
di metallo può provocare pericoli di origine elettrica. Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo
o. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere
fuoco questi materiali. PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO
p. Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti PER OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI
liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può TRONCATURA
provocare una scossa di corrente elettrica.
a. Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano

11
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la
e sempre in combinazione con la calotta di protezione dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da
prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso
non sono previsti per l’elettroutensile non possono essere contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal
sufficientemente schermati e sono insicuri. pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.
b. La calotta di protezione deve essere applicata con e. Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
sicurezza all’elettroutensile e regolata in modo tale da lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il
poter garantire il massimo possibile di sicurezza, cioè, rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo
che la parte dell’utensile abrasivo che senza protezione da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione
indica verso l’operatore deve essere ridotta al minimo di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del
possibile. La calotta di protezione ha il compito di proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di
proteggere l’operatore da frammenti, contatto accidentale con supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio
l’utensile abrasivo e scintille che possono incendiare gli abiti. di troncatura che in quelle del bordo.
c. Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente f. Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal
per le possibilità applicative esplicitamente centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre
raccomandate. P.es.: Mai eseguire lavori di levigatura parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che
con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo se
diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua,
l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo
di romperli. AMBIENTE
d. Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange
di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della
corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una SMALTIMENTO
funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo
il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli
È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole elettroutensili e gli accessori dismessi.
abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro
tipo. SOLO PER I PAESI EUROPEI
e. Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici.
elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96
velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi. sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto
ULTERIORI AVVERTENZE DI PERICOLO nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono
SPECIFICHE PER LAVORI DI TRONCATURA essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una
riutilizzazione ecologica.
a. Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto
oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non DATI TECNICI
eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo
la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta
la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad DATI TECNICI GENERALI
angolature improprie o a blocchi venendo così a creare
il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile Troncatrice Dremel DSM20
abrasivo. DSM20
b. Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al Tensione nominale 220-240V~50/60Hz
disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore Potenza elettrica nominale 710 W
manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in Velocità senza carico no 17000 min–1
direzione opposta a quella della propria persona, può capitare Diametro max disco abrasivo 77 mm tipo 1
che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia Albero disco 11 mm
rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore. Profondità di taglio max 21,5 mm
c. Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse
incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, CAVI DI PROLUNGA
spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando
il disco si sarà fermato completamente. Non tentare Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga completamente svolti
mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione con portata minima di 5 amp.
perché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare
ed eliminare la causa per il blocco.
d. Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che
esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. . Prima

12
MONTAGGIO I. Rondella interna
J. Blocco mandrino

SPEGNERE SEMPRE L’ELETTROUTENSILE FIGURA 3


! ATTENZIONE PRIMA DI SOSTITUIRE ACCESSORI O A. Disco standard
BOCCOLE O PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE E B. Superficie protezione
RIMUOVERE LA BATTERIA.
Montaggio del disco di taglio a filo
GENERALE 1. Ripetere il precedente punto 1.
2. Posizionare il disco di taglio a filo contro la RONDELLA
Questo utensile Dremel DSM20 è indicato per tagli diritti in INTERNA sull’albero del mandrino. FIGURA 4
legno, plastica, metallo, muri a secco, fibre e piastrelle usando gli 3. Reinstallare la RONDELLA ESTERNA e serrare a mano il
accessori raccomandati da Dremel. BULLONE DI BLOCCO.
4. Premere il blocco mandrino per bloccare l’albero e stringere
FIGURA 1 a fondo il BULLONE DI BLOCCO in senso anti-orario usando
A. Pulsante blocco (“LOCK-ON”) la chiave fornita.
B. Interruttore pala con funzione di sblocco (“Lock-OFF”)
C. Disco abrasivo FIGURA 4
D. Guida linea A. Disco di taglio a filo
E. Base
F. Base taglio a filo Montaggio della pietra di sbavatura
G. Blocco mandrino 1. Ripetere il precedente punto 1.
H. Aperture di aerazione 2. Posizionare il disco piatto contro la RONDELLA INTERNA
I. Cavo sull’albero del mandrino. FIGURA 5
J. Leva di regolazione profondità 3. Installare la PIETRA DI SBAVATURA al posto della rondella
K. Porta per polvere esterna e serrare a fondo a mano.
L. Scala di profondità 4. Premere il blocco mandrino per bloccare l’albero e serrare a
fondo la PIETRA DI SBAVATURA in senso anti-orario usando
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DI ACCESSORI la chiave fornita.

SCOLLEGARE LA SPINA FIGURA 5


! ATTENZIONE DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DI A. Disco piatto standard
QUALUNQUE MONTAGGIO, REGOLAZIONE O SOSTITUZIONE DI B. Pietra di sbavatura
ACCESSORI. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa
essere messo in funzione involontariamente. Estrazione della polvere

Montaggio del disco piatto standard L’elettroutensile è dotato di una porta per l’estrazione della
1. Ruotare il BULLONE DI BLOCCO con la chiave fornita in polvere. Per usare questa funzione, inserire l’adattatore
senso orario, quindi rimuovere il BULLONE DI BLOCCO e della porta per polvere (accessorio opzionale) nella porta
la RONDELLA ESTERNA. Se l’albero si sposta mentre si corrispondente, collegare un tubo aspirapolvere all’adattatore
tenta di allentare il bullone di blocco, premere il blocco del e collegare l’altra estremità del tubo ad un aspirapolvere per
mandrino. FIGURA 2 officina. FIGURA 6
2. Far scorrere il disco dietro la superficie della protezione e
montarlo contro la RONDELLA INTERNA sull’albero. FIGURA 6
3. Reinstallare la RONDELLA ESTERNA e stringere il bullone di A. Porta per polvere
blocco a mano. B. Adattatore porta per polvere (accessorio opzionale)
4. Premere il blocco mandrino per bloccare l’albero e stringere C. Tubo aspirapolvere (non fornito)
a fondo il BULLONE DI BLOCCO in senso anti-orario usando
la chiave fornita. Nota: leggere le istruzioni fornite con gli uso
accessori Dremel per ulteriori informazioni sull’utilizzo.

FIGURA 2 per iniziare


A. Disco piatto standard
B. Disco di taglio a filo (opzionale) Grazie per aver acquistato l’utensile Dremel DSM20. Questo
C. Disco piatto standard utensile è stato progettato per affrontare diversi progetti all’interno
D. Pietra di sbavatura (opzionale) e all’esterno della casa. L’elettroutensile Dremel DSM20 esegue i
E. Chiave lavori in maniera più veloce ed efficiente rispetto ad una serie di
F. Bullone di blocco altri utensili che sarebbero necessari per completare un lavoro o
G. Rondella esterna un progetto. Questo elettroutensile è anche compatto, ergonomico
H. Superficie protezione e taglia praticamente tutti i comuni materiali.

13
Dopo avere utilizzato il nuovo Dremel DSM20, scoprirete che ha “CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE DI PERICOLO”
le dimensioni giuste per eseguire qualunque progetto, abbastanza CONTENUTA NEL PRESENTE MANUALE.
piccole rispetto ad una sega circolare tradizionale. Grazie ad una
linea completa di accessori, l’elettroutensile taglia praticamente Regolazione della profondità
qualunque materiale - legno, plastica, metallo, muro a secco e Scollegare la spina dall’alimentazione. Allentare la leva di
piastrelle. L’elettroutensile offre inoltre due posizioni per il disco regolazione profondità situata sul lato destro dell’elettroutensile.
di taglio: una posizione utilizza un disco piatto standard per tutti i La base è caricata a molla e si abbasserà automaticamente.
tagli diritti normali, mentre la seconda consente di eseguire tagli a FIGURA 8
filo lungo pavimenti o pareti. Serrare la leva in senso anti-orario fino a raggiungere la
Oltre alla versatilità, il Dremel DSM20 offre un’eccellente linea profondità desiderata. Verificare la profondità.
di vista che consente di eseguire tagli sicuri e precisi al primo
tentativo evitando perdite di tempo o di materiale. FIGURA 8
Visitate il sito www.dremel.com per ottenere maggiori informazioni A. Leva di regolazione profondità
sulle applicazioni del nuovo elettroutensile Dremel. B. Scala di profondità

TENERE L’ELETTROUTENSILE CON Guida linea


! ATTENZIONE ENTRAMBE LE MANI DURANTE L’intaglio di guida del taglio fornisce una linea di taglio
L’ACCENSIONE, PER EVITARE CHE LA ROTAZIONE DEL MOTORE approssimativa. Eseguire tagli di prova su pezzi di legno per
PROVOCHI UNA TORSIONE DELL’UTENSILE. verificare la linea di taglio effettiva.
FIGURA 9
Accendere l’elettroutensile prima di iniziare il lavoro e attendere
che raggiunga la velocità completa prima di porlo a contatto con FIGURA 9
il pezzo in lavorazione. Sollevare lo strumento dal pezzo prima di A. Guida linea
rilasciare l’interruttore. NON accendere o spegnere l’elettroutensile
mentre si trova sotto carico, per evitare di ridurre la durata Tagli generici
dell’interruttore. Tenere saldamente e azionare l’interruttore con un movimento
deciso. Non forzare l’elettroutensile. Esercitare una pressione
Interruttore pala con funzione di sblocco (“Lock-OFF”) leggera e continua FIGURA 10
L’interruttore della pala consente all’operatore di controllare le
funzioni di sblocco (“LOCK-OFF”) e accensione/spegnimento DOPO AVER COMPLETATO UN TAGLIO ED
(“ON/OFF”).
! ATTENZIONE AVER RILASICATO L’INTERRUTTORE,
Per sbloccare l’interruttore e accendere l’elettroutensile (“ON”): ATTENDERE IL TEMPO NECESSARIO AFFINCHÉ IL DISCO SI
Premere la leva di rilascio interruttore “LOCK-OFF” in avanti per FERMI COMPLETAMENTE PER INERZIA. NON APPOGGIARE
sbloccare l’interruttore della pala, quindi premere l’interruttore L’ELETTROUTENSILE PRIMA CHE SI SIA FERMATO
della pala. FIGURA 7 COMPLETAMENTE.
Per disattivare l’elettroutensile (“OFF”): rilasciare la leva della
pala. L’interruttore è caricato a molla e tornerà in posizione “OFF” 1. Prima di procedere al taglio, accertarsi che il materiale da
automaticamente. tagliare sia ben fissato in una morsa o in un attrezzo di
fissaggio.
FIGURA 7 2. L’operatore deve tenere il corpo su un lato del disco, ma non
A. Pulsante di blocco (“Lock ON”) in linea con esso. È importante sorreggere adeguatamente
B. Leva rilascio interruttore sblocco (“Lock OFF”) l’elettroutensile e posizionarsi in modo da ridurre al minimo
C. Interruttore pala l’esposizione del corpo ad eventuale blocco o contraccolpo
del disco.
Pulsante blocco (“LOCK-ON”) 3. Tenere saldamente l’elettroutensile durante il taglio ed essere
La funzione “LOCK-ON” incorporata nell’interruttore della pala è sempre pronti e attenti a gestire l’operazione di taglio.
comoda in caso di operazioni lunghe. 4. Evitare di inceppare, torcere o bloccare il disco con il pezzo
Per bloccare l’interruttore (“ON”): Dopo aver attivato l’interruttore in lavorazione o di applicare un’eccessiva pressione laterale
della pala, premere a fondo il pulsante di blocco “LOCK-ON” al disco.
sul retro dell’elettroutensile e rilasciare l’interruttore della pala.
FIGURA 7 Taglio di piastrelle
Per disattivare l’elettroutensile (“OFF”): premere e rilasciare Verificare che il materiale da tagliare sia bloccato in una morsa o
l’interruttore della pala. in un accessorio di fissaggio prima di procedere al taglio.
Per evitare il contraccolpo (cioè quando il disco tende a uscire Accendere l’elettroutensile e attendere che il disco abbia
bruscamente dal materiale) è consigliato eseguire i tagli nella raggiunto la velocità completa. Per i tagli che superano il bordo di
stessa direzione di rotazione del disco. una piastrella, tagliare attraverso i bordi lungo la linea di taglio.
Scalfire prima la piastrella lungo la linea di taglio, effettuando più
È IMPORTANTE LEGGERE E passaggi in modo da ottenere un taglio progressivo.
! ATTENZIONE COMPRENDERE LA SEZIONE INTITOLATA Questo elettroutensile non utilizza dischi progettati per la
molatura. Se il taglio da eseguire richiede un bordo liscio e rifinito,

14
usare uno strumento di finitura per piastrelle per rifinirne il bordo. FIGURA 14
A. Errato
Tagli a immersione o interni
La dimensione e la versatilità di Dremel DSM20 lo rendono FIGURA 15
l’utensile adatto per tagli a immersione o interni in pezzi in A. Corretto
lavorazione quali materiali da pavimentazione, pannellature o
rivestimenti. Guida bordo diritto
1. Marcare la superficie da tagliare con le linee di taglio La guida per bordo diritto (opzionale) viene usata per tagli
desiderate paralleli al bordo del pezzo in lavorazione e può essere utilizzata
2. Allentare la leva di regolazione profondità in modo che la da entrambi i lati della base per tagliare sul lato sinistro o destro
base caricata a molla si sblocchi e raggiunga l’impostazione del materiale.
di profondità zero. La leva di regolazione profondità deve N.B.: quando si utilizza la guida per bordo diritto sul lato sinistro o
rimanere rilasciata durante questo taglio. destro dell’elettroutensile, posizionare la guida come mostrato in
3. Appoggiare la base dello strumento sul pezzo in lavorazione figura. FIGURA 16
e allineare il disco alla linea di taglio. FIGURA 11
4. Tenendo saldamente l’elettroutensile, premere l’interruttore Tagli di strappo
della pala e attendere che il disco raggiunga la massima I tagli a strappo sono semplici da eseguire con la guida per bordo
velocità. diritto. La guida per bordo diritto è disponibile come accessorio
5. Immergere/abbassare lentamente l’utensile e il disco nel opzionale. Per collegarla, applicare la guida per bordo diritto,
pezzo in lavorazione. FIGURA 12 inserire la guida di appoggio attraverso le fessure nella base
6. Guidare l’utensile in avanti e completare il taglio alla larghezza desiderata come mostrato in figura e fissare con
7. Rilasciare l’interruttore della pala e attendere che l’apposita vite. FIGURA 17
l’elettroutensile si fermi completamente.
8. Rimuovere l’elettroutensile dal pezzo in lavorazione. FIGURA 17
9. Ripetere i punti da 3 a 8 per completare i tagli. A. Larghezza di taglio desiderata
B. Diritto
Taglio a filo C. Vite di fissaggio
Prima di tutto considerare l’altezza desiderata per il taglio a filo.
In caso di pavimenti, aggiungere lo spessore dell’adesivo per Guida bordo di strappo
pavimenti, il pavimento stesso ed eventuali strati sottostanti o altri Se si deve eseguire il taglio di strappo di lastre molto grandi, la
materiali che influiranno sullo spessore del pavimento finito. guida per bordo diritto potrebbe non consentire la larghezza di
1. Installare il disco di taglio a filo sull’elettroutensile come taglio desiderata. Fissare o inchiodare un pezzo di legno dritto di
descritto nella sezione “Montaggio del disco di taglio a filo”. 25 mm alla lastra e utilizzarlo come guida. FIGURA 18
2. Regolare la profondità del disco all’impostazione desiderata. Appoggiare il lato destro della base contro il bordo di guida.
3. Ruotare l’elettroutensile su un lato in modo che la base di
taglio a filo rimanga contro la pavimentazione. FIGURA 18
4. Afferrare saldamente l’elettroutensile. Accendere A. Larghezza di taglio desiderata
l’elettroutensile e attendere che raggiunga la velocità B. Guida bordo di strappo
completa prima di metterlo a contatto con il pezzo in
lavorazione. Guida di taglio 2” x 4” (5 x 10 cm)
5. Completare il taglio e rimuovere l’elettroutensile dal pezzo in L’elettroutensile Dremel DSM20 e la guida di taglio 2” x 4”
lavorazione prima di spegnerlo. FIGURA 13 (5 x 10 cm) (accessorio opzionale) possono essere usati per
eseguire tagli in modo rapido ed accurato in pezzi di legno di pari
Taglio di grandi lastre dimensioni. Poiché la profondità di taglio è inferiore allo spessore
Le lastre grandi o le assi lunghe si curvano o si piegano, a di un pezzo di legno da 2” x 4” (5 x 10 cm), sarà necessario un
seconda del supporto. Se si tenta di tagliare senza livellarle e taglio su ciascun lato del legno per eseguire un taglio lungo tutto
sostenerle adeguatamente, il disco tenderà a bloccarsi con rischio il pezzo in lavorazione.
di CONTRACCOLPO e carico extra sul motore. FIGURA 14 1. Misurare e marcare la linea di taglio desiderata sul pezzo di
Sostenere il pannello o l’asse vicino al taglio, come mostrato legno.
in FIGURA 15. Accertarsi di impostare la profondità di taglio 2. Far scorrere la guida di taglio 2” x 4” (5 x 10 cm) sul legno
adeguata in modo da tagliare solamente la lastra o il pannello nella posizione di taglio desiderata.
e non il tavolo da lavoro. I tipi di sostegno usati per sollevare e Nota: quando si utilizza il disco standard, misurare uno
sostenere il pezzo in lavorazione devono essere posizionati in spostamento di 1” (2,54 cm) per allineare adeguatamente la
modo che i lati più larghi sostengano il lavoro e siano in appoggio guida all’indicatore di spostamento nella guida di taglio.
sul tavolo. Non appoggiare il pezzo in lavorazione sui lati più Quando si usa il disco di taglio a filo, allineare la guida di
stretti altrimenti il posizionamento non risulta stabile. Se la lastra appoggio dell’elettroutensile alla linea di taglio.
o l’asse da tagliare è troppo grande rispetto al tavolo da lavoro, 3. Bloccare la guida di taglio al pezzo in lavorazione nella
appoggiare i supporti sul pavimento in modo sicuro. posizione desiderata per eseguire il taglio.
4. Tenere saldamente l’elettroutensile e usare il bordo della

15
guida come guida di appoggio ed eseguire il primo taglio.
FIGURA 19 Disco di taglio abrasivo di tipo 1 rinforzato
5. Ribaltare il pezzo in lavorazione lasciando la guida di taglio indicato per tagliare diversi materiali, quali
fissata in posizione ed eseguire un secondo taglio per metallo e plastica.
DSM510
completare il taglio del pezzo da 2” x 4” (5 x 10 cm).

Guida di taglio ad angolo retto/finitura Disco di taglio abrasivo di tipo 1 rinforzato


La guida di taglio ad angolo retto/finitura per Dremel DSM20 indicato per tagliare muri e pietre.
(accessorio opzionale) e il disco di taglio a filo sono una perfetta DSM520
combinazione per eseguire tagli ad angolo retto, smussi e diritti in
battiscopa, rifiniture e cornici. Gli indicatori ad angolo consentono Disco abrasivo diamantato indicato per
anche di eseguire tagli accurati per altre angolazioni comuni, quali tagliare materiali duri come marmo, cemento,
15°, 22,5° o 30°. ,mattoni, porcellana e piastrelle.
1. Misurare e marcare la linea di taglio desiderata sul pezzo di DSM540
legno.
2. Posizionare la guida di taglio ad angolo retto/rifinitura sul Disco di taglio abrasivo con offset, con
legno nella posizione di taglio desiderata. graniglia di carburo indicato per tagliare legno
3. Bloccare la guida di taglio al pezzo in lavorazione nella ed altri materiali morbidi.
posizione di taglio desiderata. DSM600
4. Tenere saldamente l’elettroutensile ed eseguire il taglio.
Tagli diritti - usare il bordo esterno della guida di taglio come MANUTENZIONE
guida di supporto. FIGURA 20
Tagli a 45° - usare il bordo angolato della guida di taglio come La manutenzione preventiva eseguita da personale non
guida di supporto. FIGURA 21 autorizzato può causare l’errato posizionamento di componenti
e dei cavi interni con possibili gravi rischi per le persone.
VERIFICARE CHE L’ELETTROUTENSILE SIA Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita presso
! ATTENZIONE POSIZIONATO CORRETTAMENTE NELLA i centri di assistenza autorizzati Dremel. Per evitare incidenti
GUIDA PRIMA DI AVVIARLO E FARE ATTENZIONE QUANDO LO SI dovuti ad avvio non previsto o scariche elettriche, scollegare
SPEGNE ALL’INTERNO DELLA GUIDA DI TAGLIO PER sempre la spina dalla presa di corrente prima di qualsiasi
ACCERTARSI CHE IL DISCO DI TAGLIO NON ENTRI IN intervento manutentivo o di pulitura.
CONTATTO CON LA GUIDA DI TAGLIO.
PULIZIA
Tagli inclinati (15°, 22,5° o 30°) - Ruotare la guida di taglio
all’inclinazione desiderata usando l’indicatore di inclinazione sulla PER EVITARE INCIDENTI, SCOLLEGARE
guida di taglio, completare il taglio usando il bordo esterno della
! ATTENZIONE SEMPRE L’ELETTROUTENSILE E/O IL
guida di taglio come guida di supporto. FIGURA 20 CARICABATTERIE DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA PULIZIA.
Tagli smussi a 45° - quando si usa solo il disco per taglio a filo, L’utensile può essere pulito a fondo usando aria compressa.
posizionare la segna nella guida di taglio per completare il taglio. Quando si puliscono gli utensili con aria compressa indossare sempre
FIGURA 22 occhiali di sicurezza.
La guida posiziona la sega in modo da eseguire tagli smussi nei
pezzi in lavorazione fino ad uno spessore di 9/16” (1,4 cm). Per Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori devono essere
eseguire un taglio, posizionare prima l’elettroutensile nella guida tenute pulite e libere da corpi estranei. Non cercare di pulire
in modo che il retro della base dell’utensile rientri nella calettatura. inserendo oggetti appuntiti attraverso le aperture.
Accendere l’elettroutensile ed eseguire il taglio. Fermare
l’elettroutensile prima di toglierlo dalla guida. ALCUNI PRODOTTI E SOLVENTI DI PULIZIA
Stabilire se eseguire un taglio interno a sinistra, esterno a
! ATTENZIONE DANNEGGIANO I COMPONENTI IN
sinistra, interno a destra o esterno a destra e orientare il pezzo in PLASTICA. Tra questi ci sono la benzina, il tetracloruro di carbonio, i
lavorazione. Posizioni A, B, C o D. FIGURA 23 solventi clorinati, l’ammoniaca e i detergenti per uso domestico a
base di ammoniaca.
FIGURA 22 Grafico accessori, vedere copertina.
Appendice di seguito:

Accessorio Applicazione ASSISTENZA E GARANZIA

Disco di taglio abrasivo con graniglia di ALL’INTERNO NON VI SONO COMPONENTI


carburo indicato per tagliare legno e altri ! ATTENZIONE MANUTENZIONABILI DA PARTE
materiali morbidi. DELL’UTENTE. La manutenzione preventiva eseguita da personale
DSM500
non autorizzato può causare l’errato posizionamento di componenti e
dei cavi interni con possibili gravi rischi per le persone.
Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita presso i

16
centri di assistenza autorizzati Dremel. ADDETTI ALLA PUESTO DE TRABAJO
MANUTENZIONE: scollegare l’elettroutensile e/o il caricatore
dall’alimentazione prima di procedere alla manutenzione. a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de
Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni trabajo pueden provocar accidentes.
normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura, b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
In caso di reclamo, inviare l’elettroutensile non smontato o il herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore. a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga a los niños y los espectadores apartados
CONTATTO DREMEL mientras utilice una herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre el aparato.
Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto
e numero verde, visitare il sito www.dremel.com. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos
Traducción de las dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar ES
adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el
instrucciones originales riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
SÍMBOLOS UTILIZADOS como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en el aparato
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR eléctrico.
d. Trate el cable con cuidado. No utilice el cable de red para
transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de
UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
Doble aislamiento (sin necesidad de riesgo de descarga eléctrica.
cable a tierra) e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
utilice solamente cables de prolongación homologados
No deseche las herramientas para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
eléctricas, los accesorios ni prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
los embalajes con los residuos riesgo de una descarga eléctrica.
domésticos. f. Si no tuviese más remedio que usar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de
alimentación protegida con un disyuntor por corriente
ADVERTENCIAS GENERALES diferencial (ELCB). La utilización de un disyuntor por
corriente diferencial reduce el riesgo de una descarga
DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA eléctrica.
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
SEGURIDAD DE PERSONAS

LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
! ATENCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS eléctrica con prudencia. No utilice el aparato si estuviese
INSTRUCCIONES. En caso de no atenerse a las advertencias e cansado, ni tampoco después de haber consumido
instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento
incendio y/o lesiones graves. durante el uso de un aparato puede provocarle serias
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura lesiones.
consulta. b. Utilice un equipo de protección personal. Lleve siempre
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las advertencias alude producción ocular. El riesgo a lesionarse se reduce
a la herramienta eléctrica, tanto la que se enchufa a la red eléctrica considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
(con cable) como a la funciona con batería (sin cable). de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de

17
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, discos, etc.
de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las
auditivos. condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
c. Evite que la herramienta se ponga en marcha herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
la posición de apagado antes de conectar la herramienta
a la fuente de alimentación o a las pilas, recoger USO Y TRATO CUIDADOSO DE
o transportar la herramienta eléctrica. Si transporta LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/
desconexión, o si pone en tensión el aparato conectado, ello a. Recárguela solo con el cargador especificado por el
puede dar lugar a un accidente. fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de batería
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de puede plantear riesgo de incendio si se usa con otra batería.
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave b. Use herramientas eléctricas solo con baterías
colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería
ponerse a funcionar. puede plantear un riesgo de lesión e incendio.
e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga c. Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de
el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar otros objetos metálicos como clips de papel, monedas,
mejor el aparato en caso de presentarse una situación llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
inesperada. pequeños que puedan activar una conexión de un
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No terminal a otro. Los cortocircuitos de terminal de batería
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, pueden provocar quemaduras o un incendio.
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. d. En condiciones de uso abusivo, la batería puede expulsar
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden líquido; evite su contacto. Si el contacto se produjese
enganchar con las piezas en movimiento. accidentalmente, lávese con agua. Si el líquido entrase
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de en contacto con los ojos, consulte además a su médico.
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación
estén montados y que sean utilizados correctamente. El o quemaduras.
empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del
polvo. SERVICIO

USO Y TRATO CUIDADOSO DE a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica


HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS por un profesional, empleando exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se mantiene la
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista seguridad del aparato.
para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
potencia indicado.
b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso.
ESPECÍFICAS DE LA MÁQUINA
Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar
son peligrosas y deben hacerse reparar. Advertencias de seguridad de la
c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o la máquina de tronzar
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar en
ella cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. a. La protección suministrada con la herramienta debe
Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar fijarse bien a esta y colocarse en la posición de máxima
accidentalmente el aparato. seguridad, de manera que quede expuesta la menor
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de cantidad de accesorio orientado hacia el operario.
los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas Colóquense, tanto usted como los espectadores, alejados
personas que no estén familiarizadas con su uso o que del plano del disco tronzador. La protección ayuda a
no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas proteger al operario de los fragmentos rotos del accesorio y
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. del contacto accidental con este.
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan b. Utilice solo discos de tronzar con diamante o reforzados
correctamente, sin atascarse, las partes móviles del con unión. El mero hecho de que sea acoplable un
aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. utilización resulte segura.
Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a c. Las revoluciones admisibles del accesorio deberán
utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas
se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios
f. Mantenga los accesorios limpios y afilados. Los que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles
accesorios mantenidos correctamente se dejan guiar y pueden llegar a romperse y salir proyectados.
controlar mejor. d. Solamente emplee el accesorio para aquellos trabajos

18
para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio
las caras de los discos tronzadores para amolar. En los pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio
discos de tronzar el arranque de material se lleva a cabo cable del aparato. El contacto con conductores portadores
con los bordes del disco. Si estos discos son sometidos a un de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato
esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura. le provoquen una descarga eléctrica.
e. Siempre use para el accesorio seleccionado una brida m. Mantenga el cable de red alejado del accesorio giratorio.
en perfecto estado con el diámetro correcto. Una brida En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta
adecuada soporta convenientemente el accesorio reduciendo eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red
así el peligro de rotura. con el accesorio y lesionarle su mano o brazo.
f. No intente aprovechar discos amoladores reforzados n. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el
de otras herramientas eléctricas más grandes cuyo accesorio se haya detenido por completo. El accesorio
diámetro exterior se haya reducido suficientemente en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y
por el desgaste. Los discos amoladores destinados para hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar o. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle
herramientas eléctricas más pequeñas y pueden llegar a al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.
romperse. p. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su
g. El diámetro exterior y el grosor del accesorio deberán herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo
corresponder con las medidas indicadas para su hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación
herramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones fuerte de polvo metálico ello le puede provocar una descarga
incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con eléctrica.
suficiente seguridad. q. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
h. Los orificios de los discos amoladores y las bridas combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
deberán quedar debidamente alojados en el husillo de su llegar a incendiar estos materiales.
herramienta eléctrica. Los accesorios y las bridas que no r. No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con
se ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos
eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones puede comportar una descarga eléctrica.
excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el
aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
i. No use accesorios dañados. Antes de cada uso, PARA OPERACIONES DE ­AMOLADO Y
inspeccione si los accesorios presentan desechos de TRONZADO
corte y grietas. Si se le cae la herramienta eléctrica o
el accesorio, inspeccione si han sufrido algún daño o a. Esta herramienta eléctrica se ha concebido para
monte otro accesorio en correctas condiciones. Una funcionar como una herramienta de tronzar o de amolar.
vez controlado y montado el accesorio sitúese Vd. y las Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones,
personas circundantes fuera del plano de rotación del ilustraciones y especificaciones técnicas que se
accesorio y deje funcionar la herramienta eléctrica en suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no
vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar
Por lo regular, aquellos accesorios que estén dañados suelen una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
romperse al realizar esta comprobación. b. No es recomendable realizar operaciones de lijado,
j. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo cepillado o pulido con esta herramienta eléctrica. Las
del trabajo a realizar use una careta, una protección operaciones para las que la herramienta eléctrica no se ha
para los ojos, o unas gafas de protección. Dependiendo concebido pueden ser peligrosas y provocar lesiones.
del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, c. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
protectores auditivos, guantes de protección o un mandil fabricante haya previsto o recomendado especialmente
especial adecuado para protegerle de los pequeños para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea
fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica
de protección deberán ser indicadas para protegerle de que su utilización resulte segura.
los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. d. Las revoluciones admisibles del accesorio deberán
La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas
filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios
prolongada al ruido puede provocarle sordera. que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles
k. Cuide que las personas en las inmediaciones se pueden llegar a romperse.
mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. e. El diámetro exterior y el grosor del accesorio deberán
Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá corresponder con las medidas indicadas para su
utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser herramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del suficiente seguridad.
accesorio. f. Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos
l. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras lijadores u otros accesorios deberán alojar exactamente

19
sobre el husillo de su herramienta eléctrica. Los fuerte de polvo metálico ello le puede provocar una descarga
accesorios que no ajusten correctamente sobre el husillo de eléctrica.
la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas o. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
sobre el aparato. llegar a incendiar estos materiales.
g. No use accesorios dañados. Antes de cada uso p. No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con
inspeccione el estado de los accesorios con el fin de líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos
detectar, p. ej. , si están desportillados o fisurados los puede comportar una descarga eléctrica.
discos de amolar, si está agrietado o muy desgastado
el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL
están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica RESPECTO
o el accesorio, inspeccione si han sufrido algún daño
o monte otro accesorio en correctas condiciones. Una El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o
vez controlado y montado el accesorio sitúese Vd. y las engancharse el accesorio, como un disco de amolar, plato lijador,
personas circundantes fuera del plano de rotación del cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el accesorio
accesorio y deje funcionar la herramienta eléctrica en en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede
vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer
Por lo regular, aquellos accesorios que estén dañados suelen que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro
romperse al realizar esta comprobación. que tenía el accesorio.
h. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o
del trabajo a realizar use una careta, una protección bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del
para los ojos, o unas gafas de protección. Dependiendo accesorio que penetra en el material se enganche, provocando
del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, la rotura del accesorio o el rechazo del aparato. Según el sentido
protectores auditivos, guantes de protección o un mandil de giro y la posición del accesorio en el momento de bloquearse
especial adecuado para protegerle de los pequeños puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al
fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas usuario. En estos casos puede suceder que el accesorio incluso
de protección deberán ser indicadas para protegerle de los llegue a romperse.
fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición medidas preventivas que a continuación se detallan.
prolongada al ruido puede provocarle sordera. a. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga
i. Cuide que las personas en las inmediaciones se su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir
mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato,
Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilice siempre la empuñadura adicional para poder
utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al pares de reacción en la puesta en marcha. El usuario
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del puede controlar la fuerza de rechazo y de reacción si toma
accesorio. unas medidas preventivas oportunas.
j. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras b. Jamás aproxime su mano al accesorio en
aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio funcionamiento. En caso de un rechazo el accesorio podría
pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio lesionarle la mano.
cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión c. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería
puede hacer que las partes metálicas de la herramienta la herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar
eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida desde
k. Mantenga el cable de red alejado del accesorio en el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre del accesorio.
la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse d. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
el cable de red con el accesorio y lesionarle su mano o afilados, etc. Evite que el disco de amolar rebote contra
brazo. la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas,
l. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el cantos afilados, o al rebotar, el accesorio en funcionamiento
accesorio se haya detenido por completo. El accesorio tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o
en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y causar un rechazo del accesorio.
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. e. No utilice hojas de sierra para madera ni otros discos
m. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la dentados. Estos discos son propensos al rechazo y pueden
transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.
n. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo
hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación

20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS d. No intente proseguir el corte con el disco tronzador
PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la
TRONZADO herramienta eléctrica y espere a que el disco tronzador
haya alcanzado las revoluciones máximas y aproxímelo
a. Use exclusivamente accesorios homologados para su entonces con cautela a la ranura de corte. En caso
herramienta eléctrica en combinación con la caperuza contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la
protectora prevista. Los accesorios que no fueron ranura de corte, o resultar rechazado.
diseñados para esta herramienta eléctrica pueden quedar e. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes
insuficientemente protegidos y suponen un riesgo. para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco
b. La caperuza protectora deberá montarse firmemente en tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a
la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá
ofreciendo una seguridad máxima, o sea, cubriendo al apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea
máximo la parte del accesorio a la que queda expuesta de corte como a sus extremos.
el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger f. Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
al usuario de fragmentos que puedan desprenderse del inmersión” en paredes o superficies similares. El disco
accesorio, contacto accidental con éste y chispas que tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
podrían prender fuego a la ropa. agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
c. Solamente emplee el accesorio para aquellos trabajos
para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee MEDIO AMBIENTE
las caras de los discos tronzadores para amolar. En los
discos de tronzar el arranque de material se lleva a cabo con
los bordes del disco. Si estos accesorios son sometidos a un ELIMINACIÓN
esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.
d. Siempre use para el accesorio seleccionado una brida en Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
Una brida adecuada soporta convenientemente el accesorio respete el medio ambiente.
reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para los SOLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
discos de amolar.
e. No intente aprovechar los discos amoladores de otras ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
herramientas eléctricas más grandes aunque cuyo Conforme a la Directiva europea 2002/96/CE sobre
diámetro exterior se haya reducido suficientemente residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, tras
por el desgaste. Los discos amoladores destinados para su conversión en ley nacional, deberán acumularse
herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar por separado las herramientas eléctricas para ser
las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las sometidas a un reciclaje ecológico.
herramientas eléctricas más pequeñas y pueden llegar a
romperse. ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES ESPECÍFICAS PARA EL ESPECIFICACIONES GENERALES
TRONZADO
Dremel DSM20
a. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión DSM20
de aplicación excesiva. No intente realizar cortes Tensión nominal 220-240V~50/60Hz
demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco Watts nominales 710 W
tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a Velocidad en vacío no 17000 min–1
ser rechazado o a romperse. Diámetro máx. de disco abrasivo 77 mm tipo 1
b. No se coloque delante o detrás del disco tronzador en Eje del accesorio 11 mm
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Profund. máx. de corte 21,5 mm
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en
sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el CABLES DE PROLONGACIÓN
disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados
directamente contra Vd. Cables de prolongación totalmente desenrollados y seguros con
c. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que una capacidad de 5 amperios.
interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta
eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, MONTAJE
hasta que el disco tronzador se haya detenido por
completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en
marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar DESACTIVE SIEMPRE LA HERRAMIENTA
un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
! ATENCIÓN ANTES DE CAMBIAR DE ACCESORIO O DE

21
COLLAR DE APRIETE, O DE REALIZAR UN MANTENIMIENTO A LA IMAGEN 3
HERRAMIENTA, y extraiga la batería. A. Disco estándar
B. Protector
GENERAL
Conjunto de disco de tronzar a ras
La herramienta Dremel DSM20 se ha concebido para realizar 1. Repita el paso 1 anterior.
cortes rectos en madera, plástico, metal, cartón yeso, tablero 2. Coloque el disco de tronzar a ras contra la ARANDELA
de fibra y baldosa mediante el uso de los accesorios aplicables INTERNA en el eje del husillo. IMAGEN 4
recomendados por Dremel. 3. Vuelva a colocar la ARANDELA EXTERNA y apriete bien el
PERNO DE BLOQUEO.
IMAGEN 1 4. Presione el bloqueo del husillo para bloquear el eje y gire
A. Botón “Lock-on”(bloqueo activado) el PERNO DE BLOQUEO hacia la izquierda con la llave
B. Interruptor de paleta con función “lock-off” (bloqueo suministrada hasta que quede bien apretado.
desactivado)
C. Disco abrasivo IMAGEN 4
D. Guía lineal A. Disco de tronzar a ras
E. Pie
F. Pie de corte a ras Conjunto de piedra de desbarbe
G. Bloqueo de husillo 1. Repita el paso 1 anterior.
H. Orificios de ventilación 2. Coloque el disco plano contra la ARANDELA INTERNA en el
I. Cable eje del husillo. IMAGEN 5
J. Palanca de ajuste de profundidad 3. Monte la PIEDRA DE DESBARBE en lugar de la arandela
K. Conector de salida de polvo externa y apriete bien la orejeta.
L. Nivel de profundidad 4. Presione el bloqueo del husillo para bloquear el eje y gire
la PIEDRA DE DESBARBE hacia la izquierda con la llave
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE suministrada hasta que quede bien apretada.
ACCESORIOS
IMAGEN 5
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA A. Disco plano estándar
! ATENCIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE B. Piedra de desbarbe
REALIZAR CUALQUIER MONTAJE, AJUSTE O CAMBIO DE
ACCESORIO. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar Extracción de polvo
accidentalmente el aparato.
La herramienta está equipada con un conector de salida de polvo
Montaje del disco plano estándar para extraer el polvo. Para utilizar este componente, inserte el
1. Gire el PERNO DE BLOQUEO hacia la derecha con la llave adaptador (accesorio opcional) en el conector de salida del polvo,
suministrada y extráigalo junto con la ARANDELA EXTERNA. conecte la manguera de vacío al adaptador y, a continuación,
Si el eje se mueve mientras intenta aflojar el perno de conecte el extremo opuesto de la manguera a una aspiradora.
bloqueo, presione el bloqueo del husillo. IMAGEN 2 IMAGEN 6
2. Deslice el disco tras el protector y móntelo contra la
ARANDELA INTERNA en el eje. IMAGEN 6
3. Vuelva a colocar la ARANDELA EXTERNA y apriete bien el A. Conector de salida de polvo
perno de bloqueo. B. Adaptador del conector de salida de polvo (accesorio
4. Presione el bloqueo del husillo para bloquear el eje y opcional)
gire el PERNO DE BLOQUEO hacia la izquierda con la C. Manguera de vacío (no incluida)
llave suministrada hasta que quede bien apretado. NOTA:
Asegúrese de leer las instrucciones adjuntas al accesorio uso
Dremel para informarse sobre cómo se usa.

IMAGEN 2 cómo empezar


A. Disco plano estándar
B. Disco de tronzar a ras (opcional) Gracias por adquirir la Dremel DSM20. Esta herramienta se ha
C. Disco plano estándar diseñado para llevar a cabo una amplia variedad de trabajos
D. Piedra de desbarbe (opcional) en el hogar y en sus inmediaciones. La Dremel DSM20 realiza
E. Llave las tareas de manera más rápida y eficiente que una serie
F. Perno de bloqueo de herramientas que se necesitarían para llevarlas a cabo.
G. Arandela externa Esta herramienta también es compacta y ergonómica, y corta
H. Protector prácticamente todos los materiales comunes.
I. Arandela interna Tras usar la nueva Dremel DSM20 se dará cuenta de que es la
J. Bloqueo de husillo herramienta del tamaño adecuado —tan solo una fracción del

22
tamaño de una sierra circular tradicional— para llevar a cabo los ES IMPORTANTE LEER Y ENTENDER EL
trabajos para los que se ha diseñado. Con una completa línea de
! ATENCIÓN APARTADO DEL MANUAL TITULADO
accesorios, la herramienta corta prácticamente cualquier material “INVERSIÓN DE GIRO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS”.
común del hogar: madera, plástico, metal, cartón yeso y baldosa.
La herramienta también dispone de dos posiciones de disco de Ajuste de profundidad
corte: una posición que utiliza un disco plano estándar para todos Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Afloje la
los cortes rectos típicos, y una segunda posición para realizar palanca de ajuste de profundidad ubicada en el lateral derecho
cortes a ras a lo largo del embaldosado o contra una pared. de la herramienta. El pie es de accionamiento por resorte y
Además de su versatilidad, la Dremel DSM20 dispone de una descenderá automáticamente. IMAGEN 8
excelente línea de visión para realizar cortes fiables y precisos, Apriete la palanca hacia la izquierda al ajuste de profundidad que
de modo que conseguirá unos cortes exactos al primer intento y desee. Compruebe la profundidad deseada.
evitará el gasto de tiempo o material.
Visite www.dremel.com para informarse más sobre lo que puede IMAGEN 8
hacer con la nueva herramienta Dremel. A. Palanca de ajuste de profundidad
B. Nivel de profundidad
SOSTENGA LA HERRAMIENTA CON AMBAS
! ATENCIÓN MANOS CUANDO LA ENCIENDA, YA QUE Guía lineal
EL PAR DEL MOTOR PUEDE HACERLA GIRAR. La muesca de la guía de corte proporcionará una línea de corte
aproximada. Realice cortes de prueba en un pedazo desechable
Encienda la herramienta antes de aplicarla al trabajo y déjela para verificar la línea de corte real.
que alcance su velocidad máxima antes de que entre en IMAGEN 9
contacto con la pieza de trabajo. Levante la herramienta del
trabajo antes de liberar el interruptor. NO encienda ni apague el IMAGEN 9
interruptor mientras la herramienta esté bajo carga; podría reducir A. Guía lineal
drásticamente la vida útil del interruptor.
Cortes generales
Interruptor de paleta con función “Lock-OFF” (bloqueo Mantenga un agarre firme y accione el interruptor con un gesto
desactivado) decisivo. No fuerce nunca la herramienta. Ejerza una presión
El interruptor de paleta permite al operario controlar las funciones ligera y continua IMAGEN 10
de “LOCK-OFF” (bloqueo desactivado) y “ON/OFF”(encendido/
apagado) del interruptor. TRAS FINALIZAR UN CORTE Y LIBERAR EL
Para desbloquear el interruptor y encender la herramienta: Pulse
! ATENCIÓN INTERRUPTOR, SEA CONSCIENTE DEL
la palanca de liberación del interruptor “LOCK-OFF” hacia delante TIEMPO QUE NECESITA EL ACCESORIO PARA DETENER POR
para desbloquear el interruptor de paleta y, a continuación, COMPLETO EL GIRO. JAMÁS DEPOSITE LA HERRAMIENTA
apriete el interruptor de paleta. IMAGEN 7 ELÉCTRICA ANTES DE QUE EL ACCESORIO NO SE HAYA
Para apagar la herramienta: Libere presión en la palanca de DETENIDO POR COMPLETO.
paleta. El interruptor es de accionamiento por resorte y regresará
automáticamente a la posición “OFF” (desactivada). 1. Asegúrese de que el material que esté cortando esté fijado
en un tornillo de banco o un dispositivo de sujeción de pieza
IMAGEN 7 antes de realizar el corte.
A. Botón “Lock ON” (bloqueo activado) 2. Mantenga el cuerpo a uno u otro lado del accesorio, pero
B. Palanca de liberación del interruptor “Lock OFF” (bloqueo no alineado con él. Es importante sujetar la herramienta
desactivado) debidamente y colocar el cuerpo de manera que se reduzca
C. Interruptor de paleta al mínimo su exposición al posible atasco y retroceso del
accesorio.
Botón “LOCK-ON”(bloqueo activado) 3. Agarre la herramienta con firmeza mientras corte y esté
La función “LOCK-ON” (bloqueo activado), incorporada en el siempre preparado y dispuesto a la hora de realizar el corte.
interruptor de paleta es conveniente para largos períodos de 4. Evite atascar, girar o perforar el accesorio con la pieza
funcionamiento. de trabajo o ejercer demasiada presión lateral sobre el
Para bloquear el interruptor en “ON” (activado): Tras activar el accesorio.
interruptor de paleta, empuje por completo el botón “LOCK-ON”
situado en la parte trasera de la herramienta y libere el interruptor Corte de baldosa
de paleta. IMAGEN 7 Asegúrese de que el material que esté cortando esté fijado en un
Para apagar la herramienta: Apriete y libere el interruptor de tornillo de banco o un dispositivo de sujeción de pieza antes de
paleta. realizar el corte.
A fin de evitar un retroceso (una situación en la que el accesorio Encienda la herramienta y espere a que el accesorio alcance su
se sale del material) se recomienda realizar cortes en la misma máxima velocidad. Para cortes que se extienden hasta el borde
dirección que el giro del accesorio. de una baldosa, corte todo el recorrido a lo largo de la línea de
corte a través del o los bordes.
Primero marque la baldosa a lo largo de la línea de corte,

23
realizando varios marcados para penetrar gradualmente en la cuatro pulgadas utilizadas para elevar y apoyar el trabajo deben
baldosa. colocarse de manera que los lados más anchos sirvan de apoyo
Esta herramienta no dispone de accesorios concebidos para al trabajo y descansen sobre la mesa o el banco. No apoye el
amolado frontal. Si el corte requiere un borde suave y acabado, trabajo sobre los lados estrechos ya que no habría suficiente
use una herramienta de acabado apropiada para baldosas para estabilidad. Si la lámina o el tablero que se desea cortar es
refinar el borde de la baldosa. demasiado grande para una mesa o un banco de trabajo, utilice
el soporte de madera de dos por cuatro pulgadas en el suelo, y
Hundimiento o cortes interiores fíjelo.
El tamaño y la versatilidad de la Dremel DSM20 la convierte en
una opción excelente para realizar cortes hundidos o interiores en IMAGEN 14
una pieza de trabajo como puede ser el embaldosado, entablado A. Incorrecto
o forrado de paredes.
1. Marque la superficie que quiera cortar con las líneas de corte IMAGEN 15
deseadas. A. Correcto
2. Afloje la palanca de ajuste de profundidad de manera que el
pie de accionamiento por resorte se libere y se coloque en el Guía de borde recto
ajuste de profundidad cero. Deje suelta la palanca de ajuste La guía de borde recto (accesorio opcional) se usa para cortes
de profundidad durante este corte. paralelos al borde del trabajo, y pueden utilizarse desde cualquier
3. Deposite el pie de la herramienta en las piezas de trabajo y lado de la chapa de madera para cortar el lado derecho o
alinee el accesorio de la herramienta con la línea de corte. izquierdo del material.
IMAGEN 11 NOTA: Cuando utilice la guía de borde recto en el lado derecho
4. Mientras sostiene la herramienta con firmeza, pulse el o izquierdo de la herramienta, coloque la guía como se ilustra.
interruptor de paleta y deje que el accesorio alcance su IMAGEN 16
máxima velocidad.
5. Hunda o baje lentamente la herramienta y aplique el Cortes paralelos a la veta de madera
accesorio en la pieza de trabajo. IMAGEN 12 Los cortes paralelos a la veta de madera son fáciles de hacer con
6. Guíe la herramienta hacia delante y realice el corte. una guía de borde recto. La guía de borde recto está disponible
7. Libere el interruptor de paleta y espere a que la herramienta como accesorio (componente opcional). Para fijarla, inserte la
se detenga por completo. guía de borde recto, inserte el soporte de guía en las ranuras del
8. Extraiga la herramienta de la pieza de trabajo. pie al ancho deseado, tal y como se ilustra, y fíjela con el tornillo
9. Repita los pasos del 3 al 8 necesarios para finalizar los de fijación. IMAGEN 17
cortes.
IMAGEN 17
Cortes a ras A. Ancho deseado de corte
Primero piense en la altura deseada del corte a ras. Para B. Recto
instalaciones de embaldosado, añada el grosor del adhesivo, del C. Tornillo de fijación
embaldosado en sí y de cualquier otra capa o material que se
sumará al grosor del suelo acabado. Guía de tablero para corte paralelo a la veta de la madera
1. Instale el disco de tronzar a ras en la herramienta, de la Cuando realice cortes paralelos a la veta de madera en láminas
manera descrita en “Conjunto de accesorio de tronzar a ras”. grandes, es posible que la guía de borde recto no permita
2. Ajuste la profundidad del accesorio al ajuste deseado de elegir el ancho deseado de corte. Fije o clave una pieza recta
profundidad. de madera de 1” (25 mm) a la lámina para que sirva de guía.
3. Gire la herramienta sobre su costado para que el pie de corte IMAGEN 18
a ras descanse sobre el embaldosado. Utilice el lado derecho del pie contra la guía de tablero.
4. Agarre la herramienta con firmeza. Enciéndala y espere a
que alcance su máxima velocidad antes de penetra con ella IMAGEN 18
la pieza de trabajo. A. Ancho deseado de corte
5. Finalice el corte y extraiga la herramienta de la pieza de B. Guía de tablero para corte paralelo a la veta de la madera
trabajo antes de apagarla. IMAGEN 13
Guía de corte de 2” x 4”
Corte de láminas grandes La Dremel DSM20 y la guía de corte 2” x 4” (accesorio opcional)
Las láminas grandes y los tableros largos se comban o doblan pueden utilizarse para realizar cortes rápidos y precisos en
según el soporte. Si intenta cortar sin nivelar y sin apoyar madera de 2” x 4”. Como la profundidad del corte es inferior al
debidamente la pieza, el accesorio tenderá a doblarse, lo que grosor de 2” x 4”, deberá realizarse un corte en cada lado de la
provocará una INVERSIÓN DE GIRO y una carga adicional al madera para realizar un corte en la pieza de trabajo.
motor. IMAGEN 14 1. Mida y marque la línea de corte deseada en la pieza de
Apoye el panel o tablero cerca del corte, según se ilustra en madera.
la IMAGEN 15. Asegúrese de ajustar la profundidad del corte 2. Deslice la guía de corte 2” x 4” en la madera en la ubicación
de manera que solo corte la lámina o el tablero, y no la mesa designada del corte.
o el banco de trabajo. Las maderas industriales de dos por Nota: Cuando utilice el disco plano estándar, mida un desvío

24
de 1’’ para alinear debidamente la guía con el indicador de Accesorio Aplicación
desvíos en la guía de corte.
Mientras use el disco de tronzar a ras, alinee el soporte de Disco de tronzar abrasivo con partículas
guía de la herramienta con la línea de corte. abrasivas de carburo concebido para cortar
3. Fije la guía de corte a la pieza de trabajo en la ubicación madera y otros materiales flexibles.
deseada para realizar el corte. DSM500
4. Sostenga la herramienta con firmeza, utilice el borde de la
guía como soporte de guía y realice el primer corte. IMAGEN Disco de tronzar abrasivo reforzado de tipo
19 1 concebido para cortar una variedad de
5. Voltee la pieza de trabajo mientras deja la guía de corte materiales tales como el metal y el plástico.
sujeta en su sitio y realice un segundo corte para finalizar el DSM510
corte de la madera 2” x 4”.
Disco de tronzar abrasivo reforzado de tipo 1
Guía de corte a inglete/de rebajado concebido para realizar cortes en albañilería
La guía de corte a inglete/de rebajado de la Dremel DSM20 y piedra.
DSM520
(accesorio opcional) junto con el disco de tronzar a ras
constituyen una combinación perfecta para realizar cortes a
inglete, en bisel y rectos en zócalos, rebajados y molduras. Los Disco abrasivo con diamante concebido para
indicadores de ángulo también ayudan a realizar cortes precisos cortar materiales duros tales como el mármol,
para otros ángulos comunes como los de 15°, 22,5° o 30°. hormigón, ladrillo, porcelana y baldosa.
DSM540
1. Mida y marque la línea de corte deseada en la pieza de
madera. Disco de tronzar abrasivo excéntrico con
2. Coloque la guía de corte a inglete/de rebajado en la madera, partículas abrasivas de carburo concebido
en la ubicación designada del corte. para cortar madera y otros materiales
3. Fije la guía de corte en la ubicación deseada de la pieza de DSM600 flexibles.
trabajo para realizar el corte.
4. Sostenga con firmeza la herramienta y realice el corte.
Los cortes rectos utilizan el borde externo de la guía de corte MANTENIMIENTO
como soporte de guía. IMAGEN 20
Los cortes a inglete de 45º utilizan el borde angulado de la guía El mantenimiento preventivo debe ser realizado por personal
de corte como soporte de guía. IMAGEN 21 autorizado, si no fuera así la colocación inadecuada del cableado
y los componentes internos puede dar lugar a un grave riesgo.
ASEGÚRESE DE QUE LA HERRAMIENTA Se recomienda que cualquier reparación de la herramienta se
! ATENCIÓN ESTÉ DEBIDAMENTE ASENTADA EN LA realice en las instalaciones de Dremel. Para no correr el riesgo
GUÍA ANTES DE ENCENDERLA Y ÚSELA CON PRECAUCIÓN de hacerse daño por arrancar accidentalmente la herramienta o
CUANDO LA DETENGA EN EL RIEL DE CORTE PARA por una descarga eléctrica, saque siempre el enchufe de la toma
ASEGURARSE DE QUE EL DISCO TRONZADOR NO ENTRE EN de corriente antes de reparar o limpiar la herramienta.
CONTACTO CON LA GUÍA DE CORTE.
LIMPIEZA
Cortes a inglete (15°, 22,5º o 30°). Gire la guía de corte en
la esquina designada al ángulo deseado utilizando la marca PARA EVITAR ACCIDENTES, DESCONECTE
indicadora de ángulo de la guía de corte. Realice el corte usando
! ATENCIÓN SIEMPRE LA HERRAMIENTA O EL
el borde externo de la guía de corte como soporte de guía. CARGADOR DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE
IMAGEN 20 EFECTUAR UNA LIMPIEZA. El aire comprimido es el medio de
Cortes en bisel de 45º. Use solo el disco de tronzar a ras limpieza más eficaz. Utilice siempre gafas protectoras cuando limpie
y coloque la sierra en el riel de corte para realizar el corte. herramientas con aire comprimido.
IMAGEN 22
La guía colocará la sierra en posición para realizar cortes en Los orificios de ventilación y los interruptores deben mantenerse
bisel en piezas de trabajo de hasta 9/16” de grosor. Para realizar limpios y libres de objetos extraños. No intente limpiar la
un corte, coloque primero la herramienta en el riel de manera herramienta insertando objetos puntiagudos por las aberturas.
que la parte trasera de la herramienta quepa en la utilidad de
calaje. Encienda la herramienta y realice el corte. Detenga la CIERTOS AGENTES LIMPIADORES Y
herramienta antes de extraerla de la guía.
! ATENCIÓN DISOLVENTES DAÑARÁN LAS PIEZAS DE
Determine si se necesita un corte izquierdo interior, izquierdo PLÁSTICO. Algunos de estos agentes son: gasolina, tetracloruro de
exterior, derecho interior o derecho exterior y oriente la pieza de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes
trabajo. Posiciones A, B, C o D. IMAGEN 23 para el hogar a base de amoniaco.

IMAGEN 22 Cuadro de accesorios, véase Material frontal.


Anexo siguiente:

25
REPARACIÓN Y GARANTÍA AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
SIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL
! ATENCIÓN USUARIO EN EL INTERIOR. El LEIA TODOS OS AVISOS DE
mantenimiento preventivo debe ser realizado por personal autorizado,
! ATENÇÂO SEGURANÇA E INSTRUÇÕES. O
si no fuera así la conexión incorrecta del cableado y los componentes não cumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em
internos puede dar lugar a un grave peligro. Se recomienda que eletrocussão, incêndio e/ou lesões graves.
cualquier reparación de la herramienta se realice en un centro de Guarde todos os avisos e instruções para posteriores consultas.
servicio Dremel. TÉCNICOS DE MANTENIMIENTO: Desconecte la O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta
herramienta o el cargador de la fuente de alimentación antes de ligada à corrente elétrica (cabo) ou alimentada por bateria (sem fios).
realizar un mantenimiento.
SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO
Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con
el reglamento estatutario o específico de cada país; cualquier a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la iluminada. Áreas desarrumadas e pouco iluminadas podem
herramienta o a un uso indebido quedará excluido de la garantía. causar acidentes.
b. Não deve manusear ferramentas elétricas em ambientes
Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada com materiais explosivos, como por exemplo líquidos,
junto con un justificante de compra al distribuidor que se la haya gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram
vendido. faíscas que podem inflamar pós ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL ferramenta elétrica durante a utilização. As distrações
podem provocar perda de controlo da ferramenta.
Para obtener más información sobre la gama de productos
Dremel, el soporte técnico o la línea de atención al cliente de SEGURANÇA ELÉTRICA
Dremel, visite www.dremel.com.
a. A ficha de ligação da ferramenta elétrica deve ser
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Países Bajos indicada para a tomada. Não tente modificar a ficha.
Não utilize nenhum tipo de adaptador para a ficha
em ferramentas elétricas ligadas à terra. As fichas não
PT Tradução das instruções modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de
eletrocussão.
originais b. Evite tocar ou encostar-se a superfícies em contacto com
o solo, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos.
SÍMBOLOS UTILIZADOS Há um risco elevado de eletrocussão se o corpo servir de
canal para a corrente de terra.
c. Não deixe a ferramenta à chuva nem molhar-se. A
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco
de eletrocussão.
d. Não force o cabo. Nunca deve transportar, puxar ou
USE ÓCULOS DE PROTEÇÃO desligar a ferramenta elétrica pelo cabo. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou
peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de eletrocussão.
USE PROTEÇÃO AURICULAR
e. Quando utilizar uma ferramenta elétrica no exterior,
use uma extensão elétrica indicada para uso externo. A
Isolamento duplo (não necessita de utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas
fio terra) exteriores reduz o risco de eletrocussão.
f. Se não puder evitar ter de operar uma ferramenta elétrica
Não deite fora ferramentas num local húmido, utilize uma alimentação protegida por
elétricas, acessórios e embalagens um disjuntor com corrente de fuga à terra. A utilização de
juntamente com o lixo comum um disjuntor com corrente de fuga à terra reduz o risco de
eletrocussão.

PROTEÇÃO PESSOAL

a. Esteja atento, tenha cuidado com o que está a fazer e


seja prudente quando trabalhar com a ferramenta elétrica.
Não utilize a ferramenta elétrica quando estiver fatigado

26
ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. afiadas emperram com menos frequência e são mais fáceis
Um momento de descuido ao utilizar ferramentas elétricas de controlar.
pode provocar lesões graves. g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e ponteiras, entre
b. Utilize equipamento de proteção pessoal e use outros, de acordo com estas instruções e tendo em conta
sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A
de proteção pessoal, como máscara de pó e sapatos utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas que
antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular não as previstas poderá originar situações perigosas.
de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica,
reduz o risco de lesões. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A
c. Evite ligar a ferramenta de forma involuntária. Antes de FERRAMENTA DE BATERIA
introduzir a ficha na tomada e/ou a bateria, pegar ou
transportar a ferramenta elétrica, assegure-se de que esta a. A ferramenta elétrica deve ser recarregada apenas
está desligada. Poderão ocorrer acidentes se tiver o dedo com o carregador indicado pelo fabricante. Um
no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se esta carregador indicado para um determinado tipo de baterias
for ligada à corrente pronta a funcionar com o botão ligado. pode aumentar o risco de incêndio quando utilizado para
d. Retire ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes recarregar outras baterias.
de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave b. As ferramentas elétricas devem ser utilizadas apenas
deixada numa peça da ferramenta elétrica em movimento com as baterias indicadas. A utilização de baterias
pode provocar lesões. diferentes pode representar um risco de incêndio e provocar
e. Não se debruce em demasia. Mantenha sempre uma lesões.
posição firme e equilibrada. Desta forma poderá controlar c. Quando não estiver a usar as baterias, mantenha-as
melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. afastadas de outros objetos metálicos, como clipes,
f. Vestuário apropriado. Não use roupa larga nem joalharia. moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos
Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastadas das objetos metálicos que possam servir de ligação entre
peças em movimento. A joalharia, as roupas largas ou os os dois terminais. Ao curto-circuitar os terminais da bateria
cabelos longos podem ficar presos nas peças em movimento. poderá provocar queimaduras ou deflagrar um incêndio.
g. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de d. Em situações abusivas, o líquido da bateria pode ser
recolha, assegure-se de que estão encaixados e são projetado. Evite o contacto com este líquido. Se o
utilizados corretamente. A utilização destes dispositivos contacto suceder acidentalmente, passe a zona afetada
reduz o perigo associado a poeiras. por água. Nos casos em que o líquido entra em contacto
com os olhos, procure assistência médica depois de
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A os passar por água. O líquido projetado da bateria pode
FERRAMENTA ELÉTRICA provocar irritações cutâneas ou queimaduras.

a. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta ASSISTÊNCIA TÉCNICA


elétrica mais adequada ao trabalho que vai executar. É
melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica a. A sua ferramenta elétrica deve ser reparada por pessoal
apropriada no regime de potência indicado. técnico qualificado e as peças só podem ser substituídas
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor estiver por outras idênticas. Desta forma é assegurada a
defeituoso. Uma ferramenta elétrica que deixa de poder ser segurança da ferramenta elétrica.
ligada ou desligada torna-se perigosa e deve ser reparada.
c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria antes de AVISOS DE SEGURANÇA
executar ajustes na ferramenta elétrica, substituir
acessórios ou guardar a ferramenta. Tais medidas
ESPECÍFICOS DA MÁQUINA
preventivas de segurança reduzem o risco de ligação
acidental da ferramenta elétrica. Avisos de segurança da ferramenta de
d. Guarde as ferramentas elétricas desligadas fora corte
do alcance das crianças e não permita que sejam
manuseadas por pessoas estranhas ou que não tenham a. O resguardo fornecido com a ferramenta tem de ser bem
lido estas instruções. As ferramentas elétricas tornam-se fixo e posicionado para máxima segurança e de forma a
perigosas nas mãos de pessoas inexperientes. expor o disco o mínimo possível na direção do operador.
e. Mantenha a ferramenta elétrica em bom estado. Verifique Tanto você como outras pessoas devem posicionar-se
se existem peças móveis desalinhadas ou coladas, peças afastados do nível de rotação do disco. O resguardo ajuda
fissuradas e outras situações que possam comprometer a proteger o operador dos fragmentos estilhaçados e do
o bom funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver contacto acidental com o disco.
danificada, mande-a reparar antes de voltar a utilizá-la. b. Use apenas discos de corte reforçados ou de diamante
Muitos acidentes surgem por falta de manutenção adequada na ferramenta elétrica. O facto de poder fixar um acessório
das ferramentas elétricas. a esta ferramenta elétrica não garante uma operação segura.
f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As c. A velocidade nominal de rotação do acessório deve ser,
ferramentas de corte bem cuidadas e com arestas de corte no mínimo, igual à velocidade indicada na ferramenta

27
elétrica. Acessórios a rodar acima da respetiva velocidade cabo pode ser cortado ou ficar preso na sua mão ou braço,
nominal podem partir e despedaçar-se. puxando-o contra o disco em rotação.
d. Os discos só devem ser utilizados nas aplicações n. Nunca pouse a ferramenta elétrica sem que o acessório
recomendadas. Por exemplo: nunca utilizar a superfície esteja completamente parado. O disco em rotação
lateral de um disco de corte para rebarbar. Os discos pode prender na superfície e, assim, perder o controlo da
de corte servem para desbastar material com o rebordo do ferramenta elétrica.
disco. Uma força lateral sobre estes discos abrasivos pode o. Não transporte a ferramenta elétrica com esta a
parti-los. funcionar. O contacto acidental com o acessório em rotação
e. Utilize sempre flanges de aperto intactas do tamanho pode entalar a roupa, puxando o acessório contra o corpo.
e forma corretos para o disco escolhido. Flanges p. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da sua
apropriadas apoiam o disco e reduzem assim a possibilidade ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para
do disco partir. dentro da carcaça e o pó de metais acumulado em excesso
f. Não utilize discos gastos de outras ferramentas pode constituir perigo elétrico.
elétricas maiores. Os discos indicados para ferramentas q. Não utilize a ferramenta elétrica perto de materiais
elétricas maiores não são apropriados à maior rotação das inflamáveis. As faíscas geradas pela ferramenta podem
ferramentas elétricas mais pequenas e podem partir. incendiar estes materiais.
g. O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem r. Não utilize acessórios que necessitem de agentes de
corresponder à capacidade indicada da sua ferramenta refrigeração líquidos. A utilização de água ou outros
elétrica. Acessórios de tamanho incorreto não podem ficar agentes de refrigeração líquidos pode provocar choques
resguardados nem ser controlados adequadamente. elétricos.
h. Os discos e flanges têm de encaixar de forma exata no
veio da sua ferramenta elétrica. Os discos e flanges que AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS ÀS
não encaixem exatamente no veio da ferramenta elétrica OPERAÇÕES DE REBARBAR E CORTAR
rodam de forma irregular, vibram muito e podem provocar
perda de controlo. a. Esta ferramenta elétrica pode ser utilizada como
i. Não utilize discos danificados. Antes de cada utilização, rebarbadora ou como ferramenta de corte. Leia todas as
verifique de os discos estão a descascar ou fissurados. indicações de aviso, instruções, apresentações e dados
Se a ferramenta elétrica ou o disco caírem, confirme se fornecidos com a ferramenta elétrica. O incumprimento
ficou danificado ou instale um disco bom. Depois de de alguma das indicações aqui descritas poderá resultar em
inspecionar e instalar o disco, tanto você como quem electrocussão, incêndio e/ou lesões graves.
estiver por perto deverá posicionar-se afastado do b. Não é recomendável utilizar esta ferramenta elétrica para
nível de rotação do disco e deixar a ferramenta elétrica lixar, escovar com arame ou polir. Os trabalhos para os
funcionar na rotação máxima durante um minuto. A quais a ferramenta elétrica não foi concebida podem ser
maioria dos discos danificados parte durante este período perigosos e provocar ferimentos.
de teste. c. Não utilizar acessórios que não foram especialmente
j. Use equipamento de proteção pessoal. Dependendo previstos e recomendados pelo fabricante para esta
da aplicação, deverá utilizar viseira ou óculos de ferramenta elétrica. O facto de poder fixar o acessório a
proteção. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara esta ferramenta elétrica não garante uma aplicação segura.
antipoeiras, proteção auricular, luvas de proteção ou d. A velocidade nominal de rotação do acessório deve ser,
um avental especial que o protejam do impacto de no mínimo, igual à velocidade indicada na ferramenta
pequenas partículas e limalhas. Os óculos devem ser elétrica. Acessórios a rodar acima da respetiva velocidade
capazes de proteger contra partículas que são projetadas nominal podem partir e despedaçar-se.
durante diversos tipos de trabalho. A máscara antipoeiras e. O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem
ou respiratória deve ser capaz de filtrar o pó gerado pelo corresponder às medidas indicadas da sua ferramenta
trabalho produzido. A exposição prolongada a níveis de ruído elétrica. Acessórios de tamanho incorreto não ficam
elevados pode provocar perda de capacidade auditiva. resguardados nem são controlados adequadamente.
k. Observe se as outras pessoas mantêm uma distância f. Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros
segura da área de trabalho. Quem entrar na área de acessórios devem caber exatamente no veio de
trabalho deverá usar equipamento de proteção pessoal. retificação da sua ferramenta elétrica. Acessórios que
Podem ser projetados estilhaços da peça ou de um disco não cabem exatamente no veio de retificação da ferramenta
partido e causar lesões fora da área imediata de trabalho. elétrica giram irregularmente, vibram fortemente e podem
l. Segure a ferramenta elétrica apenas nas partes isoladas levar à perda de controlo.
quando executar trabalhos em que o disco de corte pode g. Não utilizar acessórios danificados. Antes de cada
tocar em fios escondidos ou no próprio cabo. O acessório utilização deverá controlar os acessórios e verificar se,
de corte que entre em contacto com um fio condutor pode por exemplo, os discos abrasivos apresentam fissuras e
expor as peças metálicas da ferramenta a uma descarga estilhaços, se os pratos abrasivos apresentam fissuras,
elétrica e eletrocutar o operador. se há desgaste ou forte atrito, se as escovas de arame
m. Mantenha o cabo de alimentação afastado de acessórios apresentam arames soltos ou partidos. Se a ferramenta
em rotação. Se perder o controlo da ferramenta elétrica, o elétrica ou o acessório cair, deverá verificar se sofreram
danos ou então deverá utilizar um acessório intato.

28
Após ter controlado e introduzido o acessório, deverá acelera no local do bloqueio em sentido contrário ao de rotação
manter-se a si e aos outros fora do nível de rotação do do acessório.
acessório e deixar a ferramenta elétrica funcionar durante Se, por exemplo, um disco abrasivo travar ou bloquear numa
um minuto à rotação máxima. A maioria dos acessórios peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode afundar
danificados quebra durante este período de teste. na peça em que está a trabalhar e encravar-se, partindo o disco
h. Utilizar equipamento de proteção pessoal. Dependendo ou causando um contragolpe. O disco abrasivo movimenta-se
da aplicação, deverá utilizar viseira ou óculos de então no sentido do operador ou para longe deste, dependendo
proteção. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara do sentido de rotação do disco no local do bloqueio. Também é
antipoeiras, proteção auricular, luvas de proteção possível que os discos abrasivos partam.
ou um avental especial que o proteja do impacto de Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorreta ou
pequenas partículas e limalhas. Os óculos devem ser indevida da ferramenta elétrica. Este pode ser evitado através
capazes de proteger contra partículas que são projetadas de medidas de precaução apropriadas, conforme se descreve a
durante diversos tipos de trabalho. A máscara antipoeiras seguir.
ou respiratória deve ser capaz de filtrar o pó gerado pelo a. Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar
trabalho produzido. A exposição prolongada a níveis de ruído o seu corpo e os braços de modo a poder aguentar as
elevados pode provocar perda de capacidade auditiva. forças exercidas por um contragolpe. Utilizar sempre o
i. Observe se as outras pessoas mantêm uma distância punho adicional, caso exista, para assegurar o máximo
segura em relação ao seu local de trabalho. Cada controlo possível sobre as forças de um contragolpe
pessoa que entrar na área de trabalho deverá usar um ou sobre momentos de reação durante o arranque. O
equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a operador pode controlar as forças de contragolpe e de
ser trabalhada ou acessórios partidos podem voar e causar reacção através de medidas de precaução apropriadas.
lesões fora da área imediata de trabalho. b. Nunca deixe as mãos perto do acessório em rotação.
j. Segurar a ferramenta elétrica só pelas superfícies de No caso de um contragolpe, o acessório poderá raspar ou
punho isoladas ao executar trabalhos durante os quais o passar por cima da mão.
acessório possa atingir cabos elétricos escondidos ou o c. Evite colocar o corpo na área onde a ferramenta elétrica
próprio cabo de rede. O contato com um cabo sob tensão possa ser movimentada no caso de um contragolpe. O
também pode colocar sob tensão as peças metálicas do contragolpe força a ferramenta elétrica no sentido contrário
aparelho e provocar choque elétrico. ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio.
k. Manter o cabo de alimentação afastado do acessório d. Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de
em rotação. Se perder o controlo da ferramenta elétrica, esquinas, cantos afiados, etc. Evite que os acessórios
é possível que o cabo de alimentação seja cortado ou façam ricochete na peça a ser trabalhada e sejam
engatado e a sua mão ou braço sejam puxados contra o travados. O acessório em rotação tende a travar em
acessório em rotação. esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteado. Isto
l. Nunca guardar a ferramenta elétrica antes do acessório causa um descontrolo ou contragolpe.
parar completamente. O acessório em rotação pode e. Não utilizar lâminas de serra de correias ou dentadas.
entrar em contato com a superfície de apoio, provocando o Estes acessórios causam frequentemente um contragolpe ou
descontrolo da ferramenta elétrica. descontrolo da ferramenta elétrica.
m. Não permitir que a ferramenta elétrica funcione enquanto
estiver a transportá-la. Esta pode prender acidentalmente INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA
na roupa devido ao contato com o acessório em rotação e REBARBAR E CORTAR
provocar ferimentos.
n. Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua a. Utilizar exclusivamente os produtos abrasivos
ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para homologados para a sua ferramenta elétrica e para
dentro da carcaça e uma grande quantidade de partículas o resguardo previsto para estes produtos abrasivos.
metálicas pode causar perigos elétricos. Produtos abrasivos não previstos para a ferramenta elétrica
o. Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais não podem ser suficientemente protegidos e, portanto, não
inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. são seguros.
p. Não utilizar acessórios que necessitem de agentes b. O resguardo deve ser firmemente aplicado na ferramenta
de refrigeração líquidos. . A utilização de água ou de elétrica e fixo de modo a obter máxima segurança, ou
outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar seja, que uma parte mínima do acessório abrasivo aponte
electrocussão. abertamente na direção do operador. O resguardo deve
proteger o operador contra estilhaços, contato acidental com
CONTRAGOLPE E RESPETIVAS INDICAÇÕES o acessório abrasivo e faíscas que podem incendiar a roupa.
DE AVISO c. Os acessórios abrasivos só devem ser utilizados para
possibilidades de trabalho recomendadas. P.ex.: nunca
Contragolpe é uma reação repentina devido a um acessório lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Os
travado ou bloqueado, como por exemplo um disco abrasivo, discos de corte destinam-se ao desbaste de material com
um prato abrasivo, uma escova de arame, etc. Uma travagem o canto do disco. Uma força lateral sobre estes acessórios
ou bloqueio levam a uma paragem abrupta do acessório em abrasivos pode quebrá-los.
rotação. Desta forma, uma ferramenta elétrica descontrolada d. Utilizar sempre flanges de aperto intatas de tamanho

29
e forma corretos para o disco abrasivo selecionado. APENAS PARA PAÍSES EUROPEUS
Flanges apropriadas apoiam o disco abrasivo e reduzem
assim o perigo de rutura do disco. Flanges para discos de Não deitar ferramentas elétricas no lixo comum!
corte podem ser diferentes das flanges para outros discos De acordo com a diretiva europeia 2002/96/CE
abrasivos. para aparelhos elétricos e eletrónicos usados e as
e. Não utilizar discos abrasivos gastos de outras respetivas implementações nas leis nacionais, as
ferramentas elétricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas elétricas que perderam utilidade devem ser
ferramentas elétricas maiores não são apropriados a separadas, recolhidas e eliminadas de forma ecológica.
velocidades de rotação mais altas das ferramentas elétricas
de menor capacidade e podem quebrar. DADOS TÉCNICOS
OUTRAS INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO
PARA CORTAR ESPECIFICAÇÕES GERAIS

a. Evitar o bloqueio do disco de corte ou força de pressão Ferramenta de corte Dremel DSM20
demasiado alta. Não efetuar cortes extremamente DSM20
profundos. Uma sobrecarga no disco de corte aumenta o Tensão nominal 220-240V~50/60Hz
desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e, Potência em Watt 710 W
portanto, a possibilidade de um contragolpe ou de rutura do Velocidade em vazio 17000 min–1
produto abrasivo. Diâmetro máx. do disco 77 mm, tipo 1
b. Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco Mandril do disco 11 mm
de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido Profundidade máx. de corte 21,5 mm
para diante ao longo da peça a ser trabalhada, afastando-
se do corpo, é possível que em caso de contragolpe a EXTENSÕES ELÉTRICAS
ferramenta elétrica, com o disco em rotação, seja atirada
diretamente na direção do operador. Utilize extensões elétricas totalmente desenroladas e seguras
c. Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for com uma capacidade de 5 A.
interrompido, deverá desligar a ferramenta elétrica
e mantê-la imóvel até o disco parar completamente. MONTAGEM
Nunca tentar puxar o disco de corte para fora do corte
com este ainda em rotação, caso contrário poderá ser
provocado um contragolpe. Verificar e eliminar a causa do A FERRAMENTA DEVE SER SEMPRE
emperramento.
! ATENÇÂO DESLIGADA ANTES DE TROCAR
d. Não ligar novamente a ferramenta elétrica enquanto ACESSÓRIOS E AS BUCHAS, REPARÁ-LA OU RETIRAR A
ainda estiver na peça a ser trabalhada. Deixe o disco de BATERIA.
corte alcançar a velocidade máxima de rotação antes
de continuar a cortar com cuidado. Caso contrário, o GERAL
disco pode emperrar, saltar fora da peça a ser trabalhada ou
causar um contragolpe. A Dremel DSM20 foi concebida para fazer cortes em linha reta
e. Apoiar placas ou peças grandes para reduzir o risco em madeira, plástico, metal, painéis de gesso, contraplacado e
de contragolpe devido a um disco de corte emperrado. pavimentos cerâmicos utilizando os acessórios recomendados
Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A pela Dremel.
peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados,
tanto nas proximidades do corte como também nos cantos. FIGURA 1
f. Tenha muito cuidado ao efetuar “Cortes de bolso” em A. Botão de travamento (Lock-on)
paredes existentes ou em outras superfícies onde não B. Interruptor com função “lock-off”
é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de C. Disco
corte pode causar um contragolpe se cortar acidentalmente D. Guia
tubagens de gás ou de água, cabos elétricos ou outros E. Encosto
objetos. F. Encosto de desbaste superficial
G. Travamento do veio
MEIO AMBIENTE H. Respiros
I. Cabo
J. Nivelador da profundidade
ELIMINAÇÃO K. Coletor de poeiras
L. Escala da profundidade de corte
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
separados e enviados para a reciclagem adequada.

30
INSTALAR E DESINSTALAR ACESSÓRIOS aperte bem a PEDRA DE REBARBAR para a esquerda com
a chave fornecida.
DESLIGUE A FICHA DA TOMADA ANTES DE
! ATENÇÂO INSTALAR, TROCAR OU AJUSTAR OS FIGURA 5
ACESSÓRIOS. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o A. Disco normal liso
risco de ligação acidental da ferramenta. B. Pedra de rebarbar

Instalação de um disco normal liso Extração de poeiras


1. Rode o PARAFUSO DE SEGURANÇA para a direita com
a chave fornecida e retire o PARAFUSO e a ANILHA A sua ferramenta está equipada com um coletor para extrair as
EXTERIOR. Se o veio se mexer quando tentar desapertar o poeiras. Para utilizar esta funcionalidade, monte um adaptador
parafuso de segurança, carregue no botão de travamento do (acessório opcional) no coletor de poeiras, fixe o tubo de
veio. FIGURA 2 aspiração ao adaptador e depois ligue a outra extremidade do
2. Faça deslizar o disco por trás da face do resguardo e tubo a um aspirador. FIGURA 6
monte-o contra a ANILHA INTERIOR no veio.
3. Volte a colocar a ANILHA EXTERIOR e aperte bem o FIGURA 6
parafuso de segurança. A. Coletor de poeiras
4. Carregue no botão de travamento do veio para travá-lo e B. Adaptador do coletor de poeiras (acessório opcional)
aperte bem o PARAFUSO DE SEGURANÇA para a esquerda C. Tubo de aspiração (não incluído)
com a chave fornecida. NOTA: não se esqueça de ler as
instruções fornecidas com o seu acessório Dremel para obter UTILIZAÇÃO
mais informações sobre a sua utilização.

FIGURA 2 INICIAÇÃO
A. Disco normal liso
B. Disco de corte e desbaste (opcional) Muito obrigado por comprar a Dremel DSM20. Esta ferramenta
C. Disco normal liso foi concebida para concretizar uma grande variedade de projetos
D. Pedra de rebarbar (opcional) por toda a casa. A Dremel DSM20 termina tarefas com mais
E. Chave rapidez e eficácia do que uma série de outras ferramentas que
F. Parafuso de segurança seriam necessárias para finalizar um trabalho ou projeto. Além
G. Anilha exterior disso, esta é uma ferramenta compacta, ergonómica e corta
H. Face do resguardo virtualmente todos os materiais comuns.
I. Anilha interior Depois de experimentar a nova Dremel DSM20, verá que esta
J. Travamento do veio é a ferramenta certa para concluir trabalhos em apenas uma
fração do tempo de uma serra circular tradicional. Com uma
FIGURA 3 linha completa de acessórios, a ferramenta corta virtualmente
A. Disco normal todos os materiais comuns em casa, desde madeira, plástico,
B. Face do resguardo metal, painéis de gesso e pavimento cerâmico. A ferramenta tem
também duas posições de corte, uma com o disco normal liso
Conjunto do disco de corte e desbaste para todos os cortes típicos em linha reta e outra para cortes
1. Repita o passo 1 atrás. superficiais em pavimentos e paredes.
2. Encoste o disco de corte e desbaste contra a ANILHA Além da versatilidade, a Dremel DSM20 proporciona uma
INTERIOR na haste do veio. FIGURA 4 excelente linha de visão para executar cortes precisos com
3. Volte a colocar a ANILHA EXTERIOR e aperte bem o confiança e obter, assim, cortes perfeitos logo à primeira,
PARAFUSO DE SEGURANÇA. evitando perdas de tempo ou de materiais.
4. Carregue no botão de travamento do veio para travá-lo e Vá a www.dremel.com para saber mais sobre o que pode fazer
aperte bem o PARAFUSO DE SEGURANÇA para a esquerda com a sua nova ferramenta Dremel.
com a chave fornecida.
SEGURE A FERRAMENTA COM AS DUAS
FIGURA 4
! ATENÇÂO MÃOS AO LIGÁ-LA, POIS O BINÁRIO DO
A. Disco de corte e desbaste MOTOR PODE FAZER GIRAR A FERRAMENTA.

Conjunto da pedra de rebarbar Ligue a ferramenta e deixe-a atingir a rotação máxima antes
1. Repita o passo 1 atrás. tocar na peça e de começar a executar o trabalho. Levante a
2. Encoste o disco liso contra a ANILHA INTERIOR na haste do ferramenta da peça antes de soltar o interruptor. NÃO ligue (ON)
veio. FIGURA 5 nem desligue (OFF) a ferramenta quando esta estiver em carga
3. Instale a PEDRA DE REBARBAR em vez da anilha exterior de trabalho, pois isso diminui bastante o tempo de vida útil do
e aperte bem. interruptor.
4. Carregue no botão de travamento do veio para travá-lo e

31
Interruptor com função “Lock-OFF” FERRAMENTA ENQUANTO O ACESSÓRIO NÃO PARAR
O interruptor tipo barbatana permite ao operador controlar as COMPLETAMENTE.
funções desligar travamento (LOCK-OFF) e “Ligar/Desligar”.
Para destravar o interruptor e ligar a ferramenta: empurre a 1. Certifique-se de que o material a ser cortado está bem fixo e
patilha do botão “LOCK-OFF” para a frente para destravar o seguro antes de iniciar o corte.
interruptor e depois aperte este último. FIGURA 7 2. Mantenha o corpo posicionado num dos lados do disco, não
Para desligar a ferramenta: largue o interruptor. O interruptor alinhado com o disco. É importante apoiar bem a ferramenta
funciona por mola e regressa automaticamente à posição de e posicionar o corpo de forma a reduzir a exposição a
desligado (OFF). possíveis encravamentos do disco e coices.
3. Agarre bem a ferramenta enquanto corta e esteja sempre
FIGURA 7 preparado para controlar o corte.
A. Botão de travamento (Lock-ON) 4. Evite encravar, torcer ou trilhar o disco na peça e não exerça
B. Patilha para soltar o botão “Lock-OFF” força lateral em demasia sobre o disco.
C. Interruptor de barbatana
Cortar pavimento cerâmico
Botão de travamento (LOCK-ON) Certifique-se de que o material a ser cortado está bem fixo e
A função de travamento (LOCK-ON), incorporada no interruptor seguro antes de iniciar o corte.
de barbatana, é prática para tarefas prolongadas. Ligue a ferramenta e espere que o disco atinja a velocidade
Para travar o interruptor: depois de ativar o interruptor de máxima. Os cortes que se estendam até ao bordo de um
barbatana, empurre o botão “LOCK-ON na traseira da ferramenta mosaico, corte sempre para lá do(s) bordo(s) ao longo da linha
totalmente para dentro e largue o interruptor. FIGURA 7 de corte.
Para desligar a ferramenta: aperte e largue o interruptor. Marque primeiro uma linha de corte ao longo do mosaico e passe
Para tentar evitar que a ferramenta dê coice (uma situação em várias vezes para cortar progressivamente o mosaico.
que o disco quer fugir do material), recomenda-se que os cortes Esta ferramenta não funciona com discos para rebarbar faces.
sejam feitos no mesmo sentido de rotação do disco. Se o corte exigir um acabamento liso do rebordo, utilize uma
ferramenta adequada para alisar pavimentos cerâmicos.
É IMPORTANTE LER E PERCEBER A
! ATENÇÂO SECÇÃO DESTE MANUAL INTITULADA Chanfrar ou cortes interiores
“CONTRAGOLPE E AVISOS RELACIONADOS”. O tamanho e versatilidade da Dremel DSM20 tornam-na
numa excelente opção de chanfragem ou para fazer cortes
Ajuste da profundidade internos numa peça, como por exemplo em soalho, placas ou
Desligue a ficha da tomada elétrica. Desaperte o nivelador da revestimentos exteriores.
profundidade no lado direito da ferramenta. O encosto funciona 1. marque a superfície a ser cortada com as linhas de corte
por mola e baixa automaticamente. FIGURA 8 pretendidas.
Aperte o nivelador para a esquerda na afinação da profundidade 2. Desaperte o Nivelador da Profundidade para soltar o encosto
pretendida. Confira o nível de profundidade pretendido. acionado por mola para a marca de profundidade zero. Deixe
o Nivelador da Profundidade solto durante este corte.
FIGURA 8 3. Pouse o Encosto da ferramenta nas peças a cortar e Alinhe o
A. Nivelador da profundidade disco à linha de corte. FIGURA 11
B. Escala da profundidade de corte 4. Pressione o Interruptor de Barbatana segurando bem a
ferramenta e deixe o disco acelerar até à velocidade máxima.
Guia 5. Desça lentamente a ferramenta e o disco até à peça a cortar.
A ranhura da guia de corte indica uma linha de corte aproximada. FIGURA 12
Faça alguns cortes experimentais num pedaço de madeira para 6. Avance a ferramenta e termine o corte.
verificar a linha de corte. 7. Largue o Interruptor de Barbatana e deixe a ferramenta parar
FIGURA 9 completamente.
8. Retire a ferramenta da peça.
FIGURA 9 9. Repita os passos 3-8 que forem necessários para finalizar
A. Guia os cortes.

Cortes gerais Cortes de desbaste


Agarre bem a ferramenta e carregue no interruptor de forma Pense primeiro na altura de corte de desbaste pretendida. Em
decidida e mão firme. Não force a ferramenta. Exerça uma soalhos, some a espessura da cola, o próprio soalho e outras
pressão ligeira e contínua FIGURA 10 camadas ou outros materiais que conjugam a espessura do
soalho acabado.
DEPOIS DE TERMINAR UM CORTE E DE 1. Instale um disco de corte e desbaste na ferramenta conforme
! ATENÇÂO LARGAR O INTERRUPTOR, TENHA descrito em “Conjunto do disco de corte e desbaste”.
ATENÇÃO AO TEMPO NECESSÁRIO PARA O DISCO PARAR 2. Regule a profundidade do disco para a marca pretendida.
COMPLETAMENTE NA DESACELERAÇÃO. NÃO LARGUE A 3. Deite a ferramenta de lado de forma a pousar o encosto do
corte de desbaste no soalho.

32
4. Agarre bem a ferramenta. Ligue a ferramenta e deixe-a (acessório opcional) para fazer cortes numa ripa de 2” x 4” com
acelerar até à velocidade máxima antes de penetrar na peça. rapidez e precisão. Uma vez que a profundidade de corte é
5. Termine o corte e retire a ferramenta da peça antes de a inferior à espessura de 2” x 4”, é necessário fazer um corte de
desligar. FIGURA 13 cada lado da madeira para terminar um corte através da peça.
1. Meça e marque a linha de corte pretendida na peça de
Cortar chapas grandes madeira.
Dependendo do apoio, as chapas grandes e placas compridas 2. Faça deslizar a Guia de Corte 2” x 4” sobre a madeira no
cruvam ou dobram. Se tentar cortar sem nivelar e apoiar local de corte designado.
devidamente a peça, o disco tende a encravar, provocando um Nota: quando utilizar um disco normal, meça um offset de 1”
CONTRAGOLPE e carga suplementar no motor. FIGURA 14 para alinhar devidamente a guia com o indicador de offset na
Apoie o painel ou placa junto ao corte, conforme mostra a guia de corte.
FIGURA 15. Assegure-se de que definiu a profundidade de corte Quando utilizar um disco de corte e desbaste, centre o
de modo a cortar apenas a chapa ou a placa e não a mesa ou delimitador da ferramenta com a linha de corte.
bancada. Os quatro apoios utilizados para subir a peça devem 3. Fixe a guia de corte com grampos à peça no local pretendido
ficar separados de forma a que os dois mais afastados suportem para fazer o corte.
a peça e fiquem apoiados na mesa ou bancada. Não coloque 4. Segure bem a ferramenta e utilize o rebordo da guia como
apoios estreitos porque a peça pode ficar pouco estável. Se a delimitador e faça o primeiro corte. FIGURA 19
chapa ou placa a ser cortada for muito grande para as dimensões 5. Vire a peça com a guia de corte fixa com os grampos e faça
da mesa ou bancada, utilize quatro apoios no chão bem fixos. um segundo corte para concluir o corte 2” x 4”.

FIGURA 14 Guia de corte para chanfraduras/molduras


A. Incorreto A Dremel DSM20, a Guia de Corte para Chanfrar/Aparar
(acessório opcional) e o Disco de Corte e Desbaste combinam
FIGURA 15 na perfeição para fazer cortes em chanfro, biselados e direitos
A. Correto em cartão, molduras e moldes. Os indicadores angulares ajudam
também a fazer cortes precisos noutros ângulos comuns como
Régua de cortador 15°, 22,5° ou 30°.
A régua de cortador (acessório opcional) serve para fazer cortes 1. Meça e marque a linha de corte pretendida na peça de
paralelos ao rebordo da peça e pode ser utilizada em qualquer madeira.
um dos lados da plataforma para cortar o material do lado 2. Posicione a Guia de Corte para Chanfraduras/Molduras sobre
esquerdo ou direito. a madeira no local de corte designado.
NOTA: quando utilizar a régua de cortador do lado esquerdo 3. Fixe a guia de corte com grampos à peça no local pretendido
ou direito da ferramenta, posicione a régua conforme ilustrado. para fazer o corte.
FIGURA 16 4. Sefure bem na ferramenta e faça o corte.
Cortes direitos - utilize o rebordo de fora da guia de corte como
Incisões delimitador. FIGURA 20
As incisões são fáceis de fazer com uma régua de cortador. Cortes em chanfro de 45° - utilize o rebordo inclinado da guia de
A régua de cortador encontra-se disponível como acessório corte como delimitador. FIGURA 21
(opcional). Para fixar, insira a régua de cortador, insira o
delimitador pelas ranhuras no encosto para a largura pretendida CERTIFIQUE-SE DE QUE A FERAMENTA
conforme ilustrado e fixe com o parafuso. FIGURA 17
! ATENÇÂO ESTÁ BEM ASSENTE NA GUIA ANTES DE
LIGÁ-LA E TENHA CUIDADO AO PARÁ-LA DENTRO DA CALHA DE
FIGURA 17 CORTE PARA NÃO DEIXAR QUE O DISCO TOQUE NA GUIA DE
A. Largura de corte pretendida CORTE.
B. Régua
C. Parafuso Cortes de chanfradura (15°, 22,5° ou 30°) - Manobre a guia de
corte no canto designado para o ângulo pretendido com a ajuda
Guia de incisão em placas do indicador angular na guia de corte e faça o corte utilizando o
Quando fizer incisões em chapas grandes, a régua de cortador rebordo de fora da guia de corte como delimitador. FIGURA 20
poderá não permitir a largura de corte pretendida. Fixe uma ripa Cortes biselados de 45° - Ao utilizar apenas o disco de corte e
de madeira de 25 mm com grampos ou pregue-a à chapa para desbaste, coloque a serra na calha de corte e execute o corte.
servir de guia. FIGURA 18 FIGURA 22
Encoste o lado direito do encosto contra a guia. A guia posiciona a serra para executar cortes biselados em
peças que tenham até 9/16” de espessura. Para fazer um corte,
FIGURA 18 posicione primeiro a ferramenta na calha de forma a encaixar a
A. Largura de corte pretendida parte de trás do encosto da ferramenta no acoplamento. Ligue
B. Guia de incisão em placas a ferramenta e execute o corte. Pare a ferramenta antes de a
retirar da guia.
Guia de corte 2” x 4” Determine se tem de fazer um corte Esquerda Interior, Esquerda
Pode-se utilizar a Dremel DSM20 e a Guia de Corte 2” x 4” Exterior, Direita Interior ou Direita Exterior e oriente a peça.

33
Posições A, B, C ou D. FIGURA 23 ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
FIGURA 22 Tabela de Acessórios, consulte Princípios.
Adenda abaixo: NÃO MEXER NO INTERIOR DA
! ATENÇÂO FERRAMENTA. Os trabalhos de manutenção
Acessório Aplicação
preventiva executados por pessoal não autorizado pode resultar na
troca de fios internos e na montagem deficiente de componentes, o
Disco de corte com grão de carboneto que é potencialmente perigoso. Recomendamos que todos os
indicado para cortar madeira e outros serviços de assistência sejam executados por um Centro de
materiais macios. Assistência Dremel. AO TÉCNICO: desligue primeiro a ferramenta e/
DSM500
ou carregador da fonte de alimentação antes de iniciar os trabalho de
manutenção.
Disco de corte Tipo 1 reforçado indicado para
cortar vários materiais como metal e plástico. Este produto da DREMEL tem a garantia que se encontra
DSM510 regulamentada pela legislação de cada país. A garantia não
cobre avarias provocadas pelo desgaste normal, sobrecargas ou
utilização indevida.
Disco de corte Tipo 1 indicado para fazer
cortes em alvenaria e pedra. Em caso de reclamação, envie a ferramenta ou o carregador
DSM520 inteiros com o comprovativo de compra para o seu agente
autorizado.
Disco de diamante indicado para fazer cortes
em materiais duros como o mármore, betão, CONTACTAR A DREMEL
tijolos, porcelana e pavimentos cerâmicos.
DSM540 Para obter mais informações sobre os produtos Dremel, o apoio
ao cliente e o número da linha direta, vá a www.dremel.com.
Disco de corte offset com grão de carboneto
indicado para cortar madeira e outros Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holanda
materiais macios.
DSM600
ΕL Μετάφραση των πρωτότυπων
MANUTENÇÃO οδηγιών
A manutenção preventiva realizada por pessoal não autorizado
pode resultar no deslocamento dos fios e componentes internos, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ
o que é potencialmente perigoso. Recomendamos que todo o
tipo de assistência técnica prestada à ferramenta seja feita num
representante da Dremel. Para evitar lesões devido à ligação ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
acidental da máquina ou choques elétricos, retire sempre a ficha
da tomada antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção ou
limpeza. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ

LIMPEZA
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΚΟΗΣ
PARA EVITAR ACIDENTES, DESLIGUE
! ATENÇÂO SEMPRE A FERRAMENTA E/OU O
CARREGADOR DA TOMADA ELÉTRICA ANTES DE LIMPAR. A Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται αγωγός
ferramenta pode ser limpa com maior eficácia utilizando ar γείωσης)
comprimido. Use sempre óculos de proteção quando limpar
ferramentas com ar comprimido. Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα και τις συσκευασίες μαζί
Os respiros, o gatilho e a patilha devem permanecer limpos e με τα οικιακά απορρίμματα
sem resíduos. Não tente limpar a ferramenta enfiando objetos
pontiagudos pelas aberturas.

HÁ CERTOS AGENTES E SOLVENTES DE


! ATENÇÂO LIMPEZA QUE DANIFICAM OS PLÁSTICOS.
Alguns destes são: a gasolina, tetracloreto de carbono, solventes de
limpeza clorados, amónia e detergentes para o lar que contêm
amónia.

34
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτρικό εργαλείο σε έναν υγρό χώρο, χρησιμοποιήστε
μια παροχή ρεύματος με ανιχνευτή ρεύματος διαρροής
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ προς τη γη (ρελέ διαφυγής). Η χρήση ανιχνευτή ρεύματος
ΕΡΓΑΛΕΙΑ διαρροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ a. Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην
ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η μη συμμόρφωση με τις προειδοποιήσεις εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε με περίσκεψη το
και τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
σοβαρό τραυματισμό. εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμή
αναφορά. απροσεξίας κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις αναφέρεται σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του
ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται με ρεύμα από το δίκτυο χειριστή.
ρεύματος (ενσύρματα) ή σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται b. Να χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
με ρεύμα από μπαταρίες (ασύρματα). Να χρησιμοποιείτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Η
χρήση κατάλληλου εξοπλισμού ασφαλείας, όπως μάσκα
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, μειώνει τον
a. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και τακτοποιημένο. κίνδυνο τραυματισμών.
Η αταξία και οι σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήματα. c. Αποφύγετε την αθέλητη εκκίνηση και λειτουργία.
b. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους με Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF
εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως π.χ. παρουσία εύφλεκτων πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα και/ή με τις
υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπαταρίες, καθώς και πριν σηκώσετε ή μεταφέρετε το
δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν εργαλείο. Όταν μεταφέρετε ηλεκτρικά εργαλεία με το δάκτυλό
τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. σας στο διακόπτη, ή όταν συνδέσετε ηλεκτρικά εργαλεία σε
c. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο, να κρατάτε μια παροχή ρεύματος με το διακόπτη λειτουργίας στη θέση
μακριά τα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε ON, υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος.
περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε d. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί τσοκ
τον έλεγχο του εργαλείου. προτού θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα
κλειδί τσοκ ή ένα κλειδί ρύθμισης προσαρτημένο σ’ ένα
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
a. Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει με e. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Παίρνετε σωστή στάση
την πρίζα ρεύματος. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται και κρατάτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον
η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση
φις με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη μεταποιημένα απροσδόκητων καταστάσεων.
φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο f. Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή
ηλεκτροπληξίας. κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια
b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Χαλαρά ρούχα,
επιφάνειες, όπως π.χ. σωλήνες, καλοριφέρ και ψυγεία. κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα
Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος κινούμενα μέρη.
ηλεκτροπληξίας. g. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση σε αναρρόφηση
c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σε και συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένες
αυξημένη υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση αυτών των
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. διατάξεων μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
d. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο με λάθος τρόπους. από τη σκόνη.
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να
τραβήξετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
από την πρίζα. Προφυλάξτε το καλώδιο από θερμότητα, ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
λάδια, κοφτερές ακμές, ή κινούμενα αντικείμενα. Τα
φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο a. Μην «ζορίζετε» το ηλεκτρικό εργαλείο. Να χρησιμοποιείτε
ηλεκτροπληξίας. το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το
e. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, σωστό ηλεκτρικό εργαλείο καθιστά την εργασία σας καλύτερη
να χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) και ασφαλέστερη, όταν εργάζεται στην ταχύτητα για την οποία
κατάλληλο για χρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση ενός κατασκευάστηκε.
καλωδίου κατάλληλου για την ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο b. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν ο
ηλεκτροπληξίας. διακόπτης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και να
f. Εάν πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε ένα απενεργοποιηθεί. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν

35
μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και ΣΕΡΒΙΣ
πρέπει να επισκευαστεί.
c. Πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε a. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σ’ ένα
εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ειδικευμένο στις επισκευές άτομο, το οποίο χρησιμοποιεί
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ρεύματος ή/και μόνο γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται
αποσυνδέστε τη συστοιχία μπαταριών από το ηλεκτρικό η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
εργαλείο. Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον
κίνδυνο μιας ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ
d. Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιούνται μακριά από τα παιδιά και μην
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα
που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Προειδοποιήσεις ασφαλείας για κοπτικά
ή με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας του ηλεκτρικού μηχανήματα
εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. a. Ο προφυλακτήρας που παρέχεται με το εργαλείο πρέπει
e. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε εάν τα να είναι συνδεδεμένος σφικτά στο ηλεκτρικό εργαλείο
κινούμενα μέρη δεν είναι ευθυγραμμισμένα ή είναι και ρυθμισμένος για μέγιστη ασφάλεια, έτσι ώστε να
μπλοκαρισμένα, εάν έχουν σπάσει καθώς και κάθε είναι εκτεθειμένο όσο το δυνατόν μικρότερο μέρος του
άλλη κατάσταση που επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία τροχού προς το χειριστή. Απομακρυνθείτε τόσο εσείς,
των ηλεκτρικών εργαλείων. Εάν υπάρχουν ζημιές, όσο και τα παρευρισκόμενα άτομα, από το επίπεδο του
δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για επισκευή πριν το περιστρεφόμενου τροχού. Ο προφυλακτήρας συμβάλει
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών στην προστασία του χειριστή από θραύσματα του τροχού,
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. καθώς και από αθέλητη επαφή με τον τροχό.
f. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα b. Να χρησιμοποιείτε μόνο κολλητούς ενισχυμένους
σωστά συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές ακμές τροχούς ή διαμαντοτροχούς κοπής για το ηλεκτρικό
κοπής μπλοκάρουν δυσκολότερα και ελέγχονται ευκολότερα. εργαλείο σας. Επειδή απλώς ένα εξάρτημα μπορεί να
g. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματά προσαρτηθεί στο ηλεκτρικό εργαλείο σας, αυτό δεν εγγυάται
του σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη την ασφαλή λειτουργία.
τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρέπει c. Ο ονομαστικός αριθμός στροφών του εξαρτήματος
να γίνει. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες πρέπει να είναι το λιγότερο ίσος με το μέγιστο αριθμό
που δεν προβλέπονται για αυτό μπορεί να δημιουργήσει στροφών που αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα
επικίνδυνες καταστάσεις. εξαρτήματα που περιστρέφονται γρηγορότερα από τον
ονομαστικό αριθμό στροφών μπορεί να σπάσουν και να
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ πεταχτούν γύρω κομμάτια τους.
ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ d. Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για
τις προβλεπόμενες εργασίες. Για παράδειγμα: μην
a. Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που χρησιμοποιείτε τα πλάγια ενός τροχού κοπής για
συνιστά ο κατασκευαστής. Ένας φορτιστής που είναι τρόχισμα. Οι τροχοί κοπής είναι σχεδιασμένοι για κοπή
κατάλληλος για έναν τύπο συστοιχίας μπαταριών μπορεί να υλικών με την περιφέρειά τους και η εφαρμογή πλευρικών
προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια δυνάμεων σε αυτούς τους τροχούς μπορεί να προκαλέσει το
άλλη συστοιχία μπαταριών. σπάσιμό τους.
b. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις e. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης,
συστοιχίες μπαταριών που είναι ειδικά σχεδιασμένες γι’ που έχουν τη σωστή διάμετρο για τον επιλεγμένο τροχό.
αυτά. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων συστοιχιών μπαταριών Η σωστή φλάντζα στηρίζει τον τροχό και μειώνει τον κίνδυνο
μπορεί να ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ή πυρκαγιάς. σπασίματος του τροχού.
c. Όταν δεν χρησιμοποιείται η συστοιχία μπαταριών, f. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένους ενισχυμένους τροχούς
φυλάξτε την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Οι τροχοί για τα
όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι για
άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα τα οποία μπορεί να την υψηλή ταχύτητα των μικρών εργαλείων και μπορεί να
βραχυκυκλώσουν τους πόλους της. Το βραχυκύκλωμα σπάσουν.
των πόλων της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα g. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος
ή πυρκαγιά. πρέπει να βρίσκονται εντός των προδιαγραφών του
d. Όταν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιούνται σωστά, μπορεί ηλεκτρικού εργαλείου σας. Τα εξαρτήματα με λάθος
να διαρρεύσουν υγρά. Αποφύγετε την επαφή. Εάν έρθετε μέγεθος δεν μπορούν να καλυφθούν ή να ελεγχθούν
σε επαφή κατά λάθος, πλυθείτε με νερό. Εάν το υγρό επαρκώς.
έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ζητήστε επίσης ιατρική h. Οι τροχοί και οι φλάντζες πρέπει να προσαρμόζονται
βοήθεια. Το υγρό που διαρρέει από μια μπαταρία μπορεί να σωστά στον άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι
προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα. τροχοί και οι φλάντζες με οπές άξονα που δεν ταιριάζουν
ακριβώς στη διάταξη συγκράτησης του ηλεκτρικού εργαλείου
περιστρέφονται έκκεντρα, προκαλούν ισχυρούς κραδασμούς

36
και μπορεί να οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου του μέσα στο περίβλημα και η υπερβολική συγκέντρωση σκόνης
ηλεκτρικού εργαλείου. μετάλλου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
i. Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένους τροχούς. Πριν q. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε
από κάθε χρήση, να επιθεωρείτε τους τροχούς για εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να αναφλέξουν αυτά
σπασίματα και ρωγμές. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό τα υλικά.
εργαλείο ή ο τροχός πέσει κάτω, ελέγξετε για τυχόν ζημιά r. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που απαιτούν χρήση
ή χρησιμοποιήστε έναν άλλο άψογο τροχό. Μετά τον ψυκτικών υγρών. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών
έλεγχο και την τοποθέτηση του τροχού, απομακρυνθείτε μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
εσείς και τα παρευρισκόμενα άτομα από το επίπεδο του
περιστρεφόμενου τροχού και θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
σε λειτουργία με το μέγιστο αριθμό στροφών, χωρίς ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ
φορτίο, για ένα λεπτό. Οι προβληματικοί τροχοί συνήθως
σπάνε κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. a. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο είναι σχεδιασμένο για
j. Να φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ανάλογα εργασίες τροχίσματος/λείανσης ή κοπής. Να λαμβάνετε
με την εργασία, χρησιμοποιήστε μάσκες προσώπου, πάντοτε υπόψη σας όλες τις προειδοποιητικές
προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. υποδείξεις, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα στοιχεία
Όταν είναι απαραίτητο, φορέστε μάσκα προστασίας από που σας παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο.
τη σκόνη, ωτασπίδες, γάντια και μια κατάλληλη ποδιά, Η μη τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν, μπορεί να
που θα σας προστατεύει από τα εκσφενδονιζόμενα οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρούς
σωματίδια λείανσης ή από τα θραύσματα του τραυματισμούς.
αντικειμένου εργασίας. Τα προστατευτικά γυαλιά πρέπει b. Δεν συνιστάται η εκτέλεση εργασιών τριψίματος,
να είναι κατάλληλα για την προστασία από τα αιωρούμενα τριψίματος με συρματόβουρτσα ή στίλβωσης με αυτό το
σωματίδια που δημιουργούνται κατά την εκτέλεση των ηλεκτρικό εργαλείο. Η εκτέλεση εργασιών για τις οποίες δεν
διαφόρων εργασιών. Η μάσκα προστασίας από τη σκόνη έχει σχεδιαστεί το εργαλείο μπορεί να ενέχει κινδύνους και
ή η αναπνευστική μάσκα πρέπει να είναι κατάλληλη για το να προκαλέσει τραυματισμούς.
φιλτράρισμα των μικροσωματιδίων που δημιουργούνται κατά c. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν
την εργασία σας. Η παρατεταμένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από τον
έντασης μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια της ακοής. κατασκευαστή ειδικά γι΄αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η
k. Να κρατάτε τα παρευρισκόμενα άτομα σε απόσταση διαπίστωση ότι μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο
ασφαλείας από το χώρο εργασίας. Κάθε άτομο που ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του.
εισέρχεται στο χώρο εργασίας πρέπει να φέρει d. Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου
προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Τα θραύσματα του που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον
αντικειμένου εργασίας ή ενός σπασμένου τροχού μπορεί να τόσο υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που
εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς, ακόμα αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα
και εκτός της περιοχής εργασίας. που περιστρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την
l. Όταν εκτελείτε μια εργασία όπου το εξάρτημα κοπής επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.
μπορεί να έρθει σε επαφή με καλυμμένα καλώδια ή με το e. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου που
καλώδιο του εργαλείου, να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρως
μόνο από τις ηλεκτρικά μονωμένες λαβές. Η επαφή ενός στις αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου
εξαρτήματος κοπής μ’ ένα “ρευματοφόρο” καλώδιο καθιστά σας. Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να
τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου καλυφθούν ή να ελεγχθούν επαρκώς.
“ρευματοφόρα” και μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία του f. Οι δίσκοι κοπής, οι φλάντζες, οι δίσκοι λείανσης ή άλλα
χειριστή. εξαρτήματα πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον
m. Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από το άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Εργαλεία που
περιστρεφόμενο εξάρτημα. Σε περίπτωση που χάσετε τον δεν ταιριάζουν ακριβώς επάνω στο άξονα περιστρέφονται
έλεγχο, το καλώδιο ρεύματος μπορεί να κοπεί ή να εμπλακεί ανομοιόμορφα, κραδαίνονται ισχυρά και μπορεί να
και το χέρι ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί πάνω στον οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
περιστρεφόμενο τροχό. εργαλείου.
n. Μην ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ κάτω, g. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε
ώσπου να σταματήσει εντελώς το εξάρτημα. Ο πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε,
περιστρεφόμενος τροχός μπορεί να “αρπάξει” την επιφάνεια π. χ. τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές,
εναπόθεσης και να θέσει το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός του τους δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα
ελέγχου σας. και τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα
o. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργεί κατά σύρματα. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή
τη διάρκεια της μεταφοράς του. Τα ρούχα σας μπορεί κάποιο χρησιμοποιήσιμο εργαλείο πέσει κάτω, τότε
να τυλιχτούν αθέλητα στο περιστρεφόμενο εξάρτημα και να ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει υποστεί κάποια βλάβη
τραβήξουν το εξάρτημα στο σώμα σας. ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψογο εργαλείο. Μετά τον
p. Καθαρίζετε τακτικά τις θυρίδες αερισμού του ηλεκτρικού έλεγχο και την τοποθέτηση του εργαλείου που πρόκειται
εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά τη σκόνη να χρησιμοποιήσετε πρέπει να απομακρύνετε τυχόν
παρευρισκόμενα πρόσωπα από το επίπεδο περιστροφής

37
του εργαλείου κι ακολούθως να αφήσετε το ηλεκτρικό ΚΛΟΤΣΗΜΑ ΚΑΙ ΣXΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ
εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε
ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια αυτού του δοκιμαστικού Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το
χρόνου. περιστρεφόμενο εργαλείο, π. χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος
h. Xρησιμοποιείτε πάντοτε τη δική σας, ατομική λείανσης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου
προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, [σκοντάψει] ή μπλοκάρει. Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο
ανάλογα με την εκάστοτε εργασία, προστατευτικές ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο σημείο
μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με σφοδρότητα και περιστρέφεται
προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα με φορά αντίθετη εκείνης του
προστασίας από τη σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά εργαλείου.
γάντια ή μια ειδική προστατευτική ποδιά που θα σας Οταν π. χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα στο
προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται
σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα μάτια πρέπει να μέσα στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ο δίσκος
προστατεύονται από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια που κοπής να βγει με ορμή και ανεξέλεγκτα από το υλικό ή να
μπορεί να δημιουργηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων προκαλέσει κλότσημα. Οταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής κινείται
εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια ή και αντίθετα,
πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο σημείο μπλοκαρίσματος.
που δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν αποκλείεται και το σπάσιμο των
εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο μπορεί να δίσκων κοπής.
απολέσετε την ακοή σας. Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή
i. Фροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί
πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που
εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που περιγράφονται παρακάτω.
εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία. a. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να
Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα
εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν μπορέσετε να αποκρούσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο
τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας. κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη
j. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε από τις λαβή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για να εξασφαλίσετε έτσι
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει το μέγιστο δυνατό έλεγχο επί του ηλεκτρικού εργαλείου
κίνδυνος το εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς σε περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων
ηλεκτροφόρους αγωγούς ή το ίδιο το καλώδιό του. Η δυνάμεων [π. χ. κλότσημα] κατά την εκκίνηση. Ο
επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα χειριστής/η χειρίστρια μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία
μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση τα κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές.
και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία. b. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα περιστρεφόμενα
k. Να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε ασφαλή απόσταση εργαλεία. Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να
από τα περιστρεφομένα εργαλεία. Σε περίπτωση που περάσει πάνω από το χέρι σας.
χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου το ηλεκτρικό c. Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες
καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι σας θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση
ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρεφόμενο κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο
εργαλείο. κινείται ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά
l. Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το περιστροφής του λειαντικού εργαλείου.
εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται. Το περιστρεφόμενο d. Να εργάζεστε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες, κοφτερές
εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια στην ακμές κτλ. Фροντίζετε το λειαντικό εργαλείο να μην
οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι να χάσετε ανατιναχτεί από το υπό κατεργασία υλικό και να μη σφηνώσει
τον έλεγχο του μηχανήματος. σα αυτό. Το περιστρεφόμενο λειαντικό εργαλείο σφηνώνει
m. Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν εύκολα κατά την εργασία σε γωνίες και κοφτερές ακμές, ή
το μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως όταν ανατινάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή απώλεια του
από το περιστρεφόμενο εργαλείο και να τρυπήσει το κορμί ελέγχου.
σας. e. Να μην χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές
n. Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του πριονόλαμες. Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα
ηλεκτρικού εργαλείου σας. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα ή οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση
μεταλλικής σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς ΙΔΙΑΙΤΕΡΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
κινδύνους. ΓΙΑ ΛΕΙΑΝΣΗ ΚΑΙ ΚΟΠΗ
o. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε
εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει. a. Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώματα που
p. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με είναι εγκριμένα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο
ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων υγρών ψυκτικών προφυλακτήρες που προβλέπονται για αυτά τα λειαντικά
μέσων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. σώματα. Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το

38
ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και σφηνώσει, να πεταχτεί με ορμή έξω από το υπό κατεργασία
για αυτό είναι ανασφαλή. υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα.
b. Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι ασφαλώς e. Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια,
στερεωμένος στο ηλεκτρικό εργαλείο και να είναι πρέπει να υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος
ρυθμισμένος κατά τέτοιο τρόπο, ώστε έτσι να κλοτσήματος από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο
επιτυγχάνεται η μέγιστη δυνατή ασφάλεια, δηλαδή το κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν
τμήμα του λειαντικού σώματος που δείχνει προς το κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο
χειριστή/τη χειρίστρια να είναι όσο το δυνατό πιο μικρό. πρέπει να υποστηριχθεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά
Ο προφυλακτήρας προστατεύει το χειριστή/τη χειρίστρια από στην τομή κοπής και στην ακμή του.
τυχόν θραύσματα, αθέλητη επαφή με το λειαντικό σώμα και f. Να είσθε ιδιαίτερα προσεκτικοί/προσεκτικές όταν
από σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη των διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη
ρούχων. εποπτεύσιμους τομείς. Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί
c. Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο να κόψει σωλήνες φωταερίου [γκαζιού] ή νερού, ηλεκτρικές
για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν
λειάνετε ποτέ με την πλευρική επιφάνεια ενός δίσκου κλότσημα.
κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για αφαίρεση υλικού
μόνο με την ακμή τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
σπάσουν όταν υποστούν πίεση από πλάγια.
d. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης
με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με ΑΠOΡΡΙΨΗ
το δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Η κατάλληλη φλάντζα
στηρίζει το δίσκο λείανσης και μειώνει έτσι τον κίνδυνο του Τα εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
σπασίματός του. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους δίσκους λείανσης.
e. Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΧΩΡΕΣ
λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Δίσκοι
λείανσης για μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά
διαστασιοποιημένοι για τους υψηλότερους αριθμούς απορρίμματα!
στροφών των μικρότερων ηλεκτρικών εργαλείων και για αυτό Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ
μπορεί να σπάσουν. σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής στο
ΣYΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ εθνικό δίκαιο, είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα
YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟYΣ ΚΟΠΗΣ ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
a. Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής
και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης. Να μη διεξάγετε ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
τομές υπερβολικού βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση
του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του
και τον κίνδυνο στρέβλωσης ή μπλοκαρίσματος κι έτσι και ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
τις πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού
σώματος. Εργαλείο κοπής Dremel DSM20
b. Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από τον DSM20
περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Οταν σπρώχνετε το δίσκο Ονομαστική τάση 220-240V~50/60Hz
κοπής προς τα εμπρός μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Ονομαστική ισχύς 710 W
τότε, σε περίπτωση κλοτσήματος, το ηλεκτρικό εργαλείο Ταχύτητα χωρίς φορτίο no 17000 στροφές/λεπτό
με τον περιστρεφόμενο δίσκο μπορεί να εκσφενδονιστεί Μέγιστη διάμετρος τροχού κοπής 77 χιλ. τύπος 1
κατευθείαν επάνω σας. Άξονας τροχού 11 χιλ.
c. Οταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την Μέγιστο βάθος κοπής 21,5 χιλ.
εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο
εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. (ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ)
Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από
το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει Να χρησιμοποιείτε εντελώς ξετυλιγμένα και ασφαλή καλώδια
κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την επέκτασης (μπαλαντέζες), με χωρητικότητα 5 Αμπέρ.
αιτία του μπλοκαρίσματος.
d. Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία ΣΥΝΑΡΜΟΛOΓΗΣΗ
όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό
κατεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να
αποκτήσει το μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟ
προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να
! ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗ

39
ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΠΡΙΝ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ή J. Κλείδωμα ατράκτου
ΦΩΛΙΕΣ, Ή ΠΡΙΝ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ.
ΕΙΚΟΝΑ 3
ΓΕΝΙΚΑ A. Τυπικός τροχός
B. Εμπρός επιφάνεια προφυλακτήρα
Το εργαλείο Dremel DSM20 είναι σχεδιασμένο για ευθείες κοπές
σε ξύλο, πλαστικό, μέταλλο, γυψοσανίδα, σκληρά υλικά από Συναρμολόγηση τροχού κοπής “πρόσωπο”
πεπιεσμένες ίνες και πλακίδια, χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα 1. Επαναλάβετε το βήμα 1, παραπάνω.
εξαρτήματα που συνιστώνται από την Dremel. 2. Τοποθετήστε τον τροχό κοπής πρόσωπο επάνω στην
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΡΟΔΕΛΑ του άξονα της ατράκτου. ΕΙΚΟΝΑ 4
ΕΙΚΟΝΑ 1 3. Τοποθετήστε ξανά την ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΡΟΔΕΛΑ και σφίξτε τη
A. Κουμπί “Κλείδωμα-on” ΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ με το χέρι.
B. Πιεστικός διακόπτης με λειτουργία “κλείδωμα-off” 4. Πιέστε την ασφάλεια της ατράκτου για να μπλοκάρετε τον
C. Τροχός κοπής άξονα και γυρίστε τη ΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ αριστερόστροφα με
D. Οδηγός ευθείας γραμμής το παρεχόμενο κλειδί μέχρι να σφίξει καλά.
E. Πέλμα
F. Πέλμα κοπής “πρόσωπο” σε επιφάνειες ΕΙΚΟΝΑ 4
G. Κλείδωμα ατράκτου A. Τροχός κοπής “πρόσωπο”
H. Θυρίδες αερισμού
I. Καλώδιο Συναρμολόγηση πέτρας λείανσης
J. Μοχλός ρύθμισης βάθους 1. Επαναλάβετε το βήμα 1, παραπάνω.
K. Θυρίδα σκόνης 2. Τοποθετήστε τον επίπεδο τροχό επάνω στην ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ
L. Κλίμακα βάθους ΡΟΔΕΛΑ του άξονα της ατράκτου. ΕΙΚΟΝΑ 5
3. Τοποθετήστε την ΠΕΤΡΑ ΛΕΙΑΝΣΗΣ αντί της εξωτερικής
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ροδέλας και σφίξτε την με το χέρι.
4. Πιέστε την ασφάλεια της ατράκτου για να μπλοκάρετε τον
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ άξονα και γυρίστε την ΠΕΤΡΑ ΛΕΙΑΝΣΗΣ αριστερόστροφα με
! ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ το παρεχόμενο κλειδί μέχρι να σφίξει καλά.
ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ, ΡΥΘΜΙΣΗΣ Ή
ΑΛΛΑΓΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας ΕΙΚΟΝΑ 5
μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. A. Τυπικός επίπεδος τροχός
B. Πέτρα λείανσης
Συναρμολόγηση τυπικού επίπεδου τροχού
1. Γυρίστε δεξιόστροφα τη ΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ με το Εξαγωγή σκόνης
παρεχόμενο κλειδί και αφαιρέστε τη ΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ και
την ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΡΟΔΕΛΑ. Εάν κινείται ο άξονας καθώς Το εργαλείο σας διαθέτει μια θυρίδα σκόνης, για την εξαγωγή
προσπαθείτε να χαλαρώσετε τη βίδα ασφάλισης, πιέστε την της σκόνης. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό,
ασφάλεια της ατράκτου. ΕΙΚΟΝΑ 2 εισάγετε τον προσαρμογέα θυρίδας σκόνης (προαιρετικό
2. Περάστε τον τροχό πίσω από την εμπρός επιφάνεια του εξάρτημα) στη θυρίδα σκόνης, συνδέστε έναν σωλήνα
προφυλακτήρα και στερεώστε τον επάνω στην ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ αναρρόφησης στον προσαρμογέα και κατόπιν συνδέστε το
ΡΟΔΕΛΑ του άξονα. άλλο άκρο του σωλήνα σε μια ηλεκτρική σκούπα του εμπορίου.
3. Τοποθετήστε ξανά την ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΡΟΔΕΛΑ και σφίξτε τη ΕΙΚΟΝΑ 6
βίδα ασφάλισης με το χέρι.
4. Πιέστε την ασφάλεια της ατράκτου για να μπλοκάρετε τον ΕΙΚΟΝΑ 6
άξονα και γυρίστε τη ΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ αριστερόστροφα A. Θυρίδα σκόνης
με το παρεχόμενο κλειδί μέχρι να σφίξει καλά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: B. Προσαρμογέας θυρίδας σκόνης (προαιρετικό εξάρτημα)
Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες που συνοδεύουν το C. Σωλήνας αναρρόφησης (δεν περιλαμβάνεται)
εξάρτημα της Dremel για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τη χρήση του. χρηση
ΕΙΚΟΝΑ 2
A. Τυπικός επίπεδος τροχός ξεκινωντασ
B. Τροχός κοπής “πρόσωπο” (προαιρετικός)
C. Τυπικός επίπεδος τροχός Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το Dremel DSM20. Αυτό το
D. Πέτρα λείανσης (προαιρετική) εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη διεκπεραίωση μεγάλης ποικιλίας
E. Κλειδί εργασιών, μέσα και έξω από το σπίτι. Το Dremel DSM20
F. Βίδα ασφάλισης διεκπεραιώνει τις εργασίες ταχύτερα και πιο αποτελεσματικά
G. Εξωτερική ροδέλα από μια σειρά άλλων συμβατικών εργαλείων τα οποία θα
H. Εμπρός επιφάνεια προφυλακτήρα απαιτούνταν για την ολοκλήρωση ενός έργου. Το εργαλείο είναι
I. Εσωτερική ροδέλα επίσης συμπαγές και εργονομικό, ενώ κόβει σχεδόν όλα τα υλικά.

40
Αφού χρησιμοποιήσετε το νέο σας Dremel DSM20, θα ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ
διαπιστώσετε ότι είναι το εργαλείο με το κατάλληλο μέγεθος
! ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
για τις εργασίες σας, πολύ μικρότερο από αυτό ενός τυπικού ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΜΕ ΤΙΤΛΟ “ΑΝΑΔΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ
δισκοπρίονου. Χάρη στην πλήρη σειρά εξαρτημάτων, το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”.
εργαλείο κόβει πρακτικά όλα τα συνήθη υλικά που υπάρχουν
στο σπίτι, όπως ξύλο, μέταλλο, γυψοσανίδα και πλακίδια. Το Ρύθμιση βάθους
εργαλείο διαθέτει επίσης δύο θέσεις για τον τροχό κοπής: μία Αποσυνδέστε το φις από την παροχή ρεύματος. Χαλαρώστε το
που χρησιμοποιείται με έναν τυπικό επίπεδο τροχό για όλες μοχλό ρύθμισης βάθους που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του
τις τυπικές ευθύγραμμες κοπές και μία δεύτερη θέση για κοπές εργαλείου. Το πέλμα διαθέτει ελατήριο και θα κατέλθει αυτόματα.
“πρόσωπο” κατά μήκος δαπέδων ή με τον τοίχο. ΕΙΚΟΝΑ 8
Εκτός από ευελιξία, το Dremel DSM20 παρέχει εξαιρετική Σφίξτε το μοχλό αριστερόστροφα, στην επιθυμητή ρύθμιση
ορατότητα για σίγουρες, σωστές κοπές, έτσι ώστε να επιτυγχάνετε βάθους. Ελέγξτε το επιθυμητό βάθος.
ακριβή κοπή με την πρώτη προσπάθεια και να αποφεύγετε τη
σπατάλη χρόνου ή υλικού. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά ΕΙΚΟΝΑ 8
με το τι μπορείτε να κάνετε με το νέο εργαλείο σας Dremel, A. Μοχλός ρύθμισης βάθους
επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο www.dremel.com. B. Κλίμακα βάθους

ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΑ Οδηγός ευθείας γραμμής


! ΔΥΟ ΣΑΣ ΧΕΡΙΑ ΟΤΑΝ ΤΟ ΕΚΚΙΝΕΙΤΕ, Η εγκοπή του οδηγού κοπής παρέχει μια προσεγγιστική ένδειξη
ΕΠΕΙΔΗ Η ΡΟΠΉ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ της γραμμής κοπής. Κάντε δοκιμαστικές κοπές σε ένα άχρηστο
ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ. κομμάτι υλικού για να ελέγξετε την πραγματική γραμμή κοπής.
ΕΙΚΟΝΑ 9
Ξεκινήστε το εργαλείο πριν το εφαρμόσετε στο υλικό και
περιμένετε μέχρι να φτάσει σε πλήρη ταχύτητα πριν το ΕΙΚΟΝΑ 9
ακουμπήσετε στο αντικείμενο εργασίας. Σηκώστε το εργαλείο από A. Οδηγός ευθείας γραμμής
το υλικό πριν ελευθερώσετε το διακόπτη. ΜΗΝ εναλλάσσετε το
διακόπτη μεταξύ των θέσεων “ON” και “OFF” όταν το εργαλείο Γενικές κοπές
λειτουργεί υπό φορτίο, επειδή θα μειωθεί δραστικά η διάρκεια Κρατήστε σταθερά το εργαλείο και χειριστείτε το διακόπτη
ζωής του διακόπτη. με μια αποφασιστική κίνηση. Μην ζορίζετε ποτέ το εργαλείο.
Χρησιμοποιήστε μια ελαφριά και συνεχή πίεση.
Πιεστικός διακόπτης με λειτουργία “Κλείδωμα-OFF” ΕΙΚΟΝΑ 10
Ο Πιεστικός διακόπτης επιτρέπει στο χειριστή να ελέγχει τις
λειτουργίες “ΚΛΕΙΔΩΜΑ-OFF” και “ON/OFF” (ενεργοποίηση/ ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΜΙΑ ΚΟΠΗ ΚΑΙ
απενεργοποίηση).
! ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ, ΛΑΒΕΤΕ
Για να απασφαλίσετε το διακόπτη και να ενεργοποιήσετε το ΥΠΟΨΗ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ
εργαλείο (ON): Πιέστε το μοχλό ελευθέρωσης “ΚΛΕΙΔΩΜΑ-OFF” ΠΛΗΡΩΣ Ο ΔΙΣΚΟΣ ΠΡΙΝ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΤΕ ΚΑΤΩ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ.
του διακόπτη προς τα εμπρός για να ξεκλειδώσετε τον πιεστικό ΜΗΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΚΑΤΩ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΩΣΠΟΥ ΝΑ
διακόπτη και κατόπιν πιέστε το διακόπτη. ΕΙΚΟΝΑ 7 ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ.
Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο (OFF): Ελευθερώστε τον
πιεστικό διακόπτη. Ο διακόπτης έχει ελατήριο και θα επιστρέψει 1. Πριν δοκιμάσετε να κόψετε ένα υλικό, βεβαιωθείτε ότι είναι
αυτόματα στη θέση “OFF”. σταθερά στερεωμένο σε μια μέγγενη ή άλλη διάταξη.
2. Κρατήστε το σώμα σας στη μία ή στην άλλη πλευρά του
ΕΙΚΟΝΑ 7 τροχού, αλλά όχι στην ίδια ευθεία με τον τροχό. Είναι
A. Κουμπί “Κλείδωμα ON” σημαντικό να στηρίζετε σωστά το εργαλείο και να τοποθετείτε
B. Μοχλός ελευθέρωσης διακόπτη “Κλείδωμα OFF” το σώμα σας με τέτοιο τρόπο, ώστε να ελαχιστοποιείται
C. Πιεστικός διακόπτης ή έκθεσή του σε πιθανό μπλοκάρισμα και κλότσημα του
τροχού.
Κουμπί “ΚΛΕΙΔΩΜΑ-ON” 3. Πιάστε σταθερά το εργαλείο κατά την κοπή και να είστε
Η λειτουργία “ΚΛΕΙΔΩΜΑ-ON” που διαθέτει ο πιεστικός πάντα έτοιμοι και ικανοί να ελέγξετε τη διαδικασία κοπής.
διακόπτης είναι βολική για εργασίες μεγάλης διάρκειας. 4. Αποφύγετε το μπλοκάρισμα, τη στρέβλωση ή το μάγκωμα
Για να κλειδώσετε το διακόπτη στη θέση “ON”: Αφού του τροχού με το αντικείμενο εργασίας ή την εφαρμογή
ενεργοποιηθεί ο πιεστικός διακόπτης, πιέστε πλήρως προς υπερβολικής πλευρικής πίεσης στον τροχό με οποιονδήποτε
τα μέσα το κουμπί “ΚΛΕΙΔΩΜΑ-ON” στην πίσω πλευρά του άλλο τρόπο.
εργαλείου και ελευθερώστε τον πιεστικό διακόπτη. ΕΙΚΟΝΑ 7
Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο (OFF): Πιέστε και Κοπή πλακιδίων
ελευθερώστε τον πιεστικό διακόπτη. Πριν δοκιμάσετε να κόψετε ένα υλικό, βεβαιωθείτε ότι είναι
Για να αποφύγετε το “κλότσημα” (μια κατάσταση στην οποία ο σταθερά στερεωμένο σε μια μέγγενη ή άλλη διάταξη.
τροχός πηγαίνει να βγει έξω από το υλικό), συνιστάται οι κοπές Ενεργοποιήστε το εργαλείο και περιμένετε μέχρι να φτάσει σε
να γίνονται στη διεύθυνση προς την οποία περιστρέφεται ο πλήρη ταχύτητα ο τροχός. Για κοπές οι οποίες εκτείνονται έως
τροχός. τα άκρα ενός πλακιδίου, κόψτε συνεχόμενα έως και τα άκρα,

41
ακολουθώντας τη γραμμή κοπής. Στηρίξτε το πάνελ ή την επιφάνεια κοντά στην κοπή, όπως
Χαράξτε πρώτα το πλακίδιο κατά μήκος της γραμμής κοπής και βλέπετε στην ΕΙΚΟΝΑ 15. Μην ξεχάσετε να ρυθμίσετε το βάθος
κατόπιν κάντε πολλαπλά περάσματα, κόβοντας σταδιακά το κοπής έτσι ώστε να κόψετε μόνο το φύλλο ή την επιφάνεια και
πλακίδιο. όχι το τραπέζι ή τον πάγκο εργασίας. Οι δοκοί δύο-επί-τέσσερα
Αυτό το εργαλείο δεν χρησιμοποιεί τροχούς σχεδιασμένους που χρησιμοποιούνται για την ανύψωση και τη στήριξη του
για επιφανειακό τρόχισμα. Εάν θέλετε μια κοπή με ομαλά, αντικειμένου εργασίας πρέπει να τοποθετηθούν έτσι ώστε οι
φινιρισμένα άκρα, χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο φαρδύτερες πλευρές να στηρίζουν το αντικείμενο εργασίας
φινιρίσματος πλακιδίων για να λειάνετε την ακμή των πλακιδίων. και να πατάνε επάνω στο τραπέζι ή τον πάγκο. Μην στηρίζετε
το αντικείμενο εργασίας με τις στενές πλευρές, επειδή αυτή η
Κοπές βύθισης ή εσωτερικές κοπές διάταξη είναι ασταθής. Εάν το φύλλο ή η επιφάνεια που θα
Το μέγεθος και η ευελιξία του Dremel DSM20 το καθιστούν κοπεί είναι πολύ μεγάλη για το τραπέζι ή τον πάγκο εργασίας,
εξαιρετική επιλογή για κοπές βύθισης ή εσωτερικές κοπές σε ένα τοποθετήστε τις δοκούς δύο-επί-τέσσερα στο δάπεδο και
αντικείμενο εργασίας, όπως δάπεδα ή επενδύσεις. στερεώστε τις.
1. Σημαδέψτε την επιφάνεια που θα κόψετε, σχεδιάζοντας τις
επιθυμητές γραμμές κοπής. ΕΙΚΟΝΑ 14
2. Χαλαρώστε το Μοχλό Ρύθμισης Βάθους, έτσι ώστε το πέλμα A. Λάθος
με το ελατήριο να ελευθερωθεί και να μεταβεί στη ρύθμιση
μηδενικού βάθους. Αφήστε χαλαρό το Μοχλό Ρύθμισης ΕΙΚΟΝΑ 15
Βάθους κατά τη διάρκεια αυτής της κοπής. A. Σωστό
3. Ακουμπήστε το Πέλμα του εργαλείου επάνω στο αντικείμενο
εργασίας και ευθυγραμμίστε τον τροχό του εργαλείου με τη Οδηγός ευθείας ακμής
γραμμή κοπής. ΕΙΚΟΝΑ 11 Ο οδηγός ευθείας ακμής (προαιρετικό προσάρτημα)
4. Κρατώντας σταθερά το εργαλείο, πιέστε τον Πιεστικό χρησιμοποιείται για κοπές παράλληλες με την ακμή του
Διακόπτη και αφήστε τον τροχό του εργαλείου να φτάσει σε αντικειμένου εργασίας. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και από
πλήρη ταχύτητα. τις δύο πλευρές του ελάσματος του πέλματος, για κοπή στην
5. Βυθίστε/κατεβάστε αργά το εργαλείο και τον τροχό μέσα στο αριστερή ή τη δεξιά πλευρά του υλικού.
αντικείμενο εργασίας. ΕΙΚΟΝΑ 12 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τον οδηγό ευθείας ακμής στην
6. Οδηγήστε το εργαλείο προς τα εμπρός και ολοκληρώστε την αριστερή ή τη δεξιά πλευρά του εργαλείου, τοποθετήστε τον όπως
κοπή. βλέπετε στην εικόνα. ΕΙΚΟΝΑ 16
7. Ελευθερώστε τον Πιεστικό Διακόπτη και περιμένετε ώσπου
να σταματήσει πλήρως το εργαλείο. Κοπές τεμαχισμού
8. Αφαιρέστε το εργαλείο από το αντικείμενο εργασίας. Οι κοπές τεμαχισμού γίνονται εύκολα με έναν οδηγό ευθείας
9. Επαναλάβετε τα βήματα 3-8 όπως απαιτείται για να ακμής. Ο οδηγός ευθείας ακμής είναι διαθέσιμος ως προαιρετικό
ολοκληρώσετε τις κοπές. προσάρτημα. Για να συνδέσετε τον οδηγό ευθείας ακμής,
εισάγετέ τον, εισάγετε το προστατευτικό μέσα από τις υποδοχές
Κοπή “πρόσωπο” σε επιφάνεια στο πέλμα έως το επιθυμητό πλάτος, όπως βλέπετε στην εικόνα,
Αρχικά, υπολογίστε το επιθυμητό ύψος της κοπής πρόσωπο σε και ασφαλίστε τον με τη βίδα σύσφιξης. ΕΙΚΟΝΑ 17
μια επιφάνεια. Για εγκατάσταση δαπέδου, προσθέστε το πάχος
του συγκολλητικού υλικού του δαπέδου, το ίδιο το δάπεδο και ΕΙΚΟΝΑ 17
οποιοδήποτε υπόστρωμα ή άλλα υλικά τα οποία θα αυξήσουν το A. Επιθυμητό πλάτος κοπής
πάχος του τελικού δαπέδου. B. Ευθεία
1. Τοποθετήστε στο εργαλείο τον τροχό κοπής πρόσωπο σε C. Βίδα σύσφιξης
επιφάνεια, όπως περιγράφεται στην ενότητα “Συναρμολόγηση
Τροχού Κοπής Πρόσωπο”. Οδηγός τεμαχισμού επιφάνειας
2. Ρυθμίστε το βάθος του τροχού στην επιθυμητή τιμή βάθους. Όταν τεμαχίζετε μεγάλα φύλλα, ο οδηγός ευθείας ακμής μπορεί
3. Γυρίστε το εργαλείο στα πλάγια, έτσι ώστε το πέλμα κοπής να μην επιτρέπει το επιθυμητό πλάτος κοπής. Στερεώστε με
πρόσωπο να πατάει στο δάπεδο. σφικτήρα ή καρφώστε ένα ίσιο κομμάτι ξύλου 1” (25 χιλ.) στο
4. Πιάστε σταθερά το εργαλείο. Ενεργοποιήστε το εργαλείο και φύλλο, ως οδηγό. ΕΙΚΟΝΑ 18
περιμένετε να φτάσει σε πλήρη ταχύτητα πριν το εισάγετε Ακουμπήστε τη δεξιά πλευρά του πέλματος στον οδηγό
στο αντικείμενο εργασίας. επιφάνειας.
5. Ολοκληρώστε την κοπή και αφαιρέστε το εργαλείο από το
αντικείμενο εργασίας πριν να το απενεργοποιήσετε. ΕΙΚΟΝΑ 18
ΕΙΚΟΝΑ 13 A. Επιθυμητό πλάτος κοπής
B. Οδηγός τεμαχισμού επιφάνειας
Κόψιμο μεγάλων φύλλων
Τα μεγάλα φύλλα και οι μακριές επιφάνειες κρεμάνε ή Οδηγός κοπής 2” x 4”
καμπυλώνουν, ανάλογα με τα στηρίγματα. Εάν προσπαθήσετε Το Dremel DSM20 και ο Οδηγός Κοπής 2” x 4” (Προαιρετικό
να κόψετε χωρίς να οριζοντιώσετε και να στηρίξετε σωστά το Προσάρτημα) μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την κοπή ξυλείας
αντικείμενο, ο τροχός θα μπλοκάρει, με αποτέλεσμα ΚΛΟΤΣΗΜΑ 2” x 4” γρήγορα και με ακρίβεια. Δεδομένου ότι το βάθος κοπής
και πρόσθετο φορτίο στον κινητήρα. ΕΙΚΟΝΑ 14 είναι μικρότερο από το πάχος μιας δοκού 2” x 4”, απαιτείται

42
μία κοπή σε κάθε πλευρά του ξύλου για να κοπεί πλήρως το ράγα έτσι ώστε η πίσω πλευρά του πέλματος του εργαλείου
αντικείμενο εργασίας. να θηλυκώσει στην αυλάκωση. Ενεργοποιήστε το εργαλείο και
1. Μετρήστε και σημειώστε την επιθυμητή γραμμή κοπής επάνω προχωρήστε στην εκτέλεση της κοπής. Σταματήστε το εργαλείο
στο κομμάτι ξύλου. πριν το αφαιρέσετε από τον οδηγό.
2. Σύρετε τον Οδηγό Κοπής 2” x 4” πάνω στο ξύλο, στην Εξακριβώστε εάν απαιτείται κοπή Μέσα Αριστερά, Έξω Αριστερά,
καθορισμένη θέση κοπής. Μέσα Δεξιά ή Έξω Δεξιά και προσανατολίστε κατάλληλα το
Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τον τυπικό τροχό, μετρήστε αντικείμενο εργασίας. Θέσεις A, B, C ή D. ΕΙΚΟΝΑ 23
μια απόσταση μετατόπισης 1” για να ευθυγραμμίσετε σωστά
τον οδηγό στην ένδειξη μετατόπισης του οδηγού κοπής. ΕΙΚΟΝΑ 22 Διάγραμμα εξαρτημάτων, ανατρέξτε στις πρώτες
Όταν χρησιμοποιείτε τον οδηγό κοπής πρόσωπο σε σελίδες.
επιφάνεια, ευθυγραμμίστε το προστατευτικό του εργαλείου με Ακολουθεί παράρτημα:
τη γραμμή κοπής.
Εξάρτημα Εργασία
3. Στερεώστε τον οδηγό κοπής με έναν σφικτήρα στην
επιθυμητή θέση του αντικειμένου εργασίας για να κάνετε
την κοπή. Τροχός κοπής με κόκκους καρβιδίου, ο
4. Κρατήστε σταθερά το εργαλείο, χρησιμοποιήστε την ακμή του οποίος προορίζεται για την κοπή ξύλου και
οδηγού ως στοπ και κάντε την πρώτη κοπή. ΕΙΚΟΝΑ 19 άλλων μαλακών υλικών.
DSM500
5. Γυρίστε ανάποδα το αντικείμενο εργασίας αφήνοντας τον
οδηγό κοπής στερεωμένο στη θέση του, και κάντε μια
Ενισχυμένος τροχός κοπής Τύπου 1, ο
δεύτερη κοπή για να ολοκληρώσετε το κόψιμο του κομματιού
οποίος προορίζεται για την κοπή ποικιλίας
2” x 4”.
υλικών, όπως μέταλλο και πλαστικό.
DSM510
Οδηγός λοξοτομών/κοπής διακοσμητικών
Το Dremel DSM20, ο Οδηγός Λοξοτομών/Κοπής Διακοσμητικών Ενισχυμένος τροχός κοπής Τύπου 1, ο
(Προαιρετικό Προσάρτημα) και ο Τροχός Κοπής Πρόσωπο οποίος προορίζεται για τομές σε τοιχοποιία
αποτελούν τον τέλειο συνδυασμό για λοξοτομές, φαλτσογωνιές και πέτρα.
και ευθείες κοπές σε σοβατεπί, διακοσμητικά στοιχεία και πάνελ. DSM520
Οι ενδείξεις γωνίας βοηθούν επίσης σε κοπές ακριβείας για άλλες
κοινές γωνίες, όπως 15°, 22,5° ή 30°. Διαμαντοτροχός κοπής, ο οποίος προορίζεται
1. Μετρήστε και σημειώστε την επιθυμητή γραμμή κοπής επάνω για κοπές σε σκληρά υλικά, όπως μάρμαρο,
στο κομμάτι ξύλου. τσιμέντο, τούβλο, πορσελάνη και πλακίδια.
2. Σύρετε τον Οδηγό Λοξοτομών/Κοπής Διακοσμητικών 2” x 4” DSM540
επάνω στο ξύλο, στην καθορισμένη θέση κοπής.
3. Στερεώστε τον οδηγό κοπής με έναν σφικτήρα στην Τροχός κοπής με μετατόπιση, με κόκκους
επιθυμητή θέση του αντικειμένου εργασίας για να κάνετε καρβιδίου, ο οποίος προορίζεται για την
την κοπή. κοπή ξύλου και άλλων μαλακών υλικών.
DSM600
4. Κρατήστε σταθερά το εργαλείο και κάντε την κοπή.
Ευθείες Κοπές - χρησιμοποιήστε την εξωτερική ακμή του οδηγού
κοπής ως στοπ. ΕΙΚΟΝΑ 20 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Λοξοτομές 45° - χρησιμοποιήστε τη λοξή ακμή του οδηγού κοπής
ως στοπ. ΕΙΚΟΝΑ 21 Εάν γίνει προληπτική συντήρηση από μη-εξουσιοδοτημένα άτομα,
τα εσωτερικά καλώδια, οι αγωγοί και τα εξαρτήματα μπορεί
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΑΤΑΕΙ να τοποθετηθούν σε λάθος θέσεις και να προκληθούν σοβαροί
! ΣΩΣΤΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΠΡΙΝ ΤΟ τραυματισμοί. Για οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής
ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΙ ΟΤΑΝ των εργαλείων, σας συνιστούμε να απευθύνεστε σε μια Μονάδα
ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΜΈΣΑ ΣΤΗ ΡΑΓΑ ΚΟΠΗΣ ΓΙΑ ΝΑ Επισκευών Dremel. Για την αποφυγή τραυματισμών λόγω
ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ Ο ΔΙΣΚΟΣ ΚΟΠΗΣ ΔΕΝ ΕΡΧΕΤΑΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ξαφνικής εκκίνησης ή ηλεκτροπληξίας, να αποσυνδέετε πάντοτε
ΜΕ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΚΟΠΗΣ. το φις από την πρίζα του τοίχου προτού εκτελέσετε το σέρβις ή
το καθάρισμα.
Λοξοτομές (15°, 22,5° ή 30°) - Γυρίστε τον οδηγό κοπής στην
καθορισμένη γωνία με την επιθυμητή κλίση, χρησιμοποιώντας ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
την ένδειξη μοιρών στον οδηγό κοπής, και ολοκληρώστε την κοπή
χρησιμοποιώντας την εξωτερική ακμή του οδηγού κοπής ως στοπ. ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ,
ΕΙΚΟΝΑ 20
! ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
Φαλτσογωνιά 45° - Χρησιμοποιώντας μόνο τον τροχό κοπής ΚΑΙ/Ή ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
πρόσωπο, τοποθετήστε το πριόνι στη ράγα κοπής για να ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ. Ο πιο αποτελεσματικός τρόπος
ολοκληρώσετε την κοπή. ΕΙΚΟΝΑ 22 καθαρισμού του εργαλείου είναι με ξηρό συμπιεσμένο αέρα.
Ο οδηγός τοποθετεί το πριόνι στην κατάλληλη θέση για Όταν καθαρίζετε εργαλεία με συμπιεσμένο αέρα, να φοράτε πάντα
φαλτσογωνιά σε αντικείμενα εργασίας πάχους έως 9/16”. Για γυαλιά ασφαλείας.
να κάνετε μια κοπή, τοποθετήστε αρχικά το εργαλείο μέσα στη

43
Τα ανοίγματα αερισμού και οι διακόπτες πρέπει να διατηρούνται
Çift yalıtım (topraklama kablosu
καθαρά και ελεύθερα από ξένα σώματα. Μην προσπαθήσετε να
gerekmemektedir)
καθαρίσετε το εργαλείο εισάγοντας μυτερά αντικείμενα μέσα από
τα ανοίγματα. Elektrikli aletleri, aksesuarları ve
ambalajları evsel atık malzemeler
ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ile birlikte çöpe atmayın
! ΔΙΑΛΥΤΕΣ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΑ
ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ. Ορισμένα από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένα διαλύματα καθαρισμού, αμμωνία GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK
και υγρά καθαρισμού οικιακής χρήσης που εμπεριέχουν αμμωνία.
UYARILARI

ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓYΗΣΗ ! UYARI TÜM GÜVENLİK UYARILARINI VE


TÜM TALİMATLARI OKUYUN.
Uyarılara ve talimatlara uymadığınız takdirde elektrik çarpması,
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ yangın ve/veya ağır yaralanma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz.
! ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΤΟ Gelecekte başvurmak üzere tüm uyarıları ve talimatları saklayın.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ. Εάν γίνει προληπτική συντήρηση από μη- Uyarılardaki “Elektrikli alet” terimi ana elektrik şebekenize bağlı
εξουσιοδοτημένα άτομα, τα εσωτερικά καλώδια, οι αγωγοί και τα (kablolu) elektrikli aletleri ve pille çalışan (kablosuz) elektrikli aletleri
εξαρτήματα μπορεί να συνδεθούν με λάθος τρόπο και να προκληθούν kapsamaktadır.
σοβαροί τραυματισμοί. Για οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή
επισκευής των εργαλείων, σας συνιστούμε να απευθύνεστε σε ένα ÇALIŞMA YERİ GÜVENLİĞİ
Κέντρο Επισκευών Dremel. ΤΕΧΝΙΚΟΙ: Αποσυνδέστε το εργαλείο
και/ή το φορτιστή από την πηγή τροφοδοσίας ρεύματος πριν από τη a. Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık ve
συντήρηση/επισκευή. karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
b. Yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu patlama
Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με τη tehlikesi olan yerlerde elektrikli aletleri çalıştırmayın.
νομοθεσία και τους κανονισμούς της συγκεκριμένης χώρας. Οι Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden
βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά, υπερφόρτωση ή olabilecek kıvılcımlar çıkarır.
εσφαλμένο χειρισμό δεν καλύπτονται από την εγγύηση. c. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
uzak tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
Σε περίπτωση προβλήματος, στείλτε το εργαλείο ή το φορτιστή kaybedebilirsiniz.
στον προμηθευτή σας, χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε, μαζί με
το παραστατικό αγοράς. ELEKTRİK GÜVENLİĞİ

ΕΠΑΦΗ ME ΤΗΝ DREMEL a. Aletin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Koruyucu (topraklanmış) aletlerle birlikte adaptör fiş
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Dremel, kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
υποστήριξη και hotline θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.dremel. çarpma tehlikesini azaltır.
com. b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi
topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa girmekten
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία kaçının. Bedeniniz topraklanmışsa büyük bir elektrik çarpma
tehlikesi ortaya çıkar.
c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde bırakmayın.
TR Orijinal yönergelerin çevirisi Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti kablosundan
KULLANILAN SEMBOLLER tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya
kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan,
yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
BU TALİMATLARI GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
SAKLAYIN elektrik çarpma tehlikesini artırır.
e. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
GÖZ KORUMASI KULLANIN açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın.
Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f. Elektrikli bir aleti nemli bir ortamda kullanmanız
İŞİTME KORUMASI KULLANIN
gerekiyorsa, toprak sızıntısı devre kesicisi (ELCB)
korumalı bir elektrik prizi kullanın. Toprak sızıntısı devre
kesicisinin kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

44
KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
a. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el g. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
etkisinde iseniz aletinizi kullanmayın. Aleti kullanırken bir Elektrikli el aletlerinin kendileri için kullanılan alanın dışında
anlık dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
b. Kişisel koruma donanımı kullanın. Her zaman göz
koruyucu takın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına PİLİN ÖZENLE KULLANIMI VE BAKIMI
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları,
koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım a. Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj aletini kullanarak
kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. şarj edin. Bir pil türü için uygun şarj aleti, başka bir pil ile
c. İstenmeden başlatılmasını önleyin. Güç kaynağına ve/ kullanıldığında yangın tehlikesine yol açabilir.
veya pile bağlamadan, aleti almadan veya taşımadan b. Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tasarlanmış pillerle
önce düğmesinin kapalı konumda bulunduğundan emin kullanın. Başka herhangi bir pilin kullanılması bir yaralanma
olun. Aleti taşırken parmağınız şalter üzerinde durursa ve alet veya yangın tehlikesine yol açabilir.
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. c. Pil kullanılmadığında, bunu ataş, bozuk para, çivi, vida
d. Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları gibi diğer madeni nesnelerden veya bir terminal ile
aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek diğeri arasında iletkenliğe yol açabilecek diğer küçük
bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. madeni nesnelerden uzak tutun. Pil terminallerinin birbirine
e. Çok fazla yaklaşmayın. Her zaman arada uygun bir bağlanması yangın veya yanmaya yol açabilir.
mesafe bırakın. Böylece beklenmeyen durumlarda elektrikli d. Kötü kullanım koşullarında pilden sıvı akabilir, bu sıvıyla
aleti daha iyi kontrol edebilirsiniz. temas etmeyin. Yanlışlıkla temas halinde suyla durulayın.
f. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı Bu sıvı göze değdiği takdirde derhal tıbbi yardım isteyin.
takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin Pilden çıkan sıvı kaşıntı veya yanmalara neden olabilir.
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar
veya takılar aletin hareketli parçalarına takılabilir. SERVİS
g. Toz emme ve toplama donanımları cihaz ile birlikte
verildiyse, bunların düzgün biçimde bağlandığından ve a. Elektrikli aletinizin bakımı, nitelikli bir personel tarafından,
kullanıldığından emin olun. Bu donanımların kullanılması yalnızca benzer parçalar kullanılarak yapılmalıdır. Bu
tozdan kaynaklanacak tehlikeleri azaltır. durum elektrikli aletin güvenliğini korur.

ELEKTRİKLİ EL ALETLERİNİN ÖZENLE MAKİNEYE ÖZGÜ GÜVENLİK


KULLANIMI VE BAKIMI
UYARILARI
a. Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işlere uygun
elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli Kesme makinesi güvenlik uyarıları
el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli
çalışırsınız. a. Aletle birlikte temin edilen koruyucu muhafaza elektrikli
b. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp alete sağlam bir şekilde takılmalıdır ve diskin operatörün
kapanmayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. bulunduğu kısımda mümkün olduğunca açıkta
c. Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları kalmasını önleyerek maksimum güvenliği sağlayacak
değiştirmeden veya elektrikli aletleri kullanmayacağınız şekilde konumlandırılmalıdır. Dönen diskin düzlemine
zamanlarda fişi elektrik kaynağından çekin ve/veya pili yaklaşmayın ve çevredekilerin de yaklaşmamasına dikkat
çıkarın. Bu önleyici güvenlik önlemleri, aletin yanlışlıkla edin. Muhafaza, operatörü kırılan disk parçalarından ve
çalışmasını önler. kazayla diske temas edilmesinden korumaya yardımcı olur.
d. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların b. Elektrikli aletinizde yalnızca yapıştırılmış takviyeli veya
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Elektrikli el aletlerinin, elmas kesici taşlama diski kullanın. Çünkü aletinize
aletin kullanımını bilmeyen kişiler tarafından kullanılması takabileceğiniz her aksesuar güvenli kullanımı garanti etmez.
tehlikelidir. c. Bu aletle kullanacağınız uçların müsaade edilen devir
e. Elektrikli el aletlerinin bakımını özenle yapın. Aletlerin sayıları en azından alet üzerinde belirtilen en yüksek devir
kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek sayısı kadar olmalıdır. Müsaade edilenden daha yüksek
bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların devir sayısı ile çalışan uçlar hasar görebilir.
kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp d. Diskler sadece tavsiye edilen işlerde kullanılabilir. Bir
sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol kesici taşlama diskinin yan tarafı ile taşlama yapmayın.
edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları Kesici taşlama uçları diskin kenarı ile malzeme kazıma
onartın. Birçok iş kazası aletin kötü bakımından kaynaklanır. için geliştirilmiştir. Bu taşlama diskine yan taraftan kuvvet
f. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı uygulanınca kırılabilir.
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde e. Daima seçtiğiniz taşlama diskine uygun büyüklükte ve

45
biçimde hasarsız bağlama flanşı kullanın. Uygun flanşlar r. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın.
taşlama disklerini destekler ve kırılmalarını önler. Su veya diğer sıvı soğutucu maddelerin kullanımı elektrik
f. Büyük elektrikli el aletlerine ait aşınmış taşlama diskleri çarpmasına neden olabilir.
kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerine ait taşlama
diskleri küçük elektrikli el aletlerinin yüksek devirlerine göre TAŞLAMA VE KESİCİ TAŞLAMA
tasarlanmamış olup, kırılabilirler. UYGULAMALARI İÇİN GÜVENLİK UYARILARI
g. Uçların çapları ve kalınlıkları elektrikli el aletinizin
ölçülerine uymalıdır. Yanlış ölçülere sahip uçlar yeterli a. Bu elektrikli alet bir taşlama veya kesme aleti olarak
ölçüde kontrol edilemez. kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Elektrikli el aleti ile
h. Taşlama diskleri, flanşlar, zımpara tablaları veya diğer birlikte teslim edilen bütün uyarılara, talimata, şekillere ve
aksesuarlar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam verilere uyun hareket edin. Aşağıdaki talimat hükümlerine
olarak uymalıdır. Elektrikli el aletinin taşlama miline tam uymadığınız takdirde elektrik çarpması, yangın veya ağır
olarak uymayan uçlar düzensiz döner, yüksek oranda titreşim yaralanma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz.
yapar ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir. b. Bu elektrikli aletle zımparalama, tel fırçalama veya
i. Hasarlı diskleri kullanmayın. Her kullanımdan önce cilalama gibi işlemlerin yapılması önerilmemektedir.
disklerdeki kıymık ve çatlakları kontrol edin. Elektrikli Elektrikli aletin kendisi için tasarlanmadığı işlemlerde
el aleti veya disk yere düşecek olursa, hasar görüp kullanılması, tehlikeye ve fiziksel yaralanmalara yol açabilir.
görmediklerini kontrol edin veya hasar görmemiş bir c. Üretici tarafından bu alet için öngörülmeyen ve tavsiye
disk kullanın. Diski kontrol edip taktıktan sonra çevrede edilmeyen hiçbir aksesuar kullanmayın. Çünkü aletinize
bulunanları uzaklaştırın ve elektrikli el aletini denemek takabileceğiniz her aksesuar güvenli kullanımı garanti etmez.
üzere bir dakika kadar en yüksek devir sayısında d. Bu aletle kullanacağınız uçların müsaade edilen devir
çalıştırın. Hasarlı diskler genellikle bu test çalışmasında sayıları en azından alet üzerinde belirtilen en yüksek devir
kırılır. sayısı kadar olmalıdır. Müsaade edilenden daha yüksek
j. Kişisel koruma donanımı kullanın. Yaptığınız işe uygun devir sayısı ile çalışan uçlar hasar görebilir.
olarak tam koruyucu yüz siperi veya koruyucu gözlük e. Uçların dış çapları ve kalınlıkları elektrikli el aletinizin
kullanın. Eğer uygunsa ve gerekiyorsa, küçük taşlama ölçülerine uymalıdır. Yanlış ölçülere sahip uçlar yeterli
ve malzeme parçacıklarını sizden uzak tutacak olan toz ölçüde kontrol edilemez.
maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldiveni veya f. Taşlama diskleri, flanşlar, zımpara tablaları veya diğer
özel çalışma önlüğü kullanın. Gözler, çeşitli çalışma türleri aksesuar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam olarak
sırasında ortaya çıkan ve çevreye savrulan nesnelerden uymalıdır. Elektrikli el aletinin taşlama miline tam olarak
korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında uymayan uçlar düzensiz döner, yüksek oranda titreşim yapar
ortaya çıkan tozu filtreler. Uzun süre aşırı ve çok yüksek ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir.
gürültü altında kalırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz. g. Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama
k. Başkalarını çalışma yerinizden yeterli uzaklıkta tutun. disklerini soyulma ve çizik, zımpara tablalarını çizik,
Çalışma alanınıza giren herkes kişisel koruyucu donanım aşınma ve yıpranma, tel fırçaları gevşek ve kopuk tel
kullanmalıdır. İş parçasından kopan parçalar veya kırılan disk açısından kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere
fırlayabilir ve çalışma alanınızın dışında da yaralanmalara düşecek olursa, hasar görüp görmediklerini kontrol
neden olabilir. edin veya hasar görmemiş bir uç kullanın. Ucu kontrol
l. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya edip taktıktan sonra çevrede bulunanları uzaklaştırın ve
kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan elektrikli el aletini denemek üzere bir dakika kadar en
işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından yüksek devir sayısında çalıştırın. Hasarlı uçlar genellikle bu
tutun. Akım ileten elektrik kabloları ile temas aletin metal test çalışmasında kırılır.
parçalarının da elektrik akımına maruz kalmasına ve elektrik h. Kişisel korunma donanımı kullanın. Yaptığınız işe uygun
çarpmalarına neden olabilir. olarak tam koruyucu yüz siperi, göz siperi veya koruyucu
m. Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçtan uzak tutun. gözlük kullanın. Eğer uygunsa ve gerekiyorsa, küçük
Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz şebeke kablosu taşlama ve malzeme parçacıklarını sizden uzak tutacak
uç tarafından kesilebilir veya yakalanabilir, eliniz veya kolunuz olan toz maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldiveni
dönmekte olan diske temas edebilir. veya özel çalışma önlüğü kullanın. Gözler, çeşitli çalışma
n. Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zaman türleri sırasında ortaya çıkan ve çevreye savrulan nesnelerden
elinizden bırakmayın. Dönmekte olan disk aletin bırakıldığı korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında
zemine temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü ortaya çıkan tozu filtre eder. Uzun süre aşırı ve çok yüksek
kaybedebilirsiniz. gürültü altında kalırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz.
o. Elektrikli el aletini taşırken çalıştırmayın. Giysileriniz i. Başkalarını çalışma yerinizden yeterli uzaklıkta tutun.
dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve elektrikli el aleti Çalışma alanınıza giren herkes kişisel koruyucu
bedeninizde delme yapabilir. donanım kullanmalıdır. İş parçasından kopan parçalar
p. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli veya kırılan uçlar fırlayabilir ve çalışma alanınızın dışında da
olarak temizleyin. Motor fanı tozları aletin gövdesine çeker yaralanmalara neden olabilir.
ve biriken metal tozları elektrik çarpmasına neden olabilir. j. Çal ışma esnas ından uç görünmeyen elektrik kablolarına
q. Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin yakınında veya kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan
kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından

46
tutun. Gerilim ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin e. Zincirli veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu tip uçlar
metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakabilir ve sık sık geri tepme kuvvetinin oluşmasına veya elektrikli el
elektrik çarpmasına neden olabilir. aletinin kontrolünün kaybına neden olur.
k. Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçtan uzak tutun.
Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz şebeke kablosu TAŞLAMA VE KESİCİ TAŞLAMA İŞLERİ İÇİN
uç tarafından kesilebilir veya yakalanabilir, eliniz veya kolunuz ÖZEL UYARILAR
dönmekte olan uca temas edebilir.
l. Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zaman a. Elektrikli el aletinizle sadece aletinizle kullanılmaya
elinizden bırakmayın. Dönmekte olan uç aletin bırakıldığı müsaadeli taşlama uçlarını ve bu uçlar için öngörülen
zemine temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü koruyucu kapağı kullanın. Elektrikli el aletiniz için
kaybedebilirsiniz. öngörülmeyen taşlama uçları yeterli ölçüde kapatılamaz ve
m. Elektrikli el aletini taşırken çalıştırmayın. Giysileriniz güvenli değildirler.
dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve elektrikli el aleti b. Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli biçimde
bedeninizde delme yapabilir. takılmalı ve en yüksek güvenliği sağlayacak biçimde
n. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli ayarlanmalıdır, yani taşlama malzemesinin mümkün olan
olarak temizleyin. Motor fanı tozları aletin gövdesine çeker en küçük açık bölümü kullanıcıyı göstermelidir. Koruyucu
ve biriken metal tozları elektrik çarpmasına neden olabilir. kapak kullanıcıyı kırılan parçalara, taşlama malzemesi ile
o. Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin yakınında rastlantısal temasa karşı ve kıyafetleri tutuşturabilecek
kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. kıvılcımlardan korumalıdır.
p. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. c. Taşlama uçları sadece tavsiye edilen işlerde kullanılabilir.
Su veya diğer sıvı soğutucu maddelerin kullanımı elektrik Örneğin: Bir kesici taşlama ucunun yan tarafı ile taşlama
çarpmasına neden olabilir. yapmayın. Kesici taşlama uçları diskin kenarı ile malzeme
kazıma için geliştirilmiştir. Bu taşlama diskine yan taraftan
GERİ TEPME VE BUNA İLİŞKIN UYARILAR kuvvet uygulanınca kırılabilir.
d. Daima seçtiğiniz taşlama diskine uygun büyüklükte ve
Geri tepme, taşlama diski, zımpara tablası, tel fırça ve benzeri biçimde hasarsız bağlama flanşı kullanın. Uygun flanşlar
uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani bir taşlama disklerini destekler ve kırılmalarını önler. Kesici
tepkidir. Takılma veya bloke olma dönmekte olan ucun ani olarak taşlama disklerine ait flanşlar diğer taşlama diskleri için
durmasına neden olur. Bunun sonucunda da kontrolden çıkan kullanılan flanşlardan farklılık gösterebilir.
elektrikli el aleti blokaj yerinde ucun dönme yönünün tersine doğru e. Büyük elektrikli el aletlerine ait aşınmış taşlama diskleri
ivmelenir. kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerine ait taşlama
Örneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya bloke diskleri küçük elektrikli el aletlerinin yüksek devirlerine göre
olursa, taşlama diskinin iş parçası içine giren kenarı tutulur ve tasarlanmamış olup, kırılabilirler.
bunun sonucunda da disk kırılır veya bir geri tepme kuvveti
oluşturabilir. Taşlama diski blokaj yerinde dönme yönüne göre KESİCİ TAŞLAMA İÇİN DİĞER ÖZEL UYARILAR
kullanıcıya doğru veya onun bulunduğu yerin tersine doğru
hareket eder. Bu durumda taşlama diski kırılabilir. a. Kesici taşlama diskinin bloke olmasını önleyin ve yüksek
Geri tepme elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanımının bastırma kuvveti uygulamayın. Çok derin kesme işleri
bir sonucudur. Geri tepme kuvveti aşağıda belirtilen önlemlerle yapmayın. Kesici taşlama diskine aşırı yük bindirilecek olursa
önlenebilir. köşelenme yapma olasılığı veya bloke olma olasılığı artar ve
a. Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeninizle kollarınızı bunun sonucunda da geri tepme kuvvetlerinin oluşma veya
geri tepme kuvvetlerini karşılayabilecek konuma getirin. diskin kırılma tehlikesi ortaya çıkar.
Yüksek devirlerde geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon b. Dönmekte olan kesici taşlama diskinin arkasına
momentlerini kontrol edebilmek için eğer varsa daima ek geçmeyin. İİş parçası içindeki kesici taşlama diskini kendi
tutamağı kullanın. Kullanıcı kişi uygun önlemler alarak geri yönünüzün tersine hareket ettirirseniz, elektrikli aletin geri
tepme kuvvetlerinin veya reaksiyon momentlerinin üstesinden tepme durumunda dönmekte olan disk bedeninize doğru
gelebilir. savrulabilir.
b. Elinizi hiçbir zaman dönmekte olan ucun yakınına c. Kesici taşlama diski sıkışırsa veya siz işe ara verirseniz,
getirmeyin. Aletin ucu geri tepme durumlarında elinize doğru elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya
hareket edebilir. kadar aleti sakince tutun. Halen dönmekte olan kesici
c. Bedeninizi elektrikli el aletinin geri tepme kuvveti sonucu taşlama diskini hiçbir zaman kesme hattından çıkarmaya
hareket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme kuvveti denemeyin, aksi takdirde ortaya geri tepme kuvvetleri
blokaj yerinde elektrikli el aletini taşlama diskinin dönüş çıkabilir. Sıkışmanın nedenlerini tespit edin ve bunları
yönünün tersine doğru hareket ettirin. ortadan kaldırın.
d. Özellikle köşeler, keskin kenarlı nesneler ve benzeri d. Elektrikli el aletini iş parçası içinde bulunduğu sürece
yerlerde çok dikkatli çalışın. Ucun iş parçasına çarpıp tekrar çalıştırmayın. Kesici taşlama diskinin en yüksek
geri çıkmasını ve sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan devre ulaşmasını bekleyin ve sonra kesme işlemine
uç köşelerde, keskin kenarlarda veya çarpma durumunda dikkatli biçimde devam edin. Aksi takdirde disk açılanma
sıkışmaya eğilimlidir. Bu durum kontrol kaybına veya geri yapabilir, iş parçasından dışarı fırlayabilir veya bir geri tepme
tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olur. kuvvetine neden olabilir.

47
e. Kesici taşlamanın sıkışması durumunda ortaya kullanılarak tahta, plastik, metal, alçıpan, fiber levha ve fayans
çıkabilecek geri tepme kuvvetlerinden düşürmek için kesme işleri için tasarlanmıştır.
levhaları veya büyük iş parçalarını destekleyin. Büyük
iş parçaları kendi ağırlıkları nedeniyle bükülebilir. Bu gibi RESİM 1
iş parçaları her iki taraftan da desteklenmelidir; hem kesici A. “Kilitleme” düğmesi
taşlama diskinin yanından hem de kenardan. B. “Kilit açma” özelliğine sahip paletli anahtar
f. Duvarlardaki veya diğer görünmeyen yüzeylerdeki “Cep C. Taşlama diski
biçimli içten kesme” işlerinde özellikle dikkatli olun. D. Hat kılavuzu
Malzeme içine dalan kesici taşlama diski gaz, su veya E. Ayak
elektrik kablolarını veya başka nesneleri keserse geri tepme F. Tıraşlama ayağı
kuvvetleri oluşur. G. Mil kilidi
H. Havalandırma kanalları
ÇEVRE I. Kordon
J. Derinlik ayar kolu
K. Toz ağzı
ATMA L. Derinlik ölçeği

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu UÇLARIN TAKILMASI VE SÖKÜLMESİ
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gönderilmelidir. HERHANGİ BİR MONTAJ, AYARLAMA VEYA
! UYARI UÇ DEĞİŞTİRME İŞLEMİNDEN ÖNCE FİŞİ
SADECE Avrupa ÜLKELERİ İÇİN ELEKTRİK PRİZİNDEN SÖKÜN. Bu önlem, elektrikli aletin yanlışlıkla
çalışmasını önler.
Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın!
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin Standart yassı disk tertibatı
2002/96/AT sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların 1. KİLİT DİLİNİ temin edilen anahtarı kullanarak saat yönünde
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım çevirin ve KİLİT DİLİ ile DIŞ CIVATAYI sökün. Kilit dilini
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı toplanmak gevşetmeye çalıştığınız sırada şaft hareket ederse mil kilidine
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere basın. RESİM 2
yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. 2. Diski muhafaza yüzünün arkasına kaydırın ve şaftın
üzerindeki İÇ CONTANIN karşısına monte edin.
TEKNİK ÖZELLİKLER 3. DIŞ CONTAYI yerine takın ve kilit somununu elinizle sıkın.
4. Şaftı kilitlemek için mil kilidini bastırın ve KİLİT DİLİNİ yeterli
sıkılığa ulaşıncaya kadar temin edilen anahtarla saatin tersi
GENEL SPESİFİKASYONLAR yönde sıkın. NOT: Kullanım hakkında daha fazla bilgi edinmek
için Dremel aksesuarınız ile birlikte verilen talimatları mutlaka
Dremel DSM20 kesme aleti okuyun.
DSM20
Voltaj Aralığı 220-240V~50/60Hz RESİM 2
Nominal Watt 710 W A. Standart yassı disk
Yüksüz Hız devir 17000 dk–1 B. Eş yüzeyli kesme diski (opsiyonel)
Maks. taşlama diski çapı 77 mm tip 1 C. Standart yassı disk
Disk mili 11 mm D. Çapak giderme taşı (opsiyonel)
Maks. kesme derinliği 21.5 mm E. Anahtar
F. Kilit dili
UZATMA KABLOLARI G. Dış conta
H. Muhafaza yüzü
5 Amp kapasiteli ve tamamen açılmış, güvenli uzatma kabloları I. İç conta
kullanın. J. Mil kilidi

MONTAJ RESİM 3
A. Standart disk
B. Muhafaza yüzü
UÇLARI, TORNA AYNASINI
! UYARI DEĞİŞTİRMEDEN VEYA ALETİN BAKIMINI Eş yüzeyli kesme diski tertibatı
YAPMADAN ÖNCE DAİMA ALETİ KAPATIN ve pili çıkarın. 1. Yukarıdaki adım 1’i tekrarlayın.
2. Eş yüzeyli kesme diskini mil şaftının üzerindeki İÇ CONTAYA
GENEL yerleştirin. RESİM 4
3. DIŞ CONTAYI yerine takın ve KİLİT SOMUNUNU elinizle
Bu Dremel DSM20 aleti Dremel tarafından önerilen uygun uçlar sıkın.

48
4. Şaftı kilitlemek için mil kilidini bastırın ve KİLİT DİLİNİ yeterli Yeni Dremel aletinizle neler yapabileceğinizi öğrenmek için www.
sıkılığa ulaşıncaya kadar temin edilen anahtarla saatin tersi dremel.com adresini ziyaret edin.
yönde sıkın.
MOTORUN DÖNME KUVVETİ ALETİN
RESİM 4
! UYARI KAYMASINA NEDEN OLABİLECEĞİ İÇİN
A. Eş yüzeyli kesme diski ALETİ ÇALIŞTIRIRKEN İKİ ELİNİZLE TUTUN.

Çapak giderme taşı tertibatı Aleti işe uygulamadan önce çalıştırın ve iş parçasına
1. Yukarıdaki adım 1’i tekrarlayın. değdirmeden önce aletin tam hıza ulaşmasını bekleyin. Şalteri
2. Yassı diski mil şaftının üzerindeki İÇ CONTAYA yerleştirin. serbest bırakmadan önce aleti iş parçasından kaldırın. Alet yük
RESİM 5 altındayken şalteri “AÇIK” ve “KAPALI” konuma getirmeyin; bu
3. Dış contanın yerine ÇAPAK GİDERME TAŞINI monte edin ve durum şalter ömrünü önemli oranda kısaltacaktır.
elinizle sıkın.
4. Şaftı kilitlemek için mil kilidini bastırın ve ÇAPAK GİDERME “Kilit açma” özelliğine sahip paletli anahtar
TAŞINI yeterli sıkılığa ulaşıncaya kadar temin edilen anahtarla Paletli anahtar, operatörün “KİLİT AÇMA” ve “AÇIK/KAPALI” şalter
saatin tersi yönde sıkın. işlevlerini kumanda etmesini sağlamaktadır.
Şalteri açmak ve aleti “AÇIK” konuma getirmek için: Paletli
RESİM 5 anahtarın kilidini açmak için “KİLİT AÇMA” şalter serbest bırakma
A. Standart yassı disk kolunu ileri itin ve sonra paletli anahtarı sıkın. RESİM 7
B. Çapak giderme taşı Aleti “KAPALI” konuma getirmek için: Paletli kolu sıkmayı bırakın.
Şalter yaylıdır ve otomatik olarak “KAPALI” konuma dönecektir.
Toz giderme
RESİM 7
Aletinizde tozun giderilmesi için bir toz ağzı bulunmaktadır. Bu A. “Kilit AÇIK” düğmesi
özelliği kullanmak için toz ağzına bir toz ağzı bağdaştırıcısı B. “Kilit KAPALI” şalter serbest bırakma kolu
(opsiyonel aksesuar) takın, vakum hortumunu bağdaştırıcıya C. Paletli anahtar
bağlayın, sonra hortumun diğer ucunu bir profesyonel elektrikli
süpürgeye bağlayın. RESİM 6 “KİLİT-AÇIK” düğmesi
Paletli anahtarda bulunan “KİLİT AÇIK” özelliği uzun süreli
RESİM 6 kullanımlarda kolaylık sağlamaktadır.
A. Toz ağzı Şalteri “KİLİTLEMEK” için: Paletli anahtar devreye alındıktan
B. Toz ağzı bağdaştırıcısı (opsiyonel aksesuar) sonra aletin arkasındaki “KİLİT AÇIK” düğmesine tamamen içeriye
C. Vakum hortumu (dahil değil) gömülünceye kadar bastırın ve sonra palet anahtarını serbest
bırakın. RESİM 7
kullanım Aleti “KAPALI” konuma getirmek için: Paletli anahtarı sıkın ve
serbest bırakın.
Geri tepmenin önlenmesi için (diskin malzemeden kayma durumu)
başlarken kesiklerin disk dönüşü ile aynı yönde yapılması önerilmektedir.

Dremel DSM20’yi satın aldığınız için teşekkürler. Bu araç, ev BU KILAVUZDAKİ “GERİ TEPME VE İLGİLİ
içinde ve etrafında çok çeşitli projelerin gerçekleştirilmesi için
! UYARI UYARILAR” BAŞLIKLI KISMI OKUMANIZ VE
tasarlanmıştır. Dremel DSM20, bir işi veya projeyi tamamlamak ANLAMANIZ ÖNEMLİDİR.
için gerekebilecek bir dizi başka aletin yerine görevleri çok daha
hızlı ve verimli şekilde yerine getirebilmektedir. Bu araç aynı Derinlik ayarı
zamanda kompakttır, ergonomiktir ve neredeyse sık kullanılan tüm Fişi güç kaynağından ayırın. Aletin sağ tarafında yer alan derinlik
malzemeleri kesebilmektedir. ayar kolunu gevşetin. Ayak yaylıdır ve otomatik olarak aşağı
Yeni Dremel DSM20 cihazınızı kullandıktan sonra, bunun projeleri inecektir. RESİM 8
geleneksel bir dairesel testereye oranla çok küçük boya sahip bir Kol sayacını arzu edilen derinlik ayarına ulaşılıncaya kadar saat
alet kullanarak projeleri gerçekleştirmek için doğru alet olduğunu yönünde sıkın. Arzu edilen derinliği kontrol edin.
göreceksiniz. Tüm aksesuar yelpazesine sahip olan alet, evde
kullanılan neredeyse her tür malzemeyi; tahta, plastik, metal, RESİM 8
alçıpan ve fayansları kesmektedir. Alet aynı zamanda iki adet A. Derinlik ayar kolu
kesici disk konumunu, tüm tipik düz kesme işleri için standart B. Derinlik ölçeği
yassı diskin kullanıldığı bir konumu ve döşeme boyunca ya
da duvara karşı taşlama kesme işlemleri için ikinci bir konuma Hat kılavuzu
sahiptir. Kesme kılavuzu çentiği, yaklaşık olarak kesme hattını
Çeşitliliğin yanı sıra, Dremel DSM20 ayrıca güvenli, tam kesikler sağlayacaktır. Asıl kesme hattını doğrulamak için artık bir kereste
için kusursuz bir görüş açısı sağlamakta, böylece ilk denemede üzerinde örnek kesikler yapın.
doğru kesme işlemini gerçekleştirmektedir, zaman ve malzeme RESİM 9
ziyan etmezsiniz.

49
RESİM 9 Eş yüzeyli kesme
A. Hat kılavuzu Önce, arzu edilen tıraşlama yüksekliğini belirleyin. Yer döşemesi
için, döşeme yapıştırıcınızın kalınlığını, döşemenin kendi
Genel kesikler kalınlığını ve nihai döşeme kalınlığını etkileyebilecek zemin
Aleti sıkıca tutun ve şalteri, kararlı bir hareketle çalıştırın. Aleti altındaki diğer parçaları veya malzemeleri hesaplayın.
asla zorlamayın. Hafif ve sürekli basınç uygulayın RESİM 10 1. Tıraşlama diskini “Tıraşlama Diski Montajı” kısmında tarif
edilen şekilde monte edin.
BİR KESME İŞLEMİNİ TAMAMLADIKTAN 2. Diskin derinliğini arzu edilen derinlik ayarına getirin.
! UYARI SONRA VE ŞALTER SERBEST 3. Aleti yan tarafına çevirerek eş yüzeyli kesme ayağının
BIRAKILDIKTAN SONRA, DİSKİN YAVAŞLAYARAK TAMAMEN döşemeye dayanmasını sağlayın.
DURMASI İÇİN BİR SÜRE GEÇMESİ GEREKTİĞİNE DİKKAT EDİN. 4. Aleti sıkıca kavrayın. Aleti çevirin ve aletin iş parçasına
UÇ TAM OLARAK DURMADAN ASLA ALETİ BIRAKMAYIN. girmeden önce tam hıza ulaşmasını bekleyin.
5. Kesme işleminizi tamamlayın ve aleti kapatmadan önce iş
1. Kesmeye başlamadan önce kesilecek malzemenin bir parçasından çıkarın. RESİM 13
mengene veya tutturaç üzerine sabitlendiğinden emin olun
2. Diskin yan tarafında durun fakat vücudunuz disk ile aynı Büyük panellerin kesilmesi
hizaya gelmesin. Bedeninizin alete takılmaması ya da geri Büyük paneller ve uzun panolar desteğe bağlı olarak bel verebilir
tepme nedeniyle yaralanmaması için vücudunuzun uygun veya bükülebilir. Tesviye işlemi gerçekleştirmeden ve parçayı
şekilde konumlandırılması ve aletin düzgün bir şekilde düzgün şekilde desteklemeden kesmeyi denerseniz disk takılabilir,
desteklenmesi önemlidir. bu durum GERİ TEPMEYE ve motor üzerine ekstra yüke neden
3. Kesme sırasında aleti sıkıca tutun ve daima kesmeyi olabilir. RESİM 14
yönetmeye hazır olun ve bunu yapın. Levha veya panoyu RESİM 15’te gösterildiği gibi kesilecek
4. Sıkışmayı, kaymayı veya diskin iş parçasına saplanmasını noktaya yakın bir yerden destekleyin. Kesme derinliğini yalnızca
önlemek için diske yan taraftan aşırı basınç uygulamaktan pano veya levha boyunca kesecek ve masayı ya da iş tezgahını
kaçının. kesmeyecek şekilde ayarladığınızdan emin olun. İş parçasını
yükseltmek ve desteklemek için kullanılan dört birim genişliğinde
Fayansın kesilmesi iki birim kalınlığındaki tahtalar en geniş kenarlar iş parçasını
Kesmeye başlamadan önce kesilecek malzemenin bir mengene destekleyecek ve masa ya da tezgah üzerinde uzanacak
veya tutturaç üzerine sabitlendiğinden emin olun. şekilde konumlandırılmalıdır. İş parçasını dar kenarlarından
Aleti çalıştırın ve diskin tam hıza ulaşmasını bekleyin. Bir fayansın desteklemeyin, bu durumda parça düzgün bir şekilde
kenarına uzanan kesikler için, kesme hattınız boyunca kenar(lar)a desteklenmeyecektir. Kesilecek levha veya pano masa veya iş
kadar tüm yolu kesin. tezgahı üzerinde kesilemeyecek kadar büyükse destekleyici dört
Önce fayansa kesme hattınız boyunca çentikler atın, fayans birim genişliğinde iki birim kalınlığındaki tahtaları yerde kullanın ve
boyunca kesmek için giderek artan oranda bir kaç defa aletle yere sabitleyin.
geçin.
Bu alette, yüzey taşlama için tasarlanan diskler kullanılamaz. RESİM 14
Kesme işleminizde pürüzsüz, işlenmiş kenarlara ihtiyaç duymanız A. Yanlış
halinde fayans kenarını işlemek için uygun bir fayans ince işçilik
aleti kullanın. RESİM 15
A. Doğru
Daldırma veya iç kesme işlemleri
Dremel DSM20’nin boyutu ve çeşitliliği, bunu bir döşeme, Düz kenar kılavuzu
panelleme veya kaydırma gibi bir iş parçasına daldırma ya da iç Düz kenar kılavuzu (opsiyonel ek), iş parçasının kenarına
kesme uygulaması için mükemmel bir alet haline getirmektedir. paralel kesikler için kullanılmaktadır ve malzemenin sol veya
1. Kesilecek yüzeye arzu edilen kesme hatlarını işaretleyin sağ tarafından kesmek için ayak plakasının iki tarafından da
2. Derinlik Ayar Kolunu, yay yüklü ayak serbest kalarak sıfır kullanılabilir.
derinlik ayarına gidecek şekilde gevşetin. Bu kesme sırasında NOT: Aletin sol veya sağ tarafında düz kenar kılavuzunu
Derinlik Ayar Kolunu bırakın. kullanırken, kılavuzu gösterilen şekilde konumlandırın. RESİM 16
3. Aletin Ayağını iş parçalarının üzerinde bırakın ve aletin diskini
kesme hattıyla hizalayın. RESİM 11 Yarma kesikleri
4. Aleti sıkıca tutarken, Paletli Anahtarı bastırın ve alet diskinin Yarma kesikleri, bir düz kenarlı kılavuz kullanılarak kolayca
tam hıza ulaşmasını bekleyin. gerçekleştirilebilir. Düz kenar kılavuzu bir aksesuar olarak
5. Aleti yavaşça daldırın/indirin ve diski iş parçasına sokun. sunulmaktadır (opsiyonel ek). Takmak için, düz kenar kılavuzunu
RESİM 12 yerleştirin, tahta perdeyi ayaktaki deliklerden gösterildiği gibi arzu
6. Aleti ileri doğru iterek kesme işlemini tamamlayın edilen genişlikte geçirin ve ayar vidasını kullanarak sabitleyin.
7. Paletli Anahtarı serbest bırakın ve aletin tamamen durmasını RESİM 17
bekleyin.
8. Aleti iş parçasından kaldırın. RESİM 17
9. Kesme işlerinizi tamamlamak için 3-8 arasındaki adımları A. Arzu edilen kesik genişliği
gerektiği kadar tekrarlayın. B. Düz

50
C. Ayar vidası İÇERİSİNDE DURDURURKEN, KESME DİSKİNİN KESME
KILAVUZUNA TEMAS ETMEMESİ İÇİN DİKKATLİ HAREKET EDİN.
Levha yarma kılavuzu
Büyük levhaların yarma kesme işlemi sırasında düz kenar Açılı Kesme İşlemleri (15°, 22.5° veya 30°)- Kesme kılavuzunu
kılavuzu kullanılarak arzu edilen kesme genişliği elde belirlediğiniz köşede, köşe göstergesini kullanarak arzu ettiğiniz
edilemeyebilir. Levha kılavuzu olarak düz bir parça 1” (25 mm) açıda ayarlayın ve açıyı kesme kılavuzunda işaretleyin, kesme
keresteyi kenetleyin veya çivileyin. RESİM 18 işlemini kesme kılavuzunun dış kenarını perde olarak kullanarak
Ayağın doğru kenarını levha kılavuzuna dayayarak kullanın. tamamlayın. RESİM 20
45° Eğimli Kesme- Yalnızca eş yüzeyli kesme diskini kullanırken,
RESİM 18 kesme işlemini tamamlamak için testereyi kesme rayına yerleştirin.
A. Arzu edilen kesik genişliği RESİM 22
B. Levha yarma kılavuzu Kılavuz, testereyi iş parçalarında 9/16 inç’e varan kalınlıklarda
eğimli kesme işlemi gerçekleştirecek şekilde konumlandırır.
2” x 4” kesme kılavuzu İlk kesme işlemini gerçekleştirmek için önce aleti, aletin ayağı
Dremel DSM20 ve 2” x 4” Kesme Kılavuzu (Opsiyonel Ek) 2” x tutturma tertibatına sabitlenecek şekilde rayın içine konumlandırın.
4” kereste üzerinde hızla ve doğru şekilde kesikler açmak için Aleti çalıştırın ve kesme işlemini gerçekleştirin. Aleti kılavuzdan
kullanılabilir. Kesiğin derinliği 2” x 4” tahtanın kalınlığından az çıkarmadan önce durdurun.
olduğu için, iş parçası boyunca bir kesme işleminin tamamlanması İç Sol, Dış Sol, İç Sağ veya Dış Sağ kesme işleminin gerekip
için tahtanın her bir kenarında bir kesme işlemi gerekecektir. gerekmediğine bakın ve iş parçasını gereken şekilde yönlendirin.
1. Tahta parçası üzerinde arzu edilen kesme hattını ölçün ve A, B, C, veya D konumları. RESİM 23
işaretleyin.
2. 2” x 4” Kesme Kılavuzunu tahtanın üzerine belirlediğiniz RESİM 22 Uç Çizelgesi, bkz. Ön Bölüm.
kesme hattı boyunca kaydırın. Aşağıdaki Ek:
Not: Standart diski kullanırken kılavuzu kesme kılavuzundaki
Uç Uygulama
kayma göstergesi ile düzgün şekilde hizalamak için 2.5 cm’lik
bir kayma mesafesi ölçün.
Eş yüzeyli kesme diskini kullanırken, aletin tahta perdesini Tahta ve diğer yumuşak malzemeleri kesmek
kesme hattıyla hizalayın. için karpit kırıntıları içeren taşlama kesici disk.
3. Kesme kılavuzunu iş parçasının üzerine kesme işlemi için
DSM500
arzu edilen konumda kenetleyin.
4. Aleti sıkıca tutun ve kılavuzun kenarını bir koruyucu perde
Metal ve plastik gibi çeşitli malzemeleri
olarak kullanarak ilk kesme işlemini gerçekleştirin. RESİM 19
kesmek için takviyeli Tip 1 taşlama kesme
5. Kesme kılavuzu, yerinde kenetli şekilde dururken iş parçasını
diski.
alt kısmı üste gelecek şekilde ters çevirerek 2” x 4” tahta DSM510
boyunca kesiği tamamlayacak şekilde ikinci kesme işlemini
gerçekleştirin.
Duvarlarda ve taşlarda delikler açmak için
Gönyeli kesme/tıraşlama kılavuzu Takviyeli Tip 1 Taşlama kesme diski.
Dremel DSM20, Gönyeli Kesme/Tıraşlama Kılavuzu (Opsiyonel DSM520
Ek) ve Eş Yüzeyli Kesme Diski, süpürgelikler için açılı, eğimli ve
düz kesme işlemlerini gerçekleştirme, tıraşlama ve kalıplama için Mermer, beton, kiremit, porselen ve fayans
kusursuz bir ikili oluşturmaktadır. 15°, 22.5° ve 30° gibi diğer sık gibi sert malzemeleri kesmek için gümüş
kullanılan açılar için açı göstergeleri de doğru kesme işleminin taşlama diski.
gerçekleştirilmesine yardımcı olmaktadır. DSM540
1. Tahta parçası üzerinde arzu edilen kesme hattını ölçün ve
işaretleyin. Tahta ve diğer yumuşak malzemeleri kesmek
2. Gönyeli Kesme/Tıraşlama Kılavuzunu tahtanın üzerine için karpit kırıntıları içeren kaydırmalı taşlama
belirlediğiniz kesme noktasına konumlandırın. kesici disk.
DSM600
3. Kesme kılavuzunu iş parçasının üzerine kesme işlemi için
arzu edilen konumda kenetleyin.
4. Aleti sıkıca tutun ve kesme işlemini gerçekleştirin. BAKIM
Düz Kesme İşlemleri- kesme kılavuzunun dış kenarını koruyucu
perde olarak kullanın. RESİM 20 Önleyici bakımın yetkisiz kişiler tarafından yapılması, dahili kablo
45° Açılı Kesme İşlemleri- kesme kılavuzunun açılı kenarını ve bileşenlerin yanlış yerleştirilmesine yol açabilir, bu da ciddi
koruyucu perde olarak kullanın. RESİM 21 tehlike yaratır. Tüm alet bakımlarının, bir Dremel Servis İşletmesi
tarafından yapılmasını tavsiye ederiz. Beklenmeyen çalışma
ALETİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE ALETİN veya elektrik çarpmasına bağlı yaralanmaları önlemek için, servis
! UYARI KILAVUZA DÜZGÜN ŞEKİLDE veya temizlik işlemleri öncesinde mutlaka el aletinizin elektrik
YERLEŞTİRİLDİĞİNİ KONTROL EDİN VE ALETİ KESME RAYI bağlantısını kesin.

51
TEMİZLEME
POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU
KAZALARIN MEYDANA GELMESİNİ
! UYARI ÖNLEMEK İÇİN DAİMA TEMİZLEMEDEN
ÖNCE ALETİ VE/VEYA ŞARJ MAKİNESİNİ GÜÇ KAYNAĞINDAN Dvojitá izolace (není vyžadován
AYIRIN. Alet, sıkıştırılmış kuru hava ile temizlenebilir. Aleti basınçlı uzemňovací vodič)
hava ile temizlerken daima koruyucu gözlük takın. Společně s domovním odpadem
nevyhazujte elektrické nástroje,
Havalandırma açıklıkları ve düğme kolları temiz ve yabancı příslušenství a obaly.
maddelerden arınmış bir şekilde tutulmalıdır. Açıklıklardan sivri
cisimler sokarak temizlemeye çalışmayın.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
BAZI TEMİZLİK MADDELERİ VE
! UYARI SOLVENTLER PLASTİK KISIMLARA ZARAR
UPOZORNĚNÍ K ELEKTRICKÉMU
VERİR. Bunlardan bazıları: benzin, karbon tetraklorid, klorlu temizlik PŘÍSTROJI
solventleri, amonyak ve amonyak içeren ev deterjanları.

PŘEČTĚTE SI VŠECHNA
! VAROVÁNÍ
SERVİS VE GARANTİ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
A VEŠKERÉ POKYNY. Pokud upozornění a pokyny nebudou
dodrženy, může dojít k zasažení elektrickým proudem, k požáru a/
CİHAZIN İÇERİSİNDE KULLANICININ BAKIM nebo k vážnému zranění.
! UYARI UYGULAYABİLECEĞİ PARÇALAR Všechna upozornění a pokyny si uložte tak, abyste do nich mohli
BULUNMAMAKTADIR. Önleyici bakımın yetkisiz kişiler tarafından v budoucnu nahlížet.
yapılması, dahili kablo ve bileşenlerin yanlış yerleştirilmesine yol Termín „elektrický přístroj“, který se vyskytuje v upozorněních, se
açabilir, bu da ciddi tehlike yaratır. Tüm alet bakımlarının, bir Dremel vztahuje k vašemu elektrickému přístroji napájenému ze sítě
Servis Merkezi tarafından yapılmasını tavsiye ederiz. SERVİS (kabelem) nebo k elektrickému přístroji napájenému baterií (bez
GÖREVLİLERİ: Servis işleminden önce aleti ve/veya güç kaynağını kabelu).
elektrik kaynağından ayırın.
BEZPEČNOST V PRACOVNÍ OBLASTI
Bu DREMEL ürünü, yerel/ulusal yasal düzenlemelere uygun
biçimde, normal aşınma ve eskimeden kaynaklanan hasarlara a. Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. Nepořádek
karşı garanti kapsamındadır; aşırı yüklenmeden veya uygun a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına b. Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí,
alınmaz. kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry
Bir sorun halinde, içi açılmamış durumdaki aleti ve şarj aleti ile zapálit.
alışveriş fişinizi bayinize gönderin. c. Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko
od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit
DREMEL’E ULAŞIN kontrolu nad strojem.

Dremel alet donanımı, destek ve yardım hattı hakkında daha fazla ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
bilgi için www.dremel.com adresini ziyaret edin.
a. Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollanda Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena.
Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte
žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky vhodné
CS Překlad originálních pokynů zásuvky snižují riziko elektrického úderu.
b. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
POUŽITÉ SYMBOLY uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.
c. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY d. Dbejte na správné používání kabelu. Nepoužívejte jej jako
pomůcku k nošení či zavěšování stroje nebo k vytahování
zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje,
POUŽÍVEJTE OCHRANU OČÍ ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené
nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e. Při venkovním použití elektrického přístroje použijte
prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití

52
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně
snižuje riziko elektrického úderu. udržovaném elektronářadí.
f. Je-li nevyhnutelné používat přístroj ve vlhku, použijte f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované
napájení chráněné ochranným jističem (ELCB). Nasazení řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým proudem. dají se lehčeji vést.
g. Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
BEZPEČNOST OSOB nástroje apod. podle těchto pokynů a tak.Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
a. Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a elektronářadí na jiné práce než pro které jsou určené, může
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj vést k nebezpečným situacím.
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití POUŽITÍ A PÉČE O BATERIOVÝ PŘÍSTROJ
elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné a. Přístroj dobíjejte jen nabíječkou doporučenou výrobcem.
brýle. Vždy používejte ochranné brýle. Nošení osobních Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterií, může
ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní znamenat riziko vzplanutí, je-li použita s jinými bateriemi.
obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo b. Elektrické přístroje používejte jen s bateriemi, které pro
sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko ně byly speciálně navrhnuty. Použitím jiných baterií se
poranění. vystavujete riziku zranění a požáru.
c. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte c. Pokud baterie nepoužíváte, uložte je v dostatečné
se ještě než zastrčíte zástrčku do zásuvky, že je vzdálenosti od jiných kovových předmětů, jako jsou
elektronářadí vypnuté. Máte-li při nošení stroje prst na například kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,
spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, šroubky nebo jiné malé kovové předměty. Zkrat na
pak to může vést k úrazům. koncovkách baterie může způsobit popálení nebo požár.
d. Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo d. V nevhodném prostředí může tekutina z baterie vytéct;
šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém vyhněte se přímému kontaktu s tekutinou. Pokud ke
dílu stroje, může vést k poranění. kontaktu náhodně dojde, opláchněte tekutinu vodou.
e. Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy Pokud se tekutina dostane do očí, vyhledejte odbornou
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných lékařskou pomoc. Tekutina z baterie může způsobit
situacích lépe kontrolovat. podráždění nebo popálení.
f. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od SERVIS
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být zachyceny pohybujícími se díly. a. Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným
g. Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ
SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ POKYNY PODLE TYPU STROJE
a. Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený Bezpečnostní varování k dělícímu
stroj. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané stroji
oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. a. Ochranný prostředek, který je k dispozici u nástroje,
Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné musí být k tomuto elektrickému nářadí pevně připojen a
a musí se opravit. umístěn s ohledem na maximální bezpečnost, a to tak,
c. Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství aby směrem k obsluhujícímu pracovníkovi směřovala
nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo co nejmenší část kotouče. Vy sám i osoby stojící okolo
odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání se držte v dostatečné vzdálenosti od roviny rotujícího
neúmyslnému zapnutí stroje. kotouče. Ochranný prostředek pomáhá chránit obsluhujícího
d. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. pracovníka před fragmenty z rozbitého kotouče a před
Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou náhodným kontaktem s tímto kotoučem.
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je b. Pro své elektrické nářadí používejte pouze správně
nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. zajištěné, vyztužené nebo diamantové řezné kotouče.
e. Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí
díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly upevnit, nezaručuje bezpečné použití.
nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena c. Dovolené otáčky nasazovacího nástroje musí být
funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením nejméně tak vysoké jako nejvyšší otáčky uvedené na

53
elektronářadí. Příslušenství, jež se otáčí rychleji než je nástroj dostal zcela dostavu klidu. Otáčející kotouč brusný
dovoleno, může být zničeno. muže dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete
d. Brusná tělesa smějí Být použita pouze pro doporučené ztratit kontrolu nad elektronářadím.
možnosti nasazení. Např. nikdy nebruste boční plochou o. Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete.
dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se
materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato brusná nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se
tělesa je může rozlámat. může zavrtat do Vašeho těla.
e. Používejte vždy nepoškozené příruby kotoučů, které mají p. Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí.
správný průměr a hodí se k vašemu kotouči. Vhodné Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění
příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí kovového prachu může způsobit elektrická rizika.
prasknutí brusného kotouče. q. Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých
f. Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
od většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší r. Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadují
elektronářadí nejsou konstruovány pro vyšší otáčky menších kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných
elektronářadí a mohou prasknout. kapalných chladících prostředků může vést k úderu
g. Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí elektrickým proudem.
odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí.
Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ K
dostatečně stíněny nebo kontrolovány. BROUŠENÍ A DĚLENÍ
h. Brusné kotouče a příruby musejí přesně lícovat s
brusným vřetenem vašeho elektrického nástroje. Brusné a. Toto elektronářadí se používá jako bruska nebo dělící
kotouče a příruby, které přesně nelícují na brusné vřeteno bruska. Dbejte všech varovných upozornění, pokynů,
vašeho elektronářadí, se nerovnoměrně točí, velmi silně zobrazení a údajů, jež jste s elektronářadím obdrželi.
vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. Pokud následující pokyny nedodržíte, může to vést k úderu
i. Nepoužívejte poškozené kotouče. Před každým elektrickým proudem, požáru nebo těžkým poraněním.
použitím zkontrolujte, zda na kotoučích nejsou úlomky b. S tímto elektronářadím se nedoporučuje provádět práce,
a trhliny. Spadne-li elektronářadí nebo brusný kotouč z jako je smirkování, broušení drátěným kartáčem nebo
výšky, zkontrolujte zda není poškozený nebo použijte leštění. Práce, pro které nebylo toto elektronářadí určeno,
nepoškozený brusný kotouč. Pokud jste brusný kotouč mohou představovat nebezpečí a způsobit poranění.
zkontrolovali a nasadili, držte se Vy a v blízkosti c. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem
nacházející se osoby mimo rovinu rotujícího brusného pro toto elektronářadí speciálně určeno a doporučeno.
kotouče a nechte elektronářadí běžet jednu minutu s Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí
nejvyššími otáčkami. Poškozené brusné kotouče většinou v upevnit, nezaručuje bezpečné použití.
této době testování prasknou. d. Dovolené otáčky nasazovacího nástroje musí být
j. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace nejméně tak vysoké jako nejvyšší otáčky uvedené na
použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo elektronářadí. Příslušenství, jež se otáčí rychleji než je
ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou dovoleno, může být zničeno.
masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice e. Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí
nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí.
částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být
odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých nasazeních. dostatečně stíněny nebo kontrolovány.
Protiprachová maska či respirátor musejí při nasazení f. Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo jiné
vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystavení příslušenství musí přesně lícovat na brusné vřeteno
silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. Vašeho elektronářadí. Nasazovací nástroje, které přesně
k. Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší nelícují na brusné vřeteno Vašeho elektronářadí, se
pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní nerovnoměrně točí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě
oblasti, musí mít osobní ochranné vybavení. Úlomky kontroly.
obrobku nebo zlomený brusný kotouč mohou odlétnout a g. Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje.
způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje
l. Pokud provádíte práce, při kterých by nástroj mohl jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře
zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel, držte na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče
elektronářadí pouze na izolovaných uchopovacích na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí
plochách. Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není
i na kovové díly stroje a může způsobit zásah elektrickým poškozený nebo použijte nepoškozený nasazovací
proudem. nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj zkontrolovali a
m. Držte síťový kabel daleko od otáčejícího SE nasazovacího nasadili, držte se Vy a v blízkosti nacházející se osoby
nástroje. Když ztratíte kontrolu nad elektronářadím, může být mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte
přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše paže nebo ruka elektronářadí běžet jednu minutu s nejvyššími otáčkami.
se může dostat do otáčejícího se brusného kotouče. Poškozené nasazovací nástroje většinou v této době
n. Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací testování prasknou.

54
h. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace jak je následně popsáno.
použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo a. Držte elektronářadí dobře pevně a dejte Vaše tělo a paže
ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu.
masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou rukojeť,
nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými abyste měli co největší možnost kontroly nad silami
částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhu.
odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých nasazeních. Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatřeními
Protiprachová maska či respirátor musejí při nasazení zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu.
vznikající prach odfiltrovat. t. Pokud jste dlouho vystavení b. Nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se
silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. nasazovacích nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpětném
i. Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší rázu může pohybovat přes Vaši ruku.
pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní c. Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude
oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky elektronářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz
obrobku nebo zlomené nasazovací nástroje mohou odlétnout vhání elektronářadí v místě zablokování do opačného směru
a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast. k pohybu brusného kotouče.
j. Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací d. Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroje odrazil od
síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných obrobku a vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů,
plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod napětím může ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se.
přivést napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k úderu Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
elektrickým proudem. e. Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový
k. Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích kotouč. Takovéto nasazovací nástroje způsobují často
nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad elektronářadím, může zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.
být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše paže nebo
ruka se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje. ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĔNÍ K
l. Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací BROUŠENÍ A DĔLENÍ
nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se
nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací a. Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená
plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím. brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený
m. Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. ochranný kryt. Brusná tělesa, která nejsou určena pro
Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se toto elektronářadí, nemohou být dostatečně stíněna a jsou
nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se nespolehlivá.
může zavrtat do Vašeho těla. b. Ochranný kryt musí být bezpečně na elektronářadí
n. Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. namontován a nastaven tak, aby bylo dosaženo
Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění maximální míry bezpečnosti, tzn. nejmenší možný díl
kovového prachu může způsobit elektrická rizika. brusného tělesa ukazuje nekrytý k obsluhující osobě.
o. Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých Ochranný kryt má obsluhující osobu chránit před úlomky,
materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit. případným kontaktem s brusným tělesem a jiskrami, které
p. Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadují mohou zapálit oděv.
kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných c. Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučné
kapalných chladících prostředků může vést k úderu možnosti nasazení. Např. nikdy nebruste boční plochou
elektrickým proudem. dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru
materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato brusná
ZPĔTNÝ RÁZ A ODPOVÍDAJÍCÍ VAROVNÁ tělesa je může rozlámat.
UPOZORNĔNÍ d. Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné
velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné
Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí
zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící kotouče se
brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotouče.
zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího e. Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče
nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě od většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší
zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje. elektronářadí nejsou konstruovány pro vyšší otáčky menších
Pokud se např. příčí nebo blokuje brusný kotouč v obrobku, elektronářadí a mohou prasknout.
může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku,
zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĔNÍ K
Brusný kotouč se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, DĔLENÍ
podle směru otáčení kotouče na místě zablokování. Při tom
mohou brusné kotouče i prasknout. a. Zabraňte blokování dělícího kotouče nebo příliš
Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně
elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními, hluboké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho

55
namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím PRODLUŽOVACÍ SÍŤOVÉ KABELY
možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa.
b. Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím Bezpečné prodlužovací síťové kabely o zatižitelnosti 5 A
kotoučem. Pokud pohybujete dělícím kotoučem v používejte úplně rozvinuté.
obrobku pryč od sebe, může být v případě zpětného rázu
elektronářadí s otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na MONTÁŽ
Vás.
c. Jestliže se dělící kotouč příčí nebo práci přerušíte,
elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč PŘED VÝMĚNOU PRACOVNÍHO
zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč
! VAROVÁNÍ NÁSTAVCE, UPÍNACÍHO POUZDRA NEBO
vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz. PROVÁDĚNÍM ÚDRŽBY VŽDY PŘÍSTROJ VYPNĚTE a vyjměte z
Zjistěte a odstraňte příčinu uvíznutí. něj blok baterií.
d. Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v
obrobku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých OBECNÉ
plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat.
Jinak se může kotouč vzpříčit, vyskočit z obrobku nebo Tento nástroj Dremel DSM20 je určen pro přímé řezy ve dřevě,
způsobit zpětný ráz. plastu, kovu, sádrokartonu, sololitu a v dlaždicích, a to s použitím
e. Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo příslušných příslušenství doporučených společností Dremel.
riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče.
Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností OBRÁZEK 1
prohnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to A. „Uzamykací“ tlačítko
jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji. B. Ovládací páka s „odemykací“ funkcí
f. Buďte obzvlášť opatrní u “kapsovitých řezů” do C. Brusný kotouč
stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. D. Naváděcí mechanismus v dráze
Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, E. Základna
vodovodních či elektrických vedení nebo jiných objektů F. Základna pro přímé řezy
způsobit zpětný ráz. G. Aretace vřetena
H. Ventilační otvory
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ I. Kabel
J. Páka pro nastavení hloubky
K. Prachový port
ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ L. Stupnice hloubky

Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být tříděny a sbírány INSTALACE A VYJÍMÁNÍ PRACOVNÍHO
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. NÁSTAVCE

POUZE PRO Evropské ZEMĚ PŘED JAKÝMKOLI PROVÁDĚNÍM


! VAROVÁNÍ MONTÁŽE, SEŘIZOVÁNÍ NEBO PŘED
Síťová nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! VÝMĚNOU PŘÍSLUŠENSTVÍ ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
elektrických a elektronických zařízeních a její
implementace v národních zákonech musí být vyřazená Montáž standardního plochého kotouče
síťová nářadí sbírána odděleně a likvidována způsobem 1. Pomocí klíče otáčejte POJISTNÝM ŠROUBEM ve směru
nepoškozujícím životní prostředí. hodinových ručiček a poté tento POJISTNÝ ŠROUB společně
s VNĚJŠÍ PODLOŽKOU vyjměte. Pokud se při pokusu uvolnit
SPECIFIKACE šroub zámku hřídel pohybuje, stiskněte tlačítko aretace
vřetena. OBRÁZEK 2
2. Posuňte kotouč za čelní stranu ochrany a potom jej znovu
OBECNÉ SPECIFIKACE namontujte ve směru proti VNITŘNÍ PODLOŽCE na hřídeli.
3. Proveďte novou instalaci VNĚJŠÍ PODLOŽKY a pomocí prstu
Dremel DSM20 řezací nástroj pevně dotáhněte pojistný šroub.
DSM20 4. Stiskněte tlačítko aretace vřetena. Takto uzavřete hřídel. poté
Jmenovitý příkon 220-240 V~50/60 Hz utahujte POJISTNÝ ŠROUB proti směru hodinových ručiček
Výkon 710 W až do okamžiku jeho úplného utažení. Použijte příslušný klíč,
Volnoběžné otáčky 17000 min–1 který je součástí dodávky. POZNÁMKA: Nezapomeňte si
Maximální průměr brusného kotouče 77 mm typ 1 přečíst také pokyny dodávané s příslušenstvím Dremel, které
Otvory na brusném kotouči 11 mm obsahují další informace o jeho použití.
Maximální hloubka řezu 21,5 mm
OBRÁZEK 2
A. Standardní plochý kotouč

56
B. Kotouč pro přímé řezy (volitelně) použití
C. Standardní plochý kotouč
D. Kámen pro odstraňování ostřin (volitelně)
E. Utahovací klíč začínáme
F. Pojistný šroub
G. Vnější podložka Děkujeme vám za zakoupení produktu Dremel DSM20. Tento
H. Čelní strana ochranného prostředku nástroj byl navržen pro celou řadu pracovních činností ve vaší
I. Vnitřní podložka domácnosti. S nástrojem Dremel DSM20 dokončíte své úkoly
J. Aretace vřetena rychleji a efektivněji, než s řadou jiných nástrojů, které byste pro
svou práci nebo pro svůj projekt mohli potřebovat. Tento nástroj
OBRÁZEK 3 je také kompaktní a ergonomický. Pomocí tohoto nástroje můžete
A. Standardní kotouč provádět obrábění u téměř všech běžných materiálů.
B. Čelní strana ochranného prostředku Po použití nového nářadí Dremel DSM20 zjistíte, že toto je nástroj
o správné velikosti, pomocí něhož můžete svou práci vykonávat
Instalace kotouče pro přímé řezy daleko pohodlněji, než kdybyste používali běžnou kotoučovou pilu.
1. Opakujte krok 1 uveden zde výše. Společně s celou řadou vhodného příslušenství můžete pomocí
2. Kotouč pro přímé řezy umístěte ve směru proti VNITŘNÍ tohoto nástroje řezat téměř všechny běžné technické materiály
PODLOŽCE na hřídeli vřetena. OBRÁZEK 4 v domě, tedy dřevo, plast, kov, sádrokarton a dlaždičky. Nástroj
3. Proveďte novou instalaci VNĚJŠÍ PODLOŽKY a pomocí prstu obsahuje funkci dvojího umístění řezacího kotouče. U jedné
pevně dotáhněte POJISTNÝ ŠROUB. pozice se využívá standardní plochý kotouč pro všechny běžné
4. Stiskněte tlačítko aretace vřetena. Takto uzavřete hřídel. poté přímé řezy. Druhá pozice slouží pro řezy se zvýšenou přesností
utahujte POJISTNÝ ŠROUB proti směru hodinových ručiček podél podlahy nebo zdi.
až do okamžiku jeho úplného utažení. Použijte příslušný klíč, Kromě možnosti všestranného použití umožňuje nástroj Dremel
který je součástí dodávky. DSM20 vynikající viditelnost řezné dráhy, a tedy přesné a
spolehlivé provedení řezu. Pomocí této funkce dosáhnete
OBRÁZEK 4 přesného řezu na první pokus a vyhnete se plýtvání časem a
A. Kotouč pro přímé řezy materiálem.
Navštivte stránky www.dremel.com a dozvíte se více o tom, co
Instalace kamene pro odstraňování ostřin můžete udělat se svým novým nářadím Dremel.
1. Opakujte krok 1 uveden zde výše.
2. Plochý kotouč umístěte ve směru proti VNITŘNÍ PODLOŽCE PŘI SPOUŠTĚNÍ TOHOTO NÁSTROJE JEJ
na hřídeli vřetene. OBRÁZEK 5
! VAROVÁNÍ PŘIDRŽUJTE OBĚMA RUKAMA, TOČIVÝ
3. Instalujte KÁMEN PRO ODSTRAŇOVÁNÍ OSTŘIN místo MOMENT MOTORU MŮŽE ZPŮSOBIT OTÁČENÍ TOHOTO
vnější podložky a poté jej ručně utáhněte. NÁSTROJE.
4. Stiskněte tlačítko aretace vřetena. Takto uzavřete hřídel. Poté
utahujte KÁMEN PRO ODSTRAŇOVÁNÍ OSTŘIN proti směru Ještě před vlastním prováděním pracovního úkonu a před
hodinových ručiček až do okamžiku jeho úplného utažení. kontaktem s obráběným materiálem spusťte tento nástroj
Použijte příslušný klíč, který je součástí dodávky. naprázdno a nechte jej dojít až do jeho plné rychlosti. Před
vypnutím vypínače zvedněte nástroj pryč od obráběného
OBRÁZEK 5 materiálu. Pokud je nástroj v zatíženém stavu, spínač nevypínejte
A. Standardní kotouč - plochý ani nezapínejte. Takto byste jen výrazně snížili životnost spínače.
B. Kámen pro odstraňování ostřin
Ovládací páka s „odemykací“ funkcí
Odsávání prachu Pomocí ovládací páky může uživatel ovládat přepínání funkcí
„ODEMKNUTO“ a „ZAPNUTO/VYPNUTO“.
Váš nástroj je vybaven prachovým portem, který slouží k Odemknutí spínače a uvedení nástroje do chodu: Zatlačte
odsávání prachu. Chcete-li používat tuto funkci, vložte adaptér přepínací páčku „ODEMKNOUT“ dopředu. Takto odemknete
do prachového portu (volitelné příslušenství). Na adaptér připojte ovládací páku. Potom tuto ovládací páku zmáčkněte. OBRÁZEK 7
odsávací hodici a poté připojte opačný konec ke klasickému Vypnutí nástroje: Uvolněte tlak na lopatkovou páčku. Spínač je
vysavači. OBRÁZEK 6 vybaven pružinou, do polohy „VYPNUTO“ se vrátí automaticky.

OBRÁZEK 6 OBRÁZEK 7
A. Prachový port A. Tlačítko „UZAMKNOUT“
B. Adaptér prachového portu (volitelné příslušenství) B. Uvolňovací páčka spínače „Odemknout“
C. Odsávací hadice (není součástí balení) C. Ovládací páka

Tlačítko „UZAMKNOUT“
Funkce „UZAMKNOUT“, které je součástí ovládací páky,
umožňuje pohodlné ovládání při dlouhodobých operacích.
Uzamčení spínače: Po aktivaci ovládací páky stiskněte úplně až

57
nadoraz tlačítko „UZAMKNOUT“ na zadní straně nástroje. takto Řezání dlaždiček
uvolníte ovládací páku. OBRÁZEK 7 Před samotným řezáním se ujistěte o tom, že je řezaný materiál
Vypnutí nástroje: Ovládací páku zmáčkněte a uvolněte. správně zajištěn ve svěráku nebo ve fixačním zařízení.
Abyste se mohli pokusit zabránit ucouvnutí (situace, kdy má Zapněte tento pracovní nástroj a vyčkejte, dokud kotouč
kotouč tendenci vyskočit pryč od obráběného materiálu), nedosáhne plné rychlosti. U řezů, které přesahují k okraji
doporučuje se provádět řezy ve směru otáčení kotouče. dlaždice, provádějte tento řez po celé dráze dlaždice podél dráhy
vašeho řezu.
JE VELMI DŮLEŽITÉ SI PŘEČÍST A Řežte dlaždice nejprve podél dráhy vašeho řezu, přitom proveďte
! VAROVÁNÍ POCHOPIT ODDÍL V TOMTO MANUÁLU, několik přechodů, a to tak, abyste mohli provést postupný řez
KTERÝ NESE NÁZEV „ZPĚTNÝ RÁZ A SOUVISEJÍCÍ přes celou dlaždici.
UPOZORNĚNÍ“. Tento nástroj není určen pro použití kotoučů pro broušení čelních
stran. Pokud je nutno provést řez s hladkým, upraveným okrajem,
Nastavení hloubky použijte k tomuto účelu příslušný nástroj určený k povrchové
Odpojte zástrčku od zdroje. Uvolněte páčku pro nastavení úpravě hrany dlaždice.
hloubky, která se nachází na pravé straně nářadí. Základna je
opatřena pružinkou, sníží se dolů automaticky. OBRÁZEK 8 Řezání v ponořeném nebo vnitřním prostoru
Proti směru hodinových ručiček utáhněte páčku až na Velikost a univerzálnost nástroje Dremel DSM20 představuje
požadovanou hodnotu nastavení. Proveďte kontrolu požadované vynikající volbu pro provádění ponorných nebo vnitřní řezů do
hloubky. obráběného materiálu, například do podlah, panelů nebo bočních
obkladů.
OBRÁZEK 8 1. Na ploše, kterou chcete řezat, vyznačte dráhu požadovaného
A. Páka pro nastavení hloubky řezu.
B. Stupnice hloubky 2. Povolte páčku pro nastavení hloubky tak, aby se pružinová
základna uvolnila a přesunula se do polohy nastavení nulové
Naváděcí mechanismus v dráze hloubky. Během tohoto řezu nechte páku pro nastavení
Indikátor dráhy řezané drážky vám ukáže přibližnou dráhu řezu. hloubky uvolněnou.
Na odpadovém dřevě proveďte zkušební řez, abyste si ověřili 3. Položte základnu nástroje na obráběný materiál a vyrovnejte
skutečnou linii řezu. kotouč nástroje s dráhou řezu. OBRÁZEK 11
OBRÁZEK 9 4. Zatímco pevně držíte tento nástroj, stiskněte ovládací páku a
počkejte, dokud kotouč nedosáhne své plné rychlosti.
OBRÁZEK 9 5. Pomalu ponořte / snižte tento pracovní nástroj až k
A. Naváděcí mechanismus v dráze obráběnému materiálu. OBRÁZEK 12
6. Veďte tento pracovní nástroj směrem kupředu a dokončete
Všeobecné řezy řez.
Udržujte pevné uchopení nástroje a spínač používejte rozhodným 7. Uvolněte ovládací páku a počkejte, dokud se nástroj úplně
způsobem. Nikdy na nástroj netlačte příliš velkou silou. Používejte nezastaví.
lehký a průběžný tlak. OBRÁZEK 10 8. Vyjměte nástroj ven z obráběného materiálu.
9. Pokud je to nutné pro dokončení řezu, opakujte kroky 3-8.
PO DOKONČENÍ ŘEZU A UVOLNĚNÍ
! VAROVÁNÍ SPÍNAČE DBEJTE NA TO, ABYSTE Přímý řez
DODRŽELI ČASOVOU PRODLEVU NUTNOU K TOMU, ABY SE Nejprve si rozmyslete, jakou budete požadovat výšku tohoto
KOTOUČ PO SVÉM DOBĚHU ÚPLNĚ ZASTAVIL. NIKDY TENTO přímého řezu. U podlahových instalací připočtěte tloušťku vaší
PRACOVNÍ NÁSTROJ NEODKLÁDEJTE, DOKUD SE JEHO podlahové krytiny, tloušťku samotné podlahy a taky tloušťku
PŘÍSLUŠENSTVÍ ÚPLNĚ NEZASTAVÍ. jakýchkoli podkladových ploch nebo jiných materiálů, které budou
součástí celkové dokončené podlahy.
1. Před samotným řezáním se ujistěte o tom, že je řezaný 1. Nainstalujte kotouč pro přímé řezání na pracovní nástroj
materiál správně zajištěn ve svěráku nebo ve fixačním podle návodu v kapitole „Montáž kotouče pro přímé řezání“.
zařízení. 2. Hloubku dosahu kotouče nastavte na požadovanou hodnotu.
2. Udržujte své tělo v prostoru na jedné ze stran kotouče, nikdy 3. Otočte nástroj tak, aby základna pro přímé řezání spočívala
nestůjte v dráze kotouče. Je důležité, abyste tento nástroj na podlahovém povrchu.
správně přidržovali a abyste své tělo udržovali v takové 4. Pevně uchopte pracovní nástroj. Před tím, než se dotknete
pozici, při které budete minimalizovat vystavení vlastního těla obráběného materiálu, zapněte pracovní nástroj a nechte jej
možnému uvolnění kotouče nebo jeho ucuknutí. dosáhnout nejvyšší rychlosti.
3. Při řezání tento nástroj pevně uchopte a buďte vždy náležitě 5. Dokončete řez, pak vyjměte pracovní nástroj z obráběného
připraveni k tomu, abyste byli schopni správně tento řez materiálu a vypněte jej. OBRÁZEK 13
provést.
4. Je třeba zabránit zmačkání, zkroucení nebo sevření kotouče Řezání velkých plechů
v obráběném materiálu, nebo jinak vyvinutému přílišnému Velké plechy a dlouhé tabule se mohou prohýbat nebo ohýbat,
tlaku na boční stranu kotouče. v závislosti na tom, jakým způsobem jsou podepřeny. Pokud se
budete pokoušet o řezání bez předchozího vyrovnání a řádného

58
podepření obráběného kusu, může dojít k zablokování kotouče 2”x4” navádění řezu
v řezné dráze. Následně může dojít ke ZPĚTNÉMU RÁZU a Nástroj Dremel DSM20 a naváděcí pomůcka pro řez 2”x4”
přílišnému zatížení motoru. OBRÁZEK 14 (volitelný nástavec) může být použitý pro provedení rychlého a
Podepřete řezaný panel nebo desku v blízkosti řezu, jak je přesného řezu ve dřevě 2”x4”. Vzhledem k tomu, že hloubka řezu
znázorněno na obrázku 15. Nezapomeňte nastavit hloubku řezu je menší než tloušťka 2”x4”, bude zapotřebí pro dokončení řezu
tak, abyste vedli svůj řez pouze v plechu nebo na desce a abyste přes obráběný kus materiálu provést jeden řez na každé straně
tímto řezem nezasahovali do pracovního stolu pod obráběným dřeva.
materiálem. Podpěry v systému dva-krát-čtyři, které se používají 1. Změřte a označte požadovanou dráhu řezu na tomto kusu
pro vyvýšení a podepření obráběného kusu materiálu, musejí být dřeva.
umístěny tak, aby nejširší části podpíraly tento kus obráběného 2. Posouvejte naváděcí pomůcku 2”x4” nad dřevěným
materiálu a zároveň spočívaly na podkladovém stole nebo na materiálem v určeném místě řezu.
podkladové lavici. Nepodpírejte obráběný materiál pomocí úzkých Upozornění: Při použití standardního kotouče změřte
stran. Toto řešení nezaručuje požadovanou stabilitu. Pokud jsou odsazení 1”, aby se mohla vyrovnat naváděcí pomůcka s
plech nebo deska, které chcete řezat, příliš velké a nevejdou se ryskou přesahu na naváděcí pomůcce řezacího mechanismu.
na podkladový stůl nebo lavici, použijte podpůrný mechanismus Při použití kotouče pro přímý řez je třeba provést vyrovnání
typu dva-krát-čtyři na podlaze. Celý systém patřičně zajistěte. ohrazení pracovního nástroje s dráhou řezu.
3. Upněte naváděcí pomůcku pro řezání na obráběný kus
OBRÁZEK 14 materiálu v její požadované poloze. Poté proveďte řez.
A. Nesprávně 4. Pevně pracovní nástroj držte v ruce a použijte okraj naváděcí
pomůcky jako ohrazení. Proveďte první řez. OBRÁZEK 19
OBRÁZEK 15 5. Převraťte obráběný kus, přitom nechejte naváděcí pomůcku
A. Správně upnutou na svém místě. Proveďte druhý řez a dokončete řez
systémem 2”x4”.
Nástavec pro podélné řezy
Systém přímého navádění na hraně (volitelný nástavec) se Úkosová / střižná naváděcí pomůcka
používá pro řezy prováděné rovnoběžně s okrajem obráběného Nástroj Dremel DSM20, úkosová/střižná naváděcí pomůcka
kusu materiálu. Tento systém může být používán na jakékoli (volitelný nástavec) a řezný kotouč pro přímé řezání je ideální
straně řezné základny pro řezání na pravé nebo levé straně kombinací pro správné provedení úkosových, šikmých a rovných
obráběného materiálu. řezů do desek, čalounění a na lištách. Indikátory úhlů jsou také
POZNÁMKA: Při použití systému přímého navádění na levé nebo dobrým pomocníkem při provádění přesných řezů u dalších
pravé straně nástroje umístěte toto naváděcí zařízení tak, jak je běžných úhlů, jako například 15°, 22,5°, nebo 30°.
znázorněno na obrázku. OBRÁZEK 16 1. Změřte a označte požadovanou dráhu řezu na tomto kusu
dřeva.
Řez v paralelním směru se strukturou dřeva 2. Posouvejte úkosovou/střižnou naváděcí pomůcku nad
Řezy v paralelním směru se strukturou dřeva mohou být dřevěným materiálem v určeném místě řezu.
prováděny velmi snadno pomocí systému přímého navádění 3. Upněte naváděcí pomůcku pro řezání na obráběný kus
na hraně obrobku. Systém přímého navádění je k dispozici ve materiálu v její požadované poloze. Poté proveďte řez.
formě příslušenství (volitelný doplněk). Chcete-li připojit tento 4. Pevně uchopte pracovní nástroj a proveďte řez.
naváděcí mechanismus, vložte ohrazení přes otvory základny do Přímé řezy - jako ohrazení použijte vnější stranu naváděcí
požadované šířky, podle obrázku. Tuto sestavu zajistěte šroubem. pomůcky. OBRÁZEK 20
OBRÁZEK 17 45° úkosové řezy - jako ohrazení použijte úhlovou hranu naváděcí
pomůcky. OBRÁZEK 21
OBRÁZEK 17
A. Požadovaná šířka řezu PŘED SPUŠTĚNÍM PRACOVNÍHO
B. Přímá rovina
! VAROVÁNÍ NÁSTROJE SE UJISTĚTE, ŽE JE TENTO
C. Stavěcí šroub PRACOVNÍ NÁSTROJ SPRÁVNĚ USAZEN V NAVÁDĚCÍ
POMŮCCE. PŘI ZASTAVOVÁNÍ NÁSTROJE DBEJTE NA TO, ABY V
Naváděcí mechanismus pro desky v paralelním směru se PRŮBĚHU ŘEZACÍ LIŠTY NEPŘIŠEL ŘEZACÍ KOTOUČ DO
strukturou dřeva KONTAKTU S NAVÁDĚCÍ POMŮCKOU.
Při řezání velkých listů v paralelním směru se strukturou dřeva
se může stát, že naváděcí mechanismus nebude umožňovat Úkosové řezy (15°, 22,5° nebo 30°) - Nastavte naváděcí
požadovanou šířku řezu. Upněte nebo přibijte rovný kus dřeva 1” pomůcku v určeném rohu do požadovaného úhlu pomocí značení
(25 mm) na desku. Tento kus dřeva bude sloužit jako naváděcí ukazatele úhlu na naváděcí pomůcce. Dokončete řez a jako
pomůcka. OBRÁZEK 18 ohrazení použijte vnější hranu naváděcí pomůcky. OBRÁZEK 20
Použijte pravou stranu základny proti naváděcí pomůcce desky. 45 ° šikmé řezy - pouze při použití kotouče pro přímé řezání,
umístěte pilu do řezné kolejnice a dokončete řez. OBRÁZEK 22
OBRÁZEK 18 Naváděcí pozice pily pro provedení šikmých řezů v obrobcích
A. Požadovaná šířka řezu o max. tloušťce 9/16”. Před provedením vlastního řezu nejprve
B. Naváděcí mechanismus pro desky v paralelním směru se umístěte pracovní nástroj na kolejnici, a to tak, aby zadní straně
strukturou dřeva základny nástroje přesně zapadla do zaklínování. Uveďte pracovní

59
nástroj do chodu a proveďte řez. Před vyjmutím z naváděcí UMĚLÉ HMOTY. Patří mezi ně: benzin, tetrachlormethan, chlorovaná
pomůcky nástroj vypněte. čistící rozpouštědla, amoniak a domácí prostředky obsahující
Určete typ požadovaného řezu (levý vnitřní, levý vnější, pravý amoniak.
vnitřní, pravý vnější). Podle toho zvolte orientaci obráběného
předmětu. Proveďte správné ustavení A, B, C, nebo D.
OBRÁZEK 23 SERVIS A ZÁRUKA
OBRÁZEK 22 Tabulka rychlostí, viz předchozí odstavce.
Dodatek níže: DÍLY UVNITŘ PŘÍSTROJE NEMŮŽE
! VAROVÁNÍ OPRAVOVAT SÁM UŽIVATEL. Údržba
Pracovní
Aplikace
nástavec provedená nepovolaným personálem může mít za následek špatné
umístění drátů a dílů, což může představovat vážné nebezpečí.
Abrazivní řezací kotouč s povrchem z Doporučujeme provádět veškerý servis přístroje v servisním centru
karbidového písku, který je určen k řezání Dremel. OPRAVÁŘI: Před prováděním servisu odpojte přístroj a
dřeva a jiných měkkých materiálů. nabíječku od zdroje napájení.
DSM500
Na tento produkt DREMEL se vztahuje záruka podle nařízení
Zesílený řezací brusný kotouč (typ 1), který
platných v příslušné zemi.Na poškození v důsledku běžného
je určen k řezání různých materiálů, jako
opotřebení, nadměrného zatížení nebo nesprávného zacházení se
například kovu nebo plastu.
DSM510 záruka nevztahuje.

Zesílený řezací brusný kotouč (typ 1), který V případě reklamace zašlete přístroj nebo nabíječku vcelku spolu
je určen pro provádění citlivých řezů do zdiva s dokladem o koupi vašemu prodejci.
a kamene.
DSM520 KONTAKTUJTE SPOLEČNOST DREMEL

Diamantový brusný kotouč, který je určen pro Další informace o sortimentu, podpoře a lince hotline společnosti
řezy do tvrdých materiálů, jako například do Dremel naleznete na webové stránce www.dremel.com.
mramoru, betonu, cihel, porcelánu a dlaždic.
DSM540 Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandsko

Brusný kotouč s přesahem a s povrchem z


PL karbidového písku, který je určen k řezání Tłumaczenie oryginalnej
dřeva a jiných měkkých materiálů.
DSM600 instrukcji

ÚDRŽBA UŻYWANE SYMBOLE


Preventivní údržba prováděná nepovolanými osobami může
zavinit nesprávné zapojení vnitřních vodičů a umístění součástí a NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
způsobit tak vážnou nehodu. Doporučujeme vám, abyste veškerou
údržbu svěřovali servisním střediskům Dremel. Abyste se vyhnuli
úrazu způsobenému neočekávaným zapnutím nářadí, nebo NALEŻY UŻYWAĆ OKULARÓW
elektrickým proudem, vždy před čistěním nebo před prováděním OCHRONNYCH
údržby vytáhněte zástrčku ze sítě.
NALEŻY UŻYWAĆ SŁUCHAWEK
ČISTĚNÍ OCHRONNYCH

ABYSTE ZABRÁNILI NEHODÁM, PŘED Podwójna izolacja (przewód


! VAROVÁNÍ ČIŠTĚNÍM VŽDY ODPOJTE PŘÍSTROJ A uziemiający nie jest wymagany)
NABÍJEČKU OD ZDROJE NAPÁJENÍ. Přístroj lze nejefektivněji
vyčistit stlačeným suchým vzduchem. Vždy si nasaďte ochranné Nie wyrzucać elektronarzędzi,
brýle při čištění stlačeným vzduchem. osprzętu i opakowań wraz z
odpadami domowymi
Ventilační otvory a páčky vypínačů musí být udržovány čisté
a bez přítomnosti cizí hmoty. Nepokoušejte se čistit přístroj
vkládáním zahrocených předmětů otvorem.

URČITÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY A


! VAROVÁNÍ ROZPOUŠTĚDLA POŠKOZUJÍ DÍLY Z

60
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA a. Należy zachować ostrożność, kierować się rozsądkiem
ELEKTRONARZĘDZI podczas używania elektronarzędzia. Nie należy używać
urządzenia w przypadku zmęczenia, pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi
NALEŻY PRZECZYTAĆ podczas użytkowania elektronarzędzi może doprowadzić do
! OSTRZEŻENIE WSZYSTKIE ZASADY poważnych obrażeń ciała.
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ CAŁĄ INSTRUKCJĘ. b. Należy zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne.
Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń oraz instrukcji może Należy zawsze nosić okulary ochronne. Noszenie
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. osobistego wyposażenia ochronnego jak maska
Ostrzeżenia oraz instrukcje należy zachować do wykorzystania w przeciwpyłowa, antypoślizgowe buty robocze, hełm ochronny
przyszłości. lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
Pojęcie „elektronarzędzie” używane we wszystkich ostrzeżeniach elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem (z przewodem c. Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed włożeniem
zasilającym) lub na baterię (bezprzewodowe). wtyczki należy upewnić się, czy przełącznik jest
wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem
BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY położonym na przełączniku lub podłączanie do prądu
włączonych elektronarzędzi może doprowadzić do wypadków.
a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
oświetlone. Nieuporządkowane i nieoświetlone miejsce pracy narzędzie nastawcze i klucz. Narzędzie lub klucz
może być przyczyną wypadków. pozostawiony w ruchomej części elektronarzędzia może
b. Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniach spowodować obrażenia ciała.
zagrożonych wybuchem, w których znajdują się na e. Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać
przykład łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W trakcie pracy o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać
elektronarzędziami powstają iskry, które mogą podpalić pył równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola
lub opary. narzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
c. Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi można stracić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice
kontrolę nad narzędziem. należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE przez poruszające się części.
g. Jeżeli narzędzia dostosowano do podłączenia odciągu
a. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazda. Nie i odbioru pyłów, to należy dopilnować, aby zostały one
wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy podłączone i były odpowiednio używane. Użycie tych
używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi urządzeń może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłami.
elektronarzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem. UŻYTKOWANIE I PRZECHOWYWANIE
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, ELEKTRONARZĘDZIA
takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało jest a. Elektronarzędzia nie należy przeciążać. Należy używać
uziemione. elektronarzędzia odpowiedniego do danej pracy.
c. Elektronarzędzia należy trzymać zabezpieczone przed Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej
deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia w podanym zakresie sprawności.
podwyższa ryzyko porażenia prądem. b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
d. Nie obciążać przewodu. Nigdy nie używać kabla do wyłącznik nie działa. Elektronarzędzie, którego nie można
przenoszenia, zawieszania narzędzia, ani do wyciągania włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać
wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka naprawione.
od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub c. Przed regulacją narzędzia, wymianą osprzętu lub po
ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane kable zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
zwiększają ryzyko porażenia prądem. wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Takie środki
e. Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz, należy zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia
korzystać z przedłużacza przystosowanego do pracy elektronarzędzia.
na wolnym powietrzu. Użycie kabla dopuszczonego do d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać
stosowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. poza zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać, aby
f. Jeżeli nie można uniknąć użytkowania elektronarzędzia w elektronarzędzie uruchamiały osoby nie znające tego
wilgotnym otoczeniu, należy korzystać ze źródła zasilania elektronarzędzia i instrukcji. Elektronarzędzia używane
chronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (ELCB). przez osoby nieprzeszkolone stwarzają zagrożenie.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego e. O elektronarzędzia należy dbać. Należy kontrolować,
zmniejsza ryzyko porażenia prądem. czy nie nastąpiło przestawienie lub zacięcie ruchomych

61
części, uszkodzenie części lub inny stan, który może przed złamanymi fragmentami ściernicy i przypadkowym
wpływać na działanie elektronarzędzi. W przypadku kontaktem ze ściernicą.
uszkodzenia elektronarzędzie należy oddać do naprawy. b. W tym elektronarzędziu należy stosować tylko zespolone
Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą wzmocnione ściernice lub diamentowe ściernice
konserwację elektronarzędzi. do cięcia. Fakt, że osprzęt można przymocować do
f. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. elektronarzędzia, nie gwarantuje bezpiecznego użycia.
Prawidłowo przechowywane narzędzia tnące z ostrymi c. Dopuszczalna prędkość osprzętu musi być co
krawędziami tnącymi rzadziej się blokują i łatwiej się je najmniej równa maksymalnej prędkości podanej na
prowadzi. elektronarzędziu. Osprzęt, który obraca się szybciej niż jest
g. Elektronarzędzie, wyposażenie dodatkowe, końcówki to dopuszczalne, może złamać się i odczepić od narzędzia.
narzędzia itp. należy wykorzystywać zgodnie z podanymi d. Ściernic można używać tylko do zalecanych rodzajów
instrukcjami oraz w sposób określony dla konkretnego zastosowań. Na przykład: nie wolno nigdy szlifować
rodzaju elektronarzędzia, uwzględniając warunki pracy boczną powierzchnią ściernicy do cięcia. Ściernice do
oraz pracę jaką należy wykonać. Użycie elektronarzędzia cięcia przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią
do innych prac niż przewidziane może być niebezpieczne. tarczy. Działanie siły bocznej na tarczę może spowodować jej
uszkodzenie.
UŻYTKOWANIE NARZĘDZI e. Należy zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy
AKUMULATOROWYCH ściernic, które mają odpowiednią średnicę dla danej
ściernicy. Nadające się do użytku kołnierze podpierają
a. Elektronarzędzie należy ładować tylko za pomocą ściernicę i w ten sposób zmniejszają niebezpieczeństwo
ładowarki zalecanej przez producenta. Ładowarka złamania się ściernicy.
przeznaczona jest do jednego typu akumulatora. Użycie f. Nie należy używać zużytych ściernic z większych
innego typu baterii może spowodować zwarcie i pożar. elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi
b. Nie należy używać innego typu akumulatora niż nie są zaprojektowane dla wyższej prędkości mniejszych
zaprojektowany przez producenta. Użycie innego zestawu elektronarzędzi i mogą ulec uszkodzeniu.
baterii może stworzyć ryzyko urazu lub spowodować pożar. g. Średnica zewnętrzna i grubość używanego osprzętu
c. Jeżeli akumulator nie jest używany, należy przechowywać muszą odpowiadać danym wymiarom elektronarzędzia.
go z dala od przedmiotów metalowych, takich jak Osprzęt o niewłaściwych wymiarach nie może być
klipsy, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe odpowiednio osłonięty i kontrolowany.
przedmioty metalowe, które mogą wytworzyć połączenie h. Rozmiar trzpienia ściernic i kołnierzy musi być
pomiędzy końcówkami. Zwarcie ze sobą końcówek baterii odpowiednio dopasowany do wrzeciona elektronarzędzia.
może spowodować oparzenia lub pożar. Ściernice i kołnierze z otworami dla trzpienia, które nie pasują
d. Pod wpływem niewłaściwego działania z baterii może do osprzętu mocującego elektronarzędzia, obracają się
wyciec płyn; należy unikać kontaktu z płynem. W razie nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą doprowadzić
przypadkowego kontaktu miejsce należy przemyć wodą. do utraty kontroli nad urządzeniem.
W przypadku kontaktu z oczami należy dodatkowo i. Nie należy używać uszkodzonych ściernic. Przed
skontaktować się z lekarzem. Płyn wyciekający z baterii każdym użyciem należy sprawdzić ściernicę pod kątem
może spowodować podrażnienie lub oparzenia. odłamków i pęknięć. W przypadku, gdy elektronarzędzie
lub ściernica upadnie, należy skontrolować, czy nie jest
SERWIS uszkodzone lub założyć nieuszkodzoną ściernicę. Jeżeli
ściernica została sprawdzona i umocowana, operator
a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecać tylko i osoby znajdujące się w pobliżu powinny znajdować
wykwalifikowanemu fachowcowi i używać tylko się z dala od płaszczyzny obracającej się ściernicy,
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że a elektronarzędzie należy pozostawić włączone przez
bezpieczeństwo zostanie zachowane. minutę, bez obciążenia, na najwyższych obrotach.
Uszkodzone ściernice z reguły łamią się podczas tej próby.
SZCZEGÓLNE PRZEPISY j. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W
zależności od użycia, należy nosić maskę ochronną
BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZIA pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary
ochronne. Jeśli to możliwe, należy nosić maskę
Zasady bezpieczeństwa dotyczące przeciwpyłową, ochronę słuchu, rękawice ochronne i
urządzenia do przecinania specjalny fartuch, który utrzymuje z daleka od operatora
małe cząstki ścieranego i obrabianego materiału. Oczy
a. Osłona dostarczona wraz z narzędziem musi zostać muszą być chronione przed poruszającymi się w powietrzu
solidnie zamocowana do elektronarzędzia i dla ciałami obcymi, które powstają przy różnych sposobach
zapewnienia maksimum bezpieczeństwa umiejscowiona użycia. Maska przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych
tak, aby operator był narażony na kontakt z jak muszą filtrować powstający podczas pracy pył. W przypadku,
najmniejszą częścią ściernicy. Operator i osoby gdy pozostaje się długo pod wpływem hałasu, można utracić
stojące obok muszą trzymać się z dala od płaszczyzny słuch.
obracającej się ściernicy. Osłona pomaga chronić operatora k. Należy uważać, by inne osoby znajdowały się w

62
bezpiecznej odległości od obszaru roboczego. Każdy, który obraca się szybciej niż jest to dopuszczalne, może
kto wkroczy w zakres pracy, musi nosić osobiste zostać zniszczony.
wyposażenie ochronne. Odłamki obrabianego przedmiotu e. Średnica zewnętrzna i grubość używanego osprzętu
lub złamanej ściernicy mogą zostać odrzucone i spowodować muszą odpowiadać danym wymiarom Państwa
obrażenia również poza bezpośrednim obszarem roboczym. elektronarzędzia. Osprzętu o niewłaściwych wymiarach nie
l. Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy izolowanych można wystarczająco osłonić lub kontrolować.
powierzchniach uchwytu, gdy przeprowadza się prace, f. Ściernice, kołnierze, talerze szlifierskie lub inny osprzęt
przy których używane narzędzie może natrafić na ukryte muszą dokładnie pasować na wrzeciono Państwa
przewody elektryczne lub na własny kabel zasilający. elektronarzędzia. Osprzęt, który nie pasuje dokładnie na
Osprzęt tnący w zetknięciu z kablem znajdującym się wrzeciono elektronarzędzia, obraca się nierównomiernie,
pod napięciem może spowodować, że nieosłonięte części bardzo mocno wibruje i może doprowadzić do utraty kontroli.
metalowe również znajdą się pod napięciem i porażą g. Nie należy używać osprzętu, który jest uszkodzony.
operatora prądem. Należy skontrolować przed każdym użyciem osprzęt, taki
m. Kabel zasilający należy trzymać z dala od obracającego jak ściernice pod względem odprysków i pęknięć, talerze
się narzędzia. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem, szlifierskie pod względem pęknięć, starcia lub silnego
kabel zasilający może zostać przecięty lub pochwycony, a zużycia, szczotki druciane pod względem luźnych lub
dłoń lub ręka może dostać się w obracającą się ściernicę. złamanych drutów. W przypadku, gdy elektronarzędzie
n. Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia zanim osprzęt lub osprzęt upadnie, należy skontrolować, czy nie jest
nie ulegnie całkowitemu zatrzymaniu. Obracająca się uszkodzony, lub użyć osprzętu, który jest nieuszkodzony.
ściernica może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest Jeśli osprzęt został sprawdzony i umocowany,
odłożone elektronarzędzie i znaleźć się poza jakąkolwiek powinni przebywać Państwo i osoby znajdujące się
kontrolą. w pobliżu poza obszarem obracającego się osprzętu,
o. Nie wolno pozostawiać elektronarzędzia włączonego a elektronarzędzie należy pozostawić włączone przez
podczas przenoszenia. Ubranie może zostać ujęte przez minutę na najwyższych obrotach. Uszkodzony osprzęt
przypadkowy kontakt z obracającym się narzędziem, i łamie się w tym czasie próbnym.
narzędzie może się wwiercić w ciało operatora. h. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W
p. Należy regularnie oczyszczać szczeliny wentylacyjne zależności od użycia, należy nosić maskę ochronną
elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył do obudowy, pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary
a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować ochronne. Jeśli to możliwe, należy nosić maskę
zagrożenie elektryczne. przeciwpyłową, ochronę słuchu, rękawice ochronne lub
q. Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów specjalny fartuch, który utrzymuje z daleka od operatora
łatwopalnych. Iskry mogą zapalić te materiały. małe cząstki ścieranego i obrabianego materiału. Oczy
r. Nie należy używać osprzętu, który wymaga stosowania muszą być chronione przed poruszającymi się w powietrzu
płynnych środków chłodzących. Użycie wody lub innych ciałami obcymi, które powstają przy różnych sposobach
płynnych środków chłodzących może doprowadzić do użycia. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych
porażenia prądem. muszą filtrować powstający podczas pracy pył. W przypadku,
gdy pozostaje się długo pod wpływem hałasu, można utracić
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE słuch.
DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I PRZECINANIA i. Należy uważać, by inne osoby znajdowały się w
ŚCIERNICĄ bezpiecznym oddaleniu do Państwa zakresu pracu.
Każdy, kto wkroczy w zakres pracy, musi nosić osobiste
a. Elektronarzędzie jest przeznaczone do zastosowania wyposażenie ochronne. Odłamki obrabianego przedmiotu
jako szlifierka lub urządzenie do przecinania. Należy lub złamanych używanych narzędzi mogą zostać odrzucone
przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych, i spowodować obrażenia również poza bezpośrednim
przepisów, opisów i danych, które otrzymali Państwo zakresem pracy.
wraz z elektronarzędziem. Jeśli nie będą przestrzegane j. Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
następujące przepisy, może dojść do porażenia prądem, robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne
pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy
b. Nie zaleca się korzystania z elektronarzędzia jako trzymać tylko za izolowane powierzchnie rękojeści.
szlifierki z okładziną ścierną, szczotki drucianej ani Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować
urządzenia do polerowania. Zastosowanie elektronarzędzia przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co
do innych prac, niż przewidziane, może być niebezpieczne i mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
być przyczyną obrażeń. k. Kabel zasilający należy trzymać z dala od obracającego
c. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany się narzędzia. Jeśli straci się kontrolę nad narzędziem,
i polecany przez producenta specjalnie do tego kabel zasilający może zostać przecięty lub ujęty i dłoń lub
elektronarzędzia. To, że można przymocować osprzęt do ręka może dostać się w obracające się używane narzędzie.
elektronarzędzia, nie gwarantuje bezpiecznego użycia. l. Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia zanim
d. Dopuszczalna prędkość obrotowa używanego narzędzia narzędzie się zupełnie nie zatrzyma. Obracające się
musi być co najmniej tak wysoka jak największa narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na
prędkość obrotowa podana na elektronarzędziu. Osprzęt,

63
którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę nad zębatego. Takie narzędzia często powodują odrzut lub utratę
elektronarzędziem. kontroli nad elektronarzędziem.
m. Nie wolno pozostawiać elektronarzędzia włączonego
podczas przenoszenia. Ubranie może zostać ujęte przez SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
przypadkowy kontakt z obracającym się narzędziem, i DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I PRZECINANIA
narzędzie może się wwiercić w ciało operatora. ŚCIERNICĄ
n. Należy regularnie oczyszczać szczeliny wentylacyjne
Państwa elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył a. Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla
do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla tej ściernicy.
spowodować zagrożenie elektryczne. Ściernice, które nie są przeznaczone do tego elektronarzędzia
o. Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów nie mogą być wystarczająco osłonięte i stanowią zagrożenie.
łatwopalnych. Iskry mogą zapalić te materiały. b. Osłona musi być bezpiecznie przymocowana do
p. Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych elektronarzędzia i tak ustawiona, żeby osiągnąć
środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych maksimum bezpieczeństwa, to znaczy jak najmniejsza
środków chłodzących może doprowadzić do porażenia część ściernicy ma być zwrócona do osoby ją
prądem. obsługującej. Osłona ma ochraniać osobę obsługującą przed
odłamkami, przypadkowym kontaktem ze ściernicą i iskrami,
ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI które mogą spowodować zapalenie się ubrania.
OSTRZEGAWCZE c. Narzędzi szlifierskich można używać tylko do zalecanych
rodzajów zastosowań, np.: nie wolno nigdy szlifować
Odrzut to nagła reakcja na zaczepiający się lub zablokowany boczną powierzchnią ściernicy do cięcia. Ściernice do
osprzęt, taki jak ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana cięcia przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią
itd. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego tarczy. Boczny nacisk siły na ten osprzęt grozi jego
zatrzymania się obracającego się osprzętu. Niekontrolowane złamaniem.
elektronarzędzie zostanie przez to w miejscu zablokowania d. Należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy
przyspieszone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu mocujących o właściwej wielkości i kształcie dla wybranej
osprzętu. przez Państwa ściernicy. Dopasowane kołnierze podpierają
Gdy, np. ściernica zahaczy lub zablokuje się w obrabianym ściernicę i zmniejszają niebezpieczeństwo złamania się
przedmiocie, krawędź ściernicy, która wgłębia się w obrabiany ściernicy. Kołnierze przeznaczone do ściernic do cięcia mogą
przedmiot, może zakleszczyć się i przez to ściernica może się się różnić od kołnierzy dedykowanych do innych ściernic.
wyłamać i spowodować odrzut. Ściernica porusza się wtedy w e. Nie należy używać zużytych ściernic z większych
kierunku osoby obsługującej lub w przeciwnym, w zależności od elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie
kierunku obrotów ściernicy w miejscu zablokowania. Dodatkowo są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów mniejszych
ściernice mogą się również złamać. elektronarzędzi i mogą ulec uszkodzeniu.
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia
elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie DALSZE SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI
odpowiednich środków ostrożności, takich jak niżej opisane. OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE PRZECINANIA
a. Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ŚCIERNICĄ
ustawić w pozycji, w której można złagodzić siły odrzutu.
Należy zawsze używać uchwytu dodatkowego, jeśli jest, a. Należy unikać zablokowania się ściernicy do cięcia
żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub lub zbyt dużego nacisku. Nie należy przeprowadzać
momentem reakcji podczas rozruchu. Osoba obsługująca nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie ściernicy do cięcia
urządzenie może opanować siły odrzutu i reakcji poprzez podwyższa jej obciążenie i skłonność do zahaczenia się lub
zachowanie odpowiednich środków ostrożności. zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania
b. Nigdy nie należy trzymać rąk w pobliżu obracającego się się ściernicy.
osprzętu. Używany osprzęt może przy odrzucie uszkodzić b. Należy unikać obszaru przed i za obracającą się
rękę operatora. ściernicą tarczową do cięcia. Jeśli przesuwa się ściernicę
c. Należy unikać stania w miejscu zagrożonym odrzutem tarczową do cięcia w przedmiocie obrabianym od siebie,
elektronarzędzia. Odrzut powoduje przemieszczenie elektronarzędzie może odskoczyć i w razie odrzutu wraz z
elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w obracającą się ściernicą zostanie skierowane w Państwa
miejscu zablokowania. kierunku.
d. Należy pracować szczególnie ostrożnie w zakresach c. Jeśli ściernica tarczowa do cięcia zakleszczy się
kątów, ostrych krawędzi itd. Należy zapobiegać, aby lub praca zostaje przerwana, należy wyłączyć
używany osprzęt mógł zostać odrzucony od obrabianego elektronarzędzie i trzymać je spokojnie aż ściernica się
przedmiotu i zostać zablokowany. Obracający się osprzęt zatrzyma. Nigdy nie należy próbować poruszającą się
może zahaczać się zwłaszcza przy obróbce w małych kątach jeszcze ściernicę tarczową do cięcia wyciągać z miejsca
lub przy ostrych krawędziach i wtedy powstaje zagrożenie cięcia, w przeciwnym razie może nastąpić odrzut. Należy
odrzutu. wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.
e. Nie należy używać brzeszczotu łańcuchowego lub d. Nie wolno włączać ponownie elektronarzędzia dopóki
znajduje się ono w przedmiocie obrabianym. Należy

64
najpierw pozwolić ściernicy tarczowej do cięcia osiągnąć MONTAŻ
jej pełną prędkość obrotową, zanim będzie się ostrożnie
kontynuować cięcie. W przeciwnym razie ściernica może
się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub PRZED WYMIANĄ OSPRZĘTU, TULEI
spowodować odrzut.
! OSTRZEŻENIE ZACISKOWEJ LUB PRZED PRZEGLĄDEM
e. Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy podeprzeć, NARZĘDZIE NALEŻY WYŁĄCZYĆ i wyjąć z niego
aby zmniejszyć ryzyko powstania odrzutu spowodowane akumulator.
ściśniętą ściernicą do cięcia. Duże obrabiane przedmioty
mogą się przegiąć pod własnym ciężarem. Obrabiany INFORMACJE OGÓLNE
przedmiot musi zostać podparty z obydwu stron, i zarówno w
pobliżu linii cięcia jak i na krawędzi. Piła ręczna Dremel DSM20 jest przeznaczona do prostego
f. Należy być szczególnie ostrożnym przy cięciach cięcia drewna, plastiku, metalu, płyty gipsowo-kartonowej, płyty
wgłębnych w ścianach lub innych elementach trwałej pilśniowej i płytek z użyciem odpowiedniego osprzętu zalecanego
zabudowy. Przy cięciach wgłębnych w takich materiałach przez markę Dremel.
można przeciąć przewody gazowe, wodociągowe lub inne i
doprowadzić do odrzutu. RYSUNEK 1
A. Przycisk blokady
ŚRODOWISKO B. Przełącznik z dźwignią łopatkową z funkcją blokady
C. Ściernica
D. Prowadnica liniowa
USUWANIE ODPADÓW E. Nóżka
F. Nóżka do cięcia blisko powierzchni
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić G. Blokada wrzeciona
do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony H. Otwory wentylacyjne
środowiska. I. Kabel
J. Dźwignia regulacji głębokości
DOTYCZY TYLKO PAŃSTW Europejskich K. Dysza zasysająca
L. Skala głębokości
Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! MONTAŻ I DEMONTAŻ AKCESORIÓW
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego PRZED MONTAŻEM, REGULACJĄ LUB
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
! OSTRZEŻENIE ZMIANĄ AKCESORIÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ
prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy WTYCZKĘ OD ŹRÓDŁA ZASILANIA. Takie środki zapobiegawcze
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
środowiska.
Montaż standardowej płaskiej ściernicy
DANE TECHNICZNE 1. Należy obrócić TRZPIEŃ BLOKADY dostarczonym kluczem
zgodnie z ruchem wskazówek zegara i zdjąć TRZPIEŃ
BLOKADY i USZCZELKĘ ZEWNĘTRZNĄ. Jeśli podczas
OGÓLNE DANE TECHNICZNE odkręcania trzpienia blokady wał porusza się, należy nacisnąć
blokadę wrzeciona. RYSUNEK 2
Piła ręczna Dremel DSM20 2. Przesunąć ściernicę za lico osłony i zamontować ją na wale
DSM20 naprzeciw USZCZELKI WEWNĘTRZNEJ.
Napięcie znamionowe 220-240 V~50/60 Hz 3. Ponownie założyć USZCZELKĘ ZEWNĘTRZNĄ i dokręcić
Moc znamionowa w watach 710 W mocno palec trzpienia blokady.
Prędkość bez obciążenia 17.000 obr/min 4. Wcisnąć blokadę wrzeciona w celu zablokowania wału i
Maks. średnica ściernicy 77 mm typ 1 dokręcić TRZPIEŃ BLOKADY w kierunku przeciwnym do
Trzpień ściernicy 11 mm ruchu wskazówek zegara dostarczonym kluczem. UWAGA:
Maks. głębokość skrawania 21,5 mm Więcej informacji o zastosowaniu można znaleźć w instrukcji
dostarczonej razem z wyposażeniem dodatkowym Dremel.
PRZEDŁUŻACZE
RYSUNEK 2
Należy stosować całkowicie rozwinięte i bezpieczne kable A. Standardowa ściernica płaska
odpowiednie dla prądu 5 A. B. Ściernica do cięcia blisko powierzchni (opcja)
C. Standardowa ściernica płaska
D. Kamień gratujący (opcja)
E. Klucz
F. Trzpień blokady
G. Uszczelka zewnętrzna

65
H. Lico osłony doskonale przecina wszystkie powszechnie stosowane materiały.
I. Uszczelka wewnętrzna Stosując swoje nowe narzędzie Dremel DSM20 przekonają się
J. Blokada wrzeciona Państwo, że jest to najbardziej właściwych rozmiarów narzędzie
do wykonywania wszelkiego rodzaju prac, zdecydowanie mniejsze
RYSUNEK 3 od tradycyjnej piły tarczowej. Dzięki pełnej linii akcesoriów,
A. Ściernica standardowa narzędzie skutecznie przecina wszystkie powszechnie stosowane
B. Lico osłony w domu materiały – drewno, plastik, metal, płytę gipsowo-
kartonową i płytki. Narzędzie dysponuje także dwoma położeniami
Montaż ściernicy do cięcia blisko powierzchni ściernicy, jedną z wykorzystaniem standardowej płaskiej ściernicy
1. Powtórzyć krok 1, jak wyżej. do typowych prostych cięć i drugą do wykonywania cięć blisko
2. Umieścić ściernicę do cięcia blisko powierzchni na wale powierzchni wzdłuż podłogi lub przy ścianie.
wrzeciona naprzeciw USZCZELKI WEWNĘTRZNEJ. Oprócz swojej wszechstronności, urządzenie Dremel DSM20
RYSUNEK 4 zapewnia doskonałą linię widzenia, umożliwiającą wykonywanie
3. Ponownie założyć USZCZELKĘ ZEWNĘTRZNĄ i dokręcić pewnych, precyzyjnych cięć, tak aby możliwe było uzyskanie
mocno palec TRZPIENIA BLOKADY. dokładnego cięcia już przy pierwszej próbie i uniknięcie strat
4. Wcisnąć blokadę wrzeciona w celu zablokowania wału i czasu lub materiału.
dokręcić TRZPIEŃ BLOKADY w kierunku przeciwnym do Więcej informacji dotyczących wykorzystania możliwości
ruchu wskazówek zegara dostarczonym kluczem. oferowanych przez narzędzie Dremel można znaleźć na stronie
www.dremel.com.
RYSUNEK 4
A. Ściernica do cięcia blisko powierzchni PODCZAS URUCHAMIANIA NARZEDZIA
! OSTRZEŻENIE NALEŻY TRZYMAĆ JE OBIEMA RĘKAMI,
Montaż kamienia gratującego PONIEWAŻ MOMENT OBROTOWY SILNIKA MOŻE SPOWODOWAĆ
1. Powtórzyć krok 1, jak wyżej. SKRĘCENIE NARZĘDZIA.
2. Umieścić ściernicę płaską na wale wrzeciona naprzeciw
USZCZELKI WEWNĘTRZNEJ. RYSUNEK 5 Uruchomić narzędzie przed przystąpieniem do pracy w materiale
3. Założyć kamień gratujący zamiast zewnętrznej uszczelki i i przed kontaktem z obrabianym przedmiotem zaczekać, aż
dokręcić mocno palec. osiągnie maksymalną prędkość. Podnieść narzędzie z przedmiotu
4. Wcisnąć blokadę wrzeciona w celu zablokowania wału i obrabianego przed zwolnieniem przełącznika. NIE WOLNO
dokręcić KAMIEŃ GRATUJĄCY w kierunku przeciwnym do obracać przełącznika „ON” (wł.) i „OFF” (wył.) gdy narzędzie
ruchu wskazówek zegara dostarczonym kluczem. pracuje pod obciążeniem – obniża to znacznie żywotność
przełącznika.
RYSUNEK 5
A. Standardowa ściernica płaska Przełącznik z dźwignią łopatkową z funkcją WYŁĄCZENIA
B. Kamień gratujący blokady
Przełącznik z dźwignią łopatkową umożliwia operatorowi
Odpylanie sterowanie funkcjami przełącznika WYŁĄCZENIA BLOKADY i
„ON/OFF” (wł./wył.).
Narzędzie jest wyposażone w dyszę zasysającą do odpylania. Odblokowanie przełącznika i włączanie narzędzia („ON”): Pchnąć
W celu wykorzystania tej funkcji należy włożyć złączkę dyszy dźwignię zwalniającą przełącznika WYŁĄCZENIA BLOKADY w
(akcesoria opcjonalne) w dyszę zasysającą, podłączyć wąż celu odblokowania przełącznika z dźwignią łopatkową, a następnie
próżniowy do złączki, następnie podłączyć drugi koniec węża do nacisnąć ten przełącznik. RYSUNEK 7
odkurzacza warsztatowego. RYSUNEK 6 Wyłączanie narzędzia („OFF”): Zwolnić nacisk na dźwignię
łopatkową. Przełącznik jest wyposażony w sprężynę i
RYSUNEK 6 automatycznie powróci do pozycji „OFF” (wył.).
A. Dysza zasysająca
B. Złączka dyszy zasysającej (akcesoria opcjonalne) RYSUNEK 7
C. Wąż próżniowy (nie dołączony do zestawu) A. Przycisk blokady
B. Dźwignia zwalniająca przełącznik WYŁĄCZENIA blokady
użytkowanie C. Przełącznik z dźwignią łopatkową

Przycisk BLOKADY
uruchamianie Funkcja BLOKADY przełącznika z dźwignią łopatkową jest
wygodna przy długotrwałych czynnościach.
Dziękujemy za zakup narzędzia Dremel DSM20. Narzędzie to Blokowanie przełącznika „ON”: Kiedy przełącznik z dźwignią
zostało skonstruowane, aby sprostać szerokiej gamie projektów łopatkową został włączony, należy wcisnąć całkowicie przycisk
przeprowadzanych wewnątrz domu i w jego otoczeniu. Urządzenie BLOKADY z tyłu narzędzia i zwolnić przełącznik z dźwignią
Dremel DSM20 wykonuje zadania szybciej i bardziej wydajnie, łopatkową. RYSUNEK 7
niż szereg innych narzędzi potrzebnych do wykonania pracy Wyłączanie narzędzia („OFF”): Nacisnąć i zwolnić przełącznik z
lub projektu. Narzędzie to jest kompaktowe, ergonomiczne i dźwignią łopatkową.

66
Aby uniknąć odskoku narzędzia (sytuacji, gdy ściernica chce ciąć cały czas przez krawędź (krawędzie), wzdłuż zaplanowanej
wyskoczyć z materiału), zaleca się wykonywanie cięć w tym linii cięcia.
samym kierunku, w jakim następuje obrót ściernicy. Płytkę należy najpierw naciąć wzdłuż zaplanowanej linii cięcia,
wykonując wiele przejść w celu postępującego cięcia przez płytkę.
NALEŻY BEZWZGLĘDNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z Narzędzie to nie używa ściernic przeznaczonych do szlifowania
! OSTRZEŻENIE ROZDZIAŁEM NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, czołowego. Jeśli cięcie wymaga gładkiej, wykończonej
ZATYTUŁOWANYM „ODRZUT NARZĘDZIA I ZWIĄZANE Z TYM powierzchni, należy użyć odpowiedniego narzędzia do
OSTRZEŻENIA”. wykańczania płytek w celu oczyszczenia krawędzi płytki.

Regulacja głębokości Wcinanie lub cięcia wewnątrz


Odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Odkręcić dźwignię regulacji Rozmiar i uniwersalność narzędzia Dremel DSM20 sprawiają,
głębokości, znajdująca się po prawej stronie narzędzia. Stopa jest że stanowi ono doskonałą opcję dla wykonywania wcięć lub
wyposażona w sprężynę i obniża się automatycznie. RYSUNEK 8 cięć wewnątrz obrabianych przedmiotów, tj. podłogi, panele lub
Dokręcić dźwignię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek oblicówki.
zegara na ustawionej głębokości. Wybrać potrzebną głębokość. 1. Oznaczenie powierzchni do cięcia liniowego
2. Odkręcić dźwignię regulacji głębokości w taki sposób, aby
RYSUNEK 8 stopa zaopatrzona w sprężynę zwolniła się i znalazła się w
A. Dźwignia regulacji głębokości zerowej pozycji głębokości. Podczas tego cięcia dźwignię
B. Skala głębokości regulacji głębokości należy pozostawić odkręconą.
3. Położyć stopę narzędzia na przedmiocie obrabianym i ustawić
Prowadnica liniowa ściernicę narzędzia w linii cięcia. RYSUNEK 11
Nacięcie na prowadnicy do cięcia określa przybliżoną linię cięcia. 4. Trzymając mocno narzędzie, nacisnąć przełącznik z dźwignią
Należy wykonać próbne cięcia na odpadach drewnianych w celu łopatkową i poczekać, aż ściernica zacznie pracować z pełną
skorygowania rzeczywistej linii cięcia. prędkością.
RYSUNEK 9 5. Powoli zagłębić/opuścić narzędzie i ściernicę w przedmiocie
obrabianym. RYSUNEK 12
RYSUNEK 9 6. Prowadzenie narzędzia do przodu i zakończenie cięcia
A. Prowadnica liniowa 7. Zwolnić przełącznik z dźwignią łopatkową i poczekać, aż
narzędzie zatrzyma się całkowicie.
Podstawowe cięcia 8. Wyjąć narzędzie z przedmiotu obrabianego.
Narzędzie należy mocno trzymać i posługiwać się przełącznikiem 9. Powtórzyć kroki 3-8, aż do chwili, kiedy cięcie zostanie
w sposób zdecydowany. Nie wolno wciskać narzędzia. Należy zakończone.
stosować lekki i jednolity nacisk RYSUNEK 10
Cięcie blisko powierzchni
PO ZAKOŃCZENIU CIĘCIA I ZWOLNIENIU Najpierw rozważyć planowaną wysokość cięcia blisko powierzchni.
! OSTRZEŻENIE PRZEŁĄCZNIKA, NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, W przypadku podłóg należy zsumować grubość kleju do podłogi,
ŻE UPŁYNĄŁ CZAS POTRZEBNY DO CAŁKOWITEGO samej podłogi i wszelkich podkładów lub innych materiałów, które
ZATRZYMANIA ŚCIERNICY PORUSZAJĄCEJ SIĘ RUCHEM wpłyną na grubość układanej podłogi.
BEZWŁADNYM. NIE WOLNO ODKŁADAĆ NARZĘDZIA, DOPÓKI 1. Zainstalować na narzędziu ściernicę do cięcia blisko
ZAMOCOWANY OSPRZĘT CAŁKOWICIE SIĘ NIE ZATRZYMA. powierzchni, zgodnie z opisem „Montaż ściernicy do cięcia
blisko powierzchni”.
1. Przed przystąpieniem do cięcia należy upewnić się, 2. Ustawić głębokość ściernicy na potrzebnym poziomie.
że materiał jest zabezpieczony w imadle lub uchwycie 3. Obrócić narzędzie na bok, tak aby stopa do cięcia blisko
mocującym. powierzchni spoczywała na podłodze.
2. Podczas pracy narzędzia należy stać z boku, nigdy w 4. Mocno chwycić narzędzie. Włączyć narzędzie i przed
jednej linii ze ściernicą. Ważne jest, aby właściwie trzymać wprowadzeniem go w przedmiot obrabiany poczekać, aż
narzędzie i przyjąć taką pozycję, aby ciało użytkownika osiągnie pełną prędkość.
było w jak najmniejszym stopniu narażone na ewentualne 5. Zakończyć cięcie i wyjąć narzędzie z przedmiotu obrabianego
zakleszczenie się i odskok ściernicy. przed jego wyłączeniem. RYSUNEK 13
3. Narzędzie podczas cięcia należy mocno trzymać i zawsze
pewnie kierować cięciem. Cięcie dużych płyt
4. Należy unikać zakleszczania się, skręcania bądź zaciskania Duże płyty i długie deski uginają się lub wyginają, zależnie od
się ściernicy z przedmiotem obrabianym, czyli stosowania podparcia. Jeśli przystąpi się do cięcia bez wypoziomowania i
nadmiernego bocznego nacisku na ściernicę. właściwego podparcia elementu, ściernica będzie miała skłonność
do wyginania, powodując ODRZUTY i nadmierne obciążenia
Cięcie płytek silnika. RYSUNEK 14
Przed przystąpieniem do cięcia należy upewnić się, że materiał Panel lub deskę należy podeprzeć w pobliżu cięcia, tak jak
jest zabezpieczony w imadle lub uchwycie mocującym. pokazano na RYSUNKU 15. Należy upewnić się, czy głębokość
Włączyć narzędzie i poczekać, aż ściernica osiągnie pełną cięcia została ustawiona tak by ciąć płytę lub deskę, a nie stół
prędkość. Dla cięć, które ciągną się aż do krawędzi płytki, należy czy stolik warsztatowy. Klocki o wymiarach dwa na cztery cale,

67
używane do podniesienia i podparcia obrabianego przedmiotu wyrównania prowadnicy względem wskaźnika przesunięcia w
powinny być podłożone w taki sposób, aby szersze boki prowadnicy do cięcia.
podpierały przedmiot i spoczywały na stole. Nie należy podpierać W przypadku zastosowania ściernicy do cięcia blisko
przedmiotu obrabianego węższymi bokami, ponieważ układ ten powierzchni należy ustawić ogranicznik narzędzia w linii
będzie niestabilny. Jeśli płyta lub deska jest zbyt duża na stół lub cięcia.
stolik warsztatowy, należy podeprzeć je klockami o wymiarach 2 3. Przymocować prowadnicę do cięcia do przedmiotu
na 4 cale na podłodze i zabezpieczyć. obrabianego w wymaganym miejscu i wykonać cięcie.
4. Mocno chwycić narzędzie i użyć krawędzi prowadnicy jako
RYSUNEK 14 ogranicznika i wykonać pierwsze cięcie. RYSUNEK 19
A. Źle 5. Odwrócić element drewniany na drugą stronę pozostawiając
prowadnicę do cięcia zamocowaną na miejscu i wykonać
RYSUNEK 15 drugie cięcie w celu zakończenia przecinania drewna o
A. Dobrze wymiarach 2” x 4”.

Prowadnica do prostych krawędzi Prowadnica do cięcia kątowego/wycinania


Prowadnica do prostych krawędzi (opcja) jest stosowana do cięć Urządzenie Dremel DSM20, prowadnica do cięcia kątowego/
wykonywanych równolegle do krawędzi przedmiotu obrabianego wycinania (opcja) i ściernica do cięcia blisko powierzchni to
i może być stosowana z dowolnej strony płyty stopy do cięcia z doskonałe połączenie do wykonywania cięć kątowych, skośnych
lewej lub prawej strony materiału. i prostych w listwach przypodłogowych, wycinania i profilowania.
UWAGA: Stosując prowadnicę do prostych krawędzi po lewej lub Wskaźniki kątowe pomagają także w wykonywaniu dokładnych
prawej stronie narzędzia, należy ją umieścić w sposób pokazany cięć pod innymi zwykle stosowanymi kątami, tj. 15°, 22,5° lub
na rysunku. RYSUNEK 16 30°.
1. Na drewnianym elemencie odmierzyć i zaznaczyć wymaganą
Cięcia wzdłużne linię cięcia.
Cięcia wzdłużne są łatwe do wykonania za pomocą prowadnicy 2. Umieścić prowadnicę do cięcia kątowego/wycinania nad
do prostych krawędzi. Prowadnica do prostych krawędzi jest drewnem w wyznaczonym miejscu cięcia.
dostępna jako akcesoria (opcja). W celu zamocowania należy 3. Przymocować prowadnicę do cięcia do przedmiotu
wsunąć prowadnicę do prostych krawędzi, włożyć ogranicznik obrabianego w wymaganym miejscu i wykonać cięcie.
przez szczeliny w stopie do wymaganej szerokości w sposób 4. Mocno chwycić narzędzie i wykonać cięcie.
pokazany na rys. i zabezpieczyć śrubą mocującą. RYSUNEK 17 Proste cięcia - wykorzystać jako ogranicznik zewnętrzną krawędź
prowadnicy do cięcia. RYSUNEK 20
RYSUNEK 17 Cięcia pod kątem 45° - wykorzystać jako ogranicznik ustawioną
A. Wymagana szerokość cięcia pod kątem krawędź prowadnicy do cięcia. RYSUNEK 21
B. Prosto
C. Śruba mocująca PRZED URUCHOMIENIEM NARZĘDZIA
! OSTRZEŻENIE NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE NARZĘDZIE
Prowadnica do wzdłużnego cięcia desek JEST PRAWIDŁOWO OSADZONE W PROWADNICY I NALEŻY
W przypadku cięcia wzdłużnego dużych płyt, prowadnica do ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ, PODCZAS ZATRZYMYWANIA
prostych krawędzi może nie wystarczyć na żądaną szerokość NARZĘDZIA WEWNĄTRZ SZYNY DO CIĘCIA, UPEWNIAJĄC SIĘ,
cięcia. Zacisnąć klamrami lub przybić gwoździami prosty kawałek ŻE ŚCIERNICA NIE STYKA SIĘ Z PROWADNICĄ DO CIĘCIA.
1” (25 mm) drewna do płyty jako prowadnicę. RYSUNEK 18
Zastosować prawidłową stronę stopy względem deski będącej Cięcia pod kątem (15°, 22,5° lub 30°) – obrócić prowadnicę do
prowadnicą. cięcia w wyznaczonym narożniku do uzyskania pożądanego kąta
używając do tego oznaczenia wskaźnika kątowego na prowadnicy
RYSUNEK 18 do cięcia, zakończyć cięcie używając zewnętrznej krawędzi
A. Wymagana szerokość cięcia prowadnicy do cięcia jako ogranicznika. RYSUNEK 20
B. Prowadnica do wzdłużnego cięcia desek Cięcia po skosie 45° – Tylko przy użyciu ściernicy do cięcia blisko
powierzchni, umieścić piłę w szynie do cięcia w celu zakończenia
Prowadnica do cięcia 2” x 4” cięcia. RYSUNEK 22
Urządzenie Dremel DSM20 i prowadnica do cięcia 2” x 4” (opcja) Pozycje prowadnicy piły do wykonywania cięć po skosie w
mogą być stosowane do szybkiego i dokładnego cięcia drewna elementach drewnianych o grubości 9/16”. Aby wykonać cięcie,
o wymiarach 2” x 4”. Jeśli głębokość cięcia jest mniejsza od należy najpierw umieścić narzędzie w szynie w taki sposób, aby
grubości 2” x 4”, do wykonania przecięcia drewnianego elementu tył stopy narzędzia pasował do elementu klinującego. Włączyć
może być wymagane jedno cięcie z każdej strony. narzędzie i przejść do wykonania cięcia. Zatrzymać narzędzie
1. Na drewnianym elemencie odmierzyć i zaznaczyć wymaganą przed wyjęciem z prowadnicy.
linię cięcia. Określić, czy konieczne jest cięcie z lewej od wewnątrz, z lewej
2. Przesunąć prowadnicę do cięcia 2” x 4” przez drewno w od zewnątrz, z prawej od wewnątrz, czy od prawej od zewnątrz i
wyznaczone miejsce cięcia. ustawić przedmiot drewniany. Pozycje A, B, C, lub D.
Wskazówka: Przy zastosowaniu standardowej ściernicy RYSUNEK 23
należy odmierzyć 1” przesunięcie w celu prawidłowego

68
RYSUNEK 22 Tablica akcesoriów, patrz na początku instrukcji. SERWIS I GWARANCJA
Dodatkowe informacje poniżej:

Akcesorium Zastosowanie
NIE NALEŻY SAMODZIELNIE OTWIERAĆ
! OSTRZEŻENIE NARZĘDZIA. Profilaktyczna konserwacja
Ściernica z karbidowym materiałem ściernym, przeprowadzona przez nieupoważnioną do tego osobę może
przeznaczona do cięcia drewna i innych doprowadzić do zmian w połączeniach wewnętrznych przewodów lub
miękkich materiałów. komponentów a to może stworzyć poważne niebezpieczeństwo.
DSM500
Zalecamy, aby serwis narzędzia odbywał się tylko w Dziale Serwisu
Bosch. SERWISANT: Należy odłączyć narzędzie i/lub ładowarkę od
Wzmocniona ściernica do cięcia typu 1,
źródła zasilania przed konserwacją.
przeznaczona do cięcia różnych materiałów,
takich jak metal i plastik.
DSM510 Produkt DREMEL jest objęty gwarancją zgodną z przepisami
międzynarodowymi/krajowymi; gwarancja nie obejmuje
Wzmocniona ściernica do cięcia typu 1, uszkodzeń powstałych w wyniku normalnego zużycia elementów,
przeznaczona do wykonywania cięć w murze przeciążenia lub nieprawidłowego użytkowania.
i betonie.
DSM520 W przypadku reklamacji, należy wysłać niezdemontowane
narzędzie lub ładowarkę wraz z dowodem zakupu do sprzedawcy.
Wzmocniona ściernica do cięcia,
przeznaczona do wykonywania cięć w KONTAKT Z PRODUCENTEM MARKI DREMEL
twardych materiałach, takich jak marmur,
DSM540 beton, cegła, porcelana i płytki. Więcej informacji dotyczących asortymentu Dremel, obsługi
technicznej i infolinii znajduje się na stronie www.dremel.com.
Przesuwna ściernica do cięcia z karbidowym
materiałem ściernym, przeznaczona do cięcia Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandia
drewna i innych miękkich materiałów.
DSM600

Превод на оригиналните BG
KONSERWACJA инструкции
Konserwacja profilaktyczna wykonywana przez osoby
nieuprawnione może powodować przemieszczenie wewnętrznych ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ
przewodów i komponentów, co może być przyczyną poważnego
zagrożenia. Zalecamy, aby przegląd i wszystkie naprawy narzędzi
wykonywane były przez Dział Serwisu Bosch. Aby uniknąć ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
obrażeń ciała spowodowanych przez nieoczekiwane włączenie
lub porażenie prądem, przed przystąpieniem do serwisu lub
czyszczenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗАЩИТА ЗА ОЧИТЕ

CZYSZCZENIE
ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗАЩИТА ЗА СЛУХА
ABY UNIKNĄĆ WYPADKÓW NALEŻY
! OSTRZEŻENIE PRZED CZYSZCZENIEM ZAWSZE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I/LUB ŁADOWARKĘ ZE ŹRÓDŁA Двойна изолация (не е необходим
ZASILANIA. Narzędzie najlepiej czyści się skompresowanym заземяващ проводник)
suchym powietrzem. Podczas czyszczenia skompresowanym
powietrzem należy zawsze nosić okulary ochronne. Не изхвърляйте
електроинструменти, аксесоари и
Otwory wentylacyjne i przełączniki należy utrzymywać w czystości опаковки заедно с домакинските
i wolne od obcych ciał. Nie należy próbować czyścić narzędzia отпадъци
poprzez wkładanie ostrych przedmiotów w otwory.

NIEKTÓRE ŚRODKI CZYSTOŚCI I


! OSTRZEŻENIE ROZPUSZCZALNIKI MOGĄ USZKODZIĆ
PLASTIKOWE CZĘŚCI. Niektóre z nich to: benzyna, czterochlorek
węgla, chlorowane rozpuszczalniki czyszczące, amoniak i detergenty
gospodarstwa domowego, które zawierają amoniak.

69
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, на открито. Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от токов удар.
СВЪРЗАНИ С БЕЗОПАСНОСТТА ПРИ f. Ако работата с механизиран инструмент на
РАБОТА С ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ влажно място е неизбежна, използвайте източник
с дефектнотокова защита (ELCB). Използването
на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ опасността от възникване на токов удар.
! ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ И ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. Неспазването на ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА
посочените по-долу предупреждения и инструкции може да
предизвика електрически удар, пожар и/или сериозно a. Бъдете внимателни, следете внимателно действията
нараняване. си и работете предпазливо с електроинструмента. Не
Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи използвайте електроинструмента, когато сте уморени
справки. или под влиянието на наркотични вещества, алкохол
Терминът „механизиран инструмент” в предупрежденията се или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при
отнася за вашия захранван от мрежата (с кабел) или за работа с електроинструмента може да доведе до
работещ на батерии (без кабел) механизиран инструмент. сериозни наранявания.
b. Използвайте предпазна екипировка. Винаги носете
БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА предпазни средства за очите и ушите. Носенето на
подходящи предпазни средства като дихателна маска,
a. Поддържайте работното си място чисто и подредено. здрави плътно затворени със стабилен грайфер обувки,
Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да каска, или антифони намалява риска от наранявания.
предизвикат трудови злополуки. c. Избягвайте включването на електроинструмента
b. Не работете с електроинструменти във по невнимание. Преди да включите щепсела в
взривоопасна среда, при наличие на леснозапалими захранващата мрежа се уверете, че пусковият
течности, газове или прахообразни материали. прекъсвач е в положение „изключено”. Ако при
Електроинструментите могат да отделят искри, носене на електроинструмента държите пръста си
които могат да възпламенят прахообразни материали върху пусковия прекъсвач или ако подавате захранващо
или пари. напрежение на електроинструмента, когато е включен,
c. Дръжте деца и странични лица далеч от възниква опасност от злополука.
електроинструмента по време на работа. Отклоняване d. Преди да включите електроинструмента отстранете
на вниманието може да доведе до загуба на контрол всички помощни инструменти и гаечни ключове от
върху електроинструмента. него. Гаечен ключ или помощен инструмент, забравен
закачен на въртяща се част на електроинструмента
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С може да причини наранявания.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК e. Не се протягайте с усилие. Работете в стабилно
положение на тялото си и поддържайте равновесие
a. Щепселът на електроинструмента трябва да през цялото време. Така ще можете по-добре да
съответства на използвания електрически контакт. контролирате електроинструмента, ако възникне
В никакъв случай не променяйте конструкцията на неочаквана ситуация.
щепсела. Когато работите със заземени (занулени) f. Носете подходящо облекло. Не работете с широки
електроинструменти не използвайте адаптери дрехи или бижута. Дръжте косата си, дрехите и
за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящи
контакти намалява риска от токов удар. се части. Широките дрехи, бижута или дългите коси
b. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени или могат да се закачат от въртящите се части.
занулени повърхности, напр. тръби, радиатори, g. Ако се предвижда използването на аспирационна
печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено уредба, се уверете, че тя е включена и работи
или занулено, рискът от възникване на токов удар е нормално. Използването на такава уредба намалява
по-голям. опасността за здравето свързана със запрашаване.
c. Предпазвайте електроинструмента от дъжд или влага.
Проникването на вода в електроинструмента повишава ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ НА
опасността от токов удар. ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
d. Използвайте кабела само по предназначение. Не
ползвайте кабела за носене на електроинструмента, a. Не претоварвайте електроинструмента.
за теглене или за изваждане на щепсела от контакта. Използвайте електроинструмента само по неговото
Пазете кабела от нагряване, омасляване, остри предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно,
ръбове или движещи се части. Повредени или усукани когато използвате подходящия електроинструмент в
кабели увеличават риска от токов удар. зададения от производителя диапазон на натоварване.
e. При работа с електроинструмента на открито b. Не използвайте електроинструмент, чийто пусков
използвайте удължителен кабел, подходящ за работа прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не

70
може да се включва и изключва с прекъсвача е опасен и незабавно медицинска помощ. Течността, изтекла
трябва да бъде ремонтиран. от батерията, може да причини раздразнение или
c. Преди да променяте настройките на изгаряния.
електроинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления, ПОДДРЪЖКА
както и когато продължително време няма да
използвате електроинструмента, изключвайте a. Ремонтирайте Вашия електроинструмент само от
щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте квалифициран персонал използващ само оригинални
акумулаторната батерия. Тази мярка премахва резервни части. Това ще Ви гарантира, че се запазва
опасността от задействане на електроинструмента безопасността на електро­инструмента.
по невнимание.
d. Когато не използвате електроинструмента го УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА,
съхранявайте извън обсега на деца и не позволявайте
на лица незапознати с електроинструмента или с тези
СПЕЦИФИЧНИ ЗА ЗАКУПЕНИЯ ОТ
инструкции да работят с него. Електроинструментите ВАС ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ
са опасни в ръцете на необучени потребители.
e. Поддръжка на електроинструментите. Проверете за
разместването или затягането на подвижните части, Предупреждения за безопасност на
отчупени части и всички други обстоятелства, които отрезна машина
могат да влияят на работата на електроинструмента.
Ако е повреден, поправете електроинструмента преди a. Предпазителят, предоставен с инструмента трябва
да го използвате. Много злополуки са причинени от да бъде електроинструмента сигурно фиксиран и
лошо поддържани електроинструменти. позициониран, така че възможно най-малка част от
f. Пазете режещите инструменти остри и чисти. диска да бъде видим за оператора. Застанете далеч
Правилно поддържаните режещи инструменти с остри от равнината на въртящия се диск и позиционирайте
режещи ръбове се заклинват по-рядко и са по-лесни за всички наблюдатели по същия начин. Предпазителят
управление. помага за защитата на оператора от парчета от
g. Използвайте електроинструмента, консумативите счупени дискове и инцидентен контакт с диска.
и накрайниците към него според тези b. За вашия електро инструмент, използвайте само
инструкции и предназначението на отделния тип абразивни дискове с укрепен монтажен отвор, или
електроинструмент, вземайки под внимание условията диамантени отрезни дискове. Това, че можете да
на работа и вида работа, който трябва да се извърши. закрепите към вашия електроинтсрумент определен
Използването на електроинструмента за работи, консуматив, не гарантира безопасна работа с него.
различни от тези, за които е предназначен, могат да c. Допустимата скорост на въртене на консуматива
доведат до опасности. трябва да е поне равна на изписаната на табелката на
електроинструмента максимална скорост на въртене.
ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА Консумативи, които се въртят с по-висока скорост от
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ С БАТЕРИИ максимално допустимата, могат да излетят настрани.
d. Дисковете трябва да се използват само за целите,
a. Зареждайте батериите само със зарядното за които те са предвидени. Например: никога не
устройство, посочено от производителя. Зарядно шлифовайте със страничната повърхност на диск
устройство, което е подходящо за един комплект за рязане. Дисковете за рязане са предназначени
акумулаторни батерии, може да създаде опасност от за отнемане на материал с ръба си, страничното
пожар при използване с друг комплект. прилагане на сила може да ги счупи.
b. Използвайте механизираните инструменти само e. Винаги използвайте неповредени фланци за
с комплектите батерии, които са предназначени дисковете, с правилен диаметър за вашия диск.
конкретно за тях. Използването на други комплекти Използването на подходящ фланец предпазва диска и по
батерии може да доведе до опасност от нараняване и този начин намалява опасността от счупването му.
пожар. f. Не използвайте износени заздравени дискове от по-
c. Когато комплектът батерии не се използва, го дръжте големи електроинструменти. Дисковете за по-големи
далече от други метални предмети, като кламери, електроинструменти не са предназначени за въртене
монети, ключове, пирони, винтове или други малки с високите обороти, с които се въртят по-малките, и
метални предмети, които могат да създават контакт могат да се напукат.
от единия полюс към другия. Свързването накъсо на g. Външният диаметър и дебелината на консуматива
полюсите на батерията може да предизвика изгаряния трябва да съответстват на данните, посочени
или пожар. в техническите характеристики на вашия
d. При неправилно боравене е възможно от батерията електроинструмент. Работни инструменти с
да избликне течност; избягвайте контакт с нея. неподходящи размери не могат да бъдат защитени
При неволен контакт изплакнете с вода. Ако по необходимия начин или да бъдат контролирани
течността влезе в контакт с очите ви, потърсете достатъчно добре.

71
h. Размерът на отвора на дисковете и фланците трябва p. Редовно почиствайте вентилационните отвори
да пасва точно на шпиндела на електроинструмента. на вашия електроинструмент. Турбината на
Дискове и фланци с отвори, които не пасват точно електродвигателя засмуква прах в корпуса, а
на шпиндела на електроинструмента, се въртят натрупването на метален прах увеличава опасността
неравномерно, вибрират силно и могат да доведат до от токов удар.
загуба на контрол над машината. q. Не използвайте електроинструмента в близост до
i. Не използвайте повредени дискове. Преди всяка леснозапалими материали. Летящи искри могат да
употреба, проверявайте дисковете за пукнатини и предизвикат възпламеняването на такива материали.
нащърбявания. Ако изпуснете електроинструмента r. Не използвайте аксесоари, които изискват
или аксесоара, внимателно ги проверете за повреди използването на охлаждащи течности. Използването
или използвайте нов неповреден диск. След като на вода или други охлаждащи течности може да
сте проверили и сте монтирали диска, оставете предизвика токов удар.
електроинструмента да работи на максимални
обороти на празен ход около една минута; стойте и СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
дръжте страничните лица встрани от равнината на РАБОТА ПРИ ГРУБО ШЛИФОВАНЕ ИЛИ
въртене. Най-често повредени работни инструменти РЯЗАНЕ С РЕЖЕЩИ ДИСКОВЕ
се чупят през този период на изпитване.
j. Работете с лични предпазни средства. В зависимост a. Този механизиран инструмент е предназначен за
от приложението работете с цяла маска за заточване и рязане. Спазвайτе всички указания и
лице, защита за очите или предпазни очила. предупреждения, съобразявайτе се с приведениτе
Ако е необходимо, работете с дихателна маска, τехнически парамеτри и изображения. Αко не спазваτе
антифони, работни обувки или специализирана посочениτе по-долу указания, последсτвияτа могаτ да
престилка, която Ви предпазва от малки откъртени бъдаτ τоков удар, пожар и/или τежки τравми.
при работата частици. Очите Ви трябва да са b. Не се препоръчва с този инструмент да се извършват
защитени от летящите в зоната на работа частици. операции като шлайфане, оголване на кабели или
Противопраховата или дихателната маска филтрират полиране. Операции, за които този механизиран
образуващия се при работата прах. Ако продължително инструмент не е предназначен може да представляват
време сте изложени на силен шум, това може да доведе риск и да причинят нараняване.
до загуба на слуха. c. Не използвайτе допълниτелни приспособления, коиτо
k. Внимавайте страничните лица да бъдат на безопасно не се препоръчваτ оτ производиτеля специално за
разстояние от зоната на работа. Всеки, който се τози инсτруменτ. Факτъτ, че можеτе да закрепиτе към
намира в зоната на работа, трябва да носи лични инстpумента определено приспособление или рабоτен
предпазни средства. Откъртени парченца от инсτруменτ, не гаранτира безопасна рабоτа с него.
обработвания детайл или работния инструмент d. Допусτимаτа скоросτ на върτене на рабоτния
могат, в резултат на силното ускорение, да отлетят инсτруменτ τрябва да е не по-малка оτ изписанаτа на
надалече и да предизвикат наранявания и извън зоната τабелкаτа на елекτроинсτруменτа максимална скоросτ
на работа. на върτене. Инсτруменτи, коиτо се върτяτ с по-висока
l. Когато има опасност режещият диск да попадне скоросτ оτ максимално допусτимаτа, могаτ да се разрушаτ.
на скрити под повърхността проводници под e. Βъншнияτ диамеτър и дебелинаτа на рабоτния
напрежение или да среже захранващия кабел, инсτруменτ τрябва да съоτвеτсτваτ на данниτе,
дръжте електроинструмента само за изолираните посочени в τехническиτе харакτерисτики на Βашия
повърхности на ръкохватки. Режещият консуматив в елекτроинсτруменτ. Рабоτни инсτруменτи с неподходящи
контакт с проводник под напрежение може да отведе размери не могаτ да бъдаτ екранирани по необходимия
напрежението до оголените метални части на начин или да бъдаτ конτролирани досτаτъчно добре.
електроинструмента и да се стигне до електрически f. Шлифоващиτе дискове, фланци, подложниτе
удар на оператора. дискове или другиτе приложни инсτруменτи τрябва
m. Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние да пасваτ τочно на вала на Βашия инсτруменτ.
от въртящия се аксесоар. Ако изгубите контрол на Рабоτни инсτруменτи, коиτо не пасваτ τочно на вала на
електроинструмента, кабелът може да бъде прерязан инсτруменτа, се върτяτ неравномерно, вибрираτ силно и
или увлечен, а това да предизвика наранявания от могаτ да доведаτ до загуба на конτрол над инстpумента.
въртящия се диск, например на ръката или рамото Ви. g. Не използвайτе повредени рабоτни инсτруменτи.
n. Никога не оставяйте електроинструмента, преди Преди всяка упоτреба проверявайτе рабоτниτе
аксесоарът да спре напълно въртенето си. инсτруменτи, напр. абразивниτе дискове за пукнаτини
Въртящият се диск може да захване повърхността и да или оτкърτени ръбчеτа, подложниτе дискове за
издърпа електроинструмента от ръцете ви. пукнаτини или силно износване, τелениτе чеτки за
o. Докато пренасяте електроинструмента, не го недобре захванаτи или счупени τелчеτа. Αко изτървеτе
оставяйте включен. Дрехите или косите Ви могат да елекτроинсτруменτа или рабоτния инсτруменτ,
бъдат увлечени от работния инструмент в резултат ги проверявайτе внимаτелно за увреждания или
на неволен допир, в резултат на което работният използвайτе нови неповредени рабоτни инсτруменτи.
инструмент може да се вреже в тялото Ви. След каτо сτе проверили внимаτелно и сτе монτирали

72
рабоτния инсτруменτ, осτавеτе елекτроинсτруменτа OTΚΑТ И СЪΒЕТИ ЗΑ ИЗБЯΓΒΑНЕТО ΜУ
да рабоτи на максимални обороτи в продължение на
една минуτа; сτойτе и дръжτе намиращи се наблизо Оτкаτ е внезапнаτа реакция на инстpумента вследсτвие
лица всτрани оτ равнинаτа на върτене. Най-чесτо на заклинване или блокиране на върτящия се рабоτен
повредени рабоτни инсτруменτи се чупяτ през τози τесτов инсτруменτ, напр. абразивен диск, гумен подложен диск,
период. τелена чеτка и др.п. Заклинванеτо или блокиранеτо води
h. Рабоτеτе с лични предпазни средсτва. Β зависимосτ до рязкоτо спиране на върτенеτо на рабоτния инсτруменτ.
оτ приложениеτо рабоτеτе с цяла маска за Заклинванеτо или блокиранеτо води до рязкоτо спиране
лице, защиτа за очиτе или предпазни очила. на върτенеτо на рабоτния инсτруменτ. Βследсτвие на τова
Αко е необходимо, рабоτеτе с дихаτелна маска, инсτруменτъτ получава силно ускорение в посока, обраτна на
шумозаглушиτели (анτифони), рабоτни обувки или посокаτа на движение на инсτруменτа в τочкаτа на блокиране,
специализирана пресτилка, кояτо Βи предпазва и сτава неуправляем.
оτ малки оτкърτени при рабоτаτа часτички. Очиτе Αко напр. абразивен диск се заклини или блокира в
Βи τрябва да са защиτени оτ леτящиτе в зонаτа на обрабоτваноτо изделие, ръбъτ на диска, койτо допира
рабоτа часτички. Проτивопраховаτа или дихаτелнаτа деτайла, може да се огъне и в резулτаτ дискъτ да се счупи
маска филτрираτ възникващия при рабоτа прах. Αко или да възникне оτкаτ. Β τакъв случай дискъτ се ускорява към
продължиτелно време сτе изложени на силен шум, τова рабоτещия с инстpумента или в обраτна посока, в зависимосτ
може да доведе до загуба на слух. оτ посокаτа на върτене на диска и мясτоτо на заклинване. Β
i. Βнимавайτе други лица да бъдаτ на безопасно τакива случаи абразивниτе дискове могаτ и да се счупяτ.
разсτояние оτ зонаτа на рабоτа. Βсеки, койτо Оτкаτ възниква в резулτаτ на неправилно или погрешно
се намира в зонаτа на рабоτа, τрябва да носи използване на елекτроинсτруменτа. Βъзникванеτо му може да
лични предпазни средсτва. Оτкърτени парченца оτ бъде предоτвраτено чрез спазванеτо на подходящи предпазни
обрабоτвания деτайл или рабоτния инсτруменτ могаτ в мерки, какτо е описано по-долу.
резулτаτ на силноτо ускорение да оτлеτяτ надалече и да a. Дръжτе елекτроинсτруменτа здраво и дръжτе ръцеτе
предизвикаτ наранявания също и извън зонаτа на рабоτа. и τялоτо си в τакава позиция, че да проτивосτоиτе
j. Когато изпълнявате дейности, при които работният на евенτуално възникващ оτкаτ. Αко инсτруменτъτ
инструмент може да попадне на скрити под има спомагаτелна ръкохваτка, винаги я използвайτе,
повърхността проводници под напрежение или да за да го конτролираτе по-добре при оτкаτ или при
засегне захранващия кабел, внимавайте да допирате възникващиτе реакционни моменτи по време на
електроинструмента само до изолираните ръкохватки. включване. Αко предвариτелно вземеτе подходящи
При контакт с проводник под напрежение то се предава предпазни мерки, при възникване на оτкаτ или силни
на металните детайли на електроинструмента и това реакционни моменτи можеτе да овладееτе инстpумента.
може да предизвика токов удар. b. Никога не посτавяйτе ръцеτе си в близосτ до
k. Дръжτе захранващия кабел на безопасно разсτояние върτящи се рабоτни инсτруменτи. Αко възникне оτкаτ,
оτ върτящия се рабоτен инсτруменτ. Αко изгубиτе инсτруменτъτ може да нарани ръкаτа Βи.
конτрол над елекτроинсτруменτа, кабелъτ може да бъде c. Избягвайτе да засτаваτе в зонаτа, в кояτо би оτскочил
прерязан или увлечен оτ рабоτния инсτруменτ и τова да инсτруменτа при възникване на оτкаτ. Оτкаτъτ
предизвика наранявания, напр. на ръкаτа Βи. премесτва инстpумента в посока, обраτна на посокаτа на
l. Никога не осτавяйτе елекτроинсτруменτа, преди движение на рабоτния инсτруменτ в зонаτа на блокиране.
рабоτнияτ инсτруменτ да спре напълно върτенеτо d. Рабоτеτе особено предпазливо в зониτе на ъгли,
си. Βърτящияτ се инсτруменτ може да допре до осτри ръбове и др.п. Избягвайτе оτблъскванеτо
предмеτ, в резулτаτ на коеτо да загубиτе конτрол над или заклинванеτо на рабоτниτе инсτруменτи в
елекτроинсτруменτа. обрабоτвания деτайл. При обрабоτване на ъгли или
m. Докаτо пренасяτе елекτроинсτруменτа, не го осτавяйτе осτри ръбове или при рязко оτблъскване на върτящия
включен. Дрехиτе или косиτе Βи могаτ да бъдаτ увлечени се рабоτен инсτруменτ същесτвува повишена опасносτ
оτ рабоτния инсτруменτ в резулτаτ на неволен допир, в оτ заклинване. Това предизвиква загуба на конτрол над
резулτаτ на коеτо рабоτнияτ инсτруменτ може да се вреже инстpумента или оτкаτ.
в τялоτо Βи. e. Не използвайτе верижни или назъбени режещи
n. Редовно почисτвайτе венτилационниτе оτвори лисτове. Такива рабоτни инсτруменτи чесτо предизвикваτ
на Βашия елекτроинсτруменτ. Турбинаτа на оτкаτ или загуба на конτрол над елекτроинсτруменτа.
елекτродвигаτеля засмуква прах в корпуса, а наτрупванеτо
на меτален прах увеличава опасносττа оτ τоков удар. СПЕЦИΑЛНИ УΚΑЗΑНИЯ ЗΑ БЕЗОПΑСНΑ
o. Не използвайτе елекτроинсτруменτа в близосτ до РΑБОТΑ ПРИ ШЛИФОΒΑНЕ ИЛИ РЯЗΑНЕ С
леснозапалими маτериали. Леτящи искри могаτ да ΑБРΑЗИΒНИ ДИСΚОΒЕ
предизвикаτ възпламеняванеτо на τакива маτериали.
p. Не използвайτе рабоτни инсτруменτи, коиτо изискваτ a. Използвайτе само предвидениτе за Βашия
прилаганеτо на охлаждащи τечносτи. Използванеτо на елекτроинсτруменτ абразивни дискове и
вода или други охлаждащи τечносτи може да предизвика предназначения за използвания абразивен диск
τоков удар. предпазен кожух. Αбразивни дискове, коиτо не са

73
предназначени за елекτроинсτруменτа, не могаτ да бъдаτ възникване на оτкаτ в резулτаτ на заклинен режещ
екранирани добре и не гаранτираτ безопасна рабоτа. диск. По време на рязане големи деτайли могаτ да се
b. Предпазнияτ кожух τрябва да е захванаτ здраво към огънаτ под дейсτвие на силаτа на собсτвеноτо си τегло.
инсτруменτа и да е разположен τака, че да осигурява Деτайлъτ τрябва да е подпрян оτ двеτе сτрани, какτо в
максимална безопасносτ, напр. абразивнияτ диск близосτ до линияτа на разрязване, τака и в другия си
не τрябва да е насочен непокриτ оτ кожуха към край.
рабоτещия с инстpумента. Κожухъτ τрябва да предпазва f. Бъдеτе особено предпазливи при прорязване на
рабоτещия с инстpумента оτ оτхвърчащи оτкърτени канали в сτени или други зони, коиτо могаτ да крияτ
парченца, оτ влизане в съприкосновение с върτящия се изненади. Режещияτ диск може да предизвика оτкаτ
абразивен диск и от искри, които могат да запалят на инстpумента при допир до газо- или водопроводи,
облеклото. елекτропроводи или други обекτи.
c. Допуска се използванеτо на абразивниτе дискове
само за целиτе, за коиτо τе са предвидени. Напр.: ОКОЛНА СРЕДА
никога не шлифовайτе със сτраничнаτа повърхносτ на
диск за рязане. Дисковеτе за рязане са предназначени
за оτнемане на маτериал с ръба си. Сτранично прилагане БРАКУВАНЕ
на сила може да ги счупи.
d. Βинаги използвайτе засτопоряващи фланци, коиτо са С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
в безукорно съсτояние и съоτвеτсτваτ по размери и допълнителните приспособления и опаковката трябва да
форма на използвания абразивен диск. Използванеτо бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
на подходящ фланец предпазва диска и по τози начин използване на съдържащите се в тях суровини.
намалява опасносττа оτ счупванеτо му. Засτопоряващиτе
фланци за режещи дискове могаτ да се различаваτ оτ САМО ЗА Европейски СТРАНИ
τези за дискове за шлифоване.
e. Не използвайτе износени абразивни дискове оτ по- Не изхвърляйте електроинструментите при битовите
големи елекτроинсτруменτи. Дисковеτе за по-големи отпадъци!
машини не са предназначени за върτене с високиτе Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EС относно
скоросτи, с коиτо се върτяτ по-малкиτе, и могаτ да се бракувани електрически и електронни устройства
счупяτ. и утвърждаването й като национален закон
електроинструментите, които не могат да се
СПЕЦИΑЛНИ УΚΑЗΑНИЯ ЗΑ БЕЗОПΑСНΑ използват повече, трябва да се събират отделно и
РΑБОТΑ ЗΑ РЕЖЕЩИ ДИСΚОΒЕ да бъдат подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях вторични
a. Избягвайτе блокиране на режещия диск или силноτо суровини.
му приτискане. Не изпълнявайτе τвърде дълбоки
срезове. Преτоварванеτо на режещия диск увеличава СПЕЦИФИКАЦИИ
опасносττа оτ заклинванеτо му или блокиранеτо му, а с
τова и оτ възникванеτо на оτкаτ или счупванеτо му, докаτо
се върτи. ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ
b. Избягвайτе да засτаваτе в зонаτа пред и зад върτящия
се режещ диск. Κогаτо режещияτ диск е в една равнина Dremel DSM20 инструмент за рязане
с τялоτо Βи, в случай на оτкаτ елекτроинсτруменτъτ с DSM20
върτящия се диск може да оτскочи непосредсτвено към Номинално напрежение 220-240 V~50/60 Hz
Βас и да Βи нарани. Номинална мощност 710 W
c. Αко режещияτ диск се заклини или когаτо прекъсваτе Скорост на празен ход бр. 17 000 мин–1
рабоτа, изключвайτе елекτроинсτруменτа и го Максимален диаметър на абразивен
осτавяйτе едва след окончаτелноτо спиране на диск 77 мм тип 1
върτенеτо на диска. Никога не опиτвайτе да извадиτе Отвор на диск 11 мм
върτящия се диск оτ междинаτа на рязане, в проτивен Максимална дълбочина на рязане 21,5 мм
случай може да възникне оτкаτ. Определеτе и
оτсτранеτе причинаτа за заклинванеτо. УДЪЛЖИТЕЛНИ КАБЕЛИ
d. Не включвайτе повτорно елекτроинсτруменτа, ако
дискъτ се намира в разрязвания деτайл. Преди Използвайте изцяло развити и здрави удължителни кабели с
внимаτелно да продължиτе рязанеτо, изчакайτе мощност 5 А.
режещияτ диск да досτигне пълнаτа си скоросτ на
върτене. Β проτивен случай дискъτ може да се заклини,
да оτскочи оτ обрабоτвания деτайл или да предизвика
оτкаτ.
e. Подпирайτе плочи или големи разрязвани деτайли
по подходящ начин, за да ограничиτе риска оτ

74
МОНТАЖ F. Фиксиращ болт
G. Външна шайба
H. Лице на предпазител
ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТА, I. Вътрешна шайба
! ВНИМАНИЕ ПРЕДИ ДА СМЕНЯТЕ АКСЕСОАРИ, J. Блокировка на шпиндела
НАКРАЙНИЦИ ИЛИ ИЗВЪРШВАНЕ НА ТЕХНИЧЕСКО
ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА и сваляйте батериите. ФИГУРА 3
A. Стандартен диск
ОБЩИ ДАННИ B. Лице на предпазител

Този инструмент Dremel DSM20 е предназначен за прави Монтаж с диск за рязане по плоскост
разрези в дърво, пластмаса, метал, гипс-картон, талашит и 1. Повторете стъпка 1 по-горе.
плочки с помощта на съответните аксесоари, препоръчани от 2. Поставете диска за рязане по плоскост срещу
Dremel. ВЪТРЕШНАТА ШАЙБА на вала на шпиндела. ФИГУРА 4
3. Монтирайте отново ВЪНШНАТА ШАЙБА и затегнете
ФИГУРА 1 ФИКСИРАЩИЯ БОЛТ на ръка.
A. Бутон „Захващане” 4. Натиснете блокировката на шпиндела, за да блокирате
B. Превключвател с функция „освобождаване” вала и с предоставения ключ затегнете ФИКСИРАЩИЯ
C. Абразивен диск БОЛТ обратно на часовниковата стрелка докрай.
D. Линеен водач
E. Опора ФИГУРА 4
F. Опора за рязане по плоскост A. Диск за рязане по плоскост
G. Блокировка на шпиндела
H. Вентилационни отвори Монтаж с камък за шлайфане
I. Кабел 1. Повторете стъпка 1 по-горе.
J. Лост за регулиране на дълбочината 2. Поставете плосък диск срещу ВЪТРЕШНАТА ШАЙБА на
K. Отвор за прах вала на шпиндела. ФИГУРА 5
L. Скала за дълбочина 3. Монтирайте КАМЪК ЗА ШЛАЙФАНЕ вместо външната
шайба и затегнете на ръка.
ПОСТАВЯНЕ И СВАЛЯНЕ НА НАКРАЙНИЦИ 4. Натиснете блокировката на шпиндела, за да блокирате
вала и затегнете КАМЪКА ЗА ШЛАЙФАНЕ докрай обратно
РАЗКАЧЕТЕ ЩЕПСЕЛА ОТ ЗАХРАНВАЩИЯ на часовниковата стрелка с предоставения ключ.
! ВНИМАНИЕ КОНТАКТ, ПРЕДИ ДА СГЛОБЯВАТЕ,
РЕГУЛИРАТЕ ИЛИ ИНСТРУМЕНТА ИЛИ СМЕНЯТЕ АКСЕСОАРИ. ФИГУРА 5
Такива превантивни мерки намаляват опасността от задействане A. Стандартен плосък диск
на електроинструмента по невнимание. B. Камък за шлайфане

Стандартен монтаж с плосък диск Извличане на праха


1. Завъртете по часовниковата стрелка ФИКСИРАЩИЯТ
БОЛТ с предоставения ключ и го отстранете, заедно Вашият инструмент е оборудван с отвор за извличане на
с ВЪНШНАТА ШАЙБА. Ако валът се движи, когато се прах. За да използвате тази функция, вкарайте адаптер
опитвате да разхлабите фиксиращия болт, натиснете за отвор за прах (опционен аксесоар) в отвора за прах,
блокировката на шпиндела. ФИГУРА 2 прикачете вакуумен маркуч към адаптера, след това свържете
2. Плъзнете диска зад лицето на предпазителя и го другия край на маркуча към прахосмукачка. ФИГУРА 6
монтирайте на вала срещу ВЪТРЕШНАТА ШАЙБА.
3. Монтирайте отново ВЪНШНАТА ШАЙБА и затегнете ФИГУРА 6
фиксиращия болт на ръка. A. Отвор за прах
4. Натиснете блокировката на шпиндела, за да блокирате B. Адаптер за отвор за прах (опционен аксесоар)
вала и с предоставения ключ затегнете ФИКСИРАЩИЯ C. Вакуумен маркуч (не е включен)
БОЛТ обратно на часовниковата стрелка докрай.
ЗАБАЛЕЖКА: Прочетете инструкциите към вашия начало
електроинструмент Dremel за повече информация за
използване на консумативите към него.
приложение
ФИГУРА 2
A. Стандартен плосък диск Благодарим ви за покупката на Dremel DSM20. Този
B. Диск за рязане по плоскост (опция) инструмент беше проектиран за работа по широка гама
C. Стандартен плосък диск проекти в и около дома. Dremel DSM20 извършва работата
D. Камък за шлайфане (опция) бързо и по-ефективно от редица други инструменти,
E. Гаечен ключ необходими за извършване на работа или проект. Този

75
инструменти е също така компактен, ергономичен и реже на ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ
практика всякакви материали.
! ВНИМАНИЕ РАЗДЕЛА В ТОЗИ НАРЪЧНИК, НАРЕЧЕН
След използване на вашия нов Dremel DSM20 ще откриете, че „ОТКАТ И СВЪРЗАНИ С ТОВА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”.
това инструмента с точен размер за приключване на проекти
като размерът му и само част от размера на традиционния Регулиране на дълбочина
ъглошлайф. С пълната гама аксесоари, инструментът реже Разкачете щепсела от захранването. Разхлабете лоста за
на практика всякакви често срещани материали в дома – регулиране, намиращ се от дясната страна на инструмента.
дърво, пластмаса, метал, гипс-картон и плочки. Също така, Опората е на пружина и ще се снижи автоматично. ФИГУРА 8
инструментът предлага две положения за рязане, едно за Затегнете лоста обратно на часовниковата стрелка до
ползване на стандартен плосък диск за рязане за повечето исканите настройки за дълбочина. Проверете исканата
прави срезове и второ положение за разрези по плоскост, по дълбочина.
стена или под.
В допълнение към гъвкавостта, Dremel DSM20 предлага ФИГУРА 8
отлична визирна линия за точно и прецизно рязане, така A. Лост за регулиране на дълбочината
че да получите точен разрез от първия път и да избегнете B. Скала за дълбочина
губенето на време и материал.
Посетете www.dremel.com, за да научите повече за това, Линеен водач
какво можете да направите с вашия нов инструмент Dremel. Водещата резка за рязане ще даде приблизителната линия на
рязане. Направете същия разрез в непотребен детайл, за да
ДРЪЖТЕ ИНСТРУМЕНТА С ДВЕ РЪЦЕ потвърдите точната линия на рязане.
! ВНИМАНИЕ ДОКАТО ГО СТАРТИРАТЕ, ЗАЩОТО ФИГУРА 9
ВЪРТЯЩИЯ МОМЕНТ ОТ ДВИГАТЕЛЯ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ
ЗАВЪРТАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА. ФИГУРА 9
A. Линеен водач
Стартирайте инструмента преди да започнете работа и го
оставете да достигне максимални обороти преди контакт Общо за рязане
с детайла. Повдигнете инструмента от детайла преди Дръжте плътно ръкохватката и натиснете превключвателя без
да освободите превключвателя. НЕ ВКЛЮЧВАЙТЕ и не колебание. Никога не натискайте инструмента. Използвайте
ИЗКЛЮЧВАЙТЕ, докато инструментът е под натоварване; лек и постоянен натиск ФИГУРА 10
това ще намали значително живота на превключвателя.
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РЯЗАНЕТО И
Превключвател с функция „ОСВОБОЖДАВАНЕ”
! ВНИМАНИЕ ОСВОБОЖДАВАНЕТО НА
Превключвателят позволява на оператора да контролира ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ, ИМАЙТЕ ПРЕДВИД НЕОБХОДИМОТО
функциите за „ОСВОБОЖДАВАНЕ” и „ВКЛ/ИЗКЛ”. ВРЕМЕ ЗА ПЪЛНОТО СПИРАНЕ НА ДИСКА ОТ ВЪРТЕНЕТО МУ
За отключване на превключвателя и ВКЛЮЧВАНЕ на ПО ИНЕРЦИЯ. НЕ ОСТАВЯЙТЕ ИНСТРУМЕНТА, ДОКАТО
инструмента: Натиснете лоста за „ОСВОБОЖДАВАНЕ” АКСЕСОАРЪТ НЕ СПРЕ НАПЪЛНО.
напред, за да отключите превключвателя, след това
натиснете превключвателя. ФИГУРА 7 1. Уверете се, че материалът, който сте рязали е фиксиран
За да ИЗКЛЮЧИТЕ инструмента: Освободете натиска върху в стяга или менгеме преди да започнете рязането
лоста превключвателя. Превключвателят е с пружина и 2. Позиционирайте тялото си от едната страна на диска,
автоматично ще се върне в положение ИЗКЛЮЧЕНО. но не и в същата плоскост. Важно е да поддържате
инструмента добре и да позиционирате тялото си така, че
ФИГУРА 7 да минимизирате излагането на тялото си на възможното
A. Бутон „ЗАХВАЩАНЕ” захващане и откат на диска.
B. Лоста за ОСВОБОЖДАВАНЕ на превключвателя 3. Дръжте инструмента здраво, докато режете и винаги
C. Превключвател бъдете готов направлявате рязането.
4. Избягвайте заяждане, огъване или прещипване на
Бутон „ЗАХВАЩАНЕ” диска със заготовката в резултат на прекалената сила,
Функцията „ЗАХВАЩАНЕ”, вградена в превключвателя, е приложена върху диска.
удобна за дълга работа.
За да блокирате превключвателя във ВКЛЮЧЕНО положение: Рязане на плочки
След като превключвателя бъде активиран, натиснете докрай Уверете се, че материалът, който ще режете е фиксиран в
бутона „ЗАХВАЩАНЕ” от задната страна на инструмента и менгеме или or арматура, преди да се опитвате да режете.
освободете превключвателя. ФИГУРА 7 Включете инструмента и изчакайте диска да достигне
За да ИЗКЛЮЧИТЕ инструмента: Натискане и освобождаване максималните си обороти. За рязане, което надхвърля края
на превключвателя. на плочката, режете по цялата дължина след ръба (вете) по
За да се опитате да избегнете откат (ситуация, при която линията на рязане.
диска се опитва да изскочи от материала) е препоръчително Първо очертайте своята линия на рязане върху плочката,
да правите разрезите в същата посока като въртенето на като минете направите няколко пъти през плочката, за да я
диска. срежете постепенно.

76
Този инструмент не използва дискове, проектирани за лицево поддържане на работата трябва да бъдат позиционира по
шлифоване. Ако срезът изисква плавно завършващи ръбове, такъв начин, че най-широките части да поддържат детайла,
използвайте подходящ инструмент за финиш на плочката, за а по-тесните да са опрени в масата. Не опирайте детайла с
да загладите ръба й. тесните страни, тъй като това е нестабилна подредба. Ако
листа или дъската, която трябва да бъде рязана е прекалено
Рязане с врязване или интериорно рязане дълга за масата или тезгяха, използвайте опори на пода и
Размерът и гъвкавостта на Dremel DSM20 го правят отлична фиксирайте.
опция за врязване или интериорно рязане в детайл като
подова настилка, облицовка или обшивка. ФИГУРА 14
1. Маркирайте повърхността, която трябва да бъде рязана с A. Грешно
исканите линии
2. Разхлабете лоста за регулиране на дълбочината, така ФИГУРА 15
че опората на пружина да се освободи и да достигне до A. Правилно
настройка за дълбочина нула. При това рязане оставете
лоста за регулиране на дълбочината освободен. Линеен водач
3. Поставете опората на инструмента върху детайла и Линейният водач (допълнително оборудване) се използва
изравнете диска на инструмента с линията на рязане. за успоредно рязане по ръба на детайла и може да бъде
ФИГУРА 11 използван от двете страни на опорната планка за рязане
4. Докато държите инструмента здраво, натиснете отляво и дясно на детайла.
превключвателя и оставете диска да достигне пълни ЗАБАЛЕЖКА: Когато използвате линеен водач от лявата
обороти. страна на инструмента, позиционирайте водача, както е
5. Бавно врежете/снижете инструмента и диска в детайла. показано. ФИГУРА 16
ФИГУРА 12
6. Направлявайте инструмента напред и довършете Разрези
рязането Много лесно е да се направи разрез с линеен водач.
7. Освободете превключвателя и оставете инструмента да Линейният водач се предлага като аксесоар (допълнително
спре напълно. оборудване). За да прикачите, вкарайте линейния водач,
8. Освободете инструмента от детайла. вкарайте ограничителя през слотовете в опората до исканата
9. Ако е необходимо, за да довършите рязането, повторете ширина, както е показано и фиксирайте с фиксиращия винт.
стъпки 3-8. ФИГУРА 17

Рязане по плоскост ФИГУРА 17


Първо, преценете каква е исканата височина на рязането A. Искана ширина на рязане
по плоскост. За монтажи на подови настилки, добавете B. Ограничител
дебелината на адхезива за подовата ви настилка, самата C. Фиксиращ винт
подова настилка и всички опорни повърхности или други
материали, които ще бъдат добавени към крайната дебелина Водач за разрез на плоскост
на подовата настилка. Когато разрязвате големи листове, линейният водач може да
1. Монтирайте диска за рязане по плоскост на инструмента, не е използваем за исканата ширина. Стегнете или заковете
както е описано в „Монтаж на диск за рязане по плоскост”. право парче от 1” (25 мм) ненужно парче към листа, за да
2. Регулирайте дълбочината на диска до исканата настройка послужи като водач. ФИГУРА 18
за дълбочина. Използвайте правата страна на опората срещу водача.
3. Обърнете инструмента настрани, така че опората за
рязане по плоскост да опре върху подовата настилка. ФИГУРА 18
4. Хванете здраво инструмента. Включете инструмента A. Искана ширина на рязане
и го оставете да достигне до пълни обороти преди да B. Водач за разрез на плоскост
докоснете детайла.
5. Извършете рязането и отстранете инструмента от Водач за рязане 2” x 4”
детайла преди да го изключите. ФИГУРА 13 Dremel DSM20 и водачът за рязане 2” x 4” (Допълнително
оборудване) може да бъдат използвани за бързо и точно
Рязане на големи листове рязане в дървен материал 2” x 4”. Тъй като дълбочината
Големите листове или дълги плоскости хлътват или се огъват на рязане е по-малка от дебелина 2” x 4” ще се наложи по
в зависимост от опората си. Ако се опитвате да режете без един разрез от двете страни на дървото, за да бъде детайла
нивелиране или добра опора на детайла, диска ще започне разрязан напълно.
да заяжда, причинявайки ОТКАТ и допълнително натоварване 1. Измерете и маркирайте исканата линия за рязане върху
на мотора. ФИГУРА 14 парче дърво.
Опрете панела близо до мястото на рязане, както е показано 2. Плъзнете водачът за рязане 2” x 4” върху дървото в
на ФИГУРА 15. Уверете се, че дълбочината на рязане е исканата посока на рязане.
зададена така, че да срежете само през листа, но не и масата Упътване: Когато използвате стандартен диск, измерете
или работния тезгях. Опорите, използвани за повдигане и 1” отстъп за правилно изравняване на водача към

77
индикатора за отстъп във водача за рязане. ФИГУРА 22 Диаграма на накрайници, вижте предговора.
Като използвате диска за рязане по плоскост, изравнете Допълнение по-долу:
ограничителя към инструмента и линията на рязане.
Накрайник Приложение
3. Притегнете водача за рязане към детайла в исканото
положение, за да направите разреза.
4. Дръжте здраво инструмента и използвате ръба на водача Абразивен диск за рязане с карбидно
като ограничител и направете първия разрез. ФИГУРА 19 покритие, предназначен за рязане на
5. Обърнете детайла обратно като оставите затегнат водача дърво и други меки материали.
DSM500
за рязане и направете втори разрез, за да приключите
разрязването на детайла 2” x 4”.
Заздравен абразивен отрезен диск Тип
1, предназначен за рязане на различни
Водач за ъглово/лицево рязане
материали като метал и пластмаса.
Водачът за ъглово/лицево рязане Dremel DSM20 DSM510
(допълнително оборудване) и диска за рязане по плоскост
е перфектна комбинация за скосяване, рязане под ъгъл и Заздравен абразивен отрезен диск Тип
прави разрези в дюшеме, облицовка и отливки. Ъгловите 1, предназначен за рязане на зидария и
индикатори също помагат при точните разрези за други често камък.
срещани ъгли като 15°, 22,5° или 30°. DSM520
1. Измерете и маркирайте исканата линия за рязане върху
парче дърво. Диамантен абразивен диск, предназначен
2. Позиционирайте водача за ъглово/лицево рязане на за рязане на твърди материали като
дървото в исканото положение за разреза. мрамор, бетон, тухла, порцелан и плочки.
3. Притегнете водача за рязане към детайла в исканото DSM540
положение, за да направите разреза.
4. Дръжте здраво инструмента и направете разреза. Профилен абразивен диск за рязане
Прави разрези – използвайте външния ръб на водача за с карбидно покритие, предназначен за
рязане като ограничител. ФИГУРА 20 рязане на дърво и други меки материали.
DSM600
Разрези под ъгъл 45° - използвайте ъгловия ръб на водача за
рязане като ограничител. ФИГУРА 21
ПОДДРЪЖКА
УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ИНСТРУМЕНТА Е
! ВНИМАНИЕ ПРАВИЛНО ПОСТАВЕН ВЪВ ВОДАЧА Поддръжката, извършена от неправоспособни лица, може
ПРЕДИ ДА ГО СТАРТИРАТЕ И БЪДЕТЕ ВНИМАТЕЛНИ ПРИ да доведе до разместване на вътрешните проводници
СПИРАНЕТО МУ В СРЕЗА, ЗА ДА СТЕ СИГУРНИ, ЧЕ НЯМА ДА и компоненти, което представлява сериозна опасност.
ВЛЕЗЕ В КОНТАКТ С ВОДАЧА ЗА РЯЗАНЕ. Препоръчваме инструментът да се обслужва само от
сервиз на Dremel. За да се избегне нараняване от случайно
Ъглови разрези (15°, 22,5° или 30°) – Настройте водача включване или токов удар, винаги изключвайте щепсела от
за рязане в искания ъгъл като използвате маркировката на контакта преди работа по инструмента или почистване.
ъгловия индикатор на водача за рязане, направете разреза
като използвате външния ръб на водача за рязане като ПОЧИСТВАНЕ
ограничител. ФИГУРА 20
Скосявания под ъгъл 45° - Като използвате само диск за ЗА ДА ПРЕДОТВРАТИТЕ ИНЦИДЕНТИ,
рязане по плоскост, поставете триона в разреза, за да
! ВНИМАНИЕ ПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ ВИНАГИ
приключите с разреза. ФИГУРА 22 ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТА И/ИЛИ ЗАРЯДНОТО
Водачът позиционира триона, за да направи скосявания при УСТРОЙСТВО ОТ ЗАХРАНВАНЕТО. Инструментът се
дебелина до 9/16”. За да направите разрез, първо поставете почиства най-добре със сух сгъстен въздух. При такова
инструмента в разреза, така че гърбът на опората на почистване винаги носете предпазни очила.
инструмента да пасне в перфорацията. Включете инструмента
и продължете, за да направите разреза. Спрете инструмента Вентилационните отвори и лостчетата за превключване
преди да го отстраните от водача. трябва да се поддържат чисти и без наличие на чужди тела.
Вижте дали са необходими разрези вътре в ляво, отвън Не се опитвайте да почиствате инструмента чрез поставяне
дясно, вътре в дясно или отвън дясно и ориентирайте на чужди предмети в отворите му.
детайла. Позиции A, B, C, или D. ФИГУРА 23
НЯКОИ ПОЧИСТВАЩИ ПРЕПАРАТИ И
! ВНИМАНИЕ РАЗТВОРИТЕЛИ ПОВРЕЖДАТ
ПЛАСТМАСОВИТЕ ЧАСТИ. Между тях са: бензин, въглероден
тетрахлорид, почистващи разтворители, които съдържат хлор,
амоняк и домакински почистващи препарати, които съдържат
амоняк.

78
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
ГАРАНЦИЯ FIGYELMEZTETÉSEK AZ
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMHOZ
ИНСТРУМЕНТЪТ НЕ СЪДЪРЖА ЧАСТИ,
! ВНИМАНИЕ КОИТО ИЗИСКВАТ ОБСЛУЖВАНЕ ОТ
ПОТРЕБИТЕЛЯ. Превантивната поддръжка, извършвана от OLVASSA EL AZ ÖSSZES
неупълномощен персонал, може да предизвика разместване на
! FIGYELEM BIZTONSÁGI
вътрешните кабели и компоненти, което да доведе до възникване FIGYELMEZTETÉST ÉS MINDEN ELŐÍRÁST! Ha nem tartja magát a
на сериозна опасност. Препоръчваме ви да извършвате цялото figyelmeztetésekhez és az előírásokhoz, az áramütéshez, tűzhöz és/
обслужване на инструмента в сервизния център на Dremel. ЗА vagy súlyos személyi sérüléshez vezethet.
СЕРВИЗНИТЕ ТЕХНИЦИ: Преди извършване на обслужване Őrizze meg a figyelmeztetéseket és az előírásokat későbbi
изключете инструмента и/или зарядното устройство от használatra.
захранващия източник. Az „elektromos kéziszerszám” kifejezés az alábbi figyelmeztetések
mindegyikében a hálózati feszültségről működő (vezetékes)
Този продукт на DREMEL се предлага с гаранция, szerszámot vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámot jelenti.
съответстваща на законово определените/конкретни за
страната разпоредби; повреди, причинени от нормално A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
износване и изхабяване, претоварване или неправилна
експлоатация не се включват в гаранцията. a. A munkahely legyen tiszta és jól megvilágított. A
rendezetlen és nem megfelelően megvilágított munkaterület
В случай на рекламация изпратете на продавача инструмента balesetekhez vezethet.
и/или зарядното устройство в неразглобен вид заедно с b. Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
документ за покупката. robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
ЗА ВРЪЗКА С DREMEL kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják.
За повече информация относно асортимента, поддръжката и c. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
горещата линия на Dremel посетете www.dremel.com. a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét, elveszítheti az uralmát a
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Холандия berendezés felett.

ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK


Az eredeti előírások fordítása HU
a. A készülék csatlakozódugójának illeszkednie kell a
dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon
HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
elektromos kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozó
adaptert. Ha nem módosítja a csatlakozódugót és a dugó
OLVASSA EL EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT illeszkedik az aljzatba, azzal csökkentheti az áramütés
kockázatát.
b. Kerülje a földelt felületek, például csövek, fűtőtestek,
HASZNÁLJON VÉDŐSZEMÜVEGET kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy
HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT nedvességtől. Ha víz kerül egy elektromos kéziszerszámba,
az megnöveli az áramütés veszélyét.
d. Soha ne használja az elektromos kábelt a rendeltetésétől
Kettős szigetelés (nincs szükség eltérő célra. A szerszámot soha ne hordozza a kábelnél
földelő vezetékre) fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól,
Ne dobja ki a villamos gépet, éles élektől és mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott
tartozékait és csomagolását a vagy megtekeredett kábel növeli az áramütés veszélyét.
háztartási hulladékkal együtt e. Ha kültéren működteti a kéziszerszámot, akkor kültéri
használatra alkalmas hosszabbítót használjon. A
szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f. Ha az elektromos kéziszerszámot nedves helyen kell
használnia, akkor Fi-relés védelemmel ellátott aljzatot

79
használjon! A földzárlat-megszakító alkalmazása csökkenti tartozékokat cserél vagy a szerszámot eltárolja. Ez
az áramütés kockázatát. az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám
akaratlan üzembe helyezését.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG d. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan
helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek
a. Munka közben mindig legyen óvatos, ügyeljen arra, hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják
amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a
kéziszerszámmal. Ha fáradt, vagy gyógyszerek, alkohol szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
vagy orvosságok hatása alatt áll, ne használja a Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
kéziszerszámot. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám gyakorlatlan személyek használják.
használata közben komoly sérülésekhez vezethet. e. Az elektromos kéziszerszámot megfelelően tartsa karban.
b. Viseljen személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e
porvédő maszk, csúszásbiztos védőcipő, védősisak és eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek,
fülvédő használata a megfelelő körülmények érdekében amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
csökkenti a személyes sérüléseket. működésére. A kéziszerszám megrongálódott részeit a
c. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő
ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná a hálózathoz és/ karbantartására lehet visszavezetni.
vagy felszerelné az akkumulátort, felvenné vagy hordozná f. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
a szerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt
közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az könnyebben lehet vezetni és irányítani.
balesetekhez vezethet. g. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
d. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámot vagy megfelelően használja. Vegye figyelembe a
tokmánykulcsot. Az elektromos kéziszerszám forgó munkakörülményeket és a kivitelezendő munka
részében felejtett beállítószerszám vagy tokmánykulcs sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti
sérüléseket okozhat. rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes
e. Ne próbáljon túl messzire nyúlni a kéziszerszámmal. helyzetekhez vezethet.
Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám AZ AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM KEZELÉSE
felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. ÉS HASZNÁLATA
f. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a. A kéziszerszámot csak a gyártó által meghatározott
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú töltővel töltse fel. Egy adott akkumulátortípushoz való töltő
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. tűzveszélyes helyzetet teremthet, ha más típusú akkumulátor
g. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni töltésére használják.
a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges b. Csak a hozzá tervezett akkumulátorokkal használja a
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő szerszámot! Bármely más akkumulátor használata sérülést
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és vagy tüzet okozhat.
rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezen c. Amikor nem használja az akkumulátort, akkor tartsa
berendezések használata csökkenti a munka során keletkező azt távol más fém tárgyaktól, mint például papírkapocs,
por veszélyes hatását. aprópénz, kulcs, tű, csavar vagy egyéb kis méretű
fémtárgyak, amelyek összeköthetik az egyik érintkezőt a
AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM KEZELÉSE másikkal. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre zárása égést
ÉS HASZNÁLATA vagy tüzet okozhat.
d. Szélsőséges körülmények között folyadék szivároghat
a. Ne terhelje túl a kéziszerszámot. A munkájához csak ki az akkumulátorból; ne érjen hozzá! Ha véletlenül
az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. mégis hozzáér, akkor öblítse le vízzel! Ha a szemébe
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott kerül, akkor kérjen orvosi segítséget! Az akkumulátorból
teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban kiszivárgó folyadék irritációt vagy égést okozhat.
lehet dolgozni.
b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, SZERVÍZ-ELLENŐRZÉS
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, a. Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
veszélyes és meg kell javíttatni. személy javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek
c. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, kéziszerszám biztonságos maradjon.
mielőtt a szerszámon beállítási munkákat végez,

80
A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS védőkesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol
tartja a csiszolószerszám-és anyagrészecskéket. A
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK munkavédelmi szemüvegnek meg kell védenie a szemét
a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző
Vágógép biztonsági figyelmeztetései alkalmazások során keletkeznek. A por-vagy védőálarcnak
meg kell szűrnie a használat során keletkező port. Ha
a. A szerszámhoz adott védőburkolatot kötelező hosszú ideig ki van téve az erős zajnak, halláskárosodást
biztonságosan felerősíteni a gépre, és a legnagyobb szenvedhet.
biztonságot nyújtó módon beállítani úgy, hogy a tárcsa a k. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos
lehető legkisebb mértékben legyen takaratlan a használó távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden
irányába. A használó és a jelenlévő más személyek se olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi
tartózkodjanak a forgó tárcsa síkjában. A védőburkolat védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab vagy tárcsa
védi a kezelőt a tárcsa leváló darabjaitól és a tárcsa véletlen letört részei kirepülhetnek, és a közvetlen munkaterületen
megérintésétől. kívül is személyi sérülést okozhatnak.
b. Csak megerősített, ragasztott vagy gyémánt l. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
darabolótárcsát használjon a géppel. Az a tény, hogy egy fogófelületeknél fogja meg, ha fennáll a veszélye,
adott tartozékot rögzíteni lehet az elektromos kéziszerszámra, hogy a vágásra használt tartozék a rejtett vezetékeket
még nem garantálja annak biztonságos alkalmazását. vagy a saját hálózati vezetékét is átvághatja. Ha a
c. A tartozék megengedett fordulatszámának legalább vágótárcsa feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos
akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon kéziszerszám szabadon álló fémrészei szintén feszültség alá
megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél kerülhetnek és áramütést okozhatnak.
gyorsabban forgó tartozékok eltörhetnek és szétrepülhetnek. m. Tartsa távol a hálózati csatlakozókábelt a forgó
d. A tárcsákat csak a javasolt célokra szabad használni. tartozéktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos
Például: sohase csiszoljon a darabolótárcsa élével. A kéziszerszám felett, az átvághatja vagy magával ránthatja a
darabolótárcsák arra vannak méretezve, hogy az anyagot a hálózati csatlakozókábelt, és az Ön keze vagy karja is a forgó
tárcsa élével munkálják le. Az oldalirányú erők hatására a tárcsához érhet.
tárcsa eltörhet. n. Soha ne tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt a
e. Mindig ép tárcsakarimákkal dolgozzon, amelyek a tartozék teljesen leállna. A forgásban lévő tárcsa beakadhat
választott tárcsának megfelelő átmérőjűek. A megfelelő a felületbe, és Ön elvesztheti az uralmát az elektromos
karima megtámasztja a tárcsát és így csökkentik a tárcsa kéziszerszám felett.
eltörésének veszélyét. o. Az elektromos kéziszerszámot működés közben ne vigye
f. Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz másik helyre. A forgó tartozék egy véletlen érintkezés során
való elhasználódott, megerősített tárcsákat. A nagyobb beleakadhat a ruhájába, és a tartozék belefúródhat a testébe.
elektromos kéziszerszámokhoz való tárcsák nincsenek a p. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszám
kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára szellőzőnyílásait. A motor ventilátora beszívja a port a
méretezve, és széttörhetnek. házba, és a nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
g. A tartozék külső átmérőjének és vastagságának meg elektromos veszélyekhez vezethet.
kell felelnie az elektromos kéziszerszám névleges q. Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető
teljesítményének. A hibásan méretezett tartozékokat nem anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat
lehet megfelelően védeni vagy irányítani. meggyújthatják.
h. A tárcsáknak és karimáknak feltétlenül pontosan r. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek
illeszkedniük kell a gép tengelyére. Azok a tárcsák alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz
és karimák, amelyek nem illeszkednek pontosan a gép és egyéb hűtőfolyadékok alkalmazása áramütéshez vezethet.
befogóelemére, kiegyensúlyozatlanul forognak, erősen
beremegnek és lehetetlenné tehetik a kéziszerszám Általános biztonsági figyelmeztetések
irányítását. a csiszoláshoz és daraboláshoz
i. Ne használjon sérült tárcsákat. Minden használat előtt
ellenőrizze a tárcsákat a leváló részek és repedések a. Ez az elektromos kéziszerszám csiszolásra és vágásra
szempontjából. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a használható. Vegyen figyelembe minden figyelmeztető
tárcsa leesik, vizsgálja át, hogy nem rongálódott-e meg, jelzést, előírást, ábrát és adatot, amelyet az elektromos
illetve használjon hibátlan tárcsát. Miután ellenőrizte és kéziszerszámhoz mellékeltek. Ha nem tartja be a következő
felszerelte a tárcsát, kerülje el a jelenlévő személyekkel előírásokat, akkor az áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos
együtt a forgó tárcsa síkját, és járassa egy percig az személyi sérülésekhez vezethet.
elektromos kéziszerszámot terhelés nélkül a legmagasabb b. Azt javasoljuk, hogy csiszolási-, drótkefélési-, vagy
fordulatszámon. A megrongálódott tárcsák ez alatt a polírozási munkákat ne végezzen ezzel az elektromos
próbaidő alatt általában már széttörnek. kéziszerszámmal. A rendeltetéssel ellentétes használat
j. Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az kockázatot jelent és személyi sérülést okozhat.
alkalmazásnak megfelelő védőálarcot, munkavédelmi c. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó
szemüveget vagy védőszemüveget. Amennyiben nem ehhez az elektromos kéziszerszámhoz tervezett,
célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, illetve használatát nem javasolta. Az a tény, hogy a

81
tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem l. Soha ne tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt
garantálja annak biztonságos alkalmazását. a tartozék teljesen leállna. A forgásban lévő tartozék
d. A tartozék megengedett fordulatszámának legalább beakadhat a felületbe, és Ön elveszítheti az uralmát az
akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon elektromos kéziszerszám felett.
megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél m. Az elektromos kéziszerszámot működés közben ne vigye
gyorsabban forgó tartozékok eltörhetnek és szétrepülhetnek. másik helyre. A forgó tartozék egy véletlen érintkezés során
e. A tartozék külső átmérőjének és vastagságának meg beleakadhat a ruhájába, és a tartozék belefúródhat a testébe.
kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott n. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszám
méreteknek. A hibásan méretezett tartozékokat nem lehet szellőzőnyílásait. A motor ventilátora beszívja a port a
megfelelően védeni vagy irányítani. házba, és a nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
f. A csiszolókorongoknak, karimáknak, csiszolótányéroknak elektromos veszélyekhez vezethet.
vagy más tartozékoknak pontosan illeszkedniük kell az o. Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető
elektromos kéziszerszám tengelyére. Az olyan tartozékok, anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat
amelyek nem illeszkednek pontosan a gép tengelyére, meggyújthatják.
kiegyensúlyozatlanul forognak, erősen beremegnek és p. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyekhez folyékony
lehetetlenné tehetik a kéziszerszám irányítását. hűtőközegre van szükség. Víz és egyéb hűtőfolyadékok
g. Ne használjon megrongálódott tartozékokat. Vizsgálja alkalmazása áramütéshez vezethet.
meg minden egyes használat előtt a tartozékot:
ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg VISSZARÚGÁS ÉS KAPCSOLÓDÓ
a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy FIGYELMEZTETÉSEK
nagy mértékben elhasználódva a csiszolótányér,
nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó tartozék, például
Ha az elektromos kéziszerszám vagy a tartozék leesik, csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe stb. hirtelen reakciója. A
vizsgálja meg, nem rongálódott-e meg, vagy használjon beékelődés vagy leblokkolás a forgó tartozék hirtelen leállásához
egy hibátlan tartozékot. Miután ellenőrizte és felszerelte vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a tartozéknak
a tartozékot, kerülje el a jelenlévő személyekkel a leblokkolási pillanatban fennálló forgási irányával szembeni
együtt a forgó tartozék síkját, és járassa egy percig az irányban meglendíti.
elektromos kéziszerszámot terhelés nélkül a legmagasabb Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a
fordulatszámon. A megrongálódott tartozékok ezalatt a megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorongnak
próbaidő alatt általában már széttörnek. a munkadarabba bemerülő éle leáll, és így a csiszolókorong
h. Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az kiugorhat vagy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor
alkalmazásnak megfelelő védőálarcot, munkavédelmi a korongnak a leblokkolási pillanatban fennálló forgásirányától
szemüveget vagy védőszemüveget. Amennyiben függően a kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozdul el. A
célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, csiszolókorong ilyenkor el is törhet.
védőkesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen
tartja a csiszolószerszám-és anyagrészecskéket. A használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírt, megfelelő
munkavédelmi szemüvegnek meg kell védenie a szemét óvintézkedésekkel meg lehet gátolni.
a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző a. Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot, és hozza
alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védőálarcnak a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja
meg kell szűrnie a használat során keletkező port. Ha venni a visszarúgó erőket. Használja mindig a kiegészítő
hosszú ideig ki van téve az erős zajnak, halláskárosodást fogantyút, ha létezik, amellyel a lehető legjobban
szenvedhet. felfoghatók a visszarúgó erők vagy az indítónyomaték
i. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos a kéziszerszám indításakor. A kezelő személy megfelelő
távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden óvintézkedésekkel ellentarthat az indítónyomatéknak és a
olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi visszarúgó erőknek.
védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab vagy tartozék b. Soha ne közelítsen a kezével a forgó tartozékhoz. A
letört részei kirepülhetnek, és a közvetlen munkaterületen tartozék visszarúgás esetén a kezéhez érhet.
kívül is személyi sérülést okozhatnak. c. Kerülje el a testével azt a területet, ahová az elektromos
j. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt kéziszerszám visszarúgás esetén kerülhet. A visszarúgás
fogófelületeknél fogja meg, ha fennáll a veszélye, az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorongnak a
hogy a vágásra használt tartozék a rejtett vezetékeket leblokkolási pillanatban fennálló forgásirányával ellentétes
vagy a saját hálózati vezetékét is átvághatja. Ha a irányba lendíti.
tartozék feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos d. A sarkok és élek közelében különösen óvatosan
kéziszerszám szabadon álló fémrészei szintén feszültség alá dolgozzon, akadályozza meg, hogy a tartozék lepattanjon
kerülhetnek és áramütést okozhatnak. a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarabba.
k. Tartsa távol a hálózati csatlakozókábelt a forgó A forgó tartozék a sarkoknál, éleknél és lepattanás
tartozéktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti uralom
kéziszerszám felett, az átvághatja vagy magával ránthatja a elvesztéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethet.
hálózati csatlakozókábelt, és az Ön keze vagy karja is a forgó e. Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot.
tartozékhoz érhet. Az ilyen tartozékok gyakran visszarúgáshoz vezetnek, és a

82
kezelő elveszítheti az uralmát az elektromos kéziszerszám e. Támassza meg a lemezeket vagy nagyobb
felett. munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékelődő
tárcsa következtében fellépő visszarúgás kockázatát. A
KÜLÖN BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak.
CSISZOLÁSHOZ ÉS DARABOLÁSHOZ A munkadarabot a tárcsa mindkét oldalán, a vágási vonal
közelében, és a szélénél alá kell támasztani.
a. Kizárólag az adott elektromos kéziszerszámhoz f. Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható
ajánlott tárcsatípusokat és az ezen tárcsákhoz területen hoz létre „zseb alakú beszúrást“, járjon el
előirányzott védőburkolatokat használja. Az elektromos különös óvatossággal. Az anyagba behatoló tárcsa
kéziszerszámhoz nem alkalmazható tárcsákat nem lehet gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékbe vagy más
kielégítő módon védőburkolattal ellátni, és ezért ezek nem tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.
biztonságosak.
b. A védőburkolatot biztonságosan kell felszerelni az KÖRNYEZET
elektromos kéziszerszámra, és úgy kell beállítani, hogy
az a lehető legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a
tárcsának csak a lehető legkisebb része látszódjon ki a HASZNOSÍTÁS
kezelő felé. A védőburkolatnak meg kell óvnia a kezelőt a
letörött, kirepülő daraboktól, a tárcsa véletlen megérintésétől Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat és a csomagolást
és a szikráktól, melyek meggyújthatják az öltözékét. a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
c. A tárcsákat csak rendeltetésszerűen szabad használni. újrafelhasználásra előkészíteni.
Például soha ne csiszoljon egy darabolótárcsa oldalával.
A darabolótárcsák arra vannak méretezve, hogy az anyagot a CSAK AZ EURÓPAI ORSZÁGOK SZÁMÁRA
tárcsa élével munkálják le. Az ilyen tárcsákra ható oldalirányú
erő a tárcsa töréséhez vezethet. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
d. Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott háztartási szemétbe!
tárcsának megfelelő méretű és alakú karimát. A megfelelő Az Elektromos és elektronikus hulladékokra vonatkozó
karimák megtámasztják a tárcsát, és így csökkentik a tárcsa 2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek, és az adott
eltörésének veszélyét. A darabolótárcsákhoz való karimák országok jogharmonizációjának megfelelően a
eltérhetnek a csiszolókorongokhoz való karimáktól. már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat
e. Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokból elkülönítve össze kell gyűjteni, és környezetvédelmi
származó, elhasználódott tárcsákat. A nagyobb elektromos szempontból megfelelő módon kell eltávolítani.
kéziszerszámokból származó tárcsák nincsenek a kisebb
elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára MŰSZAKI ADATOK
méretezve, és széttörhetnek.

TOVÁBBI KÜLÖNLEGES FIGYELMEZTETÉSEK ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK


DARABOLÓ MŰVELETEKHEZ
Dremel DSM20 darabolószerszám
a. Kerülje el a darabolótárcsa leblokkolását, és ne DSM20
gyakoroljon túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen Névleges feszültség 220-240 V~50/60 Hz
túl mély vágást. A túlterhelés megnöveli a tárcsa Névleges teljesítmény 710 W
igénybevételét, a beékelődési vagy leblokkolási hajlamát, és Terheletlen sebesség 17000 min–1
visszarúgáshoz vagy a tárcsa töréséhez vezethet. Max. tárcsaátmérő 77 mm, 1. típusú
b. Kerülje el a forgó tárcsa síkjába eső, és a tárcsa mögötti Tárcsabefogó tüske 11 mm
tartományt. Ha a tárcsa a munkadarabban a kezelőtől Max. vágásmélység 21,5 mm
távolodó irányban mozog, akkor egy esetleges visszarúgás a
forgó tárcsát és az elektromos kéziszerszámot egyenesen a HOSSZABBÍTÓ KÁBELEK
kezelő felé lendíti.
c. Ha a tárcsa beékelődik, vagy ha a kezelő megszakítja Használjon teljesen letekert, 5 A terhelhetőségű, biztonságos
a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, hosszabbító kábeleket.
és tartsa azt mozdulatlanul, amíg a tárcsa teljesen leáll.
Soha ne próbálja meg kihúzni a még forgó tárcsát a ÖSSZESZERELÉS
vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Határozza
meg és hárítsa el a beékelődés okát.
d. Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos MINDIG KAPCSOLJA KI A SZERSZÁMOT,
kéziszerszámot, amíg az benne van a munkadarabban.
! FIGYELEM MIELŐTT TARTOZÉKOKAT VAGY
Várja meg, amíg a tárcsa eléri a teljes fordulatszámát, BEFOGÓHÜVELYT CSERÉL, ILLETVE SZERVIZELI A
majd óvatosan illessze be a vágásba. A tárcsa ellenkező SZERSZÁMOT, és vegye ki az akkumulátort.
esetben beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy
visszarúgáshoz vezethet.

83
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK B. Védőburkolat külső oldala

A Dremel DSM20 szerszám egyenes vágásra alkalmazható Szintbevágó tárcsaszerelvény


fában, műanyagban, fémben, gipszben, rétegelt lemezben 1. Ismételje meg a fenti 1. lépést.
és csempékben a Dremel által ajánlott megfelelő kiegészítők 2. Helyezze fel a szintbevágó tárcsát a BELSŐ ALÁTÉTRE a
használatával. tengelyen. 4. ÁBRA
3. Helyezze vissza a KÜLSŐ ALÁTÉTET, és kézzel húzza meg
1. ÁBRA a RÖGZÍTŐCSAVART.
A. „Reteszelő” gomb 4. Nyomja be a tengelyretesz gombot, és húzza meg a
B. Indítókapcsoló „retesz” funkcióval RÖGZÍTŐCSAVART a tartozék kulccsal óramutató járásával
C. Tárcsa ellentétes irányban.
D. Vezető
E. Talp 4. ÁBRA
F. Talp szintbevágáshoz A. Szintbevágó tárcsa
G. Tengelyretesz
H. Szellőzőnyílások Sorjázóköszörű-szerelvény
I. Vezeték 1. Ismételje meg a fenti 1. lépést.
J. Mélységállító kar 2. Helyezze fel a síktárcsát a BELSŐ ALÁTÉTRE a tengelyen.
K. Porkifúvó nyílás 5. ÁBRA
L. Mélységbeállító skála 3. Tegye fel a SORJÁZÓKÖSZÖRŰT a külső alátét helyére, és
kézzel húzza meg.
TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE ÉS 4. Nyomja be a tengelyretesz gombot, és húzza szorosra a
ELTÁVOLÍTÁSA SORJÁZÓKÖSZÖRŰT a tartozék kulccsal az óramutató
járásával ellentétes irányban.
HÚZZA KI A CSATLAKOZÓDUGÓT A
! FIGYELEM DUGASZOLÓALJZATBÓL, MIELŐTT AZ 5. ÁBRA
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMON SZERELÉST VAGY BEÁLLÍTÁSI A. Normál síktárcsa
MUNKÁKAT VÉGEZ, ILLETVE TARTOZÉKOKAT CSERÉL. Ezzel az B. Sorjázóköszörű
óvintézkedéssel megakadályozható a szerszám akaratlan elindítása.
Porelszívás
Normál síktárcsás összeállítás
1. A tartozék kulccsal forgassa a RÖGZÍTŐCSAVART az A kéziszerszám porkifúvó nyílással rendelkezik a por
óramutató járásával megegyező irányba, és szerelje le a elszívásához. A funkció használatához illesszen egy porkifúvó
RÖGZÍTŐCSAVART és a KÜLSŐ ALÁTÉTET. Ha a tengely adaptert (opcionális tartozék) a porkifúvó nyílásba, csatlakoztassa
megmozdul a rögzítőcsavar oldása közben, akkor nyomja be az elszívócsövet az adapterhez, a cső másik végét pedig
a tengelyretesz gombot. 2. ÁBRA csatlakoztassa egy műhelyporszívóra. 6. ÁBRA
2. Csúsztassa be a tárcsát a védőburkolat mögé, és helyezze
fel a tengelyre a BELSŐ ALÁTÉTRE. 6. ÁBRA
3. Helyezze vissza a KÜLSŐ ALÁTÉTET, és kézzel húzza meg A. Porkifúvó nyílás
a rögzítőcsavart. B. Porkifúvó adapter (opcionális tartozék)
4. Nyomja be a tengelyretesz gombot, és húzza meg a C. Elszívócső (nem tartozék)
RÖGZÍTŐCSAVART a tartozék kulccsal óramutató járásával
ellentétes irányban. MEGJEGYZÉS: A Dremel tartozékok használat
használatáról további információkat a tartozékokhoz mellékelt
használati utasításban találhat.
az első lépések
2. ÁBRA
A. Normál síktárcsa Köszönjük, hogy megvásárolta a Dremel DSM20 kéziszerszámot!
B. Szintbevágó tárcsa (opcionális) A szerszám otthoni barkácsmunkák széles skálájához
C. Normál síktárcsa alkalmazható. A Dremel DSM20 szerszámmal gyorsabban és
D. Sorjázóköszörű (opcionális) hatékonyabban oldhatók meg olyan feladatok, amelyekhez
E. Kulcs egyébként egy sor egyéb szerszámra lenne szükség. Ez a
F. Rögzítőcsavar szerszám kompakt, ergonomikus és gyakorlatilag minden
G. Külső alátét szokványos anyag vágására alkalmas.
H. Védőburkolat külső oldala Az új Dremel DSM20 szerszáma használata során meggyőződhet
I. Belső alátét róla, hogy a feladatok elvégzéséhez megfelelő méretekkel
J. Tengelyretesz rendelkezik; a helyigénye a hagyományos körfűrészekének
töredéke. A tartozékok széleskörű választékával a szerszám
3. ÁBRA szinte minden szokásos anyag vágásához használható - legyen
A. Normál tárcsa az fa, műanyag, fém, gipszkarton vagy csempe. A szerszám

84
két vágótárcsa-pozícióval rendelkezik, az egyik a szabvány Vezető
síktárcsához és a szokásos egyenes vágásokhoz, a másik pedig A vágásvezető horony közelítőleg megadja a vágás vonalát.
a szintbevágásokhoz padlóburkolatok vagy fal mentén. Ellenőrizze a tényleges vágásvonalat selejt munkadarab
A sokrétű alkalmazás mellett a Dremel DSM20 szerszám használatával.
biztosítja a vágási vonal jó láthatóságát, így a vágást már 9. ÁBRA
elsőre magabiztosan és pontosan elvégezheti, idő- és
anyagtakarékosság mellett. 9. ÁBRA
A www.dremel.com oldalon további információkat talál a Dremel A. Vezető
szerszámok alkalmazásáról.
Általános vágás
INDÍTÁSKOR TARTSA SZILÁRDAN KÉT Tartsa szilárdan a szerszámot, és határozott mozdulattal kapcsolja
! FIGYELEM KÉZZEL A SZERSZÁMOT, MERT A MOTOR be. Soha ne erőltesse a gépet. Alkalmazzon enyhe, folyamatos
INDÍTÓNYOMATÉKA KÖNNYEN ELFORDÍTHATJA. nyomóerőt, 10. ÁBRA

Indítsa el a gépet, és hagyja, hogy elérje a teljes fordulatszámot, A VÁGÁS BEFEJEZÉSE ÉS A KAPCSOLÓ
mielőtt hozzáérintené az anyaghoz. Emelje el a gépet a
! FIGYELEM FELENGEDÉSE UTÁN VEGYE FIGYELEMBE
munkadarabtól, mielőtt felengedné a kapcsolót. NE kapcsolja BE A LASSULÁS SORÁN A TÁRCSA TELJES LEÁLLÁSÁHOZ
vagy KI a gépet terhelés alatt, mert ez jelentősen csökkenti a SZÜKSÉGES IDŐT. NE TEGYE LE A GÉPET, AMÍG A TÁRCSA
kapcsoló élettartamát. TELJESEN LE NEM ÁLLT.

Indítókapcsoló „retesz” funkcióval 1. A vágás előtt gondoskodjon róla, hogy a vágandó anyagot
Az indítókapcsoló a „RETESZ-KI” és „BE/KI funkciókkal satu vagy pillanatszorító rögzítse.
rendelkezik. 2. A tárcsa bármelyik oldalán állhat, de a tárcsával egy síkba ne
A kapcsoló reteszének kioldása és a gép bekapcsolása: Nyomja álljon! Fontos, hogy helyesen támassza meg a szerszámot,
előre a „RETESZ-KI” kapcsolókioldó kart az indítókapcsoló és úgy helyezkedjen el, hogy elkerülje a tárcsa esetleges
kioldásához, majd nyomja be az indítókapcsolót. 7. ÁBRA beszorulása és visszarúgása miatti veszélyt.
A gép kikapcsolása: Engedje fel az indítókapcsolót. A kapcsolót a 3. Tartsa szilárdan a gépet, és irányítsa a vágás folyamatát.
rugó automatikusan a „KI” állásba téríti vissza. 4. Kerülje a tárcsa beszorulását, elcsavarodását az anyagban,
illetve azt, hogy a tárcsa jelentős oldalirányú erőhatást
7. ÁBRA kapjon.
A. „RETESZ BE” gomb
B. „RETESZ KI” kapcsolókioldó kar Csempe vágása
C. Indítókapcsoló A vágás előtt gondoskodjon róla, hogy a vágandó anyagot satu
vagy pillanatszorító rögzítse.
„RETESZ BE” gomb Kapcsolja be a gépet, és várja meg, amíg a tárcsa eléri a teljes
Az indítókapcsolóba épített „RETESZ BE” funkció megkönnyíti a fordulatszámát. A csempe szélét elérő vágásnál vágja végig a
hosszú ideig tartó használatot. csempét egészen a széléig a kívánt vágási vonalon.
A „BE” állás rögzítése: Az indítókapcsoló aktiválása után nyomja Először vágjon hornyot a vágás mentén, és több menetben,
be teljesen a „RETESZ BE” gombot a gép hátulján, és engedje fel fokozatosan vágja át a csempét.
az indítókapcsolót. 7. ÁBRA A géppel nem használható felületi köszörülésre alkalmas
A gép kikapcsolása: Nyomja be, majd engedje fel az tárcsa. Ha a vágási élet finomítani kell, használjon megfelelő
indítókapcsolót. csempeköszörűt az élek kiigazításához.
A visszarúgás elkerüléséhez (amikor a tárcsa ki akar ugrani az
anyagból) javasoljuk, hogy a vágás iránya egyezzen a tárcsa Süllyesztő vagy belső vágás
forgásirányával. A Dremel DSM20 mérete és sokrétű alkalmazása kitűnő
lehetőséget kínál a süllyesztő vagy belső vágásokra, pl. padlóban,
FONTOS, HOGY ELOLVASSA ÉS oldalfalakban vagy faburkolatban.
! FIGYELEM MEGÉRTSE A „VISSZARÚGÁS ÉS 1. Jelölje meg a felületen a kívánt vágási vonalat.
KAPCSOLÓDÓ FIGYELMEZTETÉSEK” C. FEJEZET TARTALMÁT. 2. Oldja ki a mélységállító kart, hogy a rugós talp kilazuljon,
és visszaálljon az alapmélységre. A vágás során hagyja
Vágásmélység beállítása meglazítva a mélységállító kart.
Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból. Lazítsa ki a mélységállító 3. Helyezze rá a gép talpát az anyagra, és állítsa a tárcsát a
kart a gép jobb oldalán. A talpat a rugó automatikusa lejjebb vágás vonalára. 11. ÁBRA
engedi. 8. ÁBRA 4. Tartsa a gépet szilárdan, nyomja le az indítókapcsolót, és
Húzza meg a kart óramutató járásával ellenkező irányban a kívánt hagyja teljes fordulatszámra gyorsulni a tárcsát.
mélység beállítása után. Ellenőrizze a kívánt vágásmélységet. 5. Lassan süllyessze / engedje bele a gépet és a tárcsát az
anyagba. 12. ÁBRA
8. ÁBRA 6. Vezesse végig a szerszámot, és végezze el a vágást.
A. Mélységállító kar 7. Engedje fel az indítókapcsolót, és hagyja a gépet teljesen
B. Mélységbeállító skála leállni.

85
8. Emelje ki a gépet az anyagból. Vezetőléc tábla vágásához
9. A további vágásokhoz ismételje a 3-8 lépéseket. Nagy táblák hasítóvágásakor előfordulhat, hogy az egyenes
szél-vezető nem alkalmas a kívánt vágásszélesség eléréséhez.
Szintbevágás Szorítson hozzá, vagy szegezzen hozzá a táblához egy 1 colos
Először határozza meg a szintbevágás kívánt magasságát. (25 mm-es) vezetőlécet. 18. ÁBRA
Padlóburkolat esetén adja össze a padlóragasztó, a padló és A talp jobb oldalát nyomja neki a vezetőlécnek.
minden esetleges alátét vagy más anyag vastagságát, amelyből a
végső padló vastagsága összeadódik. 18. ÁBRA
1. Szerelje fel a szintbevágó tárcsát a „Szintbevágó tárcsa A. Vágás kívánt szélessége
felszerelése” c. részben leírtak szerint. B. Vezetőléc tábla vágásához
2. Állítsa a tárcsát a kívánt mélységre.
3. Fordítsa a gépet az oldalára, hogy a szintbevágáshoz 2” x 4” vezetőléc
használt talp felfeküdjön a padlóra. A Dremel DSM20 és a 2” x 4” vezetőléc (opcionális) segítségével
4. Fogja határozottan a gépet. Kapcsolja be a gépet, és hagyja gyorsan és pontosan készíthet vágásokat 2” x 4” méretű
felgyorsulni, mielőtt belevág az anyagba. munkadarabokban. Mivel a vágás mélysége kisebb, mint a 2” x
5. Végezze el a vágást, és emelje ki a gépet az anyagból, 4” anyag vastagsága, a fa mindkét oldalát be kell vágni a teljes
mielőtt lekapcsolná. 13. ÁBRA átvágáshoz.
1. Mérje ki és jelölje be a kívánt vágási vonalat a
Nagy táblák vágása munkadarabon.
A nagy lapok, illetve hosszú táblák le- vagy meghajlanak az 2. Csúsztassa a 2” x 4” vezetőlécet a fára a vágás helyén.
alátámasztástól függően. Ha a munkadarab szintbeállítása és Megjegyzés: Szabvány tárcsa esetén 1” eltolással kell
megtámasztása nélkül próbál vágni, akkor a tárcsa megszorulhat, beállítani a vezetőt a vágásjelzőhöz képest.
visszarúghat, és túlterhelheti a motort. 14. ÁBRA Szintbevágó tárcsa esetén tegye a gép vezetőlécét a vágási
A 15. ÁBRA szerint támassza alá a panelt vagy táblát a vágás vonalra.
közelében. A vágás mélysége akkora legyen, hogy csak a 3. Szorítsa oda a vezetőlécet az anyaghoz a kívánt helyen a
lemezt, táblát vágja át, és az asztalt vagy munkapadot ne. Az vágás elvégzéséhez.
anyag elemeléséhez és megtámasztásához használt alátámasztó 4. Tartsa szilárdan a gépet, használja a vezetőléc szélét
lécek széles oldala érintkezzen a táblával, és feküdjön fel az határolóként, és végezze el az első vágást. 19. ÁBRA
asztalra vagy munkapadra. Ne a keskeny oldallal támassza alá 5. Fordítsa meg a munkadarabot, miközben a vezetőt rögzítve
az anyagot, mert ez nem eredményez stabil összeállítást. Ha a hagyja, és végezze el a második vágást a 2” x 4” anyag
tábla vagy lap lelóg az asztalról vagy munkapadról, alkalmazza az teljes átvágásához.
alátámasztást a padlón, és rögzítse.
Vezetőléc ferde/szélező vágáshoz
14. ÁBRA A Dremel DSM20, a ferde/szélező vágáshoz való vezetőléc
A. Helytelen (opcionális tartozék) és a szintbevágó tárcsa együtt tökéletesen
alkalmasak ferde vágásra, gérvágásra és egyenes vágásra
15. ÁBRA bútorlapban, burkolóelemekben és préselt anyagokban. A
A. Helyes szögskála segít a gyakori 15°, 22,5° vagy 30° szögű vágások
elvégzésében.
Egyenes szél-vezető 1. Mérje ki és jelölje be a kívánt vágási vonalat a
Az egyenes szél-vezető (opcionális tartozék) az anyag szélével munkadarabon.
párhuzamos vágásra szolgál, és a talplemez bármelyik oldalán 2. Helyezze rá a ferde/szélező vezetőlécet a fára a vágás kívánt
használható az anyag jobb vagy bal oldalán történő vágáshoz. helyén.
MEGJEGYZÉS: Az egyenes szél-vezetőt a gép bal vagy jobb 3. Szorítsa rá a vezetőlécet az anyagra a vágás kívánt helyén.
oldalán történő használat során állítsa be az ábrán látható módon. 4. Tartsa szilárdan a gépet és végezze el a vágást.
16. ÁBRA Egyenes vágás: használja a vezetőléc külső szélét határolóként.
20. ÁBRA
Hasítóvágás 45°-os ferde vágás - használja a vezető ferde élét határolóként.
A hasítóvágás könnyen elvégezhető az egyenes szél-vezető 21. ÁBRA
használatával. Az egyenes szél-vezető tartozékként kapható
(opcionális). Felszerelése: helyezze be az egyenes szél-vezetőt, GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY A GÉP
illessze be a vezetőlécet a talpon található horonyba, állítsa a
! FIGYELEM MEGFELELŐEN ÜL A VEZETŐBEN AZ
kívánt szélességre, és rögzítse a csavarral. 17. ÁBRA ELINDÍTÁS ELŐTT. A VÁGÓSÍNBEN TÖRTÉNŐ LEÁLLÍTÁSKOR
FIGYELJEN ARRA, HOGY A TÁRCSA NE ÉRJEN A
17. ÁBRA VEZETŐSÍNHEZ.
A. A vágás kívánt szélessége
B. Egyenes Ferde vágás (15°, 22,5° vagy 30°) - Forgassa el a vezetőlécet
C. Rögzítőcsavar a kijelölt végén a kívánt szögbe a vezetőn lévő szögskála
segítségével,és végezze el a vágást a vezető külső szélét
határolóként használva. 20. ÁBRA

86
45°-os gérvágás - Csak a szintbevágó tárcsát használva helyezze tisztán és idegen anyagoktól mentesen. Ne próbálja meg a
a fűrészt a vágósínbe a vágás elvégzéséhez. 22. ÁBRA szerszám nyílásait hegyes tárgyakkal megtisztítani.
A vezető pozicionálja a fűrészt a max. 9/16” vastag anyagban
történő gérvágáshoz. A vágáshoz először tegye a gépet a sínbe EGYES TISZTÍTÓSZEREK ÉS
úgy, hogy a gép talpának hátulja beleilleszkedjen a fogazásba.
! FIGYELEM OLDÓSZEREK KÁRT OKOZHATNAK A
Kapcsolja be a gépet, és kezdje el a vágást. Állítsa le a gépet, MŰANYAG ALKATRÉSZEKBEN. Ilyenek például a következők:
mielőtt kivenné a vezetőből. benzin, szén tetraklorid, klórt tartalmazó tisztító oldószerek, ammónia
Döntse el, hogy belső bal, külső bal, belső jobb vagy külső jobb és ammóniát tartalmazó háztartási tisztítószerek.
vágásra van szükség, és állítsa be úgy a munkadarabot. A, B, C,
vagy D helyzet. 23. ÁBRA
SZERVÍZ ÉS GARANCIA
22. ÁBRA Tartozékok táblázata, lásd elöl.
Kiegészítések:
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM JAVÍTHATÓ
Tartozék Alkalmazás ! FIGYELEM BELSŐ ALKATRÉSZEKET TARTALMAZ. A
jogosulatlan személy által végzett megelőző karbantartás a belső
Koptató vágótárcsa karbid éllel fához és más vezetékek és alkatrészek rossz helyre történő bekötésével komoly
lágy anyagokhoz. veszélyt okozhat. Azt ajánljuk, hogy a szerszám javítását bízza
Dremel szervizközpontra. SZERVIZES SZAKEMBEREKNEK: A javítás
DSM500
előtt szüntesse meg a szerszám és/vagy a töltő csatlakozását az
áramforráshoz.
Megerősített 1. típusú koptató darabolótárcsa
sokféle anyaghoz, pl. fémhez és
A DREMEL termék garanciája megfelel a törvényi, illetve
műanyaghoz.
DSM510 országspecifikus előírásoknak; a normális használatból eredő
kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen kezelés miatt
bekövetkező károsodásokra a garancia nem terjed ki.
Megerősített 1. típusú koptató darabolótárcsa
falazóanyaghoz és kőhöz. Panasz esetén küldje vissza a szerszámot vagy a töltőt
DSM520 szétszerelés nélkül a vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt
a kereskedőhöz.
Gyémánt koptató vágótárcsa kemény
anyagokhoz, pl. márványhoz, betonhoz, A DREMEL ELÉRHETŐSÉGEI
téglához, porcelánhoz és csempéhez.
DSM540 A Dremel termékválasztékával, támogatásával és bármilyen
kérdéssel kapcsolatban a www.dremel.com címen talál
információt.
Offset koptató vágótárcsa karbid éllel fához
és más lágy anyaghoz.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollandia
DSM600

KARBANTARTÁS Traducere a instrucţiunilor RO


A nem hozzáértő személyek által végzett karbantartás a belső
originale
alkatrészek és vezetékek helytelen visszahelyezésével járhat
és komoly veszélyeket okozhat. Javasoljuk, hogy valamennyi SIMBOLURI UTILIZATE
karbantartási munkát a Dremel szervizképviseleteivel végeztessen
el. A váratlan elindulás és az áramütés elkerülésének érdekében
javítás vagy tisztítás megkezdése előtt húzza ki a szerszám CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból.

TISZTÍTÁS FOLOSIŢI ECHIPAMENT DE PROTECŢIE


VIZUALĂ
A BALESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
! FIGYELEM TISZTÍTÁS ELŐTT MINDIG SZÜNTESSE
FOLOSIŢI CĂŞTI DE PROTECŢIE
MEG A SZERSZÁM ÉS/VAGY A TÖLTŐ CSATLAKOZÁSÁT AZ
ÁRAMFORRÁSHOZ. A szerszámot a leghatékonyabban száraz
sűrített levegővel lehet megtisztítani. Mindig viseljen Izolaţie dublă (nu este necesar un
védőszemüveget, amikor a szerszámot sűrített levegővel tisztítja. cablu de împământare)

A szellőzőnyílásokat, a kapcsolókat és a karokat mindig tartsa

87
Nu aruncaţi unealta electrică, a. Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
accesoriile şi ambalajul acesteia raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
împreună cu gunoiul menajer. folosiţi unealta când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizării uneltei poate duce
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ la răniri grave.
b. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna
PENTRU UNELTE ELECTRICE ochelari de protecţie. Întotdeauna purtaţi protecţie
pentru ochi şi urechi. Purtarea echipamentului personal de
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE protecţie, precum mască antipraf, încălţăminte de protecţie
! ATENŢIE DE SIGURANŢĂ ŞI DE antiderapantă, cască de protecţie sau căşti de protecţie, în
UTILIZARE. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul
electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave. de rănire.
Păstraţi instrucţiunile pentru referinţe ulterioare. c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de
Termenul „unealtă electrică” din aceste instrucţiuni se referă la unealta a introduce ştecherul în priza, asiguraţi-vă ca scula
electrică alimentată de la reţea (prin cablu de alimentare) sau electrică este oprită. Dacă atunci când transportaţi unealta
acumulatori (fără cablu) de care dispuneţi. electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi unealta
electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU provoca accidente.
d. Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi
a. Păstraţi curăţenia şi ordinea la locul de muncă. dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un
Dezordinea şi sectoarele de lucru neluminate pot duce la dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă a uneltei
accidente. electrice care se roteşte poate duce la răniri.
b. Nu lucraţi cu unealta în mediu cu pericol de explozie, în e. Nu vă supraevaluaţi. Adoptaţi o poziţie stabilă şi
care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
electrice generează scântei care pot aprinde praful sau controla mai bine unealta electrică în situaţii neaşteptate.
vaporii. f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte
c. Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă,
atenţia puteţi pierde controlul asupra uneltei. părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în
mişcare.
SIGURANŢA ELECTRICĂ g. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare
a prafului, asiguraţi-vă ca acestea sunt racordate şi
a. Ştecherul uneltei trebuie sa fie potrivit prizei electrice. folosite în mod corect. Folosirea acestor echipamente
Nu este în niciun caz permisă modificarea ştecherului. diminuează poluarea cu praf.
Nu folosiţi fişe adaptoare la uneltele legate la pământ de
protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare UTILIZAREA ŞI MANEVRAREA ATENTĂ A
diminuează riscul de electrocutare. SCULELOR ELECTRICE
b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ
ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un a. Nu suprasolicitaţi unealta electrică. Folosiţi pentru
risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
la pământ. scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur
c. Feriţi unealta de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei în domeniul de putere indicat.
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. b. Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul
d. Nu trageţi de cablu. Nu utilizaţi niciodată cablul pentru defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
a transporta, a atârna sau a deconecta unealta electrică. oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau c. Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau acumulatorul, înainte de a executa reglaje la unealta
încurcate măresc riscul de electrocutare. electrică, a schimba accesorii sau de a pune unealta
e. Când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi electrică la o parte. Această măsură de prevedere împiedică
un cablu prelungitor potrivit pentru lucrul în aer liber. pornirea involuntară a uneltei electrice.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul d. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
exterior diminuează riscul de electrocutare. copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu unealta persoane care nu
f. Dacă operarea unei unelte electrice într-o locaţie umedă sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste
este inevitabilă, utilizaţi o sursă de alimentare protejată instrucţiuni. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
prin disjunctor cu scurgere la pământ (ELCB). Folosirea nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste
unui întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de instrucţiuni.
electrocutare. e. Întreţineţi-vă unealta electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale uneltei electrice funcţionează
SIGURANŢA PERSOANELOR impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese

88
rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea Numai faptul că o piesă poate fi montată pe scula
uneltei. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele dumneavoastră electrică, nu garantează utilizarea acesteia în
deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea condiţii de siguranţă.
necorespunzătoare a sculelor electrice. c. Turaţia admisibilă a piesei trebuie să fie cel puţin egală
f. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere. cu turaţia nominală specificată pe scula electrică. O piesă
Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite a cărei turaţie depăşeşte turaţia nominală admisibilă poate să
se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor. se rupă şi să se spargă în bucăţi.
g. Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de d. Discurile abrazive trebuie folosite numai în scopul
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni şi în aşa recomandat. De exemplu: nu şlefuiţi niciodată cu partea
fel cum este prevăzut pentru acest tip special de laterală a unui disc de tăiere. Discurile de tăiere sunt
unealta electrică. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de destinate îndepărtării de material cu marginea discului.
activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp abraziv
electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate poate duce la ruperea sa.
duce la situaţii periculoase. e. Utilizaţi întotdeauna numai flanşe de asamblare cu
diametrul corect pentru discul selectat. Flanşele adecvate
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA SCULEI sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii
ELECTRICE CU ALIMENTARE PRIN acestuia.
ACUMULATOR f. Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenite de la
scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru sculele
a. Reîncărcaţi doar cu încărcătorul recomandat de electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai
producător. Un încărcător ce nu este potrivit pentru un tip de ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe.
acumulator, poate provoca incendiu, dacă este folosit la un alt g. Diametrul exterior şi grosimea discului trebuie
tip de acumulator. să corespundă datelor dimensionale ale sculei
b. Folosiţi sculele electrice doar cu acumulatoarele potrivite dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit
doar pentru acea sculă. Folosirea unui alt acumulator creşte dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă
riscul accidentărilor şi al incendiilor. măsură.
c. Dacă acumulatorul nu este folosit, ţineţi-l departe de h. Dimensiunea arborelui discurilor abrazive şi flanşele
obiecte metalice precum agrafe pentru prins hârtie, trebuie să se potrivească corect cu axul sculei electrice.
monede, chei, cuie, şuruburi, etc, ce pot conecta bornele Discurile şi flanşele, care nu se potrivesc exact pe arborele
terminale între ele. Scurtcircuitarea terminalelor poate cauza de polizat al sculei dumneavoastră, electrice se rotesc
arsură sau incendiu. neuniform, vibrează foarte puternic şi pot conduce la
d. În condiţii improprii, din acumulator se poate scurge pierderea controlului asupra sculei.
lichid; evitaţi contactul. În cazul în care intraţi în contact i. Nu utilizaţi discuri deteriorate. Înainte de fiecare utilizare,
cu acest lichid, spălaţi-vă cu apă. Dacă lichidul pătrunde asiguraţi-vă că discurile nu sunt ciobite sau crăpate.
în ochi, solicitaţi asistenţă medicală. Lichidul scurs din Dacă scula electrică sau discul este scăpat pe jos,
acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri. verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau montaţi un alt disc
nedeteriorat. După verificarea şi montarea discului,
SERVICE atât dumneavoastră, cât şi privitorii îndepărtaţi-vă de
planul de rotaţie a discului şi lăsaţi scula electrică să
a. Încredinţaţi unealta electrică pentru reparare numai funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai
personalului de specialitate, calificat în acest scop, multe ori, un disc deteriorat se sparge în această perioadă
repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. de probă.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa uneltei. j. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul
purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie
SPECIFICE MAŞINII auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă
ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochii
Avertismente privind siguranţa trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, apărute
utilizării maşinii de tăiat în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva
prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze
a. Pentru o siguranţă maximă, garda de protecţie furnizată praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp
împreună cu unealta electrică trebuie ataşată şi îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul.
poziţionată ferm pe aceasta, astfel încât operatorul să fie k. Menţineţi privitorii la o distanţă sigură faţă de zona
expus la cât mai puţin la discuri. Atât dumneavoastră, dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în sectorul de
cât şi privitorii, poziţionaţi-vă departe de planul discului lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie.
aflat în rotaţie. Garda contribuie la protejarea operatorului de Fragmente din piesa de prelucrat sau din discurile sparte pot
fragmentele de disc şi de contactul accidental cu discul. fi proiectate în aer şi pot să provoace răniri chiar în afara
b. Utilizaţi numai discuri abrazive din pulberi aglomerate zonei de lucru imediate.
sau diamantate pentru unealta dumneavoastră electrică. l. Ţineţi scula electrică numai de mânerele izolate când

89
executaţi lucrări în care dispozitivul de tăiere poate intra de lucru care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat al
în contact cu circuite electrice ascunse sau cu propriul sculei dumneavoastră electrice se rotesc neuniform, vibrează
cablu de alimentare. O piesă de tăiere care intră în contact foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
cu un circuit electric „încărcat” poate „încărca” părţile metalice g. Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de
expuse ale sculei electrice şi îl poate electrocuta pe operator. utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile
m. Ţineţi cablul de alimentare departe de piesele aflate de şlefuit nu sunt sparte sau fisurate, dacă discurile
în rotaţie. Dacă pierdeţi controlul asupra sculei, cablul abrazive nu sunt fisurate, uzate sau tocite puternic, dacă
de alimentare poate fi tăiat sau prins, iar mâna sau braţul periile de sârmă nu prezintă fire desprinse sau rupte.
dumneavoastră poate fi tras sub dispozitivul de lucru aflat Dacă scula electrică sau dispozitivul de lucru cade pe
în rotaţie. jos, verificaţi dacă nu cumva s-a deteriorat sau folosiţi
n. Nu lăsaţi niciodată din mână scula electrică înainte ca un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi controlat
discul acesteia să se fi oprit complet. Discul aflat în rotaţie şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele aflate
poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin şi puteţi pierde în preajmă în afara planulului de rotaţie al dispozitivului
controlul asupra sculei electrice. de lucru, şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze un minut
o. Nu puneţi în funcţiune scula electrică în timp ce la turaţia nominală. De cele mai multe ori, dispozitivele de
o transportaţi. În urma unui contact accidental cu lucru deteriorate se rup în această perioadă de probă.
dispozitivul de lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde h. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră. utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie
p. Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei pentru ochi sau ochelari de potecţie. Dacă este cazul
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţie
în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să vă
provoca pericole electrice. ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochii
q. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, apărute
inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva
materiale. prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze
r. Nu folosiţi accesorii care impun folosirea unor agenţi praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp
de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul.
lichizi poate duce la electrocutare. i. Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă
sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru.
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte
ŞLEFUIREA ŞI TĂIEREA echipament personal de protecţie. Fragmente din piesa de
lucru sau dispozitivele de lucru rupte pot zbura necontrolat şi
a. Această unealtă electrică este concepută pentru a provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
funcţiona ca polizor sau cuţit de retezare. Respectaţi j. Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci
toate avertismentele, instrucţiunile, reprezentările şi când executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate
datele primite împreună cu scula electrică. În cazul în care atinge fire electrice ascunse sau propriul cablu de
nu veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la alimentare. Contactul un cablu aflat sub tensiune poate pune
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. sub tensiune şi componentele metalice ale sculei electrice şi
b. Cu această unealtă electrică nu se recomandă efectuarea duce la electrocutare.
operaţiunilor de şlefuire, periere sau şlefuire. Utilizarea k. Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitiviele de
sculei electrice pentru operaţiuni pentru care aceasta nu a lucru care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii
fost proiectată poate crea situaţii de risc şi poate provoca cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau
rănirea persoanelor. braţul dumneavoastră poate nimeri sub dispozitivul de luru
c. Nu folosiţi accesorii care nu au fost prevăzute şi care se roteşte.
recomandate în mod special de către producător pentru l. Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca
această sculă electrică. Faptul în sine că accesoriul dispozitivul de lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul
respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastră electrică, de lucru care se roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa
nu garantează în nici un caz utilizarea lui sigură. de sprijin, fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra
d. Turaţia admisă a dispozitivului de lucru trebuie să fie sculei electrice.
cel puţin egală cu turaţia nominală specificată pe scula m. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce
electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede decât o transportaţi. În urma unui contact accidental cu
este admis, se poate distruge. dispozitivul de lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde
e. Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei n. Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei
dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf
dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate
măsură. provoca pericole electrice.
f. Disurile de şlefuit, flanşele, discurile abrazive sau alte o. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor
accesorii trebuie să se potrivească exact pe arborele de inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor
polizat al sculei dumneavoastră electrice. Dispozitivele materiale.

90
p. Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de extrem de mică a corpului abraziv să rămână descoperită
răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire în partea dinspre operator. Apărătoarea de protecţie
lichizi poate duce la electrocutare. trebuie să protejeze operatorul de fragmentele desprinse prin
şlefuire, de atingerea accidentală a corpului abraziv şi de
RECUL ŞI AVERTISMENTE CORESPUNZӐTOARE scânteilor care pot aprinde îmbrăcămintea.
c. Corpurile abrazive trebie folosite numai pentru
Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu
dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar fi un disc de şlefuit, un şlefuiţi niciodată cu partea laterală a unui disc de tăiere.
disc abraziv, o perie de sârmâ, etc. Agăţarea sau blocarea duce Discurile de tăiere sunt destinate îndepărtării de material
la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care se roteşte. Aceasta cu marginea discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra
face ca scula electrică necontrolată să fie accelerată în punctul acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa.
de blocare, în sens contrar direcţiei de rotaţie a dispozitivului de d. Folosţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate
lucru. având dimensiuni şi forme corespunzătoare discului de
Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se blochează şlefuit ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate sprijină
în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care penetrează discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii acestuia.
direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta şi duce astfel la Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite faţă de flanşele
smulgerea discului de şlefuit sau provoca recul. Discul de şlefuit pentru alte discuri de şlefuit.
se va deplasa căre operator sau în sens opus acestuia, în funcţie e. Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la
de direcţia de rotaţie a discului în punctul de blocare. În această scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru sculele
situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe. electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai
Un recul este consecinţa utilizării greşite sate defectuoase a ridicate ale sculelelor electrice mai mici şi se pot rupe.
sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preventive
adecvate, precum cele descrise în continuare. ALTE AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND
a. Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţele TӐIEREA
într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul.
Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz că a. Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea
acesta există, pentru a avea un control maxim asupra puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O
forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la turaţii supraîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea
înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de reacţie acestuia şi tendinţa acestuia de a se înclina greşit în piesa
prin măsuri preventive adecvate. de lucru sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui
b. Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru în recul sau a ruperii corpului abraziv.
mişcare de rotaţie. În caz de recul dispozitivul de lucru se b. Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere
poate deplasa peste mâna dumneavoastră. care se roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de
c. Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a sculei lucru în direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scula
electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula electrică electrică împreună cu discul care se roteşte pot fi proiectate
într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit din punctul direct spre dumneavoastră.
de blocare. c. Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi
d. Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până
ascuţite, etc. Evitaţi ca dispozitivul de lucru să ricoşeze când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată
după izbirea de piesa de lucru şi să se blocheze. să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate
Dispozitivul de lucru aflat în mişcare de rotaţie are tendinţa să produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării
se blocheze în colţuri, pe muchii ascuţite sau când ricoşează discului.
în urma izbirii. Aceasta duce la pierderea controlului sau la d. Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se
recul.l. mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să
e. Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze atingă turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să
dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate agăţa, sări
recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice. afară din piesa de lucru sau provoca recul.
e. Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de
ŞLEFUIREA ŞI TӐIEREA tăiere. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De
aceea piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în
a. Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine.
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie f. Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pereţi
prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate. La
abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza
electrică nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind un recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă,
nesigure. conductori electrici sau alte obiecte.
b. Apărătoarea de protecţie trebuie fixată sigur pe scula
electrică şi astfel ajustată încât să se atingă o un grad
maxim de siguranţă în exploatare, adică numai o porţiune

91
MEDIU J. Manetă de reglare a adâncimii
K. Orificiu de aspirare a prafului
L. Scală de adâncime
ELIMINARE
INSTALAREA ŞI DEMONTAREA ACCESORIILOR
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică. DECONECTAŢI FIŞA DE ALIMENTARE DE
! ATENŢIE LA SURSĂ ÎNAINTE DE A ASAMBLA, A
NUMAI PENTRU ŢĂRILE Europene REGLA SAU DE A SCHIMBA ACCESORIILE. Această măsură de
prevedere împiedică pornirea accidentală a uneltei electrice.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind Ansamblu standard de discuri
maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi 1. Rotiţi, în sensul acelor de ceasornic, PIULIŢA DE BLOCARE
transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele cu cheia furnizată, apoi îndepărtaţi PIULIŢA DE BLOCARE şi
electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi DISTANŢIERUL EXTERIOR. Dacă axul se mişcă în timp ce
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. încercaţi să slăbiţi piuliţa de blocare apăsaţi dispozitivul de
blocare cu arc. FIGURA 2
SPECIFICAŢII 2. Glisaţi discul în spatele dispozitivului de protecţie şi montaţi-l
pe ax, în faţa DISTANŢIERULUI INTERIOR.
3. Montaţi la loc DISTANŢIERUL EXTERIOR şi strângeţi manual
SPECIFICAŢII GENERALE piuliţa de blocare.
4. Apăsaţi sistemul de blocare cu arc pentru a bloca axul şi
Scule de tăiere Dremel DSM20 strângeţi în sens invers acelor de ceasornic PIULIŢA DE
DSM20 BLOCARE după care strângeţi-o cu cheia furnizată. NOTE:
Tensiune nominală 220-240 V~50/60 Hz Totdeauna consultaţi instrucţiunile furnizate cu accesoriul
Putere electrică 710 W Dremel, pentru informaţii suplimentare în legătură cu
Turaţie fără sarcină 17000 min–1 utilizarea acestuia.
Diametrul max. al discului abraziv 77 mm tip 1
Arborele discului 11 mm FIGURA 2
Adâncimea max. de tăiere 21,5 mm A. Disc abraziv standard
B. Disc pentru tăiere la nivel (opţional)
CABLURI DE PRELUNGIRE C. Disc abraziv standard
D. Disc abraziv debavurare (opţional)
Folosiţi cabluri de prelungire sigure şi complet desfăşurate, cu o E. Cheie
capacitate nominală de 5 A. F. Piuliţă de blocare
G. Distanţier exterior
ASAMBLARE H. Faţa gărzii
I. Distanţier interior
J. Dispozitiv de blocare cu arc
OPRIŢI ÎNTOTDEAUNA UNEALTA ÎNAINTE
! ATENŢIE DE A SCHIMBA ACCESORIILE, SISTEMELE FIGURA 3
DE PRINDERE SAU DE A EFECTUA OPERAŢIUNI DE A. Disc standard
ÎNTREŢINERE A ACESTEIA şi demontaţi bateria. B. Faţa gărzii

GENERALITĂŢI Ansamblu de discuri pentru tăiere la nivel


1. Repetaţi pasul 1 de mai sus.
Scula Dremel DSM20 este concepută pentru a tăia drept lemn, 2. Amplasaţi discul pentru tăiere la nivel pe ax, în faţa
material plastic, metal, pereţi din rigips, plăci din fibre şi cărămizi DISTANŢIERULUI INTERIOR. FIGURA 4
folosind accesoriile aplicabile recomandate de Dremel. 3. Montaţi la loc DISTANŢIERUL EXTERIOR şi strângeţi manual
PIULIŢA DE BLOCARE.
FIGURA 1 4. Apăsaţi sistemul de blocare cu arc pentru a bloca axul şi
A. Buton de blocare strângeţi în sens invers acelor de ceasornic PIULIŢA DE
B. Întrerupător cu padelă şi caracteristică de deblocare BLOCARE după care strângeţi-o cu cheia furnizată.
C. Disc abraziv
D. Ghidaj de linie FIGURA 4
E. Talpă A. Disc pentru tăiere la nivel
F. Apărătoare pentru tăiere la nivel
G. Dispozitiv de blocare cu arc Ansamblu disc abraziv debavurare
H. Orificii de ventilare 1. Repetaţi pasul 1 de mai sus.
I. Cablu

92
2. Amplasaţi discul abraziv pe ax, în faţa DISTANŢIERULUI Înainte de a vă apuca de lucru, porniţi unealta şi lăsaţi-o să
INTERIOR. FIGURA 5 atingă viteza maximă înainte de a intra în contact cu piesa
3. Montaţi DISCUL ABRAZIV PENTRU DEBAVURARE în locul care urmează a fi prelucrată. Ridicaţi instrumentul de pe piesă
distanţierului exterior şi strângeţi-l manual. înainte de a elibera întrerupătorul. NU aduceţi întrerupătorul în
4. Apăsaţi sistemul de blocare cu arc pentru a bloca axul poziţia „ON” (pornit) şi „OFF” (oprit) în timp ce unealta se află
şi strângeţi în sens invers acelor de ceasornic DISCUL sub sarcina; acest fapt va reduce considerabil durata de viaţă a
ABRAZIV PENTRU DEBAVURARE după care strângeţi cu întrerupătorului.
cheia furnizată.
Întrerupător cu padelă şi caracteristică de „BLOCARE”
FIGURA 5 Întrerupătorul cu padelă îi permite operatorului controlul asupra
A. Disc abraziv standard funcţiilor de comutare „LOCK-OFF” (deblocare) şi „ON/OFF”
B. Disc abraziv pentru debavurare (pornit/oprit).
Pentru a debloca întrerupătorul şi a aduce unealta în poziţia „ON”
Eliminarea prafului (pornit): Apăsaţi pe „LOCK-OFF” (deblocat) aduceţi în faţă pârghia
de declanşare pentru a debloca comutatorul, după care apăsaţi
Scula dumneavoastră este prevăzută cu un orificiu pentru întrerupătorul cu padelă. FIGURA 7
extragerea prafului. Pentru a utiliza această piesă, inseraţi Pentru a aduce unealta în poziţia „OFF” (oprit): Nu mai apăsaţi
adaptorul pentru orificiul de aspirare a prafului (piesă opţională) padela. Comutatorul fiind cu arc va reveni automat în poziţia
în orificiul de aspirare a prafului, ataşaţi furtunul de aspirare la „OFF” (oprit).
adaptor, după care conectaţi capătul opus al furtunului la un
aspirator cumpărat din magazin. FIGURA 6 FIGURA 7
A. Buton „Lock ON” (blocare)
FIGURA 6 B. Pârghia de declanşare a comutatorului „Lock OFF”
A. Orificiu de aspirare a prafului (deblocare)
B. Adaptor pentru orificiul de aspirare a prafului (piesă opţională) C. Întrerupător cu padelă
C. Furtun de aspirare (neinclus)
Buton „LOCK-ON” (blocare)
utilizare Caracteristica „LOCK-ON” (blocare), încorporată în întrerupătorul
cu padelă, este o facilitate pentru operaţiuni îndelungate.
Pentru a bloca întrerupătorul în poziţia „ON” (pornit): După
ghid de pornire activarea întrerupătorului cu padelă, apăsaţi complet butonul
„LOCK-ON” din spatele uneltei şi eliberaţi întrerupătorul cu
Vă mulţumim că aţi cumpărat scula electrică Dremel DSM20. padelă. FIGURA 7
Această sculă a fost concepută pentru a realiza o largă varietate Pentru a aduce unealta în poziţia „OFF” (oprit): Apăsaţi şi eliberaţi
de proiecte în şi pe lângă casă. Dremel DSM20 duce orice întrerupătorul cu padelă.
sarcină la bun sfârşit, mai repede şi mai eficient decât o întreagă Pentru a evita reculul (situaţie în care discul tinde să sară din
serie de alte scule care ar fi necesare pentru a îndeplini o sarcină material), se recomandă ca tăieturile să fie făcute în sensul de
sau a realiza un proiect. De asemenea, unealta este compactă, rotaţie a discului.
ergonomică şi, teoretic, poate tăia toate materialele obişnuite.
După utilizarea noului dumneavoastră Dremel DSM20 veţi ESTE IMPORTANT SĂ CITIŢI ŞI SĂ
constata că este unealta de dimensiunea potrivită pentru a finaliza
! ATENŢIE ÎNŢELEGEŢI SECŢIUNEA „RECUL ŞI
proiecte la exact o fracţiune a dimensiunii unui fierăstrău circular ATENŢIONĂRI LEGATE DE ACESTA” DIN PREZENTUL MANUAL.
tradiţional. Cu o linie completă de accesorii, unealta taie orice
material casnic obişnuit – lemn, material plastic, metal, rigips şi Reglarea adâncimii
cărămidă. De asemenea, unealta prezintă două poziţii de tăiere, Deconectaţi fişa de alimentare de la sursa de energie. Slăbiţi
o poziţie folosind discuri abrazive standard pentru debitări în linie pârghia de reglare a adâncimii aflată în partea dreaptă a uneltei.
dreaptă şi o a doua poziţie pentru a efectua tăieturi la nivel de-a Talpa fiind cu arc, va coborî automat. FIGURA 8
lungul podelei sau în perete. Strângeţi pârghia în sens contrar acelor de ceasornic la
Pe lângă adaptabilitate, Dremel DSM20 oferă o excelentă configuraţia dorită a adâncimii. Verificaţi adâncimea dorită.
vizibilitate pentru a tăia cu încredere şi precizie astfel încât veţi
obţine tăieturi exacte din prima încercare şi veţi evita pierderile de FIGURA 8
timp şi de material. A. Manetă de reglare a adâncimii
Vizitaţi site-ul www.dremel.com pentru a citi mai multe despre ce B. Scală de adâncime
puteţi face cu noua dumneavoastră unealtă Dremel.
Ghidaj de linie
ŢINEŢI UNEALTA CU AMBELE MÂINI CÂND Crestătura ghidajului pentru tăiere vă va da o linie aproximativă
! ATENŢIE O PORNIŢI, ÎNTRUCÂT CUPLUL MOTOR de tăiere. Faceţi tăieturi de probă în resturile de cherestea pentru
POATE DETERMINA RĂSUCIREA UNELTEI. a verifica linia reală de tăiere.
FIGURA 9

93
FIGURA 9 7. Eliberaţi întrerupătorul cu padelă şi lăsaţi unealta să se
A. Ghidaj de linie oprească.
8. Îndepărtaţi unealta de piesa prelucrată.
Tăieri generale 9. Repetaţi paşii 3-8 conform cerinţelor pentru a încheia tăierea.
Ţineţi ferm unealta şi acţionaţi asupra comutatorului cu o mişcare
hotărâtă. Niciodată nu forţaţi unealta. Apăsaţi uşor şi continuu Tăiere la nivel
FIGURA 10 Mai întâi, examinaţi înălţimea dorită a tăieturii la nivel. Pentru
montarea unei pardoseli, adăugaţi grosimea adezivului de podea,
DUPĂ EFECTUAREA UNEI TĂIERI ŞI DUPĂ podeaua în sine şi orice alt substrat sau alt material care urmează
! ATENŢIE ELIBERAREA COMUTATORULUI a fi adăugat la grosimea podelei finite.
CONŞTIENTIZAŢI CĂ ESTE NECESAR UN INTERVAL DE TIMP 1. Montaţi pe unealtă discul de tăiere la nivel conform descrierii
PÂNĂ LA OPRIREA COMPLETĂ A DISCULUI DIN MIŞCAREA DE de la „Ansamblu de discuri pentru tăiere la nivel”.
ROTAŢIE. NU LĂSAŢI JOS UNEALTA PÂNĂ CÂND DISCUL NU SE 2. Reglaţi adâncimea discului la dimensiunea dorită a adâncimii.
OPREŞTE COMPLET. 3. Întoarceţi unealta pe o parte astfel încât talpa de tăiere la
nivel să se sprijine de podea.
1. Asiguraţi-vă că materialul care urmează să fie tăiat este bine 4. Ţineţi ferm unealta. Porniţi unealta şi lăsaţi-o să atingă viteza
prins într-o menghină sau dispozitiv de fixare înainte de a-l maximă înainte de a pătrunde în piesa de prelucrat.
tăia. 5. Încheiaţi tăierea şi îndepărtaţi unealta de piesa prelucrată
2. Corpul dumneavoastră trebuie să fie poziţionat deasupra înainte de a o opri. FIGURA 13
discului nu în lini cu acesta. Este important ca unealta să fie
susţinută în mod corect şi să vă poziţionaţi corpul astfel încât Tăierea foilor mari
să reduceţi la minimum expunerea corpului la posibile agăţări Foi mari şi plăci lungi îndoite sau curbate, în funcţie de suport.
disc şi mişcări de recul ale acestuia. Dacă încercaţi să tăiaţi piesa fără a o ridica şi a o susţine în mod
3. Ţineţi cu fermitate unealta în timp ce tăiaţi şi fiţi întotdeauna adecvat, discul va avea tendinţa de a se agăţa RECULÂND şi va
pregătit şi capabil să conduceţi tăierea. supraîncărca motorul. FIGURA 14
4. Evitaţi încărcarea, răsucirea sau ciupirea discului cu piesa Susţineţi panoul sau placa aproape de tăietură, conform
de prelucrat sau altele aplicând o presiune laterală excesivă indicaţiilor din FIGURA 15. Asiguraţi-vă că dimensiunea adâncimii
asupra discului. a fost astfel stabilită încât să tăiaţi numai foaia sau placa nu şi
masa sau bancul de lucru. Scândurile utilizate pentru a ridica şi a
Tăierea ţiglelor susţine lucrarea vor fi astfel poziţionate încât laturile mai late ale
Asiguraţi-vă că materialul care urmează să fie tăiat este bine prins acestora să susţină lucrarea şi să se sprijine pe masă sau banc.
într-o menghină sau dispozitiv de fixare înainte de a-l tăia. Nu susţineţi lucrarea cu laturile înguste acestă dispunere fiind
Porniţi unealta şi aşteptaţi ca discul să atingă viteza maximă. instabilă. Dacă placa sau foaia care urmează a fi tăiată este prea
Pentru tăieturi care se întind până la marginea unei ţigle, tăiaţi lată pentru o masă sau un banc de lucru, folosiţi scândurile de
până la margine (margini) de-a lungul liniei dumneavoastră de sprijin pe podea şi asiguraţi-le.
tăiere.
Mai întâi, trasaţi pe ţiglă linia de tăiere, trecând de mai multe ori FIGURA 14
pentru a tăia progresiv ţigla. A. Greşit
Nu folosiţi pentru această unealtă discuri proiectate pentru şlefuit.
Dacă tăietura dumneavoastră trebuie să aibă marginea netedă, FIGURA 15
finisată, folosiţi o unealtă adecvată de finisare a ţiglei pentru a A. Corect
curăţa marginea ţiglei.
Riglă de ghidare
Scobituri sau tăieturi interioare Rigla de ghidare (accesoriu opţional) este utilizată pentru tăieturi
Prin dimensiunea şi adaptabilitatea lui Dremel DSM20 este paralele cu marginea de lucru şi poate fi utilizat de ambele părţi
opţiunea excelentă pentru a face scobituri sau tăieturi interioare ale plăcii de bază de tăiat, pe partea stângă sau dreaptă a
într-o piesă precum podea, lambriuri sau pereţi laterali. materialului.
1. Pe suprafaţa care urmează a fi tăiată, marcaţi liniile de tăiere NOTE: Când rigla de ghidare este utilizată pe partea stângă sau
dorite. dreaptă a uneltei, poziţionaţi ghidajul conform indicaţiilor.
2. Slăbiţi pârghia de reglare a adâncimii într-atât încât elibereze FIGURA 16
talpa regulatorului cu arc şi dimensionarea adâncimii să
ajungă la zero. Pe durata acestor tăieri, slăbiţi pârghia de Tăieturi longitudinale
reglare a adâncimi. Cu o riglă de ghidare, tăieturile longitudinale sunt uşor de făcut.
3. Sprijiniţi talpa uneltei de piesa de prelucrat şi aliniaţi discul Rigla de ghidare este disponibilă ca accesoriu (ataşabilă opţional).
acesteia cu linia de tăiere. FIGURA 11 Pentru a o ataşa, inseraţi rigla de ghidare prin fantele din talpă la
4. Ţinând ferm unealta, apăsaţi întrerupătorul cu padelă şi lăsaţi distanţa dorită, conform indicaţiilor şi fixaţi cu şurubul de ajustare.
ca discul uneltei să ajungă la viteza maximă. FIGURA 17
5. Introduceţi/coborâţi încet unealta şi discul în piesa de
prelucrat. FIGURA 12 FIGURA 17
6. Ghidaţi unealta înainte şi terminaţi de tăiat. A. Lăţimea de tăiere dorită

94
B. Drept Tăieturile de îmbinare (15°, 22,5° or 30°) – Rotiţi ghidajul de
C. Şurub de ajustare tăiere în colţul desemnat spre unghiul dorit folosind echerul
marcat pe ghidajul de tăiere, terminaţi de tăiat folosind marginea
Ghidaj longitudinal externă a ghidajului de tăiere drept riglă de ghidare. FIGURA 20
La tăierea unor foi late, este posibil ca rigla de ghidare să nu Tăieturi oblice 45° – În timp ce utilizaţi numai discul de tăiere
permită lăţimea de tăiere dorită. Fixaţi sau prindeţi de foaie o longitudinală, plasaţi fierăstrăul în şina de tăiere pentru a termina
bucată dreaptă de cherestea de 1” (25 mm) şi folosiţi-o drept de tăiat. FIGURA 22
ghidaj. FIGURA 18 Poziţiile ghidajului permit efectuarea în piesa de prelucrat a unor
Folosiţi partea dreaptă a tălpii pe placa servind drept ghidaj. tăieturi oblice cu o adâncime de până la 9/16”. Pentru a tăia,
poziţionaţi mai întâi unealta pe şină astfel încât partea posterioară
FIGURA 18 a acesteia să se potrivească în îmbinare. Porniţi unealta şi
A. Lăţimea de tăiere dorită începeţi să tăiaţi. Opriţi unealta înainte de a se îndepărta de
B. Ghidaj longitudinal ghidaj.
Stabiliţi dacă se impune o tăiere interioară stânga, exterioară
Ghidaj de tăiere 2” x 4” stânga, interioară dreapta sau interioară dreapta şi direcţionaţi
Dremel DSM20 şi ghidajul de tăiere 2” x 4” (accesoriu opţional) piesa de prelucrat. Poziţiile A, B, C, sau D. FIGURA 23
pot fi utilizate pentru a face rapid şi exact tăieturi într-o cherestea
de 2” x 4”. Întrucât adâncimea de tăiere este mai mică decât FIGURA 22 Diagrama de viteză, a se vedea primele pagini.
grosimea de 2” x 4” pentru a tăia complet piesa de prelucrat, se Addendum mai jos:
impune tăierea lemnului pe fiecare parte.
Accesoriu Aplicaţie
1. Măsuraţi şi marcaţi linia de tăiere dorită pe bucata de lemn.
2. Glisaţi ghidajul de tăiere 2” x 4” peste lemn în locul de tăiere
desemnat. Disc abraziv cu granulaţie de carbură
Indicaţie: Dacă utilizaţi un disc standard măsuraţi o abatere conceput pentru debitarea lemnului şi a altor
de 1” pentru a alinia corect ghidajul la indicatorul de abatere materiale moi.
DSM500
în ghidajul de tăiere.
În timpul utilizării discului de tăiere la nivel, aliniaţi rigla de
Disc abraziv de debitare armat tip 1 conceput
ghidare a uneltei cu linia de tăiere.
pentru a tăia diverse materiale metalice şi
3. Prindeţi ghidajul de tăiere de piesa de prelucrat în locul în
plastice.
care doriţi să faceţi tăietura. DSM510
4. Ţineţi ferm unealta şi folosiţi marginea ghidajului drept riglă
de ghidare şi faceţi prima tăietură. FIGURA 19
5. Întoarceţi invers piesa de prelucrat, dar lăsaţi ghidajul de Disc abraziv de debitare armat tip 1 conceput
tăiere fixat la locul său şi faceţi o a doua tăietură pentru a pentru a tăia zidărie şi piatră.
încheia tăierea prin 2” x 4”. DSM520

Ghidaj de tăiere a îmbinării/teşire Disc abraziv diamantat conceput pentru


Dremel DSM20, ghidajul de tăiere a îmbinării/teşire (piesă a efectua tăieri în materiale dure precum
ataşabilă opţională) şi ghidajul pentru tăieturi longitudinale este marmură, beton, cărămidă, porţelan şi ţiglă.
combinaţia perfectă pentru a face îmbinări, tăieturi oblice şi drepte DSM540
în plintă, borduri şi mulaje. Echerele contribuie, de asemenea, la
efectuarea unor tăieturi exacte pentru alte unghiuri obişnuite cum Disc de tăiere abraziv cu granulaţie de
ar fi cele de 15°, 22,5° sau 30°. carbură conceput pentru a tăia lemn şi alte
1. Măsuraţi şi marcaţi linia de tăiere dorită pe bucata de lemn. materiale moi.
DSM600
2. Poziţionaţi ghidajul de tăiere a îmbinării/teşire deasupra
lemnului în locul desemnat pentru tăietură.
3. Prindeţi ghidajul de tăiere de piesa de prelucrat în locul dorit ÎNTREŢINERE
pentru a face tăietura.
4. Ţineţi ferm unealta şi tăiaţi. Întreţinerea preventivă executată de o persoană neautorizată
Tăieturi drepte – folosiţi marginea exterioară a ghidajului de tăiere poate duce la conectarea greşită a firelor şi a componentelor
drept riglă de ghidare. FIGURA 20 interne, care pot cauza un pericol serios. Vă recomandăm ca
Tăieturi oblice la 45° – folosiţi marginea cu unghi a ghidajului de toate operaţiile de service să le executaţi la un punct de service
tăiere drept riglă de ghidare. FIGURA 21 Dremel. Pentru a evita rănirea cauzată de o pornire accidentală
sau electrocutarea, totdeauna scoateţi ştecherul din priză, înainte
ASIGURAŢI-VĂ CĂ UNEALTA ESTE CORECT de-a executa lucrări de service sau curăţare.
! ATENŢIE AŞEZATĂ ÎN GHIDAJ ÎNAINTE DE A O
PORNI ŞI ACŢIONAŢI ATENT CÂND OPRIŢI UNEALTA CURĂŢARE
ASIGURÂNDU-VĂ CĂ DISCUL DE TĂIERE NU INTRĂ ÎN CONTACT
CU GHIDAJUL DE TĂIERE. PENTRU A EVITA ACCIDENTELE,
! ATENŢIE ÎNTOTDEAUNA DECUPLAŢI DE LA

95
REŢEAUA DE ALIMENTARE SCULA ELECTRICĂ / ÎNCĂRCĂTORUL
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ
ÎNAINTE DE A LE CURĂŢA. Scula electrică poate fi curăţată cel
ОРГАНОВ СЛУХА
mai eficient cu aer comprimat uscat. La curăţarea sculelor cu aer
comprimat, întotdeauna purtaţi ochelari de protecţie.
Двойная изоляция (не требуется
Orificiile de ventilare şi manetele comutatoarelor trebuie menţinute кабель заземления)
curate, fără existenţa unor corpuri străine. Nu încercaţi curăţirea Не выбрасывайте электрический
sculei electrice prin introducerea în orificii a unor obiecte cu vârf инструмент, принадлежности
ascuţit. и упаковку вместе с бытовым
мусором
UNII AGENŢI DE CURĂŢARE ŞI SOLVENŢII
! ATENŢIE POT DETERIORA COMPONENTELE DIN
MATERIAL PLASTIC. Unii dintre aceştia sunt: gazolina, tetraclorura ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
de carbon, solvenţii de curăţat cu conţinut de clor, amoniacul şi
detergenţii casnici cu conţinut de amoniac.
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИНСТРУМЕНТА
REPARARE ŞI GARANŢIE
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
ÎN INTERIOR NU EXISTĂ COMPONENTE
! ВНИМАНИЕ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
! ATENŢIE CARE POT FI REPARATE DE UTILIZATOR. БЕЗОПАСНОСТИ. Несоблюдение приведенных инструкций и
În urma lucrărilor de întreţinere preventive executate de persoane предупреждений может привести к поражению током,
neautorizate conductorii şi componentele interioare îşi pot schimba возникновению пожара и/или получению серьезных травм.
locul, ce poate duce la accidente serioase. Recomandăm ca toate Сохраните инструкции и предупреждения для
lucrările la scula electrică să fie executate la un Centru Service последующего использования.
Dremel. PERSONAL SERVICE: Înaintea executării unor lucrări de Термин «электрический инструмент» во всех предупреждениях
reparaţii la scula electrică / încărcător, întrerupeţi alimentarea de la относится к электрическим инструментам, работающим от
reţea. электросети (проводным) или от батарей (беспроводным).

Garanţia pentru acest produs DREMEL este stabilită în БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
conformitate cu reglementările legale specifice fiecărei ţări; nu
oferim garanţie în cazul uzurilor specifice la o utilizare normală, a. Рабочее место следует содержать в чистоте и
respectiv în cazul în care scula a fost supraîncărcată sau utilizată порядке. Беспорядок на рабочем месте и его плохое
necorespunzător. освещение могут привести к несчастным случаям.
b. Запрещается пользоваться электроинстру­ментами
În caz de reclamaţie, expediaţi furnizorului dvs. scula demontată во взрывоопасной среде, в которой находятся
sau încărcătorul şi dovada achiziţionării. воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
CONTACT DREMEL воспламенению пыли или паров.
c. При работе с электроинструментом не подпускайте
Pentru mai multe informaţii despre sortimentele Dremel, suport şi близко детей и посторонних лиц. При отвлечении
telefon suport clienţi, vizitaţi pagina www.dremel.com. во время работы можно потерять контроль над
инструментом.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Olanda
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ

RU Перевод оригинальных a. Штепсельная вилка электроинструмента должна


подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
инструкций не изменять штепсельную вилку. Запрещается
применять адаптеры для штепсельных вилок
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ электроинструментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения
ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ электротоком.
b. Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как например, трубами, элементами
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ГЛАЗ отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск
поражения электротоком.

96
c. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Широкая одежда, длинные волосы или украшения
При попадании воды в электроинструмент повышается могут быть затянуты вращающимися частями
риск поражения электрическим током. электроинструмента.
d. Используйте кабель только по назначению. Никогда g. При наличии возможности установки
не используйте кабель электроинструмента для его пылеотсасывающих и пылесборных устройств
переноски, подтягивания или выключения вилки проверяйте их присоединение и правильное
из розетки. Защищайте кабель от воздействия использование. Использование этих устройств
высоких температур, масла, острых предметов или снижает опасность воздействия пыли.
подвижных частей электроинструмента. Поврежденный
или схлестнутый кабель повышает риск поражения ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И
электрическим током. УХОД ЗА НИМ
e. При работе с электроинструментом вне помещений
необходимо использовать удлинитель, пригодный a. Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для использования вне помещений. Использование для Вашей работы предназначенный для
кабеля, подходящего для работы на открытом воздухе, этого электроинструмент. С подходящим
снижает риск поражения электрическим током. электроинструментом Вы работаете лучше и
f. Если невозможно избежать использования надежнее в указанном диапазоне мощности.
электроинструмента в условиях влажной среды, b. Не работайте с электроинструментом с неисправным
используйте блок питания с автоматическим выключателем. Электроинструмент, который не
выключателем, имеющем функцию защиты при утечке поддается включению или выключению, опасен и должен
на землю (ELCB). Использование устройства защиты быть отремонтирован.
от утечки в землю снижает риск электрического c. До начала наладки электроинструмента, замены
поражения. принадлежностей или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или
БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ выньте аккумулятор. Данная мера предосторожности
предотвращает случайное включение инструмента.
a. Будьте внимательными, следите за тем, что d. Храните неиспользуемые электроинструменты
Вы делаете и продуманно начинайте работу недоступно для детей. Не разрешайте пользоваться
с электроинструментом. Не работайте с электроинструментом лицам, которые незнакомы
электроинструментом в усталом состоянии или, если с ним или не читали настоящих инструкций.
Вы находитесь под влиянием наркотиков, спиртных Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
напитков или лекарств. Одно мгновение потери e. Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
внимания при работе с электроинструментом может Проверяйте безупречную функцию и ход подвижных
привести к серьезным травмам. частей электроинструмента, отсутствие поломок
b. Используйте средства индивидуальной защиты. или повреждений, отрицательно влияющих на
Всегда надевайте защитные очки. Средства функцию электроинструмента. Поврежденные части
индивидуальной защиты, как то респираторы против должны быть отремонтированы до использования
пыли нескользящая защитная обувь, защитный шлем электроинструмента. Неудовлетворительное
или средства защиты органов слуха, в зависимости от обслуживание электрои­нструментов является причиной
работы и применяемого электроинструмента, снижают большого числа несчастных случаев.
риск получения травм. f. Держите режущий инструмент заточенным и чистым.
c. Предотвращайте непроизвольное включение Правильно ухоженные режущие инструменты с
электроинструмента. Перед тем как вставить острыми режущими кромками реже клинят и ими легче
вилку в штепсельную розетку убедитесь, что управлять.
электроинструмент находится в выключенном g. Применяйте электроинструмент, принадлежности,
состоянии. Если Вы при переносе электроинструмента рабочий инструмент и т. д. в соответствии с
держите палец на выключателе или включенный настоящими инструкциями и так, как это предписано
электроинструмент подключаете к сети питания, то для соответствующего типа инструмента. Учитывайте
это может привести к несчастному случаю. при этом рабочие условия и выполняемую
d. Убирайте инструмент для настройки и гаечные ключи работу. Использование электроинструментов
до включения электроинструмента. Инструмент для непредусмотренных работ может привести к
или ключ, находящийся во вращающейся части возникновению опасных ситуаций.
электроинструмента, может привести к травмам.
e. Не переоценивайте свои силы. Всегда занимайте ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
устойчивое положение и держите равновесие. АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА
Благодаря этому Вы можете лучше контролировать
электроинструмент в неожиданных ситуациях. a. Для перезарядки инструментов используйте только
f. Надевайте подходящую одежду. Не носите широкую зарядное устройство, указанное производителем.
одежду и украшения. Держите волосы, одежду и Зарядное устройство, подходящее для одного типа
перчатки на расстоянии от двигающихся частей.

97
батарей, может загореться при использовании батарей шлифуйте боковой поверхностью отрезного диска.
другого типа. Отрезные диски предназначены для съема материала
b. Используйте электрические инструменты только кромкой. Применение силы в таком направлении может
с предназначенными для них комплектами сломать его.
аккумуляторов. Использование любых других e. Всегда используйте неповрежденные опорные
аккумуляторов может привести к травмам или фланцы, диаметр которых соответствует выбранному
возникновению пожара. кругу. Правильные фланцы являются опорой для
c. Когда аккумуляторы не используются, их необходимо шлифовального круга и уменьшают опасность его
держать вдали от других металлических объектов, поломки.
например, бумажных скрепок, монет, ключей, гвоздей, f. Не применяйте изношенные шлифовальные круги
винтов и других небольших металлических объектов, больших электроинструментов. Шлифовальные круги,
которые могут соединить клеммы. При замыкании предназначенные для больших электроинструментов,
клемм аккумулятора возможно получение ожогов или изготовлены не для высоких скоростей вращения
возникновение пожара. маленьких электроинструментов, и их может
d. При неправильном использовании из батареи разорвать.
может вытечь жидкость; контакта с которой следует g. Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента
избегать. При случайном контакте необходимо должны соответствовать размерам Вашего
промыть место контакта водой. Если жидкость электроинструмента. Неправильно соразмеренные
попадет в глаза, необходимо обратиться к врачу. рабочие инструменты не могут быть в достаточной
Жидкость, вытекающая из батареи, может вызвать степени защищены или контролироваться.
раздражение или ожоги. h. Размер шпинделя кругов и фланцев должен точно
подходить к размеру шпинделя электроинструмента.
СЕРВИС Круги и фланцы, не точно сидящие на шпинделе
электроинструмента, вращаются с биением, сильно
a. Ремонт Вашего электроинструмента поручайте вибрируют и могут привести к потере контроля.
только квалифицированному персоналу и только i. Не используйте поврежденные круги. Перед каждым
с применением оригинальных запасных частей. использованием проверяйте круги на наличие
Этим обеспечивается сохранность безопасности изъянов и трещин. После падения электроинструмента
электроинструмента. или круга проверяйте последний на повреждения и,
при необходимости, замените его на неповрежденный.
ХАРАКТЕРНЫЕ ДЛЯ После контроля и закрепления круга, Вам и всем
находящимся вблизи лицам необходимо занять
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА УКАЗАНИЯ положение за пределами плоскости вращения круга
ПО БЕЗОПАСНОСТИ и включить электроинструмент на одну минуту на
максимальное число оборотов на холостом ходу. В
большинстве случаев поврежденные круги разрываются
Меры безопасности при работе с за это время контроля.
инструментом j. Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы применяйте
a. Поставляемый вместе с инструментом защитный защитный щиток для лица, защитное средство
кожух должен быть надежно закреплен и установлен для глаз или защитные очки. При необходимости
наиболее безопасным образом, чтобы в сторону применяйте респиратор, средства защиты органов
оператора была направлена наименьшая часть слуха, защитные перчатки или специальный фартук,
круга. Расположитесь в стороне от направления которые защищают Вас от абразивных частиц и
вращения круга, а также удостоверьтесь, что перед частиц материала. Глаза должны быть защищены
ним не находятся посторонние лица. Кожух защищает от летающих в воздухе посторонних тел, которые
оператора от обломков круга, в случае его повреждения возникают при выполнении различных работ.
и случайного с ним контакта. Респиратор или защитная маска органов дыхания
b. Используйте для электроинструмента только должны задерживать возникающую при работе пыль.
армированные с абразивом на связке или алмазные Длительное воздействие высокого уровня шума может
отрезные диски. Только возможность крепления привести к потере слуха.
принадлежностей в Вашем электроинструменте не k. Не допускайте посторонних лиц на Ваш рабочий
гарантирует еще его надежного применения. участок. Каждое лицо в пределах рабочего участка
c. Допустимое для принадлежностей число должно иметь средства индивидуальной защиты.
оборотов должно быть не менее указанного на Осколки детали или разорванного круга могут
электроинструменте максимального числа оборотов. отлететь в сторону и стать причиной травм также и
Принадлежности, вращающиеся с большей, чем за пределами непосредственно рабочего участка.
допустимо скоростью, могут разорваться. l. Держите электроинструмент только за изолированные
d. Абразивные круги допускается применять только поверхности рукоятки, если Вы выполняете работы,
для рекомендуемых работ. Например: Никогда не при которых отрезной диск может попасть на

98
скрытую электропроводку или на собственный шнур Принадлежносτи, вращающиеся с большей, чем
подключения питания. Отрезная принадлежность, допусτимо скоросτью, могуτ разорваτься.
соприкасающаяся с проводом под напряжением, может e. Наружный диамеτр и τолщина рабочего инсτруменτа
передать напряжение открытым металлическим должны сооτвеτсτвоваτь размерам Βашего
частям электроинструмента, что приведет к элекτроинсτруменτа. Неправильно соразмеренные
поражению оператора электрическим током. рабочие инсτруменτы не могуτ быτь в досτаτочной сτепени
m. Держите шнур подключения питания в стороне от защищены или конτролироваτься.
вращающейся части инструмента. Если Вы потеряете f. Шлифовальные круги, фланцы, шлифовальные
контроль над инструментом, то шнур подключения τарелки или другие принадлежносτи должны τочно
питания может быть перерезан или замотан на сидеτь на шпинделе Βашего элекτроинсτруменτа.
вращающуюся часть, и Ваша кисть или рука может Рабочие инсτруменτы, не τочно сидящие на шпинделе
попасть под вращающийся рабочий инструмент. элекτроинсτруменτа, вращаюτся с биением, сильно
n. Никогда не выпускайте электроинструмент из рук, вибрируюτ и могуτ привесτи к поτере конτроля.
пока рабочий инструмент полностью не остановится. g. Не применяйτе поврежденные рабочие инсτруменτы.
Вращающийся круг может зацепиться за опорную Проверяйτе каждый раз перед использованием
поверхность, и Вы можете потерять контроль над рабочие инсτруменτы, как τо, шлифовальные круги на
электроинструментом. сколы и τрещины, шлифовальные диски на τрещины,
o. Выключайте электроинструмент при риски или сильный износ, проволочные щеτки
транспортировании. Ваша одежда может быть на незакрепленные или поломанные проволоки.
случайно захвачена вращающимся рабочим После падения элекτроинсτруменτа или рабочего
инструментом, что может привести к травме. инсτруменτа проверяйτе последний на повреждения
p. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия и при надобносτи усτановиτе неповрежденный.
Вашего электроинструмента. Вентилятор двигателя После конτроля и закрепления рабочего инсτруменτа,
затягивает пыль в корпус и большое скопление займиτе сами, и все находящиеся вблизи лица,
металлической пыли может привести к электрической положение за пределами плоскосτи вращения
опасности. рабочего инсτруменτа и включиτе элекτроинсτруменτ
q. Не пользуйтесь электроинструментом вблизи на одну минуτу на максимальное число обороτов.
горючих материалов. Искры могут воспламенить эти Поврежденные рабочие инсτруменτы разрываюτся, в
материалы. большинсτве случаев, за эτо время конτроля.
r. Не используйте принадлежности, требующие h. Применяйτе средсτва индивидуальной защиτы. Β
применение жидких охлаждающих средств. зависимосτи оτ выполняемой рабоτы применяйτе
Применение воды или других жидких охлаждающих защиτный щиτок для лица, защиτное средсτво
средств может привести к поражению электротоком. для глаз или защиτные очки. Насколько умесτно,
применяйτе проτивопылевой респираτор, средсτва
Меры безопасности при шлифовании защиτы органов слуха, защиτные перчаτки или
и резке специальный фарτук, коτорые защищаюτ Βас оτ
абразивных часτиц и часτиц маτериала. Γлаза должны
a. Электроинструмент предназначен для работы быτь защищены оτ леτающих в воздухе посτоронних τел,
в качестве шлифовального и отрезного станка. коτорые возникаюτ при выполнении различных рабоτ.
Учиτывайτе все предупреждающие указания, Проτивопылевой респираτор или защиτная маска органов
инсτрукции, иллюсτрации и данные, коτорые Βы дыхания должны задерживаτь возникающую при рабоτе
получиτе с элекτроинсτруменτом. При несоблюдении пыль. Продолжиτельное воздейсτвие сильного шума
нижеследующих указаний возможно поражения можеτ привесτи к поτере слуха.
элекτроτоком, возникновение пожара и/или получение i. Следиτе за τем, чτобы все лица находились на
серьезных τравм. безопасном рассτоянии к Βашему рабочему учасτку.
b. Электроинструментом не рекомендуется выполнять Κаждое лицо в пределах рабочего учасτка должно
такие операции, как шлифование песком, имеτь средсτва индивидуальной защиτы. Осколки
очистка проволочной щеткой или полировка. деτали или разорванных рабочих инсτруменτов могуτ
Выполнение операций, для которых не предназначен оτлеτеτь в сτорону и сτаτь причиной τравм τакже и за
электроинструмент, может создать опасность или пределами непосредсτвенного рабочего учасτка.
привести к травме. j. При выполнении работ, при которых рабочий
c. Не применяйτе принадлежносτи, коτорые не инструмент может задеть скрытую электропроводку
предусмоτрены изгоτовиτелем специально для или собсτвенный сетевой кабель, держите
насτоящего элекτроинсτруменτа и не рекомендуюτся электроинструмент τолько за изолированные участки
им. Только возможносτь крепления принадлежносτей рукоятки. Контакт с находящейся под напряжением
в Βашем элекτроинсτруменτе не гаранτируеτ еще его проводкой может заряжать металлические
надежного применения. части электроинструмента и приводить к удару
d. Допусτимое число обороτов рабочего электрическим током.
инсτруменτа должно быτь не менее указанного на k. Держиτе шнур подключения пиτания в сτороне
элекτроинсτруменτе максимального числа обороτов. оτ вращающегося рабочего инсτруменτа. Если

99
Βы поτеряеτе конτроль над инсτруменτом, τо шнур c. Держиτесь в сτороне оτ учасτка, в коτором при
подключения пиτания можеτ быτь перерезан или замотан обраτном ударе будеτ двигаτься элекτроинсτруменτ.
вращающейся часτью, и Βаша кисτь или рука можеτ Обраτный удар ведеτ элекτроинсτруменτ в
попасτь под вращающийся рабочий инсτруменτ. проτивоположном направлении к движению
l. Никогда не выпускайτе элекτроинсτруменτ из рук, шлифовального круга в месτе блокировки.
пока рабочий инсτруменτ полносτью не осτановиτся. d. Особенно осτорожно рабоτайτе на углах, осτрых
Βращающийся рабочий инсτруменτ можеτ зацепиτься за кромках и τ. д. Предоτвращайτе оτскок рабочего
опорную поверхносτь и Βы можеτе поτеряτь конτроль над инсτруменτа оτ деτали и его блокировки.
элекτроинсτруменτом. Βращающийся рабочий инсτруменτ склонен на углах,
m. Βыключайτе элекτроинсτруменτ при осτрых кромках и при оτскоке к заклиниванию. Эτо
τранспорτировании. Βаша одежда можеτ быτь случайно вызываеτ поτерю конτроля или обраτный удар.
захвачена вращающимся рабочим инсτруменτом, что e. Не применяйτе цепные пилы или зубчаτые пильные
может привести к травме. полоτна. Такие рабочие инсτруменτы часτо сτановяτся
n. Регулярно очищайτе венτиляционные отверстия причиной обраτного удара или поτери конτроля над
Βашего элекτроинсτруменτа. Βенτиляτор двигаτеля элекτроинсτруменτом.
заτягиваеτ пыль в корпус и большое скопление
меτаллической пыли можеτ привесτи к элекτрической Специальные меры безопасности при
опасносτи. шлифовании и резке
o. Не пользуйτесь элекτроинсτруменτом вблизи горючих
маτериалов. Искры могуτ воспламениτь эτи маτериалы. a. Применяйτе допущенные исключиτельно для Βашего
p. Не применяйτе рабочие инсτруменτы, τребующие элекτроинсτруменτа абразивные принадлежности и
применение жидких охлаждающих средсτв. разработанный под него защитный кожух. Αбразивные
Применение воды или других жидких охлаждающих принадлежности, не предусмоτренные для эτого
средсτв можеτ привесτи к поражению элекτроτоком. элекτроинсτруменτа, не могуτ быτь досτаτочно безопасны.
b. Защиτный кожух должен быτь надежно закреплен
Обратный удар и соответствующие на элекτроинсτруменτе и насτроен τак, чτобы
меры безопасности досτигалась наибольшая сτепень безопасносτи, τ. е.
в сτорону операτора должна быτь оτкрыτа как можно
Обраτный удар - эτо внезапная реакция в резульτаτе меньшая часτь абразивного инсτруменτа. Защиτный
заедания или блокирования вращающейся части, как τо, колпак должен защищаτь операτора оτ осколков,
шлифовального круга, шлифовального диска, проволочной случайного конτакτа с абразивным инсτруменτом и
щеτки и τ. д. Заедание или блокирование ведеτ к резкой искрами, которые могут воспламенить одежду.
остановке рабочего инсτруменτа. При эτом неконτролируемый c. Αбразивные инсτруменτы допускаеτся применяτь
элекτроинсτруменτ приходиτ в движение в направлении, τолько для рекомендуемых рабоτ. Например: Никогда
проτивоположном направлению вращения рабочего не шлифуйτе боковой поверхносτью оτрезного диска.
инсτруменτа в месτе блокирования. Оτрезные диски предназначены для съема маτериала
Например, если шлифовальный круг заесτ в деτали, τо кромка кромкой. Применение силы в данном направлении может
шлифовального круга, коτорая погружаеτся в деτаль, можеτ привести к поломке инструмента.
врезаτься в деτаль, круг будеτ заτорможен и в резульτаτе d. Βсегда применяйτе неповрежденные фланцевые гайки
выскакиваеτ из деτали или возникаеτ обраτный удар. При с правильными размерами и формой для выбранного
эτом шлифовальный круг движеτся на операτора или оτ Βами шлифовального круга. Правильные фланцы
него, в зависимосτи оτ направления вращения круга на являюτся опорой для шлифовального круга и уменьшаюτ
месτе блокирования. При эτом шлифовальный круг можеτ опасносτь его поломки. Фланцы для оτрезных дисков
разломаτься. могуτ оτличаτься оτ фланцев для шлифовальных кругов.
Обраτный удар являеτся следсτвием неправильного e. Не применяйτе изношенные шлифовальные круги
использования элекτроинсτруменτа или ошибки операτора. Его больших элекτроинсτруменτов. Шлифовальные
можно предоτвраτиτь подходящими мерами предосτорожносτи, круги для больших элекτроинсτруменτов изгоτовлены
описанными ниже. не для высоких скоросτей вращения маленьких
a. Κрепко держиτе элекτроинсτруменτ и займиτе Βашим элекτроинсτруменτов и их можеτ разорваτь.
τелом и руками положение, в коτором Βы можеτе
проτиводейсτвоваτь обраτным силам. При наличии, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИΑЛЬНЫЕ
всегда применяйτе дополниτельную рукояτку, чτобы ПРЕДУПРЕЖДΑЮЩИЕ УΚΑЗΑНИЯ
как можно лучше проτиводейсτвоваτь обраτным
силам или реакционным моменτам при наборе a. Предоτвращайτе блокирование оτрезного диска и
обороτов. Операτор можеτ подходящими мерами приложение чрезмерной силы надавливания. Не
предосτорожносτи проτиводейсτвоваτь обраτным и выполняйτе слишком глубокие резы. Перегрузка
реакционным силам. оτрезного диска повышаеτ нагрузку и склонносτь
b. Βаша рука никогда не должна быτь вблизи к перекашиванию или блокированию диска, и эτим
вращающегося рабочего инсτруменτа. При обраτном возможносτь обраτного удара или поломки абразивного
ударе рабочий инсτруменτ можеτ пойτи по Βашей руке. инсτруменτа.

100
b. Будьτе осτорожны перед и за вращающимся оτрезным Таблица дат замены кодов
диском. Если Βы ведеτе оτрезной диск в деτали оτ себя,

Июл
Июн
Фев

Мар

Май
Янв

Апр

Ноя
Сен
Год

Окт

Дек
Авг
τо в случае обраτного удара элекτроинсτруменτ можеτ с
вращающимся диском оτскочиτь прямо на Βас. 2008 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892
c. При блокировке оτрезного диска или при перерыве в 2009 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992
рабоτе выключайτе элекτроинсτруменτ и дайτе диску 2008 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892
спокойно осτановиτся. Никогда не пыτайτесь вынуτь 2009 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992
еще вращающийся оτрезной диск из реза, τак как 2010 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012
эτо можеτ привесτи к обраτному удару. Усτановиτе и 2011 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
усτраниτе причину блокировки. 2012 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212
d. Не включайτе повτорно элекτроинсτруменτ пока 2013 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312
абразивный инсτруменτ находиτся в деτали. Дайτе 2014 417 418 419 420 453 454 455 456 457 458 459 460
оτрезному диску развиτь полное число обороτов, 2015 517 518 519 520 553 554 555 556 557 558 559 560
перед τем как Βы осτорожно продолжиτе резку. Β
проτивном случае диск можеτ заесτь, выскочиτь из деτали ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
или вызваτь обраτный удар.
e. Плиτы или большие деτали должны надежно лежаτь
на опоре для снижения опасносτи обраτного удара ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
при блокировке оτрезного диска. Большие деτали могуτ
прогибаτься под собсτвенным весом. Деτаль должна Отрезной инструмент Dremel DSM20
лежаτь на опорах с обеих сτорон, как вблизи реза, τак и DSM20
по краям. Номинальное напряжение 220-240 В ~50/60 Гц
f. Будьτе особенно осτорожны при выполнении резов с Номинальная мощность 710 Вт
погружением в сτены или другие непросматриваемые Скорость без нагрузки 17000 мин–1
участки. Погружающийся оτрезной диск можеτ при Макс. диаметр абразивного круга 77 мм, тип 1
резании газопровода или водопровода, элекτрических Шпиндель круга 11 мм
проводов или других объекτов привесτи к обраτному удару. Макс. глубина резания 21,5 мм

ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА УДЛИНИТЕЛИ

Используйте полностью развернутые и безопасные


УТИЛИЗАЦИЯ удлинители, рассчитанные на ток не менее 5 A.

Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности СБОРКА


и упаковки следует сдавать на экологически чистую
переработку отходов.
ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ,
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН ! ВНИМАНИЕ ЗАМЕНОЙ ЦАНГИ И ОБСЛУЖИВАНИЕМ
ИНСТРУМЕНТА ОТКЛЮЧАЙТЕ ИНСТРУМЕНТ и вынимайте
Не выбрасывайте электроинструменты в аккумулятор.
коммунальный мусорll!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕЭС о ОБЩИЕ ДАННЫЕ
старых электрических и электронных инструментах и
приборах, а также о претворении этой директивы в Инструмент Dremel DSM20 предназначен для прямого
национальное право, отслужившие свой срок резания дерева, пластика, металла, гипсокартона, ДВП и
электроинстру­менты должны отдельно собираться и плитки с использованием соответствующих принадлежностей,
сдаваться на экологически чистую утилизацию. рекомендуемых компанией Dremel.

Сертификаты соответствия РИСУНОК 1


хранятся по адресу: A. Кнопка включения
ООО “Роберт Бош” B. Лопаточный переключатель с функцией выключения
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 C. Абразивный круг
Россия, 129515, Москва D. Направляющая
E. Опора
Номер сертификата соответствия: С-NL.ME77.B00615 F. Опора для обрезки заподлицо
Срок действия сертификата с 14.12.2011 по 14.12.2016 G. Зажим шпинделя
Орган по сертификации: ООО «ЭЛМАШ», 141400, Химки H. Вентиляционные отверстия
Московской области, ул. Ленинградская, 29. Аттестат I. Кабель
регистрации № РОСС RU.0001.11ME77 J. Рычаг регулировки глубины
K. Отверстие для пылесборного устройства

101
L. Шкала глубины 2. Поместите круг с ползуном напротив ВНУТРЕННЕЙ
ШАЙБЫ на шпинделе. РИСУНОК 5
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 3. Установите ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ СНЯТИЯ
ЗАУСЕНЦЕВ вместо наружной шайбы и вручную затяните.
ДО НАЧАЛА СБОРКИ, НАЛАДКИ 4. Нажмите зажим шпинделя, чтобы заблокировать вал,
! ВНИМАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ИЛИ ЗАМЕНЫ и затягивайте ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ СНЯТИЯ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ОТКЛЮЧАЙТЕ ШТЕПСЕЛЬНУЮ ВИЛКУ ОТ ЗАУСЕНЦЕВ против часовой стрелки до тех пор, пока оно
ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. Данная мера предосторожности не будет плотно затянуто ключом в комплекте.
предотвращает случайное включение инструмента.
РИСУНОК 5
Сборка стандартного круга с ползуном A. Стандартный круг с ползуном
1. С помощью ключа в комплекте поверните СТОПОРНЫЙ B. Приспособление для снятия заусенцев
БОЛТ по часовой стрелке, снимите его и НАРУЖНУЮ
ШАЙБУ. Если во время попытки ослабить стопорный Удаление пыли
болт проворачивается вал, нажмите зажим шпинделя.
РИСУНОК 2 Инструмент оборудован отверстием для пылесборного
2. Наденьте круг за защитный кожух и установите его на устройства. Для удаления пыли вставьте переходник
валу напротив ВНУТРЕННЕЙ ШАЙБЫ. (дополнительное оборудование) в отверстие, присоедините
3. Повторно установите НАРУЖНУЮ ШАЙБУ и вручную всасывающий шланг к переходнику, затем соедините
затяните стопорный болт. противоположный конец шланга и промышленный пылесос.
4. Нажмите зажим шпинделя, чтобы заблокировать вал, и РИСУНОК 6
затягивайте СТОПОРНЫЙ БОЛТ против часовой стрелки
до тех пор, пока он не будет плотно затянут ключом РИСУНОК 6
в комплекте. ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием A. Отверстие для пылесборного устройства
принадлежностей Dremel внимательно прочтите B. Переходник (дополнительное оборудование)
прилагаемые к ним инструкции по эксплуатации. C. Всасывающий шланг (не входит в комплект)

РИСУНОК 2 работа с инструментом


A. Стандартный круг с ползуном
B. Круг для обрезки заподлицо (по заказу)
C. Стандартный круг с ползуном начало работы
D. Приспособление для снятия заусенцев (по заказу)
E. Ключ Спасибо, что приобрели инструмент Dremel DSM20. Этот
F. Стопорный болт инструмент предназначен для выполнения широкого
G. Наружная шайба диапазона работ по всему дому и за его пределами. При
H. Защитный кожух помощи инструмента Dremel DSM20 Вы сможете выполнить
I. Внутренняя шайба работу быстрее и эффективнее, чем в случае использования
J. Зажим шпинделя других инструментов, необходимых для выполнения
аналогичного задания. Этот инструмент также отличается
РИСУНОК 3 своей компактностью, эргономичностью и способен резать
A. Стандартный круг фактически все широко используемые материалы.
B. Защитный кожух Однажды попробовав новый инструмент Dremel DSM20
на практике, Вы убедитесь, что его размер идеально
Сборка круга для обрезки заподлицо подходит для выполнения работ, которые выполняются при
1. Повторите шаг 1, описанный выше. помощи обычной циркулярной пилы. Полный ассортимент
2. Поместите круг для обрезки заподлицо напротив принадлежностей позволяет при помощи этого инструмента
ВНУТРЕННЕЙ ШАЙБЫ на шпинделе. РИСУНОК 4 резать фактически все широко используемые в домашних
3. Повторно установите НАРУЖНУЮ ШАЙБУ и вручную условиях материалы – дерево, пластик, металл, гипсокартон
затяните СТОПОРНЫЙ БОЛТ. и плитку. Особенностью инструмента является возможность
4. Нажмите зажим шпинделя, чтобы заблокировать вал, и двух положений установки отрезного круга, одно положение
затягивайте СТОПОРНЫЙ БОЛТ против часовой стрелки для использования стандартного круга с ползуном для
до тех пор, пока он не будет плотно затянут ключом в всех типичных видов прямых срезов, другое – для срезов
комплекте. заподлицо вдоль настила пола или стены.
Вдобавок к универсальности инструмент Dremel DSM20
РИСУНОК 4 обеспечивает превосходную линию видимости, что позволяет
A. Круг для обрезки заподлицо уверенно делать точные срезы, таким образом, уже с первой
попытки Вы сможете сделать точный срез, тем самым
Сборка приспособления для снятия заусенцев избежав потери времени или материала.
1. Повторите шаг 1, описанный выше. Узнайте больше об использовании нового инструмента
Dremel, посетив веб-сайт www.dremel.com.

102
ПРИ ЗАПУСКЕ ИНСТРУМЕНТА ДЕРЖИТЕ Направляющая
! ВНИМАНИЕ ЕГО ОБЕИМИ РУКАМИ, ТАК КАК Паз шаблона для резки предоставляет приблизительную
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ ДВИГАТЕЛЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К линию среза. Выполните пробные срезы на куске материала,
ОТКЛОНЕНИЮ ИНСТРУМЕНТА. чтобы установить действительную линию резания.
РИСУНОК 9
Запустите инструмент до начала выполнения работы и
дайте ему набрать полную скорость, прежде чем приступить РИСУНОК 9
к резанию заготовки. Уберите инструмент от заготовки, A. Направляющая
прежде чем выключить переключатель. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ и НЕ
ВЫКЛЮЧАЙТЕ переключатель, когда инструмент находится Общие правила при резке
под нагрузкой, так как это значительно уменьшит срок Крепко держите инструмент и решительно нажимайте
эксплуатации переключателя. на переключатель. Запрещается прилагать чрезмерные
усилия на инструмент. Легко и продолжительно прижимайте
Лопаточный переключатель с функцией выключения инструмент, как показано на РИСУНКЕ 10.
Лопаточный переключатель позволяет оператору управлять
функциями переключения «ВЫКЛ.» и «ВКЛ./ВЫКЛ.». ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ РЕЗКИ И
Разблокировка переключателя и включение инструмента:
! ВНИМАНИЕ ОТПУСКАНИЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
потяните рычаг выключения переключателя вперед, чтобы ПОМНИТЕ О ВРЕМЕНИ, НЕОБХОДИМОМ ДЛЯ ПОЛНОЙ
разблокировать лопаточный переключатель, затем нажмите ОСТАНОВКИ КРУГА ПОСЛЕ ВРАЩЕНИЯ ПО ИНЕРЦИИ.
лопаточный переключатель. РИСУНОК 7 ЗАПРЕЩАЕТСЯ КЛАСТЬ ИНСТРУМЕНТ ДО ПОЛНОЙ
Выключение инструмента: ослабьте давление на лопаточный ОСТАНОВКИ КРУГА.
рычаг. Переключатель оснащен пружиной и автоматически
вернется в положение выключено. 1. Перед началом резки закрепите разрезаемый материал в
тисках или зажимах.
РИСУНОК 7 2. Расположиться необходимо с любой стороны круга,
A. Кнопка включения но только не на одной линии с кругом. Очень важно
B. Рычаг выключения переключателя правильно держать инструмент и расположиться так,
C. Лопаточный переключатель чтобы минимизировать воздействие на тело возможных
блокировки или отскока круга.
Кнопка включения 3. При резке крепко держите инструмент и всегда будьте
Функция включения, встроенная в лопаточный переключатель, готовы корректировать резку.
очень удобна для применения во время выполнения 4. Избегайте блокировки, перекоса или защемления круга в
длительных операций. разрезаемом материале, а также сильно не давите круг
Включение переключателя: после приведения лопаточного вбок.
переключателя в действие полностью нажмите кнопку
включения на задней панели инструмента и отпустите Резка плитки
лопаточный переключатель. РИСУНОК 7 Перед началом резки закрепите разрезаемый материал в
Выключение инструмента: Нажмите и отпустите лопаточный тисках или зажимах.
переключатель. Включите инструмент и дождитесь, пока круг наберет полную
Для того, чтобы избежать отдачи (ситуация, при которой круг скорость. При разрезании до краев плитки делайте сплошной
стремится соскочить с материала), рекомендуется выполнять распил от края до края по линии разреза.
срезы по направлению вращения круга. Сначала на плитке сделайте надпил по линии разреза,
повторяйте проход, постепенно разрезая плитку.
ВАЖНО ПРОЧИТАТЬ И ПОНЯТЬ РАЗДЕЛ На этот инструмент не могут быть установлены круги для
! ВНИМАНИЕ «ОТДАЧА И СОПУТСТВУЮЩИЕ торцевой шлифовки. Если после резки необходимо сделать
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ» НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА. плавные шлифованные кромки, используйте соответствующий
отделочный инструмент для доводки кромок плитки.
Регулировка глубины
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания. Погружная или внутренняя резка
Ослабьте рычаг регулировки глубины, расположенный с Размер и универсальность инструмента Dremel DSM20
правой стороны инструмента. Опора оснащена пружиной и делают его отличным выбором для погружной или внутренней
опускается автоматически. РИСУНОК 8 резки материалов, используемых для настилов, облицовки
Потяните рычаг против часовой стрелки до установления или обшивки.
желаемой глубины. Проверьте необходимую глубину. 1. Обозначьте вырезаемую поверхность линиями распила.
2. Опустите рычаг регулировки глубины распила, чтобы
РИСУНОК 8 отпустить пружинную опору на нулевую глубину. Во время
A. Рычаг регулировки глубины резки рычаг регулировки глубины распила должен быть
B. Шкала глубины отпущен.
3. Разместите опору инструмента на разрезаемом

103
материале и совместите отрезной круг с линией распила. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании направляющей
РИСУНОК 11 для прямой кромки слева или справа от инструмента,
4. Зафиксируйте инструмент и нажмите лопаточный располагайте направляющую следующим образом.
переключатель, чтобы раскрутить круг до полной РИСУНОК 16
скорости.
5. Медленно надавите/опустите инструмент и круг в Продольная резка
разрезаемый материал. РИСУНОК 12 Продольную резку легко осуществлять с помощью
6. Ведите инструмент вперед и завершите распил. направляющей для прямой кромки. Направляющая для
7. Отпустите переключатель и дождитесь полной остановки прямой кромки поставляется по заказу (дополнительное
круга. приспособление). Чтобы установить, присоединить
8. Извлеките инструмент из заготовки. направляющую для прямой кромки, вставьте направляющую
9. Повторите шаги 3-8 для завершения резки. в отверстия в опоре на желаемую ширину и зафиксируйте ее
зажимным винтом. РИСУНОК 17
Обрезка заподлицо
Сначала определите желаемую высоту среза заподлицо. РИСУНОК 17
При установке настила добавьте к этой величине толщину A. Желаемая ширина распила
клейкого материала настила, толщину самого настила и B. Прямая
стяжки или другого материала, который добавит толщину C. Зажимной винт
готового настила.
1. Установите на инструмент круг для обрезки заподлицо, Направляющая планка для продольной резки
как описано в разделе „Сборка круга для обрезки При продольной порезке больших листов направляющая для
заподлицо”. прямой кромки может не обеспечить необходимую ширину
2. Установите желаемую глубину проникновения круга. распила. В качестве направляющей закрепите на листе
3. Поверните инструмент таким образом, чтобы опора для зажимами или гвоздями прямую 1-дюймовую (25 мм) планку.
обрезки заподлицо расположилась на настиле. РИСУНОК 18
4. Крепко держите инструмент. Включите инструмент и Располагайте инструмент правой стороной опоры к
позвольте ему разогнаться до полной скорости перед деревянной планке.
углублением в материал.
5. Произведите резку и извлеките инструмент из материала, РИСУНОК 18
не выключая его. РИСУНОК 13 A. Желаемая ширина распила
B. Направляющая планка для продольной резки
Резка больших листов
Большие листы и доски имеют свойство провисать и Шаблон для резки размером 2x4 дюйма (5х10 см)
сгибаться, в зависимости от того, на чем они лежат. Если вы Инструмент Dremel DSM20 и шаблон для резки размером
попытаетесь разрезать лист, не выровняв его и не обеспечив 2x4 дюйма (дополнительное приспособление) могут
поддержки его частей, круг может заклинить, что повлечет за использоваться для быстрой и точной нарезки брусков
собой ОТДАЧУ и перегрузку двигателя. РИСУНОК 14 размером 2x4 дюйма (5х10 см). Так как глубина распила
Подложите что-нибудь под панель или доску вблизи от менее 2x4 дюйма (5х10 см), чтобы разрезать изделие, будет
линии распила, как показано на РИСУНКЕ 15. Убедитесь, необходимо выполнить один распил с каждой стороны бруска.
что установили правильную глубину распила, и разрежьте 1. Отмерьте и нанесите желаемую линию распила на
только лист или доску, а не стол или верстак. Бруски, деревянное изделие.
используемые для поддержки изделия, должны располагаться 2. Наденьте на деревянное изделие шаблон для резки
так, чтобы конструкция размещалась на их широких сторонах, размером 2x4 дюйма (5х10 см) до отмеченного места.
установленных на столе или верстаке. Запрещается Указание: при использовании стандартного круга,
размещать заготовку на узких сторонах брусков, так как такая отмерьте отступ 1 дюйм (25 мм) для точной установки
конструкция будет неустойчивой. Если разрезаемый лист направляющей по индикатору отступа в шаблоне для
или доска слишком большие для размещения на столе или резки.
верстаке, разместите и закрепите бруски на полу. При использовании круга для обрезки заподлицо
совместите линию защитного кожуха инструмента с
РИСУНОК 14 линией распила.
A. Неправильно 3. Для совершения распила закрепите шаблон для резки в
желаемом месте на изделии зажимом.
РИСУНОК 15 4. Крепко держите инструмент и, используя кромку шаблона
A. Правильно в качестве ограничителя, произведите первый распил.
РИСУНОК 19
Направляющая для прямой кромки 5. Чтобы полностью разрезать брусок размером 2x4 дюйма
Направляющая для прямой кромки (дополнительное (5х10 см), переверните изделие, не снимая с него
приспособление) используется для выполнения распилов, шаблон, и произведите второй распил.
параллельных кромке заготовки, и может использоваться с
обеих сторон опоры для резки слева или справа от заготовки.

104
Шаблон для резки скосов/выравнивания Армированный абразивный
Электроинструмент Dremel DSM20, шаблон для резки скосов/ отрезной диск 1-го типа
выравнивания (дополнительное приспособление) и круг предназначен для глубокой резки
для обрезки заподлицо представляют собой превосходное DSM520 кирпичей и камней.
сочетание для создания скосов, фасок и прямых срезов на
Алмазный абразивный круг
плинтусах, накладках и наличниках. Угломер также помогает
предназначен для резки твердых
точно отрезать изделие под углами 15°, 22,5° или 30°.
материалов, таких как мрамор,
1. Отмерьте и нанесите желаемую линию распила на
DSM540 бетон, кирпич, фарфор и плитка.
деревянное изделие.
2. Разместите шаблон для резки скосов/выравнивания на Карбидный абразивный отрезной
деревянном изделии в желаемом месте. круг для резки заподлицо
3. Закрепите шаблон в желаемом месте на изделии с предназначен для резания под
помощью зажима. углом дерева и других мягких
4. Крепко держите инструмент и произведите распил. DSM600 материалов.
Прямой срез – используйте внешнюю кромку шаблона в
качестве ограничителя. РИСУНОК 20 УХОД
Срез под углом 45° – используйте угловую кромку шаблона в
качестве ограничителя. РИСУНОК 21 Техническое обслуживание неспециалистом чревато
неправильной сборкой, что может представлять
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ИНСТРУМЕНТА собой серьезную угрозу. Рекомендуется проводить
! ВНИМАНИЕ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ОН ДОЛЖНЫМ обслуживание всех Ваших инструментов в сервисных
ОБРАЗОМ ПОСАЖЕН В ШАБЛОНЕ, И БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ центрах фирмы Dremel. Для того, чтобы предотвратить
ПРИ ОСТАНОВКЕ ИНСТРУМЕНТА НА НАПРАВЛЯЮЩЕМ БРУСЕ, поражение электрическим током или произвольный запуск
ЧТОБЫ УБЕДИТЬСЯ В ТОМ, ЧТО ОТРЕЗНОЙ КРУГ НЕ инструмента, всегда вынимайте штепсельную вилку
КАСАЕТСЯ ШАБЛОНА. инструмента из розетки перед работами по уходу или
перед чисткой.
Срез под разными углами (15°, 22,5° или 30°) – вращайте
шаблон под определенным углом до установки необходимого ОЧИСТКА
угла, используя маркировки углов на шаблоне. При
распиле используйте внешнюю кромку шаблона в качестве ВО ИЗБЕЖАНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ
ограничителя. РИСУНОК 20
! ВНИМАНИЕ ИНСТРУМЕНТ И/ИЛИ ЗАРЯДНОЕ
Срез фаски под углом 45° – используя только круг для резки УСТРОЙСТВО НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧАТЬ ОТ ИСТОЧНИКА
заподлицо, поместите инструмент в направляющий брус и ПИТАНИЯ ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ. Наиболее эффективно
произведите срез. РИСУНОК 22 инструмент можно очистить с помощью сжатого сухого
Шаблон позволяет делать фаски на изделиях толщиной до воздуха. При очистке инструментов с помощью сжатого воздуха
9/16 дюймов (22/40 см). Чтобы произвести распил, сначала необходимо всегда использовать защитные очки.
поместите инструмент в направляющем брусе так, чтобы
задняя часть опоры инструмента попала в паз. Включите Вентиляционные отверстия и переключатели должны
инструмент и произведите срез. Остановите инструмент до быть чистыми и не содержать посторонние материалы. Не
его извлечения из шаблона. пытайтесь очистить инструмент, вставляя острые объекты
Определите, какой срез вам нужен – внутренний левый, через отверстие.
внешний левый, внутренний правый или внешний правый,
затем правильно разместите изделие. Положения A, B, C или НЕКОТОРЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА И
D. РИСУНОК 23
! ВНИМАНИЕ РАСТВОРИТЕЛИ МОГУТ ПОВРЕДИТЬ
ПЛАСТМАССОВЫЕ ЧАСТИ. Например: бензин, тетрахлорид
РИСУНОК 22, схема выбора скорости, см. вступительную углерода, растворители на основе хлора, нашатырный спирт и
часть. бытовые моющие средства, содержащие нашатырный спирт.
‎Дополнение ниже:

Принадлежность Применение
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Карбидный абразивный
отрезной диск предназначен для
резки дерева и других мягких ВНУТРИ ОТСУТСТВУЮТ ДЕТАЛИ,
! ВНИМАНИЕ КОТОРЫЕ МОГУТ ОБСЛУЖИВАТЬСЯ
DSM500 материалов.
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. Выполнение превентивного техобслуживания
Армированный абразивный
неквалифицированными пользователями может привести к
отрезной диск 1-го типа
смещению внутренних проводов и компонентов, что может
предназначен для резания
вызвать серьезную опасность. Мы рекомендуем пользоваться
различных материалов, таких как
для обслуживания инструмента услугами сервисного центра
DSM510 металлы и пластик.
Dremel. ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО СЕРВИСУ:

105
Перед обслуживанием необходимо отключить инструмент и VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA
зарядное устройство от источника питания.
a. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro
На данную продукцию DREMEL распространяется гарантия в osvetljeno. Na nepospravljenih in temnih mestih so nezgode
соответствии с законодательными положениями, принятыми pogostejše.
в стране продажи и эксплуатации; на повреждения, b. Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivni atmosferi,
возникающие в результате нормального износа, npr. ob prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali vnetljivega
перегрузки или неправильной эксплуатации гарантия не prahu. Električna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo
распространяется. prah ali hlape.
c. Med uporabo orodja morajo biti otroci in druge osebe
В случае возникновения претензий инструмент или зарядное izven delovnega območja. V primeru, da odvrnejo vašo
устройство следует отправить дилеру в неразобранном виде с pozornost, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
документом, подтверждающим покупку у дилера.
ELEKTRIČNA VARNOST
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ DREMEL
a. Vtič električnega orodja se mora ujemati z vtičnico.
Для получения дополнительной информации по ассортименту Vtiča nikoli ne spreminjajte na kakršenkoli način. Pri
товаров Dremel, службе поддержки и технической поддержке uporabi ozemljenega električnega orodja ne uporabljajte
по телефону посетите сайт www.dremel.com. adapterskih vtičev. Z uporabo nespremenjenega vtiča in
ustrezne vtičnice zmanjšate nevarnost električnega udara.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Нидерланды b. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami, kot so
cevi, radiatorji in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, ste
izpostavljeni povečani nevarnosti električnega udara.
SL Prevod originalnih navodil c. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju in ga ne
uporabljajte v vlažnem okolju. Vdor vode v električno orodje
poveča tveganje električnega udara.
UPORABLJENI SIMBOLI d. Z električnim kablom ravnajte primerno. Nikoli ne
nosite orodja tako, da držite kabel, ne vlecite za kabel
in ne odklapljajte vtiča tako, da vlečete za kabel.
PREBERITE TA NAVODILA Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi in
premikajočimi se deli. Poškodovani in zavozlani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
UPORABLJAJTE ZAŠČITO ZA OČI e. Kadar električno orodje uporabljate na prostem, uporabite
podaljšek kabla, ki je za to primeren. Uporaba kabla, ki
je primeren za zunanjo rabo, zmanjša tveganje električnega
udara.
UPORABITE ZAŠČITNE GLUŠNIKE
f. Če se uporabi električnega orodja na vlažni lokaciji
ni mogoče izogniti, uporabite napajanje, zaščiteno
Dvojna izolacija (ozemljitvena žica s prekinjačem za uhajavi tok (ELCB). Prekinjevalec
ni potrebna) električnega tokokroga zmanjšuje tveganje električnega udara.

Električnih orodij, nastavkov in OSEBNA VARNOST


embalaže ne odlagajte skupaj z
ostalimi gospodinjskimi odpadki a. Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in uporabljajte zdravo
pamet pri rokovanju z električnimi orodji. Ne uporabljajte
električnih orodij, če ste utrujeni ali pod vplivom drog,
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo
električnega orodja lahko povzroči resne telesne poškodbe.
ZA ELEKTRIČNA ORODJA b. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte
zaščito za oči. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na
PREBERITE VSA VARNOSTNA primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev,
! OPOZORILO OPOZORILA IN NAVODILA. zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe
Neupoštevanje vseh opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
požar in/ali resne poškodbe. c. Pazite, da ne pride do nenamernega zagona. Pred
Shranite vsa opozorila in navodila za prihodnji ogled. priklopom vtiča preverite, ali je stikalo v položaju za
Izraz “električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše orodje, izklop. Ne prenašajte električnega orodja s prstom na stikalu
priključeno na električno omrežje (s kablom) ali orodje, ki ga napaja in ne vklapljajte električnega orodja z vključenim stikalom.
akumulator (brez kabla). d. Pred vklopom električnega orodja odstranite nastavitvene
ključe. Ključ, ki je ostal nameščen na vrtljivem delu
električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe.

106
e. Ne nagibajte se preveč. Imejte pravilno telesno držo in za papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi majhni
poskrbite za ravnotežje. Tako boste lahko bolje obdržali kovinski predmeti, ki lahko vzpostavijo stik med obema
nadzor nad električnim orodjem v nepredvidljivih situacijah. terminaloma. Električna povezava med baterijskimi terminali
f. Nosite ustrezno obleko. Ne nosite visečih oblačil in lahko povzroči opekline ali požar.
nakita. Pazite, da vaši lasje, obleka in rokavice ne pridejo d. V neprimernih pogojih lahko iz baterije brizgne tekočina;
v stik s premikajočimi se deli. Premikajoči se deli lahko izogibajte se stiku. Če po nesreči pride do stika, izperite
zagrabijo visečo obleko, nakit in dolge lase. z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, poiščite tudi
g. Če je orodje opremljeno s priključkom za zbiranje in zdravniško pomoč. Tekočina, izbrizgana iz baterije, lahko
odstranjevanje prahu, poskrbite za pravilno priključitev povzroči draženje ali opekline.
in uporabo. Uporaba teh priprav lahko zmanjša tveganja
zaradi prahu. SERVIS

UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA a. Električno orodje lahko popravlja samo usposobljeno
strokovno osebje, in to izključno z originalnimi
a. Ne preobremenjujte električnega orodja. Uporabite pravo nadomestnimi deli. Le tako bo poskrbljeno za varnost
električno orodje za vaše potrebe. Z ustreznim električnim vašega električnega orodja.
orodjem boste delo opravili bolje in varneje z močjo, za katero
je bilo zasnovano. SPECIFIČNA VARNOSTNA NAVODILA
b. Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo za vklop/
izklop ne deluje. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče
vklopiti ali izklopiti s stikalom, je nevarno in ga je treba Varnostna opozorila za rezalni stroj
popraviti.
c. Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora a. Varovalo, priloženo k orodju, je potrebno varno pritrditi
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne na električno orodje in ga namestiti za maksimalno
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep zaščito, tako da je najmanjši del plošče izpostavljen
onemogoča nepredviden zagon orodja. uporabniku. Oddaljite se skupaj z ostalimi osebami stran
d. Električno orodje, ki ni v uporabi, hranite izven dosega od ravnine vrteče se plošče. Varovalo omogoča zaščito
otrok.Ne dovolite osebam, ki ne poznajo električnega uporabnika pred zlomljenimi delci plošče in nezgodnim stikom
orodja oz. niso prebrale teh navodil, da bi rokovale z s ploščo.
električnim orodjem. Električno orodje postane nevarno v b. Za vaše električno orodje uporabljajte samo vezane
rokah neizkušenih uporabnikov. ojačane ali diamantne rezalne plošče. Kljub temu, da lahko
e. Vzdržujte električno orodje. Kontrolirajte orodje glede nastavek pritrdite na vaše električno orodje, še ne pomeni, da
napačno poravnanih ali blokiranih gibljivih delov, ga lahko tudi varno uporabljate.
poškodb delov ali kakršnihkoli drugih stanj, ki bi lahko c. Nazivna hitrost pribora mora biti najmanj enaka najvišji
vplivala na delovanje električnega orodja. Če je orodje hitrosti, navedeni na električnem orodju. Nastavki, ki
poškodovano, ga pred ponovno uporabo predajte presežejo svojo nominalno hitrost, se lahko zlomijo in
v popravilo. Veliko nezgod se zgodi prav zaradi slabo razletijo.
vzdrževanega električnega orodja. d. Kolute uporabljajte samo za priporočene aplikacije. Na
f. Poskrbite, da bo rezalno orodje vedno ostro in čisto. primer: ne brusite z bočno stranjo rezalnega koluta.
Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezilnimi robovi Rezalni koluti so namenjeni odstranjevanju materiala z robom
so manj nagnjena k zatikanju in jih je lažje voditi. in se lahko uničijo, če nanje delujejo bočne sile.
g. Električno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v e. Vedno uporabljajte le nepoškodovane prirobnice, katerih
skladu s temi navodili za uporabo in v namen, predviden premer naj ustreza izbrani plošči. Ustrezne prirobnice
za določen tip električnega orodja, ter pri tem upoštevajte kolutov služijo kot opora kolutu in zmanjšujejo tveganje, da
delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti. Z se ta zlomi.
uporabo električnega orodja za dela, katerim orodje ni f. Ne uporabljajte obrabljenih ojačanih rezalnih plošč za
namenjeno, povečate tveganje. večja električna orodja. Rezalne plošče, namenjene večjim
električnim orodjem, niso primerne za visoke hitrosti manjšega
UPORABA IN NEGA BATERIJSKEGA ORODJA orodja in se lahko razletijo.
g. Zunanji premerin debelina pribora morata ustrezati
a. Polnite samo s polnilcem, ki ga navaja proizvajalec. nominalni moči vašega električnega orodja. Pribora
Polnilec, ki je primeren za eno vrsto baterijskega kompleta neustrezne velikosti ni mogoče ustrezno zaščiti in
lahko povzroči tveganje požara, kadar se uporablja z drugim nadzorovati.
baterijskim kompletom. h. Rezalne plošče in prirobnice se morajo natančno prilegati
b. Električna orodja uporabljajte samo z natančno vretenu električnega orodja. Rezalne plošče in prirobnice
določenimi baterijskimi kompleti. Uporaba kakršnih koli z vpenjalnimi odprtinami, ki se ne prilegajo vpenjalnemu
drugih baterijskih kompletov lahko povzroči tveganje poškodb sistemu električnega orodja, lahko povzročijo neenakomerno
in požara. vrtenje, prekomerno tresenje in izgubo nadzora.
c. Kadar baterijski komplet ni v uporabi, ga shranite i. Ne uporabljajte poškodovanih rezalnih plošč. Pred vsako
proč od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke uporabo preglejte rezalne plošče za morebitne odkruške

107
in razpoke. Če električno orodje ali rezalna plošča pade ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporoča.
na tla, preglejte, ali je prišlo do poškodbe ali namestite Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na Vaše električno
nepoškodovano ploščo. Ko preverite in namestite ploščo, orodje, še ne zagotavlja varne uporabe.
se skupaj z ostalimi osebami oddaljite od ravnine vrteče d. Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora znašati
se rezalne plošče. Električno orodje naj eno minuto najmanj toliko, kolikor znaša najvišje število vrtljajev, ki
deluje z najvišjim številom vrtljajev v prostem teku. je navedeno na električnem orodju. Pribor, katerega hitrost
Poškodovane plošče se običajno zlomijo in razletijo med tem vrtenja je večja od dovoljene, se lahko pokvari.
preizkusnim časom. e. Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata
j. Nosite osebno zaščitno opremo. Uporabljajte ščit za ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno
obraz in zaščitna očala, odvisno od izvedbe orodja. Če dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro
je potrebno, uporabite protiprašno masko, zaščito za zavarovati ali nadzorovati.
sluh, rokavice in delovni predpasnik, ki lahko zaustavi f. Brusilni koluti, prirobnice, brusilni krožniki in drug pribor
majhne drobce. Zaščita za oči mora varovati oči pred se morajo natančno prilegati na brusilno vreteno Vašega
delci, ki odletavajo pri različnih delih. Protiprašna maska ali električnega orodja. Vsadna orodja, ki se natančno ne
respirator mora filtrirati delce, ki nastajajo pri delu. Dolgotrajna prilegajo brusilnemu vretenu električnega orodja, se vrtijo
izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha. neenakomerno, zelo močno vibrirajo in lahko povzročijo
k. Poskrbite za varnostno razdaljo drugih oseb. Vsakdo, izgubo nadzora nad orodje.
ki se nahaja v delovnem območju, mora nositi g. Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred
osebno zaščitno opremo. Delci obdelovalne površine ali vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne
poškodovane rezalne plošče se lahko razletijo in povzročijo luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike,
poškodbe tudi izven neposrednega delovnega okolja. če nimajo razpok oziroma če niso močno obrabljeni
l. Med uporabo držite električno orodje le za izolirane ali izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali
prijemalne površine, saj lahko rezalni nastavek pride v odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno
stik s skrito električno napeljavo ali kablom orodja. Stik orodje na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte
rezalnega nastavka z žico pod električno napetostjo lahko samo nepoškodovana vsadna orodja. Po kontroli in
povzroči, da kovinski deli električnega orodja pridejo pod vstavljanju vsadnega orodja se ne zadržujte v ravnini
napetost to lahko povzroči električni udar. vrtečega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge
m. Kabel orodja napeljite vvarni razdalji od vrtljivega osebe v bližini. Električno orodje naj eno minuto deluje z
nastavka. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana vsadna orodja se
orodje prereže ali zagrabi kabel, zaradi česar lahko vaše največkrat zlomijo med tem poizkusnim časom.
zapestje ali roko potegne v vrtečo se rezalno ploščo. h. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vrste
n. Nikoli ne odložite električnega orodja, doklerse nastavek uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz,
povsem ne ustavi. Vrteča rezalna plošča lahko zagrabi zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite
površino in to lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem. zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne
o. Ko držite orodje ob telesu, mora biti le-to izključeno. Ob rokavice ali specialni predpasnik , ki Vas bo zavaroval
nenamernem stiku lahko nastavek med vrtenjem zagrabi vašo pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri brušenju.
obleko in pride v stik s telesom. Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri različnih
p. Redno čistite prezračevalne odprtine električnega orodja. vrstah uporabe orodja in letijo naokrog. Zaščitna maska proti
Zaradi ventilatorja motorja se v ohišju nabira prah.Večje prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri
količine prahu lahko povzročijo električni udar. uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za
q. Ne uporabljajte električnega orodjav bližini gorljivih posledico izgubo sluha.
materialov. Sajse lahko vnamejo zaradi isker. i. Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega
r. Ne uporabljajte pribora, za katerega je potrebna uporaba delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje,
hladilne tekočine. Uporaba vode ali drugega tekočega mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci
hladilnega sredstva lahko povzroči električni udar in smrt. obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran
in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven neposrednega
VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE delovnega območja.
GROBEGA BRUŠENJA IN ABRAZIVNEGA j. Prijemajte električno orodje samo za izolirane ročaje, če
REZANJA delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje pride v
stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali lastni omrežni
a. To električno orodje je namenjeno brušenju ali rezanju. kabel. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so
Upoštevajte vsa opozorila, navodila, slikovne prikaze in posledično tudi kovinski deli orodje pod napetostjo in to vodi
podatke, ki ste jih prejeli skupaj z električnim orodjem. do električnega udara.
Zaradi nespoštovanja spodaj navedenih navodil lahko pride k. Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu
do električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb. orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko
b. Postopki, kot so peskanje, krtačenje ali poliranje žic, niso orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče
priporočljivi za delo s tem električnim orodjem. Postopki, se vsadno orodje.
za katere ni namenjeno to orodje, so nevarni in lahko l. Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno orodje
povzročijo hude telesne poškodbe. popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje lahko
c. Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje

108
pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite POSEBNA OPOZORILA ZA BRUŠENJE IN
nadzor nad električnim orodjem. REZANJE
m. Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate naokrog,
ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi naključnega a. Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše
kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše telo. električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta
n. Prezračevalne reže električnega orodja morate redno brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje,
čistiti. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.
količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno b. Zaščitni pokrov mora biti varno nameščen na električno
nevarnost. orodje in pritrjen tako, da bo zagotovil največjo možno
o. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih mero varnosti, kar pomeni, da mora biti proti uporabniku
materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo. obrnjen najmanjši del odprtega brusila. Zaščitni pokrov
p. Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebujejo naj bi uporabnika varoval pred drobci, naključnim stikom z
tekočino. Uporaba vode ali drugih tekočin lahko povzroči brusilom in iskrami, ki bi lahko vnele oblačila.
električni udar. c. Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki
jih priporoča proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite
POVRATNI UDAREC IN USTREZNA OPOZORILA s stransko ploskvijo rezalne plošče. Rezalne plošče so
namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo
Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi.
zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer d. Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte
brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega. nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti
Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev in oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in
vrtečega se vsadnega orodja. Nekontrolirano električno orodje se tako zmanjšujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice
zaradi tega pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri za rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge
vrtenja vsadnega orodja. brusilne kolute.
Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu, e. Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih
se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v obdelovanec, električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna orodja
zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroči povratni niso konstruirana za višje število vrtljajev, s katerimi delujejo
udarec. Brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proč manjša električna orodja in se lahko zato zlomijo.
od njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu
blokiranja. Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. OSTALA OPOZORILA ZA REZANJE
Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive
uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi a. Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu
previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila. pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih
a. Dobro držite električno orodje in premaknite telo in rezov. Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, prav
roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem možnost
povratnega udarca. Če je na voljo dodatni ročaj, ga povratnega udarca ali zloma brusila.
obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno b. Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno
nadziranje moči povratnih udarcev ali reakcijskih ploščo. Če boste rezalno ploščo, ki je v obdelovancu,
momentov pri zagonu orodja. Z ustreznimi previdnostnimi potisnili stran od sebe, lahko električno orodje v primeru
ukrepi lahko uporabnik obvlada moč povratnih udarcev in povratnega udarca skupaj z vrtečim se kolutom odleti
reakcijskih momentov. naravnost v Vas.
b. Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se vsadnih c. Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom,
orodij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler se
premakne čez Vašo roko. kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte rezalne
c. Ne približujte telesa področju, v katerega se lahko v plošče, ki se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko pride do
primeru povratnega udarca premakne električno orodje. povratnega udarca. Ugotovite in odstranite vzrok zagozditve.
Povratni udarec potisne električno orodje v smer, ki je d. Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne
nasprotna smeri premikanja brusilnega koluta na mestu smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna plošča
blokiranja. dosegla polno število vrtljajev in šele potem previdno
d. Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko
podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni
odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se udarec.
vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, e. Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako
zlahka zagozdi. To povzroči izgubo nadzora ali povratni zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene
udarec. rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne
e. Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih listov. Ta teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani,
vsadna orodja pogosto povzročijo povratni udarec ali izgubo pa tudi v bližini reza in na robu.
nadzora nad električnim orodjem. f. Še posebno previdni bodite pri „rezanju žepov“ v
obstoječe stene ali v druga področja, v katera nimate
vpogleda. . Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri

109
zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter električne E. Podstavek
vodnike in druge predmete povzroči povratni udarec. F. Podstavek za obrezovanje
G. Blokada vretena
OKOLJE H. Prezračevalne odprtine
I. Kabel
J. Ročica za nastavitev globine
ODSTRANJEVANJE K. Odprtina za prah
L. Razpon globine
Odslužene stroje, pribor in embalažo morate razvrstiti in predati v
okolju prijazno recikliranje. NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE
DODATKOV
SAMO ZA evropske (EU) DRŽAVE
ODKLOPITE VTIKAČ IZ NAPAJANJA,
Električnega orodja ne odlagajte skupaj z ostalimi
! OPOZORILO PREDEN SESTAVITE, NASTAVITE ALI
gospodinjskimi odpadki! ZAMENJATE NASTAVKE. Takšni previdnostni ukrepi zmanjšujejo
Skladno z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni tveganje za nepredviden zagon orodja.
električni in elektronski opremi in njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba odsluženo električno Namestitev navadne ravne plošče
orodje zbirati ločeno in ga odstranjevati na okolju 1. Obrnite ZAKLEPNI VIJAK s priloženim izvijačem v smeri
prijazen način. urinega kazalca in odstranite ZAKLEPNI VIJAK in ZUNANJE
TESNILO. Če se med odvijanjem zaklepnega vijaka premika
SPECIFIKACIJE vreteno, pritisnite gumb za blokado vretena. SLIKA 2
2. Vtaknite rezalno ploščo za ščitnik in jo namestite ob
NOTRANJE TESNILO na vretenu.
SPLOŠNI PODATKI 3. Ponovno namestite ZUNANJE TESNILO in tesno privijte
zaklepni vijak.
Rezalno orodje Dremel DSM20 4. Pritisnite na blokado vretena, če želite blokirati vreteno in
DSM20 privijte ZAKLEPNI VIJAK v nasprotni smeri urinega kazalca,
Napetostni razred 220-240 V~50/60 Hz dokler ni tesno privit s priloženim izvijačem. OPOMBA: Za
Moč 710 W več informacij o uporabi preberite navodila, ki so priložena
Hitrost brez obremenitve 17000 min–1 priboru Dremel.
Največji premer brusilne plošče 77 mm t