Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Dfu Eng
Dfu Eng
ENGLISH
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DEMPLOI
DEUTSCH
OPERATING INSTRUCTIONS
FRANAIS
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLAND PORTUGUS
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAOL
PRECAUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZA
GENERALIT
La macchina da caff indicata per la preparazione di caff espresso impiegando
caff in grani ed dotata di un dispositivo per lerogazione del vapore e dellacqua
calda.
Il corpo della macchina, dallelegante design, stato progettato per uso domestico e non indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.
Attenzione. Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso di:
impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
riparazioni non eseguite presso i centri dassistenza autorizzati;
manomissione del cavo dalimentazione;
manomissione di qualsiasi componente della macchina;
impiego di pezzi di ricambio ed accessori non originali;
mancata decalcicazione e stoccaggio in locali al di sotto di 0C.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
Conservare queste istruzioni per luso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caff qualora unaltra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni
o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufcientemente nelle
presenti istruzioni, rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
DATI TECNICI
Tensione nominale
Potenza nominale
Alimentazione
Materiale corpo
Metallo
Dimensioni (l x a x p) (mm)
Peso (Kg)
10
1200
Pannello comandi
Frontale
2 - Estraibile
15
Caldaia
Acciaio Inox
6-9g
13
Dispositivi di sicurezza
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
IN CASO DEMERGENZA
PERICOLI
per scopi diversi da quelli sopra indicati, al ne di evitare pericoli. Non introdurre nei contenitori sostanze diverse da quelle indicate nel manuale istruzioni.
Durante il normale riempimento di ogni contenitore, obbligatorio chiudere tutti
i contenitori vicini. Riempire il serbatoio acqua soltanto con acqua fresca potabile: acqua calda e/o altri liquidi possono danneggiare la macchina. Non utilizzare
acqua addizionata con anidride carbonica. La regolazione del macinacaff deve
essere eseguita solo quando questultimo in funzione. Nel macinacaff vietato
introdurre le dita e qualsiasi materiale che non sia caff in grani. Prima di intervenire allinterno del macinacaff disinserire la macchina con linterruttore generale
e togliere la spina dalla presa di corrente. Non introdurre caff solubile o in grani
nel contenitore caff macinato.
Non utilizzare, per scopi alimentari, lacqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni,
lavare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca potabile.
INSTALLAZIONE
GUASTI
PULIZIA
PARTI DI RICAMBIO
SMALTIMENTO
Per il corretto smaltimento della macchina seguire le istruzioni riportate nelle ultime pagine del manuale.
Pomello regolazione
macinatura
Coperchio serbatoio
acqua
Pomello regolazione
dose
ITALIANO
DESCRIZIONE COMPONENTI 5
Pannello comandi
Serbatoio acqua
Pomello rubinetto
erogazione vapore
Sportello di servizio
Erogatore caff
regolabile in altezza
Interruttore generale
(ON/OFF)
Vasca raccogli
gocce + griglia
Cappuccinatore
Pennello per
la pulizia
Applicatore ltro
a cartuccia
Misurino caff
in polvere
Filtro a cartuccia
Aqua Prima (Opzionale)
Pannarello
Indicatore vaschetta
piena
Base girevole
Pulsante caff macinato
Gruppo erogatore
caff
Cassetto raccogli fondi
Avvertenze importanti per lutilizzo del ltro Aqua prima sono riportate
a pag.17.
Si pu installare il ltro
Aqua Prima (vedi pag.13).
(Opzionale; acquistabile separatamente)
iante
Lampegg
Fisso
Togliere il bicchiere.
Nota: Prima di procedere alla prima messa in funzione, in caso di prolungata inattivit, se il serbatoio acqua stato vuotato completamente obbligatorio caricare il circuito della macchina. Inoltre
il circuito va caricato ogni qual volta lampeggia la
spia:
MACINATURA
REGOLAZIONE
REGOLAZIONE
DOSE CAFF
REGOLAZIONE DOSE CAFF - La regolazione deve essere eseguita prima di erogare il caff.
Questa regolazione ha un effetto immediato sullerogazione selezionata.
Caff pi leggero.
CAFF IN TAZZA
Per adattare la quantit di caff erogato alle dimensioni delle tazze.
Porre la tazza sotto lerogatore, premere il tasto di
erogazione del tipo di caff desiderato e mantenerOppure
lo premuto, durante tutto il processo di erogazione del caff.
CAFF IN TAZZA
CAPPUCCINATORE
Da utilizzare per la preparazione del cappuccino
CAPPUCCINATORE
PANNARELLO
Da utilizzare per scaldare le bevande e per lerogazione dellacqua.
PANNARELLO
ITALIANO
REGOLAZIONI - ACCESSORI 7
CAFF IN GRANI
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il pannarello e il cappuccinatore (con il tubo) sulla vasca raccogli gocce.
Oppure
Fisso
CAFF MACINATO
Oppure
2 volte = 2 caff
Oppure
Fisso
Posizionare la tazza da
caff calda sotto lerogatore.
Selezionare la funzione
Caff macinato.
Inserire un contenitore.
Aprire il rubinetto per iniziare lerogare dellacqua.
Attendere.
ACQUA CALDA
Prelevare il contenitore.
CAPPUCCINO
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il pannarello e il cappuccinatore (con il tubo) sulla vasca raccogli gocce.
iante
Lampegg
Fisso
Regolate la schiuma.
In alto = schiuma pi densa.
iante
Lampegg
Chiudere il rubinetto.
Prelevare il bicchiere.
Inserire un contenitore.
Aprire il rubinetto per scaricare lacqua residua.
ITALIANO
CAPPUCCINO 9
Fisso
Premere
nare il n
Le spie
VAPORE
Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il pannarello e il cappuccinatore (con il tubo) sulla vasca raccogli gocce.
iante
Lampegg
VAPORE
10
Prelevare il contenitore e
posizionarlo sotto il pannarello.
Fisso
Fisso
iante
Lampegg
Inserire un contenitore.
Aprire il rubinetto per scaricare lacqua residua.
Posizionare un contenitore
sotto al pannarello.
Prelevare il contenitore.
Fisso
La decalcicazione necessaria ogni 3-4 mesi, quando si osserva una riduzione della
portata dellacqua o quando la macchina lo segnala. La macchina deve essere accesa
e gestisce automaticamente la distribuzione del decalcicante
DECALCIFICAZIONE
Lampegg
Fisso
Chiudere il rubinetto.
Prelevare il contenitore.
iante
Lampegg
Aprire il rubinetto.
Inizia il processo di decalcicazione.
Prelevare il contenitore.
ITALIANO
DECALCIFICAZIONE 11
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a
microonde e/o un forno convenzionale.
PULIZIA
GENERICA
Spegnere la macchina.
Scollegare la spina.
Lavare il serbatoio.
Lavare il ltro che si trova
allinterno.
GRUPPO
EROGATORE
12
INSTALLAZIONE
Premere no in fondo.
Posizionare un contenitore
sotto al tubo vapore e accendere la macchina.
ITALIANO
INIZIO
PROGRAMM.
Lutilizzatore pu modicare alcuni parametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze personali.
Spegnere la macchina.
DUREZZA
ACQUA
14
Lacqua corrente pi o meno calcarea a seconda delle regioni. Per questo motivo lapparecchio pu essere regolato
secondo il grado di durezza dellacqua della localit a cui
destinato, espresso in scala da 1 a 4.
Lapparecchio programmato su un valore di durezza 3*.
La durezza dellacqua nellapparecchio andrebbe regolata a seconda del tenore di calcare e del grado di durezza
dellacqua.
Durezza 4
Durezza 3
Durezza 2
Durezza 1
Durezza 4
Durezza 4
Durezza 3
Durezza 3*
Durezza 2
Durezza 2
Durezza 1
Durezza 1
Se nella macchina NON stato installato il ltro Aqua Prima, impostare la macchina secondo queste indicazioni.
Il grado di durezza segnalato dallaccensione delle spie.
PREMACINATURA
PREINFUSIONE
FINE
PROGRAMM.
ITALIANO
RISCIACQUO
Risciacquo attivato.
Risciacquo disattivato.
Preinfusione attivata.
Preinfusione disattivata.
Premacinatura attivata.
Premacinatura disattivata.
Spegnere la macchina.
Riaccendere la macchina
per attivare le funzioni programmate.
Il processo di preinfusione, con il quale il caff viene leggermente inumidito prima dellinfusione vera e propria, fa
risaltare laroma pieno del caff che acquista un gusto eccellente. E possibile scegliere tra attivata - disattivata.
16
SEGNALAZIONI DISPLAY
Tramite il pannello comandi, la macchina guida lutente al suo corretto utilizzo.
nte
ia
Lampegg
Macchina in fase di riscaldamento per lerogazione del caff e/o dellacqua calda .
iante
Lampegg
Decalcicare la macchina.
Fisso
Fisso
iante
Lampegg
Fisso
iante
Lampegg
lento
iante
Lampegg
veloce
iante
Lampegg
Fisso
iante
Lampegg
Lampegg
lento
Lampegg
veloce
Fisso
iante
Fisso
iante
Lampegg
iante
Lampegg
ITALIANO
18
CAUSE
RIMEDI
PROBLEMI
CAUSE
RIMEDI
Regolare la macinatura su un
valore pi grosso (ruotare il
pomello in senso orario).
Scaldare le tazzine.
Nessuna erogazione di Beccuccio del tubo ottu- Pulire il beccuccio con un ago.
acqua calda o vapore.
rato.
La macchina emette un
rumore dal tubo vapore.
Diminuire la dose.
Il simbolo
chiatura, alla ne della propria vita utile, deve essere raccolta separatamente dagli altri riuti.
Lutente deve pertanto conferire lapparecchiatura giunta a ne vita, agli
idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettrici ed elettronici, ovvero riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno.
Ladeguata raccolta differenziata e linvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuiscono ad evitare possibili effetti negativi
sullambiente e sulla salute umana e favoriscono il riciclo dei materiali di
cui composta l apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo dellapparecchiatura da parte dellutente, comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997
(articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
ITALIANO
20
IMPORTANT SAFEGUARDS
CAUTION
This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user
maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse
base in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the base.
There are no user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.
1 Check voltage to be sure that the voltage indicated on the nameplate agrees with
your voltage.
2 Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water only.
3 Keep your hands and the cord away from hot parts of the appliance during
operation.
4 Never clean with scouring powders or hard implements. Simply use a soft cloth
dampened with water.
5 To avoid your coffee maker scaling up, use purified or bottled water.
21
The coffee machine is suitable to make espresso coffee using coffee beans and is
equipped with a device for the distribution of steam and hot water.
This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable
for continuous professional-type use.
Warning. The manufacturer shall accept no liability for damage or injury
caused by:
improper use or use for other than the intended purposes;
repairs carried out by anyone other than an authorised service centre;
tampering with the power cord;
tampering with any machine component;
use of spare parts and accessories other than those supplied by the
manufacturer;
no descaling and storage in rooms below 0C.
The warranty will be invalidated in such cases.
TO FACILITATE INTERPRETATION
A warning triangle draws attention to the instructions that are important for user safety. Please carefully abide by these instructions to
avoid serious injury!
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to
anyone else who should use the coffee machine. For further information or an
explanation of problems not completely or sufciently addressed in these instructions, contact an authorised service centre.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage rating
Power rating
Power supply
Casing material
Metal
Size (w x h x d) (mm)
Weight (Kg)
10
1200
Control panel
Front
2 - Extractible
15
Boiler
Stainless steel
6-9g
13
Safety devices
ENGLISH
GENERAL INFORMATION
22
SAFETY RULES
IN THE EVENT OF AN EMERGENCY
- In a closed place.
- To prepare coffee, dispense hot water, froth milk or heat beverages using
steam.
- For household use.
- By adults in full possession of their physical and mental capacities.
MAINS CONNECTION
Connect the coffee machine to a suitable electric socket. The voltage must match
the voltage specied on the appliance rating plate.
INSTALLATION
- Do not let the power cord hang loosely (Warning: danger of tripping or of causing
the appliance to fall).
- Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine.
HAZARDS
FAULTS
CLEANING
SPARE PARTS
To guarantee safety, you should use only original spare parts and accessories.
DISPOSAL
For a correct disposal of the machine, please follow the instructions contained on
the last pages of the manual
COMPONENT DESCRIPTION 23
Coffee bean container
Cup plate
Preground coffee
dispenser lid
Control panel
Preground
coffee measure
Water tank
Steam knob
Service door
Height-adjustable
brew unit
ON/OFF switch
Cleaning brush
Cartridge lter
applicator
Water hardness
test
Pannarello
Cappuccinatore
Coffee button
Steam button
Descaling button
Warning light
Coffee bean container and dregs
drawer indicator light
Water tank and circuit loading
indicator light
24
Important warning for using the Aqua Prima Filter can be found at
page 35.
Flashing
Steadily
lit
ADJUSTMENTS - ACCESSORIES 25
ADJUSTMENT
COFFEE DOSE
COFFEE DOSE ADJUSTMENT - You must adjust the dose before dispensing coffee.
This adjustment will have an immediate effect on the coffee brewed.
Weaker coffee.
COFFEE IN CUPS
To adjust the quantity of coffee dispensed to the size of your cups.
Place a cup under the brew unit, press the button
corresponding to the type of coffee desired
Or
and keep it pressed while coffee is being
dispensed.
COFFEE IN CUPS
CAPPUCCINATORE
Use for preparing cappuccinos
CAPPUCCINATORE
PANNARELLO
Use to heat drinks and for hot water.
PANNARELLO
Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If you do not obtain
the desired result, try using different coffee blends. Store coffee in a cool
place, in a hermetically sealed container.
You will note a change after dispensing 3 - 4 coffees.
ENGLISH
ADJUSTMENT
COFFEE GRINDER
COFFEE BEANS
Warning: Hot water and steam can cause scalding! Direct the pannarello and the cappuccinatore (with tube) onto the drip tray.
Steadily
Or
lit
PREGROUNDCOFFEE
Steadily
lit
Or
Or
Wait.
HOT WATER
26
CAPPUCCINO 27
Flashing
lit
Steadily
ENGLISH
CAPPUCCINO
Warning: Hot water and steam can cause scalding! Direct the pannarello and the cappuccinatore (with tube) onto the drip tray.
Flashing
Introduce a container.
Open the knob to discharge
any residual water.
Steadily
lit
STEAM
Warning: Hot water and steam can cause scalding! Direct the pannarello and the cappuccinatore (with tube) onto the drip tray.
Flashing
STEAM
28
Take off the cappuccinatore and install the pannarello (see page 25).
Steadily
lit
Steadily
Flashing
Introduce a container.
Open the knob to discharge
any residual water.
lit
lit
Steadily
DESCALING 29
Descaling is necessary every 3-4 months, when there is a reduction in the water
capacity. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the
descaling solution.
Flashing
Steadily
lit
ENGLISH
DESCALING
Warning! Never use vinegar as a descaling agent. You can use any
commercially available non-toxic, non-harmful descaling product for coffee
machines. We recommend using a Saeco descaling agent.
Flashing
If the descaling
cycle is interrupted,
the water tank and internal
machine circuits must be
rinsed.
Do not immerge the machine in water and do not place any of its
components in a dishwasher.
BASIC
CLEANING
Turn the machine off.
Unplug the machine.
Remove and clean the pannarello and the cappuccinatore. Use the brush to clean
the ground coffee dispenser.
BREW GROUP
30
ENGLISH
INSTALLATION
The lter must be replaced 90 days after opening the packing or after
treating 60 litres of drinking water.
The user can change some machine operating parameters to suit his/her personal needs.
and
Procedure for accessing machine programming mode.
WATER
HARDNESS
32
Hardness 4
Hardness 3
Hardness 2
Hardness 1
Hardness 4
Hardness 4
Hardness 3
Hardness 3*
Hardness 2
Hardness 2
Hardness 1
Hardness 1
If the Aqua Prima lter has NOT been installed, set the
machine according to these indications.
The degree of hardness will be signalled by the indicator
lights.
END
PROGRAMMING
PREGRINDING
PREBREWING
ENGLISH
RINSING
34
DISPLAY MESSAGES
The control panel display guides users and helps them to use the machine correctly.
The machine is warming up to brew coffee,
and dispense hot water.
Flashing
Steadily
lit
lit
lit
Slow
Flashing
Fast
Flashing
Flashing
Steadily
lit
Slow
Flashing
Fast
Flashing
lit
Flashing
Flashing
Steadily
Flashing
Steadily
Flashing
Flashing
lit
ENGLISH
1. Keep the Aqua prima lter cool and away from sunlight; the room temperature should be between +5C and +40C;
36
CAUSES
REMEDIES
The machine does not The machine is not Move the main switch to ON.
turn on.
connected to the power
supply.
Check the plug and the
connection
The coffee is not hot The cups are cold.
enough.
PROBLEMS
CAUSES
REMEDIES
Adjust to a coarser grind (turn
the knob clockwise).
No hot water or steam is The tube nozzle is clog- Clean the nozzle opening with
dispensed.
ged.
a needle.
and too much coffee.
The brew unit cannot be The unit has stopped in Close the door and switch on
removed.
the wrong position.
the machine; the brew unit will
move back into position.
The symbol
ENGLISH
38
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
HINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogerten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmanahmen
zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlgen und Unfllen einzuschrnken.
1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft
angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe die
Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird.
2 Keine heien Flchen berhren.
3 Netzkabel, Stecker oder den Maschinenkrper nicht in Wasser oder andere
Flssigkeit tauchen, um Brand, elektrische Schlge und Unflle zu vermeiden.
4 Im Beisein von Kindern die Espressomaschine mit besonderer Vorsicht handhaben.
5 Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald die Maschine nicht mehr benutzt
wird oder gereinigt wird. Bevor Teile entnommen oder eingesetzt werden sowie vor
der Reinigung die Maschine abkhlen lassen.
6 Keine kaputten oder defekten Gerte oder Gerte mit beschdigtem Netzkabel
oder stecker verwenden. Das schadhafte Gert beim nchsten Hndler oder
Kundendienst prfen, reparieren oder neu einstellen lassen.
7 Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehrs kann Brand,
elektrische Schlge und Unflle verursachen.
8 Die Espressomaschine nicht im Freien verwenden.
9 Das Kabel darf nicht vom Tisch herunterhngen oder heie Flchen berhren.
10 Die Espressomaschine nicht in der Nhe von heien Kchenherden oder Backfen
verwenden.
11 Prfen, ob die Maschine sich in Stellung 0 befindet, bevor man den Stecker einsteckt.
Zum Ausschalten auf 0 stellen, dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
12 Die Maschine nur im Haushalt verwenden.
13 Bei Verwendung von heiem Dampf mit uerster Vorsicht verfahren.
1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild des Gerts angegebene Spannung mit
der Ihres Netzanschlusses bereinstimmt.
2 Nie lauwarmes oder heies Wasser in den Wasserbehlter fllen. Ausschlielich
kaltes Wasser verwenden.
3 Whrend des Betriebs nie die heien Teile oder das Netzkabel der Maschine berhren.
4 Keine Schleif- oder Scheuermittel zum Reinigen verwenden. Es gengt ein weicher
Lappen mit Wasser.
5 Zur Vermeidung von Kalkablagerungen kohlensurefreies Mineralwasser verwenden.
39
Diese Kaffeemaschine ist fr die Zubereitung von Espressokaffee mit ganzen Kaffeebohnen konzipiert und verfgt ber eine Dampf- und Heiwasserdse.
Die Maschine mit elegantem Design ist ausschlielich fr den privaten und nicht
den professionellen Dauerbetrieb bestimmt.
Achtung. In den folgenden Fllen wird jede Verantwortung seitens des Herstellers verweigert:
Unsachgemer und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine;
Reparaturen, die nicht von den autorisierten Servicestellen durchgefhrt
wurden;
nderungen am Netzkabel;
nderungen an irgendwelchen Bauteilen der Maschine;
Benutzung von nicht originalen Ersatz- und Zubehrteilen;
Keine Entkalkung und Lagerung in Rumen unter 0C.
In all diesen Fllen erlischt die Garantie.
BENUTZUNGSHINWEISE
Alle fr die Sicherheit des Benutzers wichtigen Hinweise sind mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Diese Hinweise sind strengstens
zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz auf und legen
Sie sie der Maschine immer bei, wenn sie von anderen Personen benutzt wird.
Fr weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht ganz oder im Detail in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die
zustndigen Servicestellen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung
Nennleistung
Stromversorgung
Material Gehuse
Metall
Abmessungen (L x H x T) (mm)
Gewicht (kg)
10
Kabellnge (mm)
1200
Bedienfeld
Frontal
Wassertank (l)
2 - Abnehmbar
Pumpenleistung (bar)
15
Durchlauferhitzer
Edelstahl
6-9g
Inhalt Kaffeesatzschublade
13
Sicherheitsvorrichtungen
Sicherheitsventil Heizelement
berhitzungsschutz.
Technische nderungen der Konstruktion und Ausfhrung sind aufgrund von Weiterentwicklungen der Maschine vorbehalten.
Die Maschine entspricht der europischen Richtlinie 89/336/CEE (Gesetzesdekret 476 vom 04.12.92), ber die Funkentstrung.
DEUTSCH
ALLGEMEINES
40
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
IM NOTFALL
GEFAHREN
Nicht fr andere Zwecke als die vorgenannten verwenden. Keine anderen Stoffe als die in der Bedienungsanleitung aufgefhrten in die Behlter geben. Beim
normalen Fllen der Behlter mssen alle in der Nhe bendlichen Behlter
geschlossen werden. Ausschlielich frisches Trinkwasser in den Wassertank
einfllen: Heiwasser und/oder andere Flssigkeiten knnen die Maschine beschdigen. Kein kohlensurehaltiges Wasser verwenden. Die Kaffeemhle darf
nur eingestellt werden, wenn sie in Betrieb steht. Nicht mit den Fingern in die
Kaffeemhle eingreifen und keine anderen Stoffe als Bohnenkaffee einfllen. Bevor in die Kaffeemhle eingegriffen wird, die Maschine mit dem Hauptschalter
ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nie Instantkaffee
oder Kaffeebohnen in den Kaffeepulverbehlter geben. Wasser, das fr einige
Tage im Wassertank verblieben ist, sollte nicht fr Lebensmittelzwecke genutzt
oder getrunken werden. Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser fllen.
NETZANSCHLUSS
Die Espressomaschine nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschlieen. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist.
INSTALLATION
- Eine gut ausgerichtete Stellche whlen. Die Maschine nicht in die Nhe von
heien Flchen stellen!
- Einen Abstand von 10 cm von Wnden und Kochplatten einhalten.
- Nicht bei Temperaturen unter 0C aufbewahren, Gefahr von Frostschden.
- Das Netzkabel darf nicht beschdigt, mit Klemmen zusammengebunden werden, heie Flchen berhren, usw.
- Das Netzkabel nicht herunterhngen lassen (Vorsicht: Stolpern, Herunterfallen
der Maschine).
- Die Espressomaschine nie am Netzkabel anheben oder ziehen.
Die Maschine darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die deren
Betriebsweise nicht kennen.
Die Maschine Kann eine Gefahr fr Kinder darstellen. Wenn sie unbewacht ist,
Maschine ausschalten.
Kein Verpackungsmaterial in der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Den Dampf- bzw. Heiwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten:
Verbrennungsgefahr.
Nicht mit Gegenstnden in die ffnungen der Maschine eingreifen (Gefahr!
Strom!).
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen und den Stecker nicht
mit nassen Hnden berhren.
Verbrennungsgefahr bei Kontakt mit Heiwasser, Dampf und der Heiwasser/
Dampfdse.
STRUNGEN
- Die Maschine bei Strungen oder dem Verdacht auf Strungen (z.B. nach einem Sturz der Maschine) nicht verwenden.
- Eventuelle Reparaturen mssen von autorisierten Servicestellen ausgefhrt
werden.
- Die Maschine niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Das defekte Netzkabel darf nur von einer autorisierten Servicestelle austauscht werden
(Gefahr! Strom!).
- Die Maschine ausschalten, bevor die Servicetr geffnet wird. (Verbrennungsgefahr!!)
REINIGUNG
- Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und die Maschine abkhlen lassen.
- Fr die Reinigung sollten kein thylalkohol, Lsungsmittel und/oder chemisch
aggressive Produkte verwendet werden.
- Die Maschine darf nicht mit Wasser bespritzt oder in Wasser eingetaucht werden.
- Die Maschinenbestandteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenfen trocknen.
ERSATZTEILE
ENTSORGUNG
Fr die korrekte Entsorgung der Maschine sind die Hinweise zu beachten, die auf
den letzten Seiten des Handbuchs aufgefhrt werden.
Deckel Kaffeebohnenbehlter
Wassertankdeckel
Deckel Einfllschacht fr
Pulverkaffee
Messlffel fr
Pulverkaffee
Wassertank
Dampfdrehknopf
Servicetr
Hauptschalter
(EIN/AUS)
Hhenverstellbarer
Kaffeeauslauf
Reinigungspinsel
Applikator
Filtereinsatz
Wasserhrteprfung
Pannarello
Cappuccinatore
Abtropfschale
und Abtropfgitter
Taste Kaffeezubereitung
Dampftaste
Taste Espressozubereitung
Entkalkungstaste
Alarmlampe
Kontrolllampe Kaffeebohnenbehlter und Kaffeesatzbehlter
Kontrolllampe Wassertank und
Ladung des Kreislaufs
DEUTSCH
Bedienfeld
42
INSTALLATION / ENTLFTEN
Auf Seite 52 sind die Meldungen aufgelistet, die die Maschine dem
Benutzer whrend des Betriebs anzeigt.
Wichtige Hinweise fr den Gebrauch des Filters "Aqua Prima" sind auf
der Seite 53 zu nden.
Siehe Typenschild
berprfen, dass alle Bestandteile richtig eingesetzt
sind.
blinkt
konstant
Becher wegnehmen.
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach lngerem Stillstand mit komplettem Entleeren muss der
Wasserkreislauf der Maschine wieder aufgefllt werden. Zudem muss der Kreislauf jedes Mal aufgefllt
werden, wenn die Kontrolllampe blinkt:
EINSTELLUNGEN - ZUBEHR 43
KAFFEEMHLE
EINSTELLUNG DER
EINSTELLUNG DER
KAFFEEMENGE
EINSTELLUNG DER KAFFEEMENGE - Die Einstellung muss vor der Kaffeezubereitung erfolgen.
Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewhlte Kaffeezubereitung aus.
Leichterer Kaffee.
KAFFEEMENGE
CAPPUCCINATORE
Fr die Zubereitung eines Cappuccino
DEUTSCH
CAPPUCCINATORE
PANNARELLO
Fr die Erwrmung von Getrnken und fr die Wasserausgabe.
PANNARELLO
BOHNENKAFFEE
Achtung: Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Der Pannarello und der Cappuccinatore (mit dem Schlauch) mssen auf die
Abtropfschale gerichtet werden.
Oder
konstant
PULVERKAFFEE
konstant
Oder
2 Mal = 2 Kaffee
Oder
Warten.
Behlter wegnehmen.
HEISSWASSER
44
CAPPUCCINO 45
blinkt
konstant
blinkt
konstant
Fr einen ausgezeichneten
Cappuccino den Kaffee in
diese Tasse zubereiten.
DEUTSCH
CAPPUCCINO
Achtung: Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Der Pannarello und der Cappuccinatore (mit dem Schlauch) mssen auf die
Abtropfschale gerichtet werden.
DAMPF
Achtung: Heies Wasser und Dampf knnen Verbrhungen hervorrufen! Der Pannarello und der Cappuccinatore (mit dem Schlauch) mssen auf die
Abtropfschale gerichtet werden.
blinkt
konstant
DAMPF
46
Dampfdrehknopf drehen.
konstant
blinkt
Die Taste zur Wiederherstellung des normalen Betriebs drcken: Die Lampen
blinken.
Behlter wegnehmen.
konstant
ENTKALKEN 47
Das Entkalken wird nach 3-4 Monaten ntig, wenn ein Rckgang des Wasserdurchlaufs
beobachtet werden kann. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein, das Entkalkungsmittel
wird automatisch verteilt.
konstant
blinkt
blinkt
Drehknopf ffnen.
Der Entkalkungszyklus
beginnt.
Behlter wegnehmen.
DEUTSCH
ENTKALKEN
Achtung! Auf keinen Fall Essig zum Entkalken verwenden. Es muss ein
handelsbliches, unschdliches und ungiftiges Entkalkungsmittel fr Kaffeemaschinen verwendet werden. Wir empfehlen das Saeco-Entkalkungsmittel.
Die Maschine nicht ins Wasser tauchen oder die Bauteile im Geschirrspler waschen.
ALLGEMEINE
REINIGUNG
Die Maschine ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Tank reinigen.
Sieb im Tank reinigen.
BRHGRUPPE
48
Fronttr ffnen.
Filter auspacken
und
DEUTSCH
INSTALLATION
Der Filter muss nach 90 Tagen ab ffnung der Verpackung oder nach
Behandlung von 60 Litern Trinkwasser ausgewechselt werden.
BEGINN DER
PROGRAMM.
Der Benutzer hat die Mglichkeit, einige Funktionsparameter der Maschine nach seinen Bedrfnissen zu ndern.
und
Zugangsprozedur fr die Programmierung der Maschine.
WASSERHRTE
50
Hrte 4
Hrte 3
Hrte 2
Hrte 1
Hrte 4
Hrte 4
Hrte 3
Hrte 3*
Hrte 2
Hrte 2
Hrte 1
Hrte 1
Wenn der Filter Aqua Prima NICHT in der Maschine installiert ist, die Maschine nach diesen Angaben einstellen.
Der Hrtegrad wird durch das Aueuchten der Kontrollleuchten angezeigt.
ENDE
PROGRAMM.
VORMAHLEN
VORBRHEN
Splung eingeschaltet.
Vorbrhen eingeschaltet.
Splung ausgeschaltet.
DEUTSCH
SPLEN
Vorbrhen ausgeschaltet.
Vormahlen eingeschaltet.
Vormahlen ausgeschaltet.
52
DISPLAY-ANZEIGEN
Mit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an.
blinkt
konstant
blinkt
konstant
Langsam
blinkend
Schnell
blinkend
blinkt
Maschine entkalken
konstant
blinkt
konstant
blinkt
Langsam
blinkend
Schnell
blinkend
konstant
blinkt
blinkt
Die Klappe ffnen, die Satzschublade herausziehen und den Satz in einen geeieten
Behlter leeren.
Wichtiger Hinweis: Die Satzschublade
darf nur geleert werden, wenn die Maschine eingeschaltet ist. Die Schublade
muss mindestens 5 Sekunden lang ausgezogen sein. Bei Entleeren der Schublade bei ausgeschalteter Maschine kann
diese beim Wiedereinschalten keinen
Kaffee ausgeben.
Die Brhgruppe, die Abtropfschale und die
Satzschublade vorschriftsmig einsetzen.
Die vordere Klappe schlieen.
Motor Kaffeemhle blockiert.
Motor Brhgruppe blockiert.
Einen autorisierten Kundendienst befragen.
DEUTSCH
5. Wenn man einen bereits geffneten Filter aufbewahren mchte, ihn luftdicht in einem Nylonbeutel verschlieen und in den Khlschrank stellen; es ist verboten, ihn
54
URSACHEN
BEHEBUNG
Tassen vorwrmen.
Kein Heiwasser
Dampf
Das Aufheizen der Maschi- Die Maschine ist stark Die Maschine entkalken.
ne dauert lange.
verkalkt
Die Brhgruppe kann nicht Die Brhgruppe hat in Die Tr schlieen und die Maherausgenommen werden. einer falschen Stellung schine einschalten.
gestoppt.
Die Brhgruppe fhrt eine
Rckstellung durch.
STRUNGEN
Zu wenig oder
Kaffeeausgabe
URSACHEN
BEHEBUNG
Dosis verringern.
Das Symbol
DEUTSCH
auf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt fr das Recycling von elektrischen
56
IMPORTANT
PRCAUTIONS
57
Le triangle davertissement indique toutes les instructions importantes pour la scurit de lutilisateur. Suivre scrupuleusement ces
indications pour viter les risques de blessures graves.
DONNES TECHNIQUES
Tension nominale
Puissance nominale
Alimentation
Mtal
Dimensions (l x h x p) (mm)
Poids (kg)
10
1200
Tableau de commande
Frontal
2 - Amovible
15
Chaudire
Acier inox
6-9g
13
Dispositifs de scurit
FRANAIS
INFORMATIONS GENERALES
58
MESURES DE SCURIT
EN CAS DURGENCE
Dans des buts diffrents de ceux indiqus ci-dessus an dviter les accidents. Ne
pas introduire dans les bacs et rcipients des produits diffrents de ceux indiqus
dans le mode demploi. Pendant le remplissage normal dun rcipient, il faut fermer obligatoirement tous les rcipients voisins. Remplir le rservoir deau avec de
leau potable frache uniquement : leau chaude et/ou dautres liquides pourraient
endommager la machine. Ne pas utiliser de leau avec de lanhydride carbonique.
Rgler le moulin caf uniquement lorsque ce dernier est activ. Il est interdit
de mettre les doigts dans le moulin caf ou tout matriau autre que du caf en
grains. Avant dintervenir lintrieur du moulin caf mettre la machine hors
tension et dtacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le rcipient du caf
moulu le caf soluble ou en grains. Ne pas utiliser leau qui est reste plusieurs
jours dans le rservoir pour un usage alimentaire, laver le rservoir et le remplir
deau frache potable.
Brancher la machine une prise de courant adquate. La tension doit correspondre celle indique sur la plaque de la machine.
INSTALLATION
- Choisir un plan dappui bien nivel. Ne pas poser la machine sur des surfaces
brlantes !
- Placer la machine 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.
- Ne pas laisser la machine une temprature infrieure 0C : le gel risque de
lendommager.
- La prise de courant doit pouvoir tre atteinte tout moment.
- Le cordon dalimentation ne doit pas tre endommag, attach avec un serrels, pos sur des surfaces chaudes, etc.
- Ne pas laisser pendre le cordon (an dviter de trbucher ou de faire tomber la
machine).
- Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon dalimentation.
DANGERS
- La machine caf ne doit pas tre utilise par des enfants ou des personnes
ne sachant pas lutiliser.
- Lappareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance,
il faut la dsactiver.
- Ne laissez pas les matriaux employs pour emballer la machine la porte
des enfants
- Ne pas diriger contre soi-mme et/ou quelquun dautre le jet de vapeur surchauff et/ou deau chaude : danger de brlures.
- Ne pas insrer dobjets travers les ouvertures de lappareil. (Danger ! Courant
lectrique)
- Ne pas toucher la che avec les mains ou les pieds mouills, ne pas tirer pour
la dtacher.
- Attention ! Dangers de brlures au contact de leau chaude, de la vapeur et du
bec de la buse de leau chaude/vapeur.
PANNES
NETTOYAGE
PICE DE RECHANGE
Pour des raisons de scurit, nutilisez que des pices de rechange et des accessoires originaux.
MISE AU REBUT
Pommeau rglage
mouture
Plaque tasses
Couvercle du
rservoir deau
Pommeau de rglage
dose
Volet de service
Interrupteur gnral
(ON/OFF)
Diffuseur de caf
rglable en hauteur
Pinceau pour le
nettoyage
Applicateur ltre
cartouche
Test de duret de
leau
Pannarello
Cappuccinatore
Bouton caf
Bouton de slection vapeur
FRANAIS
Doseur de caf
moulu
Rservoir deau
60
Voir plaquette
signaltique
Contrler que tous les
composants sont placs
correctement.
nt
Clignota
Fixe
Retirer le verre.
REGLAGES - ACCESSOIRES 61
MOUTURE
REGLAGE
REGLAGE
QUANTITE CAFE
CAF EN TASSE
Pour adapter la quantit de caf la taille des tasses.
Ou
PANNARELLO
utiliser pour chauffer les boissons et pour distribuer leau.
PANNARELLO
CAFE EN TASSE
CAPPUCCINATORE
utiliser pour prparer le cappuccino
FRANAIS
CAPPUCCINATORE
CAFE EN GRAINS
Attention : leau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brlures ! Orienter le pannarello et le cappuccinatore (avec la buse) vers le bac dgouttement.
Ou
Fixe
CAFE MOULU
Ou
2 fois = 2 cafs
Ou
Fixe
Slectionner la fonction
"Caf moulu".
Dmonter le cappuccinatore
et monter le pannarello
(voir page 61).
Mettre un rcipient.
Ouvrir le robinet pour que
leau commence sortir.
Attendre.
Retirer le rcipient.
EAU CHAUDE
62
CAPPUCCINO 63
nt
Clignota
Fixe
Vrier si le cappuccinatore
est mont.
Mettre un rcipient.
Ouvrir le robinet pour vacuer leau rsiduelle.
FRANAIS
CAPPUCCINO
Attention : leau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brlures ! Orienter le pannarello et le cappuccinatore (avec la buse) vers le bac dgouttement.
Rgler la mousse.
En haut = mousse plus paisse.
nt
Clignota
Ouvrir le robinet.
Attendre que de leau propre scoule du cappuccinatore.
Fermer le robinet.
Retirer le verre.
Fixe
Quand les voyants sont allums xement, fermer le robinet et enlever le rcipient.
VAPEUR
Attention : leau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brlures ! Orienter le pannarello et le cappuccinatore (avec la buse) vers le bac dgouttement.
nt
Clignota
Fixe
VAPEUR
64
Dmonter le cappuccinatore
et monter le pannarello (voir
page 61).
Prlever le rservoir et le
placer sous le pannarello.
Fixe
nt
Clignota
Mettre un rcipient.
Ouvrir le robinet pour vacuer leau rsiduelle.
Quand les voyants sont allums xement, fermer le robinet et enlever le rcipient.
Retirer le rcipient.
Fixe
DETARTRAGE 65
Nous recommandons le produit de dtartrage Saeco. Le dtartrage est ncessaire
tous les 3-4 mois, quand il y a une rduction du dbit de leau. La machine doit tre
active et elle gre la distribution du produit de dtartrage automatiquement.
nt
Clignota
Fixe
Fermer le robinet.
Retirer le rcipient.
FRANAIS
DETARTRAGE
Attention ! Nutilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de dtartrage. Vous pouvez utiliser un produit de dtartrage pour machine caf de
type non toxique et/ou nocif, disponible dans le commerce.
nt
Clignota
Ouvrir le robinet.
Le processus de dtartrage
commence.
Retirer le rcipient.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne pas scher la machine et/ou ses parties dans un four micro-ondes
et/ou un four traditionnel.
NETTOYAGE
GENERAL
Eteindre la machine.
Dbrancher la che.
Laver le rservoir.
Laver le ltre qui se trouve
lintrieur.
GROUPE
CAF
66
INSTALLATION
FRANAIS
Presser compltement.
DEBUT
PROGRAMM.
Lutilisateur peut modier certains paramtres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles.
et
Procdure pour accder la programmation de la machine.
Eteindre la machine.
DURETE DEAU
68
Durete 4
Durete 3
Durete 2
Durete 1
Durete 4
Durete 4
Durete 3
Durete 3*
Durete 2
Durete 2
Durete 1
Durete 1
Si le ltre Aqua Prima a t install dans la machine, programmer la machine comme suit.
Le degr de duret est signal par un voyant lumineux qui
sallume.
Si le ltre Aqua Prima NA PAS t install dans la machine, programmer la machine comme suit.
Le degr de duret est signal par un voyant lumineux qui
sallume.
PREINFUSION
PREMOUTURE
Rinage dsactiv.
Le processus de prinfusion grce auquel le caf est lgrement humidi avant la vritable infusion met en valeur
larme plein du caf dont le got devient excellent. Il est
possible de choisir : enclenche , dclenche .
Presser le bouton pour rgler la fonction.
FIN
PROGRAM.
Rinage activ.
Pr-infusion active.
Pr-infusion dsactive.
Pr-mouture active.
Eteindre la machine.
Pr-mouture dsactive.
FRANAIS
RINAGE
70
COMMUNICATIONS AFFICHAGE
Pour un emploi correct, la machine guide lutilisateur au moyen du tableau de commande.
Clignota
Fixe
nt
nt
Clignota
Dtartrer la machine
Fixe
Clignota
Fixe
Clignota
Fixe
nt
nt
Clignota
lent
nt
Clignota
rapide
nt
nt
Clignota
lent
nt
Clignota
rapide
Fixe
Clignota
Fixe
nt
Clignota
nt
Clignota
FRANAIS
72
CAUSE
REMEDE
PROBLEME
CAUSE
REMEDE
Slectionner une mouture plus
grosse (tourner le bouton dans
le sens des aiguilles dune
montre).
FRANAIS
74
PRECAUCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
75
El tringulo de advertencia indica todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. Debern respetarse escrupulosamente tales indicaciones a n de evitar lesiones graves!
DATOS TCNICOS
Tensin nominal
Potencia nominal
Alimentacin
Metal
Dimensiones (a x h x p) (mm)
Peso (kg)
10
1200
Panel de mandos
Frontal
2 - Extrable
15
Caldera
Acero inox
6-9g
ESPAOL
GENERALIDADES
76
NORMAS DE SEGURIDAD
EN CASO DE EMERGENCIA
- En lugar cerrado.
- Para la preparacin de caf, agua caliente, para batir la leche o para calentar
bebidas mediante vapor.
- Para uso domstico.
- De parte de adultos en condiciones psico-fsicas no alteradas.
ENLACE A LA RED
Conectar la mquina para caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder a aqulla indicada en la placa presente en la mquina.
INSTALACIN
PELIGROS
AVERAS
LIMPIEZA
PIEZAS DE RECAMBIO
DESGUACE
Pomo regulacin
molienda
Pomo de regulacin
dosis
Pomo grifo
suministro vapor
Portezuela de
servicio
Suministrador de caf
de altura regulable
Interruptor general
(ON/OFF)
Cubeta receptora
de gotas + rejilla
Cappuccinatore
Aplicador ltro de
cartucho
Test de dureza
del agua
Dosicador caf
molido
Pannarello
Indicador de cubeta
llena
Base giratoria
Botn de seleccin caf molido
Conjunto suministrador de caf
Cajn receptor de posos
ESPAOL
Depsito agua
78
Introducir el enchufe en
una toma de corriente adecuada.
ante
Centelle
Disponer el interruptor en
posicin I para encender
la mquina.
Fija
Retirar el vaso.
Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento y en caso de prolongada inactividad, si el depsito agua ha sido vaciado por completo, es obligatorio cargar el circuito de la mquina. Adems el circuito
debe ser cargado cada vez que centellea el testigo:
REGULACIONES - ACCESORIOS 79
MOLIENDA
REGULACION
CAF
DOSIS
Caf ms ligero.
CAF EN TAZA
Para adaptar la cantidad de caf previsto segn las dimensiones de las tazas, poner la taza
bajo el suministrador, presionar el botn de
suministro del tipo de caf requerido y mantenerlo
O bien
presionado durante todo el proceso de
preparacin del caf.
CAF EN TAZA
CAPPUCCINATORE
Se usa para la preparacin del capuchino.
PANNARELLO
Se usa para calentar bebidas y para el suministro de agua.
ESPAOL
CAPPUCCINATORE
PANNARELLO
CAF EN GRANOS
Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Oriente el pannarello y el cappuccinatore (con el tubo) hacia la cubeta de goteo.
O bien
Fija
CAF MOLIDO
O bien
2 veces = 2 cafs
Cuando la mquina ha
terminado la preparacin,
retirar la/s taza/s.
O bien
Fija
Posicionar la taza de
caf caliente debajo del
suministrador.
Seleccionar la
Caf molido.
funcin
Introduzca un recipiente.
Abrir el grifo para comenzar el suministro de agua.
Cuando la mquina ha
terminado la preparacin,
retirar la taza.
Esperar
Retirar el contenedor.
AGUA CALIENTE
80
CAPUCHINO 81
ante
Centelle
Fija
Regule la espuma.
Hacia arriba = espuma
ms densa.
ante
Centelle
Cerrar el grifo.
Retirar el vaso.
Introduzca un recipiente.
Abrir el grifo para descargar
el agua residual.
Fija
ESPAOL
CAPUCHINO
Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Oriente el pannarello y el cappuccinatore (con el tubo) hacia la cubeta de goteo.
VAPOR
Atencin: Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Oriente el pannarello y el cappuccinatore (con el tubo) hacia la cubeta de goteo.
ante
Centelle
VAPOR
82
Fija
te
Retirar el contenedor.
Fija
an
Centelle
Introduzca un recipiente.
Abrir el grifo para descargar
el agua residual.
Fija
DESCALCIFICACIN 83
DESCALCIFICACIN
Se debe descalcicar la mquina cada 3-4 meses, cuando se observa una reduccin
de la capacidad de agua. Para este n la mquina, que debe estar encendida, gestiona
automticamente la distribucin del descalcicador.
ante
Centelle
Fija
Cerrar el grifo.
Retirar el contenedor.
ante
Abrir el grifo.
Comenzar el proceso de
descalcicacin.
Retirar el contenedor.
ESPAOL
Centelle
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No secar la mquina o sus componentes utilizando un horno, ni
microondas ni convencional.
LIMPIEZA
GENRICA
Apagar la mquina.
Desconectar el enchufe.
Lavar el depsito.
Lavar el ltro que se encuentra en su interior.
CONJUNTO
SUMINISTRADOR
84
INSTALACIN
Posicionar la referencia en
correspondencia con la ranura.
Presionar completamente.
Rodear el aplicador en el
sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo del
depsito.
Vericar la posicin de la
muesca de referencia y posicionamiento del ltro.
ESPAOL
El usuario puede modicar algunos parmetros de funcionamiento de la mquina en funcin de sus propios requerimientos personales.
y
Procedimiento para acceder a la programacin de la
mquina.
Apagar la mquina.
DUREZA
AGUA
86
Dureza 4
Dureza 3
Dureza 2
Dureza 1
Dureza 4
Dureza 4
Dureza 3
Dureza 3*
Dureza 2
Dureza 2
Dureza 1
Dureza 1
Si en la mquina NO ha sido instalado el ltro Aqua Prima, programar la mquina segn estas indicaciones.
El grado de dureza es sealado por el encendido de los
testigos.
FIN
PROGRAMACIN
PREMOLIENDA
PREINFUSIN
Enjuague activado.
Enjuague desactivado.
Preinfusin activada.
Preinfusin desactivada.
Premolienda activada.
Premolienda desactivada.
Apagar la mquina.
Reencender la mquina
para activar las funciones
programadas.
ESPAOL
ENJUAGUE
88
SEALES EN EL MONITOR
Para un empleo correcto, la mquina guia al utilizador por medio del panel de mandos.
ante
Centelle
Fija
ante
Centelle
Fija
ante
Centelle
lento
ante
Centelle
rpido
ante
Centelle
Descalcicar la mquina.
Fija
Centelle
Fija
ante
Centelle
ante
Centelle
lento
ante
Centelle
rpido
Fija
Fija
te
entellean
ante
Centelle
ESPAOL
8. El ltro debe ser sustituido despus de 90 das a contar de la apertura del envase o despus de haber tratado 60 litros de agua potable.
90
CAUSAS
REMEDIOS
PROBLEMAS
CAUSAS
REMEDIOS
Ningn suministro de agua Boquilla del tubo ob- Limpiar la boquilla con una
caliente o vapor.
struida.
aguja.
y cantidad en exceso.
La mquina emite un ruido
del tubo vapor.
Diminuir la cantidad.
Para abtener informacin ms detallada sobre el reciclaje de este producto, pngase en contacto con la administracin de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compr el producto.
ESPAOL
92
PRECAUES IMPORTANTES
CUIDADOS
GUARDAR AS PRESENTES
INSTRUES DE USO
93
DADOS TCNICOS
Tenso nominal
Potncia nominal
Alimentao
Material do corpo
Metal
Dimenses (l x h x p) (mm)
Peso (kg)
10
1200
Painel de comandos
Frontal
2 - Extravel
15
Caldeira
Ao inoxidavl
6-9g
O fabricante reserva-se o direito de realizar modicaes na fabricao e execuo seguindo o progresso tecnolgico.
Mquina conforme a Diretiva Europia 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 de
04/12/92) relativa eliminao dos distrbios radiotelevisivos.
PORTUGUS
GENERALIDADES
94
NORMAS DE SEGURANA
EM CASO DE EMERGNCIA
- Em local fechado.
- Para a preparao de caf, gua quente, para espumar o leite ou para aquecer
bebidas utilizando o vapor.
- Para o uso domstico.
- Por adultos em condies psicofsicas no alteradas.
Para nalidades diferentes das indicadas acima, para evitar perigos. No introduzir nos recipientes substncias diversas daquelas indicadas no manual de instrues. Durante o enchimento normal de cada recipiente obrigatrio fechar
todos os recipientes prximos. Encher o depsito de gua somente com gua fria
potvel: gua quente e/ou outros lquidos podem danicar a mquina. No utilizar
gua com anidride carbnica. A regulagem do moedor de caf deve ser feita somente quando este estiver funcionando. No moedor de caf proibido introduzir
os dedos ou qualquer material que no seja caf em gros. Antes de realizar
intervenes dentro do moedor de caf desligar o interruptor geral da mquina
e tirar o plugue da tomada. No introduzir caf solvel o em gros no recipiente
caf modo. No utilizar a gua que cou por alguns dias no depsito para ns
alimentares, lavar o depsito e ench-lo com gua fresca potvel.
Ligar a mquina de caf somente a uma tomada com corrente adequada. A tenso deve corresponder quela indicada na etiqueta colocada no aparelho.
INSTALAO
- Escolher um plano de apoio bem nivelado. No colocar o aparelho sobre superfcies quentes!
- Coloc-lo a 10 cm de distncia da parede e de chapas para cozimento.
- No mant-lo em temperaturas inferiores a 0C, pois apresenta perigo de danos por congelamento.
- A tomada de corrente deve ser facilmente acessvel a qualquer instante.
- O cabo de alimentao no deve estar danicado, amarrado com presilhas,
colocado sobre superfcies quentes, etc.
- No deixar o cabo de alimentao pendurado (Ateno: perigoso enroscar-se
ou derrubar o aparelho no cho).
- No carregar ou puxar a mquina de caf segurando-a pelo cabo de alimentao.
PERIGOS
DEFEITOS
LIMPEZA
PEAS DE REPOSIO
ELIMINAO
Rec
Boto de regulagem da
moagem
Boto de regulao
da dose
Porta de servio
Interruptor geral
(ON/OFF)
Fornecedor de caf
com altura ajustvel
Dosador para
caf modo
Aplicador do ltro
com cartucho
Teste para a
dureza da gua
Pannarello
Indicador de
recipiente cheio
Base giratria
Boto para seleo de caf modo
Grupo fornecedor
de caf
Gaveta recolhedora
de fundos
PORTUGUS
Cappuccinatore
96
nte
Intermite
Pressionar o interruptor
na posio I para ligar a
mquina.
Fixa
Retirar o copo.
REGULAGENS - ACESSRIOS 97
MOAGEM
REGULAGEM
DOSE CAF
REGULAGEM
REGULAGEM DOSE CAF - A regulagem deve ser feita antes de fornecer o caf.
Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selecionado.
CAF EM XCARA
CAF EM XCARA
Para adaptar a quantidade de caf fornecido s dimenses das xcaras.
Colocar a xcara abaixo do fornecedor, pressionar
a tecla de fornecimento do tipo de caf desejado e
Ou
mant-la pressionada durante todo o processo
de fornecimento do caf.
Quando a xcara tiver sido enchida com a
quantidade desejada, soltar a tecla; a mquina
est programada para fornecer a quantidade de
caf desejada.
PANNARELLO
A utilizar para aquecer as bebidas e para distribuir a gua.
PORTUGUS
CAPPUCCINATORE
A utilizar para o preparo do cappuccino
CAPPUCCINATORE
PANNARELLO
CAF EM GROS
Ateno: gua quente e vapor podem provocar queimaduras! Dirigir o pannarello e o cappuccinatore (com o tubo) para a bandeja de limpeza.
Ou
Fixa
CAF MODO
Ou
2 vezes = 2 cafs
Ou
Fixa
Posicionar a xcara de
caf aquecida abaixo do
fornecedor.
Introduzir um recipiente.
Abrir a torneira para iniciar o
fornecimento de gua.
Esperar.
Retirar o recipiente.
GUA QUENTE
98
CAPPUCCINO 99
nt
Intermite
Fixa
Escolher a densidade da
espuma.
Para cima = espuma mais
densa.
nte
Intermite
Abrir a torneira.
Aguardar sair gua limpa
do cappucinatore.
Fechar a torneira.
Retirar o copo.
Introduzir um recipiente.
Abrir o boto (torneira) para
descarregar a gua residual.
CAPPUCCINO
Ateno: gua quente e vapor podem provocar queimaduras! Dirigir o pannarello e o cappuccinatore (com o tubo) para a bandeja de limpeza.
Fixa
VAPOR
Ateno: gua quente e vapor podem provocar queimaduras! Dirigir o pannarello e o cappuccinatore (com o tubo) para a bandeja de limpeza.
nte
Intermite
Fixa
VAPOR
100
nte
Intermite
Introduzir um recipiente.
Abrir o boto (torneira) para
descarregar a gua residual.
Ao terminar a preparao,
fechar a torneira.
Fixa
Posicionar um recipiente
debaixo do pannarello.
Retirar o recipiente.
Fixa
DESCALCIFICAO 101
DESCLALCIFICAO
nte
Intermite
Fixa
Fechar a torneira.
Retirar o recipiente.
nte
Abrir a torneira.
Comea o processo de descalcicao.
A soluo distribuda em
intervalos.
Retirar o recipiente.
PORTUGUS
Intermite
LIMPEZA E MANUTENO
No enxugar a mquina e/ou os seus componentes utilizando um forno
microondas e/ou um forno convencional.
LIMPEZA
GERAL
Apagar a mquina.
Desligar o plugue da tomada.
Lavar o depsito.
Lavar o ltro que se encontra dentro dele.
GRUPO
FORNECEDOR
102
INSTALAO
Regular o datador no ms
atual.
Pressionar at o encaixe.
Posicionar um recipiente
abaixo do tubo de vapor e
ligar a mquina.
possvel utilizar a mquina sem ltro, mas a Saeco recomenda o seu uso. Caso no seja usado o ltro, realizar a descalcicao da mquina com maior frequncia.
Regular a dureza da gua (ver programao das funes da
mquina).
Abrir a torneira e fornecer
gua.
PORTUGUS
O usurio pode modicar alguns parmetros de funcionamento da mquina de acordo com as suas exigncias pessoais.
e
Procedimento para ter acesso programao da
mquina.
Apagar a mquina.
DUREZA
DA GUA
104
Dureza 4
Dureza 3
Dureza 2
Dureza 1
Dureza 4
Dureza 4
Dureza 3
Dureza 3*
Dureza 2
Dureza 2
Dureza 1
Dureza 1
Se na mquina NO tiver sido instalado o ltro Aqua Prima, denir a mquina de acordo com estas indicaes.
O grau de dureza sinalizado pelo acendimento das luzes
de sinalizao.
Quando se ativa esta funo, logo depois da fase de aquecimento, o aparelho limpa os tubos internos para garantir
que o fornecimento do caf seja feito somente com gua
fria.
FIM DA
PROGRAMAO
PR-MOAGEM
PR-INFUSO
Enxgue ativado.
Enxgue desativado.
Pr-infuso ativada.
Pr-infuso desativada.
Pr-moagem ativada.
Pr-moagem desativada.
Apagar a mquina.
Com o processo de pr-moagem o aparelho mi duas vezes: a primeira para o tipo de caf selecionado, a segunda
para o prximo caf (no ainda selecionado). Esta funo
serve quando se deseja reduzir o tempo de fornecimento
de vrios cafs, um aps o outro (por ex., durante uma
visita, uma festa).
PORTUGUS
ENXGUE
106
SINALIZAES DO DISPLAY
Atravs do painel de comandos, a mquina guia o usurio a utiliz-la corretamente.
Intermite
Fixa
nte
Intermite
Fixa
nte
nte
Intermite
lenta
nte
Intermite
rpida
nte
Intermite
Descalcicar a mquina.
Fixa
Intermite
Fixa
nte
nte
Intermite
nte
Intermite
lenta
rmitente
Inte
rpida
Fixa
Fixa
nte
Intermite
nte
Intermite
PORTUGUS
8. O ltro deve ser substitudo 90 dias aps a abertura da embalagem ou depois de ter tratado 60 litros de gua potvel.
108
CAUSAS
SOLUES
PROBLEMAS
CAUSAS
Fornecimento
muito Moagem na demais
escasso ou ausente
Aquecer as xcaras.
SOLUES
Regular a moagem num
valor maior (rodar o boto em
sentido horrio).
Diminuir a dose.
O simbolo
impresso no produto ou na sua embalagem indica
que este produto no se pode tratar como lixo domstico normal.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos
elctricos e electrnicos para reciclagem.
Ao assegurar-se que este produto eliminado correctamente, estar a
ajudar a evitar possiveis consequncias negativas para o ambiente e
sade pblica que resultariam se este produto no fosse manipulado de
forma adquada.
PORTUGUS
Para obter informaes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da cmara municipal da sua cidade ou
a loja onde comprou o produto.
110
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele
voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke
ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen.
1 Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing en andere folders lezen,
die zich in de verpakking mochten bevinden, voordat het espresso apparaat wordt gebruikt.
2 De hete oppervlakken niet aanraken.
3 Geen kabels, stekkers of het apparaat zelf in water of andere vloeistoffen onderdompelen
om brandgevaar, elektrische schokken of ongelukken te vermijden.
4 Extra goed opletten indien het apparaat gebruikt wordt met kinderen in de buurt.
5 De stekker uit het stopcontact trekken als het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt.
Wachten totdat het apparaat afgekoeld is voordat de onderdelen verwijderd worden of
aangebracht, ook in geval van reiniging.
6 Het apparaat niet gebruiken als de kabel of stekker beschadigd zijn ofwel in geval van
schade of breuk. Het apparaat laten controleren of repareren bij het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
7 Door het gebruik van niet door de producent aangeraden onderdelen kan er schade aan
dingen of letsel aan personen worden aangericht.
8 Het espresso apparaat nooit in de open lucht gebruiken.
9 De kabel niet van de tafel laten hangen en niet met hete oppervlakken in aanraking laten
komen.
10 Het espresso apparaat uit de buurt van warmtebronnen houden.
11 Controleren dat het espresso apparaat altijd in de stand 0 (uit) staat, voordat de stekker
in het stopcontact wordt gestoken. Indien men het apparaat uitschakelen wil,de machine
uitzetten en dan de stekker uit het stopcontact trekken.
12 Het apparaat mag alleen voor huishoudelijk gebruik gebruikt worden.
13 Uiterst goed opletten tijdens het gebruik van de stoom.
AANWIJZINGEN OVER DE
ELEKTRICITEITSKABEL
A Er wordt een nogal kort elektriciteitssnoer geleverd om te voorkomen dat het in
elkaar draait of dat u erover kunt struikelen.
B Er kan een verlengsnoer gebruikt worden.
C Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan:
1 of de spanning die op het verlengsnoer vermeld is minstens gelijk is aan de
spanning van het apparaat;
2 of er een stekker aan zit met drie pinnen met aarde (als het snoer van het
apparaat van dit type is);
3 of het snoer niet van de tafel hangt zodat u er niet over kunt struikelen.
111
Het kofezetapparaat is bestemd voor de bereiding van espressokofe met gebruik van kofebonen, en beschikt over een systeem voor de afgifte van stoom
en heet water.
Het sierlijk ontworpen apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor
een continu, professioneel gebruik.
Let op. Men stelt zich niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van:
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek en voeg ze bij het kofezetapparaat wanneer iemand anders het apparaat gebruikt. Voor meer informatie, of
bij problemen die niet volledig of onvoldoende in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, dient u zich te wenden tot de bevoegde assistentiedienst.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning
Nominaal vermogen
Voeding
Materiaal behuizing
Metaal
Afmetingen (l x h x d) (mm)
Gewicht (kg)
10
1200
Bedieningspaneel
Frontaal
Waterreservoir (liter)
2 - Uittrekbaar
15
Ketel
Roestvrij staal
6-9g
13
Veiligheidsvoorzieningen
Onder voorbehoud van wijzigingen aan constructie en uitvoering ten gevolge van
de technologische vooruitgang.
Apparaat conform de Europese Richtlijn 89/336/EEG (wettelijk decreet 476 van
04/12/92) met betrekking tot de eliminatie van radio- en televisiestoringen.
NEDERLAND
ALGEMEEN
112
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
IN GEVAL VAN NOOD
voor andere dan de beschreven doeleinden, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Doe nooit andere substanties in de houders dan de substanties die aangegeven worden in de gebruiksaanwijzing. Tijdens de normale vulling van een
houder bent u verplicht de houders die zich in de nabijheid bevinden te sluiten.
Vul het waterreservoir alleen met vers drinkwater: heet water en/of andere vloeistoffen kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik geen water met toevoeging
van kooldioxide. De afstelling van de kofemolen mag alleen plaatsvinden wanneer de kofemolen in werking is. Steek uw vingers, of materiaal dat geen kofebonen is, niet in de kofemolen. Voordat u werkzaamheden verricht aan het
interne gedeelte van de kofemolen, dient u het apparaat af te sluiten met de
hoofdschakelaar en de stekker uit het stopcontact te trekken. Doe geen oploskofe of koebonen in de houder voor gemalen kofe. Gebruik het water dat enkele
dagen in het waterreservoir heeft gestaan niet voor voedingsdoeleinden, was het
reservoir met vers drinkwater.
INSTALLATIE
- Kies een goed genivelleerde ondergrond. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken!
- Plaats het apparaat op 10 cm van muren en kookplaten.
- Bewaar het apparaat niet bij een temperatuur van minder dan 0C. Gevaar op
schade door bevriezing.
- Het stopcontact moet op ieder gewenst moment toegankelijk zijn.
- De voedingskabel mag niet beschadigd zijn, vastgezet zijn met klemmetjes, op
een heet oppervlak rusten, enz.
- Laat de voedingskabel niet los afhangen (Let op: er kan over gestruikeld worden of het kan het op de grond vallen van het apparaat veroorzaken).
- Niet aan de voedingskabel trekken of het kofezetapparaat met behulp van de
voedingskabel dragen.
GEVAREN
- Het apparaat mag niet door kinderen gebruikt worden of door personen die niet
op de hoogte zijn van de werking.
- Het apparaat is gevaarlijk voor kinderen. Schakel het uit indien het onbeheerd
achtergelaten wordt.
- Laat het verpakkingsmateriaal van het apparaat niet binnen handbereik van
kinderen.
- Richt de hete stoomstraal en/of de heetwaterstraal niet op uzelf en/of op anderen: gevaar op brandwonden.
- Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat (Gevaar! Elektrische
stroom!)
- Raak de stekker niet met natte handen of natte voeten aan en trek de stekker
niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.
- Let op: gevaar op brandwonden bij aanraking met heet water, stoom of het
mondstuk voor heetwater/stoom.
DEFECTEN
- Gebruik het apparaat niet indien het defect is of een defect vermoed wordt,
bijvoorbeeld na een val.
- Eventuele reparaties dienen uitgevoerd te worden door een bevoegde assistentiedienst.
- Gebruik het apparaat niet met een defecte voedingskabel. De kabel mag alleen
vervangen worden door de assistentiedienst (Gevaar! Elektrische stroom!)
- Schakel het apparaat uit voordat u het deurtje open maakt. Gevaar op brandwonden!
REINIGING / ONTKALKING
- Voordat u met de reiniging begint, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat
u het apparaat afkoelen.
- Gebruik geen ethylalcohol, oplosmiddelen en/of agressieve chemische stoffen.
- Zorg ervoor dat u geen water op het apparaat spettert en dompel het apparaat
niet in water.
- Droog de onderdelen van het apparaat niet een in oven en/of in een magnetron.
VERVANGINGSONDERDELEN
VUILVERWERKING
Knop instelling
maalgraad
Deksel kofebonenhouder
Deksel waterreservoir
Deksel doseerder
gemalen kofe
Bedieningspaneel
Maatlepel voor
gemalen kofe
Waterreservoir
Knop voor stoomafgifte
Deurtje
Hoofdschakelaar
(ON/OFF)
In hoogte verstelbare
kofeafgiftegroep
Cappuccinobereider
Druppelbak +
rooster
Applicator
lterpatroon
Aqua Prima
lterpatroon (optioneel)
Stoompijpje
NEDERLAND
114
Belangrijke aanwijzingen over het gebruik van het Aqua prima lter
staan op pag.125.
Knipper
Brandt
Beker wegnemen.
KOFFIE
HOEVEELHEID
Slappere kofe.
KOFFIE IN KOPJE
Om de hoeveelheid afgegeven kofe aan te passen aan de afmetingen van de kopjes zet u een
kopje onder het pijpje van de kofeafgifte, drukt u
op de toets voor de afgifte van de gewenste kofe
Of
en houdt u de toets ingedrukt, tijdens de volledige afgiftetijd van de kofe.
KOFFIE IN KOPJE
CAPPUCCINOBEREIDER
Te gebruiken voor het bereiden van een cappuccino
Wanneer het kopje vol is met de gewenste hoeveelheid, dan laat u de toets los. Het apparaat is
nu geprogrammeerd voor de afgifte van de door u
gewenste hoeveelheid kofe.
STOOMPIJPJE
Te gebruiken voor het opwarmen van dranken en de afgifte van water.
Om het stoompijpje te
installeren plaats u hem
tot hij niet verder kan en
draait u de ring aan.
NEDERLAND
CAPPUCCINOBEREIDER
STOOMPIJPJE
KOFFIEBONEN
Opgelet: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje en de cappuccinobereider (met de slang) op het lekbakje.
Of
Brandt
GEMALEN KOFFIE
Brandt
Of
Of
Even wachten
HEET WATER
116
CAPPUCCINO 117
Knipper
Druk op de knop om de
functie te kiezen.
Het controlelampje knippert.
Brandt
t
Knipper
Sluit de kraan.
Neem de beker weg.
Brandt
NEDERLAND
CAPPUCCINO
Opgelet: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje en de cappuccinobereider (met de slang) op het lekbakje.
STOOM
Opgelet: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje en de cappuccinobereider (met de slang) op het lekbakje.
t
Knipper
Brandt
STOOM
118
Druk op de knop om de
functie te kiezen.
Het controlelampje knippert.
Brandt
t
Knipper
Brandt
ONTKALKING 119
De ontkalking moet om de 3-4 maanden uitgevoerd worden, wanneer u ziet dat de
watercapaciteit afneemt. Het apparaat dient ingeschakeld te zijn; het zorgt automatisch voor
de verspreiding van het ontkalkingsproduct.
Knipper
Brandt
Druk 5 seconden op de
knop.
Sluit de kraan.
Neem de kan weg.
Knipper
Indien de ontkalkingscyclus
onderbroken wordt,
dient u verder te
gaan met het naspoelen van
het waterreservoir en van de
interne circuits van het apparaat.
Na de ontkalking dient u het
circuit van het apparaat opnieuw te vullen. Plaats het
lterpatroon in het waterreservoir.
NEDERLAND
ONTKALKING
Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsproduct. U kunt een
ontkalkingsproduct voor kofezetapparaten gebruiken, dat niet toxisch en/of
schadelijk is, en normaal in de handel verkrijgbaar is. Het wordt aangeraden het
ontkalkingsproduct van Saeco te gebruiken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Het apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een
magnetron en/of een oven.
ALGEMENE
REINIGING
Het apparaat uitschakelen.
Trek de stekker uit het
stopcontact.
AFGIFTEGROEP
120
Verwijder de druppelbak en
de kofediklade.
INSTALLATIE
Het lter moet 90 dagen na opening van de verpakking vervangen worden, of nadat 60 liter drinkwater behandeld is.
Zet de datumaanduiding
op de huidige maand.
Kijk na waar zich het referentieteken voor de plaatsing van het lter bevindt.
NEDERLAND
BEGIN
PROGRAMM.
De gebruiker kan enkele parameters van de werking van het apparaat wijzigen al naargelang de eigen behoeften.
en
Procedure om de programmering van het apparaat binnen
te gaan.
WATERHARDHEID
122
Hardheid 4
Hardheid 3
Hardheid 2
Hardheid 1
Hardheid 4
Hardheid 4
Hardheid 3
Hardheid 3*
Hardheid 2
Hardheid 2
Hardheid 1
Hardheid 1
Indien het Aqua Prima lter NIET in het apparaat genstalleerd is, stelt u het apparaat in aan de hand van deze
aanwijzingen. De hardheidsgraad wordt aangegeven door
het branden van de controlelampjes.
Druk op de knop om de
hardheid van het water in
te stellen.
EINDE
PROGRAMM.
VOORMALEN
VOORPERCOLATIE
Druk op de knop om de
functie in te stellen.
Spoeling geactiveerd.
Spoeling gedeactiveerd.
Druk op de knop om de
functie in te stellen.
Voorpercolatie geactiveerd.
Voorpercolatie gedeactiveerd.
Druk op de knop om de
functie in te stellen.
Voormaling geactiveerd.
Voormaling gedeactiveerd.
NEDERLAND
SPOELING
124
Brandt
Knipper
Brandt
Knipper
Brandt
Langzaam
nd
knippere
Snel
nd
knippere
Knipper
Snel
nd
knippere
Brandt
Brandt
t
Knipper
Brandt
Knipper
Langzaam
nd
knippere
Knipper
NEDERLAND
8. Het lter moet 90 dagen na opening van de verpakking vervangen worden, of nadat 60 liter drinkwater behandeld is.
126
OORZAKEN
OPLOSSINGEN
Het apparaat wordt niet in- Het apparaat is niet op Activeer de hoofdschakelaar.
geschakeld.
het elektriciteitsnet aangesloten.
Controleer de stekker en de
verbinding.
De kofe is niet voldoende De kopjes zijn koud.
warm.
PROBLEMEN
Afgifte te
afwezig.
weinig
OORZAKEN
of Maling te jn
OPLOSSINGEN
Zorg voor een grovere
instelling van de maling (draai
de knop tegen de wijzers van
de klok in).
Verwarm de kopjes.
Er komt geen heet water of Mondstuk van het pijpje Reinig het mondstuk met een
stoom naar buiten.
verstopt.
naald.
Het apparaat doet erg lang Het apparaat heeft veel Ontkalk het apparaat.
over het opwarmen.
kalkaanslag.
De groep kan niet naar bui- De groep is in een foute Sluit het deurtje en schakel het
ten getrokken worden.
positie tot stilstand geko- apparaat in. De afgiftegroep
men.
verricht nu een resetcyclus.
en te grote dosis.
De dosis verminderen.
Het symbool
op het product of op verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur worden gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
NEDERLAND
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.