Sei sulla pagina 1di 72

ARTEL digital

UNITÀ INTERNE Dimensioni (mm): RDI 7RN - RDI 9RN - RDI 13RN
INDOOR UNIT Dimensions (mm):

189

®
285

70
830 43

255

750

Spazi di rispetto (mm):


Recommended distance (mm):
50

50 250

460 50

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 1.1


digital TECHNICAL MANUAL

UNITÀ ESTERNE Dimensioni (mm): RDO 7RN - RDO 9RN - RDO 13RN
OUTDOOR UNIT Dimensions (mm):

540
320 540 295

888

782
258

Spazi di rispetto (mm):


Recommended distance (mm):
600

100
0
10
0
60

600

N.B.
Le unità esterne vanno montate sempre con staffa a parete o su supporti a pavimento h = 100 mm
The outdoor units should always be installed using wall brackets or floor supports h = 100 mm

RD 1.1 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
UNITÀ INTERNE Dimensioni (mm): RDFI 7RN - RDFI 9RN - RDFI 13RN
INDOOR UNIT Dimensions (mm):

189

®
285

70
830 43

255

750

Spazi di rispetto (mm):


Recommended distance (mm):
50

50 250

460 50

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 1.2


digital TECHNICAL MANUAL

UNITÀ ESTERNE Dimensioni (mm): RDFO 7RN - RDFO 9RN - RDFO 13RN
OUTDOOR UNIT Dimensions (mm):

540
320 540 295

888

782
258

Spazi di rispetto (mm):


Recommended distance (mm):
600

100
0
10
0
60

600

N.B.
Le unità esterne vanno montate sempre con staffa a parete o su supporti a pavimento h = 100 mm
The outdoor units should always be installed using wall brackets or floor supports h = 100 mm

RD 1.2 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
UNITÀ INTERNE Dimensioni (mm): RDMI 7RN - RDMI 9RN - RDMI 13RN
INDOOR UNIT Dimensions (mm):

189

®
285

70
830 43

255

750

Spazi di rispetto (mm):


Recommended distance (mm):
50

50 250

460 50

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 1.3


digital TECHNICAL MANUAL

UNITÀ ESTERNE Dimensioni (mm): RDMO 7RN - RDMO 9RN - RDMO 13RN
OUTDOOR UNIT Dimensions (mm):

700 (RDM 7 - RDM 9)


840 (RDM 13)
70
412
950

380
340

570

Spazi di rispetto (mm):


Recommended distance (mm):
600
0
20

100
0
60

600

N.B.
Le unità esterne vanno montate sempre con staffa a parete o su supporti a pavimento h = 100 mm
The outdoor units should always be installed using wall brackets or floor supports h = 100 mm

RD 1.3 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
UNITÀ INTERNE Dimensioni (mm): RDI 16RN
INDOOR UNIT Dimensions (mm):

189

®
285

70
830 43

255

750

Spazi di rispetto (mm):


Recommended distance (mm):
50

50 250

460 50

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 1.4


digital TECHNICAL MANUAL

UNITÀ ESTERNE Dimensioni (mm): RDO 16RN


OUTDOOR UNIT Dimensions (mm):

700
70
412
950
340

380

570

Spazi di rispetto (mm):


Recommended distance (mm):
600
0
20

100
0
60

600

N.B.
Le unità esterne vanno montate sempre con staffa a parete o su supporti a pavimento h = 100 mm
The outdoor units should always be installed using wall brackets or floor supports h = 100 mm

RD 1.4 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
SCHEMA ELETTRICO UNITA’ INTERNA RDI 7RN - RDFI 7RN
INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

-All’interno della morsettiera é contenuto un fusibile termico collegato tra il


neutro e la scheda. Su tale collegamento può essere presente una
protezione amperometrica
-A termal fuse is located inside the terminal board, it is connected between -N1-
and the PCB. In this connection can be joined an amperometric protection.

WIRING DIAGRAM RD 2.1


digital TECHNICAL MANUAL

SCHEMA ELETTRICO UNITA’ ESTERNA RDFO 7RN


OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

RD 2.1 SCHEMI ELETTRICI


ARTEL digital
SCHEMA ELETTRICO UNITA’ ESTERNA RDFO 9RN - RDFO 13RN - RDFO 13RN/B
OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

WIRING DIAGRAM RD 2.2


digital TECHNICAL MANUAL

SCHEMA ELETTRICO UNITA’ ESTERNA RDO 7RN


OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

RD 2.2 SCHEMI ELETTRICI


ARTEL digital
SCHEMA ELETTRICO UNITA’ INTERNA RDI 9RN - RDI 13RN
INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM RDFI 9RN - RDFI 13RN

-All’interno della morsettiera é contenuto un fusibile termico collegato tra il


neutro e la scheda. Su tale collegamento può essere presente una
protezione amperometrica
-A termal fuse is located inside the terminal board, it is connected between -N1-
and the PCB. In this connection can be joined an amperometric protection.

WIRING DIAGRAM RD 2.3


digital TECHNICAL MANUAL

SCHEMA ELETTRICO UNITA’ ESTERNA RDO 9RN - RDO 13RN - RDO 13RN/B
OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

RD 2.3 SCHEMI ELETTRICI


ARTEL digital
SCHEMA ELETTRICO UNITA’ INTERNA RDMI 7RN
INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM
-All’interno della morsettiera é
UNITÀ INTERNA “A” - INDOOR UNIT “A” contenuto un fusibile termico
collegato tra il neutro e la sche-
da. Su tale collegamento può
essere presente una
protezione amperometrica
-A termal fuse is located inside the
terminal board,it is connected bet-
ween -N1- and the PCB. In this
connection can be joined an ampe-
rometric protection.

UNITÀ INTERNA “B” - INDOOR UNIT “B”

WIRING DIAGRAM RD 2.4


digital TECHNICAL MANUAL

SCHEMA ELETTRICO UNITA’ ESTERNA RDMO 7RN


OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

RD 2.4 SCHEMI ELETTRICI


ARTEL digital
SCHEMA ELETTRICO UNITA’ INTERNA RDMI 9RN - RDMI 13RN
INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM
-All’interno della morsettiera é
UNITÀ INTERNA “A” - INDOOR UNIT “A” contenuto un fusibile termico
collegato tra il neutro e la sche-
da. Su tale collegamento può
essere presente una
protezione amperometrica
-A termal fuse is located inside the
terminal board,it is connected bet-
ween -N1- and the PCB. In this
connection can be joined an ampe-
rometric protection.

UNITÀ INTERNA “B” - INDOOR UNIT “B”

WIRING DIAGRAM RD 2.5


digital TECHNICAL MANUAL

SCHEMA ELETTRICO UNITA’ ESTERNA RDMO 9RN - RDMO 13RN


OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

RD 2.5 SCHEMI ELETTRICI


ARTEL digital
SCHEMA ELETTRICO UNITA’ INTERNA RDI 16RN
INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

-All’interno della morsettiera é contenuto un fusibile termico collegato tra il


neutro e la scheda. Su tale collegamento può essere presente una
protezione amperometrica
-A termal fuse is located inside the terminal board, it is connected between -N1-
and the PCB. In this connection can be joined an amperometric protection.

ELECTRONIC BOARD FUNCTION RD 3.1


digital TECHNICAL MANUAL

SCHEMA ELETTRICO UNITA’ ESTERNA RDO 16RN


OUTDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

RD 3.1 FUNZIONI DELLA SCHEDA ELETTRONICA


ARTEL digital
SCHEMA ELETTRICO UNITA’ INTERNA RDTI 7CN - RDTI 12CN - RDQI 7CN
INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

ELECTRONIC BOARD FUNCTION RD 3.2


digital TECHNICAL MANUAL

SCHEMA ELETTRICO UNITA’ INTERNA RDTO 23CN


INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

RD 3.2 FUNZIONI DELLA SCHEDA ELETTRONICA


ARTEL digital
SCHEMA ELETTRICO UNITA’ INTERNA RDQO 24CN
INDOOR UNIT WIRING DIAGRAM

ELECTRONIC BOARD FUNCTION RD 3.3


digital TECHNICAL MANUAL

FUNZIONI DELLA SCHEDA ELETTRONICA NEI MODELLI A PARETE


RD 7 - RD 9 - RD 13 - RD 16 - RDF 7 - RDF 9 - RDF 13 - RDM 7 - RDM 9 - RDM 13 -
RDT 23 - RDQ 24

Il funzionamento della macchina è controllato da una scheda elettronica a microprocessore che realizza le regolazioni
di temperatura, le funzioni di protezione e la gestione degli organi elettromeccanici.
Questo in base alle impostazioni effettuate sul telecomando (da parte dell’utente) e alla temperatura rilevata dalle
sonde presenti nello scambiatore interno (sonda ambiente e ad immersione) e nello scambiatore esterno (sonda
ambiente e ad immersione).

Modalità di funzionamento:

Le modalità di funzionamento previste sono le seguenti:


• Raffreddamento (COOLING);
· Deumidificazione (DRY);
· Riscaldamento (HEATING);
· Funzionamento in sola ventilazione (FAN)
· Funzionamento Automatico (AUTO);
· Funzionamento in modalità collaudo (TEST);

Altri controlli:

· Sleep · Sensore di movimento


· Swing · Sensore ossido di carbonio
· Timer di accensione o di spegnimento · Sensore di luce
· Ricambio d’aria

Protezione del compressore

Nelle modalità di funzionamento <Cooling, Heating, Dry e Auto> è sempre presente la protezione per evitare il ripe-
tersi di cicli ravvicinati di accensione e spegnimento del compressore.
Quando il microprocessore attiva il compressore, esso viene mantenuto in funzionamento per almeno 6 minuti.
Quando il microprocessore ferma il compressore, esso prevede un'attesa di 3 minuti prima della successiva accensio-
ne.Va notato che, appena viene data tensione alla macchina, vi è l'attesa dei 3 minuti.

Protezione dai sovraccarichi

In tutte le modalità di funzionamento la scheda elettronica rileva la corrente assorbita. In caso la corrente superi il valo-
re di sicurezza (13A per RD 7-9-13 e 15A per RD 16) per 3 secondi, il compressore viene fermato e rimane spento
per 3 minuti, passati i quali si riattiva automaticamente. Se questa anomalia viene rilevata per 3 volte consecutive, il dis-
play visualizzerà la scritta E1 e l’unità verrà messa in stand-by. Per ripristinare il normale funzionamento del climatizza-
tore, si dovrà impostare la modalità desiderata con il telecomando

Fresh air (solo per modelli RDF)

La modalità Fresh air permette un ricambio dell’aria all’interno del locale climatizzato grazie ad un collegamento con
una ventola posta nell’unità esterna.
Tale modalità dispone di due funzioni:AIR1 e AIR2, la prima realizza un ricambio continuo d’aria tra l’ambiente interno
e l’esterno, la seconda alterna un’ora di ricircolo interno ed un’ora di ricambio con l’esterno.

RD 3.4 FUNZIONI DELLA SCHEDA ELETTRONICA


ARTEL digital
FUNCTIONS OF THE PRINTED-CIRCUIT BOARD IN THE WALL-MOUNTED
MODELS RD 7 - RD 9 - RD 13 - RD 16 - RDF 7 - RDF 9 - RDF 13 - RDM 7 - RDM 9
RDM 13 - RDT 23 - RDQ 24

The machine operation is controlled by a microprocessor printed-circuit board that adjusts temperature and protec-
tion functions and controls the electromechanical parts of the machine.This occurs on the base of the remote control
settings (carried out by the user) and of the temperature taken by the probes present in the indoor exchanger (room
and immersion probe).

Functioning modes:

The available functioning modes are:


• Cooling (COOLING);
· Dehumidification (DRY);
· Heating (HEATING);
· Fan only (FAN)
· Automatic functioning (AUTO);
· Testing mode functioning (TEST);

Other controls:

· Sleep · Movement sensor


· Swing · CO sensor
· Switching on and off timer · Light sensor
· Compressor protection

Compressor protection

This protection is always present in <Cooling, Heating, Dry and Auto> mode to avoid the too frequent repetition of
the compressor switching on and off cycles.When the microprocessor activates the compressor, it works for 5/6
minutes at least.When the microprocessor stops the compressor, it waits 3 minutes before switching on again.

Overload protection

If the rated current in higher than 13 A for continuos 3 minutes (13A per RD 7-9-13 e 15A per RD 16) the machine
goes into fan mode. 3 minutes later,if it is detected that current is higher than 13 A,the machine goes back to original
state.If it is detected 3 consecutive overloading states within 30 minutes.The machinestops and must be restarted by
remote controller.

Fresh air (only for model RDF)

Fresh air mode supply Fresh air to the air conditioned room through a fan installed in the outdoor unit.
This mode works in two functions: AIR1 continuos working and AIR2 it works one hour and then one hour off.

ELECTRONIC BOARD FUNCTION RD 3.4


digital TECHNICAL MANUAL

MODALITÀ COOLING

Il campo di variazione della temperatura impostabile con il telecomando va da 16°C a 30°C.


Il valore di partenza è di 24°C
La macchina (compressore e ventola esterna) si avvia quando la temperatura ambiente (rilevata dalla sonda ambiente)
supera di 1°C il valore impostato e si arresta quando la temperatura scende di 1°C al di sotto.

Velocità del Ventilatore dell'Unità Interna

FAN "HIGH, M, LOW":


· il ventilatore dell'Unità Interna rimane sempre attivo alla velocità selezionata.
FAN "AUTO":
· quando la temperatura ambiente è di almeno 4°C superiore a quella impostata viene attivata la velocità massima;
· quando la temperatura ambiente è superiore a quella impostata di un valore compreso tra 2 e 4°C, allora viene
attivata la velocità media;
· negli altri casi viene attivata la velocità minima.

Protezione contro il gelo dello scambiatore dell'Unità Interna

Il microprocessore controlla che la temperatura dello scambiatore interno non rimanga troppo bassa, in modo che non
vi sia formazione di ghiaccio.
Dopo 6 minuti di funzionamento continuo del compressore, se la temperatura dello scambiatore (rilevata dalla sonda
a immersione) rimane per 3 minuti sotto 0°C vengono fermati compressore e ventilatore esterno, mentre il ventilato-
re interno rimane attivo alla velocità impostata.
Dopo 3 minuti l'unità esterna viene nuovamente avviata se la temperatura dello scambiatore, una volta eliminata la brina,
supera i 10°C.

MODALITÀ DRY

Il campo di variazione della temperatura impostabile con il telecomando va da 16°C a 30°C. Il valore di partenza é di 24°C.
La macchina (compressore e ventola esterna) si avvia quando la temperatura ambiente (rilevata dalla sonda ambiente) supe-
ra il valore impostato di 2°C e si arresta quando la temperatura scende di 2°C al di sotto.
Il funzionamento in questa modalità prevede cicli alternati di lavoro in raffreddamento (per 6 minuti), in sola ventilazione (per
30 secondi) e stop completo della macchina (per 3,5 minuti): in questo modo lo scambiatore dell'unità interna prima si rico-
pre di condensa, poi è in grado di eliminarla per gocciolamento, senza abbassare molto la temperatura ambiente.
Il ventilatore dell'unità interna e dell’unita esterna rimangono alla velocità minima.

Protezione contro il gelo dello scambiatore dell'Unità Interna

La protezione è la stessa prevista nella modalità Cooling.

RD 3.5 FUNZIONI DELLA SCHEDA ELETTRONICA


ARTEL digital
COOLING MODE

The variation range of the temperature set with the remote control is between 16°C and 30°C.
The starting value is 24°C.
The machine, i.e. the compressor and the external fan, starts when room temperature, which is detected by
the ambient probe, exceeds the set value by 1°C and stops when the temperature falls 1°C below it.

Speed of the Indoor Unit Fan

FAN “HIGH, M, LOW”


· The indoor unit fan is always active at the selected speed.
FAN “AUTO”
· When room temperature exceeds the set one by at least 4°C the maximum speed is activated;
· When room temperature exceeds the set one by a value between 2 and 4°C, the medium speed is activated.
· The minimum speed is activated in the other cases.
Protection against freeze of the indoor unit exchanger

To avoid icing the microprocessor checks that the temperature of the internal exchanger does not remain too low.
After 6 minutes of continuous functioning of the compressor, the compressor and the external fan will be stop-
ped if the exchanger temperature, which is detected by the immersion probe, is below 0°C for 3 minutes, whe-
reas the internal fan remains active at the set speed.
After 3 minutes the outdoor unit starts again if the exchanger temperature exceeds 10°C after rime elimination.

DRY MODE

The variation range of the temperature set with the remote control is between 16°C and 30°C.
The starting value is 24°C.
The machine, i.e. the compressor and the external fan, starts when room temperature, which is detected by
the ambient probe, exceeds the set value by 2°C and stops when the temperature falls 2°C below it.
The functioning of this mode is characterised by work cycles alternating in cooling (for 6 minutes), in venti-
lation only (for 30 minutes) and complete stopping of the machine (for 3/5 minutes): in this way the indoor
unit exchanger is covered with condensate first, which then is to be eliminated through dripping, without
reducing room temperature.

The fan of the internal and that of the outdoor unit operate at minimum speed.

Protection against freeze of the indoor unit exchanger

The protection is the same as that provided for by the cooling mode.

ELECTRONIC BOARD FUNCTION RD 3.5


digital TECHNICAL MANUAL

MODALITÀ HEATING (escluso i modelli RDT - RDQ)

Il campo di variazione della temperatura impostabile con il telecomando va da 16°C a 30°C. Il valore di partenza è di
24°C.
La macchina (compressore, valvola a 4 vie e ventola esterna) si avvia quando la temperatura ambiente (rilevata dalla
sonda ambiente) scende di 2°C al di sotto del valore impostato e si arresta quando la temperatura lo supera di 4°C.

Velocità del ventilatore dell'Unità Interna


FAN "HIGH, M, LOW":
· Il ventilatore interno comincia a girare (bassa velocità) solo quando la temperatura dello scambiatore interno
raggiunge 22°C, contemporaneamente il motorino alette porta il flap in posizione orizzontale. Nel momento in
cui la temperatura dello scambiatore interno supera 42°C (dopo almeno 2 minuti di lavoro del compressore), il
motorino del flap e il ventilatore interno agiranno nelle modalità selezionate.

FAN "AUTO":
· quando la temperatura ambiente è di almeno 1°C inferiore a quella impostata viene attivata la velocità massima;
· quando la temperatura ambiente è compresa tra -1°C e +1°C della temperatura impostata, allora viene attivata
la velocità media;
· negli altri casi viene attivata la velocità minima.

Velocità del ventilatore dell’unità ESTERNA (solo per modelli RD 9 - RD 13)


Se la temperatura esterna é inferiore a 3°C il ventilatore gira ad alta velocità, in caso la temperatura esterna sia mag-
giore di 3°C gira a bassa velocità.

Resistenza elettrica (solo per modelli RD 7)


La resistenza elettrica aggiuntiva é alimentata nella modalità pompa di calore quando il compressore é attivo, la tem-
peratura ambiente é inferiore a 26°C e la temperatura dello scambiatore interno non supera i 54°C.
La resistenza viene disattivata se il compressore si spegne se la temperatura ambiente supera i 28°C o se la tempera-
tura dello scambiatore interno supera i 56°C.

Sbrinamento dell'Unità Esterna (lampeggia la spia)


La procedura di sbrinamento permette di eliminare la brina che si può formare, secondo le condizioni climatiche sullo
scambiatore dell'unità esterna durante il funzionamento nella modalità HEATING.
La procedura viene avviata e completata in modo automatico, secondo le seguenti modalità:
Lo sbrinamento viene avviato quando, dopo almeno 45 minuti di funzionamento nella modalità Heating, la temperatura
dello scambiatore esterno (rilevata dalla sonda a immersione esterna) scende sotto i - 4°C per 1 minuto.
Durante lo sbrinamento viene disattivata la valvola a 4 vie, in modo che il ciclo frigorifero scaldi lo scambiatore ester-
no. Inoltre vengono arrestati i ventilatori esterno ed interno.
Lo sbrinamento viene concluso quando la temperatura dello scambiatore dell'unità esterna raggiunge i 10°C oppure,
anche se tale temperatura non viene raggiunta, dopo 10 minuti al massimo.
Per tornare alla modalità riscaldamento vengono nuovamente attivate la valvola a 4 vie e il ventilatore dell'unità ester-
na; l'accensione del ventilatore dell'unità interna viene ritardata, come indicato sopra, in modo di evitare l'emissione di
aria fredda.
Durante lo sbrinamento il display visualizza la scritta FA.

RD 3.6 FUNZIONI DELLA SCHEDA ELETTRONICA


ARTEL digital
HEATING MODE (not for RDT - RDQ)

The variation range of the temperature set with the remote control is between 16°C and 30°C.
The starting value is 24°C.
The machine, i.e. the compressor, the four-way valve and the external fan, starts when room temperature,
which is detected by the ambient probe, falls below the set value by 2°C and stops when the temperature
exceeds it by 4°C.

Speed of the indoor unit fan

FAN “HIGH, M, LOW”


· The internal fan starts rotating at low speed only if the internal exchanger temperature reaches 22°C.At
the same time the fin engine brings the flap into horizontal position.When the internal exchanger tem-
perature exceeds 42°C, after at least 2 minutes of compressor working, the flap engine and the internal
fan will run in the selected modes.

FAN “AUTO”
· When room temperature is at least 1°C below the set one the maximum speed is activated;
· When room temperature is between -1 and +1°C of the set speed the medium speed is activated.
· The minimum speed is activated in the other cases.

Speed of the Outdoor unit fan (only for the models RD 7 – RD 9 – RD 13)

If external temperature is below 3°C the fan will rotate at high speed. Is external temperature over 3°C,
then it will rotate at low speed.

Electric resistance

Additional electric resistance is powered in the heat pump mode when the compressor is active, the room
temperature is below 26°C and the internal exchanger temperature does not exceed 54°C.
Resistance is disabled when the compressor shuts down, if room temperature exceeds 28°C or if the inter-
nal exchanger temperature exceeds 56°C.

Outdoor unit defrosting (light flashing)

Defrosting procedure allows the elimination of the rime formed on the outdoor unit exchanger because of
the climate conditions during the operation in the HEATING mode.
The procedure is started and completed automatically in the following way:
defrosting is operated when the external exchanger temperature, which is detected by the external immer-
sion probe, falls below –4°C for one minute after at least 45 minutes of functioning in the Heating mode.
During defrosting the four-way valve is disabled so that the refrigeration cycle heats the external exchanger.
Besides, the external and internal fans are stopped.
Defrosting is completed when the temperature of the outdoor unit exchanger reaches 10°C or after maxi-
mum 10 minutes if this temperature is not reached.
To return to the heating mode the four-way valve and the outdoor unit fan are operated again; the starting
of the indoor unit fan is delayed as indicated above to avoid cold air emission.
During defrosting the display shows the writing FA.

ELECTRONIC BOARD FUNCTION RD 3.6


digital TECHNICAL MANUAL

Protezione contro il surriscaldamento dello scambiatore dell'Unità Interna


Il microprocessore controlla che la temperatura dello scambiatore interno non aumenti eccessivamente, in modo che
non vi siano deformazioni della struttura in plastica. Quando la temperatura dello scambiatore dell'unità interna (misu-
rata dalla sonda a immersione) supera i 58°C viene fermato il ventilatore esterno, mentre il ventilatore interno conti-
nua a girare alla velocità selezionata.
Il ventilatore dell’unità esterna viene nuovamente avviato quando la temperatura dello scambiatore interno scende
sotto i 52°C.

MODALITÀ AUTO

Nella modalità AUTO la regolazione sceglie in maniera automatica tra il funzionamento in raffreddamento e in riscal-
damento, secondo il valore della temperatura ambiente:
· il valore preimpostato per la temperatura in raffreddamento è di 25°C;
· il valore preimpostato per la temperatura in riscaldamento è di 20°C;
Il funzionamento è regolato nel seguente modo:
quando la temperatura ambiente scende sotto i 20°C si avvia il funzionamento in riscaldamento, che permane attivo
fino a quando la temperatura non sale sopra i 24°C.
Se la temperatura ambiente sale oltre i 26°C si attiva il funzionamento in raffreddamento, che permane fino a quando
la temperatura non scende sotto i 24°C.

Protezioni attive e velocità del ventilatore in FAN "AUTO"


Secondo la modalità di funzionamento operativa, sono attive le protezioni e le regolazioni relative alla modalità Cooling
o alla modalità Heating.

Funzionamento di emergenza (tastino nell'unità interna)


Nel caso il telecomando non funzioni, abbia le pile scariche o sia stato perso, la modalità AUTO si può attivare anche
premendo il tasto posto sotto al pannello frontale dell’unità interna.
In questo caso si attivano anche le funzioni denominate BODY, DAY/NIGHT, AIR1e CO descritte nel manuale di istru-
zioni in dotazione all’unità.

Sensore di movimento
Se il climatizzatore é acceso ed é stata selezionata la funzione BODY, il sensore di movimento rileva gli spostamenti che
avvengono nei pressi dell’unità interna.
Dopo 20 minuti in cui non vengono rilevati movimenti, il climatizzatore si spegne automaticamente.
L’unità si accende novamente quando il sensore rileva degli spostamenti.
N.B.: in caso nel climatizzatore stia agendo qualche protezione (es. sovracorrente) la funzione BODY viene ritardata di
10 minuti.

Sensore di luce
Quando viene attivata la funzione DAY/NIGHT si attiva il sensore di luce il quale imposta automaticamente la funzio-
ne sleep qualora dovesse calare il buio nel locale climatizzato (ciò non avviene se in precedenza era stata attivata la fun-
zione auto).
Quando nella stanza ritorna la luce, il climatizzatore ripristina i valori di funzionamento precedentemente impostati dal-
l’utente.

RD 3.7 FUNZIONI DELLA SCHEDA ELETTRONICA


ARTEL digital
Protection against superheating of the indoor unit exchanger

The microprocessor checks that the temperature of the internal exchanger does not increase excessively, so
that there will be no deformation in the plastic structure.When the temperature of the indoor unit exchan-
ger, which is measured by the immersion probe, exceeds 58°C, the external fan is stopped, whereas the inter-
nal fan goes on rotating at the selected speed.
The fan of the outdoor unit is started again when the temperature of the internal exchanger falls below 52°C.

AUTOMATIC MODE

In the AUTO mode regulation chooses automatically between functioning in cooling and in heating according
to the value of the room temperature:
· The value preset for the temperature in cooling is 25°C;
· The value preset for the temperature in heating is 20°C;
The functioning is regulated in the following way:
when the room temperature falls below 20°C the heating functioning will start, which will be active until the
temperature does not exceed 24°C.
if the room temperature is above 26°C the cooling function will start, which will remain until the tempera-
ture drops below 24°C.

Active protections and ventilator speed in FAN “AUTO”


According to the operating functioning mode the protections and the regulations concerning the cooling
mode or the heating mode are active.

Emergency functioning (key in the indoor unit)


If the remote control does not work because of low batteries or if it has been lost you can activate the AUTO
mode pressing the key under the front panel of the indoor unit.
In this case you operate also the functions called BODY, DAY/NIGHT,AIR I and CO described in the instruc-
tion manual delivered with the unit.

Movement sensor

If the air conditioner is on and the BODY function is selected the movement sensor detects the movements
occurring near the indoor unit.
After 20 minutes during which no movement is sensed the air conditioner stops automatically.
The unit starts again when the sensor detects some movements.
N.B.: if some protections are working in the air conditioner, for example overcurrent, the BODY function will
be delayed for 10 minutes.

Light sensor

When the DAY/NIGHT function is enabled the light sensor will be active.This sensor sets the sleep function
automatically in case it gets dark in the conditioned room, but not if the auto function has been activated
before.
When light returns in the room the air conditioner resets the functioning values adjusted before by the user.

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 3.7


digital TECHNICAL MANUAL

SENSORE DI MOVIMENTO

Se il climatizzatore é acceso ed é stata selezionata la funzione BODY, il sensore di movimento rileva gli spostamenti che
avvengono nei pressi dell’unità interna.
Dopo 20 minuti di assenza di rilevamenti il climatizzatore si spegne automaticamente. L’unità si accende nuovamente
quando il sensore rileva dei movimenti.
N.B.: In caso nel climatizzatore stia agendo qualche protezione (es. sovracorrente) la funzione Body vien ritardata di 10
minuti.

SENSORE DI LUCE
Quando viene attivata la funzione Day/Night, si attiva il sensore di luce che imposta automaticamente la funzione SLEEP
qualora dovesse calare il buio nella stanza climatizzata (ciò non avviene se era stata selezionata la modalità auto).
Il climatizzatore ritorna nello stato precedentemente impostato al ritorno della luce nella stanza.

SEGNALAZIONI DEL DISPLAY

Indicazione visualizzata Anomalia rilevata


sul display

E1 Sovraccarico

E2 Sensore temperatura ambiente unità interna malfunzionante

E3 Sensore temperatura scambiatore unità interna malfunzionante*

E4 Sensore temperatura scambiatore unità esterna malfunzionante*

E5 Sensore temperatura ambiente unità esterna malfunzionante

FA Unità in sbrinamento

CO Allarme CO

* Questa anomalia potrebbe essere segnalata anche in caso di malfunzionamento della valvola a 4 vie.

RD 3.8 FUNZIONI DELLA SCHEDA ELETTRONICA


ARTEL digital
MOVEMENT SENSOR

If the air conditioner is on and the BODY function is selected the movement sensor detects the movements
occurring near the indoor unit.
After 20 minutes during which no movement is detected the air conditioner stops automatically. The unit
starts again when the sensor detects some movements.
N.B.: in case some protections are working on the air conditioner, for example overcurrent, the BODY func-
tion will be delayed for 10 minutes.

LIGHT SENSOR

When the DAY/NIGHT function is enabled the light sensor will be active.This sensor sets the SLEEP func-
tion automatically in case it gets dark in the conditioned room, but not if the auto function has been selec-
ted before.
When light returns in the room the air conditioner goes back to the status set before.

DISPLAY LIGHT SIGNALS

Indication on the Fault detected


display

E1 Overload

E2 Room temperature sensor in the indoor unit malfunctioning

E3 Temperature sensor in the indoor unit exchanger malfunctioning*

E4 Temperature sensor in the outdoor unit exchanger malfunctioning*

E5 Room temperature sensor in the outdoor unit malfunctioning

FA Unit defrosting

CO CO alarm

* This failure can be displayed also in case of four-way valve problems.

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 3.8


digital TECHNICAL MANUAL

FUNZIONE COMBINATA: sensore di luce + sensore dimovimento

Nel caso sia il sensore di movimento che il sensore di luce siano attivati, le modalità di funzionamento impostate dal-
l’utente vengono variate come nella tabella seguente.

SENSORE DI MOVIMENTO SENSORE DI LUCE MODALITÀ IMPOSTATA

attivo attivo come definito


(viene rilevato il movimento) (viene rilevata luce) dall’utente

attivo disattivato SLEEP attivo


(non viene rilevata luce - buio)

disattivato attivo STAND-BY dopo 20minuti


(non viene rilevato movimento)

disattivato disattivato SLEEP attivo

SENSORE MONOSSIDO DI CARBONIO (non montato su RD 16)

Il climatizzatore segnala il pericolo in base al tenore di Monossido di Carbonio rilevato come indicato nella tabella
seguente:

TENORE DI “CO” TEMPO DI RILEVAMENTO AZIONE

Si attiva il ricambio aria, il display segnala


> 108 ppm 90 minuti
“CO” e viene emesso un bip intermittente
Si attiva il ricambio aria, il display segnala
> 200 ppm 35 minuti
“CO” e viene emesso un bip intermittente
Si attiva il ricambio aria, il display segnala
> 400 ppm 15 minuti
“CO” e viene emesso un bip intermittente
Si attiva il ricambio aria, il display segnala
> 800 ppm 1,5 minuti
“CO” e viene emesso un bip intermittente
Si attiva il ricambio aria, il display segnala
> 900 ppm istantaneo
“CO” e viene emesso un bip intermittente
Si attiva il ricambio aria, il display segnala
</= 100 ppm non viene rilevato
“CO” e viene emesso un bip intermittente

RD 3.9 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
COMBINED FUNCTION: light sensor + movement sensor

In case both the movement sensor and the light sensor have been activated the functioning modes set by the user are
changed, as you can see in the following table.

MOVEMENT SENSOR LIGHT SENSOR MODE SET

active active as defined by user


(movement is detected) (light is detected)

active disabled active SLEEP


(no light – dark is detected)

disabled active STAND-BY after 20 minutes


(no light – dark is detected)

disabled disabled active SLEEP

CARBON MONOXIDE SENSOR (not installed in a model RD 16)


The air conditioner signals the danger on the ground of the carbon monoxide tenor detected as indicated in the fol-
lowing table:

“CO” CONTENT SENSING TIME ACTION

> 108 ppm 90 minutes Air exchange is activated, display signals “CO”
and an intermittent sound is to be heard
> 200 ppm 35 minutes Air exchange is activated, display signals “CO”
and an intermittent sound is to be heard
> 400 ppm 15 minutes Air exchange is activated, display signals “CO”
and an intermittent sound is to be heard
> 800 ppm 1,5 minutes Air exchange is activated, display signals “CO”
and an intermittent sound is to be heard
> 900 ppm Instantaneous Air exchange is activated, display signals “CO”
and an intermittent sound is to be heard
</= 100 ppm Not detected Air exchange is activated, display signals “CO”
and an intermittent sound is to be heard

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 3.9


digital TECHNICAL MANUAL

MONO SPLIT UNITÀ INTERNA RDI 7RN RDI 9RN RDI 13RN
MONO SPLIT OINDOOR UNIT

RD 4.1 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
MONO SPLIT UNITÀ INTERNA RDI 7RN RDI 9RN RDI 13RN
MONO SPLIT INDOOR UNIT
Nr. Descrizione Description Vers. Cod. Cod. Cod.

1 Dima di fissaggio Wall mounting frame 302700 302700 302700


2 Gancio centrale Rear clamp 302002 302002 302002
3 Gancio laterale Side hook 302003 302003 302003
4 Guscio posteriore Rear case 302701 302701 302701
5 Assieme evaporatore Evap Coil Ass'y 302736 302705 302703
6 Ventola Fan blade 302005 302005 302005
7 Cuscinetto Ring of bearing 302707 302707 302707
8 Supporto sx ventola Left clamp of motor 302007 302007 302007
9 Resistenza elettrica Eletric heather 302708 -- --
10 Tubo scarica condensa Drainage pipe 302709 302709 302709
11 Vaschetta raccolta condensa Water tray 302710 302710 302710
12 Ingranaggi alette Gear wheels of swing motor 302010 302010 302010
13 Polistirolo vaschetta A Tray foam A 302726 302726 302726
14 Polistirolo vaschetta B Tray foam B 302727 302727 302727
15 Alette "flap" verticali Swing assy 302011 302011 302011
16 Supporto aletta Guide louver holder 302728 302728 302728
17 Guscio frontale Front case assy 302711 302711 302711
18 Copri vite Screw cover 302712 302712 302712
19 Assieme display led Led display assy 302713 302713 302713
20 Copri mascherina LED trasparente Led display 302714 302714 302714
21 Mascherina specchio LED LED mirror panel 302729 302729 302729
22 Pannello frontale Front Panel 302715 302715 302715
23 Filtro Filter 302716 302716 302716
24 Telecomando Remote control 302717 302717 302717
25 Supporto in plastica Supporter 302718 302718 302718
26 Ricevitore radiocomando Remote Receiver 302719 302719 302719
27 Supporto sensore movimento Body sensor supporter 302730 302730 302730
28 Guida Alette A Guide louver A 302724 302724 302724
29 Guida Alette B Guide louver B 302725 302725 302725
30 Polstirolo vaschetta E Tray foam E 302731 302731 302731
31 Polistiroli vaschetta D Tray foam D 302732 302732 302732
32 Polistirolo vaschetta C Tray foam C 302733 302733 302733
33 Motore alette Swing motor 302025 302025 302025
34 supporto destro ventola Right clamp of motor 302027 302027 302027
35 Motore ventilatore Motor 302723 302721 302720
36 Supporto motore alette Bearing 302750 302750 302750
37 Gommino Sheath of motor 302030 302030 302030
38 Morsettiera terminale Terminal board 302225 302225 302225
39 Copri terminali elettrici Terminal cover 302706 302706 302706
40 Coperchio scheda elettronica Electric box cover 302734 302734 302734
41 Involucro in plastica per scheda Electric box 302034 302034 302034
42 Fermacavo Wire belt 321506 321506 321506
43 Rilevatore CO CO sensor 302737 302737 302737
44 Gancio chiusura posteriore Rear Clamp 302735 302735 302735
* Cavo tripolare 3 pole cable 302160 302160 302160
* Cavo pentapolare 5 pole cable 302161 302161 302161
* Sonda ambiente Room sensor 302738 302738 302738
* Sonda immersione Pipe sensor 302739 302739 302739
* Scheda elettronica con resistenza PCB with electic heather and 302744 302741 302741
elettrica e ricambio aria fresh air
* Sensore movimento Body sensor 302751 302751 302751
* Trasformatore Transformer 302166 302166 302166

* Non illustrato
Not illustrated

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 4.1


digital TECHNICAL MANUAL

MONO SPLIT UNITÀ INTERNA RDFI 7RN RDFI 9RN RDFI 13RN
MONO SPLIT INDOOR UNIT

RD 4.2 ESPLOSI E LISTE RICAMBI


ARTEL digital
MONO SPLIT UNITÀ INTERNA RDFI 7RN RDFI 9RN RDFI 13RN
MONO SPLIT INDOOR UNIT
Nr. Descrizione Description Vers. Cod. Cod. Cod.
1 Dima di fissaggio Wall mounting frame 302700 302700 302700
2 Gancio centrale Rear clamp 302002 302002 302002
3 Gancio laterale Side hook 302003 302003 302003
4 Guscio posteriore Rear case 302701 302701 302701
5 Assieme evaporatore Evap Coil Ass'y 302736 302705 302703
6 Ventola Fan blade 302005 302005 302005
7 Cuscinetto Ring of bearing 302707 302707 302707
8 Supporto sx ventola Left clamp of motor 302007 302007 302007
9 Resistenza elettrica Eletric heather 302708 -- --
10 Tubo scarica condensa Drainage pipe 302709 302709 302709
11 Vaschetta raccolta condensa Water tray 302710 302710 302710
12 Ingranaggi alette Gear wheels of swing motor 302010 302010 302010
13 Polistirolo vaschetta A Tray foam A 302726 302726 302726
14 Polistirolo vaschetta B Tray foam B 302727 302727 302727
15 Alette "flap" verticali Swing assy 302011 302011 302011
16 Supporto aletta Guide louver holder 302728 302728 302728
17 Guscio frontale Front case assy 302711 302711 302711
18 Copri vite Screw cover 302712 302712 302712
19 Assieme display led Led display assy 302713 302713 302713
20 Copri mascherina LED trasparente Led display 302714 302714 302714
21 Mascherina specchio LED LED mirror panel 302729 302729 302729
22 Pannello frontale Front Panel 302715 302715 302715
23 Filtro Filter 302716 302716 302716
24 Telecomando Remote control 302717 302717 302717
25 Supporto in plastica Supporter 302718 302718 302718
26 Ricevitore radiocomando Remote Receiver 302719 302719 302719
27 Supporto sensore movimento Body sensor supporter 302730 302730 302730
28 Guida Alette A Guide louver A 302724 302724 302724
29 Guida Alette B Guide louver B 302725 302725 302725
30 Polstirolo vaschetta E Tray foam E 302731 302731 302731
31 Polistiroli vaschetta D Tray foam D 302732 302732 302732
32 Polistirolo vaschetta C Tray foam C 302733 302733 302733
33 Motore alette Swing motor 302025 302025 302025
34 supporto destro ventola Right clamp of motor 302027 302027 302027
35 Motore ventilatore Motor 302723 302721 302720
36 Supporto motore alette Bearing 302750 302750 302750
37 Gommino Sheath of motor 302030 302030 302030
38 Morsettiera terminale Terminal board 302225 302225 302225
39 Copri terminali elettrici Terminal cover 302706 302706 302706
40 Coperchio scheda elettronica Electric box cover 302734 302734 302734
41 Involucro in plastica per scheda Electric box 302034 302034 302034
42 Fermacavo Wire belt 321506 321506 321506
43 Rilevatore CO CO sensor 302737 302737 302737
44 Gancio chiusura posteriore Rear Clamp 302735 302735 302735
* Cavo tripolare 3 pole cable 302160 302160 302160
* Cavo pentapolare 5 pole cable 302161 302161 302161
* Sonda ambiente Room sensor 302738 302738 302738
* Sonda immersione Pipe sensor 302739 302739 302739
* Scheda elettronica con resistenza PCB with electic heather and 302744 302741 302741
elettrica e ricambio aria fresh air
* Sensore movimento Body sensor 302751 302751 302751
* Trasformatore Transformer 302166 302166 302166

* Non illustrato
Not illustrated

EXPLODED VIEWS AND SPARE PART LIST RD 4.2


digital TECHNICAL MANUAL

DUAL SPLIT UNITÀ INTERNA A-B RDMI RDMI RDMI


DUAL SPLIT INDOOR UNIT A-B 7RN 9RN 13RN

RD 4.3 ESPLOSI E LISTE RICAMBI


ARTEL digital
DUAL SPLIT UNITÀ INTERNA A-B RDMI RDMI RDMI
DUAL SPLIT INDOOR UNIT A-B 7RN 9RN 13RN
Nr. Descrizione Description Vers. Cod. Cod. Cod.

1 Dima di fissaggio Wall mounting frame 302700 302700 302700


2 Gancio centrale Rear clamp 302002 302002 302002
3 Gancio laterale Side hook 302003 302003 302003
4 Guscio posteriore Rear case 302701 302701 302701
5 Assieme evaporatore Evap Coil Ass'y 302704 302705 302703
6 Ventola Fan blade 302005 302005 302005
7 Cuscinetto Ring of bearing 302707 302707 302707
8 Supporto sx ventola Left clamp of motor 302007 302007 302007
9 Resistenza elettrica Eletric heather -- -- --
10 Tubo scarica condensa Drainage pipe 302709 302709 302709
11 Vaschetta raccolta condensa Water tray 302710 302710 302710
12 Ingranaggi alette Gear wheels of swing motor 302010 302010 302010
13 Polistirolo vaschetta A Tray foam A 302726 302726 302726
14 Polistirolo vaschetta B Tray foam B 302727 302727 302727
15 Alette "flap" verticali Swing assy 302011 302011 302011
16 Supporto aletta Guide louver holder 302728 302728 302728
17 Guscio frontale Front case assy 302711 302711 302711
18 Copri vite Screw cover 302712 302712 302712
19 Assieme display led Led display assy 302713 302713 302713
20 Copri mascherina LED trasparente Led display 302714 302714 302714
21 Mascherina specchio LED LED mirror panel 302729 302729 302729
22 Pannello frontale Front Panel 302715 302715 302715
23 Filtro Filter 302716 302716 302716
24 Telecomando Remote control 302717 302717 302717
25 Supporto in plastica Supporter 302718 302718 302718
26 Ricevitore radiocomando Remote Receiver 302719 302719 302719
27 Supporto sensore movimento Body sensor supporter 302730 302730 302730
28 Guida Alette A Guide louver A 302724 302724 302724
29 Guida Alette B Guide louver B 302725 302725 302725
30 Polstirolo vaschetta E Tray foam E 302731 302731 302731
31 Polistiroli vaschetta D Tray foam D 302732 302732 302732
32 Polistirolo vaschetta C Tray foam C 302733 302733 302733
33 Motore alette Swing motor 302025 302025 302025
34 supporto destro ventola Right clamp of motor 302027 302027 302027
35 Motore ventilatore Motor 302721 302721 302720
36 Supporto motore alette Bearing 302750 302750 302750
37 Gommino Sheath of motor 302030 302030 302030
38 Morsettiera terminale Terminal board 302225 302225 302225
39 Copri terminali elettrici Terminal cover 302706 302706 302706
40 Coperchio scheda elettronica Electric box cover 302734 302734 302734
41 Involucro in plastica per scheda Electric box 302034 302034 302034
42 Fermacavo Wire belt 321506 321506 321506
43 Rilevatore CO CO sensor 302737 302737 302737
44 Gancio chiusura posteriore Rear Clamp 302735 302735 302735
* Cavo tripolare 3 pole cable -- -- --
* Cavo pentapolare 5 pole cable 302161 302161 302161
* Sonda ambiente Room sensor 302738 302738 302738
* Sonda immersione Pipe sensor 302739 302739 302739
* Scheda elettronica pompa dicalore PCB for heat pump dual 302747 302746 302746
per modelli dual models
* Sensore movimento Body sensor 302751 302751 302751
* Trasformatore Transformer 302166 302166 302166

* Non illustrato
Not illustrated

EXPLODED VIEWS AND SPARE PART LIST RD 4.3


digital TECHNICAL MANUAL

MONO SPLIT UNITÀ INTERNA RDI 16RN


MONO SPLIT INDOOR UNIT

RD 4.4 ESPLOSI E LISTE RICAMBI


ARTEL digital
MONO SPLIT UNITÀ INTERNA RDI 16RN
MONO SPLIT INDOOR UNIT
Nr. Descrizione Description Vers. Cod.

1 Dima di fissaggio Wall mounting frame 302700


2 Gancio centrale Rear clamp 302002
3 Gancio laterale Side hook 302003
4 Guscio posteriore Rear case 302701
5 Assieme evaporatore Evap Coil Ass'y 302702
6 Ventola Fan blade 302005
7 Cuscinetto Ring of bearing 302707
8 Supporto sx ventola Left clamp of motor 302007
9 Resistenza elettrica Eletric heather --
10 Tubo scarica condensa Drainage pipe 302709
11 Vaschetta raccolta condensa Water tray 302710
12 Ingranaggi alette Gear wheels of swing motor 302010
13 Polistirolo vaschetta A Tray foam A 302726
14 Polistirolo vaschetta B Tray foam B 302727
15 Alette "flap" verticali Swing assy 302011
16 Supporto aletta Guide louver holder 302728
17 Guscio frontale Front case assy 302711
18 Copri vite Screw cover 302712
19 Assieme display led Led display assy 302713
20 Copri mascherina LED trasparente Led display 302714
21 Mascherina specchio LED LED mirror panel 302729
22 Pannello frontale Front Panel 302715
23 Filtro Filter 302716
24 Telecomando Remote control 302717
25 Supporto in plastica Supporter 302718
26 Ricevitore radiocomando Remote Receiver 302719
27 Supporto sensore movimento Body sensor supporter 302730
28 Guida Alette A Guide louver A 302724
29 Guida Alette B Guide louver B 302725
30 Polstirolo vaschetta E Tray foam E 302731
31 Polistiroli vaschetta D Tray foam D 302732
32 Polistirolo vaschetta C Tray foam C 302733
33 Motore alette Swing motor 302025
34 supporto destro ventola Right clamp of motor 302027
35 Motore ventilatore Motor 302722
36 Supporto motore alette Bearing 302750
37 Gommino Sheath of motor 302030
38 Morsettiera terminale Terminal board 302225
39 Copri terminali elettrici Terminal cover 302706
40 Coperchio scheda elettronica Electric box cover 302734
41 Involucro in plastica per scheda Electric box 302034
42 Fermacavo Wire belt 321506
43 Rilevatore CO CO sensor --
44 Gancio chiusura posteriore Rear Clamp 302735
* Cavo tripolare 3 pole cable --
* Cavo pentapolare 5 pole cable 302191
* Sonda ambiente Room sensor 302738
* Sonda immersione Pipe sensor 302739
* Scheda elettronica pompa di PCB for heat pump dual models 302743
calore per modelli dual
* Sensore movimento Body sensor 302751
* Trasformatore Transformer 302166

* Non illustrato
Not illustrated

EXPLODED VIEWS AND SPARE PART LIST RD 4.4


digital TECHNICAL MANUAL

MULTI SPLIT UNITÀ INTERNA RDTI 7CN - RDTI 12CN - RDQI 24CN
MULTI SPLIT INDOOR UNIT

RD 4.5 ESPLOSI E LISTE RICAMBI


ARTEL digital
MULTI SPLIT UNITÀ INTERNA RDTI 7CN - RDTI 12CN - RDQI 24CN
MULTI SPLIT INDOOR UNIT
Nr. Descrizione Description Vers. Cod.

1 Dima di fissaggio Wall mounting frame 302700


2 Gancio centrale Rear clamp 302002
3 Gancio laterale Side hook 302003
4 Guscio posteriore Rear case 302701
5 Assieme evaporatore Evap Coil Ass'y 302736
6 Ventola Fan blade 302005
7 Cuscinetto Ring of bearing 302707
8 Supporto sx ventola Left clamp of motor 302007
9 Resistenza elettrica Eletric heather --
10 Tubo scarica condensa Drainage pipe 302709
11 Vaschetta raccolta condensa Water tray 302710
12 Ingranaggi alette Gear wheels of swing motor 302010
13 Polistirolo vaschetta A Tray foam A 302726
14 Polistirolo vaschetta B Tray foam B 302727
15 Alette "flap" verticali Swing assy 302011
16 Supporto aletta Guide louver holder 302728
17 Guscio frontale Front case assy 302711
18 Copri vite Screw cover 302712
19 Assieme display led Led display assy 302713
20 Copri mascherina LED trasparente Led display 302714
21 Mascherina specchio LED LED mirror panel 302729
22 Pannello frontale Front Panel 302715
23 Filtro Filter 302716
24 Telecomando Remote control 302717
25 Supporto in plastica Supporter 302718
26 Ricevitore radiocomando Remote Receiver 302719
27 Supporto sensore movimento Body sensor supporter 302730
28 Guida Alette A Guide louver A 302724
29 Guida Alette B Guide louver B 302725
30 Polstirolo vaschetta E Tray foam E 302731
31 Polistiroli vaschetta D Tray foam D 302732
32 Polistirolo vaschetta C Tray foam C 302733
33 Motore alette Swing motor 302025
34 supporto destro ventola Right clamp of motor 302027
35 Motore ventilatore Motor 302723
36 Supporto motore alette Bearing 302750
37 Gommino Sheath of motor 302030
38 Morsettiera terminale Terminal board 302225
39 Copri terminali elettrici Terminal cover 302706
40 Coperchio scheda elettronica Electric box cover 302734
41 Involucro in plastica per scheda Electric box 302034
42 Fermacavo Wire belt 321506
43 Rilevatore CO CO sensor 302737
44 Gancio chiusura posteriore Rear Clamp 302735
* Cavo tripolare 3 pole cable 302160
* Cavo pentapolare 5 pole cable 302161
* Sonda ambiente Room sensor 302738
* Sonda immersione Pipe sensor 302739
* Scheda elettronica per modelli PCB Trial Quadri models 302169
Trial e Quadri
* Sensore movimento Body sensor 302751
* Filtro a carboni Air cleaner 302020
* Trasformatore Transformer 302166
* Non illustrato
Not illustrated

EXPLODED VIEWS AND SPARE PART LIST RD 4.5


digital TECHNICAL MANUAL

MONO SPLIT UNITÀ ESTERNA RDO 7RN RDO 9RN RDO 13RN RDO 13RN/B
MONO SPLIT OUTDOOR UNIT

18

23
19
17
16
15

2 14
13 10

12 11 7

20
5

6
9 8

1
22
3 4

21

RD 4.6 ESPLOSI E LISTE RICAMBI


ARTEL digital
MONO SPLIT UNITÀ ESTERNA RDO 7RN RDO 9RN RDO 13RN RDO 13RN/B
MONO SPLIT OUTDOOR UNIT
Pos. Descrizione Description Vers. Cod. Cod. Cod. Cod.

1 Griglia frontale Artel Artel front grill 302103 302103 302103 302103
2 Ventola assiale Axial fan 301735 301735 301735 301735
3 Pannello frontale Front case 301728 301728 301728 301728
4 Base carrozzeria Metal base 302083 302091 302095 302095
5 Compressore Compressor 302069 302060 302114 302114
6 Fermo compressore Compressor bolt 302066 302065 302057 302057
7 Coperchio Fresh Air Kit Cover of Fresh Air Kit (hand lift) 302073 302073 302073 302073
8 Valvola gas Gas valve 302076 302076 302077 302077
9 Valvola liquido Liquid valve 302079 302079 302079 302079
10 Piastra lato destro Right sideplate 302081 302081 302081 302081
11 Morsettiera colleg. elettrici A Terminal board A 302085 302085 302085 302085
12 Piastra per scheda Electric box 302088 302088 302088 302088
13 Condensatore compressore Capacitor of compressor 302089 302090 302090 302090
14 Condensatore motore ventola Capacitor of fan motor 302093 302093 302093 302093
15 Gancio di plastica Plastic string 302094 302094 302094 302094
16 Scambiatore Condensatore Condenser Assy 302055 302055 302056 301562
17 Griglia posteriore Rear grill 301732 301732 301732 301732
18 Coperchio superiore Top cover 301726 301726 301726 301726
19 Supporto del motore Support of motor 301736 301736 301736 301736
20 Motore ventola Fan motor 302101 302101 302102 302102
21 Valvola 4 vie Reversing valve 302098 302098 302098 302098
22 Bobina Check valve 302100 302100 302100 302100
23 Sonda ad immersione Pipe sensor 302104 302104 302104 302104
* Sonda ambiente Outdoor temp. sensor 302105 302105 302105 302105
* Assieme capillare filtro Capillary-filter 302130 302130 302132 302132

* Non illustrato
Not illustrated

EXPLODED VIEWS AND SPARE PART LIST RD 4.6


digital TECHNICAL MANUAL

MONO SPLIT UNITÀ ESTERNA RDFO RDFO RDFO RDFO


MONO SPLIT OUTDOOR UNIT 7RN 9RN 13RN 13RN/B

18

23
19
17
16
15

2 14
13 10

12 11

20
5

6
9 8 7

1
22
3 4

21

RD 4.7 ESPLOSI E LISTE RICAMBI


ARTEL digital
MONO SPLIT UNITÀ ESTERNA RDFO RDFO RDFO RDFO
MONO SPLIT OUTDOOR UNIT 7RN 9RN 13RN 13RN/B
Pos. Descrizione Description Vers. Cod. Cod. Cod. Cod.

1 Griglia frontale Artel Artel front grill 302103 302103 302103 302103
2 Ventola assiale Axial fan 301735 301735 301735 301735
3 Pannello frontale Front case 301728 301728 301728 301728
4 Base carrozzeria Metal base 302083 302091 302095 302095
5 Compressore Compressor 302069 302060 302114 302114
6 Fermo compressore Compressor bolt 302066 302065 302057 302057
7 Coperchio Fresh Air Kit Cover of Fresh Air Kit (hand lift) 302073 302073 302073 302073
8 Valvola gas Gas valve 302076 302076 302077 302077
9 Valvola liquido Liquid valve 302079 302079 302079 302079
10 Piastra lato destro Right sideplate 302081 302081 302081 302081
11 Morsettiera colleg. elettrici A Terminal board A 302085 302085 302085 302085
12 Piastra per scheda Electric box 302088 302088 302088 302088
13 Condensatore compressore Capacitor of compressor 302089 302090 302090 302090
14 Condensatore motore ventola Capacitor of fan motor 302093 302093 302093 302093
15 Gancio di plastica Plastic string 302094 302094 302094 302094
16 Condensatore Condenser 302055 302055 302056 301562
17 Griglia posteriore Rear grill 301732 301732 301732 301732
18 Coperchio superiore Top cover 301726 301726 301726 301726
19 Supporto del motore Support of motor 301736 301736 301736 301736
20 Motore ventola Fan motor 302101 302101 302102 302102
21 Valvola 4 vie Reversing valve 302098 302098 302098 302098
22 Bobina Check valve 302100 302100 302100 302100
23 Sonda ad immersione Pipe sensor 302104 302104 302104 302104
* Sonda ambiente Outdoor temp. sensor 302105 302105 302105 302105
* Assieme capillare filtro Capillary-filter 302130 302130 302132 302132

* Non illustrato
Not illustrated

EXPLODED VIEWS AND SPARE PART LIST RD 4.7


digital TECHNICAL MANUAL

KIT RICAMBIO ARIA


REFRESH AIR KIT

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

RD 4.8 ESPLOSI E LISTE RICAMBI


ARTEL digital
KIT RICAMBIO ARIA
REFRESH AIR KIT

Pos. Descrizione Description Vers. Cod.

1 Coperchio motore Shield of motor 302139


2 Distanziatore del motore Motor spacer 302140
3 Motore ventola Fan motor 302141
4 Piastra posteriore Rear plate 302142
5 Piastra quadrata distanziatrice Fixing plate 302143
6 Ventilatore Fan 302144
7 Convogliatore dell’aria Propeller housing 302145
8 Coperchio convogliatore Cover 302146
9 Ganci di supporto del convogliatore Hooks 302147
10 Coperchio di plastica Handl lift 302073

Codice assieme Assy code RD-FRESH

* Non illustrato
Not illustrated

EXPLODED VIEWS AND SPARE PART LIST RD 4.8


digital TECHNICAL MANUAL

DUAL SPLIT UNITÀ ESTERNA RDMO RDMO RDMO


DUAL SPLIT OUTDOOR UNIT 7RN 9RN 13RN

10
9
14

19

16
20

15

17 13
12 18

21 11
22
23
1
5

6
2

4 7

RD 4.9 ESPLOSI E LISTE RICAMBI


ARTEL digital
DUAL SPLIT UNITÀ ESTERNA RDMO RDMO RDMO
DUAL SPLIT OUTDOOR UNIT 7RN 9RN 13RN

Pos. Descrizione Description Vers. Cod. Cod. Cod.

1 Coperchio Cover 301505 301505 301505


2 Griglia frontale Artel Artel front grill 302061 302061 302061
3 Pannello frontale sinistro Left front panel 301547 301508 301508
4 Pannello frontale/laterale dx Right front/side panel 301548 301507 301507
5 Griglia posteriore Rear grill 301550 301509 301509
6 Pannello laterale destro Right side plate 301549 301510 301510
7 Base carrozzeria Casing base 302058 301576 301576
8 Ventola Fan 301512 301512 301512
9 Motore ventilatore Fan motor 301524 301513 301513
10 Supporto motore ventilatore Fan motor support 301552 301514 301514
11 Condensatore del compressore Capacitor of compressor 302059 291058 291058
12 Condensatore motore ventilatore Capacitor of fan motor 291052 291513 291513
13 Bobina valvola inversione Coil of reversing valve 291281 291281 291281
14 Valvola inversione Reversing valve 302113 302113 302113
15 Compressore Compressor 302114 302069 302060
16 Assieme capillare filtro Capillary-filter 302138 A-B 302134 A-B 302136 A-B
17 Rubinetti liquido Liquid valve 302153 302153 302153
18 Rubinetti gas Gas valve 302117 302156 302157
19 Condensatore Condenser 302152 302151 302151
20 Sonda ad immersione Pipe sensor 302104 302104 302104
21 Morsettiera Terminal board 302082 302082 302082
22 Morsettiera 2-8 contatti 2-8 terminal board 302096 302096 302096
23 Scheda elettronica PCB 302460 302460 302460
* Raccordo scarico condensa Fitting of condensed water 301585 301585 301585
drain hose
* Fonoassorbente Soundproofing 291353 291353 291353

* Non illustrato
Not illustrated

TECHNICAL SPECIFICATION RD 4.9


digital TECHNICAL MANUAL

MONO SPLIT UNITÀ ESTERNA RDO 16RN


MONO SPLIT OUTDOOR UNIT
10 9 13

19

14
8

12

18

16 20

17
11
15
1
5

4
7

RD 5.1 DATI TECNICI


ARTEL digital
MONO SPLIT UNITÀ ESTERNA RDO 16RN
MONO SPLIT OUTDOOR UNIT

Pos. Descrizione Description Vers. Cod.

1 Coperchio Cover 301505


2 Griglia frontale Artel Artel front grill 302061
3 Pannello frontale sinistro Left front panel 301508
4 Pannello frontale/laterale dx Right front/side panel 301507
5 Griglia posteriore Rear grill 301509
6 Pannello laterale dx Right side plate 301510
7 Base carrozzeria Casing base 302179
8 Ventola Fan 301512
9 Motore ventilatore Fan motor 302180
10 Supporto motore ventilatore Fan motor support 301514
11 Condensatore del compressore Capacitor of compressor 291058
12 Condensatore motore ventilatore Capacitor of fan motor 291513
13 Bobina valvola 4 vie Coil of reversing valve 302186
14 Valvola 4 vie Reversing valve 302189
15 Compressore Compressor 302181
16 Assieme capillare filtro Capillary filter 302188
17 Rubinetti liquido Liquid valve 302078
18 Rubinetti gas Gas valve 302075
19 Condensatore Condenser 302182
20 Sonda ad immersione Pipe sensor 302104
* Morsettiera Terminal board 302082
* Morsettiera 2-8 contatti 2-8 terminal board 302096
* Raccordo scarico condensa Fitting of condensed water drain 301585
hose
* Fonoassorbente Sound profing 291353
* Relé comando compressore Driving relay of comp. 302192

* Non illustrato
Not illustrated

TECHNICAL SPECIFICATION RD 5.1


digital TECHNICAL MANUAL

RDTO 23CN - RDQO 24CN

20

10
5
4

11
15

13

14
16 20

23
21
9
18 20
19
8

1 17

2
24

22

RD 5.2 DATI TECNICI


ARTEL digital
UNITÀ ESTERNA MULTI SPLIT RDTO 23CN RDQO 24CN
MULTI SPLIT OUTDOOR UNIT

Pos. Descrizione Description Vers. Cod. Cod.

1 Griglia frontale Artel Front grille Artel 302061 302061


2 Pannello frontale sinistro Left front panel 301547 301547
3 Supporto motore ventilatore Fan motor support 302552 302552
4 Ventola Fan 301512 301512
5 Motore ventilatore Fan motor 302553 302553
6 Coperchio Cover 301505 301505
7 Condensatore Condenser 302554 302554
8 Griglia posteriore Air intake grill 301550 301550
9 Fermo compressore Compressor bolt 302555 302555
10 Supporto componenti elettrici Electrix box 302556 302556
11 Trasformatore Transformer 302557 302557
12* Morsettiera 2-8 contatti 2-8 terminal board 302096 302096
13 Condensatore ventilatore Fan capacitor 302558 302558
14 Scheda elettronica U.E. Outdoor PCB 302559 302559
15 Condensatore compressore Compressor capacitor 302560 302560
16 Morsettiera Terminal board 302561 302561
17 Pannello laterale destro Right side plate 302562 302562
18 Rubinetti liquido Liquid valve 1/4” 302580 302580
19 Rubinetti gas Gas valve 3/8” 302581 302581
20 Elettrovalvola Solenoid one way valve 302563 302563
21 Supporto elettrovalvole Solenoid one way valve support 302564 302575
22 Pannello frontale/laterale destro Right front/side panel 301548 301548
23 Compressore Compressor 302114 302114
24 Base carrozzeria Metal base 302565 302565
* Assieme capillare filtro unità A Capillary filter unit A 302566 302568
* Assieme capillare filtro unità B-C Capillary-filter unit B-C 302567 302569
* Raccordo scarico condensa. Fitting of condensed water drain hose 301585 301585

* Non illustrato
Not illustrated

TECHNICAL SPECIFICATION RD 5.2


digital TECHNICAL MANUAL

RD RN RD 7RN RD 9RN RD 13RN

RESA FRIGORIFERA - REFRIGERANT YIELD


Frig/h 1901 2365 3363
RAFFREDDAMENTO - COOLING
kW 2210 2750 3910
Kcal/h 2086 2451 3441
RISCALDAMENTO - HEATING
kW 2426 2850 4001
DEUMIDIFICAZIONE - HUMIDITY EXTRACTION RATE l/h 0,8 1,2 1,6

CONSUMO ELETTRICO - ELECTRICAL CONSUMPTION


W 771 1022 1481
RAFFREDDAMENTO - COOLING
A 3,5 4,8 6,9
W 906 960 1512
RISCALDAMENTO - HEATING
A 4,8 4,7 7,1

ALIMENTAZIONE - POWER INPUT


TENSIONE/FREQUENZA - VOLTAGE/FREQUENCY V - Hz 230 - 50
FASI - PHASES n° 1

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES


FILTRO ARIA UNITÀ EVAPORANTE POLIPROPILENE E CARBONI ATTIVI
EVAPORATOR UNIT AIR FILTER POLYPROPILENE AND ACTIVATED CARBON

VENTILATORE UNITÀ INTERNA-INDOOR UNIT FAN TANGENZIALE - CROSS-FLOW

VENTILATORE UNITÀ ESTERNA-OUTDOOR UNIT FAN ASSIALE - AXIAL

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.I. - FAN INPUT I.U. W 8 8 20

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.E. - FAN INPUT O.U. W 30 30 36

PORTATA D’ARIA UNITÀ EVAPORANTE (1) m3/h 420 420 520


EVAPORATOR UNIT AIR CAPACITY (1)

DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.I. - FAN DIMENSIONS I.U. mm 91x616


DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.E. - FAN DIMENSIONS O.U. mm 400
RICAMBIO ARIA - FRESH AIR CAPACITY m3/h --
ASSORBIMENTO RICAMBIO ARIA - FRESH AIR INPUT W --

RUMOROSITÀ U.I. - NOISE LEVEL INDOOR UNIT (1) (2) dBA 34 34 38

RUMOROSITÀ U.E. - NOISE LEVEL OUTDOOR UNIT (1) (2) dBA 52 52 57


TUBO DI RAME SU PACCO ALETTATO
SCAMBIATORE - EXCHANGER IN ALLUMINIO
COPPER PIPE ON FINNED ALUMINIUM PACK

REFRIGERANTE/CARICA - REFRIGERANT/CHARGE R407C-kg0,8 R407C-kg0,92 R407C kg1,4

(1) misurata alla massima velocità del ventilatore (2) misurata alla distanza di un metro
(1) measured with the maximum speed (2) measured at a distance of 1 metre

RD 5.3 DATI TECNICI


ARTEL digital
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO SCARICO CONDENSA UNITÀ INTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER U.I. 13 16
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO RACCORDO SCARICO CONDENSA UNITÀ ESTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER O.U. 12 16
DIAMETRO RUBINETTO LIQUIDO - LIQUID VALVE DIAMETER inch 1/4” 1/4” 1/4”

DIAMETRO RUBINETTO GAS - GAS VALVE DIAMETER inch 3/8” 3/8” 1/2”

SISTEMA DI ESPANSIONE - EXPANSION SISTEM CAPILLARE - CAPILLARY


COMPRESSORE - COMPRESSOR ROTATIVO - ROTARY

INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INFORMATION REGARDING INSTALLATION


MASSIMALUNGHEZZALINEAFRIGORIFERA 10*
m
MAXIMUM REFRIGERANT PIPE LENGTH

LUNGHEZZA MAX.LINEACONCARICA STAND. 4*


m
MAXIMUM LENGTH OF PIPE WITH STANDARD CHARGE

CARICA SUPPLEMENTARE DI R407C 16


g/m
R407C ADDITIONAL CHARGE

MASSIMO DISLIVELLO 5*
m
MAXIMUM DIFFERENCE IN LEVEL

evaporante condensante
DIMENSIONI E PESI - DIMENSIONS AND WEIGHT indoor unit outdoor unit

LUNGHEZZA - LENGTH mm 830 849

ALTEZZA - HEIGHT mm 285 540

PROFONDITÀ - DEPTH mm 189 260

PESO - WEIGHT kg 11,8 38,6

I dati riportati possono essere soggetti a modifiche senza preavviso


All specifications are subject to change by manufacturer without prior notice
* ATTENZIONE: Le distanze ed i dislivelli tra le unità si intendono in metri lineari.
Eventuali gomiti o curve diminuiranno sensibilmente la lunghezza lineare massima dichiarata
(in alcuni casi potranno provocare riduzioni di resa ed anomale vibrazioni all’impianto).

* WARNING: the distances and difference of levels between the units, are intended in linear metres.
Eventual bends and curves will diminish the maximum length declared ( in some cases this could
reduce the output of the unit and cause abnormal vibrations).

TECHNICAL SPECIFICATION RD 5.3


digital TECHNICAL MANUAL

RDF RN RDF 7RN RDF RDF


9RN 13RN
RESA FRIGORIFERA - REFRIGERANT YIELD
Frig/h 1901 2365 3363
RAFFREDDAMENTO - COOLING
kW 2210 2750 3910
Kcal/h 2086 2451 3441
RISCALDAMENTO - HEATING
kW 2426 2850 4001
DEUMIDIFICAZIONE - HUMIDITY EXTRACTION RATE l/h 0,8 1,2 1,6

CONSUMO ELETTRICO - ELECTRICAL CONSUMPTION


W 771 1022 1481
RAFFREDDAMENTO - COOLING
A 3,5 4,8 6,9
W 906 960 1512
RISCALDAMENTO - HEATING
A 4,8 4,7 7,1

ALIMENTAZIONE - POWER INPUT


TENSIONE/FREQUENZA - VOLTAGE/FREQUENCY V - Hz 230 - 50
FASI - PHASES n° 1

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES


FILTRO ARIA UNITÀ EVAPORANTE POLIPROPILENE E CARBONI ATTIVI
EVAPORATOR UNIT AIR FILTER POLYPROPILENE AND ACTIVATED CARBON

VENTILATORE UNITÀ INTERNA-INDOOR UNIT FAN TANGENZIALE - CROSS-FLOW

VENTILATORE UNITÀ ESTERNA-OUTDOOR UNIT FAN ASSIALE - AXIAL

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.I. - FAN INPUT I.U. W 8 8 20

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.E. - FAN INPUT O.U. W 30 30 36

PORTATA D’ARIA UNITÀ EVAPORANTE (1) m3/h 420 420 520


EVAPORATOR UNIT AIR CAPACITY (1)

DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.I. - FAN DIMENSIONS I.U. mm 91x616


DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.E. - FAN DIMENSIONS O.U. mm 400
RICAMBIO ARIA - FRESH AIR CAPACITY m3/h 25
ASSORBIMENTO RICAMBIO ARIA - FRESH AIR INPUT W 5,5

RUMOROSITÀ U.I. - NOISE LEVEL INDOOR UNIT (1) (2) dBA 34 34 38

RUMOROSITÀ U.E. - NOISE LEVEL OUTDOOR UNIT (1) (2) dBA 52 52 57


TUBO DI RAME SU PACCO ALETTATO
SCAMBIATORE - EXCHANGER IN ALLUMINIO
COPPER PIPE ON FINNED ALUMINIUM PACK

REFRIGERANTE/CARICA - REFRIGERANT/CHARGE R407C-kg0,8 R407C-kg0,92 R407C kg1,4

(1) misurata alla massima velocità del ventilatore (2) misurata alla distanza di un metro
(1) measured with the maximum speed (2) measured at a distance of 1 metre

RD 5.4 DATI TECNICI


ARTEL digital
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO SCARICO CONDENSA UNITÀ INTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER U.I. 13 16
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO RACCORDO SCARICO CONDENSA UNITÀ ESTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER O.U. 12 16
DIAMETRO RUBINETTO LIQUIDO - LIQUID VALVE DIAMETER inch 1/4” 1/4” 1/4”

DIAMETRO RUBINETTO GAS - GAS VALVE DIAMETER inch 3/8” 3/8” 1/2”

SISTEMA DI ESPANSIONE - EXPANSION SISTEM CAPILLARE - CAPILLARY


COMPRESSORE - COMPRESSOR ROTATIVO - ROTARY

INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INFORMATION REGARDING INSTALLATION


MASSIMALUNGHEZZALINEAFRIGORIFERA 10*
m
MAXIMUM REFRIGERANT PIPE LENGTH

LUNGHEZZA MAX.LINEACONCARICA STAND. 4*


m
MAXIMUM LENGTH OF PIPE WITH STANDARD CHARGE

CARICA SUPPLEMENTARE DI R407C 16


g/m
R407C ADDITIONAL CHARGE

MASSIMO DISLIVELLO 5*
m
MAXIMUM DIFFERENCE IN LEVEL

evaporante condensante
DIMENSIONI E PESI - DIMENSIONS AND WEIGHT indoor unit outdoor unit

LUNGHEZZA - LENGTH mm 830 849

ALTEZZA - HEIGHT mm 285 540

PROFONDITÀ - DEPTH mm 189 260

PESO - WEIGHT kg 11,8 38,6

I dati riportati possono essere soggetti a modifiche senza preavviso


All specifications are subject to change by manufacturer without prior notice
* ATTENZIONE: Le distanze ed i dislivelli tra le unità si intendono in metri lineari.
Eventuali gomiti o curve diminuiranno sensibilmente la lunghezza lineare massima dichiarata
(in alcuni casi potranno provocare riduzioni di resa ed anomale vibrazioni all’impianto).

* WARNING: the distances and difference of levels between the units, are intended in linear metres.
Eventual bends and curves will diminish the maximum length declared ( in some cases this could
reduce the output of the unit and cause abnormal vibrations).

Il connettrore per l’inserimento del tubo per il ricambio aria ha il diametro esterno di 30 mm. La lunghezza standard
del tubo per il ricambio aria é di 5 metri. In caso venga installato un tubo di lunghezza maggiore, la portata d’aria
sarà inferiore a quella dichiarata.

The external diameter of the fresh air pipe is 30mm.The length of that pipe is 5 metres. Alonger pipeline eventually
installed will decrease the air flow declared.

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 5.4


digital TECHNICAL MANUAL

RDM RN RDM RDM RDM


7RN 9RN 13RN
RESA FRIGORIFERA - REFRIGERANT YIELD
Frig/h 2x1981 2x2279 2x3045
RAFFREDDAMENTO - COOLING
kW 2x2305 2x2650 2x3541
Kcal/h 2x2219 2x2415 2x3281
RISCALDAMENTO - HEATING
kW 2x2582 2x2810 2x3815
DEUMIDIFICAZIONE - HUMIDITY EXTRACTION RATE l/h 2x1,2 2x1,2 2x1,4

CONSUMO ELETTRICO - ELECTRICAL CONSUMPTION


W 1630 1900 2700
RAFFREDDAMENTO - COOLING
A 7,4 9,2 13,10
W 2111 1930 3020
RISCALDAMENTO - HEATING
A 10 8,5 14

ALIMENTAZIONE - POWER INPUT


TENSIONE/FREQUENZA - VOLTAGE/FREQUENCY V - Hz 230 - 50
FASI - PHASES n° 1

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES


FILTRO ARIA UNITÀ EVAPORANTE POLIPROPILENE E CARBONI ATTIVI
EVAPORATOR UNIT AIR FILTER POLYPROPILENE AND ACTIVATED CARBON

VENTILATORE UNITÀ INTERNA-INDOOR UNIT FAN TANGENZIALE - CROSS-FLOW

VENTILATORE UNITÀ ESTERNA-OUTDOOR UNIT FAN ASSIALE - AXIAL

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.I. - FAN INPUT I.U. W 8 8 20

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.E. - FAN INPUT O.U. W 38 38 38

PORTATA D’ARIA UNITÀ EVAPORANTE (1) m3/h 420 420 520


EVAPORATOR UNIT AIR CAPACITY (1)

DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.I. - FAN DIMENSIONS I.U. mm 91x616


DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.E. - FAN DIMENSIONS O.U. mm 400
RICAMBIO ARIA - FRESH AIR CAPACITY m3/h --
ASSORBIMENTO RICAMBIO ARIA - FRESH AIR INPUT W --

RUMOROSITÀ U.I. - NOISE LEVEL INDOOR UNIT (1) (2) dBA 34 34 38

RUMOROSITÀ U.E. - NOISE LEVEL OUTDOOR UNIT (1) (2) dBA 56 56 57


TUBO DI RAME SU PACCO ALETTATO
SCAMBIATORE - EXCHANGER IN ALLUMINIO
COPPER PIPE ON FINNED ALUMINIUM PACK

REFRIGERANTE/CARICA - REFRIGERANT/CHARGE R407C 2xkg0,85 2xkg0,93 2xkg1,4

(1) misurata alla massima velocità del ventilatore (2) misurata alla distanza di un metro
(1) measured with the maximum speed (2) measured at adistance of 1 metre

RD 5.5 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO SCARICO CONDENSA UNITÀ INTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER U.I. 13 16
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO RACCORDO SCARICO CONDENSA UNITÀ ESTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER O.U. 12 16
DIAMETRO RUBINETTO LIQUIDO - LIQUID VALVE DIAMETER inch 1/4” 1/4” 1/4”

DIAMETRO RUBINETTO GAS - GAS VALVE DIAMETER inch 3/8” 3/8” 1/2”

SISTEMA DI ESPANSIONE - EXPANSION SISTEM CAPILLARE - CAPILLARY


COMPRESSORE - COMPRESSOR ROTATIVO - ROTARY

INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INFORMATION REGARDING INSTALLATION


MASSIMALUNGHEZZALINEAFRIGORIFERA 10*
m
MAXIMUM REFRIGERANT PIPE LENGTH

LUNGHEZZA MAX.LINEACONCARICA STAND. 4*


m
MAXIMUM LENGTH OF PIPE WITH STANDARD CHARGE

CARICA SUPPLEMENTARE DI R407C 16


g/m
R407C ADDITIONAL CHARGE

MASSIMO DISLIVELLO 5*
m
MAXIMUM DIFFERENCE IN LEVEL

evaporante condensante
DIMENSIONI E PESI - DIMENSIONS AND WEIGHT indoor unit outdoor unit

LUNGHEZZA - LENGTH mm 830 1000 1000

ALTEZZA - HEIGHT mm 285 700 840

PROFONDITÀ - DEPTH mm 189 340 340

PESO - WEIGHT kg 11,8 59 69

I dati riportati possono essere soggetti a modifiche senza preavviso


All specifications are subject to change by manufacturer without prior notice
* ATTENZIONE: Le distanze ed i dislivelli tra le unità si intendono in metri lineari.
Eventuali gomiti o curve diminuiranno sensibilmente la lunghezza lineare massima dichiarata
(in alcuni casi potranno provocare riduzioni di resa ed anomale vibrazioni all’impianto).

* WARNING: the distances and difference of levels between the units, are intended in linear metrs.
Eventual bends and curves will degree the maximum length declared ( in same cases this could
reduce the output of the unit and cause abnormal vibrations.

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 5.5


digital TECHNICAL MANUAL

RD16N RD 16RN

RESA FRIGORIFERA - REFRIGERANT YIELD


Frig/h 3870
RAFFREDDAMENTO - COOLING
kW 4500
Kcal/h 4696
RISCALDAMENTO - HEATING
kW 5461
DEUMIDIFICAZIONE - HUMIDITY EXTRACTION RATE l/h 1,6

CONSUMO ELETTRICO - ELECTRICAL CONSUMPTION


W 1720
RAFFREDDAMENTO - COOLING
A 8,9
W 2000
RISCALDAMENTO - HEATING
A 9,6

ALIMENTAZIONE - POWER INPUT


TENSIONE/FREQUENZA - VOLTAGE/FREQUENCY V - Hz 230 - 50
FASI - PHASES n° 1

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES


FILTRO ARIA UNITÀ EVAPORANTE POLIPROPILENE E CARBONI ATTIVI
EVAPORATOR UNIT AIR FILTER POLYPROPILENE & ACTIVATED CARBON

VENTILATORE UNITÀ INTERNA-INDOOR UNIT FAN TANGENZIALE - CROSS-FLOW

VENTILATORE UNITÀ ESTERNA-OUTDOOR UNIT FAN ASSIALE - AXIAL

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.I. - FAN INPUT I.U. W 25

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.E. - FAN INPUT O.U. W 48

PORTATA D’ARIA UNITÀ EVAPORANTE (1) m3/h 580


EVAPORATOR UNIT AIR CAPACITY (1)

DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.I. - FAN DIMENSIONS I.U. mm 91x616


DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.E. - FAN DIMENSIONS O.U. mm 400
RICAMBIO ARIA - FRESH AIR CAPACITY m3/h --
ASSORBIMENTO RICAMBIO ARIA - FRESH AIR INPUT W --

RUMOROSITÀ U.I. - NOISE LEVEL INDOOR UNIT (1) (2) dBA 39

RUMOROSITÀ U.E. - NOISE LEVEL OUTDOOR UNIT (1) (2) dBA 56


TUBO DI RAME SU PACCO ALETTATO
SCAMBIATORE - EXCHANGER IN ALLUMINIO
COPPER PIPE ON FINNED ALUMINIUM PACK

REFRIGERANTE/CARICA - REFRIGERANT/CHARGE R407C - kg1,65

(1) misurata alla massima velocità del ventilatore (2) misurata alla distanza di un metro
(1) measured with the maximum speed (2) measured at adistance of 1 metre

RD 5.6 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO SCARICO CONDENSA UNITÀ INTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER U.I. 13 16
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO RACCORDO SCARICO CONDENSA UNITÀ ESTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER O.U. 12 16
DIAMETRO RUBINETTO LIQUIDO - LIQUID VALVE DIAMETER inch 1/4” 1/4”

DIAMETRO RUBINETTO GAS - GAS VALVE DIAMETER inch 1/2” 1/2”

SISTEMA DI ESPANSIONE - EXPANSION SISTEM CAPILLARE - CAPILLARY


COMPRESSORE - COMPRESSOR ROTATIVO - ROTARY

INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INFORMATION REGARDING INSTALLATION


MASSIMALUNGHEZZALINEAFRIGORIFERA 10*
m
MAXIMUM REFRIGERANT PIPE LENGTH

LUNGHEZZA MAX.LINEACONCARICA STAND. 4*


m
MAXIMUM LENGTH OF PIPE WITH STANDARD CHARGE

CARICA SUPPLEMENTARE DI R407C 16


g/m
R407C ADDITIONAL CHARGE

MASSIMO DISLIVELLO 5*
m
MAXIMUM DIFFERENCE IN LEVEL

evaporante condensante
DIMENSIONI E PESI - DIMENSIONS AND WEIGHT indoor unit outdoor unit

LUNGHEZZA - LENGTH mm 830 1000

ALTEZZA - HEIGHT mm 285 700

PROFONDITÀ - DEPTH mm 189 340

PESO - WEIGHT kg 11,8 38,6

I dati riportati possono essere soggetti a modifiche senza preavviso


All specifications are subject to change by manufacturer without prior notice
* ATTENZIONE: Le distanze ed i dislivelli tra le unità si intendono in metri lineari.
Eventuali gomiti o curve diminuiranno sensibilmente la lunghezza lineare massima dichiarata
(in alcuni casi potranno provocare riduzioni di resa ed anomale vibrazioni all’impianto).

* WARNING: the distances and difference of levels between the units, are intended in linear metrs.
Eventual bends and curves will degree the maximum length declared ( in same cases this could
reduce the output of the unit and cause abnormal vibrations.

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 5.6


digital TECHNICAL MANUAL

RDT 23CN RDTI 7CN RDTI 12CN

RESA FRIGORIFERA - REFRIGERANT YIELD


Frig/h 1683x2 2993
RAFFREDDAMENTO - COOLING
kW 1,95x2 3,48
Kcal/h -- --
RISCALDAMENTO - HEATING
kW -- --
DEUMIDIFICAZIONE - HUMIDITY EXTRACTION RATE l/h 1,2 x 2 1,2

CONSUMO ELETTRICO - ELECTRICAL CONSUMPTION


W 1505 1505
RAFFREDDAMENTO - COOLING
A 7 7
W -- --
RISCALDAMENTO - HEATING
A -- --

ALIMENTAZIONE - POWER INPUT


TENSIONE/FREQUENZA - VOLTAGE/FREQUENCY V - Hz 230 - 50
FASI - PHASES n° 1

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES


FILTRO ARIA UNITÀ EVAPORANTE POLIPROPILENE E CARBONI ATTIVI
EVAPORATOR UNIT AIR FILTER POLYPROPILENE & ACTIVATED CARBON

VENTILATORE UNITÀ INTERNA-INDOOR UNIT FAN TANGENZIALE - CROSS-FLOW

VENTILATORE UNITÀ ESTERNA-OUTDOOR UNIT FAN ASSIALE - AXIAL

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.I. - FAN INPUT I.U. W 8 8

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.E. - FAN INPUT O.U. W 60 60

PORTATA D’ARIA UNITÀ EVAPORANTE (1) m3/h 420 420


EVAPORATOR UNIT AIR CAPACITY (1)

DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.I. - FAN DIMENSIONS I.U. mm 91x616 91x616


DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.E. - FAN DIMENSIONS O.U. mm 450 450
RICAMBIO ARIA - FRESH AIR CAPACITY m3/h -- --
ASSORBIMENTO RICAMBIO ARIA - FRESH AIR INPUT W -- --

RUMOROSITÀ U.I. - NOISE LEVEL INDOOR UNIT (1) (2) dBA 34 34

RUMOROSITÀ U.E. - NOISE LEVEL OUTDOOR UNIT (1) (2) dBA 60 60


TUBO DI RAME SU PACCO ALETTATO
SCAMBIATORE - EXCHANGER IN ALLUMINIO
COPPER PIPE ON FINNED ALUMINIUM PACK

REFRIGERANTE/CARICA - REFRIGERANT/CHARGE R407C - kg1,2x2 R407C - kg1,2x2

(1) misurata alla massima velocità del ventilatore (2) misurata alla distanza di un metro
(1) measured with the maximum speed (2) measured at adistance of 1 metre

RD 5.7 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO SCARICO CONDENSA UNITÀ INTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER U.I. 13 16
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO RACCORDO SCARICO CONDENSA UNITÀ ESTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER O.U. 12 16
DIAMETRO RUBINETTO LIQUIDO - LIQUID VALVE DIAMETER inch 1/4” 1/4”

DIAMETRO RUBINETTO GAS - GAS VALVE DIAMETER inch 3/8” 3/8”

SISTEMA DI ESPANSIONE - EXPANSION SISTEM CAPILLARE - CAPILLARY


COMPRESSORE - COMPRESSOR ROTATIVO - ROTARY

INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INFORMATION REGARDING INSTALLATION


MASSIMALUNGHEZZALINEAFRIGORIFERA 20*
m
MAXIMUM REFRIGERANT PIPE LENGTH

LUNGHEZZA MAX.LINEACONCARICA STAND. 4*


m
MAXIMUM LENGTH OF PIPE WITH STANDARD CHARGE

CARICA SUPPLEMENTARE DI R407C 16


g/m
R407C ADDITIONAL CHARGE

MASSIMO DISLIVELLO 5*
m
MAXIMUM DIFFERENCE IN LEVEL

evaporante condensante
DIMENSIONI E PESI - DIMENSIONS AND WEIGHT indoor unit outdoor unit

LUNGHEZZA - LENGTH mm 830 1000

ALTEZZA - HEIGHT mm 285 840

PROFONDITÀ - DEPTH mm 189 340

PESO - WEIGHT kg 11,8 78

I dati riportati possono essere soggetti a modifiche senza preavviso


All specifications are subject to change by manufacturer without prior notice
* ATTENZIONE: Le distanze ed i dislivelli tra le unità si intendono in metri lineari.
Eventuali gomiti o curve diminuiranno sensibilmente la lunghezza lineare massima dichiarata
(in alcuni casi potranno provocare riduzioni di resa ed anomale vibrazioni all’impianto).

* WARNING: the distances and difference of levels between the units, are intended in linear metrs.
Eventual bends and curves will degree the maximum length declared ( in same cases this could
reduce the output of the unit and cause abnormal vibrations.

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 5.7


digital TECHNICAL MANUAL

RDQ 24CN RDQI 24CN

RESA FRIGORIFERA - REFRIGERANT YIELD


Frig/h 1870,5x4
RAFFREDDAMENTO - COOLING
kW 2,17x4
Kcal/h --
RISCALDAMENTO - HEATING
kW --
DEUMIDIFICAZIONE - HUMIDITY EXTRACTION RATE l/h 1,2x4

CONSUMO ELETTRICO - ELECTRICAL CONSUMPTION


W 1537,5x2
RAFFREDDAMENTO - COOLING
A 7,25x2
W --
RISCALDAMENTO - HEATING
A --

ALIMENTAZIONE - POWER INPUT


TENSIONE/FREQUENZA - VOLTAGE/FREQUENCY V - Hz 230 - 50
FASI - PHASES n° 1

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES


FILTRO ARIA UNITÀ EVAPORANTE POLIPROPILENE E CARBONI ATTIVI
EVAPORATOR UNIT AIR FILTER POLYPROPILENE & ACTIVATED CARBON

VENTILATORE UNITÀ INTERNA-INDOOR UNIT FAN TANGENZIALE - CROSS-FLOW

VENTILATORE UNITÀ ESTERNA-OUTDOOR UNIT FAN ASSIALE - AXIAL

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.I. - FAN INPUT I.U. W 8

ASSORBIMENTO DEL VENTILATORE U.E. - FAN INPUT O.U. W 60

PORTATA D’ARIA UNITÀ EVAPORANTE (1) m3/h 420


EVAPORATOR UNIT AIR CAPACITY (1)

DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.I. - FAN DIMENSIONS I.U. mm 91x616


DIMENSIONI DELLA VENTOLA U.E. - FAN DIMENSIONS O.U. mm 450
RICAMBIO ARIA - FRESH AIR CAPACITY m3/h --
ASSORBIMENTO RICAMBIO ARIA - FRESH AIR INPUT W --

RUMOROSITÀ U.I. - NOISE LEVEL INDOOR UNIT (1) (2) dBA 34

RUMOROSITÀ U.E. - NOISE LEVEL OUTDOOR UNIT (1) (2) dBA 40


TUBO DI RAME SU PACCO ALETTATO
SCAMBIATORE - EXCHANGER IN ALLUMINIO
COPPER PIPE ON FINNED ALUMINIUM PACK

REFRIGERANTE/CARICA - REFRIGERANT/CHARGE R407C - kg1,2x2

(1) misurata alla massima velocità del ventilatore (2) misurata alla distanza di un metro
(1) measured with the maximum speed (2) measured at adistance of 1 metre

RD 5.8 DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO SCARICO CONDENSA UNITÀ INTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER U.I. 13 16
diametro interno diametro esterno
DIAMETRO RACCORDO SCARICO CONDENSA UNITÀ ESTERNA internal diameter external diameter
mm
CONDENSER WATER DRAINAGE HOSE DIAMETER O.U. 12 16
DIAMETRO RUBINETTO LIQUIDO - LIQUID VALVE DIAMETER inch 1/4” 1/4”

DIAMETRO RUBINETTO GAS - GAS VALVE DIAMETER inch 3/8” 3/8”

SISTEMA DI ESPANSIONE - EXPANSION SYSTEM CAPILLARE - CAPILLARY


COMPRESSORE - COMPRESSOR ROTATIVO - ROTARY

INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INFORMATION REGARDING INSTALLATION


MASSIMALUNGHEZZALINEAFRIGORIFERA 20*
m
MAXIMUM REFRIGERANT PIPE LENGTH

LUNGHEZZA MAX.LINEACONCARICA STAND. 4*


m
MAXIMUM LENGTH OF PIPE WITH STANDARD CHARGE

CARICA SUPPLEMENTARE DI R407C 16


g/m
R407C ADDITIONAL CHARGE

MASSIMO DISLIVELLO 5*
m
MAXIMUM DIFFERENCE IN LEVEL

evaporante condensante
DIMENSIONI E PESI - DIMENSIONS AND WEIGHT indoor unit outdoor unit

LUNGHEZZA - LENGTH mm 830 1000

ALTEZZA - HEIGHT mm 285 840

PROFONDITÀ - DEPTH mm 189 340

PESO - WEIGHT kg 11,8 78

I dati riportati possono essere soggetti a modifiche senza preavviso


All specifications are subject to change by manufacturer without prior notice
* ATTENZIONE: Le distanze ed i dislivelli tra le unità si intendono in metri lineari.
Eventuali gomiti o curve diminuiranno sensibilmente la lunghezza lineare massima dichiarata
(in alcuni casi potranno provocare riduzioni di resa ed anomale vibrazioni all’impianto).

* WARNING: the distances and difference of levels between the units, are intended in linear metrs.
Eventual bends and curves will degree the maximum length declared ( in same cases this could
reduce the output of the unit and cause abnormal vibrations.

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS RD 5.8


digital TECHNICAL MANUAL

notes DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI


ARTEL digital

ASSEMBLY DRAWING AND DIMENSIONS notes


digital TECHNICAL MANUAL

notes DISEGNI DI INSIEME E DIMENSIONI

Potrebbero piacerti anche