Sei sulla pagina 1di 9

A B C D

Un fiume giallo dal corso lento, un gruppo di Un fiume che scorre giallo e lento, salici che Un lento fiume giallo che scorre, salici che si Un fiume giallo che scorre lento, salici che si
salici che si muovono alla brezza tepida ad gestiscono nella tiepida brezza d’agosto, e muovono nell'aria tiepida d'agosto e quattro muovono nell'aria tiepida d'agosto e quattro
agosto e quattro fanciulli intenti a giocare alla quattro bambini che giocano ai grandi bambini che giocano alla grandezza, come, bambini che giocano a darsi importanza, come,
grandezza, come certamente i grandi uomini vi personaggi, come indubbiamente devono senza dubbio, devono fare i grandi uomini. senza dubbio, fanno anche i grandi uomini.
giocano anch'essi. Quattro allegri fanciulli, giocare nella realtà i grandi personaggi. Quattro bambini dalla voce acuta, innocenti e Quattro bambini dalla voce acuta, innocenti ed
vocine acute, cuori innocenti felicemente Quattro bambini con la voce acuta, innocenti impazienti, beatamente ignari del fatto che il entusiasti, beatamente ignari del fatto che a
inconsapevoli dei compromessi e delle e avidi, beatamente ignari che compromesso compromesso e la stanchezza arriveranno a quarantacinque anni arriveranno compromessi e
stanchezze che i quarantacinque anni portano e tedio arriveranno sui quarantacinque. quarantacinque anni. stanchezza.
con sé.

I tre ragazzi, Ben, Dick e Winthrop, dopo aver I tre maschi, Ben, Dick e Winthrop, essendo I tre ragazzi, Ben, Dick e Winthrop, dopo aver I tre ragazzi, Ben, Dick e Winthrop, dopo aver
sofferto per tutta la primavera il malanno delle stati afflitti tutta la primavera dalle lezioni di sofferto per tutta la primavera scorsa per le patito le lezioni di storia per tutta la primavera,
lezioni di storia, cercavano adesso di farle storia, cercavano ora di trasformarle in lezioni di storia, cercarono di farne un uso cercarono di farne un uso decente giocando a
servire a buon uso giocando a Cristoforo qualche cosa di decentemente utile giocando decente interpretando la Regina Isabella e Cristoforo Colombo e la Regina Isabella. Non
Colombo e alla regina Isabella. Però non si a Cristoforo Colombo e alla regina Isabella. Colombo. C'era disaccordo su chi di loro riuscivano a mettersi d’accordo su chi di loro
mettevano d'accordo su chi di loro dovesse Erano in disaccordo su chi di loro dovesse dovesse essere Isabella. Mentre discutevano, dovesse essere Isabella. Mentre discutevano,
fare l'Isabella; e ferveva la discussione, fare Isabella. Mentre discutevano, nel arrivò in quel saliceto, quel piccolo luogo nel boschetto di salici – su quel tappeto di foglie
quando nella selvetta dei salici o meglio quel boschetto di salice soffice di foglie, angolino illuminato dalle foglie e sacro alla fanciullezza, consacrato ai maschi – arrivò canterellando una
poco di terreno tutto ingombro di foglie ch’era sacro ai fanciulli, arrivò canterellando una una ragazza che cantava. ragazzina.
propriamente il bosco sacro dei ragazzi, capitò ragazzina.
invece una ragazza che cantava.
- Eccotela! C'è l'Anna Vickers. Può farla lei “Urca, c’è Anna Vickers” disse Winthrop. "Grillo, ecco Ann Vickers. Sarà Iserbella", "Che cavolo, ecco Ann Vickers. Isabella la fa
l'Isabella - disse Winthrop. “Isabella allora la fa lei.” disse Winthrop. lei", disse Winthrop.
- Ma va, quella ci rovina tutto - disse Ben. - “Ma no, ci rovina tutto!” disse Ben. “Però mi "Ah, no, accidenti, si prenderà tutto", disse "E no, accidenti, quella ci rovina tutto", disse
Però credo anch'io che per l’Isabella andrebbe sa che Isabella la saprebbe fare meglio lei di Ben. "Ma credo che possa interpretare Ben. "Però mi sa che per fare Isabella è meglio
meglio lei di noialtri. un altro.” Iserbella meglio di chiunque altro". lei di noi ".
- Macché, non va bene. Anche a baseball non “Oh no, impossibile! Non vale niente a "Ah, non può! Non è brava a giocare a "Invece no! A baseball fa pena".
è buona affatto. baseball.” baseball". "Non sarà granché a baseball, ma ha tirato una
- Non è gran che buona a baseball, ma è stata “No, non a baseball, però ha tirato una palla "No, non è molto brava a baseball, ma ha palla di neve al reverendo Tengbom".
lei a gettare quella palla di neve al reverendo di neve al reverendo Tengbom.” tirato una palla di neve al reverendo "Sì, è così, è stata lei a tirare quella palla di
Tengbom. “Già, è vero, la palla l’ha tirata.” Tengbom". neve".
- Già, quest’è vero. La palla di neve l'ha "Sì, è così, ha tirato quella palla di neve".
gettata lei.

La ragazza, le mani sui fianchi, si fermò La ragazzina si fermò davanti a loro, mani La ragazza si fermò davanti a loro, con le La ragazzina si fermò davanti a loro, con le mani
dinanzi a loro. Era un bel pezzo di ragazzina, sui fianchi – un pezzo di ragazzina con le braccia aperte: un pezzo di ragazza, con sui fianchi: un pezzo di ragazza, spalle robuste e
con le spalle forti e le gambe magre. A parte la spalle forti e le gambe sottili. Di bello, oltre al spalle robuste e gambe sottili. La sua unica gambe sottili. La sua unica bellezza, a parte la
chiara freschezza della pelle, l'unica sua chiarore fresco della pelle, aveva gli occhi, bellezza, a parte la freschezza della pelle, freschezza della pelle, erano gli occhi, scuri,
bellezza erano gli occhi, due occhi scuri, vivaci scuri, incredibilmente grandi e ardenti. erano gli occhi, scuri, sorprendentemente sorprendentemente grandi e intensi.
e straordinariamente grandi. “Dài, vieni a giocare a Colombo e Isabella” la grandi e desiderosi. "Vieni a giocare a Isabella e Colombo", esordì
- Vieni a giocare all’Isabella e a Colombo - le invitò Winthrop. "Vieni a giocare a Iserbella e Colombo", chiese Winthrop.
chiese Winthrop. “Non posso, sto giocando a Pedippo.” Winthrop. "Non posso", disse Ann Vickers. "Sto giocando a
- Non posso - disse Anna Vickers. – Sto “E chi diavolo è Pedippo?” "Non posso", disse Ann Vickers. "Sto giocando Pedippus".
giocando a Pedippo. “Era un santo eremita. Pelippo, forse, ma a a Pedippus". "Chi diavolo è Pedippus?".
- E chi diavolo è questo Pedippo? ogni modo un santo eremita. Era un gran "Che diavolo è Pedippus?". "Era un vecchio eremita. Forse si chiamava
- Era un Santo eremita. Pedippo o forse anche principe che poi se ne andò dal palazzo "Era un vecchio eremita. Forse era Pelippus. Pelippus. Comunque, era un vecchio eremita.
Pelippo, non so. Certo è che era un santo reale perché capì che era malvagio, e lasciò Comunque, era un vecchio eremita. Era un Era stato un grande principe, ma poi lasciò il
eremita. Un gran principe, che poi aveva tutte le gioie della carne e andò nel deserto e grande principe e poi lasciò il palazzo reale palazzo reale perché capì che tutto era
lasciato il palazzo reale quando s'era accorto visse di farinate e marmellata di noccioline, perché vide che era malvagio, rinunciò a tutte malvagio, rinunciò alle gioie della carne e andò
che là dentro tutto era male, e così aveva eccetera eccetera, là nel deserto, e pregava le gioie della carne e andò a vivere nel deserto a vivere nel deserto mangiando… farina d'avena
abbandonato le gioie della carne e stava tutto il tempo.” con - oh, con farina d'avena e burro d'arachidi e burro d'arachidi e roba così, nel deserto, e
continuamente nel deserto, vivendo di “Che strazio di gioco. Farinate!” e così via, nel deserto, e pregò tutto il tempo". pregava tutto il tempo".
semplice avena, sicuro… d'avena ed olio di “Ma le bestie feroci del deserto, tutte quante "Questo è un gioco marcio. Farina d'avena!". "Che schifo di gioco. Farina d'avena!".
noci, e non smettendo mai di pregare. gli stavano intorno, pantere e leopardi "Ma le bestie selvagge del deserto, erano tutte "Ma gli animali selvaggi del deserto gli stavano
- Che gioco antipatico. Quell’avena poi! eccetera, e lui le addomesticava e loro intorno a lui, catamonti e tutto il resto, e lui le intorno, puma e tutti gli altri, e lui li addomesticò
- Ma tutte le belve del deserto stavano attorno andavano a sentirlo predicare. Adesso la addomesticò e loro venivano a sentirlo e loro andavano a sentirlo predicare. Ora vado a
a lui, gatti selvatici e altre fiere: le aveva predica gliela faccio io. E orsi grandi enormi!” predicare. Ora andrò a predicare a loro! E agli predicare a loro! E pure a orsi enormi!".
domate, ed esse andavano a sentirlo “E dài, vieni a fare Isabella, prima” disse enormi orsi!". "Dài, prima fai Isabella", disse Winthrop. "Ti
predicare. Ora devo appunto fare la predica. E Winthrop “ti faccio tenere la mia rivoltella "Oh, prima gioca a Iserbella", disse Winthrop. lascio tenere il mio revolver - ma me lo riprendo
che orsi ci sono! Giganteschi! mentre fai Isabella, ma poi me la riprendo. "Ti lascerò prendere il mio revolver mentre sei – l tengo io il revolver mentre faccio Cristoforo
- Vieni prima a far l’Isabella. Su, vieni, che Me la riprendo quando faccio Colombo!” Iserbella - ma lo riprenderò - avrò il revolver Colombo!".
mentre sei l’Isabella, ti lascio tenere il mio mentre sono Colombo!".
revolver. Però poi me lo restituisci: quando
faccio Colombo il revolver devo tenerlo io.

Glielo porgeva infatti ed Anna lo esaminava Gliela tese, e lei la esaminò con Lui gliela consegnò e lei la ispezionò con Le porse la pistola e lei la ispezionò con giudizio.
prudentemente. Non aveva mai avuto in mano circospezione. Non aveva mai tenuto in giudizio. Non aveva mai avuto in mano la Non aveva mai avuto in mano la famigerata
l'arma famosa, benché sapesse anche lei, mano quell’arma famosa, benché in tutta la famosa arma, anche se era noto in tutta la arma, anche se tutti i bambini sapevano che
come tutti i ragazzi del paese, di quell'ordigno contrada i bambini sapessero del formidabile terra dei bambini che Winthrop possedeva un Winthrop possedeva un oggetto così notevole.
non comune che Winthrop possedeva. Era un tesoro posseduto da Winthrop. Era una oggetto così notevole. Era un vero revolver, un Era un vero revolver, calibro 22, completo di
vero revolver modello 22 completo in tutte le rivoltella vera, una calibro 22, e non le calibro 22, completo in tutte le sue parti, anche tutte le sue parti, anche se la canna era così
sue parti, ma ad onor del vero aveva una mancava niente, anche se è vero che la se è vero che la canna era così piena di piena di ruggine che non ci sarebbe passato
canna così piena di ruggine fino alla bocca, canna era talmente arrugginita che dalla ruggine che uno stuzzicadenti non avrebbe neanche uno stuzzicadenti. Ann lo sventolò,
che non si sarebbe riusciti a farci entrare uno bocca non ci sarebbe passato neanche uno potuto essere inserito nella canna. Ann la affascinata e un po' nervosa. Con quello in
stuzzicadenti. Affascinata e un po’ nervosa, la stuzzicadenti. Anna la maneggiava sventolò, affascinata e un po' nervosa. Tenerlo mano si sentiva eroica e attiva; la casta austerità
ragazzina lo brandì, sentendosi subito affascinata e un po’ nervosa. Tenerla in in mano la faceva sentire eroica e attiva; si di Pedippus sembrava già scomparsa.
diventare eroica ed attiva a quel contatto, e mano la faceva sentire eroica e fattiva; c’è temeva che perdesse subito la casta austerità
perdendo, come era da temere, la casta da temere che in lei la casta austerità di di Pedippus.
austerità dell'eremita Pedippo. Pedippo svanisse di colpo.

- Su, dunque – diss’ella. “Ci sto” disse. "Va bene", disse. "Okay", disse.
- Allora tu sei l’Isabella ed io Colombo - disse “Tu sei Isabella e io sono Colombo” spiegò "Tu sei Iserbella e io sono Colombo", disse "Tu sei Isabella e io Colombo", disse Winthrop,
Winthrop. - Ben è il re Ferdinando e Dick un Winthrop. “E Ben è re Ferdinando, e Dick un Winthrop, "Ben è re Ferdinando e Dick è una "Ben è re Ferdinando e Dick è un cortigiano
cortigiano invidioso. Siccome tutti questi cortigiano geloso. Perché, sai, tutti quanti a cortigiana gelosa. Vedi che tutti i ragazzi della geloso. Vedi che tutti gli uomini a corte mi
straccioni della corte mi danno contro, tu gli corte ce l’hanno con me, e tu devi dirgli di corte mi fanno i dispetti, e tu dici loro di attaccano e gli dici di smetterla e...".
dici di smetterla e… piantarla e…” smetterla e...". Con uno scatto, Ann si avvicinò a un ramo di
Anna in quel mentre era corsa sotto il ramo Fulminea, Anna afferrò un ramo di salice Ann si avvicinò a un ramo di salice spezzato. salice spezzato. Lo tenne ricadente sulla testa
rotto di un salice e piegandoselo sulla testa spezzato. Con la sinistra – la destra Lo tenne ricadente sulla testa con la mano con la mano sinistra - la destra stringeva ancora
con la mano sinistra, perché la destra era stringeva sempre la rivoltella incantata – se sinistra - sempre con la destra stringeva il il revolver incantato - e tornando a passetti
sempre stretta sulla magica rivoltella, lo tenne a mo’ di diadema sul capo e revolver incantato - e tornando verso di loro affettati verso di loro ordinò: "Inginocchiatevi,
cominciava a darsi arie autorevoli e a tornando con sussiego fra loro comandò: “In chiese: "Inginocchiatevi, miei signori. No, tu signori miei. Tu no, Ferdinando, mi sa che tu
comandare: - Inginocchiatevi, miei fedeli. Tu ginocchio, miei fidi. Tu no, Ferdinando, ho Ferdinando, immagino che tu debba stare in devi stare in piedi, se sei il mio consorziato – no,
no, Ferdinando. Tu sei il mio consorte e idea che devi stare in piedi se sei mio piedi, se sei il mio concerto - no, forse è meglio anzi, forse è meglio che t’inginocchi anche tu,
dovresti stare alzato. Ma forse no… Meglio consorte… No, forse è meglio che ti che ti inginocchi anche tu, tanto per essere tanto per essere sicuri. Ora, di grazia, messer
che ti inginocchi anche tu, per essere più inginocchi anche tu, per star nel sicuro. E ora sicuri. Ora, prego, Colombo, cosa posso fare Colombo, cosa posso fare per voi oggi?".
sicuri. Ora ti prego, Colombo che posso io fare di grazia, Colombo, che cosa posso fare per per te oggi?". Dalla sua posizione inginocchiata, Winthrop urlò:
per te quest'oggi? te oggi?” Il Winthrop inginocchiato urlò: "Vostra Maestà, "Vostra Maestà, voglio andare a scoprire
Il prosternato Winthrop rispose a gran voce: - Il genuflesso Winthrop strillò: “Maestà, voglio voglio andare a scoprire l'America.... Ora inizia l'America.... Ora comincia ad attaccarmi, Dick".
Maestà, il mio desiderio è andare a scoprire andare a scoprire l’America… Dài, Dick; a prendere i granchi, Dick". "Ah, mannaggia, non so cosa dire.... Non
l'America… Adesso, Dick, comincia a darmi attacca, contrastami!” "Ah, caspita, non so cosa dire.... Non ascoltatelo, Regina, è pazzo. Non c'è nessuna
contro… “Ma, non so cosa dire… Non gli date retta, ascoltatelo, Regina, è un pazzo. Non c'è America. Tutte le sue navi scivoleranno giù dal
- Mah! Cosa devo dire io… regina, non dategli regina, è un mentecatto. Non c’è nessuna nessuna America. Tutte le sue navi bordo della terra".
ascolto, è un pazzo sfrenato. Non ci sono America. Tutte le sue navi scivoleranno giù scivoleranno via dal bordo della terra". "Chi è che comanda, cortigiano? Io! Certo che
Americhe. Le sue navi scivoleranno giù dall’orlo della terra.” "Chi è che comanda, cortigiana? Io! Certo che può avere tre navi, mi costasse pure metà del
dall'orlo della terra. “Chi comanda qui, cortigiano? Io! Certo che può avere tre navi, se devo dargli metà del mio mio regno. Cosa ne pensate, consorziato? – Tu,
- Cortigiano, chi dirige questa impresa? Io avrà le tre navi, dovessero costarmi metà del regno. Cosa ne pensi, concerto? - Tu Ben, Ben… cioè voi?".
sola! Dovessi dare la metà del mio Regno, le mio regno. Che cosa ne pensi consorte? Ehi cioè tu?". "Chi? Io? Oh, per me va bene, regina".
tre navi saranno sue! Che ne pensi, Ben, dico a te.” "Chi? Io? Oh, per me va bene, regina". "Allora alle navi".
consorte… ohi, parlo con te, Ben! “Chi? Io? Oh, per me va bene, regina.” "Allora vai alle navi".
- Chi? Io? Oh! Per me va benissimo, regina. “Alle navi dunque!”
- Allora recati alle navi.

Sulla riva del fiume era legata una vecchia Ormeggiata alla riva del fiume c’era una Sulla riva del fiume era ormeggiata una Sulla riva del fiume era ormeggiata una vecchia
barca da sabbia. I quattro ragazzi vi si vecchia chiatta da sabbia. I quattro bambini vecchia chiatta di sabbia. I quattro bambini si chiatta per la sabbia. I quattro bambini la
precipitarono subito, Anna in testa a tutti, vi si diressero di corsa; Anna, roteando la diressero verso di essa, mentre Ann brandiva il raggiunsero di corsa, Ann brandendo il revolver.
correndo assai più forte degli altri e agitando rivoltella, precedeva gli altri; era la più veloce revolver. Li guidò tutti, la più veloce e la più Era davanti a tutti, la più veloce e la più agitata.
trionfante e affannata la rivoltella: - Ora farò ed eccitata. Alla chiatta urlò: “E adesso sarò eccitata. Arrivati alla chiatta, gridò: "Ora Arrivati alla chiatta, gridò: "Adesso faccio
Colombo - cominciò a gridare non appena fu Colombo!”. diventerò Colombo!". Cristoforo Colombo!".
giunta alla barca. “No, Colombo sono io!” protestò Winthrop. "Non lo sei", protestò Winthrop. "Io sono "Proprio no", protestò Winthrop. "Sono io
- Tu non lo farai! - protestò Winthrop. - “Non puoi essere Isabella e anche Colombo. Colombo! Non puoi essere Iserbella e Colombo! Non puoi fare Isabella e pure
Colombo sono io! Non potrai mica fare Isabella E poi sei una donna; dammi quella rivoltella!” Colombo! E sei solo una ragazza. Dammi quel Colombo! E poi sei solo una femmina. Dammi
e anche Colombo! E poi sei una ragazza, tu. “Io sono anche Colombo! Il Colombo più revolver!". quel revolver!".
Dammi quel revolver! magnifico. Figurarsi. Voialtri on sapete "Lo sono anch'io, Colombo! Sono il miglior "Lo faccio anch'io Colombo! Sono il miglior
- Faccio anche Colombo. Lo faccio meglio di neanche i nomi delle caravelle di Colombo!” Colombo. Così adesso! Non sai nemmeno Cristoforo Colombo. Sta’ a vedere! Non sai
tutti. Andiamo, voi non sapete neppure i nomi “Io li so”. dirmi i nomi delle navi di Colombo!". nemmeno dirmi i nomi delle navi di Colombo!".
delle navi di Colombo. “E dilli allora!” "Lo so fare anch'io!". "Li so, li so".
- Io li so, invece. “Be’, adesso non saprei… Ma neanche tu li "Beh, quali erano?". "Ah sì, e quali erano?".
- Bene, quali erano? sai, sapientona!” "Beh, non posso... Nemmeno tu, "Beh, in questo momento... Nemmeno tu li sai,
- Sul momento non posso… ma neanche tu, “Non li so, non li so!” Anna cantava vittoria. furbacchione!". intelligentona!".
sapientona. “Erano la Pinto, la Santa Lucia e… e "Oh, non posso, non posso!", si affrettò a dire "Oh, in questo momento, in questo momento!",
- Come, neanche io? - Incalzò Anna. - Si l’Armada!” Ann. "Erano il Pinto e il Santa Lucheea e... e gli fece il verso Ann. "Erano il Pinto e il Santa
chiamavano Pinto, Santa Lucia e… e “Accipicchia, ha ragione. Mi pare che è l'Armada!". Lucia e... e l'Armada!".
l'Armada. meglio se Colombo lo fa lei” stupì lo "Accidenti, è vero. Immagino sia meglio che "Wow, è vero. Mi sa che è meglio se Colombo lo
- Già, proprio così! Meglio che lo faccia lei spodestato re Ferdinando, e il grande sia Colombo", si meravigliò il detronizzato re fa lei ", si meravigliò il detronizzato re
Colombo – esclamò meravigliato l'ex re navigatore guidò la sua fedele ciurma a Ferdinando, e la grande navigatrice condusse Ferdinando, sicché la grande navigatrice
Ferdinando, ed il grande navigatore in bordo della Santa Lucia, superando con un il suo fedele equipaggio a bordo della Santa condusse il suo fedele equipaggio a bordo della
gonnellino guidò allora la sua ciurma fedele a balzo tutt’altro che da delicata fanciullina il Lucia, né il salto attraverso quel metro di Santa Lucia, con un balzo per attraversare quel
bordo della Santa Lucia e il suo gran salto tratto d’acqua fangosa. acqua fangosa fu un'esibizione delicata e metro di acqua fangosa che non fu né
attraverso quei tre buoni piedi d'acqua fangosa fanciullesca. aggraziato né femminile.
non fu precisamente una dimostrazione di
belle maniere da signorina.

Colombo prese il suo posto di comando a Colombo prese posto a prua (se una chiatta Colombo si posizionò a prua - per quanto Colombo si posizionò a prua - per quanto
prua, se di prua si può parlare per una simil possiede una prua) e, riparandosi gli occhi un'imbarcazione a due alberi possieda una un'imbarcazione del genere possieda una prua -
specie di barca e, portandosi una mano agli dal sole e scrutando oltre i dieci metri del prua - e, oscurando gli occhi e guardando oltre e, riparandosi gli occhi per guardare al di là dei
occhi allo scopo di meglio raccoglier lo fiumiciattolo, urlò: “Una spaventosa tempesta i trenta piedi di insenatura, gridò: "Sta trenta piedi di insenatura, gridò: "Uomini, sta
sguardo su quella distesa di trenta piedi di si avvicina, marinai! Ammainate la vela arrivando una grande e terribile tempesta, arrivando una terribile tempesta! Chiudete la
sponda, annunciò: - Si avvicina una tempesta maestra! Terzaruolate tutte le altre! Che uomini miei! Chiudete la randa! Scrollate tutte randa! Scrollate tutte le altre vele! Per mille
orribile! Ai vostri posti, miei uomini! Ammainate tuoni, che lampi, figliuoli! Fate presto, miei le altre vele! Gatti miei, come tuona e si baleniere, che tuoni e fulmini! Datevi da fare,
la randa. Imbrogliate le altre vele! Corpo d'un bravi, che il vostro comandante vi dà una schiarisce! Datevi da fare, miei prodi, e il miei prodi, e il vostro comandante vi darà una
cane, che lampi e tuoni! Andiamo, presto, miei mano!” vostro comandante vi darà una mano!". mano!".
bravi! Il capitano viene anche lui a darvi una Insieme ammainarono tutte le vele prima che Tra loro riuscirono ad ammainare tutte le vele Tra tutti, riuscirono ad ammainare le vele prima
mano. l’uragano si avventasse contro il superbo prima che l'uragano si abbattesse sul valoroso che l'uragano si abbattesse sul valoroso
Così tra di loro, avevano già calato tutte le vascello. L’uragano (aiutato forse dalla vascello. L'uragano (forse aiutato vascello. L'uragano (forse aiutato
vele, quando la tempesta si abbatté sul prode ciurma tutta adunata su un lato della chiatta dall'equipaggio, che stava su un lato della dall'equipaggio, che stava su un lato della
legno. La tempesta (aiutata in parte dalla a saltellare su e giù) minacciava di chiatta e saltava su e giù) minacciava di chiatta e saltava su e giù) minacciava di
ciurma che si agitava e saltava su un lato della capovolgere la sventurata caravella, ma la rovesciare la sfortunata caravella, ma rovesciare la sfortunata caravella, ma
barca) minacciava di capovolgere la sfortunata ciurma nobilmente lanciava grida di gioia. La l'equipaggio esultava nobilmente. Senza l'equipaggio esultava nobilmente. Senza dubbio
navicella, ma i marinai la fronteggiavano incitava senza dubbio l’esempio del dubbio erano incoraggiati dall'esempio del loro erano incoraggiati dall'esempio del comandante,
nobilmente con allegre grida. Senza dubbio comandante che, ritto, la gamba destra comandante, che stava in piedi con la gamba in piedi con la gamba destra arditamente avanti,
infondeva loro sì gran coraggio l'esempio del arditamente piantata in avanti e una mano destra arditamente spinta in avanti, una mano una mano sul petto e l'altra che impugnava la
capitano, che ritto in piedi, la gamba destra sul petto, teneva con l’altra la rivoltella sul petto e l'altra che teneva la rivoltella, rivoltella, mentre a voce alta faceva "Bang,
fieramente appoggiata in avanti, una mano sul puntata e a gran voce sparava: “Bum, bum, mentre osservava, a voce alta: "Bang, bang, bang, bang!".
petto, l'altra stretta sull’impugnatura del bum!” bang!". Ma la tempesta continuò, feroce.
revolver, gridava con voce alta e sonante: Ma la tempesta continuava maligna. Ma la tempesta continuò, ferocemente. "Cantiamo una canzone per dimostrare che
bum! Bum! Bum! “Cantiamo in coro e facciamo vedere che i "Cantiamo una canzone per dimostrare che abbiamo un cuore forte!" ordinò Colombo, e
Ma la tempesta continuava maligna. nostri cuori non tremano!” comandò abbiamo un cuore forte!" ordinò Colombo, e li intonò la sua ballata preferita:
- Ora cantiamo un coro per far vedere che Colombo, e attaccò la sua ballata preferita: guidò nella sua ballata preferita: "Jingle bells, jingle bells,
abbiamo del fegato - comandò la capitanessa “drin drin drin; drin drin drin, "Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way.
Colombo attaccando la sua ballata favorita: Campanelli tintinnate. Jingle all the way. Oh! What fun it is to ride
“Tintinnate campanelle Com’è bello andare in slitta, Oh! Che divertimento cavalcare In a one-horse open sleigh!
Tintinnate per la via. Dietro il trotto del cavallo!” in una slitta aperta con un solo cavallo!". La tempesta si placò.
Sulla slitta ad un cavallo La tempesta si quietò. La tempesta si placò.
Com'è bello! Che allegria!”
La tempesta cessava.

Già si avvicinavano all'isola Watling. Anna Si avvicinavano ora all’isola di Watling. Si stavano avvicinando all'isola di Watling. Si stavano avvicinando all'isola di Watling.
aguzzava lo sguardo oltre la torbida superficie Aguzzando la vista sulle acque tumultuose, Scrutando attraverso l'acqua turbolenta, Scrutando attraverso l'acqua turbolenta, spesso
dell'acqua, rotta dal salto di qualche luccio, qua e là rotte dal salto di un luccio, Anna spesso interrotta dal balzo di un grongo, Ann bucata dal balzo di un grongo, Ann scorse
allorché d'un tratto avvistò lungo la spiaggia scorse orde di selvaggi vagare sulla sponda. percepì bande selvagge che si aggiravano bande selvagge che si aggiravano sulla riva.
un'orda di selvaggi in corsa. “Guardate laggiù fra le palme e le pagode! sulla riva. "Guardate laggiù, tra le palme e le pagode!
- Guardate, laggiù, tra le palme e le pagode. I Pellirosse scocciatori!” avvertì Colombo. "Vedi, laggiù, tra le palme e le pagode! Pesanti Quegli scocciatori di pellerossa!", avvertì
pellirosse - ammonì Colombo. Prepariamoci a “Dobbiamo prepararci a vender cara la pellerossa!", avvertì Colombo. "Dobbiamo Colombo. "Dobbiamo prepararci a vendere cara
vendere a caro prezzo la nostra vita! pelle!” prepararci a vendere cara la nostra vita!". la pelle!".
- Sì certo! - consentiva la ciurma guardando a “Benissimo” convenne la ciurma guardando "Proprio così", concordò il suo equipaggio, "Giusto", concordò l’equipaggio, fissando a
bocca aperta l'orrore di quella fila di piante di a bocca aperta la temibile fila di erbacce sbalordito dalla spaventosa fila di erbacce bocca aperta la spaventosa fila di erbacce al di
verbasco che invadevano la sponda. sull’altra sponda del fiumiciattolo. mullen al di là dell'insenatura. là del rio.

- Cosa vi credete di fare, ragazzi? “Oh ragazzini, che vi credete di fare?” "Cosa credete di fare, ragazzi?". "Cosa vi credete di fare, bambini?".
Una voce del tutto ignota, questa. Era una voce ignota. La voce era perfettamente strana. La voce era assolutamente sconosciuta.
E infatti voltandosi a guardare videro che a Si volsero a guardare; lì ritto sulla riva c’era Si voltarono e videro, in piedi sulla riva, un Si voltarono e videro, in piedi sulla riva, un
riva c'era un ragazzo sconosciuto, un ragazzo un ragazzo nuovo. Anna sgranò gli occhi nuovo ragazzo. Ann lo guardò con viva nuovo ragazzo. Ann lo osservò con viva
nuovo. Anna lo fissava con occhi accesi da ammirata, ché questo era un eroe uscito da ammirazione, perché era un eroe uscito da un ammirazione, perché quello era un eroe uscito
ammirazione, ché le pareva un eroe uscito da un libro di racconti. Tipi come Ben e libro di fiabe. Nei confronti di compagni come da un libro. Nei confronti di compagni come Ben
un libro di favole. Non aveva mai provato alcun Winthrop non le ispiravano nessuna Ben e Winthrop non aveva alcuna soggezione; e Winthrop non aveva alcuna soggezione:
timore di Ben o di Winthrop: si sentiva uomo soggezione; nell’arte del baseball e degli tranne che nelle arti del baseball e dello sputo, tranne che nelle arti del baseball e dello sputo, si
quanto loro meno che nell'arte di sputare e di sputi, no, ma per il resto sapeva d’esser loro si riteneva un uomo bravo quanto loro. Ma riteneva uomo quanto loro. Ma quel ragazzo
giocare al baseball. Ma il ragazzo sconosciuto, pari. Il ragazzo sconosciuto, di due anni quello strano ragazzo, forse di due anni più sconosciuto, forse di un paio d’anni più grande,
di forse due anni maggiore di lei, quello era un forse maggiore di lei, era invece un dio, un grande di lei, era un dio, un guerriero, un era un dio, un guerriero, un condottiero, una
dio, un guerriero, un capo, una minaccia, uno guerriero, un capo, una minaccia, uno leader, una minaccia, uno splendore: minaccia, uno splendore: capelli ricci, spalle
splendore: la testa ricciuta, le spalle larghe, la splendore: i capelli erano ondulati, le spalle riccioluto, dalle spalle larghe, dalla vita sottile, larghe, vita sottile, sorrideva cinicamente, il naso
vita stretta, e un sorriso sardonico, e un naso larghe, la vita snella. Sorrideva sardonico, il sorrideva cinicamente, il naso sottile e sottile e sprezzante.
sottile e sprezzante. naso fine e sprezzante. sprezzante. "Cosa credete di fare, bambini?".
- Cosa vi credete di fare, ragazzi? “Che cosa vi credete di fare, ragazzini?” "Cosa credete di fare, ragazzi?".

- Stiamo giocando a Colombo. Vuoi giocare? - “Giochiamo a Cristoforo Colombo. Vuoi "Stiamo giocando a Colombo. Volete "Stiamo giocando a Cristoforo Colombo. Vuoi
La ciurma era sorpresa dalla mitezza di Anna. giocare?” La ciurma si stupì giocare?". L'equipaggio fu sorpreso dalla giocare?". L'equipaggio fu sorpreso dalla
- Peuh! Che giocare! - ed egli fu a bordo d'un dell’arrendevolezza di Anna. mitezza di Ann. mitezza di Ann.
salto netto, mentre gli altri s'erano tanto “Puah! Giocare!” Lo sconosciuto saltò a "No! Stiamo giocando!" Lo straniero saltò a "Puah! Giocare!" Lo straniero balzò a bordo: un
affannati ad arrampicarsi e a lasciarsi cadere bordo – un balzo preciso mentre per gli altri bordo: un salto netto dove gli altri avevano balzo netto, dove gli altri avevano arrancato
dentro. - Vediamo quel fucile – diss’egli con si era trattato di un tonfo faticoso e pesante. ansimato e si erano afflosciati. "Vediamo ansimanti. "Vediamo quella pistola". Prese il
noncuranza prendendo il revolver di mano a “Vedere quell’arma!” Tolse, con indifferenza, quella pistola". Prese il revolver da Colombo, revolver da Colombo, con noncuranza, e lei lo
Colombo che glielo abbandonava con la rivoltella a Colombo, e lei lasciò fare, con con noncuranza, e lei lo cedette con cedette con venerazione. La aprì di scatto e
reverente soggezione. Lo aprì d'un solo scatto occhi adoranti. L’aprì di scatto e guardò nella venerazione. La aprì di scatto e guardò nella guardò nella canna. "Non serve a niente. La
e guardò dentro la canna. - Non vale un canna. “Non vale una cicca. La sbatto via.” canna. "Non è un buon segno. La butto in butto in acqua".
accidente. Lo getterò in acqua. “Oh no, per favore!” Fu Anna a gemere, mare". "Ti prego, non farlo!". Fu Ann a piagnucolare,
- No, te ne prego - implorò Anna prima che prima che Winthrop, il proprietario, potesse "Oh, ti prego, non farlo!". Fu Ann a gemere, prima che Winthrop, il proprietario, potesse
Winthrop, il proprietario, potesse levare uscire in un urlo. prima che Winthrop, il proprietario, potesse lanciarsi in versi bellicosi.
guerreschi rumori di rivendicazione. “E va bene, ragazzina. Tientela. Chi sei? emettere versi bellicosi. "Va bene, bimba. Tienilo. Chi sei? Come ti
- Eccotela, tieni, piccola. Tu chi sei? Come ti Come ti chiami? Io mi chiamo Adolfo Klebs. "Va bene, ragazzo. Tienilo. Chi sei? Come ti chiami? Io sono Adolph Klebs. Mio padre e io
chiami? Io Adolfo Klebs. Mio padre ed io Papà e io siamo appena arrivati in città. Fa il chiami? Mi chiamo Adolph Klebs. Io e mio siamo appena arrivati in città. Fa il calzolaio. È
siamo appena venuti in questa città. Lui è calzolaio. È socialista. Staremo qui, se non ci padre siamo appena arrivati in città. Lui è un socialista. Ci stabiliremo qui, se non ci cacciano.
calzolaio. È un socialista. Ci stabiliremo qui se cacciano. Da Lebanon ci hanno cacciato. Ah, calzolaio. È un socialista. Ci stabiliremo qui, se Ci hanno cacciati da Lebanon. Non avevo paura
non ci cacciano via. Da Lebanon ci hanno ah! Ma non mi facevano paura! “Toccami e ti non ci cacciano. Ci cacciano dal Libano. Ah! di loro! Se mi tocchi ti do un calcio nell'occhio",
cacciato via. Infatti. ma io non avevo certo do un calcio in un occhio!”, così gli ho detto Non avevo paura di loro! Se mi tocchi ti do un così ho detto al poliziotto. E lui aveva paura di
paura di loro! – “Provate a toccarmi se volete al poliziotto. E lui aveva paura di mettermi le calcio nell'occhio", è quello che ho detto al toccarmi. Allora, forza, dobbiamo giocare a
un pugno in un occhio!” così dissi alla guardia, mani addosso. Dài dunque con questo poliziotto. Aveva paura di toccarmi. Beh, dai, Colombo. Cristoforo Colombo lo faccio io.
e lui non provò a toccarmi, no davvero! Allora, Cristoforo Colombo. Io sono Colombo. se dobbiamo giocare a Columbus... Io sarò Ridammi quella pistola. Ora bambini, datevi da
andiamo, giochiamo a Colombo adesso. Ridammi quella rivoltella. E voi, bambini, Columbus. Ridammi quel fucile. Ora voi fare e allineatevi sul fianco della barca. C'è una
Colombo sarò io. Dammi ancora quell'arma. datevi da fare, allineatevi, c’è una caterva di ragazzi datevi da fare e allineatevi ai lati della marea di pellerossa che si stanno avvicinando
Voi, ragazzi, lesti al parapetto della nave. C'è pellirosse che arrivano in canoa.” barca. C'è una marea di pellerossa che sta sulle canoe".
una bella infornata di pellirosse in quelle arrivando in canoa".
canoe. Ed era Adolph-Columbus che ora osservava:
E il nuovo Colombo-Adolfo gridava a sua volta, E fu adesso Adolfo Colombo che cominciò a "Bang, bang, bang!" mentre introduceva la Ed era Adolph Colombo a fare "Bang, bang,
Bum! bum! bum!, abbattendo quei primitivi gridare “bum, bum, bum”, mentre presentava cultura europea agli americani primitivi bang!" mentre presentava la cultura europea ai
americani a colpi di fucile e in tal modo la cultura europea agli aborigeni d’America abbattendoli, e tra tutti i suoi seguaci nessuno nativi americani abbattendoli, e tra tutti i suoi
insegnando loro a conoscere la civiltà sparandogli addosso; e di tutti i suoi seguaci era più fedele, o rumoroso, di Ann Vickers. seguaci nessuno era più fedele, o scatenato, di
europea. Dei suoi seguaci nessuno era più nessuno fu più rumoroso e leale di Anna Ann Vickers.
leale né più turbolento di Anna Vickers. Vickers.

Era la prima volta ch’essa sentiva d'aver Mai prima di allora ella si era imbattuta in un Non aveva mai incontrato prima un maschio Che non aveva mai incontrato prima un maschio
incontrato un maschio superiore a lei e la sua maschio di cui sentisse la superiorità; e nella che sentisse come suo superiore, e che sentisse superiore, e nell'arrendersi provava
resa le dava più gioia di quanta non ne avesse resa trovò più gioia che nella gaia, tronfia nell'arrendersi provava più gioia che nella più gioia che nella propria spensierata e
avuta dall'audace e gaia supremazia di un supremazia di prima. spensierata e presuntuosa supremazia di un presuntuosa superiorità di un tempo.
tempo. tempo.

Il padre di Anna Vickers era ispettore A Waubanakee, cittadina del centro-sud Nella cittadina di Waubanakee, nell'Illinois, un Nella cittadina di Waubanakee, nell'Illinois, poco
scolastico nella residenza di Waubanakee, dell’Illinois, il padre di Anna Vickers era po' più a sud del centro dello Stato, il padre di a sud del centro dello Stato, il padre di Ann
cittadina situata un po’ a sud del centro dello ispettore scolastico, noto come “il Ann Vickers era sovrintendente scolastico, Vickers era sovrintendente scolastico, da
stato d’Illinois. Tutti lo conoscevano come “il professore”. La sua posizione lo poneva fra i conosciuto sempre come "professore". La sua sempre noto come "professore". La sua
professore”, e per la sua posizione egli notabili del luogo, insieme con tre medici, posizione lo rendeva uno dei nobili locali, posizione lo rendeva uno dei notabili locali,
apparteneva ai notabili del paese, in tutto tre due direttori di banca, tre avvocati (uno dei insieme a tre medici, due presidenti di banca, insieme a tre medici, due presidenti di banca, tre
dottori, due direttori di banca, tre avvocati (uno quali giudice di pace), il proprietario del tre avvocati (uno dei quali giudice di pace), il avvocati (uno dei quali giudice di pace), il
dei quali giudice di pace), il proprietario dei Boston Store e i pastori delle tre chiese, proprietario del Boston Store e i ministri proprietario del Boston Store e i ministri
magazzini Boston, e i vari ministri Episcopali, l’anglicana, la congregazionalista e la episcopali, congregazionali e presbiteriani. episcopali, congregazionali e presbiteriani.
Congregazionalisti e Presbiteriani. presbiteriana.

Materialmente Waubanakee non entra molto Waubanakee in sé e per sé non ha una gran Fisicamente, Waubanakee non entra molto Geograficamente, Waubanakee non entra molto
nella storia di Anna. Come la più gran parte parte nella storia di Anna. Come quasi tutti nella storia di Ann. Come la maggior parte nella storia di Ann. Come la maggior parte degli
degli americani che si rigirano continuamente gli americani che passano da una Main degli americani che passano da Main Street americani che passano da Main Street alla Fifth
fra Main Street e la Fifth Avenue o tra street a Fifth Avenue o a Michigan Avenue o alla Fifth Avenue o a Michigan Avenue o a Avenue o a Michigan Avenue o a Market Street,
Michigan Avenue e Market Street, e al a Market Street, e a differenza di quasi tutti Market Street, e a differenza della maggior e a differenza della maggior parte dei britannici e
contrario della più gran parte degli inglesi e dei gli inglesi ed europei che vengono dalla parte dei britannici e dei continentali di degli europei di provincia, dopo l'infanzia non
continentali che dalla provincia vanno ad provincia, passata la fanciullezza, Anna non provincia, dopo l'infanzia non mantenne alcun mantenne alcun contatto con il paese natio; non
abitare le metropoli, Anna dopo la fanciullezza restò in contatto con il paese natale; non vi contatto con la sua terra natia; non vi tornò mai vi tornò mai dopo la morte dei genitori; non ebbe
non si mantenne in contatto col suolo natio. ritornò più dopo la morte dei genitori; non dopo la morte dei genitori; non aveva il il desiderio di acquistarvi una tenuta come
Morti che le furono i genitori, non ebbe più sentì mai il desiderio di acquistarvi una desiderio di acquistarvi una villa, come culmine culmine di carriere e grandezze, né, come un
motivo di ritornarvi, né mai sentì il desiderio di proprietà, a coronamento di carriere e di di carriere e grandezze, o, come un proconsole anglo-indiano, di essere sepolta nel
acquistare laggiù un castello quando avesse grandezze, né di essere sepolta, a mo’ di un proconsole anglo-indiano, di essere sepolta cimitero locale.
raggiunto i più alti gradi della carriera e degli governatore inglese dell’India, nel cimitero nel cimitero del villaggio.
onori, né di venir sepolta nel piccolo cimitero del villaggio.
del suo paese, come più di un viceconsole
anglo-indiano ha lasciato scritto nelle sue
ultime volontà.

A soli dieci anni essa aveva perduto la madre, Sua madre morì quando lei aveva appena Sua madre morì quando aveva solo dieci anni, Sua madre morì quando Ann aveva solo dieci
e poco dopo finiti gli studi le era morto anche il dieci anni, e suo padre un anno prima che suo padre un anno prima che Ann andasse anni, suo padre un anno prima che andasse
padre. Non aveva fratelli né sorelle. Con entrasse al college. Non aveva né fratelli né all'università. Non aveva fratelli o sorelle. all'università. Ann non aveva fratelli o sorelle.
l'andar del tempo, per Anna, Waubanakee era sorelle. Waubanakee fu per lei, nell’età Quando era ormai di mezza età, Waubanakee Giunta alla mezza età, Waubanakee era un
divenuto un ricordo tra gaio e commosso, il matura, solo un ricordo, in parte tenero, in era un ricordo, un po' umoristico, un po' ricordo, un po' umoristico, un po' commovente:
ricordo giovanile di un mondo romantico, parte buffo – un quadro che aveva visto in commovente: un'immagine che aveva visto in un'immagine che aveva visto in gioventù, irreale,
irreale, perduto per sempre. giovinezza, irreale, romantico e perduto. gioventù, irreale, romantica e perduta. romantica e perduta.

Eppure quella piccola città, i suoi costumi, e Eppure quella cittadina con le sue usanze, e Eppure quella piccola città e le sue abitudini, e Eppure quella piccola città e le sue abitudini, e i
tutti i principi professati da suo padre, erano i principi di vita di suo padre, influenzarono tutti i principi di vita di suo padre, entrarono in principi di vita di suo padre, entrarono in tutto ciò
rimasti in lei, ed avevano avuto la loro parte in tutto ciò che avrebbe fatto nella vita. tutto ciò che avrebbe fatto nella vita. Sobrietà, che avrebbe fatto nella vita. Sobrietà, lavoro
tutto ciò ch’essa doveva fare nella vita. Serietà Moderazione, onesto lavoro, niente debiti, lavoro onesto, pagamento dei debiti, lealtà onesto, onorare i debiti, lealtà verso la
di condotta, onesto lavoro, lealtà verso i lealtà verso compagni e amici, sdegno per i verso la compagna e gli amici, disprezzo per le compagna e gli amici, indignazione per le
congiunti e gli amici, regolare pagamento dei facili guadagni (una volta rifiutò la piccola ricompense non meritate - una volta rifiutò una ricompense non meritate – una volta rifiutò una
debiti, sdegno dei facili guadagni (tale da fargli eredità di uno zio che non aveva goduto piccola eredità da parte di uno zio che aveva piccola eredità da parte di uno zio che aveva
rifiutare una piccola eredità lasciatagli da uno della sua stima), e un orgoglio che non gli disprezzato - e un orgoglio che non gli avrebbe disprezzato – e un orgoglio che non gli avrebbe
zio ch’egli non stimava) e un orgoglio, che non permetteva né di umiliarsi né di imporsi: tutto permesso di cedere né di fare il prepotente, permesso di strisciare né di fare il prepotente,
si compiaceva mai di vanterie né si piegava ciò costituiva il codice d’onore di suo padre, erano il codice di suo padre, e in una New erano il codice di suo padre, e in una New York
all'adulazione, questo era stato il codice e in una New York in cui anche fra chi si York in cui spocchiosi e sicofanti e persone in cui scrocconi e sicofanti e allegri bugiardi,
morale di suo padre. Ed in quella Nuova York occupava di problemi sociali non mancavano gaiamente bugiarde, graziose e piccole, che individui meschini che si comportavano
dove non era difficile trovare anche fra i gli scrocconi, i sicofanti e gli allegri bugiardi, giocano, non erano sconosciuti nemmeno tra meschinamente, non erano una rarità nemmeno
professionisti e gli scienziati, parassiti e gentucola anche negli imbrogli. Quel codice gli assistenti sociali e gli scienziati, quel codice tra gli assistenti sociali e gli scienziati, quel
sicofanti, e piccola gente godereccia, un po’ la perseguitò sempre, ma non aveva la perseguitava, e lei non era dispiaciuta o codice di condotta le era rimasto addosso, e non
imbrogliona, un po’ bugiarda, le leggi di quel rimpianti o complessi freudiani al riguardo… freudiana al riguardo. ... e, anche se rideva di le dispiaceva né sentiva complessi freudiani al
codice erano sempre state presenti all'animo e, nonostante ridesse di sé, se ai primi del se stessa, se non aveva pagato tutte le bollette riguardo... e, anche se rideva di se stessa, se
di lei; ed ella pertanto non se n'era mai doluta mese non aveva pagato tutti i conti, viveva a entro il 4 del mese, era inquieta. non aveva pagato tutte le bollette entro il quattro
e aveva cercato loro qualche spiegazione nelle disagio. Una volta aveva sentito Carl Van Doren dire in del mese, non era tranquilla.
teorie freudiane. Il fatto è che, sebbene ne Una volta in una conferenza sentì Carl Van una conferenza che prima di lasciare il suo Una volta aveva sentito Carl Van Doren dire in
ridesse lei stessa, Anna non si sentiva a posto Doren affermare che, sostanzialmente, tutta villaggio natale di Hope, nell'Illinois, aveva una conferenza che prima di lasciare il suo
se coi primi del mese non aveva pagato tutti i la gente che egli doveva incontrare nella vita, incontrato, in sostanza, tutti quelli che avrebbe villaggio natale di Hope, nell'Illinois, aveva
suoi conti. l’aveva già conosciuta prima di lasciare mai incontrato. Ann era d'accordo. Il conosciuto, in sostanza, tutti quelli che c’erano
Una volta in una conferenza, Carl Van Doren Hope, il suo paesello natale nell’Illinois. Anna falegname svedese di Waubanakee, che da conoscere. Ann era d'accordo. Il falegname
aveva detto che in sostanza, prima di lasciare trovò giusta l’osservazione. Il falegname parlava di Swedenborg, differiva solo per svedese di Waubanakee, che parlava di
il suo piccolo villaggio di Hope nell'Illinois, egli svedese di Waubanakee che parlava di l'accento dal granduca russo che trent'anni Swedenborg, differiva solo per l'accento dal
vi aveva già conosciuto tutte le persone Swedenborg differiva solo per l’accento dal dopo avrebbe incontrato a New York e che granduca russo che trent'anni dopo avrebbe
incontrate di poi nella vita. Ella gli aveva dato granduca russo che trent’anni dopo a New avrebbe ascoltato con amabilità mentre si incontrato a New York e avrebbe sentito
ragione: il falegname svedese di Waubanakee, York ella avrebbe sentito amabilmente dilungava in una spuma di metafisica. ingarbugliarsi amabilmente in una spuma di
che parlava di Swedenborg, differiva solo pasticciare frivolezze metafisiche. metafisica.
nell'accento dal granduca russo ch’ella,
trent'anni dopo, aveva conosciuto a Nuova
York e sentito barcamenarsi amabilmente sullo
stesso argomento in un mare magno di
elucubrazioni metafisiche.

In realtà Waubanakee doveva esserle Sì, così radicata era Waubanakee nel suo Sì, Waubanakee era così radicata nel suo Sì, Waubanakee era così radicata nel suo cuore
impressa bene in fondo al cuore se ella si cuore che per tutta la vita le capitò di cuore che per tutta la vita Ann si sorprese a che per tutta la vita Ann si sorprese a
sorprendeva a classificare subito tra la gente sorprendersi a incasellare ingenuamente le classificare ingenuamente i conoscenti in classificare ingenuamente i conoscenti in Buoni
buona o la cattiva le persone di cui faceva persone da lei conosciute in “buoni” o Buoni e Cattivi, così come aveva fatto la sua e Cattivi, così come aveva fatto la sua
conoscenza. Questo modo di giudicare “cattivi”, proprio come aveva fatto la sua insegnante della scuola domenicale nella insegnante della scuola domenicale nella chiesa
imparato alla scuola festiva della Chiesa maestra alla scuola domenicale della chiesa chiesa presbiteriana di Waubanakee. C'era un presbiteriana di Waubanakee. C'era un tipo
presbiteriana di Waubanakee le rimase per presbiteriana di Waubanakee. Ecco qua un tipo affascinante, spiritoso, sorridente, affascinante, spiritoso, sorridente, appartenente
tutta la vita. Ecco per esempio una così detta tipo affascinante, spiritoso, sorridente, che fa appartenente ai migliori circoli di New York, ai migliori circoli di New York, che non ripagava
“persona affascinante”, un uomo spiritoso, parte dell’ambiente più in vista di New York: che non ripagava mai il denaro "preso in mai il denaro "preso in prestito" e non rispettava
piacevole, ammesso nella migliore società di costui non restituisce mai quanto si è fatto prestito" e non rispettava mai i suoi impegni a mai i suoi impegni a cena. Ecco! Per la piccola
nuova York, un uomo che non restituiva mai il prestare, e non mantiene mai i suoi inviti a cena. Ebbene! Per la piccola Ann Vickers di Ann Vickers di Waubanakee, mai del tutto
denaro che “chiedeva in prestito” e pranzo. Bene, per la piccola Anna Vickers di Waubanakee, che non si è mai spenta del tutto cancellata dalla grande riformatrice Dott. Ann
regolarmente non manteneva i suoi inviti a Waubanakee, che non sparì mai del tutto in quel grande riformatore che è la dottoressa Vickers (dottorato in Legge), quell'uomo era
pranzo. Per la piccola Anna Vickers di nella “Grande Riformatrice dott. Prof. Anna Ann Vickers (Hon. LL. D.), quest'uomo era cattivo – cattivo proprio come l'ubriacone del
Waubanakee, mai del tutto sparita dall'animo Vickers”, quest’uomo andava messo fra i cattivo - era cattivo proprio come l'ubriacone villaggio di Waubanakee era cattivo per suo
della grande riformatrice, al secolo Dott. Prof. “cattivi” – proprio come a Waubanakee suo del villaggio di Waubanakee era cattivo per padre, il professore.
Anna Vickers, quest’uomo andava messo tra i padre “il professore” classificava “cattivo” suo padre, il professore.
cattivi né più né meno che l’ubriacone di l’ubriacone del paese.
Waubanakee, anch’egli giudicato tra i cattivi
dal suo povero padre, il Professore.
Di tale pregiudizio ella non trovò mai a pentirsi Di questo pregiudizio Anna non si rammaricò Era un pregiudizio che non avrebbe mai potuto Era un pregiudizio di cui non si sarebbe mai
troppo. veramente mai. rimpiangere. pentita.

La sua vita svolgendosi in un periodo in cui la Ella visse quando ormai si era formata una Era arrivata abbastanza avanti nella tradizione Era arrivata abbastanza avanti nella tradizione
tradizione della patria americana aveva già tradizione americana, per cui non dovette americana per non vergognarsi di un'origine americana per non vergognarsi di un'origine
messo base, ella ebbe tanto poco da vergognarsi della sua origine provinciale provinciale americana come un Primo Ministro provinciale come un Primo Ministro britannico
vergognarsi del suo piccolo paese di provincia, americana più di quanto si vergogni del suo britannico si vergogna della sua nascita in un non si vergogna della sua nascita in un villaggio
come un Primo Ministro inglese o un Premier villaggio natale in Scozia un primo ministro villaggio scozzese o un Premier francese della scozzese o un Premier francese della Provenza.
francese d'esser nato in un villaggio di Scozia britannico, o della Provenza uno francese. Provenza. Fino al suo giorno e al suo Fino a quel momento, tra la maggior parte degli
o di Provenza. Precedentemente, tra la Precedentemente era di moda, fra quasi tutti momento, era di moda tra la maggior parte americani con un'acuta consapevolezza e una
maggior parte degli americani che assieme a gli americani più consapevoli e con un po’ degli americani con un'acuta consapevolezza certa esperienza del mondo era andato di moda
un sottile accorgimento vantavano una certa d’esperienza del mondo, di ammettere e una certa esperienza del mondo o sospirare sospirare per l’orgoglio insulare e sciovinista
esperienza del mondo, esisteva la moda o di sospirando lo sciovinismo e la ristrettezza che l'orgoglio dell'Arkansas è insulare e dell'Arkansas o, con un'umiltà inversa, vantarsi
lamentare, poniamo, lo sciovinismo dello stato mentale dell’Arkansas, o, con umiltà, sciovinista o, con un'umiltà inversa, vantarsi delle sue rustiche perfezioni. Ma Ann ebbe la
d’Arkansas, o, con un'umiltà all'incontrario, di all’incontrario, esaltarne la rustica delle sue perfezioni rustiche. Ma Ann ha avuto straordinaria fortuna (insieme a circa
esaltare i rustici pregi del medesimo. Ma Anna, perfezione. Anna ebbe invece, e con lei altri la straordinaria fortuna (insieme a circa 120.000.000 di altri americani) di vivere nel
assieme con centoventi milioni di altri centoventi milioni di americani, la 120.000.000 di altri americani) di vivere nel magnifico - benché spaventoso - momento in cui
americani, aveva la fortuna di vivere nel straordinaria fortuna di vivere nel momento, magnifico, anche se spaventoso, momento in gli Stati Uniti cominciarono a vedersi goffamente
momento magnifico e terribile in cui gli Stati splendido e terribile insieme, in cui gli Stati cui gli Stati Uniti cominciarono a vedersi non come figli illegittimi dell'Europa, ma come
Uniti cominciavano a non vedersi più come Uniti cominciavano confusamente a sentirsi goffamente non come un figlio illegittimo padroni della propria orgogliosa casa.
una prole illegittima dell'Europa, ma a sentirsi non prole illegittima dell’Europa, ma padroni dell'Europa, ma come il padrone della propria
padroni in casa loro e orgogliosi del proprio nella propria altera casa. orgogliosa casa.
nome.

È pur vero che le ambiziose e lungimiranti Sono ormai logori i legami che uniscono le Le ragazze americane ambiziose e Le ragazze americane ambiziose e
figlie d'America, di cui Anna è un tipo, sono ragazze americane ambizione e avventurose intraprendenti come Ann sono legate solo da intraprendenti come Ann sono ormai legate solo
legate da un ben tenue filo ai loro villaggi e come Anna non solamente al villaggio corde sfilacciate non solo ai loro villaggi da corde sfilacciate non solo ai villaggi d'origine,
sinanche alle loro famiglie, a meno che non natale, ma addirittura alla famiglia, a meno d'origine, ma persino alle loro famiglie, a meno ma persino alle famiglie, a meno che siano di
siano di recente origine ebrea, italiana o che la loro origine non sia ebraica o tedesca che non siano di recente origine ebraica, origine ebraica, tedesca o italiana. Se in questo
tedesca. È pur vero che esse hanno perduto a o italiana, giunti di fresca data. Se in tal tedesca o italiana. Se in questo modo perdono modo perdono la ricchezza e la sicurezza della
questo modo la sicura ricchezza che si trova modo esse perdono la ricchezza e la la ricchezza e la sicurezza della solidarietà solidarietà familiare europea, sono tuttavia libere
nella solidarietà delle famiglie europee; ma è sicurezza che offre la solidarietà della familiare europea, allo stesso modo sono dall'incesto spirituale e sociale di queste
ugualmente certo che si sono liberate famiglia europea, in compenso si liberano libere dall'incesto spirituale e sociale di queste relazioni assillanti.
dall'incesto spirituale e morale di parentele dall’incesto spirituale e sociale di tali relazioni assillanti. Ma, a Manhattan, un giorno Ann sarebbe stata
ch’esse mal sopportavano. fastidiose parentele. Ma a Manhattan, un giorno Ann sarebbe stata moderatamente contenta di essere imparentata,
Tuttavia, anche a Manhattan, Anna dovette un Ma a Manhattan Anna si sarebbe un giorno leggermente contenta di essere imparentata, attraverso il padre e Waubanakee, con quella
giorno sentirsi piuttosto lieta d'essere sentita serenamente lieta d’essere legata, attraverso il padre e Waubanakee, con la colonia borghese che, fino al 1917, era l'unica
appartenuta attraverso suo padre e tramite sua padre e Waubanakee, alla colonia borghese che, fino al 1917, era l'unica America.
Waubanakee a quella classe borghese che colonia borghese che, fino al 1917, fu la sola America.
fino al 1917 era stata la sola America. America.

2,514 words 2,175 words 2,191 words 2,154 words

Potrebbero piacerti anche