Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Inno Nazionale Russo
Inno Nazionale Russo
Nella versione originale, il nome di Stalin era menzionato nella seconda strofa, ma dopo la morte
del leader sovietico, nel 1953, e il conseguente processo di destalinizzazione, tale
menzione non fu più ritenuta accettabile. Per questo motivo, a partire da quegli anni fino al 1977,
l'inno fu eseguito solo nella versione melodica. Nel 1977, il testo fu reintitolato e riscritto
eliminando il riferimento a Stalin, mentre venne mantenuto quello a Lenin che era considerato il
padre spirituale del comunismo russo.
A seguito del collasso dell'Unione Sovietica, nel 1991, la Federazione Russa adottò un nuovo inno
nazionale, la Canzone Patriottica (in russo: Патриотическая Песня). A partire dal 31 dicembre
2000, venne ripristinato l'inno sovietico, ma con un testo differente - sempre scritto da Michalkov -
allo scopo di rappresentare la natura non comunista della Federazione.
Inno dell'Unione Sovietica del 1944 - con il testo precedente alla Destalinizzazione.
Russo
Russo
(traslitterazione Italiano
(testo in cirillico)
nell'alfabeto latino)
Союз нерушимый республик Soyuz nerushimy respublik La Grande Russia ha saldato
свободных svobodnykh per sempre
Сплотила навеки Великая Splotila naveki velikaya Rus! Un'unione indivisibile di
Русь. Da zdravstvuyet sozdanny repubbliche libere!
Да здравствует созданный voley narodov Viva l'unita e potente Unione
волей народов Yediny, moguchy Sovetsky Sovietica
Единый, могучий Советский Soyuz! Fondata dalla volontà dei
Союз! popoli!
PRIPEV: Ritornello
ПРИПЕВ: Slavsya, Otechestvo Sia celebre la nostra Patria
Славься, Отечество nashe svobodnoye, libera,
наше свободное, Druzhby narodov Sicuro baluardo dell'amicizia
Дружбы народов nadyozhny oplot, fra i popoli!
надёжный оплот! Znamya sovetskoye, La bandiera sovietica, la
Знамя советское, znamya narodnoye bandiera del popolo
знамя народное Pust' ot pobedy k Ci guidi di vittoria in vittoria!
Пусть от победы к pobede vedyot! Attraverso la tempesta ci
победе ведёт! illuminò il sole della libertà
E il grande Lenin ci rischiarò
Сквозь грозы сияло нам Skvoz' grozy siyalo nam la via:
солнце свободы, solntse svobody, Stalin ci educò alla dedizione
И Ленин великий нам путь I Lenin veliky nam put' ozaril, verso il popolo,
озарил: Nas vyrastil Stalin — na Ci ispirò al lavoro e ad
Нас вырастил Сталин — на vernost' narodu, eroiche imprese!
верность народу, Na trud i na podvigi nas Ritornello
На труд и на подвиги нас vdokhnovil! Sia celebre la nostra Patria
вдохновил! libera,
PRIPEV: Sicuro baluardo della felicità
ПРИПЕВ: Slavsya, Otechestvo dei popoli!
Славься, Отечество nashe svobodnoye, La bandiera sovietica, la
наше свободное, Schast'ya narodov bandiera del popolo
Счастья народов nadyozhny oplot, Ci guidi di vittoria in vittoria!
надёжный оплот! Znamya sovetskoye, Abbiamo cresciuto il nostro
Знамя советское, znamya narodnoye esercito nelle battaglie.
знамя народное Pust' ot pobedy k I vili invasori spazzeremo via
Пусть от победы к pobede vedyot! dal cammino!
победе ведёт! Negli scontri decidiamo il
My armiyu nashu rastili v destino di generazioni,
Мы армию нашу растили в srazhen'yakh, Verso la gloria porteremo la
сраженьях. Zakhvatchikov podlykh s nostra Patria!
Захватчиков подлых с дороги dorogi smetyom! Ritornello
сметём! My v bitvakh reshayem sud'bu Sia celebre la nostra Patria
Мы в битвах решаем судьбу pokoleniy, libera,
поколений, My k slave Otchiznu svoyu Sicuro baluardo della gloria
Мы к славе Отчизну свою povedyom! dei popoli!
поведём! La bandiera sovietica, la
PRIPEV: bandiera del popolo
ПРИПЕВ: Slavsya Otechestvo Ci guidi di vittoria in vittoria!
Славься, Отечество nashe svobodnoye,
наше свободное, Slavy narodov
Славы народов nadyozhny oplot,
надёжный оплот! Znamya sovetskoye,
Знамя советское, znamya narodnoye
знамя народное Pust' ot pobedy k
Пусть от победы к pobede vedyot
победе ведёт!
[nascondi]
v · d · m