bene evitare grassetto, maiuscoletto e sottolineature: ove necessario, usare il corsivo.
Le citazioni nel corpo del testo vanno racchiuse fra virgolette alte doppie ( ) oppure fra virgolette a sergente ( alt ! "#$#, alt ! "#%$). Le cita&ioni che si trovano all'interno di altre cita&ioni vanno racchiuse fra virgolette alte singole se si sono usate le virgolette alte doppie per la cita&ione principale( fra virgolette alte doppie se invece si sono usate le virgolette a sergente. La punteggiatura va collocata all'interno delle virgolette soltanto )uando fa parte della cita&ione( in tutti gli altri casi va allesterno. Le citazioni fuori corpo vanno indicate con un carattere pi* piccolo di # punto e separate dal testo con una riga sopra e una sotto. Le note vanno poste a pi+ di pagina e devono essere usate con modera&ione. ,evono essere numerate consecutivamente e inserite dopo la punteggiatura. - riferimenti bibliografici vanno inseriti nel testo in forma autore-data, es.: .ossi (#//", p. #01) sostiene che2 ...teoria della conoscen&a (.ossi #//", pp. #013#0$) ...dipenden&a controfattuale (.ossi #//", #//4) ...condi&ioni di identit5 (.ossi #//", p. #01( 6ianchi 0""%, pp. 0""3000).
Lelenco alfabetico delle opere citate va collocato alla fine del testo sotto il titolo Bibliografia. Le voci devono ini&iare col cognome dell'autore, seguito dall'ini&iale del nome e dall'anno di pubblica&ione, secondo lo stile suggerito dai seguenti esempi:
Monografie e articoli in rivista: 7lston, 8.9. #//:: A Realist Conception of Truth, -thaca3London, ;ornell <niversit= 9ress. >art, >.L.7. #//4: The Concept of Law, 0nd ed., ?@ford, ;larendon. >aAthorne, B. 0""0: ,eepl= ;ontingent 7 9riori CnoAledge, Philosophy and Phenomenological Research, :D, pp. 04$30:/.
Caso di opera tradotta in italiano, di cui si vogliano citare solo i riferimenti alla traduzione italiana, es.: ;arnap, .. #/0%E#//$: Der logische Aufbau der Welt, 8eltFreis3Gerlag, 6erlin3Hchlachtensee( trad. it. di I. Heverino, La costruzione logica del mondo, Jorino, <JIJ. -n )uesto caso il riferimento inserito nel testo sar5: ;arnap #/0%E#//$, p. """.
Caso di opera tradotta in italiano, di cui si vogliano citare sia i riferimenti alledizione originale in lingua straniera, sia i riferimenti alla traduzione italiana, es.: ;arnap, .. #/0%: Der logische Aufbau der Welt, 8eltFreis3Gerlag, 6erlin3Hchlachtensee( trad. it. di I. Heverino, La costruzione logica del mondo, Jorino, <JIJ, #//$. -n )uesto caso il riferimento inserito nel testo sar5: ;arnap #/0%, p. """( trad. it., p. """ (l'intero riferimento puK anche non essere inserito nel testo e andare in nota).
Caso di opera straniera o italiana di cui si cita da una riedizione nella stessa lingua, es.: >ume, ,. #$4%E0""": An Enuiry concerning !uman "nderstanding( ,.L. Morton and N.B. Morton (eds.), ?@ford, ?@ford <niversit= 9ress. Nc,oAell, B. #/$/E#//%: Girtue and .eason, The #onist, :0, pp. 11#31D"( ora in -d., #ind$ %alue$ Reality, ;ambridge, Nass.3London, >arvard <niversit= 9ress, #//%, pp. D"3$1.
Altri casi (curatele, saggi in volume, articoli di enciclopedia: 9rin&, B.B. 0""%: Impirical 9hilosoph= and I@perimental 9hilosoph=, in B. Cnobe e H. Michols (eds.), E&perimental Philosophy, MeA OorF, ?@ford <niversit= 9ress, pp. #%/30"%. Hteup, N. and Hosa, I. (eds.): 0""D: Contemporary Debates in Epistemology, ?@ford, 6lacFAell. Nittelstrass, B. (hrsg. von) 0""4: Enzy'lop(die Philosophie und Wissenschaftstheorie, 6d. #, Htuttgart, Net&ler. Nittelstrass, B. 0""4: H=nFretismus, in -d. (hrsg. von), Enzy'lop(die Philosophie und Wissenschaftstheorie, 6d. 4, Htuttgart, Net&ler, p. #$4. ;arenini, N. e Natteu&&i, N. (a cura di) #///: Percezione$ linguaggio$ coscienza) *aggi di filosofia della mente, Nacerata, Puodlibet.