Sei sulla pagina 1di 92

ISTRUZIONI PER LUSO OPERATING INSTRUCTIONS MODE DEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUES DE UTILIZAO GEBRUIKSAANWIJZING KYTTOHJEET

BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IST AUFMERKSAM ZU LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUES LEES AANDACHTIG DE INSTRUC TIES LUE OHJEET HUOLELLISESTI LPI LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NYE LS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN LS NJE DISSE INSTRUKTIONER

IT

Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caff espresso Saeco Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per luso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caff grazie a Saeco e Lavazza!

COMPONENTI MACCHINA

IT

Interruttore erogazione dose libera ca

Spia accensione

Pulsante vapore

Pulsante erogazione ca dosato

Pulsante erogazione dose libera ca

Pulsante vapore

EXTRA

PREMIUM

Figura A Vano inserimento cialde Presa per sollevamento

Leva caricamento Coperchio serbatoio acqua Lancia vapore/ acqua calda Erogatore ca

Serbatoio acqua

Griglia poggia tazze

Manopola erogazione vapore e acqua calda

Cassetto cialde usate Interruttore generale Cavo alimentazione

Figura B

IT

PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Lutilizzo di un filtro dellacqua (accessorio opzionale) migliora la qualit dellacqua e allunga la durata dellapparecchio. Consigliamo di utilizzare il filtro Intenza Brita per Saeco. Per inserire il filtro seguire il foglio di istruzioni allegato allaccessorio.

Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso di: impiego errato e non conforme agli scopi previsti; riparazioni non eseguite presso centri dassistenza autorizzati; manomissione del cavo dalimentazione; manomissione di qualsiasi componente della macchina; impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali; mancata decalcicazione; stoccaggio in locali al di sotto di 0C; utilizzo di cialde dierenti da quelle indicate. In questi casi viene a decadere la garanzia.

CARICAMENTO CIRCUITO IDRAULICO


Al primo avviamento della macchina, dopo un prolungato inutilizzo o in caso di esaurimento completo dellacqua nel serbatoio, necessario eseguire loperazione di caricamento del circuito idraulico come sotto riportato.
1

AVVIAMENTO MACCHINA
Posizionare la macchina su una superficie piana e stabile, lontano da acqua e fonti di calore. Scollegare lalimentazione elettrica se presente. Sollevare la macchina utilizzando esclusivamente lapposita presa presente nella parte superiore. (vedere COMPONENTI MACCHINA - Figura A). I danni causati alla macchina a causa della mancata osservanza di queste indicazioni non sono coperti da garanzia.
1

Inserire un contenitore sotto la lancia vapore/ acqua calda e aprire la manopola ruotandola in senso antiorario.

Sollevare ed estrarre il coperchio del serbatoio dellacqua, quindi il serbatoio stesso.

EXTRA: premere linterruttore erogazione ca. PREMIUM: premere il pulsante erogazione dose libera ca.

EXTRA
3

PREMIUM

Riempire il serbatoio dellacqua no al livello MAX indicato, usando soltanto acqua fresca potabile non gasata. Acqua calda nonch altri liquidi possono danneggiare il serbatoio. Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a sufficienza allinterno del serbatoio.

EXTRA: attendere che dalla lancia vapore/acqua calda esca un getto regolare di acqua, premere nuovamente linterruttore erogazione ca e chiudere la manopola. Quando linterruttore illuminato con luce ssa la macchina pronta. PREMIUM: attendere che dalla lancia vapore/ acqua calda esca un getto regolare di acqua. Lerogazione termina automaticamente e inizia il riscaldamento. Quando i due pulsanti ca sono accesi ssi la macchina pronta. Rimuovere il contenitore utilizzato. FUNZIONE STAND-BY (solo su mod. Premium): Per garantire il risparmio energetico, dopo unora di inutilizzo la macchina va automaticamente in stand-by. Tale stato segnalato dal lampeggio lento del pulsante erogazione caff dosato. Per riavviare la macchina sufficiente premere il pulsante lampeggiante.

Inserire il cavo di alimentazione e premere linterruttore generale portandolo in posizione I. (vedere COMPONENTI MACCHINA - Figura B). EXTRA: si accende la spia accensione. PREMIUM: i pulsanti erogazione ca dosato e vapore sono accesi, mentre il pulsante erogazione libera ca lampeggia.

PREPARAZIONE CAFF
EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF
La macchina pronta quando la leva in posizione di riposo (posizione posteriore) e: EXTRA: linterruttore erogazione caff acceso fisso. PREMIUM: i pulsanti caff sono accesi fissi. Nel vano cialde devono essere inserite esclusivamente cialde Lavazza A MODO MIO. Non inserirvi le dita o qualsiasi altro oggetto. Le cialde monodose sono predisposte per erogare un solo caff/prodotto. NON riutilizzare le cialde dopo il loro impiego. Linserimento di 2 o pi cialde provoca il malfunzionamento della macchina.
1 2

IT

La griglia poggia tazze pu ruotare di 180 per utilizzare tazze, tazzine e contenitori di diverse dimensioni.

Per effettuare le operazioni sopra elencate la manopola vapore/acqua deve essere chiusa.

EROGAZIONE CAFFE DOSATO


SOLO PER MODELLO PREMIUM

La macchina gi preimpostata per erogare una dose di caff da 30 cc. Eseguire passaggi 1, 2 , 3 del paragrafo EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF
4

Posizionare la tazza/tazzina sotto lerogatore ca. Sollevare lo sportellino del vano inserimento cialde, inserire una cialda e richiuderlo. Tirare la leva caricamento in avanti, no al punto in cui si blocca. Premere linterruttore/pulsante erogazione ca ed attendere lerogazione della quantit desiderata.

Premere il pulsante erogazione ca dosato. La macchina terminer automaticamente lerogazione una volta raggiunta la dose di ca programmata. Riportare la leva in posizione di riposo.

Lerogazione del caff pu essere interrotta in qualunque momento premendo nuovamente il pulsante erogazione caff dosato.

PROGRAMMAZIONE DOSE CAFF


SOLO PER MODELLO PREMIUM EXTRA
4

Eseguire passaggi 1, 2 , 3 del paragrafo EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF Premere e mantenere premuto il pulsante erogazione ca dosato e attendere lerogazione della quantit desiderata di ca da programmare.

PREMIUM

Durante lerogazione non portare la leva in posizione di riposo.


5

Premere nuovamente linterruttore/ pulsante per fermare lerogazione e riportare la leva in posizione di riposo.

Rilasciare il pulsante erogazione ca dosato e riportare la leva in posizione di riposo. La quantit programmata di caff erogato (minimo 25 cc - massimo 200 cc) pu essere modificata ripetendo la programmazione.

IT

UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA


ceso in modo sso la macchina pronta.

Pericolo di scottature! Allinizio dellerogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. La lancia vapore/acqua calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani. La lancia vapore/acqua calda non deve essere orientata su persone o animali. Assicurarsi sempre che ci sia acqua sufficiente nel serbatoio.

EXTRA
2

PREMIUM

EROGAZIONE ACQUA CALDA


1

Inserire un contenitore vuoto sotto la lancia vapore/acqua calda ed aprire per qualche istante la manopola per far uscire lacqua residua nch uscir solo vapore. Chiudere la manopola e rimuovere il contenitore.

Quando la macchina pronta mettere un contenitore vuoto sotto la lancia vapore/acqua calda e aprire la manopola. EXTRA: premere linterruttore erogazione ca, dalla lancia vapore/acqua calda uscir un getto dacqua calda. PREMIUM: premere il pulsante erogazione dose libera ca, dalla lancia vapore/acqua calda uscir un getto dacqua calda.
EXTRA PREMIUM

Posizionare il contenitore con il latte in modo che la lancia vapore/acqua calda sia vicina al fondo ed aprire la manopola. La macchina inizier ad erogare il vapore. Muovere lentamente il contenitore verso il basso per ottenere una schiuma di latte compatta e cremosa. consigliabile che il latte non superi un terzo del volume del contenitore. Raggiunto il risultato desiderato, chiudere la manopola e prelevare il contenitore. Solo per il modello PREMIUM premere nuovamente il pulsante vapore, la macchina avr il solo pulsante erogazione libera ca lampeggiante. Prima di eseguire altre operazioni caricare il circuito idraulico (vedere sezione caricamento circuito idraulico). Si consiglia di usare latte fresco parzialmente scremato ed a temperatura di frigorifero nella quantit desiderata per ottenere una crema compatta. Assicurarsi sempre che lalimentazione elettrica sia scollegata ed attendere il raffreddamento della macchina. Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Svuotare e pulire ogni due/tre giorni o dopo 10 caff erogati il cassetto cialde usate. Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per lasciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive.

EXTRA: premere nuovamente linterruttore ca per terminare lerogazione e chiudere la manopola vapore/acqua calda. PREMIUM: premere nuovamente il pulsante dose libera ca per terminare lerogazione e chiudere la manopola vapore/acqua calda. PREMIUM: con questa procedura si possono erogare al massimo 180 cc di acqua.

EROGAZIONE VAPORE E PREPARAZIONE CAPPUCCINO


1

EXTRA: premere e mantenere premuto il pulsante vapore. Si spengono tutte le segnalazioni luminose. Quando il pulsante vapore acceso in modo sso la macchina pronta. Solo adesso rilasciare il pulsante. Se il vapore si esaurisce prima del risultato voluto ripetere loperazione sopra descritta. PREMIUM: premere il pulsante vapore che inizier a lampeggiare. Quando il pulsante vapore ac-

MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA Dopo luso della lancia vapore/acqua calda, fare vapore a vuoto per qualche secondo. Pulire esternamente la lancia con un panno umido. PULIZIA EROGATORE CAFF Eseguire settimanalmente per entrambi i modelli la procedura EROGAZIONE CAFF / EROGAZIONE DOSE LIBERA CAFF senza inserire la cialda.
1 1

IT

Svuotare il serbatoio e riempirlo con una soluzione di decalcicante e acqua come specicato sulla confezione del prodotto decalcicante, accendere la macchina e mettere un contenitore sotto al tubo acqua/vapore. Ruotare la manopola vapore/acqua calda in posizione di apertura. EXTRA: premere linterruttore ca ed erogare una tazza. PREMIUM: attendere che i pulsanti ca siano accesi ssi, premere il pulsante dose libera ca ed erogare una tazza. EXTRA e PREMIUM: spegnere la macchina, lasciare riposare 10-15 minuti e ripetere le operazioni 2 e 3 nch il serbatoio vuoto. Lavare e riempire il serbatoio con acqua fresca potabile, riposizionarlo e mettere un contenitore sotto il tubo acqua/vapore. Ruotare la manopola vapore/acqua calda in posizione di apertura, premere linterruttore/pulsante ca no a svuotare 2/3 del serbatoio, quindi richiudere la manopola. Attendere il riscaldamento della macchina , aprire la manopola vapore e premere linterruttore/ pulsante ca no a vuotare il serbatoio.

PULIZIA CASSETTO CIALDE Estrarre il cassetto cialde usate e rimuovere la griglia poggia tazze.

Rimuovere il cassetto superiore per togliere le cialde usate e per svuotare il cassetto raccogli gocce. Lavare e asciugare entrambe le parti prima di rimontarle. Verificare periodicamente che il cassetto cialde non sia pieno al fine di evitare malfunzionamenti e danni alla macchina.

PANNARELLO (opzionale su mod. Extra)


Il pannarello pu essere acquistato separatamente presso il rivenditore di fiducia. Il pannarello vi consente di preparare dei gustosi cappuccini. Per lutilizzo del pannarello si deve preparare la macchina per lerogazione dellacqua calda e del vapore come descritto nei relativi paragra. Nel caso in cui si desideri preparare un cappuccino, immergere il pannarello nel latte e compiere dei leggeri movimenti circolari per rendere uniforme il riscaldamento del latte. Settimanalmente il pannarello deve essere smontato e lavato completamente. Estrarre e lavare lestremit del tubo vapore. Lavare e asciugare entrambe le parti prima di rimontarle.

DECALCIFICAZIONE La formazione di calcare una normale conseguenza delluso dellapparecchio; la decalcicazione necessaria ogni 3-4 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una riduzione della portata dellacqua.
Si raccomanda dutilizzare il decalcicante Saeco, che stato studiato per rispettare le caratteristiche tecniche della macchina, mantenendo le sue performance nel tempo, in pieno rispetto della sicurezza per il consumatore. La soluzione decalcicante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal costruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese dutilizzo. Non utilizzare in nessun caso laceto come decalcificante.

CAPPUCCINATORE (opzionale su mod. Extra e Premium). Il cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO disponibile in vendita, come accessorio delle macchine Lavazza A MODO MIO. Visitate il sito internet www.lavazzamodomio. com per scoprire dove acquistarlo.

IT
Problema riscontrato

SOLUZIONI AI PROBLEMI PI COMUNI


Cause possibili
Macchina non collegata alla rete elettrica.

Rimedio
Collegare la macchina alla rete elettrica.

La macchina non si accende. EXTRA: spia spenta dopo aver premuto linterruttore generale ed atteso qualche minuto. PREMIUM: le spie e non lampeggiano. La macchina impiega molto tempo per scaldarsi. La pompa molto rumorosa.

Rivolgersi al centro assistenza. Lapparecchio ha molto calcare. Manca acqua nel serbatoio. Il serbatoio stato riempito senza eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico. Cassetto cialde usate pieno. Cialda inserita in modo errato. Decalcicare lapparecchio. Rabboccare con acqua fresca potabile. Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico (vedere sezione caricamento circuito idraulico). Vuotare il cassetto cialde usate. Ripetere la sequenza, leva in posizione di riposo, leva in posizione di erogazione; se non suciente intervenire manualmente per scaricare la cialda dal condotto con la macchina scollegata dalla rete elettrica. Attendere che la spia si accenda.

La leva caricamento non raggiunge la posizione di erogazione.

Il ca freddo. Il ca sgorga troppo velocemente, non viene erogato un ca cremoso. Il ca non viene erogato ed esce vapore dal vano inserimento cialde. Il ca non sgorga o sgorga a gocce.

Riportare la leva nella posizione di riposo ed inserire una cialda nuova. La leva caricamento non stata Portare la leva caricamento in posizione di portata in posizione di erogazione. erogazione. Erogatore intasato. Eseguire ciclo di lavaggio erogatore ca (vedi MANUTENZIONE E PULIZIA). Eseguire il ciclo di caricamento del circuito Circuito idraulico scarico. idraulico (vedere sezione caricamento circuito idraulico). Le cialde, dopo l'utilizzo, risultano forate Circuito idraulico scarico. Eseguire il ciclo di caricamento del circuito solo sulla pellicola superiore. idraulico (vedere sezione caricamento circuito idraulico). Nessuna erogazione di acqua calda o Lancia vapore otturata. Pulire il beccuccio con un ago (la macchina vapore. deve essere spenta e la manopola erogazione vapore/acqua calda chiusa). Utilizzare latte fresco, parzialmente Non si forma la schiuma del latte. Latte non adatto. scremato. Usare latte a temperatura di frigorifero. Latte troppo caldo. EXTRA: tenere premuto il pulsante no EXTRA: la spia era spenta quando stato erogato vapore. allaccensione della spia. Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o nel caso in cui i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza Saeco.

EXTRA: la spia era spenta quando stato premuto linterruttore erogazione ca. Cialda gi usata.

CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione: Vedere targhetta posta sullapparecchio Dimensioni: Altezza Larghezza Profondit 305 mm 235 mm 330 mm Peso: circa 5 kg Serbatoio acqua: circa 1 litro - Estraibile Materiali impiegati per la carrozzeria: Termoplastico Lunghezza cavo 1,2 m Pannello di comando: Sulla parte superiore Caldaia: Acciaio inox Dispositivi di sicurezza: Valvola di sicurezza pressione caldaia Termofusibile (versione EXTRA e PREMIUM) Termostato di sicurezza (versione PREMIUM)

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

SICUREZZA

IT

Destinazione duso: La macchina per ca prevista esclusivamente per limpiego domestico. vietato apportare modiche tecniche. vietato ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! Lapparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacit siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insucienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sulluso dellapparecchio. Ubicazione: Sistemare la macchina per ca in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0 poich il gelo potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per ca allaperto. Non posare la macchina su superci molto calde e/o nelle vicinanze di amme libere. Alimentazione di corrente: Collegare la macchina per ca soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina. Cavo dalimentazione: Non usare la macchina per ca se il cavo dalimentazione difettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere sostituito con uno idoneo avente le medesime caratteristiche di quello fornito con la macchina. Non far passare il cavo dalimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio. Non portare o tirare la macchina per ca tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo; non toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli o scaali. Pericolo di folgorazione: Non mettere mai a contatto dellacqua le parti sotto corrente. Protezione daltre persone: Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina. Pericolo dustioni: Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o dacqua calda. Allinizio dellerogazione possono vericarsi brevi spruzzi di acqua calda. La lancia vapore/acqua calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani, utilizzare lapposita manopola. Pulizia: Prima di pulire la macchina, indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si rareddi. Non immergere la macchina nellacqua! severamente vietato cercare dintervenire allinterno della macchina. Non utilizzare per scopi alimentari lacqua presente nel serbatoio. Custodia della macchina: Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco. Riparazioni / Manutenzione: Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Saeco possono eettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola darte, si declina ogni responsabilit per eventuali danni. Serbatoio acqua: Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata. Non mettere in funzione la macchina se lacqua non supera almeno il livello minimo indicato sul serbatoio. Vano cialde: Nel vano cialde devono essere inserite solo cialde Lavazza A MODO MIO; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le cialde sono da usarsi una sola volta. Smaltimento della macchina a ne vita: INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento dei riuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. Lutente dovr, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta dierenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

EN

Congratulations!
Dear Customer thank you for purchasing the Saeco Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for your confidence in our company. Before operating the machine, we recommend carefully reading the operating instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing excellent coffee, thanks to Saeco and Lavazza!

MACHINE COMPONENTS

EN

Brew button

Power light

Steam button

Dosed brew

Manual brew button

Steam button

EXTRA

PREMIUM

Picture A Pod compartment Lifting handle

Loading lever Water tank cover

Steam / hot water wand Dispensing spout

Water tank

Drip tray + grill

Steam / hot water knob

Dregdrawer ON/OFF switch Power cord

Picture B

EN

MACHINE SETTING
The use of a water filter (optional accessory) improves the quality of the water and increases the operational life of the machine. We suggest using the Intenza water filter for Saeco. To install the filter follow the directions provided with the filter.

No liability is held for damage caused by: Incorrect use not in accordance with the intended purposes; Repairs not carried out by authorized service centers; Tampering with the power cord; Tampering with any parts of the machine; The use of non-original spare parts and accessories; Failure to descale; Storage at temperatures below 0C (32F); Use of pods other than those indicated. In these cases, the warranty is not valid.

PRIMING THE WATER CIRCUIT


Upon the machines rst start up, after a long period of inactivity, or in case the water tank has completely run out of water, you need to prime the water circuit as explained below.
1

STARTING THE MACHINE


Place the machine on flat and stable surface, away from water and heat sources. Disconnect the power if connected. Lift the machine using the lifting handle (picture A). Damages to the machine resulting from the failure to follow these instructions will not be not covered by the warranty.
1

Place a container under the steam / hot water wand and open the knob by turning it counterclockwise.

Lift and remove the water tank cover, then the water tank itself.

EXTRA: press the brew button. PREMIUM: press the manual brew button.

EXTRA
3

PREMIUM

Fill the water tank up to the MAX level indicated, using only fresh drinking water. Hot water or any other liquid may damage the tank. Do not turn on the machine when the tank is empty. Make sure there is enough water in the tank.

EXTRA: wait for a steady stream of water to come out from the steam / hot water wand, press the brew button again and close the knob. When the button is illuminated the machine is ready to brew. PREMIUM: wait for a steady stream of water to come out from the steam / hot water wand. The dispensing phase will automatically end and the heating will start. When the two coee buttons are steadily illuminated the machine is ready to brew. Remove the container used. STAND-BY function (only for Premium model) The machine is equipped with an energy saving function that automatically activates the standby mode after one hour of inactivity. The stand-by mode is signalled by the slow blinking of the dosed coffee brew button. To turn the machine on again simply press the blinking button.

3 4

Connect the power cord and press the ON/OFF switch to the ON position (picture B). EXTRA: power light turns on. PREMIUM: The dosed coee brew button and steam dispensing button are on, while the coffee manual brew button is blinking.

PREPARING THE COFFEE


COFFEE BREWING
The machine is ready when the lever is in the off position (back position) and: EXTRA: the brew button is steadily illuminated. PREMIUM: the brew buttons are steadily illuminated. Only suitable Lavazza A MODO MIO pods should be placed in the pod compartment. Do not put your fingers or any other object in the compartment. Single-dose pods brew a single coffee/product. DO NOT use the pods more than once. Inserting 2 or more pods can cause the machine to malfunction.
1

EN

The drip tray grill can rotate up to 180 to allow the use of mugs, small cups and containers of various sizes.

In order to perform the above operation the steam/ water knob must be closed.

MANUAL COFFEE BREWING


(FOR PREMIUM MODEL ONLY)

The machine is already programmed to brew 1 oz. of coffee. Carry out steps 1, 2, 3 of the COFFEE BREWING section.
4

Position a mug/small cup under the dispensing spout. Lift the pod compartment door, insert a pod and close it.

Press the dosed brew button. The machine will automatically end the brewing once the programmed coee quantity has been reached. Bring the lever back to the o position.

Pull the loading lever forwards until it stops. The coffee brewing can be interrupted at any moment by pressing the dosed brew button again.

Press the brew button and wait for the brewing of the desired quantity.

PROGRAMMING THE COFFEE DOSE


(FOR PREMIUM MODEL ONLY)

Carry out steps 1, 2, 3 of the COFFEE BREWING section.


EXTRA
4

Press the dosed coee brew button and hold it until the desired quantity of coee is reached.

PREMIUM

Do not move the lever to the off position while coffee is brewing.
5

Release the dosed brew button and bring the lever back to the o position. The quantity programmed (minimum 1 oz. maximum 7 oz.) is now memorized by the machine. This quantity can be modified at any time by repeating the above operation.

Press the brew button again to stop brewing and bring the lever back to the o position.

EN

USING THE STEAM / HOT WATER WAND


PREMIUM: press the steam button and keep it pressed. The steam light will start blinking. When the steam light is steadily illuminated, release the button.
EXTRA
2

Danger of scalding! Dispensing may be preceded by short spurts of hot water and scalding is possible. The steam/hot water wand may reach high temperatures. Do not touch it with bare hands.

DISPENSING HOT WATER


1

Place an empty container under the steam / hot water wand and open the knob.

PREMIUM

Place an empty container under the steam/hot water wand. Open the steam knob for a few seconds to purge the wand of any residual water. When steady steam comes out, close the knob and remove the container.

EXTRA: press the brew button. Hot water will be dispensed. PREMIUM: press the manual brew button. Hot water will be dispensed.
3

EXTRA
3

PREMIUM

EXTRA: press the brew button again to stop dispensing and close the steam/hot water knob. PREMIUM: press the manual brew button again to stop dispensing and close the steam/hot water knob. PREMIUM: with this procedure you can dispense up to 6 oz. of water.
4

Fill 1/3 of a container with cold milk. Immerse the steam wand into the milk and open the steam knob. Froth the milk by gently swirling the container.

DISPENSING STEAM EXTRA: press the steam button and keep it pressed. The indicator lights turn o. When the steam light is steadily illuminated, release the button.

Once the desired result has been achieved, close the knob and remove the container. Only for the PREMIUM model, press again the steam button, only the manual brew button will blink on the machine. Before carrying out any other operation, prime the water circuit (see Section Priming the Water Circuit). We suggest using partially skimmed milk, at refrigerator temperature, in the desired quantity to obtain a thick froth.

MAINTENANCE AND CLEANING


Always ensure that the power supply is disconnected and wait for the machine to cool down. We suggest rinsing the water tank every day. Empty out and clean the dregdrawer every two or three days or after 10 brewed coffees. Never use solvents, alcohol, harsh substances, and never place any machine components in an oven. Wash the components (except the electrical ones) with cold/lukewarm water and non-abrasive cloths/sponges.

EN

co equipment in order to maintain performance over the time and to guarantee consumer safety. The descaling solution is to be disposed of according to the manufecturers instructions and/ or regulations in force in the country of use. Never use vinegar as a descaling solution.
1

CLEANING THE STEAM / HOT WATER WAND After using the steam / hot water wand, dispense steam for a few seconds. Clean the wand externally with a damp cloth. CLEANING THE BREW GROUP Carry out the COFFEE BREWING / COFFEE MANUAL BREWING procedures weekly without inserting the pod.
1

Drain the water tank and ll it up with a descaling solution dissolved in water, as specied on the descaling solution box, power on the machine and place a container under the steam/ hot water wand. Turn the steam/hot water knob to the open position. EXTRA: press the brew button. PREMIUM: wait for the coee buttons to be steadly on, then press the manual brew button and brew a cup. EXTRA and PREMIUM: turn o the machine, let it sit for 10-15 minutes and repeat steps 2 and 3 until the tank is empty. Clean and ll up the tank with fresh drinking water, reinsert it and place a container under the steam/hot water wand. Turn the steam/hot water knob to the open position, then press the brew button until the tank is 2/3 empty and close the knob. Wait a few moments for the machine to heat up, open the steam knob and press the brew button to empty the water tank.

CLEANING THE DREGDRAWER Remove the dregdrawer and the cup grill.

PANNARELLO (optional for Extra model)


2

Remove the top drawer to take out the used pods and to drain the drip tray. Clean and dry both parts before putting them back.

The Pannarello can be bought separately from Saeco or an authorized service center. The Pannarello attachment makes frothing milk for cappuccinos or lattes even easier. Simply install the Pannarello onto the steam/hot water wand. To use, follow the directions in the DISPENSING HOT WATER or DISPENSING STEAM sections. The Pannarello should be rinsed between uses and must be removed and completely washed once a week.

Check periodically that the dregdrawer is not full so as to avoid malfunctioning and damages to the machine.

Remove and wash the hot water spout. Clean and dry both parts before putting them back.

DESCALING Limescale normally builds up with extended use of the appliance; the machine needs descaling every 3 - 4 months and/or whenever a reduction in water ow is noticed.
We suggest using Saeco descaling solution, which has been specically formulated for Sae-

CAPPUCCINATORE (optional on Extra and Premium models). The Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO is available as an accessory for the Lavazza A MODO MIO coffee machines. Visit our website www.lavazzamodomio.com to find the nearest store.

EN
Problems

TROUBLESHOOTING
Causes Solutions
Connect the machine to the power source. Contact Saeco customer service.

The machine does not turn on. The machine is not connected to EXTRA: power light is o after having the power source. turned the machine ON and waited for a few minutes. PREMIUM: the brew lights and are not blinking. The machine requires a lot of time to The machine has limescale heat up. build-up. The pump is very noisy. No water in the tank. Circuit is not primed. The loading lever doesnt reach the brewing position. Dregdrawer full. Pod inserted incorrectly.

Descale the machine. The tank with fresh drinking water. Prime the water circuit. Empty out the dregdrawer. Repeat the sequence, lever in the o position, lever in the brewing position; if that is not enough remove the pod manually from the compartment after unplugging the machine. Wait until the indicator light turns on. Place the lever back in the o position and insert a new pod. Set the loading lever to the brewing position. Clean the dispensing spout. Prime the water circuit. Prime the water circuit.

The coee is cold. The coee is brewed too fast, the brewed coee is not creamy. The coee is not brewed and some steam comes out from the pod compartment. Coee is not brewed or brewed in drips only. The pods, after they have been used, have holes only on the upper lm. Hot water/steam not dispensed.

was EXTRA: the brew light off when the brew button was pressed. Pod already used. The loading lever was not set to the brewing position. Dispensing spout is clogged. Circuit is not primed. Circuit is not primed.

Hot water/steam wand is clogged. Clean the wand with a needle (the machine needs to be unplugged and the steam/hot water knob needs to be closed). Not suitable milk. The milk is too hot. EXTRA: the steam light was o when the steam was dispensed. Use fresh, partially skimmed milk. Use milk at refrigerator temperature. EXTRA: keep pressing the steam button until the indicator light turns on.

The milk does not froth.

Please contact a Saeco authorized service center for any faults not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply: See label on the appliance Dimensions: Height Width Depth 12 (305 mm) 9.25 (235 mm) 13 (330 mm) Weight: about 11 lbs. (5 kg) Water tank: 34 oz. (1 lt.) - Removable type Housing Material: ABS - Thermoplastic Power Cord Length: 47 (1.2 m) Control Panel: Top of machine Boiler: Stainless steel Safety Devices: Boiler pressure safety valve Thermal fuse (EXTRA and PREMIUM versions) Safety thermostat (PREMIUM version)

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

SAFETY

EN

Intended Use of the Machine: The coee machine is intended for domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine for unauthorized purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, mental or sensory abilities or with scarce experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they are instructed by this person on how to properly use the machine. Installation site: Place the coee machine in a safe place, where nobody may overturn it or be injured by it. Do not keep the machine at a temperature below 0C (32F) as freezing may damage it. Do not use the coee machine outdoors. Do not place the machine on very hot surfaces or close to ames. Power Supply: Only connect the coee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to that indicated on the machines label. Power Cord: Do not use the coee machine if the power cord is defective. If the power cord is damaged, it must be replaced with a proper cord having the same features of the one provided with the machine. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the coee machine. Do not pull out the plug by pulling on the power cord or touch it with wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves. Danger of Electrocution: Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine. Protection for Other People: Prevent children from playing with the machine. Children are not aware of the risks related to electric household appliances. Do not leave the machine packaging materials within the reach of children. Danger of Burns: Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others. Brewing may be preceded by small jets of hot water. The steam / hot water wand can reach very high temperatures: Never touch it with bare hands. Use the appropriate handle only. Cleaning: Before cleaning, unplug the machine and let it cool down. Do not immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the machine. Do not use the water in the tank for food use. Storing the Machine: If the machine is to remain inactive for a long time, unplug it and store it in a dry place out of reach of any children. Keep it protected from dust and dirt. Servicing / Maintenance: In case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from the socket. Do not attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs may only be carried out by Saeco authorized service centers.. All liability for damages resulting from work not carried out by professionals is declined. Water tank: Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the machine if the water is not at least above the minimum level indicated on the tank. Pod compartment: This machine can only be used with Lavazza A MODO MIO pods; do not put your ngers or any other object in the pod compartment. The pods can be used only once. Machine disposal at the end of its operational life: INFORMATION FOR THE USER: In compliance with art. 13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 Implementation of the Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal. The symbol of the crossed-out wheeled bin on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its operational life. The user must therefore take the appliance to be disposed of to an appropriate separate collection centre for electronic and electrotechnical equipment or take it to the dealer when buying a new appliance of the equivalent kind (one by one). Appropriate separate collection for the dismantled appliance being subsequently sent out for recycling, treatment and for environmentally friendly disposal, contribute to the prevention of possible negative eects on the environment and on human health, and encourage recycling of the materials the appliance is made of. Specic administrative sanctions provided for by current regulations will be applied for illicit disposal of the product by the user.

FR

Flicitations !
Cher Client, nous vous flicitons davoir choisi la machine caf expresso Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance. Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode demploi qui vous explique comment utiliser, nettoyer et conserver la machine en parfait tat de fonctionnement. Il ne nous reste que vous souhaiter de prparer bien dexcellents cafs grce Saeco et Lavazza !

COMPOSANTS DE LA MACHINE

FR

Interrupteur de distribution de caf

Voyant de mise en marche

Bouton vapeur

Touche programmable de distribution du caf

Interrupteur de distribution caf

Bouton vapeur

EXTRA

PREMIUM

Figure A Logement dintroduction dosettes Logement pour soulever la machine

Levier de chargement Couvercle du rservoir eau Buse vapeur/ eau chaude Distributeur de caf

Rservoir eau

Grille gouttoir

Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Tiroir dosettes usages

Figure B Interrupteur gnral Cble dalimentation

FR

PRPARATION DE LA MACHINE
Lutilisation dun filtre eau (accessoire en option) amliore la qualit de leau et prolonge la dure de vie de votre appareil. Nous recommandons dutiliser le filtre Intenza Brita pour Saeco. Pour introduire le filtre, suivre la notice dinstruction annexe laccessoire.

La socit dcline toute responsabilit pour les dommages ventuels se produisant en cas de : emploi inappropri et non conforme lusage prvu ; rparations non eectues auprs des centres dassistance agrs ; altration du cble dalimentation ; altration de tout composant de la machine ; utilisation de pices de rechange et daccessoires non dorigine ; dfaut de dtartrage ; stockage au-dessous de 0C ; utilisation de dosettes direntes de celles qui sont indiques. Dans tous ces cas-l, la garantie cesse dexister.

AMORAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE


Lors de la premire mise en marche de la machine, aprs une longue priode dinutilisation ou en cas dpuisement complet de leau dans le rservoir, il faut eectuer lopration damorage du circuit hydraulique comme ci-dessous.
1

MISE EN MARCHE DE LA MACHINE


Placer la machine sur une surface plane et stable, loin deau et de sources de chaleur. Dbrancher lalimentation lectrique si prsente. Soulever la machine uniquement laide de la prise spcialement prvue dans la partie suprieure. (voir COMPOSANTS DE LA MACHINE - Figure A). Les dommages provoqus la machine par le non respect de ces indications ne sont pas couverts par la garantie.
1

Introduire un rcipient sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.

Soulever et enlever le couvercle du rservoir eau et ensuite le rservoir mme.


3

EXTRA: appuyer sur linterrupteur de distribution du caf. PREMIUM: appuyer sur l interrupteur de distribution caf (non programmable).

EXTRA

PREMIUM

Remplir le rservoir uniquement avec de leau frache potable non gazeuse, jusquau niveau MAX indiqu. Leau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le rservoir. Ne pas mettre la machine en service, sil ny a pas deau : sassurer que le rservoir est suffisamment plein.

EXTRA: attendre jusqu ce quun jet rgulier deau sorte de la buse vapeur / eau chaude, appuyer nouveau su linterrupteur de distribution caf et fermer le bouton. Lorsque linterrupteur est allum xe, la machine est prte. PREMIUM: attendre jusqu ce quun jet deau rgulier sorte de la buse vapeur / eau chaude. La distribution se termine automatiquement et le rchauage commence. Lorsque les deux boutons caf sont allums xes, la machine est prte. Enlever le rcipient utilis. FONCTION DE STAND-BY (uniquement pour mod. Premium) : La machine dispose dune fonction dconomie dnergie qui active le mode dattente (standby) aprs une heure dinutilisation. Le mode dattente est indiqu par le clignotement lent du bouton de distribution de caf dos. Pour redmarrer la machine, il suffira dappuyer sur le bouton clignotant.

Insrer le cble dalimentation et appuyer sur linterrupteur gnral en le mettant sur la position I. (voir COMPOSANTS DE LA MACHINE - Figure B). EXTRA: le voyant de mise en marche sallume. PREMIUM: Les boutons distribution du caf dos et vapeur sont allums, alors que le bouton de distribution dose libre caf est teint.

PRPARATION DU CAF
DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAF
La machine est prte lorsque le levier est en position de repos (position arrire) et : EXTRA: linterrupteur de distribution du caf est allum fixe. PREMIUM: les boutons caf sont allums fixes. Dans le logement dosettes il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO. Ne pas y mettre les doigts ou tout autre objet. Les dosettes unidoses sont conues pour la distribution dun seul caf/produit. NE PAS rutiliser les dosettes aprs lusage. Lintroduction de 2 ou plusieurs dosettes engendre le mauvais fonctionnement de la machine.
1 2

FR

La grille dgouttoir peut tourner de 180 pour utiliser des tasses, des petites tasses et des rcipients aux dimensions diffrentes.

Pour effectuer les oprations ci-dessus, le bouton vapeur/eau chaude doit tre ferm.

DISTRIBUTION CAF DOS

POUR LE MODLE PREMIUM UNIQUEMENT

La machine est dj programme pour distribuer une dose de caf de 30 ml. Effectuer les passages 1, 2 , 3 de la section DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAF
4

Mettre la tasse/petite tasse sous le distributeur caf. Soulever le volet du logement dintroduction dosettes, introduire une dosette et le refermer. Tirer le levier de chargement vers lavant, jusqu ce quil se bloque. Appuyer sur linterrupteur/bouton de distribution de caf et attendre la distribution de la quantit souhaite.

Appuyer sur le bouton de distribution de caf dos. La machine terminera automatiquement la distribution une fois la dose de caf programme atteinte. Remettre le levier en position de repos.

La distribution de caf peut tre interrompue tout moment en appuyant nouveau sur le bouton de distribution caf dos.

PROGRAMMATION DOSE CAF

POUR LE MODLE PREMIUM SEULEMENT

Effectuer les passages 1, 2 , 3 de la section DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAF


EXTRA
4

Appuyer sur le bouton de distribution de caf dos en le gardant enfonc et attendre la distribution de la quantit souhaite de caf programmer.

PREMIUM

Pendant la distribution ne pas mettre le levier en position de repos.


5

Appuyer nouveau sur linterrupteur/bouton pour arrter la distribution et remettre le levier en position de repos.

Relcher le bouton de distribution du caf dos selon vos souhaits et remettre le levier en position de repos. La quantit programme de caf distribu (minimum 25 ml - maximum 200 ml) peut tre modifie en rptant la programmation.

FR

EMPLOI DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHAUDE


PREMIUM: appuyer sur le bouton vapeur qui commence clignoter. Lorsque le bouton vapeur est allum xe, la machine est prte.

Danger de brlures ! Il peut y avoir quelques claboussures deau chaude au dbut de la distribution. La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des tempratures leves : viter tout contact direct avec les mains. La buse vapeur / eau chaude ne doit pas tre oriente sur les personnes ou les animaux. Sassurer quil y a toujours suffisamment deau dans le rservoir.

EXTRA
2

PREMIUM

DISTRIBUTION DEAU CHAUDE


1

Lorsque la machine est prte, mettre un rcipient sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir le bouton.

Introduire un rcipient vide sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir le bouton pendant quelques instants pour que leau rsiduelle coule jusqu ce que de la vapeur seulement ne sorte. Fermer le bouton et retirer le rcipient.

3 2

EXTRA: appuyer sur linterrupteur de distribution de caf, un jet deau rgulier sortira de la buse vapeur / eau chaude. PREMIUM: appuyer sur le bouton de distribution dose libre caf, un jet deau rgulier sortira de la buse vapeur / eau chaude.
EXTRA PREMIUM

Mettre le rcipient avec le lait de sorte que la buse vapeur / eau chaude soit prs du fond et ouvrir le bouton. La machine commence distribuer de la vapeur. Faire des mouvements lents vers le bas avec le rcipient an dobtenir une mousse de lait compacte et crmeuse. Il est recommand que le lait ne dpasse pas un tiers du volume du rcipient.

EXTRA: appuyer nouveau sur linterrupteur caf pour terminer la distribution et fermer le bouton vapeur / eau chaude. PREMIUM: appuyer nouveau sur l interrupteur de distribution dose libre caf pour terminer la distribution et fermer le bouton vapeur / eau chaude. PREMIUM: par cette procdure il est possible de distribuer 180 ml deau au maximum.

Une fois le rsultat souhait atteint, fermer le bouton et retirer le rcipient. Uniquement pour le modle PREMIUM, appuyer nouveau sur le bouton vapeur, seulement le bouton de distribution de dose libre continue de clignoter. Avant deectuer toute autre opration, amorcer le circuit hydraulique (voir section amorage du circuit hydraulique). Afin dobtenir une mousse compacte, il est recommand dutiliser du lait frais demi-crm et la temprature du frigidaire dans la quantit souhaite. Sassurer toujours que lalimentation lectrique est dbranche et attendre que la machine se refroidisse. Il est recommand de rincer le rservoir tous les jours. Vider et nettoyer le tiroir dosettes usages tous les

DISTRIBUTION DE VAPEUR ET PRPARATION DU CAPPUCCINO


1

EXTRA: appuyer sur le bouton vapeur sans le relcher. Toutes les signalisations lumineuses steignent. Lorsque le bouton vapeur est allum xe, la machine est prte. Ne relcher le bouton qu prsent. Si la vapeur spuise avant le rsultat souhait rpter lopration ci-dessus.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
deux/trois jours ou aprs la distribution de 10 cafs. Ne jamais utiliser de solvants, dalcool ou de substances agressives ou bien des fours pour scher les composants de la machine. Laver les composants ( sauf les composants lectriques) leau froide/tide et avec des chiffons/ponges non abrasifs. ploi de la solution dtartrante Saeco.

FR

Ne jamais utiliser de vinaigre pour dtartrer la machine.


1

NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHAUDE Aprs lutilisation de la buse vapeur /eau chaude, distribuer de la vapeur vide pendant quelques secondes. Nettoyer la partie externe de la buse avec un chion humide. NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR CAF Eectuer une fois par semaine pour les deux modles la procdure DISTRIBUTION DE CAF / DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAF sans introduire la dosette.
1

Vider le rservoir et le remplir de solution dtartrante et eau comme il est spci sur lemballage du produit, mettre en marche la machine et placer un rcipient sous la buse vapeur / eau chaude. EXTRA: appuyer sur linterrupteur caf et distribuer une tasse. PREMIUM: attendre jusqu ce que les boutons caf soient allums xes, appuyer sur le linterrupteur de distribution caf et distribuer une tasse. EXTRA et PREMIUM: eteindre la machine, laisser reposer pendant 10-15 minutes et rpter les oprations 2 et 3 tant que le rservoir sera vide. Laver et remplir le rservoir avec de leau frache potable, le replacer et mettre un rcipient sous la buse vapeur / eau chaude. Ouvrir le bouton vapeur, appuyer sur linterrupteur/bouton caf jusqu vider 2/3 du rservoir, refermer ensuite le bouton. Attendre le rchauage de la machine, ouvrir le bouton vapeur et appuyer sur linterrupteur / bouton caf jusqu vider le rservoir.

NETTOYAGE DU TIROIR DOSETTES Retirer le tiroir dosettes usages et enlever la grille dgouttoir.

PANNARELLO (en option pour mod. Extra)


2

Retirer le tiroir suprieur pour enlever les dosettes usages et vider le bac dgouttement. Laver et scher les deux parties avant de les remonter.

Le pannarello peut sacheter sparment chez votre revendeur habituel. Le pannarello vous permet de prparer des cappuccinos excellents. Pour utiliser le pannarello, il faut prparer la machine pour la distribution deau chaude et de vapeur comme indiqu dans les sections correspondantes. Si lon veut prparer un cappuccino, plonger le pannarello dans le lait et faire de petits mouvements circulaires an dobtenir un rchauage uniforme du lait. Le pannarello doit tre dmont et lav compltement une fois par semaine. Retirer et laver lextrmit de la buse de vapeur Laver et scher les deux parties avant de les remonter.

Vrifier priodiquement que le tiroir dosettes nest pas plein afin dviter le mauvais fonctionnement ou des dommages la machine.

DTARTRAGE La formation de calcaire est une consquence normale de lemploi de lappareil. Le cycle de dtartrage est ncessaire tous les 3 ou 4 mois dutilisation de la machine et/ou en cas de rduction de la quantit deau dbite.
Pour eectuer le dtartrage, on peut utiliser un produit dtartrant pour machines caf ni toxique ni nocif, que lon trouve normalement dans le commerce. Nous recommandons lem-

CAPPUCCINATORE (en option pour mod. Extra et Premium). Le Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO est disponible en vente comme accessoire pour les machines de la srie Lavazza A MODO MIO. Visitez notre site internet www. lavazzamodomio.com pour savoir o lacheter.

FR
Problme repr

SOLUTIONS AUX PROBLMES LES PLUS COMMUNS


Causes possibles Solution
Brancher la machine sur le rseau lectrique. Sadresser au centre dassistance. Dtartrer lappareil. Remplir en eau frache potable. Amorcer le circuit hydraulique (voir section amorage du circuit hydraulique). Vider le tiroir dosettes usages. Rpter la squence, levier en position de repos, levier en position de distribution ; si cela ne sut pas, intervenir manuellement pour dcharger la dosette de la conduite avec la machine dbranche du rseau lectrique. Attendre jusqu' ce que le voyant sallume.

La machine ne se met pas en marche. La machine n'est pas branche sur le rseau lectrique. EXTRA: voyant teint aprs avoir appuy sur l'interrupteur gnral et attendu pendant quelques minutes. PREMIUM: les voyants et ne clignotent pas. La machine met beaucoup de temps Lappareil a beaucoup de calcaire. se chauer. La pompe met beaucoup de bruit. Eau insusante dans le rservoir. Le rservoir a t rempli sans eectuer le cycle damorage du circuit hydraulique. Le levier de chargement n'atteint pas la Tiroir dosettes usages plein. position de distribution. Dosette introduite de manire incorrecte.

Le caf est froid.

Le caf coule trop rapidement, le caf distribu nest pas crmeux. Le caf nest pas distribu et de la vapeur Le levier de chargement na pas t sort du logement dintroduction dosettes. amen la position de distribution. La caf ne coule pas ou bien il coule Distributeur bouch. goutte goutte. Circuit hydraulique dsamorc. Les dosettes, une fois utilises, ne sont troues que dans la pellicule suprieure. La machine ne distribue pas deau chaude ni de vapeur. La mousse de lait ne se forme pas.

EXTRA: le voyant tait teint lorsqu'on a appuy sur l'interrupteur de distribution caf. Dosette dj utilise.

Remettre le levier en position de repos et introduire une nouvelle dosette. Mettre le levier de chargement en position de distribution. Effectuer le cycle de lavage distributeur de caf (voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE). Amorcer le circuit hydraulique (voir section amorage du circuit hydraulique). Circuit hydraulique dsamorc. Amorcer le circuit hydraulique (voir section amorage du circuit hydraulique). Buse vapeur bouche. Nettoyer la buse avec une aiguille (la machine doit tre teinte et le bouton de distribution vapeur / eau chaude ferm). Utiliser du lait entier, demi-crm. Lait inappropri. Utiliser du lait temprature du frigi Lait trop chaud. daire. EXTRA: garder enfonc le bouton tant EXTRA: le voyant tait teint lorsque la vapeur a t distribue. que le voyant sallume.

Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insusantes, sadresser un centre dassistance agr Saeco.

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale - Puissance nominale Alimentation : Voir plaquette place sur lappareil Dimensions : Hauteur Largeur Profondeur 305 mm 235 mm 330 mm Poids : 5 kg environ Rservoir eau : 1 litre environ - Amovible Matriaux utiliss pour le chssis : Thermoplastique Longueur du cble 1,2 m Bandeau de commande : Dans la partie suprieure Chaudire : Acier inox Dispositifs de scurit : Soupape de scurit pression chaudire Coupe-circuit thermique (version EXTRA et PREMIUM) Thermostat de scurit (version PREMIUM)

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

SCURIT

FR

Utilisation prvue : Cette machine caf est destine uniquement un usage domestique. Il est interdit dapporter des modications techniques. Toute utilisation impropre est interdite puisquelle engendre des risques ! Lappareil ne doit pas tre utilis par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacits physiques, mentales ou sensorielles, sans exprience et/ou aux comptences insusantes, moins quelles ne soient sous la supervision dune personne responsable de leur scurit ou formes par cette personne en ce qui concerne lutilisation de lappareil. Emplacement : Ranger la machine caf dans un endroit sr pour viter tout risque de renversement ou de blessures. Ne pas garder la machine au-dessous de 0 puisque le gel pourrait lendommager. Ne pas utiliser la machine caf en plein air. Ne pas placer la machine sur des surfaces trs chaudes et/ou proximit dune amme nue. Alimentation du secteur : Ne brancher la machine caf que sur une prise de courant approprie. La tension doit correspondre celle indique sur la plaquette de la machine. Cble dalimentation : Ne pas utiliser la machine caf si le cble dalimentation est dfectueux. Si le cble dalimentation est endommag, il faut le remplacer par un tant appropri ayant les mmes caractristiques de celui fourni de dotation. Ne pas faire passer le cble dalimentation sur des artes (vives) ou sur des objets trs chauds. Le protger contre lhuile. Ne pas transporter ou tirer la machine caf par son cble. Ne pas retirer la che en la tirant par le cble. Ne pas la toucher avec les mains mouilles. viter que le cble dalimentation ne pende librement des tables ou des tagres. Danger dlectrocution : Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de leau. Protection des autres personnes : Garder les enfants sous supervision, an dviter quils ne jouent avec lappareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques lis aux lectromnagers. Les matriaux utiliss pour lemballage de la machine doivent tre gards hors de la porte des enfants. Danger de brlures : Ne pas diriger le jet deau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers dautres personnes. Il peut y avoir quelques claboussures deau chaude au dbut de la distribution. La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des tempratures leves : viter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement le bouton prvu cet eet. Nettoyage : Avant de nettoyer la machine, il faut dbrancher la che de la prise et attendre quelle se refroidisse. Ne pas plonger la machine dans leau ! Il est strictement interdit dessayer dintervenir lintrieur de la machine. Ne pas utiliser leau dans le rservoir pour un usage alimentaire. Rangement de la machine : Si la machine reste inutilise pendant longtemps, dbrancher la che de la prise et la ranger dans un endroit sec non accessible aux enfants. La protger contre la poussire et les salets. Rparations / Entretien : En cas de pannes, de dommages ou de dfauts prsums la suite dune chute, dbrancher immdiatement la che de la prise. Ne pas mettre en marche une machine dfectueuse. Seuls les centres dassistance agrs Saeco peuvent eectuer des interventions et des rparations. Nous dclinons toute responsabilit en cas de dommages pour toute opration non eectue dans les rgles de lart. Rservoir eau : Ne remplir le rservoir quavec de leau frache potable non ptillante. Ne pas mettre la machine en marche si leau ne dpasse pas le niveau minimum indiqu sur le rservoir. Logement dosettes : Dans le logement dosettes il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO ; ne pas mettre les doigts ou tout autre objet. Il faut utiliser les dosettes une fois seulement. limination de la machine la n de sa vie utile : INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : aux termes de lart.13 du Dcret Lgislatif Italien n 151 du 25 juillet 2005, Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives la limitation de lutilisation des substances dangereuses dans les quipements lectriques et lectroniques et llimination des dchets. Le symbole de la poubelle barre sur lappareil ou sur son emballage indique qu la n de son cycle de vie, ce produit doit tre trait sparment des autres dchets. Lors de la n de vie de lappareil, lutilisateur devra par consquent le remettre un centre de collecte spcialis en dchets lectroniques et lectriques, ou bien le coner au revendeur lorsquil achtera un nouvel appareil du mme genre. La collecte slective visant lenvoi du vieil appareil dans un centre spcialis en recyclage, traitement et limination de ce type de dchets permet de sauvegarder lenvironnement et contribue viter les eets ngatifs sur lenvironnement et sur la sant des personnes et favoriser le recyclage et la rutilisation des matriaux dont lappareil est constitu. Llimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique lapplication des sanctions administratives prvues par la rglementation en vigueur.

DE

Herzlichen Glckwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Saeco Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen fr das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden. Nun wnschen wir Ihnen viel Spa bei der Zubereitung von vielen kstlichen Kaffees mit Saeco und Lavazza !

BESTANDTEILE DER MASCHINE

DE

Ausgabeschalter Kaee

Kontrolllampe Einschaltung

Ausgabetaste Dampf

Ausgabetaste vorprogramierte Kaeeportion

Ausgabetaste freie Kaeeportion

Ausgabetaste Dampf

EXTRA

PREMIUM

Abbildung A Kapseleinwurach Tragegri

Ladehebel Deckel Wassertank Dampf-/ Heiwasserdse Kaeeauslauf Drehknopf Dampf-/ Heiwasserausgabe

Wassertank

Tassenabstellche

Behlter fr verbrauchte Kapseln Hauptschalter Netzkabel

Abbildung B

DE

VORBEREITUNG MASCHINE
Die Verwendung eines Wasserfilters (optionales Zubehr) erhht die Qualitt des Wassers und verlngert die Lebensdauer des Gerts. Wir empfehlen die Verwendung des Filters Saeco Intenza. Um den Filter einzusetzen, ist das Hinweisblatt des Zubehrs zu beachten, das diesem beiliegt.

In folgenden Fllen wird fr eventuelle Schden keine Haftung bernommen: falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken entsprechende Verwendung; Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen durchgefhrt wurden; Vernderungen am Netzkabel; Vernderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine; Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehrteilen; unzureichende Entkalkung; Lagerung in Rumen bei Temperaturen unter 0C; Verwendung von anderen als den angegebenen Kapseln. In diesen Fllen erlischt die Garantie.

ENTLFTUNG DES WASSERSYSTEMS


Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine, nach einer lngeren Nichtbenutzung oder bei vollstndiger Entleerung des Wassertanks muss das Wassersystem entlftet werden, wie nachstehend beschrieben.
1

INBETRIEBNAHME DER MASCHINE


Die Maschine auf einer ebenen und stabilen Flche, nicht in der Nhe von Wasser und Wrmequellen aufstellen. Die Stromversorgung abnehmen, soweit vorhanden. Die Maschine anheben. Dabei ausschlielich den entsprechenden Griff im oberen Bereich benutzen (siehe BESTANDTEILE DER MASCHINE - Abbildung A). Schden an der Maschine, die auf die Nichtbeachtung dieser Hinweise zurckzufhren sind, werden nicht von der Garantie gedeckt.
1

Einen Behlter unter die Dampf- /Heiwasserdse stellen und den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn. EXTRA: den Ausgabeschalter Kaee drcken. PREMIUM: die Ausgabetaste freie Kaeeportion drcken.

Den Deckel des Wassertanks anheben und abnehmen. Dann den Tank selbst herausnehmen. Den Wassertank bis zum angegebenen Fllstand MAX fllen. Dabei darf ausschlielich frisches Trinkwasser ohne Kohlensure verwendet werden. Heies Wasser oder andere Flssigkeiten knnen den Tank beschdigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb gesetzt werden: sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.

EXTRA
3

PREMIUM

EXTRA: warten, bis aus der Dampf-/Heiwasserdse ein regelmiger Wasserstrahl austritt. Dann erneut den Ausgabeschalter Kaee drkken und den Drehknopf schlieen. Leuchtet der Schalter dauerhaft auf, ist die Maschine bereit. PREMIUM: warten, bis aus der Dampf-/Heiwasserdse ein regelmiger Wasserstrahl austritt. Die Ausgabe wird automatisch beendet und der Aufheizvorgang beginnt. Leuchten beide Ausgabetasten Kaee dauerhaft auf, ist die Maschine bereit. Den verwendeten Behlter entfernen. FUNKTION STANDBY (nur auf Mod. Premium) : Um Energie zu sparen, schaltet die Maschine nach einer Stunde der Nichtbenutzung automatisch auf Standby. Dieser Status wird durch die mit langen Intervallen blinkende Ausgabetaste fr dosierten Kaffee angezeigt. Um die Maschine wieder zu starten, muss lediglich die blinkende Taste gedrckt werden.

Das Netzkabel einstecken und den Hauptschalter durch Drcken in die Position I stellen. (siehe BESTANDTEILE DER MASCHINE - Abbildung B). EXTRA: die Kontrolllampe Einschaltung leuchtet auf. PREMIUM: Die Tasten fr die Ausgabe von dosiertem Kaee und Dampf leuchten auf, whrend die Taste fr die freie Ausgabe von Kaee blinkt.

ZUBEREITUNG VON KAFFEE


AUSGABE KAFFEE
Die Maschine ist bereit, wenn sich der Hebel in der Ruheposition befindet (hintere Position), und: EXTRA: der Ausgabeschalter Kaffee dauerhaft aufleuchtet. PREMIUM: die Ausgabetasten Kaffee dauerhaft aufleuchten. In das Kapselfach drfen ausschlielich Kaffeekapseln Lavazza A MODO MIO eingelegt werden. Keine Gegenstnde oder die Finger einfhren. Mit den Portionkapseln kann lediglich ein einziger Kaffee/ein einziges Produkt ausgegeben werden. Diese Kapseln drfen nach dem Gebrauch NICHT wieder verwendet werden. Das Einlegen von 2 oder mehr Kapseln verursacht Betriebsstrungen der Maschine.
1 2

DE

Der Tassenabstell flche kann um 180 gedreht werden, damit groe und kleine Tassen und Behlter mit unterschiedlichen Abmessungen benutzt werden knnen.

Um die oben aufgefhrten Vorgnge auszufhren, muss der Drehknopf Dampf/Heiwasser geschlossen sein.

AUSGABE VORPROGRAMMIERTE KAFFEE PORTION NUR FR MODELL PREMIUM


Die Maschine ist bereits auf die Ausgabe einer Kaffeeportion von 30 ml voreingestellt. Die Schritte 1, 2 und 3 des folgenden Abschnitts ausfhren: AUSGABE KAFFEE
4

Eine Kaeetasse unter den Kaeeauslauf stellen. Die Klappe des Kapseleinwurachs anheben, einen Pad einwerfen und die Klappe wieder schlieen. Den Ladehebel nach vorne ziehen, bis dieser blockiert. Den Ausgabeschalter/die Ausgabetaste Kaee drcken und abwarten, bis die gewnschte Menge ausgegeben wurde.

Die Ausgabetaste vorprogrammierter Kaee drcken. Die Maschine beendet automatisch die Ausgabe, nachdem die programmierte Kaeemenge erreicht wurde. Den Hebel in die Ruheposition zurckstellen.

Die Kaffeeausgabe kann jederzeit durch erneutes Drcken der Ausgabetaste vorprogrammierter Kaffee unterbrochen werden.

PROGRAMMIERUNG KAFFEEMENGE
NUR FR MODELL PREMIUM EXTRA
4

Die Schritte 1, 2 und 3 des folgenden Abschnitts ausfhren: AUSGABE KAFFEE Die Ausgabetaste dosierter Kaee gedrckt halten und abwarten, bis die zu programmierende gewnschte Kaeemenge ausgegeben wurde.

PREMIUM

Whrend der Ausgabe darf der Hebel nicht in die Ruheposition zurckgestellt werden.
5

Erneut den Ausgabeschalter/die Ausgabetaste drcken, um die Ausgabe zu stoppen, und anschlieend den Hebel in die Ruheposition stellen.

Die Ausgabetaste vorprogrammierter Kaee loslassen und den Hebel in die Ruheposition stellen. Die programmierte Menge des ausgegebenen Kaffees (Mindestmenge 25 ml - Hchstmenge 200 ml) kann gendert werden, indem die Programmierung wiederholt wird.

DE

VERWENDUNG DER DAMPF-/HEISSWASSERDSE


bereit.

Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe knnen Spritzer mit heiem Wasser auftreten. Die Dampf-/Heiwasserdse kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berhrung vermeiden. Die Dampf-/Heiwasserdse darf keinesfalls auf Personen oder Tiere gerichtet werden. Es sollte stets sichergestellt werden, dass sich eine ausreichende Wassermenge im Tank befindet.

EXTRA
2

PREMIUM

Einen leeren Behlter unter die Dampf-/Heiwasserdse stellen und den Drehknopf kurz nen, um das Restwasser abzulassen, bis nur mehr Dampf austritt. Den Drehknopf schlieen und den Behlter entfernen.

HEISSWASSERAUSGABE
1

Wenn die Maschine bereit ist, einen leeren Behlter unter die Dampf-/Heiwasserdse stellen und den Drehknopf nen. EXTRA: Den Ausgabeschalter Kaee drcken, aus der Dampf-/Heiwasserdse tritt ein regelmiger Wasserstrahl aus. PREMIUM: Die Ausgabetaste Kaee drcken, aus der Dampf-/Heiwasserdse tritt ein regelmiger Wasserstrahl aus.
EXTRA PREMIUM

EXTRA: Erneut die Ausgabetaste Kaee drcken, um die Ausgabe zu beenden. Den Drehknopf Dampf-/Heiwasser schlieen. PREMIUM: Erneut die Ausgabetaste Kaee drcken, um die Ausgabe zu beenden. Den Drehknopf Dampf-/Heiwasser schlieen. PREMIUM: Auf diese Weise kann eine Menge von maximal 180 ml Wasser ausgegeben werden.

Den mit Milch gefllten Behlter so positionieren, dass die Dampf-/Heiwasserdse bis in die Nhe des Behlterbodens reicht, und den Drehknopf nen. Die Maschine beginnt mit der Dampfausgabe. Den Behlter langsam nach unten bewegen, um einen kompakten und cremigen Milchschaum herzustellen. Es wird empfohlen, den Behlter nicht um mehr als ein Drittel mit Milch zu fllen. Nach Erreichen des gewnschten Resultats den Drehknopf schlieen und den Behlter entnehmen. Lediglich fr das Modell PREMIUM wird erneut die Ausgabetaste Dampf gedrckt, auf der Maschine blinkt dann nur die Taste fr die freie Ausgabe von Kaee. Vor der Ausfhrung anderer Vorgnge muss das Wassersystem entlftet werden (siehe Abschnitt Entlftung Wassersystem). Es wird empfohlen, frische teilentrahmte Milch auf Khlschrank-Temperatur in der gewnschten Menge zu verwenden, um einen kompakten und cremigen Schaum herzustellen. Es sollte stets sichergestellt werden, dass die Stromversorgung abgenommen wurde und die Maschine abgekhlt ist. Es wird empfohlen, den Tank tglich zu splen. Der Behlter fr die verbrauchten Pads sollte alle zwei bis drei Tage oder nach der Ausgabe von 10 Tassen Kaffee geleert und gereinigt werden. Fr die Reinigung sollten keine Lsungsmittel, Alkohol oder aggressive Substanzen verwendet werden. Die Bestandteile der

DAMPFAUSGABE UND ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO


1

EXTRA: Die Ausgabetaste Dampf gedrckt halten. Alle Leuchtanzeigen werden ausgeschaltet. Leuchtet die Ausgabetaste Dampf dauerhaft auf, ist die Maschine bereit. Erst jetzt kann die Taste losgelassen werden. Ist die Dampfmenge fr das Erreichen des gewnschten Resultats nicht ausreichend, so muss der oben beschriebene Vorgang wiederholt werden. PREMIUM: Die Ausgabetaste Dampf drcken, diese beginnt zu blinken. Leuchtet die Ausgabetaste Dampf dauerhaft auf, ist die Maschine

PFLEGE UND REINIGUNG


Maschine drfen nicht im Ofen getrocknet werden. Die Bestandteile (mit Ausnahme der elektrischen Teile) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht scheuernden Tchern/Schwmmen reinigen.

DE

Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.


1

REINIGUNG DAMPF-/HEISSWASSERDSE Nach der Benutzung der Dampf-/Heiwasserdse fr einige Sekunden Dampf ausstrmen lassen. Die Dse nach jeder Benutzung von auen mit einem feuchten Tuch reinigen. REINIGUNG KAFFEEAUSLAUF Fr beide Modelle einmal wchentlich den Vorgang AUSGABE KAFFEE ausfhren, ohne einen Pad einzulegen.
1

Den Tank leeren und mit einer Entkalkerlsung und Wasser fllen. Dabei sind die Hinweise auf der Verpakkung des Entkalkers zu beachten. Dann die Maschine einschalten und einen Behlter unter die Wasser-/ Dampfdse stellen. Den Drehknopf Dampf/Heiwasser in die nungsposition drehen. EXTRA: Den Ausgabeschalter Kaee drcken und eine Tassenmenge ausgeben. PREMIUM: Abwarten, bis die Ausgabetasten Kaee dauerhaft aueuchten, die Ausgabetaste Kaee drcken und eine Tassenmenge ausgeben. EXTRA und PREMIUM: Die Maschine ausschalten, die Lsung 10-15 Minuten einwirken lassen. Die Vorgnge 2 und 3 wiederholen, bis der Tank leer ist. Den Tank splen und mit frischem Trinkwasser auffllen, diesen wieder einsetzen und einen Behlter unter die Wasser-/Dampfdse stellen. Den Drehknopf Dampf/Heiwasser in die nungsposition drehen und den Ausgabeschalter/die Ausgabetaste Kaee drcken, bis der Tank zu 2/3 geleert ist. Dann den Drehknopf wieder schlieen. Abwarten, bis die Maschine wieder aufheizt, den Drehknopf Dampf nen und den Ausgabeschalter/die Ausgabetaste Kaee drcken, bis der Tank geleert ist.

REINIGUNG PAD-BEHLTER Den Behlter fr verbrauchte Pads herausnehmen und den Tassenabstellrost entfernen.

5 2

Den oberen Behlter herausnehmen, um die verbrauchten Pads zu entnehmen und um die Abtropfschale zu entleeren. Beide Teile waschen und trocknen, bevor sie wieder eingesetzt werden. Es sollte regelmig berprft werden, ob der PadBehlter voll ist, um Betriebsstrungen und Schden an der Maschine zu vermeiden.

PANNARELLO (optional auf Mod. Extra)


Der Pannarello kann separat beim Hndler Ihres Vertrauens gekauft werden. Mit dem Pannarello knnen kstliche Cappuccinos zubereitet werden. Auf die Benutzung des Pannarello muss die Maschine gem der Beschreibungen in den entsprechenden Abschnitten fr die Ausgabe von heiem Wasser und Dampf vorbereitet werden. Fr die Zubereitung eines Cappuccino wird der Pannarello in die Milch getaucht und es werden leicht kreisende Bewegungen ausgefhrt, um die Milch gleichmig zu erwrmen. Der Pannarello sollte einmal wchentlich auseinander gebaut und vollstndig gereinigt werden. Das Ende des Dampfrohrs abnehmen und reinigen. Beide Teile waschen und trocknen, bevor sie wieder eingesetzt werden.

ENTKALKUNG Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Die Entkalkung ist nach jeweils 3-4 Betriebsmonaten der Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Reduzierung der Wasserdurchlaufmenge beobachtet wird.
Es wird empfohlen, den Saeco Entkalker zu verwenden, der passend zu den technischen Eigenschaften der Maschine entwickelt wurde, deren Leistungen langfristig erhlt und die umfassende Sicherheit fr den Verbraucher gewhrleistet. Die Entsorgung der Entkalkungslsung muss gem den Vorgaben des Herstellers und/oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.

CAPPUCCINATORE (optional auf Mod. Extra und Premium). Der Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO ist im Handel als Zubehr fr die Maschinen Lavazza A MODO MIO erhltlich. Auf den Internetseiten www.lavazzamodomio.com finden Sie die nchstgelegene Verkaufsstelle.

DE

LSUNGEN FR DIE HUFIGSTEN PROBLEME


Mgliche Ursachen Abhilfe
Die Maschine an das Stromnetz anschlieen. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle

Aufgetretenes Problem

Die Maschine schaltet sich nicht ein . Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. EXTRA: Kontrolllampe aus, nachdem der Hauptschalter gedrckt und einige Minuten abgewartet wurde. PREMIUM: Die Kontrolllampen und blinken nicht. Die Maschine braucht sehr viel Zeit zum Das Gert weist umfassende Aufheizen. Kalkablagerungen auf Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank fehlt. Der Tank wurde gefllt, ohne die Entlftung des Wassersystem vorzunehmen. Der Ladehebel erreicht die Ausgabepo- Behlter fr verbrauchte sition nicht. kapseln voll. Kaeekapseln falsch eingelegt.

Das Gert entkalken.

Der Kaee ist kalt. Der Kaee sprudelt zu schnell heraus, es wird kein cremiger Kaee ausgegeben. Der Kaee wird nicht ausgegeben und aus dem Kapseleinwurach tritt Dampf aus. Der Kaee luft nicht oder tropfenweise heraus.

Die Kaeekapseln sind nach der Benutzung nur auf der oberen Folie perforiert. Keine Ausgabe von heiem Wasser oder Dampf. Es bildet sich kein Schaum auf der Milch.

Mit frischem Trinkwasser aullen. Die Entlftung des Wassersystems vornehmen (siehe Abschnitt Entlftung Wassersystem). Den Behlter fr verbrauchte Kapseln leeren. Die Vorgnge wiederholen: Hebel in Ruheposition, Hebel in Ausgabeposition. Ist dies nicht ausreichend, so muss die Kaeekapsel von Hand aus dem Rohr genommen werden. Dabei muss die Maschine vom Stromnetz abgenommen werden. EXTRA: Die Kontrolllampe war Abwarten, bis die Kontrolllampe aueuchtet. nicht eingeschaltet, als der Ausgabeschalter Kaee gedrckt wurde. Kaeekapsel wurde bereits Den Hebel in die Ruheposition zurckstellen verwendet. und eine neue Kaeekapsel einlegen. Der Ladehebel wurde nicht in Den Ladehebel in die Ausgabeposition die Ausgabeposition gestellt. stellen. Auslauf verstopft. Den Reinigungszyklus des Kaeeauslaufs vornehmen (siehe PFLEGE UND REINIGUNG). Wassersystem leer Die Entlftung des Wassersystems vornehmen (siehe Abschnitt Entlftung Wassersystem). Wassersystem leer. Die Entlftung des Wassersystems vornehmen (siehe Abschnitt Entlftung Wassersystem). Die Auslaufdse mit einer Nadel reinigen (die Ma Dampfdse verstopft. schine muss ausgeschaltet und der Drehknopf fr die Dampf-/Heiwasserausgabe geschlossen sein). Die Milch ist nicht geeignet. Frische, teilentrahmte Milch verwenden. Die Milch ist zu hei. Milch mit Khlschrank-Temperatur verwenden. EXTRA: Die Kontrolllampe war nicht eingeschaltet, als EXTRA: Die Taste gedrckt halten, bis die Dampf ausgegeben wurde. Kontrolllampe aueuchtet.

Bei Strungen, die nicht in der oben aufgefhrten Tabelle behandelt werden, oder in Fllen, in denen die empfohlenen Vorgangsweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle von Saeco.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung: Siehe Typenschild auf dem Gert Abmessungen: Hhe 305 mm Breite 235 mm Tiefe 330 mm Gewicht: ca. 5 kg Wassertank: ca. 1 Liter - herausnehmbar Fr das Gehuse verwendete Materialien: Thermoplastisches Material Lnge Kabel: 1,2 m Bedienfeld: Auf der Oberseite Durchlauferhitzer: Rostfreier Edelstahl Sicherheitsvorrichtungen: Sicherheitsventil Durchlauferhitzerdruck Thermosicherung (Version EXTRA und PREMIUM) Sicherheitsthermostat (Version PREMIUM)

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

SICHERHEIT

DE

Sachgemer Gebrauch: Die Kaeemaschine ist ausschlielich fr den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Die Anbringung technischer nderungen ist untersagt. Jeder unsachgemer Gebrauch ist wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschlielich Kindern) mit eingeschrnkten krperlichen oder geistigen Fhigkeiten oder einer Beeintrchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person berwacht, die fr ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult. Standort: Die Kaeemaschine sollte an einem sicheren Ort aufgestellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht. Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0 nicht ausgesetzt werden, da die Maschine durch gefrierendes Wasser beschdigt werden knnte. Die Kaeemaschine darf nicht im Freien betrieben werden. Die Aufstellung der Maschine auf heien Oberchen und/oder in der Nhe von oenem Feuer vermeiden. Stromversorgung: Die Kaeemaschine darf ausschlielich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die auf dem Typenschild der Maschine angegeben ist. Netzkabel: Die Kaeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schden am Netzkabel muss dieses durch ein geeignetes und gleichwertiges Kabel mit den gleichen Eigenschaften, wie das mit der Maschine gelieferte Kabel ersetzt werden. Das Netzkabel darf nicht in Ecken, ber scharfe Kanten oder auf sehr heien Gegenstnden verlegt werden. Es sollte vor l geschtzt werden. Die Kaffeemaschine darf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Hnden berhrt werden. Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermieden werden. Gefahr des Stromschlags: Die unter Strom stehenden Teile drfen keinesfalls mit Wasser in Berhrung kommen. Schutz anderer Personen: Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gert spielen. Kinder knnen die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgerte entstehen knnen, nicht abschtzen. Die fr die Verpackung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Verbrennungsgefahr: Den Heiwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten. Zu Beginn der Ausgabe knnen Spritzer mit heiem Wasser auftreten. Die Dampf-/Heiwasserdse kann hohe Temperaturen erreichen: Direkte Berhrung vermeiden. Nur am entsprechenden Gri anfassen. Reinigung: Bevor die Maschine gereinigt wird, muss der Stecker von der Steckdose abgenommen werden. Darber hinaus muss abgewartet werden, bis die Maschine abgekhlt ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Der Versuch von Eingrien im Inneren der Maschine ist strengstens verboten. Das im Tank enthaltene Wasser nicht fr Lebensmittelzwecke verwenden. Aufbewahrung der Maschine: Wird die Maschine fr lngere Zeit nicht benutzt, so ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen und die Maschine sollte an einem trockenen Ort fr Kinder unzugnglich aufbewahrt werden. Vor Staub und Schmutz schtzen. Reparaturen/Pege: Die Maschine bei Strungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzglich den Netzstecker ziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen. Eingrie und Reparaturen drfen ausschlielich von autorisierten Kundendienststellen Saeco vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgefhrten Eingrien wird jede Haftung fr eventuelle Schden abgelehnt. Wassertank: Den Wassertank ausschlielich mit frischem Trinkwasser ohne Kohlensure fllen. Die Maschine darf nicht in Betrieb gesetzt werden, wenn das Wasser nicht mindestens den im Tank gekennzeichneten Mindestfllstand bersteigt. Kapselfach: In das Padfach drfen ausschlielich Kaeekapseln der Marke Lavazza A MODO MIO eingelegt werden. Keine Gegenstnde oder die Finger einfhren. Die Kapseln drfen nur ein Mal verwendet werden. Entsorgung der Maschine am Ende des Betriebslebens: BENUTZERINFORMATIONEN: Gem Art. 13 der ital. Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 Umsetzung der Richtlinien 2002/95/ EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrenstoen in elektrischen und elektronischen Gerten sowie zur Abfallentsorgung. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mlleimer auf dem Gert oder auf seiner Verpackung gibt an, dass das Produkt zum Ende seines Betriebslebens getrennt vom Hausmll entsorgt werden muss. Der Benutzer muss das auer Betrieb genommene Gert aus diesem Grunde entsprechenden Entsorgungsstellen fr Elektro- und Elektronikmll zufhren oder beim Kauf einer neuen, gleichwertigen Vorrichtung zurckgeben. Die geeignete Entsorgung ber die Wertstotrennung und die Zufhrung der auer Betrieb genommenen Maschine in das Recycling, die Aufbereitung und die umweltgerechte Entsorgung tragen zur Vermeidung von mglichen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei und ermglichen die Wiederverwendung der Materialien, aus denen die Maschine besteht. Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht die Verhngung von Verwaltungsstrafen gem der geltenden Gesetzgebung nach sich.

ES

Enhorabuena!
Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta mquina de caf exprs Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la confianza depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la mquina se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cmo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones de eficiencia. Le deseamos que pueda preparar excelentes cafs gracias a Saeco y a Lavazza!

COMPONENTES DE LA MQUINA

ES

Interruptor de suministro dosis libre de caf

Piloto luminoso de encendido

Botn de vapor

Botn de suministro de caf dosicado

Botn de suministro dosis libre de caf

Botn de vapor

EXTRA

PREMIUM

Figura A Compartimento de introduccin de pastillas de caf Asa para transportar la mquina

Palanca de carga Tapa del depsito de agua Tubo de vapor/ agua caliente Salida de caf Depsito de agua

Rejilla apoyatazas

Mando de suministro de vapor y agua caliente

Cajn pastillas de caf usadas Interruptor general Cable de alimentacin

Figura B

ES

PREDISPOSICIN DE LA MQUINA
El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) mejora la calidad del agua y prolonga la vida til del aparato. Aconsejamos utilizar el filtro Intenza Brita de Saeco. Para colocar el filtro seguir las instrucciones que encontrar junto al accesorio.

Se declina toda responsabilidad por posibles daos en caso de: uso indebido y no conforme con las instrucciones de uso; reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados; alteracin del cable de alimentacin; alteracin de cualquier componente de la mquina; utilizacin de repuestos y accesorios no originales; descalcicacin de la mquina no realizada; almacenamiento en locales con temperaturas por debajo de 0C; utilizacin de pastillas de caf diferentes a aquellas indicadas. En dichos casos la garanta pierde su validez.

CARGA DEL CIRCUITO HDRICO


Al realizar la primera puesta en marcha de la mquina, despus de un perodo de inactividad prolongado o en caso de agotamiento total del agua en el depsito, se debe realizar la operacin de carga del circuito hdrico como se indica a continuacin.
1

Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor / agua caliente y abrir el mando girndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MQUINA


Colocar la mquina sobre una superficie plana y estable, lejos del agua y de las fuentes de calor. Desconectar el enchufe de la toma de alimentacin, si est conectado. Levantar la mquina cogindola, siempre, por el asa situada en la parte superior de la misma. (Vase COMPONENTES DE LA MQUINA - Figura A). La garanta no cubre los daos ocasionados a la mquina por inobservancia de estas instrucciones.
1

EXTRA: pulsar el interruptor de suministro de caf. PREMIUM: pulsar el botn de suministro dosis libre de caf.
EXTRA PREMIUM

Levantar y extraer la tapa del depsito de agua, despus quitar el depsito. Llenar el depsito de agua hasta el nivel MX. indicado, usando slo agua fresca potable sin gas. El agua caliente y otros lquidos pueden estropear el depsito. No poner en funcionamiento la mquina sin agua: asegurarse de que haya suficiente agua en el depsito.

EXTRA: esperar a que desde el tubo de vapor /agua caliente salga un chorro de agua regular, pulsar nuevamente el interruptor de suministro de caf y cerrar el mando. Cuando el interruptor se ilumine con una luz ja, la mquina estar lista. PREMIUM: esperar a que desde el tubo de vapor/ agua caliente salga un chorro de agua regular. El suministro nalizar automticamente y se iniciar el calentamiento. Cuando los dos botones de suministro de caf permanezcan iluminados, la mquina estar lista. Retirar el recipiente utilizado. FUNCIN DE STAND-BY (slo en el mod. Premium) : Para garantizar el ahorro de energa, despus de un perodo de inutilizacin de una hora la mquina se pone en modo stand-by de manera automtica. Este estado es sealado por el parpadeo lento del botn de suministro de caf dosificado. Para poner nuevamente en marcha la mquina, basta con pulsar el botn que parpadea.

Conectar el cable de alimentacin y pulsar el interruptor general llevndolo hacia la posicin I. (Vase COMPONENTES DE LA MQUINA - Figura B). EXTRA: se enciende el piloto luminoso de encendido. PREMIUM: Los botones de suministro de caf dosicado y de vapor estn encendidos, mientras el botn de suministro de dosis libre de caf parpadea.

PREPARACIN DEL CAF


SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAF
La mquina est preparada cuando la palanca est en posicin de reposo (posicin hacia atrs) y: EXTRA: el botn de suministro de caf permanece iluminado. PREMIUM: los botones de suministro de caf permanecen, ambos, iluminados. En el compartimento pastillas de caf, deben haberse colocado exclusivamente pastillas Lavazza A MODO MIO. No introducir los dedos u otro objeto. Las pastillas de caf monodosis suministran un solo caf/producto. NO volver a utilizar las pastillas de caf tras su utilizacin. La introduccin de 2 o ms pastillas de caf causa el malfuncionamiento de la mquina.
1 2

ES

La rejilla apoyatazas puede girar 180 para permitir el uso de tazas y recipientes de distintos tamaos.

Para realizar las operaciones enunciadas anteriormente, el mando de vapor/agua debe estar cerrado.

SUMINISTRO DE CAF DOSIFICADO


SLO PARA EL MODELO PREMIUM

La mquina ya est programada para suministrar una dosis de caf de 30 cc. Realizar los pasos 1, 2, 3 del apartado SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAF
4

Colocar la taza de caf debajo de la salida de caf. Levantar la tapa del compartimento de introduccin de las pastillas de caf y colocar una pastilla y despus volver a cerrarla. Tirar de la palanca de carga hacia delante hasta que se bloquee. Pulsar el interruptor/botn de suministro de caf y esperar el suministro de la cantidad deseada.

Pulsar el botn de suministro de caf dosicado. La mquina terminar automticamente el suministro cuando se haya alcanzado la dosis programada de caf. Volver a llevar la palanca hacia la posicin de reposo.

El suministro de caf se puede interrumpir cada vez que se desee volviendo a pulsar el botn de suministro de caf dosificado.

PROGRAMACIN DE LA DOSIS DE CAF


SLO PARA EL MODELO PREMIUM

EXTRA
4

Realizar los pasos 1, 2, 3 del apartado SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAF Pulsar y mantener pulsado el botn de suministro de caf dosicado y esperar a que se suministre la cantidad deseada de caf a programar.

PREMIUM

Durante el suministro la palanca no debe estar en la posicin de reposo.


5

Pulsar nuevamente el interruptor/botn para detener el suministro y volver a llevar la palanca a la posicin de reposo.

Soltar el botn de suministro de caf dosicado y volver a llevar la palanca hacia la posicin de reposo. La cantidad programada de caf suministrado (mnimo 25 cc mximo 200 cc) puede modificarse repitiendo la programacin.

ES

USOS DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE


ga encendido, la mquina estar lista.

Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden producir pequeas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. El tubo de vapor/ agua caliente no debe estar dirigido hacia personas o animales. Asegurarse siempre de que haya suficiente agua en el depsito.

EXTRA
2

PREMIUM

SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE


1

Colocar un recipiente vaco debajo del tubo de vapor/agua caliente y abrir durante algunos instantes el mando para dejar salir el agua residual hasta obtener slo vapor. Cerrar el mando y quitar el recipiente.

Cuando la mquina est lista, colocar un recipiente vaco debajo del tubo de vapor/agua caliente y abrir el mando. EXTRA: pulsar el interruptor de suministro de caf, del tubo vapor/agua caliente saldr un chorro de agua caliente. PREMIUM: pulsar el botn de suministro dosis libre de caf, del tubo vapor/agua caliente saldr un chorro de agua caliente.
EXTRA PREMIUM

Colocar el recipiente con leche de manera que el tubo de vapor/agua est cerca del fondo y abrir el mando. La mquina empezar a suministrar el vapor. Mover lentamente el recipiente hacia abajo para obtener una espuma de leche compacta y cremosa. Se aconseja que la leche no supere un tercio del volumen del recipiente.

EXTRA: volver a pulsar el interruptor de caf para terminar el suministro y cerrar el mando de vapor/agua caliente. PREMIUM: volver a pulsar el botn dosis libre de caf para terminar el suministro y cerrar el mando de vapor/agua caliente. PREMIUM: con este procedimiento se pueden suministrar como mximo 180 cc de agua.

Logrado el resultado deseado, cerrar el mando y retirar el recipiente. Slo para el modelo PREMIUM, pulsar nuevamente el botn de vapor; slo el botn de suministro de dosis libre de caf de la mquina parpadear. Antes de realizar otras operaciones, cargar el circuito hdrico (vase la seccin de carga del circuito hdrico). Se aconseja usar leche fresca parcialmente desnatada y a temperatura de nevera en la cantidad deseada para obtener una crema compacta. Asegurarse siempre de que la alimentacin elctrica est conectada y esperar a que se enfre la mquina. Se aconseja enjuagar todos los das el depsito. Vaciar y limpiar cada dos / tres das o despus de 10 cafs suministrados el cajn de pastillas de caf usadas. No utilizar disolventes, alcohol o sustancias agresivas u hornos para el secado de los componentes de la mquina. Lavar los componentes (excluidos aquellos elctricos) con agua fra/tibia y paos/esponjas no abrasivas.

SUMINISTRO DE VAPOR Y PREPARACIN DEL CAPUCHINO


1

EXTRA: pulsar y mantener pulsado el botn de vapor. Se apagan todos los pilotos luminosos. Cuando el botn de vapor permanece iluminado, la mquina est lista. Slo ahora se puede soltar el botn. Si el vapor se agota antes de obtener el resultado deseado, repetir la operacin arriba descrita. PREMIUM: pulsar el botn de vapor y soltarlo. El botn iniciar un parpadeo. Cuando se manten-

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE Despus de usar el tubo de vapor/agua caliente, hacer vapor en vaco durante algunos segundos. Limpiar externamente el tubo con un pao hmedo. LIMPIEZA DE LA SALIDA DE CAF Realizar semanalmente, para ambos modelos, el procedimiento SUMINISTRO DE CAF / SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAF sin haber colocado ninguna pastilla de caf.
1 1

ES

Vaciar el depsito y llenarlo con una solucin descalcicadora y agua como se especica en el envase del producto descalcicador, encender la mquina y poner un recipiente debajo del tubo de agua/vapor. Llevar el mando de vapor/ agua caliente a la posicin de apertura. EXTRA: pulsar el interruptor de caf y suministrar una taza. PREMIUM: esperar a que los botones de caf permanezcan iluminados para pulsar el botn de dosis libre de caf y suministrar una taza. EXTRA y PREMIUM: apagar la mquina, dejar reposar 10-15 minutos y repetir las operaciones 2 y 3 hasta que el depsito est vaco. Lavar y llenar el depsito con agua fresca potable, reposicionarlo y poner un recipiente debajo del tubo de agua/vapor. Llevar el mando de vapor/agua caliente a la posicin de apertura, pulsar el interruptor / botn caf hasta vaciar 2/3 del depsito, despus volver a cerrar el mando. Esperar a que se caliente la mquina, abrir el mando de vapor y pulsar el interruptor/botn caf hasta vaciar el depsito.

LIMPIEZA DEL CAJN DE PASTILLAS DE CAF Extraer el cajn de pastillas de caf usadas y quitar la rejilla apoyatazas.

Quitar el cajn superior para extraer las pastillas de caf usadas y para vaciar la bandeja de goteo. Lavar y secar ambas partes antes de volver a montarlas.

PANNARELLO (opcional para el mod. Extra)


El pannarello puede comprarse por separado en un establecimiento habitual. El pannarello permite preparar cremosos capuchinos. Para usar el pannarello se debe preparar la mquina para el suministro de agua caliente y vapor como se ha descrito en los apartados correspondientes. Si se desea preparar un capuchino, sumergir el pannarello en la leche y realizar ligeros movimientos circulares para que el calentamiento de la leche sea ms uniforme. Desmontar y lavar completamente el pannarello una vez a la semana. Extraer y lavar el extremo del tubo de vapor. Lavar y secar ambas partes antes de volver a montarlas.

Inspeccionar peridicamente que el cajn de pastillas de caf no est lleno para evitar malfuncionamientos y daos a la mquina.

DESCALCIFICACIN La formacin de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalcicacin debe efectuarse regularmente cada 3-4 meses y/o cuando se observa una reduccin del volumen de agua.
Se recomienda el uso del producto descalcicador Saeco, que ha sido formulado para respetar las caractersticas tcnicas de la mquina y mantener su rendimiento en el tiempo, garantizando la seguridad del consumidor. La solucin descalcicadora que se utilice se debe eliminar segn lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el pas donde se usa. No utilizar bajo ningn concepto vinagre como producto descalcificador.

CAPPUCCINATORE (opcional para los modeles Extra y Premium). El Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO est disponible para la venta, como accesorio para las mquinas Lavazza A MODO MIO. Invitamos a visitar el sitio internet www.lavazzamodomio.com para saber donde comprarlo.

ES

SOLUCIONES A LOS PROBLEMAS MS COMUNES


Posibles causas Solucin
Conectar la mquina a la red elctrica.

Problema detectado

Llenar con agua fresca potable. Realizar el ciclo de carga del circuito hdrico (vase seccin CARGA DEL CIRCUITO HDRICO). Vaciar el cajn de pastillas de caf usadas. Repetir la secuencia, palanca en posicin de reposo, palanca en posicin de suministro; si no es suficiente, intervenir manualmente para descargar la pastilla de caf del conducto con la mquina desconectada de la red elctrica. El caf sale fro. EXTRA: el piloto luminoso estaba Esperar a que el piloto luminoso se apagado cuando ha sido pulsado encienda. el interruptor de suministro de caf. El caf sale muy rpido y no es Pastilla de caf ya usada. Volver a colocar la palanca en la posicin de cremoso. reposo y colocar una pastilla de caf nueva. No se suministra caf y sale vapor del com- La palanca de carga no ha sido co- Llevar la palanca de carga hacia la posicin partimento de introduccin pastillas de caf. locada en posicin de suministro. de suministro. El caf no sale o sale en gotas. Salida de caf obstruida. Realizar el ciclo de lavado salida de caf (vase MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA). El circuito hdrico est vaco. Realizar el ciclo de carga del circuito hdrico (vase seccin carga del circuito hdrico). Las pastillas de caf, despus del uso, El circuito hdrico est vaco. Realizar el ciclo de carga del circuito estn perforadas slo en la pelcula hdrico (vase seccin carga del circuito hdrico). superior. Ningn suministro de agua caliente o Tubo de vapor obstruido. Limpiar la boquilla con una aguja (la mvapor. quina debe estar apagada y el mando de suministro de vapor/agua caliente cerrado). Utilizar leche fresca, parcialmente desnatada. No se forma la crema de la leche. Leche no adecuada. Usar leche a temperatura de nevera. Leche demasiado caliente. EXTRA: el piloto luminoso estaba EXTRA: mantener pulsado el botn hasta apagado cuando se ha suministra- que se encienda el piloto luminoso. do el vapor. Para las averas no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia Saeco.

La mquina no se enciende. Mquina no conectada a la red EXTRA: piloto luminoso apagado des- elctrica. pus de haber pulsado el interruptor general y esperado algunos minutos. PREMIUM: los pilotos luminosos y no parpadean. La mquina emplea mucho tiempo El aparato tiene mucha cal. para calentarse. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depsito. El depsito se ha llenado sin realizar el ciclo de carga del circuito hdrico. La palanca de carga no alcanza la El cajn de pastillas de caf usadas posicin de suministro. est lleno. Pastilla de caf colocada de forma incorrecta.

Dirigirse al centro de asistencia. Descalcificar el aparato.

CARACTERSTICAS TCNICAS
Tensin nominal - Potencia nominal Alimentacin: vase la placa en el aparato Dimensiones: Altura Anchura Profundidad 305 mm 235 mm 330 mm Peso: aprox. 5 kg Depsito de agua: aprox. 1 litro - Extrable Materiales empleados para la carrocera: termoplstica Longitud del cable 1,2 m Panel de mandos: en la parte superior Caldera: acero inoxidable Dispositivos de seguridad: vlvulas de seguridad presin caldera Termofusible (versin EXTRA y PREMIUM) Termostato de seguridad (versin PREMIUM)

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

SEGURIDAD

ES

Destino de uso: Esta mquina de caf ha sido diseada slo para uso domstico. Se prohbe aportar modicaciones tcnicas. Se prohbe el uso ilcito por los riesgos que stos conllevan! El aparato no est diseado para que lo usen personas (incluidos los nios) con reducidas capacidades fsicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insucientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisin de una persona responsable de su seguridad o que sta les ensee a usarlo. Ubicacin: Colocar la mquina de caf en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla o quedar herido. No colocar la mquina en un lugar con temperatura inferior a 0 C porque el hielo podra daarla. No usar la mquina de caf en lugares abiertos. No apoyar la mquina sobre supercies muy calientes ni cerca de las llamas. Alimentacin de corriente: Conectar la mquina de caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder con la indicada en la placa de la mquina. Cable de alimentacin: Nunca usar la mquina de caf si el cable de alimentacin es defectuoso. Si el cable de alimentacin est daado, debe sustituirse por otro idneo que tenga las mismas caractersticas de aquel suministrado con la mquina. Procurar que el cable de alimentacin no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la mquina agarrndola por el cable. No desenchufar la mquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas. Procurar que el cable de alimentacin no cuelgue libremente de mesas o estanteras. Peligro de electrocucin: No dejar nunca que las partes bajo tensin entren en contacto con el agua. Proteccin de otras personas: Mantener fuera del alcance de los nios para evitar que jueguen con el aparato. Los nios no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodomstico. No dejar al alcance de los nios los materiales usados para embalar la mquina. Peligro de quemaduras: No dirigir contra s mismo ni contra los dems el chorro de vapor o de agua caliente. Al empezar el suministro se pueden producir pequeas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos, usar slo y exclusivamente el mando. Limpieza: Antes de limpiar la mquina es indispensable desconectar el enchufe de la toma de alimentacin y esperar a que la mquina se enfre. No sumergir la mquina en agua! Se prohbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la mquina. No utilizar para nes alimenticios el agua presente en el depsito. Almacenamiento de la mquina: Cuando la mquina permanece inutilizada por un perodo prolongado, desconectar el enchufe de la toma de alimentacin y almacenarla en un lugar seco y fuera del alcance de los nios. Protegerla del polvo y de la suciedad. Reparaciones / Mantenimiento: En caso de averas, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una cada, se recomienda desconectar en seguida la mquina de la toma de corriente. No poner en funcionamiento una mquina defectuosa. Slo los Centros de Asistencia Autorizados Saeco pueden realizar reparaciones a la mquina. En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por posibles daos. Depsito de agua: Introducir en el depsito slo agua potable fresca sin gas. No poner en funcionamiento la mquina si el agua no supera por lo menos el nivel mnimo indicado en el depsito. Compartimento pastillas de caf: En el compartimento de pastillas de caf deben colocarse slo pastillas de caf Lavazza A MODO MIO; no introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las pastillas de caf deben usarse una sola vez. Eliminacin de la mquina al nal de su vida til: INFORMACIN PARA LOS USUARIOS: con arreglo al art. 13 del Decreto Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, n 151 Aplicacin de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reduccin del uso de sustancias peligrosas en aparatos elctricos y electrnicos y a la eliminacin de sus residuos. El smbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en el embalaje indica que este producto, al nalizar su vida til, debe eliminarse de forma separada de los dems desechos. Por lo tanto, cuando nalice su vida til el usuario deber entregar este aparato a un punto de recogida selectiva de residuos elctricos y electrnicos para el reciclaje o bien al revendedor en el momento en que se compre un nuevo aparato equivalente, a razn de uno por uno. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envo del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminacin medioambientalmente compatible contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pblica y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminacin abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicacin de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.

PT

Parabns!
Caro Cliente damos-lhe os parabns por ter escolhido a mquina de caf expresso Saeco Lavazza A MODO MIO ( minha maneira) e agradecemos-lhe a confiana que nos deposita. Antes de colocar a mquina a funcionar, aconselhamos a ler atentamente as instrues de utilizao, onde explicado o modo de a utilizar, limpar e mant-la em perfeita eficincia. No nos resta mais nada, a no ser desejar-lhe a preparao de vrios e ptimos cafs, graas a Saeco e Lavazza!

COMPONENTES DA MQUINA

PT

Interruptor de distribuio de dose livre de caf

Indicador luminoso de Ligao

Boto de vapor

Boto de distribuio de caf doseado

Boto de distribuio de dose livre de caf

Boto de vapor

EXTRA

PREMIUM

Figura A Compartimento de insero das pastilhas Pega para elevao

Alavanca de Carregamento Tampa do reservatrio de gua Lana de vapor/gua quente Distribuidor de Caf Reservatrio de gua

Grade de apoio para chvenas

Boto de distribuio de vapor e gua quente

Gaveta de pastilhas usadas Interruptor geral Cabo de alimentao

Figura B

PT

PREDISPOSIO DA MQUINA
A utilizao de um filtro de gua (acessrio opcional) melhora a qualidade da gua e prolonga a durao do aparelho. Aconselha-se a utilizar o filtro Intenza Brita para Saeco. Para introduzir o filtro siga a folha de instrues anexa ao acessrio.

No se assume qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos, no caso de: utilizao errada e no conformidade com o funcionamento previsto; reparaes no realizadas em centros de assistncia autorizados; alterao do cabo de alimentao; deteriorao de qualquer outro componente da mquina; utilizao de peas sobresselentes e acessrios no originais; falta de descalcicao; armazenagem em locais abaixo dos 0C; utilizao de pastilhas diferentes das indicadas. Estes casos no esto includos na garantia.

CARREGAMENTO DO CIRCUITO HIDRULICO


Na primeira ligao da mquina, aps uma inutilizao prolongada ou em caso de esgotamento completo da gua no reservatrio, necessrio executar a operao de carregamento do circuito hidrulico como indicado abaixo.
1

Introduza um recipiente debaixo da lana de vapor/ gua quente e abra o boto, rodando-a no sentido contrrio aos ponteiros do relgio.

ARRANQUE DA MQUINA
Coloque a mquina sob uma superfcie plana e estvel, longe da gua e fontes de calor. Desligue a alimentao elctrica, se presente. Eleve a mquina, utilizando exclusivamente a pega adequada presente na parte superior. (veja COMPONENTES DA MQUINA Figura A). Os danos causados na mquina devido ao no cumprimento destas indicaes, no se encontram cobertos pela garantia.
1

Eleve e retire a tampa do reservatrio de gua e o prprio reservatrio.


3

EXTRA: pressione o interruptor de distribuio de caf. PREMIUM: pressione o boto de distribuio de dose livre de caf.
EXTRA PREMIUM

Encha o reservatrio de gua at ao nvel MX. indicado, utilizando apenas gua fresca potvel sem gs. gua quente e tambm outros lquidos podem danificar o reservatrio. No coloque a mquina em funcionamento sem gua: assegure-se de que h gua suficiente no interior do reservatrio.

EXTRA: aguarde que saia um jacto regular de gua da lana de vapor/gua quente, pressione novamente o interruptor de distribuio de caf e feche o boto. Quando o interruptor se encontra iluminado com a luz xa, a mquina est pronta. PREMIUM: aguarde que saia um jacto regular de gua da lana de vapor/gua quente. A distribuio termina automaticamente e inicia o aquecimento. Quando os dois botes de caf esto acesos no modo xo, a mquina est pronta. Remova o recipiente utilizado. FUNO STAND-BY (apenas no mod. Premium): Para garantir a poupana de energia, aps uma hora de inutilizao a mquina fica automaticamente em stand-by. Esse estado assinalado pelo facto do boto de distribuio de caf doseado piscar lentamente. Para ligar novamente a mquina suficiente pressionar o boto que est a piscar.

Introduza o cabo de alimentao e pressione o interruptor geral, colocando-o na posio I. (veja COMPONENTES DA MQUINA - Figura B). EXTRA: acende-se o indicador luminoso de ligao. PREMIUM: Os botes de distribuio de caf doseado e vapor esto acesos, enquanto o boto de distribuio de dose livre de caf est a piscar.

PREPARAO DE CAF
DISTRIBUIO DE DOSE LIVRE DE CAF
A mquina est pronta quando a alavanca se encontra na posio de repouso (posio posterior) e: EXTRA: o interruptor de distribuio de caf est ligado no modo fixo. PREMIUM: os botes de caf esto ligados no modo fixo. No compartimento das pastilhas devem ser colocadas exclusivamente pastilhas Lavazza A MODO MIO. No introduza os dedos ou qualquer outro objecto. As pastilhas monodose esto preparadas para distribuir um s caf/produto. NO reutilize as pastilhas depois de terem sido usadas. A introduo de 2 ou mais pastilhas provoca o mau funcionamento da mquina.
1 2

PT

A grade de apoios para chvenas pode rodar 180 para utilizar chvenas e recipientes de vrias dimenses.

Para efectuar as operaes acima indicadas, o boto de vapor/gua deve estar fechado.

DISTRIBUIO DE CAF DOSEADO


APENAS PARA O MODELO PREMIUM

A mquina j se encontra preparada para distribuir uma dose de caf de 30 cc. Efectue os passos 1, 2 e 3 do pargrafo DISTRIBUIO DE DOSE LIVRE DE CAF
4

Posicione a chvena debaixo do distribuidor de caf. Eleve a portinhola do compartimento de insero das pastilhas, introduza uma pastilha e feche-a novamente. Coloque a alavanca de carregamento para a frente, at ao ponto de bloqueio. Pressione o interruptor/boto de distribuio de caf e aguarde a distribuio da quantidade desejada.

Pressione o boto de distribuio de caf doseado. A mquina termina automaticamente a distribuio assim que atingir a dose de caf programada. Coloque novamente a alavanca na posio de repouso.

possvel interromper a distribuio de caf a qualquer momento pressionando de novo o boto de distribuio de caf doseado.

PROGRAMAO DA DOSE DE CAF


APENAS PARA O MODELO PREMIUM EXTRA
4

Efectue os passos 1, 2 e 3 do pargrafo DISTRIBUIO DE DOSE LIVRE DE CAF Pressione e mantenha pressionado o boto de distribuio de caf doseado e aguarde a distribuio da quantidade desejada de caf a ser programada.

PREMIUM

Durante a distribuio no coloque a alavanca na posio de repouso.


5

Pressione novamente o interruptor/ boto para parar a distribuio e coloque novamente a alavanca na posio de repouso.

Liberte o boto de distribuio de caf doseado e coloque novamente a alavanca na posio de repouso. A quantidade programada de caf distribudo (mnimo 25 cc mximo 200 cc) pode ser modificada, repetindo a programao.

PT

UTILIZAO DA LANA DE VAPOR/GUA QUENTE


ligado no modo xo a mquina est pronta.

Perigo de queimaduras! Durante o incio da distribuio podem-se verificar breves salpicos de gua quente. A lana de vapor/gua quente pode atingir temperaturas elevadas: evite toc-la directamente com as mos. A lana de vapor/gua quente no deve estar direccionada a pessoas ou animais. Certifique-se de que haja gua suficiente no reservatrio.

EXTRA
2

PREMIUM

DISTRIBUIO DE GUA QUENTE


1

Introduza um recipiente vazio debaixo da lana de vapor/gua quente e abra durante alguns instantes o boto para que a restante gua saia, at que saia apenas vapor. Feche o boto e retire o recipiente.

Quando a mquina estiver pronta coloque um recipiente vazio debaixo da lana de vapor/gua quente e abra o boto. EXTRA: pressione o interruptor de distribuio de caf, da lana de vapor/gua quente ir sair um jacto de gua quente. PREMIUM: pressione o boto de distribuio de dose livre de caf, da lana de vapor/gua quente ir sair um jacto de gua quente.
EXTRA PREMIUM

EXTRA: pressione novamente o interruptor de caf para terminar a distribuio e fechar o boto de vapor/gua quente. PREMIUM: pressione novamente o boto de dose livre de caf para terminar a distribuio e feche o boto de vapor/gua quente. PREMIUM: atravs deste procedimento pode-se distribuir no mximo 180 cc de gua.

Posicione o recipiente com o leite de modo a que a lana de vapor/gua quente esteja perto do fundo e abra o boto. A mquina inicia a distribuir o vapor. Mova lentamente o recipiente para baixo, de modo a obter uma espuma de leite compacta e cremosa. Recomenda-se que o leite no ultrapasse um tero do volume do recipiente. Alcanado o resultado desejado, feche o boto e retire o recipiente. Apenas para o modelo PREMIUM, pressione novamente o boto de vapor e s pisca o boto de distribuio de dose livre de caf da mquina. Antes de efectuar outras operaes carregue o circuito hidrulico (veja seco de carregamento do circuito hidrulico). Aconselha-se a utilizao de leite fresco parcialmente desnatado e temperatura de frigorfico na quantidade desejada para obter uma espuma compacta. Certifique-se de que a alimentao elctrica est desligada e aguarde que a mquina arrefea. Recomenda-se enxaguar o reservatrio todos os dias. Esvazie e limpe a gaveta de pastilhas usadas a cada dois/trs dias ou aps a distribuio de 10 cafs. Nunca utilize solventes, lcool ou substncias agressivas ou fornos para a secagem dos componentes da mquina. Lave os componentes (excluindo os elctricos) com gua fria/tpida e panos/esponjas no abrasivas.

DISTRIBUIO DE VAPOR E PREPARAO DE CAPPUCCINO


1

EXTRA: pressione e mantenha pressionado o boto de vapor. Desligam-se todas as sinalizaes luminosas. Quando o boto de vapor se encontra ligado no modo xo a mquina est pronta. S agora que deve libertar o boto Se o vapor se esgota antes do resultado desejado, repita a operao descrita acima. PREMIUM: pressione o boto de vapor que iniciar a piscar. Quando o boto de vapor se encontra

MANUTENO E LIMPEZA
LIMPEZA DA LANA DE VAPOR/GUA QUENTE Aps a utilizao da lana de vapor/gua quente, deixe sair vapor a vazio durante alguns segundos. Limpe o exterior da lana com um pano hmido. LIMPEZA DO DISTRIBUIDOR DE CAF Efectue semanalmente para ambos os modelos o procedimento DISTRIBUIO DE CAF / DISTRIBUIO DE DOSE LIVRE DE CAF sem introduzir a pastilha.
1 2

PT

como indicado na embalagem do produto descalcicante, ligue a mquina e coloque um recipiente debaixo do tubo de gua/vapor. Rode o boto de vapor/gua quente para a posio de abertura. EXTRA: pressione o interruptor de caf e distribua uma chvena. PREMIUM: aguarde que os botes de caf estejam ligados no modo xo, pressione o boto de dose livre de caf e distribua uma chvena. EXTRA e PREMIUM: desligue a mquina, deixe repousar durante 10-15 minutos e repita as operaes at que o reservatrio esteja vazio. Lave e encha novamente o reservatrio com gua fresca potvel, posicione-o no local adequado e coloque um recipiente debaixo do tubo de gua/vapor. Rode o boto de vapor/gua quente para a posio de abertura, pressione o interruptor/boto de caf at esvaziar 2/3 do reservatrio e feche novamente o boto. Aguarde o aquecimento da mquina, abra o boto de vapor e pressione o interruptor/boto de caf at esvaziar o reservatrio.

LIMPEZA DA GAVETA DE PASTILHAS Retire a gaveta de pastilhas usadas e remova a grade de apoio para chvenas.

Remova a gaveta superior para retirar as pastilhas usadas e para esvaziar a bandeja de limpeza. Lave e seque ambas as peas antes de as montar novamente.

PANNARELLO (opcional no mod. Extra)


O pannarello pode ser adquirido em separado no revendedor de confiana. O pannarello permite-lhe preparar saborosos cappuccinos. Para a utilizao do pannarello deve-se preparar a mquina para a distribuio de gua quente e vapor, como descrito nos respectivos pargrafos. Nos casos em que deseja preparar um cappuccino, mergulhe o pannarello no leite e efectue ligeiros movimentos circulares para que o aquecimento do leite seja uniforme. O pannarello deve ser desmontado e lavado completamente semanalmente. Retire e lave a extremidade do tubo vapor. Lave e seque ambas as peas antes de as montar novamente.

Verifique periodicamente se a gaveta de pastilhas no est cheia, de modo a evitar o mau funcionamento e danos na mquina.

DESCALCIFICAO A formao de calcrio uma consequncia normal da utilizao do aparelho; preciso realizar a descalcicao a cada 3-4 meses de utilizao da mquina e/ou quando houver uma reduo da capacidade da gua.
Recomenda-se utilizar o descalcicante Saeco, que foi estudado para respeitar as caractersticas tcnicas da mquina, mantendo o seu desempenho ao longo do tempo, com pleno respeito pela segurana do consumidor. A soluo descalcicante deve ser vertida em conformidade com o previsto pelo fabricante e/ou pelas normas vigentes no Pas de utilizao. Nunca utilize o vinagre como descalcificante.
1

Esvazie o reservatrio e encha-o novamente com uma soluo de descalcicante e gua,

CAPPUCCINATORE (opcional no mod. Extra e Premium). O Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO est disponvel para venda como acessrio das mquinas Lavazza A MODO MIO. Visite a pgina de Internet www.lavazzamodomio.com para descobrir onde o poder adquirir.

PT

SOLUES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS


Causas possveis Soluo
Ligue a mquina rede elctrica.

Problema encontrado

A mquina no se liga. Mquina no ligada rede EXTRA: o indicador luminoso est desli- elctrica. gado aps ter pressionado o interruptor geral e aguardado alguns minutos. PREMIUM: os indicadores luminosos e no piscam. A mquina demora muito tempo para O aparelho est bloqueado com aquecer. calcrio. A bomba muito ruidosa. Falta gua no reservatrio. O reservatrio foi enchido sem executar o ciclo de carregamento do circuito hidrulico. A alavanca de carregamento no Gaveta de pastilhas usadas cheia. atinge a posio de distribuio. Pastilha introduzida de modo errado.

Dirija-se ao centro de assistncia. Descalcique o aparelho.

O caf est frio. O caf sai demasiado rpido, no distribudo um caf cremoso. O caf no distribudo e sai vapor do compartimento de insero das pastilhas. O caf no sai ou sai s pingas.

Aps a utilizao, as pastilhas cam furadas apenas na pelcula superior. Nenhuma distribuio de gua quente ou vapor. No possvel obter a espuma do leite.

Complete com gua fresca potvel. Efectue o ciclo de carregamento do circuito hidrulico (veja a seco de carregamento do circuito hidrulico). Esvazie a gaveta de pastilhas usadas. Repita a sequncia, alavanca na posio de repouso, alavanca na posio de distribuio; se no for o suciente proceda manualmente para descarregar a pastilha da conduta com a mquina desligada da rede elctrica. EXTRA: o indicador luminoso esta- Aguarde que o indicador luminoso se va desligado quando se pressionou acenda. o interruptor de distribuio de caf. Pastilha j usada. Coloque a alavanca na posio de repouso e introduza uma pastilha nova. A alavanca de carregamento no foi Coloque a alavanca de carregamento na colocada na posio de distribuio. posio de distribuio. Distribuidor bloqueado. Efectue o ciclo de lavagem do distribuidor de caf (veja MANUTENO E LIMPEZA). Circuito hidrulico descarregado. Efectue o ciclo de carregamento do circuito hidrulico (veja a seco de carregamento do circuito hidrulico). Circuito hidrulico descarregado. Efectue o ciclo de carregamento do circuito hidrulico (veja a seco de carregamento do circuito hidrulico). Obstruo da lana de vapor. Limpe o bico com uma agulha (a mquina deve estar desligada e o boto de distribuio de vapor/gua quente fechado). Utilize leite fresco, parcialmente desnatado. Leite no apropriado. Utilize leite temperatura de frigorco. Leite demasiado quente. EXTRA: mantenha pressionado o boto at EXTRA: o indicador luminoso estava desligado quando se que o indicador luminoso se acenda. distribuiu vapor.

Para as avarias no includas na tabela acima indicada ou problemas no resolvidos, contacte um centro de assistncia Saeco.

CARACTERSTICAS TCNICAS
Tenso nominal Potncia nominal Alimentao: Veja plaqueta posicionada no aparelho Dimenses: Altura Largura Profundidade 305 mm 235 mm 330 mm Peso: cerca de 5 kg Reservatrio de gua: cerca de 1 litro - Extravel Materiais utilizados na carroaria: Termoplstico Comprimento do cabo 1,2 m Painel de comando: Na parte superior Caldeira: Ao inox Dispositivos de segurana: Vlvula de segurana de presso da caldeira Termofusvel (verso EXTRA e PREMIUM) Termstato de segurana (verso PREMIUM)

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

SEGURANA

PT

Finalidade da utilizao: A mquina de caf indicada exclusivamente para utilizao domstica. proibido efectuar modicaes tcnicas. proibida qualquer utilizao ilcita, devido aos riscos que pode causar! O aparelho no se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianas) com reduzidas capacidades fsicas, mentais ou sensoriais ou com experincia e/ou competncias insucientes, a no ser que estejam sob a superviso de uma pessoa responsvel pela sua segurana ou que sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho. Local: Coloque a mquina de caf num lugar seguro, onde ningum possa vir-la ou ferir-se por causa da prpria mquina. No manter a mquina a temperaturas inferiores a 0, pois o gelo poderia danic-la. No utilize a mquina de caf ao ar livre. No pouse a mquina em superfcies muito quentes e/ou perto de chamas vivas. Alimentao de corrente: Ligue a mquina de caf s numa tomada de corrente adequada. A tenso deve corresponder indicada na plaqueta da mquina. Cabo de alimentao: No utilize a mquina de caf se o cabo de alimentao estiver defeituoso. Se o cabo de alimentao apresentar danos, deve ser substitudo por um produto adequado com as mesmas caractersticas do fornecido com a mquina. No passe o cabo de alimentao por ngulos e sob arestas vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do leo. No ande com a mquina de caf nem a puxe pelo cabo. No tire a cha puxando pelo cabo; no toque nela com as mos molhadas. Evite que o cabo de alimentao caia livremente de mesas ou estantes. Perigo de electrocusso: Nunca coloque em contacto com gua as peas que esto ligadas corrente. Proteco de outras pessoas: Mantenha as crianas sob superviso, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianas no se apercebem do perigo associado aos electrodomsticos. No deixe ao seu alcance os materiais utilizados para embalar a mquina. Perigo de queimaduras: Evite dirigir contra si mesmo e/ou outros o jacto de vapor e/ou gua quente. Durante o incio da distribuio podem-se vericar breves salpicos de gua quente. A lana de vapor/gua quente pode atingir temperaturas elevadas: evite tocar na mesma directamente com as mos, utilize o boto apropriado. Limpeza: Antes de limpar a mquina, indispensvel desligar a cha da tomada de corrente e esperar que a mquina arrefea. No mergulhe a mquina em gua! rigorosamente proibido tentar modicar de algum modo o interior da mquina. No utilize a gua presente no reservatrio para ns alimentares. Armazenagem da mquina: Quando a mquina for inutilizada durante um perodo prolongado, desligue a cha da tomada e armazene-a num local seco e fora do alcance das crianas. Proteja a mquina do p e sujidade. Reparaes / Manuteno: No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito aps uma queda, desligue imediatamente a cha da tomada. No coloque em funcionamento uma mquina defeituosa. S os Centros de Assistncia Autorizados Saeco podem efectuar intervenes e reparaes. No caso de intervenes no realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos. Reservatrio de gua: Introduza no reservatrio apenas gua fresca potvel sem gs. No coloque a mquina em funcionamento se a gua no ultrapassar pelo menos o nvel mnimo indicado no reservatrio. Compartimento das pastilhas: No compartimento das pastilhas devem ser introduzidas apenas pastilhas Lavazza A MODO MIO; no introduza os dedos ou qualquer outro objecto. As pastilhas s se devem utilizar uma vez. Desmantelamento da mquina no m da vida til: INFORMAES PARA OS UTILIZADORES: nos termos do art. 13 do Decreto Legislativo italiano de 25 de Julho de 2005, n 151 Execuo das Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas reduo da utilizao de substncias perigosas nos aparelhos elctricos e electrnicos, assim como ao desmantelamento dos resduos. O smbolo do contentor de lixo riscado, encontrado no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto no nal da sua prpria vida til deve ser recolhido separadamente dos outros resduos. O utilizador dever, por isso, entregar o aparelho no nal da sua vida til nos apropriados centros de recolha selectiva dos resduos elctricos ou electrnicos, ou ento devolver ao revendedor no momento de compra de um novo aparelho semelhante, em razo de um a um. A adequada recolha selectiva para uma utilizao sucessiva do aparelho desactivado para reciclagem, tratamento e desmantelamento ambientalmente compatvel contribui para evitar possveis efeitos negativos no ambiente e na sade, e possibilita a reutilizao e/ou reciclagem dos materiais, dos quais constitudo o aparelho. O desmantelamento abusivo do produto por parte do utilizador comporta a aplicao das sanes administrativas previstas pela normativa vigente.

NL

Gefeliciteerd!
Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoffiemachine Saeco Lavazza A MODO MIO en danken u voor het getoonde vertrouwen in ons. Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden. Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koffies zult bereiden dankzij Saeco en Lavazza!

MACHINEONDERDELEN

NL

Schakelaar voor afgifte vrije koedosis

ControleToets voor lampje voor stoomafgifte inschakeling

Toets voor gedoseerde koeafgifte

Toets voor afgifte vrije koedosis

Toets voor stoomafgifte

EXTRA

PREMIUM

Figuur A Ruimte voor het plaatsen van de koepads Handvat voor het optillen

Hendel voor het laden Deksel waterreservoir Stoom-/heet waterpijpje Koeschenkinrichting Draaiknop voor afgifte van stoom en heet water

Waterreservoir

Rooster voor het plaatsen van kopjes Lade voor gebruikte koepads

Figuur B Hoofdschakelaar Voedingskabel

NL

VOORBEREIDING VAN DE MACHINE


Het gebruik van een waterfilter (optionele accessoires) verbetert de kwaliteit van het water en verlengt de levensduur van het apparaat. Wij raden aan de Intenza Brita filter voor Saeco te gebruiken. Volg de aanwijzingen op het instructieblad dat bijgeleverd wordt met de accessoires voor het plaatsen van de filter.

Men aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade in geval van: verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de beoogde doelen; reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende servicecentra; het onklaar maken van de voedingskabel; onklaar gemaakte onderdelen van de machine; gebruik van niet-originele reserveonderdelen en accessoires; het niet ontkalken; opslag in ruimten met temperaturen onder de 0C; gebruik van andere koepads dan die zijn aangegeven. In deze gevallen komt de garantie te vervallen.

HET VULLEN VAN HET WATERCIRCUIT


Bij het eerste opstarten van de machine, na een lange tijd van stilstand of in het geval van het geheel ontbreken van water in het reservoir is het nodig om het watercircuit te vullen op de hierna beschreven manier.
1

HET STARTEN VAN DE MACHINE


Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond, ver verwijderd van water en hete bronnen. Haal de stroom eraf indien aanwezig. Til de machine alleen op aan het daarvoor bestemde handvat dat zich aan de bovenkant van de machine bevindt. (zie MACHINEONDERDELEN Figuur A). Schade aan de machine, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze aanwijzingen, wordt niet door de garantie gedekt.
1

Plaats een kannetje onder het stoom/ heet waterpijpje en open de draaiknop door deze tegen de klok in te draaien.

Til de deksel van het waterreservoir op en neem het weg en neem vervolgens ook het reservoir eruit. Vul het reservoir tot aan het aangegeven MAX niveau met uitsluitend vers drinkwater zonder koolzuur. Warm water of andere vloeistoffen kunnen het reservoir beschadigen. Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in zit: controleer of er voldoende water in het reservoir zit.
3

EXTRA: druk op de schakelaar voor de koeafgifte. PREMIUM: druk op de toets voor afgifte vrije kofedosis.

EXTRA

PREMIUM

Steek de voedingskabel erin en druk op de hoofdschakelaar zodat deze op stand I staat. (zie MACHINEONDERDELEN Figuur B). EXTRA: het controlelampje voor de inschakeling gaat branden. PREMIUM: De toetsen voor gedoseerde koeafgifte en stoom zijn aan, terwijl de toets voor vrije koeafgifte knippert.

EXTRA: wacht totdat uit het stoom/ heet waterpijpje een gelijkmatige waterstraal stroomt, druk opnieuw op de schakelaar voor de koeafgifte en sluit de draaiknop. Wanneer het lampje van de schakelaar continu brandt, is de machine klaar voor gebruik. PREMIUM: wacht totdat uit het stoom/heet waterpijpje een gelijkmatige waterstraal stroomt. De afgifte stopt automatisch en het opwarmen begint. Wanneer de twee koetoetsen continu branden, is de machine klaar voor gebruik. Verwijder het gebruikte kannetje. STAND-BY FUNCTIE (alleen op mod. Premium): Voor de energiebesparing gaat de machine na een uur automatisch in de stand-by wanneer deze niet wordt gebruikt. Deze stand wordt aangegeven door het langzaam knipperen van de toets voor gedoseerde koffieafgifte. Om de machine weer te starten, hoeft men alleen op de knipperende toets te drukken.

KOFFIEBEREIDING
AFGIFTE VRIJE KOFFIEDOSIS
De machine is klaar voor gebruik wanneer de hendel in de ruststand staat (achterste positie) en: EXTRA: de schakelaar voor de koffieafgifte continu brandt. PREMIUM: de koffietoetsen continu branden. In de ruimte voor de koffiepads dienen enkel koffiepads van Lavazza A MODO MIO geplaatst te worden. Steek geen vingers of andere objecten in de ruimte. De monodosis koffiepads zijn gemaakt om alleen n koffie/product te verstrekken. Gebruik de koffiepads NIET opnieuw. Het plaatsen van 2 of meer koffiepads veroorzaakt het slecht functioneren van de machine.
1

NL

Het rooster voor het plaatsen van de kopjes kan 180 draaien om bekers, kopjes en kannetjes van verschillende afmetingen te gebruiken.

Om de bovenstaande handelingen uit te voeren, dient de stoom-/heetwaterknop gesloten te zijn.

GEDOSEERDE KOFFIEAFGIFTE

ALLEEN VOOR HET MODEL PREMIUM

De machine is al ingesteld om een koffiedosis van 30 cc. te verstrekken. Voer de stappen 1, 2, 3 uit van de paragraaf AFGIFTE VRIJE KOFFIEDOSIS
4

Plaats de beker/het kopje onder de schenkinrichting. Til het klepje van de ruimte voor de koepads op, plaats een kofepad en sluit het weer. Trek de hendel voor het laden naar voren, totdat deze stopt. Druk op de schakelaar/toets voor koeafgifte en wacht op de afgifte van de gewenste hoeveelheid.

Druk op de toets voor gedoseerde koeafgifte. De machine beindigd automatisch de afgifte wanneer de geprogrammeerde koedosis bereikt is. Zet de hendel terug in de ruststand.

De koffieafgifte kan ieder moment gestopt worden door opnieuw op de toets voor gedoseerde koffieafgifte te drukken.

PROGRAMMERING KOFFIEDOSIS

ALLEEN VOOR HET MODEL PREMIUM

Voer de stappen 1, 2, 3 uit van de paragraaf AFGIFTE VRIJE KOFFIEDOSIS


EXTRA
4

Druk op de toets voor gedoseerde koeafgifte en houd deze ingedrukt en wacht totdat de gewenste hoeveelheid koe die men wil programmeren, bereikt is.

PREMIUM

Zet de hendel tijdens de afgifte niet terug in de ruststand.


5

Druk opnieuw op de schakelaar/toets om de afgifte te stoppen en zet de hendel terug in de ruststand.

Laat de toets voor gedoseerde koeafgifte los en zet de hendel terug in de ruststand. De geprogrammeerde hoeveelheid te verstrekken koffie (minimaal 25 cc - maximaal 200 cc) kan gewijzigd worden door de programmering opnieuw uit te voeren.

NL

GEBRUIK VAN HET STOOM/HEET WATERPIJPJE


machine klaar voor gebruik.

Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het stoom/ heet waterpijpje kan zeer hoge temperaturen bereiken: voorkom directe aanraking met uw handen. Het stoom/ heet waterpijpje mag niet op personen of dieren gericht worden. Verzeker u er altijd van dat er genoeg water in het reservoir zit.

EXTRA
2

PREMIUM

AFGIFTE VAN HEET WATER


1

Plaats een leeg kannetje onder het stoom/ heet waterpijpje en open gedurende enkele seconden de draaiknop om het restwater eruit te laten lopen totdat er alleen stoom uitkomt. Sluit de draaiknop en verwijder het kannetje.

Wanneer de machine klaar is voor gebruik, zet een leeg kannetje onder het stoom/ heet waterpijpje en open de draaiknop. EXTRA: druk op de schakelaar voor koeafgifte, uit het stoom/ heet waterpijpje zal een regelmatige straal heet water stromen. PREMIUM: druk op de toets voor de afgifte van een vrije koedosis, uit het stoom/ heet waterpijpje zal een regelmatige straal heet water stromen.
EXTRA PREMIUM
3

EXTRA: druk opnieuw op de schakelaar voor kofeafgifte om de afgifte te stoppen en sluit de stoom-/heetwaterknop. PREMIUM: druk opnieuw op de toets voor de vrije koedosis om de afgifte te stoppen en sluit de stoom-/heetwaterknop. PREMIUM: met deze procedure kan men maximaal 180 cc water verstrekken.

Plaats het kannetje met de melk zo dat het stoom/ heet waterpijpje bijna de bodem raakt en open de draaiknop. De machine zal beginnen met de stoom te verstrekken. Beweeg het kannetje langzaam naar beneden om een compacte en crmige schuimlaag van melk te verkrijgen. Het wordt aangeraden om het kannetje niet met meer dan een derde melk te vullen. Wanneer het gewenste resultaat bereikt is, sluit de draaiknop en neem het kannetje weg. Alleen voor het model PREMIUM: druk opnieuw de toets voor stoomafgifte, op de machine zal nu alleen de toets voor vrije koeafgifte knipperen. Voordat men een andere handeling uitvoert, vul het watercircuit (zie gedeelte over het vullen van het watercircuit). Het wordt aangeraden om verse halfvolle melk te gebruiken en op koelkasttemperatuur in de gewenste hoeveelheid om een compacte schuimlaag te verkrijgen. Verzeker u er altijd van dat er geen elektrische toevoer is en wacht totdat de machine afgekoeld is. Het wordt aangeraden om elke dag het reservoir om te spoelen. Leeg en reinig elke twee/drie dagen of na 10 verstrekte koffie de lade met de gebruikte koffiepads. Gebruik nooit oplosmiddelen, alcohol of aggressieve middelen of ovens voor het drogen van de onderdelen van de machine. Was de onderdelen (uitgezonderd de elektrische) met koud/lauw water en niet schurende doeken/sponsen.

STOOMAFGIFTE EN BEREIDING VAN EEN CAPPUCCINO


1

EXTRA: druk op de toets voor stoomafgifte en houd deze ingedrukt. Alle lampjes gaan uit. Wanneer de toets voor stoomafgifte continu brandt, is de machine klaar voor gebruik. Pas nu kan men de toets loslaten. Indien de stoom eerder op is dan het gewilde resultaat, herhaal de bovenbeschreven handelingen. PREMIUM: druk op de toets voor stoomafgifte. Deze zal beginnen te knipperen. Wanneer de toets voor stoomafgifte continu brandt, is de

ONDERHOUD EN REINIGING
REINIGING VAN HET STOOM-/HEET WATERPIJPJE Laat het stoom/ heet waterpijpje enkele seconden vrij stomen na het gebruik ervan. Reinig het pijpje aan de buitenkant met een vochtige doek. REINIGING VAN DE KOFFIESCHENKINRICHTING Voer wekelijks voor beide modellen de procedure uit voor de KOFFIEAFGIFTE / AFGIFTE VRIJE KOFFIEDOSIS zonder een koepad te plaatsen.
1 1

NL

Leeg het reservoir en vul het met een oplossing van ontkalkingsmiddel en water zoals aangegeven op de verpakking van het ontkalkingsproduct, zet de machine aan en plaats een kannetje onder het heetwater/stoompijpje. Draai de stoom/heetwaterknop open. EXTRA: druk op de schakelaar voor koe en vul een beker. PREMIUM: wacht totdat de koetoetsen continu branden, druk op de toets voor vrije koedosis en vul een beker. EXTRA en PREMIUM: zet de machine uit, laat het 1015 minuten rusten en herhaal de handelingen 2 en 3 totdat het reservoir leeg is. Was het reservoir en vul het met vers drinkwater, plaats deze weer terug en zet een kannetje onder het heetwater/stoompijpje, Draai de stoom/heetwaterknop open, druk op de schakelaar/toets voor koeafgifte totdat 2/3 van het reservoir geleegd is, sluit vervolgens weer de draaiknop. Wacht totdat de machine opgewarmd is, open de stoomknop en druk op de schakelaar/toets voor koeafgifte totdat het reservoir leeg is.

REINIGING VAN DE LADE VOOR KOFFIEPADS Haal de lade voor de gebruikte koepads eruit en verwijder het rooster voor het plaatsen van kopjes.

5 2

Verwijder de bovenste lade om de gebruikte kofepads te verwijderen en leeg het lekbakje. Was en droog beide delen alvorens ze weer te monteren.

PANNARELLO (optioneel op mod. Extra)


De pannarello kan apart gekocht worden bij uw leverancier. Met de pannarello kan men smakelijke cappuccinos bereiden. Om de pannarello te kunnen gebruiken, dient men de machine klaar te maken voor de afgifte van heet water en stoom zoals beschreven in de bijbehorende paragrafen. In het geval men een cappuccino wenst te maken, dompel de pannarello in de melk en maak lichte ronddraaiende bewegingen om de melk gelijkmatig te verwarmen. De pannarello dient wekelijks te worden gedemonteerd en geheel afgewassen te worden. Verwijder en was het uiteinde van het stoompijpje. Was en droog beide delen alvorens ze weer te monteren.

Controleer regelmatig dat de lade met koffiepads niet vol is om storingen en schade aan de machine te vermijden.

ONTKALKING Een normaal gevolg bij het gebruik van het apparaat is dat er kalk gevormd wordt; de machine moet om de 3-4 maanden ontkalkt worden en/ of als er minder water uit de machine stroomt.
Het wordt aangeraden om het Saeco ontkalkingsmiddel te gebruiken dat speciaal ontwikkeld is om de technische eigenschappen van de machine te behouden, waardoor haar prestaties met de tijd blijven bewaard, terwijl de veiligheid van de consument ten volle wordt gerespecteerd. De ontkalkingsoplossing moet afgedankt worden volgens de instructies van de constructeur en/of de geldende normen van het land waar het wordt gebruikt. Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsmiddel.

CAPPUCCINATORE (optioneel op mod. Extra en Premium). De Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO is te koop als accessoire van de machines Lavazza A MODO MIO. Bezoek de website www.lavazzamodomio.comom te ontdekken waar u deze kunt kopen.

NL

OPLOSSINGEN VOOR DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN


Mogelijke oorzaken Oplossing
Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan. Wendt u tot een servicecentrum. Ontkalk het apparaat.

Geconstateerd probleem

De machine kan niet worden ingeschakeld. Machine niet aangesloten op het elektriciteitsnet. EXTRA: het controlelampje is uit nadat de hoofdschakelaar is ingedrukt en men enkele minuten gewacht heeft. PREMIUM: de controlelampjes en knipperen niet. De machine heeft veel tijd nodig om Het apparaat bevat veel kalk. op te warmen. De pomp maakt veel lawaai. Geen water in het reservoir. Het reservoir is gevuld zonder de laadcyclus van het watercircuit uit te voeren. De hendel voor het laden bereikt niet Lade voor gebruikte koepads is vol. Koepad onjuist geplaatst. de afgiftestand.

De koe is koud. De koe loopt te snel, er wordt geen crmige koe verstrekt. Er komt geen koe uit en er komt stoom uit de ruimte voor het plaatsen van de koepads. De koe komt niet of slechts druppelsgewijs eruit.

De koepads blijken na gebruik alleen gaatjes te hebben in de bovenste laag. Er komt helemaal geen heet water of stoom uit. Er komt geen schuim.

Vul het reservoir bij met vers drinkwater. Voer de laadcyclus uit van het watercircuit (zie gedeelte over het vullen van het watercircuit). Leeg de lade voor gebruikte koepads. Herhaal in volgorde: hendel in de ruststand, hendel in de afgiftestand; indien dit niet genoeg is, probeer handmatig de koepad uit de leiding te halen zonder dat de machine is aangesloten op het elektriciteitsnet. EXTRA: het controlelampje was Wacht tot het controlelampje gaat uit toen op de schakelaar voor de branden. koeagifte werd gedrukt. De koepad is al gebruikt. Zet de hendel in de ruststand en plaats een nieuwe koepad. De hendel voor het laden is niet in Zet de hendel voor het laden in de afgifde afgiftestand gezet. testand. De schenkinrichting is verstopt. Voer een reinigingscyclus uit van de kofeschenkinrichting (zie ONDERHOUD EN REINIGING). Voer de laadcyclus uit van het watercircuit (zie Het watercircuit is leeg. gedeelte over het vullen van het watercircuit). Het watercircuit is leeg. Voer de laadcyclus uit van het watercircuit (zie gedeelte over het vullen van het watercircuit). Het stoompijpje is verstopt. Reinig het uitlooppijpje met behulp van een naald (de machine dient uitgeschakeld te zijn en de draaiknop voor de afgifte van stoom/heet water gesloten). Gebruik verse halfvolle melk. De melk is niet geschikt. Gebruik melk op koelkasttemperatuur. De melk is te koud. EXTRA: het controlelampje was EXTRA: houd de toets ingedrukt totdat uit toen de stoom verstrekt werd. het controlelampje gaat branden.

Bij niet in deze tabel voorkomende storingen of als de gesuggereerde oplossingen de storingen niet hebben verholpen, dient men contact op te nemen met een servicecentrum van Saeco.

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Nominaal spanning - Nominaal vermogen - Voeding: Zie het plaatje op het apparaat Afmetingen: Hoogte Breedte Diepte 305 mm 235 mm 330 mm Gewicht: circa 5 kg Waterreservoir: circa 1 liter - Uitneembaar Gebruikt materiaal voor de behuizing: Thermoplastic Lengte voedingskabel 1,2 m Bedieningspaneel: Op de bovenkant Waterketel: Roestvrij staal Veiligheidsinrichtingen: Veiligheidsventiel waterketeldruk Thermozekering (uitvoering EXTRA en PREMIUM) Veiligheids thermostaat (uitvoering PREMIUM)

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

VEILIGHEID

NL

Gebruiksbestemming: De koemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen is niet toegestaan. Elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband met de risicos die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. Plaatsing: Zet de koemachine op een veilige plek waar niemand het zou kunnen omstoten of zich eraan zou kunnen verwonden. Bewaar de machine niet op een temperatuur onder de 0, aangezien de vorst deze zou kunnen beschadigen. Gebruik de koemachine niet buiten. Plaats de machine niet op erg warme oppervlakken en/of in de buurt van open vuur. Stroomtoevoer: Sluit de koemachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van de machine staat vermeld. Voedingskabel: Gebruik de koemachine nooit als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel defect is, dient deze vervangen te worden met een nieuwe die dezelfde eigenschappen bezit als die bij de machine geleverd is. Laat de voedingskabel niet over hoeken en scherpe randen of hete voorwerpen lopen, en bescherm het tegen olie. Draag de koemachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken; raak het niet met natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt. Elektrocutiegevaar: Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water. Bescherming van andere personen: Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van de machine niet binnen bereik van kinderen. Verbrandingsgevaar: Richt de hete stoom- en/of waterstraal nooit op uzelf en/of op anderen. Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het stoom/ heet waterpijpje kan zeer hoge temperaturen bereiken: voorkom directe aanraking met uw handen, gebruik de daarvoor bestemde handgreep. Reiniging: Alvorens de machine te reinigen, is het noodzakelijk de stekker uit het stopcontact halen e te wachten tot de machine is afgekoeld. Dompel de machine niet onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste verboden. Gebruik het water in het waterreservoir niet voor voedingsdoeleinden. Opslag van de machine: Wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt, haal de stekker uit het stopcontact en sla deze op in een droge plaats niet toegankelijk voor kinderen. Bescherm de machine tegen stof en vuil. Reparaties / Onderhoud: Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de machine nooit in werking als deze defect is. Alleen de erkende servicecentra van Saeco mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen. Waterreservoir: Vul het reservoir altijd en alleen met vers drinkwater zonder koolzuur. Zet de machine niet aan indien het water niet minstens het minimumniveau dat op de reservoir aangegeven is, overschrijd. Ruimte voor de koepads: In de ruimte voor de koepads dienen enkel koepads Lavazza A MODO MIO geplaatst te worden; steek geen vingers of andere objecten in de ruimte. De koepads dienen eenmalig gebruikt te worden. Afdanking van de machine aan het einde van de levensduur: INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS: conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005, Uitvoering van de richtlijnen 2002/95/CE, 2002/96/CE en 2003/108/CE, betreende het reduceren van het gebruik van gevaarlijke stoen in elektrische en elektronische apparatuur, en de afvalverwerking. Het symbool van de doorgekruiste afvalbak dat op de apparatuur of op de verpakking is weergegeven, geeft aan dat het product aan het einde van zijn nuttige levensduur gescheiden van ander afval ingezameld dient te worden. De gebruiker moet het apparaat dus, op het einde van zijn levensduur, bij de speciale gescheiden inzamelingscentra voor elektrisch en elektronisch afval inleveren, ofwel het bij de winkel inleveren bij de aankoop van een gelijksoortig apparaat, in de verhouding n op n. De adequate gescheiden inzameling om de afgedankte apparatuur vervolgens voor te bereiden voor recycling, milieuverantwoorde verwerking en verwijdering, draagt bij aan het vermijden van mogelijke negatieve gevolgen op het milieu en de gezondheid van de mens en bevordert het hergebruik van het materiaal waaruit de apparatuur bestaat. De illegale afdanking van het product door de gebruiker zal de oplegging van administratieve sancties tot gevolg hebben die worden bepaald door de geldende norm.

FIN

Onneksi olkoon!
Hyv Asiakas, kiitmme sinua Saeco Lavazza A MODO MIO espressokeittimen valinnasta ja osoittamastasi luottamuksesta. Lue kyttohjeet huolellisesti lpi ennen keittimen kyttnottoa, sill ne sisltvt tietoa sen kytst, puhdistuksesta ja kunnossapidosta. Nautinnollisia kahvinvalmistushetki Saecon ja Lavazzan parissa!

KEITTIMEN OSAT

FIN

Sdettvn kahvimrn kytkin

Virran merkkivalo

Hyrypainike

Valmiin Sdettvn kahvimrn kahvimrn annosteluannostelupainike painike

Hyrypainike

EXTRA

PREMIUM

Kuva A Kahvikapselin lokero Nostokohta

Latausvipu Vesisilin kansi Hyry/ kuumavesiputki Kahvisuutin Hyryn ja kuuman veden stnuppi

Vesisili

Kuppiritil

Kytettyjen kahvikapselien laatikko Virtakatkaisin Virtajohto

Kuva B

FIN

KEITTIMEN VALMISTELU
Vesisuodattimen kytt (lisvaruste) parantaa veden laatua ja pident keittimen kyttik. Suosittelemme Saecolle tarkoitetun Intenza Brita -suodattimen kytt. Suodattimen paikoilleen asettamista varten noudata lisvarusteen liitteen olevia ohjeita.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat: vrst tai kytttarkoituksen vastaisesta kytst; korjaustoimenpiteist, joita ei ole suoritettu valtuutetuissa huoltokeskuksissa; virtajohdon peukaloinnista; mink tahansa keittimeen kuuluvan osan peukaloinnista; ei-alkuperisten varaosien ja varusteiden kytst; kalkinpoiston suorittamatta jttmisest; varastoinnista alle 0C lmptiloissa; muiden kuin mrttyjen kahvikapselien kytst. Niss tapauksissa takuu raukeaa.

VESIJRJESTELMN LATAUS
Kun kytt keitint ensimmist kertaa tai jos se on ollut pitkn kyttmtt tai jos siliss oleva vesi on kulunut loppuun, vesijrjestelm tulee ladata seuraavassa osoitettuun tapaan.
1

Aseta astia hyry/kuuman veden putken alle ja avaa stnuppi kiertmll sit vastapivn.

KEITTIMEN KYNNISTYS
Aseta keitin tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kauas vedest ja lmmn lhteist. Jos virta on pll, kytke se pois. Nosta keitint tarkoituksenmukaista ylosassa olevaa nostokohtaa kyttmll. (katso KEITTIMEN OSAT - Kuva A). Takuu ei kata niden ohjeiden noudattamatta jttmisest syntyvi vahinkoja.
1

Nosta ja irrota vesisilin kansi ja sen jlkeen itse vesisili.

EXTRA: paina kahvin annostelukytkint. PREMIUM: paina sdettvn kahvimrn annostelupainiketta.

EXTRA
3

PREMIUM

Tyt vesisili osoitettuun MAX-tasoon asti kyttmll ainoastaan raikasta hiilihapotonta juomavett. Kuuma vesi sek muut nesteet voivat vahingoittaa silit. l kynnist keitint ilman vett: varmista, ett sit on riittv mr siliss.

EXTRA: odota, kunnes hyry/kuumavesiputkesta virtaa tasainen vesisuihku, paina kahvin annostelukytkint uudelleen ja sulje stnuppi. Kun kytkimen merkkivalo palaa, keitin on kyttvalmis. PREMIUM: odota, ett hyry/kuumavesiputkesta virtaa tasainen vesisuihku. Veden virtaus pttyy automaattisesti ja lmmitys alkaa. Kun kaksi kahvipainikkeen merkkivaloa palavat kiintesti, keitin on kyttvalmis. Ota kytetty astia pois. STAND-BY -TOIMINTO (vain Premium-malleissa): Mikli keitint ei kytet tuntiin, se siirtyy automaattisesti stand-by -tilaan energian sstmist varten. Kyseisest tilasta ilmoitetaan valmiin kahvimrn annostelupainikkeen hitaalla vilkkumisella. Keittimen uudelleenkynnistyst varten riitt, ett vilkkuvaa painiketta painetaan.

Aseta virtajohto seinn ja paina virtakatkaisinta asettamalla se I-asentoon (katso KEITTIMEN OSAT - Kuva B). EXTRA: virran merkkivalo syttyy. PREMIUM: valmiin kahvimrn ja hyryn annostelupainikkeet palavat kun taas sdettvn kahvimrn annostelupainike vilkkuu.

KAHVIN VALMISTUS
SDETTVN KAHVIMRN ANNOSTELU
Keitin on valmis kun vipu on lepoasennossa (taka-asento) ja: EXTRA: kahvin annostelukytkimen merkkivalo palaa kiintesti. PREMIUM: kahvipainikkeiden merkkivalot palavat kiintesti. Kahvikapselin lokeroon saa laittaa ainoastaan Lavazza A MODO MIO kahvikapseleita. l laita sinne sormia tai muita esineit. Kertakyttiset kapselit on tarkoitettu ainoastaan yhden kahvin/tuotteen annostamiseen. L kyt kapseleita kytn jlkeen uudelleen. 2 tai useamman kapselin asettaminen aiheuttaa keittimen toimintahirin.
1 2

FIN

Kuppiritil kntyy 180, jotta kooltaan eri kokoisia mukeja, kuppeja ja astioita voidaan kytt.

Edell lueteltujen toimenpiteiden suorittamiseksi hyryn/veden stnupin on oltava kiinni.

VALMIIN KAHVIMRN ANNOSTELU


VAIN PREMIUM-MALLI

Kahvinkeitin on esisdetty 30 ml kahvimrn annosteluun. Noudata kohtia 1, 2 ja 3, jotka on annettu kappaleessa SDETTVN KAHVIMRN ANNOSTELU
4

Aseta muki/kuppi kahvisuuttimen alle. Nosta kahvikapselin lokeron luukkua, aseta kapseli paikoilleen ja sulje se. Ved latausvipua eteenpin, kunnes se lukittuu. Paina kahvin annostelukytkint/painiketta ja odota, kunnes kahvia valuu haluttu mr.

Paina valmiin kahvimrn annostelupainiketta. Keitin keskeytt automaattisesti kahvin annostelun kun ohjelmoitu kahvimr saavutetaan. Aseta vipu takaisin lepoasentoon.

Kahvin annostelu voidaan keskeytt min hetken hyvns painamalla valmiin kahvimrn annostelupainiketta uudelleen.

KAHVIMRN OHJELMOINTI
VAIN PREMIUM-MALLI

EXTRA
4

Noudata kohtia 1, 2 ja 3, jotka on annettu kappaleessa SDETTVN KAHVIMRN ANNOSTELU Paina ja pid valmiin kahvimrn annostelupainiketta painettuna ja odota, ett haluttu ja ohjelmoitu mr kahvia valuu.

PREMIUM

l aseta vipua lepoasentoon kahvin valumisen aikana.


5

Pysyt kahvin valuminen painamalla annostelukytkint/ painiketta uudelleen ja knn vipu takaisin lepoasentoon.

Vapauta valmiin kahvimrn annostelupainike ja aseta vipu takaisin lepoasentoon. Annostellun kahvin ohjelmoitua mr (vhintn 25 ml - korkeintaan 200 ml) voidaan muuttaa suorittamalla ohjelmointi uudelleen.

FIN

HYRY/KUUMAVESIPUTKEN KYTT
on kyttvalmis.

Palovammojen vaara! Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni mr kuumaa vett. Hyry/kuumavesiputki voi kuumentua polttavaksi: l koske siihen suoraan ksillsi. Hyry/kuumavesiputkea ei saa suunnata henkilit eik elimi kohti. Varmista aina, ett siliss on riittv mr vett.

EXTRA
2

PREMIUM

KUUMAN VEDEN ANNOSTELU


1

Aseta tyhj astia hyry/kuumavesiputken alle ja avaa stnuppi hetkeksi saadaksesi jljelle jneen veden pois, kunnes putkesta tulee ainoastaan hyry. Sulje stnuppi ja ota astia pois.

Kun keitin on valmis, aseta astia hyry/kuumavesiputken alle ja avaa stnuppi.

EXTRA: paina kahvin annostelukytkint, hyry/ kuumavesiputkesta tulee ulos suihke kuumaa vett. PREMIUM: paina sdettvn kahvimrn annostelupainiketta, hyry/kuumavesiputkesta tulee ulos suihke kuumaa vett.

Aseta maitoa sisltv astia siten, ett hyry/ kuumavesiputki osuu melkein astian pohjaan ja avaa stnuppi. Keittimest alkaa tulla hyry. Kiinten ja kermamaisen vaahdon aikaansaamiseksi, liikuta astiaa hitaasti alasuuntaan. On suositeltavaa, ettei maidon mr ylit kolmasosaa astian tilavuudesta.

EXTRA
3

PREMIUM
4

EXTRA: lopeta kahvin annostelu painamalla uudelleen kahvin annostelukytkint ja sulje hyry/ kuumavesiputken stnuppi. PREMIUM: lopeta kahvin annostelu painamalla uudelleen sdettvn kahvimrn painiketta ja sulje hyry/kuumavesiputken stnuppi. PREMIUM: tt menetelm kyttmll on mahdollista annostella korkeintaan 180 ml vett.

Kun haluttu tulos on saatu aikaan, sulje stnuppi ja ota astia pois. Ainoastaan PREMIUM-malleissa paina hyrypainiketta uudelleen, keittimess vilkkuu ainoastaan sdettvn kahvimrn annostelupainike. Ennen muiden toimenpiteiden suorittamista tyt vesijrjestelm (katso vesijrjestelmn tytt koskeva osa). Saadaksesi aikaan kiinten vaahdon, kyt haluttu mr jkaappikylm kevytmaitoa. Varmista aina, ett virta on kytketty pois ja odota keittimen jhtymist. Huuhtele sili pivittin. Tyhjenn ja puhdista kahden/kolmen pivn tai 10 kahviannostelun jlkeen kytettyjen kahvikapselien laatikko. l koskaan kyt liuottimia, spriit tai aggressiivisia aineita tai kuivatusuuneja keittimen osien kuivattamiseen. Pese osat (shkosia lukuun ottamatta) kylmll/haalealla vedell ja rtill/pesusienill, jotka eivt ole hankaavia.

HYRYTYS JA CAPPUCCINON VALMISTUS


1

EXTRA: paina ja pid hyrypainiketta painettuna. Kaikkimerkkivalotsammuvat.Kunhyrypainikepalaa kiintesti, keitin on kyttvalmis. Vapauta painike vasta nyt. Jos hyry loppuu ennen kuin haluttu tulos saavutetaan, toista edell kuvattu toimenpide. PREMIUM: paina hyrypainiketta, joka alkaa vilkkumaan. Kun hyrypainike palaa kiintesti, keitin

HUOLTO JA PUHDISTUS
HYRY/KUUMAVESIPUTKEN PUHDISTUS Hyry/kuumavesiputken kytn jlkeen, anna hyryn tulla ulos muutaman sekunnin ajan. Puhdista putki ulkoisesti kostealla rtill. KAHVISUUTTIMEN PUHDISTUS Suorita kerran viikossa molemmissa malleissa KAHVIN ANNOSTELU / SDETTVN KAHVIMRN ANNOSTELU -menetelm asettamatta kahvikapselia paikoilleen.
1 1

FIN

Tyhjenn sili ja tyt se veteen liuotetulla kalkinpoistoaineella pakkauksen kyljess annettuja ohjeita noudattamalla. Kynnist keitin ja aseta astia vesi/hyryputken alle. Knn hyryn/kuuman veden stnuppi auki-asentoon. EXTRA: paina kahvikytkint ja annostele yksi kupillinen kahvia. PREMIUM: odota, ett kahvipainikkeet palavat kiintesti, paina sdettvn kahvimrn annostelupainiketta ja annostele yksi kupillinen kahvia. EXTRA ja PREMIUM: sammuta keitin, anna sen jhty 10-15 minuutin ajan ja toista toimenpiteet 2 ja 3 , kunnes sili on tyhj. Puhdista ja tyt sili raikkaalla juomavedell, aseta se takaisin paikoilleen ja astia vesi/hyryputken alle. Knn hyry/kuuman veden stnuppi auki -asentoon, paina kahvikytkint/painiketta, kunnes 2/3 silist tyhjenee. Sulje sitten stnuppi. Odota, ett keitin kuumenee, avaa hyryn stnuppi ja paina kahvikytkint/painiketta, kunnes sili tyhjenee.

KAHVIKAPSELIEN LAATIKKO Ved auki kytettyjen kahvikapselien laatikko ja irrota kuppiritil.

Irrota ylempi laatikko poistaaksesi kytetyt kahvikapselit ja tyhjentksesi tippa-altaan. Pese ja kuivaa molemmat osat ennen niiden uudelleenasennusta. Tarkasta snnllisin vliajoin, ettei kahvikapselien laatikko ole tynn vlttksesi toimintahiriit ja keittimelle aiheutuvia vikoja.

PANNARELLO (lisvaruste Extra-malleissa)


Pannarello voidaan hankkia erikseen luotettavalta jlleenmyyjlt. Pannarellon avulla voit valmistaa herkullisia cappuccinoja. Jotta Pannarelloa voidaan kytt, keitin on valmistettava kuuman veden sek hyryn annostelua varten vastaavissa kappaleissa kuvattujen ohjeiden mukaan. Jos haluat valmistaa cappuccinon, upota Pannarello maitoon ja pyrit sit kevyesti saadaksesi maidon tasaisen lmpimksi. Pannarello on irrotettava kerran viikossa ja pestv kokonaan. Irrotahyryputkijapesese. Pesejakuivaamolemmat osat ennen niiden uudelleenasennusta.

KALKINPOISTO Kalkin muodostuminen on normaalia keittimen kytn aikana; kalkinpoisto on tarpeen 3-4 kyttkuukauden vlein ja/tai kun huomioidaan, ett veden virtaus vhenee.
Kyt Saecon kalkinpoistoainetta, joka on suunniteltu keittimen teknisi ominaisuuksia noudattamalla, jotta sen suorituskyky saataisiin silymn ajan myt takaamalla samalla sen kyttturvallisuus. Kalkinpoistoaine on hvitettv valmistajan ja/tai kyttmaassa voimassa olevien mrysten mukaan. l missn tapauksessa kyt etikkaa kalkinpoistoon.

CAPPUCCINATORE (lisvaruste Extra- ja Premium-malleissa). Cappuccinon valmistuslaite CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO on myynniss lisvarusteena Lavazza A MODO MIO kahvinkeittimiin. Vieraile sivustolla www.lavazzamodomio. com saadaksesi selville, mist sen voi ostaa.

FIN
Havaittu ongelma

RATKAISUJA YLEISIMPIIN ONGELMIIN


Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide
Kytke keitin shkverkkoon.

Keitin ei kynnisty. Keitint ei ole kytketty EXTRA: merkkivalo on sammunut sen shkverkkoon. jlkeen kun virtakatkaisinta on painettu ja odotettu muutama minuutti. PREMIUM: ja merkkivalot eivt vilku. Keitin kuumenee hitaasti. Keittimess on paljon kalkkia. Pumppu pit kovaa nt. Vesisiliss ei ole vett. Sili on tytetty lataamatta vesijrjestelm.

Knny teknisen huollon puoleen. Suorita kalkinpoisto. Lis raikasta juomavett. Suorita vesijrjestelmn latausjakso (katso vesijrjestelmn latausta koskeva osa).

Kytettyjen kahvikapselien laatikko Tyhjenn kytettyjen kahvikapselien laatikko. on tynn. Kahvikapseli on asetettu vrin. Toista sarja vipu lepoasennossa, vipu annosteluasennossa; jos se ei riit, tyhjenn kahvikapseli manuaalisesti kanavasta keitin verkkovirrasta irti kytkettyn. Odota, ett merkkivalo syttyy. Kahvi on kylm. EXTRA: merkkivalo oli sammunut kun painoit kahvin annostelukytkint. Kahvia valuu liian nopeasti, annosteltu Kytetty kahvikapseli. Laita vipu lepoasentoon ja aseta uusi kahvi ei ole kermamaista. kahvikapseli lokeroon. Keitin ei annostele kahvia ja hyry Latausvipua ei ole asetettu Aseta latausvipu annosteluasentoon. tulee kahvikapselin lokerosta. annosteluasentoon. Kahvi ei valu tai valuu tipoittain. Suutin tukossa. Suorita kahvisuuttimen pesujakso (katso HUOLTO JA PUHDISTUS). Suorita vesijrjestelmn latausjakso (katso Vesijrjestelm on tyhj. vesijrjestelmn latausta koskeva osa). Kahvikapselien pll olevassa kalvossa Vesijrjestelm on tyhj. Suorita vesijrjestelmn latausjakso (katso ilmenee kytn jlkeen reiki. vesijrjestelmn latausta koskeva osa). Kuumaa vett tai hyry ei annostella. Maitoon ei muodostu vaahtoa. Hyryputki tukossa. Puhdista suutin neulalla (keittimen on oltava sammutettu ja hyryn/kuuman veden annostelun stnupin kiinni). Kyt tuoretta kevytmaitoa. Maito ei ole sopivaa. Kyt jkaappikylm maitoa. Maito on liian kuumaa. EXTRA: pid painiketta painettuna, EXTRA: merkkivalo oli sammunut kun hyry annosteltiin. kunnes virran merkkivalo syttyy.

Latausvipu ei saavuta annosteluasentoa.

Jos vikaa ei lydy edell annetusta taulukosta tai annetut ohjeet eivt ratkaise niit, ota yhteytt Saeco-huoltokeskukseen.

TEKNISET OMINAISUUDET
Nimellisjnnite - Nimellisteho - Virransytt: Katso laitteeseen kiinnitetty kilpi Mitat: Korkeus Leveys 305 mm 235 mm Paino: noin 5 kg Vesisili: noin 1 litraa - Irrotettava Runkomateriaalit: Lmpmuovi Johdon pituus 1,2 m Ohjauspaneeli: Ylosassa Sili: Ruostumatonta terst Turvalaitteet: Silipaineen turvaventtiili Lmpsulake (EXTRA- ja PREMIUM-versiot) Turvatermostaatti (PREMIUM-versio)

Syvyys 330 mm

2006/42 EY - 2004/108/EY - 2006/95 EY

TURVALLISUUS

FIN

Kytttarkoitus: Kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskyttn. l tee teknisi muutoksia. Kaikenlainen vr kytt on kielletty siit aiheutuvien riskien takia! Laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistillisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden (lapset mukaan lukien) tai kokemattomien ja/tai asiasta tietmttmien henkiliden kytettvksi, ellei henkil, joka vastaa heidn turvallisuudesta valvo toimintaa tai anna laitteen kyttn liittyvi ohjeita. Kyttpaikka: Aseta kahvinkeitin turvalliseen paikkaan, jossa se ei pse kaatumaan eik aiheuta loukkaantumisia. l pid keitint alle 0 lmptilassa, sill kylmyys saattaa vahingoittaa sit. l kyt keitint ulkoilmassa. l aseta kahvinkeitint erittin kuumille pinnoille ja/tai avotulen lheisyyteen. Virransytt: Liit kahvinkeitin ainoastaan sopivaan pistorasiaan. Verkkovirran on vastattava keittimen kilvess annettua arvoa. Virtajohto: l kyt kahvinkeitint jos virtajohto on vioittunut. Jos virtajohto on vioittunut, se on vaihdettava keittimen toimituksen yhteydess annettuun ominaisuuksiltaan samanlaiseen johtoon. l anna johdon kulkea kulmien, tervien reunojen ja erittin kuumien esineiden plt ja suojaa sit ljylt. l kuljeta tai ved kahvinkeitint johtoa kyttmll. l irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetmll; l koske siihen mrill ksill. l anna virtajohdon roikkua vapaasti pydilt tai hyllyilt. Shkiskun vaara: Jnnitteisi osia ei saa koskaan pst kosketuksiin veden kanssa. Muilta henkililt suojaaminen: Valvo lapsia etteivt he pse leikkimn laitteella. Lapset eivt ymmrr shklaitteiden kyttn liittyvi vaaroja. l jt keittimen pakkauksessa kytettyj materiaaleja heidn ulottuville. Palovammavaara: l suuntaa hyry ja/tai kuuman veden suihketta itsesi ja/tai muita kohti. Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni mr kuumaa vett. Hyry/kuumavesiputki voi kuumentua polttavaksi: l koske siihen suoraan ksillsi, kyt tarkoituksenmukaista stnuppia. Puhdistus: Ennen keittimen puhdistamista irrota pistoke aina pistorasiasta ja odota, kunnes keitin viilenee. l upota keitint veteen! Keittimen sisiset korjaustoimenpiteet on ehdottomasti kielletty. l kyt siliss olevaa vett elintarvikekyttn. Keittimen silytys: Kun keitint ei kytet pitkn aikaan, irrota pistoke pistorasiasta ja silyt sit kuivassa paikassa lapsien ulottumattomissa. Suojaa sit plylt ja lialta. Korjaukset / Huolto: Jos rikkoutumisia, vikoja tai epilyksi viasta ilmenee, kytke pistoke vlittmsti irti pistorasiasta. l kynnist viallista keitint. Ainoastaan Valtuutetut Saeco-huoltokeskukset voivat suorittaa toimenpiteit ja korjauksia. Jos toimenpiteit ei ole suoritettu oikein, valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista. Vesisili: Kaada silin ainoastaan raikasta hiilihapotonta juomavett. l kynnist keitint jos vesiraja ei ylit silin merkitty minimirajaa. Kahvikapselin lokero: Kahvikapselin lokeroon saa laittaa ainoastaan Lavazza A MODO MIO kahvikapseleita; l laita sinne sormia tai muita esineit. Kahvikapselit ovat kertakyttisi. Keittimen lopullinen kytst poistaminen: TIEDOTE ASIAKKAILLE: 25 heinkuuta 2005 annetun Italian lakiasetuksen n. 151 artiklan 13 mukaisesti Direktiiveihin 2002/95/ EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY perustuen, jotka liittyvt terveydelle vaarallisten aineiden kytn rajoittamiseen shk- ja elektroniikkalaitteissa, sek niiden kytst poistamiseen. Laitteessa tai pakkauksessa oleva viivattu jtesili tarkoittaa sit, ett tuotetta ei saa poistaa kytst kotitalousjtteiden mukana. Kyttjn on sen sijaan toimitettava tuote shk- ja elektroniikkakomponenttien kerys- ja kierrtyspisteeseen tai luovutettava se myyjlle uuden samanlaisen laitteen oston yhteydess. Kytst poistetun laitteen oikein suoritettu erillinen kerys ja sit seuraava ympristystvllisesti suoritettu ksittely ja kierrtys auttavat vhentmn mahdollisia ympristlle ja terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia ja edistvt laitteeseen kuuluvien materiaalien uudelleenkytt ja/tai kierrtyst. Voimassa oleva laki mr rangaistuksia niille, jotka hvittvt tuotteen asiattomasti.

Gratulerer!
Kjre kunde, vi nsker gratulere deg med ditt valg av espressomaskinen Saeco Lavazza A MODO MIO, og takke deg for den tilliten du viser oss. Fr du setter maskinen i gang anbefaler vi at du leser anvisningene for bruk, rengjring og vedlikehold av maskinen nye, slik at du kan holde maskinen i perfekt stand. Da gjenstr det bare nske deg lykke til med tilberedingen av mange deilige kaffekopper ved hjelp av Saeco og Lavazza!

MASKINENS DELER

Bryter for uttak av Kontrollampe ubestemt kaemengde

Damptast

Tast for uttak Tast for uttak av dosert av ubestemt kaemengde kaemengde

Damptast

EXTRA

PREMIUM

Figur A Rom for innsetting av kaekapsler Gripekant for lfting

Ladehndtak Lokk til vannbeholder Damp-/ varmtvannsrr Kaeuttak Velger for uttak av damp og varmt vann

Vannbeholder

Kopperist

Sku for brukte kaekapsler Hovedbryter Strmkabel

Figur B

FORBEREDELSE AV MASKINEN
Bruk av vannfilter (valgfritt tilbehr), bedrer vannkvaliteten og forlenger apparatets levetid. Vi anbefaler at du bruker filteret Intenza Brita for Saeco. Flg bruksanvisningen som flger med tilbehret for sette inn filteret.

Produsenten ptar seg intet ansvar for eventuelle skader ved tilfeller av: feilaktig bruk eller bruk som ikke er i trd med det maskinen er laget for; reparasjoner som ikke er utfrt av autori serte serviceverksteder; skader pfrt strmkabelen; skader pfrt en hvilken som helst del av maskinen; bruk av uoriginale reservedeler eller tilbehr; manglende avkalking; oppbevaring p steder med temperatur under 0C; bruk av andre kaekapsler enn dem som er angitt i bruksanvisningen. I alle disse tilfellene bortfaller garantien.

FYLLING AV VANNKRETSEN
Ved frste igangsetting av maskinen, etter en lengre periode hvor maskinen ikke har vrt i bruk, eller hvis vannbeholderen skulle tmmes helt, m du foreta oppfylling av vannkretsen som beskrevet under.
1

IGANGSETTING AV MASKINEN
Plassere maskinen p en plan og stabil overflate, langt fra vann og varmekilder. Koble fra strmkabelen hvis denne str i. Lft maskinen kun ved holde i den egne gripekanten plassert verst p maskinen. (se MASKINENS DELER - Figur A). Eventuelle skader p maskinen som skyldes manglende overholdelse av disse anvisningene dekkes ikke av garantien.
1

Plasser en beholder under damp-/varmtvannsrret og pne velgeren ved vri den mot klokkeretningen.

Lft og ern lokket p vannbeholderen, og deretter selve beholderen.

EXTRA: Trykk p bryteren for kaeuttak. PREMIUM: Trykk p tasten for uttak av ubestemt kaemengde.

EXTRA
3

PREMIUM

Fyll vannbeholderen med vann opptil det avmerkede MAKS-nivet. Bruk kun friskt drikkevann uten kullsyre. Varmt vann og andre vsker vil kunne skade beholderen. Ikke sett maskinen i gang uten vann: Pass alltid p at det er nok vann i beholderen.

EXTRA: Vent til det kommer en jevn vannstrm ut av damp-/varmtvannsrret, trykk p bryteren for kaeuttak en gang til og steng velgeren. Nr bryteren er tent med et fast lys er maskinen klar. PREMIUM: Vent til det kommer en jevn vannstrm ut av damp-/varmtvannsrret. Uttaket stanser automatisk og oppvarmingen starter. Maskinen er klar nr de to kaetastene er tente med et fast lys. Fjern den brukte beholderen. STAND-BY FUNKSJON (kun p mod. Premium): Av energisparingshensyn gr maskinen automatisk over i standby-modus etter at den ikke har vrt i bruk i en time. Denne modusen varsles av at tasten for uttak av dosert kaffemengde blinker langsomt. For sette i gang maskinen igjen er det nok trykke p den blinkende tasten.

Sett i strmkabelen og trykk p hovedbryteren, slik at den kommer i posisjon I. (se MASKINENS DELER - Figur B). EXTRA: Kontrollampen tennes. PREMIUM: Tastene for uttak av dosert kaemengde og damp tennes, mens tasten for uttak av ubestemt kaemengde blinker.

TILBEREDING AV KAFFE
UTTAK AV UBESTEMT KAFFEMENGDE
Maskinen er klar nr ladehndtaket str i hvileposisjon (bakre posisjon) og: EXTRA: Bryteren for kaffeuttak er tent med fast lys. PREMIUM: Kaffetastene er tente med fast lys. I rommet for kaffekapsler m du kun sette inn kaffekapsler av typen Lavazza A MODO MIO. Ikke putt inn fingrene eller noen annen gjenstand. Kaffekapslene er porsjonspakninger og er laget for tilbereding av kun n kaffe/ett produkt. IKKE bruk kaffekapslene p nytt. Innsetting av 2 eller flere kaffekapsler frer til at maskinen fungerer drlig.
1 2

Kopperisten kan vendes 180 for bruke kopper, espressokopper og beholdere av forskjellige strrelser.

For foreta operasjonene over m damp-/vannvelgeren vre stengt.

UTTAK AV DOSERT KAFFEMENGDE


KUN FOR MODELLEN PREMIUM

Maskinen er allerede forhndsinnstilt for uttak av en kaffemengde p 30 ml. Utfr trinnene 1, 2, 3 i avsnittet UTTAK AV UBESTEMT KAFFEMENGDE
4

Plassere koppen/espressokoppen under kaeuttaket. Lft luken til rommet for kaekapsler, legg inn en kaekapsel og steng luken. Trekk ladehndta ket framover, helt til det ikke gr lenger.

Trykk p tasten for uttak av dosert kaemengde. Maskinen vil automatisk avslutte kaeuttaket nr den programmerte mengden med kae er ndd. Sett hndtaket tilbake i hvileposisjon.

Trykk p bryteren/tasten for kaeuttak og vent til nsket mengde kae har rent ned i koppen.

Uttaket av kaffe kan avbrytes nr som helst ved trykke p tasten for uttak av dosert kaffemengde en gang til.

PROGRAMMERING AV DOSERT KAFFEMENGDE


KUN FOR MODELLEN PREMIUM EXTRA
4

Utfr trinnene 1, 2, 3 i avsnittet UTTAK AV UBESTEMT KAFFEMENGDE Trykk ned og hold tasten for uttak av dosert kaffemengde inne og vent til den kaemengden du nsker programmere har rent ut.

PREMIUM

Ikke plassere hndtaket i hvileposisjon mens kaffen renner ut.


5

Trykk en gang til p bryteren/tasten for stenge av for kaeuttaket og sett hndtaket tilbake i hvileposisjon.

Slipp tasten for uttak av dosert kaemengde og sett hndtaket tilbake i hvileposisjon. Den programmerte kaffemengden (minimum 25 ml - maksimum 200 ml) kan endres ved gjenta programmeringen.

BRUK AV DAMP-/VARMTVANNSRRET
med fast lys.

Fare for forbrenning! I starten av utfrselen vil det kunne forekomme korte sprut med varmt vann. Damp-/varmtvannsrret kan oppn hye temperaturer: Unng ta direkte p det med hendene. Damp-/varmtvannsrret m ikke vendes mot personer eller dyr. Pass alltid p at det er nok vann i beholderen.

EXTRA
2

PREMIUM

UTTAK AV VARMT VANN


1

Plassere en tom beholder under damp-/varmtvannsrret og pne velgeren en stund for tmme ut restvannet, helt til det bare kommer damp ut. Steng velgeren og ta bort beholderen.

Nr maskinen er klar plasserer du en tom beholder under damp-/ varmtvannsrret og pner velgeren. EXTRA: Trykk p bryteren for kaeuttak, og fra damp-/varmtvannsrret vil det komme ut en strm av varmt vann. PREMIUM: Trykk p tasten for uttak av ubestemt kaemengde, og fra damp-/varmtvannsrret vil det komme ut en strm av varmt vann.
EXTRA PREMIUM

Plassere beholderen med melk slik at damp-/ varmtvannsrret er i nrheten av bunnen, og pne velgeren. Maskinen begynner fre ut damp. Beveg beholderen langsomt nedover slik at du oppnr et kompakt og kremet melkeskum. Vi anbefaler at melken ikke overstiger mer enn en tredjedel av beholderen. Nr du har oppndd nsket resultat stenger du velgeren og erner beholderen. Kun for modellen PREMIUM vil kun tasten for uttak av ubestemt kaemengde blinke nr du trykker p damptasten en gang til. Fr du foretar noen andre operasjoner m du fylle opp vannkretsen (se avsnitt om oppfylling av vannkretsen). Vi anbefaler bruke frisk lettmelk med kjleskapstemperatur i nsket mengde for oppn et kompakt skum. Pass alltid p at strmkabelen er frakoblet og vent til maskinen er avkjlt. Vi anbefaler skylde beholderen hver dag. Tm og rengjr skuffen for brukte kaffekapsler hver 2. eller 3. dag, eller etter tilbereding av 10 kaffekopper. Bruk aldri lsemidler, alkohol eller aggressive rengjringsmidler til rengjring, eller komfyrer eller ovner for trke maskinens deler. Vask delene (unntatt de elektriske delene), med kaldt/lunkent vann og med myke kluter/svamper.

EXTRA: Trykk p bryteren for kaeuttak en gang til for stanse strmmen og steng velgeren for damp/varmt vann. PREMIUM: Trykk p tasten for ubestemt kaemengde en gang til for stanse strmmen og steng velgeren for damp/varmt vann. PREMIUM: Med denne framgangsmten kan du maksimalt ta ut 180 ml med vann.

DAMPUTTAK OG TILBEREDING AV CAPPUCCINO


1

EXTRA: Trykk p damptasten og hold den inne. Alle varsellampene slukkes. Maskinen er klar nr damptasten er tent med fast lys. Frst n kan du slippe tasten. Hvis dampen stanser fr nsket resultat er oppndd gjentar du operasjonen beskrevet over. PREMIUM: Trykk p damptasten, som begynner blinke. Maskinen er klar nr damptasten er tent

VEDLIKEHOLD OG RENGJRING
RENGJRING AV DAMP-/VARMTVANNSRRET Etter bruk av damp-/varmtvannsrret kjrer du ut litt ekstra damp i noen sekunder. Trk rret av utvendig med en fuktig klut. RENGJRING AV KAFFEUTTAKET For begge modellene foretar du framgangsmten KAFFEUTTAK / UTTAK AV UBESTEMT KAFFEMENGDE en gang i uken uten sette inn en kaekapsel.
1 1

Tm beholderen og fyll det med en blanding av avkalkingsmiddel og vann som anvist p pakningen, sl p maskinen og plassere en beholder under vann-/damprret. Vri velgeren for damp/ vann i pningsposisjon. EXTRA: Trykk p bryteren for kaeuttak og la det renne ut en kopp. PREMIUM: Vent til kaetastene lyser med tent lys, trykk p tasten for uttak av ubestemt kaemengde og la det renne ut en kopp. EXTRA og PREMIUM: Sl av maskinen, la den hvile i 10 - 15 minutter og gjenta framgangsmtene 2 og 3 helt til beholderen er tom. Vask beholderen og fyll den med friskt drikkevann, sett den p plass igjen og plassere en beholder under vann-/damprret. Vri damp-/ varmtvannsvelgeren i pningsposisjon, trykk p kaebryteren/-tasten helt til du tmmer 2/3 av beholderen, steng deretter velgeren igjen. Vent til maskinen er varmet opp, pne dampvelgeren og trykk p kaebryteren/-tasten helt til beholderen er tom.

RENGJRING AV SKUFFEN FOR KAFFEKAPSLER Trekk ut skuen for brukte kaekapsler og ta bort kopperisten.

Ta ut den vre skuen for erne de brukte kaekapslene og for tmme dryppkaret. Vask og trk begge delene fr du monterer dem p nytt.

PANNARELLO (tilleggsutstyr p mod. Extra)


Pannarello kan kjpes separat hos forhandleren din. Pannarello gir deg muligheten til tilberede deilig cappuccino. For bruk av Pannarello m du forberede maskinen for uttak av varmt vann og damp som beskrevet i tilhrende avsnitt. Hvis du nsker tilberede en cappuccino, dypper du Pannarello i melken og gjr lette sirkelbevegelser for gjre oppvarmingen av melken jevn. Pannarello m demonteres og vaskes helt en gang i uken.

Kontrollere jevnlig at kaffekapselskuffen ikke er helt full, slik at du unngr funksjonsproblemer eller skader p maskinen.

AVKALKING Dannelse av kalk er en normal flge av bruk av apparatet. Avkalking er ndvendig hver 3.-4. mned hvis maskinen har vrt i bruk, og/eller nr du legger merke til at det kommer mindre vann ut av maskinen.
Vi anbefaler at du bruker avkalkingsmiddelet Saeco, som er laget for respektere de tekniske egenskapene til denne maskinen slik at den opprettholder sine prestasjoner over tid, i fullstendig respekt for brukerens sikkerhet. Avkalkingslsningen m etter bruk kasseres i henhold til anvisningene fra produsenten og/ eller gjeldende lovgivning i aktuelt land. Du m ikke under noen omstendigheter bruke eddik som avkalkingsmiddel.

CAPPUCCINATORE (tilleggsutstyr p mod. Extra og Premium). Cappuccinolageren CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO finnes i salg som tilleggsutstyr til maskinene Lavazza A MODO MIO. Se hjemmesiden vr www.lavazzamodomio.com for finne ut hvor du kan kjpe den.

N
Oppsttt problem
Maskinen slr seg ikke p. EXTRA: Kontrollampen er slukket etter at du har trykket p hovedbryteren og ventet i noen minutter. PREMIUM: Varsellampene og blinker ikke. Maskinen bruker lang tid for varmes opp. Pumpen er styende.

PROBLEMLSNING
Mulige rsaker
Maskinen er ikke koblet til strmnettet.

Lsning
Koble maskinen til strmnettet.

Ta kontakt med serviceverkstedet. Det er mye kalk i apparatet. Avkalk apparatet. Fyll opp med friskt drikkevann. Foreta framgangsmten for oppfylling av vannkretsen (se avsnitt oppfylling av vannkrets). Tm skuen for brukte kaekapsler. Gjenta framgangsmten, hndtaket i hvileposisjon, hndtaket i uttaksposisjon, hvis dette ikke er nok, grip inn manuelt for tmme kaekapselen fra lpet nr maskinen er koblet fra strmnettet. Vent til kontrollampen tennes. Sett hndtaket tilbake i hvileposisjon og sett inn en ny kaekapsel. Plassere ladehndtaket i uttaksposisjon. Foreta syklus for vask av kaeuttak (se VEDLIKEHOLD OG RENGJRING). Foreta framgangsmten for oppfylling av vannkretsen (se avsnitt oppfylling av vannkrets). Foreta framgangsmten for oppfylling av vannkretsen (se avsnitt oppfylling av vannkrets). Gjr rent tuten med en nl (maskinen m vre avsltt og velgeren for uttak av damp/varmt vann m vre stengt). Bruk frisk lettmelk. Bruk melk med kjleskapstemperatur. EXTRA: Hold tasten nede helt til kontrollampen tennes.

Det er ikke vann i beholderen. Vannbeholderen har blitt fylt opp uten at oppfyllingssyklusen for vannkretsen er foretatt. Ladehndtaket nr ikke uttaksposisjon. Skuen for brukte kaekapsler er full. Kaekapselen er feil satt inn.

Kaen er kald.

Kaen renner ut for fort, det kommer ingen kremet kae. Kaen kommer ikke ut og det kommer Ladehndtaket er ikke plassert i damp fra rommet for innsetting av uttaksposisjon. kaekapsler. Kaen kommer ikke ut eller den Uttaket er tett. kommer drpevis. Tom vannkrets. Den vre lmen p kaekapselen er hullete etter bruk. Det kommer ikke ut noe varmt vann eller damp. Det dannes ikke noe melkeskum. Tom vannkrets. Damprret er tett. Uegnet melketype. For varm melk. EXTRA: Kontrollampen var slukket da dampen ble frt ut.

EXTRA: Kontrollampen var slukket da du trykket p bryteren for kaeuttak. Kaekapselen er allerede brukt.

For feil som ikke er oppgitt i denne tabellen eller hvis de foresltte lsningene ikke skulle lse problemene, ta kontakt med et Saeco serviceverksted.

TEKNISKE DATA
Nominell spenning - Nominell e ekt - Strmforsyning: Se merkeplaten p apparatet Ml: Hyde Bredde Dybde 305 mm 235 mm 330 mm Vekt: Cirka 5 kg Vannbeholder: Cirka 1 liter - Kan trekkes ut Materialer brukt i karosseriet: Termoplast Kabellengde 1,2 m Betjeningspanel: P oversiden Kokeenhet: Rustfritt stl Sikkerhetsinnretninger: Sikkerhetsventil for trykket i kokeenheten Termosikring (versjon EXTRA og PREMIUM) Sikkerhetstermostat (versjon PREMIUM)

2006/42 EU - 2004/108 EU - 2006/95 EU

SIKKERHET

Bruksomrde: Denne kaemaskinen er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det er forbudt foreta tekniske endringer. All upassende bruk er ulovlig, da det vil kunne medfre risiko! Apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (barn inkludert), med reduserte fysiske, mentale eller sansemessige evner, og med utilstrekkelig erfaring og/eller kompetanse, med mindre de overvkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de fr tilstrekkelig opplring i bruken av apparatet. Plassering: Plasser kaemaskinen p et sikkert sted, hvor ingen vil kunne velte den eller bli skadet av den. Ikke oppbevar maskinen ved temperaturer under 0, da frysing vil kunne skade maskinen. Ikke bruk kaemaskinen utendrs. Ikke plassere maskinen p svrt varme overater og/eller i nrheten av pne ammer. Strmforsyning: Koble kaemaskinen kun til et egnet strmuttak. Spenningen i nettet m stemme overens med spenningen indikert p maskinens merkeplate. Strmkabel: Ikke bruk kaemaskinen hvis strmkabelen er skadet. Hvis strmkabelen er skadet m den skiftes ut med en passende kabel som har akkurat de samme egenskapene som kabelen som flger med maskinen. Ikke la kabelen g over hjrner eller skarpe kanter eller over svrt varme gjenstander og beskytte kabelen mot oljesprut. Ikke bruk kabelen til ytte eller dra i kaemaskinen. Ikke trekk ut kontakten ved dra i kabelen, ikke ta p kabelen med vte hender. Unng at kabelen henger ned fra bord eller hyller. Fare for stt: La aldri noen av de strmfrende delene komme i kontakt med vann. Beskyttelse av andre personer: Hold barna under oppsyn for hindre at de leker med apparatet. Barn forstr ikke faren forbundet med elektriske husholdningsapparater. Oppbevar maskinens emballasje utilgjengelig for barn. Fare for forbrenning: Unng vende varmtvanns-/dampspruten mot deg selv eller andre. I starten av utfrselen vil det kunne forekomme korte sprut med varmt vann. Damp-/varmtvannsrret kan oppn hye temperaturer: Unng ta p uttaket med hendene, bruk den egne velgeren. Rengjring: Fr rengjring av maskinen m du alltid koble stpselet fra strmkontakten og vente til maskinen avkjles. Ikke legg maskinen i vann! Det er strengt forbudt forske gjre noe p innsiden av maskinen. Ikke bruk vannet inne i beholderen til mat. Oppbevaring av maskinen: Nr maskinen ikke er i bruk over lengre tid, ta ut stpselet fra strmkontakten og oppbevar maskinen p et trt sted utilgjengelig for barn. Beskytt maskinen mot stv og skitt. Reparasjon / Vedlikehold: Ved skader, defekter eller mistanke om defekter etter et fall, ta straks stpselet ut av kontakten. Ikke bruk maskinen hvis den er skadet. Kun autoriserte Saeco-serviceverksteder kan foreta inngrep og reparasjoner. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar i tilfeller av inngrep utfrt p feil mte. Vannbeholder: Fyll kun vannbeholderen med friskt drikkevann uten kullsyre. Ikke sett i gang maskinen hvis vannet ikke overstiger minst minimumsnivet avmerket p beholderen. Rom for kaekapsler: I rommet for kaekapsler m du kun legge inn kaekapsler av typen Lavazza A MODO MIO; ikke putt inn ngrene eller noen annen gjenstand. Kaekapslene m bare brukes n gang. Kassering av maskinen: INFORMASJON TIL BRUKERNE: I henhold til art. 13 av det italienske lovdekretet av den 25. juli 2005, nr. 151 Ikrafttredelse av direktivene 2002/95/EU, 2002/96/EU og 2003/108/EU, angende reduksjon av farlige stoer i elektriske og elektroniske apparater, og kassering av avfall. Symbolet med den avkryssede sppelkassen som du nner p apparatet eller p emballasjen indikerer at produktet m samles inn atskilt fra annet avfall nr det skal kasseres. Brukeren m derfor nr apparatets levetid er omme levere det til et passende sted for kildesortering og innsamling av elektrisk og elektroniske apparater, eller levere det tilbake til forhandleren ved kjp av et nytt og lignende apparat, i forholdet n til n. Korrekt kildesortering av apparatet for videre resirkulering, miljkompatibel behandling og avhending bidrar til unng mulige negative virkninger p milj og helse og fremmer gjenbruk og/eller resirkulering av materialene som apparatet bestr av. Ulovlig avhending av apparatet fra brukerens side medfrer administrative sanksjoner i henhold til gjeldende lovverk.

Gratulerar!
Bste kund. Vi gratulerar dig till valet av espressomaskinen Saeco Lavazza A MODO MIO och vi tackar dig fr ditt frtroende. Innan du stter p maskinen, ls noggrant igenom bruksanvisningen som frklarar hur den anvnds, rengrs och hlls i perfekt skick. Vi nskar dig mnga goda koppar kaffe tack vare Saeco och Lavazza!

MASKINENS KOMPONENTER

Brytare fr bryggning av fri kaedos

Kontrollampa fr tndning

Knapp fr nga

Knapp fr bryggning av doserat kae

Knapp fr bryggning av fri kaedos

Knapp fr nga

EXTRA

PREMIUM

Figur A ppning fr infrsel av pods Lyftgrepp

Spak fr laddning Lock till vattenbehllaren ng-/varmvattenrr Vattenbehllare Kaemunstycke Vridknapp fr tillde av nga och varmvatten

Hylla fr frvaring av koppar Lda fr anvnda pods Huvudstrmbrytare Elkabel

Figur B

PLACERING AV MASKINEN
Ett vattenfilter (tillbehr) frbttrar vattnets kvalitet och frlnger apparatens livslngd. Vi rekommenderar att du anvnder filtret Intenza Brita fr Saeco. Fr att stta i filtret, flj instruktionsbladet i bilaga till tillbehret.

Inget ansvar tas fr eventuella skador vid fall av: felaktig och ofrutsedd anvndning; reparationer som inte utfrts hos auktoriserade servicecentrer; verkan p elkabeln; verkan p vilken som helst maskinkomponent; anvndning av icke originala reservdelar och tillbehr; dlig avkalkning; frvaring i lokaler under 0C; anvndning av andra pods n de som angetts. I dessa fall kommer garantin att upphvas.

LADDNING AV DEN HYDRAULISKA KRETSEN


Efter en frsta igngsttning av maskinen, efter ett lngre uppehll eller om vattnet tagit slut i behllaren, mste en laddning utfras av den hydrauliska kretsen enligt beskrivningen nedan.
1

IGNGSTTNING AV MASKINEN
Placera maskinen p en plan och stabil ytan, lngt frn vatten och vrmekllor. Koppla frn strmfrsrjningen. Lyft maskinen med hjlp av greppet verst p maskinen. (se MASKINENS KOMPONENTER - Figur A). Skador p maskinen som orsakats p grund av att dessa indikationer inte iakttagits tcks inte av garantin.
1

Stt en behllare under ng-/varmvattenrret och ppna vridknappen genom att vrida den moturs.

Lyft och dra ut vattenbehllarens lucka och drefter sjlva behllaren.

EXTRA: tryck p brytaren fr bryggning av kae. PREMIUM: tryck p knappen fr bryggning av fri kaedos.

EXTRA
3 2

PREMIUM

Fyll p vattenbehllaren upp till den markerade MAX-nivn. Anvnd endast friskt dricksvatten utan kolsyra. Varmvatten samt vriga vtskor kan skada behllaren. Stt inte p maskinen utan vatten: se till att det finns tillrckligt vatten i behllaren.

EXTRA: vnta tills en jmn vattenstrle kommer ut ur ng-/varmvattenrret och tryck igen p brytaren fr bryggning av kae och stng vridknappen. Nr brytaren tnds fast r maskinen redo. PREMIUM: vnta tills en jmn vattenstrle kommer ut ur ng-/varmvattenrret. Tilldet avslutas automatiskt och uppvrmningen inleds. Nr de tv bryggknapparna tnds fast r maskinen redo. Ta bort behllaren som anvnts. STANDBY-FUNKTION (endast p mod. Premium): Fr att garantera en energibesparing, efter en timmas anvndning, stller sig maskinen automatiskt p standby. Detta lge signaleras genom att knappen fr bryggning av doserat kaffe blinkar lngsamt. Fr att starta om maskinen, tryck bara p knappen som blinkar.

Fr in elkabeln och tryck p huvudstrmbrytaren genom att stlla den p I. (se MASKINENS KOMPONENTER - Figur B). EXTRA: kontrollampan fr tndning tnds. PREMIUM: knapparna fr bryggning av doserat kae och tillde av nga tnds och knappen fr fri bryggning av kae blinkar.

FRBEREDELSE AV KAFFE
BRYGGNING AV FRI KAFFEDOS
Maskinen r redo nr spaken str p vilolget (bakre position) och: EXTRA: brytaren fr bryggning av kaffe lyser fast. PREMIUM: kaffeknapparna lyser fast. Anvnd endast pods fr Lavazza A MODO MIO i ppningen fr pods. Fr inte in fingrar eller freml i ppningen. Endos podsen har frutsetts fr att brygga endast en kaffe. teranvnd INTE podsen efter att de anvnts. En anvndning av 2 eller flera pods medfr ett funktionsfel p maskinen.
1 2

Hyllan fr frvaring av kopparna kan vridas i 180 fr att anvnda koppar och behllare av olika storlekar.

Fr att utfra ovanstende tgrder skall vridknappen fr nga/vatten vara stngd.

BRYGGNING AV DOSERAT KAFFE


ENDAST FR PREMIUM-MODELLEN

Maskinen har frinstllts fr att brygga en kaffedos p 30 cm3. Utfr stegen 1, 2, 3 i avsnittet BRYGGNING AV FRI KAFFEDOS
4

Placera koppen under kaemunstycket. Lyft luckan till ppningen fr infrsel av podsen. Stt i podsen och stng luckan. Dra spaken fr laddning framt tills den blockeras.

Tryck p knappen fr bryggningen av doserat kaffe. Maskinen avslutar bryggningen automatiskt efter att den programmerade kaedosen uppntts. Stll spaken p vilolget.

Tryck brytaren/knappen fr bryggning av kaffet och vnta tills nskad mngd bryggats.

Bryggningen av kaffet kan avbrytas nr som helst genom att trycka in knappen fr bryggning av doserat kaffe.

PROGRAMMERING AV KAFFEDOS
ENDAST FR PREMIUM-MODELLEN EXTRA
4

Utfr stegen 1, 2, 3 i avsnittet BRYGGNING AV FRI KAFFEDOS Tryck och hll ner knappen fr bryggning av doserat kae och vnta tills bryggningen av den nskade mngden kae som skall programmeras utfrts.

PREMIUM

Under bryggningen, stll inte spaken p vilolget.


5

Tryck p brytaren/ knappen p nytt fr att avsluta bryggningen och stll spaken p vilolget.

Slpp knappen fr bryggning av doserat kae och stll spaken p vilolget. Den programmerade mngden bryggat kaffe (minst 25 cm3 - hgst 200 cm3) kan ndras genom att upprepa programmeringen.

ANVNDNINGAR AV NG-/VARMVATTENRRET
maskinen redo.

Fara fr brnnskada! I brjan av tillfldet kan det skapas stnk av varmvatten. ng-/varmvattenrret kan n hga temperaturer: undvik att vidrra den direkt med hnderna. ng-/varmvattenrret skall inte riktas mot personer eller djur. Kontrollera alltid att det finns tillrckligt med vatten i behllaren.

EXTRA
2

PREMIUM

TILLFLDE AV VARMVATTEN
1

Stt en tom behllare under ng-/varmvattenrret och ppna under ngra gonblick vridknappen fr att tmma det terstende vattnet tills endast nga kommer ut. Stng vridknappen och ta bort behllaren.

Nr maskinen r redo, placera en tom behllare under ng-/varmvattenrret och ppna vridknappen. EXTRA: tryck p brytaren fr bryggning av kae. Frn ng-/varmvattenrret kommer en varmvattenstrle ut. PREMIUM: tryck p knappen fr bryggning av fri kaedos. Frn ng-/varmvattenrret kommer en varmvattenstrle ut.
EXTRA PREMIUM
3

EXTRA: tryck p kaebrytaren p nytt fr att avsluta tilldet och stng vridknappen fr nga/varmvatten. PREMIUM: tryck igen p knappen fr fri kaedos fr att avsluta tilldet och stng vridknappen fr nga/varmvatten. PREMIUM: med denna procedur grs ett tillflde p hgst 180 cm3 vatten.

Placera behllaren med mjlk s att ng-/varmvattenrret nr nra botten och ppna vridknappen. Maskinen brjar tilldet av ngan. Rr lngsamt behllaren nedt fr att skapa ett kompakt och krmigt mjlkskum. Det rekommenderas att mjlken inte verstiger en tredjedel av behllarens volym. Nr nskat resultat uppntts, stng vridknappen och ta bort behllaren. Endast fr PREMIUM-modellen, tryck igen p knappen fr nga. Endast knappen fr fri bryggning av kae blinkar p maskinen. Innan ngra andra operationer utfrs, ladda den hydrauliska kretsen (se avsnittet fr pfyllning av den hydrauliska kretsen). Det rekommenderas att anvnda frsk mellanmjlk i kylskpstemperatur av nskad mngd fr att uppn en kompakt krm. Se alltid till att strmfrsrjningen r frnkopplad och vnta tills maskinen kylts ner. Det rekommenderas att sklja behllaren varje dag. Tm och gr rent ldan fr anvnda pods varannan/var tredje dag eller efter 10 kaffe. Anvnd aldrig lsningsmedel, alkohol eller aggressiva medel eller ugnar fr att torka maskinens komponenter. Tvtta komponenterna (frutom de elektriska) med kallt/ljummet vatten och trasor/svampar utan slipverkan.

TILLFLDE AV NGA OCH FRBEREDELSE AV CAPPUCCINO


1

EXTRA: tryck och hll ner knappen fr nga. Alla ljussignaler slcks. Nr knappen fr nga r tnd fast r maskinen redo. Nu kan knappen slppas. Om ngen tar slut innan nskat resultat uppntts, upprepa proceduren ovan. PREMIUM: tryck p knappen fr nga som brjar att blinka. Nr knappen fr nga r tnd fast r

UNDERHLL OCH RENGRING


RENGRING AV NG-/VARMVATTENRRET Efter anvndningen av ng-/varmvattenrret, tm ngan under ngra sekunder. Gr rent rret utvndigt med en fuktig trasa. RENGRING AV KAFFEMUNSTYCKET Utfr proceduren BRYGGNING AV KAFFE / BRYGGNING AV FRI KAFFEDOS varje vecka fr de bda modellerna utan att stta i podsen.
1 1

Tm tanken och fyll p den med en avkalkningslsning och vatten enligt instruktionerna p avkalkningsproduktens frpackning. Stt p maskinen och stll behllaren under vatten-/ ngrret. Vrid vridknappen fr ng-/varmvatten till ppet lge. EXTRA: tryck p kaebrytaren och brygga en kopp. PREMIUM: vnta tills kaeknapparna tnds fast och tryck sedan p knappen fr fri kaedos och brygga en kopp. EXTRA och PREMIUM: stng av maskinen och lt st i ungefr 10-15 minuter och upprepa tgrderna 2 och 3 tills behllaren r tom. Tvtta och fyll p behllaren med friskt dricksvatten. Stt tillbaka den och stll en behllare under ng-/vattenrret. Vrid vridknappen fr ng-/ varmvatten till ppet lge. Tryck p kaebrytaren/knappen tills 2/3 av behllaren tmts. Stng drefter vridknappen. Vnta tills maskinen vrmts upp och ppna vridknappen fr nga. Tryck p kaebrytaren/knappen tills behllaren tms.

RENGRING AV LDAN FR PODS Ta ut ldan fr anvnda pods och avlgsna hyllan fr frvaring av koppar.

Ta bort den vre ldan fr att avlgsna de anvnda podsen och fr att tmma droppuppsamlaren. Tvtta och torka de bda delarna innan de monteras. Kontrollera regelbundet att ldan fr podsen inte r full fr att undvika ett funktionsfel och skador p maskinen.

PANNARELLO (tillbehr p mod. Extra)


Pannarellon kan kpas separat hos din terfrsljare. Pannarellon gr att du kan frbereda smakfulla cappuccino. Fr att anvnda Pannarellon, frbered maskinen fr tillde av varmvatten och nga enligt beskrivningen i motsvarande avsnitt. Om du vill frbereda en cappuccino, fr ner Pannarellon i mjlken och gr ltta cirkulra rrelser fr att vrma upp mjlken jmt. Pannarellon skall monteras ner och rengras varje vecka. Ta bort och rengr ngpipen. Tvtta och torka de bda delarna innan de monteras.

AVKALKNING Kalkbildningen r normal vid anvndning av apparaten. Avkalkningen mste gras var 3e-4e mnad under maskinens anvndning och/eller nr vattendet minskar.
Det rekommenderas att anvnda avkalkningsmedlet Saeco, som studerats fr att respektera maskinens tekniska egenskaper och varaktigt bibehlla dess prestanda, i total respekt fr konsumentens skerhet. Avkalkningslsningen skall skaas bort enligt tillverkarens instruktioner och/eller gllande normer i anvndarlandet. Anvnd absolut inte vinger som avkalkningsmedel.

CAPPUCCINATORE (tillbehr till mod. Extra och Premium). Cappuccinoenheten CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO finns tillgnglig som tillbehr till maskinerna Lavazza A MODO MIO. Besk hemsidan www.lavazzamodomio.com fr information om var du kan kpa den.

S
Problem som uppsttt

LSNING P VANLIGA PROBLEM


Mjliga orsaker
Maskinen r inte kopplad till elntet.

tgrd
Koppla maskinen till elntet.

Maskinen stts inte igng. EXTRA: kontrollampan slcks efter att huvudstrmbrytaren tryckts ner och ngra minuter har gtt. PREMIUM: kontrollamporna och blinkar inte. Det tar lng tid fr maskinen att vrmas upp. Pumpen r mycket hgljudd.

Kontakta servicecentret. Apparaten har mycket kalk. Vatten saknas i vattenbehllaren. Behllaren har fyllts p utan att den hydrauliska kretsen laddats. Lda fr anvnda pods r full. Podsen har satts i p fel stt. Avkalka apparaten. Fyll p med friskt dricksvatten. Utfr en laddningscykel av den hydrauliska kretsen (se avsnittet fr laddning av den hydrauliska kretsen). Tm ldan fr anvnda pods. Upprepa sekvensen med spaken p vilolget och med spaken p bryggningslget. Om det inte rcker, tm podsen manuellt frn ledningen med maskinen frnkopplad frn elntet. Vnta tills kontrollampan tnds.

Spaken fr laddning stller sig inte p bryggningslget.

EXTRA: kontrollampan r slckt nr brytaren fr bryggning av kae trycks ner. Kaet rinner ut fr fort och inget Pod redan anvnd. Stll spaken p vilolget och lgg i en ny krmigt kae bryggs. pod. Kaet bryggs inte och nga kommer ut Spaken fr laddning str inte p Stll spaken fr laddning p ur ppningen fr infrsel av podsen. bryggningslget. bryggningslget. Kaet rinner inte ut eller droppar ut. Kaemunstycket r tilltppt. Utfr en rengringscykel av kaemunstycket (se UNDERHLL OCH RENGRING). Utfr en laddningscykel av den hydrauliska Hydraulisk krets inte laddad. kretsen (se avsnittet fr laddning av den hydrauliska kretsen). Podsen r perforerade bara p den vre Hydraulisk krets inte laddad. Utfr en laddningscykel av den hydrauliska delen efter anvndningen. kretsen (se avsnittet fr laddning av den hydrauliska kretsen). Inget tillde av varmvatten eller nga. ngrret r tilltppt. Gr rent pipen med en nl (maskinen skall slckas och vridknappen fr tillde av nga/varmvatten skall vara stngd). Det bildas inget mjlkskum. Olmplig mjlk. Anvnd frsk mellanmjlk. Mjlken r fr varm. Anvnd mjlk i kylskpstemperatur. EXTRA: kontrollampan r slckt EXTRA: hll ner knappen tills vid tilldet av ngan. kontrollampan tnds Kaet r kallt. Fr skador som inte nns i denna tabell eller om tgrderna som fresls inte lser dem, kontakta Saeco servicecenter.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Nominell spnning - Nominell e ekt - Frsrjning: Se mrkskylten p apparaten Dimensioner: Hjd Bredd Djup 305 mm 235 mm 330 mm Vikt: ungefr 5 kg Vattenbehllare: ungefr 1 liter - Uttagbar Hljets material: Termoplast Kabelns lngd 1,2 m Kontrollpanel: P den vre delen Kokare: Rostfritt stl Skerhetsanordning: Tryckskerhetsventit fr kokaren Termoskring (modellerna EXTRA och PREMIUM) Skerhetstermostat (modellen PREMIUM)

2006/42 EG - 2004/108 EG - 2006/95 EG

SKERHET

Frutsedd anvndning: Kaemaskinen har endast frutsetts fr hushllsbruk. Det r frbjudet att utfra tekniska ndringar. En otillten anvndning r frbjuden p grund av riskerna som detta kan medfra! Apparaten har inte frutsetts fr en anvndning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller sensoriella funktionshinder eller med otillrcklig erfarenhet och/eller kompetenser, frutom om de vervakas av en person som ansvarar fr deras skerhet eller om de ftt instruktioner om hur apparaten anvnds. Placering: Stll kaemaskinen p en sker plats, dr ingen kan sl omkull den eller skadas av den. Hll inte maskinen vid en temperatur under 0 eftersom frost kan skada den. Anvnd inte kaemaskinen utomhus. Stll inte maskinen p mycket varma ytor och/ eller i nrheten av ppna lgor. Strmfrsrjning: Koppla endast kaemaskinen till ett lmpligt strmuttag. Spnningen skall motsvara den som anges p maskinens mrkskylt. Elkabel: Anvnd inte kaemaskinen om elkabeln r skadad. Om elkabeln r skadad skall den bytas ut mot en lmplig med samma egenskaper som den originala som erhlls med maskinen. Vik inte elkabeln eller placera den p vassa kanter, ovanfr mycket varma freml och skydda den mot olja. Br eller hll inte kaemaskinen med hjlp av kabeln. Dra inte ut kontakten genom att dra den med kabeln. Vidrr den inte med blta hnder. Undvik att elkabeln faller ner fritt frn bord eller hyllor. Fara fr ddande elchock: Lt aldrig strmfrda delar komma i kontakt med vatten. Skydd av andra personer: Hll barnen under uppsyn fr att undvika att de leker med apparaten. Barnen frstr inte faran med elektriska hushllsapparater. Hll maskinens emballagematerial utom rckhll fr barn. Fara fr brnnskador: Undvik att rikta ng- och/eller varmvattenstrlen direkt mot dig sjlv och/eller andra personer. I brjan av tilldet kan det skapas stnk av varmvatten. ng-/varmvattenrret kan n hga temperaturer: undvik att vidrra det direkt med hnderna, anvnd vridknappen. Rengring: Innan maskinen grs ren mste kontakten dras ut ur strmuttaget och vnta tills maskinen svalnat. Stll inte maskinen under vatten! Det r absolut frbjudet att frska utfra tgrder inuti maskinen. Anvnd inte vattnet i behllaren fr livsmedel. Frvaring av maskinen: Nr maskinen inte skall anvndas under en lngre period, dra ut kontakten ur uttaget och frvara den p en torr plats utom rckhll fr barn. Skydda den mot damm och smuts. Reparationer/Underhll: Vid skada, fel eller mistnkt fel efter ett fall, dra genast ut kontakten frn uttaget. Stt inte p en skadad maskin. Endast auktoriserade servicecentrer Saeco kan utfra tgrder och reparationer. Om tgrder inte utfrs korrekt, avsger sig tillverkaren allt ansvar fr eventuella skador. Vattenbehllare: Hll endast friskt dricksvatten utan kolsyra i behllaren. Stt inte igng maskinen om vattnet inte verstiger miniminivn som anges p behllaren. ppning fr pods: I ppningen fr pods ska endast pods Lavazza A MODO MIO anvndas. Fr inte in ngrar eller freml. Podsen skall anvndas en enda gng. Bortskaande av den utnyttjade kaemaskinen: INFORMATION TILL ANVNDARNA: enligt artikel 13 i den italienska lagdekreten av den 25 juli 2005, nr. 151 Tillmpning av Direktiven 2002/95/EG, 2002/96/EG och 2003/108/EG ifrga om avfall som utgrs av eller innehller elektriska eller elektroniska produkter. Symbolen med verkorsad soptunna p apparaten eller p frpackningen anger att den utnyttjade produkten skall hanteras som separat avfall. Anvndaren skall drmed verlmna den utnyttjade apparaten till lmpliga centraler fr sortering av elektroniska och eltekniska avfall, eller lmna tillbaka den till terfrsljaren vid inkpet av en ny apparat av liknande typ, en apparat mot en annan. Den lmpliga avfallssorteringen fr en tervinning av apparaten, fr en miljvnlig hantering och bortskaande bidrar till att undvika mjliga negativa eekter p miljn och hlsan och gynnar en teranvndning och/ eller tervinning av materialen som apparaten bestr av. Ett oberttigat bortskaande av produkten av anvndaren medfr administrativa pfljder som frutses av gllande lagstiftning.

DK

Tillykke!
Kre Kunde, vi nsker dig tillykke med din nye espressomaskine Saeco Lavazza A MODO MIO og vi takker dig for at have valgt et af vores produkter. Inden produktet tages i brug, anbefaler vi, at man nje lser instruktionerne, der beskriver, hvordan man bruger, rengr og holder maskinen i perfekt stand. Vi nsker dig held og lykke med tilberedningen af mange gode kopper kaffe fra Saeco og Lavazza!

MASKINKOMPONENTER

DK

Kontakt til fri dosering af kae

Tnd/sluklampe

Dampknap

Knap til doseret kae

Knap til fri dosering af kae

Dampknap

EXTRA

PREMIUM

Figur A Rum til ilgning af pods Lftegreb

Ladehndtag Lg til vandbeholder Varmt vand / dampdyse Kaeudlb Greb til damp / varmt vand

Vandbeholder

Kopbakke

Skue til brugte pods Afbryderkontakt Strmkabel

Figur B

DK

KLARGRING AF MASKINEN
Hvis man bruger et vandfilter (tilbehr), forbedres vandkvaliteten og apparatets levetid forlnges. Vi anbefaler brug af filtret Intenza Brita til Saeco. Filtret sttes i ved at flge anvisningerne i den medflgende brugsanvisning.

Der ptages intet ansvar for eventuelle skader som flge af: forkert brug og brug til andet forml end angivet reparationer udfrt hos ikke-autoriserede servicecentre ndring af strmforsyningskablet ndring af maskinkomponenter anvendelse af ikke-originale reservedele eller tilbehr manglende afkalkning opbevaring i rum ved en temperatur p under 0C brug af andre kaepods end angivet Ovennvnte punkter medfrer bortfald af garantien.

FYLDNING AF VANDKREDSLBET
Frste gang maskinen tages i brug efter ikke at have vret brugt i lngere tid, eller hvis vandet i beholderen er brugt helt op, skal man fylde vandkredslbet som beskrevet nedenfor.
1

START AF MASKINEN
Anbring maskinen p en plan og stabil overflade med god afstand til vand og varmekilder. Frakobl strmforsyningen, hvis der er strm tilsluttet. Lft kun maskinen ved hjlp af grebet oven p maskinen (se MASKINKOMPONENTER - Figur A). Skader som flge af manglende overholdelse af disse anvisninger dkkes ikke af garantien.
1

Anbring en beholder under varmt vand / dampdysen og bn grebet ved at dreje det imod urets retning.

Lft og tag lget til vandbeholderen af, og tag herefter selve beholderen af.

EXTRA: Tryk p kontakten til kaeudlb. PREMIUM: Tryk p knappen til fri dosering af kaffe.

EXTRA
3

PREMIUM

Fyld vandbeholderen til MAX-niveau med frisk drikkevand uden brus. Varmt vand og andre vsker kan beskadige beholderen. St ikke maskinen i funktion uden vand. Kontroller, at der er tilstrkkeligt med vand i beholderen.

EXTRA: Vent p, at der kommer en jvn strle af vand ud af varmt vand / dampdysen og tryk igen p kontakten til kaeudlb og luk grebet. Nr kontakten lyser fast, er maskinen klar til brug. PREMIUM: Vent p, at der kommer en jvn strle af vand ud af varmt vand / dampdysen. Udlbet stopper automatisk og opvarmningen pbegyndes. Nr de to kaeknapper lyser fast, er maskinen klar til brug. Fjern den brugte beholder. STANDBY-FUNKTION (kun p modellen Premium): For at spare p energien gr maskinen automatisk p standby efter en time. Det signaleres ved at knappen til doseret kaffe blinker langsomt. For at genstarte maskinen skal man blot trykke p den blinkende knap.

St strmforsyningskablet i og tryk afbryderkontakten i position I (se MASKINKOMPONENTER - Figur B). EXTRA: Tnd/sluk-lampen tnder. PREMIUM: Knapperne til doseret kae eller damp lyser fast, mens knappen til fri dosering af kae blinker.

TILBEREDNING AF KAFFE
FRI DOSERING AF KAFFE
Maskinen er klar, nr hndtaget er i udgangsposition (skubbet bagud) og: EXTRA: kontakten til kaffeudlb lyser fast. PREMIUM: kaffeknapperne lyser fast. I rummet til kaffepods m der kun ilgges pods af typen Lavazza A MODO MIO. Stik aldrig fingre eller andre genstande ind i rummet. Engangspodsene er beregnet til n kop kaffe / et produkt. Kaffepodsene kan IKKE genanvendes. Hvis der ilgges 2 eller flere kaffepods, kan det medfre fejlfunktion.
1 2

DK

Kopbakken kan drejes 180 til brug af kopper og beholdere af forskellig strrelse.

Under udfrelse af ovennvnte punkter skal damp/ vandgrebet vre lukket.

DOSERET KAFFE

KUN P MODELLEN PREMIUM

Maskinen er allerede indstillet til en kaffedosering p 30 cc. Udfr punkt 1, 2, 3 i afsnittet FRI DOSERING AF KAFFE
4

Anbring koppen under kaeudlbet. Lft lget til ilgning af kaepods, lg en pod i og luk lget.

Tryk p knappen til doseret kae. Maskinen stopper automatisk udlbet, nr den programmerede kaedosering er net. Skub hndtaget tilbage i udgangsposition.

Trk ladehndtaget fremad, indtil det lser fast.

Udlbet af kaffe kan stoppes nr som helst ved igen at trykke p knappen til doseret kaffe.

Tryk p kontakten/knappen til kaeudlb og afvent, indtil den nskede mngde er lbet ud.

PROGRAMMERING AF DOSERET KAFFE


KUN P MODELLEN PREMIUM

Udfr punkt 1, 2, 3 i afsnittet FRI DOSERING AF KAFFE


EXTRA
4

Tryk og hold knappen til doseret kae nede og afvent, indtil den nskede mngde kae for programmering er lbet ud.

PREMIUM

Skub ikke hndtaget tilbage i udgangsposition under udlb.


5

Slip knappen til doseret kae og skub hndtaget tilbage i udgangsposition. Den programmerede mngde kaffe (min. 25 cc maks. 200 cc) kan ndres ved at gentage programmeringen.

Tryk igen p kontakten/knappen for at stoppe udlbet og skub hndtaget tilbage i udgangsposition.

DK

BRUG AF VARMT VAND / DAMPDYSEN


nen klar.

Fare for forbrnding! Nr dysen bnes, kan der kortvarigt sprjte varmt vand ud. Varmt vand / dampdysen kan blive meget varm. Undg at rre ved den med hnderne. Varmt vand / dampdysen m ikke rettes mod personer eller dyr. Srg altid for, at der er tilstrkkeligt med vand i beholderen.

EXTRA
2

PREMIUM

VARMT VAND
1

Anbring en tom beholder under varmt vand / dampdysen og bn grebet for at lade vandet lbe ud, indtil der kun er damp. Luk grebet og ern beholderen.

Nr maskinen er klar, anbringes en tom beholder under varmt vand / dampdysen og grebet bnes.

3 2

EXTRA: Tryk p kontakten til kaeudlb. Der lber herefter en strle varmt vand ud af varmt vand / dampdysen. PREMIUM: Tryk p knappen til fri dosering af kae. Der lber herefter en strle varmt vand ud af varmt vand / dampdysen.
EXTRA PREMIUM
4

Anbring beholderen med mlk, sledes at varmt vand / dampdysen nsten nr bunden af beholderen og bn grebet. Maskinen begynder at udsprjte damp. Flyt langsomt beholderen nedad for at opn en kompakt og cremet mlkeskum. Det anbefales, at man ikke fylder beholderen mere end en tredjedel.

EXTRA: Tryk igen p kaekontakten for at standse udlbet og luk grebet til varmt vand / damp. PREMIUM: Tryk igen p knappen til fri dosering af kae for at standse udlbet og luk grebet til varmt vand / damp. PREMIUM: Denne fremgangsmde giver maks. 180 cc vand.

Nr man har opnet det nskede resultat, lukkes grebet og beholderen ernes. P modellen PREMIUM skal man igen trykke p dampknappen. P maskinen er det kun knappen til fri dosering af kae, der blinker. Inden man igen benytter maskinen, skal man fylde vandkredslbet (se afsnittet om fyldning af vandkredslbet). Det anbefales at bruge frisk skummetmlk ved kleskabstemperatur i den nskede mngde for at opn en kompakt crema Srg altid for, at strmmen er afbrudt, og vent til maskinen er klet ned. Det anbefales at skylle beholderen hver dag. Tm og rengr skuffen til brugte pods hver anden/tredje dag eller efter 10 kopper kaffe. Brug aldrig oplsningsmidler, alkohol eller aggressive rengringsmidler og tr ikke maskinkomponenterne i ovn. Vask komponenterne (ikke de elektriske dele) med kold/lunken vand og en ikke slibende klud/svamp.

DAMP OG TILBEREDNING AF CAPPUCCINO


1

EXTRA: Tryk og hold dampknappen nede. Alle lamper slukker. Nr dampknappen lyser fast, er maskinen klar. Frst her skal man slippe knappen. Hvis dampen slipper op, inden man har net det nskede resultat, skal man gentage ovennvnte fremgangsmde. PREMIUM: Tryk p dampknappen, som begynder at blinke. Nr dampknappen lyser fast, er maski-

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGRING
RENGRING AF VARMT VAND / DAMPDYSEN Efter brug af varmt vand/ dampdysen skal man lukke lidt damp ud af dysen. Rengr dysen udvendigt med en fugtig klud. RENGRING AF KAFFEUDLBET En gang om ugen anbefales det, at man p begge modeller udfrer proceduren TILBEREDNING AF KAFFE / FRI DOSERING AF KAFFE uden at putte kaepods i.
1 1

DK

Tm beholderen og fyld den med en blanding af afkalkningsmiddel og vand iflge anvisningerne p afkalkningsmidlets emballage. Tnd for maskinen og anbring en beholder under vand/ damprret. Drej vand/dampgrebet i ben position. EXTRA: Tryk p kaeknappen og fyld en kop. PREMIUM: Vent, indtil kaeknapperne lyser fast. Tryk p knappen til fri dosering af kae og fyld en kop. EXTRA og PREMIUM: Sluk for maskinen og lad den hvile i 10-15 minutter og gentag s proceduren 2 og 3 , indtil beholderen er tom. Vask og fyld beholderen med frisk drikkevand, st den p plads og anbring en beholder under vand/damprret. Drej vand/dampgrebet i ben position, tryk p kaekontakten/-knappen, indtil 2/3 af beholderen er tmt. Luk herefter p grebet. Vent, indtil maskinen er varmet op. bn dampgrebet og tryk p kaekontakten/-knappen, indtil beholderen er tom.

RENGRING AF SKUFFEN TIL KAFFEPODS Tag skuen med de brugte pods ud, og tag kopbakken af.

Tag den verste skue ud for at tmme den for brugte pods, og tm drypbakken. Vask og tr begge dele, inden de sttes p plads igen.

PANNARELLO (tilbehr til model Extra)


Pannarelloen kan kbes separat i handlen. Pannarello-dysen gr det muligt at tilberede lkre cappuccinoer. Maskinen skal klargres til brug af Pannarelloen til udlb af varmt vand og damp, som beskrevet i de pgldende afsnit. Hvis man vil tilberede en cappuccino, skal man fre Pannarelloen ned i mlken og udfre cirkelformede bevgelser, s mlken varmes op p en ensartet mde. Pannarelloen skal afmonteres og rengres en gang om ugen. Tag dampstudsen af og vask den. Vask og tr begge dele, inden de sttes p plads igen.

Kontroller jvnligt, at skuffen med brugte kaffepods ikke er fyldt, s det gr ud over maskinens funktionsdygtighed og beskadiger den.

AFKALKNING Det er normalt, at der dannes kalk, nr maskinen anvendes. Maskinen skal afkalkes ca. hver 3-4 mned og/eller nr man bemrker, at vandet ikke lber ud i tilstrkkelig mngde.
Det anbefales at bruge Saeco afkalkningsmiddel, som er udviklet til maskinens tekniske karakteristika og sikrer en optimal prstation og maksimal sikkerhed for brugeren. Afkalkningsmidlet skal bortskaes i henhold til anvisningerne fra fabrikanten og/eller de gldende regler i landet, hvor maskinen er i brug. Brug under ingen omstndigheder eddike til afkalkning af maskinen.

CAPPUCCINATORE (tilbehr til model Extra og Premium). Cappuccino-skummeren CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO fs i handlen som tilbehr til maskinen Lavazza A MODO MIO. Besg websiden www.lavazzamodomio.com og se, hvor den kan kbes.

DK
Problem

FEJLFINDING OG PROBLEMLSNING
Mulig rsag
Maskinen er ikke tilsluttet strmforsyningen.

Afhjlpning
Tilslut maskinen til strmforsyningen.

Maskinen tnder ikke. EXTRA: lampen er slukket efter at have trykket p afbryderkontakten og ventet i nogle minutter. PREMIUM: lamperne og blinker ikke. Det tager lang tid for maskinen at varme op. Pumpen larmer.

Kontakt servicecentret. Maskinen er kalket til. Afkalk maskinen. Fyld frisk drikkevand p. Udfr en fyldning af vandkredslbet (se afsnittet fyldning af vandkredslb). Tm skuen med brugte kaepods. Gentag fremgangsmden, skub hndtaget i udgangsposition og derefter i udlbsposition. Hvis det ikke hjlper at erne poden manuelt, s prv at frakoble maskinen fra strmforsyningen. Vent p, at lampen tnder.

Der mangler vand i beholderen. Beholderen er blevet fyldt uden at man frst har foretaget en fyldning af vandkredslbet. Ladehndtaget kan ikke skubbes frem i Skuen med brugte pods er fuld. udlbsposition. Kaepod isat forkert.

Kaen er kold. Kaen lber for hurtigt ud og er ikke cremet. Kaen lber ikke ud og der kommer damp ud af rummet til kaepods. Kaen lber ikke ud eller lber ud i drber. Kaepodsene er efter brug kun hullet p oversiden. Der kommer hverken varmt vand eller damp ud. Mlken skummer ikke.

EXTRA: lampen var slukket, da der blev trykket p kaekontakten. Brugt kaepod. Skub hndtaget i udgangsposition og lg en ny kaepod i. Ladehndtaget er ikke i Skub hndtaget i udlbsposition. udlbsposition. Udlbet er tilstoppet. Rengr kaeudlbet (se VEDLIGEHOLDELSE OG RENGRING). Der mangler vand. Udfr en fyldning af vandkredslbet (se afsnittet fyldning af vandkredslb). Der mangler vand. Udfr en fyldning af vandkredslbet (se afsnittet fyldning af vandkredslb). Dampdysen er tilstoppet. Rengr dysebningen med en nl (maskinen skal vre slukket og varmt vand / dampgrebet skal vre lukket). Uegnet type mlk. Brug frisk skummetmlk. Mlken er for varm. Brug mlk ved kleskabstemperatur. EXTRA: lampen var slukket, da EXTRA: hold knappen nede, indtil dampen lb ud. lampen lyser.

Hvis fejlen ikke ndes i ovennvnte tabel eller hvis problemet ikke kan lses, rettes henvendelse til Saeco servicecentret.

TEKNISKE KARAKTERISTIKA
Normal spnding - Nominel spnding - Strmforsyning: Se typeskiltet p maskinen Dimensioner: Hjde Bredde Dybde 305 mm 235 mm 330 mm Vgt: cirka 5 kg Vandbeholder: cirka 1 liter - Kan tages ud Materiale anvendt til maskinlegeme: Termoplast Kabellngde 1,2 m Betjeningspanel: verst p maskinen Kedel: Rustfri stl Sikkerhedsanordning: Sikkerhedsventil, kedeltryk Termosikring (model EXTRA og PREMIUM) Sikkerhedstermostat (model PREMIUM)

2006/42 EF - 2004/108 EF - 2006/95 EF

SIKKERHED

DK

Tilsigtet brug: Kaemaskinen er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Det er forbudt at foretage tekniske ndringer p maskinen. Det er forbudt at anvende maskinen til andre forml, da dette kan medfre fare! Maskinen er ikke beregnet til brug af personer (herunder brn), der ikke har de forndne fysiske, mentale eller sensoriske evner eller som ikke har den tilstrkkelige erfaring og/eller kompetence, medmindre de overvges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller instrueres i, hvordan maskinen anvendes. Placering: Anbring maskinen p et sikkert sted, hvor den ikke kan vlte eller skade nogen. Opbevar ikke maskinen ved temperaturer under 0, da frost kan beskadige den. Anvend ikke maskinen udendrs. Anbring ikke maskinen p varme overader og/eller i nrheden af ben ild. Strmforsyning: Tilslut kun maskinen til en egnet stikkontakt. Spndingen skal stemme overens med vrdien angivet p maskinens typeskilt. Strmforsyningskabel: Tag ikke maskinen i brug, hvis strmkablet er defekt. Hvis strmkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt med samme karakteristika som det kabel, maskinen blev leveret med. Lad ikke kablet lbe langs hjrner eller skarpe punkter eller varme genstande og beskyt det imod olie. Flyt ikke maskinen ved at trkke i kablet. Trk ikke stikket ud ved at trkke i kablet og rr ikke ved kablet med vde hnder. Undg, at strmkablet falder frit ned over borde eller skabe. Fare for elektrisk std: Dele under spnding m aldrig komme i kontakt med vand. Personsikkerhed: Hold altid brn under opsyn for at undg, at de leger med maskinen. Brn er ikke klar over den fare, der er forbundet med husholdningsapparater. Lad heller ikke brn lege med maskinens emballagemateriale. Fare for forbrnding: Undg at rette damp- og/eller varmt vand-strlen mod dig selv og/eller andre personer. Nr dysen bnes, kan der kortvarigt sprjte varmt vand ud. Varmt vand / dampdysen kan blive meget varm. Undg at rre ved dysen direkte med hnderne. Brug det dertil egnede greb. Rengring: Inden maskinen rengres, skal man tage stikket ud af stikkontakten og vente p, at maskinen er klet ned. Snk aldrig maskinen ned i vand! Det er strengt forbudt at foretage ndringer p maskinens indvendige dele. Drik ikke vandet i vandbeholderen og brug det ikke til andre forml. Opbevaring af maskinen: Hvis maskinen ikke skal anvendes i lngere tid, skal man trkke stikket ud af stikkontakten og opbevare maskinen p et trt sted, der er utilgngeligt for brn. Beskyt maskinen mod stv og snavs. Reparationer / Vedligeholdelse: I tilflde af fejl, defekter eller mistanke om defekter, hvis man har tabt maskinen, skal man straks trkke stikket ud af stikkontakten. Tag aldrig en defekt maskine i brug. Det er udelukkende autoriserede Saeco servicecentre, der m udfre reparationer p maskinen. I tilflde af ikke-autoriserede indgreb p maskinen, fralgger fabrikanten sig ethvert ansvar for eventuelle skader. Vandbeholder: Vandbeholderen m kun fyldes med frisk drikkevand uden brus. Tag ikke maskinen i brug, hvis vandet ikke nr op til minimumniveauet angivet p selve beholderen. Rum til kaepods: Der m kun bruges kaepods af typen Lavazza A MODO MIO i rummet til kaepods. Stik aldrig ngre eller andre genstande ind i rummet. Kaepodsene kan kun anvendes n gang. Bortskaelse af maskinen: OPLYSNING TIL BRUGERNE: I medfr af artikel 13 i det italienske lovdekret nr. 151 af 25. juli 2005 Gennemfrelse af direktiv 2002/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF om mindskning af brug af farlige stoer i elektriske og elektroniske apparaturer samt aaldsbortskaelse. Aaldssymbolet, der er ptrykt apparatet eller dets emballage, skal minde om, at produktet skal bortskaes separat efter endt levetid. Brugeren skal derfor aevere apparatet p aaldscentre for separat indsamling af elektrisk og elektronisk aald eller aevere det hos forhandleren, hvis der kbes et nyt og lignende apparat. Korrekt aaldsindsamling sikrer, at det kasserede apparatur kan genbruges, behandles og bortskaes p en miljvenlig og sundhedsmssig sikker mde, s materialerne i apparatet kan genanvendes og/eller genbruges. Forkert bortskaelse af produktet medfrer bdestraf i medfr af den gldende lovgivning.

EC DECLARATION OF CONFORMITY YEAR 09 EC 2006/95, EC 2004/108

Saeco International Group S.p.A. Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) ITALY
declare under our responsibility that the product :

COFFEE MAKER TYPE : SIN 029 ( LM 1100 ) TYPE : SIN 029 H ( LM 1200 )
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents :
Safety of household and electrical appliances - General requirements EN 60335-1(2002 ) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)+ A13(2008). Safety of household and electrical appliances - Part 2-15 Particular requirements for appliances for heating liquids EN 60335-2-15(2002) + A1(2005) Household and similar electrical appliances - Electromagnetic fields - methods for evaluation and measurement EN 50366 (2003) + A1 (2006). Electromagnetic compatibility (EMC) - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 1 Emission EN 55014-1 (2006). Electromagnetic compatibility (EMC) Part. 3^ Limits - Section 2 : Limits for harmonic current emissions (equipment input current 16A for phase) - EN 61000-3-2 (2006). Electromagnetic compatibility (EMC) Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage changes , voltage fluctuations and flicker in public low - voltage supply systems , for equipment with rated current 16 A for phase and not subject to conditional connection EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005). Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 2. Immunity - Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

following the provisions of the Directives : EC 2006/95 , EC 2004/108.


Gaggio Montano 2009 - 04 - 28

R & D Manager

Mr. Andrea Castellani

Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Le producteur se rserve le droit dapporter des modifications sans aucun pravis. Der Hersteller behlt sich das Recht vor, nderungen jeder Art ohne Vorankndigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alterao sem aviso prvio. De fabrikant behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen zonder daar melding van te maken. Valmistaja pidtt oikeuden muuttaa tietoja ilman erillist ilmoitusta. Produsenten forbeholder seg retten til foreta en hvilken som helst endring uten forhndsvarsel. Tillverkaren frbehller sig rtten att utfra ndringar utan frvarning. Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ndringer uden forvarsel. Saeco International Group S.p.A.

Type Sin029 - Sin029H Cod. 15001916 - Rev. 00 del 01-06-09

Saeco International Group S.p.A.

Potrebbero piacerti anche