Sei sulla pagina 1di 149

OBJ_BUCH-459-006.

book Page 1 Thursday, August 18, 2016 1:51 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
Germany

www.bosch-pt.com
GBS 75 AE Professional
1 609 92A 2PE (2014.01) O / 150 EURO

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad
fr Notice originale cs Původní návod k používání sl Izvirna navodila
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie hr Originalne upute za rad
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás et Algupärane kasutusjuhend
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство lv Instrukcijas oriģinālvalodā
nl Oorspronkelijke по эксплуатации lt Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing uk Оригінальна інструкція з ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
da Original brugsanvisning експлуатації fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
sv Bruksanvisning i original kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks түпнұсқасы
fi Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης bg Оригинална инструкция
OBJ_BUCH-459-006.book Page 2 Thursday, August 18, 2016 3:00 PM

2|

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 38
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 42
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 46
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 50
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 54
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 59
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 64
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 77
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 82
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 88
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 93
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 98
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 103
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 108
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 112
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 117
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 121
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 125
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 129
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 134
.............................. 142
.............................. 147

1 609 92A 2PE | (18.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 3 Thursday, August 18, 2016 1:30 PM

3|

1 609 92A 2PE | (18.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 4 Thursday, August 18, 2016 1:30 PM

4|

6
5
4

2
1
1

GBS 75 AE

1 609 92A 2PE | (18.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 5 Thursday, August 18, 2016 1:30 PM

5|

2 3

12

9 10 11

C 13 14

1 609 92A 2PE | (18.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 6 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

6 | Deutsch

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter


Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Sicherheitshinweise schen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- Sicherheit von Personen
zeuge  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
verursachen.
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer ei-
für die Zukunft auf.
ne Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro- tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
(ohne Netzkabel).
 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Arbeitsplatzsicherheit Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
können zu Unfällen führen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi- Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Strom-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- versorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
entzünden können. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung  Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
Elektrische Sicherheit
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
durch Staub verringern.
 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro- Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern cherer im angegebenen Leistungsbereich.
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages. oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- werden.
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 7 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Deutsch | 7

 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr be-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von  Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
unerfahrenen Personen benutzt werden. Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren kann elektrische Gefahren verursachen.
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-  Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben rer geführt.
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- gehalten als mit Ihrer Hand.
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.  Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Elektrowerkzeug führen.
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
Service
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem der Sicherheitshinweise und Anweisungen
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- können elektrischen Schlag, Brand und/oder
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des schwere Verletzungen verursachen.
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Sicherheitshinweise für Schleifer Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
 Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, da
das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Flächen-
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei-
schleifen – bei hoher Abtragsleistung – von Holz, Kunststoff,
nem elektrischen Schlag führen.
Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken-
schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er- Abgebildete Komponenten
höht das Risiko eines elektrischen Schlages. Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
 Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik-
gen das Werkstück und schalten Sie es erst aus, nach- seite.
dem Sie es vom Werkstück abgehoben haben. Das Elek- 1 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
trowerkzeug kann sich plötzlich bewegen.
2 Schleifband*
 Berühren Sie niemals das laufende Schleifband. Es be- 3 Spannhebel für Schleifband
steht Verletzungsgefahr.
4 Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl
 Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funken-
5 Ein-/Ausschalter
flug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Mate-
rialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen ent- 6 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
steht Funkenflug. 7 Staubsack
 Verwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen 8 Handgriff (isolierte Grifffläche)
oder stark zugesetzten Schleifbänder. Beschädigte 9 Justierknopf für Bandlauf
Schleifbänder können zerreißen, weggeschleudert wer- 10 Ausblasstutzen
den und jemanden verletzen. 11 Schutzkappe
 Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit- 12 Staubgang
zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren 13 Grafitplatte*
Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleif- 14 Gleitblech
staub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Fil- *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
tersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter un- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen unserem Zubehörprogramm.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 8 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

8 | Deutsch

Technische Daten EN 60745, EN 50581gemäß den Bestimmungen der Richtli-


nien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG.
Bandschleifer GBS 75 AE
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Sachnummer 0 601 274 7.. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
Nennaufnahmeleistung W 750 D-70538 Stuttgart
Abgabeleistung W 410 Henk Becker Helmut Heinzelmann
Leerlauf-Bandgeschwindigkeit m/min 200 – 330 Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ETM9
Schleifbandlänge mm 533
Schleifbandbreite mm 75
Vorwahl Bandgeschwindigkeit 
Anschluss Eigen-/ Fremdabsau-
Robert Bosch Power Tools GmbH
gung  70538 Stuttgart, GERMANY
Gewicht entsprechend EPTA- Stuttgart, 01.01.2017
Procedure 01:2014 kg 3,4
Schutzklasse /II Montage
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
 Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
Netzstecker aus der Steckdose.
diese Angaben variieren.
Staub-/Späneabsaugung
Geräusch-/Vibrationsinformation
 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be- schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 85 dB(A); Schallleis- nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-
tungspegel 96 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Gehörschutz tragen! Personen hervorrufen.
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun- Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-
ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2. stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah- werden.
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek- – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich Staubabsaugung.
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
tung. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- klasse P2 zu tragen.
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- bearbeitenden Materialien.
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden  Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt Stäube können sich leicht entzünden.
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Fremdabsaugung
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen. Stecken Sie einen Absaugschlauch auf den Ausblasstutzen
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- 10. Verbinden Sie den Absaugschlauch mit einem Staubsau-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- ger. Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staub-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im sauger finden Sie am Ende dieser Anleitung.
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge- Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. geeignet sein.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk- einen Spezialsauger.
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
Eigenabsaugung mit Staubsack
läufe.
Bei kleineren Arbeiten können Sie einen Staubsack (Zube-
Konformitätserklärung hör) 7 anschließen. Stecken Sie den Staubsackstutzen fest
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter auf den Ausblasstutzen 10. Entleeren Sie den Staubsack 7
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden rechtzeitig, damit die Staubaufnahme optimal erhalten
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: bleibt.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 9 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Deutsch | 9

Schleifband wechseln (siehe Bild A) Bandgeschwindigkeit vorwählen


– Schwenken Sie den Spannhebel 3 ganz heraus. Das Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl 4 können Sie
Schleifband 2 ist jetzt lose und kann abgenommen wer- die benötigte Bandgeschwindigkeit auch während des Betrie-
den. bes vorwählen.
– Legen Sie das neue Schleifband 2 auf. Achten Sie darauf, Die erforderliche Bandgeschwindigkeit ist vom Werkstoff und
dass die Pfeilrichtungen auf der Schleifbandinnenseite den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch prakti-
und dem Gehäuse des Elektrowerkzeuges übereinstim- schen Versuch ermittelt werden.
men.
– Schwenken Sie den Spannhebel 3 wieder in die Ausgangs- Arbeitshinweise
stellung zurück. Die Abtragsleistung beim Schleifen und die Oberflächengüte
– Heben Sie das Elektrowerkzeug an und schalten Sie es ein. werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifbandes
Regeln Sie den Bandlauf mit dem Justierknopf 9, bis die sowie durch die vorgewählte Bandgeschwindigkeit bestimmt.
Schleifbandkante bündig mit dem Gleitblech 14 verläuft. Je höher die Bandgeschwindigkeit, umso höher der Abtrag
Achten Sie darauf, dass sich das Schleifband 2 nicht am Ge- und umso feiner die Schleiffläche.
häuse einschleift. Überprüfen Sie regelmäßig den Bandlauf Nur einwandfreie Schleifbänder bringen gute Schleifleistung
und regeln Sie ihn wenn nötig mit dem Justierknopf 9 nach. und schonen das Elektrowerkzeug.
Wahl des Schleifbandes Arbeiten Sie möglichst mit geringem Anpressdruck, um die
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem ge- Lebensdauer der Schleifbänder zu erhöhen. Das Eigenge-
wünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche wicht des Elektrowerkzeuges reicht für eine gute Schleifleis-
Schleifbänder verfügbar: tung aus. Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stär-
Körnung kerem Verschleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifban-
40—320 des.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet auf die zu bear-
Zur Bearbeitung sämtlicher beitende Fläche. Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub und
Holzwerkstoffe führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu
Zum Vorschleifen, z.B. von den Schleifbahnen durch. Schleifen Sie in Faserrichtung,
rauen, ungehobelten Balken und querlaufende Schleifspuren ergeben störende Schleifeffekte.
Brettern grob 40, 60 Insbesondere beim Abschleifen von Lackresten kann es vor-
Zum Planschleifen und zum 80, 100, 120, kommen, dass diese verschmelzen und es zum Verschmieren
Ebnen kleinerer Unebenheiten mittel 150 der Werkstoffoberfläche und des Schleifbandes kommt. Ar-
Zum Fertig- und Feinschleifen 180, 220, 280, beiten Sie deshalb mit Staubabsaugung.
harter Hölzer fein 320 Ein Schleifband mit dem bereits Metall bearbeitet wurde, soll-
te nicht mehr für andere Materialien genutzt werden.
Betrieb Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf und knicken Sie
Inbetriebnahme diese nicht, weil sie sonst unbrauchbar werden.
 Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Mit dem Schleifrahmen (Zubehör) ist eine gleichmäßige, do-
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- sierbare Abtragsleistung beim Planschleifen größerer Holzflä-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit chen möglich.
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden. Wartung und Service
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den
Wartung und Reinigung
Ein-/Ausschalter 5 und halten Sie ihn gedrückt.  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 5 drü- Netzstecker aus der Steckdose.
cken Sie die Feststelltaste 6.  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Ein-/Ausschalter 5 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 6 Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel.
arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 5 kurz und las- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
sen ihn dann los. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
ein, wenn Sie es benutzen. gefährdungen zu vermeiden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 10 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

10 | English

Staubgang reinigen (siehe Bild B) Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nehmen Sie von Zeit zu Zeit die Schutzkappe 11 ab und säu- Nur für EU-Länder:
bern Sie den Staubgang 12, damit die Saugleistung optimal Gemäß der Europäischen Richtlinie
erhalten bleibt. 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Grafitplatte (Zubehör) wechseln (siehe Bild C) Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Die Grafitplatte 13 (Zubehör) wird auf das Gleitblech 14 ge- Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
schraubt und ermöglicht ein optimales Schleifbild. Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Die Grafitplatte 13 unterliegt einem der Nutzungsintensität
zugeführt werden.
abhängigen Verschleiß. Zum Auswechseln der Grafitplatte 13
nehmen Sie das Schleifband 2 ab. Schrauben Sie die Grafit- Änderungen vorbehalten.
platte 13 ab und ersetzen Sie diese. Nach dem Auflegen des
Schleifbandes justieren Sie den Bandlauf, wie im Abschnitt
„Schleifband wechseln“ auf Seite 9 beschrieben.

Kundendienst und Anwendungsberatung


English
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- Safety Notes
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: General Power Tool Safety Warnings
www.bosch-pt.com WARNING Read all safety warnings and all in-
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei structions. Failure to follow the warnings
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- ous injury.
ker und Heimwerker. Save all warnings and instructions for future reference.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
des Elektrowerkzeuges an. power tool.
Deutschland Work area safety
Robert Bosch Power Tools GmbH  Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
Servicezentrum Elektrowerkzeuge invite accidents.
Zur Luhne 2  Do not operate power tools in explosive atmospheres,
37589 Kalefeld – Willershausen such as in the presence of flammable liquids, gases or
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
stellen oder Reparaturen anmelden. or fumes.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480  Keep children and bystanders away while operating a
Fax: (0711) 40040481 power tool. Distractions can cause you to lose control.
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Electrical safety
Fax: (0711) 40040482  Power tool plugs must match the outlet. Never modify
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
Österreich
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Tel.: (01) 797222010
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
Fax: (01) 797222011
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
There is an increased risk of electric shock if your body is
Schweiz earthed or grounded.
Tel.: (044) 8471511  Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Fax: (044) 8471551 Water entering a power tool will increase the risk of electric
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com shock.
Luxemburg  Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
Tel.: +32 2 588 0589 pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
Fax: +32 2 588 0595 from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com or entangled cords increase the risk of electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an exten-
Entsorgung sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer for outdoor use reduces the risk of electric shock.
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 11 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

English | 11

 If operating a power tool in a damp location is unavoid-  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
able, use a residual current device (RCD) protected cordance with these instructions, taking into account
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
Personal safety
intended could result in a hazardous situation.
 Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power Service
tool while you are tired or under the influence of drugs,  Have your power tool serviced by a qualified repair per-
alcohol or medication. A moment of inattention while op- son using only identical replacement parts. This will en-
erating power tools may result in serious personal injury. sure that the safety of the power tool is maintained.
 Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
Safety Warnings for Sander
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used  Hold power tool by insulated gripping surfaces, be-
for appropriate conditions will reduce personal injuries. cause the belt may contact its own cord. Contact a “live”
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
the off-position before connecting to power source and could give the operator an electric shock.
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car-  Use the machine only for dry sanding. Penetration of wa-
rying power tools with your finger on the switch or energis- ter into the machine increases the risk of an electric shock.
ing power tools that have the switch on invites accidents.  Apply the machine to the workpiece only when
 Remove any adjusting key or wrench before turning switched on and switch the machine off only after it has
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro- been lifted away from the workpiece. The power tool
tating part of the power tool may result in personal injury. can move suddenly.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at  Never touch the running sanding belt. Danger of injury.
all times. This enables better control of the power tool in  Pay attention that no persons are put at risk through
unexpected situations. sparking. Remove any combustible materials in the vi-
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel- cinity. Sparking occurs when sanding metal materials.
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from  Do not use worn, torn or heavily clogged sanding belts.
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be Damaged sanding belts can tear apart, be thrown from the
caught in moving parts. machine and injure somebody.
 If devices are provided for the connection of dust ex-  Caution, fire hazard! Avoid overheating the object be-
traction and collection facilities, ensure these are con- ing sanded as well as the sander. Always empty the
nected and properly used. Use of dust collection can re- dust collector before taking breaks. In unfavourable
duce dust-related hazards. conditions, e. g., when sparks emit from sanding metals,
Power tool use and care sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack
(or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can
 Do not force the power tool. Use the correct power tool
self-ignite. Particularly when mixed with remainders of var-
for your application. The correct power tool will do the
nish, polyurethane or other chemical materials and when
job better and safer at the rate for which it was designed.
the sanding debris is hot after long periods of working.
 Do not use the power tool if the switch does not turn it
 Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
fan will draw the dust inside the housing and excessive ac-
the switch is dangerous and must be repaired.
cumulation of powdered metal may cause electrical haz-
 Disconnect the plug from the power source and/or the ards.
battery pack from the power tool before making any
 When working with the machine, always hold it firmly
adjustments, changing accessories, or storing power
with both hands and provide for a secure stance. The
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
power tool is guided more secure with both hands.
starting the power tool accidentally.
 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
 Store idle power tools out of the reach of children and
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power  Always wait until the machine has come to a complete
tools are dangerous in the hands of untrained users. stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
 Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other Products sold in GB only: Your product is fitted with a
condition that may affect the power tool’s operation. If BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
damaged, have the power tool repaired before use. Many approved to BS 1362).
accidents are caused by poorly maintained power tools. If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
ised customer service agent. The replacement plug should
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
have the same fuse rating as the original plug.
and are easier to control.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 12 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

12 | English

The severed plug must be disposed of to avoid a possible Belt Sander GBS 75 AE
shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
et elsewhere. Connection for internal/external
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de- dust extraction 
vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 3.4
Product Description and Specifica- Protection class /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
tions ent voltages and models for specific countries, these values can vary.

Read all safety warnings and all instruc- Noise/Vibration Information


tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire Measured sound values determined according to EN 60745.
and/or serious injury. Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 85 dB(A); Sound power level 96 dB(A).
While reading the operating instructions, unfold the graphics Uncertainty K =3 dB.
page for the machine and leave it open. Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
Intended Use determined according to EN 60745:
The machine is intended for dry sanding–with high removal ah =3 m/s2, K=1.5 m/s2.
capacity–of wood, plastic, metal, filler as well as varnished The vibration level given in this information sheet has been
surfaces. measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
Product Features er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The numbering of the product features refers to the illustra- The declared vibration emission level represents the main ap-
tion of the machine on the graphics page. plications of the tool. However if the tool is used for different
1 Auxiliary handle (insulated gripping surface) applications, with different accessories or insertion tools or is
2 Sanding belt* poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
3 Clamping lever for sanding belt
working period.
4 Thumbwheel for belt speed preselection An estimation of the level of exposure to vibration should also
5 On/Off switch take into account the times when the tool is switched off or
6 Lock-on button for On/Off switch when it is running but not actually doing the job. This may sig-
7 Dust bag nificantly reduce the exposure level over the total working
8 Handle (insulated gripping surface) period.
Identify additional safety measures to protect the operator
9 Adjustment knob for belt run
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
10 Extraction outlet accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
11 Protection cover terns.
12 Dust passage
13 Graphite plate*
Declaration of Conformity
14 Guide plate We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories lowing standards or standardization documents: EN 60745,
can be found in our accessories program. EN 50581according to the provisions of the directives
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC.
Technical Data Technical file (2006/42/EC) at:
Belt Sander GBS 75 AE Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
D-70538 Stuttgart
Article number 0 601 274 7..
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Rated power input W 750 Executive Vice President Head of Product Certification
Output power W 410 Engineering PT/ETM9
No-load belt speed m/min 200 – 330
Sanding belt length mm 533
Sanding belt width mm 75
Belt speed preselection  Robert Bosch Power Tools GmbH
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 13 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

English | 13

Assembly Selecting the Sanding Belt


Depending on the material to be worked and the required rate
 Before any work on the machine itself, pull the mains of removal, different sanding belts are available:
plug.
Grain size
Dust/Chip Extraction 40—320
 Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to For the working of all wooden
one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause materials
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of For coarse-sanding, e. g. of
the user or bystanders. rough, unplaned beams and
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered boards coarse 40, 60
as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-
ment additives (chromate, wood preservative). Materials For face sanding and planing 80, 100, 120,
containing asbestos may only be worked by specialists. small irregularities medium 150
– As far as possible, use a dust extraction system suita- For finish and fine sanding of 180, 220, 280,
ble for the material. hard woods fine 320
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Operation
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked. Starting Operation
 Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can  Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
easily ignite. er source must agree with the voltage specified on the
External Dust Extraction nameplate of the machine. Power tools marked with
Mount a vacuum hose onto the extraction outlet 10. Connect 230 V can also be operated with 220 V.
the vacuum hose with a vacuum cleaner. An overview for the Switching On and Off
connection of various vacuum cleaners can be found at the To start the machine, press the On/Off switch 5 and keep it
end of these instructions. pressed.
The vacuum cleaner must be suitable for the material being To lock the pressed On/Off switch 5, press the lock-on button
worked. 6.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to To switch off the machine, release the On/Off switch 5 or
health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. when it is locked with the lock-on button 6, briefly press the
Integrated Dust Extraction with Dust Bag On/Off switch 5 and then release it.
For small sanding jobs, a dust bag 7 (accessory) can be con- To save energy, only switch the power tool on when using it.
nected. Attach the sleeve of the dust bag firmly onto the outlet
Preselecting the Belt Speed
piece 10. To maintain optimum dust collection, empty the
dust bag 7 in good time. The necessary belt speed can be preselected with the thumb-
wheel 4, even during operation.
Changing the Sanding Belt (see figure A) The required belt speed depends on the material being sand-
– Completely pivot out the clamping lever 3. The sanding ed and on the working conditions, and can be determined by
belt 2 is now loose and can be removed. practical testing.
– Mount the new sanding belt 2. Pay attention that the direc-
tion of the arrows on the inside of the sanding belt corre-
Working Advice
spond with the arrow direction on the machine housing. The sanding removal rate and the surface quality are mainly
– Pivot the clamping lever 3 back to its initial position. determined by the selection of the sanding belt as well as by
– Pick up the power tool and switch it on. Adjust the belt run the preselected belt speed. The higher the belt speed, the
with adjustment knob 9 until the edge of the sanding belt more material is removed and the finer the sanded surface.
runs flush with the guide plate 14. Only flawless sanding belts achieve good sanding capacity
Pay attention that the sanding belt 2 does not move exces- and make the machine last longer.
sively and make contact with the housing. Check the belt run Work using the least possible sanding pressure in order to in-
regularly and readjust with the adjusment knob 9. crease the service life of the sanding belts. The machine’s own
weight is sufficient for a good sanding performance. An exces-
sive increase of the sanding pressure does not lead to an in-
crease of the sanding capacity, but to increased wear of the
machine and the sanding belt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 14 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

14 | English

Apply the machine to the workpiece only when switched on. Great Britain
Work with moderate feed and carry out the sanding with par- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
allel and overlapping strokes. Sand in the direction of the P.O. Box 98
grain; sanding across the grain produces an uneven sanding Broadwater Park
effect. North Orbital Road
Particularly when sanding coats of varnish, sand in the direc- Denham
tion of the grain as the varnish could melt and smear the sur- Uxbridge
face of the workpiece and the sanding belt. Therefore, work UB 9 5HJ
with dust extraction. Tel. Service: (0844) 7360109
A sanding belt used for sanding metal should not be used for Fax: (0844) 7360146
other materials. E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Use only original Bosch sanding accessories. Ireland
Store sanding belts only hanging; avoid creasing, as this Origo Ltd.
makes the belts unusable. Unit 23 Magna Drive
The sanding frame (accessory) allows for uniform and con- Magna Business Park
trollable removal capacity when surface grinding larger wood- City West
en surfaces. Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Maintenance and Service
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Maintenance and Cleaning Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
 Before any work on the machine itself, pull the mains
Locked Bag 66
plug.
Clayton South VIC 3169
 For safe and proper working, always keep the machine Customer Contact Center
and ventilation slots clean. Inside Australia:
Remove adherent sanding dust with a brush. Phone: (01300) 307044
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Fax: (01300) 307045
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Inside New Zealand:
der to avoid a safety hazard. Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Cleaning the Dust Passage (see figure B)
Outside AU and NZ:
From time to time, remove the protection cover 11 and clean Phone: +61 3 95415555
the dust passage 12 so that the suction capacity remains at an www.bosch.com.au
optimum level.
Republic of South Africa
Changing the Graphit Plate (Accessory) (see figure C)
Customer service
The graphite plate 13 (accessory) is screwed onto the guide Hotline: (011) 6519600
plate 14 and enables an optimum sanding pattern.
Gauteng – BSC Service Centre
The graphite plate 13 is subject to wear, depending on the in- 35 Roper Street, New Centre
tensity of usage. To change the graphite plate 13, remove the Johannesburg
sanding belt 2. Unscrew the graphite plate 13 and replace it. Tel.: (011) 4939375
After mounting the sanding belt, adjust the belt run as de- Fax: (011) 4930126
scribed in section “Changing the Sanding Belt” on page 13. E-Mail: bsctools@icon.co.za
After-sales Service and Application Service KZN – BSC Service Centre
Our after-sales service responds to your questions concern- Unit E, Almar Centre
ing maintenance and repair of your product as well as spare 143 Crompton Street
parts. Exploded views and information on spare parts can al- Pinetown
so be found under: Tel.: (031) 7012120
www.bosch-pt.com Fax: (031) 7012446
Bosch’s application service team will gladly answer questions E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
concerning our products and their accessories. Western Cape – BSC Service Centre
In all correspondence and spare parts order, please always in- Democracy Way, Prosperity Park
clude the 10-digit article number given on the type plate of Milnerton
the machine. Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 15 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Français | 15

Bosch Headquarters  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Midrand, Gauteng la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Tel.: (011) 6519600 nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
Fax: (011) 6519880 choc électrique si votre corps est relié à la terre.
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
Disposal mentera le risque de choc électrique.
The machine, accessories and packaging should be sorted for  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
environmental-friendly recycling. pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Do not dispose of power tools into household waste! cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
Only for EC countries: ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
According to the European Directive ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
tronic Equipment and its implementation longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
into national right, power tools that are no d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
longer usable must be collected separately de choc électrique.
and disposed of in an environmentally cor-  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
rect manner. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
Subject to change without notice. dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Français faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
Avertissements de sécurité ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
Lire tous les avertissements sonnes.
AVERTISSEMENT
de sécurité et toutes les ins-  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
blessure sérieuse. sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tections acoustiques utilisés pour les conditions
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. appropriées réduiront les blessures des personnes.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
cordon d’alimentation). ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
Sécurité de la zone de travail position marche est source d’accidents.
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
mosphère explosive, par exemple en présence de li-  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
enflammer les poussières ou les fumées.
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions tements et les gants à distance des parties en mouve-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
Sécurité électrique longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- d’équipements pour l’extraction et la récupération des
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- réduire les risques dus aux poussières.
trique.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 16 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

16 | Français

Utilisation et entretien de l’outil  Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en


 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- raison des projections d’étincelles. Enlever les maté-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- riaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. des métaux génère des étincelles.
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de  Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, fendues sur
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- les bords ou fortement encrassées. Les bandes abra-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est sives endommagées peuvent se déchirer ou être projetées
dangereux et il faut le faire réparer. par l’appareil et blesser des personnes.
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-  Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger le bac de récupération des poussières avant de faire
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- une pause de travail. Les particules de poussière se trou-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa-
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque
d’utilisateurs novices. les particules de poussières sont mélangées à des résidus
de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties après avoir été travaillés pendant une période assez
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition longue.
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De  Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-  Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- guidé de manière plus sûre.
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation  Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
Maintenance et entretien celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
sant uniquement des pièces de rechange identiques. électroportatif.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour meuleuses Description et performances du


 Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées car produit
la bande peut entrer en contact avec le cordon d’ali-
mentation de l’outil. Le contact avec un fil « sous Il est impératif de lire toutes les consignes
tension » peut mettre « sous tension » les parties métal- de sécurité et toutes les instructions. Le
liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc non-respect des avertissements et instruc-
électrique sur l’opérateur. tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
 N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à blessures.
sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-
mente le risque d’un choc électrique. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
 Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à tra- sente notice d’utilisation.
vailler que lorsque l’appareil est en marche et n’arrêter
l’appareil qu’après l’avoir retiré de la pièce à travailler. Utilisation conforme
L’outil électroportatif risque d’effectuer un mouvement
L’outil électroportatif est conçu pour un ponçage à sec très
brusque.
performant des surfaces en bois, en matières plastiques, en
 Ne jamais toucher la bande abrasive en rotation. Il y a un métal et en mastic ainsi que des surfaces vernies.
risque de blessures.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 17 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Français | 17

Eléments de l’appareil Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-


La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
1 Poignée supplémentaire (surface de préhension la charge vibratoire.
isolante) Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
2 Bande de ponçage* de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
3 Levier de serrage pour bande de ponçage utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
4 Molette de réglage de la vitesse de la bande ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
5 Interrupteur Marche/Arrêt d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
6 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
travail.
7 Système microfiltre Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
8 Poignée (surface de préhension isolante) commandé de prendre aussi en considération les périodes
9 Bouton d’ajustage pour réglage de la bande pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
10 Sortie d’aspiration mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
11 Capuchon de protection ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
12 Canal d’aspiration
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
13 Plaque de ponçage en graphite* exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
14 Tôle de glissement vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans tions de travail.
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires. Déclaration de conformité
Caractéristiques techniques Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
Ponceuse à bande GBS 75 AE mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
N° d’article 0 601 274 7.. EN 60745, EN 50581conformément aux termes des régle-
mentations en vigueur 2011/65/UE, 2014/30/EU,
Puissance nominale absorbée W 750
2006/42/CE.
Puissance utile débitée W 410
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Vitesse de la bande fonctionnant à Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
vide m/min 200 – 330 D-70538 Stuttgart
Longueur de la bande mm 533 Henk Becker Helmut Heinzelmann
Largeur de la bande mm 75 Executive Vice President Head of Product Certification
Présélection de la vitesse de la Engineering PT/ETM9
bande 
Raccordement d’une aspiration
interne/externe 
Poids suivant EPTA-Procedure Robert Bosch Power Tools GmbH
01:2014 kg 3,4 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Classe de protection /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Montage
pour des versions spécifiques à certains pays.  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément Aspiration de poussières/de copeaux
à la norme EN 60745.  Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
sont : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau d’in- nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
tensité acoustique 96 dB(A). Incertitude K=3 dB. sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
Porter une protection acoustique ! maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois sonnes se trouvant à proximité.
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
la norme EN 60745 : de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2. en association avec des additifs pour le traitement du bois

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 18 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

18 | Français

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante Grains


ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Pour les travaux de finition et le 180, 220, 280,
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- ponçage fin de bois durs fin 320
sières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Mise en marche
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- Mise en service
ter en vigueur dans votre pays.
 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
 Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
source de courant doit correspondre aux indications se
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
flammer.
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
Aspiration externe de copeaux peuvent également fonctionner sur 220 V.
Montez un tuyau d’aspiration sur la sortie d’aspiration 10. Mise en Marche/Arrêt
Raccordez le tuyau d’aspiration à un aspirateur. Vous trouve-
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur
rez un tableau pour le raccordement aux différents aspira-
l’interrupteur Marche/Arrêt 5 et maintenez-le appuyé.
teurs à la fin des ces instructions d’utilisation.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 5, ap-
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
puyez sur le bouton de blocage 6.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la
Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur
santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-
Marche/Arrêt 5 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 6,
fiques.
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5, puis
Aspiration interne avec sac à poussières relâchez-le.
Pour de petits travaux, il est possible de monter un sac à pous- Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
sières (accessoire) 7. Introduisez la tubulure du sac à pous- en marche que quand vous l’utilisez.
sière fermement dans la sortie d’aspiration 10. Videz à temps
le sac à poussières 7 afin de toujours disposer d’une puis- Présélection de la vitesse de la bande
sance optimale d’aspiration. La molette de réglage présélection de la vitesse de bande 4
permet de présélectionner la vitesse de bande nécessaire
Changement de la bande (voir figure A) même durant le travail de ponçage.
– Sortez complètement le levier de serrage 3. La bande de La vitesse de bande nécessaire dépend du matériau à travail-
ponçage 2 se trouve alors desserrée et peut être enlevée. ler et des conditions de travail et peut être déterminée par des
– Montez la nouvelle bande de ponçage 2. Veillez à ce que les essais pratiques.
flèches indiquant le sens de rotation et figurant sur la face
intérieure de la bande coïncident avec le marquage sur le Instructions d’utilisation
carter de l’outil électroportatif. L’enlèvement de la matière et la qualité souhaitée de la sur-
– Remettez le levier de serrage 3 dans sa position d’origine ! face à travailler dépendent essentiellement du choix de la
– Soulevez l’outil électroportatif et le mettre en marche. A bande de ponçage ainsi que de la vitesse présélectionnée.
l’aide du bouton d’ajustage 9, réglez la bande jusqu’à ce Plus la vitesse de la bande est grande, plus l’enlèvement de
qu’elle tourne parallèlement au bord de la tôle de glisse- matière est important et plus la surface de ponçage est lisse.
ment 14 et qu’elle ne déborde pas. Seules des bandes de ponçage impeccables assurent un bon
Veillez à ce que la bande de ponçage 2 ne touche pas le carter travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.
de l’appareil. Contrôlez régulièrement la rotation de la bande Travaillez avec une pression minimale, afin d’augmenter la du-
et, le cas échéant, ajustez-la avec le bouton d’ajustage 9. rée de vie des bandes de ponçage. Le propre poids de l’outil
Choix de la bande de ponçage électroportatif suffit pour assurer un bon travail de ponçage.
Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe Une trop grande pression exercée sur l’appareil n’entraîne
différentes bandes de ponçage : pas une meilleure puissance de ponçage mais une usure plus
importante de l’outil électroportatif et de la bande de pon-
Grains çage.
40—320 Posez l’outil électroportatif mis en marche sur la pièce à tra-
vailler. Appliquez une vitesse d’avance modérée et guidez
Pour travailler tous les bois l’appareil de façon à ce que les passes de travail soient paral-
Pour le dégrossissage p. ex. de lèles et qu’elles se chevauchent. Travaillez dans le sens des
poutres et planches rugueuses, fibres, les traces de ponçage en biais nuisent à l’aspect final.
non rabotées grossier 40, 60 Lorsqu’il s’agit d’enlever des restes de vernis notamment, il se
Pour la rectification (plane) et le 80, 100, 120, peut que ceux-ci s’amalgament et que la surface de la pièce à
nivellement de petites rugosités moyen 150 travailler ainsi que de la bande de ponçage soit encrassée. Le
mieux est de travailler avec aspiration de poussières.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 19 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Español | 19

Une bande de ponçage avec laquelle on a travaillé du métal ne France


doit pas être utilisée pour d’autres matériaux. Vous êtes un utilisateur, contactez :
N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Ne stockez les bandes de ponçage qu’en position suspendue, Tel. : 0811 360122
ne les pliez pas, sinon elles ne peuvent plus être utilisées. (coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Le cadre de ponçage (accessoire) permet un enlèvement de
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
matière régulier et facilement réglable lors du ponçage de sur-
Vous êtes un revendeur, contactez :
faces planes en bois d’une taille assez importante.
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
Entretien et Service Après-Vente 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Nettoyage et entretien Tel. : (01) 43119006
 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- Fax : (01) 43119033
tif, retirez la fiche de la prise de courant. E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes Belgique, Luxembourg
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un Tel. : +32 2 588 0589
travail impeccable et sûr. Fax : +32 2 588 0595
Enlevez les poussières adhérent à l’aide d’un pinceau. E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Suisse
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Tel.: (044) 8471512
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Fax: (044) 8471552
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Nettoyage du canal d’aspiration (voir figure B)
Elimination des déchets
De temps en temps, enlevez le capot de protection 11 et net-
toyez le canal d’aspiration 12 afin de toujours disposer d’une Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
puissance optimale d’aspiration. ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Changement de la plaque de ponçage en graphite (acces-
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
soire) (voir figure C)
ménagères !
La plaque de ponçage en graphite 13 (accessoire) est vissée
sur la tôle de glissement 14 et permet d’obtenir un résultat de Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
ponçage optimal. Conformément à la directive européenne
L’usure de la plaque de ponçage en graphite 13 dépend de 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
l’intensité d’utilisation. Pour remplacer la plaque de ponçage pements électriques et électroniques et sa
en graphite 13, enlevez la bande de ponçage 2. Desserrez la mise en vigueur conformément aux législa-
plaque de ponçage en graphite 13 et remplacez-la. Après tions nationales, les outils électroportatifs
avoir monté la bande de ponçage, ajustez la bande conformé- dont on ne peut plus se servir doivent être
ment aux descriptions dans le chapitre « Changement de la isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
bande », page 18. Sous réserve de modifications.

Service Après-Vente et Assistance


Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de re-
change. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
Español
mations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com Instrucciones de seguridad
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos Advertencias de peligro generales para herra-
produits et leurs accessoires. mientas eléctricas
Pour toute demande de renseignement ou commande de ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten-
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro cias de peligro e instrucciones. En
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
plaque signalétique. nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 20 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

20 | Español

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
Seguridad del puesto de trabajo
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
 Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. protectores auditivos.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
inflamar los materiales en polvo o vapores.
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su accidente.
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
herramienta eléctrica.
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
Seguridad eléctrica ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- ca.
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados de presentarse una situación inesperada.
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
una descarga eléctrica. utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- ganchar con las piezas en movimiento.
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de montados y que sean utilizados correctamente. El em-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
en la herramienta eléctrica. vo.
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
provocar una descarga eléctrica. ro dentro del margen de potencia indicado.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
utilice solamente cables de prolongación apropiados defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el se reparar.
riesgo de una descarga eléctrica.  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi- trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga accidentalmente la herramienta eléctrica.
eléctrica.  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
Seguridad de personas
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber inexpertas son peligrosas.
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
provocarle serias lesiones. funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 21 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Español | 21

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas vocarle una descarga eléctrica.
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-  Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. es guiada de forma más segura con ambas manos.
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello con la mano.
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de  Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
groso.
 El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
Servicio lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por ticas técnicas del enchufe macho en materia.
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- Descripción y prestaciones del
dad de la herramienta eléctrica.
producto
Instrucciones de seguridad para lijadoras
Lea íntegramente estas advertencias de
 Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras peligro e instrucciones. En caso de no ate-
aisladas, ya que la banda lijadora puede llegar a tocar el nerse a las advertencias de peligro e instruc-
propio cable de red. Al dañarse un cable portador de ten- ciones siguientes, ello puede ocasionar una
sión pueden quedar bajo tensión las partes metálicas del descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
aparato y provocarle una descarga eléctrica. ve.
 Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
comporta un mayor riesgo de electrocución.
 Únicamente aproxime a la pieza de trabajo la herra- Utilización reglamentaria
mienta eléctrica estando ésta conectada, y antes de La herramienta eléctrica ha sido proyectada para lijar en se-
desconectarla, sepárela primero de la pieza. En caso co, con un elevado rendimiento en el arranque de material,
contrario, la herramienta eléctrica podría moverse brusca- superficies de madera, plástico, metal, emplastecido y super-
mente. ficies pintadas.
 Jamás toque la banda lijadora en funcionamiento. En
caso contrario podría llegar a accidentarse. Componentes principales
 Preste atención a que las chispas proyectadas no pue- La numeración de los componentes está referida a la imagen
dan lesionar a ninguna persona. Retire los materiales de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
combustibles que se encuentren cerca. Al lijar metales 1 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
se proyectan chispas. 2 Banda lijadora*
 No utilice bandas lijadoras desgastadas, desgarradas o 3 Palanca de fijación de la banda lijadora
embazadas. Las bandas lijadoras dañadas pueden rom- 4 Rueda preselectora de la velocidad de banda
perse y lesionar a alguien al salir despedidas. 5 Interruptor de conexión/desconexión
 ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalenta- 6 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/
miento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre desconexión
el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en
7 Saco colector de polvo
polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro,
bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) 8 Empuñadura (zona de agarre aislada)
puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones des- 9 Botón de reglaje del curso de la banda
favorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar me- 10 Boquilla de expulsión
tal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el mate- 11 Tapa protectora
rial va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u 12 Conducto para polvo
otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando
13 Placa de grafito*
tras un uso intenso de la herramienta.
14 Chapa de deslizamiento
 Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de les se detalla en nuestro programa de accesorios.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 22 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

22 | Español

Datos técnicos Declaración de conformidad


Lijadora de banda GBS 75 AE Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
Nº de artículo 0 601 274 7.. normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745,
Potencia absorbida nominal W 750 EN 50581de acuerdo con las disposiciones en las directivas
Potencia útil W 410 2011/65/UE, 2014/30/EU, 2006/42/CE.
Velocidad de la banda en vacío m/min 200 – 330 Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Longitud de banda lijadora mm 533 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
D-70538 Stuttgart
Ancho de banda lijadora mm 75
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Preselección de la velocidad Executive Vice President Head of Product Certification
de banda  Engineering PT/ETM9
Conexión para aspiración
propia/externa 
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 3,4
Robert Bosch Power Tools GmbH
Clase de protección /II 70538 Stuttgart, GERMANY
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- Stuttgart, 01.01.2017
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Montaje
Información sobre ruidos y vibraciones  Antes de cualquier manipulación en la herramienta
Ruido determinado según EN 60745. eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
te.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 85 dB(A); ni- Aspiración de polvo y virutas
vel de potencia acústica 96 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!  El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio- metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2. o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido enfermedades respiratorias.
determinado según el procedimiento de medición fijado en la Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación derados como cancerígenos, especialmente en combina-
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por matos, conservantes de la madera). Los materiales que
las vibraciones. contengan amianto solamente deberán ser procesados
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las por especialistas.
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta apropiado para el material a trabajar.
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di- – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- de la clase P2.
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
de trabajo. materiales a trabajar.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- Aspiración externa
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- Inserte la manguera de aspiración en la boquilla de aspiración
braciones durante el tiempo total de trabajo. 10. Conecte el otro extremo de la manguera a un aspirador.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al Una vista general con las posibilidades de conexión a diversos
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: aspiradores la encontrará al final de estas instrucciones de
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- manejo.
servar calientes las manos, organización de las secuencias de El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
trabajo.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-
rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 23 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Español | 23

Aspiración propia con saco colector de polvo Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-
Al realizar pequeños trabajos puede emplearse un saco colec- trica cuando vaya a utilizarla.
tor de polvo (accesorio especial) 7. Inserte firmemente el ra- Preselección de la velocidad de la banda
cor del saco colector de polvo en la boquilla de expulsión 10.
La rueda preselectora de la velocidad de la banda 4 le permite
Vacíe a tiempo el saco colector de polvo 7 para conseguir que
seleccionar la velocidad de la banda precisada, incluso duran-
la aspiración de polvo sea óptima.
te la operación del aparato.
Cambio de la banda lijadora (ver figura A) La velocidad de la banda requerida depende del material y
– Abata completamente hacia afuera la palanca de fijación 3. condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarla
Con ello se destensa completamente la banda lijadora 2 y probando.
puede retirarse. Instrucciones para la operación
– Monte una banda lijadora nueva 2. Observe que coincida la
dirección de la flecha en la cara interior de la banda lijadora El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la su-
con aquella marcada en la carcasa del aparato. perficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la
– Abata completamente hacia dentro la palanca de fijación 3. banda lijadora empleada y la velocidad de la banda preselec-
– Alce la herramienta eléctrica para que la banda lijadora no cionada. Cuanto mayor sea la velocidad de banda, tanto ma-
toque en ningún lado, y conéctela. Regule el curso de la ban- yor es el arranque de material y tanto más fino es el acabado
da con el botón de reglaje 9 hasta que el borde de la banda de la superficie.
lijadora quede enrasado con la chapa de deslizamiento 14. Únicamente unas bandas lijadoras en buenas condiciones
Observe que la banda lijadora 2 no alcance a rozar la carcasa. permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de
Verifique con regularidad el curso de la banda y corríjalo con material, además de cuidar la herramienta eléctrica.
el botón de reglaje 9 si fuese preciso. Observe que la presión de aplicación sea lo menor posible pa-
ra prolongar así la vida útil de las bandas lijadoras. El propio
Selección de la banda lijadora
peso de la herramienta eléctrica es suficiente para obtener un
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material de- buen rendimiento en el arranque de material Una presión de
seado puede seleccionarse entre diversas bandas lijadoras: aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el
Grano arranque de material, sino un mayor desgaste de la herra-
mienta eléctrica y banda lijadora.
40—320
Aplique la herramienta eléctrica, tras haberla conectado, con-
Para trabajar todo tipo de tra la superficie a trabajar. Trabaje con un avance moderado y
madera vaya lijando franjas paralelas de manera que éstas se solapen.
Lije en el sentido de la fibra, ya que de lo contrario la superfi-
Para el lijado previo p. ej. de vi-
cie quedaría marcada con estrías
gas y tablas en bruto, sin cepillar Basto 40, 60
Especialmente al lijar piezas pintadas puede ocurrir que el
Para planificar e igualar peque- 80, 100, 120,
polvo se ponga pastoso debido al calor generado al trabajar,
ñas irregularidades Mediana 150
llegando a ensuciar la superficie de la pieza de trabajo y la
Para el acabado y lijado fino de 180, 220, banda lijadora. Por ello, se recomienda trabajar con un equi-
maderas duras Fino 280, 320 po de aspiración de polvo.
Las bandas lijadoras que hayan sido empleadas para trabajar
Operación metal no deberán utilizarse para trabajar otros materiales.
Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch.
Puesta en marcha Solamente guarde las bandas lijadoras colgándolas, sin do-
 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación blarlas, ya que si no quedarían inservibles.
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca- Con el bastidor para lijar (accesorio especial) puede obtener-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra- se un arranque de material uniforme y fácil de dosificar al lijar
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- grandes superficies planas.
nar también a 220 V.
Conexión/desconexión Mantenimiento y servicio
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ Mantenimiento y limpieza
desconexión 5.
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta
Para retener el interruptor de conexión/desconexión 5 una eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-
vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 6. te.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-  Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
tor de conexión/desconexión 5, o en caso de estar enclavado de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
con la tecla 6, presione brevemente y suelte a continuación el
Retire el polvo adherido con un pincel.
interruptor de conexión/desconexión 5.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 24 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

24 | Português

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Argentina


ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Robert Bosch Argentina S.A.
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Av. Córdoba 5160
seguridad del aparato. C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Limpieza del conducto para polvo (ver figura B) Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
Desmonte de vez en cuando la tapa protectora 11 y limpie el
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
conducto para polvo 12 para asegurar que el rendimiento de
aspiración sea óptimo. Perú
Cambio de la placa de grafito (accesorio especial) Robert Bosch S.A.C.
(ver figura C) Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
La placa de grafito 13 (accesorio especial) se atornilla sobre
Tel.: (01) 2190332
la chapa de deslizamiento 14, permitiendo así obtener una
calidad de acabado óptima. Chile
La placa de grafito 13 está sometida a un desgaste más o me- Robert Bosch S.A.
nos intenso dependiendo de su uso. Para sustituir la placa de Calle San Eugênio, 40
grafito 13 desmonte primero la banda lijadora 2. Afloje los Ñuñoa - Santiago
tornillos de la placa de grafito 13 y cámbiela por otra nueva. Buzón Postal 7750000
Una vez colocada la banda lijadora, ajuste el curso de la mis- Tel.: (02) 5203198
ma según se indica en el apartado “Cambio de la banda lijado- Eliminación
ra”, página 23.
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
Servicio técnico y atención al cliente embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda respete el medio ambiente.
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- Sólo para los países de la UE:
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- Conforme a la Directiva Europea
tener también en internet bajo: 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
www.bosch-pt.com electrónicos inservibles, tras su transposi-
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- ción en ley nacional, deberán acumularse
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los por separado las herramientas eléctricas
productos y accesorios. para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
Reservado el derecho de modificación.
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554 Português
Venezuela
Robert Bosch S.A. Indicações de segurança
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte Indicações gerais de advertência para ferramen-
Caracas 107 tas eléctricas
Tel.: (0212) 2074511
ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de
México advertência e todas as instruções. O des-
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. respeito das advertências e instruções apresentadas abaixo
Circuito G. Gonzáles Camarena 333 pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
Tel. Interior: (01) 800 6271286 ra referência.
Tel. D.F.: 52843062 O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 25 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Português | 25

Segurança da área de trabalho  Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.


 Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
mente iluminadas podem levar a acidentes. ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
 Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
 Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. mento pode levar a lesões.
 Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
Segurança eléctrica me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
 A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira radas.
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
 Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
risco de um choque eléctrico.
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
 Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
 Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
risco de choque eléctrico. eléctricas
 Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc- eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos priada na área de potência indicada.
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos  Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho- tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
que eléctrico. mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
 Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, rada.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
que eléctrico. gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
 Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- trica.
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado  Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
eléctrico. nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
Segurança de pessoas pessoas inesperientes.
 Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
 Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
 Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro- tas eléctricas.
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
dem ser conduzidas com maior facilidade.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 26 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

26 | Português

 Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-  Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con- antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu- perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras trica.
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
ações perigosas. Descrição do produto e da potência
Serviço
Devem ser lidas todas as indicações de ad-
 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- vertência e todas as instruções. O desres-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- peito das advertências e instruções apresen-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento tadas abaixo pode causar choque eléctrico,
seguro do aparelho. incêndio e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para lixadeiras Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-
lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-
 Segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isola-
trução de serviço.
das do punho, pois a cinta abrasiva pode atingir o pró-
prio cabo de rede. A danificação de um cabo sob tensão Utilização conforme as disposições
pode colocar peças metálicas da ferramenta eléctrica sob
A ferramenta eléctrica é destinada para lixar a seco – com al-
tensão e levar a um choque eléctrico.
ta potência abrasiva – superfícies de madeira, plástico, metal
 Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a se- e massa de aparelhar, assim como superfícies envernizadas.
co. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o
risco de choque eléctrico. Componentes ilustrados
 Sempre conduzir a ferramenta eléctrica em direcção A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
da peça a ser trabalhada quando estiver ligada e só des- sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
ligá-la, após ter retirado-a da peça a ser trabalhada. A 1 Punho adicional (superfície isolada)
ferramenta eléctrica pode movimentar-se de repente.
2 Correia abrasiva*
 Jamais tocar na correia abrasiva, enquanto esta esti-
3 Alavanca de aperto para a cinta abrasiva
ver em movimento. Há risco de lesões.
4 Roda de ajuste para a pré-selecção da velocidade da
 Assegure-se de que nenhuma pessoa corra risco devido cinta
a voo de faúlhas. Remover os materiais inflamáveis das
5 Interruptor de ligar-desligar
proximidades. Ao lixar é produzido voo de faúlhas.
6 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar
 Não utilizar correias abrasivas gastas, rasgadas ou ex-
tremamente usadas. Correias abrasivas danificadas po- 7 Saco de pó
dem rasgar, ser atiradas para longe e ferir alguém. 8 Punho (superfície isolada)
 Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaqueci- 9 Botão de ajuste para o movimento da cinta
mento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempre 10 Bocais de sopro
esvaziar o recipiente de pó antes das pausas de traba- 11 Tampa de protecção
lho. Sob condições desfavoráveis é possível que a amola- 12 Passagem de pó
dura no saco de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no
13 Placa de grafite*
saco de filtro ou no filtro do aspirador de pó) seja inflama-
da automaticamente, como voo de faúlhas ao lixar metais. 14 Chapa de deslize
É especialmente perigoso, se o pó de lixar estiver mistura- *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
do com restos de verniz, poliuretano ou outros produtos
nosso programa de acessórios.
químicos e o material de lixar tornar-se quente após um pe-
ríodo de trabalho prolongado. Dados técnicos
 Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para Lixadeira de rolos GBS 75 AE
dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de me- N° do produto 0 601 274 7..
tal pode causar perigos eléctricos. Potência nominal consumida W 750
 Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas Potência útil W 410
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir- Velocidade em vazio da cinta m/min 200 – 330
me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança
com ambas as mãos. Comprimento da correia abrasiva mm 533
 Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada Largura da correia abrasiva mm 75
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica-
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es-
está mais firme do que segurada com a mão.
pecíficos dos países.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 27 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Português | 27

Lixadeira de rolos GBS 75 AE Processo técnico (2006/42/CE) em:


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
Pré-selecção da velocidade da D-70538 Stuttgart
cinta 
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Conexão para aspiração Executive Vice President Head of Product Certification
própria/externa  Engineering PT/ETM9
Peso conforme EPTA-Procedure
01:2014 kg 3,4
Classe de protecção /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica-
ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
pecíficos dos países.
Stuttgart, 01.01.2017

Informação sobre ruídos/vibrações


Valores de medição para ruídos, averiguados conforme
Montagem
EN 60745.  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: rá puxar a ficha de rede da tomada.
Nível de pressão acústica 85 dB(A); Nível de potência acústi-
ca 96 dB(A). Incerteza K=3 dB.
Aspiração de pó/de aparas
Usar protecção auricular!  Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três di- chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós
ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2. pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de trem por perto.
acordo com um processo de medição normalizado pela nor- Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer- considerados como sendo cancerígenos, especialmente
ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava- quando juntos com substâncias para o tratamento de ma-
liação provisória da carga de vibrações. deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-
pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc- cializado.
trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de – É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
vibrações para o período completo de trabalho. ratória com filtro da classe P2.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
dos, vigentes no seu país.
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-  Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
do de trabalho. entrar levemente em ignição.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se- Aspiração externa
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra- Introduzir a mangueira de aspiração no bocal de aspiração
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri- 10. Conectar a mangueira de aspiração a um aspirador de pó.
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e Uma vista geral sobre a conexão a diversos aspiradores de pó
organização dos processos de trabalho. encontram-se no final desta instrução de serviço.
Declaração de conformidade O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser
trabalhado.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-
duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor- Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre-
mas ou documentos normativos: EN 60745, EN 50581 con- mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
forme as disposições das directivas 2011/65/UE, Aspiração própria com saco de pó
2014/30/EU, 2006/42/CE. Para pequenos trabalhos, é possível conectar um saco de pó
(acessório) 7. Encaixar o bocal do saco de pó firmemente no
bocal de aspiração 10. Esvaziar a tempo o saco de pó 7, para
uma absorção de pó optimizada.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 28 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

28 | Português

Substituir a correia abrasiva (veja figura A) Pré-seleccionar a velocidade da cinta


– Girar a alavanca de aperto 3 completamente para fora. A Com a roda de ajuste para a pré-selecção da velocidade da
cinta abrasiva 2 está agora solta e pode ser retirada. cinta 4 também é possível pré-seleccionar a necessária velo-
– Colocar a nova cinta abrasiva 2. Observe que o sentido da cidade da cinta durante o funcionamento.
seta no lado de dentro da cinta abrasiva e no corpo da fer- A necessária velocidade da cinta depende do material e das
ramenta eléctrica coincidam. condições de trabalho e pode ser verificada através de en-
– Girar a alavanca de aperto 3 de volta para a posição inicial. saios práticos.
– Levantar a ferramenta eléctrica e ligá-la. Regular o movi-
mento da cinta com o botão de ajuste 9, até o canto da cin- Indicações de trabalho
ta abrasiva percorrer alinhadamente à chapa de deslize A potência abrasiva ao lixar e a qualidade da superfície de-
14. pendem principalmente da selecção da cinta abrasiva, assim
Observar que a cinta abrasiva 2 não possa cortar o corpo do como da velocidade da cinta pré-seleccionada. Quanto mais
aparelho. Controlar regularmente o movimento da cinta e re- alta a velocidade da cinta, tanto maior o desbaste e mais fina
gulá-lo, se necessário, com o botão de ajuste 9. a superfície lixada.
Selecção da cinta abrasiva Só cintas abrasivas em perfeito estado proporcionam uma
perfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta eléctrica.
Estão disponíveis diversas cintas abrasivas, de acordo com o
material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da su- Trabalhar com a mínima força de pressão possível, para ele-
perfície: var a vida útil das cintas abrasivas. O peso próprio da ferra-
menta eléctrica é suficiente para uma boa potência abrasiva.
Grão Um aumento demasiado da força de pressão não leva a uma
40—320 potência abrasiva mais alta, mas a um desgaste mais forte da
ferramenta eléctrica e da cinta abrasiva.
Para processar todos Apoiar a ferramenta eléctrica ligada sobre a superfície a ser
materiais de madeira trabalhada. Trabalhar com avanço moderado e realizar o pro-
Para a rectificação prévia de cesso de lixar movimentando a ferramenta de modo a lixar
p. ex. vigas e tábuas ásperas e com pistas paralelas e sobrepostas. Lixar no sentido das fi-
não aplainadas grosseiro 40, 60 bras. Vestígios transversais do processo de lixar produzem
Para lixamento plano e para 80, 100, 120, efeitos insatisfatórios.
nivelar pequenas rugosidades médio 150 Especialmente ao remover restos de verniz, é possível que es-
Para o acabamento fino de lixar 180, 220, tes derretam e sujem a superfície do material e da cinta abra-
madeiras duras fino 280, 320 siva. Por este motivo deverá trabalhar com aspiração de pó.
Uma cinta abrasiva com a qual já foi trabalhado metal, não de-
veria mais ser usada para o processamento de outros mate-
Funcionamento riais.
Colocação em funcionamento Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch.
As cintas abrasivas devem sempre ser guardadas penduradas
 Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
e não devem ser dobradas, caso contrário são inutilizáveis.
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas Com a armação de lixar (acessório) é possível regular a potên-
marcadas para 230 V também podem ser operadas cia abrasiva ao lixar maiores superfícies de madeira.
com 220 V.
Ligar e desligar Manutenção e serviço
Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica
deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 5 e manter
Manutenção e limpeza
pressionado.  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
Para fixar o interruptor de ligar-desligar 5 deverá premir a te- rá puxar a ficha de rede da tomada.
cla de fixação 6.  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interrup- lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-
tor de ligar-desligar 5 ou se estiver travado com a tecla de fi- gura.
xação 6, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 5 Remover o pó aderido com um pincel.
por instantes e em seguida soltar novamente. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-
quando ela for utilizada. venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch
para evitar riscos de segurança.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 29 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Italiano | 29

Limpar a passagem de pó (veja figura B)


Retirar de tempos em tempos a capa de protecção 11 e lim- Italiano
par a passagem de pó 12, para manter uma potência de aspi-
ração ideal. Norme di sicurezza
Substituir a placa de grafite (acessório) (veja figura C)
A placa de grafite 13 (acessório) é aparafusada sobre a chapa Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
de deslize 14 e possibilita um resultado ideal de desbaste. Leggere tutte le avvertenze di pe-
AVVERTENZA
A placa de grafite 13 sofre um desgaste que depende da in- ricolo e le istruzioni operative. In
tensidade de aplicação. Para trocar a placa de grafite 13 é ne- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
cessário retirar a cinta abrasiva 2. Desatarraxar a placa de istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
grafite 13 e substituí-la. Ajustar o movimento da cinta após che, incendi e/o incidenti gravi.
colocar a cinta abrasiva, como descrito no trecho “Substituir Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
a correia abrasiva” na página 28. operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, teria (senza linea di allacciamento).
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: Sicurezza della postazione di lavoro
www.bosch-pt.com  Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- non illuminate possono essere causa di incidenti.
cação e ajuste dos produtos e acessórios.  Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
tas é imprescindível indicar o número de produto de di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
10 dígitos como consta na placa de características da ferra- producono scintille che possono far infiammare la polvere
menta eléctrica. o i gas.
Portugal  Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
Robert Bosch LDA
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E Sicurezza elettrica
1800 Lisboa  La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
Tel.: 21 8500000 deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
Fax: 21 8511096 apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
Brasil adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
Robert Bosch Ltda.
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas  Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
Tel.: (0800) 7045446 come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
www.bosch.com.br/contacto ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Eliminação  Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
Apenas países da União Europeia: in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
De acordo com a directiva europeia
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
electrónicos velhos, e com as respectivas
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
tas eléctricas que não servem mais para a
elettriche.
utilização, devem ser enviadas separada-
mente a uma reciclagem ecológica.  Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
Sob reserva de alterações. ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 30 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

30 | Italiano

 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
il rischio di una scossa elettrica. estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
Sicurezza delle persone
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e lontariamente.
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-  Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
essere causa di gravi incidenti. zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
 Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- esperienza.
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
mento di protezione personale come la maschera per pol-  Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo li della macchina funzionino perfettamente, che non
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
incidenti. al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
 Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure curatamente.
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore  Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- più facili da condurre.
ficarsi seri incidenti.  Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
 Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
na può provocare seri incidenti. da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
 Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio Assistenza
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare  Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
 Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i data la sicurezza dell’elettroutensile.
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
Indicazioni di sicurezza per levigatrici
movimento.  Afferrare l’elettroutensile alle superfici di impugnatu-
 In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di ra isolate, in quanto il nastro abrasivo potrebbe arriva-
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che re a toccare il proprio cavo elettrico. Il danneggiamento
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- di un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione le
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo parti in metallo dell’elettroutensile, causando quindi una
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. scossa elettrica.
 Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per leviga-
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili tura a secco. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elet-
 Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- troutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scos-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile se elettriche.
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
 Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione so-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
lamente quando è acceso e spegnerlo solo dopo averlo
to della sua potenza di prestazione.
allontanato dal pezzo in lavorazione. L’elettroutensile si
 Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- può muovere improvvisamente.
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
 Non toccare mai il nastro abrasivo in movimento. Vi è il
e deve essere aggiustato.
rischio di provocare incidenti.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 31 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Italiano | 31

 Accertarsi sempre di non mettere nessuno in pericolo Componenti illustrati


con la scia di scintille. Allontanare ogni tipo di materia- La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
le infiammabile che si trova nelle vicinanze. Levigando il strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
metallo si produce una scia di scintille. rappresentazione grafica.
 Non utilizzare nastri abrasivi usurati, strappati oppure 1 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)
fortemente intasati. Nastri abrasivi danneggiati possono
2 Nastro abrasivo*
strapparsi, essere scaraventati in aria e ferire qualcuno.
3 Leva di fissaggio per nastro abrasivo
 Attenzione: Pericolo d’incendio! Evitare un surriscal-
damento del materiale in lavorazione e della levigatri- 4 Rotella di regolazione della preselezione per la velocità
ce. Prima di iniziare una pausa svuotare sempre il con- del nastro
tenitore per la polvere. La polvere di abrasione nel 5 Interruttore di avvio/arresto
sacchetto raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sacchetto 6 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto
raccoglipolvere in carta (o nel sacchetto raccoglipolvere o 7 Sacchetto raccoglipolvere
nel filtro dell’aspirapolvere) può prendere fuoco in caso di 8 Impugnatura (superficie di presa isolata)
condizioni sfavorevoli come la scia di scintille prodotta du-
9 Manopola di aggiustaggio per la corsa del nastro
rante la levigatura del metallo. Una situazione particolar-
mente pericolosa si viene a creare quando la polvere di 10 Bocchetta di scarico
smerigliatura si mischia con resti di vernice e poliuretano 11 Protezione antipolvere
oppure con altri materiali chimici ed il materiale in lavora- 12 Percorso della polvere
zione si riscalda troppo nel corso di una lavorazione di lun- 13 Piastra in grafite*
ga durata. 14 Lamiera di scorrimento
 Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet- *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
troutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di nostro programma accessori.
metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
Dati tecnici
 Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- Levigatrice a nastro GBS 75 AE
tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu- Codice prodotto 0 601 274 7..
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le
mani. Potenza nominale assorbita W 750
 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- Potenza resa W 410
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- Velocità a vuoto del nastro m/min 200 – 330
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una Lunghezza del nastro abrasivo mm 533
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. Larghezza del nastro abrasivo mm 75
 Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- Preselezione velocità del nastro 
no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo Attacco per aspirazione propria o
dell’elettroutensile. esterna 
Peso in funzione della EPTA-
Procedure 01:2014 kg 3,4
Descrizione del prodotto e caratteri-
Classe di sicurezza /II
stiche I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-
sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
possono variare.
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
spetto delle avvertenze di pericolo e delle Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra- Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
vi. norma EN 60745.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg- monta a dB(A): livello di rumorosità 85 dB(A); livello di poten-
ge il manuale delle Istruzioni per l’uso. za acustica 96 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Uso conforme alle norme Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
L’elettroutensile è adatto per la levigatura a secco con forte tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
potenza abrasiva su superfici in legno, su materie plastiche, mente alla norma EN 60745:
sul metallo, su superfici stuccate e superfici verniciate. ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 32 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

32 | Italiano

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- per il materiale.
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
temporanea della sollecitazione da vibrazioni. classe di filtraggio P2.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- riali da lavorare.
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li- veri si possono incendiare facilmente.
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi- Aspirazione esterna
bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
Applicare un tubo di aspirazione sulla bocchetta di scarico 10.
tempo operativo.
Collegare il tubo di aspirazione con un aspirapolvere. Una vi-
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
sione d’insieme relativa al collegamento con diversi tipi di aspi-
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
rapolvere si trova alla fine di questo manuale di istruzione.
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare.
ni per l’intero periodo operativo. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- polveri asciutte.
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or- Aspirazione propria con sacchetto raccoglipolvere
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Per piccoli lavori di levigatura può essere collegato il sacchet-
Dichiarazione di conformità to raccoglipolvere (accessorio) 7. Inserire saldamente la boc-
chetta del sacchetto raccoglipolvere sulla bocchetta di scari-
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
co 10. Svuotare per tempo il sacchetto per la polvere 7
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
affinchè l’aspirazione della polvere possa rimanere ottimale.
mative ed ai relativi documenti: EN 60745, EN 50581in base
alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2014/30/EU, Sostituzione del nastro abrasivo (vedi figura A)
2006/42/CE.
– Estrarre la leva di fissaggio 3 ribaltandola completamente.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Ora il nastro abrasivo 2 è allentato e può essere tolto.
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Applicare il nuovo nastro abrasivo 2. Prestare attenzione af-
D-70538 Stuttgart finché le direzioni delle frecce sulla parte interna del nastro
Henk Becker Helmut Heinzelmann abrasivo e della carcassa dell’elettroutensile corrispondano.
Executive Vice President Head of Product Certification – Ribaltare di nuovo nella posizione di partenza la leva di fis-
Engineering PT/ETM9 saggio 3.
– Sollevare l’elettroutensile e metterlo in funzione. Regolare
la corsa del nastro con la manopola di aggiustaggio 9 fino a
quando il bordo del nastro abrasivo scorre a filo con la la-
miera di scorrimento 14.
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Accertarsi che il nastro abrasivo 2 non tocchi la carcassa.
Stuttgart, 01.01.2017 Controllare regolarmente la corsa del nastro e, se necessario,
regolarla nuovamente con la manopola di aggiustaggio 9.
Montaggio Selezione del nastro abrasivo
 Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile Sono disponibili differenti nastri abrasivi conformemente al
estrarre la spina di rete dalla presa. materiale da lavorare ed all’abrasione desiderata della super-
ficie:
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Grana
 Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni
40—320
tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi
per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri
Per lavorare ogni tipo di
possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie
materiale a base di legno
respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-
vano nelle vicinanze. Per una prelevigatura p. es. di tra-
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o vi e tavole ruvide e non piallate grossa 40, 60
di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti- Per levigatura in piano e per
colare insieme ad additivi per il trattamento del legname correggere piccole superfici non 80, 100, 120,
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente perfettamente piane media 150
amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- Per levigatura finale e levigatura di 180, 220,
le specializzato. rifinitura di legni duri fine 280, 320

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 33 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Italiano | 33

Uso Un nastro abrasivo che è già stato utilizzato per la lavorazione


del metallo non dovrebbe essere più utilizzato per altri mate-
Messa in funzione riali
 Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali
ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta Bosch.
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- Conservare i nastri abrasivi avendo cura di appenderli sempre
ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di e di non piegarli poiché, altrimenti, diventerebbero inservibi-
220 V. li.
Accendere/spegnere Con il telaio di levigatura (accessorio) è possibile realizzare
un’operazione di levigatura con un’asportazione regolare e
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av-
controllata di grandi superfici di legno.
vio/arresto 5 e tenerlo premuto.
Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu-
to 5 premere il tasto di bloccaggio 6. Manutenzione ed assistenza
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-
Manutenzione e pulizia
re di avvio/arresto 5 oppure se è bloccato con il tasto di bloc-
caggio 6, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
5 e rilasciarlo di nuovo. estrarre la spina di rete dalla presa.
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo  Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
stesso viene utilizzato. tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione.
Preselezione della velocità del nastro
Con l’ausilio di un pennello rimuovere la polvere di smeriglia-
Tramite la rotella di regolazione della preselezione per la velo- tura resistente.
cità del nastro 4 è possibile preselezionare la velocità neces-
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
saria del nastro anche durante il funzionamento.
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
La velocità del nastro necessaria dipende dal tipo di materiale oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-
e dalle condizioni operative e può essere determinata ese- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
guendo prove pratiche.
Pulizia del percorso della polvere (vedi figura B)
Indicazioni operative Togliere ad intervalli regolari la protezione antipolvere 11 e
La potenza abrasiva durante la levigazione e la qualità di lavo- pulire il percorso della polvere 12 affinché la potenza di aspi-
razione della superficie sono determinate essenzialmente razione possa essere tenuta sempre a livelli ottimali.
dalla selezione del nastro abrasivo e dalla velocità del nastro Sostituzione della piastra in grafite (accessorio)
preselezionata. Maggiore è la velocità del nastro, tanto più al- (vedi figura C)
to sarà il livello di asportazione e tanto più fine sarà la superfi-
La piastra in grafite 13 (accessorio) viene avvitata alla lamiera
cie di levigatura.
di scorrimento 14 consentendo una ottimale struttura di sme-
Solo nastri abrasivi in perfette condizioni permettono buone rigliatura.
prestazioni abrasive e proteggono l’elettroutensile.
La piastra in grafite 13 è sottoposta ad un’usura dipendente
Lavorare esercitando il minimo di pressione di contatto possi- dall’intensità di impiego. Per la sostituzione della piastra in
bile per aumentare la durata dei nastri abrasivi. Il peso proprio grafite 13 rimuovere il nastro abrasivo 2. Svitare la piastra in
dell’elettroutensile è sufficiente per ottenere buone presta- grafite 13 e sostituirla. Dopo l’applicazione del nastro abrasi-
zioni abrasive. Un aumento eccessivo della pressione di con- vo regolare la corsa del nastro come descritto nel paragrafo
tatto non aiuta ad ottenere un’elevata potenza abrasiva bensì «Sostituzione del nastro abrasivo» alla pagina 32.
causa un’usura elevata dell’elettroutensile e del nastro abrasi-
vo. Assistenza clienti e consulenza impieghi
Applicare l’elettroutensile acceso sulla superficie da lavorare. Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
Operare avanzando moderatamente ed effettuare l’operazio- alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
ne di smerigliatura in maniera parallela e sovrapponendo le nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
precedenti linee di smerigliatura. Levigare in direzione delle esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
fibre, tracce di levigatura trasversali producono effetti poco consultabili anche sul sito:
piacevoli. www.bosch-pt.com
In modo particolare, smerigliando resti di vernici è possibile Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
che queste si fondono provocando quindi un impastamento terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
della superficie del pezzo in lavorazione e del nastro abrasivo. accessori.
Per questa ragione è necessario lavorare con l’aspirazione In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
della polvere. municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 34 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

34 | Nederlands

Italia  Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-


Officina Elettroutensili geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Robert Bosch S.p.A. vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Corso Europa, ang. Via Trieste 20 vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
20020 LAINATE (MI) die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Tel.: (02) 3696 2663  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
Fax: (02) 3696 2662 van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
Fax: (02) 3696 8677 u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com verliezen.
Svizzera Elektrische veiligheid
Tel.: (044) 8471513  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
Fax: (044) 8471553 moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
Smaltimento reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- stopcontacten beperken het risico van een elektrische
gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. schok.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!  Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
Solo per i Paesi della CE: pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
Conformemente alla norma della direttiva
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
tuazione del recepimento nel diritto nazio- Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
nale, gli elettroutensili diventati inservibili schap vergroot het risico van een elektrische schok.
devono essere raccolti separatamente ed  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Nederlands  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
Veiligheidsvoorschriften voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor beperkt het risico van een elektrische schok.
elektrische gereedschappen  Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
Lees alle veiligheidswaar- vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
WAARSCHUWING lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor- schakelaar vermindert het risico van een elektrische
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of schok.
ernstig letsel tot gevolg hebben. Veiligheid van personen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-  Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
komstig gebruik. te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
snoer). wondingen leiden.
Veiligheid van de werkomgeving  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
 Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
len leiden.
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
gen.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 35 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Nederlands | 35

 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het  Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
ongevallen leiden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
Service
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
 Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
 Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
wachte situaties beter onder controle houden. stand blijft.
 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- Veiligheidsvoorschriften voor schuurmachines
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende  Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geëso-
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende leerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband
delen worden meegenomen. het netsnoer van het gereedschap kan raken. Beschadi-
 Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ging van een spanningvoerende leiding kan metalen delen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- van het elektrische gereedschap onder spanning zetten en
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- tot een elektrische schok leiden.
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-  Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog
vaar door stof. schuren. Het binnendringen van water in het elektrische
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek- gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
trische gereedschappen  Geleid het elektrische gereedschap alleen ingescha-
 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw keld tegen het werkstuk en schakel het pas uit nadat u
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische het van het werkstuk heeft opgetild. Het elektrische ge-
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap reedschap kan plotseling bewegen.
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-  Raak nooit de lopende schuurband aan. Er bestaat ver-
teitsbereik. wondingsgevaar.
 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de  Let er op dat er geen personen door wegvliegende von-
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet ken in gevaar worden gebracht. Verwijder brandbare
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet materialen uit de buurt. Bij het schuren van metaal ont-
worden gerepareerd. staan wegvliegende vonken.
 Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit  Gebruik geen versleten, ingescheurde of ernstig be-
het elektrische gereedschap voordat u het gereed- schadigde schuurbanden. Beschadigde schuurbanden
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap kunnen stukscheuren, weggeslingerd worden en iemand
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld verwonden.
starten van het elektrische gereedschap.  Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stof-
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stof-
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri- zak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbran-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door den onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld
onervaren personen worden gebruikt. wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzon-
 Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- der gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met res-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- ten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde- schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is.
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek-
werking van het elektrische gereedschap nadelig trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun sche gevaren veroorzaken.
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
pen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 36 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

36 | Nederlands

 Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- Bandschuurmachine GBS 75 AE


zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-
voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap Onbelaste bandsnelheid m/min 200 – 330
wordt met twee handen veiliger geleid. Lengte schuurband mm 533
 Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een Breedte schuurband mm 75
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- Instelling vooraf bandsnelheid 
houden dan u met uw hand kunt doen.
Aansluiting eigen/externe
 Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is afzuiging 
gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap
kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle Gewicht volgens EPTA-Procedure
over het elektrische gereedschap leiden. 01:2014 kg 3,4
Isolatieklasse /II
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken-
Product- en vermogensbeschrijving de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al- gegevens afwijken.
le voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit Informatie over geluid en trillingen
een elektrische schok, brand of ernstig letsel Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
tot gevolg hebben. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge- kenmerkend: geluidsdrukniveau 85 dB(A); geluidsvermogen-
reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u niveau 96 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
de gebruiksaanwijzing leest. Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
Gebruik volgens bestemming onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
vlakschuren – met groot afnamevermogen – van hout, kunst- Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
stof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken. meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
Afgebeelde componenten
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van pige inschatting van de trillingsbelasting.
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
1 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
2 Schuurband* het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
3 Spanhendel voor schuurband passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-
4 Stelwiel voorinstelling bandsnelheid zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
5 Aan/uit-schakelaar
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
6 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
7 Stofzak moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
8 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
9 Fijninstelknop voor bandloop loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
10 Uitblaasopening belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
11 Beschermkap minderen.
12 Stofkanaal Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
13 Grafietplaat* de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
14 Glijplaat
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-
beidsproces.
programma.
Conformiteitsverklaring
Technische gegevens Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
Bandschuurmachine GBS 75 AE volgende normen en normatieve documenten: EN 60745, EN
Productnummer 0 601 274 7.. 50581volgens de bepalingen van de richtlijnen
Opgenomen vermogen W 750 2011/65/EU, 2014/30/EU en 2006/42/EG.
Afgegeven vermogen W 410
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken-
de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze
gegevens afwijken.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 37 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Nederlands | 37

Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Schuurband vervangen (zie afbeelding A)


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Zwenk de spanhendel 3 helemaal naar buiten. De schuur-
D-70538 Stuttgart band 2 is nu los en kan worden verwijderd.
Henk Becker Helmut Heinzelmann – Breng de nieuwe schuurband 2 aan. Let erop dat de pijl-
Executive Vice President Head of Product Certification richtingen aan de binnenzijde van de schuurband en op het
Engineering PT/ETM9 huis van het elektrische gereedschap overeenkomen.
– Zwenk de spanhendel 3 weer naar de beginstand terug.
– Beweeg het elektrische gereedschap omhoog en schakel
het in. Regel de bandloop met de fijninstelknop 9 totdat de
rand van de schuurband aansluitend op de glijplaat 14 ver-
Robert Bosch Power Tools GmbH loopt.
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Let erop dat de schuurband 2 niet in het huis schuurt. Contro-
leer regelmatig de bandloop en stel deze indien nodig met de
Montage fijninstelknop 9 bij.
 Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische Keuze van de schuurband
gereedschap de stekker uit het stopcontact. Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste af-
name van het oppervlak zijn er verschillende schuurbanden
Afzuiging van stof en spanen verkrijgbaar:
 Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
Korrel
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de
gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei- 40—320
den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe-
gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving Voor het bewerken van alle
bevinden. houtmaterialen
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- Schuren van bijvoorbeeld ruwe,
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in ongeschaafde balken en planken Grof 40, 60
combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling Vlakschuren en wegschuren van 80, 100, 120,
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- kleine oneffenheden Middel 150
dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- Harde houtsoorten fijn 180, 220, 280,
den bewerkt. schuren Fijn 320
– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal ge-
schikte stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Gebruik
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
klasse P2 te dragen. Ingebruikneming
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-  Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
werken materialen in acht. moet overeenkomen met de gegevens op het type-
 Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
gemakkelijk ontbranden. aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Externe afzuiging
Steek een afzuigslang op de uitblaasopening 10. Verbind de In- en uitschakelen
afzuigslang met een stofzuiger. Een overzicht van aansluitin- Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op
gen op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van de- de aan/uit-schakelaar 5 en houdt u deze ingedrukt.
ze gebruiksaanwijzing. Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 5 wilt vastzetten,
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materi- druk u op de vastzetknop 6.
aal. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge- aan/uit-schakelaar 5 los, of als deze met de blokkeerknop 6
vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 5 kort in en laat
u deze vervolgens los.
Eigen afzuiging met stofzak
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-
Bij kleine werkzaamheden kunt u een stofzak (toebehoren) 7
schap alleen in wanneer u het gebruikt.
aansluiten. Steek de stofzakaansluiting op de uitblaasopening
vast 10. Maak de stofzak 7 op tijd leeg, zodat de stofopname Bandsnelheid vooraf instellen
optimaal blijft. Met het stelwiel voor het vooraf instellen van de bandsnelheid
4 kunt u de benodigde bandsnelheid vooraf instellen, ook ter-
wijl de machine loopt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 38 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

38 | Dansk

De vereiste aantal bandsnelheid is afhankelijk van het materi- De grafietplaat 13 is onderhevig aan slijtage, afhankelijk van
aal en de werkomstandigheden en kan proefondervindelijk de gebruiksintensiteit. Als u de grafietplaat 13 wilt vervan-
worden vastgesteld. gen, vewijdert u eerst de schuurband 2. Schroef de grafiet-

Tips voor de werkzaamheden plaat 13 los en vervang deze. Na het aanbrengen van de
De afnamecapaciteit bij het schuren en de oppervlaktekwali- schuurband stelt u de bandloop in, zoals beschreven in het
teit worden hoofdzakelijk bepaald door de keuze van de gedeelte „Schuurband vervangen” op pagina 37.
schuurband en de vooraf ingestelde bandsnelheid. Hoe hoger
de bandsnelheid, hoe groter de afname en hoe fijner het Klantenservice en gebruiksadviezen
schuuroppervlak. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
Alleen onbeschadigde schuurbanden zorgen voor een goede en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
Werk met een zo gering mogelijke aandrukkracht om de le-
www.bosch-pt.com
vensduur van de schuurbanden te verhogen. Het eigen ge-
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
wicht van het elektrische gereedschap is voldoende voor een
gen over onze producten en toebehoren.
goede schuurcapaciteit. Een overmatige verhoging van de
aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereed- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
schap en de schuurband. gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Plaat het elektrische gereedschap ingeschakeld op het te be- Nederland
werken oppervlak. Werk met matige voorwaartse beweging Tel.: (076) 579 54 54
en schuur met parallelle en overlappende schuurbanen. Fax: (076) 579 54 94
Schuur in de richting van de houtnerf. Schuursporen dwars E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
op de houtnerf leiden tot storende schuureffecten.
België
In het bijzonder bij het afschuren van lakresten kan het voor-
Tel.: (02) 588 0589
komen dat deze smelten en op het oppervlak van het werk-
Fax: (02) 588 0595
stuk en de schuurband worden uitgesmeerd. Werk daarom
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
met een stofafzuiging.
Een schuurband waarmee eenmaal metaal is bewerkt, mag Afvalverwijdering
niet meer voor andere materialen worden gebruikt. Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
Bewaar schuurbanden hangend en knik ze niet, omdat ze an- hergebruikt.
ders onbruikbaar worden. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Met het stofraam (toebehoren) is een gelijkmatige en doseer- Alleen voor landen van de EU:
bare afnamecapaciteit bij het vlakschuren van grote houtop- Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
pervlakken mogelijk. over elektrische en elektronische oude ap-
paraten en de omzetting van de richtlijn in
Onderhoud en service nationaal recht moeten niet meer bruikbare
elektrische gereedschappen apart worden
Onderhoud en reiniging ingezameld en op een voor het milieu ver-
 Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische antwoorde wijze worden hergebruikt.
gereedschap de stekker uit het stopcontact. Wijzigingen voorbehouden.
 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Verwijder aanhechtend schuurstof met een kwast.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Dansk
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Sikkerhedsinstrukser
om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Stofkanaal reinigen (zie afbeelding B) Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Verwijder van tijd tot tijd de stofkap 11 en maak het stofka- ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
naal 12 schoon, zodat de zuigcapaciteit optimaal blijft. visninger. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
Grafietplaat (toebehoren) vervangen (zie afbeelding C)
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
De grafietplaat 13 (toebehoren) wordt op de glijplaat 14 ge-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
schroefd en maakt een optimaal schuurbeeld mogelijk.
nere brug.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 39 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Dansk | 39

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- te øger risikoen for personskader.
vet el-værktøj (uden netkabel).  Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
Sikkerhed på arbejdspladsen ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
 Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for der risiko for personskader.
uheld.  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
 Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
pe.  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
 Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
 Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
Elektrisk sikkerhed res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
 El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- den og dermed den fare, der er forbundet støv.
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
for elektrisk stød.  Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
stød. repareres.
 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin- ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
ledninger øger risikoen for elektrisk stød. maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs af ukyndige personer.
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ter risikoen for elektrisk stød. ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
 Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
Personlig sikkerhed jer.
 Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
 Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
føre til alvorlige personskader.
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
 Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril- formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, råde, kan føre til farlige situationer.
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen Service
for personskader.  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
 Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø- fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 40 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

40 | Dansk

Sikkerhedsinstrukser til slibemaskiner Illustrerede komponenter


 Hold fast i el-værktøjet i de isolerede gribeflader, da Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
slibebåndet kan ramme dets eget netkabel. Beskadigel- illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
se af en spændingsførende ledning kan sætte el-værktø- 1 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade)
jets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elek- 2 Slibebånd*
trisk stød.
3 Spændearm til slibebånd
 Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Indtrængning af
4 Hjul til indstilling af båndhastighed
vand i el-værktøjet øger risikoen for elektrisk stød.
5 Start-stop-kontakt
 El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til
emnet; sluk først for det, når det er fjernet fra emnet. 6 Låsetast til start-stop-kontakt
El-værktøjet kan pludselig bevæge sig. 7 Støvpose
 Berør aldrig slibebåndet, når det er i gang. Fare for kvæ- 8 Håndgreb (isoleret gribeflade)
stelser. 9 Justeringsknap til båndløb
 Hold øje med, at personer ikke udsættes for gnistregn. 10 Udblæsningsstuds
Fjern brændbart materiale, der ligger i nærheden. Der 11 Beskyttelseskappe
opstår gnistregn i forbindelse med slibning af metal. 12 Støvgang
 Anvend ikke slidte, iturevne eller meget ramponerede 13 Grafitplade*
slibebånd. Beskadigede slibebånd kan gå i stykker, slyn- 14 Glideplade
ges væk og kvæste nogen. *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
 Pas på brandfare! Undgå overophedning af slibeemnet ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-
og sliberen. Tøm altid støvbeholderen, før arbejdspau- res tilbehørsprogram.
ser indtages. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose
(eller i filterpose eller støvsugerens filter) kan antænde sig Tekniske data
selv under ugunstige forhold som f.eks. gnistregn, der op- Båndsliber GBS 75 AE
står under metalslibning. Det er særlig farligt, hvis støvet
Typenummer 0 601 274 7..
er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiske
stoffer og slibeemnet er varmt efter lang tids arbejde. Nominel optagen effekt W 750
 Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med Afgiven effekt W 410
regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i Båndhastighed i tomgang m/min 200 – 330
huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent Slibebåndslængde mm 533
elektrisk.
Slibebåndsbredde mm 75
 Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for
Indstilling af båndhastighed 
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert
med to hænder. Tilslutning for støvopsugning både
med støvboks og med støvsuger 
 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden. Vægt svarer til EPTA-Procedure
 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- 01:2014 kg 3,4
le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan Beskyttelsesklasse /II
medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi-
velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø-
relser.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- Støj-/vibrationsinformation
ger. I tilfælde af manglende overholdelse af Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al- 85 dB(A); lydeffektniveau 96 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
vorlige kvæstelser. Brug høreværn!
Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger)
lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej- og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:
ledningen. ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
Beregnet anvendelse Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-
ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
El-værktøjet er beregnet til tørslibning af flader – med stor EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
slibeeffekt – af træ, plast, metal, spartelmasse samt lakerede er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
overflader. ningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 41 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Dansk | 41

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes Opsugning med fremmed støvsuger
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Anbring en opsugningsslange på udblæsningsstudsen 10.
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- Forbind opsugningsslangen med en støvsuger. En oversigt
ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse over til slutning til forskellige støvsugere findes bag i denne
af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. betjeningsvejledning.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller ges.
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund-
arbejdstidsrummet. hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af Egenopsugning med støvpose
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- Til mindre arbejde kan man tilslutte en støvpose (tilbehør) 7.
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, Anbring støvposens studs fast på udblæsningsstudsen 10.
organisation af arbejdsforløb. Tøm støvposen 7 rettidigt, da sugeeffekten ellers forringes.
Overensstemmelseserklæring Udskiftning af slibebånd (se Fig. A)
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er – Sving spændearmen 3 helt ud. Nu er slibebåndet 2 løst og
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med kan tages af.
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745, – Læg det nye slibebånd 2 på. Sørg for, at pilenes retninger
EN 50581iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, på den indvendige side af slibebåndet og el-værktøjets hus
2014/30/EU, 2006/42/EF. stemmer overens.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: – Sving spændearmen 3 tilbage i udgangspositionen igen.
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Løft el-værktøjet og tænd for det. Regulér båndløbet med
D-70538 Stuttgart justeringsknappen 9, til slibebåndets kant forløber langs
Henk Becker Helmut Heinzelmann med glidepladen 14.
Executive Vice President Head of Product Certification Vær opmærksom på, at slibebåndet 2 ikke kommer til at slibe
Engineering PT/ETM9 sig ind i huset. Kontrollér båndløbet med regelmæssige mel-
lemrum og regulér det efter behov med justeringsknappen 9.
Valg af slibebånd
Vælg det slibebånd og den afslibningsmåde, som passer
Robert Bosch Power Tools GmbH bedst til det materiale, som skal bearbejdes:
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Korn
40—320
Montering
Til alle træsorter
 Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
de på el-værktøjet. Til forslibning f.eks. af ru, uhøv-
lede bjælker og brædder grov 40, 60
Støv-/spånudsugning Til planslibning og udjævning af 80, 100, 120,
 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- små ujævnheder middel 150
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Be- Til færdig- og finslibning af hårdt 180, 220, 280,
røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio- træ fin 320
ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller
personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
Brug
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer
Ibrugtagning
til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). As-
bestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.  Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia-
jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
let.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. 220 V.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Tænd/sluk
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten
rialer, der skal bearbejdes. 5 og hold den nede.
 Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop-kontakt 5 tryk-
kan let antænde sig selv. kes på låsetasten 6.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 42 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

42 | Svenska

El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 5 er Udskiftning af grafitplade (tilbehør) (se Fig. C)
den låst med låsetasten 6 trykkes kort på start-stop-kontak- Grafitpladen 13 (tilbehør) skrues på glidepladen 14 og mulig-
ten 5 hvorefter den slippes. gør et optimalt slibebillede.
For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, Grafitpladen 13 slides, afhængigt af, hvor meget den benyt-
når du bruger det. tes. Grafitpladen skiftes 13 ved at tage slibebåndet 2 af. Skru
Indstilling af båndhastighed grafitpladen 13 af og sæt en ny i. Når slibebåndet er lagt på,
justeres båndløbet som beskrevet i afsnit „Udskiftning af sli-
Med hjulet til indstilling af båndhastighed 4 kan du indstille
bebånd“ på side 41.
den nødvendige båndhastighed også under driften.
Den krævede båndhastighed afhænger af arbejdsmaterialet Kundeservice og brugerrådgivning
og arbejdsbetingelserne; den kan optimeres ved praktiske Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
forsøg. vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
Arbejdsvejledning tegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Abslibningseffekten under slibearbejdet og overfladekvalite- Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
ten bestemmes hovedsageligt af det valgte slibebånd samt besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
den valgte båndhastighed. Jo større båndløbshastigheden er,
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
jo mere materiale slibes af og desto finere er slibefladen.
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kun fejlfrie slibebånd sikrer et godt sliberesultat og skåner
el-værktøjet. Dansk
Arbejd helst med lille arbejdstryk for at øge slibebåndenes le- Bosch Service Center
vetid. El-værktøjets egenvægt er tilstrækkelig til at sikre en Telegrafvej 3
god slibeeffekt. Et overdrevet arbejdstryk fører ikke til en 2750 Ballerup
større slibekapacitet, men derimod til et større slid af el-værk- Tlf. Service Center: 44898855
tøj og slibebånd. Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
El-værktøjet skal altid være tændt, når det anbringes på den
flade, der skal bearbejdes. Arbejd med jævn fremføring og Bortskaffelse
gennemfør slibearbejdet parallelt og overlappende med slibe-
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
banerne. Slib i fiberretning, tværløbende slibespor giver irri-
venlig måde.
terende slibeeffekter.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-
Især når lakrester slibes af, kan det ske, at disse smelter sam-
holdningsaffald!
men, hvilket kan medføre, at materialets overflade og slibe-
båndet udsmøres. Arbejde derfor med støvopsugning. Gælder kun i EU-lande:
Et slibebånd, der allerede har været benyttet til slibning af Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
metal, bør ikke benyttes til andre materialer. om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-
Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør.
parat og genbruges iht. gældende miljøfor-
Slibebånd skal altid hænge, når de opbevares; knæk dem ik- skrifter.
ke, da de ellers bliver ubrugelige.
Sliberammen (tilbehør) giver en jævn, doserbar slibeeffekt
Ret til ændringer forbeholdes.
ved planslibning af store træflader.

Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Svenska
 Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
de på el-værktøjet. Säkerhetsanvisningar
 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Fjern fastsiddende slibestøv med en pensel. VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. skador.
Rengøring af støvgang (se Fig. B) Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Tag beskyttelseskappen 11 af en gang imellem og rengør Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
støvgangen 12, da sugeeffekten ellers forringes. elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 43 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Svenska | 43

Arbetsplatssäkerhet  Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står


 Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till trollera elverktyget i oväntade situationer.
olyckor.  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga  När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Elektrisk säkerhet
 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Korrekt användning och hantering av elverktyg
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
uttag reducerar risken för elstöt.  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större farligt och måste repareras.
risk för elstöt om din kropp är jordad.  Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
 Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på get inte användas av personer som inte är förtrogna
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga med dess användning eller inte läst denna anvisning.
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
risken för elstöt.  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
 När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
bruk används minskar risken för elstöt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
 Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-  Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
strömsskyddet minskar risken för elstöt. skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
Personsäkerhet
 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
 Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Service
 Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds- terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada. Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner
 Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att  Håll i elverktygets isolerade handtag eftersom slipban-
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop- det kan skada den egna nätsladden. Skador på en spän-
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte- ningsförande ledning kan göra elverktygets metalldelar
riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget spänningsförande och orsaka elektrisk stöt.
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat  Använd elverktyget endast för torrslipning. Tränger
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
 Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan  Elverktyget ska vara påkopplat när det förs mot arbets-
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en stycket och frånkopplas först sedan det lyfts upp ur
roterande komponent kan medföra kroppsskada. arbetsstycket. Elverktyget kan plötsligt röra på sig.
 Berör inte roterande slipband. Risk för personskada.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 44 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

44 | Svenska

 Se till att personer inte utsätts för fara till följd av gnis- 11 Skyddskåpa
tor. Avlägsna brännbara material från arbetsplatsen. 12 Dammkanal
Vid slipning av metall uppstår gnistor. 13 Grafitplatta*
 Använd inte utslitna, sönderrivna eller kraftigt till- 14 Glidplåt
täppta slipband. Skadade slipband kan rivas sönder, *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
slungas ut och skada någon. standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
 Observera brandrisk! Undvika att överhetta slipytan hör som finns.
och slipmaskinen. Töm dammbehållaren före arbets-
pauser. Slipdammet i dammpåsen, mikrofiltret, pappers- Tekniska data
påsen (eller i filterpåsen resp. dammsugarens filter) kan Bandslip GBS 75 AE
under ogynnsamma förhållanden antändas av t. ex. gnistor
Produktnummer 0 601 274 7..
som bildas vid slipning av metall. Särskilt farligt är ett slip-
damm som innehåller lack-, uratanrester eller andra Upptagen märkeffekt W 750
kemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket efter Avgiven effekt W 410
en längre tids arbete blir hett. Bandhastighet på tomgång m/min 200 – 330
 Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöpp- Slipbandslängd mm 533
ningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig
Slipbandsbredd mm 75
anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.
Förval av bandhastighet 
 Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk- Anslutning av självutsugning/
rare med två händer. extern utsugning 
 Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i Vikt enligt EPTA-Procedure
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- 01:2014 kg 3,4
rare än med handen. Skyddsklass /II
 Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
kan förlora kontrollen över elverktyget.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtryck-
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- snivå 85 dB(A); ljudeffektnivå 96 dB(A). Onoggrannhet
ningar och instruktioner. Fel som uppstår K=3 dB.
till följd av att säkerhetsanvisningarna och Använd hörselskydd!
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre
brand och/eller allvarliga personskador. riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
uppfälld när du läser bruksanvisningen. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
Ändamålsenlig användning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
Elverktyget är avsett för torr planslipning på trä, plast, metall, tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
spackelmassa samt lackerade ytor – och har hög nedslip- vibrationsbelastningen.
ningseffekt. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
Illustrerade komponenter användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
elverktyget på grafiksida. nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
1 Stödhandtag (isolerad greppyta) arbetsperioden öka betydligt.
2 Slipband* För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
3 Spännspak för slipband de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
4 Ställhjul för bandhastighetsförval men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden.
5 Strömställare Till/Från Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
6 Spärrknapp för strömställaren Till/Från mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
7 Dammpåse och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
8 Handgrepp (isolerad greppyta) av arbetsförloppen.
9 Bandcentreringsknapp
10 Utblåsningsstuts

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 45 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Svenska | 45

Försäkran om överensstämmelse Byte av slipband (se bild A)


Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt – Sväng helt ut spännspaken 3. Slipbandet 2 sitter nu löst
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande och kan tas bort.
normer och normativa dokument: EN 60745, EN – Lägg upp det nya slipbandet 2. Kontrollera att pilen på slip-
50581enligt bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, bandets insida är riktad åt samma håll som pilen på elverk-
2014/30/EU, 2006/42/EG. tyget.
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: – Sväng spännspaken 3 tillbaka till utgångsläget.
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Lyft upp elverktyget och koppla på. Justera bandets inrikt-
D-70538 Stuttgart ning med bandcentreringsknappen 9, tills slipbandskan-
ten ligger kant i kant med glidplåten 14.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification Se till att slipbandet 2 inte berör huset. Kontrollera regelbun-
Engineering PT/ETM9 det bandets inriktning och justera vid behov med bandcentre-
ringsknappen 9.
Val av slipband
Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som är anpassade
till materialet som ska bearbetas och önskad nedslipningsef-
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY fekt:
Stuttgart, 01.01.2017
Kornstorlek
40—320
Montage
 Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på För bearbetning av alla träslag
elverktyget. För förslipning t. ex. av råa,
Damm-/spånutsugning ohyvlade bjälkar och brädor grov 40, 60
För planslipning och planing av medel- 80, 100, 120,
 Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
mindre ojämnheter grov 150
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-
ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak- För färdig- och finslipning av 180, 220, 280,
tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per- hårt trä fin 320
soner som uppehåller sig i närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe- Drift
ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling
(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får Driftstart
bearbeta asbesthaltigt material.
 Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut- spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-
sugning. tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. anslutas till 220 V.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- In- och urkoppling
tat material. Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 5
 Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan och håll den nedtryckt.
lätt självantändas. För att spärra den nedtryckta strömställaren Till/Från 5 tryck
Extern utsugning ned spärrknappen 6.
Stick upp en utsugningsslang på utblåsningsstutsen 10. För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från
Koppla utsugningsslangen till en dammsugare. I slutet av 5 eller om den är låst med spärrknappen 6 tryck helt kort på
denna bruksanvisning lämnas en översikt av hur slangen strömställaren Till/Från 5 och släpp den igen.
ansluts till olika dammsugarmodeller. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill
Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska använda det.
bearbetas. Förval av bandhastighet
Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande Med ställratten för bandhastighetsförval 4 kan önskad band-
eller torrt damm en specialdammsugare. hastighet väljas även under drift.
Självsugande dammpåse Den optimala bandhastigheten är beroende av materialet och
För mindre arbeten kan en dammpåse (tillbehör) 7 anslutas. arbetsvillkoren, prova dig fram till bästa inställningen genom
Stick stadigt in dammpåsens stuts i utblåsningsstutsen 10. praktiska försök.
Optimal dammutsugning kan garanteras om dammpåsen 7
töms i god tid.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 46 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

46 | Norsk

Arbetsanvisningar Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor


Nedslipningseffekten och ytans kvalitet är i hög grad bero- som gäller våra produkter och tillbehör.
ende av valt slipband samt förvald bandhastighet. Ju högre Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
bandhastigheten är, desto större är nedslipningsgraden och 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
desto finare blir slipytan. Svenska
Endast felfria slipband ger gott slipresultat samtidigt som de Bosch Service Center
skonar elverktyget. Telegrafvej 3
Slipning med lågt anliggningstryck förlänger slipbandets livs- 2750 Ballerup
längd. Elverktygets egna vikt är tillräckligt hög för en bra slip- Danmark
effekt. Ett kraftigt ökat anliggningstryck ger inte en högre slip- Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
effekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slipband. Fax: (011) 187691
För påkopplat elverktyg mot arbetsstyckets yta som skall
bearbetas. Slipa med måttlig matningshastighet samt korsvis
Avfallshantering
över arbetsstyckets yta. Slipa i fiberriktningen, tvärgående Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
slipspår ger störande slipeffekter. miljövänligt sätt för återvinning.
Speciellt vid nedslipning av lackrester kan det hända att dessa Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
smälter och sedan leder till att arbetsstyckets yta och slipban- Endast för EU-länder:
det smetas ned. Slipa därför med dammutsugning. Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
Slipband som använts för slipning av metall ska inte längre för kasserade elektriska och elektroniska
användas för andra material. apparater och dess modifiering till nationell
Använd endast original Bosch sliptillbehör. rätt måste obrukbara elverktyg omhänder-
Förvara slipbanden hängande och se till att de inte knäcks; tas separat och på miljövänligt sätt lämnas
knäckta slipband kan inte längre användas. in för återvinning.
Vid planslipning av stora träytor kan en jämn och kontrollerad Ändringar förbehålles.
nedslipning uppnås med hjälp av slipramen (tillbehör).

Underhåll och service Norsk


Underhåll och rengöring
 Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på Sikkerhetsinformasjon
elverktyget.
 Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena Generelle advarsler for elektroverktøy
för bra och säkert arbete. ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis-
Avlägsna vidhäftande slipdamm med en pensel. ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
Rengör dammkanalen (se bild B)
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
Ta då och då bort skyddskåpan 11 och rengör dammkanalen drevne elektroverktøy (uten ledning).
12 för att upprätthålla optimal sugeffekt.
Sikkerhet på arbeidsplassen
Byte av grafitplatta (tillbehör) (se bild C)
 Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
Grafitplattan 13 (tillbehör) skruvas fast på glidplåten 14 och lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
kombinationen ger optimalt slipresultat. uten lys kan føre til ulykker.
Grafitplattan 13 slits i relation till användningsfrekvensen.  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
För byte av grafiplattan 13 ska slipbandet 2 tas bort. Skruva omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
bort grafitplattan 13 och ersätt med en ny. Efter uppläggning gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
av slipbandet ska bandets inriktning justeras enligt beskriv- tenne støv eller damper.
ning i avsnittet ”Byte av slipband” på sidan 45.
 Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
Kundtjänst och användarrådgivning et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och Elektrisk sikkerhet
information om reservdelar hittar du på:  Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
www.bosch-pt.com takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 47 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Norsk | 47

måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
ke støt. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
 Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som gitte effektområdet.
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
elektriske støt hvis kroppen din er jordet. elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der- og må repareres.
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for  Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
elektriske støt. teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
 Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe et.
kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede  Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
 Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for kes av uerfarne personer.
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.  Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
 Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
Personsikkerhet La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
til mange uhell.
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- fast og er lettere å føre.
vorlige skader.  Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
 Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv- arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av- dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer ner.
risikoen for skader. Service
 Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ- Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- Sikkerhetsinformasjoner for slipemaskiner
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.  Hold elektroverktøyet på de isolerte grepflatene, for
 Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på slipebåndet kan treffe sin egen strømledning. Skader
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner på en spenningsførende ledning kan sette elektroverktøy-
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. ets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-  Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom det
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk- kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris-
tøyet bedre i uventede situasjoner. ke støt.
 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-  Før elektroverktøyet kun i innkoplet tilstand inn mot
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger arbeidsstykket og slå det først av igjen når du har løftet
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme det opp fra arbeidsstykket. Elektroverktøyet kan plutse-
inn i deler som beveger seg. lig bevege seg.
 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-  Berør aldri slipebåndet når det går. Det er fare for ska-
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og der.
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer  Pass på at ingen personer utsettes for fare på grunn av
farer på grunn av støv. gnistsprut. Fjern brennbare materialer i nærheten. Ved
sliping av metall oppstår det gnistsprut.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 48 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

48 | Norsk

 Bruk ikke slitte, revnede eller sterkt tilsmussede slipe- 13 Grafittplate*


bånd. Skadede slipebånd kan revne, slynges bort og skade 14 Glideplate
personer rundt. *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
 OBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet og sliperen sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
overopphetes. Tøm støvbeholderen alltid før arbeids-
pauser. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret, papirposen Tekniske data
(eller i filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan anten- Båndsliper GBS 75 AE
nes ved ugunstige vilkår som gnistsprut ved sliping av me-
Produktnummer 0 601 274 7..
taller. Det er spesielt farlig hvis slipestøvet er blandet med
lakk-, polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og sli- Opptatt effekt W 750
pematerialet er varmt etter lang tids arbeid. Avgitt effekt W 410
 Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet Tomgangs-båndhastighet m/min 200 – 330
med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i hu- Slipebåndlengde mm 533
set, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elek-
Slipebåndbredde mm 75
trisk fare.
Forvalg av båndhastighet 
 Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-
beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres Kopling for internt/eksternt avsug 
sikrere med to hender. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast 01:2014 kg 3,4
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere Beskyttelsesklasse /II
enn med hånden. Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi-
 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone-
det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du ne variere noe.
mister kontrollen over elektroverktøyet.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå
Les gjennom alle advarslene og anvisnin- 85 dB(A); lydeffektnivå 96 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
gene. Feil ved overholdelsen av advarslene Bruk hørselvern!
og nedenstående anvisninger kan medføre Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger)
elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska- og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:
der. ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si- Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
Formålsmessig bruk brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-
Elektroverktøyet er beregnet til tørr overflatesliping – med lastningen.
høy slipeytelse – av tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
lakkerte overflater. anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
Illustrerte komponenter
utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. le arbeidstidsrommet.
1 Ekstrahåndtak (isolert grepflate) Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
2 Slipebånd* også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
3 Spennspak for slipebånd men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
4 Stillhjul for forvalg av båndhastighet
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
5 På-/av-bryter vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
6 Låsetast for på-/av-bryter elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
7 Støvpose ganisere arbeidsforløpene.
8 Håndtak (isolert grepflate)
Samsvarserklæring
9 Justering for båndbevegelsen
10 Utblåsingsstuss Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-
der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer
11 Vernedeksel eller normative dokumenter: EN 60745, EN 50581jf. be-
12 Støvgang stemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EC.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 49 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Norsk | 49

Tekniske data (2006/42/EC) hos: – Løft opp elektroverktøyet og slå det på. Reguler båndets
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, bevegelse med justeringsknappen 9 til slipebåndkanten er
D-70538 Stuttgart i kant med glideplaten 14.
Henk Becker Helmut Heinzelmann Pass på at slipebåndet 2 ikke sliper seg inn mot huset. Sjekk
Executive Vice President Head of Product Certification båndets bevegelse med jevne mellomrom og reguler den
Engineering PT/ETM9 eventuelt med justeringsknappen 9.
Valg av slipebånd
Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipe-
grad finnes det forskjellige typer slipebånd.
Robert Bosch Power Tools GmbH Korning
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 40—320

Montering Til bearbeidelse av alle trema-


terialer
 Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
Til forsliping av f. eks. rue,
selet trekkes ut av stikkontakten.
uhøvlede bjelker og bord grov 40, 60
Støv-/sponavsuging Til plansliping og utjevning av 80, 100, 120,
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, små ujevnheter middels 150
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller Til ferdig- og finsliping av hardt 180, 220, 280,
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller tre fin 320
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
befinner seg i nærheten. Bruk
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-
fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof- Igangsetting
fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).  Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. kilden må stemme overens med angivelsene på elek-
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi- troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
alet. med 230 V kan også brukes med 220 V.
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse Inn-/utkobling
P2. Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som 5 og hold den trykt inne.
skal bearbeides. Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 5 trykker du på låse-
 Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. tasten 6.
Ekstern avsuging Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 5
hhv. – hvis den er låst med låsetast 6 – trykker du på-/av-bry-
Sett en avsugslange inn på utblåsningsstussen 10. Forbind
teren 5 ett øyeblikk og slipper den deretter.
avsugslangen med en støvsuger. En oversikt over tilkobling til
forskjellige støvsugere finner du på slutten av denne bruksan- Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi.
visningen. Forhåndsinnstilling av båndets hastighet
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei- Med stillhjul for forvalg av båndets hastighet 4 kan nødvendig
des. båndhastighet forhåndsinnstilles også under drift.
Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller Den nødvendige båndhastigheten er avhengig av materiale og
tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. arbeidsvilkårene og kan finnes frem til praktiske forsøk.
Egenavsuging med støvpose Arbeidshenvisninger
Ved mindre arbeider kan du bruke en støvpose (tilbehør) 7. Slipeeffekten og overflatetilstanden bestemmes vesentlig av
Sett støvposestussen godt på utblåsningsstussen 10. Tøm valget av slipebåndet og forvalgt båndhastighet. Jo høyere
støvposen 7 i tide, slik at støvet alltid suges optimalt opp. båndhastighet, desto høyere slipegrad og desto finere slipeo-
Utskifting av slipebåndet (se bilde A) verflate.
Kun feilfrie slipebånd gir bra slipeeffekt og skåner elektro-
– Sving spennspaken 3 helt ut. Slipebåndet 2 er nå løst og
verktøyet.
kan tas av.
– Legg det nye slipebåndet 2 på. Pass på at pilretningene på Arbeid helst med lavt presstrykk, for å øke levetiden til slipe-
slipebåndets innerside og på huset til elektroverktøyet båndene. Elektroverktøyets egenvekt er tilstrekkelig til en bra
stemmer overens. slipeeffekt. En stor øking av presstrykket fører ikke til en høy-
– Sving spennspaken 3 tilbake til utgangsstillingen igjen. ere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet
og slipebåndet.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 50 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

50 | Suomi

Sett elektroverktøyet innkoplet på flaten som skal bearbei- Deponering


des. Arbeid med jevn fremskyvning og utfør slipingen parallelt Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
og overlappende langs slipebanene. Slip i fiberretningen, sli- vennlig gjenvinning.
pespor på tvers gir forstyrrende slipeeffekter.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Særlig ved sliping av lakkrester kan det forekomme at disse
smelter og griser til overflaten på arbeidsemnet og slipebån- Kun for EU-land:
det. Derfor må du arbeide med støvavsug. Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
Et slipebånd som ble brukt til å bearbeide metall, bør ikke bru- vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
kes for andre materialer. parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør. kan brukes samles inn og leveres inn til en
Oppbevar slipebåndene kun hengende og ikke brett dem, for- miljøvennlig resirkulering.
di de ellers blir ubrukelige.
Rett til endringer forbeholdes.
Med sliperammen (tilbehør) er en jevn, doserbar slipeeffekt
mulig ved rettsliping av større treflater.

Service og vedlikehold Suomi


Vedlikehold og rengjøring
 Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
Turvallisuusohjeita
selet trekkes ut av stikkontakten.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
Fjern slipestøv med en pensel. laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- kavaan loukkaantumiseen.
te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
ikke oppstår fare for sikkerheten. varten.
Rengjøring av støvgangen (se bilde B) Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
Ta av vernedekselet 11 innimellom og rengjør støvgangen 12, verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
slik at sugeeffekten holder seg optimalt. käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Utskifting av grafittplaten (tilbehør) (se bilde C) Työpaikan turvallisuus
Grafittplaten 13 (tilbehør) skrus på glideplaten 14 og mulig-  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
gjør et optimalt sliperesultat. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
Grafittplatens 13 slitasje er avhengig av hvor mye den brukes. vat johtaa tapaturmiin.
Til utskifting av grafittplaten 13 tar du av slipebåndet 2. Skru  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
grafittplaten 13 av og skift den ut. Etter pålegging av slipebån- päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
det justerer du båndets bevegelse som beskrevet i avsnitt Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
«Utskifting av slipebåndet» på side 49. tää pölyn tai höyryt.
 Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
Kundeservice og rådgivning ved bruk essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og tautuessa muualle.
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
Sähköturvallisuus
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
gående våre produkter og deres tilbehør. mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
verktøyets typeskilt.  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Robert Bosch AS  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
Postboks 350 le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
1402 Ski sähköiskun riskiä.
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 51 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Suomi | 51

 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-  Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir- säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista työkalun tahattoman käynnistyksen.
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
vat sähköiskun vaaraa. tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so- lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei  Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
raa. ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
Henkilöturvallisuus
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
 Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- nosti huolletuista laitteista.
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.  Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
 Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö- näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon- käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas- taa vaarallisiin tilanteisiin.
ta, vähentää loukkaantumisriskiä. Huolto
 Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö- korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä säilyy turvallisena.
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- Hiomakoneiden turvallisuusohjeet
nettomuuksille.  Tartu sähkötyökaluun eristetyistä pinnoista, koska
 Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin hiomanauha saattaa osua omaan verkkojohtoon. Jän-
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait- nitteisen johdon vaurio voi saattaa sähkötyökalun metalli-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- osat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
miseen.  Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen.
 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa- sähköiskun riskiä.
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.  Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkap-
 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä paletta vasten ja sammuta se vasta, kun olet nostanut
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja sen irti työkappaleesta. Sähkötyökalu saattaa yhtäkkiä
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut liikahtaa.
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.  Älä koskaan kosketa liikkuvaa hiomanauhaa. Loukkaan-
 Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee tumisvaara.
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-  Varo, että lentävät kipinät eivät vaaranna muita henki-
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää löitä. Poista palava materiaali lähistöltä. Metallin hion-
pölyn aiheuttamia vaaroja. nassa syntyy kipinää.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely  Älä käytä kuluneita, repeytyneitä tai voimakkaasti tuk-
 Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- keutuneita hiomanauhoja. Vioittuneet hiomanauhat voi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen vat repeytyä, sinkoutua irti hiomakoneesta ja vahingoittaa
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle jotakuta.
sähkötyökalu on tarkoitettu.  Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen ja hiomako-
 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- neen ylikuumenemista. Tyhjennä aina pölysäiliö ennen
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei työtaukoja. Suodatinpussissa, mikrosuodattimessa tai
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, paperipussissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai suo-
on vaarallinen ja se täytyy korjata. dattimessa) oleva hiomapöly saattaa epäsuotuisissa olo-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 52 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

52 | Suomi

suhteissa, kuten kipinästä metallia hiottaessa, syttyä itses- Tekniset tiedot


tään. Erityisen vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut
lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten kemiallisten ai- Nauhahiomakone GBS 75 AE
neiden kanssa ja hiottava aines on kuumaa pitkän työru- Tuotenumero 0 601 274 7..
peaman jälkeen. Ottoteho W 750
 Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti. Antoteho W 410
Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voima-
Nauhanopeus tyhjäkäynnillä m/min 200 – 330
kas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaara-
tilanteita. Hiomanauhan pituus mm 533
 Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu- Hiomanauhan leveys mm 75
keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan Nauhanopeuden esivalinta 
varmemmin kahdella kädellä. Oman ja ulkoisen pölynimun
 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin liitäntä 
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin Paino vastaa EPTA-Procedure
kädessä pidettynä. 01:2014 kg 3,4
 Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen Suojausluokka /II
kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut- Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
seen.
Melu-/tärinätiedot
Tuotekuvaus Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur- Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti painetaso 85 dB(A); äänen tehotaso 96 dB(A). Epävarmuus
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai K=3 dB.
vakavaan loukkaantumiseen. Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:
käännettynä lukiessasi käyttöohjetta. ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
Määräyksenmukainen käyttö EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, silotteen sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
sekä lakattujen pintojen kuivaan pintahiontaan – suurella hi- Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin-
ontateholla. tiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
Kuvassa olevat osat käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
vaan sähkötyökalun kuvaan. käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-
rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-
1 Lisäkahva (eristetty kädensija)
taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-
2 Hiomanauha* tavasti.
3 Hiomanauhan kiristysvipu Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
4 Nauhanopeusasetuksen säätöpyörä myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
5 Käynnistyskytkin Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
6 Käynnistyskytkimen lukituspainike tusta.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
7 Pölypussi
miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
8 Kahva (eristetty kädensija) jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
9 Hiomanauhan keskitysnuppi työprosessien organisointi.
10 Poistoilma-adapteri
11 Suojus Standardinmukaisuusvakuutus
12 Pölykanava Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset
13 Grafiittilevy* tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai stan-
dardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN 50581direktiivien
14 Liukutalla 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY määräysten mu-
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- kaan.
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
tamme.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 53 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Suomi | 53

Tekninen tiedosto (2006/42/EY): – Nosta ylös sähkötyökalu ja käynnistä se. Säädä nauhan kul-
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ku säätönupilla 9, kunnes hiomanauhan reuna kulkee liuku-
D-70538 Stuttgart tallan 14 suunnassa.
Henk Becker Helmut Heinzelmann Tarkista, että hiomanauha 2 ei kosketa koteloa. Tarkista sään-
Executive Vice President Head of Product Certification nöllisesti nauhan kulku, ja säädä tarvittaessa säätönupilla 9.
Engineering PT/ETM9
Hiomanauhan valinta
Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hioma-
tehosta on saatavissa erilaisia hiomanauhoja:
Karkeus
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY 40—320
Stuttgart, 01.01.2017
Kaikkien puuaineiden
Asennus käsittelyyn
 Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- Karkeiden, höyläämättömien
työkaluun kohdistuvia töitä. palkkien ja lautojen esihiontaan karkea 40, 60
Tasohiontaan ja pienien epäta- keski- 80, 100, 120,
Pölyn ja lastun poistoimu saisuuksien tasoitukseen karkea 150
 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien Kovan puun viimeistely- ja 180, 220, 280,
puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter- hienohiontaan hieno 320
veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai-
heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia Käyttö
reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään Käyttöönotto
karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy-  Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tu-
tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). lee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on
mahdollista. Käynnistys ja pysäytys
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkin-
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tä 5 ja pidä se painettuna.
tyssuojanaamaria. Lukitse painettu käynnistyskytkin 5 painamalla lukituspaini-
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- ketta 6.
en käsiteltäviä materiaaleja. Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 5 va-
 Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti paaksi tai, jos se on lukittu lukituspainikkeella 6, paina ensin
syttyä palamaan. käynnistyskytkintä 5 lyhyesti ja päästä se sitten vapaaksi.
Ulkopuolinen poistoimu Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy-
Työnnä imuletku poistoilmanysään 10. Liitä imuletku pölyn- tät sitä.
imuriin. Katsauksen liittämisestä eri pölynimureihin löydät tä- Nauhanopeuden esivalinta
män käyttöohjeen lopusta. Nauhanopeuden säätöpyörällä 4 voit asettaa tarvittavan nau-
Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. hanopeuden myös käytön aikana.
Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino- Tarvittava nauhanopeus riippuu materiaalista ja työolosuh-
geenisten tai kuivien pölyjen imurointiin. teista ja se voidaan määrittää käytännön kokein.
Sisäinen pölynimu pölypussiin Työskentelyohjeita
Pienissä töissä voit käyttää pölypussia (lisätarvike) 7. Työnnä
Poistoteho hiottaessa ja pinnan viimeistelyaste määräytyvät
pölypussin nysä tiukasti poistoilmanysään 10. Tyhjennä pöly-
pääasiassa hiomanauhan valinnalla sekä asetetulla nauhano-
pussi 7 ajoissa, jotta pölyn vastaanotto pysyy mahdollisim-
peudella. Mitä suurempi nauhanopeus, sitä suurempi poisto-
man hyvänä.
teho ja sitä hienompi pinnan viimeistelyaste.
Hiomanauhan vaihto (katso kuva A) Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomanauhat antavat
– Käännä kiristysvipu 3 ylös asti. Hiomanauha 2 on nyt löy- hyvän hiontatehon ja säästävät sähkötyökalua.
sällä ja voit poistaa sen. Työskentele mahdollisimman pienellä puristuspaineella, hio-
– Aseta uusi hiomanauha 2 paikoilleen. Tarkista, että nuolien manauhan kestoiän kasvattamiseksi. Sähkötyökalun omapai-
suunta hiomanauhan sisäpinnassa ja sähkötyökalun kote- no riittää hyvään hiontatehoon. Paineen turha lisääminen ei
lossa täsmäävät. paranna hiontatehoa, vaan johtaa laitteen ja hiomanauhan
– Käännä kiristysvipu 3 takaisin lähtöasentoon. voimakkaampaan kulumiseen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 54 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

54 | Ελληνικά

Aseta käynnissä oleva sähkötyökalu työstettävälle pinnalle. Suomi


Työskentele kohtuullisella syötöllä ja hio samansuuntaisin liik- Robert Bosch Oy
kein limittäin. Hio syiden suuntaan, poikittaiset hiomaurat ai- Bosch-keskushuolto
kaansaavat häiritseviä hiomajälkiä. Pakkalantie 21 A
Erityisesti maalijäännöksiä poishiottaessa ne saattavat sula- 01510 Vantaa
ta, mikä johtaa työkappaleen pinnan ja hiomanauhan tahriin- Puh.: 0800 98044
tumiseen. Käytä sen tähden pölyn poistoimua työskentelyssä. Faksi: 010 296 1838
Hiomanauhaa, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita www.bosch.fi
materiaaleja varten.
Hävitys
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
Säilytä aina hiomanauhasi ripustettuina äläkä taita niitä, muu- ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
ten niitä ei enää voi käyttää.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Hiomakehyksen (lisätarvike) avulla on mahdollista aikaansaa-
Vain EU-maita varten:
da tasainen annosteltava hiontateho suurten pintojen tasohi-
onnassa. Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
Hoito ja huolto muunnosten mukaan tulee käyttökelvotto-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
Huolto ja puhdistus taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
 Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
työkaluun kohdistuvia töitä.
 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-
kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti.
Poista tarttunut hiomapöly siveltimellä.
Ελληνικά
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-
taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Υποδείξεις ασφαλείας
suuden vaarantamisen välttämiseksi.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
Pölykanavan puhdistus (katso kuva B) εργαλεία
Poista suojus 11 silloin tällöin ja puhdista pölykanava 12, jot-
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ta imuteho säilyisi optimaalisena.
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
Grafiittilevyn (lisätarvike) vaihto (katso kuva C) λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
Grafiittilevy 13 (lisätarvike) ruuvataan kiinni liukutallaan 14 ja γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
se mahdollistaa optimaalisen hiomatuloksen. σοβαρούς τραυματισμούς.
Grafiittilevyn 13 kuluminen riippuu käyttövoimakkuudesta. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
Grafiittilevyn 13 vaihtoa varten on huomanauha 2 poistetta- για κάθε μελλοντική χρήση.
va. Ruuvaa irti grafiittilevy 13 ja vaihda se. Hiomanauhan Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
asennuksen jälkeen tulee nauhan kulku säätää kappaleen ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
”Hiomanauhan vaihto” sivulla 53 selosteulla tavalla. που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
www.bosch-pt.com φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.  Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-
λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-
ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-
να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-
ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 55 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Ελληνικά | 55

Ηλεκτρική ασφάλεια ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί


 Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα- ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
ηλεκτροπληξίας. μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
 Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο- χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω- και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
 Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα- αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε- από τη σκόνη.
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ-
 Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
νο ηλεκτροπληξίας.
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση μενη περιοχή ισχύος.
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι- πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
 Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει
ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
Ασφάλεια προσώπων κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
 Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε-  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ- μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
ρούς τραυματισμούς. από άπειρα πρόσωπα.
 Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι-  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα- τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-
τισμών. χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
 Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε  Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα,
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-
τραυματισμών. θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
 Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο- των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-
λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 56 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

56 | Ελληνικά

νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-  Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-
σεις. γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
Service
 Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από  Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλ- τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο
λακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
του μηχανήματος. λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες Περιγραφή του προϊόντος και της


 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμέ-
νες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το
ισχύος του
εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφό- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
ρους αγωγούς. Εργαλεία που αγγίζουν έναν ηλεκτροφόρο τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
αγωγό μπορεί να θέσουν τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
εργαλείου επίσης υπό τάση και προκαλέσουν έτσι ηλεκτρο- να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
πληξία. ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
 Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση
λείανση. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυ- της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. γίες χειρισμού.
 Να οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό κατεργασία
τεμάχιο μόνο όταν αυτό λειτουργεί (ΟΝ) και να το θέτετε
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
εκτός λειτουργίας μόνο όταν θα το έχετε σηκώσει από το Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρή λείανση – με
υπό κατεργασία τεμάχιο. Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να μεγάλη αφαίρεση υλικού – επιφανειών από ξύλο, πλαστικά υλι-
κινηθεί απότομα. κά, μέταλλα και υλικά στοκαρίσματος καθώς και βερνικωμένων
 Μην αγγίζετε ποτέ την κινούμενη ταινία λείανσης. Υπάρ- επιφανειών.
χει κίνδυνος τραυματισμού. Απεικονιζόμενα στοιχεία
 Να δίνετε προσοχή για να μην κινδυνέψουν τυχόν πα-
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
ρευρισκόμενα πρόσωπα από το σπινθηρισμό. Να απομα-
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-
κρύνετε όλα τα κοντινά εύφλεκτα υλικά. Κατά τη λείανση
κών.
δημιουργείται σπινθηρισμός.
1 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ φθαρμένες, σκισμένες ή
ισχυρά λερωμένες ταινίες λείανσης. Οι χαλασμένες ταινί- 2 Ταινία λείανσης*
ες λείανσης μπορεί να κοπούν, να εκσφενδονιστούν και να 3 Μοχλός σύσφιξης ταινίας λείανσης
τραυματίσουν τα παρευρισκόμενα πρόσωπα. 4 Κουμπί ρύθμισης προεπιλογής αριθμού στροφών
 Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Να αποφεύγετε την 5 Διακόπτης ON/OFF
υπερβολική θέρμανση του υπό λείανση υλικού και του 6 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF
λειαντήρα. Να αδειάζετε πάντοτε το δοχείο σκόνης όταν 7 Σάκος σκόνης
κάνετε διάλειμμα από την εργασία σας. Σκόνη λείανσης 8 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
στο σάκο σκόνης, στο Microfilter, ή στο χάρτινο σάκο σκόνης
9 Κουμπί ρύθμισης διαδρομής ταινίας
(ή στο σάκο φίλτρου ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκό-
νης) μπορεί, υπό δυσμενείς συνθήκες, π.χ. εξαιτίας του 10 Στήριγμα εξόδου αέρα
σπινθηρισμού κατά τη λείανση μετάλλων, να αυταναφλε- 11 Προστατευτικό καπάκι
χθεί. Αυτός ο κίνδυνος αυξάνεται ιδιαιτέρως όταν η σκόνη 12 Κανάλι σκόνης
λείανσης αναμειγνύεται με κατάλοιπα βερνικιών ή/και πολυ- 13 Πλάκα γραφίτη*
ουρεθάνης, ή με άλλα χημικά υλικά, και ταυτόχρονα, μετά 14 Λαμαρίνα ολίσθησης
από συνεχή εργασία, το υπό λείανση υλικό έχει θερμανθεί
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
υπερβολικά. στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-
 Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλε- τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
κτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει
σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής Τεχνικά χαρακτηριστικά
σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. Ταινιολειαντήρας GBS 75 AE
 Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα- Αριθμός ευρετηρίου 0 601 274 7..
λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την
ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο Ονομαστική ισχύς W 750
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές
οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας
τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά
χέρια.
μπορεί να διαφέρουν.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 57 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Ελληνικά | 57

Ταινιολειαντήρας GBS 75 AE κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745, EN 50581σύμφωνα


με τις διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2014/30/EU,
Αποδιδόμενη ισχύς W 410 2006/42/EΚ.
Ταχύτητα ταινίας χωρίς φορτίο m/min 200 – 330 Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
Μήκος ταινίας λείανσης mm 533 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
Πλάτος ταινίας λείανσης mm 75 D-70538 Stuttgart
Προεπιλογή ταχύτητας ταινίας  Henk Becker Helmut Heinzelmann
Σύνδεση εξωτερικής/εσωτερικής Executive Vice President Head of Product Certification
αναρρόφησης  Engineering PT/ETM9
Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01:2014 kg 3,4
Κατηγορία μόνωσης /II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές Robert Bosch Power Tools GmbH
τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
μπορεί να διαφέρουν.

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Συναρμολόγηση


Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
EN 60745. εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος
εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθ- Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών
μη ακουστικής πίεσης 85 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος  Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι-
96 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. ές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλ-
Φοράτε ωτασπίδες! λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ-
το πρότυπο EN 60745: χόν παρευρισκομένων ατόμων.
ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2. Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυα-
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού-
στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ- νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα-
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε-
λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
κραδασμούς. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- την κατάλληλη αναρρόφηση.
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασί-
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο- ας.
γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-
τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του άφορα υπό κατεργασία υλικά.
χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.  Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη Εξωτερική αναρρόφηση
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
Τοποθετήστε ένα σωλήνα αναρρόφησης στο στήριγμα εξόδου
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
αέρα 10. Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης μ’ έναν απορρο-
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
φητήρα σκόνης. Μια επισκόπηση των εξαρτημάτων σύνδεσης
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
σε διάφορους απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος αυ-
διαστήματος που εργάζεσθε.
τών των οδηγιών χειρισμού.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το
του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.
των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη-
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες
σκόνης.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 58 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

58 | Ελληνικά

Ενσωματωμενη αναρρόφηση σκόνης με σάκο σκόνης Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-
Για τη διεξαγωγή μικροεργασιών μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
ένα σάκο σκόνης 7 (ειδικό εξάρτημα). Στερεώστε καλά το σάκο Προεπιλογή ταχύτητας ταινίας
σκόνης στο στήριγμα αναρρόφησης 10. Να αδειάζετε έγκαιρα
Με το κουμπί ρύθμισης προεπιλογής αριθμού στροφών 4 μπο-
το σάκο σκόνης 7 για να διατηρείται η άριστη αναρρόφηση σκό-
ρείτε να προεπιλέξετε την αναγκαία ταχύτητα ταινίας, ακόμη και
νης.
όταν το μηχάνημα βρίσκεται σε λειτουργία.
Αλλαγή ταινίας λείανσης (βλέπε εικόνα A) Η απαιτούμενη ταχύτητα ταινίας εξαρτάται από το υπό κατεργα-
– Τραβήξτε το μοχλό σύσφιξης 3 τέρμα έξω. Η ταινία λείανσης σία υλικό και τις συνθήκες εργασίας και πρέπει να εξακριβώνε-
2 είναι τώρα χαλαρή και μπορείτε να την αφαιρέσετε. ται με πρακτική δοκιμή.
– Περάστε την καινούρια ταινία λείανσης 2. Δώστε προσοχή, Υποδείξεις εργασίας
να ταυτίζονται οι διευθύνσεις των βελών επάνω στην εσωτε-
ρική πλευρά της ταινίας λείανσης και στο περίβλημα. Η ικανότητα αφαίρεσης υλικού και η ποιότητα της επιφάνειας
– Επαναφέρετε το μοχλό σύσφιξης 3 στην αρχική του θέση. καθορίζονται κυρίως από την επιλογή της ταινίας λείανσης κα-
– Ανασηκώστε το ηλεκτρικό εργαλείο και θέστε το σε λειτουρ- θώς και από την προεπιλεγμένη ταχύτητα της ταινίας. Όσο μεγα-
γία. Ρυθμίστε τη διαδρομή ταινίας με το κουμπί ρύθμισης 9, λύτερη είναι η ταχύτητα της ταινίας τόσο μεγαλύτερη είναι η
μέχρι η ακμή της ταινίας λείανσης να έρθει «πρόσωπο» με τη αφαίρεση υλικού και τόσο πιο λεπτή η επιφάνεια λείανσης.
λαμαρίνα ολίσθησης 14. Μόνο άριστες ταινίες λείανσης διαθέτουν καλή ικανότητα λεί-
Δώστε προσοχή, η ταινία λείανσης 2 να μην «ξύνει» το περίβλη- ανσης και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο.
μα. Να ελέγχετε τακτικά τη διαδρομή της ταινίας και, όταν χρει- Να εργάζεστε με τη μικρότερη δυνατή πίεση γιατί έτσι αυξάνε-
άζεται, να την επαναρυθμίζετε την με το κουμπί ρύθμισης 9. ται η διάρκεια ζωής ταινιών λείανσης. Το βάρος του ίδιου του
ηλεκτρικού εργαλείου επαρκεί για την επίτευξη καλών λειαντι-
Επιλογή της ταινίας λείανσης
κών αποτελεσμάτων. Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδη-
Διατίθεται μια σειρά από διαφορετικές ταινίες λείανσης που γεί σε αύξηση της λειαντικής απόδοσης αλλά σε μεγαλύτερη
χρησιμοποιούνται ανάλογα με το υπό κατεργασία υλικό και την φθορά του ηλεκτρικού εργαλείου και της ταινίας λείανσης.
επιθυμητή αφαίρεση υλικού από την επιφάνεια:
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία και οδηγήστε το
Κόκκωση στην υπό κατεργασία επιφάνεια. Να εργάζεσθε με μέτρια προ-
40—320 ώθηση και να λειαίνετε με διαδοχικές προεπικαλυπτόμενες λω-
ρίδες λείανσης (η ακμή της μιας λωρίδας να σκεπάζει την ακμή
Για την κατεργασία κάθε της επόμενης). Να λειαίνετε με φορά ίδια μ΄ εκείνη των ινών
είδους υλικών από ξύλο («με τα νερά») επειδή ίχνη κάθετα ως προς τις ίνες δημιουργούν
ενοχλητικά λειαντικά φαινόμενα.
Για προλείανση π.χ. ακατέργα-
στων καδρονιών και σανίδων χοντρή 40, 60 Ιδιαίτερα όταν λειαίνετε κατάλοιπα βερνικιών δεν αποκλείεται
τα κατάλοιπα αυτά να λιώσουν και να οδηγήσουν στο πασάλειμ-
Για επίπεδη λείανση και τη 80, 100, 120,
μα της επιφάνειας του υπό κατεργασία τεμαχίου και της ταινίας
αφαίρεση μικρών ανωμαλιών μέτρια 150
λείανσης. Γι΄ αυτό να εργάζεστε με αναρρόφηση σκόνης.
Για την τελική λείανση και τη 180, 220, 280, Μια ταινία λείανσης που χρησιμοποιήθηκε στην κατεργασία με-
λεπτολείανση σκληρών ξύλων λεπτή 320 τάλλων δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί πλέον για την κατεργα-
σία άλλων υλικών.
Λειτουργία Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης από την
Bosch.
Εκκίνηση Να κρεμάτε πάντοτε τις ταινίες λείανσης για να τις αποθηκεύσε-
 Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι- τε/να τις φυλάξετε και να μην τις τσακίζετε επειδή διαφορετικά
κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι αχρηστεύονται.
αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι- Με το πλαίσιο λείανσης (ειδικό εξάρτημα) μπορείτε να λειάνετε
κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική ομοιόμορφα και δοσολογημένη αφαίρεση υλικού μεγάλες ξύλι-
τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. νες επιφάνειες.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το Συντήρηση και Service
διακόπτη ΟΝ/OFF 5 και κρατήστε τον πατημένο.
Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη ON/OFF 5 πα- Συντήρηση και καθαρισμός
τήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 6.  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
Αφήστε το διακόπτη ON/OFF 5 ελεύθερο για να θέσετε εκτός γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
λειτουργίας το μηχάνημα ή, αν είναι ακινητοποιημένος με το  Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
πλήκτρο ακινητοποίησης 6, πατήστε σύντομα το διακόπτη σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
ON/OFF 5 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. ασφαλώς.
Απομακρύνετε τυχόν κολλημένες σκόνες με ένα πινέλο.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 59 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Türkçe | 59

Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο 2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
διακινδύνευση της ασφάλειας. φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι-
Καθαρισμός καναλιού σκόνης (βλέπε εικόνα B)
κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να
Να αφαιρείτε από καιρό σε καιρό το προστατευτικό καπάκι 11 ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
και να καθαρίζετε το κανάλι σκόνης 12 επειδή έτσι διατηρείται
η άριστη ικανότητα αναρρόφησης. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Αλλαγή πλάκας γραφίτη (ειδικό εξάρτημα)


(βλέπε εικόνα C)
Η πλάκα γραφίτη 13 (ειδικό εξάρτημα) βιδώνεται επάνω στη
λαμαρίνα ολίσθησης 14 και συμβάλλει έτσι στην άψογη εμφάνι-
Türkçe
ση της λειασμένης επιφάνειας.
Η πλάκα γραφίτη 13 υπόκειται, ανάλογα με την ένταση της χρή- Güvenlik Talimatı
σης της, σε φθορές. Για να αλλάξετε την πλάκα γραφίτη 13
αφαιρέσετε πρώτα την ταινία λείανσης 2. Ξεβιδώστε την πλάκα Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
γραφίτη 13 και αντικαταστήστε την. Μόλις περάσετε πάλι την
UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
ταινία λείανσης πρέπει να επαναρυθμίσετε τη διαδρομή της ται- yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
νίας όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Αλλαγή ταινίας λείαν- uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
σης» στη σελίδα 58. ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
üzere saklayın.
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
ανταλλακτικά:
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-
www.bosch-pt.com
mayan aletler) kapsamaktadır.
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Çalışma yeri güvenliği
κτικά τους.  Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το kabilir.
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα  Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
κατασκευαστή. ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
Ελλάδα yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
19400 Κορωπί – Αθήνα uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
Tel.: 210 5701270 kaybedebilirsiniz.
Fax: 210 5701283 Elektrik Güvenliği
www.bosch.com  Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
www.bosch-pt.gr hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
ABZ Service A.E. elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Tel.: 210 5701380 Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
Fax: 210 5701607 ni azaltır.
 Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
Απόσυρση bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ- ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι-  Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
ού σας! yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
Μόνο για χώρες της ΕΕ: tehlikesini artırır.
 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 60 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

60 | Türkçe

tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi- ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
ni artırır. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
 Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka  Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla- ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
 Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-  Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
kesini azaltır. bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
Kişilerin Güvenliği
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
 Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün kötü bakımından kaynaklanır.
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-  Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
den olabilir. yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
 Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz- sağlarlar.
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu  Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı- özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
mı yaralanma tehlikesini azalttır. rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
 Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe- da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan Servis
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
zalara neden olabilirsiniz. tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
 Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
Zımpara makineleri için güvenlik talimatı
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-  Elektrikli el aletini izolasyonlu tutamağından tutun,
den olabilir. çünkü zımpara şeridi aletin şebeke bağlantı kablosuna
 Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- temas edebilir. Gerilim ileten kablolarda hasara neden
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman olunursa aletin metal parçaları elektrik gerilimine maruz
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha kalabilir ve elektrik çarpmasına neden olunabilir.
iyi kontrol edebilirsiniz.  Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımpara/taşlama iş-
 Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- leri için kullanın. Elektrikli el aletinin içine sızabilecek su,
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi elektrik çarpma tehlikesini önemli ölçüde artırır.
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,  Elektrikli el aletini daima çalışır durumda iş parçasına
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından yöneltin ve iş parçasından kaldırdıktan sonra kapatın.
tutulabilir. Elektrikli el aleti aniden hareket edebilir.
 Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-  Hareket halindeki zımpara şeridine hiçbir zaman do-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın- kunmayın. Yaralanma tehlikesi vardır.
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan  Kıvılcımların kimse için tehlike oluşturmamasına dik-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. kat edin. Çalışma yerinizin yakınındaki yanıcı malze-
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı meleri uzaklaştırın. Metaller taşlanırken kıvılcım çıkar.
 Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-  Aşınmış, yırtılmış veya tıkanmış zımpara şeritleri kul-
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el lanmayın. Hasarlı zımpara şeritleri yırtılabilir, savrulabilir
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- ve yaralanmalara neden olabilir.
lışırsınız.  Dikkat! Yangın tehlikesi! Zımparalanan malzemenin ve
 Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- zımpara makinesinin aşırı ölçüde ısınmamasına dikkat
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- edin. İşe ara vermeden önce her defasında toz haznesi-
malıdır. ni boşaltın. Toz torbası, mikro filtre, kağıt toz torbasındaki
(veya filtre torbası ve elektrik süpürgesinin filtresindeki)
 Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
zımpara tozu, elverişsiz koşullarda, örneğin metaller taşla-
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
nırken çıkan kıvılcımlar nedeniyle kendiliğinden tutuşabi-
lir. Zımpara tozu lak, poliüretan veya diğer kimyasal mad-

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 61 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Türkçe | 61

delerle karışırsa ve zımparalanan malzeme uzun süre çalış- Teknik veriler


madan dolayı ısınırsa tehlike daha da artar.
Tank zımpara GBS 75 AE
 Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli
olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker Ürün kodu 0 601 274 7..
ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi ya- Giriş gücü W 750
ratır. Çıkış gücü W 410
 Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve Boştaki şerit hızı m/dak 200 – 330
duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.
Zımpara şeridi uzunluğu mm 533
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
Zımpara şeridi genişliği mm 75
 İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü- Şerit hızı ön seçimi 
venli tutulur. Dahili ve harici toz emme
 Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam bağlantısı 
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve Ağırlığı EPTA-Procedure
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. 01:2014’e göre kg 3,4
Koruma sınıfı /II
Ürün ve işlev tanımı Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde
ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri- Gürültü/Titreşim bilgisi
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil-
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden mektedir.
olunabilir. Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım şöyledir: Ses basıncı seviyesi 85 dB(A); gürültü emisyonu se-
kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun. viyesi 96 dB(A). Tolerans K=3 dB.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Usulüne uygun kullanım Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve to-
Bu elektrikli el aleti; ahşap, plastik, metal, macun malzeme ile lerans K, EN 60745 uyarınca:
laklı yüzeylerde kuru ve yüksek kazımalı taşlama/zımparalama ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
işleri için geliştirilmiştir. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
Şekli gösterilen elemanlar normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
1 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
2 Zımpara şeridi* alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
3 Zımpara şeridi germe kolu yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
4 Şerit hızı ön seçimi ayar düğmesi ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
5 Açma/kapama şalteri Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
6 Açma/kapama şalteri tespit tuşu lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
7 Toz torbası alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
8 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) nü önemli ölçüde azaltabilir.
9 Şerit hızı ayar düğmesi Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
10 Üfleme rakoru önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
11 Koruyucu kapak
12 Toz girişi Uygunluk beyanı
13 Grafit levha* Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
14 Kayıcı sac ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- beyan ederiz: 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC
samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60745, EN 50581.
labilirsiniz.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 62 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

62 | Türkçe

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Zımpara şeridinin değiştirilmesi


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, (Bakınız: Şekil A)
D-70538 Stuttgart
– Germe kolunu 3 tam olarak dışarı çekin. Bu durumda zım-
Henk Becker Helmut Heinzelmann para şeridi 2 gevşer ve çıkarılabilir.
Executive Vice President Head of Product Certification – Yeni zımpara şeridini 2 takın. Bu sırada zımpara şeridinin iç
Engineering PT/ETM9 tarafındaki oklarla elektrikli el aletinin gövdesindeki okların
birbirine uygun olmasına dikkat edin.
– Germe kolunu 3 tekrar başlangıçtaki konumuna getirin.
– Elektrikli el aletini kaldırın ve çalıştırın. Ayar düğmesi 9 ile
zımpara şeridi kenarı kayıcı sacla 14 aynı hizaya gelinceye
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY kadar şerit hareketini ayarlayın.
Stuttgart, 01.01.2017 Bu sırada zımpara şeridinin 2 gövdeye tema etmemesine dik-
kat edin. Zımpara şeridinin hareketini düzenli olarak kontrol
Montaj edin ve gerekiyorsa ayar düğmesi 9 ile takrar ayarlama yapın.
 Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Zımpara şeridin seçimi
önce her defasında fişi prizden çekin. İşlenen malzemeye ve istenen kazıma miktarına göre çeşitli
zımpara şeritleri vardır:
Toz ve talaş emme
 Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve me- Kum kalınlığı
taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za- 40—320
rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun Her türlü ahşap malzemeyi iş-
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara lemek için
neden olabilir. Örneğin pürüzlü, planyalanma-
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa- mış dilme ve tahtaların ön zımpa-
hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı rası için Kaba 40, 60
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Plan zımpara ve küçük iç diş
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş- bükeylikleri bulunan yüzeylerin 80, 100, 120,
lenmelidir. işlenmesi için Orta 150
– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir Sert ahşabın son ve ince 180, 220, 280,
toz emme tertibatı kullanın. zımparası için İnce 320
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma-
nızı tavsiye ederiz. İşletim
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
kümlerine uyun. Çalıştırma
 Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-  Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-
layca alevlenebilir. mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere
Harici toz emme uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el
aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
Bir emme hortumunu üfleme rakoruna 10 takın. Emme hortu-
munu bir eleketrik süpürgesine bağlayın. Çeşitli elektrik sü- Açma/kapama
pürgelerine bağlantı yöntemini bu kullanım kılavuzunun so- Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 5 basın ve şalte-
nunda bulabilirsiniz. ri basılı tutun.
Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır. Basılı durumdaki açma/kapama şalterini 5 tespit etmek için
Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirir- açma/kapama şalteri tespit tuşuna 6 basın.
ken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kul- Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 5 bı-
lanın. rakın veya tespit tuşu 6 ile sabitlenmişse açma/kapama şalte-
Toz torbası ile alete entegre emme rine 5 kısa bir süre basın ve tekrar bırakın.
Küçük işlerde bir toz torbası (aksesuar) 7 bağlayabilirsiniz. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
Toz torbası rakorunu üfleme rakoruna 10 takın. Toz alma ka- nacağınız zaman açın.
pasitesinin optimal düzeyde kalması için toz torbasını 7 zama- Şerit hızı ön seçimi
nında boşaltın. Şerit hızı ön seçim düğmesi 4 ile gerekli olan şerit hızını alet
çalışırken de seçerek ayarlayabilirsiniz.
Gerekli şerit hızı işlenen malzemeye bağlıdır ve en iyi şekilde
pratik deneyle belirlenebilir.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 63 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Türkçe | 63

Çalışırken dikkat edilecek hususlar Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı


Taşlama/zımparalama işlemindeki kazıma performansı ve yü- Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
zey kalitesi büyük ölçüde zımpara şeridinin seçimine ve önce- rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
den ayarlanan şerit hızına bağlıdır. Şerit hızı ne kadar yüksek yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
olursa kazıma performansı ve üst yüzey kalitesi de o kadar da bulabilirsiniz:
yüksek olur. www.bosch-pt.com
Sadece kusursuz zımpara şeritleri iyi bir kazıma performansı Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
sağlar ve elektrikli el aletini korurlar. suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Zımpara şeridinin kullanım ömrünü uzatmak için mümkün ol- Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-
duğu kadar az bastırma kuvveti ile çalışın. Elektrikli el aletinin zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
kendi ağırlığı iyi bir taşlama/zımparalama işlemi için yeterlidir. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Bastırma kuvvetinin gereğinden yüksek olması daha iyi per- parçaları 7 yıl hazır tutar.
formansa neden olmaz, tam tersine elektrikli el aletinin ve
Türkçe
zımpara şeridinin zamanından önce yıpranmasına neden olur.
Bosch San. ve Tic. A.S.
Elektrikli el aletini daima çalışır durumda işlenen yüzeye yer- Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
leştirin. Makul bir tempo ile çalışın ve elektrikli el aletini aynı Polaris Plaza
doğrultuda üst üste hareket ettirin. Malzemenin elyaf yönün- 80670 Maslak/Istanbul
de taşlama/zımparalama yapın, elyaf yönüne dik zımpara işle- Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
ri rahatsız edici görüntüye neden olurlar. Işıklar LTD.ŞTİ.
Özellikle boya ve lak kalıntılarını temizlerken dikkatli olun. Bu Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
kalıntılar eriyebilir ve malzeme yüzeyi ile zımpara şeridine ya- Adana
pışabilir. Bu nedenle toz emme donanımı ile çalışın. Tel.: 0322 3599710
Daha önce metalleri işlediğiniz zımpara şeridi ile başka malze- Tel.: 0322 3591379
meleri işlemeyin. İdeal Eletronik Bobinaj
Sadece orijinal Bosch zımpara aksesuarı kullanın. Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Zımpara şeridi daima asılı durumda saklayın ve kırılmamasına Aksaray
dikkat edin, aksi takdirde şeridi kullanamazsınız. Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Büyük ahşap yüzeyler işlenirken zımpara çerçevesi (aksesu-
ar) sayesinde düzgün ve ayarlanabilir kazıma performansı Bulsan Elektrik
sağlanır. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Bakım ve servis Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Bakım ve temizlik
Faz Makine Bobinaj
 Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
önce her defasında fişi prizden çekin. Antalya
 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Tel.: 0242 3465876
valandırma deliklerini daima temiz tutun. Tel.: 0242 3462885
Yapışan zımpara tozunu bir fırça ile temizleyin. Örsel Bobinaj
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Denizli
lidir. Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
Toz girişinin temizlenmesi (Bakınız: Şekil B)
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Zaman zaman koruyucu kapağı 11 çıkarın ve toz girişini 12 te- Elazığ
mizleyin. Bu sayede emme performansı daima optimum dü- Tel.: 0424 2183559
zeyde kalır.
Körfez Elektrik
Grafit levhanın (aksesuar) değiştirilmesi Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
(Bakınız: Şekil C) Erzincan
Grafit levha 13 (aksesuar) kayıcı saca 14 vidalanır ve opti- Tel.: 0446 2230959
mum düzeyde taşlama/zımparalama işlemine olanak sağlar. Ege Elektrik
Grafit levhanın 13 yıpranması kullanım yoğunluğuna bağlıdır. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Grafit levhayı 13 değiştirmek için zımpara şeridini 2 çıkarın. Fethiye
Grafit levhayı 13 sökün ve değiştirin. Zımpara şeridini yerleş-
tirdikten sonra şerit hareketini ilgili bölümde “Zımpara şeridi-
nin değiştirilmesi”, sayfa tanımlandığı gibi 62 ayarlayın.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 64 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

64 | Polski

Tel.: 0252 6145701


Değer İş Bobinaj Polski
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep Wskazówki bezpieczeństwa
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona-
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C rzędzi
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500 OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
Onarım Bobinaj przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Hatay
Tel.: 0326 6137546 Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
İstanbul się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
Tel.: 0212 8720066 przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Bezpieczeństwo miejsca pracy
İzmir  Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
Tel.: 0232 3768074 dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
Sezmen Bobinaj nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir wypadków.
İzmir  Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
Tel.: 0232 4571465 niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
Ankaralı Elektrik łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
Kayseri zapłon.
Tel.: 0352 3364216  Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
Asal Bobinaj aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
Samsun wać utratę kontroli nad narzędziem.
Tel.: 0362 2289090 Bezpieczeństwo elektryczne
Üstündağ Elektrikli Aletler  Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
Tekirdağ wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
Tel.: 0282 6512884 elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
Tasfiye nia prądem.
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu  Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prą-
gönderilmelidir. dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!  Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
Sadece AB üyesi ülkeler için: gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletle- wyższa ryzyko porażenia prądem.
re ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği  Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
yönetmeliği ve bunların tek ülkelerin hukuk- ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
larına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrü- je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
nü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tas- pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
fiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
mek zorundadır. oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
Değişiklik haklarımız saklıdır.
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-459-006.book Page 65 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Polski | 65

cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na  Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę- wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie elektronarzędzia.
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza  Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
ryzyko porażenia prądem. miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
Bezpieczeństwo osób
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
 Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest  Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
zów ciała. by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
 Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
żeń ciała.
 Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
 Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia Serwis
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
stać się przyczyną wypadków. kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
 Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na- nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj- stwo urządzenia zostanie zachowane.
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
prowadzić do obrażeń ciała.
z szlifierkami
 Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie  Elektronarzędzie należy trzymać za izolowaną ręko-
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola jeść, gdyż taśma szlifierska mogłoby natrafić na włas-
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ny przewód sieciowy. Uszkodzenie przewodu, znajdują-
cego się pod napięciem może spowodować przekazanie
 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
napięcia na części metalowe elektronarzędzia, a w efekcie
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
porażenie prądem.
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte  Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania
przez ruchome części. na sucho. Przeniknięcie wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
 Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
obrabianego, należy je uruchomić; wyłączyć elektrona-
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
rzędzie można dopiero po odsunięciu go od przedmiotu
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
obrabianego. Elektronarzędzie może zostać wyrwane z
pyłami.
ręki.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi  Nie wolno w żadnym wypadku dotykać przesuwającej
 Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- się taśmy ściernej. Grozi skaleczeniem.
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.  Należy zadbać o to, aby powstające przy pracy iskry nie
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się stanowiły dla nikogo zagrożenia. Wszystkie znajdujące
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. się w pobliżu łatwopalne materiały należy usunąć. Przy
 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ szlifowaniu metali powstają iskry.
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego  Nie należy stosować uszkodzonych, zużytych lub silnie
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zanieczyszczonych taśm ściernych. Uszkodzone taśmy
zostać naprawione.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 66 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

66 | Polski

ścierne mogą się zerwać, zostać odrzucone i spowodować 9 Przycisk do regulacji przesuwu taśmy
obrażenia. 10 Króciec wydmuchowy
 Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać 11 Pokrywa ochronna
przegrzania się szlifowanego materiału i szlifierki. 12 Kanał wyciągowy
Przed przestojami w pracy należy zawsze opróżnić po-
13 Płyta grafitowa*
jemnik na pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod
wpływem iskrzenia powstałego podczas szlifowania meta- 14 Płyta ślizgowa
li, może dojść do samozapalenia się pyłu szlifierskiego w *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-
workach, mikrofiltrach, papierowych pojemnikach na pył, nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
a także w pojemnikach i adapterach systemu odpyla- w naszym katalogu osprzętu.
jącego. Zwiększone niebezpieczeństwo istnieje, gdy pył
taki zmieszany jest z resztkami lakieru, poliuretanu lub in- Dane techniczne
nymi chemicznymi materiałami, a materiał szlifowany jest
po długiej obróbce rozgrzany. Szlifierka taśmowa GBS 75 AE
 Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek- Numer katalogowy 0 601 274 7..
tronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, Moc znamionowa W 750
a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo- Moc wyjściowa W 410
wać zagrożenie elektryczne.
Prędkość przesuwu taśmy bez
 Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno obciążenia m/min 200 – 330
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
Długość taśmy mm 533
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
 Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa- Szerokość taśmy mm 75
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub Prędkość przesuwu taśmy –
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. wybór wstępny 
 Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, Wewnętrzne/zewnętrzne źródło
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może odsysania pyłu 
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad Ciężar odpowiednio do EPTA-
elektronarzędziem. Procedure 01:2014 kg 3,4
Klasa ochrony /II
Opis urządzenia i jego zastosowania Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz-
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i nych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie Informacja na temat hałasu i wibracji
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
EN 60745.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego
Użycie zgodne z przeznaczeniem 85 dB(A); poziom mocy akustycznej 96 dB(A). Niepewność
pomiaru K=3 dB.
Elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho Stosować środki ochrony słuchu!
dużych powierzchni drewnianych, plastikowych, metalo-
wych, z masy szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
(szybkie usuwanie warstw materiału).
EN 60745 wynoszą:
Przedstawione graficznie komponenty ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-
cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
1 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
2 Taśma szlifierska* drgania.
3 Dźwignia napinająca taśmy Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
4 Pokrętło do wstępnego wyboru prędkości przesuwu wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
taśmy użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
5 Włącznik/wyłącznik roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
6 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
7 Worek na pył
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
8 Rękojeść (pokrycie gumowe) pracy.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 67 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Polski | 67

Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć Odsysanie zewnętrzne


pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub Wąż odsysający nasadzić na króciec wydmuchowy 10. Połą-
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. czyć wąż odsysający z odkurzaczem. Przegląd podłączeń do
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) różnych odkurzaczy znajdą Państwo na końcu tej instrukcji
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. obsługi.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają- Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na materiału.
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale- Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów
nie kolejności operacji roboczych. rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Odciąganie pyłu poprzez zintegrowany worek pyłowy
Deklaracja zgodności Drobniejsze prace można przeprowadzać z podłączonym
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed- workiem na pył (osprzęt) 7. Mocno nałożyć króciec odsysają-
stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na- cy na króciec wydmuchowy 10. Dla zapewnienia optymalnej
stępujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745, wydajności odsysania, worek na pył 7 należy regularnie
EN 50581 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: opróżniać.
2011/65/UE, 2014/30/EU, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Wymiana taśmy szlifierskiej (zob. rys. A)
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, – Całkowicie wychylić dźwignię napinającą taśmy 3. Spowo-
D-70538 Stuttgart dowało to poluźnienie taśmy szlifierskiej 2, którą można
Henk Becker Helmut Heinzelmann teraz zdjąć.
Executive Vice President Head of Product Certification – Założyć nową taśmę szlifierską 2, zwracając przy tym uwa-
Engineering PT/ETM9 gę, aby strzałka wskazująca kierunek biegu taśmy, umiesz-
czona na wewnętrznej stronie taśmy była zgodna ze strzał-
ką na obudowie elektronarzędzia.
– Przywrócić położenie wyjściowe dźwigni 3.
– Unieść lekko elektronarzędzie i włączyć. Regulować bieg
Robert Bosch Power Tools GmbH taśmy za pomocą przycisku 9, aż brzeg taśmy przebiegał
70538 Stuttgart, GERMANY będzie równo z płytą ślizgową 14.
Stuttgart, 01.01.2017
Zwrócić uwagę, czy taśma szlifierska 2 nie trze obudowy. Re-
gularnie kontrolować bieg taśmy, regulując go w razie potrze-
Montaż by za pomocą przycisku 9.
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- Rodzaj taśmy szlifierskiej
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Kierując się rodzajem obrabianego materiału i pożądaną wy-
Odsysanie pyłów/wiórów dajnością usuwania materiału, można dokonać wyboru mię-
dzy różnymi taśmami szlifierskimi:
 Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, Uziarnienie
minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano- 40—320
wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z
pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re- Do obróbki wszystkich mate-
akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope- riałów drewnianych
ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.
Do szlifowania wstępnego, np.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
chropowatych, nieostruganych grubo-
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-
belek i desek ziarniste 40, 60
mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-
na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je- Do szlifowania płaskiego i do
dynie przez odpowiednio przeszkolony personel. wyrównania mniejszych nierów- średnio- 80, 100, 120,
ności ziarniste 150
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. Do szlifowania wykańczającego i drobno- 180, 220,
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska precyzyjnego twardego drewna ziarniste 280, 320
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Praca
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym Uruchamianie
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.  Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-
 Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 68 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

68 | Polski

ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać Konserwacja i serwis


również do sieci 220 V.
Włączanie/wyłączanie Konserwacja i czyszczenie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wy-  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
łącznik 5 i przytrzymać w tej pozycji. ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika  Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
5 należy nacisnąć przycisk blokady 6. rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącz- czystości.
nik/wyłącznik 5, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem Osad z pyłu powstałego podczas szlifowania należy usunąć za
blokady 6, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 5, a następnie pomocą pędzelka.
zwolnić. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym
ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-
zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Wstępny wybór prędkości przesuwu taśmy
Za pomocą pokrętła 4 można wstępnie wybierać prędkość Czyszczenie kanału wyciągowego (zob. rys. B)
przesuwu taśmy także w trakcie procesu obróbki. Dla zapewnienia optymalnej wydajności odsysania należy
Wymagana prędkość przesuwu taśmu uzależniona jest od ro- zdjąć od czasu do czasu pokrywę 11 i oczyścić kanał wyciągo-
dzaju materiału i warunków pracy – ustalić ją można drogą wy 12.
praktycznych prób. Wymiana płyty grafitowej (osprzęt) (zob. rys. C)
Wskazówki dotyczące pracy W celu otrzymania optymalnej jakości szlifowania można użyć
płyty grafitowej 13 (osprzęt), przymocowanej za pomocą
Wydajność usuwania materiału podczas szlifowania i jakość śrub do płyty ślizgowej 14 elektronarzędzia.
obróbki powierzchni uzależnione są przede wszystkim od ro-
Płyta grafitowa 13 zużywa się w zależności od intensywości
dzaju wybranej taśmy szlifierskiej oraz od wybranej prędkości
jej używania. Do wymiany płyty grafitowej 13 należy uprzed-
przesuwu taśmy. Im większa szybkość taśmy, tym większa
nio zdjąć taśmę szlifierską 2. Zdemontować płytę grafitową
ilość usuwanego materiału i tym precyzyjniejsza obróbka po-
13 i wstawić nową. Po założeniu taśmy szlifierskiej należy wy-
wierzchni.
regulować jej bieg, zgodnie z opisem zawartym w rozdziale
Tylko taśmy szlifierskie, znajdujące się w technicznie niena- „Wymiana taśmy szlifierskiej“, na stronie 67.
gannym stanie gwarantują dobrą wydajność obróbki i zapo-
biegają uszkodzeniom elektronarzędzia. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
Pracując z możliwie niewielkim dociskiem można przedłużyć użytkowania
żywotność taśmy. Aby osiągnąć dobrą jakość obróbki wystar- W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
czy wykorzystać ciężar własny elektronarzędzia. Zbyt wysoka nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
siła docisku nie prowadzi do zwiększenia wydajności obróbki, że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
prowadzi jedynie do zwiększonego zużycia elektronarzędzia i informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
taśmy szlifierskiej. nież pod adresem:
Przyłożyć włączone elektronarzędzie do obrabianej po- www.bosch-pt.com
wierzchni. Podczas szlifowania elektronarzędzie należy prze- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
suwać z umiarkowaną prędkością. Poszczególne tory ruchu wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
szlifierki muszą częściowo zachodzić na siebie. Szlifować na- osprzętem.
leży zgodnie z rysunkiem słojów – w wyniku szlifowania w po- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
przek rysunku słojów można osiągnąć niepożądane efekty. miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
Podczas usuwania resztek lakieru z obrabianej powierzchni, logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-
może dojść do zagrzania i rozpuszczenia się lakieru. Skutkiem mionowej.
może być zabrudzenie zarówno obrabianej powierzchni, jak i
Polska
taśmy szlifierskiej. Aby tego uniknąć, należy stosować system
odsysania urobku. Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Taśmy szlifierskiej użytej do obróbki metalu nie należy stoso-
Ul. Szyszkowa 35/37
wać do innych materiałów.
02-285 Warszawa
Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu do szlifowania Tel.: 22 7154460
firmy Bosch. Faks: 22 7154441
Taśmy szlifierskie należy przechowywać jedynie w pozycji wi- E-Mail: bsc@pl.bosch.com
szącej – po zagięciu nie nadają się do użycia. Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
Użycie dodatkowej ramy szlifierskiej (osprzęt) umożliwia (w cenie połączenia lokalnego)
równomierne usuwanie materiału podczas szlifowania pła- E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
skiego większych powierzchni drewnianych. www.bosch.pl

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 69 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Česky | 69

Usuwanie odpadów tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým


Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli- proudem.
zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi-  Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
ska. elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar- dem.
stwa domowego!  Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
Tylko dla państw należących do UE: šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
Zgodnie z europejską wytyczną nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
2012/19/UE o starych, zużytych narzę- kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
dziach elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym, wyelimino-  Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
należy zbierać osobno i doprowadzić do po- pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo- je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
wiska. kým proudem.
 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
Zastrzega się prawo dokonywania zmian. kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.

Česky Bezpečnost osob


 Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
Bezpečnostní upozornění žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a  Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
pokyny. Zanedbání při dodržování va- le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna elektronářadí, snižují riziko poranění.
uschovejte.  Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
(bez síťového kabelu). nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Bezpečnost pracovního místa
 Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
 Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
k úrazům.
 Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
 S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
 Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
ztratit kontrolu nad strojem.
 Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
Elektrická bezpečnost přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
 Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá- užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně- Svědomité zacházení a používání elektronářadí
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-  Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek- né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
trickým proudem. covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
 Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako  Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 70 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

70 | Česky

 Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-  Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářa-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky dí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahro-
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření madění kovového prachu může způsobit elektrická rizika.
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.  Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
 Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem dí vedeno bezpečněji.
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
 Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda rukou.
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,  Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome- Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před ly nad elektronářadím.
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
 Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
Popis výrobku a specifikací
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně Čtěte všechna varovná upozornění a poky-
vzpřičují a dají se lehčeji vést. ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
 Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- zornění a pokynů mohou mít za následek úraz
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek- ranění.
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez- Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne-
pečným situacím. chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Servis Určené použití
 Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova- Elektronářadí je určeno k plošnému broušení za sucha – při
ným odborným personálem a pouze s originálními ná- vysokém výkonu úběru – dřeva, umělých hmot, kovů, tmelů a
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje též lakovaných povrchů.
zůstane zachována.
Zobrazené komponenty
Bezpečnostní upozornění pro brusky
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
 Držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti, elektronářadí na grafické straně.
poněvadž brusný pás může zasáhnout vlastní síťový ka-
1 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
bel. Poškození elektrického vedení může uvést kovové
části elektronářadí pod napětí a vést k úderu elektrickým 2 Brusný pás*
proudem. 3 Napínací páčka brusného pásu
 Elektronářadí používejte pouze pro suché broušení. 4 Nastavovací kolečko předvolby rychlosti pásu
Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko elektric- 5 Spínač
kého úderu. 6 Aretační tlačítko spínače
 Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektronářadí a vy- 7 Prachový sáček
pněte jej až poté, když jste jej sňali z obrobku. Elektro- 8 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
nářadí se může neočekávaně pohybovat. 9 Seřizovací knoflík běhu pásu
 Nikdy se nedotýkejte běžícího brusného pásu. Je zde 10 Výfukové hrdlo
nebezpečí poranění.
11 Ochranné víko
 Dbejte na to, aby nebyly žádné osoby ohroženy odle- 12 Prachový průchod
tem jisker. Odstraňte z blízkosti hořlavé materiály. Při
broušení kovů vzniká odlet jisker. 13 Grafitová deska*
14 Kluzný plech
 Nepoužívejte žádné opotřebované, zatržené nebo silně
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
zanesené brusné pásy. Poškozené brusné pásy se mohou
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-
roztrhnout, vymrštit a někoho zranit. gramu příslušenství.
 Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí broušené-
ho materiálu a brusky. Před pracovními přestávkami Technická data
vždy vyprázdněte nádobu s prachem. Brusný prach v
Pásová bruska GBS 75 AE
prachovém sáčku, mikrofiltru, papírovém sáčku (nebo ve
filtračním sáčku popř. filtru vysavače) se může za nepřízni- Objednací číslo 0 601 274 7..
vých podmínek jako je odlet jisker při broušení kovů, sa- Jmenovitý příkon W 750
movznítit. Zvláštní nebezpečí vzniká, je-li brusný prach Výstupní výkon W 410
smíchán se zbytky polyuretanů nebo jinými chemickými Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle
látkami a broušený materiál je po dlouhé práci horký. země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 71 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Česky | 71

Pásová bruska GBS 75 AE Technická dokumentace (2006/42/ES) u:


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
Rychlost pásu při běhu naprázdno m/min 200 – 330 D-70538 Stuttgart
Délka brusného pásu mm 533 Henk Becker Helmut Heinzelmann
Šířka brusného pásu mm 75 Executive Vice President Head of Product Certification
Předvolba rychlosti pásu  Engineering PT/ETM9
Připojení vlastního/externího
odsávání 
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01:2014 kg 3,4 Robert Bosch Power Tools GmbH
Třída ochrany /II 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle
země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Montáž
Informace o hluku a vibracích
 Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. ze zásuvky.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 85 dB(A); hladina akustického výkonu Odsávání prachu/třísek
96 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.  Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
Noste chrániče sluchu! hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes- takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re-
nost K stanoveny podle EN 60745: akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v
ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2. blízkosti se nacházejících osob.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-
předběžný odhad zatížení vibracemi. vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná- specialisté.
řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo sávání prachu.
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny dou filtru P2.
i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- materiály.
bu zřetelně zredukovat.  Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy může lehce vznítit.
před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástro- Externí odsávání
jů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Nastrčte odsávací hadici na výfukové hrdlo 10. Spojte odsá-
Prohlášení o shodě vací hadici s vysavačem. Přehled k připojení na různé vysava-
če naleznete na konci tohoto návodu k obsluze.
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech-
nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor- Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
mami nebo normativními dokumenty: EN 60745, EN Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
50581podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, suchého prachu použijte speciální vysavač.
2014/30/EU, 2006/42/ES. Vlastní odsávání pomocí prachového sáčku
U menších prací můžete připojit prachový sáček (příslušen-
ství) 7. Hrdlo prachového sáčku nastrčte pevně na výfukové
hrdlo 10. Prachový sáček 7 včas vyprazdňujte, aby zůstalo za-
chováno optimální pohlcování prachu.

Výměna brusného pásu (viz obr. A)


– Napínací páčku 3 vytočte zcela ven. Brusný pás 2 je nyní
uvolněný a lze jej odebrat.
– Založte nový brusný pás 2. Dbejte na to, aby směry šipek
na vnitřní straně brusného pásu a tělesa elektronářadí sou-
hlasily.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 72 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

72 | Česky

– Napínací páčku 3 natočte zpět do výchozí polohy. nevede k vyššímu výkonu broušení, nýbrž k silnějšímu opotře-
– Elektronářadí nadzdvihněte a zapněte. Upravte běh pásu bení elektronářadí a brusného pásu.
pomocí seřizovacího knoflíku 9, až okraj brusného pásu Na opracovávanou plochu posaďte elektronářadí zapnuté.
probíhá v jedné přímce s kluzným plechem 14. Pracujte s mírným posuvem a broušení provádějte rovnoběž-
Dbejte na to, aby se brusný pás 2 nezabrušoval do tělesa. Pra- ně a křížem k broušené dráze. Bruste ve směru vláken, příčně
videlně kontrolujte běh pásu a je-li to nutné, dolaďte jej seři- běžící brusné stopy vytvářejí rušivé brusné efekty.
zovacím knoflíkem 9. Zvláště při odbrušování zbytků laků se může stát, že se tyto
Volba brusného pásu zbytky roztaví a dojde k zamazání povrchu obrobku a brusné-
Podle opracovávaného materiálu a požadovaného úběru jsou ho pásu. Pracujte proto s odsáváním prachu.
k dispozici rozličné brusné pásy: Brusný pás, s kterým se již opracovával kov, by se už neměl
použít pro jiné materiály.
Zrnitost
Používejte pouze originální brusné příslušenství Bosch.
40—320
Brusné pásy uschovávejte pouze zavěšené a nelámejte je, je-
likož jinak budou nepoužitelné.
K opracování veškerých
dřevěných materiálů Pomocí brusného rámu (příslušenství) je možný rovnoměrný,
dávkovatelný výkon úběru při rovinném broušení větších dře-
K předbroušení např. drsných,
věných ploch.
nehoblovaných trámů a prken hrubý 40, 60
K rovinnému broušení a ke 80, 100, 120,
srovnání malých nerovností střední 150 Údržba a servis
Ke konečnému a jemnému 180, 220, 280, Údržba a čištění
broušení tvrdého dřeva jemný 320
 Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Provoz  Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Uvedení do provozu
Ulpělý brusný prach odstraňte pomocí štětce.
 Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro- Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zapnutí – vypnutí
Čištění prachového průchodu (viz obr. B)
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 5 a podrž-
te jej stlačený. Čas od času odejměte ochranné víko 11 a vyčistěte prachový
průchod 12, aby zůstal zachován optimální sací výkon.
K aretaci stlačeného spínače 5 stlačte aretační tlačítko 6.
K vypnutí elektronářadí spínač 5 uvolněte popř. je-li aretač- Výměna grafitové desky (příslušenství) (viz obr. C)
ním tlačítkem 6 zaaretován, spínač 5 krátce stlačte a potom Grafitová deska 13 (příslušenství) je přišroubovaná na kluzný
jej uvolněte. plech 14 a umožňuje optimální brusný obraz.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej Grafitová deska 13 podléhá opotřebení závislém na intenzitě
používáte. používání. Pro výměnu grafitové desky 13 sejměte brusný pás
2. Grafitovou desku 13 odšroubujte a nahraďte ji. Po vložení
Předvolba rychlosti pásu brusného pásu seřiďte běh pásu, jak je popsáno v odstavci
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby rychlosti pásu 4 „Výměna brusného pásu“ na straně 71.
můžete předvolit potřebnou rychlost pásu a to i během provo-
zu. Zákaznická a poradenská služba
Potřebná rychlost pásu je závislá na materiálu a pracovních Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-
podmínkách a lze ji zjistit praktickou zkouškou. šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-
formace k náhradním dílům naleznete i na:
Pracovní pokyny www.bosch-pt.com
Výkon úběru při broušení a jakost povrchu jsou určeny v pod- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
statě volbou brusného pásu a též předvolenou rychlostí pásu. k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Čím vyšší rychlost pásu, tím vyšší úběr a vyšší jemnost brou- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
šené plochy. prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
Pouze bezvadné brusné pásy dávají dobrý výkon broušení a štítku elektronářadí.
šetří elektronářadí.
Pracujte pokud možno s minimálním přítlakem, aby se zvýšila
životnost brusného pásu. Vlastní hmotnost elektronářadí pro
dobrý výkon broušení postačuje. Nadměrné zvýšení přítlaku

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 73 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Slovensky | 73

Czech Republic Elektrická bezpečnosť


Robert Bosch odbytová s.r.o.  Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
Bosch Service Center PT musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
K Vápence 1621/16 prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
692 01 Mikulov radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Tel.: 519 305700 Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
Fax: 519 305705 hu elektrickým prúdom.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com  Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
www.bosch.cz chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
Zpracování odpadů né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-  Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu! šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Pouze pro země EU:  Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
starých elektrických a elektronických zaří- senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
zeních a jejím prosazení v národních záko- prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
nech musí být neupotřebitelné elektronářa- dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
dí rozebrané shromážděno a dodáno k opě- olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži- čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
votní prostředí. alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
Změny vyhrazeny.
 Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
Slovensky tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Bezpečnostné pokyny  Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
né pokyny poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-
nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie Bezpečnosť osôb
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v  Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta- keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
rostlivo uschovajte na budúce použitie. koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-  Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája- ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
Bezpečnosť na pracovisku covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
 Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
tia znižujú riziko poranenia.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
 Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
 Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
počas používania ručného elektrického náradia zdržia- náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo následok nehodu.
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 74 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

74 | Slovensky

 Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova- ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia k nebezpečným situáciám.
osôb.
Servisné práce
 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva- né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
ných situáciách lepšie kontrolovať. zostane zachovaná.
 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby Bezpečnostné pokyny pre brúsky
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-  Držte ručné elektrické náradie za izolované rukoväte,
júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo pretože brúsny pás by mohol zasiahnuť sieťovú šnúru
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného náradia. Poškodenie elektrického vedenia, ktoré je pod
elektrického náradia. napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky ná-
 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá- radia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,  Používajte ručné elektrické náradie len na brúsenie na-
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí- sucho. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-  Elektrické náradie prisúvajte k obrobku len v zapnutom
chom. stave a vypínajte ho až vtedy, keď ste ho od obrobka na-
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a dvihli. Ručné elektrické náradie sa môže odrazu pohnúť.
manipulácia s ním  Nikdy sa nedotýkajte bežiaceho brúsneho pásu. Hrozí
 Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj- nebezpečenstvo poranenia.
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný  Dajte pozor na to, aby neboli odletujúcimi iskrami ohro-
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- zené žiadne osoby. Z blízkosti miesta práce odstráňte
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom všetky horľavé materiály. Pri brúsení kovov odletuje
rozsahu výkonu náradia. prúd iskier.
 Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-  Nepoužívajte žiadne také brúsne pásy, ktoré sú opotre-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap- bované, natrhnuté alebo veľmi zanesené. Poškodené
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra- brúsne pásy by sa mohli roztrhnúť, náradie by ich mohlo
vy odborníkovi. vymrštiť a mohli by niekoho poraniť.
 Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-  Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Vyhýbajte sa prehrie-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte vaniu brúsených obrobkov a brúsky. Zásobník na prach
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá- vždy pred prestávkou v práci vyprázdnite. Brúsny prach
suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné- v odsávacom vrecku, mikrofiltri alebo v papierovom vrecu
mu spusteniu ručného elektrického náradia. (prípadne vo filtračnom vrecku resp. filtri vysávača) sa mô-
 Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte že za nepriaznivých okolností ako napr. pri odletovaní is-
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to- kier kovov, sám od seba zapáliť. Osobitné nebezpečenstvo
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná- hrozí najmä vtedy, ak je zmiešaný so zvyškami laku, poly-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné uretánu alebo s inými chemickými látkami a brúsený mate-
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú riál je po dlhej práci horúci.
neskúsené osoby.  Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elek-
trického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa nára-
 Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
dia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom.
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať  Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
správne fungovanie ručného elektrického náradia. rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy- rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou  Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
údržbou elektrického náradia. cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo pridržiavaný rukou.
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú  Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
 Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
trickým náradím.
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 75 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Slovensky | 75

Popis produktu a výkonu Pásová brúska GBS 75 AE


Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia Trieda ochrany /II
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr- Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
žiavania Výstražných upozornení a pokynov keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spô-
sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Informácia o hlučnosti/vibráciách
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
na používanie. Akustický tlak 85 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku
96 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
Používanie podľa určenia Používajte chrániče sluchu!
Toto náradie je určené na brúsenie plôch nasucho – s vyso- Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
kým úberom – a to na brúsenie dreva, plastov, kovu, stierko- nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
vacej hmoty ako aj lakovaných povrchov. ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
Vyobrazené komponenty Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra- podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-
na používanie. dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
1 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
2 Brúsny pás* elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-
3 Upínacia páčka pre brúsny pás stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo-
4 Nastavovacie koliesko rýchlosti posuvu pásu že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
5 Vypínač vibráciami počas celej pracovnej doby.
6 Aretačné tlačidlo vypínača Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-
7 Vrecko na prach ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých
8 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie
síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne re-
9 Justovací gombík pre chod pásu
dukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
10 Odsávací nátrubok
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
11 Ochranný kryt ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
12 Prachový kanál ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
13 Grafitová platnička* a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-
14 Klzný plech nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-
nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom Vyhlásenie o konformite
programe príslušenstva. Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý-
robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami
Technické údaje
alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745, EN
Pásová brúska GBS 75 AE 50581podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ,
Vecné číslo 0 601 274 7.. 2014/30/EU, 2006/42/ES.
Menovitý príkon W 750 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES)
sa nachádza u:
Výkon W 410 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
Rýchlosť pohybu brúsneho pásu D-70538 Stuttgart
pri chode naprázdno m/min 200 – 330 Henk Becker Helmut Heinzelmann
Dĺžka brúsneho pásu mm 533 Executive Vice President Head of Product Certification
Šírka brúsneho pásu mm 75 Engineering PT/ETM9
Predvoľba rýchlosti pásu 
Pripojenie vlastného/externého
odsávania 
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure Robert Bosch Power Tools GmbH
01:2014 kg 3,4 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 76 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

76 | Slovensky

Montáž Výber brúsneho pásu


Podľa druhu obrábaného materiálu a požadovaného úberu
 Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí povrchu obrobku sú k dispozícii rozličné brúsne pásy:
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Zrnitosť
Odsávanie prachu a triesok 40—320
 Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a Na obrábanie všetkých dreve-
kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra- ných materiálov
chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re- Na predbrúsenie napr. drsných
akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov- nehobľovaných hranolov a do-
níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco- sák hrubý 40, 60
viska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko- Na rovinné brúsenie a na zarov- 80, 100, 120,
vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet- návanie drobných nerovností stredný 150
kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra- Na dokončovacie a jemné 180, 220, 280,
covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na brúsenie tvrdého dreva jemný 320
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. Prevádzka
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné. Uvedenie do prevádzky
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku  Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
s filtrom triedy P2. mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné-
ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä-
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
krétneho obrábaného materiálu.
 Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis- Zapínanie/vypínanie
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 5 a
držte ho stlačený.
Externé odsávanie
Hadicu vysávača nasuňte na odsávací nátrubok 10. Pripojte Na aretáciu stlačeného vypínača 5 stlačte aretačné tlačidlo
hadicu vysávača k vysávaču. Prehľad rozličných typov pripo- 6.
jení na vysávače nájdete na konci tohto Návodu na používa- Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 5
nie. a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 6,
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma- stlačte vypínač 5 na okamih a potom ho znova uvoľnite.
teriálu. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra- vtedy, ked ho používate.
kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny Predvoľba rýchlosti brúsneho pásu
vysávač. Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby rýchlosti brús-
Vlastné odsávanie so zásobníkom na prach neho pásu 4 môžete nastaviť požadovanú rýchlosť pohybu
Keď vykonávate práce menšieho rozsahu, môžete pripojiť zá- brúsneho pásu počas prevádzky brúsky.
sobník na prach (príslušenstvo) 7. Nasuňte hrdlo zásobníka Potrebná rýchlosť pohybu brúsneho pásu závisí od druhu ob-
na prach spoľahlivo na odsávací nátrubok 10. Vrecko na rábaného materiálu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť
prach 7 zavčasu vyprázdňujte, aby bolo odsávanie prachu za- na základe praktickej skúšky.
chované na optimálnej úrovni.
Pokyny na používanie
Výmena brúsneho pásu (pozri obrázok A) Úber pri brúsení a kvalita povrchovej plochy sú dané predo-
– Upínaciu páčku 3 úplne vyklopte. Brúsny pás 2 je teraz voľ- všetkým výberom brúsneho pásu, ako aj predvolenou rých-
ný a možno ho demontovať. losťou pohybu brúsneho pásu. Čím je rýchlosť brúsneho pásu
– Založte nový brúsny pás 2. Dávajte pozor na to, aby sa šíp- väčšia, tým vyšší je úber a o to jemnejšia je brúsna plocha.
ky smeru pohybu brúsneho pásu na vnútornej strane brús- Len bezchybné brúsne pásy prinášajú dobrý brúsny výkon a
neho pásu a na telese elektrického náradia zhodovali. zaručujú šetrenie elektrického náradia.
– Upínaciu páčku 3 vráťte späť do východiskovej polohy. Pracujte podľa možnosti s malým prítlakom, aby ste predĺžili
– Nadvihnite elektrické náradie a zapnite ho. Chod pásu re- životnosť brúsnych pásov. Vlastná hmotnosť elektrického ná-
gulujte pomocou justovacieho gombíka pre chod pásu 9, radia je na dosiahnutie dobrého brúsneho výkonu dostatoč-
až kým nebeží zarovno s klzným plechom 14. ná. Nadmerné zvýšenie prítlaku nemá za následok zvýšenie
Dajte pozor na to, aby sa brúsny pás 2 nezabrúsil do telesa ná- brúsneho výkonu, vedie len k zvýšenému opotrebovaniu elek-
radia. Pravidelne kontrolujte chod brúsneho pásu a v prípade trického náradia a brúsneho pásu.
potreby ho pomocou justovacieho gombíka 9 upravte.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 77 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Magyar | 77

Elektrické náradie prikladajte k povrchovej ploche obrobku Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
zapnuté. Pracujte s miernym posuvom a brúsenie vykonávajte uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
paralelne a s prekrývaním brúsených dráh. Brúste v smere na typovom štítku výrobku.
vlákien, priečne stopy po brúsení vytvárajú rušivé brúsne
Slovakia
efekty.
Tel.: (02) 48 703 800
Predovšetkým pri obrusovaní zvyškov laku sa môže stať, že sa Fax: (02) 48 703 801
tieto roztavia a spôsobia znečistenie povrchovej plochy ob- E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
robku a zanesenie brúsneho pásu. Pracujte preto s odsáva- www.bosch.sk
ním prachu.
Taký brúsny pás, ktorým ste predtým brúsili kov, by ste už po- Likvidácia
tom nemali používať na brúsenie iných materiálov. Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-
Používajte na brúsenie len originálne príslušenstvo Bosch. cykláciu šetriacu životné prostredie.
Brúsne pásy uschovávajte len v zavesenej polohe a nekrčte Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-
ich, pretože by sa stali nepoužiteľnými. padu!
Pomocou brúsneho rámu (príslušenstvo) sa dá pri rovinnom Len pre krajiny EÚ:
brúsení veľkých drevených plôch dosiahnuť rovnomerný a re- Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
gulovateľný úberový výkon. starých elektrických a elektronických vý-
robkoch a podľa jej aplikácií v národnom
Údržba a servis práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
produkty zbierať separovane a dať na recyk-
Údržba a čistenie láciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
 Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Zmeny vyhradené.
 Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
Usadený prach odstráňte pomocou nejakého štetca.
Magyar
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- Biztonsági előírások
ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
Általános biztonsági előírások az elektromos
bezpečnosti používateľa náradia.
kéziszerszámokhoz
Čistenie prachového kanála (pozri obrázok B)
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes bizton-
Občas zložte ochranný kryt 11 a prachový kanál 12 vyčistite, sági figyelmeztetést és elő-
aby zostal zachovaný optimálny odsávací výkon. írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
Výmena grafitovej platničky (príslušenstvo) tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
(pozri obrázok C) vezethet.
Grafitová platnička 13 (príslušenstvo) sa naskrutkuje na klzný Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
plech 14 a umožňuje dosiahnutie optimálneho kvalitatívneho az előírásokat.
výsledku brúsenia. Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
Grafitová platnička 13 podlieha opotrebovaniu, ktoré závisí hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
od intenzity jej používania. Pri výmene grafitovej platničky 13 kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
demontujte brúsny pás 2. Odskrutkujte grafitovú platničku (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
13 a nahraďte ju novou. Po založení brúsneho pásu justujte Munkahelyi biztonság
chod pásu podľa popisu v odseku „Výmena brúsneho pásu“ na
 Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
strane 76.
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní balesetekhez vezethet.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo- lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
na web-stránke: rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
www.bosch-pt.com hatják.
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 78 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

78 | Magyar

Elektromos biztonsági előírások  Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő


 A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-  Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
kockázatát. hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
 Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram- por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi- tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz-
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- nálata
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt lehet dolgozni.
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
áramütés veszélyét. ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap- szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
Személyi biztonság szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
 Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
lyezését.
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer- hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
 Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
gyakorlatlan személyek használják.
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
kockázatát. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
tartására lehet visszavezetni.
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-  Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
okozhat. megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 79 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Magyar | 79

elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
Szervíz-ellenőrzés
felett.
 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám A termék és alkalmazási lehetőségei-
biztonságos maradjon. nek leírása
Biztonsági előírások a csiszológépekhez Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan- tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
tyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a csiszolószalag írások betartásának elmulasztása áramüté-
a saját hálózati csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. Ha a sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-
berendezés egy feszültség alatt álló vezetéket megrongál, hez vezethet.
az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-
alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
 Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra
használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
Rendeltetésszerű használat
ez megnöveli az áramütés veszélyét. A – nagy lemunkálási teljesítményű – elektromos kéziszer-
 Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot- szám fa, műanyag, fém, spatulyázó massza és lakkozott felü-
ban tegye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra letek száraz felületi csiszolására szolgál.
és csak azután kapcsolja ki, miután leemelte a munka- Az ábrázolásra kerülő komponensek
darabról. Az elektromos kéziszerszám hirtelen mozgásba
jöhet. A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
 Sohase érjen hozzá a mozgásban lévő csiszolószalag- képére vonatkozik.
hoz. Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn.
1 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
 Ügyeljen arra, hogy a szikraszórás ne veszélyeztethes-
2 Csiszolószalag*
sen személyeket. Távolítsa el a munkaterület közeléből
az éghető anyagokat. A fémek csiszolásakor szikraszórás 3 Csiszolószalag rögzítőkar
lép fel. 4 Szalagsebesség előválasztó szabályozó tárcsa
 Ne használjon elkopott, beszakadt, vagy erősen elszen- 5 Be-/kikapcsoló
nyeződött csiszolószalagokat. A megrongálódott csiszo- 6 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja
lószalagok szétszakadhatnak, kirepülhetnek és sérülése- 7 Porzsák
ket okozhatnak. 8 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
 Vigyázat, tűzveszély! Előzze meg a csiszolásra kerülő 9 Szalagfutás szabályozógomb
munkadarab és a csiszológép túlmelegedését. A mun- 10 Kifúvó csőcsonk
kaszünetekben mindig ürítse ki a porgyűjtő tartályt. A 11 Védősapka
porzsákban mikroszűrőben, papírzsákban (vagy a szűrő- 12 Porcsatorna
zsákban, illetve a porszívó szűrőjében) található, a csiszo- 13 Grafitlemez*
lás közben keletkeztt por hátrányos körülmények között 14 Csúszólemez
(például szétrepülő szikrák) magától meggyulladhat. Ez a
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
veszély még tovább növekszik, ha a csiszolás során kelet- tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-
kező porban lakk, poliuretán, vagy más vegyszer is találha- lamennyi tartozék megtalálható.
tó és a megmunkálásra kerülő munkadarab egy hosszabb
időtartamú csiszolás során felforrósodott. Műszaki adatok
 Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszá- Szalagcsiszoló GBS 75 AE
ma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port
Cikkszám 0 601 274 7..
a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
elektromos veszélyekhez vezethet. Névleges felvett teljesítmény W 750
 A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt- Leadott teljesítmény W 410
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi- Üresjárati szalagfutási sebesség m/perc 200 – 330
lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot Csiszolószalag hossza mm 533
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
Csiszolószalag szélessége mm 75
 A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített Szalagsebesség előválasztó kerék 
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
a kezével tartaná. kivitelekben ezek az adatok változhatnak.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 80 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

80 | Magyar

Szalagcsiszoló GBS 75 AE A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen


található:
Saját/külső elszívás csatlakozó  Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
Súly az „EPTA-Procedure D-70538 Stuttgart
01:2014” (01:2014 EPTA-eljá- Henk Becker Helmut Heinzelmann
rás) szerint kg 3,4 Executive Vice President Head of Product Certification
Érintésvédelmi osztály /II Engineering PT/ETM9
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.

Zaj és vibráció értékek Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart, GERMANY
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele- Stuttgart, 01.01.2017
lően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang- Összeszerelés
nyomásszint 85 dB(A); hangteljesítményszint 96 dB(A).
Bizonytalanság K=3 dB.  Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
Viseljen fülvédőt! munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Por- és forgácselszívás
ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.  Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro- a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz
az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle- és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
nes becslésére is alkalmas. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal- tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van-
mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ- szabad megmunkálniuk.
ják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munka-
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-
időre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
lő porelszívást.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap- – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de védő álarcot használni.
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. az adott országban érvényes előírásokat.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
 Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése. Külső porelszívás
Dugjon fel egy elszívó tömlőt a 10 kifúvó csonkra. Kapcsolja
Megfelelőségi nyilatkozat össze a elszívó tömlőt egy porszívóval. A különböző porszí-
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” vókhoz való csatlakoztatási lehetőségek áttekintése ezen
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve használati útmutató végén található.
irányadó dokumentumoknak: EN 60745, EN 50581a A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü-
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelveknek lő anyagból keletkező por elszívására.
megfelelően.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
porszívót kell használni.
Saját porelszívás porgyűjtő zsákkal
Kisebb munkákhoz elegendő egy 7 porgyűjtő zsák (külön tar-
tozék) csatlakoztatása. A porelszíváshoz dugja fel szorosan a
porgyűjtő zsák csőcsonkját a 10 kifúvó csőcsonkra. Az opti-
mális porelszívás biztosítására rendszeresen ürítse ki időben
a 7 porzacskót.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 81 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Magyar | 81

Csiszolószalag cseréje (lásd az „A” ábrát) A szükséges szalagsebesség a megmunkálásra kerülő anyag
– Forgassa egészen ki a 3 rögzítőkart. Ekkor a 2 csiszolósza- tulajdonságaitól és a munka egyéb feltételeitől függ, ezt a leg-
lag kilazul és le lehet venni a készülékről. jobb gyakorlati próbával megállapítani.
– Tegye fel az új 2 csiszolószalagot. Ügyeljen arra, hogy a csi- Munkavégzési tanácsok
szolószalag belső oldalán és az elektromos kéziszerszám
házán található nyilak iránya egybeessen. A csiszolási lemunkálási teljesítmény és a felület minősége lé-
– Forgassa vissza a 3 rögzítőkart ismét a kiindulási helyzetébe. nyegében a csiszolószalag kiválasztásától és az előzetesen
– Emelje meg, majd kapcsolja be az elektromos kéziszerszá- beállított szalagsebességtől függ. Minél nagyobb a szalag se-
mot. Szabályozza be a 9 szabályozógombbal a csiszolósza- bessége, annál nagyobb a lemunkálási teljesítmény és annál
lag futását, úgy hogy a csiszolószalag széle egy vonalba es- finomabb a csiszolással létrehozott felület.
sen a 14 csúszólemezzel. Jó csiszolási teljesítményt az elektromos kéziszerszámot kí-
Ügyeljen arra, hogy a 2 csiszolószalag ne csiszoljon bele a ház- mélő használat mellett csak kifogástalan csiszolószalagok al-
ba. Rendszersen ellenőrizze a szalag futását és szükség ese- kalmazásával lehet elérni.
tén állítsa utána a 9 szabályozógombbal. Lehetőleg csak enyhén nyomja rá a szalagot a munkadarabra,
hogy a csiszolószalagok élettartama magasabb legyen. Az
A csiszolószalag kiválasztása
elektromos kéziszerszám saját súlya elegendő egy jó csiszolá-
A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemun- si teljesítményhez. Ha a nyomást túl magasra növeli, a lehor-
kálási mélységének megfelelően különböző csiszolószalagok dási teljesítmény nem növekszik, hanem csak a csiszolószalag
állnak rendelkezésre: és az elektromos kéziszerszám használódik el gyorsabban.
Szemcsenagyság Helyezze fel az elektromos kéziszerszámot bekapcsolt álla-
40—320 potban a megmunkálásra kerülő felületre. Mérsékelt előtolás-
sal dolgozzon és a csiszolást egymást átfedő párhuzamos csí-
Bármilyen faanyag megmun- kok végigmunkálásával hajtsa végre. A száliránnyal párhuza-
kálásához mosan csiszoljon, a szálirányra merőleges csiszolási nyomok
zavaró hatásúak.
Durva, gyalulatlan gerendák és
lapok előzetes csiszolásához durva 40, 60 Különösen lakkmaradékok lecsiszolásakor előfordulhat, hogy
a lakk megolvad és szétkenődik a megmunkálásra kerülő mun-
Síkra csiszoláshoz és kisebb
kadarab és a csiszolószalag felületén. Ezért használjon porel-
egyenetlenségek kiegyenlítésé- köze- 80, 100, 120,
szívást.
hez pes 150
Ha egy csiszolószalagot egyszer már valamilyen fém megmun-
Keményfa anyagok készrecsi- kálására használt, azt más anyagok megmunkálására ne hasz-
szolásához és finomcsiszolásá- 180, 220, 280, nálja.
hoz finom 320
Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló tartozékokat hasz-
Üzemeltetés náljon.
A csiszolószalagokat csak felakasztva tárolja és sohase törje
Üzembe helyezés meg azokat, mert akkot használhatatlanná válnak.
 Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás A csiszolókeret (külön tartozék) alkalmazásával nagyobb fafe-
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi- lületek síkba csiszolásánál pontosan be lehet állítani az egyen-
szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os letes lemunkálási teljesítményt.
berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad
üzemeltetni. Karbantartás és szerviz
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja Karbantartás és tisztítás
be és tartsa benyomva az 5 be-/kikapcsolót.  Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
Az benyomott 5 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja be a munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
6 rögzítőgombot. dugaszolóaljzatból.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el az 5  Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 6 reteszelőgombbal reteszel- annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
ve van, nyomja be rövid időre az 5 be-/kikapcsolót, majd en- gozhasson.
gedje el azt. Az csiszolás során keletkező és az anyaghoz tapadó port egy
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot ecsettel távolítsa el.
csak akkor kapcsolja be, ha használja. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-
A szalag sebességének előzetes kiválasztása
szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy
A 4 szalagsebesség előválasztó szabályozókerékkel a szüksé- a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
ges szalagsebesség üzem közben is előválasztható.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 82 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

82 | Русский

A porcsatorna tisztítása (lásd a „B” ábrát)


Időről időre vegye le a 11 védősapkát és tisztítsa meg a 12 Русский
porcsatornát, hogy az elszívási teljesítmény optimális marad- В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
jon. ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
A grafitlemez (külön tartozék) kicserélése щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
(lásd a „C” ábrát) Информация о подтверждении соответствия содержится
A 13 grafitlemezt (külön tartozék) a 14 csúszólemezre kell fel- в приложении.
csavarozni, ez optimális csiszolási felületet eredményez. Информация о стране происхождения указана на корпусе
изделия и в приложении.
A 13 grafitlemez kopása a használat intenzitásától függ. A 13
Дата изготовления указана на последней странице облож-
grafitlemez kicseréléséhez vegye le a 2 csiszolószalagot. Csa-
ки Руководства.
varozza le a 13 grafitlemezt és cserélje ki. A csiszolószalag fel-
Контактная информация относительно импортера содер-
helyezése után szabályozza be a szalag futását, amint ez a
жится на упаковке.
„Csiszolószalag cseréje” fejezetben a 81. oldalon leírásra ke-
rült. Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
Vevőszolgálat és használati tanácsadás к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- товления без предварительной проверки (дату изготовле-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér- ния см. на этикетке).
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- Перечень критических отказов и ошибочные действия
rák és egyéb információk a címen találhatók: персонала или пользователя
www.bosch-pt.com – не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- жденным защитным кожухом
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. – не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, – не использовать с перебитым или оголенным электри-
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- ческим кабелем
ján található 10-jegyű cikkszámot. – не использовать на открытом пространстве во время
Magyarország дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
Robert Bosch Kft. – не использовать при сильном искрении
1103 Budapest – не использовать при появлении сильной вибрации
Gyömrői út. 120. Критерии предельных состояний
Tel.: (061) 431-3835 – перетёрт или повреждён электрический кабель
Fax: (061) 431-3888 – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Eltávolítás Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо-
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- го использования.
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell Хранение
újrafelhasználásra előkészíteni. – необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-
температур и воздействия солнечных лучей
métbe!
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
Csak az EU-tagországok számára: температур
A használt villamos és elektronikus beren- – хранение без упаковки не допускается
dezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Eu- – подробные требования к условиям хранения смотрите
rópai Irányelvnek és ennek a megfelelő or- в ГОСТ 15150 (Условие 1)
szágok jogharmonizációjának megfelelően Транспортировка
a már használhatatlan elektromos – категорически не допускается падение и любые меха-
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni нические воздействия на упаковку при транспортиров-
és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhaszná- ке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
lásra le kell adni.
любого вида техники, работающей по принципу зажима
A változtatások joga fenntartva. упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 83 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Русский | 83

Указания по безопасности крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-


жения электротоком.
Общие указания по технике безопасности для  Если невозможно избежать применения электроин-
электроинструментов струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
Прочтите все указания и
чения. Применение устройства защитного отключения
инструкции по технике
снижает риск электрического поражения.
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения Безопасность людей
электрическим током, пожара и тяжелых травм.  Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
использования. инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по- ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
нятие «электроинструмент» распространяется на электро- дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на го опьянения или под воздействием лекарств. Один
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура). момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
Безопасность рабочего места  Применяйте средства индивидуальной защиты и
 Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- всегда защитные очки. Использование средств инди-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
бочего места могут привести к несчастным случаям. нескользящей подошве, защитного шлема или средств
 Не работайте с этим электроинструментом во взры- защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
воопасном помещении, в котором находятся горю- с электроинструментом снижает риск получения
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. травм.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-  Предотвращайте непреднамеренное включение
пламенению пыли или паров. электроинструмента. Перед подключением
 Во время работы с электроинструментом не допу- электроинструмента к электропитанию и/или к
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
контроль над электроинструментом. теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
Электробезопасность
мента чревато несчастными случаями.
 Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае  Убирайте установочный инструмент или гаечные
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте ключи до включения электроинструмента. Инстру-
переходные штекеры для электроинструментов с мент или ключ, находящийся во вращающейся части
защитным заземлением. Неизмененные штепсель- электроинструмента, может привести к травмам.
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-  Не принимайте неестественное положение корпуса
жают риск поражения электротоком. тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
 Предотвращайте телесный контакт с заземленными храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото- лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
пления, кухонными плитами и холодильниками. При ных ситуациях.
заземлении Вашего тела повышается риск поражения  Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
электротоком. широкую одежду и украшения. Держите волосы,
 Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Проникновение воды в электроинструмент повышает Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
риск поражения электротоком. гут быть затянуты вращающимися частями.
 Не разрешается использовать шнур не по назначе-  При наличии возможности установки пылеотсасы-
нию, например, для транспортировки или подвески вающих и пылесборных устройств проверяйте их
электроинструмента, или для вытягивания вилки из присоединение и правильное использование. При-
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ствия высоких температур, масла, острых кромок ваемую пылью.
или подвижных частей электроинструмента. Повре- Применение электроинструмента и обращение с ним
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-  Не перегружайте электроинструмент. Используйте
ния электротоком. для Вашей работы предназначенный для этого
 При работе с электроинструментом под открытым электроинструмент. С подходящим электроинстру-
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
линители. Применение пригодного для работы под от- диапазоне мощности.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 84 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

84 | Русский

 Не работайте с электроинструментом при неисправ-  Никогда не касайтесь бегущей шлифовальной лен-


ном выключателе. Электроинструмент, который не ты. Опасность травмирования.
поддается включению или выключению, опасен и дол-  Следите за тем, чтобы сноп искр не подвергал опа-
жен быть отремонтирован. сности людей. Уберите горючие материалы из рабо-
 До начала наладки электроинструмента, перед за- чей зоны. При шлифовании металлов возникает сноп
меной принадлежностей и прекращением работы искр.
отключайте штепсельную вилку от розетки сети  Не применяйте изношенные, надорванные или
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- сильно забитые снятым материалом шлифоваль-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю- ные ленты. Поврежденные шлифовальные ленты мо-
чение электроинструмента. гут разорваться, быть отброшены и нанести травмы.
 Храните электроинструменты в недоступном для  Осторожно, опасность пожара! Предотвращайте пе-
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро- регрев шлифуемого материала и шлифовальной
инструментом лицам, которые не знакомы с ним машины. Перед перерывом в работе всегда опо-
или не читали настоящих инструкций. Электро- рожняйте пылесборник. Шлифовальная пыль может
инструменты опасны в руках неопытных лиц. воспламениться в сборном мешке, микрофильтре,
 Тщательно ухаживайте за электроинструментом. бумажном мешке (в фильтрующем мешке или в филь-
Проверяйте безупречную функцию и ход движу- тре пылесоса) при неблагоприятных условиях, напри-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мер, при возникновении снопа искр при шлифовании
мок или повреждений, отрицательно влияющих на металлов. Особая опасность возникает при перемеши-
функцию электроинструмента. Поврежденные ча- вании горячей от продолжительной работы пыли от
сти должны быть отремонтированы до использова- шлифования с остатками лака, полиуретана или других
ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- химических веществ.
троинструментов является причиной большого числа  Регулярно очищайте вентиляционные прорези Ва-
несчастных случаев. шего электроинструмента. Вентилятор двигателя за-
 Держите режущий инструмент в заточенном и чи- тягивает пыль в корпус, и большое скопление
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- металлической пыли может привести к электрической
струменты с острыми режущими кромками реже закли- опасности.
ниваются и их легче вести.  Всегда держите электроинструмент во время рабо-
 Применяйте электроинструмент, принадлежности, ты обеими руками, заняв предварительно устойчи-
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя- вое положение. Двумя руками Вы работаете более
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие надежно с электроинструментом.
условия и выполняемую работу. Использование  Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
электроинструментов для непредусмотренных работ зажимное приспособление или в тиски, удерживается
может привести к опасным ситуациям. более надежно, чем в Вашей руке.
Сервис  Выждите полной остановки электроинструмента и
 Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
только квалифицированному персоналу и только с инструмент может заесть, и это может привести к поте-
применением оригинальных запасных частей. Этим ре контроля над электроинструментом.
обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности для Описание продукта и услуг


шлифмашин Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в отно-
 Держите электроинструмент за изолированные руч-
шении указаний и инструкций по технике
ки, так как шлифовальная лента может повредить
безопасности могут стать причиной пора-
собственный шнур питания. Повреждение находя-
жения электрическим током, пожара и тя-
щейся под напряжением проводки может зарядить ме-
желых травм.
таллические части электроинструмента и привести к
поражению электротоком. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-
 Используйте настоящий электроинструмент только
ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
для сухого шлифования. Проникновение воды в элек-
троинструмент повышает риск поражения электрото- Применение по назначению
ком.
Настоящий электроинструмент предназначен для сухого
 Подводите настоящий электроинструмент к обраба- шлифования поверхностей – с большим съемом – дре-
тываемой детали только во включенном состоянии весины, пластмассы, шпаклевки и крашеных поверхно-
и выключайте его после подъема с обрабатываемой стей.
поверхности. Электроинструмент может неожиданно
прийти в движение.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 85 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Русский | 85

Изображенные составные части EN 60745:


Нумерация представленных компонентов выполнена по ah =3 м/с2, K=1,5 м/с2.
изображению на странице с иллюстрациями. Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде-
1 Дополнительная рукоятка (с изолированной повер- лен в соответствии со стандартизованной методикой из-
хностью) мерений, прописанной в EN 60745, и может использо-
ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден
2 Шлифовальная лента*
также для предварительной оценки вибрационной нагруз-
3 Рычаг натяжения шлифовальной ленты ки.
4 Установочное колесико скорости ленты Уровень вибрации указан для основных видов работы с
5 Выключатель электроинструментом. Однако если электроинструмент
6 Кнопка фиксирования выключателя будет использован для выполнения других работ, с раз-
7 Мешок для пыли личными принадлежностями, с применением сменных ра-
бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,
8 Рукоятка (с изолированной поверхностью)
или техническое обслуживание не будет отвечать предпи-
9 Ручка юстирования хода ленты саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может
10 Выдувной штуцер значительно повысить вибрационную нагрузку в течение
11 Защитная крышка всей продолжительности работы.
12 Канал для пыли Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
13 Графитная пластина* определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
14 Плита скольжения
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
бочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
Технические данные защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
Ленточная шлифовальная GBS 75 AE чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
машина ганизация технологических процессов.
Товарный № 0 601 274 7..
Заявление о соответствии
Ном. потребляемая мощность Вт 750
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный
Полезная мощность Вт 410
в разделе «Технические данные» продукт соответствует
Скорость ленты на холостом нижеследующим стандартам или нормативным докумен-
ходу м/мин 200 – 330 там: EN 60745, EN 50581согласно положениям Директив
Длина шлифовальной ленты мм 533 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС.
Ширина шлифовальной ленты мм 75 Техническая документация (2006/42/EС):
Установка скорости Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
шлифовальной ленты  D-70538 Stuttgart
Соединение для собственной Henk Becker Helmut Heinzelmann
системы пылеотсоса/внешнего Executive Vice President Head of Product Certification
пылесоса  Engineering PT/ETM9
Вес согласно EPTA-Procedure
01:2014 кг 3,4
Класс защиты /II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При Robert Bosch Power Tools GmbH
других значениях напряжения, а также в специфическом для стра- 70538 Stuttgart, GERMANY
ны исполнении инструмента возможны иные параметры. Stuttgart, 01.01.2017

Данные по шуму и вибрации Сборка


Уровень шума определен в соответствии с европейской  Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
нормой EN 60745. ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления 85 дБ(А); Отсос пыли и стружки
уровень звуковой мощности 96 дБ(А). Недостоверность  Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
K=3 дБ. содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
Применяйте средства защиты органов слуха! минералов и металлов, может быть вредной для здоро-
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ- вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-
лений) и погрешность K определены в соответствии с тельные пути может вызвать аллергические реакции

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 86 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

86 | Русский

и/или заболевания дыхательных путей оператора или Зернистость


находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают- 40—320
ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для за- Для обработки всех древе-
щиты древесины). Материал с содержанием асбеста сных материалов
разрешается обрабатывать только специалистам. Для предварительного шли-
– По возможности используйте пригодный для мате- фования, например, нестро-
риала пылеотсос. ганных балок и досок грубая 40, 60
– Хорошо проветривайте рабочее место. Для плоского шлифования и
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма- для выравнивания неболь- 80, 100, 120,
ской с фильтром класса Р2. ших неровностей средняя 150
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа- Для окончательного и тонко-
ния для обрабатываемых материалов. го шлифования твердых по- 180, 220, 280,
 Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль род древесины мелкая 320
может легко воспламеняться.
Внешняя система пылесоса Работа с инструментом
Насадите шланг отсасывания на выдувной штуцер 10. Со-
едините шланг отсасывания с пылесосом. Обзор возмож- Включение электроинструмента
ностей присоединения к различным пылесосам Вы найде-  Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
те в конце настоящего руководства. ка тока должно соответствовать данным на завод-
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма- ской табличке электроинструмента. Электроинстру-
териала. менты на 230 В могут работать также и при напря-
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо- жении 220 В.
бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра- Включение/выключение
ка или сухой пыли. Для включения электроинструмента нажмите на выклю-
Собственный отсос с пылесборным мешком чатель 5 и держите его нажатым.
Для небольших работ Вы можете подключить пылесбор- Для фиксирования выключателя 5 во включенном поло-
ный мешок (принадлежность) 7. Крепко наденьте патру- жении нажмите кнопку фиксирования 6.
бок пылесборного мешка на выдувной штуцер 10. Своев- Для выключения электроинструмента отпустите выклю-
ременно опорожняйте пылесборный мешок 7, чтобы со- чатель 5 или, если он был зафиксирован кнопкой фикси-
хранялся оптимальный сбор стружки. рования 6, нажмите и отпустите выключатель 5.
Смена шлифовальной ленты (см. рис. А) В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
– Поверните рычаг натяжения 3 полностью наружу. Натя- ним.
жение шлифовальной ленты 2 теперь снято.
– Наденьте новую шлифовальную ленту 2. Направление Выбор скорости ленты
стрелки на внутренней стороне шлифовальной ленты С помощью установочного колесика 4 Вы можете устано-
должно совпадать с направлением стрелки на корпусе вить необходимую скорость ленты также и во время рабо-
электроинструмента. ты.
– Поверните рычаг натяжения 3 назад в исходное поло- Необходимая скорость ленты зависит от материала и ра-
жение. бочих условий и может быть определена пробным путем.
– Поднимите электроинструмент и включите его. Отрегу-
лируйте ход ленты ручкой юстирования 9 так, чтобы Указания по применению
кромка шлифовальной ленты двигалась заподлицо с Производительность по съему материала при шлифова-
плитой скольжения 14. нии и качество поверхности в основном определяется вы-
Следите за тем, чтобы шлифовальная лента 2 не задевала бором шлифовальной ленты и скоростью ленты. Чем вы-
корпус. Регулярно проверяйте ход ленты и при необходи- ше скорость ленты, тем больше съем и тем лучше качество
мости регулируйте ручкой юстирования 9. поверхности.
Выбор шлифовальной ленты Только безупречные шлифовальные ленты обеспечивают
В зависимости от обрабатываемого материала и желаемо- хорошую производительность и щадящее обращение с
го съема поверхности предлагаются различные шлифо- электроинструментом.
вальные ленты: Работайте, по возможности, с малым усилием прижатия,
чтобы увеличить срок службы лент. Собственный вес
электроинструмента достаточен для хорошей производи-
тельности. Чрезмерное повышение усилия прижатия не

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 87 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Русский | 87

ведет к повышению производительности, а к более силь- www.bosch-pt.com


ному износу электроинструмента и шлифовальной ленты. Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
Поставьте включенный электроинструмент на обрабаты- сультации на предмет использования продукции, с удо-
ваемую поверхность. Работайте с умеренной подачей па- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
раллельными дорожками, заходящими друг на друга нашей продукции и ее принадлежностей.
внахлест. Шлифуйте вдоль направления волокон, рису- Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
нок от поперечного шлифования выглядит некрасиво. тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
При сошлифовывании остатков красок и лаков они могут ской табличке электроинструмента.
расплавиться и замазать поверхность детали и шлифо- Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
вальную ленту. Работайте поэтому с отсосом пыли. Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
Шлифовальную ленту, которой уже обрабатывали металл, инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
не следует использовать для других материалов. вителя производятся на территории всех стран только в
Применяйте только оригинальные принадлежности фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-
Bosch. берт Бош».
Храните шлифовальные ленты только в висящем положе- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
нии и не сгибайте их, иначе они придут в негодность. дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
С помощью шлифовальной рамы (принадлежность) мож-
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
но шлифовать крупные плоские участки древесины с рав-
министративном и уголовном порядке.
номерным, дозированным съемом материала.
Россия
Техобслуживание и сервис Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Техобслуживание и очистка Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
 Перед любыми манипуляциями с электроинстру- Россия
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
 Для обеспечения качественной и безопасной рабо- E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
ты следует постоянно содержать электроинстру- Полную и актуальную информацию о расположении сер-
мент и вентиляционные щели в чистоте. висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
Удаляйте скопления шлифовальной пыли кисточкой. – на официальном сайте www.bosch-pt.ru
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму – либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
электроинструментов Bosch.
Беларусь
Очистка канала для пыли (см. рис. В)
ИП «Роберт Бош» ООО
Время от времени снимайте защитную крышку 11 и очи- Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
щайте канал для пыли 12 для сохранения оптимальной ул. Тимирязева, 65А-020
мощности отсасывания. 220035, г. Минск
Смена графитной пластины (принадлежность) Беларусь
(см. рис. С) Тел.: +375 (17) 254 78 71
Графитная пластина 13 (принадлежность) привинчивает- Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
ся на плиту скольжения 14 и обеспечивает оптимальную Факс: +375 (17) 254 78 75
шлифованную поверхность. E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Графитная пластина 13 подвержена естественному изно-
су в зависимости от интенсивности использования. Для Казахстан
смены графитной пластины 13 снимите шлифовальную ТОО «Роберт Бош»
ленту 2. Отвинтите графитную пластину 13 и замените ее. Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
После наложения шлифовальной ленты отрегулируйте ее г. Алматы
ход согласно описанию в разделе «Смена шлифовальной Казахстан
ленты» на стр. 86. 050050
пр. Райымбека 169/1
Сервис и консультирование на предмет уг. ул. Коммунальная
использования продукции Тел.: +7 (727) 232 37 07
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по Факс: +7 (727) 233 07 87
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Вы найдете также по адресу:

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 88 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

88 | Українська

Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- Українська
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую рекуперацию отходов. Вказівки з техніки безпеки
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС: Загальні застереження для електроприладів
Согласно Европейской Директиве Прочитайте всі застере-
2012/19/EU о старых электрических и ження і вказівки.
электронных инструментах и приборах и Недотримання застережень і вказівок може призвести до
адекватному предписанию национально- ураження електричним струмом, пожежі та/або
го права, отслужившие свой срок серйозних травм.
электроинструменты должны отдельно Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
собираться и сдаваться на экологически чистую утилиза- вказівки.
цию. Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
Возможны изменения. мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
Безпека на робочому місці
 Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
 Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
 Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
Електрична безпека
 Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
 Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
 Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання
води в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
 Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 89 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Українська | 89

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим


ураження електричним струмом. вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
 Якщо не можна запобігти використанню або вимкнути, є небезпечним і його треба
електроприладу у вологому середовищі, відремонтувати.
використовуйте пристрій захисного вимкнення.  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
Використання пристрою захисного вимкнення міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
зменшує ризик ураження електричним струмом. штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
Безпека людей
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
 Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з  Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
електроприладом. Не користуйтеся користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
електроприладом, якщо Ви стомлені або користуватися електроприладом особам, що не
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
або ліків. Мить неуважності при користуванні разі застосування недосвідченими особами прилади
електроприладом може призвести до серйозних травм. несуть в собі небезпеку.
 Вдягайте особисте захисне спорядження та  Старанно доглядайте за електроприладом.
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
особистого захисного спорядження, як напр., – в бездоганно працювали та не заїдали, не були
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик це могло вплинути на функціонування
травм. електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж користуватися ними
 Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж знов. Велика кількість нещасних випадків
ввімкнути електроприлад в електромережу або спричиняється поганим доглядом за
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки електроприладами.
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на  Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
вимикачі під час перенесення електроприладу або чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
підключення в розетку увімкнутого приладу може гострим різальним краєм менше застряють та легші в
призвести до травм. експлуатації.
 Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть  Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
Перебування налагоджувального інструмента або Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
ключа в частині приладу, що обертається, може цифіку виконуваної роботи. Використання
призвести до травм. електроприладів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
 Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Сервіс
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над  Віддавайте свій прилад на ремонт лише
електроприладом у несподіваних ситуаціях. кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
 Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та приладу на довгий час.
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
Вказівки з техніки безпеки для шліфмашин
потрапити в деталі, що рухаються.  Тримайте електроприлад за ізольовані рукоятки,
 Якщо існує можливість монтувати пи- оскільки шліфувальна стрічка може зачепити
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, власний шнур живлення. Пошкодження
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та електропроводки, що знаходиться під напругою, може
правильно використовувалися. Використання пило- заряджувати металеві деталі електроприладу і
відсмоктувального пристрою може зменшити призводити до удару електричним струмом.
небезпеки, зумовлені пилом.  Застосовуйте електроприлад лише для шліфування
без охолодження. Потрапляння води в електроприлад
Правильне поводження та користування збільшує ризик ураження електричним струмом.
електроприладами
 Підводьте електроприлад до оброблюваної
 Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
заготовки лише в увімкнутому стані і вимикайте
прилад, що спеціально призначений для відповідної
його після піднімання з оброблюваної заготовки.
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
Електроприлад може раптово рухатися.
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному діапазоні потужності.  Ніколи не торкайтеся шліфувальної стрічки, що
рухається. Існує небезпека поранення.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 90 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

90 | Українська

 Слідкуйте за тим, щоб іскри не створювали 3 Затискний важіль для шліфувальної стрічки
небезпеку для інших людей. Приберіть горючі 4 Коліщатко для встановлення швидкості стрічки
матеріали, що знаходяться поблизу. Під час 5 Вимикач
шліфування металів летять іскри.
6 Кнопка фіксації вимикача
 Не користуйтеся шліфувальними стрічками, що
7 Пилозбірний мішок
зносилися, надірвалися або сильно пошкоджені.
Пошкоджені шліфувальні стрічки можуть порватися, 8 Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
відлетіти і поранити людину. 9 Кнопка юстування руху стрічки
 Увага: Небезпека пожежі! Запобігайте пе- 10 Випускний патрубок
регріванню шліфованої поверхні і шліфувальної 11 Захисний ковпачок
машини. Перед перервою в роботі завжди 12 Отвір для пилу
спорожнюйте пилозбірний контейнер. Пил від 13 Графітова плита*
шліфування, що зібрався в пилозбірному мішечку, 14 Щиток ковзання
мікрофільтрі, паперовому мішечку (або у
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
фільтрувальному мішечку/фільтрі пилососа) може за обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
несприятливих умов, як напр., від іскри при нашій програмі приладдя.
шліфувальнні металу, самозайматися. Особливо така
небезпека існує при змішуванні пилу від шліфуванні з Технічні дані
залишками лакофарбового покриття, поліуретану або
інших хімічних речовин, коли шліфована поверхня Стрічкова шліфувальна GBS 75 AE
нагрілася внаслідок тривалої роботи. машина
 Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого Товарний номер 0 601 274 7..
електроприладу. Вентилятор електромотора затягує Ном. споживана потужність Вт 750
пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу Корисна потужність Вт 410
може призвести до електричної небезпеки. Швидкість стрічки на холостому
 Під час роботи міцно тримайте прилад двома ходу м/хвил. 200 – 330
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками Довжина шліфувальної стрічки мм 533
Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
Ширина шліфувальної стрічки мм 75
 Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал Попереднє встановлення
фіксується надійніше ніж при триманні його в руці. швидкості стрічки 
 Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, Під’єднувач для власної/
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент зовнішньої системи
може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати відсмоктування 
контролю над електроприладом. Вага відповідно до EPTA-
Procedure 01:2014 кг 3,4
Опис продукту і послуг Клас захисту /II
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших
Прочитайте всі застереження і вказівки. значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
Недотримання застережень і вказівок можливі інші параметри.
може призвести до ураження електричним
струмом, пожежі та/або серйозних травм. Інформація щодо шуму і вібрації
Рівень шумів визначений відповідно до європейської
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і норми EN 60745.
тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як
інструкцію. правило, становить: звукове навантаження 85 дБ(A);
звукова потужність 96 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
Призначення приладу Вдягайте навушники!
Електроприлад призначений для сухого шліфування – при Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
високій продуктивності шліфування – поверхонь з похибка K визначені відповідно до EN 60745:
деревини, пластмаси, металів, шпаклівки та поверхонь з ah =3 м/с2, K=1,5 м/с2.
лакофарбовим покриттям.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений
Зображені компоненти за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
Нумерація зображених компонентів посилається на користуватися для порівняння електроінструментів. Він
зображення електроприладу на сторінці з малюнком. придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
навантаження.
1 Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею) Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
2 Шліфувальна стрічка*

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 91 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Українська | 91

яких застосовується електроприлад. Однак при Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних


застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з матеріалів, що діють у Вашій країні.
різним приладдям або з іншими змінними робочими  Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
інструментами або при недостатньому технічному може легко займатися.
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
Зовнішнє відсмоктування
результаті вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу може значно зростати. Надіньте відсмоктувальний шланг на випускний патрубок
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба 10. Під’єднайте відсмоктувальний шланг до пилососа.
враховувати також і інтервали часу, коли прилад Огляд різних пилососів, до яких можна під’єднати прилад,
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Ви знайдете в кінці цієї інструкції.
Це може значно зменшити вібраційне навантаження Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з
протягом всього інтервалу використання приладу. оброблюваним матеріалом.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я,
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний
обслуговування електроприладу і робочих інструментів, пиловідсмоктувач.
нагрівання рук, організація робочих процесів.
Власна система відсмоктування з пилозбірним
Заява про відповідність мішечком
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що При невеликих роботах можна під'єднати пилозбірний
описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким мішок (приладдя) 7. Міцно надіньте штуцер пилозбірного
нормам або нормативним документам: EN 60745, EN мішка на випускний патрубок 10. Своєчасно
50581у відповідності до положень директив 2011/65/EU, спорожнюйте пилозбірний мішок 7 для забезпечення
2014/30/EU, 2006/42/EC. оптимального відсмоктування пилу.
Технічна документація (2006/42/EC):
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
Заміна шліфувальної стрічки (див. мал. A)
D-70538 Stuttgart – Повністю витягніть затискний важіль 3. Шліфувальна
Henk Becker Helmut Heinzelmann стрічка 2 тепер не закріплена, та її можна зняти.
Executive Vice President Head of Product Certification – Надіньте нову шліфувальну стрічку 2. Слідкуйте за тим,
Engineering PT/ETM9 щоб напрямки стрілок на внутрішньому боці
шліфувальної стрічки та на корпусі електроприладу
збігалися.
– Знову поверніть затискний важіль 3 у вихідне
положення.
Robert Bosch Power Tools GmbH – Підніміть електроприлад та увімкніть його. За
70538 Stuttgart, GERMANY допомогою кнопки для юстування стрічки 9
Stuttgart, 01.01.2017
відрегулюйте рух стрічки так, щоб вона рухалася
врівень з щитком ковзання 14.
Монтаж Слідкуйте за тим, щоб шліфувальна стрічка 2 не терлася
 Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла- об корпус. Регулярно перевіряйте хід стрічки та за
дом витягніть штепсель з розетки. необхідністю юстуйте її за допомогою кнопки 9.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки Вибір шліфувальної стрічки
 Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, В залежності від оброблюваного матеріалу та бажаної
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і продуктивності шліфування існують різні шліфувальні
металу, може бути небезпечним для здоров’я. стрічки:
Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або
Зернистіть
у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів. 40—320
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з Для обробки усіх матеріалів
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для з деревини
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, Для чорнового шліфування,
дозволяється обробляти лише спеціалістам. напр., шершавих,
– За можливістю використовуйте придатний для необструганих балок і дощок груба 40, 60
матеріалу відсмоктувальний пристрій. Для плоского шліфування і
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому вирівнювання невеликих 80, 100, 120,
місці. нерівностей середня 150
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2. Для кінцевого і тонкого 180, 220, 280,
шліфування твердої деревини дрібна 320

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 92 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

92 | Українська

Робота При використанні шліфувальної рами (приладдя)


можлива рівномірна, регульована продуктивність
Початок роботи шліфування при плоскому шліфуванні великих
дерев'яних поверхонь.
 Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що
зазначене на табличці з характеристиками електро- Технічне обслуговування і сервіс
приладу. Електроприлад, що розрахований на
напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. Технічне обслуговування і очищення
Вмикання/вимикання  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 5 і
тримайте його натиснутим.  Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 5, натисніть на тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
кнопку фіксації 6. Пензликом змітайте налиплий шліфувальний пил.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 5 або, Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
якщо він зафіксований кнопкою фіксації 6, коротко робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
натисніть на вимикач 5 та знову відпустіть його. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте Очищення отвору для пилу (див. мал. B)
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
Час від часу знімайте захисний ковпачок 11 та
користуватися ним.
прочищайте отвір для пилу 12, щоб оптимально зберегти
Попереднє встановлення швидкості шліфувальної потужність відсмоктування.
стрічки
Заміна графітової плити (приладдя) (див. мал. C)
За допомогою коліщатка 4 бажану швидкість шліфувальної
Графітова плита 13 (приладдя) прикручується до щитка
стрічки можна встановлювати також і під час роботи.
ковзання 14 для забезпечення оптимального
Необхідна швидкість стрічки залежить від матеріалу і умов
шліфувального малюнка.
роботи, її можна визначити практичним способом.
Спрацювання графітової плити 13 залежить від
Вказівки щодо роботи інтенсивності її застосування. Для заміни графітової плити
Продуктивність шліфування та якість поверхні великою 13 зніміть шліфувальну стрічку 2. Відкрутіть графітову
мірою залежать від вибору шліфувальної стрічки, а також плиту 13 і поміняйте її. Після вставлення шліфувальної
від встановленої швидкості стрічки. Чим більша швидкість стрічки відрегулюйте рух стрічки так, як це описано в
стрічки, тим більша продуктивність шліфування та тим розділі «Заміна шліфувальної стрічки» на сторінці 91.
чистіша шліфована поверхня.
Сервіс та надання консультацій щодо
Лише бездоганні шліфувальні стрічки дають високу
використання продукції
потужність шліфування та бережуть електроприлад.
Не натискуйте сильно на прилад під час роботи – цим Ви Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
збільшите строк служби шліфувальних стрічок. Власної ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
ваги електроприладу достатньо для досягнення доброї Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
продуктивності шліфування. Надмірно сильне натискання знайти за адресою:
веде не до підвищення продуктивності шліфування, а www.bosch-pt.com
натомість призводить до більш сильного спрацювання Команда співробітників Bosch з надання консультацій
електроприладу і шліфувальної стрічки. щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
Приставте увімкнутий прилад до оброблюваної поверхні.
до неї.
Працюйте з помірною подачею, водіть приладом
паралельними смугами, що заходять краями одна на одну. При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь
Здійснюйте шліфування уздовж напрямку волокон, ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
поперечні риски дають некрасивий малюнок. номер, що знаходиться на заводській табличці
Особливо при зніманні залишків фарби може статися, що електроприладу.
фарба почне плавитися та розмазуватися по Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
оброблюваній поверхні та шліфувальній стрічці. Тому здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
працюйте з відсмоктувачем пилу. на території всіх країн лише у фірмових або
Не використовуйте шліфувальну стрічку, якою працювали авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
по металу, для інших матеріалів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
Використовуйте лише оригінальне шліфувальне приладдя небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
Bosch. для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
Зберігайте шліфувальні стрічки лише у висячому
адміністративному і кримінальному порядку.
положенні і не згинайте їх, оскільки інакше вони стануть
непридатними.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 93 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Қaзақша | 93

Україна
ТОВ «Роберт Бош» Қaзақша
Cервісний центр електроінструментів Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
Україна нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua корпусында және қосымшада көрсетілген.
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
зазначена в Національному гарантійному талоні. көрсетілген.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Утилізація
Өнімді пайдалану мерзімі
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
екологічно чисту повторну переробку. бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття! істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
Лише для країн ЄС: (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Відповідно до європейської директиви Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
2012/19/EU про відпрацьовані електро- істен шығу себептерінің тізімі
і електронні прилади і її перетворення в – тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
національному законодавстві пайдаланбаңыз
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
електроприлади, що вийшли з вживання, – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
повинні здаватися окремо і утилізуватися пайдаланбаңыз
екологічно чистим способом. – жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
Можливі зміни. пайдаланбаңыз
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
– өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
– орамасыз сақтау мүмкін емес
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.

Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік
нұсқаулықтары
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе
ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 94 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

94 | Қaзақша

Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары  Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. жарақаттану қаупін төмендетеді.
 Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
 Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
мүмкін. құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
 Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған оқиғалға алып келуі мүмкін.
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды  Электр құралын қосудан алдын реттейтін
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып, аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін. Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
 Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.  Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін. тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
Электр қауіпсіздігі күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
 Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы бақылайсыз.
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.  Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
тоқ соғу қауіпін төмендетеді. тиюі мүмкін.
 Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш  Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз. құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
қаупі артады. пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
 Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз. Электр құралдарын пайдалану және күту
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының  Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
соғу қаупін арттырады. жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
 Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. сенімді жұмыс істейсіз.
Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
электр тоғының соғу қаупін арттырады.
 Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
 Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты розеткадан шығарыңыз және/немесе
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
төмендетеді.
 Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
қажет болса, автоматты сақтандырғыш білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
төмендетеді. болады.
Адамдар қауіпсіздігі  Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
 Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь зақымдалмаған болуына, электр құралының
немесе дәрі әсері астында электр құралды зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
келуі мүмкін. жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 95 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Қaзақша | 95

 Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.  Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
 Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай Өнім және қызмет сипаттамасы
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану және ескертпелерді оқыңыз.
қауіпті. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді сақтамау тоқтың
Қызмет соғуына, өрт және/немесе ауыр
 Электр құралыңызды тек білікті маманға және жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
Тегістегіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары Тағайындалу бойынша қолдану
 Тегістеу таспасының өз желілік кабеліне тиюі Электр құрал жоғары өнімділікпен құрғақ беттерді
ықтималдылығынан аспапты айырылған тегістеуге, ағашты, пластикті, металды, сылақты және
тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін сымына тию металлды лакталған беттерді алуға арналған.
құрал бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Бейнеленген құрамды бөлшектер
 Электр құралын тек құрғақ ажарлау үшін Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
пайдаланыңыз. Электр құралының ішіне су кірсе, ол беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
электр тоғының соғу қаупін арттырады. 1 Қосымша тұтқа (беті оқшауландырылған)
 Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде 2 Тегістеу таспасы*
апарып оны дайындамадан алыстатып өшіріңіз.
3 Тегістеу төсеміне арналған қысу иінтірегі
Электр құралы тосыннан қосылуы мүмкін.
4 Таспа жылдамдығын таңдайтын реттеуші
 Айналып тұрған тегістеу таспасына тимеңіз.
5 Қосқыш/өшіргіш
Жарақат алу қаупі бар.
6 Қосқыш/өшіргіш құлыптау пернесі
 Адамдарға ұшқындардың қауіп тигізбейтіндігіне
көз жеткізіңіз. Жанатын материалдарды 7 Шаң қабы
алыстатыңыз. Металлды ажарлау арқылы ұшқындар 8 Тұтқа (беті оқшауландырылған)
пайда болады. 9 Төсемді дәлдеу түймешесі
 Тозған, жарылған немесе лас тегістеу таспасын 10 Сору құбыры
пайдаланбаңыз. Зақымдалған тегістеу таспасы 11 Қорғағыш қаптама
жарылып, лақтырылып, жарақаттауы мүмкін. 12 Шаңбұрғыш
 Өрт қаупі бар! Ажарланатын материалды немесе 13 Графит плитасы*
ажарлау құрылғысын қызып кетуден сақтаңыз. 14 Бағыттайтын науа
Шаңтұтқыш қабын жұмыс істеуден алдын
*Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
тазартыңыз, босатыңыз. Шаң қабындағы, жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің
микросүзгідегі, қағазқабындағы ажарлау шаңы жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
(немесе сүзгі қабында немесе шаңсорғыш сүзгісіндегі)
металлды ажарлауда болатын ұшқындар жануы, өрт Техникалық мәліметтер
тудыруы мүмкін. Ажарлау шаңы лак, полиуретан
қалдықтары немесе химиялық заттектермен араласуы, Ленталық тегістеу машинасы GBS 75 AE
ажарлау материалының ұзақ өңделуінен қызуы аса Өнім нөмірі 0 601 274 7..
жоғары қауіп тудырады. Кесімді қуатты пайдалану Вт 750
 Электр құралыңыздың желдеткіш тесігін жүйелі Өнімділік Вт 410
түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы құрылғы Лентаның бос жүрісінің
ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып электр жылдамдығы м/мин 200 – 330
қауіпін тудыруы мүмкін.
Тегістеу таспасының ұзындығы мм 533
 Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі Тегістеу таспасының ені мм 75
қолмен сенімді басқарылады. Таспа жылдамдығын алдын ала
 Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе таңдау 
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
салыстырғанда, берік ұсталады.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 96 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

96 | Қaзақша

Ленталық тегістеу машинасы GBS 75 AE Жинау


Жеке/сыртқы шаңсорғышты  Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
қосу  желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай салмағы кг 3,4 Шаңды және жоңқаларды сору
Сақтық сыныпы /II  Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
Шу деңгейі EN 60745 стандартына сай анықталған. тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу
төмендегіге тең: дыбыс күші 85 дБ(A); дыбыс қуаты
қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге
96 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K=3 дБ.
канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
тек қана мамандармен өңделуі керек.
Жиынтық діріл мәні ah (үш бағыттың векторлық
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
анықталған: – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
ah =3 м/с2, K=1,5 м/с2. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ұсынылады.
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын  Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
шамалап өлшеу үшін де жарамды. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа Сыртқы сорғыш
жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы- Сорғыш шлангін сору құбырына 10 салыңыз. Сорғыш
салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен шлангін шаңсорғышқа қосыңыз. Осы нұсқаулық соңында
пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс түрлі шаңсорғыштарға қосу әдістері көрсетілген.
барысындағы діріл қуатын арттырады. Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет.
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар
қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
төмендетеді. Шаң қабымен жеке сору
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша Кіші жұмыстарда шаң қабын (жабдықтар) 7 қосуға
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр болады. Шаң қабының бекіткіштерін үрлегіш щтуцерге 10
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, орнатыңыз. Шаңсору әрдайым оңтайлы болуы үшін шаң
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. қабын 7 уақтылы босатыңыз.

Сәйкестік мәлімдемесі Тегістеу таспасын алмастыру (А суретін


Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“ де қараңыз)
сипатталған өнімнің төмендегі ереже немесе нормативті – Қысу иінтірегін 3 толығымен ашыңыз. Тегістеу төсемі 2
құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN 60745, EN 50581 енді бос және оны алуға болады.
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC ережелеріндегі – Жаңа тегістеу төсемін 2 салыңыз. Тегістеу таспасының
анықтамалары бойынша. ішкі жағындағы көрсеткі бағыттарының электр
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: құралының корпусындағы көрсеткі бағыттарына сай
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, болуына көз жеткізіңіз.
D-70538 Stuttgart – Бекіту иінтірегін 3 қайтадан бастапқы күйге бұрыңыз.
Henk Becker Helmut Heinzelmann – Электр құралды көтеріңіз және қосыңыз. Төсемді
Executive Vice President Head of Product Certification дәлдеу түймешесімен 9 тегістеу таспасының қыры
Engineering PT/ETM9 бағыттайтын науамен 14 бірдей болғаныша реттеңіз.
Тегістеу таспасы 2 корпуске тимеуін қамтамасыз етіңіз.
Төсемді жүйелік түрде тексеріп дәлде түймешесімен 9
реттеңіз.
Тегістеу таспасын таңдау
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY Өңделетін материал және қажетті беттің алынуына
Stuttgart, 01.01.2017 байланысты түрлі тегістеу таспалары ұсынылады:

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 97 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Қaзақша | 97

Түйіршіктілік Талшықтар бағытында тегістеңіз, бойлай өтетін тегістеу


іздері тегістеу әсерін бұзады.
40—320
Әсіресе лак қалдықтарын тегістеу кезінде олар еріп, бұл
Барлық ағаштық заттектерді жұмыс бетінің және тегістеу төсемінің бетінің
өңдеу үшін бұлдырауына әкелуі мүмкін. Сондықтан шаңсорғышпен
жұмыс істеңіз.
Сүргіленбеген брус немесе
тақтайларды алдын ала Егер тегістеу төсемінің көмегімен металл өңделсе, оны
тегістеу үшін дөрекі 40, 60 басқа материалдар үшін пайдаланбау керек.
Жалпақ тегістеу және аздаған 80, 100, 120, Тек түпнұсқалы Bosch ажарлау жабдықтарын
кедір - бүдірді тегістеу үшін орташа 150 пайдаланыңыз.
Қатты ағаштарды соңғы және 180, 220, 280, Тегістеу төсемдерін тек ілулі күйде сақтаңыз және
бүкпеңіз, өйткені бұлай істемесе олар жарамсыз болып
нәзік тегістеу үшін майда 320
қалады.
Пайдалану Тегістеу жақтауының (құрал) көмегімен ағаштың үлкен
беттерін бүйірлік тегістеу кезінде біркелкі бөлінген алу
Пайдалануға ендіру жылдамдығы мүмкін болады.
 Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы Техникалық күтім және қызмет
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен
белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі Қызмет көрсету және тазалау
мүмкін.  Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
Қосу/өшіру желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті 5 басып  Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
тұрыңыз. желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Басылған қосқыш/өшіргішті 5 құлыптау үшін құлыптау Тегістеуден шыққан, басылған шаңда қылшақпен
пернесін 6 басыңыз. тазартыңыз.
Электр құралын өшіру үшін, қосқыш/өшіргішті 5 жіберіңіз Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
немесе құлыптау пернесімен 6 құлыптанған болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
қосқыш/өшіргішті 5 қысқа уақыт басып жіберіңіз. тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
пайдаланарда қосыңыз. орталықтарында орындаңыз.

Таспа жылдамдығын алдын ала таңдау Шаңбұрғышты тазалау (В суретін қараңыз)


Тегістеу төсемін беру жылдамдығын таңдауға арналған Шаң сору өнімділігі оңтайлы болып қалуы үшін кейде
реттегіш дөңгелек 4 көмегімен жұмыс кезінде төсемнің қорғағыш қаптаманы 11 алыңыз және шаңбұрғышты 12
қажет жылдамдығын таңдауға болады. тазалаңыз.
Талап етілетін таспа жылдамдығын материалмен жұмыс Графит пластинасын (жабдық) алмастырыңыз
жасау жағдайына байланысты тәжірибе арқылы анықтауға (C суретін қараңыз)
болады. Графит пластинасы 13 (жабдық) бағыттайтын науаға 14
бұрап бекітіліп оптималды тегістеуді қамтамасыз етеді.
Пайдалану нұсқаулары Графит пластинасы 13 пайдалану жиілігіне тиісті тозуға
Тегістеуде ажырату қуаты мен бет сапасы таңдалған жатады. Графит пластинасын 13 алмастыру үшін тегістеу
тегістеу таспасына және алдын ала таңдалған таспасын 2 алып қойыңыз. Графит пластинасын 13 алып
жылдамдығына байланысты. Лентаның жылдамдығы қойып алмастырыңыз. Тегістеу таспасын салғаннан соң
неғұрлым жоғары болса, алу соғұрлым жоғары және төсемді дәлдеңіз, „Тегістеу таспасын алмастыру“
тегістеу беті соғұрлым жұқа болады. бөлімінде 96 бетінде сипатталғандай.
Тек мінсіз тегістеу таспасымен ғана дұрыс тегістеуге, сол
арқылы электр құралын сақтауға болады. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
Тегістеу таспасының пайдалану мерзімін ұзарту үшін кіші кеңестері
басу қуатымен жұмыс істеңіз. Электр құралдың салмағы Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
жақсы тегістеу өнімділігі үшін жеткілікті. Өте қатты басу сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
электр құралы мен тегістеу таспасының тез тозуын береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
тудырады. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
Қосылған электр құралды өңделетін бетке қойыңыз. www.bosch-pt.com
Орташа жылжытумен жұмыс істеп тегістеу әдісін тегістеу Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
жолдарына параллельді және үстінен апарыңыз. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 98 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

98 | Română

Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс


беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық Română
тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен Instrucţiuni privind siguranţa şi
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“ protecţia muncii
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. Indicaţii generale de avertizare pentru scule
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану electrice
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық re şi instrucţiunile. Nerespectarea
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады. indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
Қазақстан electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
ЖШС „Роберт Бош“ Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы vederea utilizărilor viitoare.
Алматы қаласы Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
Қазақстан re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
050050 de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
Райымбек данғылы de alimentare).
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Siguranţa la locul de muncă
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87  Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz accidente.
 Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
Кәдеге жарату plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет. praful sau vaporii.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!  Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
Тек қана ЕО елдері үшін: pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Электр және электрондық ескі құралдар
бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі Siguranţă electrică
және оның ұлттық заңдарда орындалуы  Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
бойынша басқа пайдаланып болмайтын electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
электр құралдар бөлек жиналып кәдеге ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-
жаратылуы қажет. ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-
cutare.
 Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
 Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 99 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Română | 99

buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri- atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. ţă.
Siguranţa persoanelor  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
 Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi- componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen- onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
poate duce la răniri grave. treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
 Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-  Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso- re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si- cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia mai uşor.
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
diminuează riscul rănirilor. cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
 Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Service
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
 Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi- Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
roteşte poate duce la răniri. cu şlefuitoare
 Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie  Ţineţi scula electrică numai de mânerele izolate, deoa-
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel rece banda de şlefuit ar putea nimeri propriul cablu de
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. alimentare. Deteriorarea unui conductor aflat sub tensiu-
 Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă- ne poate pune sub tensiune componentele de metal ale
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi sculei electrice şi provoca un şoc electric.
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea  Folosiţi scula electrică numai pentru şlefuire uscată.
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla- Pătrunderea apei în scula electrică măreşte riscul de elec-
te în mişcare. trocutare.
 Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-  Conduceţi scula electrică spre piesa de lucru numai du-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate pă ce în prealabil aţi pornit-o şi opriţi-o numai după ce
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi- aţi ridicat-o de pe piesa de lucru. Scula electrică se poate
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. mişca brusc.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice  Nu atingeţi niciodată banda de şlefuit cât timp aceasta
 Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea se află în mişcare. Există pericol de rănire.
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu  Aveţi grijă să nu puneţi în pericol persoane din cauza
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do- scânteilor care se degajă. Îndepărtaţi materialele infla-
meniul de putere indicat. mabile aflate în apropiere. La şlefuirea metalelor se de-
 Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto- gajă scântei.
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită  Nu întrebuinţaţi benzi de şlefuit uzate, fisurate sau cu
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. depuneri groase. Benzile de şlefuit deteriorate se pot ru-
 Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi pe, pot fi azvârlite şi răni pe cineva.
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba  Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi încălzirea excesivă
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu- a materialului abraziv şi a şlefuitorului. Înaintea pauze-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei lor de lucru goliţi întotdeauna recipientul de colectare
electrice. a prafului. Praful rezultat în urma şlefuirii, din sacul colec-
 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil tor de praf, microfiltru, sacul de hârtie (sau din sacul colec-
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care tor de praf respectiv filtrul aspiratorului de praf) se poate
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a- autoaprinde în condiţii nefavorabile, ca degajarea de scân-
ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase tei în timpul şlefuirii metalelor. Un pericol deosebit apare
atunci când praful rezultat în urma şlefuirii este amestecat
cu resturi de lac, poliuretani sau alte substanţe chimice iar

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 100 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

100 | Română

materialul abraziv este înfierbântat în urma lucrului înde- Date tehnice


lungat.
Şlefuitor cu bandă GBS 75 AE
 Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumnea-
voastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în Număr de identificare 0 601 274 7..
carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poa- Putere nominală W 750
te provoca pericole electrice. Putere debitată W 410
 Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o Viteza benzii la mersul în gol m/min 200 – 330
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
Lungimea benzii de şlefuit mm 533
bele mâini.
Lăţimea benzii de şlefuit mm 75
 Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur Preselecţia vitezei benzii 
decât cu mâna dumneavoastră. Racord pentru aspirare pro-
 Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas- prie/aspirare cu instalaţie externă 
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate Greutate conform EPTA-
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri- Procedure 01:2014 kg 3,4
ce. Clasa de protecţie /II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În
Descrierea produsului şi a performan- cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anu-
mitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
ţelor Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in- Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform
strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de EN 60745.
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în
mod normal: nivel presiune sonoră 85 dB(A); nivel putere so-
noră 96 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
Utilizare conform destinaţiei şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:
ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
Scula electrică este destinată şlefuirii plane uscate – cu înde-
părtarea unei cantităţi mari de material – a lemnului, materia- Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
lului plastic, metalului, a materialului de şpăcluit cât şi a su- măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
prafeţelor lăcuite. în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
Elemente componente licitării vibratorii.
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu- Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
lei electrice de pe pagina grafică. utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
1 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată)
sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
2 Bandă de şlefuit* ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
3 Pârghie de tensionare pentru banda de şlefuit abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
4 Rozetă de reglare pentru preselecţia vitezei benzii siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
5 Întrerupător pornit/oprit de lucru.
6 Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/oprit Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
7 Sac colector de praf în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-
8 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-
9 Buton de ajustare pentru rularea benzii ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
10 Ştuţ de evacuare
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
11 Capac de protecţie utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-
12 Pasaj de trecere praf treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-
13 Placă grafitată* rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
14 Placă de alunecare
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li- Declaraţie de conformitate
vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos- Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-
tru de accesorii. graful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele
standarde şi documente normative: EN 60745, EN

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 101 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Română | 101

50581conform prevederilor Directivelor 2011/65/UE, Schimbarea benzii de şlefuit (vezi figura A)


2014/30/EU, 2006/42/CE. – Trageţi complet afară prin basculare pârghia de tensionare
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: 3. Acum banda de şlefuit 2 este slăbită şi poate fi demon-
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, tată.
D-70538 Stuttgart – Montaţi banda de şlefuit 2 nouă. Aveţi grijă ca direcţiile in-
Henk Becker Helmut Heinzelmann dicate de săgeţile de pe partea interioară a benzii de şlefuit
Executive Vice President Head of Product Certification şi cele de pe carcasa sculei electrice să coincidă.
Engineering PT/ETM9 – Basculaţi din nou pârghia de tensionare 3 pentru a o aduce
în poziţia iniţială.
– Ridicaţi scula electrică şi porniţi-o. Reglaţi rularea benzii cu
butonul de ajustare 9, până când marginea benzii de şlefuit
este coplanară cu placa de alunecare 14.
Robert Bosch Power Tools GmbH Aveţi grijă ca banda de şlefuit 2 să nu atingă carcasa. Contro-
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 laţi regulat rularea benzii şi, dacă este necesar, corectaţi-o cu
butonul de ajustare 9.
Montare Alegerea benzii de şlefuit
 Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice Sunt disponibile diferite benzi de şlefuit, corespunzător ma-
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. terialului de prelucrat şi cantităţii de material care se doreşte
a fi îndepărtată prin şlefuire plană:
Aspirarea prafului/aşchiilor Granulaţie
 Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
40—320
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine-
rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
Pentru prelucrarea tuturor
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice
materialelor lemnoase
şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau
a le persoanelor aflate în apropiere. Pentru şlefuirea preliminară de
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau ex. a grinzilor şi scândurilor cu
de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com- asperităţi, nerindeluite mare 40, 60
binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem- Pentru şlefuirea plană şi nivela- 80, 100, 120,
nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia- rea micilor denivelări medie 150
lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către Pentru finisarea şi şlefuirea fină 180, 220, 280,
specialişti. a lemnului de esenţă tare fină 320
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat. Funcţionare
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Punere în funcţiune
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa-  Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
re la materialele de prelucrat. sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă-
 Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec-
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate
la 220 V.
Aspirare cu instalaţie exterioară
Pornire/oprire
Trageţi furtunul de aspirare pe racordul de evacuare 10 a ae-
rului. Racordaţi furtunul de aspirare la un aspirator de praf. La Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice între-
sfârşitul prezentelor instrucţiuni de folosire găsiţi o listă cu di- rupătorul pornit/oprit 5 şi ţineţi-l apăsat.
ferite aspiratoare de praf la care poate fi racordat şlefuitorul. Pentru fixarea în poziţie apăsată a întrerupătorului pornit/
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de oprit 5, apăsaţi tasta de fixare 6.
prelucrat. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene oprit 5 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fixare
sau uscate, folosiţi un aspirator special. 6, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 5 şi apoi eliberaţi-l
din nou.
Aspirare internă cu sac colector de praf
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu-
În cazul unor lucrări de mai mică anvergură puteţi racorda un mai atunci când o folosiţi.
sac colector de praf (accesoriu) 7. Fixaţi strâns racordul sacu-
lui colector de praf pe ştuţul de evacuare 10. Goliţi din timp
sacul colector de praf 7 pentru a menţine optimă capacitatea
de aspirare a prafului.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 102 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

102 | Română

Preselecţia vitezei benzii Curăţarea pasajului de trecere a prafului (vezi figura B)


Cu rozeta de reglare pentru preselecţia vitezei benzii 4 puteţi Din când în când demontaţi capacul de protecţie 11 şi curăţaţi
preselecta viteza necesară a benzii chiar în timpul funcţionării pasajul de trecere a prafului 12, pentru a menţine optimă ca-
sculei electrice. pacitatea de aspirare.
Viteza necesară a benzii de şlefuit depinde de material şi de Înlocuirea plăcii grafitate (accesoriu special)
condiţiile de lucru, putând fi determinată printr-o probă prac- (vezi figura C)
tică. Placa grafitată 13 (accesoriu special) se înşurubează pe placa
Instrucţiuni de lucru de alunecare 14 şi permite obţinerea unui aspect optim al şle-
fuirii.
Cantitatea de material îndepărtată prin şlefuire şi calitatea su-
Placa grafitată 13 se uzează în funcţie de gradul de utilizare.
prafeţei prelucrate sunt determinate în principal de alegerea
Pentru înlocuirea plăcii grafitate 13 demontaţi mai întâi ban-
tipului benzii de şlefuit şi de viteza preselectată a benzii. Cu
da de şlefuit 2. Deşurubaţi placa grafitată 13 şi înlocuiţi-o. Du-
cât este mai mare viteza benzii cu atât se va îndepărta mai
pă aşezarea benzii de şlefuit ajustaţi rularea benzii conform
mult material prin şlefuire şi suprafaţa şlefuită va deveni mai
celor descrise la paragraful „Schimbarea benzii de şlefuit“ de
fină.
la pagina 101.
Numai benzile de şlefuit impecabile asigură performanţe de
lucru bune la şlefuire şi menajează scula electrică. Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Pentru a prelungi durata de viaţă a benzilor de şlefuit, lucraţi Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
cu o apăsare cât se poate de redusă la şlefuire. Greutatea pro- repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
prie a sculei electrice este suficientă pentru obţinerea unor sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
bune performanţe de lucru. Creşterea exagerată a presiunii vind piesele de schimb şi la:
de apăsare nu duce la performanţe de lucru mai ridicate la şle- www.bosch-pt.com
fuire ci provoacă uzura mai puternică a sculei electrice şi a Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
benzii de şlefuit. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
Aşezaţi scula electrică pe suprafaţa de prelucrat numai după În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
ce în prealabil aţi pornit-o. Lucraţi cu avans moderat şi execu- să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
taţi operaţia de şlefuire paralel şi suprapus pe traseele prece- 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-
dente de şlefuire. Şlefuiţi în direcţia fibrei, urmele de şlefuire trice.
încrucişată dau efecte supărătoare.
România
Mai ales la îndepărtarea prin şlefuire a resturilor de lac se poa-
Robert Bosch SRL
te întâmpla ca acestea să se topească şi să murdărească cu
Centru de service Bosch
pete grase suprafaţa materialului şi banda de şlefuit. De ace-
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
ea, lucraţi cu instalaţie de aspirare a prafului.
013937 Bucureşti
O bandă de şlefuit cu care s-a prelucrat metal, nu ar mai trebui Tel. service scule electrice: (021) 4057540
folosită pentru alte materiale. Fax: (021) 4057566
Folosiţi numai accesorii de şlefuit originale Bosch. E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Păstraţi benzile de şlefuit numai în poziţie atârnată şi nu le în- Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
doiţi, deoarece altfel devin inutilizabile. Fax: (021) 2331313
Cu ajutorul cadrului de şlefuit (accesoriu) este posibilă obţi- E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
nerea unui randament de îndepărtare a materialului uniform, www.bosch-romania.ro
reglabil, la şlefuirea plană a suprafeţelor de lemn mai mari. Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona-
Întreţinere şi service te către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Întreţinere şi curăţare
Numai pentru ţările UE:
 Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Conform Directivei Europene 2012/19/UE
privind maşinile şi aparatele electrice şi
 Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
electronice uzate şi transpunerea acesteia
că şi fantele de aerisire.
în legislaţia naţională, sculele electrice
Îndepărtaţi cu o pensulă praful rezultat în urma şlefuirii. scoase din uz trebuie colectate separat şi
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a direcţionate către o staţie de revalorificare
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- ecologică.
raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au-
Sub rezerva modificărilor.
torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri-
ce Bosch.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 103 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Български | 103

предназначен за работа на открито, намалява риска от


Български възникване на токов удар.
 Ако се налага използването на електроинструмента
Указания за безопасна работа във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
Общи указания за безопасна работа късвач за утечни токове намалява опасността от въз-
никване на токов удар.
Прочетете внимателно всички ука-
зания. Неспазването на приведени- Безопасен начин на работа
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар  Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
и/или тежки травми. вията си и постъпвайте предпазливо и разумно.
Съхранявайте тези указания на сигурно място. Не използвайте електроинструмента, когато сте
уморени или под влиянието на наркотични веще-
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от-
ства, алкохол или упойващи лекарства. Един миг раз-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
сеяност при работа с електроинструмент може да има
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
за последствие изключително тежки наранявания.
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).  Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
Безопасност на работното място ния електроинструмент и извършваната дейност лични
 Поддържайте работното си място чисто и добре ос- предпазни средства, като дихателна маска, здрави
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо- на каска или шумозаглушители (антифони), намалява
лука. риска от възникване на трудова злополука.
 Не работете с електроинструмента в среда с пови-  Избягвайте опасността от включване на електроин-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- села в захранващата мрежа или да поставите акуму-
образни материали. По време на работа в електроин- латорната батерия, се уверявайте, че пусковият
струментите се отделят искри, които могат да възпламе- прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
нят прахообразни материали или пари. носите електроинструмента, държите пръста си върху
 Дръжте деца и странични лица на безопасно раз- пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на-
стояние, докато работите с електроинструмента. прежение на електроинструмента, когато е включен,
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите съществува опасност от възникване на трудова злопо-
контрола над електроинструмента. лука.
Безопасност при работа с електрически ток  Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-
 Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
забравен на въртящо се звено, може да причини трав-
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
ми.
гато работите със занулени електроуреди, не из-
ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на  Избягвайте неестествените положения на тялото.
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз- Работете в стабилно положение на тялото и във все-
никване на токов удар. ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по-
 Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване  Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
на токов удар е по-голям. ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите
и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се
 Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-
вишава опасността от токов удар.
лечени от въртящи се звена.
 Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
 Ако е възможно използването на външна аспира-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и
струмента за кабела или да извадите щепсела от
функционира изправно. Използването на аспира-
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от-
сляване, допир до остри ръбове или до подвижни
делящата се при работа прах.
звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар. Грижливо отношение към електроинструментите
 Когато работите с електроинструмент навън, из-  Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за електроинструментите само съобразно тяхното
работа на открито. Използването на удължител, предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 104 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

104 | Български

но, когато използвате подходящия електроинструмент в електроинструмента може да се появи напрежение,


зададения от производителя диапазон на натоварване. което да предизвика токов удар.
 Не използвайте електроинструмент, чиито пусков  Използвайте електроинструмента само за сухо шли-
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не фоване. Проникването на вода в електроинструмента
може да бъде изключван и включван по предвидения от увеличава опасността от токов удар.
производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон-  Допирайте електроинструмента до обработвания
тиран. детайл само след като сте го включили и го изключ-
 Преди да променяте настройките на електроинстру- вайте след като сте го отделили от детайла. Електро-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни- инструментът може да отскочи внезапно.
телни приспособления, както и когато про-  Никога не допирайте движещата се шкурка. Същест-
дължително време няма да използвате електроин- вува опасност да се нараните.
струмента, изключвайте щепсела от захранващата  Внимавайте да не застрашите други лица с искрите,
мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. които се образуват при работа. Ако в близост се на-
Тази мярка премахва опасността от задействане на мират леснозапалими материали, предварително ги
електроинструмента по невнимание. отстранявайте. При шлифоване на метали се образува
 Съхранявайте електроинструментите на места, къ- струя от искри.
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус-  Не използвайте износени, напукани или силно заца-
кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за- пани ленти шкурка. Повредени ленти шкурка могат да
познати с начина на работа с тях и не са прочели тези се разкъсат, парченца от тях да отхвърчат с голяма ско-
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите- рост и да наранят някого.
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи-
 Внимание, опасност от пожар! Избягвайте прегрява-
телно опасни.
не на шлифования детайл и на шлифоващата маши-
 Поддържайте електроинструментите си грижливо. на. При прекъсване на работа винаги изпразвайте
Проверявайте дали подвижните звена функциони- прахоуловителната кутия. При неблагоприятни усло-
рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени вия, напр. образуване на струя искри при шлифоване
или повредени детайли, които нарушават или изме- на метали, събралият се в прахоуловителната кутия
нят функциите на електроинструмента. Преди да из- (или филтърната торба, респ. филтъра на прахосмукач-
ползвате електроинструмента, се погрижете по- ката) прах може да се самовъзпламени. Опасността от
вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от самовъзпламеняване се увеличава изключително при
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- смесване на прах от шлифоването с остатъци от лакови
ни електроинструменти и уреди. покрития, полиуретан или други органични вещества и
 Поддържайте режещите инструменти винаги добре когато в резултат на продължителната обработка шли-
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин- фованият материал се е нагрял.
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-  Редовно почиствайте вентилационните отвори на
тивление и се водят по-леко. Вашия електроинструмент. Турбината на електродви-
 Използвайте електроинструментите, допълнителни- гателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на ме-
те приспособления, работните инструменти и т.н., тален прах увеличава опасността от токов удар.
съобразно инструкциите на производителя. При то-  По време на работа дръжте електроинструмента
ва се съобразявайте и с конкретните работни усло- здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение
вия и операции, които трябва да изпълните. на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
Използването на електроинструменти за различни от по-сигурно.
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.  Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-
Поддържане рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
 Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви ръка.
да се извършва само от квалифицирани специали-  Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
сти и само с използването на оригинални резервни въртенето да спре напълно. В противен случай из-
части. По този начин се гарантира съхраняване на без- ползваният работен инструмент може да допре друг
опасността на електроинструмента. предмет и да предизвика неконтролирано преместване
на електроинструмента.
Указания за безопасна работа за шлифоващи
машини
 Захващайте електроинструмента само за изолира-
ните повърхности на ръкохватките, тъй като същест-
вува опасност шлифоващата лента да допре до за-
хранващия кабел. При повреждане на изолацията на
проводници под напрежение по металните елементи на

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 105 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Български | 105

Описание на продукта и възмож- Лентова шлифоваща машина GBS 75 AE


ностите му Предварително регулиране на
скоростта на лентата 
Прочетете внимателно всички указания.
Включване на вградена/външна
Неспазването на приведените по-долу ука-
система за прахоулавяне 
зания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми. Маса съгласно EPTA-Procedure
01:2014 kg 3,4
Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, дока- Клас на защита /II
то четете ръководството за експлоатация, я оставете отво- Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При раз-
лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои
рена.
страни данните могат да се различават.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за сухо интензивно Информация за излъчван шум и вибрации
шлифоване на равнинни повърхности на дървесни мате- Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745.
риали, пластмаси, метали, замазки и лакови покрития. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище
на звуковото налягане 85 dB(A); мощност на звука
Изобразени елементи
96 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
Номерирането на елементите на електроинструмента се Работете с шумозаглушители!
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
1 Спомагателна ръкохватка (Изолирана повърхност за трите направления) и неопределеността K са определени
захващане) съгласно EN 60745:
2 Лента шкурка* ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
3 Застопоряващ лост за лентата Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
4 Потенциометър за предварителен избор на скоростта на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-
на движение на лентата ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-
5 Пусков прекъсвач няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-
6 Застопоряващ бутон за пусковия прекъсвач що също и за предварителна ориентировъчна преценка на
натоварването от вибрации.
7 Прахоуловителна торба
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
8 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) телно за най-често срещаните приложения на електроин-
9 Бутон за регулиране на движението на лентата струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
10 Щуцер на отвора за изходящата въздушна струя ван за други дейности, с различни работни инструменти
11 Предпазен капак или без необходимото техническо обслужване, нивото на
12 Канал за прахоулавяне вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
13 Графитна плоча*
цеса на работа.
14 Метална плоча За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо- да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-
собления не са включени в стандартната окомплектовка на инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле-
ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни-
ва би могло значително да намали сумарното натоварване
телни приспособления. от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на рабо-
Технически данни тещия с електроинструмента от въздействието на вибрации-
те, например: техническо обслужване на електроинстру-
Лентова шлифоваща машина GBS 75 AE мента и работните инструменти, поддържане на ръцете топ-
Каталожен номер 0 601 274 7.. ли, целесъобразна организация на работните стъпки.
Номинална консумирана
мощност W 750 Декларация за съответствие
Полезна мощност W 410 С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
«Технически данни» продукт съответства на следните
Скорост на движение на лентата стандарти или нормативни документи: EN 60745, EN
на празен ход m/min 200 – 330 50581съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC,
Дължина на лентата mm 533 2014/30/EU, 2006/42/ЕО.
Широчина на лентата mm 75
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При раз-
лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои
страни данните могат да се различават.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 106 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

106 | Български

Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Вградено прахоулавяне с прахоуловителна торба


Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, При краткотрайни дейности можете да използвате прахо-
D-70538 Stuttgart уловителна торба 7 (не е включена в окомплектовката).
Henk Becker Helmut Heinzelmann Вкарайте щуцера на торбата здраво върху щуцера на отво-
Executive Vice President Head of Product Certification ра за изходящата въздушна струя 10. За да функционира
Engineering PT/ETM9 прахоулавянето ефективно, изпразвайте прахоуловител-
ната торба 7 своевременно.

Смяна на лентата шкурка (вижте фиг. А)


– Разтворете застопоряващия лост 3 докрай. Така лента-
Robert Bosch Power Tools GmbH та шкурка 2 се освобождава и може да бъде извадена.
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
– Поставете нова лента шкурка 2. При това внимавайте
посоките на стрелките от вътрешната страна на лентата
и на корпуса на електроинструмента да съвпадат.
Монтиране – Отново върнете застопоряващия лост 3 в изходна пози-
 Преди извършване на каквито и да е дейности по ция.
електроинструмента изключвайте щепсела от за- – Повдигнете електроинструмента и го включете. Регули-
хранващата мрежа. райте хода на лентата с бутона 9, докато ръба на лентата
се изравни с ръба на металната плоча 14.
Система за прахоулавяне Внимавайте лентата шкурка 2 да не започне да трие в кор-
 Прахове, отделящи се при обработването на материали пуса на електроинструмента. Периодично проверявайте
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, хода на лентата и при необходимост го регулирайте с буто-
минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. на 9.
Контактът до кожата или вдишването на такива прахове
Избор на лентата шкурка
могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя-
вания на дихателните пътища на работещия с В зависимост от обработвания материал и желаната интен-
електроинструмента или намиращи се наблизо лица. зивност на отнемане можете да ползвате различни ленти
Определени прахове, напр. отделящите се при обра- шкурка:
ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе- Зърнестост
но в комбинация с химикали за третиране на дървесина
40—320
(хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването
на съдържащи азбест материали само от съответно обу-
За обработване на всички ви-
чени квалифицирани лица.
дове дървесен материал
– По възможност използвайте подходяща за обработ-
За грубо шлифоване, напр. на
вания материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното грапави, нерендосани греди и
място. дъски груба 40, 60
– Препоръчва се използването на дихателна маска с За равнинно шлифоване и из-
филтър от клас P2. равняване на малки неравно- 80, 100, 120,
Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз- сти средна 150
поредби, валидни при обработване на съответните ма- За окончателно и фино шли-
териали. фоване на твърди дървесни 180, 220, 280,
 Избягвайте натрупване на прах на работното място. материали фина 320
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Външна система за прахоулавяне Работа с електроинструмента
Поставете шланга на щуцера на отвора за изходящата въз-
душна струя 10. Включете шланга към прахосмукачка. Пускане в експлоатация
Преглед на възможностите за включване към различни  Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
прахосмукачки ще намерите в края на това ръководство жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
за експлоатация. да съответства на данните, посочени на табелката на
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра- електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V,
бота с обработвания материал. могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах Включване и изключване
или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра- За включване на електроинструмента натиснете и задръ-
хосмукачка. жте пусковия прекъсвач 5.
За застопоряване на натиснатия пусков прекъсвач 5 на-
тиснете бутона 6.

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 107 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Български | 107

За изключване на електроинструмента отпуснете пуско-  За да работите качествено и безопасно, поддържай-


вия прекъсвач 5, съответно ако е застопорен с бутона 6, те електроинструмента и вентилационните отвори
първо натиснете краткотрайно и след това отпуснете пу- чисти.
сковия прекъсвач 5. Отстранете натрупалия се прах с мека четка.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю- Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
чен само когато го ползвате. трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност
Предварително регулиране на скоростта на движение
на електроинструмента.
на лентата
С потенциометъра 4 можете да регулирате скоростта на Почистване на канала за прахоулавяне (вижте фиг. В)
лентата също и по време на работа. Периодично демонтирайте предпазния капак 11 и почист-
Необходимата скорост на движение зависи от материала и вайте канала за прахоулавяне 12, за да се запазва опти-
конкретните работни условия и може да бъде определена мална степен на прахоулавяне.
чрез изпробване на практика. Замяна на графитната плоча (допълнително приспосо-
бление) (вижте фиг. C)
Указания за работа
Графитната плоча 13 (допълнително приспособление) се
Интензивността на отнемане и качеството на повърхността монтира с винтове към металната плоча 14 и позволява
се определят основно от избора на лентата шкурка, както постигането на оптимално качество на шлифованата по-
и от предварително установената скорост на движение на върхност.
лентата. Колкото е по-висока скоростта, толкова по-интен-
Графитната плоча 13 се износва в зависимост от интен-
зивно е отнемането и по-фина повърхността на детайла.
зивността на използването си. За замяна на графитната
Само ленти шкурка в безукорно състояние осигуряват до- плоча 13 демонтирайте лентата шкурка 2. Развийте винто-
бра производителност и предпазват електроинструмента вете на графитната плоча 13 и я заменете. След поставяне
от преждевременно износване. на лентата шкурка регулирайте хода, както е описано в
По възможност работете с малка сила на притискане, за да раздела «Смяна на лентата шкурка» на страница 106.
увеличите дълготрайността на лентата. Собственото тегло
на електроинструмента е достатъчно за постигането на до- Сервиз и технически съвети
бра производителност. Прекомерното увеличаване на си- Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
лата на притискане не увеличава производителността, а на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
води до по-интензивно износване на електроинструмента отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-
и лентата шкурка. ти можете да намерите също на адрес:
Поставете електроинструмента предварително включен www.bosch-pt.com
на обработваната повърхност. Работете с умерено подава- Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-
не и шлифовайте на успоредни ленти с припокриване. говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
Шлифовайте успоредно на влакната, напречното шлифо- продукти и допълнителните приспособления за тях.
ване води до образуването на следи от надраскване и не- Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля,
желани ефекти. непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
Особено при шлифоване на остатъци от бои може да се по- означен на табелката на електроинструмента.
лучи частично разтопяване и зацапване на обработваната Роберт Бош EООД – България
повърхност и лентата шкурка. Затова работете с противо-
Бош Сервиз Център
прахова дихателна маска.
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
Лента шкурка, с която е бил обработван метал, не трябва
бyл. Черни връx 51-Б
да бъде използвана за други материали.
FPI Бизнес център 1407
Използвайте само оригинални шкурки, производство на 1907 София
Бош. Тел.: (02) 9601061
Съхранявайте лентите само окачени и не ги прегъвайте, Тел.: (02) 9601079
защото така те стават неизползваеми. Факс: (02) 9625302
С рамката за шлифоване (не е включена в окомплектовката) www.bosch.bg
е възможно равномерното, контролирано отнемане на мате-
риал при шлифоване на големи равнинни повърхности. Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
Поддържане и сервиз допълнителните приспособления и опаковката трябва да
бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
Поддържане и почистване използване на съдържащите се в тях суровини.
 Преди извършване на каквито и да е дейности по Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ-
електроинструмента изключвайте щепсела от за- ци!
хранващата мрежа. Само за страни от ЕС:

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 108 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

108 | Македонски

Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC  Електричните апарати држете ги подалеку од дожд


относно бракувани електрически и елек- и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
тронни устройства и утвърждаването й апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
като национален закон електроинстру-  Не го користите кабелот за друга намена, за да го
ментите, които не могат да се използват носите електричниот апарат, за да го закачите или
повече, трябва да се събират отделно и да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползо- го кабелот понастрана од топлина, масло, остри
творяване на съдържащите се в тях вторични суровини. рабови или подвижните компоненти на уредот.
Правата за изменения запазени. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за
електричен удар.
 Доколку со електричниот апарат работите на
отворено, користете само продолжен кабел што е
Македонски погоден за користење на надворешен простор.
Користењето на соодветен продолжен кабел на
Безбедносни напомени отворено го намалува ризикот од електричен удар.
 Доколку користењето на електричниот апарат во
Општи напомени за безбедност за влажна околина не може да се избегне, користете
електричните апарати заштитен уред со диференцијална струја.
Употребата на заштитниот уред со диференцијална
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите струја го намалува ризикот од електричен удар.
напомени и упатства за
безбедност. Грешките настанати како резултат од Безбедност на лица
непридржување до безбедносните напомени и упатства  Бидете внимателни како работите и разумно
може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или користете го електричниот апарат. Не користете
тешки повреди. електрични апарати, доколку сте уморни или под
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
користење и за во иднина. на невнимание при употребата на електричниот апарат
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се може да доведе до сериозни повреди.
однесува на електрични апарати што користат струја (со  Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
струен кабел) и електрични апарати што користат батерии очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
(без струен кабел). за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем
или заштита за слухот, во зависност од видот и
Безбедност на работното место
примената на електричниот апарат, го намалува
 Работниот простор секогаш нека биде чист и добро ризикот од повреди.
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
 Избегнувајте неконтролирано користење на
простор може да доведе до несреќи.
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен
 Не работете со електричниот апарат во околина електричниот апарат, пред да го приклучите на
каде постои опасност од експлозија, каде има напојување со струја и/или на батерија, пред да го
запаливи течности, гас или прашина. Електричните земете или носите. Доколку при носењето на
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте
или пареата. го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување
 Држете ги децата и другите лица подалеку за време со струја, ова може да предизвика несреќа.
на користењето на електричниот апарат. Доколку  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите зашрафување, пред да го вклучите електричниот
контролата над уредот. апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
Електрична безбедност на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
 Приклучокот на електричниот апарат мора да  Избегнувајте абнормално држење на телото.
одговара на приклучокот во ѕидната дозна. Застанете во сигурна положба и постојано држете
Приклучокот во никој случај не смее да се менува. рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со контролирате електричниот апарат во неочекувани
заземјениот електричен апарат. Неменувањето на ситуации.
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат  Носете соодветна облека. Не носете широка облека
ризикот од електричен удар. или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците
 Избегнувајте физички контакт со заземјените подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
површини на цевки, радијатори, шпорет и накитот или долгата коса може да се зафатат од
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен подвижните делови.
удар, доколку Вашето тело е заземјено.  Доколку треба да се инсталираат уреди за
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 109 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Македонски | 109

се приклучени и прикладно се користат.  Користете го електричниот уред само за суво


Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува брусење. Навлегувањето на вода во електричниот
опасноста од прав. уред го зголемува ризикот од електричен удар.
Користење и ракување со електричниот апарат  Електричниот апарат користете само доколку е
 Не го преоптоварувајте уредот. Користете го вклучен за обработка на парчето и исклучете го
соодветниот електричен апарат за Вашата работа. веднаш по обработката. Електричниот апарат може
Со соодветниот електричен апарат ќе работите одеднаш да се придвижи.
подобро и посигурно во зададениот домен на работа.  Никогаш не ја допирајте брусната лента доколку е
 Не користете го електричниот апарат, доколку има во погон. Постои опасност од повреда.
дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Внимавајте на тоа, да нема лица во близина на
да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и искрите што летаат. Отстранете ги запаливите
мора да се поправи. материјали што се во близина. При брусењето на
 Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или материјали настанува опасност од искрите што летаат.
извадете ја батеријата, пред да ги смените  Не користете изабени, скршени или уништени
поставките на уредот, да ги замените деловите или брусни ленти. Оштетените брусни ленти може да се
да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за скршат, распаднат и да повредат некого.
предупредување го спречуваат невнимателниот старт  Внимание, постои опасност од пожар! Избегнувајте
на електричниот уред. прегревање на парчето што се бруси и брусилката.
 Чувајте ги подалеку од дофатот на деца Пред да направите пауза во работата, секогаш
електричните апарати кои не ги користите. Овој испразнете го резервоарот за прав. Правта од
уред не смее да го користат лица кои не се брусењето, микро честичките, хартиената кеса (или
запознаени со него или не ги имаат прочитано овие филтер-кесата одн. филтерот на вшмукувачот за прав)
упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги можат самите да се запалат при неповолни услови, како
користат неискусни лица. на пр. летање на искри при брусење на метали.
 Одржувајте ги грижливо електричните апарати. Особена опасност постои, доколку правта од
Проверете дали подвижните делови функционираат брусењето се измеша со остатоци од лак, полиретан
беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или или други хемиски материјали и доколку парчето што
оштетени, што може да ја попречи функцијата на се бруси се вжешти по долготрајна работа.
електричниот апарат. Поправете ги оштетените  Редовно чистете ги отворите за проветрување на
делови пред користењето на уредот. Многу несреќи вашиот електронски апарат. Вентилаторот на моторот
својата причина ја имаат во лошо одржуваните влече прав во куќиштето, а собирањето на голема
електрични апарати. количина на метална прав може да предизвика
 Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. електрична несреќа.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри  При работата, држете го електричниот апарат
рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив цврсто со двете дланки и застанете во сигурна
полесно се работи. положба. Со електричниот апарат посигурно ќе
управувате ако го држите со двете дланки.
 Користете ги електричните апарати, опремата,
додатоците за алатите итн. во согласност со ова  Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
упатство. Притоа земете ги во обѕир работните зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш
услови и дејноста што треба да се изврши. парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
Користењето на електрични апарати за друга употреба со Вашата рака.
освен наведената може да доведе до опасни ситуации.  Почекајте додека електричниот апарат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Сервис Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе
 Поправката на Вашиот електричен апарат смее да до губење контрола над уредот.
биде извршена само од страна на квалификуван
стручен персонал и само со користење на
оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
Опис на производот и моќноста
бидете сигурни во безбедноста на електричниот Прочитајте ги сите напомени и упатства
апарат. за безбедност. Грешките настанати како
резултат од непридржување до
Безбедносни напомени за брусилки безбедносните напомени и упатства може
 Држете го уредот на изолираните дршки, бидејќи да предизвикаат електричен удар, пожар
брусната лента може да го фати сопствениот струен и/или тешки повреди.
кабел. Оштетувањето на струјниот кабел може да ги Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ
стави под напон металните делови на уредот и да на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го
доведе до електричен удар. читате упатството за употреба.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 110 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

110 | Македонски

Употреба со соодветна намена Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на


Електричниот апарат е наменет за брусење на суви трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
површини – со висок капацитет на отстранување – на дрво, EN 60745:
пластика, метал, шпахтел маса како и лакирани површини. ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
Илустрација на компоненти измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на може да се користи за меѓусебна споредба на
приказот на електричните апарати на графичката страница. електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
1 Дополнителна дршка (изолирана површина на предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
дршката) Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
2 Брусна лента*
користи за други примени, со различна опрема, алатот
3 Затезен лост за брусна лента што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
4 Копче за подесување на брзината на движење на одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова
лентата може значително да го зголеми оптоварувањето со
5 Прекинувач за вклучување/исклучување вибрации во периодот на целокупното работење.
6 Копче за фиксирање на прекинувачот за За прецизно одредување на оптоварувањето со
вклучување/исклучување вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
7 Вреќичка за прав уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога
8 Рачка (изолирана површина на дршката) е во употреба. Ова може значително да го намали
9 Копче за подесување на движењето на лентата оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното
10 Млазници за издувување работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
11 Заштитно капаче
заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како
12 Вшмукување на прав на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и
13 Графитна плоча* алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на
14 Лизгачки лим дланките, организирајте го текот на работата.
*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да Изјава за сообразност
ја најдете во нашата Програма за опрема. Тврдиме на наша одговорност, дека опишаните
Технички податоци производи во „Технички податоци“ се сообразни со
следните норми или нормативни документи: EN 60745,
Брусилка со подвижна лента GBS 75 AE EN 50581според одредбите на регулативите 2011/65/EU,
Број на дел/артикл 0 601 274 7.. 2014/30/EU, 2006/42/EC.
Номинална јачина W 750 Техничка документација (2006/42/EC) при:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
Излезна моќ W 410
D-70538 Stuttgart
Брзина на лентата во празен од м/мин 200 – 330
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Должина на брусната лента мм 533 Executive Vice President Head of Product Certification
Ширина на брусната лента мм 75 Engineering PT/ETM9
Претходно бирање на брзината
на движење на лентата 
Приклучок за сопствен/
надворешен вшмукувач  Robert Bosch Power Tools GmbH
Тежина согласно EPTA- 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Procedure 01:2014 кг 3,4
Класа на заштита /II
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие Монтажа
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност  Пред било каква интервенција на електричниот
од изведбата во односната земја. апарат, извлечете го струјниот приклучок од
ѕидната дозна.
Информации за бучава/вибрации
Мерни вредности за бучава во согласност со EN 60745. Вшмукување на прав/струготини
Нивото на звук на уредот, оценето со А, типично изнесува:  Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
ниво на звучен притисок 85 dB(A); ниво на звучна јачина видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
96 dB(A). Несигурност K=3 dB. здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата
Носете заштита за слухот! прав може да предизвика алергиски реакции и/или
заболувања на дишните патишта на корисникот или

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 111 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Македонски | 111

лицата во околината. Гранулација


Одредени честички прав како на пр. прав од даб или
бука важат како канцерогени, особено доколку се во 40—320
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
средства за заштита на дрво). Материјалите што За обработка на сите дрвени
содржат азбест може да бидат обработувани само од материјали
страна на стручни лица. За претходно брусење, на пр.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен за груби нерендани греди и
вшмукувач за прав за материјалот што се даски грубо 40, 60
обработува. За рамно брусење и
– Погрижете се за добра проветреност на работното израмнување на мали 80, 100, 120,
место. нерамнини средно 150
– Се препорачува носење на маска за заштита при За завршно и фино брусење на 180, 220, 280,
вдишувањето со класа на филтер P2. цврсти дрва фино 320
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
 Избегнувајте собирање прав на работното место.
Употреба
Правта лесно може да се запали.
Ставање во употреба
Надворешно вшмукување  Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
Ставете едно црево за вшмукување на млазниците за изворот на струја мора да одговара на оној кој е
издувување 10. Цревото за вшмукување поврзете го со наведен на спецификационата плочка на
вшмукувач за прав. Прегледот за приклучување на електричниот уред. Електричните апарати означени
различните видови на вшмукувачи за прав ќе го најдете на со 230 волти исто така може да се користат и на
крајот од ова упатство. 220 волти.
Вшмукувачот за прав мора да е соодветен на материјалот
Вклучување/исклучување
на парчето што се обработува.
За ставање во употреба на електричниот апарат
При вшмукување на особено опасни по здравје, притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување
канцерогени или суви честички прав, користете 5 и држете го притиснат.
специјален вшмукувач.
За Фиксирање на притиснатиот прекинувач за
Вообичаено вшмукување со вреќичка за прав вклучување/исклучување 5 притиснете го копчето за
Кај поситните работи може да приклучите вреќичка за фиксирање 6.
прав (опрема) 7. Цврсто вметнете ги држачите на За да го исклучите електричниот апарат, ослободете го
вреќичката за прав во исфрлувачот на струготини 10. прекинувачот за вклучување/исклучување 5 одн. доколку
Испразнете ја вреќичката за прав 7 навреме, за тој е блокиран со копчето за фиксирање 6, кратко
собирањето на прав да биде оптимално. притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување
5 и потоа ослободете го.
Менување на брусната лента (види слика A)
За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот
– Навалете го целосно надолу затезниот лост 3. Брусната алат само доколку го користите.
лента 2 сега е олабавена и може да се извади.
– Поставете ја новата брусна лента 2. Внимавајте на тоа, Претходно избирање на брзината на движење на
да соодветствуваат правците на стрелките на лентата
внатрешната страна на брусната лента и куќиштето на Со копчето за подесување на брзината на движење на
електричниот апарат. лентата 4 може да ја изберете потребната брзина на
– Повторно вратете го затезниот лост 3 во стартната движење на лентата и додека го користите апаратот.
позиција. Неопходната брзина на движење на лентата зависи од
– Подигнете го електричниот апарат и вклучете го. материјалот и работните услови и може да се одреди при
Регулирајте го движењето на лентата со копчето за практична примена.
подесување 9, додека работ на брусната лента не се
постави рамно со лизгачкиот лим 14. Совети при работењето
Внимавајте на тоа, лизгачката лента 2 да не дојде во Капацитетот на отстранување при брусење на површини,
контакт со куќиштето. Редовно проверувајте го во главно, се одредува со изборот на брусна лента како и
движењето на лентата и доколку е потребно регулирајте го претходно избраната брзина на движење на лентата .
со копчето за подесување 9. Колку е повисока брзината на лентата, толку е поголем
Избор на брусна лента капацитетот на отстранување и е помазна површината што
се бруси.
Во согласност со материјалот што се обработува и обемот
на стругање на површината, на располагање ви се
различни брусни ленти:

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 112 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

112 | Srpski

Само беспрекорните брусни ленти може да придонесат за плоча 13 извадете ја брусната лента 2. Отшрафете ја
добар капацитет на брусење и одржување на графитната плоча 13 и заменете ја. По поставувањето на
електричниот апарат. брусната лента, подесете го движењето на лентата, како
Работете со што е можно помал притисок на површината, што е опишано во делот„Менување на брусната лента“ на
за да го продолжите рокот на употреба на брусните ленти. страна 111.
Тежината на електричниот апарат е соодветна за добро
отстранување при брусењето. Прекумерното
Сервисна служба и совети при користење
зголемување на притисокот врз површината не води кон Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
зголемен капацитет на брусење, туку кон поголемо врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
изабување на електричниот апарат и брусната лента. како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
Вклучете го електричниот апарат и поставете го на информации за резервни делови ќе најдете на:
површината која треба да се обработува. Работете со www.bosch-pt.com
умерени движења, вршете го брусниот процес паралелно Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
и со преклопување кон брусните шини. Брусете во правец помогне доколку имате прашања за нашите производи и
на влакната, доколку брусите попречно може да опрема.
предизвикате груба абразија. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
Особено при брусење на остатоци од лак, може да се молиме наведете го 10-цифрениот број од
случи тие да се стопат и да дојде до замачување на спецификационата плочка на уредот.
површината што се обработува и на брусната лента. Затоа Македонија
работете со вшмукувач за прав. Д.Д.Електрис
Брусната лента со која сте обработувале метал, не ја Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
користете за други материјали. 1000 Скопје
Користете само оригинална Bosch опрема за брусење. Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Брусните ленти чувајте ги закачени и не ги виткајте,
Тел./факс: 02/ 246 76 10
бидејќи ќе станат неупотребливи.
Моб.: 070 595 888
Со брусните рамки (опрема) може да обезбедите
рамномерен капацитет на отстранување при рамно Отстранување
брусење на големи дрвени површини. Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Одржување и сервис Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта
за ѓубре!
Одржување и чистење Само за земји во рамки на ЕУ
 Пред било каква интервенција на електричниот Според Европската регулатива
апарат, извлечете го струјниот приклучок од 2012/19/EU за електрични и
ѕидната дозна. електронски уреди и нивна национална
 Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и употреба, електричните апарати што се
отворите за проветрување, за да може добро и вон употреба мора одделно да се
безбедно да работите. собираат и да се рециклираат на
Отстранете ја насобраната прав од брусењето со една еколошки прифатлив начин.
четка. Се задржува правото на промена.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш
набавете го од Bosch или специјализирана продавница за
Bosch-електрични апарати, за да го избегнете
загрозувањето на безбедноста. Srpski
Чистење на преминот за прав (види слика B)
Одвреме-навреме извадете го заштитното капаче 11 и Uputstva o sigurnosti
исчистете го преминот за прав 12, за да овозможите
оптимално вшмукување на прав. Opšta upozorenja za električne alate
Менување на графитната плоча (опрема) Čitajte sva upozorenja i uputstva.
UPOZORENJE
(види слика C) Propusti kod pridržavanja
Графитната плоча 13 (опрема) се зашрафува на upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni
лизгачкиот лим 14 и овозможува оптимална слика на udar, požar i/ili teške povrede.
брусењето. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Графитната плоча 13 се троши во зависност од Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
интензитетот на користење. За менување на графитната na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 113 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Srpski | 113

na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog  Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
kabla). pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
Sigurnost na radnom mestu
nesrećama.
 Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi  Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
nesrećama. da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
 Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj neočekivanim situacijama.
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
zapaliti prašinu ili isparenja. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
 Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja rotirajući delovi.
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.  Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
Električna sigurnost upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
 Priključni utikač električnog alata mora odgovarati može smanjiti opasnosti od prašine.
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne  Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnog udara. električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
području rada.
 Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji  Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
uzemljeno. isključiti, je opasan i mora se popraviti.
 Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u  Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
električni alat povećava rizik od električnog udara. nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
 Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne opreza sprečava nenameran start električnog alata.
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
 Ako sa električnim alatom radite u prirodi, Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla  Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
električnog udara. „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
 Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.  Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.
 Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno  Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek- Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
 Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Servisi
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za  Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
smanjuju rizik od povreda. delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
 Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na Sigurnosna uputstva za brusilicu
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
 Električni alat držite na izolovanim površinama za
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
zahvat, jer brusna traka može oštetiti sopstveni mrežni
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
kabl. Oštećenjem kabla pod naponom, metalni delovi
nesrećama.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 114 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

114 | Srpski

električnog alata mogu doći pod napon, što može dovesti Komponente sa slike
do električnog udara. Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
 Upotrebljavajte električni alat samo za suvo brušenje. prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
Prodor vode u električni aparat povećava rizik od 1 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat)
električnog udara.
2 Brusna traka*
 Pokrećite električni alat samo uključen na radni komad
3 Zatezna poluga za brusnu traku
i isključite ga tek, pošto ste ga podigli sa radnog
komada. Električni alat se može iznenada pokrenuti. 4 Točkić za podešavanje biranja brzine trake
 Ne dodirujte nikada brusnu traku u radu. Postoji 5 Prekidač za uključivanje-isključivanje
opasnot od povreda. 6 Taster za fiksiranje prekidača za uključivanje-
isključivanje
 Pazite na to, da nijedna osoba ne bude ugrožena
varnicama. Uklonite zapaljive materijale iz okoline. Pri 7 Džak za usisavanje
brušenju metala nastaju varnice. 8 Drška (izolovana površina za prihvat)
 Ne koristite pohabane, naprsle ili jako začepljene 9 Glava za podešavanje rada trake
brusne trake. Oštećene brusne trake mogu se pokidati, 10 Izduvni priključak
odleteti i nekoga povrediti. 11 Zaštitni poklopac
 Pažnja – Opasnost od požara! Izbegavajte pregrevanje 12 Prolaz za prašinu
materijala koji se brusi i brusilice. Praznite uvek pre 13 Grafitna ploča*
pauza u kutiji za prainu za prašinu. Prašina od brušenja u
14 Klizni lim
kutiji za prašinu, mikrofilter, papirna kesa (ili u kesi filtra
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
odnosno filter usisivača za prašinu) mogu da se pod Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
nepovoljnim uslovima, kao što su letenje varnica prilikom
brušenja metala, samozapale. Posebna opasnost postoji, Tehnički podaci
ako je prašina od brušenja pomešana sa ostacima laka-
poliuretana ili drugim hemijskim materijama i materijal od Tračna brusilica GBS 75 AE
brušenja postaje vreo posle dužeg rada. Broj predmeta 0 601 274 7..
 Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog Nominalna primljena snaga W 750
alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta Predana snaga W 410
sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu
Prazan hod-brzina trake m/min 200 – 330
opasnost.
Dužina brusne trake mm 533
 Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije Širina brusne trake mm 75
vodi sa obe ruke. Biranje brzine trake 
 Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže Priključak sopstvenog/usisavanja
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom sa strane 
rukom. Težina prema EPTA-Procedure
 Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga 01:2014 kg 3,4
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom Klasa zaštite /II
kontrole voditi preko električnog alata. Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Opis proizvoda i rada Informacije o šumovima/vibracijama
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.
kod pridržavanja upozorenja i uputstava
mogu imati za posledicu električni udar, požar Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo
i/ili teške povrede. zvučnog pritiska 85 dB(A); Nivo snage zvuka 96 dB(A).
Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata
i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-
gurnost K su dobujeni prema EN 60745:
Upotreba prema svrsi ah =3 m/s2, K=1,5 m/s2.
Električni alat je zamišljen za suvo brušenje površina – pri Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
jačem skidanju – drveta, plastike, metala, špahtel masa kao i mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
lakiranih površina. da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava

1 609 92A 2PE | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-459-006.book Page 115 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

Srpski | 115

za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno Usisavanje sa strane


održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo Nataknite crevo za usisavanje na štucnu za izduvavanje 10.
može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama Povežite crevo za usisavanje sa nekim usisivačem. Pregled za
preko celog radnog vremena. priključivanje na razne usisivače naći ćete na kraju ovoga
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u uputstva za rad.
obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati.
stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog specijalan usisivač.
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija Sopstveno usisavanje sa džakom za prašinu
odvijanja posla. Kod manjih radova možete priključiti kesu za prašinu (pribor)
7. Čvrsto nasadite nastavak kese za prašinu na izduvni
Izjava o usaglašenosti nastavak 10. U pravo vreme praznite kesu za prašinu 7, kako
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički po- bi se održalo optimalno hvatanje prašine.
daci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili
normativnim aktima: EN 60745, EN 50581prema Promena brusne trake (pogledajte sliku A)
odredbama smernica 2011/65/EU, 2014/30/EU, – Iskrenite zateznu polugu 3 sasvim napolje. Brusna traka 2
2006/42/EC. je sada slobodna i može da se skine.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: – Postavite novu brusnu traku 2. Pazite na to, da pravci
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, strelice na unutrašnjoj strani brusne trake i kućišta
D-70538 Stuttgart električnog alata budu usaglašeni.
Henk Becker Helmut Heinzelmann – Iskrenite zateznu polugu 3 ponovo nazad u polaznu
Executive Vice President Head of Product Certification poziciju.
Engineering PT/ETM9 – Podignite električni alat i uključite ga. Regulišite rad trake
sa dugmetom za podešavanje 9, da ivica brusne trake radi
u ravni sa kliznim limom 14.
Pazite na to, da brusna traka 2 ne češe o kućište. Kontrolišite
redovno rad trake i podešavajte je naknadno sa dugmetom za
Robert Bosch Power Tools GmbH podešavanje kada je potrebno 9.
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017 Biranje brusne trake
Prema materijalu koji treba obradjivati i željenom skidanju
Montaža površine na raspolaganju su različite brusne trake:
 Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni Veličina zrna
utikač iz utičnice. 40—320
Usisavanje prašine/piljevine
Za obradu svih drvenih
 Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, materijala
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
Za prethodno brušenje, na
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
primer hrapavih, neobradjenih
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
greda i dasaka grubo 40, 60
se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, Za brušenje u ravni i ravnanje 80, 100, 120,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta malih neravnina srednje 150
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži Za završno i fino brušenje 180, 220, 280,
azbest smeju raditi samo stručnjaci. tvrdog drveta fino 320
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine
pogodno za materijal.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
Rad
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
Puštanje u rad
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba  Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
obradjivati u Vašoj zemlji. mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice
električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V
 Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
mogu da rade i sa 220 V.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Uključivanje-isključivanje
Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za
uključivanje-isključivanje 5 i držite ga pritisnut.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2PE | (22.8.16)


OBJ_BUCH-459-006.book Page 116 Monday, August 22, 2016 10:05 AM

116 | Srpski

Za fiksiranje pritisnutog prekidača za uključivanje- Čišćenje prolaza za prašinu (pogledajte sliku B)


isključivanje 5 pritisnite taster za fiksiranje 6. Skidajte s vremena na vreme zaštitni poklopac 11 i čistite
Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje- prolaz za prašinu 12, da bi učinak usisavanja ostao optimalno
isključivanje 5 odnosno ako je blokiran sa tasterom za sačuvan.
fiksiranje 6, pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje 5 Promena grafitne ploče (pribor) (pogledajte sliku C)
na kratko i potom ga pustite.
Grafitne ploča 13 (pribor) se zavrće na klizni lim 14 i
Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga omogućava optimalnu brusnu sliku.
koristite.
Grafitna ploča 13 podleže habanju koje zavisi od intenziteta
Biranje brzine trake korišćenja. Za promenu grafitne ploče 13 skinite brusnu traku
Sa točkićem za podešavanje brzine trake 4 možete unapred 2. Odvrnite grafitnu ploču 13 i zamenite je. Posle nameštanja
birati potrebnu brzinu trake i za vreme rada. brusne trake podesite rad trake, kao što je opisano u odeljku
Potrebna brzina trake zavisi od materijala i uslova rada i može „Promena brusne trake“ na strani 115.
se dobiti praktičnom probom.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Uputstva za rad Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
Učinak skidanja pri brušenju i kvalitet površine u bitnom se održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
odredjuje izborom brusne trake kao i izborom brzine trake. crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
Ukoliko je veća brzina trake, utoliko je veće skidanje i finija našoj adresi:
brusna površina. www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
Samo besprekorne brusne trake daju dobar učinak brušenja i
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
čuvaju električni alat.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja
Radite sa što je moguće manjim pritiskom, da bi povećali vek
rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema
trajanja brusnih traka. Sopstvena težina električnog alata je
tipskoj tablici električnog alata.
dovoljna za dobar učinak brušenja. Prekomerno povećavanje
pritiska ne utiče na povećani učinak brušenja, već do jačeg Srpski
habanja električnog alata i brusne trake. Bosch-Service
Postavite električni alat uključen na površinu koja treba da se Dimitrija Tucovića 59
obradjuje. Radite sa umerenim pomeranjem napred i izvodite 11000 Beograd
radnju brušenja paralelno i sa preklapanjem traka brušenja. Tel.: (011) 2448546
Brusite u pravcu vlakana, poprečni tragovi brušenja daju loše Fax: (011) 2416293
efekte brušenja. E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Posebno kod skidanja brušenjem ostataka laka može se Uklanjanje djubreta
desiti, da se oni otope i isprljaju površinu radnog komada i
brusne trake. Radite stoga sa usisavanjem prašine. Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Neka brusna traka sa kojom je već obradjivan metal, ne bi
trebala više da se koristi za druge materijale. Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Upotrebljavajte samo originalni Bosch brusni pribor. Samo za EU-zemlje:
Čuvajte brusne trake samo viseći i ne lomite ih, jer su inače Prema evropskim smernicama
neupotrebljive. 2012/19/EU o starim električnim i
elektronskim uredjajima i njihovim
Sa brusnim okvirom (pribor) moguće je postizanje
pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju
jednoobraznog, doziranog učinka skidanja materijala kod
više neupotrebljivi električni pribori da se
planskog brušenja velikih drvenih površina.
odv